Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića
description
Transcript of Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića
![Page 1: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/1.jpg)
Zrinka Ćoralić/Mersina Šehić
Univerzitet u BihaćuPedagoški fakultet Bihać
![Page 2: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/2.jpg)
PREGLED:
I Uvod II Elementi humora u frazeologiji književnih djela III Korpus i metode istraživanja IV Analiza korpusa V Tipovi frazeoloških modifikacija u korpusu VI Zaključak VII Bibliografija
![Page 3: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/3.jpg)
I UVOD
Ćopić
- najznačajniji predstavnik književnosti za djecu u
BiH
- rođen u selu Hašani kod Bosanske Krupe
![Page 4: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/4.jpg)
BOSANSKA KRUPA
![Page 5: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/5.jpg)
BIHAĆ
![Page 6: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/6.jpg)
Roman Magareće godine:
- prikaz autorovog vlastitog djetinjstva
- univerzalna priča o đačkom životu i djetinjstvu
- opis dječijeg života u internatu
![Page 7: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/7.jpg)
- najljepši posao, najprijatnija zabava i najbolji odmor
“Kad završim jednu knjigu za djecu, ja se osjećam tako veseo i raspoložen kao da se
vraćam s neke velike majske svečanosti.“
- zavičajni govor ljudi iz Podgrmečja- veliki broj frazeologizama
![Page 8: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/8.jpg)
II ELEMENTI HUMORA U FRAZEOLOGIJI KNJIŽEVNIH DJELA
Frazeologizmi često zastupljeni u književnom tekstu: Matešić (1991), Menac (1991, 1992), Matulina (1997), Ćoralić (2010)
Raznovrsne terminološke odrednice frazeologizama:
frazem, idiom, frazeološka jedinica, stalni
izraz,
idiomatska fraza, frazeologizam, frazeološki
obrt,
idiomatski izraz, okamenjeni izraz.
![Page 9: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/9.jpg)
Frazeologizam:
- ne stvara se u govornome procesu
- reproducira se u gotovu obliku,
- ima stalan sastav i raspored komponenata,
- značenje se ne izvodi iz značenja komponenata
- komponente doživljavaju semantičku pretvorbu
- uklapa se u rečenicu kao njezin sastavni dio.
![Page 10: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/10.jpg)
Tri načina na koja se humor realizira pomoću
frazeologizama:
1. osnovna slika
2. zamjena komponenata
3. dodavanje komponenata
![Page 11: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/11.jpg)
III KORPUS I METODE ISTRAŽIVANJA
- 165 stranica Ćopićevog književnog teksta - književna vrsta roman - uvodni dio + 28 poglavlja
Frazeologizmi verificirani u frazeološkim i općim rječnicima: - Hrvatsko- njemački frazeološki rječnik (Matešić), - Hrvatski frazeološki rječnik (Menac/Fink-Arsovski/Venturin),
- Bosanski frazeološki rječnik (Ćoralić/Midžić), - Registar frazema (U: Halilović/Tanović/Šehović) - Rječnik bosanskog jezika (Jahić) - Hrvatski jezični portal.
![Page 12: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/12.jpg)
IV ANALIZA KORPUSA
Ukupno 173 frazeološke jediniceOd toga 91 modificirani frazeologizam
Na početku rečenice (15 frazeologizama) Za tren oka sve je bilo podijeljeno, a tek onda
nastade potanko propitivanje (MG: 38).
Na kraju rečenice (50)Tek tad mi se malo razvezaše usta (MG: 84).
Na sredini rečenice (108)Nije zato ni čudo što je provaljivao u tuđe
kofere i što je bio suv kao bakalar ili kakav hrišćanski velikomučenički isposnik (MG: 22).
![Page 13: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/13.jpg)
Tipovi frazeologizama:Čvrste predikativne konstrukcije (54%) Jure oni preko mene, ja stiskao zube pa ćutim, ali kad mi jedan stade cokulom na uvo, ja umalo ne dreknuh: skandal! (MG: 30)
Poredbeni frazeologizmi (29%) Uz tutanj i klepet drvenih dasaka, partizani su se kao lavina sručili preko mosta, iako su po njemu rešetali posljednji mitraljezi i puške varoške odbrane (MG: 7).
