GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE - open-edu.rsu.ruopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE...
Transcript of GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE - open-edu.rsu.ruopen-edu.rsu.ru/files/GUIDE DE GRAMMAIRE...
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
ИНСТИТУТ ФИЛОЛОГИИ, ЖУРНАЛИСТИКИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ
Т.Л. ЧЕРНОСИТОВА
GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE
(учебное пособие по грамматике современного французского языка в 2-х
частях)
Ростов-на-Дону
2014
2
УДК 43
ББК 81.2 Фр – 92.3
Ч 49
Печатается по решению редакционно-издательского совета ЮФУ
Редактор
доктор филологических наук, профессор Кравцов С.М.
Рецензенты:
доктор филологических наук, доцент Скоробогатова Т.И.
доктор филологических наук, профессор Шаповалова А.П.
Автор:
кандидат социологических наук, доцент Т.Л. Черноситова
Guide de grammaire française (учебное пособие по грамматике
современного французского языка). - Ростов н/Д:, 2014.
ISBN 97-5-87259-637-0
3
В учебном пособии Guide de grammaire française подробно
представлены основные особенности грамматической системы
современного французского языка. Учебное пособие снабжено схемами и
таблицами, облегчающими восприятие теоретического материала. Все
примеры снабжены русским переводом.
Настоящее учебное пособие явлется расширенным приложением к
учебнику И.Н. Поповой, Ж.А.Казаковой «Manuel de français» и
предназначено для студентов, начинающих изучение французского языка
как первого и второго иностранного на факультетах филологии,
иностранных языков и межкультурной коммуникации, перевода и
переводоведения, в институтах дополнительного образования, а также
для широкого круга лиц, изучающих французский язык самостоятельно
или на языковых курсах.
УДК 43
ББК 81.2 Фр – 92.3
Ч 49
© Черноситова Т.Л., 2012
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Настоящее Учебное пособие по грамматике современного французского языка «Guide de grammaire française» в 2-х частях представляет собой краткий систематический курс грамматической системы французского языка.
В настоящем учебном пособии в доступной и сжатой форме представлены все разделы французской грамматики, которые снабжены многочисленными схемами и таблицами, облегчающими восприятие теоретического материала.
Все изложенные разделы взаимосвязаны и представлены с учетом коррекции возможных типичных ошибок, возникающих при изучении грамматических форм французского языка. Принцип изложения грамматических норм и основ позволяет проанализировать основные трудности, возникающие при изучении грамматики французского языка, что является необходимым условием формирования у студентов базовых лингвистических знаний и переводческой компетенции в условиях асимметричного билингвизма, а также способствует обеспечению грамотного и корректного оформления устной и письменной речи.
Для облегчения восприятия теоретического материала Учебное пособие снабжено многочисленными схемами и таблицами.
Правила изложены на русском языке, примеры даны с переводом и комментарием.
Содержание учебного пособия в полной мере соответствует программе курса французского языка для факультетов иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации высших учебных заведений и предназначено для студентов, начинающих или изучающих его как второй иностранный язык.
ОГЛАВЛЕНИЕ
§ 1. ФРАНЦУЗСКИЙ АЛФАВИТ (ALPHABET FRANÇAIS) ........................................................................... 8
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПРОИЗНОШЕНИЯ И ЧТЕНИЯ .................................................................... 8
ГЛАСНЫЕ ЗВУКИ (VOYELLES) ................................................................................................... 9
ГЛАСНЫЕ БУКВОCОЧЕТАНИЯ ...............................................................................................10
НОСОВЫЕ ГЛАСНЫЕ (VOYELLES NASALES) ...........................................................................11
СОГЛАСНЫЕ (CONSONNES) ...................................................................................................12
§ 2. ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ЗНАКИ (SIGNES DIACRITIQUES ET ORTHOGRAPHIQUES) ............................13
АПОСТРОФ (APOSTROPHE) ...................................................................................................15
ТИРЕ (TRAIT D’UNION) ...........................................................................................................16
§ 3. СВЯЗЫВАНИЕ СЛОВ (LIAISON) .......................................................................................................16
§ 4. УДАРЕНИЕ (ACCENT TONIQUE) ......................................................................................................18
§ 5. НЕКОТОРЫЕ ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА (ORTHOGRAPHE D’USAGE) ...................................18
§ 6. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ (FORMATION DES MOTS) ..........................................................................23
§ 7. ОМОНИМЫ, СИНОНИМЫ, АНТОНИМЫ (HOMONYMES, SYNONYMES, ANTONYMES) ...............24
§ 8. СУФФИКСЫ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ (SUFFIXES DES NOMS) ..................................................24
НАЗВАНИЯ НАРОДНОСТЕЙ ...................................................................................................24
СОБИРАТЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ................................................................................................25
УНИЧИЖИТЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ............................................................................................25
УМЕНЬШИТЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ...........................................................................................25
НАЗВАНИЕ ПРОФЕССИЙ .......................................................................................................25
НАЗВАНИЕ ПОМЕЩЕНИЯ .....................................................................................................26
НАЗВАНИЕ ДЕЙСТВИЯ ...........................................................................................................26
ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ К ПОЛИТИЧЕСКОМУ НАПРАВЛЕНИЮ ................................................26
УЧЕНИЕ, ДОКТРИНА ..............................................................................................................26
СОСУД, ВМЕСТИЛИЩЕ ..........................................................................................................26
СОДЕРЖИМОЕ .......................................................................................................................26
СОСТОЯНИЕ, ВОЗРАСТ ..........................................................................................................26
НАЗВАНИЕ КАЧЕСТВА............................................................................................................26
§ 9. СУФФИКСЫ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ (SUFFIXES DES ADJECTIFS) ..............................................27
§ 10. СУФФИКСЫ ГЛАГОЛОВ (SUFFIXES DES VERBES) ..........................................................................28
§ 11. СУФФИКСЫ НАРЕЧИЙ (SUFFIXES DES ADVERBES) .......................................................................28
§ 12. НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ ПРИСТАВКИ (PRÉFIXES) ..........................................................29
6
§ 13. АРТИКЛЬ (ARTICLE) .......................................................................................................................31
ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ (ARTICLE DÉFINI) ......................................................................32
УПОТРЕБЛЕНИЕ ОПРЕДЕЛЕННОГО АРТИКЛЯ С ГЕОГРАФИЧЕСКИМИ НАЗВАНИЯМИ ......33
СЛИТНЫЙ АРТИКЛЬ (ARTICLE CONTRACTÉ) .........................................................................35
НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ (ARTICLE INDÉFINI) ..............................................................36
ПАРТИТИВНЫЙ (ЧАСТИЧНЫЙ) АРТИКЛЬ ............................................................................37
СЛУЧАИ НЕУПОТРЕБЛЕНИЯ АРТИКЛЯ .................................................................................39
§ 14. ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (LE SUBSTANTIF) ................................................................................41
ОБРАЗОВАНИЕ ЖЕНСКОГО РОДА ОДУШЕВЛЕННЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ (FORMATION
DU FÉMININ DES SUBSTANTIFS) ............................................................................................43
ОБРАЗОВАНИЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ (FORMATION
DU PLURIEL DES SUBSTANTIFS) ..............................................................................................49
ФУНКЦИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО В ПРЕДЛОЖЕНИИ ..........................................................53
§ 15. ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (L’ADJECTIF)..........................................................................................54
ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ КАЧЕСТВЕННОЕ (ADJECTIFS QUALIFICATIFS) ..............................55
ОБРАЗОВАНИЕ ЖЕНСКОГО РОДА ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ КАЧЕСТВЕННЫХ ................55
ОБРАЗОВАНИЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ...........................58
СОГЛАСОВАНИЕ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ (ACCORD DES ADJECTIFS QUALIFICATIFS) .....60
СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ (DEGRES DE COMPARAISON) ...........................63
ФУНКЦИИ КАЧЕСТВЕННОГО ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО В ПРЕДЛОЖЕНИИ ...............................66
МЕСТО ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО-ОПРЕДЕЛЕНИЯ.......................................................................66
НЕКОТОРЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ, ТРЕБУЮЩИЕ ...................................................................68
ПОСЛЕ СЕБЯ ПРЕДЛОГА de ...................................................................................................68
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ, ТРЕБУЮЩИЕ ПОСЛЕ СЕБЯ ПРЕДЛОГА à .............................................68
УКАЗАТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ....................................................................................69
ADJECTIFS DÉMONSTRATIFS ..................................................................................................69
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ..............................................................................70
(ADJECTIFS POSSESSIFS) .........................................................................................................70
СОГЛАСОВАНИЕ ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫХ ...................................................................................71
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ................................................................................................................71
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ (ADJECTIFS INTERROGATIFS) ................................72
НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ (ADJECTIFS INDÉFINIS)..........................................73
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ «TOUT» ..................................................................................................75
ОТГЛАГОЛЬНОЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (ADJECTIF VERBAL) .....................................................77
§ 16. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ (NOM DE NOMBRE) ..........................................................................................79
7
НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПРОИЗНОШЕНИЯ КОЛИЧЕСТВЕННЫХ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ ....81
СЛУЧАИ ЗАМЕНЫ ПОРЯДКОВОГО ЧИСЛИТЕЛЬНОГО КОЛИЧЕСТВЕННЫМ ......................81
ФУНКЦИИ ЧИСЛИТЕЛЬНОГО В ПРЕДЛОЖЕНИИ .................................................................82
§ 17. МЕСТОИМЕНИЕ (PRONOM) .........................................................................................................82
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (PRONOMS PERSONNELS) ..........................................................83
ЛИЧНЫЕ ПРИГЛАГОЛЬНЫЕ (НЕСАМОСТОЯТЕЛЬНЫЕ) МЕСТОИМЕНИЯ ...........................83
МЕСТО ДВУХ МЕСТОИМЕНИЙ-ДОПОЛНЕНИЙ ПРИ ОДНОМ ГЛАГОЛЕ .............................89
ЛИЧНЫЕ САМОСТОЯТЕЛЬНЫЕ (УДАРНЫЕ) МЕСТОИМЕНИЯ .............................................90
АДВЕРБИАЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ EN, Y (PRONOMS ADVERBIAUX EN, Y) ........................92
УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (PRONOMS DÉMONSTRATIFS)........................................96
ФУНКЦИИ УКАЗАТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ ......................................................................98
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (PRONOMS POSSESSIFS) ...........................................99
ФУНКЦИИ ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ ..............................................................101
ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (PRONOMS RELATIFS) ...............................................101
ФУНКЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ В ПРИДАТОЧНОМ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНОМ
ПРЕДЛОЖЕНИИ ...................................................................................................................102
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (PRONOMS INTERROGATIFS) ..................................106
ФУНКЦИИ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ ..............................................................107
НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (PRONOMS INDÉFINIS) ...........................................109
ФУНКЦИИ НЕОПРЕДЕЛЕННЫХ МЕСТОИМЕНИЙ ...............................................................112
§ 18. НАРЕЧИЯ (ADVERBES) .................................................................................................................113
СЛОЖНЫЕ НАРЕЧИЯ (LOCUTIONS ADVERBIALES) ..............................................................114
ОБРАЗОВАНИЕ НАРЕЧИЙ ОТ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ .............................................................114
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ НАРЕЧИЯ ...............................................................................................115
МЕСТО НАРЕЧИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИИ ..................................................................................116
СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ НАРЕЧИЙ ........................................................................................117
LE MOINS BIEN или LE PLUS MAL? ......................................................................................119
§ 19. ПРЕДЛОГИ (PRÉPOSITIONS) .......................................................................................................120
ПРОСТЫЕ ПРЕДЛОГИ (PRÉPOSITIONS SIMPLES) .................................................................120
СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОГИ (LOCUTIONS PRÉPOSITIVES) ...........................................................121
ЗНАЧЕНИЕ ПРЕДЛОГОВ (VALEUR DES PRÉPOSITIONS) ......................................................121
§ 20. СОЮЗЫ (CONJONCTIONS) ..........................................................................................................129
§ 21. МЕЖДОМЕТИЯ (INTERJECTIONS) ...............................................................................................130
ЧАСТЬ I.
§ 1. ФРАНЦУЗСКИЙ АЛФАВИТ (ALPHABET FRANÇAIS)
Аа [a]
Bb [be]
Cc [se]
Dd [de]
Ее [œ]
Ff [εf]
Gg [ge]
Hh [a∫]
Ii [i]
Jj [gi]
Kk [ka]
Ll [εl]
Mm [εm]
Nn [en]
Oo [ ]
Pp [pe]
Qq [ky]
Rr [εr]
Ss [εs]
Tt [te]
Uu [y]
Vv [ve]
Ww [dublə ve]
Xx [iks]
Yy [igrεk]
Zz [zεd]
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПРОИЗНОШЕНИЯ И ЧТЕНИЯ
1. Во всех французских словах ударение падает на
последний слог: radio, panorama.
2. Звонкие согласные всегда произносятся четко и не
оглушаются на конце слова: parade.
3. Гласные звуки не редуцируются, т.е. безударные гласные
произносятся так же четко, как и ударные.
4. Под ударением перед r, s, z, v, j, g гласные звуки
приобретают долготу.
5. Двойные согласные читаются как одна: appelle.
9
НЕ ПРОИЗНОСЯТСЯ
Буква h: hôtel, cohérence.
Буква е на конце слова (кроме односложных слов je, te, me, se, le, de).
Конечные -t, -d, -s, -es, -х: soldat, nord, Paris, Alpes, prix.
ГЛАСНЫЕ ЗВУКИ (VOYELLES)
a произносится, как русское a: table, vache.
â (с accent circonflexe) произносится протяжно и открыто: pâte, pâle.
Буква е читается открыто (e ouvert) и произносится как русское «э» в
слове «эхо»:
1. Перед двумя согласными: festival, terre, moderne.
2. Перед конечной произносимой согласной: hôtel,
mer.
3. Перед немым конечным -t: ballet, effet, pistolet.
4. è (accent grave), ê (accent circonflexe): père, mère,
tête.
Буква е читается закрыто:
1. é accent aigu (e fermé) произносится как русское э
в слове «эти»: été, métro, idéal, armée.
2. Перед конечными непроизносимыми -r, -z, -d:
février, nez, pied.
3. -es в односложных словах: mes, tes, ses.
e произносится в конце односложных слов (le, de, je, me, te, se) и в
середине многосложных, когда е оканчивает слог (regarde, petite). При
этом рот принимает положение, как при произнесении закрытого о, но
язык выдвигается к нижним зубам.
e немое (е muet) в конце слов не произносится: vie, arbre.
В слове femme (женщина) и в наречиях на -emment первое е звучит как [α]:
évidemment, patiemment.
10
i произносится, как русское и: rive, vive!
i после g, ch всегда произносится, как русское и: girafe, gilet, chiffre,
chimie.
о открытое произносится, как русское о: école, globe.
о закрытое — для произнесения его рот принимает почти то же
положение, что и для произнесения открытого о, но губы немного более
выдвигаются вперед: dos, rosé.
и в русском языке этого звука нет. Чтобы произнести этот звук, рот
принимает то же положение, что для произнесения русского у, но язык
вытянут немного вперед и поднят к нёбу: rue, dur, mur.
у между двумя согласными произносится, как русское и: cycle,
gymnastique, type.
y между гласной и согласной образует «двойное i», из которых первое
относится к предыдущей гласной и читается как соответствующее гласное
буквосочетание (см.ниже), а второе примыкает к последующему
согласному и читается согласно общим правилам: pays = pai-is [ pε-i].
y между двумя гласными образует «двойное i», из которых первое
относится к предыдущей гласной и читается как соответствующее гласное
буквосочетание, а второе относится к последующему слогу и при
произнесении йотируется: royal = roi – ial [rwa-jal].
ГЛАСНЫЕ БУКВОCОЧЕТАНИЯ
ai, ei произносятся, как открытое э: aime, neige.
oi произносится, как русское уа: noir, bois, moi.
аи, eau произносятся, как закрытое о: chaud, tableau.
ou произносится, как русское у: cour, jour, pour.
eu, œ, œu открытое. Для произнесения этого звука рот принимает такое же
положение, как для произнесения закрытого о, и язык выдвигается к
нижним зубам так же, как для произнесения е немого: neuf, heure, acteur,
11
œil, sœur, cœur.
eu закрытое. Для произнесения этого звука рот и язык принимают такое
же положение, как для произнесения еи открытого, но губы сильно
вытягиваются вперед: peu, jeu.
НОСОВЫЕ ГЛАСНЫЕ (VOYELLES NASALES)
При произнесении носовых гласных небная занавеска опущена и
выдыхаемый воздух проходит одновременно через рот и через нос.
При произнесении носовых гласных ни n, ни m ни в коем случае не
произносятся!
Носовые гласные встречаются в начале, в середине и в конце слова. Как
правило, конечный носовой звук является кратким: bon, ton, son.
Перед согласным носовые гласные приобретают долготу: chance, pompe.
Гласная буква или второе m или n, стоящие после носовых
буквосочетаний, назализацию отменяют: plan – planifier, ton – tonalite,
britannique.
Носовое а передается буквосочетанием an, am, en, em: chambre, enfant,
temps.
Носовое э передается буквосочетанием in, im, ein, eim, aim, уп, ym: pin,
impossible, rein, pain, faim, syndicat, sympathie.
Носовое о передается буквосочетанием on, om: bon, nom, nombre.
Носовое е немое передается буквосочетанием un, um. Для произнесения
носового немого е рот принимает такое же положение, как при
произнесении чистого е (le, je), и часть воздуха при выдыхании,
выпускается через нос: un, parfum.
Носовое oin произносится, как русское у, после которого стояло бы
открытое носовое э: loin, moins.
12
СОГЛАСНЫЕ (CONSONNES)
с перед е, i, y произносится, как русское с: ceci, cycle.
В остальных случаях, т.е. перед гласными а, о, и и согласными - как
русское к: car, clé.
ç (cédille) отменяет это правило и позволяет читать, как русское с перед а,
о, и : ça, garçon, reçu.
Исключение: в слове second с произносится, как русское г.
ch как правило произносится, как русское ш: chat, vache, chaleur.
ch перед согласной и в некоторых словах греческого происхождения
произносится, как русское к: écho, chœur, technique.
g перед e, i, y произносится, как русское ж: Egypte,, girafe, gymnastique.
g перед а, о, и и согласными l, r произносится, как русское г: galop, aigu,
globe, gros.
gu перед e, i, y произносится, как русское г: dialogue, Prague, délégué.
h (немое и придыхательное) не произносится, но перед немым h следует
ставить апостроф и связывать слово, начинающееся на немое h, с
предыдущим словом, оканчивающимся на согласную: l’hoтте, les
hommes; l’horloge, les horloges.
Перед словом, начинающимся на придыхательное h, апостроф не ставится
и не делается связывания с предыдущим словом: le héros, les héros.
ph произносится, как русское ф: photographie, téléphone.
il на конце слова после гласной произносятся, как русское й: travail,
soleil, fille.
ill после гласной произносится, как русское й: médaille, bataille, bouillon.
ill после согласной произносится, как русское ий: billet, famille, pavillon.
qu произносится, как русское к: fabrique, masque, Amérique.
х в конце слов не произносится: prix, paix, voix, deux. В словах six, dix
произносится, как русское с.
х произносится:
13
1) после гласной и перед согласной как русское кс: axe, exporter,
texte;
2) между начальным е и гласной как русское гз: exercice, examen,
exiger;
3) как русское з только в трех словах: deuxième,
dixième, sixième;
4) как русское с в одном слове: soixante.
ti перед гласной и в окончаниях -tion, -tie произносится, как русское с:
attention, démocratie.
th произносится, как русское т: thé, thérapeute.
s в начале и середине слова перед согласной произносится, как русское c:
sel, reste, salle.
ss произносится, как русское c: passion, mission.
s между двумя гласными произносится, как русское з: rose, chose, prose.
sc перед e, i, y произносится, как русское c: scène, discipline.
Буквы s, x, d, t, p, z, g на конце слов не произносятся: gros, noix, lourd, rat,
champ, nez, rang.
Перед b, p, т вместо п ставится m: chambre, lampe, importation, immobile.
Исключения: néanmoins тем не менее, bonbon конфета, embonpoint
дородность, nous vînmes мы пришли, nous tînmes мы держали.
Для передачи русских собственных имен и заимствований используются
следующие буквосочетания и буквы:
tch - для передачи русского ч: Tchekhov.
kh - для передачи русского х:Cholokhov, kolkhose.
y - для передачи русского ы: Krylov, Irtych.
§ 2. ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ЗНАКИ (SIGNES DIACRITIQUES ET ORTHOGRAPHIQUES)
1. Accent aigu (é) ставится:
14
Только над буквой е, когда она является последней буквой в слоге и
произносится закрыто: é-té, pré-cé-der, mé-tal (графически открытый, но
фонетически закрытый слог).
В начале или середине слова в безударном положении перед одной
согласной (établir, répéter) или перед двумя согласными, из которых вторая –
R или L: éblouir, négliger.
Accent aigu не ставится, если в этом слоге после е стоит согласная: le pied
(нога: стопа), le nez (нос).
Accent aigu никогда не ставится перед буквой х: exercice (упражнение),
examen (экзамен).
Accent aigu сохраняется перед -s, обозначающей множественное число: les
bébés (младенцы), les cités (городки, населенные пункты).
2. Accent grave (è) ставится:
В начале или середине слова под ударением перед одной (élève) или
двумя согласными, из которых вторая – R или L или за которыми следует
слог с непроизносимым (немым) e: lèvre, mèche, il ré-pè-te, é-tran-gè-re.
В виде исключения ставится над некоторыми словами,
оканчивающимися на -ès: procès (судебный процесс), congrès (конгресс),
progrès (прогресс), après (после), très (очень), auprès (возле, вблизи), succès
(успех).
Accent grave обязателен в словах: déjà (уже), voilà (вот).
Accent grave ставится над буквами à и ù для отличия омонимов.
СРАВНИТЕ:
(Il) а - 3-е лицо настоящего времени
глагола avoir
à - предлог
ou - союз (или) où - наречие (где, куда)
la - определенный артикль женского
рода
là - наречие (там)
des - неопределенный артикль
множественного числа
dès - предлог
Диакритический знак над е не ставится перед х или двумя согласными,
15
если вторая из них не R и не L: externe, estimer.
е произносится [ə] в безударном положении перед одной согласной или
двумя согласными, из которых вторая – R или L и есть удвоенная
согласная: regretter.
3. Accent circonflexe ( ˆ ) ставится над а, е, i, о, u и указывает на долгий слог:
pâte (тесто), rôle (роль), или на утраченную в этом слове букву: vêtement -
vestiaire; forêt - forestier; hôpital - hospitalier.
