Global Danfoss No 2-2009

28
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Global Danfoss Kriza boli 4 Letno poročilo 2008 11 Boljše podnebje 22 Zaporniki delajo za DEVI 26 2/09 • A Stakeholder Publication Slovenian edition

Transcript of Global Danfoss No 2-2009

Page 1: Global Danfoss No 2-2009

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

GlobalDanfoss

Kriza boli 4

Letno poročilo 2008 11Boljše podnebje 22 Zaporniki delajo za DEVI 26

2/09 • A Stakeholder Publication Slovenian edition

Page 2: Global Danfoss No 2-2009

7

Published by Danfoss A/S

Total number printed: 27,770

Address: Danfoss A/S, L24-212 DK-6430 Nordborg [email protected]

Responsible: Ole Daugbjerg

Editor: Niels Chr. Larsen

Prepress: Christa Hartmann

Photographer: Glenn Simonsen

Print: Laursen Grafisk A/S

Published in Danish, English, French, Spanish, Polish, Slovenian, German, Chinese, Slovakian and Russian.

Printed with vegetable colours on environmentally approved paper.

Reproduction only by permission of the Editor and always with acknowledgement to Global Danfoss

Global Danfoss

23

19

10

2

Stran 7 Steve ima več časa za družino Dvanajst zaposlenih v Danfoss Scroll Technologies se je pro-stovoljno javilo, da jih lahko odpustijo – v zameno bodo prvi, ki jih bodo ponovno zaposlili, ko se bo položaj popravil. Stran 10 Kaj za vas pomeni kriza? Stran 19 Agata hitro zaviha rokave Stran 23 3x25 Danfossova nova okoljska strategija pomeni 25 odstotkov manj CO2 in 25 odstotkov več obnovljive energije do leta 2025.

Global Danfoss April 2009

Vsebina

Page 3: Global Danfoss No 2-2009

33

Leader

” Trenutno je Danfoss močnejši od mnogih tekmecev

Predsednik in CEO Niels B. Christiansen

Dovolite mi, da takoj preidem k bistvu: razmere na svetovnih

trgih so povsem negotove. Neprenehoma prilagajamo svojo

smer in prelagamo tista vlaganja, ki niso nujna, na poznejši čas.

Medtem smo bili prisiljeni odpustiti mnoge dobre zaposlene, ki

so bili v Danfossu veliko let. Vem, da so si vodje prizadevali ukre-

pati na najboljši možni način. Zmanjševanje števila zaposlenih

je potrebno, čeprav je izredno neprijetno – in ne morem vam

obljubiti, da odpuščanj ne bo več.

Kljub temu je moje sporočil optimistično. Ne smemo se skriti in

počakati, da kriza mine. Izkoristiti moramo svoj močni položaj, ki

smo ga dosegli tako, da smo udejanjali svojo strategijo, po kateri

naj bi Danfoss prišel na prvo ali drugo mesto na tržiščih.

Trenutno je Danfoss močnejši od mnogih tekmecev. Imamo šte-

vilne dobre zaposlene, ki v sedanjih zahtevnih razmerah odlično

opravljajo svoje delo in izkazujejo veliko predanost in razume-

vanje. Zaradi svojih dolgoročnih

pogodb z bankami imamo na voljo

tudi potrebna sredstva.

Prav v takšnih kriznih časih

moramo biti proaktivni, da si prido-

bimo večji tržni delež. V naslednjih

dveh do treh letih nameravamo

investirati najmanj milijardo DKK v nakupe podjetij, stroje, stavbe

in v vzdrževanje. Enako kot v zadnjih nekaj letih bomo 800 milijo-

nov DKK vložili tudi v razvoj izdelkov.

Seveda si bomo še naprej prizadevali doseči dobiček, vendar se

zavedamo, da bo ta nekaj časa manjši – da bomo v prihodnosti

lahko nadaljevali s svojo dejavnostjo. Zato smo si prizadevali

Zdaj je dobro biti velik

omejiti odpuščanje v prodajnih organizacijah in bomo še naprej

razvijali okolju prijazne in energetsko učinkovite izdelke, ki jih

bo zahteval svetovni trg. Gre za to, da bomo gojili dejavnosti, ki

bodo v korist kupcem.

Vem, da je to slaba tolažba za zaposlene, ki so izgubili delo ali

ki so se morali posloviti od dobrih sodelavcev – toda delovati

moramo hitro in odgovorno, tako da bo Danfoss tudi čez 10-20-

30 let še vedno trden in močan. To je naš cilj, h kateremu težimo

– in ki se mu kljub mednarodni krizi približujemo.

Page 4: Global Danfoss No 2-2009

Focus: Crisis

4

Page 5: Global Danfoss No 2-2009

5

Niels Chr. LarsenSvetovna finančna kriza se pozna v vsem Danfossu. Še posebej

je prizadela divizijo hlajenja RA – znotraj nje pa področje gospo-

dinjskih kompresorjev (HC). Razlog je preprost: ko se gradbeniški

trg sesuje, je potreba po hladilnikih manjša. Hkrati kupci postajajo

previdnejši. Varčujejo z denarjem in še nekaj časa uporabljajo

stari hladilnik. To je v živo zadelo Household Compressors, še

toliko bolj, ker je na tem področju že do sedaj vladala huda kon-

kurenca in ker je dobiček na vsako prodano enoto majhen.

Zaradi upada prometa je HC v zadnjih nekaj mesecih večkrat

odpuščal zaposlene. Najprej v tovarni v kraju Zlaté Moravce na

Slovaškem, nato v Flensburgu v Nemčiji in v Črnomlju v Sloveniji.

Od 1. marca dalje je na seznamu zaposlenih v Household Com-

pressors 900 imen manj, kar predstavlja 26 odstotno zmanjšanje

v primerjavi z enakim obdobjem lanskega leta.

»Pred kratkim sem prebral, da na lokalni odpad pripeljejo

manj odpadkov, predvsem manj zamrzovalnikov in hladilnikov.

Prav to je tisto, kar nas najbolj prizadene,« je pojasnil Mogens

Søholm, vodja HC.

»Smo tesno povezani z zadnjim členom verige, zato takoj

zaznamo, kdaj se finančna gibanja obrnejo in se ljudje odločijo,

Manjša neto prodaja, manj gotovine, zamrznitev zaposlovanja, odloženi gradbeni projekti. Finančna kriza od zadnjega četrtletja 2008 preplavlja Danfoss – in s seboj je odnesla precej delovnih mest. V nadaljevanju si bomo ogledali krizo po svetu.

Svet trpi

da le ne bodo zamenjali kuhinje ali svojega starega hladilnika. Trg

je zelo negotov in če smo običajno delovali na osnovi pogodb,

ki so se nanašale na obdobje od enega do treh let, imamo zdaj

pogodbe, ki veljajo samo šest mesecev, ali celo samo pisma o

nameri. Tako je načrtovanje veliko težje.«

Vendar ima kriza tudi nekaj svetlih plati. V enem takih pri-

merov je kupec prenehal proizvajati lastne kompresorje in je

namesto tega sklenil pogodbo s HC za letno dobavo pol milijona

kompresorjev TL – tistih, ki jih proizvajajo na Slovaškem.

»S tem ne bomo zaslužili bogastva, vendar se nam bo pove-

čal obseg prodaje in bolje bomo izkoristili zmogljivosti tovarne.«

Petina odpuščenih

Na drugi strani Atlantika, v ZDA, je število gradbenih projektov

padlo na raven, enako tisti takoj po 2. svetovni vojni. Manjše

število novih hiš pomeni manjše povpraševanje po klimatskih

sistemih, kar občutijo v obratu Danfoss Scroll Technologies v

Arkadelphiji v Arkansasu. Septembra 2006 je bilo v tovarni zapo-

slenih 809 ljudi, vključno z zaposlenimi za določen čas, od prvega

četrtletja 2007 dalje pa je šel razvoj navzdol. Malo pred lanskim

Page 6: Global Danfoss No 2-2009

6

Focus: Crisis

božičem so Danfoss Scroll Technologies zaprli, da bi zmanjšali

število ljudi, ki jih je bilo potrebno odpustiti. Kljub temu so morali

januarja objaviti, da bodo morali odpustiti 122 ljudi – kar je pribli-

žno petina celotne delovne sile.

»Z zaprtjem tovarne v zadnjem četrtletju smo dosegli to,

da je bil obseg zalog bolj v skladu s knjigo naročil. Na ta način

smo se uspeli izogniti večjim odpuščanjem. Žal dolgoročno to

ni zadoščalo – čeprav bi bil brez prisilnega dopusta položaj še

slabši,« je povedal direktor kadrovske službe v Danfoss Scroll

Technologies, Stephen Strickland.

Tako je bilo januarja v Danfoss Scroll Technologies zaposlenih

434 ljudi – kar je skoraj še enkrat manj kot pred dvema letoma in

pol, ko jih je bilo 809.

Ostaja le malo možnosti

Vrnimo se v Evropo in obiščimo Danfoss Drives v Gråstenu na

Danskem. Tam je Preben Storm že deseto leto sindikalni pred-

stavnik. Pred samo nekaj meseci je imel 600 nekvalificiranih

sodelavcev, danes jih je okoli 100 manj. V prvih šestih mesecih

leta 2008 so morali proizvajati največje možno število naprav.

Da bi lahko izpolnili vsa naročila, so morali delati tudi ob koncu

tedna. V drugi polovici leta pa se je položaj obrnil na glavo.

Preben še nikoli ni doživel podobne spremembe. V zadnjih nekaj

mesecih si skupaj z vodstvom nepretrgano prizadeva nadokna-

diti uničujoče posledice upadanja števila kupcev frekvenčnih

pretvornikov.

»Tako vodstvo kot zaposleni so zelo prilagodljivi pri iskanju

rešitev, toda na žalost so možnosti hitro izčrpane,« je ugotovil.

Od jeseni dalje se je zmanjšalo število ur v dobrem, uvedli so

prerazporeditev dela in zaposleni so se udeležili tečajev računal-

ništva in elektronike. Od septembra do januarja so nekvalificirani

delavci v Gråstenu skupno preživeli skoraj 3.000 dni na šolanjih.

Hkrati so se odločili za podaljšanje poletnih počitnic. To bo

pomenilo manj poletnega nadomeščanja in več dela za redno

zaposlene.

