Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de...

111
Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas INFORME DE RESULTADOS Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las campañas que fue Enero de 2007 antes el Programa de Comunicación Social 2006 del Institutos Indígenas. Diciembre de 2006.

Transcript of Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de...

Page 1: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Estudio para la evaluación del impacto y

recordación, de los mensajes de las campañas que

integran el Programa de Comunicación Social 2006

del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas

INFORME DE RESULTADOS

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que fue Enero de 2007 antes el Programa de

Comunicación Social 2006 del Institutos Indígenas. Diciembre de 2006.

Page 2: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

CONTENIDO

Objetivos

Metodología

Resultados Relevantes

Análisis e Interpretación de resultados cualitativos y cuantitativos

Perfil de la Muestra

Planteamiento Prospectivo

Anexo Cuestionario

Anexo Memoria Fotográfica

Page 3: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

OBJETIVOS Y METODOLOGÍA

1. Objetivo General

Se evaluó el impacto y la recordación en las poblaciones objetivo de los mensajes de las campañas

“Diversidad es riqueza” y “Que hable tu lengua” del INALI.

2. Objetivos particulares

2.1 Se valoró la efectividad de los medios de comunicación utilizados, tanto prensa como radio, en función de

los hábitos de exposición de las poblaciones objetivo.

2.2 Se constató la adecuación del contenido, la claridad, la credibilidad y las posibilidades de identificación de

los mensajes de las campañas.

2.3 Con base en la muestra de estudio, se corroboró el grado de penetración, alcance y recordación de los

mensajes de las campañas en las poblaciones objetivo.

3. Descripción de la metodología

3.1 Se diseñó un instrumento de observación y levantamiento de información (cuestionario semi-abierto):

3.1.1 Exposición a los medios de comunicación (impresos y radio)

3.1.2 Exposición a mensajes en o sobre lenguas indígenas

3.1.3 Recordación espontánea y asistida de mensajes en prensa y radio

3.1.4 Credibilidad del contenido de los mensajes con argumentos explícitos

3.1.5 Opinión sobre el uso de lenguas indígenas

3.1.6 Conocimiento del estatus constitucional del las lenguas indígenas

3.1.7 Identificación de instituciones que preserven y fomenten las lenguas indígenas

3.1.8 Conocimiento y opinión sobre el Instituto Nacional de lenguas indígenas (INALI)

1

Page 4: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

OBJETIVOS Y METODOLOGÍA

3.2 Elaboración del marco muestral

3.2.1 Criterios de selección de estados y localidades estudiadas

El estudio tuvo una muestra representativa de la cobertura geográfica de las campañas tomando en consideración los

siguientes criterios:

a. Estados con mayor cantidad de población indígena hablante de lenguas

b. Estados con mayor población migrante o con tránsito de migrantes indígenas

c. Estados dentro de la cobertura de difusión de las campañas

Con base en los anteriores criterios se seleccionaron las siguientes entidades y localidades, señalándose su ubicación

geográfica a modo de contar con una representatividad nacional.

Campaña: Diversidad es riqueza (radio e impresos)

Norte:

•Ciudad Juárez, Chihuahua

•Monterrey, Nuevo León

•Reynosa, Tamaulipas

Noroeste:

•Tijuana, Baja California

•Culiacán, Sinaloa

Centro:

•Distrito Federal

•Toluca, Estado de México

•Puebla, Puebla

•Tulancingo, Hidalgo

2

Page 5: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

OBJETIVOS Y METODOLOGÍA

Pacífico:

Chilpancingo, Guerrero

Morelia, Michoacán

Oriente:

Xalapa, Veracruz

Occidente:

Guadalajara, Jalisco

Sureste:

Oaxaca, Oaxaca

Campeche, Campeche

Tuxtla Gutiérrez, Chiapas

Cancún, Quintana Roo

Mérida, Yucatán

Campaña: Que hable tu lengua (radio e impresos)

Sureste: Mérida, Yuc. (Maya de Yucatán)

Frontera Sur: Ocosingo, Chis.(Tzeltal de Chiapas)

Pacífico: Uruapan, Mich. (Purépecha)

Golfo: Papantla, Ver. (Totonaco y Náhuatl de Veracruz)

3.2.2 Tamaño de la muestra y forma de aplicación del instrumento

Se aplicaron 819 cuestionarios de aplicación directa (cara a cara) y vía telefónica por medio de un sistema computarizado de selección

aleatoria.

Se conformó una muestra representativa de cada población objetivo (hablantes de lenguas y no hablantes de lenguas) con alcance

nacional.

Como una proporción del estudio se realizó en zonas rurales, no se basó el muestreo en el listado de AGEBs (Áreas Geoestadísticas

Básicas) aplicable para las zonas urbanas, sino en el listado de localidades consideradas en la pauta de difusión de las campañas.

Margen de error teórico: +/- 4 puntos porcentuales con el nivel de confianza de 95%.

3

Page 6: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

OBJETIVOS Y METODOLOGÍA

4. Criterios para el uso de estudios post-campaña (post-test)

La técnica de encuesta con cuestionario semi-abierto se aplicó, en todas sus versiones, a los segmentos de la

población, a saber:

Campaña: Que hable tu lengua

Versiones de radio: Qué idioma y Relato

Población objetivo primaria: Hombres y mujeres de 0 a 65 años o más, hablantes de lenguas indígenas y

residentes de zonas rurales.

Campaña: Diversidad es riqueza

Versiones de radio: Qué idioma y Relato

Población objetivo primaria: Hombres y mujeres de 0 a 44 años, no hablantes de lenguas indígenas y

residentes en estados con alta concentración indígena.

Nota: Se llevó a cabo esta aplicación post-campaña con recordación asistida en el caso de población hablante

de alguna lengua. En el caso de las entrevistas telefónicas, estas fueron principalmente para población no

hablante y se emplearon reactivos para recordación espontánea y reactivos radiofónicos (spots de audio).

Periodo de realización

El estudio se llevó a cabo del lunes 4 al miércoles 27 de diciembre del año 2006.

4

Page 7: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

RESULTADOS CUANTITATIVOS

RELEVANTES

5

Page 8: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

MUESTRA TOTAL: 819 PERSONAS

Exposición y recordación del anuncio de INALI en medios impresos

24% de los hablantes de lenguas indígenas afirmó haber visto o leído algún anuncio

escrito en lengua indígena.

15% de los No hablantes afirmó haber visto o leído algún anuncio escrito en lengua

indígena.

Sólo el 5% (20 personas) de los hablantes de lengua indígena, al mostrarles el anuncio

impreso del instituto (asistido), afirmaron que leyeron o vieron el anuncio del INALI en

periódicos.

El 1% (4 personas) de los No hablantes, al mostrarles el anuncio impreso del instituto

(asistido), afirmaron que leyeron o vieron el anuncio impreso.

81% (324 personas) de los hablantes de lengua indígena estuvieron de acuerdo con el

anuncio del INALI en los periódicos, el 14% dijo no saber y el 5% no estuvo de acuerdo.

23% (92 personas) de los No hablantes afirmaron estar de acuerdo con lo que dice el

anuncio, el 39% dijo no saber y el 15% no se mostró de acuerdo.

6

HABLANTES DE LENGUA: 427 / NO HABLANTES DE LENGUA: 392

RESULTADOS RELEVANTES

Page 9: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Exposición y recordación del anuncio de INALI en radio (espontánea)

66% de los hablantes de lengua indígena, al responder de manera espontánea, afirmaron

que escucharon en radio algún anuncio en o sobre lenguas indígenas.

20% de los No hablantes, al responder de manera espontánea, afirmaron que escucharon

en radio algún anuncio en o sobre lenguas indígenas.

73% de los hablantes de lenguas indígenas que escucharon el anuncio afirmó estar de

acuerdo con lo que decía el anuncio.

50% de los no hablantes que escucharon el anuncio, estuvo de acuerdo con lo que decía

el anuncio.

Exposición, recordación y aceptación del primer spot de radio(asistida) 46% de los hablantes de lengua indígena, al escuchar el spot grabado de la primera

campaña del INALI, afirmaron que lo habían oído en radio.

20% de los No hablantes, al escuchar el spot grabado de la primera campaña del INALI,

afirmaron que lo habían oído en radio.

85% de los hablantes de lengua indígena afirmo que estaba de acuerdo con lo que dice

el anuncio, (el 13% dijo no saber y el 2% dijo no estar de acuerdo).

81% de los No hablantes afirmó que estaba de acuerdo con lo que dice el anuncio (el

15% dijo no saber y el 2% dijo no estar de acuerdo).

7

RESULTADOS RELEVANTES

Page 10: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Exposición, recordación y aceptación del segundo spot de radio

56% de los hablantes de lengua indígena, al escuchar el spot grabado de la segunda

campaña del INALI, afirmaron que lo habían oído en radio.

9% de los No hablantes, al escuchar el spot grabado de la segunda campaña del INALI,

afirmaron que lo habían oído en radio.

89% de los hablantes de lengua indígena señalaron estar de acuerdo con lo que dice el

anuncio, (el 8% dijo no saber y el 2% dijo no estar de acuerdo).

54% de los No hablantes afirmó estar de acuerdo con lo que dice el anuncio (el 37% dijo

no saber y el 9% dijo no estar de acuerdo).

8

RESULTADOS RELEVANTES

Page 11: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Estatus de las lenguas indígenas y del INALI

55% de los hablantes de lengua indígena afirmó que sí sabía que las lenguas indígenas son

lenguas nacionales, el 45% dijo que no.

55% de los No hablantes de lengua indígena afirmó que sí sabía que las lenguas

indígenas son lenguas nacionales, el 45% dijo que no.

El 32% de los hablantes de lengua indígena dijo que sí sabía de la existencia de una

institución que se ocupa de la preservación y fomento de las lenguas indígenas, el 68% dijo

que no.

24% de los no hablantes dijo que sí sabía de la existencia de una institución que se ocupa

de la preservación y fomento de las lenguas indígenas, el 76% dijo que no.

25% de los hablantes de lengua indígena dijo que sí conocía al INALI, el 74% dijo que no

y un 1% dijo no saber..

11% de los no hablantes dijo que sí conocía al INALI, el 86% dijo que no.

9

RESULTADOS RELEVANTES

Page 12: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Uso de medios de las poblaciones objetivo 59% de los hablantes de lengua indígena dijeron que leen periódicos o publicaciones.

67% de los No hablantes dijeron que leen periódicos o publicaciones impresas.

28% de los hablantes de lengua indígena dijeron que leen periódicos o publicaciones

impresas diariamente, 24% dos o tres veces a la semana y 35% una vez a la semana.

25% de los No hablantes de lengua indígena dijeron que leen periódicos o publicaciones

impresas diariamente, 34% dos o tres veces a la semana y 32% una vez a la semana.

94% de los hablantes de lengua indígena dijo que si escucha radio

81% de los No hablantes dijo que si escucha radio.

75.5% de los hablantes de lengua indígena prefiere los programas musicales.

80.2% de los No hablantes prefiere los programas musicales.

60.1% de los hablantes de lengua indígena prefiere los programas noticiosos.

48.7% de los No hablantes prefiere los programas noticiosos.

65% de los hablantes de lengua indígena escucha la radio diariamente.

58% de los No hablantes de lengua indígena escucha la radio diariamente

10

RESULTADOS RELEVANTES

Page 13: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

ANÁLISIS E INTERPRETACIÓN DE DATOS

CUANTITATIVOS Y CUALITATIVOS

11

Page 14: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 1

¿Habla o entiende alguna lengua?

No

48%

Si

52%

Total de la Muestra: 819 personas

12

Las poblaciones objetivo están representadas equitativamente en la muestra con

El 52% de hablantes de lengua indígena y 48% de no hablantes de lengua.