Accent circonflexe также ставится на формы причастия прошедшего
времени (participe passé) глагола devoir (dû) для отличия его от артикля du и
глагола croître (crû) для отличия его от причастия глагола croire (cru).
4. Tréma ( ¨ ) ставится над i, и, e и показывает, что буквы в буквосочетании
читаются раздельно: naïf (наивный), égoïste (эгоист).
АПОСТРОФ (APOSTROPHE)
Апостроф указывает на пропуск в односложных словах гласных а, е, i
перед словом, начинающимся на гласную или немое h:
1. В артиклях le, la : l’horloge вместо la horloge (башенные
часы) ; l’ordre вместо le ordre (порядок, приказ).
2. В местоимениях je, те, te, se, le, la, ce que: J’apprends le français. (Я учу
французский язык). Le livre qu’il lit est intéressant. (Книга, которую он читает,
интересная.). C’est bien! (Это хорошо!).
3. В предлоге de: Beaucoup d’étudiants étudient la philosophie. (Многие
студенты изучают философию.).
4. В отрицании ne: II n’y a pas d’étudiants dans le corridor. (В коридоре нет
студентов.).
5. В союзах que, lorsque, puisque, quoique перед il, elle,
on, en, un: Lorsqu’on sait sa leçon, on obtient une bonne note. (Когда знаешь
урок, получаешь хорошую оценку.). Puisqu’elle est malade, nous allons la voir.
(Поскольку она заболела, мы идем ее проведать.).
6. В предлоге jusque перед à, au, en: Nous lirons ce texte jusqu’au bout. (Мы
16
прочтем этот текст до конца.). Ils ont travaillé jusqu’à minuit. (Они занимались
до полуночи.). Nous irons avec vous jusqu’en Ukraine. (Мы доедем с вами до
Украины.).
7. В союзе si перед il: S’il pleut, nous resterons chez nous. (Если пойдет дождь,
мы останемся дома.).
8. Личное самостоятельное (ударное) местоимение moi перед местоимением
en в повелительном наклонении сокращается: Apporte des pommes et donne
m’en deux. (Принеси яблоки и дай мне два [из них].).
Запомните слова, в которых апостроф стоит в середине слова:
aujourd’hui (сегодня), quelqu’ un (кто-нибудь, некто, кто-то), presqu’’île
(полуостров).
ТИРЕ (TRAIT D’UNION)
1. Тире ставится между глаголом и стоящим после него
местоимением в вопросительной форме при инверсии: Vas-tu au cinéma? (Ты
идешь в кино?) и в утвердительной форме повелительного наклонения:
Donne-moi ton stylo. (Дай мне свою ручку.).
2. В числительных между десятками и единицами: vingt-deux (двадцать два),
quatre-vingt-dix (девяносто).
3. В некоторых сложных существительных, прилагательных и наречиях: le
petit-fils (внук), sourd-muet (глухонемой), avant-dernier (предпоследний), sur-
le-champ (немедленно).
§ 3. СВЯЗЫВАНИЕ СЛОВ (LIAISON)
Слова, оканчивающиеся на s, t, d, f, n, x, z и стоящие перед словом,
начинающимся на гласную или немое h, связываются в произнесении, если
они оба связаны по смыслу. При этом непроизносимый конечный согласный
первого слова сливается с начальным гласным последующего слова и
образует с ним один слог.
При связывании^
17
d становится глухим и переходит в [t]: un grand homme (великий человек); un
grand amour (большая любовь);
s, х становятся звонкими и переходят в [z]: un gros homme (толстяк); deux
heures (два часа);
f переходит в [v] : neuf heures (девять часов).
Обязательное связывание:
1. Связывание производится между артиклем, числительным и стоящим
после них существительным или прилагательным: les enfants (дети), les
heureux enfants (счастливые дети), six heures (шесть часов).
2. Между местоимением-подлежащим и глаголом или между глаголом и
местоимением-подлежащим или местоименными наречиями en, y: vous
êtes, ils ont, prends-en, viennent-ils?
3. Между притяжательным или указательным местоимением-
прилагательным и существительным: mon ami (мой друг), ces élèves (эти
ученики).
4. Между глаголом-связкой в 3-м лице единственного и множественного
числа и именной частью сказуемого: elle est étudiante (она студентка), elles
sont étudiantes (они студентки).
5. Между вспомогательным глаголом в 3-м единственного и
множественного числа и причастием прошедшего времени: il est allé (он
пошел), ils sont allés (они пошли).
6. Между глаголом и местоимением-подлежащим в 3-м лице при инверсии:
font-ils? (они делают?), lit-elle? (она читает?).
7. Между предлогами chez, en, dans, sous, sans, dès и словом, которое
предлог связывает: chez elle (у нее), en été (летом).
8. Между наречием très, plus, bien, и прилагательным или наречием: très
intéressant (очень интересно), plus attentivement (более внимательно,
внимательнее), bien agréable (очень приятно).
9. В сложных наречиях: de temps en temps (время от времени), mot à mot
(дословно, слово в слово), de plus en plus (все больше и больше).
18
10. В некоторых сложных существительных: un pot à eau (кувшин для
воды).
ВНИМАНИЕ!
Союз et со следующим словом никогда не связывается: Cette fillette est
appliquée et | attentive. Эта девочка прилежная и внимательная.
§ 4. УДАРЕНИЕ (ACCENT TONIQUE)
Во французском языке ударение падает на последний слог, если он
произносимый, и на предпоследний, если последний слог немой: tableau,
canapé, garçon, soviétique, socialiste, communiste.
При спряжении глаголов в отрицательной форме, ударение падает на pas или
другое отрицание: Je n’ai pas, tu n’as pas. Je ne fais rien, tu ne fais rien.
При спряжении глаголов в вопросительной форме, ударение падает на
местоимение : peux-tu? peut-il? pouvons-nous?.
Исключением является инверсия 1-го лица единственного числа: Puis-je?
Suis-je? Dois-je?
§ 5. НЕКОТОРЫЕ ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА (ORTHOGRAPHE D’USAGE)
aс- Слова, начинающиеся с ас, имеют удвоенное сс перед гласной
буквой: un accident (несчастный случай), accompagner (сопровождать), un
accord (согласие) и т.д.
Исключения: une académie (академия), l’acajou (красное дерево), un
acacia (акация), un acompte (задаток), l’acoustique (акустика).
af- Слова, начинающиеся на af, имеют два f: affaiblir (ослаблять), une
affaire (дело), une affiche (афиша) и т.д.
Исключения: Afrique (Африка), afin (наконец).
ag- Слова, начинающиеся на ag-, имеют одно g: agréable
(приятный), agresseur (агрессор) и т.д.
19
Исключения: aggraver (ухудшать), agglomérer (скапливать, нагромождать)
и производные от них.
ат- Все слова, начинающиеся на ат-, пишутся через одно m: un ami
(друг), amuser (забавлять), une amende (штраф) и т.д.
an- Слова, начинающиеся на an-, пишутся через одно п: une analyse
(разбор), un ananas (ананас), un âne (осёл) и т.д.
Исключения: une année (год), une annonce (объявление), annuler
(аннулировать) и все производные от них.
ар- Слова, начинающиеся на ар-, имеют два p: un appareil
(аппарат), un appel (призыв), l’appétit (аппетит).
Исключения: après (после), apercevoir (увидать, заметить), aplatir
(сплющивать), aplanir (выравнивать), apaiser (успокоить), un aplomb
(самоуверенность, апломб), une apostrophe (апостроф), âpre (терпкий) и
производные от них.
аr- Слова, начинающиеся на аr-, пишутся через два r перед
гласной: un arrêt (остановка), arrière (назад; позади), arrosoir (лейка) и т.д.
Исключения: Arabe (араб), arable (пахотный), une arène (арена), une arête
(рыбья кость), aride (бесплодный), l’arithmétique (арифметика), une
araignée (паук), un aromate (благоухание) и производные от них.
at- Слова, начинающиеся на at-, пишутся через два t: l’attention
(внимание), une attaque (атака), attendre (ждать) и т.д.
Исключения: un atelier (мастерская), un athlète (атлет), un atlas (атлас),
un atome (атом), atone (беззвучный), atroce (ужасный).
car- Слова, начинающиеся на саr-, пишутся через одно r перед
гласной: un caractère (характер), une carafe (графин), une caravane
(караван) и т.д.
Исключения: un carré (квадрат), une carrière (каменоломня) и
производные от них.
сот- Слова, начинающиеся на сот-, пишутся через два m перед
гласной: la Commune (коммуна), un communiste (коммунист), commencer
20
(начинать) и т.д.
Исключения: le comité (комитет), la comète (комета), la comédie
(комедия), comique (комический), comestible (съедобный) и все
производные от них.
cor- Слова, начинающиеся на cor-, пишутся через два r перед
гласной: le corridor (коридор), corriger (исправлять), une correspondance
(переписка) и т.д.
Исключения: le corail (коралл), coriace (твёрдое о мясе), la corolle (венчик
у цветка).
déf- Слова, начинающиеся на déf-, всегда пишутся с одним f: la
défense (оборона), défiler (дефилировать), le défaut (недостаток) и т.д.
dif- Слова, начинающиеся на dif-, всегда пишутся через два f: difficile
(трудный), différent (различный), difforme (уродливый) и т.д.
ef- Слова, начинающиеся на еf-, пишутся всегда через два f: effacer
(стереть), un effet (действие), effrayant (ужасный) и т.д.
el- Слова, начинающиеся на el-, пишутся через одно l: un élève
(ученик), élégant (элегантный), élire (избирать) и т.д.
Исключение: une ellipse (эллипс).
il- Слова, начинающиеся на il-, пишутся через два l: illuminer
(освещать), illégal (незаконный), illisible (нечёткий) и т.д.
Исключение: une île (остров).
im- Слова, начинающиеся на im-, пишутся через два m перед
гласной: immense (огромный), immobile (неподвижный), immortel
(бессмертный).
Исключения: une image (картинка), imaginer (воображать), imiter
(подражать) и производные от них.
in- Слова, начинающиеся на in-, пишутся через одно п: une inondation
(наводнение), inutile (бесполезный), inusable (прочный) и т.д.
Исключения: innavigable (несудоходный), innocent (невинный),
innombrable (неисчислимый) и производные от них пишутся через два п,
21
так как корень слова начинается на n.
ir- Слова, начинающиеся на ir-, пишутся через два r: irréligieux
(нерелигиозный), irréparable (непоправимый), irréprochable (безупречный)
и т.д.
Исключение: une ironie (ирония).
ос - Слова, начинающиеся на -ос, пишутся через два с перед
гласной: occuper (занимать), une occasion (удобный случай), l’occident
(запад) и т.д.
Исключения: un océan (океан), un oculiste (окулист) и производные от
них.
оf- Все слова, начинающиеся на оf, пишутся через два f: une offense
(обида), officiel (официальный), offrir (предлагать) и т.д.
souf- Слог souf пишется через два f: souffrir (страдать), souffler (дуть).
Исключения: le soufre (сера), boursouflé (одутловатый), производные от
них и la pantoufle (туфля).
suf- Все слова, начинающиеся на suf-, пишутся через два f: suffire
(быть достаточным), suffoquer (задыхаться), le suffixe (суффикс) и т.д.
sup- Слова, начинающиеся на sup-, пишутся через два р: supporter
(поддерживать), supplier (умолять), supprimer (уничтожать).
Исключения: suprême (верховный), и все слова, начинающиеся на
префикс super-: la superficie (поверхность), le superlatif (превосходная
степень).
-eur Существительные, оканчивающиеся на -еиr, не имеют
конечного -е: la fleur (цветок), la couleur (цвет), le bonheur (счастье).
Исключения: l’heure (час), la demeure (жилище), le beurre (коровье
масло).
-ès Следующие слова оканчиваются на -ès: près (близ), après
(после), auprès (вблизи), un abscès (нарыв), un accès (приступ), un progrès
(успех), un succès (успех), un excès (злоупотребление), un procès (процесс),
un congrès (съезд, конгресс).
22
-anse Следующие существительные оканчиваются на -anse: une anse
(ручка чашки, корзинки), la danse (танец), la panse (брюхо), la ganse
(шнурок), la transe (страх, ужас).
-ense Следующие слова оканчиваются на -ense: la dépense (расход), la
défense (оборона; запрещение), l’offense (оскорбление), la dispense (осво-
бождение, льгота), la récompense (награда), dense (густой), intense
(интенсивный), immense (громадный).
-aim Следующие слова оканчиваются на -aim: la faim (голод), un essaim
(рой), le daim (лань).
-ment Существительные, оканчивающиеся на -ment, пишутся через букву -
е: le monument (памятник), l’instrument (инструмент), le moment (момент).
Исключения: le diamant (брильянт), l’aimant (магнит).
-ang Окончание -ang в следующих словах: le sang (кровь), le rang (ряд),
l’étang (пруд), l’orang-outang (орангутанг).
-zon Два слова оканчиваются на -zon: le gazon (дерн), l’horizon
(горизонт).
-euil Окончание -euil [le seuil (порог), le fauteuil (кресло), le deuil
(траур)] переходит в -ueil после букв с и g: un accueil (приём), un écueil
(подводный камень), l’orgueil (гордость).
-q Два слова оканчиваются на произносимое -q: cinq (пять), le coq
(петух).
-ors На -ors оканчиваются: dehors (снаружи), alors (тогда), le mors
(удила), tors (кривой).
-еc На произносимое -еc оканчиваются: le bec (клюв), l’échec
(неудача), grec (греческий), sec (сухой), avec (с).
-er В следующих словах, оканчивающихся на -еr, -r произносится:
fier (гордый), amer (горький), cher (дорогой), la mer (море), hier (вчера), la
cuiller (ложка), le ver (червяк).
-erre На -erre оканчиваются: la terre (земля), le lierre (плющ), le
tonnerre (гром), la serre (коготь), le verre (стакан), le parterre (цветник), une
23
équerre (наугольник).
-andre Только один глагол оканчивается на -andre: répandre (проливать).
-endre Остальные глаголы оканчиваются на -endre: apprendre (учить),
tendre (протягивать), attendre (ждать) и т.д.
-aindre Три глагола оканчиваются на –aindre: plaindre (жалеть), craindre
(опасаться), contraindre (принуждать).
-eindre Остальные оканчиваются на -eindre: teindre (красить), peindre
(рисовать красками), feindre (притворяться) и т.д.
-otter Следующие глаголы оканчиваются на -otter: flotter (держаться на
поверхности воды), ballotter (качать, колебать), marmotter (бормотать),
trotter (бежать рысью), botter (надевать сапоги), frotter (тереть), crotter
(забрызгать грязью), garrotter (связать по рукам и ногам).
-oter Остальные оканчиваются на -oter: chuchoter (шептать), piloter
(управлять самолетом), noter (записывать) и др.
§ 6. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ (FORMATION DES MOTS)
Слова могут быть производными (mots dérivés) и сложными (mots
composés).
Производными словами называются слова, к основе которых
прибавляется суффикс, дающий этому слову новое значение: canon -
canonnade (пушка - канонада), cuiller - cuillerée (ложка - содержимое
ложки), horloge - horlogerie (башенные часы - часовая мастерская).
Сложными словами называются слова, к основе которых прибавляется
префикс, или же слова, состоящие из нескольких слов: porter (нести) -
emporter (унести), tenir (держать) - obtenir (добиться), pomme de terre
(картофель); chemin de fer (железная дорога), vinaigre (уксус) [vin + aigre -
кислое вино].
Все слова, происходящие от одного общего корня, составляют гнездо слов
(famille de mots): arme (оружие), armer (вооружать), armée (армия),
24
armement (вооружение), désarmer (разоружать), désarmement
(разоружение); père (отец), paternel (отеческий, отчий), patrie (отечество),
patriote (патриот, любящий отечество); char (колесница; танк), charrue
(плуг), chariot (телега), charrette (тележка), charretier (возчик).
§ 7. ОМОНИМЫ, СИНОНИМЫ, АНТОНИМЫ (HOMONYMES, SYNONYMES, ANTONYMES)
Слова, произносящиеся одинаково, но имеющие разное правописание и
обозначающие разные понятия или разные предметы, называются
омонимами (homonymes): le père (отец) - la paire (пара) - il perd (он
теряет); cher (дорогой) - la chair (мясо) - la chaire (кафедра); la mer (море) -
la mère (мать) - le maire (мэр).
Слова, имеющие совершенно разные корни, но имеющие почти
одинаковое значение, называются синонимами (synonymes): la bataille
(битва), le combat (бой), la lutte (борьба); un orage (гроза), une tempête
(буря), un ouragan (ураган).
Два слова, имеющие противоположное значение, называются
антонимами (antonymes): la gaîté (веселье) - la tristesse (печаль); long
(длинный) - court (короткий); allumer (зажигать) - éteindre (тушить).
§ 8. СУФФИКСЫ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ (SUFFIXES DES NOMS)
НАЗВАНИЯ НАРОДНОСТЕЙ
-ain, -e Africain африканец, Américain американец
-ais, -e Français француз , Anglais англичанин
-ien, -ne Parisien парижанин, Italien итальянец
-ois, -e Chinois китаец, Danois датчанин
-on, -ne Breton бретонец, Lapon лапландец
-in, -e Florentin флорентинец, Monténégrin черногорец
25
-ol, -e Mongol монгол, Créol креол
СОБИРАТЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ
-ade (f) colonnade колоннада, barricade баррикада
-age (m) plumage оперенье, feuillage листва
-иrе (f) chevelure волосы, mâture мачтовое оснащение
-aine (f) dizaine десяток, centaine сотня
УНИЧИЖИТЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ
-asse (f) paperasse бумажный хлам
-aille (f) ferraille железный лом, marmaille детвора
-aud (m) pataud щенок, увалень, badaud ротозей
-âtre (m, f) bellâtre фат, marâtre мачеха
УМЕНЬШИТЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ
-eau (m) lionceau львенок, souriceau мышенок
-et (m) garçonnet мальчуган, jardinet садик
-ette (f) fillette девочка, miette крошка
-elle (f) ruelle переулочек, tourelle башенка
-on (m) chaton котенок, caneton утенок
НАЗВАНИЕ ПРОФЕССИЙ
-aire (m) bibliothécaire библиотекарь
-ier (m) ouvrier рабочий, cordonnier сапожник
-ière (f) ouvrière работница, couturière швея
-ien (m) chirurgien хирург, musicien музыкант
-iste (m) pianiste пианист, violoniste скрипач
-on (m) forgeron кузнец, bûcheron дровосек
-er (m) boulanger булочник, berger пастух
-eur (m) vendeur продавец, acheteur покупатель
-euse (f) vendeuse продавщица, acheteuse покупательница
-teur (m) directeur директор, inspecteur инспектор
26
-trice (f) directrice начальница, actrice актриса
НАЗВАНИЕ ПОМЕЩЕНИЯ
-at (m) secrétariat секретариат, internat общежитие
-erie (f) boulangerie булочная, laiterie молочный магазин
-oir (m) dortoir общая спальня, tiroir ящик
-oire (m) réfectoire столовая, laboratoire лаборатория
НАЗВАНИЕ ДЕЙСТВИЯ
-ade (f) promenade прогулка, galopade галопирование
-age (m) bavardage болтовня, nettoyage чистка
-иrе (f) égratignure царапина, blessure рана
-at (m) achat покупка, crachat плевок
-erie (f) gronderie выговор, polissonnerie шалость
-ance (f) souffrance страдание, ignorance невежество
-ence (f) pénitence наказание, négligence небрежность
-ment (m) miaulement мяуканье, aboiement лай
ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ К ПОЛИТИЧЕСКОМУ НАПРАВЛЕНИЮ
-iste (m, f) socialiste социалист
УЧЕНИЕ, ДОКТРИНА
-isme (m) сapitalisme капитализм, darvinisme дарвинизм
СОСУД, ВМЕСТИЛИЩЕ
-ier (m) sucrier сахарница, encrier чернильница
-ière (f) théière чайник, cafetière кофейник
СОДЕРЖИМОЕ
-ée (f) assiettée содержимое тарелки
СОСТОЯНИЕ, ВОЗРАСТ
-esse (f) vieillesse старость, jeunesse молодость
НАЗВАНИЕ КАЧЕСТВА
-erie (f) étourderie рассеянность, niaiserie дурашливость
27
-ise (f) franchise откровенность, bêtise глупость
-té (f) bonté доброта, méchanceté злоба
-eur (f) maigreur худоба, largeur ширина
-ie (f) courtoisie учтивость, bonhomie простодушие
§ 9. СУФФИКСЫ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ (SUFFIXES DES ADJECTIFS)
-able mangeable съедобный, navigable судоходный
-ain certain достоверный, hautain высокомерный
-ain africain африканский, américain американский
-ais français французский, marseillais марсельский
-al colossal колоссальный, monumental монументальный
-ard criard крикливый, vantard хвастливый
-âtre blanchâtre беловатый, noirâtre черноватый
-aud lourdaud неповоротливый, finaud хитрый
-é âgé пожилой, étoilé звездный
-er passager мимолетный, mensonger лживый
-el naturel естественный, continuel постоянный
-esque pédantesque педантичный, grotesque смешной
-et propret чистенький, coquet кокетливый
-elet maigrelet худенький, rondelet кругленький
-eux courageux мужественный, pierreux каменистый
-ible lisible четкий, paisible мирный
-ième deuxième второй, troisième третий
-ien kolkhozien колхозный, aérien воздушный
-iel industriel индустриальный, artificiel искусственный
-ier grossier грубый, hospitalier гостеприимный
-if pensif задумчивый, hâtif поспешный
-in enfantin детский, argentin серебристый
28
-ique politique политический, historique исторический
-iste réaliste реалистический, socialiste социалистический
-ois chinois китайский, suédois шведский
-ot vieillot старенький, pâlot бледненький
-и barbu бородатый, chevelu волосатый
§ 10. СУФФИКСЫ ГЛАГОЛОВ (SUFFIXES DES VERBES)
-er 1. Образует инфинитив глаголов I-й группы. Прибавляется к
существительному: le peigne гребенка - peigner чесать, le balai метла -
balayer мести.
2. Прибавляется к прилагательному: égal равный - égaler уравнивать, vide
пустой - vider опустошать.
-ir 1. Образует инфинитив глаголов II-й группы. Прибавляется к
существительному: la mer море - amérrir приводняться, садиться на воду,
la terre земля - atterrir приземлиться.
2. Прибавляется к прилагательному: rouge красный - rougir краснеть, mûr
зрелый - mûrir зреть.