»Spomladi se nam promet ponavadi poveča, vendar nisem

zelo optimističen. Ne mine dan, da ne bi izvedel za nova odpu-

ščanja. Upam, da se bomo lahko izognili novim odpuščanjem

in da bo gradnja projektov v javnem sektorju kmalu spet stekla,

tako da bomo lahko bolj optimistični.«

Direktiva EU povzroča zastoj

Nekaj kilometrov severno od Gråstena na Danskem se nahaja

Vejle, kjer je center Danfoss Heating Solutions, ki se večinoma

ukvarja z električnim talnim ogrevanjem. Osemdeset odstotkov

prodaje Danfoss Heating Solutions dosega Floor Heating Electri-

cal. Ebbe Knudsen, vodja področja, ocenjuje, da je 95 odstotkov

dobička pod velikim vprašajem.

»Direktiva EU o energiji je zavrla razvoj električnega ogrevanja

v starih državah članicah EU. To pomeni, da smo se osredotočili

na rastoče trge Vzhodne Evrope, ki pa jih je prav tako prizadela

kriza, zato se je naša stopnja rasti bistveno zmanjšala.«

Izračuni kažejo, da je velik napredek v podonavski regiji in v

državah CIS – bivših sovjetskih republikah – izničil upad na starih

trgih severozahodne Evrope. Če vse seštejemo, ugotovimo, da

se je prodaja v letu 2008 zmanjšala za približno 10 odstotkov v

primerjavi z letom poprej. Poleg tega tudi začetek leta 2009 ne

vzbuja optimizma. Januar je bil 20 odstotkov pod lansko ravnijo.

Svetla točka je prodaja vodnih sistemov talnega ogrevanja, ki

je lani za 20 odstotkov presegla predlansko vrednost, predvsem

po zaslugi povečane prodaje brezžičnega regulatorja CF2. Ebbe

Knudsen pričakuje, da bo letos ta vrednost neto prodaje obstala

na isti ravni.

Vožnja na vlaku smrti

Potovanje bomo zaključili v Moskvi. Mihail Shapiro, predsednik

Danfossa v Rusiji, ima gotovo že vrtoglavico od vožnje na vlaku

smrti z vsemi vzponi in padci v zadnjih nekaj letih.

Pred samo enim letom je v Moskvi vse cvetelo. Cene nafte

so bile astronomske – kar je bilo dobro za Ruse, ki imajo veliko

nafte in zemeljskega plina. Danes se je cena nafte znižala in

številni gradbeni projekti v Rusiji so zastali. Po Shapirovi oceni

gre za 80 odstotkov celotne komercialne gradnje v sami Moskvi.

Na industrijskih območjih je bilo odpuščenih veliko zaposlenih,

predvsem v rudarstvu, gradbeništvu in metalurški industriji.

V Danfossu – ki ima sedež 20 km od Moskve – so odpustili 40

ljudi, kar predstavlja 8 odstotkov. Socialne ugodnosti so zmanjšali

na najmanjšo možno stopnjo in vsi zaposleni so se strinjali, da bo

30 odstotkov njihove plače odvisne od rezultatov podjetja.

»Na splošno ugotavljamo, da se kriza v Rusiji izredno hitro

poglablja. Od konca novembra je rubelj devalviral, tako da je zdaj

vreden 30 odstotkov manj glede na evro. Zaradi pomanjkanja

gotovine so se obrestne mere domačih bank povzpele na 25-29

odstotkov,« je povedal Mihail Šapiro.

Edina svetla plat sedanjih razmer, ki jo vidi Mihail Šapiro, je to,

da se je zaradi devalvacije povečalo zanimanje za lokalno proi-

zvodnjo in nakup podjetij.

»Zaradi krize smo se morali tudi močno osredotočiti na dejav-

nike, ki dodajajo vrednost, in ponovno oceniti tržišče. Še vedno

smo šele na začetku krize in prezgodaj je reči, če smo ravnali

pravilno ali ne. To se bo pokazalo čez kakšno leto.«

Page 7: Global Danfoss No 2-2009

7

Osemnajstletna Charity – ki se je rodila z možgansko paralizo in je

na invalidskem vozičku – se veseli, da bo njen očim Steve McCoy

kmalu lahko več časa preživel z njo. Zadnjih deset let je Steve

delal za strojem na liniji za proizvodnjo ohišij motornih gredi v

Danfossovem obratu v Arkadelphiji, Arkansas, ZDA, toda januarja

je v pričakovanju odpuščanja 100 delavcev prostovoljno sprejel

odpoved delovnega razmerja. Pridružilo se mu je še enajst

zaposlenih. Zdaj so prejeli zagotovilo, da bodo prvi, ki jih bodo

ponovno zaposlili, ko bodo v tovarno kompresorjev ponovno

začela pritekati naročila.

»V tovarni sem že deset let in rad delam tu, toda zdaj imam prilo-

žnost, da več časa preživim s Charity in njeno sestro dvojčico, ki

bosta poleti maturirali,« je povedal Steve. Steve je skozi vso svojo

delovno dobo delal tudi ob koncu tedna.

Steve, prav tako kot tudi 11 drugih, ki so se strinjali z odpovedjo,

ni prejel odpravnine in mora preživeti s podporo za brezposelne,

ki je mnogo nižja od njegove običajne plače. Vendar je izkoristil

priložnost za izplačilo pokojnine in si kupil kombi s klančino za

Charityjin invalidski voziček.

»Zelo drag je, toda za družino bo to dobro,« je povedal in dodal,

da upa, da se bo po koncu letošnjega drugega četrtletja lahko

vrnil na delo.

»Pogrešam svoje sodelavce, toda mesto je majhno in zato se

redno srečujemo.«

Steve ima več časa za družinoDvanajst zaposlenih v Danfoss Scroll Technologies se je prostovoljno javilo, da jih lahko odpustijo – v zameno bodo prvi, ki jih bodo ponovno zaposlili, ko se bo položaj popravil.

Niels Chr. Larsen

Page 8: Global Danfoss No 2-2009

8

Focus: Crisis

Page 9: Global Danfoss No 2-2009

9

Kriza je močno vplivala na Danfoss, vendar gre nekaterim poslov-

nim področjem prav dobro. Med temi je tudi podjetje Marine

& Power Generation. Eden od razlogov za njihovo uspešnost

je dejstvo, da so ladjedelnice po vsem svetu v letu 2007 zgra-

dile več supertankerjev kot kdajkoli poprej. V teku leta 2007 so

svetovne ladjedelnice začele z gradnjo 2.500 supertankerjev,

kontejnerskih ladij in ogromnih trajektov, kar je bilo za Danfoss

dobro, saj podjetje Marine & Power Generation med drugim

izdeluje tipala za uravnavanje tlaka in temperature v strojnicah

velikih ladij.

»To so ogromni stroji, katerih gradnja traja do tri leta. Počasi zače-

njamo čutiti vpliv finančne krize na ladjedelništvo, vendar hkrati

opažamo povečanje na področju plinskih motorjev in pridobiva-

nja energije za dizelske in plinske generatorje, ki prav tako delu-

jejo s pomočjo številnih tipal,« je povedal direktor poslovnega

področja Per Friis Madsen. Dodal je, da se na tem poslovnem

področju povečuje tudi prodaja delov za vetrne turbine, čeprav

ne tako hitro kot prej.

Tudi v podjetju Danfoss Solar Inverters ne čutijo upadanja.

Januarski in februarski rezultati so bili dvakrat boljši od lanskih in

glavni direktor Henrik Raunkjær pričakuje, da bo prodaja v letu

2009 še enkrat večja kot lani.

150 zaposlenih v Solar Inverters proizvaja inverterje, ki pretvarjajo

enosmerni tok iz sončnih celic v izmenični tok, ki priteka v elek-

trično omrežje. Henrik Raunkjær je optimističen tudi zato, ker si

je EU zastavila cilj, da bo sončna energija do leta 2020 pokrivala

6-12 odstotkov celotne potrebe po energiji.

»Enako kot vsi ostali pa smo precej negotovi glede leta 2009, še

posebej nas skrbi, če bomo lahko financirali sisteme za sončno

energijo.«

Pluti proti finančnemu toku

Niels Chr. Larsen

Na področju toplotnih črpalk, Danfoss Heat Pumps, je Danfoss

od leta 2005 prevzel vrsto podjetij – skupno šest – in Claus Bo

Jacobsen, vodje poslovnega področja, je zadovoljen z rezultati

neto prodaje v zadnjih petih zaporednih mesecih. Lani se je neto

prodaja povečala za približno 13,4 milijona evrov in ta številka

predstavlja tudi plan za letošnje leto. Verjame tudi v pozitivni

vpliv nove direktive EU o energiji, ki uvršča toplotne črpalke med

obnovljive vire energije.

»To nam je v veliko pomoč. V mnogih državah že pripravljajo

programe subvencij. Upamo, da bodo ti ukrepi, skupaj z našimi,

zavrli upadanje, ki ga seveda tudi mi vsakodnevno občutimo.«

Na enem izmed poslovnih področij, Heating Controls, je

prodaja radiatorskih termostatov v prvih sedmih tednih leta 2009

kljub izrazitemu padcu v gradbeništvu ostala enaka kot v istem

obdobju lanskega leta, kot je poudaril višji podpredsednik Kim

Christensen. Veliko pričakuje tudi od Bruslja, kjer sta Komisija in

Parlament sprejela paket pomoči, katerega večji del je namenjen

razvoju okolju prijaznega transporta in energijsko učinkoviti

obnovi, ki vključuje ponovno izoliranje in izboljšave ogrevanja v

obstoječih zgradbah.

»Če bi 500 milijonov ročnih ventilov, kolikor jih je po naši oceni

vgrajenih v državah EU, nadomestili s termostatskimi radiator-

skimi ventili, bi prihranili najmanj 50 milijonov ton CO2 – in bi s

tem rešili velik del celotne podnebne krize. Nam se zdi priho-

dnost svetla, čeprav bomo kratkoročno mogoče doživeli nekaj

udarcev.«

Page 10: Global Danfoss No 2-2009

10

Kaj za vas pomeni kriza?Kako je kriza spremenila vaše vsakodnevno delo?

Malika: Zaskrbljena sem, tako kot vsi. Zaenkrat krize pri vsakodnevnem delu še ne

čutimo zelo – saj na primer še ni prišlo do začasnih odpuščanj. Danfoss CC je v preteklo-

sti že doživljal vzpone in padce, nikoli pa še ni bil v taki krizi kot danes. Kljub razmeram

ohranjam upanje.

