GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf ·...
Transcript of GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISEopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE_2_1.pdf ·...
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
ИНСТИТУТ ФИЛОЛОГИИ, ЖУРНАЛИСТИКИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ
Т.Л. ЧЕРНОСИТОВА
GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE
(учебное пособие по грамматике современного французского языка в 2-х
частях)
Ростов-на-Дону
2014
2
УДК 43
ББК 81.2 Фр – 92.3
Ч 49
Печатается по решению редакционно-издательского совета ЮФУ
Редактор
доктор филологических наук, профессор Кравцов С.М.
Рецензенты:
доктор филологических наук, доцент Скоробогатова Т.И.
доктор филологических наук, профессор Шаповалова А.П.
Автор:
кандидат социологических наук, доцент Т.Л. Черноситова
Guide de grammaire française (учебное пособие по грамматике
современного французского языка). - Ростов н/Д:, 2014.
ISBN 97-5-87259-637-0
3
В учебном пособии Guide de grammaire française подробно
представлены основные особенности грамматической системы
современного французского языка. Учебное пособие снабжено схемами и
таблицами, облегчающими восприятие теоретического материала. Все
примеры снабжены русским переводом.
Настоящее учебное пособие явлется расширенным приложением к
учебнику И.Н. Поповой, Ж.А.Казаковой «Manuel de français» и
предназначено для студентов, начинающих изучение французского языка
как первого и второго иностранного на факультетах филологии,
иностранных языков и межкультурной коммуникации, перевода и
переводоведения, в институтах дополнительного образования, а также
для широкого круга лиц, изучающих французский язык самостоятельно
или на языковых курсах.
УДК 43
ББК 81.2 Фр – 92.3
Ч 49
© Черноситова Т.Л., 2012
4
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Настоящее Учебное пособие по грамматике современного французского языка «Guide de grammaire française» в 2-х частях представляет собой краткий систематический курс грамматической системы французского языка.
В настоящем учебном пособии в доступной и сжатой форме представлены все разделы французской грамматики, которые снабжены многочисленными схемами и таблицами, облегчающими восприятие теоретического материала.
Все изложенные разделы взаимосвязаны и представлены с учетом коррекции возможных типичных ошибок, возникающих при изучении грамматических форм французского языка. Принцип изложения грамматических норм и основ позволяет проанализировать основные трудности, возникающие при изучении грамматики французского языка, что является необходимым условием формирования у студентов базовых лингвистических знаний и переводческой компетенции в условиях асимметричного билингвизма, а также способствует обеспечению грамотного и корректного оформления устной и письменной речи.
Для облегчения восприятия теоретического материала Учебное пособие снабжено многочисленными схемами и таблицами.
Правила изложены на русском языке, примеры даны с переводом и комментарием.
Содержание учебного пособия в полной мере соответствует программе курса французского языка для факультетов иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации высших учебных заведений и предназначено для студентов, начинающих или изучающих его как второй иностранный язык.
5
ОГЛАВЛЕНИЕ
§ 22. ГЛАГОЛ (LE VERBE) .............................................................................................................................. 8
ПЕРЕХОДНЫЕ И НЕПЕРЕХОДНЫЕ ГЛАГОЛЫ .............................................................................. 8
БЕЗЛИЧНЫЕ ГЛАГОЛЫ (VERBES IMPERSONNELS) ..................................................................... 11
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ (VERBES AUXILIAIRES) ............................................................ 12
§ 23. ВОПРОСИТЕЛЬНАЯ ФОРМА (FORME INTERROGATIVE) ................................................................... 13
§ 24. ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ФОРМА (FORME NÉGATIVE) ................................................................................ 16
§ 25. ВОПРОСИТЕЛЬНО-ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ФОРМА ................................................................................. 19
§ 26. ОСНОВНЫЕ КАТЕГОРИИ ГЛАГОЛА ................................................................................................... 20
Категория лица, числа, рода ..................................................................................................... 20
Категория наклонения .............................................................................................................. 20
КАТЕГОРИЯ ВРЕМЕНИ ................................................................................................................ 21
КАТЕГОРИЯ ЗАЛОГА ................................................................................................................... 22
§ 27. ОСОБЕННОСТИ СПРЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛОВ. ........................................................................................ 22
ТИПЫ СПРЯЖЕНИЯ..................................................................................................................................... 22
ОСОБЕННОСТИ СПРЯЖЕНИЯ НЕКОТОРЫХ ГЛАГОЛОВ 1-й ГРУППЫ ....................................... 23
ОСОБЕННОСТИ СПРЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛОВ 2-й ГРУППЫ ............................................................. 26
ОСОБЕННОСТИ СПРЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛОВ 2-й ГРУППЫ (НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ) ............ 27
ОСОБЕННОСТИ СПРЯЖЕНИЯ НЕКОТОРЫХ ГЛАГОЛОВ 3-й ГРУППЫ ....................................... 27
СЛОЖНЫЕ НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ, СПРЯГАЮЩИЕСЯ КАК СООТВЕТСТВУЮЩИЕ
ПРОСТЫЕ..................................................................................................................................... 29
МЕСТОИМЕННЫЕ ГЛАГОЛЫ (VERBES PRONOMINAUX) ........................................................... 33
§ 28. ОБРАЗОВАНИЕ ВРЕМЕН (FORMATION DES TEMPS) ......................................................................... 36
§ 29. БЛИЖАЙШЕЕ БУДУЩЕЕ (FUTUR PROCHE или FUTUR IMMÉDIAT) ................................................. 44
§ 30. БЛИЖАЙШЕЕ ПРОШЕДШЕЕ (PASSÉ RÉCENT или PASSÉ IMMÉDIAT ) ............................................. 45
§ 31. ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (L’INDICATIF) ................................................................................ 46
НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ (PRÉSENT DE L’INDICATIF) ............................... 46
§ 32. IMPARFAIT (ПРОШЕДШЕЕ НЕЗАВЕРШЕННОЕ) ................................................................................. 48
§ 33. PASSÉ SIMPLE ..................................................................................................................................... 51
§ 34. PASSÉ COMPOSÉ ................................................................................................................................ 53
§ 35. PLUS-QUE-PARFAIT ............................................................................................................................ 55
§ 36. PASSÉ ANTÉRIEUR .............................................................................................................................. 56
§ 37. FUTUR SIMPLE .................................................................................................................................... 57
§ 38. FUTUR DANS LE PASSÉ ....................................................................................................................... 59
§ 39. FUTUR ANTÉRIEUR ............................................................................................................................. 60
6
§ 40. СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ (CONCORDANCE DES TEMPS DE
L’INDICATIF) ................................................................................................................................................. 62
PLAN DU PRÉSENT ....................................................................................................................... 62
PLAN DU PASSÉ ........................................................................................................................... 63
§ 41. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (IMPÉRATIF) ................................................................................. 64
§ 42. УСЛОВНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (CONDITIONNEL)..................................................................................... 65
СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН УСЛОВНОГО НАКЛОНЕНИЯ (CONDITIONNEL) ............................... 69
§ 43. СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (SUBJONCTIF) ............................................................................ 70
PRÉSENT DU SUBJONCTIF............................................................................................................ 70
PASSÉ DU SUBJONCTIF ................................................................................................................ 73
CУММАРНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К УПОТРЕБЛЕНИЮ ...................................................................... 74
SUBJONCTIF В ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ ..................................................................... 74
IMPARFAIT DU SUBJONCTIF ........................................................................................................ 75
PLUS-QUE-PARFAIT DU SUBJONCTIF ........................................................................................... 76
§ 44. СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН СОСЛАГАТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ (CONCORDANCE DES TEMPS DU
SUBJONCTIF) ................................................................................................................................................ 77
PLAN DU PRÉSENT ....................................................................................................................... 77
PLAN DU PASSÉ ........................................................................................................................... 78
§ 45. СОГЛАСОВАНИЕ ГЛАГОЛА С ПОДЛЕЖАЩИМ (ACCORD DU VERBE AVEC LE SUJET) ...................... 78
§ 46. СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (VOIX PASSIVE) ......................................................................................... 80
§ 47. НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛОВ (FORMES NON PERSONNELLES DU VERBE) .................................. 82
НЕОПРЕДЕЛЕННАЯ ФОРМА ГЛАГОЛА (INFINITIF) .................................................................... 82
ПРИЧАСТИЕ (PARTICIPE) ............................................................................................................. 84
ПРИЧАСТИЕ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ (PARTICIPE PRÉSENT) ................................................... 84
ПРИЧАСТИЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ (PARTICIPE PASSÉ) ...................................................... 85
СЛОЖНОЕ ПРИЧАСТИЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ (PARTICIPE PASSÉ COMPOSÉ) ................... 87
ДЕЕПРИЧАСТИЕ (GÉRONDIF) ...................................................................................................... 88
СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЦА ФОРМ НА –ANT ........................................................................... 91
§ 48. УПРАВЛЕНИЕ ГЛАГОЛОВ .................................................................................................................. 92
ГЛАГОЛЫ, ТРЕБУЮЩИЕ ПРЕДЛОГА de .................................................................................... 92
ВЫРАЖЕНИЯ, ТРЕБУЮЩИЕ ПОСЛЕ СЕБЯ ПРЕДЛОГА de ......................................................... 94
ГЛАГОЛЫ И ВЫРАЖЕНИЯ, ТРЕБУЮЩИЕ ПРЕДЛОГА à ............................................................. 94
ГЛАГОЛЫ, УПОТРЕБЛЯЮЩИЕСЯ БЕЗ ПРЕДЛОГА ..................................................................... 96
НЕКОТОРЫЕ ГЛАГОЛЫ, ИЗМЕНЯЮЩИЕ ЗНАЧЕНИЕ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ СТОЯЩЕГО ПОСЛЕ
НИХ ПРЕДЛОГА ........................................................................................................................... 96
§ 49. КОСВЕННАЯ РЕЧЬ (DISCOURS INDIRECTE) ........................................................................................ 98
7
§ 50. КОСВЕННЫЙ ВОПРОС (QUESTIONS INDIRECTE) ............................................................................... 99
§ 51. ОБРАЗЦЫ СПРЯЖЕНИЯ ПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ В ОСНОВНЫХ ФОРМАХ ................................ 102
§ 52. ТАБЛИЦА СПРЯЖЕНИЯ НЕПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ В ОСНОВНЫХ ФОРМАХ ............................ 112
8
ЧАСТЬ II.
§ 22. ГЛАГОЛ (LE VERBE)
Глагол – это самостоятельная часть речи, обозначающая действие,
состояние или отношение, представляя его в процессе протекания.
Глаголы подразделяются на
переходные и непереходные,
безличные,
вспомогательные.
Грамматическими категориями глагола являются
лицо,
число,
род,
время,
наклонение,
залог.
Глагольная форма, выражающая эти категории, называется личной формой
глагола (forme personnelle).
Неличными формами (formes non-personnelles) являются:
неопределенная форма, или инфинитив (infinitif),
причастие (participe),
деепричастие (gérondif).
ПЕРЕХОДНЫЕ И НЕПЕРЕХОДНЫЕ ГЛАГОЛЫ
1. Переходные глаголы (verbes transitif) выражают действие,
направленное на какой-либо объект:
Les colonnes avancent les unes après
les autres.
Колонны продвигались вперед одна
за другой.
В этом предложении сказуемое (avancent) является глаголом переходным, так
9
как подлежащее (les colonnes) совершает действие, выраженное этим
глаголом.
Переходные глаголы подразделяются на:
прямо-переходные,
косвенно-переходные.
Если действие, выраженное глаголом, переходит на прямое дополнение,
этот глагол называется прямо-переходным (verbe transitif direct):
Les broussailles couvrent la terre. Густой кустарник покрывает землю.
Nous écrivons une lettre. Мы пишем письмо.
В этих предложениях сказуемые couvrent, écrivons являются прямо-
переходными глаголами, так как действия, выраженные этими глаголами,
переходят на прямые дополнения (la terre, une lettre).
Если действие, выраженное глаголом, переходит на косвенное
дополнение (дополнение с предлогом), глагол называется косвенно-
переходным (verbe transitif indirect):
Ces enfants obéissent à leurs parents. Эти дети слушаются родителей.
Le froid nuit aux plantes. Холод вреден для растений.
В этих предложениях сказуемые obéissent, nuit являются косвенно-
переходными глаголами, так как действия, выраженные этими глаголами,
переходят на косвенные дополнения (à leurs parents, aux plantes).
Переходные глаголы, в отличие от непереходных, могут употребляться
без дополнения:
Qu’est-ce que tu fais? – Je lis. Что ты делаешь? – Я читаю.
2. Если же действие, выраженное глаголом в активной форме, не переходит
ни на прямое, ни на косвенное дополнение, то такой глагол является
непереходным (verbe intransitif).
Непереходные глаголы могут иметь одновременно и прямое, и косвенное
дополнение:
Je lis un livre à mon fils. Я читаю книгу (прямое дополнение)
моему сыну (косвенное дополнение).
10
Некоторые глаголы, не имеющие ни прямого, ни косвенного дополнения,
сопровождаются обстоятельством времени, места, образа действия:
Mon père est arrivé très tard. Отец приехал поздно
(обстоятельство времени).
Mon frère et moi, nous dormons
dans la même chambre.
Мы с братом спим в одной комнате
(обстоятельство места).
ВНИМАНИЕ!
1. Со вспомогательным глаголом avoir спрягаются все прямо-
переходные и косвенно-переходные глаголы и большинство
непереходных глаголов.
2. Со вспомогательным глаголом être спрягаются только 13
непереходных глаголов и их производные:
aller идти monter подниматься
venir прийти descendre спускаться
arriver приехать naître родиться
partir уехать mourir умереть
entrer входить tomber упасть
sortir выходить rester оставаться
rentrer возвращаться и их производные (devenir etc.)
3. Если глаголы rentrer, sortir, monter, descendre сопровождаются прямым
дополнением (например, descendre l’escalier), то они спрягаются с
вспомогательным глаголом avoir и в этом случае их значение
изменяется.
СРАВНИТЕ:
Со вспомогательным глаголом
être
Со вспомогательным глаголом
avoir
Je suis rentrée chez moi.
Я вернулась домой.
J’ai rentré la récolte.
Я убрала урожай.
Nous sommes sortis de l’Université.
Мы вышли из университета.
Nous avons sorti nos livre de nos
serviettes.
11
Мы вынули книги из портфелей.
Il est monté au troisième étage.
Он поднялся на четвертый этаж.
Il a monté sa valise au troisième étage.
Он поднял свой чемодан на третий
этаж.
Ils sont descendus de la voiture.
Они вышли из машины.
Ils descendaient l’escalier.
Они спускались по лестнице.
БЕЗЛИЧНЫЕ ГЛАГОЛЫ (VERBES IMPERSONNELS)
Безличные глаголы pleuvoir, neiger, grêler, falloir и др. спрягаются только в
3-м лице единственного числа. В этих глаголах местоимение il не заменяет
существительное, не указывает на реальное лицо или предмет, а является
только грамматическим подлежащим и на русский язык не переводится:
pleuvoir il pleut идет дождь
neiger il neige идет снег
falloir il faut нужно
grêler il grêle идeт град
geler il gèle морозит
Глаголы avoir, arriver, être, sembler, paraître, faire, которые не являются
безличными, могут употребляются как безличные:
arriver il arrive случается
avoir il y a имеется
être il est 6 heures (при указании времени)
sembler, paraître il semble, il paraît кажется
Глагол faire в качестве безличного глагола употребляется для выражения
состояния погоды, температуры, явлений природы:
iI fait beau хорошая погода
il fait mauvais плохая погода
iI fait du vent ветрено
12
iI fait froid холодно
il fait chaud жарко
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ (VERBES AUXILIAIRES)
Глаголы avoir (иметь) и être (быть), имеющие самостоятельное значение,
употребляются как вспомогательные при образовании сложных времен
глаголов всех трех групп.
1. С глаголом avoir спрягаются все переходные глаголы и большинство
непереходных, а также глаголы avoir и être.
Например, в предложении Nous avons un livre français (У нас есть
французская книга) глагол avoir имеет самостоятельное значение (иметь,
есть). Однако в предложении Nous avons regardé les militaires faisant
l’exercice (Мы смотрели на марширующих военных) глагол avoir является
вспомогательным, т.е. не имеет самостоятельного значения и служит для
образования сложного прошедшего времени.
2. С глаголом être спрягаются все местоименные глаголы и некоторые
непереходные глаголы (см. таблицу в разделе «Переходные и
непереходные глаголы»).
Употребление глаголов aller, venir, laisser, faire в качестве
вспомогательных глаголов.
Глаголы aller и venir могут также употребляться как вспомогательные
глаголы для образования Futur proche (Futur immédiat) и Passé récent
(Passé immédiat) в плане настоящего и прошедшего времени (см.
соответствующие разделы).
Глаголы faire и laisser в конструкции с инфинитивом теряют свое
самостоятельное значение и играют роль вспомогательных глаголов.
faire / laisser + Infinitif
В этих конструкциях глагол faire иногда означает заставлять, а иногда
13
изменяет значение стоящего после него инфинитива. При этом сам глагол
faire не переводится отдельно от инфинитива:
faire écrire
заставить (на)писать
faire venir
позвать; вызвать
faire voir
показать
Il m’a fait écrire une
lettre à ma mère.
Он заставил меня
написать письмо маме.
Faites venir le médecin !
Вызовите врача!
Fais voir tes photos !
Покажи свои
фотографии!
Глагол laisser, так же как глагол faire, теряет свое самостоятельное
значение перед глаголом в неопределенной форме:
J’ai laissé tomber mon livre. Я уронил свою книгу.
Laissez passer cette dame. Пропустите эту женщину.
Laissez-moi faire ce que je veux. Дайте мне сделать, что я хочу.
§ 23. ВОПРОСИТЕЛЬНАЯ ФОРМА (FORME INTERROGATIVE)
Вопросительная форма образуется с помощью:
простой инверсии,
сложной инверсии,
вопросительного оборота est-ce que?,
с помощью вопросительных наречий.
1. Простая инверсия (обратный порядок слов) делается только в тех
случаях, когда подлежащее выражено местоимением.
При простой инверсии в простых временах местоимение-подлежащее
ставится после глагола, при этом между глаголом и местоимением
ставится тире:
Es-tu malade? Ты болен?
Est-il content? Он доволен?
14
Comment allez-vous? Как поживаете?
Если глагол в 3-ем лице единственного числа оканчивается на -а или –е,
то между глаголом и местоимением для благозвучия вставляется -t-
между двумя тире:
Comment va-t-il? Как он поживает?
Fume-t-elle? Она курит?
В сложных временах инвертируются вспомогательный глагол и
местоимение-подлежащее:
Avez-vous vu ce film? Вы видели этот фильм?
ВНИМАНИЕ!
Инверсия в первом лице единственного числа в односложных глаголах
возможна только со следующими глаголами: suis-je? ai-je? puis-je? dis-je?
sais-je? dois-je?
В остальных случаях вместо инверсии используется вопросительный
оборот est-ce que? с последующим прямым порядком слов:
Est-ce que je lis bien? Я хорошо читаю?
2. Сложная инверсия делается в случаях, если подлежащее выражено
существительным или именем собственным. В этом случае подлежащее-
существительное остается перед глаголом, а после глагола повторяется в
форме соответствующего личного местоимения 3-го лица:
Утвердительная форма с
подлежащим-существительным
Вопросительная форма с
подлежащим-существительным
(сложная инверсия)
Le professeur est en classe.
Учитель (находится) в классе.
Le maître est-il en classe?
Учитель в классе?
3. Вопросительный оборот est-ce que? исключает инверсию и требует
после себя прямого порядка слов: в этом случае подлежащее, выраженное
местоимением или существительным, остается перед глаголом:
15
Утвердительная форма Вопросительная форма с
вопросительным оборотом
Tu es étudiant.
Ты студент. Est-ce que tu es
étudiant?
Ты студент?
La lampe est sur la
table.
Лампа
(находится) на
столе.
Est-ce que la
lampe est sur la
table?
Лампа
(находится) на
столе?
ВНИМАНИЕ!
В глаголах 1-й группы, в глаголах 3-й группы, оканчивающихся на -frir
(offrir - предлагать), -vrir (ouvrir - открывать), -illir (tressaillir - вздрагивать), и
в односложных личных глагольных формах (rire, prendre и др.), за
исключением перечисленных выше, в 1-м лице единственного числа
вопросительная форма строится исключительно с помощью
вопросительного оборота est-ce que:
Est-ce que je parle haut? Я говорю громко?
Est-ce que j’ouvre ma serviette? Я открываю портфель?
Est-ce que je prends du thé? Я пью чай?
Est-ce que je ris? Я смеюсь?