Прочие суффиксы :
-iser fertiliser удабривать, civiliser цивилизовать
-oyer coudoyer толкнуть локтем, tournoyer кружиться
-fier certifier удостоверить, vivifier оживить
-onner chantonner напевать, entonner запевать
-oter siffloter посвистывать, trembloter мерцать
-otter marmotter бормотать, ballotter колебать
-ailler criailler покрикивать
-fier justifier оправдывать, pétrifier превращать в камень
§ 11. СУФФИКСЫ НАРЕЧИЙ (SUFFIXES DES ADVERBES)
Производные наречия образуются от прилагательных женского рода
29
прибавлением суффикса –ment по схеме:
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ ЖЕНСКОГО РОДА + - MENT
lent, lente медленный, -ая > lentement медленно
joyeux, joyeuse радостный, -ая > joyeusement радостно
Если прилагательное в мужском роде оканчивается на гласную, суффикс –
ment прибавляется к форме мужского рода:
vrai действительный vraiment действительно
poli вежливый poliment вежливо
ЗАПОМНИТЕ!
1. Особую орфографию имеют следующие наречия:
énormément чрезмерно, profondément глубоко, commodément удобно,
précisément точно.
2. Прилагательные, оканчивающиеся на -ant, образуют наречие
прибавлением суффикса –amment: constant постоянный - constamment
постоянно.
3. Прилагательные, оканчивающиеся на -ent, образуют наречие
прибавлением суффикса –emment: prudent осторожный - prudemment
осторожно.
В наречиях, оканчивающихся на –emment, первое е произносится как [α].
4. Особые формы имеют наречия, образованные от следующих
прилагательных: gai весёлый – gaiement (gaîment ) весело; cru резкий -
crûment резко, напрямик; assidu прилежный, усердный - assidûment
прилежно, усердно; gentil любезный, милый - gentiment любезно, мило;
bref, brève краткий, краткая - brièvement кратко.
§ 12. НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ ПРИСТАВКИ
30
(PRÉFIXES)
a- apolitique аполитичный, aphone безгласный
ab- abonder изобиловать, abject гнусный
ad-
(перед с, f, g, l, п, р,
r, s, t переходит в ас-,
af-, аg-, al-, an-, ар-, ar-,
-as, - at):
admirer любоваться, accouder облокотиться,
accompagner провожать, allonger удлинять,
approvisionner снабжать, arriver прибыть,
attendre ждать, apprendre учить
anti- antireligieux антирелигиозный, antiseptique
антисептический
bi- bipède двуногий, bicyclette велосипед
bis- biscuit бисквит, bissac котомка
co- (перед гласной) coordination координация,
cooperation кооперация
col-, cor- (перед l, r) collaborateur сотрудник,
correspondance корреспонденция
сот- (перед b, р, m) combattant боец, compagnoп товарищ,
commandant командир
соn- concitoyen согражданин, conclusion заключение
contre- contrevent ставень, contredire противоречить
ex- exporter экспортировать, exposer выставлять
en-, em- enrôler вербовать, emballer упаковывать
in- im-
(перед l > il- ,
перед r > ir- )
invalide инвалид, immortel бессмертный
illisible неразборчивый,
irréel нереальный
extra- extraordinaire чрезвычайный,
extra-fin (extrafin) тончайший
inter-, intro- international международный,
31
introduction введение
entre- entrepôt склад, entreprise предприятие
més- (перед гласной),
mé- (перед согласной)
mésaventure неприятный случай,
mécontent недовольный
mal- malsain нездоровый, maladroit неловкий
mi- midi полдень, minuit полночь
оb- (перед f, р, с >
of-, op-, oc-)
obtenir добиваться, occuper занять
par-, per- parcourir обежать, permanent перманентный
pré- préfixe приставка, préface предисловие
pour- poursuivre преследовать, pourvoir снабжать
pro- promettre обещать, proclamer провозглашать
re-, ré- reconstruction реконструкция, réunion собрание
sou- souligner подчеркнуть, souterrain подземелье
sur- surproduction перепроизводство, surnager
всплыть
trans- transfusion переливание
tri- triangle треугольник, trilogie трилогия
§ 13. АРТИКЛЬ (ARTICLE)
Артикль – служебное слово, которое обычно сопровождает
существительное и уточняет его категории (род и число), если они не
выражены формой самого существительного, а также указывает на
определенность или неопределенность имени.
Во французском языке существуют три вида артикля:
Определенный артикль (l’article défini)
Неопределенный артикль (l’article indéfini)
Частичный артикль (l’article partitif)
Таблица 1.
32
Артикль Единственное число Множественное
число Мужской род Женский род
Определенный le (l’) la (l’) les
Неопределенный un une des
Частичный du (de l’) de la (de l’)
Формы l’ и de l’ называются сокращенными или элидированными
(article élidé) и употребляются перед словами, начинающимися с
гласного звука или h немого: l’axe (ось), l’hôpital (больница).
Артикль всегда стоит перед существительным, к которому он
относится.
Между артиклем и существительным могут ставиться только
прилагательные или порядковые числительные: un bon étudiant
(хороший студент), la première place (первое место).
ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ (ARTICLE DÉFINI)
Определенный артикль употребляется:
1. Для обозначения единичного предмета: la lune (луна), le soleil (солнце).
2. Для обозначения определенного, известного или ранее упоминавшегося
предмета предмета: J’ai rencontré le camarade Pétrov. Я встретил товарища
Петрова.
3. Перед отвлеченными именами существительными, обозначающими
абстрактные понятия: La paresse est la mère de tous les vices. Лень – мать
всех пороков (лень - отвлеченное существительное).
4. Перед существительными, рассматриваемыми в общем смысле или
полном объеме: Le cheval est un animal domestique. Лошадь – домашнее
животное. J’aime bien le thé. Я люблю чай.
5. Для обозначения предмета, определяемого ситуацией, или единичного в
данной обстановке: Où est le directeur? Где директор?
33
6. Перед существительным, имеющим при себе уточняющее определение
или придаточное определительное предложение: C’est le stylo de Marie.
Это ручка Марии (уточняющее определение). Voici le livre que je viens
d’acheter. Вот книга, которую я только что купил (придаточное
определительное).
Однако придаточное определительное предложение или определение с
предлогом de не являются абсолютным условием для употребления
определенного артикля.
СРАВНИТЕ:
Определенный артикль Неопределенный артикль
La femme qui est assise près de la
fenêtre est ma soeur.
(Та) женщина, которая сидит у
окна, моя сестра.
Je vois une femme qui est assise près
de la fenêtre.
Я вижу какую-то женщину,
которая сидит у окна.
УПОТРЕБЛЕНИЕ ОПРЕДЕЛЕННОГО АРТИКЛЯ С ГЕОГРАФИЧЕСКИМИ
НАЗВАНИЯМИ
Определенный артикль употребляется с названиями:
1) частей света, стран, провинций: l’Europe (Европа), la Russie
(Россия), la Bretagne (Бретань) и др.;
2) океанов, морей, рек и озер: le Pacifique (Тихий океан), la
Méditerranée (Средиземное море), la Seine (Сена), la Baïkal (Байкал) и др.;
3) крупных европейских островов: la Corse (Корсика), la Sicile
(Сицилия) и др.;
4) небольших островов женского рода: la Jamaïque (Ямайка).
При указании на местонахождение или направление движения
употребляются:
(où? где? куда?)
34
названия женского рода (en France, en Bretagne)
en +
названия мужского рода, начинающиеся с
гласного или h немого (en Iran)
au + названия мужского рода, начинающиеся
с согласной (au Canada, au Japon)
(d’où? откуда?)
названия стран женского рода (de Russie, d’Italie)
de (d’)+
названия мужского рода, начинающихся с гласной
или h немого (d’Iran, d’Afghanistan)
du + названия мужского рода, начинающиеся
с согласного (du Canada, du Bresil)
С названиями островов в значении «на, в» употребляется предлог à без
артикля: à Cuba (на Кубу; на Кубе), à Chypre (на Кипр; на Кипре).
Исключения
en Sicile на Сицилию
en Sardaine на Сардинию
en Crète на Крит
en Corse на Корсику
en Nouvelle-Guinée в Новую Гвинею
à la Martinique на Мартинику
à la Guadeloupe в Гвателупу
à la Réunion в Реюньон
Названия стран мужского рода после предлога de употребляются с
35
артиклем, а женского – без артикля:
le Président du Canada (m) президент Канады
l’Ambassade de France (f) посольство Франции
С названиями континентов после предлога de артикль не
употребляется: Les pays d’Europe occidentale et d’Afrique. Cтраны
западной Европы и Африки.
Названия французских департаментов употребляются:
с предлогом dans, если название состоит из одного географического
названия: dans la Somme (в департаменте Сомма);
с предлогом en, если название состоит из двух географических
названий: en Pas-de Calais (в департамента Па-де-Кале).
Названия городов употребляются без артикля:
Moscou Москва à Moscou в Москву de Moscou из Москвы
Paris Париж à Paris в Париж de Paris из Парижа
Londres Лондон à Londres в Лондон de Londres из Лондона
Исключения
le Caire Каир le Havre Гавр la Havane Гавана la Haye Гаага
la Nouvelle Dehli
Нью-Дели
la Nouvelle
Orléan
Новый Орлеан
La Valette
Ла Валетта
Le Mans Ле Ман
ВНИМАНИЕ!
Названия этих городов с предлогами образуют слитные артикли: au
Caire (в Каир(е), du Havre (из Гавра), du Mans (из Ле Мана).
Слитный артикль не используется, если перед названием города стоит
определение: le nouveau Moscou (новая Москва).
СЛИТНЫЙ АРТИКЛЬ (ARTICLE CONTRACTÉ)
Определенный артикль (article défini) может иметь слитные формы
36
(article contracté), которые образуются при слиянии предлогов à и de с
определенным артиклем мужского рода и определенным артиклем
множественного числа по следующей схеме:
À + LE = AU À + LES = AUX
DE + LE = DU DE + LES = DES
ВНИМАНИЕ!
Слитный артикль не образуется с определенным артиклем женского
рода и элидированными формами.
À + LA = À LA À + L’ = À L’
DE + LA = DE LA DE + L’ = DE L’
Определенный артикль сочетается как с исчисляемыми, так и с
неисчисляемыми существительными.
НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ (ARTICLE INDÉFINI)
Неопределенный артикль (article indéfini), как правило, сочетается с
исчисляемыми существительными и показывает, к какому классу
объектов относится данный предмет.
Неопределенный артикль употребляется:
1. Для обозначения предмета неизвестного, о котором ранее не
упоминалось: J’ai rencontré un camarade de notre école. Я встретил одного
(какого-то) товарища из нашей школы.
2. Для обозначения предмета, выделенного из ряда ему подобных. В
этом случае существительное часто сопровождается качественным
прилагательным или другим существительным без артикля: J’ai une
robe. У меня есть платье. J’ai une nouvelle robe. У меня есть красивое
платье. J’ai une belle robe de soie. У меня есть красивое шелковое платье.
3. Перед существительным, обозначающим родовое понятие: Le tigre
est un animal sauvage. Тигр – дикое животное.
4. После глагола être, в частности, после оборотов c’est…, ce sont…: C’est
une chaise. Это стул. Ce sont des livres. Это книги.
37
5. После глагола avoir: J’ai un frère et une soeur. У меня есть (один) брат
и (одна) сестра.
6. После безличных оборотов il y a, il existe, il se trouve: Il y a encore un
film sur ce sujet. Есть еще один фильм на эту тему.
ПАРТИТИВНЫЙ (ЧАСТИЧНЫЙ) АРТИКЛЬ
Партитивный (частичный) артикль (article partitif) – du, de l’, de la - по
своему значению близок к неопределенному артиклю, но в отличие от
последнего употребляется с неисчисляемыми вещественными и
абстрактными существительными.
Партитивный артикль образуется по модели слитного артикля и
указывает на неопределенное количество предмета и соответствует
русскому родительному падежу: Achète du pain et du lait. Купи хлеба и
молока.
Партитивный артикль употребляется:
1. С существительными, обозначающими неисчисляемое вещество: Il y
a de la neige dans les rues. На улицах лежит снег.
Однако, если неисчисляемое существительное обозначает вещество или
абстрактное понятие во всем его объеме, то оно употребляется с
определенным артиклем: La neige est blanche. Снег белый. La patience est
une bonne qualité. Терпение – хорошее качество.
Определенный артикль употребляется перед неисчисляемым
существительным также в том случае, когда это существительное
определено контекстом: Le miel que j’ai acheté est très bon. Мёд, который я
купил, очень вкусный.
2. С существительными, обозначающими абстрактные, отвлеченные
понятия, если они подразумеваются не в полном объеме: Ce jeune
homme a du courage. У этого молодого человека есть мужество.
3. Входит в различные словосочетания с глаголом faire, обозначающими:
а) виды деятельности: faire du sport (заниматься спортом), faire de
38
l’équitation (заниматься верховой ездой); faire du théâtre (играть на сцене),
faire de la musique (музицировать; сочинять музыку), faire de la peinture
(заниматься живописью);
б) погодные условия (в безличном обороте il fait): Il fait du vent
aujourd’hui. Сегодня ветрено.
4. Входит в различные словосочетания с глаголом avoir: avoir du succès
(иметь успех), avoir du caractère (иметь силу воли, твердый характер) и др.
В русском языке эти словосочетания нередко эквивалентны конструкциям,
построенным по модели быть + прилагательное: avoir du courage (быть
мужественным), avoir du talent (быть талантливым), avoir de la volonté
(быть волевым человеком), avoir de la patience (быть терпеливым), avoir de
l’instruction (быть образованным), avoir de la force (быть сильным) и др.
5. Используется с оборотом il y a для обозначания природных явлений
и метеоусловий: Aujourd’hui, il y a du soleil. Сегодня солнечно. Il y aura de
la neige sur les Alpes. В Альпах будет снег.
6. Для обозначения мяса животных, птиц и рыб: Nous mangions du
boeuf, de l’agneau, du poulet et surtout du poisson. Мы ели говядину,
ягнятину, курятину и рыбу.
7. С именами собственными для обозначения некоторой части
творчества автора: Elle a joué du Chopin et du Mozart. Она сыграла
Шопена и Моцарта.
Партитивный артикль не употребляется:
1. При существительном, являющемся прямым дополнением глагола
в отрицательной форме: Je n’ai pas acheté de lait. Я не купил молока. Il ne
fait pas de soleil aujourd’hui. Сегодня не солнечно. Vous n’avez pas de
patience. Вы нетерпеливы.
2. При существительных после наречий и существительных,
обозначающих количество: Il y a encore beaucoup de neige dans les rues.
Ещё много снега на улицах. Achetez un kilo de sucre, s’il vous plaît. Купите
килограмм сахара, пожалуйста.
39
3. При существительных после глаголов, прилагательных и
существительных, дополнение которых вводится предлогом de: être
plein de qch (быть наполненным) - Le vase est plein d’eau. Ваза полна воды.
ВНИМАНИЕ!
Партитивный артикль не имеет формы множественного числа.
СЛУЧАИ НЕУПОТРЕБЛЕНИЯ АРТИКЛЯ
Артикль не употребляется:
1. Перед именами и фамилиями: Nathalie (Натали), Paul (Поль),
Monsieur Duroy (господин Дюруа) и пр.
Исключения
а) определенный артикль множественного числа ставится при
упоминании членов одной семьи: les Dupont (Дюпоны; семья Дюпон);
б) если перед собственным именем стоит определение: le grand
Pouchkine (великий Пушкин).
2. Если перед существительным стоит числительное, а также
указательное или притяжательное прилагательное: trois camarades (три
товарища), mon livre (моя книга) cette salle (этот зал).
3. В заголовках, объявлениях и пр.: Grammaire française (Французская
грамматика), Prière de ne pas fumer ! (Просьба не курить!).
4. В обращениях: Enfants, ne faites pas de bruit ! (Дети, не шумите!).
5. В приложениях: Kiev, capitale de l’Ukraine, est situé sur le Dniepr. Киев,
столица Украины, стоит на Днепре.
6. Перед присвязочным словом, выраженным существительным: Elle a
été nommée présidente de la directoire. Она была назначена председателем
совета директоров.
7. После существительных, обозначающих количество, ставится
предлог de без артикля: un kilo de viande (килограмм мяса), un verre de thé
(стакан чаю).
8. После наречий:
40
peu de мало peu de choses мало вещей
beaucoup de много beaucoup de livres много книг
tant de столько tant de soucis столько хлопот
trop de слишком много trop d’affaires слишком много дел
assez de достаточно assez de crayons достаточно карандашей
plein de полно plein de monde полно народу
9. Если перед существительным стоит прилагательное,
вместо du, de la, des ставится только de: J’ai des livres. У меня есть книги.
- J’ai de beaux livres. У меня есть хорошие книги. J’ai du beurre. У меня
есть масло. - J’ai de bon beurre. У меня есть хорошее масло.
10. В пословицах: Pauvreté n’est pas vice. Бедность не порок.
11. Иногда артикль опускается в перечислениях: Adieu veau, vache,
cochon, couvée! Прощайте, теленок, корова, свинья, цыплята!
12. Перед существительными, которые образуют с глаголом одно
общее выражение: avoir faim (хотеть есть), avoir soif (хотеть пить), avoir
peur (бояться), avoir raison (быть правым), avoir tort (быть неправым),
avoir envie (иметь желание), faire peur (напугать, испугать), faire part
(сообщать), prendre garde (остерегаться), prendre soin (хлопотать), rendre
service (оказывать услугу) и др.
13. В предложных выражениях обстоятельства образа действия: à pied
(пешком), avec courage (мужественно), à cheval (верхом), avec patience
(терпеливо), à haute voix (вслух), de force (с силой), sans peine (без труда),
avec plaisir (с удовольствием).
14. После следующих предлогов:
sans
Elle est sortie
sans chapeau.
Она вышла (из дому)
без шляпы.
en J’habite en ville. Я живу в городе.
avec
(c абстрактным
J’ai lu ce livre avec
plaisir (avec un grand
Я прочел эту книгу с
удовольствием (с большим
41
существительным
без определения)
plaisir). удовольствием).
15. Если существительное выступает в роли определения с предлогом
и соответствует русскому прилагательному: une tasse à café (кофейная
чашка).
16. В отрицательной форме глагола avoir неопределенный артикль и
частичный артикль заменяются предлогом de:
Утвердительная форма Отрицательная форма
J’ai un stylo.
У меня есть ручка.
Je n’ai pas de stylo.
У меня нет ручки.
J’ai du beurre.
У меня есть масло.
Je n’ai pas de beurre.
У меня нет масла.
17. Артикли du, de la, des заменяются предлогом de перед
существительными, являющимися дополнением следующих глаголов:
accompagner сопровождать couvrir покрыть, накрыть entourer окружить
nourrir кормить orner украшать remplir наполнять
ВНИМАНИЕ!
Артикли un, une, le, la, les после перечисленных глаголов сохраняются:
Le plancher est couvert d’un tapis
bleu.
Пол покрыт (чем?) синим ковром.
§ 14. ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (LE SUBSTANTIF)
Имя существительное – самостоятельная часть речи, обозначающая
одушевленных существ (homme человек, мужчина; chien собака),
предметы (livre книга, arbre дерево), вещества (eau вода, sel соль),
качество (beauté красота, laideur уродство), действие (patinage катание на
коньках; конькобежный спорт), отвлеченное понятие (victoire победа).
Имена существительные делятся на следующие группы:
имена нарицательные: un homme (человек, мужчина), une
42
ville (город), un pays (страна; местность);
собственные: Pierre (Пьер), Moscou (Москва), la France
Франция);
имена конкретные: un oiseau (птица), une tasse (чашка);
абстрактные: l’amour (любовь), la force (сила);
имена одушевленные: un ami (друг), un chien (собака);
неодушевленные: une voiture (автомобиль), un portrait
(портрет);
имена предметные: un enfant (ребенок), un orange (апельсин);
вещественные: du sable (песок), de l’eau (вода);
имена единичные: la lune (луна), le soleil (солнце);
собирательные: le feuillage (листва);
коллективные: une classe (коасс), un groupe (группа);
Грамматическими категориями имени существительного являются:
род: un ami (m) друг – une amie (f) подруга
число: un ami (singulier) друг - des amis (pluriel) друзья
Во французском языке существительные имеют два рода:
мужской – masculin – (m): un homme (человек;
мужчина), un stylo (авторучка);
женский – féminin – (f): une femme (женщина; жена), une
robe (платье).
Род существительного может определяться:
1. По суффиксу (см. раздел «Образование женского рода
существительных»).
2. С помощью детерминативов, к которым относятся
артикль и местоименные прилагательные - указательные,
притяжательные, вопросительные и неопределенные (если
существительное имеет одну форму для мужского и женского
рода): un camarade – mon camarade - сe camarade (m); la camarade –
43
ma camarade – cette camarade(f).
3. По согласованию с прилагательным (если
существительное имеет одну форму для мужского и женского
рода): счастливый ребенок - un enfant heureux (мальчик) – une enfant
heureuse (девочка).
ОБРАЗОВАНИЕ ЖЕНСКОГО РОДА ОДУШЕВЛЕННЫХ
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ (FORMATION DU FÉMININ DES SUBSTANTIFS)
1. В большинстве случаев женский род существительных образуется путем
прибавления немого -е к соответствующему существительному мужского
рода по схеме:
существительное
мужского рода
+
немое Е
=
существительное
женского рода
По этой же схеме образуют форму женского рода существительне,
оканчивающиеся в мужском роде на –in, ain, -an:
Мужской род Женский род
un voisin сосед une voisine соседка
un Romain римлянин une Romaine римлянка
un Persan перс une Persane персиянка
Исключение: un paysan крестьянин - une paysanne крестьянка
2. Существительные, оканчивающиеся на гласный или на произносимый
согласный, изменяются только орфографически, сохраняя неизменной
свою фонетическую форму:
Мужской род Женский род
un ami друг une amie подруга
un rival соперник une rivale соперница
3. Существительные мужского рода, оканчивающиеся на непроизносимый
согласный, в женском роде изменяются орфографически и фонетически:
Мужской род Женский род
44
le marchand торговец la marchande торговка
un habitant житель une habitante жительница
un Français француз une Française француженка
Некоторые существительные при переходе из формы мужского рода в
форму женского рода получают дополнительные орфографические и
фонетические изменения:
ОКОНЧАНИЯ
Мужской род Женский род
-er
un boucher -мясник
-ère
une bouchère – хозяйка мясного
магазина
-iеr
un ouvrier рабочий
-ière
une ouvrière работница
-еиr
un vendeur продавец
–euse
une vendeuse продавщица
–teur
un acteur актер
un directeur директор
–trice
une actrice актриса
une directrice директриса
-on
un liоп лев
-onne
une lionne львица
-en
un citoyen гражданин
-enne
une citoyenne гражданка
-ien
un musicien музыкант
-ienne
une musiciienne музыкантша
-at
un chat кот
-atte
une chatte кошка
-el
un colonel полковник
-elle
une colonelle жена полковника
-et
le cadet младшие сын
-ette
la cadette младшая дочь
45
-eau
un jumeau близнец (он)
-elle
une jumelle близнец (она)
-е
un nègre негр
un poète поэт
-esse
une négresse негритянка
une poétesse поэтесса
-f
un veuf вдовец
-ve
une veuve вдова
– х
un époux супруг
–se
une épouse супруга
4. Существительные, имеющие одинаковую форму для мужского и
женского рода, различаются по роду детерминативов или прилагательных :
Мужской род Женский род
un élève ученик une élève ученица
le collègue коллега (он) la collègue коллега (она)
mon (ton, son) camarade
мой (твой, его, её) товарищ (он)
ma (ta, sa) camarade
(твой, его, её)товарищ (она)
ce touriste этот турист cette touriste эта туристка
bon secrétaire
хороший секретарь
bonne secrétaire
хорошая секретарша
5. Некоторые существительные, имея одинаковую форму в мужском и в
женском роде, различаются по значению: le livre (книга) - la livre
(фунт), le manche (ручка ножа, инструмента) - la manche (рукав), le vase
(ваза) - la vase (тина), un aide (помощник) - une aide (помощь), un critique
(критик) - une critique (критика), un mousse (юнга) - une mousse (пена;
мусс; мох), un page (паж) - une page (страница), un voile (вуаль;
покрывало; завеса) - une voile (парус); un poêle (печь) - une poêle
(сковорода) и др.