Mihail: Kriza vpliva na moja vsakdanja opravila tako, da moram projekte izvajati veliko

bolj temeljito in storiti vse, da prehitim tekmece. Hitro moram dobiti tehnične podatke

in jih obdelati, izdelati ponudbo, se sestati s partnerji in se z odgovorno osebo odločiti

glede dobave. V tem položaju moramo ukrepati zelo hitro.

Kako se je po vašem mnenju Danfoss do zdaj spopadal s krizo?

Malika: Do zdaj, torej do januarja 2009, je Danfoss CC zaradi pomanjkanja naročil zaprl

nekaj tovarn in poslal zaposlene na dopust. S tem smo se izognili zmanjševanju plač.

Mihail: Če govorimo o zaposlenih, je Danfoss z njimi primerno ravnal. Ohranili smo enake

plače in glavne socialne ugodnosti, tako da so zaposleni še vedno enako motivirani kot

poprej. Če govorimo o kupcih, je Danfossu uspelo, da je prav z vsemi kupci sklenil trdne

pogodbe o plačilu, hkrati pa ima v skladiščih še vedno velike zaloge. Za ruski trg je to

velikega pomena.

Kaj menite o letošnji zamrznitvi plač?

Malika: Življenjski stroški so se zvišali in s sodelavci se bomo težko prebijali. Raje bi imeli

višjo plačo, toda če mora biti tako, da bomo ohranili delovna mesta…

Mihail: To je zelo slabo – ker odplačujem kredit v dolarjih, ki se zvišuje glede na rast

tečaja, zato se moj dohodek zmanjšuje in to me je močno udarilo po žepu. Če dodam

še najemnino za stanovanje, mi ne ostane dovolj za preživetje. To je katastrofa! Po drugi

strani pa si bom prizadeval svoje delo opravljati bolj učinkovito in uspešno, da bom

dobil višji bonus.

Q & A

Vprašanja in odgovori. Na tej

strani se bomo v vsaki številki

Global Danfoss posvetili osrednji

temi. Tokrat sprašujemo Maliko

Verseaud in Mihaila Katina. Malika

od leta 1976 dela pri stroju v

Danfoss Commercial Compressors

v mestu Reyrieux v Franciji. Mihail

je prodajni inženir v Danfossu v

Moskvi. Njegova naloga je pro-

dati čim več delov za gradbene

projekte, ki potekajo v njegovem

delu mesta. V podjetje je prišel

pred tremi leti. Prosimo, pošljite

predloge tém uredništvu.

Niels Chr. Larsen

Malika Verseaud

Mikhail Katin

Page 11: Global Danfoss No 2-2009

11Annual Report 2008

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Letno poročilo 2008 - na kratko

Page 12: Global Danfoss No 2-2009

1212

Neto prodaja se je povečala za 22% na 27.127 mio DKK v primer-

javi z 22.196 mio DKK v letu 2007. Po popravku zaradi prevzemov

(vključno s podjetjem Sauer-Danfoss), odsvojitev in preračuna

tujih valut je znašala rast 2%, medtem ko je bila leta 2007 12%.

Organska rast v divizijah je znašala 9% v diviziji Danfoss Motion

Controls, 4% v diviziji Danfoss Heating, medtem ko se je neto

prodaja divizije Danfoss Refrigeration & Air Conditioning zmanj-

šala za 3%. Sauer-Danfoss je dosegel 2% rast.

Danfoss, brez podjetja Sauer-Danfoss, je v prvih devetih

mesecih leta sorazmerno dobro posloval, v zadnjem četrtletju

pa so se razmere na trgu bistveno spremenile. V prvih devetih

mesecih je rast neto prodaje znašala 5%, v zadnjem četrtletju pa

je upadla za 8% (po popravkih zaradi prevzemov in odsvojitev ter

preračunano po lanskem menjalnem tečaju).

Zaradi manjše neto prodaje so bile kapacitete slabše izkori-

ščene, kar je negativno vplivalo na zaslužek, ker stroškov ni bilo

mogoče temu ustrezno znižati. Žal je zmanjšanje dobička pome-

nilo tudi, da je bil Danfoss brez podjetja Sauer-Danfoss prisiljen

zmanjšati število zaposlenih. Zaradi zmanjšanja delovne sile so v

bilanci uspeha vključeni enkratni stroški in rezervacije v znesku

145 mio DKK za celo leto.

V teku druge polovice leta je finančna kriza hudo prizadela

neto prodajo in dobiček podjetja Sauer-Danfoss. Takšno giba-

nje – hkrati z dejstvom, da je druga polovica leta glavna mrtva

sezona podjetja – je privedlo do tega, da je podjetje zaključilo

drugo polovico leta s primanjkljajem. Ker je dobiček podjetja

Sauer-Danfoss vključen samo v bilanco skupine za drugo polo-

vico leta, je njegov rezultat negativno vplival na Danfossov rezul-

tat. Zato rezultat Sauer-Danfossa ne dosega pričakovanj vodstva

in ni zadovoljiv.

V obračunskem letu 2008 naš celotni rezultat ni izpolnil

pričakovanj, ki jih je imela skupina v začetku leta. Finančna kriza

na ameriškem trgu, ki je negativno vplivala na prodajo v drugi

polovici leta 2007, se je leta 2008 nadaljevala in se še poglobila. V

prvi polovici leta se je finančna kriza razširila na več trgov skupine

in hitro prerasla v svetovno recesijo.

V teku prve polovice leta je upočasnitev prodaje in začetna

negotovost na številnih trgih različno vplivala na Danfossova

proizvodna področja in trge. Vendar je to privedlo do popravka

Danfossove pričakovane neto prodaje in dobička navzdol po

koncu prve polovice leta. Popravljeni plan je vključeval neto pro-

dajo v višini 28-29 mrd DKK in dobiček iz poslovanja (EBIT) med

1.2-1.8 mrd DKK. Tudi z nakupom delnic podjetja Sauer-Danfoss

so računovodski popravki negativno vplivali na dobiček, ki je bil

takrat ocenjen na 300 do 600 mio DKK.

Upadanje in negotovost na trgih sta se v tretjem četrtletju

še stopnjevala. Na položaj skupine je še posebej vplival upad

prodaje za gradbene projekte, infrastrukturo in proizvodnjo

gospodinjskih aparatov. Zaradi dogajanj v prvih devetih mesecih

in predvsem zaradi velike negotovosti glede rezultatov zadnjega

četrtletja je prišlo do ponovnega popravka plana neto prodaje

na 27-28 mrd DKK in EBIT od 0,6 mrd DKK do 1 mrd DKK.

Začeli smo preverjati in zmanjševati stroške na prizadetih

poslovnih področjih, da bi se skupina tako prilagodila spre-

menjenim tržnim razmeram in finančnemu položaju. Žal je to

pomenilo tudi, da je morala skupina zmanjšati število zaposlenih

zaradi pomanjkanja naročil. Zaradi tržnih gibanj smo v vsej sku-

pini v jeseni uvedli popolno zamrznitev zaposlovanja. S tem smo

se želeli izogniti temu, da bi morali odpustiti več zaposlenih, kot

je absolutno nujno, da bi se spopadli s sedanjim položajem na

trgu. V praksi zamrznitev zaposlovanja pomeni, da vsako prosto

delovno mesto zapolnimo z notranjo prerazporeditvijo zapo-

slenih, spremenjenimi delovnimi postopki ali prerazporeditvijo

del in nalog. Možno je, da bo potrebno še večje zmanjševanje

Rast manjša zaradi svetovne krize, rezultat računovodskih popravkov je ničelni dobiček

Zaradi posledic globalne krize in predvsem zaradi dogajanja v zadnjem četrtletju se je rast skupine Danfoss v realnih številkah leta 2008 povečala samo za 2%. Zaradi računovodskih popravkov, potem ko je skupina prevzela večinski delež v podjetju Sauer-Danfoss, je bil letni dobiček -157 mio DKK v primerjavi s 1.063 mio v letu 2007.

Page 13: Global Danfoss No 2-2009

13

delovne sile tako na Danskem kot v tujini, če se bodo sedanje

razmere nadaljevale ali poslabšale. Zaradi odpuščanja so nastali

enkratni stroški in rezervacije za prihodnje obveznosti.

Negotovost in upadanje prodaje se je v zadnjem četrtletju še

poglobila, kar je med drugim pomenilo, da se številni kupci sku-

pine niso odločali za naročanje in da so svoje proizvodne obrate

pred časom dopustov zaprli prej kot običajno. Čeprav se je rast

v prvih devetih mesecih leta povečala za 5%, je neto prodaja v

zadnjem četrtletju upadla za 8%.

Prodaja na glavnem evropskem trgu je upadla v primerjavi z

letom poprej. Kljub upadu se je prodaja povečala na nekaterih

trgih, npr. na Poljskem, v Nemčiji in v Veliki Britaniji. Tudi na trgih

Latinske Amerike, Rusije in Kitajske smo dosegli rast, čeprav

bistveno manjšo kot prej. Tudi razvoj na ameriškem trgu je bil

deloma ugoden.

Zaradi pričakovanega zmanjšanja neto prodaje smo začeli

z manjšim izkoriščanjem zmogljivosti. To je negativno vplivalo

na zaslužek, ker nismo uspeli v enaki meri znižati tudi stroškov

poslovanja. Da bi postopke še bolj optimizirali, smo se intenzivno

posvetili projektom za izboljšave, ki potekajo v vsej skupini v

okviru Danfossovega poslovnega sistema. Projekti so kratko-

ročno sicer dragi, vendar bodo dolgoročno pomagali ohraniti in

povečati Danfossovo konkurenčnost.

Visoka cena surovin in nizek tečaj ameriškega dolarja v prvi

polovici leta 2008 sta negativno vplivala na neto prodajo in

dobiček. Padajoče cene in nestabilen ameriški dolar v jeseni niso

vplivali na rezultat skupine. Danfoss je zavaroval devizna tveganja

za obdobje do 12 mesecev in del svoje porabe surovin za obdo-

bje do 15 mesecev.

