Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen...

87
Bedienungsanleitung Deutsche Version

Transcript of Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen...

Page 1: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

BedienungsanleitungDeutsche Version

Page 2: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 2 -

Sehr geehrter Kunde,

wir danken Ihnen für das Vertrauen, dass Sie uns ausgesprochen haben und gratulieren Ihnen zur WahlIhres neuen Brutale 1090 RR.Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinenzahlreichen Fans ein innovatives und von einer Sonderverkleidung und raffinierter Radtechnologie charak-terisiertes Produkt anzubieten: Elemente die alle mit dem MV Agusta Warenzeichen verzeichnetenErzeugnisse in der langen Zeitspanne seiner ruhmreichen Unternehmensgeschichte gekennzeichnethaben.Das Ergebnis ist ein exklusives Motorrad, das dank seinen ästhetischen und funktionellen Eigenschaftensowie den zahlreichen technischen Innovationen weit über den heutigen auf diesem Markt vertriebenenQualitätsprodukten liegt.Die angewandten Lösungen verleihen dem neuen Brutale 1090 RR einen unverwechselbaren Charakter,der dieses Motorrad zu den anderen Modellen der Familie MV Agusta anknüpft und die Projektphilosophiediese Unternehmens, das der ständigen Forschung, und der technologischen Innovation besonders Wertschenkt und das winzigste Detail schätzen kann, konsolidiert. Jedem Motorradfahrer wird somit dieMöglichkeit geschenkt, seine Leidenschaft in voller Freiheit zu genießen und zur gleichen Zeit ein Motorradzu besitzen, das einzig auf der Welt ist und sich weltweit mit starkem Übergriff durchsetzt.

Falls Sie weitere Informationen wünschen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst der MV Agusta.

Viel Spaß!Claudio Castiglioni PräsidentMV Agusta

Page 3: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 3 -

ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS

Kap. Inhalt Seite1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 51.1. Zweck der Bedienungsanleitung 51.2. Zeichenerklärung 61.3. Inhalt der speichermedium 71.4. Rahmen- und Motornummer 82 SICHERHEITSINFORMATIONEN 112.1. Sachgemässer gebrauch des Fahrzeuges 112.2. Wartung 112.3. Zubehör und Änderungen 122.4. Fahrzeugbeladung 123 BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 143.1. Anbringung der Bedienungselemente

und Instrumente 143.2. Seitlicher Ständer 163.3. Bedienungselemente links am Lenker 173.4 Bedienungselemente rechts am Lenker 193.5. Zündschloß und Lenkerschloß 223.6. Schaltung 263.7. Instrumente und Kontrollampen 273.7.1. Kontrollampen 283.7.2. Multifunktionsdisplay/ Display

eingelegter Gang und Wassertemperatur 293.8. Schmiermitteltabelle 30

Kap. Inhalt Seite4 EINSATZ 314.1. Einsatz des Motorrads 314.2. Einfahren 324.3. Starten des Motors 344.4. Auswahl und Ändern der Display-Funktionen 374.4.1. Auswahl der Display-Funktionen 384.4.2. Nullstellen der Funktionen des

Teilstrecken-Kilometerzählers 424.4.3. Einstellung der Messeinheiten 464.4.4. Chronometer/ Zeitmesser 484.4.5. Betriebsmodus “MAINTENANCE” 564.4.6. Betriebsmodus “TC” 624.4.7. Betriebsmodus “IMMOBILIZER” 634.4.8. Auswahl Mapping Zündelektronik 664.5. Tanken 674.6. Zugang zum Staufach 694.7. Parken des Motorrads 705 EINSTELLUNGSARBEITEN 725.1. Liste der Einstellungsarbeiten 725.2. Tabelle der Einstellungsarbeiten 755.3. Einstellung Bremshebel Vorderradbremse 765.4. Einstellung Kupplungshebel 76

Page 4: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 4 -

ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS

Kap. Inhalt Seite5.5. Einstellung Rückspiegel 775.6. Einstellung Steuerungsdämpfer 785.7. Einstellung vordere Federung 795.7.1. Federvorspannung 805.7.2. Hydraulische Ausdehnungsbremse

(Vorderradfederung) 805.7.3. Hydraulische Kompressionsbremse

(Vorderradfederung) 815.8. Einstellung hintere Federung 825.8.1. Hydraulische Ausdehnungsbremse

(Hinterradfederung) 835.8.2. Hydraulische Kompressionsbremse für

hohe Gänge (Hinterradfederung) 845.8.3. Hydraulische Kompressionsbremse für

niedrige Gänge (Hinterradfederung) 845.9. Scheinwerfereinstellung 85

Page 5: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1

1 DE

- 5 -

1.1. Zweck der Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch enthält alle für einen korrekten und sicherenGebrauch Ihres Motorrades erforderlichen Informationen.