6. Некоторые существительные имеют различные основы мужского и
женского рода:
46
Мужской род Женский род
un homme мужчина une femme женщина
un garcon мальчик une fille девочка
un mari муж une femme жена
un père отец une mere мать
un frère брат une soeur сестра
un oncle дядя une tante тётя
7. Некоторые существительные женского рода, образованные от той же
основы, что и существительные мужского рода, имеют особые формы:
Мужской род Женский род
un vieillard старик une vieille старуха
un serviteur слуга une servante служанка
un héros герой une heroïne героиня
un neveu племянник une nièce племянница
un roi король une reine королева
un copin приятель une copine приятельница
8. Ряд существительных, обозначающих профессии, имеют одинаковую
форму для мужского и женского родов. При этом детерминативы
сохраняют форму мужского рода: Il est un bon médecin. Он хороший врач.
- Elle est un bon médecin. Она хороший врач.
При необходимости подчеркнуть, что речь идет именно о женщине,
добавляется слово femme: femme médecin - женщина-врач, femme auteur -
женщина-автор, femme ministre – женщина-министр, или используется
сугубо женская форма (при ее наличии): femme de lettres – писательница.
РОД БОЛЬШИНСТВА ФРАНЦУЗСКИХ НЕОДУШЕВЛЕННЫХ
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ НЕОБХОДИМО ЗАПОМИНАТЬ!
Однако род некоторых неодушевленных существительных можно
определить по окончанию или значению (см. Таблицы 2 и 3):
47
Таблица 2.
К мужскому роду
относятся:
Примеры (существительные
мужского рода)
Исключения (существительные
женского рода 1. Существительные,
оканчивающиеся на:
-age feuillage
листва cage
image
page
plage
rage
клетка
картина
страница
пляж
бешенство
-ard poignard кинжал
-as lilas сирень
-at syndicat профсоюз
-eau chapeau шляпа peau кожа
-et oeillet гвоздика
-gramme programme программа épigramme эпиграмма
-isme humanisme гуманизм
-ment bâtiment здание
-oir arrosoir лейка
-on bâton
палка leçon
façon
урок
фасон
2. Названия деревьев bouleau берёза
3. Названия металлов fer железо
4. Названия дней
недели, месяцев,
времён года
samedi
août
printemps
суббота
август
весна
Таблица 3.
К женскому роду
относятся:
48
1.
Существительные,
оканчивающиеся
на:
Примеры (сущ. ж.р.)
Исключения (сущ. м.р.)
-ade façade фасад
-aille
volaille домашняя
птица
-aison raison разум
-ance
-ence
espérance
absence
надежда
отсутствие
silence тишина
-ée
journée день musée
licée
музей
лицей
-eille oreille ухо
-erie causerie беседа
-esse richesse богатство
-ette fourchette вилка squelette скелет
-eur (знач. качество)
chaleur жара bonheur
malheur
labeur
honneur
счастье
несчастье
тяжёлый
труд
честь
-ie inertie инерция incendie пожар
-ise sottise глупость
-tude solitude одиночество
-tion (-sion, -xion) administration
impression
réflexion
управление
впечатление
размышление
-té
-ité
liberté
humanité
свобода
человечество
49
-ure blessure рана
2. Названия наук grammaire грамматика
3. Названия
болезней
grippe грипп choléra
croup
diabète
rhume
холера
круп
диабет
насморк
ОБРАЗОВАНИЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА ИМЕН
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ (FORMATION DU PLURIEL DES SUBSTANTIFS)
Исчисляемые существительные имеют два числа – единственное (le
singulier) и множественное (le pluriel).
В устной и письменной речи способы выражения числа заметно
различаются.
1. В устной речи единственное и множественное число различаются с
помощью детерминативов – артикля (определенного или
неопределенного), указательного или притяжательного местоимения-
прилагательного:
ДЕТЕРМИНАТИВЫ
Единственное число Множественное число
Род m f m, f
Неопределенный артикль un une des
Определенный артикль le la les
Указательное прилагательное ce, cet cette ces
Притяжательное местоимение- прилагательное
mon
ton
son
ma
ta
sa
mes
tes
ses
notre
votre
leur
nos
vos
leurs
50
ВНИМАНИЕ!
Для существительных, начинающихся с гласной или немого h,
связывание с детерминативом множественного числа обязательно: les
amis [le-za-´mi] – ces amis [se-za-´mi] – mes amis [me-za-´mi].
2. В письменной речи множественное число большинства
существительных образуется по схеме:
ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО + S = МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО
Единственное число (Singulier) Множественное число (Pluriel) un homme мужчина des hommes мужчины
une femme женщина des femmes женщины
ВНИМАНИЕ!
Существительные, оканчивающиеся в единственном числе на -s, -х, -z,
остаются во множественном числе без изменения: un pays (страна) - des
pays (страны), une voix (голос) - des voix (голоса), un nez (нос) - des nez
(носы).
3. Особенности образования множественного числа в зависимости от
окончания представлены в таблице 4.
Таблица 4.
Единственное число Множественное число
-аи
un tuyau труба
-aux
des tuyaux трубы
-eau
un tableau картина
-eaux
des tableaux картины
-eu
un cheveu волос
2 исключения:
un pneu шина
un bleu синяк
-eux
des cheveux волосы
2 исключения:
des pneus шины
des bleus синяки
51
-al
un journal газета
5 исключений:
le bal бал
le carnaval карнавал
le chacal шакал
le régal пир
le festival фестиваль
-aux
des journaux газеты
5 исключений:
les bals балы
les carnavals карнавалы
les chacals шакалы
les régals пиры
les festivals фестивали
-ou
un trou нора
7 исключений:
un bijou драгоценность
un chou капуста (кочан)
un caillou булыжник
un genou колено
un hibou сова
un joujou игрушка
un pou вошь
-ous
des trous норы
7 исключений:
des bijoux драгоценности
des choux капуста (кочаны)
des cailloux булыжники
des genoux колени
des hiboux совы
des joujoux игрушки
des poux вши
–ail
un détail
7 исключений:
un travail работа
un bail арендный договор
un corail коралл
un émail эмаль
un soupirail отдушина
un vantail створка двери
un vitrail витраж
–ails
des détails
7 исключений:
des travaux работы
des baux арендные договоры
des coraux кораллы
des émaux эмали
des soupiraux отдушины
des vantaux створки двери
des viraux витражи
4. Образование множественного числа сложных существительных
осуществляется по следующим моделям, представленным в буквенном
52
обозначении, где S - Substantif существительное, A - Adjectif
прилагательное, V - Verbe глагол, Adv - Adverbe наречие, Prép -
Préposition предлог, pl - pluriel множественное число):
Единственное число (Singulier) Множественное число (Pluriel)
S + S
un bateau-mouche речной трамвай
Spl + Spl
des bateaux-mouches речные трамваи
S + S (определяющее)
un timbre-poste почтовая марка
Spl + S
des timbres-poste почтовые марки
S + A
un cerf-volant воздушный змей
Spl + Apl
des cerfs-volants воздушные змеи
A + S
une basse-cour птичий двор
Apl + Spl
des basses-cours птичьи дворы
V + S
un tire-bouchon штопор
V + Spl
des tire-bouchons штопоры
Adv + S
un avant-garde авангард
Adv + Spl
des avant-gardes авангарды
S + Prép + S
une pomme de terre картофелина Spl + Prép + S
des pommes de terre картофелины
5. Сложные существительные, которые пишутся в одно слово,
подчиняются общему правилу образования множественного числа: un
passeport (паспорт) – des passeports (паспорта).
Исключения
Единственное число Множественное число
monsieur messieurs
madame mesdames
mademoiselle mesdemoiselles
bonhomme bonshommes
gentilhomme gentilshommes
6. Особые формы множественного числа существительных:
Единственное число Множественное число
53
un œil глаз les yeux глаза
un ciel небо les cieux небеса
un aïeul предок les aïeux предки
7. Только во множественном числе употребляются следующие
существительные: les funérailles (похороны), les environs (окрестности), les
archives (архив), les décombres (щебень; мусор; обломки), les mœurs
(нравы), les frais (издержки; расходы, (за)траты), les vivres (жизненные
припасы).
8. Некоторые существительные меняют свое значение во
множественном числе:
Единственное число Множественное число
le ciseau резец les ciseaux ножницы
la défense оборона les défenses клыки
le fer железо les fers оковы
le gage залог les gages жалованье
la lettre письмо les lettres словесность
la lumière свет les lumières знания
la lunette зрительная труба les lunettes очки
le papier бумага les papiers документы
la troupe стая; театральная труппа les troupes войска
ФУНКЦИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО В ПРЕДЛОЖЕНИИ
В предложении существительное может быть:
1. Подлежащим: Cet ouvrier travaille à l’usine Dynamo. Этот рабочий
работает на заводе «Динамо».
2. Дополнением или обстоятельством к глаголу:
прямое дополнение
Le boulanger cuit le pain.
Булочник печет хлеб.
косвенное дополнение Ученик дает свою книгу учителю.
54
L’élève donne son livre au maître.
обстоятельство места
Le boulanger travaille dans la
boulangerie.
Булочник работает в булочной.
обстоятельство времени
Il travaille la nuit.
Он работает ночью.
обстоятельство образа действия
Il travaille avec courage.
Он работает энергично.
обстоятельство причины
Elle a pleuré de joie.
Она заплакала от радости.
обстоятельство цели
Il a combattu pour la défense de sa
patrie.
Он сражался для защиты родины.
3. Дополнением к существительному (в этом случае может переводиться
прилагательным): Un fruit de Crimée. Крымский фрукт. Une table de
marbre. Мраморный стол.
4. Именной частью сказуемого: Mon père est médecin, ma mère est
institutrice. Мой отец врач, моя мать - учительница.
5. Присвязочным словом: Ce garçon est un bon élève. Этот мальчик
хороший ученик.
6. Приложением: Paris, capitale de la France, est une très belle ville. Париж,
столица Франции, очень красивый город.
7. Обращением: Messieurs, dames, écoutez attentivement. Дамы и господа,
слушайте внимательно.
§ 15. ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (L’ADJECTIF)
Имена прилагательные делятся на
качественные,
указательные,
55
притяжательные,
числительные,
вопросительные,
неопределенные.
ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ КАЧЕСТВЕННОЕ (ADJECTIFS
QUALIFICATIFS)
ОБРАЗОВАНИЕ ЖЕНСКОГО РОДА ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
КАЧЕСТВЕННЫХ
1. Как и в именах существительных, женский род имен прилагательных
образуется прибавлением немого -е к формам мужского рода:
Мужской род Женский род
grand большой grande большая
petit маленький petite маленькая
2. Имена прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на -е, в
женском роде не изменяются: un jeune homme (молодой человек) - une
jeune fille (девушка).
3. Имена прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на -еr, -ier
принимают в женском роде окончания -ère, -ière: un texte léger (легкий
текст) - une musique légère (легкая музыка), un homme grossier (грубый
мужчина) - une femme grossière (грубая женщина).
4. Имена прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на -f,
меняют в женском роде -f на -ve: un garçon actif (активный мальчик) -
une fille active (активная девочка), un costume neuf (новый костюм) - une
robe neuve (новое платье).
5. Имена прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на -х,
получают в женском роде окончание -se: un homme heureux (счастливый
мужчина) - une famme heureuse (счастливая женщина), un garçon
paresseux (ленивый мальчик) - une petite fille paresseuse (ленивая девочка).
Исключения
56
Мужской род Женский род
doux сладкий douce сладкая
faux ложный fausse ложная
roux рыжий rousse рыжая
6. Имена прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на -еиr,
меняют в женском роде -еиr на -euse: trompeur (обманчивый) - trompeuse
(обманчивая).
Исключения
Прилагательные majeur (совершеннолетний), mineur
(несовершеннолетний), meilleur (лучший) и все прилагательные на -
érieur принимают в женском роде окончание -е по схеме:
Мужской род Женский род
un garçon mineur
несовершеннолетний мальчик
une fille mineure
несовершеннолетняя девочка
un groupe inférieur
младшая группа
une classe inférieure
младший класс
7. Некоторые прилагательные имеют особое образование женского рода:
Мужской род Женский род
long длинный longue длинная
sec сухой sèche сухая
blanc белый blanche белая
grec греческий grecque греческая
franc откровенный franche откровенная
frais свежий fraîche свежая
public публичный publique публичная
malin хитрый maligne хитрая
turc турецкий turque турецкая
8. Имена прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на -el, -eil, -
ien, -on, -et в женском роде удваивают последнюю согласную и
57
принимают немое е:
actuel – actuelle актуальный – актуальная
vermeil – vermeille румяный – румяная
kolkhozien - kolkhozienne колхозный – колхозная
bon – bonne добрый – добрая
muet – muette немой – немая
Исключения
Прилагательные concret (конкретный), complet (полный), discret
(скромный), inquiet (беспокойный), secret (тайный) получают немое -е и
accent grave на предпоследнем -е: concret — concrète, complet — complète
discret — discrète, inquiet — inquiète, secret — secrète.
9. Следующие прилагательные удваивают последнюю согласную и
принимают немое -е:
Мужской род (m) Женский род (f)
bas basse низкий, -ая
gras grasse жирный, -ая
gros grosse толстый, -ая
épais épaisse густой, -ая
las lasse утомленный, -ая
gentil gentille миленький, -ая
nul nulle ничтожный, -ая
sot sotte глупый, -ая
vieillot vieillotte старенький, -ая
pâlot pâlotte бледненький, -ая
paysan paysanne крестьянский, -ая
10. Следующие пять прилагательных имеют две формы для мужского
рода:
Мужской род (m)
перед существи-
тельным, начина-
перед существи-
тельным, начина-
58
ющимся на со-
гласную
ющимся на глас-
ную или немое h
Женский род (f)
beau bel belle красивый, -ая
nouveau nouvel nouvelle новый, -ая
fou fol folle безумный, -ая
тоu mol molle мягкий, -ая
vieux vieil vieille старый, -ая
11. Прилагательные, окачивающиеся в мужском роде на -gu, принимают в
женском роде –ë (с tréma): aigu (острый) - aiguë (острая), contigu
(смежный) - contiguë (смежная).
ОБРАЗОВАНИЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА ИМЕН
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
1. Большинство имен прилагательных мужского и женского рода образуют
множественное число путем прибавления буквы -s к форме единственного
числа по схеме:
ФОРМА ЕДИНСТВЕННОГО ЧИСЛА + -S
Единственное число Множественное число
un tableau noir одна черная доска deux tableaux noirs две черных
доски
une grande table один большой
стол.
deux grandes tables – два больших
стола
2. Прилагательные мужского рода beau, nouveau принимают -x во
множественном числе: un beau joueur (один хладнокровный игрок) – deux
beaux joueurs (два хладнокровных игрока), un nouveau monument (один
новый памятник) – deux nouveaux monuments (два новых памятника).
Формы женского рода belle, nouvelle образуют множественное число по
общему принципу: une belle vue (красивый вид) - de belles vues (красивые
виды).
59
3. Прилагательные, оканчивающиеся в единственном числе мужского
рода на -s, или -x во множественном числе мужского рода не
изменяются: un paletot gris (серое пальто) - des paletots gris (серые
пальто), un homme joyeux (весёлый мужчина) - des hommes joyeux (весёлые
мужчины).
В женском роде эти прилагательные присоединяют букву -s к
единственному числу женского рода: une robe grise (серое платье) - des
robes grises (серые платья), une femme joyeuse (весёлая женщина) - des
femmes joyeuses (весёлые женщины).
4. Прилагательные, оканчивающиеся в единственном числе мужского
рода на -al, меняют во множественном числе -al на -aux:
Единственное число Множественное число
un examen oral устный экзамен des examens oraux устные экзамены
un journal mural стенная газета des journaux muraux стенные газеты
Исключение
Следующие прилагательные мужского рода во множественном числе
мужского рода принимают окончание –s:
fatal роковой un coup fatal (роковой удар) - des
coups fatals (роковые удары)
final конечный un accord final (заключительный
аккорд) - des accords finals
(заключительные аккорды)
glacial ледовитый un océan glacial (ледовитый океан) -
des océans glacials (ледовитые
океаны)
naval морской un combat naval (морское сражение)
- des combats navals (морские
сражения)
60
natal родной un village natal (родная деревня) -
des villages natals (родные деревни)
В прилагательных женского рода, оканчивающихся на –ale, во
множественном числе буква -s прибавляется к женской форме
прилагательного:
Единственное число Множественное число
une ville natale родной город des villes natales родные города
une bataille navale морская битва des batailles navales морские битвы
СОГЛАСОВАНИЕ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ (ACCORD DES ADJECTIFS
QUALIFICATIFS)
1. Прилагательное согласуется в роде и числе с существительным или
местоимением, к которому оно относится. Сравните:
un fruit mûr зрелый плод des fruits mûrs зрелые плоды
une pomme mûre зрелое яблоко des pommes
mûres
зрелые яблоки
il est attentif он внимательный ils sont attentifs они (мужчины)
внимательные,
они (мужчины и
женщины)
внимательные
elle est attentive она
внимательная
elles sont
attentives
они (женщины)
внимательные
2. Если прилагательное относится к двум существительным
единственного или множественного числа, из которых одно мужского
рода, а другое - женского, прилагательное ставится во множественном
числе в мужском роде: Le ciel et la mer sont bleus. Небо и море голубые.
3. Стоящие перед существительным прилагательные пи (голый) и demi
(половинный) не согласуются с ним в роде и числе и пишутся через
тире: Les voyageurs marchaient nu-pieds et пи-tête. Путники шли босиком и
с непокрытой головой. La grande récréation dure une demi-heure. Большая
перемена длится полчаса.
ВНИМАНИЕ!
61
Прилагательное nu, стоящее после существительного, согласуется в
роде и числе: Les sportifs marchaient tête nue et jambes nues. Спортсмены
шли с непокрытой головой и босиком.
Прилагательное demi, стоящее после существительного, согласуется
только в роде: Nous avons fait de la gутnastique pendant une heure et
demie. Мы делали гимнастику полтора часа.
4. Прилагательные, употребляемые в качестве наречия, не изменяются
ни в роде, ни в числе:
Единственное число Множественное число
Мужской
род
Ce bouquet sent bon.
Этот букет пахнет хорошо.
Ces bouquets sentent bon.
Эти букеты пахнут
хорошо.
Женский
род
Cette rose sent bon.
Эта роза пахнет хорошо.
Ces roses sentent bon.
Эти розы пахнут хорошо.
Исключение
Прилагательные grand (большой) и frais (свежий), имеющие значение
наречия, согласуются с существительным в роде и числе:
Женский род,
единственное число
Nous avons laissé
la porte grande ouverte.
Мы оставили дверь
широко открытой.
Мужской род,
множественное число
Il m’a regardé
les yeux grands ouverts.
Он смотрел на меня
широко открытыми
глазами.
5. Прилагательное possible (возможный), стоящее после le plus, le moins,
le mieux, le meilleur, приобретает значение наречия и не изменяется.
Однако в других случаях possible согласуется с существительным в
числе.
СРАВНИТЕ:
Faites le moins de fautes Vous avez fait toutes les fautes
62
possible. Сделайте как можно
меньше ошибок.
possibles. Вы сделали все
возможные ошибки.
Faites vos devoirs le mieux
possible. Сделайте домашние
задания как можно лучше.
6. Если цвет выражен двумя прилагательными, то оба прилагательных
не изменяются:
Мужской род Un costume bleu foncé.
Темно-синий костюм.
Des costumes bleu foncé.
Темно-синие костюмы.
Женский род Une casquette bleu foncé.
Темно-синяя каскетка.
Des casquettes bleu foncé.
Темно-синие каскетки.
Примечание. Если цвет выражен именем существительным, то
существительное не изменяется.
СРАВНИТЕ:
Мужской род Un chapeau marron.
Коричневая шляпа.
Des chapeaux marron.
Коричневые шляпы.
Женский род Une étoffe marron.
Коричневая ткань.
Des étoffes marron.
Коричневые ткани.
ВНИМАНИЕ!
В сложных прилагательных, состоящих из двух прилагательных,
определяющих существительное, оба прилагательных согласуются в
роде и числе:
Мужской род Un fruit aigre-doux.
Кисло-сладкий фрукт.
Des fruits aigres-doux.
Кисло-сладкие фрукты.
Женский род Une pomme aigre-douce.
Кисло-сладкое яблоко.
Des pommes aigres-douces.
Кисло-сладкие яблоки.
7. Прилагательное, имеющее особую форму в женском роде и стоящее
непосредственно перед обобщенным существительным gens (люди),
ставится в женском роде множественного числа. Прилагательное же,
63
стоящее после обобщенного существительного gens, всегда стоит в
мужском роде множественного числа.
Например: Toutes les vieilles gens sont souvent souffrants. (Все пожилые
женщины болеют). Прилагательное vieux имеет особую форму в женском
роде (vieilles) и потому ставится в женском роде. Предшествующее ему
прилагательное tout также ставится в женском роде.
Tous les honnêtes gens sont respectés. (Все честные люди пользуются
уважением). Прилагательное honnête не имеет особой формы в женском
роде, потому и прилагательное tout остается в мужском роде.
СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ (DEGRES DE
COMPARAISON)
Качественные прилагательные имеют три степени сравнения:
положительную (le positif)
сравнительную (le comparatif)
превосходную (le superlatif).
1. Положительная степень прилагательных формально не выражается,
т.к. обозначает качество и не сравнивает его с другим: Ce livre est
intéressant. Эта книга интересная. Cette maison est belle. Этот дом
красивый.