Zaključimo lahko, da finančni rezultati leta 2008 ne izpolnju-

jejo pričakovanj vodstva in zato niso zadovoljivi. S poostrenim

nadzorom nad stroški smo uspeli omejiti upad zaslužka na

najmanjšo možno mero, kar bo dolgoročno pripomoglo k večji

konkurenčnosti skupine.

Rezultat pred drugimi prihodki iz izdatki je padel na 683 mio

DKK s 1.634 mio DKK v letu 2007, kar predstavlja zmanjšanje za

58%. Na rezultat so med drugim negativno vplivali računovodski

popravki po nakupu večinskega deleža v podjetju Sauer-Danfoss,

ki so znašali 383 mio DKK. Dobiček pred drugimi prihodki in

izdatki iz poslovanja za Danfoss (brez Sauer-Danfossa) je znašal

1.146 mio DKK v primerjavi s 1.634 mio DKK v letu 2007.

Popravljeni EBIT je znašal 891 mio DKK v primerjavi s 1.687

mio DKK leto poprej. Na rezultat je negativno vplivala vključitev

rezultatov podjetja Sauer-Danfoss. Rezultati Sauer-Danfossa so

vključeni v drugi polovici leta, ko je podjetje izkazalo primanjkljaj.

Upad neto prodaje v zadnjem četrtletju je bil močnejši, kot smo

pričakovali, zato so bile zmogljivosti zelo slabo izkoriščene. Zato

je bil dobiček manjši od pričakovanega, ker nismo mogli temu

primerno znižati stroškov poslovanja.

Popravljena stopnja EBIT, izmerjena v primerjavi z EBIT pred

stroški in amortizacijo zaradi revalorizacije sredstev in obveznosti

v povezavi s prevzemi podjetij, je znašala 3,3% v primerjavi s 7,6%

lani. Zaslužek je bil pod velikim pritiskom in posledica je bila, da

skupina ni dosegla planirane popravljene stopnje EBIT.

Dobiček iz poslovanja (EBIT) je znašal 410 mio DKK v primer-

javi s 1.616 mio DKK leto poprej. Na rezultat so vplivali računo-

vodski popravki po prevzemu večinskega deleža podjetja Sauer-

Danfoss v znesku 379 mio DKK. Nanj so vplivali tudi stroški, ki so

nastali zaradi zmanjševanja delovne sile. Pomanjkanje naročil,

enkratni stroški zmanjševanja delovne sile in nezadostni rezultati

podjetja Sauer-Danfoss so privedli do tega, da skupina ni dosegla

načrtovanega dobička.

Delež dobička od povezanih podjetij/skupnih vlaganj

je znašal 44 mio DKK v primerjavi z 210 mio DKK leto poprej.

Podjetje Sauer-Danfoss je vključeno v rezultatih za obdobje do

konca drugega četrtletja. Upoštevati je potrebno tudi to, da je v

letu 2007 na ta delež pozitivno vplival prihodek 186 mio DKK iz

odsvojitve podjetja Damcos A/S.

Dobiček pred obdavčitvijo se je znižal s 1,378 mio DKK na

–125 mio DKK. Letni dobiček je znašal -157 mio DKK v primerjavi

s 1,063 mio DKK leto poprej. Danfossov letni dobiček (brez Sauer-

Danfossa) je bil 342 mio DKK v primerjavi s 1.063 mio DKK leto

poprej. Jasno je, da končni rezultat ni zadovoljiv.

Število zaposlenih

Ob koncu leta 2008 je bilo v Skupini Danfoss zaposlenih 31.717

ljudi, kar je 9.394 več kot v letu 2007. V teku leta 2008 se je število

zaposlenih povečalo za 9.584 zaradi nakupa dodatnih deležev v

podjetju Sauer-Danfoss Inc. Zaposleni v Skupini so razporejeni

takole: 13.410 v Evropi (brez Danske) (2007: 10.334); 5.165 v Severni

Ameriki in Mehiki (2.626); 516 (220) v Latinski Ameriki; 3.912 na

območju Azije in Pacifika ter na Kitajskem (2,609) in 69 na drugih

območjih (69). Na Danskem je bilo konec leta 2008 zaposlenih

8.645 ljudi, v predhodnem letu pa 6.465.

Pričakovanja za leto 2009

Pričakujemo, da bo v letu 2009 svetovna recesija še naprej vpli-

vala na svetovne trge, za katere bo značilna neodločnost, velika

negotovost in živčnost. Danfoss ocenjuje, da se bodo sedanje

tržne razmere v naslednjih dveh letih nadaljevale. Pričakujemo,

da bo predvsem prva polovica leta 2009 zelo zahtevna in da se

bo zaradi velike negotovosti na trgih izraba proizvodnih zmoglji-

vosti skupine znižala na raven, ki bo manjša od optimalne.

Kljub vplivu podjetja Sauer-Danfoss na celo leto pričakujemo,

da bo neto prodaja nekoliko upadla v primerjavi z letom 2008.

Page 14: Global Danfoss No 2-2009

14

Na dobiček v letu 2009 bodo ponovno vplivali računovod-

ski popravki v znesku od 375 do 400 mio DKK po prevzemu

večinskega deleža v podjetju Sauer-Danfoss. Hkrati bo vključitev

pričakovanega negativnega zaslužka podjetja Sauer-Danfoss v

letu 2009 negativno vplivala na zaslužek Skupine.

Poleg tega bodo na zaslužek vplivali tudi stroški prestruk-

turiranja, enkratni stroški in rezervacije za zmanjševanje števila

zaposlenih.

V celoti gledano Danfoss pričakuje, da bo po vključitvi pod-

jetja Sauer-Danfoss leto 2009 zaključil z negativnim rezultatom.

Ker stroškov poslovanja ni mogoče znižati sorazmerno z

gibanjem aktivnosti, obstaja tveganje, da bo Danfossov dobiček

v prvi polovici leta bolj negativen kot tisti v drugi polovici leta.

Zaradi vpliva svetovne krize Danfossova investicija v Sauer-

Danfoss ne bo prinesla kratkoročnega povečanja dobička. Ven-

dar Danfoss še vedno verjame, da bo Sauer-Danfoss dolgoročno

pozitivno vplival na stopnjo rasti Skupine Danfoss.

Pogoji in tveganja

Po pričakovanjih se bo recesija v letu 2009 še nadaljevala in zelo

verjetno bo trajalo 24-36 mesecev, preden se bodo finančna

gibanja izboljšala. Zato v letu 2009 ne pričakujemo nobene rasti

na trgih skupine. Pričakujemo pa, da bomo na trgih Kitajske,

Indije in ZDA dosegali povprečne stopnje rasti. Da bi dosegli

svoje cilje, je zelo pomembno, da skrbno nadzorujemo stroške

in pričakujemo, da se glede na leto 2008 ne bodo povišali. K

temu bomo bistveno pripomogli s še intenzivnejšim izvajanjem

projektov izboljšav v vseh divizijah v okviru Danfossovega

poslovnega sistema.

Ni pričakovati, da bi padajoče cene surovin kratkoročno

vplivale na dobiček skupine. Danfoss je zavaroval del deviznih

tveganj za obdobje do 12 mesecev in večino svoje porabe suro-

vin za obdobje do 15 mesecev.

Dividende in letna skupščina

Upravni odbor predlaga dividendo za obračunsko leto 2008 v

višini 20%, medtem ko je leta 2007 znašala 25%. To znese pribli-

žno 205 mio DKK (2007: 255 mio DKK). Dividende bodo izplačane

v danskih kronah in danskim delničarjem bodo od njih odbili

28% danski davek na dividende. Za delničarje izven Danske bo

odveden davek na dividende v skladu s sporazumi o skupnem

obdavčevanju, ki jih imajo v VP Securities Services.

Redna letna skupščina bo v Nordborgu na Danskem

24. aprila 2009.

Page 15: Global Danfoss No 2-2009

15

Finančni poudarki (DKK)

DEFINITIONS

RONA (Return On Net Assets)Operating Profit (EBIT) as percentage of average Net Assets.Net Assets is Total Assets deducted Investments in joint ventures and associates, Cash and cash equivalents, Provisions and Non-interest bearing debt.

EBIT marginOperating Profit as percentage of Net Sales.

EBITDA marginOperating Profit added Depreciations, Amortisations and Impairments as percentage of Net Sales.

Adjusted EBIT marginOperating Profit added cost, Deprications, Amortisations and Impairment related to the Purchase Price Allocation in connection with Business Combinations as percentage of sales.

Return on EquityNet Profit as percentage of average Shareholders’ Equity.

Equity ratioShareholders’ Equity as percentage of Total Liabilities and Shareholders’ Equity end of year.

Net-interest bearing debtNet-interest bearing debt is recorded as debt including and excluding security deducted cash funds.

* Financial figures are exclusive of the Sauer-Danfoss Inc. acquisition and are therefore comparable with previous years.** Financial figures include the Sauer-Danfoss Inc. acquisition and are therefore not immediately comparable with previous years.In the case where the Danish Association of Financial Analyst defines the above ratios, the ratios are computed according to these definitions.

mill DKK

2004 2005 2006 2007 2008* 2008**

PROFIT AND LOSS ACCOUNTNet sales 16,345 16,416 19,428 22,196 22,786 27,127

Operating profit added depreciations, amortisations andimpairments (EBITDA) 1,746 1,699 2,425 2,576 2,104 2,099EBIT excl. other income, etc. 907 914 1,411 1,634 1,146 687Adjusted EBIT 1,128 952 1,632 1,687 1,108 891Operating profit (EBIT) 1,072 947 1,601 1,616 1,005 410Income from associates and joint ventures after tax 94 82 91 210 44Financial items, net -235 -22 -290 -448 -579Profit before tax 931 1,007 1,402 1,378 -125Net profit 699 740 1,038 1,063 -157

BALANCE SHEETTotal non-current assets 6,497 7,665 10,132 11,054 21,237Total assets 13,101 14,562 18,534 19,857 32,928Equity 7,653 8,485 9,035 9,744 11,867Net interest-bearing debt 167 825 2,866 3,737 9,776Net assets 7,003 8,373 10,736 12,227 11,511 21,326Capital expenditure 1,507 1,867 3,401 1,931 1,856 12,614