4. При наличии в предложении вопросительных слов оù? quand? comment?
pourquoi? combien? que? местоимение-подлежащее ставится после глагола
(простая инверсия): Comment allez-vous? Как поживаете? Où irons-nous?
Куда мы идем?
Если подлежащее выражено существительным или именем
собственным, то оно ставится перед вопросительным словом или после
него, повторяясь в виде соответствующего местоимения (обычно 3-го
лица), как при сложной инверсии:
Les élèves, où sont-ils
16
сложная инверсия
allés?
Où les élèves sont-ils
allés?
Куда пошли ученики?
Pierre, comment a-t-il
écrit la dictée?
Comment Pierre a-t-il
écrit la dictée?
Как Пьер написал
диктант?
В сложных временах вопросительной формы причастие прошедшего
времени (participe passé) всегда стоит после подлежащего-местоимения:
Avez-vous visité les musées de Moscou? Вы были в московских музеях?
Êtes-vous allés au bord de la mer? Вы ездили к морю?
§ 24. ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ФОРМА (FORME NÉGATIVE)
Отрицание во французском языке состоит из двух отрицательных частиц ne
… pas.
1. В простых временах NE - ставится перед глаголом, PAS — после глагола:
NE + глагол + PAS
2. В сложных временах NE - ставится перед вспомогательным глаголом,
PAS - после вспомогательного глагола по следующей схеме:
NE + вспомогательный глагол + PAS + participe passé
СРАВНИТЕ:
Простое время Сложное время
Je ne lis pas ce livre.
Я не читаю эту книгу.
Je n’ai pas lu ce livre.
Я не читал эту книгу.
3. Вторая часть отрицания (pas) может быть заменена другим
отрицательным словом: point, rien, plus, personne, jamais, guère и др: ne . . .
17
pas; ne . . . point; ne . . . rien; ne . . . plus; ne . . . personne; ne . . . jamais; ne . . .
guère; ne ... nulle part:
Je ne comprends point
ce que vous me dites.
Я совершенно не понимаю,
что вы говорите.
Il ne lit rien. Он ничего не читает.
Nous ne voyons personne. Мы никого не видим.
Vous ne faites jamais de sport. Вы никогда не занимаетесь спортом.
Ils n’iront nulle part ce soir. Они никуда не пойдут сегодня
вечером.
4. Rien, personne, jamais, aucun могут стоять перед глаголом, выполняя
функцию подлежащего:
Rien n’est oublié. Ничто не забыто.
Personne ne sait. Никто не знает.
Исключение
В сложных временах personne ставится после participe passé: Je n’ai vu
personne. Я никого не видел.
5. Если в предложении несколько отрицаний, то они располагаются по
следующим схемам:
ne + cказуемое + plus jamais, plus rien, plus personne
или
ne + cказуемое + jamais rien, jamais personne
6. Если отрицание относится к инфинитиву, то обе отрицательные
частицы ставятся перед ним:
Je lui ai promis de ne pas bavarder
pendant les cours.
Я обещал ему не болтать во время
занятий.
Исключение
Местоимение personne ставится после инфинитива:
J’ai promis de ne le dire à personne. Я обещал не говорить этого никому.
7. Pas encore, jamais могут являться отрицанием déjà:
18
-Vous avez déjà subi une opération?
– Non, jamais.
- У вас когда-нибудь была операция?
– Нет, никогда.
8. Aucun выражает полное отрицание:
- As-tu reçu mes messages?
– Non, aucun [pas un seul].
- Ты получил мои сообщения?
– Нет, ни одного.
9. Pas du tout, plus du tout, pas un seul, plus un seul, sans aucun служат для
усиления отрицания:
- Connaissez-vous la poésie de
Baudelaire?
– Non, je ne la connais pas du tout, je
n’ai pas lu un seul poème de lui.
- Вы знакомы с поэзией Бодлера?
– Нет, совсем не знаком, я не читал
ни одного его стихотворения.
10. ne…ni…ni служит для отрицания нескольких предметов или лиц:
Je ne prendrai ni thé ni café. Я не буду ни чай, ни кофе.
- Avez-vous vu Martine et Nathalie?
– Ni l’une, ni l’autre.
- Вы видели Марту и Натали?
- (Нет, я не видел) ни одну, ни
другую.
11. Частица ne может употребляться в придаточных предложениях
самостоятельно, не являясь при этом отрицанием (ne explétif):
при некоторых глаголах, выражающих страх или
опасение (сraindre, avoir peur) в утвердительной форме,
соответствуя русскому «как бы не»:
Je crains qu’il ne tombe malade. Я боюсь, как бы он не заболел.
при глаголах, выражающих сомнение,
неуверенность или отрицание только в отрицательной
форме:
Je ne doute pas que vous n’ayez raison. Я не сомневаюсь в том, что вы правы.
On ne peut nier qu’il ne soit intelligent. Нельзя отрицать, что он умен.
после plus que, moins que, pire que, autre, meilleur
que для выражения сравнения (неравенства):
Elle est plus aimable qu’elle ne paraît. Она гораздо любезнее, чем кажется.
19
после союзов à moins que, avant que:
Il est sorti avant qu’elle ne puisse
répondre.
Он вышел до того, как она смогла
ответить.
ВНИМАНИЕ!
Во всех этих случаях после ne explétif сказуемое придаточного
предложения ставится в Subjonctif;
при глаголах pouvoir, savoir, oser, cesser:
Elle n’osa répondre: elle ne sut que
faire.
Она не осмелилась ответить: она не
знала, что делать.
Использование ne explétif характерно для письменной речи.
§ 25. ВОПРОСИТЕЛЬНО-ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ФОРМА
Вопросительно-отрицательная форма с инверсией и вопросительно-
отрицательная форма сложных времен образуется по следующей схеме:
ne
+
вспомогательный
глагол
+
местоимение-
подлежащее
+
pas
+
participe
passé
N’avez-vous pas compris? Вы не поняли?
Вопросительно-отрицательные предложения с оборотом est-ce que
обычно переводятся на русский язык со словом разве:
Est-ce que nous n’allons pas
au cinéma ce soir?
Разве мы не идем в кино
сегодня вечером?
Вопросительно-отрицательная форма сложных времен местоименных
глаголов образуется по следующей схеме:
ne
+
возврат-
ная
частица
+
вспомога-
тельный
глагол
+
местоимение-
подлежащее
+
pas
+
participe
passé
20
§ 26. ОСНОВНЫЕ КАТЕГОРИИ ГЛАГОЛА
Категория лица, числа, рода
Глагол имеет 3 лица (1, 2, 3), два числа (единственное и множественное) и
2 рода (мужской и женский).
Лицо глагола обычно выражается с помощью личных приглагольных
(несамостоятельных) местомений:
Лицо Число
Единственное Множественное
1 je parle nous parlons
2 tu parles vous parlez
3 il/elle/on parle ils/elles parlent
Если при глаголе нет подлежащего-существительного, то употребление
личного метоимения при глаголе обязательно во всех формах, кроме
повелительного наклонения.
Род глагола выражается в личных формах активного залога только в
сложных временах при спряжении с глаголом être:
Мужской род Женский род
Il est revenu.
Он вернулся.
Elle est revenue.
Она вернулась.
Категория наклонения
Во французском языке глагол имеет 4 наклонения.
1. Изъявительное наклонение (Indicatif) употребляется для обозначения
действия, реально совершающегося в настоящем, прошлом или
будущем:
настоящее время Elle arrive. Она приезжает.
прошедшее время Elle est arrivée. Она приехала.
будущее время Elle arrivera. Она приедет.
21
2. Условное наклонение (Conditionnel) употребляется для выражения
предположительного действия, осуществление которого зависит от
каких-либо условий:
Si nous pouvions, nous partirions
demain.
Если бы мы могли, мы бы уехали
завтра.
3. Сослагательное наклонение (Subjonctif) употребляется для
обозначения действия, содержащего оценку говорящего и выражающего
пожелание, приказ, сомнение, радость, страх и пр.:
Je veux que tu partes. Я хочу, чтобы ты ушел.
4. Повелительное наклонение (Impératif) употребляется для обозначения
действия, выражающего просьбу или приказ, а также побуждение к
действию:
Lisez à haute voix! Читайте вслух!
КАТЕГОРИЯ ВРЕМЕНИ
Французская система времен значительно шире, чем в русском языке, и
менее связана с формами вида (совершенный/несовершенный вид глагола).
В систему времен французского языка входят простые и сложные времена,
которые подразделяются на абсолютные и относительные, что связано с
противопоставлением трех временных планов – плана настоящего,
плана прошедшего и плана будущего.
Временные формы, соответствующие этим планам, называются
абсолюными временами, т.к. выражают отношение действия к моменту
речи. К абсолютным временам относятся Présent, Passé composé, Passé
simple, Imparfait, Futur simple.
Временная соотнесенность действий имеет особо важное значение и
включает три оппозиции – предшествование (antériorité),
одновременность (simultanéité) и последовательность (postériorité).
Отношение действия к другому моменту времени или времени свершения
другого действия выражают относительные времена – Imparfait, Plus-que-
22
parfait, Passé antérieur, Futur antérieur, Futur dans le passé.
Временная соотнесенность проявляется при согласовании времен (см.
соответствующий раздел).
КАТЕГОРИЯ ЗАЛОГА
1. Действительный залог (voix active) показывает, что действие,
обозначенное глаголом, выполняет сам субъект (подлежащее), а само
действие направлено на объект (дополнение):
Mon ami écrit un livre. Мой друг пишет книгу.
2. Страдательный залог (voix passive) указывает на то, что подлежащее
(лицо или предмет) не производит действие, а испытывает его:
Ce livre est écrit par mon ami. Эта книга написана моим другом.
3. Местоименный залог (voix pronominale) проявляется наличием перед
глаголом местоименной частицы se (в соответствующем лице и числе):
Je m’habille vite. Я одеваюсь быстро.
Pierre s’habille vite. Пьер одевается быстро.
Nous nous habillons vite. Мы одеваемся быстро.
§ 27. ОСОБЕННОСТИ СПРЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛОВ.
ТИПЫ СПРЯЖЕНИЯ
Французские глаголы в зависимости от типа спряжения подразделяются на 3
группы.
1-я ГРУППА является самой многочисленной и включает в себя глаголы,
имеющие в инфинитиве окончание –er: parler, écouter, danser, chanter, cacher
и пр.
Образец спряжения глаголов 1-й группы во всех грамматических
временах смотрите в разделе «Образцы спряжения правильных
глаголов».
Лицо Единственное число Лицо Множественное число
1 je parle 1 nous parlons
23
2 tu parles 2 vous parlez
3 il /elle/on parle 3 ils /elles parlent
Исключение: глагол aller относится к III группе (см. раздел «Таблица
спряжения неправильных глаголов»), а глагол envoyer имеет особенности
спряжения (см. Таблицу 11).
ОСОБЕННОСТИ СПРЯЖЕНИЯ НЕКОТОРЫХ ГЛАГОЛОВ 1-й ГРУППЫ
1. Глаголы, оканчивающиеся в неопределенной форме на -ger, принимают
немое –е- после –g- перед буквами -а, -о в Présent de l’indicatif, Imparfait и
Passé simple:
manger
есть, кушать
Présent de
l’indicatif
Imparfait Passé simple
nous mangeons il mangeait il mangea
2. Глаголы, оканчивающиеся в неопределенной форме на -сеr, принимают –ç-
перед –а-,- о- в Présent de l’indicatif, Imparfait и Passé simple:
сommencer
начинать,
начинаться
Présent de
l’indicatif
Imparfait Passé simple
nous commençons je commençais il commença
3. В глаголах, имеющих в неопределенной форме немое –е- (semer — сеять)
или закрытое -é- (espérer — надеяться) в предпоследнем слоге, немое –е- и
закрытое –é- меняются на –è- открытое, если последний слог немой.
Однако закрытое –é- сохраняется в Futur simple и Conditionnel présent,
несмотря на то, что следующий слог немой:
semer
сеять
Présent de
l’indicatif
Futur simple Conditionnel
présent
je sème
ils sèment
je sèmerai nous sèmerions
24
espérer
надеяться
j’espère
ils espèrent
j’espérerai nous espérerions
4. Глаголы, оканчивающиеся в неопределенной форме на -éer, сохраняют –é-
во всем спряжении:
créer (творить, создавать; порождать) - je crée, nous créons, vous créez.
5. Глаголы, оканчивающиеся в неопределенной форме на -eler, -eter (appeler,
jeter), получают -ll- или -tt- перед непроизносимыми окончаниями в
Présent de l’indicatif, а также в простом будущем времени (Futur simple) и
настоящем времени условного наклонения (Conditionnel présent).
СРАВНИТЕ:
appeler
называть,
звать
перед непроизносимым
слогом
перед произносимым слогом
Présent Présent Participe passé
j’appelle
tu appelles
il appelle
ils appellent
nous appelons
vous appelez
appelé
Futur Imparfait
j’appellerai
tu appelleras
il appelleras
nous appellerons
vous appellerez
ils appelleront
j'appelais
tu appelais
il appelait
nous appelions
vous appeliez
ils appelaient
Présent Présent Participe passé
jeter
бросать
je jette
tu jettes
il jette
ils jettent
nous jetons
vous jetez
jeté
Futur Imparfait
25
je jetterai
tu jetteras
il jettera
nous jetterons
vous jetterez
ils jetteront
je jetais
tu jetais
il jetait
nous jetions
vous jetiez
ils jetaient
Исключение: глаголы geler (морозить), acheter (покупать), peler (чистить
фрукты) и другие не удваивают –l- или –t-, а предпоследнее «беглое е»
меняется на è открытое.
СРАВНИТЕ:
geler
морозить
Il gèle.
Морозит.
Il gèlera demain.
Завтра будет морозить.
acheter
покупать
J’achète une robe.
Я покупаю платье.
J’achèterai une robe.
Я куплю платье.
peler
чистить фрукты
Pèle cette pomme.
Очисти это яблоко.
Je la pèlerai.
Я его очищу.
6. В глаголах, оканчивающихся в неопределенной форме на -иуеr или -оуer,
буква –у- переходит в -i-, если следующий слог немой: essuyer (вытирать) -
j’essuie, nous essuierons, que tu essuies; employer (употреблять, применять;
использовать) - j’emploie, nous emploierons, que tu emploies.
Эти же глаголы получают -yi- в 1-ом и 2-м лице множественного числа
Imparfait de l’indicatif и Présent du subjonctif (-y- - последняя буква
основы, -i- - первая буква окончания): essuyer - nous essuyions, que vous
essuyiez; employer - nous employions, que vous employiez (см. Таблицу 11).
8. Глаголы, оканчивающиеся на -ауеr, могут сохранить букву -у- перед
немым слогом: payer (платить) - je paye, je payerai, que tu payes; balayer
(мести, подметать; изгонять; уничтожать) - je balaye, je balayerai, que tu
balayes.
26
9. Глаголы, оканчивающиеся в неопределенной форме на -ier имеют
удвоенное -i- (-ii-) в 1-ом и 2-ом лице множественного числа Imparfait de
l’indicatif и Présent du subjonctif (первое -i- - последняя буква основы,
второе -i- - первая буква окончания): crier (кричать) - nous criions, que vous
criiez ; étudier (изучать) - nous étudiions, que vous étudiiez.
Таблица 17.
Спряжение глаголов типа envoyer
I N D I C A T I F
Présent Passé composé Imparfait Plus-que-parfait
tu envoies
il envoie
nous envoyons
vous envoyez
ils envoient
j'ai envoyé
tu as envoyé
il a envoyé
nous avons envoyé
vous avez envoyé
ils ont envoyé
j'envoyais
tu envoyais
il envoyait
nous envoyions
vous envoyiez
ils envoyaient
j'avais envoyé
tu avais envoyé
il avait envoyé
nous avions
envoyé
vous aviez envoyé
ils avaient envoyé
Passé simple Passé antérieur Futur simple Futur antérieur
j'envoyai
tu envoyas
il envoya
nous envoyâmes
vous envoyâtes
ils envoyèrent
j'eus envoyé
tu eus envoyé
il eut envoyé
nous eûmes
envoyé
vous eûtes envoyé
ils eurent envoyé
j'enverrai
tu enverras
il enverra
nous enverrons
vous enverrez
ils enverront
j'aurai envoyé
tu auras envoyé
il aura envoyé
nous aurons
envoyé
vous aurez envoyé
ils auront envoyé
ОСОБЕННОСТИ СПРЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛОВ 2-й ГРУППЫ
2-я группа объединяет глаголы, оканчивающиеся в инфинитиве на -ir и
имеющие суффикс -iss- во множественном числе в Indicatif présent и в
производных от него формах (Imparfait и Subjonctif présent), т.к. суффикс
-iss- входит в состав основы.
Лицо Единственное число Лицо Множественное число
1 je finis 1 nous finissons
2 tu finis 2 vous finissez
3 il /elle/on finit 3 ils /elles finissent
27
Образец спряжения глаголов 2-й группы во всех грамматических
временах смотрите в разделе «Образцы спряжения правильных
глаголов».
ОСОБЕННОСТИ СПРЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛОВ 2-й ГРУППЫ (НЕПРАВИЛЬНЫЕ
ГЛАГОЛЫ)
К 3-й группе принадлежат:
1. Два глагола (aller идти, envoyer посылать) с окончанием -еr в ин-
финитиве, но спрягающиеся с изменением основы (aller - je vais, j’irai;
envoyer - j’enverrai).
2. Все глаголы с окончанием –tir, -mir, -vir в инфинитиве, не
принимающие суффикса -iss- во множественном числе Présent de
l’indicatif (dormir спать, partir уезжать, sentir пахнуть, sortir выходить, servir
подавать и др.).
3. Все глаголы с окончанием -oir в инфинитиве (recevoir получать, voir
видеть, pouvoir мочь и т.д.).
4. Все глаголы с окончанием -rе в инфинитиве (rendre возвращать,
apprendre учить, tendre протягивать и т.д.).
5. Все глаголы с окончанием –frir, -vrir в инфинитиве (ouvrir открывать,
couvrir покрывать, offrir предлагать, дарить, souffrir страдать и т.д.).
6. Все глаголы с окончанием –oir в инфинитиве (devoir долженствовать,
pouvoir мочь, vouloir хотеть и т.д.).
ОСОБЕННОСТИ СПРЯЖЕНИЯ НЕКОТОРЫХ ГЛАГОЛОВ 3-й ГРУППЫ
1. Глаголы, оканчивающиеся в неопределенной форме на -frir, -vrir, -illir
(кроме bouillir), спрягаются в единственном числе Présent de l’indicatif и
во 2-м лице единственного числа повелительного наклонения
(Impératif), как глаголы 1-й группы, т.е. оканчиваются в Présent de
l’indicatif на -е, -es, -e, в Impératif на –е: offrir (предлагать; дарить) - j’offre,
tu offres, il offre; offre! Ouvrir (открывать) - j’ouvre, tu ouvres, il ouvre; ouvre!
Tressaillir (вздрагивать, содрогаться) - je tressaille, tu tresailles, il tressaille;
28
tressaille!
2. Глаголы dormir (спать), mentir (лгать), partir (уходить; уезжать), sentir
(чувствовать), servir (служить; прислуживать; подавать на стол), sortir
(выходить), se repentir (каяться, раскаиваться) утрачивают последнюю
согласную основы в 1-ом, 2-ом и 3-ем лицах единственного числа Présent
de l’indicatif и во 2-м лице единственного числа Impératif: dormir — je
dors, tu dors, il dort; dors! Mentir — je mens, tu mens, il ment; mens! Servir — je
sers, tu sers, il sert; sers! Se repentir — je me repens, tu te repens, il se repent;
repens-toi!
3. Глаголы venir (приходить), tenir (держать), prendre (брать) и их
производные имеют удвоенную –п- перед немым слогом: venir — ils
viennent, que je vienne ; tenir — ils tiennent, que je tienne ; prendre — ils
prennent, que je prenne.
4. Глаголы, оканчивающиеся на -aindre, -eindre, -oindre, сохраняют
последнюю букву основы, т.е. –d-, только в Futur simple и Conditionnel
présent.
Кроме того, эти глаголы принимают в основе букву -g- перед буквой –п-
во множественном числе Présent de l’ndicatif, в Imparfait, в Passé simple,
во множественном числе Impératif, в Subjonctif présent и Imparfait, а
также в Participe présent: сraindre (бояться, опасаться) - nous craignons ;
Craignez!; que je craigne. Peindre (красить; раскрашивать) - nous peignons,
Peignez!, que je peigne. Joindre (соединять, присоединять) - nous joignons,
Joignez!, que je joigne.