2. Сравнительная степень прилагательных указывает, что один предмет
имеет данное качество в большей мере, в меньшей мере или в
одинаковой мере.
В первом случае перед прилагательным ставится наречие plus (более), во
втором moins (менее) и в третьем aussi (так же).
В сравнительной степени после прилагательного ставится союз que
(чем):
Положительная Сравнительная
Marie est attentive.
Мари
Marie est plus attentive
que Pierre.
Мари более внимательная,
чем Пьер.
64
внимательная. Marie est moins
attentive que Pierre.
Мари менее внимательная,
чем Пьер.
Marie est aussi
attentive que Pierre.
Мари такая же
внимательная, как Пьер.
Сравнительная степень может быть усилена наречиями bien, beaucoup, un
peu: Elle est un peu plus âgée que moi. Она немного старше, чем я.
3. Превосходная степень прилагательных (в русском языке может быть
выражена прилагательным самый) образуется по следующей схеме:
le/la/les plus (наиболее)
+ качественное прилагательное
или наречие
le/la/les moins (наименее)
После прилагательного в превосходной степени ставится предлог de:
Положительная Превосходная
Marie est attentive.
Мари внимательная.
Marie est la plus
attentive de la classe.
Мари наиболее
внимательная в классе.
Marie est la moins
attentive de la classe.
Мари наименее
внимательная в классе.
Marie et Marthe sont les
plus attentives de la
classe.
Мари и Марта
наиболее
внимательные в классе.
Превосходная степень может быть выражена и без сравнений, т.е.
через констатацию, что такой-то предмет обладает данным качеством в
наибольшей мере (без сравнения его с другими предметами). В этом
случае перед качественным прилагательным ставится одно из следующих
наречий: très, bien, fort (очень), extrêmement, excessivement (чрезвычайно)
и др.: Ce garçon est très (fort, bien, extrêmement, excessivement) appliqué.
65
Это мальчик очень (чрезвычайно) прилежный.
ВНИМАНИЕ!
1. Если в одном предложении имеются несколько прилагательных в
сравнительной или превосходной степени, то наречия plus или moins
повторяются перед каждым из них: Ma chambre est moins chaude et
moins claire que la tienne. Моя спальня менее теплая и светлая, чем твоя.
Ma chambre est la pièce la plus froide et la plus claire de notre appartement.
Моя спальня самая холодная и самая светлая в квартире.
2. Прилагательные bon, mauvais и petit имеют особые степени сравнения:
Положительная Сравнительная Превосходная
bon, bonne meilleur(e) le (la) meilleur(e)
mauvais(e) pire, plus mauvais(e) le (la)pire,
le (la) plus mauvais(e)
petit(e) plus petit(e), moindre le (la) plus petit(e),
le (la) moindre
3. Le plus mauvais и le pire различаются по смыслу.
СРАВНИТЕ:
C’est le plus mauvais restaurant
de la ville.
Это самый плохой ресторан в
городе (другие хорошие).
C’est la pire des situations. Это худшая из ситуаций
(другие плохие).
4. Прилагательное moindre употребляется только в абстрактном
значении.
СРАВНИТЕ:
Ma chambre est plus petite que la
tienne.
Моя комната меньше, чем твоя.
Il n’avait pas la moindre envie de
plaisanter.
У него не было ни малейшего
желания шутить.
66
ФУНКЦИИ КАЧЕСТВЕННОГО ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО В ПРЕДЛОЖЕНИИ
1. Определение (épithète): J’aime ce beau paysage. Мне нравится этот
красивый пейзаж.
2. Именная часть сказуемого (attribut) после глаголов être, devenir
(становиться), paraître (казаться), sembler (казаться), avoir l’air (казаться):
Cette robe est belle. Это платье красивое. Mon camarade devient discipliné.
Мой товарищ становится дисциплинированным. Il paraît fatigué. Он
выглядит усталым.
3. Атрибут дополнения после глаголов trouver (находить), juger
(считать), prendre pour (считать за), croire (считать): Nous trouvons cet élève
paresseux. Мы находим этого ученика ленивым. Je la croyais plus
disciplinée. Я считала ее более дисциплинированной.
4. Приложение (если обособлено двумя запятыми): Un étudiant, très
inattentif, n’écoutait pas ce que disait le professeur. Студент, очень
невнимательный, не слушал, что говорит преподаватель.
Если прилагательное не обособлено двумя запятыми, оно является
определением: Un écolier très inattentif n’écoutait pas ce que disait le maître.
Очень невнимательный школьник не слушал, что говорит учитель.
МЕСТО ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО-ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Во французском языке прилагательное-определение может стоять перед
существительным-определяемым словом или после него.
Прилагательное ставится после существительного:
если прилагательное является относительным: le style
gothique (готический стиль), la nation française (французский народ);
если прилагательное обозначает цвет ли форму: une
table ronde (круглый стол), un tapis rouge (красный ковер);
если прилагательное состоит из трех и более слогов: une
vue magnifique (прекрасный вид), un étudiant paresseux (ленивый
студент);
67
если прилагательное образовано от причастия: une
histoire amusante (забавная история), une porte ouverte (открытая
дверь).
Перед существительным обычно стоят наиболее употребительные одно-
или двусложные прилагательные, которые представлены ниже:
bon, -ne
хороший, -ая
mauvais, -e
плохой, -ая
grand, -e
большой, -ая
petit, -e
маленький, -ая
vieux, vieille
старый, -ая
jeune
молодой, -ая
long, -ue
длинный, -ая
court, -e
короткий, -ая
beau, belle
красивый, -ая
joli, -e
красивый, -ая
haut, -e
высокий, -ая
gros, -se
толстый, -ая
Некоторые прилагательные могут стоять перед и после существительного,
но в зависимости от позиции их значение меняется:
grand высокий
brave смелый
un homme человек
pauvre бедный
honnête честный
grand великий
brave славный
un homme
pauvre несчастный человек
honnête порядочный
ЗАПОМНИТЕ:
les mains propres – чистые руки;
les propres mains – собственные руки.
68
НЕКОТОРЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ, ТРЕБУЮЩИЕ
ПОСЛЕ СЕБЯ ПРЕДЛОГА de
âgé в возрасте impatient нетерпеливый
avide жадный inconsolable неутешный
capable способный innocent невинный
certain уверенный inquiet беспокойный
confus смущенный insouciant беспечный
consterné ошеломленный jaloux ревнивый
content довольный las утомленный
coupable виновный plein полный
curieux любопытный proche близкий
désireux жаждущий satisfait удовлетворенный
digne достойный soucieux озабоченный
écопоте бережливый sûr уверенный
fier гордый sourd (d’une oreille) глухой
fort сильный (на одно ухо)
honteux пристыженный voisin соседний
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ, ТРЕБУЮЩИЕ ПОСЛЕ СЕБЯ ПРЕДЛОГА à
adroit ловкий indifférent безразличный
agréable приятный inférieur низший
antérieur предшествующий nuisible вредный
attentif внимательный pareil подобный
cher дорогой postérieur позднейший
comparable сравнимый préférable предпочтительный
conforme соответственный présent присутствующий
contigu смежный prêt готовый
contraire противоположный prompt быстрый
docile покорный propre годный
69
enclin склонный rebelle непокорный
étranger чуждый semblable похожий
exact точный sujet подверженный
favorable благоприятный sourd à qсh глух (к ч. н.)
fidèle верный supérieur высший
habile искусный utile полезный
hostile враждебный
УКАЗАТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
ADJECTIFS DÉMONSTRATIFS
Таблица 5.
Eдинственное число Множественное число
Мужской род Женский род Мужской и женский род
ce + слово,
начинающeeся на
согласную или
придыхательное h
сet + слово,
начинающeeся на
гласную или немое h
сette
сes
Указательные прилагательные являются детерминативами и
употребляются только с существительным.
Указательные прилагательные согласуются в роде и числе с
существительным, к которому относятся.
Таблица 6.
Eдинственное число Множественное число
Мужской
род
ce vieillard этот старик ces vieillards эти старики
ce héros этот герой ces héros эти герои
cet aviateur этот летчик ces aviateurs эти летчики
70
Женский
род
cette aviatrice эта летчица ces aviatrices эти летчицы
Указательные прилагательные в предложении выполняют функцию
определения.
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
(ADJECTIFS POSSESSIFS)
Притяжательные прилагательные нередко называют притяжательными
местоимениями-прилагательными., т.к. отвечая на вопрос чей?,
определяющий принадлежность, они, как и личные приглагольные
местоимения, имеют лицо, род и число.
Таблица 7.
Лицо Род
Один обладатель Несколько
обладателей
один
объект
несколько
объектов
один
объект
несколько
объектов
1 муж. mon
mes notre nos жен. ma
2 муж. ton
tes votre vos жен. ta
3 муж. son
ses leur leurs жен. sa
Являясь детерминативами, притяжательные прилагательные указывают
на род и число существительного, заменяя артикль, а также на
принадлежность данного объекта.
Перед словами женского рода, начинающимися на гласную или немое
h, вместо mа, ta, sa ставится mon, ton, son: ma camarade – mon amie, sa
montre – son horloge.
71
СОГЛАСОВАНИЕ ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫХ
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
Притяжательное местоимение-прилагательное имеет двойное
согласование:
1. В числе и лице с обладателем предмета - существительным или
местоимением. Сравните:
Tu aimes ta fille.
Ты любишь свою (твою) дочь.
Tu aimes tes filles.
Ты любишь своих (твоих) дочерей.
Vous aimez votre fille.
Вы любите свою (вашу) дочь.
Vous aimez vos filles.
Вы любите своих (ваших) дочерей.
2. В числе и роде с обладаемым предметом - существительным, к
которому относится:
mon frère
мой брат
mes frères
мои братья
ta fille
твоя дочь
tes filles
твои дочери
Если в русском языке притяжательные местоимения-прилагательные
мой, твой, его, ее, наш, ваш, их заменяются одним и тем же
притяжательным местоимением свой (я беру свою книгу, ты берешь свою
книгу и т.д.), то во французском языке притяжательное местоимение-
прилагательное свой соответствует только 3-му лицу.
ВНИМАНИЕ!
1. Во французском языке все притяжательные местоимения-
прилагательные согласуются в роде и числе с существительным,
перед которым они стоят.
Таблица 8.
Прямое
дополнение,
единственное
je prends
mon livre
я беру мою
книгу
nous prenons
notre livre
мы берем
нашу книгу
tu prends ton ты берешь vous prenez вы берете
72
число livre твою книгу votre livre вашу книгу
il/elle prend
son livre
он/она берет
свою книгу
ils/elle
prennent leur
livre
они берут
свою (их)
книгу
Прямое
дополнение,
множественное
число
je prends mes
livres
я беру мои
книги
nous prenons
nos livres
мы берем
наши книги
tu prends tes
livres
ты берешь
твои книги
vous prenez
vos livres
вы берете
ваши книги
il/elle prend
ses livres
он/она берет
свои книги
ils/elle
prennent
leurs livres
они берут
свои (их)
книги
2. Согласование притяжательных прилагательных в лице необходимо
во избежание искажения смысла: son chapeau его/ ее шляпа - sa place
его/ее место.
3. Притяжательное прилагательное является детерминативом и
выполняет функцию определения.
Когда по смыслу предложения ясно, кто является обладателем данного
предмета, вместо притяжательного прилагательного ставится
определенный артикль (article défini): J’ai mal à la tête. У меня болит
голова.
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ (ADJECTIFS INTERROGATIFS)
Единственное число Множественное число
Мужской род Женский род Мужской род Женский род
quel
какой?, который?
quelle
какая?, которая?
quels quelles
какие?, которые?
Quel в роли прилагательного заменяет артикль, а вопрос, вводимый
прилагательным quel, выявляет отличительные черты предмета:
Мужской
род
Единственное число Множественное число
Quel livre
voulez-vous
Какую книгу
вы хотите
Quels livres
voulez-vous
Какие книги
вы хотите
73
achetez? купить?
acheter? купить?
Женский
род
Quelle fleur
voulez-vous
acheter?
Какой
цветок вы
хотите
купить?
Quelles fleurs
voulez-vous
acheter?
Какие цветы
вы хотите
купить?
Как и все прилагательные, quel согласуется в роде и числе с
существительным, к которому относится.
Quel может употребляться:
1. В качестве определения при существительном:
Quel temps fait-il aujourd’hui? Какая сегодня погода?
Quelle heure est-il? Который час?
2. В качестве именной части сказуемого (при этом quel
ставится перед глаголом-связкой):
Quel est votre nom? Как (какая) ваша фамилия?
Quelle est ta musique préférée? Какая твоя любимая музыка?
НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ (ADJECTIFS INDÉFINIS)
К неопределенным прилагательным относятся:
Число Значение Число Значение
единств. множ. единств. множ.
aucun (m)
aucune (f)
aucuns
(m)
aucunes (f)
никакой,
никакая,
никакие
plusieurs несколько
certains
(m)
certaines
(f)
некоторые quelque
(m, f)
quelques
(m, f)
какой-
нибудь,
какая-
нибудь,
какие-
нибудь;
74
несколько
chaque
(m,f)
каждый,
каждая
tout (m)
toute (f)
tous (m)
toutes (f)
весь, вся,
все
nul (m)
nulle (f)
nuls (m)
nulles (f)
никакой,
никакая,
никакие
tel (m)
telle (f)
tels (m)
telles (f)
такой,
такая,
такие
même
(m, f)
mêmes
(m, f)
тот же, та
же, те же
autre
(m, f)
autres
(m, f)
другой,
другая,
другие
Неопределенные прилагательные quelque, chaque, même, autre в мужском
и женском роде имеют одинаковую форму.
Формы quelque и chaque являются только прилагательными, тогда как
остальные могут употребляться как в роли прилагательных, так и в роли
местоимений (см. раздел «Местоимения»).
Неопределенные прилагательные делятся на:
Прилагательные, употребляющиеся с артиклем: Il me
faut un certain temps pour traduire ce texte. Мне нужно некоторое
время, чтобы перевести этот текст. Citez un autre exemple, s’il vous
plaît. Пожалуйста, приведите другой пример. Il y a un tel désordre ici!
Здесь такой беспорядок! Il arrive le même jour que moi. Он приезжает
в тот же день, что и я.
Прилагательные, употребляющиеся без артикля –
plusieurs, quelque, chaque, aucun,-e, nul, -le: Il y a plusieurs tables
dans cette salle. В этом зале несколько столов.
Неопределенные прилагательные ставятся перед существительным: Une
autre fois je vous raconterai plusieurs histoires. В другой раз я расскажу вам
несколько рассказов.
Прилагательное quelconque стоит всегда после существительного:
Donnez-moi un crayon quelconque. Дайте мне какой-нибудь карандаш.
ВНИМАНИЕ!
75
Значение прилагательного quelque зависит от числа последующего
существительного:
1. Quelque + существительное единственного числа = «какой-нибудь»:
Demandez ce livre à quelque étudiant. Попросите эту книгу у какого-нибудь
студента.
2. Quelques + существительное множественного числа = «несколько» и
согласуется в числе: J’ai acheté quelques livres intéressants. Я купил
несколько интересных книг.
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ «TOUT»
Прилагательное tout необычайно многозначно. Его значение зависит, с
одной стороны, от наличия или отсутствия артикля перед
существительным, которое оно определяет, а с другой стороны – от типа
артикля, употребленного перед этим существительным.
существительное с определенным артиклем весь
1. Tout + указательное прилагательное вся
притяжательное прилагательное все
Il a fait tout le travail. Он сделал всю работу.
J’ai fait toutes ces photos moi-même. Я сделал все эти фотографии сам.
Il a montré tous ses livres. Он показал все свои книги.
целый 2. Tout + существительное с неопределенным артиклем целая
Nous avons passé tout un mois en
France.
Мы провели целый месяц во
Франции.
Je t’attends toute une heure. Я жду тебя целый час.
всякий, всякая 3. Tout + существительное без артикля каждый, каждая
76
Tout citoyen a droit au repos. Каждый гражданин имеет
право на отдых.
Tu peux venir à toute heure de la
journée.
Ты можешь приходить
в любой час дня.
ВНИМАНИЕ!
Не путать tout прилагательное с tout местоимением и tout наречием
(см. соответствующие разделы).
СРАВНИТЕ:
TOUT
прилагательное
TOUT
местоимение
TOUT
наречие
Tout + существитель-
ное с определен-ным
артиклем, с указа-
тельным или притя-
жательным прилага-
тельным = «весь»,
«вся», «все»:
Il a fait tout le travail.
Он сделал всю работу.
J’ai fait toutes ces
photos moi-même. Я
сделал все эти
фотографии сам.Il a
montré tous ses livres.
Он показал все свои
книги.
В единственном числе
является местоиме-
нием среднего рода
«всё» и может быть:
А). Подлежащим: Tout
est correct. Всё
правильно.
Б). Прямым
дополнением: Elle
oublie toujours tout.
Она всегда всё
забывает.
В). Косвенным
дополне-нием: Il est
prêt à tout. Он готов на
всё.
Tout + прилагатель-
ное или наречие =
«очень», «совсем»,
«совершенно», «весь»:
Son visage était tout
rouge. Его лицо было
совершенно красным.
Il parlait tout bas. Он
говорил очень (совсем)
тихо.
Tout + существи- Во множественном ВНИМАНИЕ!
77
тельное с неопре-
деленным артиклем =
«целый», «целая»: Je
t’attends toute une
heure. Я жду тебя
целый час. Nous avons
passé tout un mois en
France. Мы провели
целый месяц во
Франции.
числе местоимения
TOUS [tus], TOUTES
обозначают «все»:
Tous sont d’accord. Все
согласны. Toutes sont
venues à l’heure.
Наречие tout перед
прилагательными
женского рода,
начинающимися с
согласного или h
изменяется в роде и
числе. Сравните: Elle
était tout émue. Она
была взволнована. Elle
était toute rouge. Она
была вся красная.
Tout + существи-
тельное без артикля =
«всякий, всякая»,
«каждый, каждая»:
Tout citoyen a droit au
repos. Каждый
гражданин имеет
право на отдых. Tu peux
venir à toute heure de la
journée. Ты можешь
приходить в любой час
дня.
ОТГЛАГОЛЬНОЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (ADJECTIF VERBAL)
Adjectif verbal представляет собой глагольную форму на –ant,
утратившую свои глагольные признаки и обозначающую только качество
(какой?), и поэтому согласуется в роде и числе с существительным, к
которому оно относится: C’est un sujet étonnant. Это удивительный
78
сюжет. C’est une histoire étonnante. Это удивительная история. Ce sont des
événements étonnants. Это удивительные события.
В отличие от Participe présent (см. соответствующий раздел), adjectif
verbal
не сопровождается дополнением,
не сопровождается отрицательной частицей,
изменяется в роде и числе,
стоит после наречия,
может заменяться другим качественным прилагательным.
ВНИМАНИЕ!
В ряде случаев Participe présent и Adjectif verbale, образованные от
одного глагола, имеют различное написание, причем Participe présent
сохраняет орфографические особенности глагольной основы.
Таблица 9.
Infinitif Participe présent Adjectif verbal
-gu- -g-
extravaguer говорить вздор extravaguant extravagant
fatiguer утомлять fatiguant fatigant
intriguer интриговать intriguant intrigant
-gea- -ge-
diverger различаться divergeant divergеnt
négliger пренебрегать négligeant négligent
-qu- -c-
communiquer сообщать communiquant communicant
convaincre убеждать convanquant convaincant
fabriquer изготовлять fabriquant fabricant
provoquer вызывать provoquant provocant
suffoquer душить suffoquant suffocant
vaquer быть незанятым vaquant vacant
-ant- -ent-
79
différer различаться différant différent
èquivaloir быть равноценным équivalant équivalent
exceller превосходить excellant excellent
précéder предшествовать précédant précédent
présider возглавлять présidant -
Для лучшего понимания особенностей Participe présent и Adjectif verbale,
см. § 47. Сравнительная таблица глагольных форм на –ant.
§ 16. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ (NOM DE NOMBRE)
Числительные подразделяются на:
количественные (noms de nombre cardinaux), которые
обозначают количество предметов (лиц) и отвечают на вопрос
сколько?: deux livres (две книги), quatre cahiers (четыре тетради),
dix élèves (десять учеников);
порядковые (nom de nombre ordinaux), которые
обозначают порядок предметов (лиц) и отвечают на вопрос
который? какой?: C’est sa première leçon. Это его первый урок.
Порядковые числительные образуются по следующей схеме:
количественное числительное + - ième
Количественные числительные Порядковые числительные
deux + - ième deuxième второй
cent + - ième centième сотый
Исключения
1. Если количественное числительное оканчивается на -е, при
образовании порядкового числительного это -е выпадает:
quatre четыре quatrième четвертый
80
onze одиннадцать onzième одиннадцатый
2. Количественное числительное un/une (один/одна) преобразуется в
порядковое premier, première (первый, -ая):
J’ai lu deux livres,
le premier était intéressant.
Я прочел две книги,
первая была интересной.
При переходе сложного количественного числительного (десятки и
единицы) в порядковое числительное, un/une приобретают форму unième:
vingt-un (или vingt-et-un)
двадцать один
vingt-unième (vingt-et-unième)
двадцать первый
3. Перед количественными числительными артикль обычно не
употребляется: Dans notre groupe il y a dix étudiants. В нашей группе
десять студентов.
Если перед числительным стоит определенный артикль, то
числительное приобретает значение «все»: Les dix étudiants de notre groupe
ont déjà passé leur examen. Все десять студентов нашей группы уже сдали
экзамен.
ВНИМАНИЕ!
Порядковое числительное «второй» обозначается двумя
порядковыми числительными — deuxième и second, seconde.
Если предметов больше двух, употребляется deuxième: Nous lisons le
deuxième livre. Мы читаем вторую книгу (предполагается, что книг
больше двух).
Если предметов всего два, то употребляется second: Nous lisons le
second livre. Мы читаем вторую книгу (предполагается, что книг всего
две).
Числительные vingt и cent принимают s, если за ними не следует
другое числительное.Сравните: quatre-vingts - quatre-vingt-deux, trois cents -
trois cent dix
Числительное mille никогда не принимает -s во множественном
числе: Cette bibliothèque possède cent mille livres. В этой библиотеке
81
имеется сто тысяч книг.
При обозначении дат обычно пишется mil: Il est né en mil neuf cent
quatre-vingt. Он родился в тысяча девятьсот восьмидесятом году.
Между числительными, обозначающими десятки и единицы,
всегда ставится тире: vingt-deux, vingt-huit, soixante-dix-sept, quatre-vingt-
dix.
НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПРОИЗНОШЕНИЯ КОЛИЧЕСТВЕННЫХ
ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ
В числительных cinq, six, huit, dix конечная согласная произносится:
При отсутствии последующего слова: Nous sommes dix. Нас десять
(человек).