CASH FLOW STATEMENTCash flow from operating activities 1,232 1,192 1,321 1,016 926 1,428Cash flow from investing activities -951 -1,626 -3,020 -1,593 -4,543 hereof acquisition of intangible and tangible fixed assets -1,289 -1,028 -915 -1,399 -2,167 hereof acquisition of subsidiaries and activities 355 -504 -1,936 -310 -2,383Free cash flow before M&A -53 78 396 -423 -850 -639Free cash flow 281 -434 -1,699 -577 -3,115Cash flow from financing activities -705 177 1,877 431 3,050

NUMBER OF EMPLOYEESNumber of employees (headcount) 17,543 18,168 20,612 22,323 22,133 31,717

KEY FIGURESEBIT margin excl. other income, etc. 5.6% 5.6% 7.3% 7.4% 5.0% 2.5%EBIT margin 6.6% 5.8% 8.2% 7.3% 4.4% 1.5%Adjusted EBIT margin 6.9% 5.8% 8.4% 7.6% 4.9% 3.3%EBITDA margin 10.7% 10.4% 12.5% 11.6% 9.2% 7.7%RONA 15.6% 12.3% 16.8% 14.1% 2.4%Return on equity 9.4% 9.2% 11.9% 11.4% -0.9%Equity ratio 58.4% 58.2% 48.6% 49.0% 36.0%Leverage ratio 2.2% 9.7% 31.8% 38.4% 82.4%Dividend ratio 15.0% 18.0% 20.0% 25.0% 20.0% 20.0%

mio. DKK

Page 16: Global Danfoss No 2-2009

16

Page 17: Global Danfoss No 2-2009

17

Danfossov cilj je dejavna udeležba v globalnem trajnostnem

razvoju, kjer družbena odgovornost ter skrb za ljudi in okolje

hodita z roko v roki z uspešnim poslovnim razvojem.

Danfossov glavni cilj znotraj korporativnega državljanstva je

“ohranjati red v lastni hiši”. V širšem smislu to pomeni družbeno

in etično odgovornost. Danfoss neprestano krepi svoja prizade-

vanja, saj verjame, da bo končni rezultat še boljši, če bodo zapo-

sleni zadovoljni, če bo poraba virov čim manjša in če bo podjetje

etično in ugledno.

V podjetju Sauer-Danfoss še niso začeli izvajati Danfossove

politike okoljske in družbene odgovornosti. Danfoss namerava

v prihodnje dati celotno poročilo korporativnega državljanstva

v pregled zunanjemu neodvisnemu podjetju. V letu 2008 je

Danfoss sodeloval s PricewaterhouseCoopers in tako vključil

pokazatelje iz iniciative globalnega poročanja (Global Reporting

Initiative, GRI) v letni vprašalnik o zadovoljstvu kupcev, ki ga prej-

mejo vsa podjetja.

Sistematizirana družbena odgovornost

Odkar je Danfoss leta 2002 pristopil k Global Compact ZN, izvaja

socialne dejavnosti v skladu s temi načeli. Načrtno vgrajuje

deset načel Global Compact v celo vrsto procesov in poslovnih

postopkov.

Globalna podjetja večkrat delujejo v državah, kjer ne spoštu-

jejo človekovih pravic in pravic delavcev. Bistvenega pomena je,

da vemo, v katerih državah in v kakšnih zadevah bi lahko prišlo

do težav.

Danfoss in Danski inštitut za človekove pravice sta skupaj

pripravila analizo tveganja za vse države, v katerih ima Danfoss

proizvodne obrate. Analizo neprenehoma posodabljajo in jo

uporabljajo kot osnovo za načrtovanje odgovornega vodenja

dobaviteljev, pa tudi kot osnovo za poglobljene pogovore

o lokalnih vprašanjih ob obisku dobaviteljev in Danfossovih

tovarn.

Leta 2003 je Danfoss uvedel politiko CSR in poročila o druž-

beni odgovornosti, ki se nanašajo na človekove pravice, pravice

delavcev, etiko in boj proti korupciji.

Danfossova poročila o družbenih vprašanjih so pripravljena

na osnovi raziskave CSR, ki jo v obliki vprašalnika enkrat letno

razpošljejo po elektronski pošti. Raziskava zajema vse obrate in

prodajna podjetja skupine in vključuje vprašanja, ki se nanašajo

na človekove pravice in pravice delavcev, pa ta tudi na korupcijo

in podkupovanje.

Etika

Leta 2008 je Danfoss izdal interni Etični priročnik z etičnimi

pravili, ki veljajo za vse Danfossove zaposlene po svetu. Etični

priročnik vsebuje nenapisana pravila o tem, na kaj morajo biti

Danfossovi zaposleni posebej pozorni in kakšno vedenje ni spre-

jemljivo. Vsak vodja mora podpisati izjavo, da bo upošteval pra-

vila Etičnega priročnika in da bo z njimi seznanil svoje zaposlene.

Danfoss ima tudi posebno službo, ki odgovarja na vprašanja

glede etike in etično vročo linijo za prijavo primerov, v katerih

je morda prišlo do kršenja etičnih pravil. Poleg oblikovanja teh

forumov so vodje, ki so odgovorni za svoje podrejene, obvestili

zaposlene o Etičnem priročniku in osrednja služba CSR je pripra-

vila šolanje za več kot 300 zaposlenih, od katerih je bila večina

vodij, o pomembnosti ravnanja po etičnih pravilih in

o uporabi smernic.

V zadnjih štirih letih je v Danfossu prišlo do odpuščanj in

prostovoljnih odpovedi delovnega razmerja zaradi neetičnega

ravnanja, ki je bilo v nasprotju s politko podjetja. Leta 2007 je bilo

36 zaposlenih odpuščenih zaradi neetičnega vedenja, leta 2008

pa 64. Razlogi so bili med drugim: nelojalno ali škodljivo vedenje,

konflikt interesov, kraja ali goljufanje s sredstvi podjetja, zloraba

zaupnih podatkov in goljufanje z beleženjem delovnega časa.

Politika v zvezi z zaposlenimi

Danfoss posveča veliko pozornost razvoju zaposlenih, vodij in

celotne organizacije. Tako lahko skupina uspešno izvaja svojo

strategijo in dosega zastavljene poslovne cilje. Glavni vodje

v Danfossu so prepričani, da morajo biti ljudje, ki vlečejo voz

naprej – Danfossovi zaposleni –primerno usposobljeni in da

morajo imeti kar najboljše vodstvo, da bodo lahko iskali najboljše

rešitve za podjetje in si pri tem neprestano prizadevali izpolniti

in celo preseči pričakovanja kupcev.

Osnova Danfossovih dejavnosti in uspeha so ljudje in

vodstvo, pa tudi močne temeljne vrednote. Naloga globalne

kadrovske organizacije bo še naprej prispevanje k skupnemu

uspehu s spodbujanjem napredka in razvoja zaposlenih, vodij in

organizacije.

Vodje morajo kazati pot

Danfossovi najvišji vodje se zavedajo, da je potrebno nepre-

nehoma razvijati vodstvene sposobnosti vodij, da bi dosegli

visoko zastavljene poslovne cilje in uspešno vodili zaposlene

skozi nemirne čase. Osnova za doseganje Danfossovih ciljev je

voditeljstvo v učinkoviti organizaciji. Leta 2008 smo posodobili in

popravili Danfossove voditeljske kompetence v skladu

z zahtevnimi poslovnimi razmerami, v katerih se Danfoss nahaja.

Vanje smo vključili tudi načine vedenja, ki so potrebni za razvoj

in podporo učinkovite organizacije.

Ena najpomembnejših nalog Danfossovih vodij je zagotoviti,

da strategijo in cilje spremenijo v konkretne delovne naloge

Corporate Citizenship

Page 18: Global Danfoss No 2-2009

18

zaposlenih. To sicer poteka ves čas, vendar vodja in zaposleni

to vsaj enkrat letno preverita med razgovorom o razvoju. Med

drugim v pisni obliki skleneta tudi načrt za razvoj osebnih spo-

sobnosti zaposlenega.

Razvoj talentov in kompetenc

Spodbujanje in negovanje talentov ter njihovo odkrivanje in

razvijanje sta bistveni nalogi, ki Danfossu omogočata doseganje

njegovih poslovnih ciljev.

Za odkrivanje in razvoj talentov je odgovoren posamezni

vodja, kadrovska služba pa je v ta namen pripravila navodila in

pripomoček v obliki Danfossovega upravljanja s talenti.

Bistvena elementa Danfossovega upravljanja s talenti sta

program pospešenega razvoja (Accelerated Development Pro-

gramme, ADP) in odkrivanje talentov, ki je del izbirnega postopka

programa. Namen ADP je odkrivanje in razvoj vodstvenih talen-

tov po vsej skupini. Izberejo 40 nadarjenih ljudi, ki sodelujejo

v obširnem postopku šolanja in razvoja vodstvenih sposobnosti,

ki med drugim vključuje tudi tečaj na mednarodno priznani

poslovni šoli, ki mu sledi naknaden postopek z individualnimi

vajami in skupinskim delom.

Razvijanje kompetenc zaposlenih s šolanjem ob delu in

drugimi tečaji in izobraževanjem je v čedalje ostrejši mednarodni

konkurenci izredno pomembno. Za Danfoss je to vseživljenjski

proces in zato namenja dodatnemu izobraževanju zaposlenih

zelo veliko sredstev. S šolanjem se tudi poveča prilagodljivost in

zaposljivost zaposlenih. Leta 2008 je Danfoss v zunanje dodatno

izobraževanje investiral 104 milijone DKK, kar je enako kot v letu

2007.

Hkrati je veliko večjo pozornost namenil tudi različnim obli-

kam internega šolanja in dopolnilnih izobraževalnih dejavnosti.

Leta 2008 je globalni oddelek za izobraževanje in šolanje zabe-

ležil 8.253 dni udeležbe na tečajih, leta 2007 pa je bilo takih dni

5.331.

Danfossov poslovni sistem veliko pozornost posveča šola-

nju zaposlenih in vodij v vsej Skupini, s čimer se razvija kultura

stalnega izboljševanja. Leta 2008 je Danfossov poslovni sistem

ustanovil Danfossovo akademijo, da bi še bolje sistematiziral

izobraževanje.

Delovne nezgode

Število delovnih nezgod v Danfossu upada od leta 1999, ko je bila

stopnja nezgod več kot 28. Leta 2008 je bila stopnja 16,8. Stopnja

predstavlja število nezgod na milijon delovnih ur.

