Flight Mission 1, 2016

12
14000 ft 13000 ft 12000 ft 11000 ft 10000 ft 9000 ft 8000 ft 7000 ft 6000 ft 5000 ft 4000 ft 3000 ft 2000 ft 1000 ft MAF MAGAZINE 1/2016 flight mission Forventning 2 Bush- safari 6 Bibler til Sydsudan 7 Genopbygning i Langtang-dalen 9 Afrikansk leder i Chad 10 Skabt til at gå MAF-flyet ankommer til Chidudu i Tanzania – se side 2-5

description

Forventning - Bush safari i Tanzania - Genopbygning i Langtang-dalen, Nepal - Bibler til Sydsudan - Mens manden skruer på flyene, behandler konen patienterne

Transcript of Flight Mission 1, 2016

Page 1: Flight Mission 1, 2016

14000

ft

13000

ft

12000

ft

11000

ft

10000

ft

9000

ft

8000

ft

7000

ft

6000

ft

5000

ft

4000

ft

3000

ft

2000

ft

1000

ft

MAF MAGAZINE 1/2016

flight mission

Forventning

2 Bush-safari 6 Bibler til

Sydsudan 7 Genopbygning i Langtang-dalen 9 Afrikansk

leder i Chad 10 Skabt til at gå

MAF-flyet ankommer til Chidudu i Tanzania – se side 2-5

Page 2: Flight Mission 1, 2016

”Hvis hjertet stopper, så er det slut. Så dør man! Der findes nu ca. 13.000 registrerede hjertestartere placeret på arbejds-pladser og institutioner rundt om i Danmark. Et livgivende stød fra en

af dem vil i bedste fald ændre livets udløbsdato. I de mange isolerede områder, hvor MAF arbejder i 30 ulande, er hjertestartere stort set ukendt. MAF’s fly er befolkningens hjertestarter.

I åndeligt perspektiv er Jesus den al-lestedsnærværende hjertestarter, der kan give mennesker nyt liv uden ud-løbsdato. Hans hjertestarter binder de troende sammen, uanset hvor hurtigt hjerterne banker (Ezekiel 36,26).

Hjertestarter

‘På grund af dette tror jeg på Jesus’

– Velonika Filopomathias

Tekst og foto: MAF-informations-medarbejder LuAnne Cadd

N3330

W2

421

S 1512

E6

3

2

Page 3: Flight Mission 1, 2016

Landsbyen Chidudu ligger blot 24 minutters flyvning fra Tanzanias hovedstad Dodo-ma. Men når der ikke er no-gen vej til din landsby, og når du ikke har penge til trans-port, så er hospitalet i den store by meget langt væk.

I bil uden for regntiden tager det omkring otte timer at nå Dodoma fra Chidudu. I regntiden kan det ikke lade sig gøre. Kilimatinde Hos-pital ligger tættere på – hvis du er syg, kan du måske cykle dertil på otte timer.

Fordi mange landsbyer i Tanzania ligger så isoleret, tager klinikker og evangelister ud til dem.

En flyvning med sundhedsperso-nale og evangelister kaldes en safari. Ordet safari betyder en tur eller rejse på swahili. En sådan safari til lands-byer i bushen er livsforvandlende i mere end én betydning.

MAF Tanzania begyndte med sundhedssafarier, da en base blev etableret i Dodoma i 1999. Selvom basen nu ligger i Arusha, flyver vo-res finske MAF-pilot Jarkko Koho-nen hver måned MAF’s Cessna 206 til Dodoma fra Arusha. Hver dag i en uge flyver han et team rundt til forskellige landsbyer. Hospitalet i Kilimatinde stiller et hold på 4-5 specialister til rådighed, og et team af evangelister bliver samlet fra for-skellige kirker i Dodoma.

Under akacietræetRuth Kambenga har været med i teamet af evangelister lige fra be-gyndelsen. Hun fortæller:

– Der var ingen, der kendte til Gud i dette område. Der var ingen kirke, intet apotek, ingen læger eller sygeplejersker. Vi besluttede at tage hertil for at give befolkningen en kirke og bygge denne klinik, siger hun og peger hen på et lille lerklinet hus under et stort akacietræ.

Det simple hus på omkring 2 x 3 meter med to rum bruges til gra-viditetsundersøgelser og vaccina-tioner. Alt andet foregår i det fri i skyggen af akacietræet.