5. Глаголы, оканчивающиеся в неопределенной форме на -dre (кроме
глаголов, указанных выше), сохраняют букву –d- своей основы в 1-ом, 2-
ом и 3-ем лицах единственного числа Présent de l’indicatif и во 2-м лице
единственного числа Impératif, однако в 3-м лице единственного числа
окончание -t не ставится: prendre (брать) - je prends, tu prends, il prend;
prends! Perdre (терять) - je perds, tu perds, il perd; perds!
6. Все глаголы, оканчивающиеся на -uire в неопределенной форме,
29
спрягаются одинаково и Participe passé этих глаголов оканчивается на -
t: сonstruire (строить) - construit (построенный), traduire (переводить) - traduit
(переведенный), détruire (разрушать) - détruit (разрушенный).
Исключение: Participe passé глаголов luire (светить), nuire (вредить) не
имеет -t: lui, nui.
7. Глаголы, оканчивающиеся на -aître, -oître, имеют accent circonflexe над î,
когда после него стоит буква –t (например, в Futur simple): connaître
(знать; понимать) - il connaît, nous connaîtrons (futur simple); croître (расти,
увеличиваться) — il croît, nous croîtrons (futur simple).
8. Глаголы être (быть, есть), faire (делать) и производные от них, а также
глаголы dire (говорить; сказать), redire (повторять, твердить) имеют во 2-м
лице множественного числа Présent de l’indicatif и Impératif окончание -
tes: faire (делать) - vous faites, faites! refaire (переделать) - vous refaites,
refaites ! Défaire (разделать) - vous défaites, défaites ! Dire (сказать) - vous
dites, dites ! Redire (повторить сказанное) - vous redites, redites !
Другие глаголы, производные от dire, имеют в том же лице окончание -
sez: contredire (противоречить) - vous contredisez, contredisez! Médire
(злословить) - vous médisez, médisez!
Образцы спряжения глаголов 3-й группы (неправильных глаголов) во
всех грамматических временах смотрите в разделе «Таблица спряжения
неправильных глаголов».
СЛОЖНЫЕ НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ, СПРЯГАЮЩИЕСЯ КАК
СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ПРОСТЫЕ
abattre см. battre absoudre см. résoudre
abstenir (s’) см. tenir abstraire см. traire
accourir (ê.,a.) см. courir accroître см. croître
accueillir см. cueillir adjoindre см. joindre
admettre см. mettre advenir (ê.) см. venir (употр. только
30
в 3 л. ед. ч.)
apercevoir см. recevoir apparaître (ê.,a.) см. paraître
appartenir см. tenir apprendre см. prendre
atteindre см. teindre attendre см. tendre
circonscrire см. écrire circonvenir см. venir
combattre см. battre commettre см. mettre
comparaître см. paraître complaire (se) см. plaire
comprendre см. prendre compromettre см. mettre
concevoir см. recevoir concourir см. courir
condescendre см. descendre confondre см. fondre
conquérir см. acquérir consentir см. sentir
contenir см. tenir contrefaire см. faire
contrevenir (ê.) см. venir convaincre см. vaincre
convener (ê.,a.) см. venir corrompre см. rompre
débattre см. battre découdre см. coudre
découvrir см. couvrir décrire см. écrire
décroître см. croître déduire см. conduire
défaire см. faire déjoindre см. joindre
démentir см. mentir démettre см. mettre
démordre см. mordre départir см. partir
dépeindre см. peindre dépendre см. pendre
déprendre см. prendre déplaire см. plaire
désapprendre см. prendre desservir см. servir
déteindre см. teindre détendre см. tendre
détenir см. tenir détordre см. tordre
devenir (ê.) см. venir dévêtir см. vêtir
disconvenir (ê.) см. venir discourir см. courir
disjoindre см. joindre disparaître см. paraître
distordre см. tordre ébattre (s’) см. battre
31
éconduire см. conduire émettre см. mettre
émoudre см. moudre émouvoir см. mouvoir
enceindre см. ceindre enclore см. éclore
encourir см. courir endormir см. dormir
enduire см. conduire enfuir (s’) см. fuir
enjoindre см. joindre enquérir (s’) см. acquérir
entremettre (s’) см. mettre entreprendre см. prendre
entretenir см. tenir entrevoir см. voir
entrouvrir см. ouvrir éprendre (s’) см. prendre
équivaloir см. valoir éteindre см. teindre
étendre см. tendre exclure см. conclure
extraire см. traire inclure см. conclure
induire см. conduire inscrire см. écrire
interrompre см. rompre intervener (ê.) см. venir
introduire см. conduire maintenir см. tenir
méconnaître см. connaître méprendre (se) см. prendre
morfondre (se) см. fondre obtenir см. tenir
omettre см. mettre parcourir см. courir
parvenir (ê.) см. venir percevoir см. recevoir
permettre см. mettre pourfendre см. fendre
poursuivre см. suivre prescrire см. écrire
pressentir см. sentir prétendre см. tendre
prévenir (a.,ê.) см. venir produire см. conduire
promettre см. mettre proscrire см. écrire
provenir (ê.) см. venir rabattre см. battre
rapprendre см. prendre rasseoir cм. asseoir
ratteindre см. teindre réapparaître см. paraître
rebattre см. battre reconduire см. conduire
reconnaître см. connaître reconquérir см. acquérir
32
reconstruire см. construire recoudre см. coudre
recourir см. courir recouvrir см. couvrir
récrire см. écrire recroître см. croître
recueillir см. cueillir recuire см. cuire
redescendre (ê.,a.) см. descendre redevenir (ê.) см. venir
redevoir см. devoir réduire см. conduire
réélire см. élire refaire см. faire
refendre см. fendre refondre см. fondre
rejoindre см. joindre relire см. lire
reluire см. luire (нет imperatif и subj.
imparf.)
remettre см. mettre
remoudre см. moudre renaître (ê.) см. naître
rendormir (se) см. dormir renvoyer см. envoyer
reparaître см. paraître repartir (ê.) см. partir
repeindre см. peindre rependre см. pendre
reprendre см. prendre reproduire см. conduire
requérir см. acquérir ressentir см. sentir
resservir см. servir ressortir (ê.) см. sortir (в смысле
«относить к ведению» спрягается
как finir)
ressouvenir (se) см. venir reteindre см. teindre
retendre см. tendre retenir см. tenir
retordre см. tordre retraduire см. conduire
revaloir см. valoir revendre см. vendre
revenir (ê.) см. venir revêtir см. vêtir
revivre см. vivre revoir см. voir
rouvrir cм. ouvrir satisfaire см. faire
secourir см. courir séduire см. conduire
soumettre см. mettre sourire см. rire
33
souscrire см. écrire soustraire см. traire
soutenir см. tenir souvenir (se) см. venir
subvenir (a.) см. venir surcroître см. croître
surfaire см. faire surprendre см. prendre
survendre см. vendre survenir (ê.) см. venir
survivre см. vivre suspendre см. pendre
traduire см. conduire transcrire см. écrire
transmettre см. mettre transparaître см. paraître
МЕСТОИМЕННЫЕ ГЛАГОЛЫ (VERBES PRONOMINAUX)
Местоименные глаголы спрягаются с двумя местоимениями одного и того
же лица. В русском языке, в местоименных глаголах, местоименное
дополнение («себя», сокращенное -ся, -сь: я умываюсь, ты умываешься, он
умывается, мы умываемся, вы умываетесь, они умываются) не меняется по
лицам и присоединяется к окончанию глагола; во французском языке
местоимение-дополнение (se) изменяется по лицам и стоит перед
спрягаемым глаголом в простых временах и перед вспомогательным
глаголом в сложных временах и ни в утвердительной, ни в отрицательной,
ни в вопросительной формах от них не отделяется.
Все местоименные глаголы спрягаются со вспомогательным глаголом
être.
Образец спряжения местоименного глагола
в утвердительной, отрицательной и вопросительной формах
se laver — мыться, умываться
Présent
Forme affirmative Forme négative
je me lave Je ne me lave pas
tu te laves tu ne te laves pas
il se lave il ne se lave pas
34
nous nous lavons nous ne nous lavons рas
vous vous lavez vous ne vous lavez pas
ils se lavent ils ne se lavent pas.
Passé composé
Forme affirmative Forme négative
je me suis lavé je ne me suis pas lavé
tu t’es lavé tu ne t’es pas lavé
il(elle) s’est lavé(e) il(elle) ne s’est pas lavé(e)
nous nous sommes lavés nous ne nous sommes pas lavés
vous vous êtes lavés vous ne vous êtes pas lavés
ils(elles) se sont lavés(es) ils(elles) ne se sont pas lavés(es)
Forme interrogative
Présent Passé composé
Est-ce que je me lave? Me suis-je lavé?
te laves-tu? t’es-tu lavé?
se lave-t-il? s’est-il lavé?
nous lavons-nous? nous sommes-nous lavés?
vous lavez-vous? vous êtes-vous lavés?
se lavent-ils? se sont-ils lavés?
ВНИМАНИЕ!
В повелительном наклонении (Impératif)
утвердительной формы местоименное дополнение в ударной
форме ставится после глагола: Lave-toi! Умойся! Lavons-nous!
Умоемся! Lavez-vous! Умойтесь!
В повелительном наклонении (Impératif) отрицательной
формы местоимение-дополнение ставится перед глаголом,
35
причем местоимение ставится в неударной форме: Ne te lave
pas! Не умывайся! Ne nous lavons pas! Не будем умываться! Ne
vous lavez pas! Не умывайтесь!
При спряжении глагола s’en aller (уходить), наречие en
стоит всегда между вторым местоимением и спрягающейся
формой глагола, т.е. в простых временах перед глаголом aller, в
сложных временах перед глаголом être, и все три слова никогда
не отделяются друг от друга.
Образец спряжения глагола s’en aller (уходить)
Présent
Утвердительная форма Отрицательная форма
je m’en vais je ne m’en vais раз
tu t’en vas tu ne t’en vas pas
il(elle) s’en va il(elle) ne s’en va pas
nous nous en allons nous ne nous en allons pas
vous vous en allez vous ne vous en allez pas
ils(elles) s’en vont ils(elles) ne s’en vont pas
Passé composé
Forme affirmative Forme négative
Je m’en suis allé Je ne m’en suis pas allé
tu t’en es allé tu ne t’en es pas allé
il(elle) s’en est allé(e) il (elle) ne s’en est pas allé(e)
nous nous en sommes allés nous ne nous en sommes pas allés
vous vous en êtes allés vous ne vous en êtes pas allés
ils(elles) s’en sont allés(es) ils ne s’en sont pas allés
Вопросительная форма
Présent Passé composé
36
M’en vais-je? M’en suis-je allé?
t’en vas-tu? t’en es-tu allé?
s’en va-t-il(elle)? s’en est-il(elle) allé(e)?
nous en allons-nous? nous en sommes-nous allés?
vous en allez-vous? vous en êtes-vous allés?
s’en vont-ils(elles)? s’en sont-ils(elles) allés(es)?
Impératif (повелительное наклонение)
Forme affirmative Forme négative
va-t’en ne t’en vas pas
allons-nous-en ne nous en allons pas
allez-vous-en ne vous en allez pas
§ 28. ОБРАЗОВАНИЕ ВРЕМЕН (FORMATION DES TEMPS)
Времена глагола делятся на две большие группы – простые времена и
сложные времена.
Простые времена (Présent de l’Indicatif, Imparfait de l’Indicatif, Passé
simple, Futur simple, Conditionnel present, Présent du subjonctif, Imparfait
du subjonctif) образуются путем прибавления к основе соответствующих
глагольных окончаний.
Сложные времена (Passé composé, Plus-que-parfait, Futur antérieur, Passé
antérieur, Conditionel passé, Passé du subjonctif и ставшее архаичным
Plus-que-parfait du subjonctif) образуются с помощью вспомогательного
глагола, стоящего в соответствующем времени, и причастия
прошедшего времени (Participe passé) спрягаемого глагола.
Глаголы имеют четыре основных времени, от которых образуются все
остальные времена:
1) Infinitif.
2) Présent de l’Indicatif.
37
3) Passé simple.
4) Participe passé.
От Présent de l’indicatif образуются:
1. Imparfait de l’indicatif (прошедшее длительное, неограниченное во
времени): к основе 1-го лица множественного числа Présent de l'indicatif
прибавляются окончания -ais, -ais, -ait (в единственном числе), -ions, -ies, -
aient (во множественном числе):
Единственное
число
Множественное
число
основа 1 лица
множественного
числа Présent de
l'Indicatif
+
-ais
-ais
-ait
-ions
-iez
-aient
глаголы 1 группы глаголы 2 группы
marcher
(шагать; работать
(о механизме)
nous march(ons)
finir
кончать (-ся),
заканчивать (-ся),
прекращать (-ся)
nous finiss(ons)
je marchais je finissais
tu marchais tu finissais
il marchait il finissait
nous marchions nous finissions
vous marchiez vous finissiez
ils marchaient ils finissaient
Исключение
Особенности спряжения глагола être см. в разделе «Таблица спряжения
38
неправильных глаголов».
2. Participe présent (причастие прошедшего времени): к основе 1-го лица
множественного числа Présent de l'indicatif прибавляется окончание -ant.
Эта форма соответствует русскому причастию настоящего времени и
образуется по следующей схеме:
основа 1 лица множественного числа Présent de l'Indicatif + -ant
глаголы 1 группы: nous parl(ons) глаголы 2 группы: nous lis(ons)
parlant - говорящий lisant - читающий
Исключение:
Следующие глаголы в Participe présent имеют особую форму:
avoir
иметь
ayant être
быть, есть
étant savoir
знать; уметь
sachant
Ta же глагольная форма с предлогом en образует Gérondif и
соответствует русскому деепричастию настоящего времени:
en parlant - говоря en lisant - читая
3. Impératif (повелительное наклонение): 2-е лицо единственного числа, 1-е
и 2-е лицо множественного числа без местоимения-подлежащего, причем
в глаголах 1-й группы и в глаголах 3-й группы на -frir, -vrir, -illir
отбрасывается окончание -s от 2-го лица единственного числа:
глаголы 1 группы
parler говорить
глаголы 2 группы
finir заканчивать
глаголы 3 группы
ouvrir открывать
Présent de
l'Indicatif
Impératif Présent de
l'Indicatif
Impératif Présent de
l'Indicatif
Impératif
Tu parles Parle! Tu finis Finis! Tu ouvres Ouvre !
Nous
parlons
Parlons! Nous
finissons
Finissons! Nous
ouvrons
Ouvrons !
Vous parlez Parlez! Vous Finissez! Vous ouvrez Ouvrez !
39
finissez
Исключение
Особенности спряжения глаголов avoir (иметь), être (быть, есть), savoir
(знать; уметь), vouloir (хотеть) см. в разделе «Таблица спряжения
неправильных глаголов».
4. Subjonctif présent - от 3-го лица множественного числа отбрасывается
окончание -ent и прибавляются окончания -e, -es, -e (в единственном
числе), -ions, -iez, -ent (во множественном числе):
основа 3 лица
множественного
числа Présent de
l'Indicatif
+
Единственное
число
Множественное
число
-e
-es
-e
-ions
-iez
-ent
глаголы 1 группы глаголы 2 группы
parler говорить ils parl(ent) finir заканчивать ils finiss(ent)
que je parle que je finisse
que tu parles que tu finisses
qu’il parle qu’il finisse
que nous parlions que nous finissions
que vous parliez que vous finissiez
qu’ils parlent qu’ils finissent
Исключение: глаголы avoir, être, aller, savoir, vouloir, pouvoir, valoir, faire.
От Infinitif образуются:
1. Futur simple — к Infinitif глаголов 1-й и 2-й группы прибавляются
окончания -ai, -as, -a (в единственном числе), -ons, -ez, -ont (во
множественном числе):
40
Единственное
число
Множественное
число
Infinitif глаголов
1-й и 2-й группы
+
-ai
-as
-a
-ons
-ez
-ont
глаголы 1 группы глаголы 2 группы
parler говорить, разговаривать finir заканчивать
je parlerai je finirai
tu parleras tu finiras
il parlera il finira
nous parlerons nous finirons
vous parlerez vous finirez
ils parleront ils finiront
В глаголах, оканчивающихся в неопределенной форме на -rе,
отбрасывается конечное -е и прибавляется окончание futur, т.e. -ai, -as, -
a, -ons, -ez, -ont: prendr(e) брать - je prendrai, tu prendras и т.д.
ВНИМАНИЕ!
В глаголах типа recevoir получать откидывается слог –oi- и
прибавляются те же окончания: recev(oi)r - je recevrai, tu recevras и т.д.
ВНИМАНИЕ!
Многие глаголы 3-й группы при образовании Futur simple меняют
основу (см. раздел «Таблица спряжения неправильных глаголов»).
2. Conditionnel présent - к неопределенной форме глаголов 1-й и 2-й групп
прибавляются те же окончания, что и в Imparfait, т. е. -ais, -ais, -ait (в
единственном числе), -ions, -iez, -aient (во множественном числе):
Единственное Множественное
41
число число
Infinitif глаголов
1-й и 2-й группы
+
-ais
-ais
-ait
-ions
-iez
-aient
глаголы 1 группы глаголы 2 группы
parler говорить, разговаривать finir заканчивать
je parlerais je finirais
tu parlerais tu finirais
il parlerait il finirait
nous parlerions nous finirions
vous parleriez vous finiriez
ils parleraient ils finiraient
Как и при образовании будущего времени (Futur) в глаголах,
оканчивающихся в неопределенной форме на -rе, отбрасывается
конечное -е и прибавляются окончания Imparfait: prendr(e) — je
prendrais, tu prendrais и т. д.
В глаголах типа recevoir откидывается слог –oi- и прибавляются
окончания Imparfait: recev(oi)r — je recevrais, tu recevrais и т.д.
От Passé simple
образуется Imparfait du Subjonctif: кo 2-му лицу единственного числа
прибавляются окончания единственного числа -se, -ses, -t (при этом
выпадает конечное -s и на последней гласной ставится accent circonflexe)
и множественного числа -sions, -siez, -sent:
Единственное
число
Множественное
число
42
2-е лицо единственного
числа Passé simple
+
-se
-ses
-t
-sions
-siez
-sent
глаголы 1 группы глаголы 2 группы
parler говорить, разговаривать finir заканчивать
tu parlas tu finis
que je parlasse que je finisse
que tu parlasses que tu finisses
qu’il parlât qu’il finît
que nous parlassions que nous finissions
que vous parlassiez que vous finissiez
qu’ils parlassent qu’ils finissent
С Participe passé
образуются все сложные времена с помощью вспомогательных глаголов
avoir или être:
1. Passé composé:
Présent вспомогательного
глагола
+
Participe passé спрягаемого
глагола
j’ai parlé, je suis allé
2. Plus-que-parfait:
Imparfait
вспомогательного
глагола
+
Participe passé
спрягаемого глагола
j’avais parlé, j’étais allé
3. Passé antérieur:
Passé simple
Participe passé
43
вспомогательного
глагола
+ спрягаемого глагола
j’eus parlé, je fus allé
4. Futur antérieur:
Futur simple
вспомогательного
глагола
+
Participe passé
спрягаемого глагола
j’aurai parlé, je serai allé
5. Conditionnel passé:
Conditionnel présent
вспомогательного
глагола
+
Participe passé
спрягаемого глагола
j’aurais parlé, je serais allé
6. Subjonctif passé:
Subjonctif présent
вспомогательного
глагола
+
Participe passé
спрягаемого глагола
que j’aie parlé, que je sois parti
7. Plus-que-parfait du subjonctif:
Imparfait du subjonctif
вспомогательного
глагола
+
Participe passé
спрягаемого глагола
que j’eusse parlé, que je fusse parti
8. Infinitif passé:
Infinitif
вспомогательного
глагола
+
Participe passé
спрягаемого глагола
44
avoir parlé, être parti
Эта форма, предшествуемая предлогом après, соответствует русскому
деепричастию прошедшего времени: après avoir parlé (поговоривши), après
être parti (уехавши).
Эта же форма с предлогом sans соответствует русскому деепричастию
прошедшего времени в отрицательной форме: sans avoir parlé (не
поговоривши), sans être parti (не уехавши).
9. Participe passé composé:
Participe présent
вспомогательного
глагола
+
Participe passé
спрягаемого глагола
ayant parlé, étant parti
Эта форма, как и предыдущая, соответствует русскому деепричастию
прошедшего времени.
К сложным временам, образующимся с помощью вспомогательного
глагола, относятся также ближайшее будущее (Futur proche/Futur
immédiat) и ближайшее прошедшее (Passé récent /Passé immédiat).
§ 29. БЛИЖАЙШЕЕ БУДУЩЕЕ (FUTUR PROCHE или FUTUR IMMÉDIAT)
Futur proche (Futur immédiat) служит для выражения действия, которое
должно свершится в ближайшем будущем, т.е. выражает непосредственное
следование за настоящим, и образуется по схеме:
aller + Infinitif
Présent de l’Indicatif глагола aller перед неопределенной формой
спрягаемого глагола выражает ближайшее будущее время по отношению к
настоящему (Futur proche) и в русском языке может быть передано словами
45
«сейчас сделаю», «собираюсь сделать», «намерен»:
Je vais lire. Я сейчас буду читать.