V letu 2008 je bilo 329 nezgod, ki so bile vzrok za vsaj eno-

dnevno odsotnost z dela. Poškodovani zaposleni so bili skupno

odsotni 6.850 dni, kar predstavlja povprečno odsotnost 20 dni na

nezgodo.

Danfoss skrbi za boljše podnebje

Danfoss si prizadeva čim bolj prispevati k zmanjševanju izpusta

CO2 pri postopkih in sistemih, ki uporabljajo energijo. Danfossovi

izdelki prispevajo k varčni porabi energije pri kupcih. Podjetje

tudi samo »jemlje svoje lastno zdravilo«, tako da s svojim zna-

njem in izdelki zmanjšuje Danfossov izpust toplogrednih plinov

pri proizvodnji in prevozu.

V letu 2008 si je Skupina začela zastavljati visoke cilje na

področju razvoja porabe energije in izpusta toplogrednih plinov.

Do konca leta 2008 je pripravila podnebno strategijo, ki jo je

potrdilo najvišje vodstvo.

Danfossov cilj je zmanjševanje celotnega izpusta CO2 pri

transportu in porabi energije za 1% na leto do leta 2025. To

se morda ne zdi veliko, toda če bomo vsi sodelovali, bomo na

koncu dosegli 25 odstotno zmanjšanje izpusta v primerjavi

z letom 2007. Naš cilj je zastavljen v absolutnih številkah.

Ne glede na to, kako se bo Danfoss širil, se mora letni izpust

CO2 zmanjšati za 5.000 ton v primerjavi z letom 2007. Leta 2007 je

bila količina CO2 pri prevozu in porabi energije približno 250.000

ton. V realnih številkah moramo letni izpust CO2 zmanjšati za več

kot 5 odstotkov, kar pomeni več kot 15.000 ton.

Podnebna strategija tudi določa, da se mora delež CO2 nev-

tralnih virov energije do leta 2025 povečati za 25%. Leta 2008 je

bil skupni delež CO2 nevtralne energije 23.

Danfoss je pri načrtovanju proizvodnih postopkov že do

sedaj vedno skrbel za varčevanje z energijo in varovanje okolja.

To pomeni, da smo lažji del že dosegli in da bo od zdaj naprej

za doseganje zastavljenih ciljev potreben dolgotrajen proces in

velika vlaganja.

Leta 2008 je bil Danfoss odgovoren za približno 180.000 ton

CO2 iz skupne porabe elektrike in toplote v skupini. Viri izpusta

so tako neposredni (lastni sistemi za proizvajanje elektrike in

toplote) kot posredni (elektrika in toplota, kupljena od zunanjih

proizvajalcev). Količina izpustov je enaka kot v letu 2007, pred-

vsem zato, ker so v tovarnah na Kitajskem porabili več energije

kot so je prihranili drugje v skupini.

Samo 4% proizvodov podjetja potuje z letalom, toda ker gre

za medcelinski prevoz, so potovanja dolga. Zato letalski prevoz

predstavlja kar 73% skupnega izpusta CO2 pri prevozu.

S tovornjaki prevozijo kar 68% tovora, povzročijo pa le 23% izpu-

sta. Jasno je torej, da si mora Danfoss prizadevati, da bi prevoz

blaga v čim večji meri prenesel z letal na vlake, tovornjake in

ladje, ki so najbolj okolju prijazni.

Da bi bila okoljska strategija čim bolj zasidrana v Danfossu,

večino dejavnosti vodi Danfossov poslovni sistem, ki skrbi za to,

da v organizaciji razvijamo, izvajamo in vključujemo varčevanje

z energijo in energetsko varčno ravnanje.

Page 19: Global Danfoss No 2-2009

19Photo: Piotr Śliwiński

Izvršni odbor v vsakem četrtletju imenuje Danfossovega ambasadorja vrednot.

Tokrat je to koordinatorka prodaje Agata Syropolska, Poljska.

Ole Kanstrup

Problemi, ki pridejo na mizo Agate Syropolske, ne končajo v predalu ali na

zaprašenih policah. Agata, koordinatorka prodaje v Danfossu na Poljskem,

ki je ambasadorka vrednot tega četrtletja, je prepričana, da je potrebno

težavne naloge hitro rešiti.

»Če pokliče kupec, ki ima težavo, Agata ne odloži slušalke, dokler ni

prepričana, za kaj gre – in nato zadevo uredi,« je pojasnila Agatina vodja,

Dorota Jezierska, nacionalna direktorica prodaje v HE na Poljskem.

Rešitev pred zimskim mrazom

Navedla je primer, v katerem je šlo za veliko število Danfossovih balansirnih

ventilov, ki jih je stanovanjska zadruga v Varšavi jeseni vgradila v šest stano-

vanjskih blokov. Ventili naj bi prenašali vročo vodo iz ogrevalnega sistema

v kleteh do radiatorjev v dnevnih sobah več sto stanovalcev. Težava se je

pojavila, ko ventili v treh blokih v začetku decembra, ko je v Varšavi začelo

zmrzovati, niso delovali.

Vodstvo stanovanjske zadruge je povzročilo pravi vihar, toda nato je

primer pristal na mizi Agate Syropolske.

Takoj je pregledala ventile v kleteh, se pogovorila s pristojnimi v obratu

in pripravila začasni načrt, tako da so stanovalci čez nekaj dni dobili ogre-

vanje. Hkrati je stanovanjski zadrugi zagotovila, da bo Danfoss temeljito

pregledal ogrevalne sisteme v stanovanjih in vgradil nove, izpopolnjene

ventile - brezplačno.

»Napaka je bila Danfossova in Agata je brez obotavljanja prevzela

krivdo. V takšnih primerih kupci nočejo nobenega izmikanja in pojasnjeva-

nja, ampak hitro ukrepanje. In prav to je Agata storila,« je poudarila Dorota

Jezierska.

Toda od kod izvira njena volja, da se ukvarja s takšnimi problemi?

»Tega pravzaprav ne vem – vem pa, da sem od nekdaj takšna. Že v šoli

sem bila med tistimi učenci, ki so bili vedno dobro pripravljeni. Vedno sem

napisala domačo nalogo,« je povedala Agata Syropolska.

Agata Syropolska se je Danfossu pridružila leta 2003. Z možem in tremi

otroki živi v Varšavi.

Agata hitro zaviha rokave

Page 20: Global Danfoss No 2-2009

2020

Zaposleni v podjetju Danfoss Qinbao

na Kitajskem na začetku niso bili vsi

navdušeni nad tem, da bi nosili ščitnike

za ušesa, rokavice ali zaščitno obutev.

Zdaj pa so – po zaslugi sistema bonu-

sov, ki zajema varnost pri delu in pet

pravil o urejenosti.

Kontrola 6s – kakor jo po novem

imenujejo v tovarni, kjer proizvajajo

prenosnike toplote – poteka vsak

teden. Zaposleni dobijo slabo oceno,

če ne nosijo ustrezne zaščitne opreme.

V tovarni je zdaj varnost vključena v

sistem bonusov, skupaj s produktivno-

stjo in izmetom. Sistem so uvedli pred

šestimi meseci in glavna vodja Daisy

Xu je povedala, da se je s tem varnost

izboljšala.

»Imamo veliko hrupnih strojev in

prepričana sem, da bodo imeli naši

zaposleni manj težav v sluhom, zdaj

ko se morajo vsi zaščititi – hkrati pa

so spoznali, da jim to prinese tudi več

denarja,« je pojasnila.

Dele za prenosnike toplote pro-

izvajajo v velikih strojih pod visokim

pritiskom. Lani sta se v tovarni zgodili

dve manjši nezgodi. Do obeh je prišlo

zaradi človeške napake. Zato si je Daisy

Xu zadala nalogo, da ugotovi, kako bi se

dalo preprečiti tovrstne dogodke.

Xu Zhihua je prišel v obrat pred

štirimi leti. Dela pri stroju za varjenje

vijakov. Začel je nositi zaščitna očala,

rokavice in ščitnike za ušesa.

»Tako sem dobro zaščiten. Zdaj

vem, da Danfossu ni edini cilj zaslužek,

ampak skrbi tudi za naše zdravje,« je

dejal.

Brez ščitnikov za ušesa ni bonusaNiels Chr. Larsen

Xu Zhihua na svojem delovnem mestu

Page 21: Global Danfoss No 2-2009

21

Notes

Stene z debelo izolacijo in 60 kvadratnih metrov velike električne sončne celice,

vgrajene v streho, pomenijo, da lahko nova energijska hiša v Sønderborgu na

Danskem proizvede vso elektriko, ki jo stanovalci potrebujejo – včasih celo še več.

Danfoss je med drugim prispeval toplotno črpalko, solarni sistem, klimatski sistem

in talno ogrevanje. Hiša je velika 200 kvadratnih metrov. Skupaj so jo zgradili SIB,

Grontmij|Carl Bro, Project Zero, SYD ENERGI in Danfoss.

Električna hiša

Elegantno oblečeni vodja oddelkaWilliam Keith Tucker, vodja oddelka v

Scroll Technologies v Arkadelphiji v

Arkansasu, je menil, da mora bolj moti-

virati zaposlene. Zato jim je pripravil

izziv. Če jim bo v deseturni izmeni na

določen dan uspelo izdelati 675 kom-

presorjev, bo na prvi seji odbora nosil

žensko obleko. Zaposleni so dosegli

cilj in William se je elegantno oblekel.

Za naslednji izziv si je bil pripravljen

narediti živobarvno indijansko pričesko, če bodo v eni izmeni izdelali 700 kompre-

sorjev. Zaposlenim je ponovno uspelo. 12. februarja se je William pojavil v službi z

rdečimi lasmi. William je povedal, da prizadevnost njegovih zaposlenih dokazuje,

da je DPP učinkovit, če vsi v oddelku sodelujejo.

Nagrada junaku, ki je sodelavcu rešil življenje Thorkild Thomsen, nekdanji monter

cevi v Danfossu, je decembra prejel

nagrado v višini 1.300 evrov od Carne-

gie Hero Fund Commission, ker je pred

petimi leti rešil življenje sodelavcu.

Takrat je Thorkild Thomsen skupaj s

sodelavcem vozil delovno vozilo. Nale-

tela sta na mladeniča, ki je ležal pod

več sto kilogramov težko paleto. Hitro

sta ga začela reševati in s pomočjo

še nekaj ljudi, ki so takoj pritekli, jima

je uspelo. Med dvigovanjem pa si je

Thorkild Thomsen poškodoval hrbte-

nico, zaradi česar ne more več opra-

vljati dela monterja cevi. Za nagrado

ga je predlagal funkcijski vodja v Indu-

stri Service, Henning Larsen. Na sliki je

Thorkild z ženo Ellen.