Page 15: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 2

¿Cuál o cuáles lenguas habla o entiende?

Náhuatl

0.47%

Tzeltal

23%Purhépecha

22%

Totonaco

24%

Tzotzil

1%

Otra (Mazahua,

Mazateco, Otomí,

Tarahumara,

Zapoteco, Mam)

1%

Maya

29%

Total: 427 Hablantes

13

Los hablantes de las cuatro lenguas indígenas están representadas

de manera equitativa en la muestra seleccionada.

Page 16: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Si

59%

No

41%

No

33% Si

67%

No

24%

Si

76%

Pregunta 3

¿Lee periódicos u otras publicaciones impresas?

HABLANTES 427

NO HABLANTES 392

GENERAL 819

14

59% de los hablantes de lengua indígena

dijeron que leen periódicos o publicaciones.

67% de los No hablantes dijeron que

leen periódicos o publicaciones impresas

Page 17: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 4

Lee periódicos u otras publicaciones impresas,

¿cuál o cuáles?

ESTADO: BAJA CALIFORNIA

HABLANTES (No hubo menciones)

NO HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

El Mexicano

El Sol de Tijuana

Revista Selecciones

Revista Vanidades

11

6

4

3

ESTADO: CAMPECHE

HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

La I

Novedades de Campeche

Tribuna

1

1

1

NO HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

Tribuna

La I

Novedades de Campeche

Diario de Yucatán

(No recuerda)

12

5

4

2

1

ESTADO: CHIAPAS

HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

Cuarto poder

Diario de Chiapas

Heraldo de Chiapas

Revista TV y Novelas

Esto

La jornada

Revista Eres

Audio partes y electrónica

Diario del sur

Entorno en Chiapas

Visión América

Revista Proceso

(No recuerda)

(No especificada)

42

12

4

4

3

3

2

1

1

1

1

1

1

2

NO HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

Diario de Chiapas

Cuarto poder

Heraldo de Chiapas

La Jornada

Esto

Visión América

Audio partes y electrónica

Tabasco hoy

Ciudad del Carmen hoy

(No especificada)

12

5

2

1

1

1

1

1

1

1

15

Page 18: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 4

Lee periódicos u otras publicaciones impresas,

¿cuál o cuáles?

ESTADO: CHIHUAHUA

HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

Diario de Juárez

Heraldo de Chihuahua

Revista Sucesos

1

1

1

NO HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

Diario de Juárez

PM

El Mexicano

Revista Vanidades

Revista Selecciones

El Norte

Paso Times

(No especificada)

11

7

1

1

1

1

1

1

ESTADO: GUERRERO

HABLANTES (No hubo menciones)

NO HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

Diario de Guerrero

Vértice

Sol de Acapulco

(No recuerda)

9

5

1

2

ESTADO: DISTRITO FEDERAL

HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

Milenio

Reforma

1

1

NO HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

La Prensa

El Gráfico

La Jornada

El Metro

Reforma

El Universal

Esto

Excélsior

Crónica

El Sol de México

Récord

Revista Furia Musical

9

9

9

7

4

3

3

2

2

1

1

1

16

Page 19: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 4

Lee periódicos u otras publicaciones impresas,

¿cuál o cuáles?

ESTADO: HIDALGO

HABLANTES (No hubo menciones)

NO HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

Sol de Tulancingo

Sol de Hidalgo

La prensa

Novedades

7

3

2

1

ESTADO: JALISCO

HABLANTES (No hubo menciones)

NO HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

El informador

El mural

El universal

Revista TV y Novelas

Revista TV Notas

Revista Cosmopolitan

Revista Vanidades

Revista Selecciones

(No recuerda)

7

3

1

1

1

1

1

1

1

ESTADO: MÉXICO

HABLANTES (No hubo menciones)

NO HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

Sol de Toluca

Reforma

Revista Proceso

Heraldo

El Universal

El Financiero

Excélsior

La Jornada

Revista Selecciones

Revista Vértigo

Revista Gente

Ovaciones

Esto

Revista Muy Interesante

Novedades

Unomásuno

10

5

4

3

3

2

2

2

2

1

1

1

1

1

1

1

17

Page 20: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 4

Lee periódicos u otras publicaciones impresas,

¿cuál o cuáles?

ESTADO: MICHOACAN

HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

La Voz de Michoacán

La Jornada

ABC de Michoacán

La Opinión

Cambio

El Sol de Michoacán

Referentes a la religión

Día 7

Cuadratín

Era 21

Revista Proceso

El Universal

Unomásuno

(No recuerda)

(No especificada)

27

5

4

4

2

2

2

1

1

1

1

1

1

3

4

NO HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

La voz de Michoacán

ABC de Michoacán

La Opinión

El Oportuno

Sol de Morelia

Provincia

Milenio

Revista Proceso

(No especificada)

16

6

5

1

1

1

1

1

1

ESTADO: NUEVO LEON

HABLANTES (No hubo menciones)

NO HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

El Norte 17

ESTADO: OAXACA

HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

Imparcial

La Jornada

Noticias

1

1

1

NO HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

Noticias

Imparcial

Reforma

La Jornada

El Universal

(No recuerda)

7

4

1

1

1

2

18

Page 21: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 4

Lee periódicos u otras publicaciones impresas,

¿cuál o cuáles?

ESTADO: PUEBLA

HABLANTES (No hubo menciones)

NO HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

El Sol de Puebla

Heraldo

Reforma

Revista Proceso

Excélsior

8

3

2

2

1

ESTADO: QUINTANA ROO

HABLANTES (No hubo menciones)

NO HABLANTES

Nombre publicación

Frecuencia

Novedades de Quintana Roo

Por Esto

Sol de Quintana Roo

Diario de Quintana Roo

(No lo recuerda)

6

5

1

1

1

ESTADO: SAN LUIS POTOSI

HABLANTES (No hubo menciones)

NO HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

Sol de San Luís Potosí

Heraldo de San Luís Potosí

Diario de San Luís Potosí

Pulso

Revista Proceso

(No recuerda)

7

2

1

1

1

1

ESTADO: TAMAULIPAS

HABLANTES (No hubo menciones)

NO HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

Mañana

La Nación

(No recuerda-No especifica)

4

2

6

ESTADO: SINALOA

HABLANTES (No hubo menciones)

NO HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

Debate de Culiacán

Sol de Sinaloa

Noroeste

Ahí

Despertar

Atalaya

10

5

4

2

1

1

19

Page 22: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 4

Lee periódicos u otras publicaciones impresas,

¿cuál o cuáles?

ESTADO: VERACRUZ

HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

La Opinión

Tukulama

Noroeste

Excélsior

Récord

Sol de Tampico

Esto

Totonaco

Novedades

(No especifica)

47

10

2

2

1

1

1

1

1

2

NO HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

Diario de Jalapa

La Opinión

Noroeste

Novedades

La Jornada

Policíaca

Revista TV Notas

(No especifica)

(No recuerda)

11

10

3

2

2

1

1

3

1

ESTADO: YUCATAN

HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

Diario de Yucatán

De peso

Por esto

La I

Milenio

Novedades

Atalayas

(No especifica)

34

31

26

8

8

7

2

3

NO HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

Diario de Yucatán

Por esto

De peso

La I

Milenio

Revista Conozca Más

(No especifica)

10

6

4

3

2

1

1

20

Page 23: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Una vez por

semana

32%

1 o 2 veces

al mes

5%

Eventualmente

4%

2 o 3 veces por

semana

34%

Diario

25%

Una vez por

semana

33%

1 o 2 veces

al mes

6%

Eventualmente

5%

2 o 3 veces por

semana

30%

Diario

26%

Una vez por

semana

35%

1 o 2 veces

al mes

7%

Eventualmente

6%

2 o 3 veces por

semana

24%

Diario

28%

HABLANTES 247

NO HABLANTES 297

GENERAL 544

Pregunta 5

¿Con qué frecuencia lee periódicos u otras publicaciones impresas?

21

28% de los hablantes de lengua indígena dijeron que

leen periódicos o publicaciones impresas diariamente,

24% dos o tres veces a la semana

y 35% una vez a la semana.

25% de los No hablantes de lengua indígena dijeron que

leen periódicos o publicaciones impresas diariamente,

34% dos o tres veces a la semana y 32% una vez a la semana.

Page 24: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

No

81%

Si

19%

Si

24%No

76%

No

85%

Si

15%

Pregunta 6

¿Ha visto o leído algún anuncio en lenguas indígenas?

HABLANTES 427

NO HABLANTES 392

GENERAL 819

22

24% de los hablantes de lenguas indígenas

afirmó haber visto o leído algún anuncio escrito

en lengua indígena.

15% de los No hablantes afirmó haber visto o leído

algún anuncio escrito en lengua indígena.

Page 25: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 7

¿Recuerda qué decía el anuncio?

Respuestas de No-Hablantes de lenguas indígenas.

La mayoría de los entrevistados no recordaron con precisión lo que decía el anuncio al que refirieron y mencionaron

temas o asuntos sobre los cuales trataba este.

De los 59 encuestados que atendieron a la pregunta, tres no la contestaron. Las respuestas de los 56 encuestados

restantes se agrupan de la siguiente manera:

- No recuerda 20

- Sobre la preservación y existencia de las lenguas indígenas 12

- Weya Annone (Aquí estamos) 4

- Apoyar a los indígenas: en invierno, en educación, a solucionar su problemas 3

- No lo leyó porque no entiende lo que está escrito

- Conservar, cuidar las raíces o tradiciones / Noha Hoc (El cuidado de las tradiciones)

- Mencionaron que hay una sección o artículos con temas de indígenas en un periódico

- Mencionaron que lo vieron en TV

2

2

2

2

- Que los indígenas están olvidados

- No le tomó atención

- Viene un texto en lengua indígena

- Sobre un comité de lenguas indígenas

- Es la Página Purépecha

- Decían algunas palabras en náhuatl y estaban saludando al gobernador de Veracruz

- Decía que Juan Diego había sido indígena

- Cultura maya

- Otro*

1

1

1

1

1

1

1

1

1

*La respuesta que corresponde a “Otro” es una respuesta imprecisa.

23

Page 26: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 7

¿Recuerda qué decía el anuncio?

Respuestas de Hablantes de lenguas indígenas

Los encuestados que hablan una lengua indígena y respondieron a la pregunta 7 fueron un total de 103. Se cuentan

entre estos hablantes de Maya (54), Purépecha (23), Tzeltal (15), Totonaco (10) y Tarahumara (1).

A continuación se presentan los resultados de las respuestas a la pregunta 7 por grupos de hablantes. En cada caso

están agrupadas por temas o tópicos.

Hablantes de maya (54)

*A cada una de estas palabras corresponde una mención.

- Wey aanone (Aquí estamos) enseñanza de la lengua maya / Sobre hablar maya 17

- Prevención de huracanes / sobre el tiempo 11

- No / No recuerda

- Informe de Gobierno o información sobre el Gobierno de Yucatán

- Cuidado de: asaltos, incendio, plantas, la salud

4

4

4

- Wa na atan atechu (Vivamos con limpieza) / Sobre la basura y la limpieza 3

- Chereco y Nhooc (un espectáculo cómico) 2

- Valorar las lenguas indígenas

- Vamos a aprender maya, en el canal 13 (Programa de televisión)

- Las crisis que hay en Chiapas o Oaxaca en el nivel educativo que no llega a las

comunidades indígenas

- Sobre un comité de lenguas indígenas

- Cox ir a... Es ir a algún lado o asunto

- Sobre política y otras preguntas

- Acá estamos en la tele y dónde vas

- No consumir drogas

- Tux Cabín, Haxcabetic, Jalachi*

1

1

1

1

1

1

1

1

1

24

Page 27: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 7

¿Recuerda qué decía el anuncio?