Frazeološki parovi riječi (14%) Tako kaži, da ne gineš prav-zdrav... Pisaćeš, dakle, nekoj Zori od nekog tamo koji je voli (MG: 78).
Komunikativni klišeji (3%) Kakva dokumenta, bog s tobom? – iskrlješti se Smrdonja (MG:47)
![Page 14: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/14.jpg)
Morfosintaktička zastupljenost frazeologizama
- glagolski frazeologizmi (127 primjera ili 74%), - imenski frazeologizmi (24 primjera ili 15%), - pridjevski frazeologizmi (17 primjera ili 10%),- priloški frazeologizmi (2 primjera ili 1%).
• humor, poredbeni frazeologizmi i modifikacije
![Page 15: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/15.jpg)
V TIPOVI FRAZEOLOŠKIH MODIFIKACIJA U KORPUSU
Različiti nazivi za modifikacije: - Labno-Falecka (1995) „kreativne inovacije“ - Koller (1977), Schweizer (1978) „igre jezikom“ - Tecza (1997) „igra riječima“
Modifikacijama u frazeološkim studijama: - Fink (1997) - Kovačević/Mihaljević (2005) - Omazić (2007) - Ćoralić (2009, 2010)
![Page 16: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/16.jpg)
Definicije modifikacija:
Burger (1998: 27) okazionalna izmjena frazeologizma za potrebe određenog teksta, koja se očituje „u konkretnim tekstovima i shvaća samo u kontekstu.“
Elspaß (1998: 147-149) svaka promjena sintaktičke, leksičke i/ili semantičke strukture frazeologizma, koja nije potrebna za morfosintaktičku vezu frazeologizama u rečenici.
![Page 17: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/17.jpg)
Tipovi modifikacija:
1. grafemske (ukupno 3 primjera),
2. morfološke (1 primjer),
3. tvorbene (1 primjer),
4. sintaktičke (13 primjera),
5. leksičke (14 primjera),
6. semantičke (53 primjera),
7. kombinirane (5 primjera).
![Page 18: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/18.jpg)
1. Grafemske modifikacije Skupa pisane sastavnice frazeologizama, koje nisu razdvojene uobičajenim praznim prostorom, npr:
Gle ti Baje, već se zaljubio, a nama još ni nakraj pameti da se nečem takvom dosjetimo“ (MG: 75).
Matešić (1988) kao izvorni frazeologizam navodi ni na kraj pameti.
![Page 19: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/19.jpg)
2. Morfološke modifikacije
Promjene koje se dešavaju na razini gramatičkih kategorija vrsta riječi koje su sastavnice frazeologizama.
Kad ga ščepam, odraću ga kao mačka! – poprijeti Baja i steže givikt u džepu (MG: 96).
Izvorni frazeologizam, prema Halilović et. al., je oderati nekog kao mačku.
![Page 20: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/20.jpg)
3. Tvorbene modifikacije
U tvorbene modifikacije ubrajamo tvorbu imeničkih složenica, tvorba deminutiva i augmentativa, tvorba izvedenica pomoću afiksa i konverzija.
Da prekratimo vrijeme u nedjelju odosmo u selo Pritoku da beremo orahe. (MG: 142).
Izvorni oblik frazeologizma prema Matešiću: kratiti vrijeme;
![Page 21: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/21.jpg)
4. Sintaktičke modifikacije
Promjena komponenata frazeologizama; više podtipova:
4.1. Širenje ili ekspanzija imeničke sastavnice pridjevom
Sjedio je zajedno s nama, brbljao kao i obično, a kad se u jednom trenutku De-De-Ha okrenu da ga nešto upita, riječ mu ostade navrh jezika i on ostade onako otvorenih usta, glup i nijem kao velika riba („nijem kao riba“ MA) (MG: 71).
![Page 22: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/22.jpg)
4.2. Širenje ili ekspanzija imeničke sastavnice imenicom
Zato se opominju svi đaci da ga se dobro čuvaju, a također se preporučuje da ga, u svakoj zgodi i prilici („u svakoj prilici“ MA), časte sljedećim stvarima (MG: 44).