Nous allons partir en France. Мы собираемся уехать во Францию.
В современном разговорном французском языке Futur proche (Futur
immédiat) употребляется для обозначения любого действия в будущем,
заменяя, таким образом, Futur simple.
Imparfait глагола aller в этой же конструкции употребляется для выражения
аналогичного временного соотношения в плане прошедшего (Futur
immédiat dans le passé):
J’allais faire mes devoirs
quand tu es venu.
Я собирался готовить уроки, когда
ты пришел.
Il allait commencer son rapport
quand on l’a appelé.
Он собирался начать свой доклад,
когда его позвали.
Местоимение-дополнение при глаголе в Futur proche и Futur immédiat
dans le passé ставится перед инфинитивом:
Je vais lui écrire une lettre. Я собираюсь написать ему письмо.
Nous allons t’inviter à ce concert. Мы намерены пригласить тебя на
концерт.
В косвенной речи Futur immédiat dans le passé употребляется согласно
правилу согласования времен.
§ 30. БЛИЖАЙШЕЕ ПРОШЕДШЕЕ (PASSÉ RÉCENT или PASSÉ IMMÉDIAT )
Passé récent (Passé immédiat) выражает непосредственное прошедшее
время (соответствует русскому «только что») и образуется по схеме:
venir + de + Infinitif
Présent de l’Indicatif глагола venir с предлогом de перед неопределенной
46
формой спрягаемого глагола выражает непосредственное прошедшее
время (Passé récent или Passé immédiat) и соответствует русскому «только
что»:
Nous venons d’écouter un rapport très
intéressant.
Мы только что прослушали очень
интересный доклад.
Tu ne peux pas rester ici après ce que
tu viens de lui dire.
Ты не можешь оставаться здесь после
того, что ты ему только что сказал.
Imparfait глагола venir в этой же конструкции употребляется для выражения
аналогичного временного соотношения в плане прошедшего (Futur
immédiat dans le passé):
Il me demanda de lui faire voir la letrre
que je venais d’écrire.
Он попросил меня показать ему
письмо, которое я только что
написал.
В косвенной речи Passé immédiat dans le passé употребляется согласно
правилу согласования времен.
§ 31. ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (L’INDICATIF)
НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ (PRÉSENT DE L’INDICATIF)
1. Обозначает действие, совершающееся в момент говорения,
относящееся ко всему периоду настоящего времени или совершающееся
постоянно, обычно:
Nous lisons un livre français. Мы читаем французскую книгу.
D’habitude je pars de chez moi à 7
heures 30.
Обычно я выхожу из дома в 7.30.
2. Носит вневременной характер (настоящее абсолютное), т.е. выражает
действие, не относящееся к определенному временному моменту,
постоянное свойство состояния или процесса. Употребляется в общих
высказываниях, пословицах и пр.:
47
Deux et deux font quatre. Два плюс два - четыре
Plus tu essaies d’oublier une personne,
plus tu penses à elle.
Чем больше стараешься забыть
человека, тем больше думаешь о
нем.
3. Употребляется для выражения ближайшего будущего (Futur proche)
(как и по-русски):
J’arrive dans dix minutes. Я вернусь через 10 минут
Demain, nous avons une réunion. Завтра у нас собрание.
В этом значении употребляются, как правило, предельные глаголы
arriver приходить; прибывать, partir уходить; уезжать, sortir выходить, quitter
покидать, revenir возвращаться и др.
4. Используется как стилистический прием для выражения действия в
прошлом с целью усиления динамизма происходящего:
«J’habitais à cette époque à Nantes, où
je faisais mes études. Un matin, le
facteur arrive, apporte une lettre; elle
vient des Etats-Unis. J’avais obtenu une
bourse pour aller étudier à Boston
pendant deux ans!».
«В то время я жил в Нанте, где
учился. Однажды утром приходит
почтальон и приносит письмо из
США. Я получил стипендию на
двухлетнее обучение в Бостоне!».
5. Используется для выражения действия, завершенного к моменту
говорения. Чаще всего для этой цели используются глаголы apporter
приносить, arriver приходить; прибывать, venir приходить, revenir
возвращаться, sortir выходить, amener приводить; привозить, которые в этом
случае в русском языке стоят в прошедшем времени:
Je vous apporte les nouvelles de votre
fils.
Я принес вам известия о вашем сыне.
Je viens vous demander un conseil. Я пришел спросить у вас совета.
В условных придаточных предложениях после si употребляется présent:
Si je le vois, je te le dirai. Если я его увижу, то скажу тебе об
этом.
48
§ 32. IMPARFAIT (ПРОШЕДШЕЕ НЕЗАВЕРШЕННОЕ)
Основа 1 л. мн.числа Présent +
Окончания
Единственное
число
Множественное
число
-ais -ions
-ais -iez
-ait -aient
Глаголы 1 группы:
Nous parlons → parl → je parlais, tu parlais, il/elle parlait, nous parlions, vous
parliez, ils/elles parlaient
Глаголы 2 группы:
Nous finissons → finiss → je finissais, tu finissais, il/elle finissait, nous
finissions, vous finissiez, ils/elles finissaient.
Глаголы 3 группы:
Nous savons → sav → je savais, tu savais, il/elle savait, nous savions, vous
saviez, ils/elles savaient.
1. Обозначает прошедшее незавершенное действие или состояние в
процессе или в момент его протекания, без временных ограничений, т.е.
ни начало, ни конец действия не указаны. Нередко переводится глаголом
несовершенного вида:
Je marchais dans les rues et je
regardais les passants.
Я шел по улицам и смотрел на
прохожих.
2. Используется при описании природы, внешнего вида, обстановки и пр.:
Il faisait beau, le ciel était bleu,
le soleil brillait, les oiseaux chantaient.
Погода была хорошая, небо было
голубым, светило солнце, пели
птицы.
C’était une dame de quarantaine Это была женщина лет сорока.
49
d’années.
3. Обозначает повторяемость или обычность действия в прошлом,
выраженную словами d’habitude обычно, souvent часто, toujours всегда,
parfois иногда, rarement изредка, ordinairement обыкновенно; обычно, tous
les jours постоянно, chaque jour ежедневно; каждый день, chaque année
ежегодно; каждый год и пр.:
Souvent ils allaient ensemble droit
devant eux, et, comme Gottfried
oubliait l’heure, on revenait très tard.
Они часто шли вместе куда глаза
глядят, и, так как Готфрид забывал о
времени, они возвращались очень
поздно.
При этом повторяемость действия сильнее, чем его ограничение во
времени:
Il sortait toujours après le déjeuner,
s’asseyait sur le meme banc, lisait, puis
dormait pendant une bonne demi-heure.
Он всегда выходил после завтрака,
садился на одну и ту же скамью,
читал, затем спал в течение
получаса.
ВНИМАНИЕ!
Если речь идет о действиях длительных, но ограниченных
определенными временными рамками с помощью longtemps долго, toute
la journée целый день, deux heures два часа и пр., следует употреблять Passé
composé или Passé simple:
Ils ont marché longtemps sans
prononcer un mot.
Они долго шли, не произнося ни
слова.
В русском языке в данном случае употребляется или глагол
несовершенного вида, или глагол совершенного вида с приставкой про-:
Hier j’ai travaillé toute la journée
à la bibliothèque.
Вчера я весь день занимался
(прозанимался) в библиотеке.
4. Обозначает длительное незаконченное действие, на фоне которого
происходит другое (одномоментное) действие в прошлом:
Christophe jouait encore, Кристоф еще играл, когда публика
50
quand le public se mit à арplaudir. начала аплодировать.
5. Обозначает одновременность протекания двух действий в прошлом:
Joli-Cœur se promenait le long de ma
corde en dedans, tandis que l’agent se
promenait en dehors.
Жоли-Кёр прогуливался вдоль
веревки внутри, в то время, как
полицейский прогуливался с
наружной стороны.
6. В косвенной речи, если глагол главного предложения стоит в
прошедшем времени, в придаточном предложении Imparfait заменяет
настоящее время прямой речи и выполняет функцию Présent dans le
passé (настоящего в прошедшем):
Прямая речь Косвенная речь
Il a dit: «Je lis un livre, français».
Он сказал: «Я читаю французскую
книгу».
Il a dit qu’il lisait un livre français.
Он сказал, что читает французскую
книгу.
7. В сочетании с si употребляется для выражения гипотезы,
предположения и может переводиться словами «а что, если?»:
Si on lui offrait un sac de voyage? А что, если подарить ему
дорожную сумку? / Не подарить ли
ему дорожную сумку?
8. Для описания действия, которого удалось избежать («чуть было не»):
Heureusement que je suis rentré chez
moi. Une minute de plus et la salle de
bains était inondée [elle n’est pas
inondée mais elle a failli de l’être; j’ai
conjuré la catastrophe].
К счастью, я вернулся домой. Еще
минута, и ванная комната была бы
затоплена [но этого не случилось,
т.к. я вернулся и предотвратил
катастрофу].
9. После «comme si» («как будто, словно»):
Le ciel est gris comme s’il allait
pleuvoir.
Небо серое, как будто вот-вот
пойдет дождь.
10. ПРИМЕЧАНИЕ. В особых случаях Imparfait может заменить Passé
51
simple (или Passé composé), выражая единичное действие, случившееся в
конкретный момент прошедшего времени. Это так называемое Imparfait
stylistique, которое используется в качестве стилистического приема и
служит для привлечения внимания к данному действию. В этом случае
оно сопровождается указанием на время свершения действия:
Un matin, en visitant les travaux elle
est tombée dans un trou.
Trois jours après elle mourait.
Однажды утром, будучи
на стройке, она упала в яму.
Три дня спустя она умерла.
§ 33. PASSÉ SIMPLE
Образование:
Группа Основа Лицо
Единственное
число
Множественное
число
1-я группа
écout- (er) +
1
2
3
-ai
-as
-a
-âmes
-âtes
-èrent
2-я группа
rempl- (ir) +
1
2
3
-is
-is
-it
-îmes
-îtes
-irent
3-я группа
conn- (aître) +
1
2
3
-us
-us
-ut
-ûmes
-ûtes
-urent
При образовании Passé simple глаголов 3-й группы может происходить
изменение основы:
avoire j’eus
être je fus
dormir je dormis
52
savoir je sus
voir je vis
vouloir je voulus
lire je lus
attendre j’attendis
couvrir je couvris
connaître je connus
traduire je traduisis
plaindre je plaignis
aller j’allai
s’asseoir je m’assis
battre je battis
boire je bus
croire je crus
devoir je dus
dire je dis
écrire j’écris
faire je fis
falloir il fallut
mettre je mis
mourir je mourus
naître je naquis
perdre je perdis
plaire je plus
pleuvoire il plut
pouvoir je pus
rire je ris
suivre je suivis
tenir je tins
venir je vins
53
vivre je vécus
Passé simple обозначает законченное действие в законченном отрезке
времени в прошлом, не связанное с настоящим и соответствует
прошедшему времени совершенного вида русских глаголов: Une épidémie
terrible s’abbatit sur toute l’Europe.
Passé simple употребляется исключительно в письменных литературных
произведениях – повестях, романах, биографиях, исторических текстах,
сказках. В разговорной речи, средствах массовой информации, а также в
научной речи не употребляется.
§ 34. PASSÉ COMPOSÉ
Образование:
Présent
avoir /être
+
Participe passé
спрягаемого глагола
j’ai je suis arrivé (-e)
tu as parlé tu es parti (-e)
il/elle a fini il/elle est venu (-e)
nous avons vendu nous sommes arrivés(-es)
vous avez vous êtes partis (-es)
ils/elles ont ils/elles sont venus (-es)
С глаголом avoir спрягаются:
все переходные глаголы,
большинство непереходных.
Participe passé глаголов, спрягаемых с вспомогательным глаголом avoir,
согласуется в роде и числе с прямым дополнением, если оно стоит перед
глаголом.
С глаголом être спрягаются:
все местоименные глаголы,
все переходные глаголы в пассивной форме,
54
некоторые непереходные глаголы (см. таблицу в разделе
«Переходные и непереходные глаголы»).
Participe passé глаголов, спрягаемых с вспомогательным глаголом être,
согласуется в роде и числе с подлежащим.
Подробнее правила согласования Participe passé смотрите в разделе
«Participe passé».
1. Passé composé относится к сложным формам и обозначает, действие,
совершившееся в прошлом, но связанное с настоящим. В отличие от Passé
simple, Passé composé является «живым» прошедшим временем и
нормативно употребляется в разговорной речи, средствах массовой
информации (в печати, на телевидении или радио), а также в научной
устной и письменной речи (статьи и пр.).
2. Passé composé может обозначать действие, совершившееся давно или
недавно, в законченном отрезке времени (в прошлом году, в прошлом
месяце, на прошлой неделе) или в незаконченном отрезке времени (в этом
году, в этом месяце, на этой неделе), а также действие, совершившееся
однократно или совершавшееся много раз:
Cette année j’ai visité le musée des
Beaux-Arts.
В этом году я посетил Музей
изобразительных искусств.
La majorité du Sénat a voté
contre cette loi.
Большинство членов Сената
проголосовали против этого закона.
3. Passé composé употребляется после si в придаточных условия:
Si vous ne l’avez pas prévenu,
dépêchez-vous de le faire.
Если вы не предупредили его, (то)
поторопитесь это сделать.
ВНИМАНИЕ!
Если глаголы sortir, monter, descendre, rentrer сопровождаются прямым
дополнением, то они спрягаются с глаголом avoir.
СРАВНИТЕ:
Je suis sorti dans le vestibule.
Я вышел в вестибюль.
J’ai sorti ma voiture du garage.
Я вывел свою машину из гаража.
55
§ 35. PLUS-QUE-PARFAIT
Образование:
Imparfait
avoir /être
+
Participe passé
спрягаемого глагола
j’avais j’étais arrivé (-e)
tu avais parlé tu étais parti (-e)
il/elle avait fini il/elle était venu (-e)
nous avions vendu nous étions arrivés(-es)
vous aviez vous étiez partis (-es)
ils/elles avait ils/elles étaient venus (-es)
1. Plus-que-parfait обозначает действие в прошлом, предшествующее
другому свершившемуся действию в прошлом::
J’ai appris qu’il était rentré
de Paris il y a trois jours.
Я узнал, что он вернулся
из Парижа три дня назад.
2. Plus-que-parfait может употребляться как в независимом, так и в
придаточном или главном предложениях.
В независимом предложении Plus-que-parfait выражает предшествование
по отношению к действию одного из последующих или предшествующих
предложений:
La pluie avait cessé.
Le soleil a reparu.
Дождь прекратился.
Вновь выглянуло солнце.
В главном предложении Plus-que-parfait обозначает действие,
предшествующее действию в прошлом придаточного предложения:
On avait sonné quand le professeur
est entré (entra).
Звонок уже прозвенел, когда вошел
преподаватель.
При этом первое действие ставится в Plus-que-parfait, а второе - в Passé
composé в разговорном языке или в Passé simple в повествовании.
В придаточном предложении Plus-que-parfait обозначает действие в
56
прошлом, которое свершилось раньше другого, также прошедшего,
действия главного предложения:
As-tu rendu les livres que tu avais pris
à la bibliothèque?
Ты вернул книги, которые взял в
библиотеке?
В косвенной речи Plus-que-parfait выражает прошедшее действие в
прошлом:
Ils lui dirent qu’ils n’y
avaient trouvé personne.
Они ему сказали, что
никого там не нашли.
Если в главном предложении используется Conditionnel passé, то в
придаточном условия после si (если бы) употребляется Plus-que-parfait:
II aurait fait ses devoirs
s’il n’avait pas été malade.
Он сделал бы домашние задания,
если бы не был болен.
3. Для выражения двух действий, регулярно повторяющихся в
прошлом, глагол, выражающий первое действие, ставится в Plus-que-
parfait, a глагол, выражающий второе действие, в Imparfait:
Cet été, quand nous avions déjeuné,
nous allions nous promener.
Эти летом, позавтракав, мы шли
гулять.
4. В разговорном языке в косвенной речи Plus-que-parfait заменяет Passé
composé:
Прямая речь Косвенная речь
Le maître a demandé: «Avez vous lu
ce texte?».
Учитель спросил: «Вы прочли этот
текст?».
Le maître a demandé si nous avions lu
ce texte.
Учитель спросил, прочли ли мы этот
текст.
§ 36. PASSÉ ANTÉRIEUR
Образование
Passé simple
avoir /être
+
Participe passé
спрягаемого глагола
57
j’eus je fus arrivé (-e)
tu eus parlé tu fus parti (-e)
il/elle eut fini il/elle fut venu (-e)
nous eûmes vendu nous fûmes arrivés(-es)
vous eûtes vous fûtes partis (-es)
ils/elles eurent ils/elles furent venus (-es)
Passé antérieur – книжная форма, не употребляющаяся в разговорной
речи, выражает действие, совершившееся в прошлом непосредственно
перед началом другого прошедшего действия и всегда связано с Passé
simple в главном предложении:
Dès que l’orateur eut fini son rapport,
le public se mit à applaudir.
Как только оратор закончил свой
доклад, публика начала
аплодировать.
Употребляется в придаточном предложении, вводимом союзами quand,
lorsque (когда), après que (после того, как), dès que, aussitôt que (как только),
à peine que (едва). После союза à peine que делается инверсия, при этом
главное предложение вводится союзом que:
A peine fumes-nous entrés qu’on
frappa à la porte.
Едва мы вошли, как в дверь
постучали.
Таким образом, во французском языке имеется три времени, обозначающие
с разными оттенками действие в прошлом, начатое и законченное или
незаконченное до начала другого действия: Imparfait, Plus-que-parfait,
Passé antérieur.
§ 37. FUTUR SIMPLE
Образование
Единственное число Множественное число
-ai -ons
- as -ez
58
Infinitif + -a -ont
Глаголы 1-й группы:
Parler → je parlerai, tu parleras, il/elle parlera, nous parlerons, vous parlerez,
ils/elles parleront.
Глаголы 2-й группы:
Finir → je finirai, tu finiras, il/elle finira, nous finirons, vous finirez, ils/elles
finiront.
У глаголов 3-й группы, оканчивающихся на –re, конечное - е
отбрасывается:
Descendre → je descendrai, tu descendras, il/elle descendra, nous descendrons,
vous descendrez, ils/elles descendront.
Некоторые глаголы 3-й группы (неправильные глаголы) при
образовании Futur simple меняют основу:
avoir j’aurai
être je serai
aller j’irai
savoir je saurai
voir je verrai
vouloir je voudrai
venir je viendrai
devoir je devrai
falloir il faudra
pleuvoir il pleuvra
pouvoir je pourrai
courir je courrai
mourir je mourrai
envoyer j’enverrai
faire je ferai
59
employer j’emploierai
essuyer j’essuierai
Образцы спряжения глаголов 3-й группы (неправильных глаголов) во
всех грамматических временах смотрите в разделе «Таблица спряжения
неправильных глаголов».
Futur simple обозначает действие будущее (предстоящее) по отношению
к моменту речи (Présent) и соответствует русским глаголам
совершенного или несовершенного вида ( Я прочту – Я буду читать).
Futur simple выражает действие, которое:
должно совершиться в будущем:
Je passerai mes vacances à Rome Я проведу каникулы в Риме.
приказ или просьбу (вместо повелительного наклонения):
Demain tu viendras chez moi. Завтра ты придешь ко мне.
В этом случае глагол ставится во 2 лице единственного или
множественного числа.
В условных придаточных предложениях после si (если) вместо Futur
simple употребляется Présent:
Si tu vois ce spectacle tu seras content. Если ты посмотришь этот
спектакль, ты останешься доволен.
§ 38. FUTUR DANS LE PASSÉ
Образование
Infinitif + окончания Imparfait
Глаголы 1 группы:
Parler → je parlerais, tu parlerais, il/elle parlerait, nous parlerions, vous
parleriez, ils/elles parleraient.
Глаголы 2 группы:
60
Finir → je finirais, tu finirais, il/elle finirait, nous finirions, vous finiriez, ils/elles
finiraient.
Глаголы 3 группы имеют в Futur dans le passé ту же основу, что и в Futur
simple (см. раздел «Таблица спряжения неправильных глаголов»).
Futur dans le passé выражает действие в прошлом, которое последует за
другим действием в прошлом (в отличие от Futur simple, которое выражает
будущее по отношению к настоящему) и переводится русским глаголом в
будущем времени:
Il a dit qu’elle ne reviendrait pas. Он сказал, что она не вернется.