Hablantes de purépecha (23)

- Sobre las fiestas del pueblo o la comunidad 5

- No recuerda

- Sobre salud / La clínica

3

3

- Cosas del pueblo / Lo que sucede en la comunidad

- Del Gobierno del estado

2

2

- Cuidado de la mujer

- Conservación de la(s) lengua(s)

- Control de natalidad

- Se deben valorar a los indígenas y sus lenguas

- Un anuncio de una poesía o una canción

- Instrucciones y beneficios para entrar a la Escuela Normal de Maestros

- Varios temas (Se refiere a la "Página Purépecha")

1

1

1

1

1

1

1

Hablantes de tzeltal (15)

- No recuerda 4

-Algo relacionado con la salud: campaña de vacunación, enfermedades

- Sobre el IFE y la credencial de elector

- Sobre las elecciones de este año (2006)

2

2

2

- Que hay personas que se mueren y son indígenas

- Del Gobierno del estado

- Que todos tenemos una cultura democrática

- Anunciaba terrenos en Tuxtla

- Anunciaba algo que no me interesó

1

1

1

1

1

25

Page 28: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 7

¿Recuerda qué decía el anuncio?

Hablantes de totonaco (10)

- No recuerda 4

- Habla sobre religión

- Habla del Tajín

- Aquí no publican nada de eso por que cobran como 1500 por anuncio

- Sobre un libro de la danza de los voladores y estaba en totonaco

- De los libros que le dan en la escuela a los niños

- Que se invita a toda la gente en general a una misa

1

1

1

1

1

1

Hablante de Tarahumara

- Se deben valorar a los indígenas y sus lenguas 1

26

Page 29: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

HABLANTES 96

NO HABLANTES 48

GENERAL 144

Si

55%

No

8%

No sé

29%

Otro

8%

No sé

11%

No

4%

Si

85%

Otro

3%No sé

17%

No

6%

Si

74%

Pregunta 8

¿Está de acuerdo con lo que decía el anuncio?

27

Entre los hablantes de lengua se dio un mayor

acuerdo (85%) con lo que decía el anuncio, que

entre los no hablantes 55%. En general existe un

acuerdo aceptable (74%) sobre los contenidos de

los mensajes.

Page 30: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 9 Sesión Espontánea

Está de acuerdo con lo que decía el anuncio, ¿por qué?

Respuestas de No-Hablantes de lenguas indígenas.

De los 59 encuestados correspondientes a la pregunta 9, veinticinco no la contestaron. Las respuestas de los 34

restantes se agrupan de la siguiente manera:

- Son importantes, dan identidad, son nuestras raíces, generan orgullo 7

- No recuerda

- Hay que conservarlas y promoverlas

4

4

- No entiende lo que dice

- No se debe discriminar y quienes las hablan son igualmente mexicanos

3

3

- Existen todavía 2

- Porque es un ejemplo para los menores

- Porque habla de los mayas

- No sé

1

1

1

- Otro* 8

*La respuesta que corresponde a “Otro” es una respuesta imprecisa.

Respuestas de Hablantes de lenguas indígenas.

Los encuestados que hablan una lengua indígena y respondieron a la pregunta 9 fueron un total de 103. De los

hablantes de maya (54) no respondieron dos; de los de purépecha (23), tres; de Tzeltal (15), uno; de Totonaco

(10), 4.

A continuación se presentan los resultados de las respuestas a la pregunta 9 por grupos de hablantes. En cada

caso están agrupadas por temas o tópicos.

28

Page 31: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 9 Sesión Espontánea

Está de acuerdo con lo que decía el anuncio, ¿por qué?

Hablantes de maya

- Sobre la lengua y sus hablantes 14

- Sobre la prevención y la precaución de asaltos o desastres 9

- Sobre el entendimiento del maya o del español 6

- Sobre el orgullo regional

- Sobre el mensaje o anuncio

- Sobre las raíces, la tradición, las costumbres

4

- Sobre asuntos de salud pública 3

- No recuerda bien 2

- No se debe perder, ya que estás lenguas son nuestras raíces, es importante México

- A veces no es realidad, es pura mentira

- Es de risa lo que dicen y es divertido

- Hay personas que no saben leer pero siempre hay quien les diga qué salió en el diario

- Porque es una invitación a conocer la ciudad

1

1

1

1

1

- Sobre la lengua 5

- Sobre el pueblo y la comunidad 3

- Sobre la salud 2

- Porque decía que debíamos conservar la cultura

- Porque era para saber cómo cuidarnos

- Informa cuando hacen fiestas otras comunidades

- Se trata de la identidad de las mujeres. De cómo se deben de cuidar y qué deben hacer

- Por la información que maneja

- Nos deja algo como personas

- Porque era un escrito hecho para indígenas en la Cámara de Diputados

1

1

1

1

1

1

1

Hablantes de purépecha

29

Page 32: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 9 Sesión Espontánea

Está de acuerdo con lo que decía el anuncio, ¿por qué?

Hablantes de tzeltal

- Sobre el mensaje, al estar en lengua ayuda que todos se enteren 5

- No recuerda 3

- Porque es de la salud

- Porque en realidad todos debemos ser democráticos

- Porque son de desastres y crímenes

- Aunque se cree que los indígenas no leemos periódicos, habemos unos que sí

- Porque acá son menos los que hablan español

- Porque sólo quería vender

1

1

1

1

1

1

Hablantes de totonaco

- Habla de cultura

- Porque trata de la historia de nuestros antepasados

- Porque dice qué es lo que está haciendo el niño

- Porque soy creyente

- Sólo lo leí y no soy de esa religión

1

1

1

1

1

Hablante de Tarahumara

- Es algo positivo para el país 1

30

Page 33: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 11

¿En qué periódico lo vio o leyó?

ESTADO: CHIAPAS

HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

Nombre publicación Frecuencia

Diario de Chiapas 1

NO HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

Nombre publicación Frecuencia

(No recuerda) 1

ESTADO: MICHOACAN

HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

Nombre publicación Frecuencia

La voz de Michoacán

(No especifica)

(No recuerda)

7

1

1

NO HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

Nombre publicación Frecuencia

(No recuerda) 1

ESTADO: VERACRUZ

HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

Nombre publicación Frecuencia

La opinión 2

NO HABLANTES (no hubo menciones)

ESTADO: YUCATAN

HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

Nombre publicación Frecuencia

Diario de Yucatán

Por esto

De peso

(No recuerda)

3

3

2

2

NO HABLANTES

Nombre publicación Frecuencia

Por esto

Diario de Yucatán

La I

2

1

1

31

Page 34: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

No

95%

Si

5%

No

99%

Si

1%

No

97%

Si

3%

Pregunta 10

¿Lo vio o leyó en algún periódico?

HABLANTES 427

NO HABLANTES 392

GENERAL 819

32

*El 5% de la población hablante afirma haber leído el

anuncio en algún periódico.

*El 1% de la población NO hablante afirma haber leído el

anuncio en algún periódico.

Page 35: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 13 Sesión Asistida con desplegado en periódico

Está de acuerdo con lo que decía el anuncio, ¿por qué?

Respuestas de No-Hablantes de lenguas indígenas.

- No se acuerda, no entiende, no explica

- Actualmente se está regresando al dominio de la lengua

- Porque nos dan orgullo yucateco

1

1

1

Respuestas de Hablantes de lenguas indígenas.

Hablantes de maya

- Porque se dice en Maya 3

- Promueve la lengua 2

- Porque se refiere a nosotros

- Porque me causa orgullo

- Porque así uno va aprendiendo más

- Porque hay quienes no lo entienden pero la mayoría indígena sí

- Porque nos informa a todos

1

1

1

1

1

Hablante de totonaco

- Porque no recuerda el contenido del anuncio 1

33

Page 36: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 13 Sesión Asistida con desplegado en periódico

Está de acuerdo con lo que decía el anuncio, ¿por qué?

Hablantes de purépecha

- No le encuentro sentido al mensaje 2

- Le gusta el dicho: "En las mañanas le gusta salir y a más horas, porque ni frío ni calor hace"

- Para que se dé cuenta la gente cómo es el Purhépecha

- Explica acerca de cómo es el sol

- Porque viene en lengua

- Porque está bonito

- Porque nos habla de la lluvia, de lo natural, del sol

- Habla de la lluvia, el sol y el casamiento

- Es una orientación para estar informado

1

1

1

1

1

1

1

1

Hablante de tzeltal

- Pues está bien 1

34

Page 37: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Recordación y aceptación del anuncio de INALI en medios impresos

Recordación y aceptación espontánea en medios impresosRespecto a la recordación espontánea del anuncio del INALI o contenidos relacionados

con el mismo, encontramos una recordación no superior al 4%, este dato inferido a la

población mayor de 18 años representa cerca de 2,800,000 personas que escucharon el

anuncio del INALI.

El anuncio tenia un contenido sobre: “valorar las lenguas indígenas” / “comité” o

comisión de lenguas indígenas”, conservación de las lenguas y la valoración de los

pueblos indígenas.

Entre los hablantes, sólo 18 (2.25%), personas se refieren a contenidos* sobre estos

temas y entre los No hablantes solo 13 personas (1.5%) identifican contenidos que

podrían corresponder a los mensajes del INALI.

*Otros contenidos recordados por los hablantes de lengua son:

El anuncio Wey aanone (Aquí estamos) Yucatán (17 menciones).

Cultura popular de la comunidad como “fiestas”, “cosas del pueblo”, “de lo que sucede”;

Cultura democrática, las elecciones; los cuales van desde la credencial de elector y el IFE Salud y

bienestar familiar : “la clínica, el cuidado de la mujer y el control de la natalidad”, campañas de

vacunación y prevención de enfermedades ,

Turismo (p. ej. El Tajín), libros de danza, educación (libros de texto), así como sobre anuncios del

gobierno del estado .

Propaganda comercial.

35

ANÁLISIS DE RESULTADOS

Page 38: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

ANÁLISIS DE RESULTADOS

Recordación y aceptación asistida en medios impresos

Baja eficacia de medios impresos con alta aceptación

La recordación asistida de mensajes en lengua indígena en medios impresos muestra una baja

eficacia de la campaña (casi 4 veces menor que la espontanea), la aceptación y credibilidad es alta.

Aunque la exposición al mensaje es baja, menor al 5%, la aceptación de los contenidos en el

desplegado del INALI, en el segmentos de hablantes es alta, reflejando una credibilidad y confianza en

su contenido. La recordación asistida con un desplegado de periódico confirma que se detectan en

los mensajes difundidos contenidos relativos a la valoración y conservación de las lenguas.

La aceptación de los no hablantes en la recordación asistida en medios impresos es baja pues la

mayoría responde “no saber”.

Para los hablantes la lengua es identidad y pertenencia, para los no

hablantes es un derecho de los hablantes.

Los hablantes de lengua indígena, a diferencia de los no hablantes, detectan y se interesan en mayor

medida por anuncios impresos en su lengua materna, principalmente porque las lenguas indígenas

producen identidad y sentido de pertenencia. Así también argumentan que al tener valor cultural e

histórico, deben preservarse y promoverse. Además, se establece que las lenguas indígenas existen y

están vigentes.

Los No hablantes aceptan el contenido de estos anuncios argumentando que como parte de los

derechos humanos, es necesario no discriminar las lenguas indígenas, debido a que merecen respeto

como prueba de la igualdad entre los mexicanos.

36

Page 39: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

HABLANTES 427

NO HABLANTES 392

GENERAL 819

Pregunta 14

¿Escucha radio?

Si

94%

No

6%

No

13%

Si

87%

Si

81%

No

19%

37

94% de los hablantes de lengua indígena dijo que si escucha radio

81% de los No hablantes dijo que si escucha radio.

Page 40: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

HABLANTES 401

NO HABLANTES 318

GENERAL 719

Pregunta 15

¿Qué tipo de programa de radio prefiere escuchar?