– Før disse safarier døde mange mødre, og børnene blev syge. Man-ge børn døde, inden de blev fem år. Nu går det meget bedre. Antallet af dødsfald og syge er langt lavere.

Hørte om JesusDen 38-årige Velonika Filopomathi-as er kommet i klinikken lige siden starten. Hun fortæller:

– Efter at MAF har startet denne tjeneste, er der sket rigtig mange forandringer for alle i området. Hel-bredstilstanden er forbedret væsent-ligt. Før havde vi ikke noget sted, hvor vi kunne høre Guds ord, men nu kan selv børnene høre om Jesus.

Guds kærlighed er drivkraften for hans redningsaktion. Det er dette glædelige budskab, MAF ønsker at give vinger hver dag, også i året der ligger foran os. Tak om du vil være med til fortsat

at bære med på denne opgave med støtte og forbøn. Hjertelig tak!.

Arne Puggaardformand

19000

ft

18000

ft

17000

ft

16000

ft

15000

ft

14000

ft

13000

ft

12000

ft

11000

ft

10000

ft

9000

ft

8000

ft

7000

ft

6000

ft

5000

ft

Ruth Kambenga evangeliserer i skyggen af et akacietræ

300 km

T A N Z A N I A

K E N YA

S O M A L I A

U G A N D A

BURUNDI

RWANDA

Z A M B I A

M A L A W I

M O Z A M B I Q U E

M A D A G A S C A R

D E M O C R AT I CR E P U B L I C

O F C O N G O

Arusha

Kilimatinde IndiskeOcean

Haydom

Dodoma

3

Page 4: Flight Mission 1, 2016

For nogle år siden led Velonika af en sygdom, der gav voldsom hoved-pine og mavesmerter. En dag bad teamet af evangelister for hende – og hun blev rask!

– Det var en kæmpe forandring for mig, og jeg kom til tro på Jesus på grund af dette arbejde.

I 2012 blev Velonikas et-årige søn Emmanuel alvorligt syg af malaria ugen inden MAF’s planlagte besøg. Da MAF ankom, blev drengen straks fløjet til hospitalet i Kilimatinde – men det var for sent. Trods sorgen over at have mistet sit barn er Ve-lonika taknemlig for, at MAF bragte drengen til hospitalet.

Forbøn og undervisning– At bringe ‘Gud, som er Gud’ til de voksne er svært, når der ikke er en præst i landsbyen, og vores team kun kommer en gang om måneden, siger Ruth Kambenga. Især kvin-derne er fortrinsvis kristne, og de vil gerne høre om Gud. De har brug for rådgivning og forbøn dagligt eller i det mindste ugentligt.

Teamet af evangelister fortæller dem, der er stimlet sammen under akacietræet, at de vil bede for alle, der ønsker det. Straks danner der sig en lang kø, og evangelisterne lytter til folks behov og beder for dem.

Gud ser på hjertet Imens underviser Ruth Kambenga børnene. De elsker det lige så meget, som hun gør. De sidder samlet i skyggen under MAF-flyets vinger og inden for hørevidde af gruppen af mødre, der får vejet deres babyer. Børnene betragter opmærksomt ‘Mama’ Kambenga, synger sam-men med hende og lytter til Peter, en teenager under oplæring, som fortæller historier fra Bibelen.

– Jeg foretrækker at arbejde med børnene, fortæller Ruth. De har evnen til at forstå de gode ting. De lærer nemt og ved, hvordan man beder. De kender ‘Gud, som er Gud’.

Sidst på eftermiddagen samles en gruppe unge, diskussionslystne mænd omkring Ruth Kambenga. De tror ikke på Gud, men hun fore-slår, at de prøver at gå i kirke. En af mændene afslår, fordi han ikke vil lade sine køer, sin kone og sine børn være alene. Han brød sig heller ikke om at skulle gå med bukser og undvære sine smykker.

– Jeg fortalte ham, at hans tøjstil ikke var et problem, for Gud ser på hans hjerte, ikke på tøjet. Til sidst indvilgede han i at prøve en enkelt gang, siger Ruth – og smiler.