По форме глаголы в Futur dans le passé совпадают с глаголами в
Conditionnel present.
§ 39. FUTUR ANTÉRIEUR
Образование
Futur simple
avoir/être
+
Participe passé
спрягаемого глагола
j’aurai je serai arrivé (-e)
tu auras parlé tu seras parti (-e)
il/elle aura fini il/elle sera venu (-e)
nous aurons vendu nous serons arrivés(-es)
vous aurez vous serez partis (-es)
ils/elles auront ils/elles seront venus (-es)
1. Futur antérieur обозначает действие в будущем, которое предшествует
другому действию в будущем, обозначенном Futur simple:
Quand vous aurez fini vos devoirs, vous
vous reposerez.
Когда вы закончите домашние
задания, вы отдохнете.
2. Futur antérieur может также обозначать действие, которое должно
окончиться к известному сроку:
Nous aurons terminé cette traduction
ce soir.
Мы закончим этот перевод сегодня
вечером.
61
3. Иногда Futur antérieur употребляется вместо Passé composé для
обозначения действия в прошлом с оттенком сомнения, предположения:
Nous aurons oublié de fermer la fenêtre
= Nous avons probablement oublié de
fermer la fenêtre.
Мы, вероятно, забыли
закрыть окно.
62
§ 40. СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ (CONCORDANCE DES TEMPS DE L’INDICATIF)
PLAN DU PRÉSENT
LA PRINCIPALE LA SUBORDONNÉE
(главное предложение) (придаточное предложение)
Futur simple
qu’il lira ce livre.
последовательность
postériorité
Futur proche (immédiat)
qu’il va lire ce livre.
Présent одновременность Présent
Il dit simultanéité qu’il lit ce livre.
Passé récent (immédiat)
предшествование qu’il vient de lire ce livre.
antériorité
Passé composé
qu’il a lu ce livre.
63
PLAN DU PASSÉ
LA PRINCIPALE LA SUBORDONNÉE
(главное предложение) (придаточное предложение)
Futur dans le passé
que il lirait.
последовательность
postériorité
Futur immédiat dans le passé
qu tu allais lire ce livre.
Je pensais (Imparfait)
J’ai pensé (Passé composé)
одновременность Imparfait
simultanéité qu’il lisait ce livre.
Je pensai (Passé simple)
J’avais pensé (Plus-que-parfait)
Passé immédiat dans le passé
предшествование qu’il venait de lire ce livre.
antériorité
Plus-que-parfait
qu’il avait déjà lu ce livre.
64
§ 41. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (IMPÉRATIF)
Impératif имеет только формы 2-го лица единственного числа и 1-го и 2-
го лица множественного числа, которые обычно совпадают с
соответствующими формами Présent de l’Indicatif.
Impératif употребляется для выражения приказания, просьбы:
Passe-moi du pain, s’il te plaît. Передай мне, пожалуйста, хлеба.
Faites ces trois exercices. Сделайте эти три упражнения.
Allons plus vite!. Пойдем быстрее!
Все формы повелительного наклонения употребляются без личного
местоимения (за исключением местоименных глаголов).
Повелительное наклонение местоименных глаголов
Утвердительная форма Отрицательная форма
Promène-toi! Ne te promène pas!
Promenons-nous! Ne nous promenons pas!
Promenez-vous! Ne vous premenez pas!
Глаголы 1 группы и глаголы 3 группы, которые в Présent de l’Indicatif
спрягаются по образцу глаголов 1 группы, во 2 лице единственного числа
не имеют окончания –s:
Présent Impératif
Tu écoutes. Écoute!
Tu marches. Marche!
Tu ouvres. Ouvre!
Однако если повелительное наклонение сопровождается формами en или
y, то глагол во 2-ом лице единственного числа принимает –s:
Pierre t’attend près de l’entrée, vas-y. Пьер ждет тебя у входа, иди туда.
Особые формы повелительного наклонения
65
avoir être aller savoir vouloir
aie sois va sache veuille
ayons soyons allons sachons veuillons
ayez soyez allez sachez veuillez
§ 42. УСЛОВНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (CONDITIONNEL)
Cоnditionnel имеет две временные формы – Cоnditionnel présent и
Cоnditionnel passé.
CONDITIONNEL PRÉSENT
Образование
(по форме совпадает с Futur dans le passé)
основа
Futur simple
+
окончания
Imparfait
Образец спряжения глагола 3-й группы
aller
Forme affirmative Forme négative
je irais je n’irais pas
tu irais tu n’ irais pas
il/elle/on irait il/elle/on n’ irait pas
nous irions nous n’ irions pas
vous iriez vous n’ iriez pas
ils/elles iraient ils/elles n’ iraient pas
C’est → ce serait Il y a → il y aurait Il faut → il faudrait
Несмотря на свое название, основным признаком Cоnditionnel
является не условие (это лишь один из случаев его употребления), а
гипотетичность, предположение, допустимость, возможность действия.
1. Сonditionnel в независимых предложениях, невыражающих условия:
66
Conditionnel hypothétique выражает возможность,
предположение, допустимость действия:
Sans toi je serais perdu. Без тебя я бы пропал.
Conditionnel de politesse употребляется для смягчения просьбы
или распоряжения (чаще всего с глаголами pouvoir, vouloir, devoir,
aimer):
Voudriez-vous me passer le pain? Передайте мне, пожалуйста,
хлеб.
Pourriez-vous m’aider, s’il vous
plaît?
(Не) могли бы вы мне помочь?
Vous devriez vous reposer un peu. Вам следовало бы немного
отдохнуть.
Conditionnel des «oui-dire» (понаслышке) употребляется
главным образом в языке прессы и СМИ для выражения
предположения (при переводе может быть употреблен индикатив с
добавлением слов быть может, по-видимому, наверное, пожалуй,
возможно и т.п.) либо для сообщения о факте сомнительной
достоверности, а также для передачи информации, не
соответствующей действительности (в этом случае при переводе на
русский язык употребляются выражения типа якобы, будто бы, как будто,
не лишено вероятности, что). В заголовках условное наклонение может
быть передано словами слухи о, предполагаемый, возможный и т.д.
Если источник информации указан, значение Conditionnel можно не
передавать.
Au rythme où vont les choses
il n’y aurait dans les années à
venir que des périodiques ciblés.
При нынешних темпах
развития событий в ближайшие
годы останутся, пожалуй, только
газеты, предназначенные для узких
категорий читателей.
67
Le Président français irait à
Washington en avril. New York, 16
novembre. Selon le «New York
Herald Tribune». Le Président de la
France se rendrait aux Etatx-Unis,
en visite officielle, à la fin du mois
d’avril.
К предполагаемой поездке
Президента Франции в США. Нью-
Йорк, 16 ноября. Как сообщает
газета «Нью-Йорк геральд
трибюн», Президент Франции
отправится с официальным
визитом в США в конце апреля.
Сonditionnel de conseil употребляется для передачи совета,
пожелания (особенно с глаголами devoir и faire mieux): Tu ne devrais pas
manger trop de chocolat, cela te rend malade! Тебе не следовало бы есть
много шоколада, можешь заболеть! A ta place, je ne verrais pas ce film, il est
très mauvais. Tu ferais mieux d’aller en voir un autre. На твоем месте я не
смотрел бы этот фильм, он очень плохой. Лучше бы ты посмотрел какой-
нибудь другой (фильм).
Cоnditionnel présent употребляется для выражения
предложения («почему бы не…?») в конструкции pourquoi est-ce que +
Conditionnel présent в отрицательной форме или с помощью глагола
pouvoir в Conditionnel présent:
Pourquoi est-ce que tu
n’apprendrais pas l’italien?
Почему бы тебе не учить
итальянский язык?
Nous pourrions inviter Pierre! Почему бы нам не пригласить
Пьера!
Cоnditionnel présent употребляется в восклицательно-
отрицательных предложениях («неужели..?»):
Partirait-il sans me dire adieu? Неужели он уехал, не
попрощавшись?
CONDITIONNEL PASSÉ
Образование
68
Conditionnel présent
avoir/être
+
Participe passé
спрягаемого глагола
Образец спряжения глагола 3-й группы
Prendre
Forme affirmative Forme négative
j’aurais pris je n’aurais pas pris
tu aurais pris tu n’aurais pas pris
il/elle/on aurait pris il/elle/on n’aurait pas pris
nous aurions pris nous n’aurions pas pris
vous auriez pris vous n’auriez pas pris
ils/elles auraient pris ils/elles n’auraient pas pris
C’est → ça aurait été Il y a → il y aurait eu Il faut → il aurait fallu
Conditionnel passé в независимых предложениях употребляется для
выражения:
a) вопроса в особо вежливой форме (c отрицанием «ne…pas»):
Vous n’auriez pas vu mon chien? Вы не видели мою собаку?
b) упрека (с глаголами pouvoir, devoir, faire mieux):
Tu aurais pu me téléphoner. Ты мог бы мне позвонить (но не
позвонил).
c) сожаления (обычно с глаголами pouvoir, devoir):
J’aurais dû partir plus tôt. Мне следовало бы уйти раньше.
2. Conditionnel в условных предложениях предусматривает реальное и
нереальное условие.
ВНИМАНИЕ!
Реальное условие (без частицы «бы») требует Futur simple в главном
предложении, а в придаточном после «si» - Présent de l’Indicatif:
69
J’achèterai ce portable
si j’ai de l’argent.
Я куплю этот портфель,
если у меня будут деньги.
Нереальное условие (с частицей «бы») требует Conditionnel в главном
предложении.
Если условие и обусловленное действие относятся к
настоящему или будущему периоду времени, т.е. выражают действие,
которое могло бы свершиться в настоящем или будущем времени при
определенных условиях, то в главном предложении употребляется
Сonditionnel présent, а в придаточном после «si» («если бы …») -
Imparfait:
J’achèterais ce portable
si j’avais de l’argent.
Я купил бы этот портфель,
если бы у меня были деньги.
Если условие и обусловленное действие относятся к
истекшему периоду времени и обозначают действие, которое могло бы
свершиться в прошлом, но не свершилось, то в главном предложении
употребляется Conditionnel passé, а в придаточном после «si» - Plus-que
parfait:
Si j’avais reçu ta lettre à temps,
je serais venu chez toi pour ta
fête.
Если бы я получил твое
письмо вовремя, я бы пришел к
тебе на день рожденья.
Таблица 18.
СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН УСЛОВНОГО НАКЛОНЕНИЯ (CONDITIONNEL)
Главное предложение
si
Придаточное предложение
Conditionnel présent Imparfait de l’Indicatif
Conditionnel passé Plus-que-parfait de l’Indicatif
Futur simple Présent de l’Indicatif
70
§ 43. СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (SUBJONCTIF)
Subjonctif почти всегда выражает не само действие, а, скорее,
отношение к нему говорящего. Это как бы действие, рассматриваемое
сквозь призму личных ощущений.
В современном французском языке Subjonctif употребляется только в
придаточных предложениях (дополнительных, уступительных, времени,
условия, цели), застывших выражениях и поговорках (Coûte que coûte! Во
что бы то ни стало! Advienne que pourra! Будь что будет!), а также после
определенных глаголов, союзов и выражений в главном предложении.
Система Subjonctif включает 4 времени – Présent du Subjonctif, Passé du
Subjonctif, Imparfait du Subjonctif, Plus-que-parfait du Subjonctif, которые
соотносятся с глаголом главного предложения в соответствии с правилом
согласования времен сослагательного наклонения, основанного на тех же
принципах, что и правило согласования времен изъявительного наклонения
(cм. § 43 «Согласование времен сослагательного наклонения»).
PRÉSENT DU SUBJONCTIF
Образование
Основа
3 л. мн. числа
Présent de l’Indicatif
+
Единственное
число
Множественное
число
-e -ions
-es -iez
-e -ent
Образец
Présent de l’Indicatif Subjonctif présent
1 – ils chantent que je chante, que nous chantions
2 – ils finissent que je finisse, que nous finissions
71
Наиболее употребительные глаголы 3-й группы в Présent du Subjonctif
Pouvoir - que je puisse, faire - que je fasse, sortir - que je sorte, mettre - que je
mette, dire - que je dise, connaître - que je connaisse, savoir - que je sache,
attendre - que j’attends, lire - que je lise, entendre - que j’entende, prendre – que
je prenne, tu prennes, il prenne, nous prenions, vous preniez, ils prennent,
venir – que je vienne, tu viennes, il vienne, nous venions, vous veniez, ils
viennent, boire – qu je boive, tu boives, il boive, nous buvions, vous buviez, ils
boivent, aller – que j’aille, tu ailles, il aille, nous allions, vous alliez, ils aillent,
avoir – que j’aie, tu aies, il aie, nous ayons, vous ayez, ils aient, être – que je
sois, tu sois, il soit, nous soyons, vous soyez, ils soient.
Спряжение всех глаголов 3-й группы в Subjonctif представлено в разделе
«Таблица спряжения неправильных глаголов».
Présent du Subjonctif (Subjonctif présent) обозначает действие в
настоящем или будущем и употребляется:
1. После глагола главного предложения, выражающего сомнение
(douter), неуверенность (ignorer, nier), опасение, страх (penser, croire,
savoir, supposer в отрицательной или воспросительной форме; craindre,
avoir peur), пожелание (aimer, vouloir, désirer, souhaiter, prier, demander,
supplier), приказ (ordonner, commander, autoriser, permettre), запрет
(défendre, interdire, exiger):
Nous doutons que vous partiez ce soir. Мы сомневаемся, что вы уедете
сегодня вечером.
Il craint que nous ne tombions malades. Он опасается, что мы заболеем.
Je veux que vous sachiez la grammaire. Я хочу, чтобы вы знали грамматику.
J’ai peur que nous arrivions en retard. Я боюсь, что мы опоздаем.
Le maître nous a dit que nous fassions
trois problèmes.
Учитель сказал нам, чтобы мы
решили три задачи.
2. После безличных оборотов: il faut que, (нужно), il est possible que
(возможно), il est nécessaire que (необходимо), il est temps que (пора), il est
naturel que (естественно):
72
II est nécessaire que nous apprenions
le français.
Необходимо, чтобы мы учили
французский язык.
Il est temps que nous allions à la
maison.
Пора нам идти домой.
3. После глаголов, выражающих эмоциональное состояние: s’étonner, être
étonneé, être surpris (удивляться, быть удивленным), être content (быть
довольным), être mécontent (быть недовольным), être heureux (быть
счастливым), être triste (быть грустным), se réjouir (радоваться), se fâcher
(сердиться), être fâché (быть сердитым), s’indigner (возмущаться), être
indigné (быть возмущенным), être chagriné (быть огорченным), avoir honte
(стыдиться) и пр.:
Je suis étonnée
que tu ne m’écrives pas.
Я удивлена,
что ты мне не пишешь.
4. После некоторых сложных союзов, как, например: afin que (чтобы), bien
que (хотя), à moins que (если только), avant que (ранее чем), quoique (хотя),
jusqu’à cе que (до того как), pourvu que (лишь бы), de crainte que (из
опасения, что) и т.д.:
Nous ferons nos leçons quoique nous
soyons fatigués.
Мы сделаем уроки, хотя устали.
Nous resterons dans la salle jusqu’à ce
que la réunion soit finie.
Мы останемся в зале пока не
кончится собрание.
5. После превосходной степени и выражений: le seul (единственный),
l’unique (единственный), le premier (первый), le dernier (последний):
Vous êtes le seul qui ne sachiez pas
cette nouvelle.
Вы единственный, кто не знает этой
новости.
6. После глаголов trouver (в значении «считать, полагать»), supposer
(предполагать), croire (думать), penser (думать) в отрицательной или
вопросительной форме:
Je ne trouve pas
que cet élève soit paresseux.
Я не нахожу,
что этот ученик ленив.
73
7. После глаголов-сказуемых главного предложения dire (сказать), écrire
(писать), avertir (предупреждать), если они выражают приказание:
Écrivez à votre frère qu’il revienne. Напишите вашему брату, чтобы он
вернулся.
СРАВНИТЕ:
Dites à votre ami qu’il vienne.
(dire + Présent du Subjonctif)
Скажите вашему
другу, чтобы он
пришел.
глагол dire
выражает
приказание
Dites à votre ami que je
viendrai.
(dire + Futur simple)
Скажите вашему
другу, что я приду.
глагол dire не
выражает
приказания
8. После союзов avant que, en attendant que, jusqu’à ce que, après que:
Attends-moi jusqu’à ce que je vienne. Жди меня, пока я не приду.
9. Для выражения повелительного наклонения в 3 лице:
Qu’il parte! Пусть уходит!
Qu’il vienne! Пусть придет!
PASSÉ DU SUBJONCTIF
Образование
Présent du Subjonctif
avoir/être
+
Participe passé
спрягаемого глагола
Passé du Subjonctif (Subjonctif passé) употребляется в тех же случаях, что и
subjonctif présent, с той лишь разницей, что subjonctif présent обозначает
действие в настоящем или будущем, а subjonctif passé обозначает действие в
прошедшем времени или действие, которое должно быть закончено к
определенному времени:
Nous doutions qu’il soit Présent du Subjonctif
Мы сомневаемся, что он
74
parti hier. уехал вчера.
Il faut que nous ayons
fini ce travail ce soir.
Passé du Subjonctif
Нужно, чтобы мы
закончили эту работу
сегодня вечером.
CУММАРНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К УПОТРЕБЛЕНИЮ
SUBJONCTIF В ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ
Il faut que + Subjonctif:
Il faut que j’aille à la poste. Нужно, чтобы я пошел на почту.
Ce n’est pas la peine que + Subjonctif:
Ce n’est pas la peine que je parte. Мне не стоит уходить.
C’est/Il est/Je trouve bien, important, intéressant, bizzare, curieux,
étonnant...que + Subjonctif:
C’est bien que vous sachiez la
concordance des temps!
Хорошо, что вы знаете согласование
времен сослагательного наклонения!
C’est bizzare qu’il ne puisse pas venir. Странно, что он не смог прийти.
Etre content (ravi, furueux, triste, enchanté, désolé, déçu) ...que +
Subjonctif:
Ils sont content
que nous partions avec eux.
Они довольны,
что мы едем вместе с ними.
Vouloir, souhaiter, demander, aimer que + Subjonctif:
J’aimerais qu’il vienne avec moi. Я хотел бы, чтобы он пошел со мной.
Il est temps, il arrive, il se peut que + Subjonctif:
Ils se peut que mes parents aillent
en France.
Возможно, что мои родители поедут
во Францию.
Pour que + Subjonctif:
Il travaille beaucoup pour que
sa vieillesse soit assurée.
Он много работает, чтобы его
старость была обеспеченной.
В устной речи после императива в главном предложении que +
75
Subjonctif:
Arrête la musique, que je puisse dormir! Выключи музыку, дай мне поспать!
Afin que + Subjonctif:
La bibliothèque ouvre toute la journée
afin que les étudiants puissent y
travailler.
Библиотека работает целый день,
чтобы студенты могли в ней
заниматься.
De façon que, de manière à ce que + Subjonctif:
Mes parents ont gardé nos enfants de
manière à ce que nous puissions faire
les courses en paix.
Мои родители остались с нашими
детьми, чтобы мы могли спокойно
сделать покупки.
De peur que...(ne) + Subjonctif:
Elle surveille le petit de peur qu’il (ne)
fasse des bêtises.
Она приглядывает за малышом,
боясь, как бы он не натворил
глупостей.
De crainte que...(ne) + Subjonctif:
Ils refusent d’offrir une moto à leur fils,
de crainte qu’il (n’) ait un accident.
Они отказываются покупать
мотоцикл своему сыну, опасаясь, что
он попадет в аварию.
Bien que (quoique) + Subjonctif:
Bien qu’il pleuve, je vais me promener. Хотя идет дождь, я пойду гулять.
A condition que...(ne) + Subjonctif:
Il fera ce travail à condition que Paul
ne soit pas là.
Он сделает эту работу при условии,
что Поля здесь не будет.
A moins que + Subjonctif:
Vous aller le voir à moins qu’il ne soit
pas en retard.
Вы скоро его увидите, если он не
опоздает.
IMPARFAIT DU SUBJONCTIF
Образование
76
2 лицо
единственного
числа
Passé simple
+
Единственное число Множнственное число
-se -sions
-ses -siez
^t -sent
Imparfait du Subjonctif употребляется в придаточном предложении
исключительно в литературной письменной речи для выражения
одновременности и следования по отношению к главному предложению,
сказуемое которого стоит в прошедшем времени.
Je voulais
qu’il me donnât ce livre.
Я хотел,
чтобы он дал мне эту книгу.
PLUS-QUE-PARFAIT DU SUBJONCTIF
Образование
Imparfait du Subjonctif
avoir/être
+
Participe passé
спрягаемого глагола
Plus-que-parfait du Subjonctif употребляется исключительно в
литературной письменной речи в случаях, когда действие придаточного
предложения предшествует действию главного предложения, сказуемое
которого стоит в прошедшем времени.