80.19%

48.74%

16.04%8.81%

0%

10%

20%

30%

40%

50%

60%

70%

80%

90%

Música Noticias Deportes Otro

77.61%

55.08%

15.02%8.21%

0%

10%

20%

30%

40%

50%

60%

70%

80%

Música Noticias Deportes Otro

75.56%

60.10%

14.21%7.73%

0%

10%

20%

30%

40%

50%

60%

70%

80%

Música Noticias Deportes Otro

38

75.5% de los hablantes de lengua indígena

prefiere los programas musicales.

80.2% de los No hablantes prefiere

los programas musicales.

60.1% de los hablantes de lengua indígena prefiere los programas noticiosos.

48.7% de los No hablantes prefiere los programas noticiosos.

Page 41: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

HABLANTES 432

NO HABLANTES 287

GENERAL 719

Pregunta 16

¿Con qué frecuencia escucha radio?

Diario

65%

2 o 3 veces por

semana

21%

Eventualmente

5%

1 o 2 al mes 1%

1 por

semana

8%

1 por

semana

9%

1 o 2 al mes 1% Eventualmente

4%

2 o 3 veces por

semana

23% Diario

63%

Diario

58%

2 o 3 veces por

semana

27%

Eventualmente

3%

1 o 2 al mes

1%

1 vez por

semana

11%

39

65% de los hablantes de lengua indígena

escucha la radio diariamente.

58% de los No hablantes de lengua indígena

escucha la radio diariamente

Page 42: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

ANEXO ANALÍTICO

PREGUNTAS 17 A 20

REFERENTES A LOS MENSAJES RADIOFÓNICOS DE CAMPAÑA

40

Page 43: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

ANEXO ANALÍTICO

Análisis de personas HABLANTES de lengua indígena

A la parte relacionada con los anuncios en radio, corresponden tres baterías del cuestionario integradas por las

siguientes preguntas:

1ª. Batería:

Pregunta No. 17. ¿Escuchó en radio algún anuncio en o sobre lenguas indígenas?

A esta pregunta respondieron 264 personas, de las cuales el dos por ciento contestó negativamente; mientras que el

98 por ciento respondió positivamente.

98%

No2%

Gráfica No. 1

41

Page 44: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

ANEXO ANALÍTICO

Pregunta No. 18: “¿Recuerda qué decía el anuncio?

Tenemos 264 respuestas muy diversas, las cuales se han agrupado de acuerdo a la orientación social de éstas. De

este 98% de la población encuestada, que sí recuerda haber escuchado algún anuncio en o sobre lenguas

indígenas, refiere sus respuestas en 14 rubros relacionados con su vida cotidiana, incluida la respuesta de “No

recuerdo”:

Derechos Humanos 1.52%,

Turismo 0.38%,

Economía 0.38%,

Política 0.38%,

Noticias 0.76%,

Religión 1.89%,

Gobierno 6.06%,

Salud 6.82%,

Ecología 7.20%,

Cultura 27.27%,

Anuncios y/o propagandas 17.42%,

Wey yannone 8.33% y

Otros 3.79%.

En éste último rubro, “otros”, para efectos de este estudio se agruparon aquellas respuestas que no precisan una

respuesta consistente. De ese 98% el 17.80 % representa un segmento de la población encuestada que no

recuerda el contenido del anuncio, pero que sí escuchó algún anuncio en o sobre lenguas indígenas.

42

Page 45: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

ANEXO ANALÍTICO

18. Recuerda ¿qué decía el anuncio?

No recuerda17.80%

Anuncios, propagandas y/o comerciales

17.42%

Cultura27.27%

Salud6.82%

Ecología7.20%

Wey annone8.33%

Gobierno6.06%

Noticias0.76%

Politica0.38%

Economía0.38%

Otros3.79%

Religioso1.89%

Turismo0.38%

Derechos humanos1.52%

Gráfica No. 2

De este universo de respuestas, destacamos que:

El 74.24% Escucharon anuncios sobre lenguas indígenas

El 25.76% Escucharon anuncios en lenguas indígenas

43

Page 46: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

ANEXO ANALÍTICO

Personas hablantes que refieren sobre anuncios:

En lenguas indígenas

25.76%

Sobre lenguas indígenas

74.24%

Gráfica No. 3

Estos porcentajes fueron localizados en los siguientes rubros, que por importancia temática se desglosan a

continuación:

Wey aanone -“Aquí estamos” (la enseñanza de la maya en las escuelas y cualquier otra forma de organización social

preventiva, por ejemplo, contra contingencias climáticas, campañas de salud, etcétera) con un porcentaje de 8.33%.

Esta referencia está muy presente entre las personas encuestadas, porque se trata de un programa que no es

gubernamental, en realidad nadie pudo explicar de dónde sale este programa, pero que tiene una presencia muy

notable en los mensajes radiofónicos en prácticamente todas las emisoras de la región de Yucatán. Es un tema que

goza de una amplia credibilidad y confianza ciudadanas.

44

Page 47: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

ANEXO ANALÍTICO

Wey aanone

Wey annone (Aquí estamos)

72.73%

Enseñanza de la lengua

22.73%

Organización social

preventiva

4.55%

Gráfica No. 4

Cultura, 27%, donde destacan los sub rubros siguientes:

Cuentos y leyendas 05.56%;

Tradiciones 12.50%

Lengua 80.55%

Música 01.39%

Cultura

Cuentos y leyendas5.56%

Lengua80.56%

Música1.39%

Tradiciones12.50%

Gráfica No. 5

45

Page 48: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

ANEXO ANALÍTICO

Pregunta 19. ¿Estás de acuerdo con lo que decía el anuncio?

19. ¿Está de acuerdo con lo que decía el anuncio?

Sí74.72%

No8.68%

No sé16.60%

Gráfica No. 6

Pregunta 20. ¿Por qué?

Entre los que respondieron afirmativamente su acuerdo (74.72%), sobresalen los siguientes argumentos:

Porque promueven el uso de la lengua

Porque lo difundido orienta y ayuda a las personas monolingües

Porque todos se informan

Porque existe comunicación entre todos

Porque yo entiendo

46

Page 49: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

ANEXO ANALÍTICO

Entre los que respondieron negativamente su acuerdo (8.68%), sobresalen los siguientes argumentos:

Porque casi siempre lo que anuncias no es lo necesario para mí

Porque lo único que quieren es vender

Porque es una manera de hacer que los indígenas compremos lo innecesario

Porque es sólo traducción del español para únicamente vender

ANÁLISIS

Una primera conclusión del análisis de esta batería del cuestionario aplicado a personas hablantes, reafirma la idea de

que la radio es un excelente medio para la difusión de las campañas publicitarias e informativas del INALI, ya que el 98%

de las personas encuestadas, refirió haberse percatado de la difusión de anuncios bien sea en lenguas indígenas o sobre

éstas. Una proporción tan alta de personas de este segmento de la población nacional, guarda relación con los estudios

de percepción de la radio a nivel nacional, incluso urbano, que confirma la efectividad del medio radiofónico para

campañas de alto contenido social, por lo que representa la radio como instrumento de sociabilidad humana.

Otra conclusión, representada por la dispersa o nula atención prestada a los anuncios percibidos, según las respuestas a

la pregunta No. 18: “¿Recuerda qué decía el anuncio?” (ver gráfica 2), nos indica que la construcción del discurso,

códigos y signos de los mensajes radiofónicos, deben considerar primordialmente condiciones socio-culturales de los

públicos meta que garanticen una eficaz empatía que a su vez asegure lo más posible identidad, sentido de pertenencia y

recordación de los contenidos.

47

Page 50: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

ANEXO ANALÍTICO

Llama la atención la cercanía de porcentajes entre los rubros “Anuncios, comerciales y/o propaganda” 17.42%, y “No

recuerda” 17.80%, pues sumados ambos rubros forman un alto porcentaje en los resultados de esta parte de la

encuesta 35.22%. Esto confirma lo dicho anteriormente, pero además orienta sobre hacia dónde van los intereses

temáticos de los encuestados: Cultura, 27.27%; Organización social (que eso es lo que significa el rubro “Wey aanone

en maya), 8.33%; Ecología, 7.20%; Salud, 6.82%; Derechos humanos, 1.52%, rubros que sumados dan el 51.14%, lo

que habla de los intereses cotidianos de la población hablante de lenguas indígenas en cuanto a los mensajes

percibidos por un medio de difusión colectiva tan cercano a ellos como lo es la radio. (ver gráfica No. 2).

Esto que se ha dicho alcanza mayor confirmación por medio de las gráficas Nos. 3, 4 y 5. La gráfica No. 6, que ilustra

la pregunta No. 19 “¿Está de acuerdo con lo que decía el anuncio?”, muestra una aproximación al grado de

credibilidad con que cuenta el medio radiofónico entre la población de hablantes de lenguas indígenas, más allá de sus

intereses, acuerdos o desacuerdos: 74.72% por el sí; 8.68% por el no y 16.80% por no sé.

48

Page 51: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

ANEXO ANALÍTICO

Análisis de personas NO HABLANTES de lengua indígena

A la parte relacionada con los anuncios en radio, corresponden tres baterías del cuestionario integradas por las

siguientes preguntas:

1ª. Batería:

Pregunta No. 17. ¿Escuchó en radio algún anuncio en o sobre lenguas indígenas?

A esta pregunta respondieron 68 personas, de las cuales el 2.90 % contestó negativamente; mientras que el 97.10 %

respondió positivamente.

17. ¿Escuchó en radio algún anuncio en o sobre lenguas indígenas?

Si

97.10%

No

2.90%

Gráfica No. 1

49

Page 52: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

ANEXO ANALÍTICO

Pregunta No. 18: “¿Recuerda qué decía el anuncio?

Tenemos 68 respuestas muy diversas, las cuales se han agrupado de acuerdo a la orientación social de éstas. De

este 97.10 % de la población encuestada, que sí recuerda haber escuchado algún anuncio en o sobre lenguas

indígenas, refiere sus respuestas en 11 rubros relacionados con su vida cotidiana, incluidas las respuestas de

“No entendió” y “No recuerda”:

Economía 1.45%,

Social 1.45%,

Turismo 1.45%,

Wey’ annone 7.25%,

Cultura 26.09%,

Salud 4.35%,

Ecología 2.90%,

Anuncios y/o propagandas 7.25%,

“No entendió” 17.39%,

“No recuerda” 24.64% y

Otros 5.80%.

En éste último rubro, “otros”, para efectos de este estudio se agruparon aquellas respuestas que no precisan una

respuesta consistente. De ese 97.10% el 17.39 % representa un segmento de la población encuestada que no

entendió el contenido del anuncio, así mismo, el 24.64% de la población encuestada respondió que no recuerda,

ambos porcentajes coinciden que sí escucharon algún anuncio en o sobre lenguas indígenas.

50

Page 53: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

ANEXO ANALÍTICO

De este universo de respuestas,

destacamos que:

El 50% Escucharon anuncios sobre

lenguas indígenas

El 50% Escucharon anuncios en lenguas

indígenas

18. Recuerda ¿qué decía el anuncio?

Ecología

2.90%No entendió

17.39%

No recuerda

24.64%Otros

5.80%

Cultura

26.09%

Wey aanone

7.25%

Economía

1.45%

Social

1.45%

Turismo

1.45%

Salud

4.35%

Anuncios, propagandas y/o

comerciales

7.25%

Gráfica No. 2

Personas no hablantes que refieren sobre anuncios:

En lenguas indígenas

50.00%

Sobre lenguas indígenas

50.00%

Gráfica No. 3

51

Page 54: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

ANEXO ANALÍTICO

Pregunta 19. ¿Estás de acuerdo con lo que decía el anuncio?