I landsbyen Chidudu samler Ruth Kambenga 20 børn i alderen fem til tolv i skyggen af MAF-flyets vinge. De ved, hvad det betyder, når flyet ankommer, og skynder sig dertil fra de omkringliggende landsbyer. Børnene betragter Ruth opmærksomt og efterligner hendes fagter, mens hun glædestrålende synger og danser med dem.

4

Page 5: Flight Mission 1, 2016

Fysiske behov bliver mødtDet lille, lerklinede hus i Chidudu syntes simpelt, men det var nær-mest luksus i forhold til klinikken i Dabia. Her er væggene lavet af sammenflettede pinde, og taget består af grene. Skyggen fra nogle store buske gør heden tålelig for de ventende mødre og deres babyer.

Da flyet lander i Dabia, får piloten Jarkko at vide, at en ung kvinde, Selina, har været i fødsel i 24 timer og har det dårligt. Hun og hendes mor kommer hurtigt ombord i flyet til Kilimatinde, hvor en ambulance fra hospitalet venter ved landings-banen.

En anden kvinde, 35-årige Maria Pauli, har gået i blinde i en time sammen med et familiemedlem for at nå frem til klinikken. Hendes fulde mand har tævet hende, og hun er blevet blind af det. Hun har hverken penge eller mulighed for at komme til et hospital i Dodoma og har derfor tidligere opsøgt en hek-sedoktor. Det hjalp ikke hendes syn, og nu ønsker hun helbredelse for sine øjne gennem forbøn, selvom hun faktisk ikke ved, om forbøn kan hjælpe. Alligevel er hun kommet til den lille mobile klinik, for den er det eneste håb, hun har.

MAF kommer igen– Da MAF besluttede at lukke basen i Dodoma, og nyheden spredtes til de landsbyer, som blev mødt af Kilimatinde safarien, reagerede folk næsten panisk, fortæller Ruth Kam-

benga. De troede, at det var enden på sundhedssafarierne. Folk råbte: “Ingen MAF, ingen MAF, ingen MAF!” En kvinde døde efter sigende af chokket, men jeg ved ikke, om det passer. Jeg ved, at hun skulle føde tre måneder senere, og da hun hørte, at MAF ikke ville være der, havde hun grædt: “Hvorfor? Min baby! Hvem skal hjælpe mig?” En uge senere var hun død.

Folks frygt var ubegrundet, selvom det bedste ville være, at der var mu-lighed for at komme oftere. Næste måned kommer safarien igen med hjælp til Chidudu og andre isolerede landsbyer. Indtil da er der MAF-sa-farier i andre områder af Tanzania.

I et skrøbeligt indelukke af grene

vil en mor få at høre, at hjertelyden fra hendes ventede barn er tydelig og stabil. Et barn kommer til kontrol hos lægen under det store træ – og deltager derefter i undervisningen i skyggen under MAF-flyets vinger.

Mødrene er dybt afhængige af de mobile klinikker. Velonika slutter sin fortælling med en bøn: “Vil I ikke nok lade disse klinikker blive her? Hvor skal vi ellers tage hen for at få hjælp?”

Ja, skyggen af et træ, en busk eller sågar en flyvinge kan være livgiven-de, såvel fysisk som åndeligt.

Gør en forskel – vær medSend en SMS til 1414 med teksten

MAF150 for at donere 150 kr.Få fradrag på gaver til MAF efter gældende regler

Det koster normal trafiktakst at donere via SMS til MAF Danmark, Søparken 2, Aabybro. Tlf. 3042 9658.

5

Page 6: Flight Mission 1, 2016

Biblen får vinger

Tidligere fragtede man bibler med bil, men det måtte man stoppe med. Det blev for dyrt og alt for farligt. Men så modtog vi i MAF en stor pengega-ve, som skulle komme Bibelselskabet i Sydsudan til gode. Vi kunne tilbyde at flyve flere hundrede bibler fra hovedstaden Juba til byen Yambio i det sydøstligste Sydsudan. Det er tæt ved grænsen til DRC (Demokratiske Republik Congo).

Landingsbanen i Yambio var helt uventet blevet lukket i august måned for at blive vedligeholdt. Derfor måtte jeg lande ved byen Nzara, en snes kilometer længere mod vest. Forsen-delsen bestod af bibler på forskellige lokale sprog foruden engelsk.