Ukrajina se spominja lakoteNovembra 2008 so v Ukrajini obeležili 75. obletnico največje lakote v zgodovini

države.

Holodomorska lakota, ki je trajala od leta 1932 do 1933, je povzročila smrt od

treh do sedmih milijonov Ukrajincev. V spomin na žrtve so v Kijevu postavili 34

metrov visok granitni spomenik v obliki sveče.

Danfoss Floor Heating Electrical je dobavil kable za topljenje snega na mar-

mornem stopnišču, ki vodi v posebno spominsko sobo pod holodomorskim

spomenikom. Za arhitekte je bilo med drugim pomembno, da topljenje snega ne

bi bilo predrago, zato so izbrali termostat Devireg 850.

Spomenik bo ena najpomembnejših znamenitosti Kijeva.

Page 22: Global Danfoss No 2-2009

22

Page 23: Global Danfoss No 2-2009

23

3x25Danfossova nova okoljska strategija pomeni 25 odstotkov manj CO2 in 25 odstotkov več obno-vljive energije do leta 2025.

Nekatere številke so enostavno prevelike, da bi jih mogli dojeti.

Na primer: težko si predstavljamo obseg celotne Danfossove

emisije CO2. Leta 2007 je znašala 270.000 ton – iz proizvodnih

obratov, transporta in potovanj zaposlenih od ene Danfossove

enote do druge. Hm, in koliko prostora zavzame 270.000 ton

plina? V vednost: ta plin bi napolnil balon s premerom 650

metrov.

Ko številke razdelimo na manjše enote, stvari takoj postanejo bolj

oprijemljive. Zdaj vemo, da vsak Danfossov izdelek na poti do

kupca prepotuje 2.700 kilometrov. Vemo tudi, da je razdalja, ki jo

zaposleni v enem letu prepotujejo z letalom, enaka, kot če bi pet-

tisočkrat obkrožili zemljo. Še več: veliko bi prihranili, če bi samo

deset odstotkov zaposlenih prepričali, naj ne potujejo z letalom,

ampak naj raje pripravijo video sestanek na svojem delovnem

mestu. Tako bi prihranili 30.000 ur, prebitih na potovanju in v

čakalnicah – v samo enem letu.

Takšne velike in majhne številke predstavljajo osnovo okoljske

strategije, ki jo je januarja sprejel izvršni odbor.

Pred tem se je skupina pregrizla skozi cele gore statističnih

podatkov. Na njihovi osnovi se je izvršni odbor odločil, da bo

smelo podjetje do leta 2025 izpustiti samo 75 odstotkov količine

Niels Chr. Larsen

Page 24: Global Danfoss No 2-2009

24

Facts

CO2, kakršna je bila v izpustu leta 2007. To predstavlja približno 1

odstotno zmanjšanje na leto, čeprav bo ta številka realno rasla,

ker se širimo in bomo zato porabili več energije. To povečanje

bomo morali izravnati kje drugje.

Zato gre za precej obširno pobudo, ki bo med drugim vplivala

tudi na tovarne, v katerih porabijo največ energije.

Jemanje lastnega zdravila

Danfossov poslovni sistem (Danfoss Business System - DBS)

bo zagotovil, da bodo novo okoljsko strategijo izvajali in da bo

vključena v vsakodnevno Danfossovo delovanje. V okviru DBS so

nastali programi večjih sprememb, ki jih zadnjih pet letih uresni-

čujejo v proizvodnji, prodaji, nabavi in pri razvoju novih izdelkov.

Po mnenju izvršnega odbora DBS že prinaša dobre rezultate, tako

da bi ga lahko koristno izrabili tudi v zvezi z vprašanjem energije.

Tako bi prihranili energijo, zmanjšali količino CO2 in dosegli boljši

končni rezultat.

»Eden od načinov bo ta, da bomo vzeli svoje lastno zdravilo in

poskrbeli, da bomo Danfossovo tehnologijo in izdelke uporabljali

čim bolj optimalno,« je povedal vodja Danfossovega poslovnega

sistema Bendt Jørgensen.

Opozoril je na dejstvo, da bi s povečano uporabo izdelkov, kot

so frekvenčni pretvorniki, lahko prihranili ogromno elektrike.

Poudaril je tudi, da so analize, ki so jih opravili v Danfoss Solutions

— ki je uspešno pomagal več predelovalnim podjetjem zmanj-

šati porabo energije in virov – med drugim pokazale, da 50-80

odstotkov energije, ki jo porabijo v nekaterih najbolj energetsko

potratnih Danfossovih obratih, ni odvisnih od obsega proizvo-

dnje. Z drugimi besedami: mnogi stroji delujejo v prostem teku.

Tovrstno izgubo je potrebno preprečiti.

Najpomembnejši cilj v prihodnjih treh letih bo zmanjševanje

porabe energije v obratih, nato pa spremembe na področju

prevoza blaga in ljudi.

Največjih 15 obratov – v katerih porabijo 90 odstotkov celotne

Danfossove porabe energije – naj bi v naslednjih treh do štirih

letih zmanjšalo porabo za 20-25 odstotkov. Hkrati pripravljajo

politiko energetsko učinkovitih zgradb in politiko omejevanja

izpusta pri transportu.

Več obnovljive energije

Okoljska strategija tudi predpisuje, da se mora delež energije,

ki izvira iz CO2 nevtralnih virov, pred letom 2025 povečati za

25 odstotnih točk. Leta 2008 je bil celotni delež CO2 nevtralne

energije 23 odstotkov. V tem kontekstu bi se morali torej približati

cilju 50 odstotkov, vendar še ni dokončno odločeno, kako bomo

dosegli cilj 25 odstotkov. Vse aktivnosti, uvedene v prvih nekaj

letih, moramo izvesti znotraj obstoječega proračuna.

Korporacijski okoljski vodja Flemming Lynge Nielsen je usklajeval

zbiranje številnih podatkov za predlog izvršnega odbora. Vesel je,

da ima Danfoss zdaj svojo lastno okoljsko strategijo.

»Od ustanovitve pred 75 leti dalje je Danfoss proizvajal energet-

sko varčne rešitve in ima močan ugled v svetu. Zato je logično,

da se bomo še posebej potrudili,« je povedal.

Glavni krivec je letalski promet

Kar zadeva promet, so letala glavni krivci. Divizije večino blaga

prevažajo s tovornjaki in ladjami. Samo 4 odstotke tovora potuje

z letali, vendar to predstavlja skoraj tri četrtine celotnega izpusta

CO2.

Lahko bi torej veliko pridobili, če bi kupci sprejeli daljše dobavne

roke. To pa je precej resna ovira. Če želimo doseči zmanjšanje,

v bistvu nima smisla, da naročimo vozniku tovornjaka, naj vozi

počasneje. Krivec je letalski promet, seveda pa bomo morali biti

previdni pri kupcih, ki pričakujejo enake dobave, kot smo jim jih

nudili do zdaj.

Letala so krivci tudi, ko govorimo o prevozu zaposlenih. Leta

2007 so zaposleni leteli kar 42 tisočkrat, večinoma preko oceana.

Vsi poleti skupaj predstavljajo skoraj polovico izpustov CO2. Divi-

zija hlajenja, RA, je opravila raziskavo, ki naj bi pripomogla k ome-

jevanju števila poletov, ki bi jih nadomestili z video konferencami.

• Vsa Danfossova proizvodna podjetja morajo beležiti

porabo energije iz fosilnih goriv in iz obnovljivih virov.

Večina obratov je uspela pridobiti te podatke od doba-

viteljev električne energije. Tako lahko Danfoss izračuna

izpust CO2 vsakega obrata.

• Izračun je narejen na osnovi podatkov Inštituta za sve-

tovne vire, ki ga okoljski odbor ZN (IPCC) uporablja za

svoja poročila.

Page 25: Global Danfoss No 2-2009

25

Facts

Lene Ilsøe Nielsen

Pomoč za dobavitelja Zaradi nepravilnosti pri dobavitelju Danfoss posegel v spor s sindikatom na Kitajskem

Danfoss je odločen, da bo vzdrževal red tako v domači hiši kot

tudi pri dobaviteljih. Zato je Stig Arentoft, direktor nabave, okolj-

ski in CSR direktor, stopil v akcijo takoj, ko je zaposleni v oddelku

nabave v danskem časopisu naletel na članek o kitajskem pod-

dobavitelju, ki je bil v sporu s sindikatom. Dobavitelj, Ole Wolff

Electronics, je odpustil šest zaposlenih, vendar postopek ni bil

pravilen. Podjetje ni bilo pripravljeno plačati odškodnine.

Ko je Danfoss izvedel za ta problem, je stopil v stik z dobaviteljem

in sprožil neodvisno preiskavo, ki jo je opravilo svetovalno pod-

jetje. Preiskava je pokazala, da je bilo nekatere zadeve potrebno

popraviti. Podjetje Ole Wolff Electronics so zaprosili, da uredi

situacijo. Poznejši obisk je pokazal, da so izvedli potrebne spre-

membe.

Malene Østergård je prepričana, da je ta zadeva šolski primer za

Global Compact, ki med drugim določa pravila ZN o delavskih

pravicah in diskriminaciji.

»Danfossov Etični kodeks je natančna zbirka pravil, ki veljajo za

vse dobavitelje. Podjetje Ole Wolff Electronics je pokazalo veliko

pripravljenost, da uredi situacijo. S tem smo zelo zadovoljni, saj

so neprenehne izboljšave eno ključnih načel Global Compact,« je

povedala.

Podjetje še naprej ostaja Danfossov dobavitelj in zadeve ne želi

dodatno komentirati.

Odpuščeni delavci so prejeli odpravnino. Podjetje se je obrnilo

na kitajske oblasti po pomoč pri ustanovitvi kitajskega sindikata.

Sedež Ole Wolff Electronics je na Danskem, njegovi proizvodni

obrati pa so med drugim tudi na Kitajskem. Podjetje dobavlja

elektronske komponente šestim Danfossovim poslovnim eno-

tam.