19. ¿Está de acuerdo con lo que decía el anuncio?

No4.35%

No sé43.48%

Otro4.35%

Sí47.83%

Gráfica No. 4

Pregunta 20. ¿Por qué?

Entre los que respondieron afirmativamente su acuerdo (47.83%), sobresalen los siguientes argumentos:

Porque la gente que no habla español se informa

Porque así prevalece la lengua de nuestros antepasados

Porque está bien que quieran conservar los dialectos

Porque se sigue transmitiendo la cultura en el tiempo

52

Page 55: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

ANEXO ANALÍTICO

Entre los que respondieron negativamente (4.35%), sobresale el siguiente argumento:

Porque sólo quieren vender y hacen que los más pobres gasten lo que no tienen

Y aquellos que respondieron “No sé” (43.48%) y “Otro” (4.35%) fue porque no entendieron los anuncios

escuchados, por lo tanto no pudieron tener una respuesta concreta.

ANÁLISIS

Como en el caso de los encuestados hablantes de lenguas indígenas, en el de los no hablantes (68 encuestados)

se confirma la eficacia de la radio como medio idóneo para la difusión de las campañas publicitarias e informativas

del INALI. El 97.10 % de las personas encuestadas respondió afirmativamente a la pregunta de si ¿Escuchó en

radio algún anuncio en o sobre lenguas indígenas? Mientras, el 2.90 respondió negativamente (ver gráfica 1).

Según las respuestas a la pregunta No. 18: “¿Recuerda qué decía el anuncio?” (ver gráfica 2), llama la atención

el bajo porcentaje de personas que no entendieron los mensajes: 17.39%, pues si se considera que estos

resultados corresponden a la población encuestada de no hablantes de lenguas indígenas, esto se contrasta con

los que sí entendieron: 52.24%, que son los que refirieron nueve temas, incluido el rubro de “otros”; éstos, los no

hablantes, respondieron sobre temas que a su decir entendieron en los anuncios percibidos; hay también un

porcentaje importante de encuestados que refieren no recordar lo que se decía en los anuncios: 24.64%, pero no

argumentaron no haber entendido (ver Gráfica No. 2)

53

Page 56: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

ANEXO ANALÍTICO

Asimismo, llama la atención el equilibrio de porcentajes entre los que escucharon anuncios sobre lenguas

indígenas y en lenguas indígenas: 50 y 50 por ciento respectivamente para cada rubro (ver Gráfica No. 3)

A la pregunta No. 19: “¿Está de acuerdo con lo que dice el anuncio?”, se destaca que un porcentaje de 43.48%

declaró no saber, mientras que el 47.83% respondió sí estar de acuerdo con los contenidos anunciados.

Los que respondieron no estar de acuerdo con los contenidos y los que fueron clasificados en el rubro “Otros”,

suman entre ambos el 8.70% (Ver Gráfica No. 4).

En cuanto a la pregunta No. 20, que es el fundamento de la razón a la respuesta anterior, según el cuestionario

aplicado, lo que se señala es muy importante de tomarse en cuenta como argumentos básicos:

Porque la gente que no habla español se informa.

Porque así prevalece la lengua de nuestros antepasados.

Porque está bien que quieran conservar los dialectos.

Porque se sigue transmitiendo la cultura en el tiempo.

54

Page 57: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

HABLANTES 427

NO HABLANTES 392

GENERAL 819

Pregunta 21

Va a escuchar un anuncio hablado en lengua “…”,

¿Lo ha escuchado alguna vez en radio?

No

66%

Si

34%

No

80%

Si

20%

No

54%

Si

46%

Asistida con grabación

55

46% de los hablantes de lengua indígena,

al escuchar el spot grabado de la primera

campaña del INALI, afirmaron que lo habían oído en radio.

20% de los No hablantes, al escuchar el spot grabado

de la primera campaña del INALI, afirmaron que

lo habían oído en radio.

Page 58: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

HABLANTES 393

NO HABLANTES 373

GENERAL 766

Pregunta 24

¿Está de acuerdo con lo que dice el anuncio?

No sé

13%

Otra

0%No

2%

Si

85%

No sé

15%

Otra

2%No

2%

Si

81%

No sé

14%

Otra

1%No

2%

Si

83%

Asistida con grabación

56

85% de los hablantes de lengua indígena afirmo que

estaba de acuerdo con lo que dice el anuncio,

(el 13% dijo no saber y el 2% dijo no estar de acuerdo).

81% de los No hablantes afirmó que estaba de acuerdo

con lo que dice el anuncio (el 15% dijo no saber

y el 2% dijo no estar de acuerdo).

Page 59: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

HABLANTES 427

NO HABLANTES 392

GENERAL 819

No

67%

Si

33%

No

91%

Si

9%

No

44%

Si

56%

Pregunta 26

Va a escuchar un anuncio hablado en lengua “…”,

¿Lo ha escuchado alguna vez en radio?

Asistida con grabación

57

El segundo spot radiofónico tuvo menor recepción

que el primero, pues entre los hablantes de lengua

Fue recordado por el 56% y entre los no hablantes

por el 9%

Page 60: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 27

¿En qué estación o programa?

840 AM La fiera grupera

Papantla de Olarte,

Veracruz

18.30%

FM

Sistema Estatal de Radio y

Televisión

Ocosingo, Chiapas

14.89%

Programa oficial del

Gobernador

0.43%

740 AM Radio fiesta

Gutiérrez Zamora, Veracruz

0.43%

Sistema de Radiodifusoras

Culturales Indigenistas

Cuetzalan, Veracruz

0.43%

790 AM Radio lobo

Poza Rica, Veracruz

1.28%

No recuerda

8.09%

Sistema Estatal de Radio y

Televisión

Zacapu, Michoacán

0.43%

930 AM La picosita

Progreso, Yucatán

1.28%

Sistema de Radiodifusoras

Culturales Indigenistas

Peto, Yucatán

0.43%

Candela Radio

810 AM Yol lik

92.9 FM (IMER)

98.5 FM La comadre

Mérida, Yucatán

21.70%

690 AM La ley

Pátzcuaro, Michoacán

0.43%

Sistema de Radiodifusoras

Culturales Indigenistas

Cherán, Michoacán

31.91%

Se destaca aquí la eficacia de las emisoras del

Sistema de Radiodifusoras Indígenas de la

Comisión para el Desarrollo de los Pueblos

Indígenas (CDI), 32.77%.

Según el plan de medios proporcionado por el

Instituto para la campaña que se evaluó, no hay en

el municipio de Ocosingo, Chiapas, ninguna

emisora seleccionada y sin embargo, una cantidad

significativa de personas encuestadas en esa

región, mencionó haber escuchado los anuncios

del INALI en la emisora XECOH del Sistema

Estatal de Radio y Televisión del Estado de

Chiapas y, todavía más, en una emisora que sólo

identifican como “la FM”, estación que por cierto

no existe en esa ciudad 14.89%. Con base en

nuestra experiencia, la señal que quizá se percibe

en la banda de FM en Ocosingo, corresponde a la

emisora XHCTS Exa, en Comitán, Chiapas,

emisora que sí está enlistada en el plan de medios

del Instituto para esta campaña.

58

Page 61: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 28

¿Puede decir qué dice el anuncio?

No entendió

9.30%

Hacen referencia sobre la

versión: "Relato

90.70%

La eficacia de la campaña del INALI en radio, queda de manifiesto con el alto porcentaje de personas encuestadas que

pudo explicar qué dice el anuncio, 90.70% mientras que apenas el 09.30% manifestó no entender lo enunciado.

59

Page 62: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

HABLANTES 390

NO HABLANTES 81

GENERAL 471

Pregunta 29

¿Está de acuerdo con lo que dice el anuncio?

Si

89%

No

2%

Otra

1%No sé

8%

Si

54%

No

9%

No sé

37%

Si

84%

No

3%

Otra

0%No sé

13%

60

La aceptación del mensaje es alta en ambas poblaciones objetivo:

Entre los hablantes es de 89% y entre los no hablantes de 54%.

La respuesta “no sé” es más común entre los no hablantes con 37%.

Page 63: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Recordación y aceptación en radio

Recordación y aceptación espontánea en radio

La exposición y recordación espontánea es 3 veces más eficaz en radio que

en medios impresos.

El comportamiento de ambos segmentos de hablantes y no hablantes frente

a los mensajes radiofónicos, en o sobre las lenguas indígenas, es similar al

observado frente a los medios impresos, es decir, los hablantes muestran

mayor recordación y aceptación de los mensajes que los No hablantes.

Sin embargo para ambos segmentos, en el medio radio la campaña de

difusión presenta una eficacia tres veces mayor. Es decir, los hablantes

tienen una exposición y recordación espontánea mayor, casi tres veces, a la

exposición consciente de los No hablantes.

Así también, la exposición y recordación asistida es casi 10 veces más

eficaz en radio que en medios impresos.

ANÁLISIS DE RESULTADOS

61

Page 64: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

•Los mensajes radiofónicos en lengua fortalecen la autoestima de los hablantes y

refuerzan la visión cultural-instrumental de la población en general

Entre otros argumentos vertidos por los hablantes de lengua, las razones de la

aceptación de la campaña son:

Si lo promueven la lengua en un medio como la radio significa que tiene valor

cultural y, por lo tanto, es un reconocimiento a la cultura indígena.

Promueve la autoestima del hablante (nos da orgullo no pena pues la gente se burla,

los jóvenes no nos sentimos menos, me siento importante, así se nos estimula, da fuerza al

idioma y a quienes lo hablamos).

La difusión radiofónica preserva e impide que mueran nuestras lenguas antiguas.

La difusión es una manera de enseñanza de las costumbres.

Porque da identidad y fortalece nuestro idioma.

Es un instrumento de apoyo a la población monolingüe.

Entre los No hablantes prevalecen criterios funcionales e instrumentales del uso de

la radio, y el aprovechamiento de las lenguas indígenas, para la interlocución e

intracomunicación cultural de las poblaciones. Los no hablantes respetan la

diversidad cultural y la necesidad de preservar las lenguas e, incluso, enseñarlas y

aprenderlas en la escuela.

62

ANÁLISIS DE RESULTADOS

Page 65: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 31

¿Qué opina del uso de las lenguas indígenas?

Para el análisis cuantitativo de la pregunta: ¿Qué opina del uso de las lenguas indígenas?, se utilizaron tres criterios

de ordenación, los cuales fueron ubicados en un marco perceptual tanto de carácter positivo como negativo. Los

criterios se proponen a partir de la organización de palabras o ideas que se consideran claves en los argumentos de

los entrevistados.

Es importante observar, sin embargo, que en algunos casos las palabras o ideas clave fueron ubicadas con otro

criterio de ordenación con la finalidad de dotarlas de un sentido más acorde con las concepciones culturales de los

dos grupos de entrevistados.

No hablantes de lengua indígena.

Los tres criterios de ordenación y sus palabras o ideas claves consideradas para los no hablantes son los siguientes:

No hablantes

Marco perceptual

(Positivo o negativo)

Criterio 1

IDENTIDAD

Criterio 2

FUNCIONALIDAD /

INSTRUMENTALIDAD

Criterio 3

EMOTIVIDAD

Cultura

Tradición

Riqueza

Raíces

Costumbres

Patrimonio

Rescate

Promoción

Difusión

Comunicación

Entendimiento

Saberes

Aprendizaje

Conocimiento

Uso

Bilingüismo

Apoyo

Interés

Pérdida

Respeto

Valor

Importancia

63

Page 66: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 31

¿Qué opina del uso de las lenguas indígenas?

Dados estos criterios, del total de entrevistas realizadas (392), el 93.88 % tiene una percepción positiva del

uso de la lengua, mientras que apenas el 5.86% lo consideró negativo. El restante 0.26% ubicado en “otros”,

corresponde a una respuesta que se complementa con una pregunta y argumento anteriores que es

necesario revisar para adecuarla de manera correcta.