Je ne pensais pas
qu’il fût déjà arrivé.
Я не думал,
что он уже пришел.
Je l’avais attendu
jusqu’à ce qu’il eût fini son travail.
Я ждал его до тех пор,
пока он не закончил свою работу.
ВНИМАНИЕ!
Imparfait du Subjonctif и Plus-que-parfait du Subjonctif в современной
разговорной и письменной речи нормативно не употребляются.
77
§ 44. СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН СОСЛАГАТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ (CONCORDANCE DES TEMPS DU SUBJONCTIF)
PLAN DU PRÉSENT
LA PRINCIPALE LA SUBORDONNÉE
последовательность Présent du Subjonctif
postériorité qu’il vienne me voir.
Je veux (Présent)
предшествование Passé du Subjonctif
antériorité que tu aies déjà fini ce travail .
78
PLAN DU PASSÉ
LA PRINCIPALE LA SUBORDONNÉE
последовательность Imparfait du Subjonctif
postériorité qu’il vînt me voir.
Je voulait (Imparfait)
предшествование Plus-que-parfait du Subjonctif
antériorité que ce travail fût déjà fini.
§ 45. СОГЛАСОВАНИЕ ГЛАГОЛА С ПОДЛЕЖАЩИМ (ACCORD DU VERBE AVEC LE SUJET)
Глагол согласуется в лице и числе с подлежащим:
1. Если при одном глаголе два подлежащих - одно 1-го лица, а другое 2-го
или 3-го лица, глагол ставится в 1-м лице множественного числа:
Mon camarade et moi,
nous préparons un rapport.
Мой товарищ и я
приготовим доклад.
2. Если при одном глаголе одно подлежащее 2-го лица, а другое - 3-го, то
глагол ставится во 2-м лице множественного числа:
Toi et ton camarade,
vous irez à la réunion.
Ты и твой товарищ
пойдете на собрание.
3. Если подлежащее выражено неопределенным местоимением on, глагол
ставится в 3-м лице единственного числа; по-русски такие предложения
79
переводятся 3-м лицом множественного числа:
On sonne. Звонят.
On vous appelle. Вас зовут.
4. Если подлежащее выражено существительным la plupart (большинство)
с дополнением во множественном числе или без дополнения, то глагол
ставится в 3-м лице множественного числа; по-русски же глагол в таком
случае ставится в 3-м лице единственного числа:
La plupart des étudiants
ont réussi leurs examens.
Большинство студентов
успешно сдали экзамены.
5. Если подлежащее выражено относительным местоимением qui, глагол
согласуется с тем существительным или местоимением, которое
заменено местоимением qui:
Toi, qui as bien appris ta leçon,
tu auras une bonne note.
Ты, который хорошо выучил урок,
получишь хорошую оценку.
Lui, qui a mal appris sa leçon,
aura une mauvaise note.
Он, который плохо выучил урок,
получит плохую оценку.
7. Если подлежащее выражено с помощью beaucoup de (многие), реи de
(немногие), un grand nombre de (большое количество), quantité de
(множество) с дополнением во множественном числе, то глагол
согласуется с дополнением этих выражений, т.е. ставится во
множественном числе:
Beaucoup d’étudiants ont bien écrit la
dictée.
Многие студенты хорошо написали
диктант.
80
§ 46. СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (VOIX PASSIVE)
Образование
être
в соответствующем
времени
+
Participe passé
спрягаемого глагола
Глагол употребляется в пассивной форме, если подлежащее, обозначающее
лицо или предмет, не совершает действия, выраженного глаголом, а лишь
испытывает его, действие же совершается косвенным дополнением с
предлогом.
СРАВНИТЕ:
Активная форма
Forme active
Mon amie
a traduit ce livre.
Моя подруга
перевела эту
книгу.
действие
глагола
совершено
подлежащим
Пассивная
форма
Forme passive
Ce livre est traduit
par mon amie.
Эта книга
переведена моей
подругой.
действие
глагола
совершено
косвенным
дополнением
ВНИМАНИЕ!
1. Participe passé глоголов в пассивной форме согласуется в роде и числе
с подлежащим согласно общему правилу.
2. Все активные прямо-переходные глаголы могут употребляться в
пассивной форме. При этом подлежащее активной формы становится
косвенным дополнением в творительном падеже с предлогом par (для
обозначения активного исполнителя действия) или de (если оно не
81
обозначает непосредственного исполнителя действия, а также для
выражения не активного действия, а чувств), a прямое дополнение
активной формы глагола становится подлежащим пассивной формы:
СРАВНИТЕ:
Активная форма
Forme active
Пассивная форма
Forme passive
Le directeur
fait un rapport.
Директор
делает доклад.
Un rapport est fait
par le directeur.
Доклад сделан
директором.
Les étudiants
aiment ce
professeur.
Студенты
любят этого
преподавателя.
Ce professeur est
aimé des étudiants.
Этот
преподаватель
любим
студентами.
3. Время, в котором стоит глагол в пассивной форме, определяется
глаголом être, с которым всегда спрягается пассивная форма глагола.
Если глагол être стоит в Présent, то и спрягаемый глагол стоит в настоящем
времени; если глагол être стоит в Passé composé, то и спрягаемый глагол
стоит в passé composé и т.д.: être écrit — быть написанным, неопределенная
форма пассивной формы глагола, так как глагол être стоит в неопределенной
форме:
La lettre est écrite. Письмо написано.
La lettre a été écrite. Письмо было написано.
В сложном глагольном сказуемом в пассивную форму ставится только
инфинитив:
Активная форма (Forme active) Пассивная форма (Forme passive)
Nous devons traduire ce texte.
Мы должны перевести этот текст.
Ce texte doit être traduit.
Этот текст должен быть переведен.
82
§ 47. НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛОВ (FORMES NON PERSONNELLES DU VERBE)
К неличным формам глагола относятся:
Неопределенная форма, или инфинитив (Infinitif)
Причастие (Participe)
Деепричастие (Gérondif)
НЕОПРЕДЕЛЕННАЯ ФОРМА ГЛАГОЛА (INFINITIF)
Infinitif, обозначая действие без указания лица глагола (за исключением
местоименных глаголов) и его числа, имеет активную форму (lire читать,
écrire писать, pouvoir мочь), пассивную форму (être lu(es) быть
прочитанным, être fait(es) быть сделанным, être fini(es) быть законченным) и
местоименную форму (se laver умываться, se promener прогуливаться).
Пассивную форму образуют только переходные глаголы.
Местоименное местоимение (прономинальная частица) при
местоименных глаголах в инфинитиве согласуется в лице и числе с
подлежащим:
Tu veux te promener. Ты хочешь прогуляться.
Nous voulons nous promener. Мы хотим прогуляться.
Обе части отрицания, относящегося к инфинитиву, ставятся перед ним:
Il me demande
de ne pas parler haut.
Он просит меня
не говорить громко.
1. Infinitif présent - простая форма (lire читать, parler говорить, descendre
спускаться), которая обозначает действие незавершенное, протекающее
одновременно с другим действием (в настоящем, прошлом или
будущем):
Je voudrais te voir plus souvent. Я хотел бы видеть тебя чаще.
J’étais sûr qu’il voudrait
acheter cette voiture.
Я был уверен, что он захочет
купить эту машину.
83
2. Infinitif passé - сложная форма, которая обозначает действие
завершенное, предшествующее другому действию (в настоящем,
прошлом или будущем).
Образование
Infinitif
avoir / être
+
Participe passé
спрягаемого глагола
Infinitif passé переводится придаточным предложением:
Je crois t’avoir vu hier dans la rue. Мне кажется, что я видел тебя
вчера на улице.
В предложении инфинитив может выполнять роль:
подлежащего:
Etudier est toujours utile. Учиться всегда полезно.
именной части сказуемого:
Vivre c’est lutter. Жить значит бороться.
сказуемого в вопросительном или восклицательном
предложении:
Que faire? Что делать?
прямого дополнения:
J’aime danser. Я люблю танцевать.
косвенного дополнения:
Qui t’oblige à faire cela? Кто тебя заставляет это делать?
обстоятельства:
Après avoir fait leurs valises ils ont
fermé la porte et sont sortis.
Упаковав чемоданы, они заперли
дверь и вышли.
После глаголов восприятия (écouter слушать, entendre слышать, regarder
смотреть, voir видеть, sentir чувствовать) придаточное дополнительное
предложение может заменяться инфинитивом без предлога (proposition
infinitive) и переводиться на русский язык придаточным
дополнительным предложением, причастным оборотом или
84
отглагольным существительным. В этом случае инфинитив выполняет
роль сказуемого, а подлежащим является прямое дополнение этих глаголов:
J’ecoutais les oiseaux chanter.
Я слушал, как поют птицы.
Я слушал поющих птиц.
Я слушал пение птиц.
ПРИЧАСТИЕ (PARTICIPE)
ПРИЧАСТИЕ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ (PARTICIPE PRÉSENT)
Образование
Основа
1 лица множественного числа
Présent
+
-ant
Образцы
1 группа
nous
parlons parlant
2 группа finissons finissant
3 группа attendons attendant
Participe présent - глагольная форма, оканчивающаяся на –ant,
неизменяемая ни в роде, ни в числе и соответствует русскому причастию
настоящего времени действительного залога и выражает действие,
совершаемое одновременно с действием (настоящим, прошедшим или
будущим) глагола в личной форме:
Je l’ai vu marchant dans le jardin. Я видел его идущим по саду.
Особые формы имеют следующие глаголы: avoir → ayant, être → étant,
savoir → sachant.
В отличие от Adjectif verbal (см.соответствующий раздел), Participe présent:
может сопровождаться дополнением,
85
может сопровождаться отрицательной частицей,
не изменяется в роде и числе,
стоит после наречия,
может заменяться придаточным предложением.
ВНИМАНИЕ!
При переводе на французский язык русских фраз с деепричастием
необходимо учитывать план действия главного предложения для
согласования времен:
Видя, что ее не понимают
(не поняли, не поймут),
она замолчала.
Voyant qu’on ne la comprenait pas
(ne l’avait pas comprise, ne la
comprendrais pas), elle se tut.
ПРИЧАСТИЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ (PARTICIPE PASSÉ)
Participe passé представляет собой неличную форму глагола, которая
сочетает признаки глагола и прилагательного.
1. Participe passé, употребляющееся самостоятельно, без вспомогательного
глагола, согласуется в роде и числе с существительным или
местоимением, к которому относится:
La traduction faite, nous nous sommes
mis à lire un livre intéressant.
Сделав перевод, мы стали читать
интересную книгу.
2. Participe passé может утратить глагольные черты и выступать в роли
прилагательного-определения. В этом случае, как и все прилагательные,
оно согласуется с существительным или местоимением, к которому
относится, в роде и числе:
Un livre fermé. Закрытая книга.
Une porte fermée. Закрытая дверь.
Des livres fermés. Закрытые книги.
Des portes fermées. Закрытые двери.
3. Participe passé глаголов, спрягающихся со вспомогательным глаголом
être, согласуется в роде и числе с подлежащим:
86
Un étudiant est entré. Вошел студент (м.р.).
Une étudiante est entrée. Вошла студентка (ж.р.).
Les étudiants sont entrés. Вошли студенты (м.р.)
Les étudiantes sont entrées. Вошли студентки (ж.р.)
4. Participe passé глаголов, спрягающихся со вспомогательным глаголом
avoir, согласуется в роде и числе с прямым дополнением глагола, если
это дополнение стоит перед participe passé, то есть является антецедентом.
Так, например, в предложении J’ai mangé deux pommes прямое дополнение
deux pommes стоит после participe passé mangé и потому mangé не
согласуется.
Однако в предложении Les deux pommes que j’ai mangées étaient bonnes
прямое дополнение pommes стоит перед participe passé и потому mangées
согласуется в роде и числе с прямым дополнением pommes.
ВНИМАНИЕ!
Согласование обязательно после que, quel/quelle/quels/quelles, combien de:
Je lis la lettre
que j’ai reçue hier.
Я читаю письмо,
которое получил вчера.
Combien de pommes as-tu mangées? Сколько яблок ты съел?
5. Participe passé местоименных глаголов, которые могут спрягаться и в
неместоименной форме (se laver умываться, мыться – laver умывать, мыть;
se coiffer причесываться – coiffer причесывать), согласуется с прямым
дополнением, которое стоит перед причастием, так же как и причастие,
употребляемое с глаголом avoir:
Ces petites filles
se sont coiffées.
Эти девочки причесались (причесали
кого? – себя).
В местоименном глаголе se coiffer местоимение se является прямым
дополнением глагола и, так как оно заменяет существительное женского рода
множественного числа и стоит перед причастием, то и причастие ставится в
женском роде множественного числа.
87
Однако в предложении Ces petites filles se sont lavé les mains (Эти девочки
вымыли себе руки) местоимение se является уже косвенным дополнением, а
прямое дополнение les mains стоит после причастия, следовательно,
причастие с ним не согласуется:
Ces petites filles
se sont lavé les mains.
Эти девочки вымыли
(себе) руки.
вымыли что? – руки
(прямое дополнение)
кому? – себе
(косвенное дополнение)
В местоименных глаголах, которые спрягаются только в местоименной
форме (т.е. всегда с двумя местоимениями), второе местоимение не может
быть ни прямым, ни косвенным дополнением и Participe passé этих
постоянно местоименных глаголов (verbes essentiellement pronominaux)
согласуется с подлежащим, как Participe passé глаголов, спрягаемых с
глаголом être:
Les petites filles se sont
moquées des garçons.
Девочки насмехались
над мальчиками.
Глагол se moquer имеет
только местоименную
форму; следовательно,
причастие согласуется с
подлежащим
6. Не согласуется:
Participe passé глаголов devoir, pouvoir, vouloir, употребленных в
качестве модальных:
Je lui ai apporté
toutes les revues que j’ai pu.
Я принес ему
все журналы, которые (только) смог.
Participe passé глагола faire в конструкции faire + Infinitif:
Nous les avons fait venir. Мы заставили их прийти.
Participe passé безличных глаголов:
Quelle chaleur il a fait hier! Какая жара была вчера!
СЛОЖНОЕ ПРИЧАСТИЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ (PARTICIPE PASSÉ
88
COMPOSÉ)
Образование
ayant/étant + Participe passé
Participe passé composé также представляет собой неличную глагольную
форму, которая обозначает законченное действие, предшествующее
другому действию в настоящем, прошлом или будущем, и обычно
переводится деепричастием.
Participe passé composée имеет активную форму (ayant lu, étant venu),
пассивную форму (ayant été lu) и местоименную форму (s’étant levé):
Ayant fait mon travail, je vais
(je suis allé, j’irai) me promener.
Сделав работу, я иду
(пошел, пойду) прогуляться.
S’étant réveillée, elle va
(est allée, ira) dans la salle de bain.
Проснувшись,
она идет (пошла, пойдет) в ванную
комнату.
В Participe passé composée непереходных глаголов вспомогательный
глагол étre нередко опускается:
(Étant) partis trop tard,
nous avons manqué l’avion.
Выехав слишком поздно,
мы опоздали на поезд.
ДЕЕПРИЧАСТИЕ (GÉRONDIF)
Образование
Основа
1 лица множественного числа
Présent
+
-ant
Образцы
89
1 группа
nous
parlons parlant
2 группа finissons finissant
3 группа attendons attendant
Gérondif - неизменяемая глагольная форма, оканчивающаяся на –ant, но
предшествуемая предлогом en, которая сочетает в себе черты глагола и
наречия, соответствует русскому деепричастию несовершенного вида и
обозначает действие, характеризующее или сопровождающее действие,
выраженное сказуемым:
Le grand-père s’en alla en glissant
quelques bonbons dans la main de
Christophe.
Дедушка ушел, сунув несколько
конфет в руку Кристофа.
Tout en causant les enfants se sont mis
à manger.
Болтая, дети принялись за еду.
Если при Gérondif имеется дополнение, выраженное личным
безударным местоимением, то оно ставится между частицей en и
глаголом в Gérondif:
En nous cherchant il a perdu beaucoup
de temps.
Ища нас, он потерял много времени.
J’ai compris, en les écoutant, qu’ils
avaient peur.
Слушая их, я понял, что они боятся.
Gérondif может употребляться в качестве:
обстоятельства времени:
Ne fais pas de bruit en descendant
l'escalier (= quand tu descends).
Не шуми, спускаясь по лестнице
(= когда спускаешься по лестнице).
обстоятельства образа действия:
On apprend beaucoup en voyageant
(=de quelle façon?).
Много узнаешь, путешествуя
(= каким образом?).
условия:
90
En arrivant au sommet de la montagne,
nous serons très fatigués (=si nous
montons).
Поднявшись на вершину горы,
мы очень устанем
(= если мы поднимемся).
Gérondif, подразумевающий условие, соответствует русскому
придаточному условия, вводимым «если»:
En sortant tout de suite, tu pourras
arriver à temps.
Если ты выйдешь сейчас же, ты
сможешь прийти вовремя.
сопутствующего дополнения:
Elle lit en écoutant la musique
(elle lit et écoute la musique).
Она читает, слушая музыку
(читает и слушает музыку).
Чаще всего действие, выраженное Gérondif, сопровождает действие,
выраженное сказуемым или происходит одновременно с ним:
Il la regarda en souriant. Он взглянул на нее, улыбаясь.
В Gérondif местоименного глагола подразумеваемая (по-русски!)
местоименная частица согласуется в роде и числе с подлежащим
предиката:
Je me suis coupé en me rasant. Я порезался, когда (я) брился
(брившись).
En nous approchant de lui, nous
avons vu qu’il dormait.
Подойдя к нему мы увидели,
что он спит.
Поскольку некоторые русские глаголы (пить, есть, бежать, спать,
писать, петь, бить, мочь и т.д.) не имеют формы деепричастия
несовершенного вида (Gérondif), то чаще всего данные глаголы
переводятся на русский язык глаголом в личной форме:
En écrivant cette lettre, il pensait
à ceux qu’il venait de quitter.
Он писал письмо и думал о тех,
с кем только что расстался.
Наречие tout, стоящее перед Gérondif, усиливает одновременность и
непрерывность действия:
Tout en écrivant, il m’a posé
quelques questions.
Продолжая писать (не прерывая
своего занятия), он задал мне
91
несколько вопросов.
ВНИМАНИЕ!
В некоторых случаях необходимо строго разграничивать Participe présent
и Gérondif. Так, например, наличие или отсутствие частицы en в
предложении меняет смысл фразы, указывая на отношения глагольной
формы на –ant с подлежащим или дополнением.
СРАВНИТЕ:
Participe présent Gérondif
J’ai vu mon ami
descendant
l’escalier.
= J’ai vu mon ami
qui descendait
l’escalier.
Я увидел моего
друга,
спускавшегося
спускался по
лестнице.
= Я увидел моего
друга, который
спускался по
лестнице.
J’ai vu mon ami en
descendant
l’escalier.
= J’ai vu mon ami
quand je
descendais
l’escalier.
Я увидел моего
друга, спускаясь
по лестнице.
= Я увидел моего
друга, когда я
спускался по
лестнице
СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЦА ФОРМ НА –ANT
Таблица 19.
PARTICIPE PRÉSENT ADJECTIF VERBAL GÉRONDIF
- может сопровождаться
дополнением
- может сопровождать-ся
отрицательной частицей
- не изменяется в роду и
числе
- не сопровождается
дополнением
- не сопровождается
отрицательной
частицей
- изменяется в роде и
- неизменяемая
глагольная форма,
предшествуемая
частицей en
- может сопровождать-
ся дополнением или
обстоятельством
92
- стоит после наречия
- может заменяться
придаточным предло-
жением.