En bibel til alle eleverPaul Kumbanyeki tog imod lasten i Nzara. Han er bibeloversætter og arbejder for Bibelselskabet i Sydsu-dan. I øjeblikket leder han et team af

oversættere, der er i gang med over-sættelse af Det Gamle Testamente til lokalsproget Zande. En del af den aktuelle last bestod af Det Nye Testamente på Zande, som oversæt-terne tidligere havde gjort færdig.

Paul Kumbanyeki og de andre oversættere tilhører folkegruppen Zande. De er blevet udpeget som oversættere af de kirker, de tilhører. Paul fortæller:

– Biblerne vil blive brugt i lokale kirker og forsamlinger og på skoler her i området. Jeg håber, at vi kan give en bibel til alle eleverne på den videregående uddannelse i Yambio.

10.000 biblerDa jeg kom tilbage til Juba efter turen med biblerne, spurgte jeg lederen af Bibelselskabets oversæt-telsesarbejde, Edward Kajivora, om de havde mange bibler på lager.

– Vi regner med at modtage ti

tusind bibler i næste måned. De er blevet trykt i Sydkorea og er på vej hertil via Kenya, svarede han.

I MAF glæder vi os derfor til at flyve endnu flere bibler ud i Sydsu-dan. Vi håber også, at vores kapa-citet bliver forøget, så vi kan flyve bibeloversættere ud i landet og dermed bidrage til oversættelsesar-bejdet og Bibelens udbredelse på de lokale sprog.

Edward Kajivora fra Bibelselskabet slutter med at sige:

– Ved MAF’s hjælp får Bibelselska-bet givet bibler videre til mennesker, som bor langt væk fra hovedstaden Juba. De, der arbejder i kirker og sko-ler ude i landet, er meget taknemlige over at kunne undgå de besværlige og ofte farlige rejser til Juba for at hente bibler. Denne indsats er et vig-tigt bidrag i arbejdet med at hjælpe de mange mennesker her i Sydsu-dan, som har krigstraumer.

Sidste år fløj den norske MAF-pilot Eivind Lindtjørn en last med bibler til Nzara i Sydsudan. Der var da gået to år, siden der sidst var fløjet

bibler til dette område. Eivind Lindtjørn fortæller her om opgaven med at udbrede

Biblen i Sydsudan.

i SydsudanTekst: Eivind Lindtjørn Fotos: MAF i Sydsudan

6

Page 7: Flight Mission 1, 2016

Tænd lys og bring håbDu kan støtte MAF's arbejde med dit betalingskort på www.maf.dk

Betalingskort

Få fradrag på gaver til MAF efter gældende regler

Tragedie og håb i Langtang-dalen

Tekst og foto: Bill Harding, MAF Australia

MAF’s leder for international udvikling, Bill Harding, for-tæller om sine indtryk fra et besøg i Langtang-dalen i Ne-pal omtrent ni måneder efter, at jordskælvene ramte landet.

Synet af ødelæggelser og tab ta-ger næsten pusten fra mig. Store, grå dynger af brokker ses overalt i Langtang-dalen. Omkring en tred-jedel af befolkningen i dalen om-kom under jordskælvene sidste år og under de efterfølgende jord– og stenskred. I den landsby, vi er på vej mod, mistede 150 personer livet, og mere end 100 familier mistede deres hjem. Og det skete i blot én landsby ud af mange.

Ødelagte huse genbrugesEfter at være landet møder jeg et team fra OM (Operation Mobilisa-tion), der sammen med lokale folk arbejder på at lave foranstaltninger mod vintervejret. De genbruger materialer fra de ødelagte huse kombineret med bygningsmateria-ler, der er fløjet ind med helikopter. Efter jordskælvet kom det nepalesisk talende team fra OM til dalen for at hjælpe de lokale med at samle brug-bare materialer, bygge midlertidige hytter og tilvejebringe livsnødven-dige ting – og en smule håb!

En af de lokale, der overlevede jordskælvet, Karma Lama, standser kortvarigt sit arbejde og siger:

– Uden OM kunne vi ikke være her. Vi er meget taknemlige for, at helikopterne er kommet med mad, tæpper, tøj og byggematerialer. Det er nu muligt for nogle af os at blive her vinteren over.