Del total de la percepción positiva de los entrevistados, el 35.05% refiere un criterio de identidad (129

encuestas). La identidad aquí es considerada desde una perspectiva nacionalista como patrimonio o con un

sentido regionalista de pertenencia donde la diferenciación “ellos/nosotros” queda en cierto sentido,

desdibujada.

Por lo que respecta al criterio funcional, el total positivo es 38.31% (141 encuestas). Si bien aquí la

diferenciación “ellos/nosotros” es marcada, un rango importante se ubica en la necesidad de una sociedad

bilingüe que permita un mejor entendimiento cultural. Estos datos parecen relevantes toda vez que estarían

alumbrando una posible ruptura con el discurso histórico patrimonialista que se ubica fundamentalmente en el

conflicto Tradición vs. Modernidad.

Finalmente, el criterio emotivo positivo se ubica en el tercer lugar con un 26.64% de entrevistas (98). Los

argumentos vertidos aquí refieren un acuerdo para continuar con su uso, el respeto o apoyo, pero sin una

especificación clara respecto de los criterios anteriores.

De las percepciones negativas (23), el 52.18% (12 encuestas) se ubican bajo el criterio de no funcionalidad,

principalmente por una consideración de tipo espacial. Es decir, en esos lugares la lengua predominante es el

español.

64

Page 67: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 31

¿Qué opina del uso de las lenguas indígenas?

Es importante mencionar aquí que en por lo menos 2 casos se manifiesta un total rechazo al considerar el

uso de las lenguas como un elemento vinculado al subdesarrollo.

En el caso del criterio negativo emocional, este se representa por un 47.82% (11 entrevistas). Este porcentaje

esta representado por la carencia de argumentos o desinterés.

En el marco perceptual negativo de los no hablantes no se encontraron respuestas que pudieran ser

ubicadas en el criterio de identidad.

Hablantes de lengua indígena.

Para el caso de los hablantes de lenguas indígenas, los criterios de ordenación se presentan a continuación.

Como se mencionó, se propone la reorganización e inclusión de algunas palabras o ideas claves con la

finalidad de dotarlas de un sentido y perspectiva más adecuada al grupo encuestado.

De esta manera, por ejemplo, las ideas de pérdida o valor que para los no hablantes encuentra un sentido de

carácter emotivo, para los hablantes se ubica en una perspectiva identitaria: al perderse el valor de una

lengua, deja de existir una parte fundamental del vinculo identitario.

Para el caso, la única palabra clave incorporada de manera extraordinaria es Fortalecimiento. Se consideró

incorporarla por su reiteración y ubicarla en el tercer criterio debido a que no obstante su importancia, no se

concluye si es en un marco de identidad o funcional-instrumental.

65

Page 68: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 31

¿Qué opina del uso de las lenguas indígenas?

El total de hablantes entrevistados (427), existe una percepción positiva sobre el uso de la lengua de un

96.25% (411), mientras que el carácter negativo es de apenas 1.63%, es decir, 7 encuestas. El rubro de

“otros” tiene un porcentaje de 2.12, (9 encuestas).

Sobre el aspecto positivo, el rubro de identidad es el que destaca con 51.34% (211). La lengua como

identidad es comprendida principalmente como un rasgo hereditario local y necesario para la sobre vivencia

del grupo. Sólo en un pequeño porcentaje refiere un marco más amplio.

Hablantes

Marco perceptual

(Positivo o negativo)

Criterio 1

IDENTIDAD

Criterio 2

FUNCIONALIDAD /

INSTRUMENTALIDAD

Criterio 3

EMOTIVIDAD

Cultura

Tradición

Riqueza

Raíces

Costumbres

Patrimonio

Rescate

Difusión

Promoción

Pérdida

Valor

Comunicación

Entendimiento

Saberes

Aprendizaje

Conocimiento

Uso

Bilingüismo

Apoyo

Interés

Respeto

Importancia

Fortalecimiento

66

Page 69: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 31

¿Qué opina del uso de las lenguas indígenas?

En segundo término se encuentra el criterio funcional con 38.92% (160 encuestas). En este criterio, la idea

de función comunicacional de la lengua se encuentra atravesada por las referentes al entendimiento local y

al bilingüismo como forma para el reforzamiento identitario o solventar los límites que implica el

monolingüismo.

En último término, se encuentra el criterio emotivo con 9.24% (40 cuestionarios), en los cuales se

incorporan, además de los argumentos propiamente emotivos, cuestiones sobre respeto, derecho o

igualdad.

Con respecto a la percepción negativa, esta representa el 1.63% del gran total (7 cuestionarios). Los

argumentos identitarios se refieren en un solo cuestionario, que en este marco porcentual es del 14.28%,

sobre la autolimitación del uso por vergüenza. El restante 85.72% (6 cuestionarios) se refieren a la

discriminación y desuso de la lengua.

En relación a “otros”, 2.12% (9 cuestionarios), son principalmente no respuestas.

Tendencias generales de opinión sobre el uso de las lenguas indígenas

A continuación se enumeran algunas conclusiones preliminares sobre las diferencias y convergencias

argumentativas de los dos grupos encuestados.

1. Los márgenes de percepción entre los dos grupos se mantiene en una tendencia positiva que en ambos

casos se encuentra por encima del 90% de aceptación del uso de la lengua.

67

Page 70: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 31

¿Qué opina del uso de las lenguas indígenas?

2. Si bien esta tendencia es por demás significativa, es de mencionar que para el caso de los no hablantes

los conceptos de riqueza, raíces y/o rescate, muy probablemente se encuentren permeados por discursos

previamente elaborados desde una perspectiva que, podríamos denominar aquí, “patrimonialista-

nacionalista”.

3. En el caso de los hablantes, suponer alguna similitud conceptual parece invalidarse desde el momento

en que interviene el aspecto instrumental de la lengua. El “nosotros”, en este marco, adquiere

connotaciones diferenciales.

4. Es en el aspecto funcional o instrumental de la lengua, donde parece haber una marcada diferenciación

entre el “ellos y nosotros”. Sin embargo, aparecen también ideas en ambos grupos sobre una necesidad

aparente de un bilingüismo para establecer un marco de entendimiento intercultural.

5. Sobre el carácter emotivo, es posible percibir una marcada diferenciación porcentual. Mientras que para

los no hablantes representa un 26%, para los hablantes es de sólo el 9%.

6. Por el matiz de las respuestas, es posible establecer nuevamente una tendencia de los no hablantes

hacia una perspectiva patrimonialista, mientras que para el caso de los hablantes estaría enmarcada en los

criterios identitarios-funcionales.

7. En los aspectos preceptúales negativos, si bien la proporción en ambos caso es relativamente menor en

el marco del gran total, aparecen dos tendencias diferenciadas: identitaria-funcional en el caso de los

hablantes y funcional-emotiva en los no hablantes.

68

Page 71: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 31

¿Qué opina del uso de las lenguas indígenas?

Análisis cuantitativo por lengua indígena.

Sobre la base de los mismos criterios preceptúales, a continuación se presentan los resultados cualitativos

por lengua indígena.

Lengua Maya. Total %

118 100

Positivas 113 95.76

Negativas 2 1.69

Otros 3 2.55

Lengua Maya.

Positivas

Total % Aspectos relevantes

113 100

Identidad 56 49.55 Tradición, raíces, pérdida.

Funcionalidad 44 38.95 Uso, bilingüismo.

Emotivo 13 11.50 Bonito, respeto, diversidad.

Lengua Maya.

Negativas

Total % Aspectos relevantes

2 100

Funcionalidad 2 100 Incomprensión, mal uso.

Lengua Maya.

Otras

Total % Aspectos relevantes

3 100

Otras 100 Sin opinión.

69

Page 72: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

HABLANTES 427

NO HABLANTES 392

GENERAL 819

Pregunta 32

¿Sabe usted que las lenguas indígenas son lenguas

nacionales igual que el español?

Si

55%

No

45%

Si

55%

No

45%

Si

55%

No

45%

70

El 55% de los hablantes de lengua indígena afirmó

que sí sabía que las lenguas indígenas son lenguas nacionales,

el 45% dijo que no.

El 55% de los No hablantes de lengua indígena afirmó

que sí sabía que las lenguas indígenas son lenguas nacionales,

el 45% dijo que no.

Page 73: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

El uso de las lenguas indígenas tiene un posicionamiento positivo

Con relación a la pregunta sobre el uso de las lenguas indígenas, existe una

opinión positiva generalizada. En ambos grupos de entrevistados hay

coincidencia respecto de la importancia que significa mantener vigente la lengua

particular o las diversas lenguas existentes en el país.

Sin embargo, desde un punto de vista cualitativo y a partir de los matices vertidos

en las respuestas, es posible establecer una diferenciación perceptual entre

ambos grupos.

Desde la perspectiva de los hablantes, la lengua es comprendida como parte o

fundamento de la identidad. Es, además, un rasgo distintivo hereditario que es

necesario mantener y reforzar, sobre todo en niños y jóvenes, para la

sobrevivencia cultural de las comunidades y pueblos.

A la lengua y su uso se le dota de un criterio funcional de comunicación y

entendimiento locales que permite la interacción, principalmente con las personas

de mayor edad y/o monolingües.

71

ANÁLISIS DE RESULTADOS

Page 74: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Para los No hablantes la lengua es un patrimonio para el diálogo

intercultural

Por su parte, para los no hablantes el carácter identitario refiere un marco más

amplio. La lengua es considerada parte de la identidad regional o nacional, pero

en un sentido patrimonial. El criterio funcional de comunicación es considerado

como posibilidad que permita el intercambio y conocimiento interculturales.

Es importante observar que la concepción de bilingüismo en el caso de los

hablantes difiere de los no hablantes, al ser considerada la lengua indígena

fundamentalmente como un mecanismo de acceso hacia diferentes bienes

materiales y sociales.

Finalmente, existe también en ambos grupos una concepción que denominamos

emotiva y que refiere el acuerdo para continuar el uso de las lenguas. Con base

en argumentos como respeto, apoyo, derecho o igualdad, porcentualmente se

presenta más alto en los no hablantes entrevistados.

ANÁLISIS DE RESULTADOS

72

Page 75: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

HABLANTES 427

NO HABLANTES 392

GENERAL 819

Pregunta 33

¿Sabe usted si existe una institución en México que se encargue

de la preservación y fomento de las lenguas indígenas?

Si

32%No

68%

Si

24%

No

76%

No

72%

Si

28%

73

El 32% de los hablantes de lengua indígena dijo que

sí sabía de la existencia de una institución que se ocupa

de la preservación y fomento de las lenguas indígenas,

el 68% dijo que no.

24% de los no hablantes dijo que sí sabía de la existencia

de una institución que se ocupa de la preservación y fomento

de las lenguas indígenas, el 76% dijo que no.

Page 76: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 34

¿Podría decir el nombre de esa institución que se encarga de la

preservación y fomento de las lenguas indígenas?

HABLANTES

Nombre de la institución Frecuencia

Escuelas (bilingües)

Instituto Nacional Indigenista (INI)

Secretaria de Educación Pública

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI)

CDI

XEPUR, Radio Cherán

Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo

Casa de la cultura de Papantla

Cultura maya

Universidad Autónoma de Campeche

Casa de la cultura de Paracho

CEAPI (Coordinación Estatal de Atención a los Pueblos Indígenas)

Ciencia de arte

Civicultura

Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas

CONACULTA

Educación bilingüe

Desarrollo Integral de la Familia (DIF)

Templo de los Testigos de Jeová

Ayuntamiento de Papantla

El tajin

INACHI

INEA

Instituto Estatal de Lenguas Indígenas de Chiapas

Instituto Emiliano Zapata

Instituto Nacional para la Educación de los Adultos.