При связывании числительных six, dix с гласным или немым h
конечная согласная произносится как [z]: six arbres [si – zarbr].
Перед существительным, начинающемся с гласного или немого h:
huit hommes (восемь мужчин), cinq enfants (пять детей).
В числительном neuf конечное –f перед существительными ans,
heures произносится как [v].
СЛУЧАИ ЗАМЕНЫ ПОРЯДКОВОГО ЧИСЛИТЕЛЬНОГО
КОЛИЧЕСТВЕННЫМ
1. В обозначении летосчисления: La Commune de Paris a eu lieu en mil
huit cent soixante-onze. Парижская коммуна возникла в тысяча восемьсот
семьдесят первом году.
2. В обозначении дат: Mon anniversaire est le sept novembre. Мой день
рождения седьмого ноября.
Исключение: Le Premier Mai. Первое мая.
3. В обозначении главы, страницы, номера дома (в этих случаях
числительное un в роде не изменяется): Apprenez le chapitre trois. Выучите
главу третью. Nous lisons le texte à la page cinquante-deux. Мы читаем текст
на пятьдесят второй странице. Nous habitons rue Gorky, trente-et-un. Мы
82
живем на улице Горького, (в доме номер) тридцать один.
4. Для обозначения монархов: Louis XVI (seize) a été guillotiné. Людовик
Шестнадцатый был гильотинирован.
Исключение: Pierre I (premier). – Петр Первый.
В русском языке в указанных случаях употребляются порядковые
числительные.
ФУНКЦИИ ЧИСЛИТЕЛЬНОГО В ПРЕДЛОЖЕНИИ
1. Количественные числительные могут быть в предложении
подлежащим, определением и именной частью сказуемого
(аттрибутом):
Trois et quatre font sept.
Три и четыре будет семь.
trois, quatre - подлежащие
Voici quatre livres.
Вот четыре книги.
quatre - определение
Nous sommes quatre.
Нас четверо.
quatre - именная часть сказуемого
(аттрибут)
2. Порядковые числительные большей частью выполняют функцию
определения (déterminatif): C’est le cinquième livre que je lis. Это пятая
книга, которую я читаю.
§ 17. МЕСТОИМЕНИЕ (PRONOM)
Местоимения делятся на:
личные,
неопределенно-личное on,
безличное il,
местоименное soi,
адвербиальные y и en,
указательные,
притяжательные,
83
относительные,
вопросительные,
неопределённые.
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (PRONOMS PERSONNELS)
Личные местоимения делатся на две группы:
1. Личные самостоятельные местоимения или ударные, так как на них
делается ударение - moi, toi, soi, eux.
2. Личные приглагольные (несамостоятельные) местоимения:
Единственное число Множественное число
je я nous мы для мужского и
женского родов tu ты vous вы
il он ils они (мужской род)
elle она elles они (женский род)
ЛИЧНЫЕ ПРИГЛАГОЛЬНЫЕ (НЕСАМОСТОЯТЕЛЬНЫЕ)
МЕСТОИМЕНИЯ
Личные приглагольные (несамостоятельные) местоимения не
употребляются самостоятельно. Они сопровождают глагол и в
зависимости от выполняемой роли в предложении (подлежащего, прямого
или косвенного дополнения) имеют следующие формы, представленные в
таблице 10.
Таблица 10.
Число
Лицо
Род
Роль в предложении
Подлежащее Дополнение
прямое косвенное
Единств. 1 м/ж je я me меня me мне
2 м/ж tu ты te тебя te тебе
3 м il он le его
lui ему, ей ж elle она la её
Множеств. 1 м/ж nous мы nous нас nous нам
84
2 м/ж vous вы vous вас vous вам
3 м ils они
les их
leur им ж elles они
Местоимения je, tu, il/elle, ils/elles употребляются только в роли
подлежащего при глаголе: je lis (я читаю), tu écris (ты пишешь), il/elle parle
(он/она пишет), ils/elles courent (они бегут).
Местоимения nous, vous имеют одну форму для выражения подлежащего,
прямого и косвенного дополнений:
мы (подлежащее)
nous нас (прямое дополнение)
нам (косвенное дополнение)
вы (подлежащее)
vous вас (прямое дополнение)
вам (косвенное дополнение)
Местоимения me, te, le, la перед гласной или немым h принимают
элидированную форму m’, t’ l’: On m’appelle au telephone. Меня зовут к
телефону. On t’appelle au telephone. Тебя зовут к телефону. On l’appelle au
telephone. Его/её звоут к телефону.
1. Местоимение - подлежащее обычно стоит перед глаголом и может
отделяться от него приглагольным местоимением-дополнением или
отрицательной частицей ne: Je ne regarde pas ce tableau. Я не смотрю на
эту картину.
В вопросительной форме при инверсии местоимение-подлежащее
стоит после глагола. Сравните:
85
Утвердительная форма Отрицательная форма
Tu regardes ce tableau.
Ты смотришь на эту картину.
Regardes-tu ce tableau?
Ты смотришь на эту картину?
В 1 лице единственного числа инверсия не делается, а заменяется
вопросительным оборотом est-ce que?
Исключения
avoir (иметь): ai-je? devoir (долженствовать): dois-
je?
être (быть): suis-je? pouvoir (мочь): puis-je?
В сложных временах в вопросительной форме при инверсии
местоимение-подлежащее ставится после вспомогательного глагола:
As-tu lu ce livre? Ты читал эту книгу?
При передаче прямой речи местоимение-подлежащее ставится
после глагола: «On se retrouve demain», dit- il. «Встретимся завтра» -
сказал он.
2. Местоимение - прямое дополнение заменяет существительное-прямое
дополнение и ставится непосредственно перед глаголом во всех
временах и формах:
Утвердительная
форма
Вопросительная
форма
Отрицательная
форма
Настоящее
время
Il la voit. Он ее
видит.
La voit-il? Он её
видит?
Il ne la voit pas.
Он её не видит
Будущее время Il me verrai. Он
меня увидит.
Me verra-t-il? Он
меня увидит?
Il ne me verrai
pas. Он меня не
увидит
Прошедшее
время
Tu les voyais. Ты
их видел.
Les voyais-tu? Ты
их видел?
Tu ne les voyais
pas. Ты их не
видел.
86
Исключение
В утвердительной формe повелительного наклонения местоимение -
прямое дополнение ставится после глагола: Voici le crayon. Prends-le! Вот
карандаш. Возьми его!
В сложных временах местоимение-дополнение (прямое или
косвенное) стоит перед вспомогательным глаголом:
Утвердительная
форма
Отрицательная
форма
Вопросительная
форма
Je l’ai vu.
Я его видел.
Je ne l’ai pas vu.
Я его не видел.
M’a-t-il vu?
Он меня видел?
Местоимение-прямое дополнение, относящееся к инфинитиву,
который, в свою очередь, зависит от глагола в личной форме, ставится
непосредственно перед инфинитивом: Quand dois-tu rendre ce livre à la
bibliothèque? Je dois le rendre dans une semaine. Когда ты должен вернуть
эту книгу в библиотеку? Я должен ее вернуть через неделю.
3. Местоимение - косвенное дополнение заменяет существительное-
косвенное дополнение с предлогом à, при этом само местоимение
употребляется без предлога:
Существительное-косвенное
дополнение с предлогом à
Местоимение - косвенное
дополнение
Pierre donne son livre à Marie.
Пьер дает свою книгу (кому?) Мари.
Pierre lui donne son livre.
Пьер дает ей свою книгу.
Le professeur répond à ses étudiants.
Преподаватель отвечает (кому?)
студентам.
Le professeur leur répond.
Преподаватель им отвечает.
Il parle au vendeur (au = à+le). Он
говорит (с кем?) с продавцом.
Il lui parle. Он с ним говорит.
Местоимение - косвенное дополнение ставится непосредственно
87
перед глаголом во всех временах и формах, кроме утвердительной
формы повелительного наклонения:
Утвердитель
ная форма
Вопроситель
ная форма
Отрицатель
ная форма
Настоящее
время
Pierre lui
écrit.
Пьер ему/ей
пишет.
Pierre lui
écrit-il?
Пьер ему/ей
пишет?
Pierre ne lui
écrit pas. Пьер
ему/ей не пишет.
Будущее
время
Pierre lui
écrira.
Пьер ему/ей
напишет.
Pierre lui
écrira-t-il? Пьер
ему/ей напишет?
Pierre ne lui
écrira pas. Пьер
ему/ей не
напишет.
Прошедшее
время
Pierre lui a
écrit.
Пьер ему/ей
написал.
Pierre lui a-t-
il écrit?
Пьер ему/ей
написал?
Pierre ne lui a
pas écrit.
Пьер ему/ей
не написал.
Исключение
В утвердительной формe повелительного наклонения местоимение
- косвенное дополнение ставится после глагола: Dis-lui!- Скажи ему!
Местоимение - косвенное дополнение, относящееся к инфинитиву,
который, в свою очередь, зависит от глагола в личной форме, ставится
непосредственно перед инфинитивом:
Je voudrais parler à son ami.
Я хотел бы поговорить
с его другом.
Je voudrais lui parler.
Я хотел бы
с ним поговорить.
ВНИМАНИЕ!
В утвердительной форме повелительного наклонения личные
местоимения-дополнения (прямые и косвенные) ставятся после
глагола, при этом местоимения me, te заменяются на ударную форму moi,
88
toi:
Appeler qn (звать кого-то) → Appele-moi / le / la / nous / les (прямое
дополнение)
Ecrire à qn (писать кому-то) → Ecris-moi / lui / nous / leur (косвенное
дополнение)
В отрицательной форме повелительного наклонения личные
местоимения-дополнения (прямые и косвенные) стоят перед глаголом:
Прямое дополнение Косвенное дополнение
Ne m’appelle
pas.
Не зови меня. Ne m’ecris
pas.
Не пиши мне.
Ne l’appelle
pas.
Не зови
его/её.
Ne lui ecris
pas.
Не пиши
ему/ей.
Ne nous
appelle pas.
Не зови нас. Ne nous ecris
pas.
Не пиши нам.
Ne les
appelles pas
Не зови их. Ne leur ecris
pas.
Не пиши им.
Для правильного употребления местоимений-дополнений
необходимо знать управление французских глаголов, т.к. выбор
местоимения-дополнения зависит от того, какого дополнения (прямого или
косвенного) требует французский глагол (см. раздел «Управление
глаголов»).
ВНИМАНИЕ!
Местоимение le может заменять:
целое предложение: Il fait beau, je le vois (je vois qu’il fait beau).
Погода хорошая, я это вижу (я вижу, что погода хорошая). В этом случае
местоимение le может заменяться указательным местоимением cela (ça),
которое ставится после глагола: Il fait beau, je vois cela (je vois qu’il fait
beau).
89
именную часть сказуемого (атрибут): Êtes-vous heureux? Je le suis.
Вы счастливы? Я это вижу. В данном случае le заменяет прилагательное
heureux, которое является атрибутом).
Для французского языка характерно более частое использование
местоимения le, чем использование в аналогичных конструкциях
местоимения «это» в русском языке.
МЕСТО ДВУХ МЕСТОИМЕНИЙ-ДОПОЛНЕНИЙ ПРИ ОДНОМ ГЛАГОЛЕ
1. Если при одном глаголе стоят два местоимения-дополнения – прямое
и косвенное, причем одно из них 1 или 2 лица, а другое – 3 лица, то в
простых и сложных временах утвердительной, отрицательной и
вопросительной форме изъявительного наклонения, а также
отрицательной форме повелительного наклонения они располагаются
по схеме:
Косв. доп. + Прям. доп. + Глагол
Il me (te/nous/vous) le (la/les) donne.
Утвердительная
форма
Отрицательная
форма
Вопросительная
форма
Marie nous donne
ses crayons
(простое время).
Мари дает нам
свои карандаши.
Elle nous les
donne.
Она нам их дает.
Elle ne nous les
donne pas.
Она нам их не
дает.
Nous les donne-t-
elle?
Она нам их
дает?
Marie nous a
donné ses crayons
(сложное время).
Мари нам дала
свои карандаши.
Elle nous les a
donnés.
Она нам их дала
(время).
Elle ne nous les a
pas donnés.
Она нам их не
дала.
Nous les a-t-elle
donnés?
Она нам их
дала?
90
Повелительное
наклонение
Ne nous les
donnes pas!
Не давай нам их!
2. Если оба местоимения-дополнения относятся к 3 лицу
единственного или множественного числа, то они располагаются по
следующей схеме:
Прям.доп. + Косв.доп. + Глагол
Il le (la, les) lui (leur) donne.
Marie donne son crayon à son amie.
Мари дает свой карандаш (прямое
дополнение) своей подруге
(косвенное дополнение).
Elle le lui donne. Она его ей дает
(простое время).
Elle le lui a donné.
Она его ей дала (сложное время).
3. В утвердительной форме повелительного наклонения местоимения-
дополнения располагаются по следующей схеме:
Глагол + Прям.доп + Косв.доп.
Donne -le (-la, -le) –moi (-lui, -nous, -leur)!
As-tu acheté des pommes?
Donne-les-nous!
Ты купил яблоки?
Дай их нам!
4. В отрицательной форме повелительного наклонения прямое и косвенное
дополнения стоят перед глаголом, следуя общему правилу (cм. пп. 1 и 2).
ЛИЧНЫЕ САМОСТОЯТЕЛЬНЫЕ (УДАРНЫЕ) МЕСТОИМЕНИЯ
Личные самостоятельные (ударные) местоимения имеют одну форму,
общую для подлежащего и дополнения, и встречаются в тех
конструкциях, исключающих употребление приглагольных
местоимений.
91
Число 1 лицо 2 лицо 3 лицо
мужской
род
женский
род
Единственное moi я, меня toi ты,
тебя
lui он, его elle она,её
Множественное nous мы vous вы eux они elles они
Личные самостоятельные (ударные) местоимения moi, toi, lui, elle, nous,
vous, eux, elles могут употребляться без глагола и выступать в
предложении:
В роли подлежащего (одного или нескольких):
Toi, tu es paresseux. Ты лентяй.
Elle, lui et vous, vous irez au parc. Она, он и вы, вы пойдете в парк.
Ma soeur et moi, nous allons au
cinéma.
Моя сестра и я, мы идем в кино.
В роли косвенного дополнения с предлогом:
II parle avec moi. Он говорит со мной.
Elle est sortie sans eux (sans elles). Она вышла без них.
В неполных ответных предложениях: - Qui est là? – Moi. - Кто там?
- Я.
В сравнениях: Il est plus bon que toi. – Он добрее (более добрый),
чем ты.
В выражениях с неопределенным прилагательным même (сам),
наречием aussi (тоже), прилагательным seul (один): J’ai fait cela moi-
même. – Я сделал это сам. Nous aimons l’été. Lui aussi. – Мы любим лето.
Он тоже. Lui seil peut vous aider. – Только он может вам помочь.
В выделительной конструкции с глаголом être в качестве именной
части сказуемого: С’est moi (toi, lui, elle, nous, vous). Это я, ты, он, она,
мы, вы. - Ce sont eux (elles). Это они.
92
При выделении подлежащего или дополнения логическим
ударением: Moi, je suis d’accord. Лично я согласен. Et toi, que penses-tu? А
ты что думаешь? Je ne le crois pas, lui. Ему я не верю.
ВНИМАНИЕ!
1. Одушевленные существительные заменяются самостоятельными
местоимениями после глаголов s’adresser à, s’habituer à, s’intéresser à,
penser à, songer à, renoncer à: Je pense à toi. Я думаю о тебе. Je m’adresse à
eux. Я обращаюсь к ним.
2. Lui, дополнение без предлога, употребляется для мужского и женского
рода.
Lui, дополнение с предлогом, употребляется только для мужского рода.
3. Ударное местоимение soi употребляется как косвенное дополнение с
предлогом, когда подлежащее выражено либо неопределенной формой
глагола, либо неопределенным местоимением (on, chacun, nul, personne и
т.д.): Toujours parler de soi est vilain. Все время говорить о себе – очень
плохо (подлежащее выражено неопределенной формой глагола). On est
bien chez soi. Хорошо у себя дома (подлежащее выражено неопределенным
местоимением on).
Ударное местоимение soi употребляется также в безличном предложении:
Il ne faut pas penser seulement à soi. Не следует думать только о себе.
4. При выборе обобщающего местоимения слудет помнить следующее:
1-е лицо превалирует над всеми другими: Ma soeur et moi, nous…
Моя сестра и я, мы…
2-е лицо превалирует над 3-им лицом: Toi et lui, vous… Ты и он,
вы…
Мужской род превалирует над женским родом: Madame X. et
Monsieur Z., ils… Госпожа Х. и господин Z., они…
АДВЕРБИАЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ EN, Y (PRONOMS ADVERBIAUX
EN, Y)
Адвербиальные местоимения EN, Y употребляются:
93
1) в роли прямого местоимения-дополнения, заменяя неодушевленное
сушествительное;
2) в роли наречия места.
1. Местоимение EN заменяет неодушевленное существительное-прямое
дополнение, перед которым стоит:
а) партитивный (частичный) артикль (du, de la, des):
- Prenez-vous du thé le
matin?
- Oui, nous en prenons.
заменяет
существительное с
частичным артиклем
- Вы по утрам
выпиваете чаю?
- Да, выпиваем (чаю).
б) предлог de:
- Combien de leçons
avez-vous aujourd’hui?
- Nous en avons cinq.
заменяет
существительное с
предлогом de
Сколько уроков у вас
сегодня?
– У нас пять (уроков).
в) неопределенный артикль (un, une, des):
Avez-vous une
grammaire française?
Nous en avons une.
Non, nous n’avons pas
de grammaire française.
Non, nous n’en avons
pas.
заменяет
существительное с
неопределенным
артиклем
У вас есть грамматика
французского языка? –
Да, (она) у нас есть.
Нет, у нас нет
грамматики
французского языка.
Нет у нас её нет.
ВНИМАНИЕ! В утвердительной форме неопределенный артикль
единственного числа повторяется.
г) количественное числительное или слово, обозначающее количество
(assez de, beaucoup de, peu de, une foule de, un grand nombre de, certains,
plusieurs). При этом слова, обозначающие количество, повторяются:
Avez-vous trois crayons
à me prêter? Non, je
n’en ai que deux.
заменяет
Вы можете олрлжить
мне три карандаша? –
Нет, у меня их только
94
существительное с
числительным
два.
J’ai acheté beaucoup de
pommes (plusieurs
pommes). J’en ai acheté
beaucoup (plusieurs)
Я купил много яблок. Я
купил их много.
д) предложение-дополнение, вводимое предлогом de:
Je suis certain de ce que vous ferez
bien cette traduction.
J’en suis certain.
Я уверен в том, что вы хорошо
выполните этот перевод.
Я в этом уверен.
ВНИМАНИЕ!
Местоимение en, заменяя косвенное дополнение,
обозначает неодушевленный предмет. Для обозначения
лица в этом случае употребляется несамостоятельное или
самостоятельное приглагольное местоимение.
СРАВНИТЕ:
Косвенное дополнение
(неодушевленное)
Je suis fier de ses succès.
J’en suis fier.
Я горжусь его
успехами. Я ими
горжусь.
Косвенное дополнение
(одушевленное)
Je suis fier de ma fille.
Je suis fier d’elle.
Я горжусь моей
дочерью. Я ею
горжусь.
Существительное-прямое дополнение с определенным артиклем
заменяется местоимениями le, la, les.
2. Местоимение Y в функции косвенного дополнения заменяет
существительное, перед которым стоит предлог à и употребляется для
неодушевленных или отвлеченных предметов:
Pensez-vous à vos examens?
Nous y pensons.
Вы думаете об экзаменах?
Мы о них думаем.
Иногда в предложении имеются два местоимения, одно из которых
несамостоятельное приглагольное, а другое – адвербиальное
95
местоимение Y. В этом случае сперва ставится несамостоятельное
приглагольное местоимение, а затем Y:
Si tu ne veux pas le faire, personne ne
t’y oblige (obliger qn à faire qch).
Если ты не хочешь это делать, никто
тебя к этому не обязывает.
3. Адвербиальные местоимения En и Y могут быть наречием места,
обознчая местонахождение и направление. Они являются безударными
служебными формами, которые используются только в сочетании с
глаголами.
ВНИМАНИЕ!
Употребление адвербиальных местоимений En и Y в качестве наречий
места регламентируется нормами глагольного управления.
EN заменяет в предложении обстоятельство места, выраженное
существительным с предлогом de со значением «оттуда»:
Je viens de Moscou. J’en viens. Я еду из Москвы. Я еду оттуда.
Vous venez de l’Université?
– Oui, j’en viens.
Вы идете из университета? – Да я
иду оттуда.
Y заменяет в предложении обстоятельство места, выраженное
существительным с предлогами à, dans, sur, sous, en со значением
«там», «туда»:
Vas-tu à l’Université?
– Oui, j’y vais.
Ты идешь в Университет?
– Да, я иду туда.
Est-ce que ton livre est sur la table?
– Non, il n’y est pas.
Твоя книга на столе?
– Нет, её там нет.
Est-il en classe?- Oui, il y est. Он в классе? – Да, он там.
В утвердительной, отрицательной и вопросительной форме, а
также в отрицательной форме повелительного наклонения
адвербиальные местоимения en и y стоят перед глаголом:
Утвердительная
форма
Il s’en occupe. Он этим занимается.
96
Отрицательная
форма
Il ne s’en occupe pas. Он этим не занимается.
Вопросительная
форма
S’en occupe-t-il? Он этим занимается?
Отрицательная
форма
повелительного
наклонения
Ne t’en occupe pas!
N’y va pas!
Не занимайся этим!
Не ходи туда!
Исключение
Только в утвердительной форме повелительного наклонения
адвербиальные местоимения en и y стоят после глагола:
Утвердительная
форма
повелительного
наклонения
Renres-en vite!
Vas-y !
Возвращайся оттуда
скорее!
Иди туда!
ВНИМАНИЕ!
В утвердительной форме во 2-ом лице единственного числа
повелительного наклонения глаголы первой группы и глагол aller
перед EN и Y сохраняют конечное –s.
Если EN и Y заменяют обстоятельство места, относящееся к
инфинитиву, то они ставятся перед инфинитивом:
Quand penses-tu aller à la
campagne?
– Je penses y aller demain.
Когда ты собираешься поехать за
город?
– Я собираюсь туда поехать
завтра.
УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (PRONOMS DÉMONSTRATIFS)
97
1. Указательные местоимения ce, ceci, cela отличаются от указательных
прилагательных тем, что указательные прилагательные (ce, cet, cette, ces)
употребляются только перед существительным, а указательные
местоимения употребляются всегда без существительного.
Указательные местоимения ce, ceci, cela и разговорная форма ça
переводятся на русский язык указательным местоимением среднего рода
«это» и не изменяются ни по родам, ни по числам.