4.3. Širenje glagolske sastavnice frazeologizma prilogom
Kroz konvikt uporno kruži priča („kruži priča“ DžJ) da nas potkradaju i kuvarica i prefekt, naš vajni vaspitač, kako ga službeno nazivaju (MG: 132).
![Page 23: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/23.jpg)
4.4. Kontaminacija frazeologizama
Stapanje dvaju ili više frazeologizama ili njihovih komponenata
To je nešto još mnogo čudnije – poče da priča Krsto. – Prosto nisam vjerovao svojim očima, ušima i nosu (MG: 74).
Izvorni frazeologizmi prema Matešiću su “ne vjerovati svojim očima”, “ne vjerovati svojim ušima” i “ne vjerovati svom nosu”.
![Page 24: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/24.jpg)
4.5. Pasiv umjesto aktiva
Dok se vidjelo da je to zabuna, policajac Šico bio je ljudski izleman, izbubetan, izmecan, propušten kroz šake i još poliven vodom (MG: 19). - („propustiti nekoga kroz šake“ MA)
4.6. Negiranje frazeologizma
Hm, zar ne znaš, jadna ti majka ne bila! („jadna ti majka“ ĆOR) – tajanstveno mi se prignu Đuro (MG: 8).
![Page 25: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/25.jpg)
5. Leksičke modifikacije
5.1. interne supstitucija (isto semantičko polje) Samo jedan od njih uplatio je Baji mjesečnu
članarinu od pola dinara da mu se može rugati, a obojica su
zbijali šegu na Bajin račun, ali de ti sad pogodi koji se od njih
džabe ruga (MG: 57).
Izvorni oblik, prema Matešiću je „zbijati šalu“.
5.2. eksterna supstitucija (različito semantičko
polje) Sad ću ja tebe lijepo smjestiti u krevet, pa ćeš ti
lijepo zaspati kao golub (MG: 109).
Izvorni oblik, prema Ćoralić, jeste „zaspati kao zaklan“.
![Page 26: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/26.jpg)
6. Semantičke modifikacije
6. 1. Povreda pravila semantičke selekcije
namjerni autorov odabir rečenične komponente iz leksičke skupine koja nije podudarna sa ostalim komponentama frazeologizma:
Ako laže koza, ne laže rog * (MG: 52).
* Izvorni oblik frazeologizma prema Jahiću
![Page 27: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/27.jpg)
6. 2. Aludiranje na frazeologizam
Autor svjesno upotrebljava jednu karakterističnu komponentu frazeologizma:
Svi smo iz istog razreda, i svakog od njih poznajem bolje nego svoj rođeni džep, a šta se sve ne nađe u
džepu jednog đaka, ne pitaj (MG: 12).
Izvorni oblik evidentiran kod Ćoralić (poznavati kao svoj džep; ĆOR)
![Page 28: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/28.jpg)
6. 3. Doslovno čitanje frazeologizama
- kada se u kontekstu evociraju dva značenja jednog te istog frazeologizma: frazeološko i doslovno značenje frazeologizma:
Neka, neka, eto gospodina prefekta za dva dana, pa ćemo se onda pogledati brk u brk – grozio se on
i obzirao se na Dulu Hajduka (MG: 114).
![Page 29: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/29.jpg)
7. Kombinirane modifikacije
npr. kombinacija sintaktičke i leksičke modifikacije:
Zar naš Dule Dabić-Hajduk, prekaljeno spadalo, namazano svim šeretskim mastima može da se nazove tim zaslađenim imenom: Duj-Dulence?! (MG: 131)
Izvorni oblik, prema Ćoralić, jeste „premazan svim mastima“.
![Page 30: Frazeološke osobenosti prožete humorom u romanu „Magareće godine“ Branka Ćopića](https://reader035.fdocument.pub/reader035/viewer/2022082211/568157c9550346895dc551be/html5/thumbnails/30.jpg)
ZAKLJUČAK
- analiza frazeologizama u romanu „Magareće godine“
- 173 frazeološke jedinice
- poseban fokus na modificiranim frazeologizmima
- frazeološke modifikacije pojačavaju verbalni humor
- najbrojnije semantičke modifikacije (53 primjera)