Casa de la cultura de Michoacán

Escuela Normal de Cherán

Gobierno del Estado de Chiapas

Universidad de Michoacán en Zamora

INDI maya

(No especifica)

(No recuerda)

22

13

10

8

7

5

3

2

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

7

44

74

Page 77: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 34

¿Podría decir el nombre de esa institución que se encarga de la

preservación y fomento de las lenguas indígenas?

NO HABLANTES

Nombre de la institución Frecuencia

Secretaria de Educación Pública

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI)

Instituto Nacional Indigenista (INI)

Fomento social

Oficina de la presidencia, a cargo de Xochilt Galvez

Universidad Autónoma de Campeche

Radio Educación

Radio de Cherán

Radio indígena

Secretaría de Lingüística, de lenguajes indígenas

Radio Uandarhi

Secretaria de cultura del Estado de México

Secretaría de protección de los indígenas

Sindicato de Servicios de Comunicación

Sociedad de Lenguas Indígenas

Ayuntamiento de Mérida

Escuela estatal (de maya)

CDI

Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas

CONAFE

Gobierno de Papantla

Gobierno federal

INAE

INAH

Comisión para los pueblos indígenas

Instituto de la Lengua Indígena en Oaxaca

Instituto Nacional de Idiomas

(No especifica)

(No recuerda)

37

10

10

2

2

2

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

75

Page 78: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Las instituciones que son consideradas como aquellas que preservan y

promueven las lenguas indígenas son:

Hablantes

Las escuelas bilingües,

Instituto Nacional Indigenista (INI),

Secretaria de Educación Publica (SEP),

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI),

Comisión para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas

No Hablantes

Secretaria de Educación Publica (SEP),

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI)¨,

Instituto Nacional Indigenista (INI)

Las estaciones de radio indigenista, los ayuntamientos de Mérida y Papantla, los

institutos y universidades de Campeche y Oaxaca, el Instituto Nacional de

Antropología e Historia y la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos

Indígenas.

76

ANÁLISIS DE RESULTADOS

Page 79: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

HABLANTES 427

NO HABLANTES 392

GENERAL 819

Pregunta 35

¿Ha escuchado hablar del Instituto Nacional de

Lenguas Indígenas (INALI)?

Si

18%

No

79%

Otra

2%No sé

1%

Si

11%

No

86%

Otra

3%

Si

25%

No

74%

Otra

0%No sé

1%

77

25% de los hablantes de lengua indígena dijo que

sí conocía al INALI, el 74% dijo que no y

un 1% dijo no saber..

11% de los no hablantes dijo que sí conocía al INALI,

el 86% dijo que no.

Page 80: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 36

¿Qué opina del Instituto Nacional de Lenguas

Indígenas (INALI)?

HABLANTES

Opiniones (Lengua Maya) Frecuencia

Casi no lo conozco

Qué bueno que exista para que no se pierda la lengua

Es muy bueno para los ciudadanos

Hay gente que todavía no la conoce

Así, conocemos mas de las lenguas nacionales

Apoya a las culturas indígenas

8

3

2

1

1

1

Opiniones (Lengua Náhuatl) Frecuencia

Esta bien su trabajo 1

Opiniones (Lengua Totonaca) Frecuencia

Es bueno para que no se pierda la lengua

Nos enseña para que no perdamos la tradición

Esta bien su trabajo

Es muy importante porque la mayoría habla totonaca

Vamos aprendiendo más

Casi no lo conozco

Es una buena idea

Esta bien que exista esa institución

16

14

4

2

2

1

1

1

(Opiniones) Lengua Mazateca Frecuencia

Casi no lo conozco 1

(Opiniones) Lengua Purépecha Frecuencia

Está bien que apoyen a la gente para no perder la lengua indígena

Esta bien su trabajo

Es parte de un rescate de valores culturales, de los usos y costumbres de

los pueblos indígenas

Casi no lo conozco

Enseña las lenguas

Es bueno que existan instituciones así

No he oído que llegue a las comunidades

15

9

5

3

3

3

2

2

78

Page 81: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Pregunta 36

¿Qué opina del Instituto Nacional de Lenguas

Indígenas (INALI)?

HABLANTES

(Opiniones) Lengua Purépecha Frecuencia

Lo escuché en los anuncios de la radio

Debería existir en todos los pueblos

Es interesante para que la gente esté enterada de lo que hacen

2

1

1

(Opiniones) Lengua Tzeltal Frecuencia

Esta bien porque ayuda a conservar la lengua

Casi no lo conozco

Es un instituto de reciente creación

Enseña muchas lenguas

Proporciona becas

No lo recuerdo

2

1

1

1

1

1

NO HABLANTES

Opiniones Frecuencia

Casi no lo conozco

Cuida las lenguas, me parece bien

Abría que ver que es y qué hace, se me hace buena idea el instituto

Debería haber mas instituciones

Es bueno para comunicarnos con los indígenas

Es bueno que se encargue de enseñar

Debe ser continuó y no de un sexenio

No sirve para nada

Es un beneficio que tenemos nosotros

Es un trabajo arduo, por culpa de la televisión

Se debe promocionar en los medios de comunicación

Hace bien en tratar de acercarse más a la gente

Me parece bueno su trabajo

Esta bien, (pero no especificó porque…)

18

13

5

2

2

2

1

1

1

1

1

1

1

2

79

Page 82: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

La opinión sobre el INALI y su imagen es mejor para los hablantes que para

los no hablantes

Entre los hablantes se aprecia un reconocimiento a su existencia y compromiso:

“es bueno para que no se pierda la lengua” (con 16 menciones, el 39.02%), “nos

enseña para que no perdamos la tradición”, “es parte de un rescate de valores

culturales de los usos y costumbres de los pueblos indígenas,

Por su parte la población no hablante expresó casi no conocer el INALI, en 18

ocasiones, el 35.29%; que “cuidar las lenguas esta bien”, en 13 ocasiones, el

25.49%; y que “habría que ver qué es y qué hace el instituto, pero es buena idea”

en 5 ocasiones, 9.80%.

80

ANÁLISIS DE RESULTADOS

Page 83: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

PERFIL DE LA MUESTRA

81

Page 84: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

1. La Muestra total estuvo constituida por 49% de hombres y 51% de mujeres

1. 1 La población hablante de lengua indígena está constituida por 50% de hombres y 50% de mujeres.

1. 2 La población No hablante de lengua indígena está constituida por 47% de hombres y 53% de

mujeres.

2. En cuanto a ocupación de los entrevistados la muestra general esta constituida por el 23% de amas de

casa, 16.70% estudiantes, 10.50% empleados de iniciativa privada.

2.1 La población hablante de lengua indígena está constituida por 21.31% de amas de casa, 15.46% de

estudiantes y 11.48% relacionados con el campo.

2.2 La población No hablante de lengua indígena está constituida por 24.74% amas de casa, 18.11%

estudiantes y 16.33% empleados de iniciativa privada.

3. En lo referente a escolaridad: el 16.50% tiene secundaria completa, el 15.30% tiene primaria completa

y el 15.10% primaria incompleta, 11.50% bachillerato incompleto.

3.1 La población hablante de lengua indígena está constituida por 22.25% con primaria incompleta,

18.03% primaria completa y 14.05% secundaria completa y 12.65% ningún tipo de estudio.

3.2 La población No hablante de lengua indígena está constituida por 19.13% con secundaria completa,

el 17.86% con bachillerato completo y el 13.01% con licenciatura completa y 12.24% con primaria

completa.

4. En cuanto a la edad, la muestra general se constituye con tres grandes rangos de edad el principal

bloque, casi un 30% va de 12 a 22 años, otro 30% va de 22 a 40 años y el restante de 41 a 86 años (Ver

gráficas).

4. 1 La población hablante de lengua indígena está constituida por una mayor proporción de jóvenes

entre 18 a 22 años.

4. 2 La población No hablante de lengua indígena está constituida por personas con un promedio de

edad de 30 años.

Perfil de la Muestra

82

Page 85: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

HABLANTES 427

NO HABLANTES 392

GENERAL 819

Perfil de la Muestra

Estado en el que radica

37. Estado

Yucatán

27%

Veracruz

24%

Tamaulipas

0%

Sinaloa

0%

San Luis Potosí

0%

Quintana Roo

0%

Puebla

0%Oaxaca

0%

Nuevo León

0%

Baja California

0%

Campeche

0%

Chihuahua

0%

Chiapas

23%

Distrito Federal

0%

Guerrero

0%

Hidalgo

0%

Jalisco

0%

México

0%

Michoacán

23%

Yucatán

6%Veracruz

9%Tamaulipas

4%Sinaloa

4%San Luis Potosí

4%

Quintana Roo

4%

Puebla

4%

Oaxaca

3%

Nuevo León

4%

Baja California

4%

Campeche

4%

Chihuahua

4%

Chiapas

11%

Distrito Federal

7%

Guerrero

4%

Hidalgo

4%

Jalisco

4% México

5%Michoacán

10%

Yucatán

17%

Veracruz

17%

Tamaulipas

2%

Sinaloa

2%

S.L.P.

2%

Quintana Roo

2%

Puebla

2%

Oaxaca

2%

Nuevo León

2%

Baja California

2%

Campeche

2%

Chihuahua

2%

Chiapas

17%

Distrito Federal

4%

Guerrero

2% Hidalgo

2%

Jalisco

2% México

2%Michoacán

17%

83

La muestra está distribuida de una manera

representativa y equitativa en 19 estados de

La República Mexicana.

Page 86: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

HABLANTES 427

NO HABLANTES 392

GENERAL 819

Perfil de la muestra

Edad

0%

1%

2%

3%

4%

5%

12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86

0%

1%

2%

3%

4%

5%

12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84

0%

1%

2%

3%

4%

5%

6%

14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86

84

La distribución por edades refleja la estructura

demográfica de la población en la que el mayor

porcentaje corresponde a la población menor

de 40 años.