En tysker i NepalOM’s leder af hjælpearbejdet, Jonas Häberle, er civilingeniør og tysker. Han har arbejdet for OM i Nepal i halvandet år, altså længe inden jordskælvene. Han rådgiver nu de lokale og andre hjælpeorganisatio-ner om genopbygning af huse ved genbrug af materialer og om, hvor-dan husene gøres mere modstands-dygtige over for jordskælv.

Jonas taler nepalesisk. Han hilser på en ældre dame og taler med en mand, der sidder uden for sit skur af brokker. En anden kvinde beder ham indtrængende om at forsøge at skaffe mere varmt tøj til landsbyen.

Livsforvandlende samarbejdeSom de fleste besøgende er jeg rystet over de barske levevilkår i den hårdt ramte dal. Samtidig er jeg utrolig opmuntret over at se, hvor stor og livsforvandlende effekt samarbejdet mellem MAF og andre organisationer har.

– Det har været helt afgørende for vores indsats at kunne benytte heli-koptertransport til Langtang-dalen til en brøkdel af den reelle pris, siger Jonas Häberle. Vi er meget taknem-lige for MAF’s andel i vores anstren-gelser for at bringe nødhjælp til det nepalesiske folk og hjælpe med genopbygningen.

Et interimisitisk hjem under en kæmpe klippeblok.

7

Page 8: Flight Mission 1, 2016

Tekst og foto: Jenny Beckwith, MAF Australia

At flyve for livet, som MAF gør, kræver grundig og om-fattende vedligeholdelse af MAF’s fly. Derfor spiller en lille by i det nordlige Australien en stor rolle for MAF’s indsats i Asien og Stillehavsregionen.

Gemt lidt af vejen i det nordligste Queensland i Australien ligger den lille by Mareeba, der mest er kendt for sine kaffe– og bananplantager – og de årlige 300 solskinsdage! Men det er også her, at en stor interna-tional stab af MAF-medarbejdere vedligeholder fly fra MAF-program-merne i Arnhem Land, Papua Ny Guinea, Timor-Leste og Bangladesh. En stor del af MAF’s flyvetræning finder også sted i Mareeba.

Alle MAF-programmer har fly-mekanikere tilknyttet. Deres op-gave er at udføre forebyggende vedligeholdelse, så alle de livsvig-tige flyvninger kan gennemføres. Men flymekanikerne fra Mareeba bliver ofte sendt ud til andre MAF-programmer, når der er behov for ekstra hjælp og ekspertise.

Gammelt bliver nytHovedaktiviteten i Mareeba er reno-vering af MAF’s fly i Asien og Stil-lehavsregionen. En centralisering af denne proces er det mest øko-nomiske, når man skal sikre sig, at områdets fly altid er i tip-top stand.

Hvert enkelt fly bliver adskilt totalt, så flyskroget kan kontrolleres for korrosion og revner. Motor og

instrumenter skiftes ud. Når det hele igen er samlet, er der tale om et næsten

nyt fly. Alle fly gennemgår denne altomfattende renovering med 8-10 års mellemrum. De 36 fly, der i øje-blikket opererer i det store område, har alle været igennem processen efter ca. 9 år – og så står det første fly i rækken for tur igen!

Uddannelse for fremtidenMAF har et uddannelseprogram for flymekanikere i Mareeba, som skal sikre, at der i fremtiden er de nød-vendige folk til rådighed. Eleverne tilbringer først to år på uddannelsen i Mareeba, derefter to år i Papua Ny Guinea eller i Arnhem Land, hvor de samler praktisk erfaring. MAF ønsker de bedst mulige flymekanikere til at vedligeholde sine fly – såvel som de bedst mulige piloter til at flyve dem!

Påtrængende behovI Mareeba udarbejdes manualer og vedligeholdelsesforskrifter for MAF’s fly, men al den opsamlede viden og erfaring afhjælper ikke det akutte behov for arbejdskraft. MAF har i øjeblikket 13 ubesatte mekaniker-stillinger forskellige steder i verden – og det resulterer desværre i færre flyvninger.

Keith Ketchum, chefmekaniker og uddannelsesleder i Mareeba, siger:

– Det kan være udfordrende at arbejde i MAF, arbejdsmængden kan være overvældende og bu-reaukratiet i nogle lande kan gøre ganske enkle ting meget indviklede. Kravene er store, men man får også rigtig meget igen. At vide, at det du har gjort i dag, kan være med til at forvandle et andet menneskes liv i morgen – det er besværet værd! Og som kristen er jeg ansvarlig for de gaver, den tid og de muligheder, som Gud har givet mig.