Danfoss je podpisal Global Compact ZN leta 2002. Da

bi izkazal podporo tem načelom, je Danfoss pripravil

Etični kodeks, ki ga morajo upoštevati dobavitelji. Pravila

Etičnega kodeksa temeljijo na desetih načelih Global

Compact, ki se nanašajo na upravljanje podjetja in obrav-

navajo vprašanja, kot so delavske pravice, delo otrok,

diskriminacija in korupcija.

Page 26: Global Danfoss No 2-2009

26

Facts

Plača ni visoka, toda zasluži dovolj, da si

vsak teden kupi pet škatlic cigaret, pa še

nekaj evrskih bankovcev mu ostane. In

najpomembnejše je, da ima kaj početi,

medtem ko prestaja kazen v danskem

državnem zaporu Møgelkær.

48-letni Sirous Karimi je eden od

zapornikov, ki delajo za Danfossov DEVI.

Njegova naloga je pakiranje kompletov

opreme za montažo talnega ogrevanja.

Z delom je zelo zadovoljen. Ni preveč

zahtevno, vendar mora skrbeti za to, da je

v vsaki vrečki ustrezno število delov.

»Delo je v redu,« je dejal.

Zadnjih deset let delo za DEVI poteka

v zaporu. Podjetje je eno izmed približno

petdesetih, ocenjuje zaporniški nadzornik

delavcev Søren Elmegaard. Odgovoren je

za delo, ki jim ga naložijo podjetja, in pou-

daril je, da je namen dela tako izobraževa-

nje – mnogi med zaporniki niso bili nikoli

zares zaposleni – kot tudi umirjanje.

»Kovač, ki je zaprt zaradi nasilništva,

mora imeti neko zaposlitev, zaradi katere

se mu zdi zjutraj vredno vstati. V času

počitnic, ko so delavnice zaprte, opažamo

več nemira.«

Vse zaporniško delo nadzoruje Danski

odbor nadzornikov, v katerem so delavci

in vodje. Tako zagotovijo, da z delom ne

kršijo pravil konkurence. Del plače zapor-

nikov v višini danske minimalne plače

prispeva DEVI. To je približno pol manj kot

znaša plačilo za uro dela v obratu v Vejlu,

vključno s socialnimi prispevki, pokojnino

itd. Po drugi strani pa tudi produktivnost

ni tako visoka. V zaporu nimajo norme – iz

obzirnosti do šibkejših zapornikov.

»Pomagamo tako, da ponudimo

enostavna dela brez strogih zahtev o

vitkih načelih. V zameno dobimo ugodno

ceno. Sicer bi delo opravljali na Poljskem,«

je pojasnil Ebbe Knudsen, vodja Danfoss

Heating Solutions, kamor spada DEVI.

Pričakuje, da ga bodo avgusta pogo-

jno izpustili. Ko so ga vprašali, če bo do

takrat uspel kaj prihraniti, je odgovoril:

»Tega ne vem, čeprav mi vsak teden

nekaj ostane.«

Zaporniki delajo za DEVI

Besedilo in slike: Niels Chr. Larsen

Vsi zaporniki se morajo z nečim

ukvarjati, pa naj bo to zaposlitev ali

šolanje. Prejemajo osnovno teden-

sko plačilo v višini 60 evrov, poleg

tega pa še največ dva dodatna

evra na uro. Zneski niso obdavčeni.

Zaporniki morajo plačati za hrano,

pranje in druge potrebne stvari.

Sirous Karimi prestaja desetmesečno kazen, ki si jo je med drugim prislužil s posedovanjem 21 gramov kokaina.

Page 27: Global Danfoss No 2-2009

27

Notes

Do pred kratkim so zaposleni v pro-

dajno odpremnem skladišču v Mehiki

udarili žig ’v’ na vsak kompresor, ki so

ga poslali kupcem. Žigosanje je zah-

tevalo veliko dela, ker je bilo potrebno

del kompresorja ponovno prebarvati.

Nihče ni točno vedel, zakaj žigosajo

kompresorje. V okviru projekta DPP si

Bitten Clausen na filmu

Po izvlečkih iz knjige Bitten Clausen,

ki je lani izšla v danskem jeziku, so

posneli film, ki ga predvajajo na

Danfoss TV. Film traja 40 minut in je

dosegljiv na Danfossovem intranetu

v danski izvirni različici z angleškimi

podnapisi. Mogoče je tudi pripraviti

DVD-je s podnapisi v drugih jezikih.

Za to bi potrebovali zaposlene v teh

državah, ki bi prevedli besedilo iz

angleščine.

Nalepke namesto žigovje delovna skupina podrobneje ogle-

dala zadevo. Raziskava je pokazala,

da so žigosanje uvedli zato, da bi pre-

prečili vzporeden uvoz kompresorjev

mimo pooblaščenih Danfossovih

zastopnikov. Kompresorje proizvajajo

na Slovaškem in jih pošiljajo v Mehiko,

kjer jih pakirajo in nato pošiljajo doma-

čim kupcem. Vendar je bilo mogoče

kompresorje prepoznati tudi po

nalepki, ki so jo že imeli. Zdaj so žigo-

sanje opustili – in to je pripomoglo k

temu, da je RA Mehika izboljšal svojo

sposobnost dobav za 50 do skoraj 100

odstotkov.

Dirke po cestah Buenos Airesa Pablo Alonso je navdušen nad starimi avtomobili in uživa v hitri vožnji. Septembra

lani se je udeležil skoraj stokilometrske dirke po ulicah Buenos Airesa in po pra-

šnih makadamskih cestah v okolici. Na nekaterih delih poti je dosegel hitrost 80

km/h, toda le na kratkih odsekih, da ne bi bilo prenevarno. Dvakrat, leta 2006 in

2007, je Alonso zmagal v razredu C. Njegov sovoznik je njegov brat Gabriel.

Njegov stari model DKW 1000, letnik 1962, sponzorira Danfoss. Izdelan je bil v

Argentini takrat, ko je avtomobilska zveza (Audi, DKW, Horch in Wanderer) nekaj

časa proizvajala avtomobile v Južni Ameriki. Pablo Alonso je zaposlen v trženju

RA v Argentini

Pomoč za novo straniščeSredi januarja je Li Ying iz Danfossa

Kitajska v imenu svojih sodelavcev

izročil skoraj 1.300 evrov otroškemu

zavetišču Sončna vas v pokrajini Tia-

njin, kjer ima Danfoss več proizvodnih

obratov. Denar je namenjen vgradnji

novih stranišč. Zavetišče je bilo zgra-

jeno pred sedmimi leti na pobudo

Wang Aili, ki je z lastnimi prihranki

financirala gradnjo. Danes pri njej živi

18 otrok in mladostnikov, starih od

4 do 17 let. Skupno jim je samo eno:

njihovi starši so v zaporu. Wang Aili jim

nudi hrano, obleko, streho nad glavo

in vso nego, ki jo potrebujejo. Ko jih je

obiskal Li Ying, je bil nek deček v bolni-

šnici z visoko vročino. Li Ying je plačal

račun, za kar sta se mu toplo zahvalila

njegova brata, ki prav tako živita v

zavetišču.

Page 28: Global Danfoss No 2-2009

28

Danfoss around the world

Indija

Kitajska

Danfoss med najhitreje rastočimi

podjetji na Kitajskem

Kitajska poslovna revija Business

Watch je uvrstila Danfoss med deset

najhitreje rastočih podjetij na Kitaj-

skem v letu 2008. Spisek so pripravili

v sodelovanju z univerzo v Pekingu in

drugimi vplivnimi ustanovami. Spisek

je Business Watch pripravil že tretje

leto, Danfoss pa se je prvič uvrstil med

prvih deset.

Litva

Pomoč za invalidne otroke

Fundacija Fabrikant Mads Clausen je bila glavni sponzor lanskega božičnega

bazarja v litvanski prestolnici Vilni. Večino sponzorskih sredstev so namenili šoli za

invalidne otroke Atgajos Mokykla. Trenutno obiskuje šolo 94 otrok, starih od 7 do

21 let, od katerih je 30 hromih. Drugi so avtistični, slepi, imajo govorne motnje ali

motnje v duševnem razvoju. Poleg običajnega pouka jim šola nudi fizioterapijo,

pomoč nevrologov in ortopedov, po koncu pouka pa tudi računalniški tečaj in

glasbeno vzgojo. Donacijo bodo porabili za tekaški tekoči trak, opremo za senzo-

rično stimulacijo, računalnike in interaktivni zaslon.

Poljska

Poljski kolegi pišejo o Danfossu

Michał Skrzyński, mehanik-avtomatik (v laboratoriju) je dobil prvo nagrado in

prenosni računalnik HP 500 na tekmovanju, ki ga je revija poljskih zaposlenih

priredil ob 75 letnici Danfossa in ob deseti obletnici obstoja podjetja v kraju Grod-

zisk Mazowiecki v neposredni bližini Varšave. Michał je o Danfossu pisal v slogu

danskih pravljic. Med drugimi prispevki je bil sestavek mlade ženske, zaposlene

v proizvodnji, ki opisuje sanje, v katerih je bila en dan predsednica tovarne. Neki

drug zaposleni piše o tem, kako se mu je uresničila velika želja, da bi se udeležil

tečaja v MIT. Sodniki so ocenili prispevke kot globoke, zabavne, vredne razmisleka

in domiselne. Na sliki je Michał v sredini, ob njem stojita Paweł Durka (levo) in

Jarosław Prędkiewicz.

Indijska nagrada za HVAC

pogon VLT®

Danfossov HVAC pogon VLT® je bil na

četrtem izboru nagrad Bry-Air za odlič-

nost v HVAC&R za leto 2008-09 v Indiji

nagrajen s »posebno pohvalo žirije« v

kategoriji oblikovanja izdelkov. Odličje

je Danfoss prejel v začetku januarja na

razstavi COMFEX-2009, na kateri so raz-

stavljeni izdelki za klimatizacijo, prezra-

čevanje in gradbeniške storitve. Josh

S. Paikada, višji vodja trženja, HVAC-R,

v Danfossu Indija, je sprejel nagrado,

ki jo je izročila ga. Anu Aga, nekdanja

članica odbora in predsednica Ther-

max Limited, v prisotnosti dr. PC Jaina,

predsednika Indian Green Building

Council and Spectral Consultants Pvt.

Ltd., vodilne svetovalne organizacije

v Indiji.