Page 87: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

HABLANTES 427

NO HABLANTES 392

GENERAL 819

Perfil de la muestra

Género

Hombre

50%

Mujer

50%

Hombre

49%

Mujer

51%

Hombre

47%

Mujer

53%

85

Page 88: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

HABLANTES 427

NO HABLANTES 392

GENERAL 819

Perfil de la muestra

Máximo nivel escolar

1.5%

7.4%

12.2%

7.4%

19.1%

3.6%

11.2%

17.9%

5.4%

13.0%

1.0%

0.0%

0.3%

0%

2%

4%

6%

8%

10%

12%

14%

16%

18%

20%

Ninguno

Prim

aria incompleta

Prim

aria completa

Secundaria incom

pleta

Secundaria com

pleta

Com

ercio/carrera técnica

Bachillerato incom

pleto o equivalente

Bachillerato com

pleto o equivalente

Licenciatura incompleta

Licenciatura

Maestría

Doctorado

Otro

12.6%

22.2%18.0%

8.7%

14.1%

1.2%

11.7%

5.2%3.3%

2.6%0.2%

0.0%

0.2%

0%

5%

10%

15%

20%

25%

Nin

guno

Prim

aria

incom

ple

ta

Prim

aria

com

ple

ta

Secundaria

incom

ple

ta

Secundaria

com

ple

ta

Com

erc

io/c

arre

ra té

cnic

a

Bachille

rato

incom

ple

to o

equiv

ale

nte

Bachille

rato

com

ple

to o

equiv

ale

nte

Lic

encia

tura

incom

ple

ta

Lic

encia

tura

Maestría

Docto

rado

Otro

7.3%

15.1%

15.3%

8.1%

16.5%

2.3%

11.5%

11.2%

4.3%

7.6%

0.6%

0.0%

0.2%

0%

2%

4%

6%

8%

10%

12%

14%

16%

18%

Nin

guno

Prim

aria

incom

ple

ta

Prim

aria

com

ple

ta

Secundaria

incom

ple

ta

Secundaria

com

ple

ta

Com

erc

io/c

arre

ra té

cnic

a

Bachille

rato

incom

ple

to o

equiv

ale

nte

Bachille

rato

com

ple

to o

equiv

ale

nte

Lic

encia

tura

incom

ple

ta

Lic

encia

tura

Maestría

Docto

rado

Otro

86

Page 89: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

HABLANTES 427

NO HABLANTES 392

GENERAL 819

Perfil de la muestra

Ocupación principal

23%

6%

5%

1%

7%

11%

1%

17%

3%

3%

7%

5%

2%

7%

1%

1%

2%

0%

5%

10%

15%

20%

25%

Am

a d

e c

asa

Com

erc

iante

esta

ble

cid

o

Com

erc

iante

independie

nte

Em

ple

ada d

om

éstic

a

Em

ple

ado d

e g

obie

rno

Em

ple

ado d

e la

inic

iativ

a p

rivada

Em

pre

sario

Estu

dia

nte

Estu

dia

nte

-trabaja

dor

Jubila

do

Rela

cio

nado c

on e

l cam

po

Obre

ro

Pro

fesio

nis

ta in

dependie

nte

Tra

baja

dor p

or c

uenta

pro

pia

Desem

ple

ado

Nin

guna

Otro

25%

6% 2%

1%

5%

16%

1%

18%

3%

3%2% 3%

4%

8%

1%

2%

1%

0%

5%

10%

15%

20%

25%

Am

a d

e ca

sa

Co

me

rcian

te e

stab

lecid

o

Co

me

rcian

te in

de

pe

nd

ien

te

Em

ple

ad

a d

om

éstica

Em

ple

ad

o d

e g

ob

iern

o

Em

ple

ad

o d

e la

IP

Em

pre

sario

Estu

dia

nte

Estu

dia

nte

-trab

aja

do

r

Jub

ilad

o

Re

lacio

na

do

con

el ca

mp

o

Ob

rero

Pro

fesio

nista

ind

ep

en

die

nte

Tra

ba

jad

or p

or cu

en

ta p

rop

ia

De

sem

ple

ad

o

Nin

gu

na

Otro

21%

6%

8%

2%

9%

5%

0%

15%

2%

3%

11%

7%

1%

7%

0%

0% 2%

0%

5%

10%

15%

20%

25%

Am

a d

e c

asa

Com

erc

iante

esta

ble

cid

o

Com

erc

iante

independie

nte

Em

ple

ada d

om

éstic

a

Em

ple

ado d

e g

obie

rno

Em

ple

ado d

e la

IP

Em

pre

sario

Estu

dia

nte

Estu

dia

nte

-trabaja

dor

Jubila

do

Rela

cio

nado c

on e

l cam

po

Obre

ro

Pro

fesio

nis

ta in

dependie

nte

Tra

baja

dor p

or c

uenta

pro

pia

Desem

ple

ado

Nin

guna

Otro

87

Page 90: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

PLANTEAMIENTO PROSPECTIVO

88

Page 91: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Aprovechar la exposición a medios de comunicación

de prensa y medios impresos locales y regionales

Es importante aprovechar para el posicionamiento del INALI, así como la alta

exposición a los medios impresos por parte de la población hablante de lenguas

indígenas, sobre todo aquellas publicaciones locales que son leídas por los

entrevistados y reseñada en el informe de resultados.

Aprovechar los hábitos de exposición a la radio

Debido a que los programas de radio más escuchados son aquellos de corte

musical y noticioso, es importante que los anuncios del INALI se difundan

aprovechando los niveles de audiencia en programas o estaciones musicales o

cercanos a los cortes informativos o dentro de los espacios noticiosos. Las

inserciones de spots o cápsulas sobre el INALI podrán ser pautadas en diversos

días de la semana, debido a que la exposición a la radio es prácticamente diaria.

PLANTEAMIENTO PROSPECTIVO

89

Page 92: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Preservación y el fomento de las lenguas indígenas

Es recurrente la propuesta de que la enseñanza de las lenguas indígenas sea

parte del plan de estudios de las escuelas primaria y/o secundaria, por lo que

deberá diseñarse una forma atractiva de incluirlo en la currícula (Tomar en cuenta

el trabajo que actualmente llevó a cabo el Dr. José A. Paoli Bolio en Chiapas, con

su proyecto Lengua y Cultura Tzeltal).

Desarrollar mensajes institucionales bilingües

Es necesario incorporar a los mensajes institucionales parlamentos en lengua

indígena (con su traducción literal al español) en diversos anuncios informativos,

de orientación o promocionales en las diversas materias de interés público, tales

como: Derechos humanos, derecho a la información, educación y capacitación

para el trabajo, seguridad y protección civil, salud materno-infantil, prevención de

enfermedades y epidemias, atención a poblaciones migrantes, poblaciones

vulnerables (niños, mujeres y ancianos) bolsa de trabajo y orientación sobre

empleo.

90

PLANTEAMIENTO PROSPECTIVO

Page 93: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

PLANTEAMIENTO PROSPECTIVO

Los mensajes deben considerar las condiciones socioculturales de los

públicos

Otra propuesta fundamentada en la dispersa o nula atención prestada por

algunos entrevistados ante la pregunta, "¿Recuerda qué decía el anuncio?", nos

indica que la construcción del discurso, códigos y signos de los mensajes

radiofónicos, deben considerar primordialmente condiciones socio-culturales de

los públicos meta que garanticen una eficaz empatía que, a su vez, asegure lo

más posible identidad, sentido de pertenencia y recordación de los contenidos.

Campaña corporativa de mantenimiento

Es necesario considerar una campaña de "Mantenimiento", la cual podría hacer

uso de medios alternativos como posters, carteles, dípticos y trípticos, en lugares

donde podemos ubicar a nuestra población objetivo, tales como escuelas bilingües,

juzgados, escuelas de educación media y superior, palacio municipal, etc.

91

Page 94: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

ANEXO

CUESTIONARIO

92

Page 95: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI)

1. ¿Habla o entiende alguna lengua indígena?

Si no otra

(si la respuesta es no, pasar a la pregunta 3)

2. Cuál o cuáles? _______________________________

3. Lee periódicos u otras publicaciones impresas:

Si no otra

(si la respuesta es no, pasar a la pregunta 6 )

4. Cuál o cuáles?: ________________________________________________________

5. Con qué frecuencia?:Diario

Dos o tres veces por semana

Una vez por semana

Otra

6. Ha visto o leído algún anuncio en lenguas indígenas:

(si la respuesta es no, pasar a la pregunta 10)

7. Recuerda ¿Qué decía el anuncio?

__________________________________________________________________

8. ¿Está de acuerdo con lo que decía el anuncio?

Si No No sé Otra

9. ¿Por qué?____________________________________________________________

SECCIÓN ASISTIDA CON UN DESPLEGADO DE PERIÓDICO

10. Lo vio o leyó en algún periódico:

Si No Otra

(si la respuesta es no, pasar a la pregunta 14)

CUESTIONARIO

93

Page 96: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

11. ¿En qué periódico?__________________________________________

12. ¿Está de acuerdo con lo que dice el anuncio?

Si No No sé Otra

(si la respuesta es no, pasar a la pregunta 14)

13. ¿Por qué?____________________________________________________________

14. ¿Escucha radio?

Si no otra

(si la respuesta es no, pasar a la pregunta 21)

15. ¿Qué tipo de programa?

Música

Noticias

Deportes

Otra

16. ¿Con qué frecuencia escucha la radio?:

Diario

Dos o tres veces por semana

Una vez por semana

Otra

CUESTIONARIO

94

Page 97: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

17. Escuchó en radio algún anuncio en o sobre lenguas indígenas:

Si No Otra

(si la respuesta es no, pasar a la pregunta 21)

18. Recuerda qué decía el anuncio?___________________________________________

19. ¿Está de acuerdo con lo que decía el anuncio?

Si No No sé Otra

(si la respuesta es no, pasar a la pregunta 21)

20. ¿Por qué?____________________________________________________________

SECCIÓN ASISTIDA CON UNA GRABACIÓN

Va usted a escuchar un anuncio hablado en lengua “__________”

21. Lo ha escuchado alguna vez en la radio?:

Si No Otra

(si la respuesta es no, pasar a la pregunta 23)

22. ¿En qué estación o programa?__________________________________________

23. Nos puede decir ¿Qué dice el anuncio?_____________________________________________________________________

24. Está de acuerdo con lo que dice el anuncio

Si No No sé Otra

25. ¿Por qué?____________________________________________________________

(si la respuesta es no, pasar a la pregunta 26)

CUESTIONARIO

95

Page 98: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Va usted a escuchar un anuncio hablado en lengua “__________”

26. Lo ha escuchado alguna vez en la radio?:

Si No Otra

(si la respuesta es no, pasar a la pregunta 31)

27. ¿En qué estación o programa?__________________________________________

28. Nos puede decir ¿Qué dice el anuncio?___________________________________

29. Está de acuerdo con lo que dice el anuncio

Si No No sé Otra

(si la respuesta es no, pasar a la pregunta 31)

30. ¿Por qué?____________________________________________________________

31. ¿Qué opina del uso de las lenguas indígenas?

_______________________________________________________________________

32. ¿Sabe usted que las lenguas indígenas son lenguas nacionales igual que el español?

Si No Otra

33. ¿Sabe usted si existe una institución en México que se encargue de la preservación y fomento de las lenguas indígenas?

Si No Otra

34. En caso afirmativo ¿podría decir el nombre de esta institución?

________________________________________________________________________

35. ¿Ha escuchado hablar del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI)?

Si No No sé Otra

36. En caso afirmativo, ¿Qué opina del INALI?

______________________________________________________________________

CUESTIONARIO

96

Page 99: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

37. Estado de la República_________________________________

38. Municipio en que vive__________________________________

39. Edad (años cumplidos)_________________________________

40. Sexo Hombre___ Mujer___

41. Nivel Máximo de estduios

Ninguno___

Primaria incompleta

Primaria completa

Secundaria incompleta

Secundaria completa

Comercio/carrera técnica

Bachillerato incompleto o equivalente

Bachillerato completo o equivalente

Licenciatura incompleta

Licenciatura

Maestría

Doctorado

Otros

No registrado

Ama de casa

Comerciante establecido

Comerciante independiente (en vía pública)

Empleada doméstica

Empleado de gobierno

Empleado en la iniciativa privada

Empresario

Estudiante

Estudiante-trabajador

Jubilado

Relacionada con el campo

Obrero

Profesionista independiente

Trabajador por cuenta propia

Desempleado

Ninguna

Otra

No registrada

42. Ocupación principal

43. Nombre del entrevistado (opcional)________

CUESTIONARIO

97

Page 100: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

ANEXO

MEMORIA FOTOGRÁFICA

98

Page 101: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

CHIAPAS

99

Page 102: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

CHIAPAS

100

Page 103: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

CHIAPAS

101

Page 104: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

MICHOACÁN

102

Page 105: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

MICHOACÁN

103

Page 106: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

MICHOACÁN

104

Page 107: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

PAPANTLA, VER.

105

Page 108: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

PAPANTLA, VER.

106

Page 109: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

PAPANTLA, VER.

107

Page 110: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

PAPANTLA, VER.

108

Page 111: Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de ...site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Estudio_CS_2006.pdfEstudio para la evaluación del impacto y recordación, de

Estudio para la evaluación del impacto y recordación, de los mensajes de las

campañas que integran el Programa de Comunicación Social 2006 del

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Enero de 2007.

Comunicación, Mercados y Audiencias, S.A. de C.V.

Ciudad de México, D.F. Enero / MMVII