Fra Mareeba lyder opfordringen: ”Come and join the team!”

To toprenoverede fly klar til nye missioner

Gennemgribende renoveringer tager op til tre måneder

Keith Ketchum

Livsvigtig vedligeholdelse

oCOIL

125

115

1009080

70

50

8

Page 9: Flight Mission 1, 2016

Første afrikanske MAF-lederLederen af MAF’s arbejde i Chad, Sam Baguma, sætter sig op i MAF’s Caravan ved siden af den canadiske pilot Phil Henderson på en flyvning, der kan forandre mange men-neskers liv.

Første afrikanerSam Baguma er den første afrikaner, der indtager posten som Program-me Manager. Når det bliver bragt på bane som noget særligt, smiler han og slår det hen. Han siger:

– Jeg bidrager til MAF, som alle andre ville gøre det. Jeg tror, at Gud har givet os afrikanere evne til at tjene på alle områder. For mig handler det ikke om at være afri-kaner. Jeg gør, hvad jeg kan, fordi Gud sætter mig i stand til det. Og det vi gør i MAF, kan ikke gøres af en enkelt person – men hver enkelt må bidrage med sin andel.

Sam Baguma stammer fra Uganda og er uddannet i Storbritannien. Han begår sig ubesværet i alle de sammenhænge, han færdes i til daglig. Han udtrykker det således:

– Med min baggrund er jeg på bøl-gelængde med både de lokale med-arbejdere og med den internationale stab. Det hjælper mig til at få folk til at arbejde sammen som et team – og det er dét, der betyder noget.

Erfaren MAF-passagerPassageren i MAF-flyet, lægen Ann Fursdon, er mangeårig bruger af MAF. Frem til sidste år arbejdede hun på Bebalem hospitalet i det sydlige Chad. Hun var rådgiver for sundhedsklinikker i området, udstationeret af AIM (Africa Inland Mission). Nu er hun flyttet til den østlige by Abéché for at fortsætte sit sundhedsarbejde derfra.

Ann Fursdon smiler, når hun tæn-ker på sine mange flyvninger med MAF og siger:

– Uden MAF’s fly er det ikke muligt at nå frem til de fjerntlig-gende klinikker på en effektiv måde. Alternativet er en meget besværlig to-dages biltur på 900 km.

Til legeme og sjælPå en sundheds-safari med MAF for nylig præsterede hun og hendes team at behandle 80 patienter i byen Moundou. Yderligere 120-140 patien-ter blev henvist til operation mod grå stær på hospitalet i Bebalem.

På samme tur mødte Ann Fursdon kvinden Ellen i den fjerne landsby Ba-Illi. Ellen var rejst omkring 100 km for at få psykiatrisk hjælp mod en vrede, som var opstået i forbin-delse med en strid om jord. Ann fortalte Ellen om sin kristne tro, og Ellen forstod sit behov for hjælp fra Jesus for at komme af med vreden og bitterheden.

I rette tid, på rette stedOm sit nære samarbejde med MAF siger Ann Fursdon:

– Jeg elsker den gode forbindelse til MAF’s piloter. Engang tog vi os af en kvinde, som havde født og blødte kraftigt. Vi kontaktede MAF, og så var de der bare – i rette tid, på rette sted – og fik kvinden bragt på hospitalet.

– Takket være MAF’s fly og mandskab får de blinde synet igen, de lamme går, og evangeliets gode nyheder bliver fortalt til Chad’s iso-lerede og fattige befolkning!

Bring håb til fattige

Du kan overføre penge til MAF med MobilePay til 30429658

Få fradrag på gaver til MAF efter gældende regler

Tekst og foto: LuAnne Cadd

Sundhedssafari med Dr. Ann Fursdon

9

Page 10: Flight Mission 1, 2016

14000

ft

13000

ft

12000

ft

11000

ft

10000

ft

9000

ft

8000

ft

7000

ft

6000

ft

5000

ft

4000

ft

3000

ft

2000

ft

1000

ft

Tekst og foto: LuAnne Cadd

Rosane Harrewyn er fysioterapeut

og gift med MAF’s chefmekaniker i

Chad. Rosane arbejder frivilligt

på hospitalet i Guinebor, ca. 45

minutters kørsel fra hovedstaden

N’Djaména, hvor Rosane og hendes

mand og børn bor.