числе
- стоит после наречия
- может заменяться
другим качественным
прилагательным
§ 48. УПРАВЛЕНИЕ ГЛАГОЛОВ
ГЛАГОЛЫ, ТРЕБУЮЩИЕ ПРЕДЛОГА de
abuser de qn ou de qch злоупотреблять
accuser qn de qch обвинять
approcher de qch приближаться
assurer qn de qch уверять
blâmer qn de qch порицать
commencer de faire qch начинать
continuer de faire qch продолжать
convaincre qn de qch убеждать
corriger qn de qch исправлять
décider de faire qch решить
défendre de faire qch запретить
désespérer de qch отчаиваться
dispenser qn de qch освобождать
douter de qch сомневаться
éloigner qch de отодвигать от
empêcher de faire qch помешать
essayer de faire qch пытаться
féliciter qn de qch поздравлять
garantir de qch предохранять
93
jouir de qch наслаждаться
louer qn de qch хвалить за
médire de qn злословить о
menacer qn de qch угрожать
oublier de faire qch забыть
prévenir qn de qch предупредить
priver qn de qch лишить
profiter de qch воспользоваться
promettre à qn de faire qch обещать
remercier qn de qch благодарить за
rire de qn, de qch смеяться над
s’amuser de qn подтрунивать над
s’apercevoir de qch замечать
se défendre de qch отрекаться от
se défier de qn не доверять
s’etonner de удивляться
s’excuser de извиняться зa
se moquer de насмехаться над
se passer de обходиться без
se plaindre de жаловаться на
se réjouir de радоваться
se repentir de qch раскаиваться в
se séparer de расставаться с
se servir de пользоваться
se souvenir de помнить о
se venger de мстить кому-то
soupçonner qn de qch подозревать в
triompher de торжествовать над
94
НЕКОТОРЫЕ ГЛАГОЛЫ ТРЕБУЮТ ПРЕДЛОГА de
ПРИ НАЛИЧИИ ВОПРОСА «НА СКОЛЬКО?»,
agrandir увеличить на éloigner удалить на
augmenter увеличить на rapetisser уменьшить на
avanсer продвинуться на reculer отодвинуть на
diminuer уменьшить на retarder опоздать на
ВЫРАЖЕНИЯ, ТРЕБУЮЩИЕ ПОСЛЕ СЕБЯ ПРЕДЛОГА de
avoir besoin de нуждаться в
avoir envie de хотеть, иметь желание
avoir horreur de ненавидеть
avoir pitié de жалеть
demander pardon de просить прощенья
faire usage de употреблять
prendre congé de проститься с
rendre compte de отдать отчет в
ГЛАГОЛЫ И ВЫРАЖЕНИЯ, ТРЕБУЮЩИЕ ПРЕДЛОГА à
arracher à вырвать у
arriver à qn случиться с
aspirer à qch желать, стремиться к
enlever qch à qn отнимать у
ôter qch à qn отнимать у, снять с
penser à думать о
persister à faire qch упорствовать
persuader qeh. à qn убеждать кого в чем
pourvoir à qch заботиться о
prendre garde à остерегаться
prendre part à принимать участив
95
prétendre à домогаться
réfléchir à обдумывать
renoncer à отказываться от
réussir à faire qch удаваться
s’amuser à faire qch заниматься чем
s’attendre à ожидать, надеяться на
se conformer à сообразоваться с
s’entendre à faire qch уметь ч.-л. сделать
s’intéresser à интересоваться чем
se mettre à приниматься за
s’obstiner à упрямиться
se plaire à faire qch находить удовольствие в
songer à думать о
succéder à следовать за, замещать
survivre пережить
travailler à работать над
veiller à смотреть за
ГЛАГОЛЫ, ТРЕБУЮЩИЕ ПРЕДЛОГА à,
ЕСЛИ ПОСЛЕ НИХ СТОИТ ГЛАГОЛ
В НЕОПРЕДЕЛЕННОЙ ФОРМЕ
aimer à travailler любить работать
chercher à comprendre стараться понять
trouver à redire найти что возразить
commencer à dessiner начать рисовать
donner à traduire дать перевести
hesiter à partir колебаться уехать
montrer à faire показать, как сделать
apprendre à lire учиться читать
96
enseigner à dessiner учить рисовать
avoir à apprendre иметь что учить
ГЛАГОЛЫ, УПОТРЕБЛЯЮЩИЕСЯ БЕЗ ПРЕДЛОГА
désirer желать vouloir хотеть
espérer надеяться laisser оставить; дать сделать
saluer кланяться кому-то suivre следовать за
secourir помогать кому-то surveiller наблюдать за
soigner ухаживать за (больным) traiter обходиться с
traverser переходить через
НЕКОТОРЫЕ ГЛАГОЛЫ, ИЗМЕНЯЮЩИЕ ЗНАЧЕНИЕ В ЗАВИСИМОСТИ
ОТ СТОЯЩЕГО ПОСЛЕ НИХ ПРЕДЛОГА
abuser qn обманывать:
II ne faut jamais abuser personne. Никогда не надо никого
обманывать.
abuser de qch злоупотреблять:
N’abusez pas de ma patience. Не злоупотребляйте моим
терпением.
aider qn оказать материальную помощь:
II faut aider les vieux. Нужно помогать старикам.
aider qn помогать:
Aidez-le à porter cette table. Помогите ему нести этот стол.
assister qn помогать:
Nous avons assisté ces malades. Мы помогли этим больным.
assister à присутствовать:
Nous avons assisté à la conférence. Мы присутствовали на
конференции.
changer qch изменить:
97
On a changé l’horaire. Изменили расписание.
changer de переодеть, переменить:
J’ai changé de costume. Я переодел костюм.
convenir à годиться:
Ces souliers conviennent à mon frère. Эти башмаки годятся моему брату.
convenir de сознаваться:
Il convient de ses torts. Он сознается в своих ошибках.
croire qn, qch верить кому или чему:
Croyez-le.
Croyez ce que je vous dis.
Верьте ему.
Верьте тому, что я говорю.
croire à qch верить во что:
Nous croyons à la victoire de notre
candidat.
Мы верим в победу нашего
кандидата.
demander qn вызывать; требовать к себе:
Le directeur demande le maître. Директор вызывает учителя.
demander à qn спросить у кого-нибудь:
Le directeur demande au maître s’il est
content de ses élèves.
Директор спрашивает учителя,
доволен ли он своими учениками.
jouer qn обманывать:
Il a joué son frère. Он с обманул своего брата.
jouer d’un instrument играть на инструменте:
II joue bien du violon. Он хорошо играет на скрипке.
jouer à un jeu играть в игру:
Nous jouons au tennis. Мы играем в теннис.
manquer qch опоздать на что-то; пропустить, упустить:
J’ai manqué le train.
J’ai manqué une bonne occasion.
Я опоздал на поезд.
Я упустил хорошую возможность.
manquer de qch иметь недостаток в чем, не иметь:
Elle manque de patience. У нее не хватает терпения.
98
§ 49. КОСВЕННАЯ РЕЧЬ (DISCOURS INDIRECTE)
Как и в русском языке, косвенная речь представляет собой дополнительное
придаточное предложение, сказуемое которого соотносится со
сказуемым главного предложения согласно общему правилу
согласования времен. Косвенная речь почти всегда вводится союзом que
(что):
Il a dit qu’il viendrait. Он сказал, что придет.
При переходе от прямой речи к косвенной изменяются лица и
местоимения:
Прямая речь Косвенная речь
Pierre me dit:
«J’ai décidé de
prendre mon
congé en juillet».
Пьер мне сказал:
«Я решил взять
отпуск в июле».
Pierre me dit qu’il
a décidé de
prendre son congé
en juillet.
Пьер мне сказал,
что он решил
взять отпуск в
июле.
При переходе прямой речи в косвенную происходят следующие лексические
изменения, которые представлены в таблице 20.
Таблица 20.
Прямая речь Косвенная
речь
Прямая речь Косвенная речь
aujourd’hui ce jour-là demain le lendemain
ce matin ce matin -là dimanche prochain le dimanche suivant
ce soir ce soir-là dimanche dernier dimanche précédent
en ce moment à ce moment il y a 3 jour 3 jours plus tôt
hier la veille dans 3 jours 3 jours plus tard
При передаче приказания или распоряжения глаголами dire, écrire, crier,
prévenir, téléphoner, télégraphier в главном предложении, в косвенной речи
используется Subjonctif, который может быть заменен конструкцией de +
Infinitif:
99
Subjonctif de + Infinitif
Il m’a dit que je vienne
ici.
Il m’a dit de venir ici. Он мне сказал, чтобы я
пришел сюда.
По этой же модели образуется и повелительно-отрицательная форма, при
которой, согласно общему правилу, обе отрицательные частицы
ставятся перед инфинитивом:
Il m’a dit de ne pas fumer. Он мне сказал, чтобы я не курил.
§ 50. КОСВЕННЫЙ ВОПРОС (QUESTIONS INDIRECTE)
Косвенный вопрос также представляет собой сложное предложение с
придаточным дополнительным, при этом придаточное предложение
воспроизводит вопрос, заданный в прямой речи.
Существуют три способа передачи косвенного вопроса, при которых
сохраняется прямой порядок слов, но соотношение сказуемых главного
и придаточного предложений регулируется правилом согласования
времен.
1. Если прямой вопрос начинается с вопросительного слова que или
вопросительных оборотов qu’est-ce que, qu’est-ce qui, то придаточное
дополнительное вводится оборотом ce que, ce qui:
Прямой вопрос Косвенный вопрос
«Que fait-il?»- m’a-t-elle demandé.
Что он делает?
Elle m’a demandé ce qu’il faisait.
Она спросила меня, что он делает.
Qu’est-ce que vous attendez?
Чего вы ждете?
Il demande ce que nous attendons.
Он спрашивает, чего мы ждем.
Qu’est-ce qui l’intéresse?
Что его интересует?
Je ne sais pas ce qui l’intéresse.
Я не знаю, что его интересует.
2. Если вопрос относится к обстоятельству и вводится вопросительным
наречием comment, combien, quand, où/d’où, pourquoi, вопросительными
местоимениями qui, lequel или воспросительным прилагательным quel,
то придаточное дополнительное вводится тем же вопросительным
100
словом с сохранением прямого порядка слов.
При переходе прямого вопроса в косвенный происходят те же
изменения, что и при переходе прямой речи в косвенную.
Прямой вопрос Косвенный вопрос
Il me demande: «Quand pars-tu?»
Он меня спрашивает: «Когда ты
уезжаешь?»
Il me demande quand je pars.
Он меня спрашивает, когда я
уезжаю.
Qui attendez-vous?
Кого вы ждете?
Demande-leur qui ils attendent.
Спросите их, кого они ждут.
A quelle heure part le train ?
В котором часу отходит поезд?
Je ne sais pas à quelle heure le train
part.
Я не знаю, в котором часу отходит
поезд.
3. Если вопрос относится к сказуемому (общий вопрос) и
предусматривает ответ «да» или «нет», то придаточное дополнительное
вводится частицей «si»:
Прямой вопрос Косвенный вопрос
«Veux-tu venir avec moi?» me
demanda-t-il.
«Хочешь пойти со мной?» -
спросил меня он.
Il me demanda si je voulais venir
avec lui.
Он спросил меня, хочу ли я пойти
с ним.
ВНИМАНИЕ!
Роль в
предложении
Лицо/
предм
ет
Прямой вопрос Косвенный
вопрос
Подлежащее лицо qui
qui est-ce qui
qui
предм
ет
qu’est-ce qui ce qui
Прямое лицо qui qui
101
дополнение qui est-ce que
предм
ет
que
qu’est-ce que
ce que
Косвенное
дополнение
лицо préposition + qui /
qui est-ce que
préposition +
qui
предм
ет
préposition + quoi préposition +
quoi
Обстоятельство comment
combien
quand
où (d’où)
comment
combien
quand
où (d’où)
ОБРАЗЦЫ ПЕРЕХОДА ПРЯМОГО ВОПРОСА В КОСВЕННЫЙ
Подлежащее одушевленное (лицо):
Прямой вопрос Косвенный вопрос
Qui lui a annoncé cette nouvelle ? –
demande–t-il à sa mère.
«Кто сообщил ему эту новость?» -
спрашивает он у своей матери.
Il demande à sa mère qui lui a annoncé
cette nouvelle.
Он спрашивает у своей матери, кто
сообщил ему эту новость.
Подлежащее неодушевленное (предмет):
Прямой вопрос Косвенный вопрос
Qu’est-ce qui t’étonne ?- me demande-
t-il.
«Что тебя удивляет?» - спрашивает
меня он.
Il me demande ce qui m’étonne.
Он спрашивает (меня), что меня
удивляет.
Прямое дополнение одушевленное:
Прямой вопрос Косвенный вопрос
Qui voulez-vous voir ?
Кого вы хотите увидеть?
Dites qui vous voulez voir.
Скажите, кого вы хотите увидеть.
Прямое дополнение неодушевленное:
Прямой вопрос Косвенный вопрос
Que fait-elle?- demande-t-il.
«Что она делает?» - спрашивает он.
Il demande ce qu’ elle fait.
Он спрашивает, что она делает.
102
Косвенное дополнение одушевленное:
Прямой вопрос Косвенный вопрос
A qui voulez-vous vous adresser?
К кому вы хотите обратиться?
Demande-lui à qui il veut s’adresser.
Спроси у него, к кому он хочет
обратиться.
Косвенное дополнение неодушевленное:
Прямой вопрос Косвенный вопрос
De quoi s’agit-il?
О чем идет речь?
Je voudrais savoir de quoi il s’agit.
Я хотел бы знать, о чем идет речь.
Обстоятельство:
Прямой вопрос Косвенный вопрос
Comment as-tu passé tes vacances?
Как ты провел каникулы?
Elle me demande comment j’ai passé
mes vacances.
Она меня спрашивает, как я провел
каникулы.
§ 51. ОБРАЗЦЫ СПРЯЖЕНИЯ ПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ В ОСНОВНЫХ ФОРМАХ
ГЛАГОЛЫ 1-Й ГРУППЫ
Модель: cacher прятать
ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
103
Infinitif
Infinitif présent
cacher
Infinitif passé
avoir caché
Participe
Participe présent Participe passé composé
cachant ayant caché
Indicatif
Présent Passé composé Imparfait Plus-que parfait
je cache
tu caches
il cache
nous cachons
vous cachez
ils cachent
j'ai caché
tu as caché
il a caché
nous avons caché
vous ave caché
ils ont caché
je cachais
tu cachais
il cachait
nous cachions
vous cachiez
ils cachaient
j'avais cache
tu avais cashé
il avait caché
nous avions caché
vous aviez caché
ils avaient caché
Passé simple Passé antérieur Futur simple Futur antérieur
je cachai
tu cachas
il cacha
nous cachâmes
vous cachâtes
ils cachèrent
j'eus caché
tu eus caché
il eut caché
nous eûmes caché
vous eûtes caché
ils eurent caché
je cacherai
tu cacheras
il cachera
nous cacherons
vous cacherez
ils cacheront
j'aurai caché
tu auras caché
il aura caché
nous aurons caché
vous aurez caché
ils auront caché
Impératif
cache ! cachons ! cachez !
Conditionnel
Présent Passé
104
Je cacherais
tu cacherais
il cacherait
nous cacherions
vous cacheriez
ils cacheraient
j'aurais caché
tu aurais caché
il aurait caché
nous aurions caché
vous auriez caché
ils auraient caché
Subjonctif
Présent Passé Imparfait Plus-que-parfait
que je cache
que tu caches
qu'il cache
que nous
cachions
que vous cachiez
qu'ils cachent
que j'aie caché
que tu aies caché
qu'il ait caché!
que nous ayons caché
que vous ayez caché
qu'ils aient caché
que je cachasse
que tu cachasses
qu'il cachât
que nous cachassions
que vous cachassiez
qu'ils cachassent
que j'eusse caché
que tu eusses
caché
qu'il eût caché
que nous eussions
caché
que vous eussiez
caché
qu'ils eussent
caché
СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
Infinitif
Infinitif présent Infinitif passé
être caché (-ée, -és, -ées) avoir été caché (-ée, -és, -ées)
Participe passé (simple)
caché (-ée)
105
Participe
Participe présent Participe passé composé
étant caché (-ée, -és, -ées) ayant été caché (-ée, -és, -ées)
Indicatif
Présent Passé composé
je suis caché (-ée)
tu es caché (-ée)
il (elle) est caché (-ée)
nous sommes cachés (-ées)
vous êtes cachés (-ées)
ils (elles) sont éachés (-ées)
j'ai été caché (-ée)
tu as été caché (-ée)
il (elle) a été caché (-ée)
nous avons été cachés (-ées)
vous avez été cachés (-ées)
ils (elles) ont été cachés (-ées)
Imparfait Plus-que-parfait
j'étais caché (-ée)
tu étais caché (-ée)
il (elle) était caché (-ée)
nous étions cachés (-ées)
vous étiez cachés (-ées)
ils (elles) étaient cachés (-ées)
j'avais été caché (-ée)
tu avais été caché (-ée)
il (elle) avait été caché (-ée)
nous avions été cachés (-ées)
vous aviez été cachés (-ées)
ils (elles) avaient été cachés (-ées)
Passé simple Passé antérieur
je fus caché (-ée)
tu fus caché (-ée)
il (elle) fut caché (-ée)
nous fûmes cachés (-ées)
vous fûtes cachés (-ées)
ils (elles) furent cachés (-ées)
j'eus été caché (-ée)
tu eus été caché (-ée)
il (elle) eut été caché (-ée)
nous eûmes été cachés (-ées)
vous eûtes été cachés (-ées)
ils (elles) eurent été cachés (-ées)
106
Futur Futur antérieur
je serai caché (-ée)
tu seras caché (-ée)
il (elle) sera caché (-ée)
nous serons cachés (-ées)
vous serez cachés (-ée)
ils (elles) seront, cachés (-ées)
j'aurai été caché (-ée)
tu auras été caché (-ée)
il,(elle) aura été caché (-ée)
nous aurons été cachés (-ées)
vous aurez été cachés (-ées)
ils (elles) auront été cachés (-ées)
Impératif
sois caché (-ée) ! soyons cachés (-ées) ! soyez cachés (-ées) !
Conditionnel
Présent Passé
je serais caché (ée)
tu serais caché (ée)
il (elle) serait caché (ée)
nous serions cachés (ées)
vous seriez cachés (ées)
ils (elles) seraient cachés (ées)
j'aurais été caché (ée)
tu aurais été caché (ée)
il (elle) aurait été caché (ée)
nous aurions été cachés (ées)
vous auriez été cachés (ées)
ils (elles) auraient été cachés (ées)
Subjonctif
Présent Passé
que je sois caché (-ée)
que tu sois caché (-ée)
qu'il (elle) soit caché (-ée)
que nous soyons cachés (-ées)
que vous soyez cachés (-ées)
qu'ils (elles) soient cachés (-ées)
que j'aie été caché (-ée)
que tu aies été caché (-ée)
qu'il (elle) ait été caché (-ée)
que nous ayons été cachés (-ées)
que vous ayez été cachés (-ées)
qu'ils (elles) aient été cachés (-ées)
107
Imparfait Plus-que-parfait
que je fusse caché (-ée)
que tu fusses caché (-ée)
qu'il (elle) fût caché (-ée)
que nous fussions cachés (-ées)
que vous fussiez cachés (-ées)
qu'ils (elles) fussent cachés (-ées)
que j'eusse été caché (-ée)
que tu eusses été caché (-ée)
qu’il (elle) eût été caché (-ée)
que nous eussions été cachés (-ées)
que vous eussiez été cachés (-ées)
qu'ils (elles) eussent été cachés (-ées)
МЕСТОИМЕННЫЙ ЗАЛОГ
Infinitif
Présent Passé
(me, te, nous, vous) se cacher (me, te, nous, vous) s'être caché, (-ée, -es, -
ées)
Participe
Participe présent Participe passé composé
(me, te, nous, vous) se cachant (me, te, nous, vous) s'étant caché (-ée, -és, -
ées)
Indicatif
Présent Passé compose
je me cache
tu te caches
il (elle) se cache
nous nous cachons
vous vous cachez
je me suis caché (-ée)
tu t'es caché (ée)
il (elle) s'est caché (-ée)
nous nous sommes cachés (-ées)
vous vous êtes cachés (-ées)
108
ils (elles) se cachent ils (elles) se sont cachés (-ées)
Imparfait Plus-que-parfait
je me cachais
tu te cachais
il (elle) se cachait
nous nous cachions
vous vous cachiez
ils (elles) se cachaient
je m'étais caché (-ée)
tu t'étais caché (-ée)
il (elle) s'était caché (-ée)
nous nous étions cachés (-ées)
vous vous étiez cachés (-ées)
ils (elles) s'étaient cachés (-ées)
Passé simple Passé antérieur
je me cachai
tu te cachas
il (elle) se cacha
nous nous cachâmes
vous vous cachâtes
ils (elles) se cachèrent
je me fus caché (-ée)
tu te fus caché (-ée)
il (elle) se fut caché (-ée)
nous nous fûmes cachés (-ées)
vous vous fûtes cachés (-ées)
ils (elles) se furent cachés (-ées)
Futur Futur antérieur
je me cacherai
tu te cacheras
il (elle) se cachera
nous nous cacherons
vous vous cacherez
ils (elles) se cacheront
je me serai caché (-ée)
tu te seras caché (-ée)
il (elle) se sera caché (-ée)
nous nous serons cachés (-ées)
vous vous serez cachés (-ées)
ils (elles) se seront cachés (-ées)
Impératif
cache-toi ! cachons-nous ! cachez-vous !