ВНИМАНИЕ!
Указательное местоимение се в значении «это» ставится только перед
глаголом être и никогда не стоит перед существительным.
Указательное прилагательное се всегда стоит перед
существительным.
СРАВНИТЕ:
Указательное
местоимение
Ce que vous dites est
intéressant.
C’est magnifique!
То, что вы говорите,
очень интересно.
Это великолепно!
Указательное
прилагательное
Donnez-moi ce cahier. Дайте мне эту тетрадь.
2. Указательные местоимения, изменяющиеся по родам и по числам:
Единственное число Множественное число
мужского рода женского рода мужского рода женского рода
celui celle ceux celles
celui-ci celle-ci ceux-ci celles-ci
celui-là celle-là ceux-là celles-là
Наречие -ci, которое прибавляется к указательному местоимению,
указывает на ближайшие предметы; наречие -là — на более отдаленные:
Voici Pierre et Jean; celui-ci est un bon élève, celui-là est paresseux. Вот Пьер
и Жан; первый (т.е. Жан) хороший ученик, последний (т.е. Пьер) –
98
лентяй.
Указательные местоимения celui, celle, ceux, celles не употребляются
самостоятельно. Они употребляются:
либо с наречиями - ci, là:
Celui-ci est mon ami, mais je ne
connais pas celui-là.
Этот - мой друг,
но того я не знаю.
либо перед относительным местоимением que:
Le cahier qui est sur la table n’est pas
celui que j’ai rapporté;
c’est celui que vous avez oublié de me
donner.
Тетрать, которая лежит на столе,
не та, которую я принес;
это та (другая), которую вы
забыли мне дать.
либо перед предлогом:
Vous êtes ceux à qui je veux parler.
Elles sont celles avec lesquelles nous
irons au concert.
Вы те, с кем я хочу поговорить.
Они те, с кем мы пойдем на
концерт.
ФУНКЦИИ УКАЗАТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ
Все указательные местоимения могут быть:
1) подлежащим,
2) именной частью сказуемого,
3) прямым дополнением,
4) косвенным дополнением.
1. В роли подлежащего употребляется местоимение среднего рода се
«это» только перед глаголом être, все остальные указательные
местоимения могут быть подлежащим перед любым глаголом.
СРАВНИТЕ:
C’est bien. Это хорошо.
ceci dit исходя из этого
Cela (Ça) m’intéresse. Это меня интересует.
99
Notre groupe a fait deux rapports:
celui d’Ivanov me plaît beaucoup,
celui de Pétrov ne me plaît pas du
tout.
Наша группа сделала два доклада:
доклад Иванова мне очень
нравится, а доклад Петрова совсем
не нравится.
2. Указательные местоимения в роли именной части сказуемого:
Vous serez ce que je suis.
Вы будете таким же, как я.
ce - именная часть сказуемого
3. Указательные местоимения в роли прямого дополнения:
Faites ce que je vous dis. Делайте то, что я вам говорю.
Prenez ceci et apportez cela. Возьмите это и принесите то.
Voici deux couteaux: prenez celui-ci
et donnez-moi celui-là.
Вот два ножа: возьмите этот
и дайте мне тот.
4. Указательные местоимения в роли косвенного дополнения:
Pensez à ce que je vous ai dit. Подумайте о том, что я вам сказал.
Donnez ces livres à ceux
qui en ont besoin.
Дайте эти книги тем, кто в них
нуждается.
Je ne parle pas de ceux
qui sont absents.
Я не говорю о тех, кто отсутствует.
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (PRONOMS POSSESSIFS)
Таблица 11.
Единственное число
Мужской род Женский род
le mien мой le nôtre наш la mienne моя la nôtre наша
le tien твой le vôtre ваш la tienne твоя la vôtre ваша
le sien его, её le leur их la sienne его,её la leur их
Множественное число
Мужской род Женский род
les miens мои les nôtres наши les miennes мои les nôtres наши
100
les tiens твои les vôtres ваши les tiennes твои les vôtres ваши
les siens его, её les leurs их les siennes его, её les leurs их
Притяжательные местоимения отличаются от притяжательных
прилагательных (mon, ton, son, notre, votre, leur;, ma, ta, sa, notre, votre,
leur; mes, tes, ses, nos, vos, leurs) тем, что притяжательные прилагательные
употребляются без артикля и всегда стоят перед существительными,
определяя их принадлежность и отвечая на вопрос «чей?».
Притяжательные местоимения употребляются всегда без
существительного, заменяя его. Сравните:
Votre chambre et la mienne sont
claires. Ваша комната и моя
(комната) – светлые.
votre – притяжательное
прилагательное, la mienne –
притяжательное местоимение
Leur classe et la nôtre sont grandes.
Их класс и наш (класс) – большие.
leur – притяжательное
прилагательное, la nôtre –
притяжательное местоимение
ВНИМАНИЕ!
leur личное местоимение 3-го лица множественного числа,
которое всегда стоит с глаголом и никогда не принимает знака
множественного числа, так как оно являет собой множественное число:
Je leur donne mes livres, donnez-leur les vôtres. - Я даю им мои книги, дайте
им ваши.
leur, leurs притяжательное прилагательное, которое всегда стоит
перед существительным и принимает знак множественного числа:
Voici leur livre. Вот их книга. - Voici leurs livres. Вот их книги.
le leur, la leur, les leurs притяжательные местоимения, которые
употребляются всегда без существительного:
Notre famille est riche,
la leur est encore plus riche.
Наша семья богатая,
а их (семья) – еще богаче.
101
Nos pommes sont bonnes,
les leurs sont meilleures.
Наши яблоки хорошие,
а их (яблоки) – лучше.
ФУНКЦИИ ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ
Притяжательные местоимения могут быть:
1. Подлежащим:
Notre village est au bord de
la rivière, le vôtre est près
de la forêt.
Наша деревня стоит
на берегу реки, а ваша –
рядом с лесом.
le vôtre - подлежащее
2. Атрибутом:
Ce livre est le mien. Эта книга – моя. le mien -
именная часть
сказуемого
3. Прямым дополнением:
Prends ma serviette,
je prendrai la tienne.
Возьми мой портфель,
а я возьму твой.
la tienne –
прямое
дополнение
4. Косвенным дополнением:
Nous avons donné à manger à notre
vache et à la vôtre.
Мы дали поесть нашей корове и
вашей.
à la vôtre - косвенное дополнение
ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (PRONOMS RELATIFS)
Относительные местоимения заменяют имя существительное или
местоимение, а также соединяют придаточное определительное
предложение (proposition subordonnée relatif) с главным.
Относительные местоимения подразделяются на два вида:
простые относительные местоимения (pronoms relatifs simples) –
102
qui, que, dont, quoi, où
сложные относительные местоимения (pronoms relatifs composés) –
lequel, laquelle, lesquels, lesquelles.
Относительные простые и сложные местоимения вводят придаточное
определительное предложение, в котором порядок слов всегда прямой.
Простые относительные местоимения: qui, que, quoi, dont, où не
изменяются ни по родам, ни по числам.
Сложное относительное местоимение lequel согласуется в роде и числе
с существительным, к которому оно относится, а в мужском роде
единственного числа и во множественном числе обоих родов сливается
с предлогами à и de (см. таблицу 9).
Таблица 12.
Единственное число
Мужской род Женский род
lequel который laquelle которая
duquel которого, о котором de laquelle которой, о которой
auquel которому, о котором à laquelle которой, о которой
Множественное число
lesquels которые lesquelles которые
desquels которых, о которых desquelles которых, о которых
auxquels которым, о которых auxquelles которым, о которых
ФУНКЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ В ПРИДАТОЧНОМ
ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ
Qui
Qui без предлога употребляется в качестве подлежащего
придаточного определительного для одушевленных и неодушевленных
предметов:
Le garçon qui entre est mon frère. Мальчик, который входит,
мой брат.
103
Le livre qui est sur la table
appartient au professeur.
Книга, которая лежит на столе,
принадлежит учителю.
Qui без предлога употребляется также в качестве прямого дополнения:
Appelle qui tu veux. Позвони кому хочешь.
Sais-tu qui elle a invité? Ты знаешь, кого она пригласила?
Qui с предлогом (à, avec, de, pour) в качестве косвенного
дополнения употребляется только для лиц:
Tu sais de qui s’agit-il? Ты знаешь, о ком идет речь?
ВНИМАНИЕ!
Для животных и неодушевленных предметов вместо de qui
употребляется - dont или duquel, de laquelle, desquels, desquelles; вместо à
qui - auquel и т.д.; вместо avec qui - avec lequel и т.д.
При этом относительные местоимения dont, duquel, auquel и т.д. могут
употребляться для лиц.
СРАВНИТЕ:
L’enfant à qui j’ai donné à manger est
dans le jardin.
Ребенок, которому я дал поесть,
находится в саду.
Le chien auquel j’ai donné à manger
est dans sa niche.
Собака, которой я дал поесть, сидит
в своей конуре.
L’élève de qui nous parlons est le
meilleur de sa classe.
Ученик, о котором мы говорим,
лучший в классе.
La maison dont (или de laquelle) nous
parlons a dix étages.
Дом, о котором мы говорим, имеет
одиннадцать этажей.
Que
Que употребляется в качестве прямого дополнения для одушевленных и
неодушевленных предметов:
Les livres que nous lisons sont très
instructifs.
Книги, которые мы читаем,
очень поучительные.
104
Les enfants que je vois dans la rue sont
des polissons.
Дети, которых я вижу на улице,
проказники.
Les animaux que nous avons vus au
zoo nous ont beaucoup plu.
Животные, которых мы видели
в зоопарке, нам очень понравились.
Quoi
Quoi употребляется с предлогом в роли неодушевленного косвенного
дополнения с сохранением прямого порядка слов:
Je leur demande de quoi ils parlent. Я их спрашиваю, о чем они говорят.
Je voudrais savoir à quoi tu penses. Я хотел бы знать, о чем ты думаешь.
Dont
Dont употребляется всегда в роли косвенного дополнения (соответствует
русским родительному, творительному или предложному падежам) и
заменяет одушевленные и неодушевленные предметы. После dont
порядок слов в предложении остается прямым.
Dont может быть:
косвенным дополнением подлежащего:
J’aime cet écrivain dont les livres
me plaîsent (les livre de cet écrivain).
Я люблю этого писателя, чьи
книги мне нравятся.
косвенным дополнением сказуемого:
J’ai pris dans la bibliothèque les
livres dont j’ai besoin
(j’ai besoin de ces livres).
Я взял в библиотеке книги,
которые мне нужны.
косвенным дополнением прямого дополнения:
J’ai rencontré l’homme dont tu
connais le frère
(tu connais le frère de cet homme).
Я встретил мужчину, брата
которого ты знаешь.
ВНИМАНИЕ!
Dont не употребляется, если относительное местоимение является
косвенным дополнением косвенного дополнения. В этом случае
105
употребляется сложное относительное местоимение duquel, de laquelle,
desquels, lequel.
Voici le livre sur les pages duquel
j’ai lu cette histoire (j’ai lu cette
histoire sur les pages de ce livre).
Вот книга, на страницах которой я
прочел эту историю.
Оù/d’où
Оù/d’où (куда? откуда? где?) может быть:
Обстоятельством места, если относится к глаголу (куда?):
Je sais où tu vas. Я знаю, куда ты идешь.
Обстоятельством времени (когда?):
Il est sorti au moment où tout le
monde dormait.
Он вышел в тот момент, когда все
спали.
Относительным местоимением и заменять относительные
местоимения lequel, laquelle, lesquels, lesquelles с предлогом dans (в этом
случае оно относится к существительному):
La classe où (dans laquelle)
nous nous trouvons est grande.
Класс, в котором
мы находимся, большой.
Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles
Относительные сложные местоимения lequel, laquelle, lesquels,
lesquelles заменяют существительные (лица и предметы) и выполняют
функции:
Подлежащего придаточного определительного
предложения со значением «кто из?», «который из?»:
Dites-moi lequel de vous
n’a pas fait la traduction.
Скажите мне, кто (который) из
вас не сделал перевод.
Косвенного дополнения с предлогами avec, sur,
sans pour, par и т.д.:
Voici le jeune homme (la jeune fille)
avec lequel (avec laquelle) j’ai
Вот молодой человек (девушка) с
которым (с которой) я
106
voyagé. путешествовал.
Sur le bureau il y a beaucoup de
livres parmi lesquels je vois le roman
que j’ai cherché.
На письменном столе много книг,
среди которых я вижу роман,
который искал.
С предлогами à и de сложные относительные местоимения образуют
слитные формы auquel, auxquels, auxquelles, duquel, desquels, desquelles
согласно правила образования слитного артикля (см. раздел «Слитный
артикль»).
Относительные местоимения auquel, auxquels, auxquelles, duquel,
desquels, desquelles также являются косвенными дополнениями.
ВНИМАНИЕ!
Употребление этих относительных местоимений обязательно, когда
речь идет о неодушевленном предмете или о животном. Если же речь
идет о человеке, можно употреблять qui с предлогом или lequel с
предлогом. Сравните:
Voici le garçon auquel (à qui) j’ai
donné mon livre.
Вот мальчик, которому я дал
свою книгу.
Les oiseaux auxquels j’ai jeté des
miettes se sont envolés.
Птицы, которым я бросил
крошки, улетели.
Voici la table à laquelle on а fait un
nouveau pied.
Вот стол, к которому приделали
новую ножку.
При возможности выбора между duquel и dont в современном
французском языке отдается предпочтение форме dont.
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (PRONOMS INTERROGATIFS)
Относительные местоимения qui, que, quoi, lequel, duquel, auquel и т.д., за
исключением dont, могут быть вопросительными местоимениями и
представляют собой:
простые неизменяемые местоимения (qui, que, quoi) :
107
Qui est votre professeur
de français ?
Кто ваш учитель
французского языка?
Que fais-tu ce soir? Что ты делаешь сегодня вечером?
A quoi pense-t-il? О чем он думает?
неизменяемые местоимения, усиленные вопросительным
оборотом est-ce que, est-ce qui, qui est-ce qui, qu’est-ce que и пр.:
Qui est-ce qui entre dans la salle? Кто входит в зал?
изменяемые местоимения lequel, duquel, auquel и пр.
Lequel de vous est
le meilleur éléve de la classe?
Кто из вас
лучший ученик в классе?
ФУНКЦИИ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ
Qui относится только к одушевленным предметам и может быть в
вопросительном предложении:
1) подлежащим:
Qui entre? Кто входит?
Qui est absent? Кто отсутствует?
2) прямым дополнением:
Qui cherchez-vous? Кого вы ищете?
Qui appelez-vous? Кого вы зовете?
3) именной частью сказуемого:
Qui êtes-vous? Кто вы?
Qui sont-ils? Кто они?
Qui с предлогом употребляется в роли косвенного дополнения и
относится только к людям:
De qui parlez-vous? О ком вы говорите?
Avec qui irez-vous au théâtre? С кем вы пойдете в театр?
108
Que относится к неодушевленным предметам и употребляется как:
1) прямое дополнение:
Que cherchez-vous? Что вы ищете?
Que demande-t-il? Что он спрашивает?
2) именная часть сказуемого:
Que devenez-vous? Что с вами стало?
ВНИМАНИЕ!
1. Вместо вопросительного местоимения qui в роли подлежащего для
одушевленных предметов можно употреблять вопросительный оборот qui
est-ce qui (именительный падеж) :
Qui a préparé ses devoirs ? Кто приготовил домашние задания ?
Qui est-ce qui a préparé ses devoirs ?
2. Вместо вопросительного местоимения qui в роли прямого дополнения
для одушевленных предметов можно употреблять вопросительный оборот
qui est-ce que (винительный падеж):
Qui cherches-tu? Кого ты ищешь?
Qui est-ce que tu cherches?
3. В роли подлежащего для неодушевленных предметов и отвлеченных
понятий употребляется вопросительный оборот qu’est ce qui
(именительный падеж) :
Qu’est-ce qui fait du bruit ? Что шумит ?
Qu’est-ce qui est arrivé ? Что случилось ?
4. В роли дополнения вместо que для неодушевленных предметов и
отвлеченных понятий употребляется вопросительный оборот qu’est-ce
que (винительный падеж) :
Que voyez-vous ?
Qu’est-ce que vous voyez ?
Что вы видите ?
Que faites-vous ? Что вы делаете ?
109
Qu’est-ce que vous faites ?
5. Оборот est-ce que отменяет инверсию подлежащего.
Запомните четыре вопросительных оборота:
Qui?
или
Qui est-ce qui?
Кто?
(именительный падеж)
Одушевленное существительное Qui?
или
Qui est-ce que?
Кого?
(винительный падеж)
Qu’est-ce qui?
Что?
(именительный падеж)
Неодушевленное существительное
Que?
или
Qu’est-ce que?
Что?
(винительный падеж)
Quoi как вопросительное местоимение употребляется с предлогом в
роли косвенного дополнения и относится только к неодушевленным
предметам:
À quoi pensez-vous? О чем вы думаете?
De quoi êtes-vous si content? Чем вы довольны?
De quoi parlez-vous? О чем вы говорите?
Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles как вопросительные местоимения
употребляются в роли подлежащего для одушевленных и
неодушевленных предметов:
Lequel (de vous) viendra avec moi? Кто (из вас) пойдет со мной?
De ces livres, lequel est le meilleur? Которая из этих книг лучшая?
Duquel, auquel, desquels, auxquels и т.д. употребляются в роли
косвенного дополнения для одушевленных и неодушевленных
предметов:
Voici des livres; duquel
avez-vous besoin?
Вот книги; которая (из них)
вам нужна?
НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (PRONOMS INDÉFINIS)
1. Неопределенные местоимения on (на русский язык не переводится),
personne (никто), rien (ничего), quiconque (всякий кто), plusieurs
110
(некоторые) не изменяются ни по родам, ни по числам:
On sonne. Звонят.
Personne n’est entré. Никто не входил.
Je n’entends rien. Я ничего не слышу.
ВНИМАНИЕ!
Неопределенное местоимение on бывает только подлежащим!
111
2. Неопределенные местоимения: chacun (каждый), aucun (ни один), nul
(никто), tout (все), quelqu’un (кто-нибудь), l’un (один), l’autre (другой), tel
(таковой), certain (некоторый) согласуются с существительным, которое
они заменяют:
Ceux qui sont malades
sont tous restés à la maison.
Те, кто болен,
все остались дома.
Chacun aime son enfant. Каждый любит своего ребенка.
Chacune de nous veut devenir
interprète.
Каждая из нас хочет стать
переводчиком.
ВНИМАНИЕ!
Неопределенное местоимение chacun никогда не употребляется
перед существительным:
Сhacun peut étudier. Каждый может учиться.
Неопределенное прилагательное chaque всегда стоит перед
существительным:
Chaque citoyen
a le droit au repos.
Каждый гражданин
имеет право на отдых.
Tout, autre, plusieurs, aucun, certain, nul, tel могут быть
неопределенными прилагательными. В этом случае они стоят перед
существительным.
Tout как местоимение и как прилагательное принимает следующие
формы:
tout весь tous все (мужской род)
toute вся toutes все (женский род)
ЗАПОМНИТЕ:
1. В прилагательном tous конечное -s не произносится:
Tous mes amis sont venus.
Все мои друзья пришли.
-s не произносится, т.к. tous –
прилагательное
112
2. В местоимении tous конечное -s произносится:
Ils sont tous présents.
Они все присутствуют.
-s произносится, т.к. tous –
местоимение
При наличии в предложении неопределенных
местоимений aucun, personne, nul, rien отрицательная частица
pas не употребляется.
ФУНКЦИИ НЕОПРЕДЕЛЕННЫХ МЕСТОИМЕНИЙ
Все неопределенные местоимения, за исключением on, которое всегда
бывает подлежащим, могут быть и подлежащими, и дополнениями:
tout подлежащее Tout est préparé. Все приготовлено.
tout
прямое дополнение
J’ai tout préparé. Я все приготовил.
tout
косвенное дополнение
J’ai pensé à tout. Я подумал обо всем.
quelqu’ un
подлежащее
Quelqu’un a sonné. Кто-то позвонил.
quelqu’un
прямое дополнение
Nous attendons
quelqu’un.
Мы ждем кого-то.
Неопределенно-личное местоимение on обозначает неопределенное
подлежащее 3-го лица единственного числа.
В русском языке предложение с местоимением on переводится
неопределенным предложением 3-го лица множественного числа:
On frappe. Стучат.
On dit. Говорят.
Исключения: on voit видно, on peut можно, on doit должно.
113
§ 18. НАРЕЧИЯ (ADVERBES)
1. Наречия места (adverbes de lieu): оù (где, куда), ici (здесь), là (там), у
(там, туда), partout (везде), ailleurs (в другом месте), dedans (внутри), dehors
(наружу), dessous (снизу), dessus (сверху), près de (близко, рядом), loin de
(далеко), devant (спереди), derrière (сзади) и др.
Наречия места отвечают на вопросы: où? d’où? (где? куда? откуда?).
2. Наречия времени (adverbes de temps): hier (вчера), demain (завтра),
aujourd’hui (сегодня), alors (тогда), bientôt (вскоре), jamais (никогда),
toujours (всегда), quelquefois (иногда), aussitôt (сейчас же), souvent (часто),
tard (поздно), tôt (рано) и др.
Наречия времени отвечают на вопрос quand? (когда?).
3. Наречия меры (adverbes de quantité): assez (довольно), trop (слишком), peu
(мало), beaucoup (много), davantage (больше), encore (еще), très (очень), tant
(столько), seulement (только) и др.
Наречия меры отвечают на вопрос combien? (сколько?).
4. Наречия образа действия (adverbes de manière): bien (хорошо), mal
(плохо), volontiers (охотно), ensemble (вместе), vite (скоро), ainsi (таким
образом) и др.
Наречия образа действия отвечают на вопросы: comment? de quelle manière?
(как? каким образом?).
Многие наречия образа действия образованы из прилагательных женского
рода с помощью суффикса –ment по схеме:
heureux (m) → heureuse (f) → + -ment = heureusement
счастливый → счастливая счастливо
5. Наречия утверждения, отрицания и вопросительные наречия: oui (да),
si (да), certainement (конечно), probablement (вероятно), поп (нет), nullement
(совсем нет), comment? (как?), pourquoi? (почему?), combien? (сколько?), оù?
(где?), quand? (когда?) и др.