Takket være Rosanes indsats er der

hjælp at få til patienter som den

4-årige Halime. Hun kunne ikke gå,

fordi hendes fødder vendte indad.

Efter at have undersøgt Halime frem-

skaffede Rosane nogle ortopædiske

sko (Ponseti-sko), som i løbet af

nogen tid retter fødderne ind til

deres naturlige stilling. Derved kan

en omfattende operation undgås.

- Da Halime fik sine sko, lyste hendes ansigt

op, og hun forsøgte sig med sine første usikre

skridt. Efter en tid vil Halime blive i stand

til at gå selv, fortæller Rosane.

En anden af Rosanes patienter, en pige, havde

haft meningitis og kunne hverken gå eller

holde hovedet oppe. Rosane sendte pigens far

hjem med instrukser om, hvilken træning han

skulle gennemføre med

pigen de efterfølgende

uger. Og faren fulgte

instrukserne. Da Rosane

så pigen og hendes far

igen, kom pigen gående

imod hende med sin far i

hånden.

- Gud har gjort et

mirakel hér! At se

pigen gå og smile er

fantastisk, siger Rosane

Harrewyn.

Rosane Harrewyn undersøger

4-årige Halime. Halime skreg

af skræk under hele forløbet,

men da Rosane gav hende et

par sko, holdt hun op med at

græde. Det var hendes første

sko nogensinde.

105 15

5 1510

VERTICALSPEED

100 FEETPER MINUTE

UP

DOWN0 20 Skabt til at gå...

10

Page 11: Flight Mission 1, 2016

140160 120

180100

22060

240 40

KNOTS

AIRSPEED

20080

Mission Aviation Fellowship er en international, fælleskirke-lig missionsorganisation, som hjælper lokale kirker, missions-selskaber og nødhjælpsorga-nisationer i 31 u-lande med flytransport.

Flight MissionISSN: 1901-5690Udkommer 4 gange om året.Oplag: 4.500 stk.

MAF Danmarks landskontorSøparken 2DK-9440 AabybroTlf. 3042 [email protected] Nr. 30026144

Hjemmeside:www.maf.dk

Landssekretær: Øjvind Thomasen

Redaktion:Niels Kr. Sørensen(ansvarshavende)Arne PuggaardDorthe Bräuner LindThorkild Jørgensen

Trykkeriet FrihedenTlf. 9798 1641www.trykkerietfriheden.dk

Kontingent pr. år:Medlem, enkelt: 200 kr.Medlem, par: 300 kr.

Netbank:Danske Bank Reg.nr. 1551Konto nr. 9581162

Velkommen til MAF's årsmødeLørdag den 5. marts 2016 i Mølholm Sognehus, Niels Skousvej 13 A, Vejle

PROGRAM:

Kl. 10:00 Velkomst. Kaffe Kl. 10:30 MAF-pilot Daniel JuziKl. 12:00 Frokost servering

– tilmelding ønskes til [email protected] eller på www.maf.dk

Kl. 13:00 MAF Danmarks generalforsamlingKl. 15:00 Kaffe

Alle er velkomne – gratis adgangDagsorden, årsregnskab og budget findes på www.maf.dk

Arne Puggaard,formand

Mød MAF-pilot Daniel JuziDaniel Juzi (48) bor i Schweiz med sin hustru Tiia og to drenge, men er for det meste udstationeret rundt om i verdens brændpunk-ter, hvor krig og naturkatastrofer kalder på MAF’s hjælpeindsats.

Han er chefpilot og seniorinstruk-tør og har tidligere arbejdet for MAF i Botswana. Daniel Juzi er nu chef for MAF’s katastrofe team i Nepal, og vil på årsmødet for-tælle om og vise billeder fra MAF’s indsats med helikopter-assistance i de katastroferamte områder.

Vinder af GPS-lodtrækningDen 20-årige Mads Madsen fra Aakirkeby er den heldige vinder af en GPS blandt nye modtagere af Flight Mission i 2015 .