Conditionnel
109
Présent Passé
je me cacherais
tu te cacherais
il (elle) se cacherait
nous nous cacherions
vous vous cacheriez
ils (elles) se cacheraient
je me serais caché (-ée)
tu te serais caché (-ée)
il (elle) se serait caché (-ée)
nous nous serions cachés (-ées)
vous vous seriez cachés (-ées)
ils (elles) se seraient cachés (-ées)
Subjonctif
Présent Passé
que je me cache
que tu te caches
qu'il (elle) se cache
que nous nous cachions
que vous vous cachiez
qu'ils (elles) se cachent
que je me sois caché (-ée)
que tu te sois caché (-ée)
qu'il (elle) se soit caché (-ée)
que nous nous soyons cachés (-ées)
que vous vous soyez cachés (-ées)
qu'ils (elles) se soient cachés (-ées)
Imparfait Plus-que-parfait
que je me cachasse
que tu te cachasses
qu'il (elle) se cachât
que nous nous cachassion
que vous vous cachassiez
qu'ils (elles) se cachassent
que je me fusse caché (-ée)
que tu te fusses caché (-ée)
qu'il (elle) se fût caché (-ée)
que nous nous fussions cachés (-ées)
que vous vous fussiez cachés (-ées)
qu'ils (elles) se fussent cachés (-ées)
ГЛАГОЛЫ 2-Й ГРУППЫ
110
Модель: finir заканчивать, завершать, кончать, прекращать
Infinitif
Présent Passé
finir avoir fini
Participe passé (simple)
fini(e)
Participe
Participe présent Participe passé composé
finissant ayant fini
Indicatif
Présent Passé composé Imparfait Plus-que-parfait
je finis
tu finis
il finit
nous finissons
vous finissez
ils finissent
j'ai fini
tu as fini
il a fini
nous avons fini
vous avez fini
ils ont fini
je finissais
tu finissais
il finissait
nous finissions
vous finissiez
ils finissaient
j'avais fini
tu avais fini
il avait fini
nous avions fini
vous aviez fini
ils avaient fini
Passé simple Passé antérieur Futur Futur antérieur
Je finis
tu finis
il finit
nous finîmes
vous finîtes
ils finirent
J’eus fini
tu eus fini
il eut fini
nous eûmes fini
vous eûtes fini
ils eurent fini
je finirai
tu finiras
il finira
nous finirons
vous finirez
ils finiront
j'aurai fini
tu auras fini
il aura fini
nous aurons fini
vous aurez fini
ils auront fini
111
Impératif
finis! finissons! finissez!
Conditionnel
Présent Passé
je finirais
tu finirais
il finirait
nous finirions
vous finiriez
ils finiraient
j'aurais fini
tu aurais fini
il aurait fini
nous aurions fini
vous auriez fini
ils auraient fini
Subjonctif
Présent Passé Imparfait Plus-que-parfait
que je finisse
que tu finisses
qu'il finisse
que nous
finissions
que vous
finissiez
qu'ils finissent
que j’aie fini
que tu aies fini
qu'il ait fini
que nous ayons fini
que vous ayez fini
qu'ils aient fini
que je finisse
que tu finisses
qu'il finît
que nous finissions
que vous finissiez
qu'ils finissent
que j'eusse fini
que tu eusses fini
qu’il eût fini
que nous eussions
fini
que vous eussiez
fini
qu'ils eussent fini
112
§ 52. ТАБЛИЦА СПРЯЖЕНИЯ НЕПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ В ОСНОВНЫХ ФОРМАХ
Infinitif Présent de
l'indicatif
Passé
simple
Participe
passé Futur
Présent du
subjonctif
absoudre
(v. déf.)
j'absous,
nous
absolvons
нет absous,
absoute
j'absoudrai que j'absolve
acquérir j'acquiers,
nous
acquérons,
ils
acquièrent
j'acquis acquis j'acquerrai que j'acquière,
que nous
acquérions,
qu'ils
acquièrent
aller (ê.) je vais, tu
vas, il va,
nous allons,
vous allez,
ils vont
j'allai allé j’irai que j'aille, que
nous allions,
qu'ils aillent
assaillir j'assaille,
nous
assaillons
j'assieds,
nous
asseyons, ils
asseyent
j'assaillis assailli j'assaillirai que j'assaille
asseoir (s’) j’assieds,
nous
asseyons, ils
asseyent или
j'assois,
nous assoy-
ons, ils
assoient
j'assis assis j'assiérai
или
j'asseyerai
или j'assoirai
que j'asseye,
que nous
asseyions или
que j'assoie,
etc.
astreindre j'astreins,
nous
astreignons
j'astreignis astreint j'astreindrai que j'astreigne
avoir j'ai, tu as,
il a, nous
avons, vous
avez, ils ont
j'eus eu j'aurai que j'aie, qu'il
ait, que nous
ayons, qu'ils
aient
battre je bats,
nous
battons
je battis battu je battrai que je batte
113
boire je bois,
nous
buvons, ils
boivent
je bus bu je boirai que je boive,
que nous
buvions, qu'ils
boivent
bouillir je bous,
nous
bouillons
je bouillis bouilli je bouillirai que je bouille
braire
(v. déf.)
в cond.
prés.
только в
3 л. ед. и
мн. ч.
il brait, ils
braient
нет нет il braira, ils
brairont
нет
bruire (v.
déf.)
il bruit, ils
bruissent
нет нет нет нет
ceindre je ceins,
nous
ceignons
je ceignis ceint je ceindrai que je ceigne
choir
(v. déf.)
нет нет нет il cherra
(ycm.)
нет
clore
(v. dél.)
je clos, tu
clos, il clôt;
не употр.
во мн. числе
нет clos je clorai que je close
conclure je conclus,
nous
concluons
je conclus conclu je conclurai que je conclue
conduire je conduis,
nous
conduisons
je conduisis conduit je conduirai que je
conduise
confire je confis,
nous
confisons
je confis confit je confirai que je confise
connaître je connais,
il connaît,
nous
connaissons
je connus connu je connaîtrai que je
connaisse
construire je construis,
nous
construisons
je
construisis
construit je
construirai
que je
construise
contraindre je contrains,
nous
contraignons
je
contraignis
contraint je
contraindrai
que je
contraigne
114
contredire je contredis,
vous
contredisez
je
contredis
contredit je
contredirai
que je
contredise
correspondre je corresponds,
nous
correspondons
je correspondis correspondu je correspondrai que je corresponde
coudre je couds,
nous
cousons
je cousis cousu je coudrai que je cous
courir je cours,
nous
courons
je courus couru je courrai que je coure
couvrir je couvre je couvris couvert je couvrirai que je couvre
craindre je crains,
nous
craignons
je craignis craint je craindrai que je craigne
croire je crois,
nous
croyons,
ils croient
je crus cru je croirai que je croie,
que nous
croyions,
qu'ils croient
croître je croîs, tu
croîs, il
croît, nous
croissons
je crûs crû, crue je croîtrai que je croisse
cueillir je cueille je cueillis cueilli je cueillerai que je cueille
cuire je cuis, nous
cuisons
je cuisis cuit je cuirai que je cuise
décevoir je déçois,
nous
décevons,
ils déçoivent
je déçus déçu je décevrai que je déçoive,
que nous
décevions,
qu'ils
déçoivent
déchoir
(ê., a.)
(v. déf.)
je déchois,
nous
déchoyons,
ils déchoient
je déchus déchu je décherrai que je déchoie,
que nous
déchoyions,
qu'ils
déchoient
dédire je dédis,
vous
dédisez
je dédis dédit je dédirai que je dédise
défaillir не употр. в
ед.ч.
nous défail-
lons
je défaillis défailli не употр. не употр.
défendre je défends, je défendis défendu je défendrai que je défende
115
nous
défendons
descendre
(ê., a.)
je descends,
nous
descendons
je
descendis
descendu je
descendrai
que je
descende
détruire je détruis,
nous
détruisons
je détruisis détruit je détruirai que je détruise
devoir je dois,
nous
devons, ils
doivent
je dus dû, due je devrai que je doive,
que nous
devions,
qu'ils doivent
dire je dis, nous
disons, vous
dites, ils
disent
je dis dit je dirai que je dise
dissoudre
(v. déf.)
je dissous,
nous
dissolvons
нет dissous,
dissoute
je dissoudrai que je dissolve
distraire
(v. déf.)
je distrais,
nous
distrayons,
ils distraient
нет distrait je distrairai que je distraie,
que nous
distrayions,
qu'ils
distraient
dormir je dors, nous
dormons
je dormis dormi je dormirai que je dorme
échoir (ê.)
(v. déf.)
il échoit, ils
échoient или
il échet, ils
échéent
il échut,
ils échurent
échu il écherra нет
éclore (ê.)
(v. déf.)
употр.
только в 3
л. ед. и мн.
ч.
il éclôt, ils
éclosent
нет éclos il éclora qu'il éclose
écrire j'écris, nous
écrivons
j'écrivis écrit j'écrirai que j'écrive
élire j'élis, nous
élisons
j'élus élu j'élirai que j'élise
empreindre j'empreins,
nous
empreignons
j'empreignis empreint j'empreindrai que
j'empreigne
enfreindre j'enfreins, j'enfreignis enfreint j’enfreindrai que j'enfreigne
116
nous
enfreignons
ensuivre
(s')
употр.
только в 3
л. ед. и мн.
ч.
il s'ensuit,
ils
s'ensuivent
il s'ensuivit ensuivi il s'ensuivra qu'il s'ensuive
entendre j'entends,
nous
entendons
j'entendis entendu j'entendrai que j'entende
envoyer j'envoie,
nous
envoyons,
ils envoient
j'envoyai envoyé j'enverrai que j'envoie,
que nous
envoyions,
qu'ils envoient
épreindre j'épreins,
nous
épreignons
j'épreignis épreint j'épreindrai que j'épreigne
être
imparfait :
j’étais
je suis, tu es,
il est, nous
sommes,
vous êtes,
ils sont
je fus été je serai que je sois,
que nous
soyons, qu'ils
soient
étreindre j'étreins,
nous
étreignons
j'étreignis étreint j’étreindrai que j'étreigne
faillir
(v. déf.)
нет je faillis failli je faillirai нет
faire je fais, nous
faisons, vous
faites, ils
font
je fis fait je ferai que je fasse
falloir
(v. impers.)
imparfait :
il fallait
il faut il fallut fallu il faudra qu'il faille
feindre je feins,
nous
feignons
je feignis feint je feindrai que je feigne
fendre je fends,
nous
fendons
je fendis fendu je fendrai que je fende
fondre je fonds,
nous
je fondis fondu je fondrai que je fonde
117
fondons
forfaire
(v. def.)
je forfais, tu
forfais, il
forfait; не
употр. во
мн. ч.
не употр. forfait не употр. не употр.
frire
(v. déf.)
чаще faire
frire
je fris, tu
fris, il frit;
мн. ч. нет
нет frit je frirai нет
fuir
je fuis, nous
fuyons
je fuis fui je fuirai que je fuie,
que nous
fuyions,
qu'ils fuient
geindre je geins,
nous
geignons
je geignis geint je geindrai que je geigne
gésir
(v. déf.)
imparfait :
il gisait
je gis, tu gis,
il gît, nous
gisons, vous
gisez, ils
gisent
нет нет нет нет
haïr je hais, nous
haïssons
je haïs,
nous haï-
mes, vous
haïtes
haï je haïrai que je haïsse
instruire j'instruis,
nous
instruisons
j'instruisis instruit j'instruirai que j'instruise
interdire j'interdis,
nous
interdisons,
vous
interdisez
j'interdis interdit j'interdirai que j'interdise
joindre je joins,
nous
joignons
je joignis joint je joindrai que je joigne
lire je lis, nous
lisons
je lus lu je lirai que je lise
luire je luis, nous
luisons
нет lui je luirai que je luise
maudire je maudis,
nous
maudissons
je maudis maudit je maudirai que je
maudisse
118
médire je médis,
nous
médisons,
vous
médisez
je médis médit je médirai que je médise
mentir je mens,
nous
mentons
je mentis menti je mentirai que je mente
mettre je mets,
nous
mettons
je mis mis je mettrai que je mette
mordre je mords,
nous
mordons
je mordis mordu je mordrai que je morde
mourdre je mouds,
nous
moulons
je moulus moulu je moudrai que je moule
mourir (ê.) je meurs,
nous
mourons,
ils meurent
je mourus mort je mourrai que je meure,
que nous
mourions,
qu'ils meurent
mouvoir je meus,
nous
mouvons,
ils meuvent
je mus mû, mue je mouvrai que je meuve,
que nous
mouvions,
qu'ils meuvent
naître (ê.) je nais,
nous
naissons
je naquis né je naîtrai que je naisse
nuire je nuis, nous
nuisons
je nuisis nui je nuirai que je nuise
offrir j'offre, nous
offrons
j'offris offert j'offrirai que j'offre
oindre j'oins, nous
oignons
j'oignis oint j'oindrai que j'oigne
ouïr
(v. déf.)
употр. во
всех
сложных
временах
нет нет ouï нет нет
ouvrir j'ouvre j'ouvris ouvert j'ouvrirai que j'ouvre
paître
(v. déf.)
je pais, il
paît, nous
paissons
нет нет je paîtrai que je paisse
119
paraître je parais, il
paraît, nous
paraissons
je parus paru je paraîtrai que je paraisse
parfaire
(v. déf.)
только в
infinitif и в
сложных
временах
не употр. не употр. parfait нет нет
partir (ê.) je pars, nous
partons
je partis parti je partirai que je parte
peindre je peins,
nous
peignons
je peignis peint je peindrai que je peigne
pendre je pends,
nous
pendons
je pendis pendu je pendrai que je pende
perdre je perds,
nous
perdons
je perdis perdu je perdrai que je perde
plaindre je plains,
nous
plaignons
je plaignis plaint je plaindrai que je plaigne
plaire je plais, il
plaît, nous
plaisons
je plus plu je plairai que je plaise
pleuvoir
(v. impers.)
imparfait :
il pleuvait
il pleut il plut plu il pleuvra qu'il pleuve
poindre
(v. déf.)
il point нет нет il poindra нет
pondre je ponds,
nous
pondons
je pondis pondu je pondrai que je ponde
pourvoir je pourvois,
nous
pourvoyons,
ils
pourvoient
je pourvus pourvu je pourvoirai que je
pourvoie, que
nous
pourvoyions,
qu'ils
pourvoient
pouvoir je peux или
je puis, tu
peux, nous
je pus pu je pourrai que je puisse
120
pouvons, ils
peuvent
prédire je prédis,
nous
prédisons,
vous pré-
disez
je prédis prédit je prédirai que je prédise
prendre je prends,
nous
prenons, ils
prennent
je pris pris je prendrai que je prenne,
que nous
prenions,qu'ils
prennent
prévaloir je prévaux,
nous
prévalons
je prévalus prévalu je
prévaudrai
que je prévale
prévoir je prévois,
nous
prévoyons,
ils prévoient
je prévis prévu je prévoirai que je prévoie,
que nous
prévoyions,
qu'ils
prévoient
promouvoir
(v. déf.)
не употр. не употр. promu, -e не употр. не употр.
quérir
(v. déf.)
только в
infinitif
нет нет нет нет нет
recevoir je reçois,
nous
recevons,
ils reçoivent
je reçus reçu je recevrai que je reçoive,
que nous
recevions,
qu'ils
reçoivent
rendre je rends,
nous
rendons
je rendis rendu je rendrai que je rende
repaître
(se)
je me
repais, il se
repaît, nous
nous
repaissons
je me repus repu je me
repaîtrai
que je me
repaisse
répandre je répands,
nous
répandons
je répandis répandu je répandrai que je répande
repentir
(se)
je me
repens, nous
nous
je me
repentis
repenti je me
repentirai
que je me
repente
121
repentons
répondre je réponds,
nous
répondons
je répondis répondu je répondrai que je réponde
résoudre je résous,
nous
résolvons
je résolus résolu
для хим. и
физ.
значений
résous,
résoute
je résoudrai que je résolve
restreindre je restreins,
nous
restreignons
je
restreignis
restreint je
restreindrai
que je
restreigne
rire je ris, nous
rions
je ris ri je rirai que je rie, que
nous riions
rompre je romps,
nous
rompons
je rompis rompu je romprai que je rompe
saillir
(v. déf.)
употр.
только в
3 л. ед. и
мн. ч.
il saille, ils
saillent
il saillit, ils
saillirent
sailli il saillira,
ils sailliront
qu'il saille
savoir je sais, nous
savons
je sus su je saurai que je sache
sentir je sens, nous
sentons
je sentis senti je sentirai que je sente
seoir
(v. déf.)
находить-
ся
нет нет sis нет нет
seoir
(v. déf.)
быть к
лицу;
подобать
il sied,
ils siéent
нет нет il siéra,
ils siéront
qu'il siée,
qu'ils siéent
servir je sers, nous
servons
je servis servi je servirai que je serve
sortir (ê.) je sors, nous
sortons
je sortis sorti je sortirai que je sorte
souffrir je souffre je souffris souffert je souffrirai que je souffre
sourdre
(v. def.)
il sourd,
ils sourdent
нет нет нет нет
122
suffire je suffis,
nous
suffisons
je suffis suffi je suffirai que je suffise
suivre je suis, nous
suivons
je suivis suivi je suivrai que je suive
surseoir je sursois,
nous
sursoyons
je sursis sursis je surseoirai que je sursoie
taire je tais, nous
taisons
je tus tu je tairai que je taise
teindre je teins,
nous
teignons
je teignis teint je teindrai que je teigne
tendre je tends,
nous
tendons
je tendis tendu je tendrai que je tende
tenir je tiens,
nous
tenons,
ils tiennent
je tins, nous
tînmes,
vous tîntes,
ils tinrent
tenu je tiendrai que je tienne,
que nous
tenions,
qu'ils tiennent
tondre je tonds,
nous
tondons
je tondis tondu je tondrai que je tonde
tordre je tords,
nous
tordons
je tordis tordu je tordrai que je torde
traire
(v. déf.)
je trais, nous
trayons, ils
traient
нет trait je trairai que je traie,
que nous
trayions,
qu'ils traient
tressaillir je tressaille je tressaillis tressailli je
tressaillirai
que je
tressaille
vaincre je vaincs, il
vainc, nous
vainquons
je vainquis vaincu je vaincrai que je vainque
valoir je vaux,
nous valons
je valus valu je vaudrai que je vaille,
que nous
valions,
qu'ils vaillent
vendre je vends,
nous
vendons
je vendis vendu je vendrai que je vende
venir (ê.) je viens,
nous
je vins,
nous vîn-
venu je viendrai que je vienne,
que nous
123
venons,
ils viennent
mes, vous
vîntes, ils
vinrent
venions,
qu'ils viennent
vêtir je vêts, il
vêt, nous
vêtons
je vêtis vêtu je vêtirai que je vête
vivre je vis, nous
vivons
je vécus vécu je vivrai que je vive
voir je vois,
nous
voyons,
ils voient
je vis vu je verrai que je voie,
que nous
voyions,
qu'ils voient
vouloir je veux,
nous
voulons,
ils veulent
je voulus voulu je voudrai que je veuille,
que nous
voulions,
qu'ils veuillent
124
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА
Основная:
1. Громова О.А., Алексеева Г.К., Покровская Н.М. Практический курс
французского языка. – М.: ЧеРо, Юрайт, 2002.
2. Мурадова Л.А. Грамматика французского языка. – М.: Айрис Пресс. 1998.
3. Попова И.Н., Казакова Ж.А.. Грамматика французского языка. - М: Нестор
Академик Паблишер, 2010.
4. Потушанская Л.Л., Юдина И.А., Шкунаева И.Д. Практический курс
французского языка. В 2-х томах. – М.: Мирта-Принт, 2002.
Дополнительная:
1. Boulares M., Frerot J.-L. Grammaire progressive du français. – Paris: CLE
International, 2004.
2. Парчевский К.К., Ройзенблит Е.Б. Самоучитель французского языка:
Учеб. Пособие. – 12-е изд., стереотип. – М.: Высшая школа, 2001.
3. Шарикова Г.В. Секреты французской грамматики: Учеб. Пособие. – М.:
Иностранный язык, 2004.
Справочная литература:
1. Dictionnaire pratique russe-français. – M.: Русский язык, 1989.
2. Гак В.Г., Ганшина К.А. Новый французско-русский словарь (основной):
70.000 слов, 200.000 ед. перевода – 6-е изд., стереотип. – М.: Русский язык,
2001.
3. Словарь разговорной лексики французского языка (Сост. Гринева Е.Ф.,
Громова Т.Н.). – М.: Русский язык, 1988.
4. Щерба Л.В. с соавт. Большой русско-французский словарь (основной): ок.
200.000 слов – 2-е изд., стереотип. – М: Русский язык, 2001.