114
СЛОЖНЫЕ НАРЕЧИЯ (LOCUTIONS ADVERBIALES)
Таблица 13.
peu à peu,
petit à petit
мало-помалу sans cesse беспрестанно
à peu près приблизительно tour à tour поочередно
sans doute без сомнения tout à fait совсем
tout de suite,
sur-le-champ
сейчас tout à coup вдруг
à peine едва tout d’un coup разом
par jour ежедневно
ОБРАЗОВАНИЕ НАРЕЧИЙ ОТ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
Многие наречия образа действия образуются от прилагательных. Если
прилагательное оканчивается в мужском роде на гласную букву, то к нему
прибавляется суффикс -ment: poli - poliment вежливо, grave - gravement
серьезно, joli - joliment красиво.
Исключение составляет прилагательное gai (веселый), наречие от
которого образуется двумя способами: 1) gai (m) → gaie (f) → gaiement
(наречие образовано от женского рода) и 2) gai (m) → gaîment (accent
circonflexe заменяет окончание женского рода).
Иногда при образовании наречия от прилагательных, оканчивающихся
на -е, на е ставится accent aigu: aveugle - aveuglément слепо, commode -
commodément удобно.
Если прилагательное оканчивается в мужском роде
на согласную букву, то наречие образуется от формы женского рода с
добавлением суффикса -ment: joyeux (m) → joyeuse (f) → joyeusement
радостно, attentif (m) → attentive (f) → attentivement внимательно, franc (m)
→ franche (f) → franchement откровенно.
Если имена прилагательные оканчиваются на -ent и -
ant, то наречие образуется путем отбрасывания оканчаний мужского рода
115
-ent или -ant и заменой их окончаниями -emment, -amment по схеме:
prudent (m) + -
emment
prudemment осторожный - осторожно
évident (m) + -
emment
évidemment очевидный - очевидно
constant (m) + -
amment
constamment постоянный - постоянно
bruyant + -amment bruyamment шумный - шумно
Следующие наречия тоже имеют accent aigu (é) на предпоследнем é:
profond(m) – profonde (f) - profondément глубоко, précis (m) - précise (f) –
précisément точно.
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ НАРЕЧИЯ
Отрицание выражается двумя словами (трех отрицательных слов в
предложении быть не может!), из которых первое ne ставится перед
глаголом, а второе - pas, point, plus, guère, jamais, - после глагола.
Для утвердительного ответа на отрицательный вопрос («напротив», «да
нет же», «наоборот») употребляется частица si:
N’avez-vous pas été au théâtre hier?
- Si, nous y avons été.
Вы не были вчера в театре?
– Нет, были.
Est-ce que vous ne l’avez pas
rencontré ? - Si, je l’ai rencontré.
Вы его не встречали?
– Встречал.
Для отрицательного ответа на отрицательный вопрос употребляется поп:
N’avez-vous pas été au théâtre?
- Non, nous n’y avons pas été.
Вы не были вчера в театре?
– Нет, не были.
(Сравните: в русском языке на отрицательный вопрос и для утвердительного,
и для отрицательного ответа употребляется «нет»).
В отрицательном предложении вместо aussi (также) ставится non plus (также
нет), вместо tout à fait (совсем), ставится pas du tout (совсем нет): J’ai lu ce
livre et mon camarade aussi.
116
СРАВНИТЕ:
Утвердительное
предложение
J’ai lu ce livre et mon
camarade aussi.
Я прочел эту книгу и
мой товарищ тоже (её
прочел).
Отрицательное
предложение
Nous ne sommes pas du
tout fatigués.
Мы совсем не устали.
Выражение ne .... que, разделенное глаголом, не является отрицанием, а
эквивалентно seulement (только):
Je n’ai que deux fautes dans та dictée. У меня только две ошибки в
диктанте.
Nous n’avons que quatre leçons
aujourd’hui.
У нас сегодня только четыре урока.
МЕСТО НАРЕЧИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИИ
Наречия ставятся перед прилагательным или другим наречием, к
которым они относятся:
Une très haute maison. Очень высокий дом.
Il parle trop vite. Он говорит очень быстро.
Наречия места, образа действия, меры, некоторые наречия времени
ставятся после глагола:
Il habite loin. Он живет далеко.
Elle écoute attentivement. Она слушает внимательно.
Nous travaillons beaucoup. Мы работаем много.
Il se lève tard. Он встает поздно.
Наречия aujourd’hui, demain, hier, bientôt, quelquefois и другие могут стоять
в начале предложения или после глагола:
Demain, nous ferons
une excursion.
Завтра мы пойдем на
экскурсию.
Nous ferons une
excursion demain.
117
Bientôt nous aurons des
vacances.
Скоро у нас будут
каникулы.
Nous aurons bientôt des
vacances.
Наречие у (там, туда) всегда стоит перед глаголом:
Nous y allons. Мы туда идем.
Ils y sont. Они там.
В сложных временах между вспомогательным глаголом и причастием
ставятся следующие наречия: bien (хорошо), mal (плохо), beaucoup (много),
реи (мало), jamais (никогда), souvent (часто), toujours (всегда), rarement
(редко), assez (довольно), trop (слишком много):
Nous avons bien travaillé. Мы хорошо поработали.
Mon frère a mal récité sa leçon. Мой брат плохо ответил урок.
ВНИМАНИЕ!
Перед прилагательными и наречиями (за
исключением наречия «beaucoup») в значении «очень» употребляется
наречие très:
Перед
прилагательным
Le professeur est très
content de nous.
Учитель очень
доволен нами.
Перед наречием Les sportifs courent
très vite.
Спортсмены бегут
очень быстро.
Русскому «очень много» соответствует французское «beaucoup»:
В вазе лежало очень много
фруктов.
Dans le vase il y avait beaucoup de
fruits.
С глаголом в значении «очень» употребляется
beaucoup, которое ставится перед глаголом:
Nous aimons beaucoup
nous promener le soir.
Мы очень любим гулять
по вечерам.
СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ НАРЕЧИЙ
118
Степени сравнения наречий образуются так же, как и степени сравнения
прилагательных.
1. Для образования сравнительной степени к наречию прибавляются
наречия aussi … que (так же … как), plus … que (более … чем), moins … que
(менее … чем):
Сравнительная
степень
Mon camarade court
aussi vite que moi.
Мой товарищ бежит так
же быстро, как я.
Mon camarade court plus
vite que moi.
Мой товарищ бежит
более быстро (быстрее),
чем я.
Mon camarade court
moins vite que moi.
Мой товарищ бежит
менее быстро
(медленнее), чем я.
Сравнительная степень наречий может быть усилена наречиями bien и
beaucoup со значением «гораздо»:
Il lit
beaucoup (bien) plus vite que toi.
Он читает
гораздо быстрее, чем ты.
2. Для образования превосходной степени к наречию прибавляется le plus
или le moins или très, bien, extrêmement и т.д.:
Превосходная степень
Mon camarade court le
plus vite de nous tous.
Мой товарищ бежит
быстрее нас всех.
Mon camarade court le
moins vite de nous tous.
Мой товарищ бежит
медленнее нас всех.
Превосходная степень нередко сопровождается наречием possible:
Il tâchait de les voir
le plus rarement possible.
Он старался видеть их
как можно реже.
ВНИМАНИЕ!
1. Обратите внимание на соответствие фраз следующего типа:
Plus j’y pensais, Чем больше я об этом думал, тем
119
plus j’étais calme. спокойнее я становился.
Moins tu en sauras,
mieux ça vaudra.
Чем меньше ты будешь об этом
знать, тем (будет) лучше.
2. Особые степени сравнения имеют наречия bien, mal, peu, beaucoup:
Положительная
степень
Сравнительная
степень
Превосходная
степень
bien
хорошо
mieux que
лучше чем
le mieux
лучше всего
mal
плохо
pis, plus mal que
хуже чем
le pis, le plus mal
хуже всего
peu
мало
moins que
меньше чем
le moins
наименьше, меньше
всего
beaucoup
много
plus que
больше чем
le plus
наибольше, больше
всего
3. Форма pis считается архаичной и сохранилась только в устойчивых
выражениях: tant pis тем хуже; de mal en pis, de pis en pis все хуже и хуже.
LE MOINS BIEN или LE PLUS MAL?
C’est elle qui travaille le moins bien. Она занимается хуже всех
(другие занимаются хорошо).
C’est elle qui travaille le plus mal. Она занимается хуже всех
(другие занимаются плохо).
4. При переводе с русского языка на французский необходимо четко
различать:
прилагательные меньше, больше, лучше, хуже от их грамматических
омонимов, наречий меньше, больше, лучше, хуже.
Прилагательное Наречие
1
меньше = маленький
Этот зал еще меньше.
меньше = мало
Сейчас он работает еще меньше.
120
Cette salle est encore plus petite. Maintenant il travaille encore moins.
2
больше = большой
Этот зал больше.
Cette salle est plus grande.
больше =много
У него больше опыта.
Il a plus d’expérience.
3
лучше = хорошее
Это место лучше.
Cette place est meilleure.
лучше = хорошо
Отсюда видно лучше.
D’ici on voit mieux.
4
хуже = плохое
Это место хуже.
Cette place est plus mauvaise.
хуже = плохо
Отсюда видно хуже.
D’ici on voit plus mal.
прилагательные от наречий:
Прилагательное Это не так-то легко. (легко
= прилагательное – именная
часть сказуемого).
Ce n’est pas si facile
que ça.
Наречие Этот ящик открывается
очень легко. (легко = наречие
– обстоятельство образа
действия при глаголе-
сказуемом).
Ce tiroir s’ouvre très
facilement.
§ 19. ПРЕДЛОГИ (PRÉPOSITIONS)
Во французском языке предлоги делятся на простые и сложные. Они
показывают отношение одних членов предложения к другим и служат
показателем падежа.
ПРОСТЫЕ ПРЕДЛОГИ (PRÉPOSITIONS SIMPLES)
Таблица 14.
à (в, к, у) entre между
après после outre кроме
avant до par по, через
121
avec с, совместно parmi среди
chez y (только о
людях) pendant в течение, во
время
contre против pour для, чтобы
dans в; через sans без
de от, из, о sous под
depuis с - в отношении
времени sur на
derrière сзади vers по направлению к
dès со времени excepté кроме
devant впереди malgré несмотря на
en в selon согласно
СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОГИ (LOCUTIONS PRÉPOSITIVES)
Таблица 15.
à côté de рядом autour de кругом
au travers de насквозь en face de напротив
au-dessous de снизу jusqu’à до
au-dessus de сверху le long de вдоль
au-devant de впереди loin de далеко от
au lieu de вместо près de близко от
au milieu de среди quant à что касается
auprès de около vis-à-vis de напротив
ЗНАЧЕНИЕ ПРЕДЛОГОВ (VALEUR DES PRÉPOSITIONS)
Предлог de
1. Обозначает родительный падеж и выражает принадлежность:
C’est la soeur de mon camarade. Это сестра (кого? чья?) моего
товарища.
Je comprends bien l’explication du
professeur est claire.
Я хорошо понимаю объяснение
(кого?) учителя.
2. Обозначает точку отправления:
Ils arrivent de la campagne. Они приезжают (откуда?) из деревни.
Nous aurons notre leçon Наш урок будет длиться (с какого
122
de 10 heures à midi. времени?)
с 10 часов до полудня.
De Leningrad à Moscou
il y a environ 600 kilomètres.
От Ленингада до Москвы
около 600 километров.
3. Ставится перед обстоятельством времени:
Le train part de bonne heure. Поезд отходит рано.
Aujourd’hui, nous nous sommes levés
de grand matin.
Сегодня мы встали
очень рано.
De mon temps les parents
étaient plus sévères.
В мое время родители были строже.
4. В составе партитивного (частичного) артикля du, de la, des
употребляется для обозначения части от целого:
Donne-moi de l’eau, s’il te plaît. Дай мне, пожалуйста, воды.
J’ai acheté de la viande, des pommes,
du sucre.
Я купил (сколько-то) мяса, яблок,
сахару.
De употребляется без артикля:
1. После всех слов, показывающих количество:
Un verre de vin. Стакан вина.
Un kilo de sucre. Килограмм сахара.
Une boîte d’allumettes. Коробка спичек.
Cette bibliothèque possède
beaucoup de livres.
В этой библиотеке имеется
много книг.
2. В отрицательных предложениях заменяет неопределенный и
частичный артикль.
СРАВНИТЕ:
Утвердительное предложение Отрицательное предложение
Il a un frère.
У меня есть брат.
Il n’a pas de frère.
У меня нет брата.
Nous avons des crayons.
У нас есть карандаши.
Nous n’avons pas crayons.
У нас нет карандашей.
123
Je mange du pain.
Я ем хлеб.
Je ne mange pas de pain.
Я не ем хлеба.
Je mange de la confiture.
Я ем варенье.
Je ne mange pas de confiture.
Я не ем варенья.
Je mange des fruits.
Я ем фрукты.
Je ne mange pas de fruits.
Я не ем фруктов.
ВНИМАНИЕ!
Предлог de в отрицательном предложении не может заменить ни
определенного артикля, ни партитивных (частичных) артиклей du, de la,
des, если они не обозначают часть от целого.
СРАВНИТЕ:
Утвердительное предложение Отрицательное предложение
Vous avez apporté le livre que je vous ai
donné. – Вы принесли книгу,
которую я вам дал.
Vous n’avez pas apporté le livre
que je vous ai donné. - Вы не
принесли книгу, которую я вам дал.
Nous parlons du monsieur Leroy. – Мы
говорим о господине Леруа.
Nous ne parlons pas du monsieur
Leroy. - Мы не говорим о господине
Леруа.
3. Используется для перевода некоторых русских прилагательных:
Un enfant de dix ans. Десятилетний ребенок.
L’eau de mer. Морская вода.
Un chien de chasse. Охотничья собака.
4. Используется для выражения вещества, из которого сделан предмет:
Une table de marbre. Стол из мрамора (мраморный).
Une maison de briques. Дом из кирпича (кирпичный).
Une robe de soie. Платье из шелка (шелковое).
5. Заменяет неопределенный артикль des перед прилагательным
множественного числа, стоящим перед существительным во
множественном числе:
124
J’ai des tableaux.
У меня есть картины.
J’ai de beaux tableaux.
У меня есть красивые картины.
Nous avons acheté des pommes.
Мы купили яблок.
Nous avons acheté de bonnes pommes.
Мы купили хороших яблок.
6. Выражает причину:
Nous tremblons de froid. Мы дрожим от холода.
Elle est morte de chagrin. Она умерла от горя.
Il rit de joie. Он смеется от радости.
7. Используется в приложениях:
La ville de Moscou. Город Москва.
8. Присоединяет дополнение к глаголу и прилагательному:
Le maître est content de ses élèves. Учитель доволен своими учениками.
Mon frère est avide de louanges. Мой брат жаден до похвалы.
Je ris de mon camarade. Я смеюсь на своим товарищем.
Je le félicite de ses progrès. Я его поздравляю с успехами.
Предлог à
1. Выражает дательный падеж (кому? чему?):
J’écris une lettre à ma mère. Я пишу письмо моей маме.
Nous envoyons une lettre à nos parents. Мы отправляем письмо нашим
родителям.
Je passe une gomme à mon camarade. Я передаю ластик моему товарищу.
2. Обозначает точку направления:
Nous allons à l’école à neuf heures. Мы идем в школу в девять часов.
De la maison à l’école il y a dix minutes
de marche.
От дома до школы 10 минут ходьбы.
3. Ставится перед названиями городов для выражения предлога «в»:
Nous demeurons à Moscou. Мы живем в Москве.
À Paris il y a beaucoup de musées. В Париже много музеев.
4. Указывает принадлежность:
125
Cette voiture est à moi
et cette bicyclette est à mon voisin.
Эта машина – моя,
а этот велосипед – моего соседа.
5. Указывает назначение и ставится перед существительным без
артикля или глаголом в неопределенной форме:
Un verre à vin.
Machine à laver.
Бокал для вина.
Стиральная машина (для стирки).
СРАВНИТЕ:
un verre à vin
стакан (для чего?) для вина
un verre de vin
стакан (чего?) вина
une boîte à bonbons
коробка (для чего?) для конфет
une boîte de bonbons
коробка (чего?)конфет
6. Обозначает средство, образ действия:
Aller à pied. Идти пешком.
Acheter à crédit. Купить в кредит.
7. Присоединяет к глаголу косвенное дополнение, выраженное
существительным или прилагательным:
Nous pensons à nos examens. Мы думаем о наших экзаменах.
Ils s’intéressent au français. Они интересуются французским
языком.
8. Употребляется для определения времени:
Nous dînons à huit heures. Мы обедаем в 8 часов.
Ils se couchent à minuit. Они ложатся спать в полночь.
Предлог en
1. Соответствует предлогу «в» и употребляется без артикля:
Nous entrons en classe. Мы входим в класс.
Il est en colère. Он в гневе.
ВНИМАНИЕ!
В устойчивых выражениях en l’honneur de (в честь), en l’absence de (в
отсутствии), en l’air (в воздухе) после предлога «en» артикль перед
126
существительным сохраняется.
2. Употребляется перед названиями стран женского рода и названиями
стран мужского рода, начинающихся с гласной или непроизносимого h, а
также перед названиями некоторых больших островов для выражения
направления или местонахождения (куда? где?):
en France (f) во Францию (во Франции)
en Allemagne (f) в Германию (в Германии)
en Irak (m) в Ирак (в Ираке)
en Hollande (m) в Голландию (в Голландии)
en Sicile на Сицилию (на Сицилии)
en Corse на Корсику (на Корсике)
Подробнее смотрите раздел «Употребление артикля с географическими
названиями».
3. Употребляется перед названиями времен года: en été (летом), en automne
(осенью), en hiver (зимой).
Исключение: аи printemps (весной).
4. Указывает на способ передвижения: en voiture (на автомобиле), en
chemin de fer (по железной дороге), en bateau (кораблем, пароходом), en avion
(самолетом), en traîneau (на санях).
5. Употребляется в качестве частицы перед Gérondif:
Je suis tombé en jouant au football. Я упал, играя в футбол.
Предлог dans
1. Соответствует предлогу «в» со значением «внутри»:
J’ai mis ma serviette dans le tiroir. Я положил салфетку в ящик.
2. Обозначает промежуток времени («через столько-то времени»):
Nous reviendrons en ville dans un mois. Мы вернемся в город через месяц.
ВНИМАНИЕ!
Je finirai ce travail en trois jours. Я кончу эту работу за (в) три дня.
Je finirai ce travail dans trois jours. Я кончу эту работу через три дня.
127
Предлог par
1. Соответствует русскому творительному падежу в страдательной
(пассивной) форме:
Cette maison est construite par un bon
ingénieur.
Этот дом постоен хорошим
инженером.
2. Соответствует русскому предлогу «через, сквозь»:
Nous regardons par la fenêtre. Мы смотрим в (через) окно.
3. Иногда заменяет прилагательное chaque (каждый):
Nous avons deux leçons de français par
semaine.
У нас два урока французского языка в
неделю (каждую неделю).
4. Употребляется для обозначения погоды или времени года:
Par une belle matinée nous sommes
allés nous promener.
Одним прекрасным утром мы
отправились гулять.
Предлог pour
1. Перед глаголом означает «чтобы»:
On va à la discothèque pour danser. На дискотеку ходят чтобы танцевать.
2. Перед существительным означает «для»:
La mère achète du lait
pour ses enfants.
Мать покупает молока
для своих детей.
3. Соответствует русскому предлогу «вместо»:
Pour un perdu
dix (de) retrouvés.
Вместо одного такого
десять других найдётся.
Предлог entre
Соответствует русскому предлогу «между» и обычно употребляется,
когда речь идет о двух предметах:
Mettez-vous entre nous deux. Сядьте между нами.
Entre nous soit dit. Между нами говоря.
128
Предлог parmi
Соответствует русскому предлогу «среди» и употребляется обыкновенно
перед собирательным существительным или существительным во
множественном числе (свыше двух):
Parmi les arbres de cette forêt
il y a beaucoup de pins.
Среди деревьев в этом лесу
много сосен.
Предлог avant
Соответствует русскому предлогу «до» во временном отношении с
антонимом après (после):
Il parlera avant ou après vous. Он будет говорить до или после вас.
Предлог devant
Соответствует русским предлогам «впереди» или «перед» в
пространственном отношении (обозначает местоположение). Его антоним
derrière (сзади):
Ne vous mettez pas devant moi,
mettez-vous derrière moi.
Не садитесь впереди меня,
сядьте позади меня.
Таблица 16.
Предлоги времени и их значения
à в
dans через
il y a тому назад
depuis вот уже (действие началось в прошлом и длится до
настоящего момента)
en за
dès с
pour на
129
vers к
pendant в течение
durant
avant до
§ 20. СОЮЗЫ (CONJONCTIONS)
Союзы подразделяются на:
1) сочинительные (conjonctions de coordination), которые соединяют
равнозначные предложения или равнозначные члены предложения,
2) подчинительные (conjonctions de subordination).
1. Сочинительные союзы: et (и), mais (но), саr (ибо), ou (или), or (между
тем), donc (итак), pourtant (все же), cependant (однако), néanmoins (тем не
менее).
Сочинительный союз et может соединять два независимых предложения
или два дополнения:
Союз et соединяет два
независимых
предложения
Je viendrai demain plus
tôt et j’apporterai mon
livre.
Я приду завтра
пораньше и принесу
мою книгу.
Союз et соединяет два
прямых дополнения
Aujourd’hui j’ai acheté
trois cahiers et deux
crayons.
Сегодня я купил три
тетради и два
карандаша.
2. Подчинительные союзы соединяют придаточные предложения с
главным. Подчинительные союзы бывают простые и сложные (locutions
conjonctives).
Простые подчинительные союзы
que что
si если
quand когда
130
comme как
Сложные подчинительные союзы
afin que чтобы
jusqu’à ce que до тех пор, пока
pour que parce que потому что
après que после того как quoique хотя
avant que прежде чем lorsque когда
aussitôt que как только puisque так как
§ 21. МЕЖДОМЕТИЯ (INTERJECTIONS)
Междометия соотносятся с 1-м, 2-м и 3-м лицом и служат для
выражения различных эмоций и чувств (радость, удивление, боль,
приказание): Ah! Oh! Tiens Hélas! Hourra! Allô! Chut! Bis! Vive!
Междометия, соотнесенные со 1-м лицом, выражают различные чувства:
боли (Aïe! - ай!, ой!), радости (Ah! - ах!, а!, у!, о!), удивления (Tiens! - вот
как!, ага!, подумать только!, вот те на!), сожаления (Hélas!- Увы!) и пр.
Междометия, соотнесенные со 2-м лицом, выражают приказ (Halte! Stop!
- Стой!, Стоп!; Ни с места!; Silence! - Молчать! Тише!; En avant! – Вперед!),
просьбы (Au secours! – На помощь!), предупреждения (Attention! –
Внимание! Gare! – Берегись!) и пр.
Междометия, соотнесенные с 3-м лицом, носят звукоподражательный
характер: Boum! (Бум! Бах!), Couin-couin! (кря-кря), Atchum! (апчхи!).