– Jeg synes, det gode ved MAF er, at det er Evangeliet, der er i centrum. Det er rigtig fint at kombi-nere hjælp til afskårne samfund sammen med udbredelsen af Guds ord, siger den glade vinder.

De gav gaven videreDen 28. januar fejrede Annelise og Mogens Ravn guldbryllup. De-res ønske var, at gaver skulle gives til MAF!

– I 2004 stiftede vi for første gang be-kendtskab med MAF til verdensevangelisa-tionsmøde i Keswick, England. Siden har vi fulgt jeres arbejde. Det er udfordrende at høre, hvordan arbejdet udvikles, og evange-lisationen og hjælpen flyves fremad.

Tillykke og tak!

Vindere af MAF Danmarks store småkagedystLiv Martine, vinderen af sidste års ”Den store bagedyst”, er meget imponeret over de mange flotte bidrag til MAF’s småkage-dyst. Hun har udvalgt følgende vindere:

1. Anja Frisk-Puggaard 2. Frederik Hvam (8 år)3. Linda Thomsen4. Signe Hvam (12 år)5. Børnekirken Bethania, Aalborg6. Johannesskolens SFO, Hillerød7. Camilla Thomsen (6 år)8. Katinka Houler (9 år)9. Ole Kræmmer10. Randi Ottosen

Vinderen Anja Frisk-Puggaard har meget kreativt ladet flyene svæve hen over en lækker jordklode-kage.

Frederik Hvam på 8 år har sat propel på sit fly, der er klar til landing.

Linda Thomsens 3D brunkage-fly lander i en afrikansk landsby.

Støt MAF's arbejdeDu kan overføre penge

til MAF's bankkonto 1551 - 9581162

Få fradrag på gaver til MAF efter gældende skatteregler

11

Page 12: Flight Mission 1, 2016

Sveddråber drypper ned på GPS-skærmen på min mountainbike, så jeg ikke kan aflæse højdemåleren. Det er også lige meget. Jeg er død-træt. Efter at have trådt i peda-lerne op ad bakke i 1½ time kan jeg nu se Menoaneng-passet!

Jeg er på en spektakulær cykeltur, hvis rute jeg har set fra luften du-sinvis af gange, når turen er gået fra den lille sundhedsklinik i Manama-neng og til det nærmeste hospital i Mokothlong. Manamaneng er en af vores hyppigste destinationer for ambulanceflyvninger. I 2015 havde vi ikke mindre end 112 evakueringer herfra. Klinikken ligger dybt inde i Lesothos bjerge i 1.800 meters højde og betjener en lang række omkring-

liggende landsbyer med elementær sundhedspleje.

Og hvorfor cykler jeg her? Jo, jeg ønsker på egen krop at opleve disse bjerges højder og fornemme de store afstande, der skiller befolknin-gen fra omverdenen. Vejen fra kli-nikken i Manamaneng til hospitalet, hvor patienterne kan få professionel medicinsk behandling, er i meget dårlig forfatning. Bilkørsel er så langsommelig, at MAF’s flytransport har uvurderlig stor betydning.

På turen fra Manamaneng følges jeg med en 12-personers minibus med ca. 20 passagerer, snart foran bussen, snart bagefter. Jeg når turens højdepunkt, Menoaneng-passet, om-trent samtidig med bussen. Hvis jeg havde været alvorlig syg, uden mulig-hed for at blive fløjet af MAF, så havde jeg måttet køre med denne bus!

Efter 4 timer og 13 minutter, 60 kilometer og 1.795 meters stigning har jeg klaret det! Jeg er nået frem til Mokothlong. Mine 20 nye ’venner’ i minibussen har været omtrent lige så længe om det – og det ville en ambulance også have været! Med fly tager turen fra Manamaneng kun 10 minutter!

Tak Herren for, at vi i 2015 her i Lesotho fik lov til at flyve 296 akutte patienter til behandling og sparede kostbar tid, hvor det var allermest afgørende.

En rigtig svedetur

Betalingskort BankoverførselTil 1551 - 9581162

Betalingskort: www.maf.dk MobilePay: 30429658Bankoverførsel: 1551-9581162

Tekst: MAF-pilot Justin Honaker, LesothoFotos: MAF, Lesotho Om lidt overhaler Justin bussen

på billedet og ser den ikke igen før en times tid senere.

Ved vejs ende. Klar til at flyve hjem med MAF-flyet.