Zusammen mit dem Handbuch erhalten Sie auch ein QuickManual im Taschenformat mit den wichtigsten gebrauchsrele-vanten Informationen.

Das Handbuch wird in elektronischem Format (.pdf) auf dieserspeichermedium geliefert und kann auf jedem PC mitWindows oder Mac eingesehen oder ausgedruckt werden.

Wir bitten Sie, dieses Handbuch vor der ersten Benutzung desMotorrades aufmerksam durchzulesen und sich immer zu ver-gewissern, dass auch andere Personen, die das Motorradbenutzen, dies tun.

Vergessen Sie bitte nicht, in das Quick Manual Ihre Daten unddie Daten Ihres Motorrades einzutragen und es immer mitzu-führen.

CopyrightMV AGUSTA Motor SpaAlle Rechte vorbehalten

Page 6: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1

1

DE

- 6 -

1.2. Zeichenerklärung

Besonders wichtige Textstellen die sich auf die Sicherheit der Personen oder des Fahrzeugs beziehen,sind mit folgenden Symbolen gekennzeichnet:

Gefahr - Achtung: Die mangelnde oder unvollständige Beachtung dieser Vorschriften stellteine schwere Unfallgefahr für den Arbeiter oder Dritte dar.

Vorsicht - Vorsichtsmaßnahme: Die Nichteinhaltung der Anweisungen kann schwere unddauerhafte Schäden am Fahrzeug verursachen.

Folgende Symbole werden benutzt, um anzuzeigen, wer die angegebenen Wartungs- undEinstellungsarbeiten ausführen darf:

Informationen zu Arbeiten, die vom Motorradfahrer ausgeführt werden dürfen.

Informationen zu arbeiten, die ausschließlich von ausgebildetem Fachpersonal ausgeführtwerden dürfen.

Um weitere Informationen hervorzuheben, werden folgende Symbole verwendet:

Das Symbol zeigt an, dass für die richtige Durchführung der angegebenen Arbeit einSpezialwerkzeug oder Sonderausrüstung benötigt werden.

§ Das Zeichen “§” gefolgt von einen Ziffer verweist auf das entsprechende Kapitel.

Page 7: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1

1 DE

- 7 -

1.3. Inhalt der speichermedium

Auf dieser speichermedium finden Sie außer diesem Handbuchauch das Wartungshandbuch, das Quick Manual (das Sie auchals Büchlein erhalten haben), die Händlerliste, die Garantie-Heftund die Kataloge der speziellen Teilen MV Agusta.

Bei der Übergabe des Motorrades hat Ihnen Ihr Händler auchdas Garantiebescheinigung ausgehändigt.

Bewahren Sie es bitte sorgfältig zusammen mit denFahrzeugpapieren und den zukünftigen Bescheinigungen auf,die Sie bei jeder Inspektion ausgehändigt bekommen werden.

WICHTIGEine Kopie der Garantiebescheinigung muß vomVertragshändler ausgefüllt und innerhalb von 10 Tagen nachZulassung an die MV Agusta geschickt werden.

Die Wartungscoupons müssen nach Abschluss der jeweiligenWartungsarbeiten ebenfalls innerhalb von 10 Tagen vomVertragshändler ausgefüllt und an die MV Agusta geschicktwerden.

Page 8: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1

1

DE

- 8 -

1.4. Rahmen- und Motornummer1) Rahmennummer2) Motornummer3) Zulassungsnummer

Kennzeichnung des MotorradsDas Motorrad wird durch die Rahmennummer ein-deutig gekennzeichnet. Bei Ersatzteilbestellungenomüssen die Rahmennummer und gegebenen-falls auch die Motornummer, die Farbkennzifferund die Schlüsselnummer angegebenen werden.

Wir empfehlen Ihnen die wichtigsten Angabennachstehend einzutragen.

RAHMENNUMMER:MOTORNUMMER:

2) Motornummer

1) Rahmennummer

3) Zulassungsnummer

Page 9: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1

1 DE

- 9 -

FarbkennzifferDie Farbkennziffer wird bei Bestellung vonKarosserieteilen benötigt. Sie befindet sich auf demrechten unteren Seite des Benzintanks.

Um das Farbkennzifferschild zu lesen, ist es notwendigdas rechent seitlicher Tankteil zu lösen.Ziehen Sie die Rückseite der rechten seitlichen Tankteilaus, wie in der Abbildung gezeigt.

SchlüsselnummerSie erhalten einen Schlüssel und einen Ersatzschlüssel.Die Schlüssel dienen als Zündschlüssel und zum Öff-nen aller Schlösser. Den Ersatzschlüssel an einemsicheren Ort aufbewahren.

Bei Nachfrage eines Duplikates ist die Kenntnis derIdentifikationsnummer des Schlüssels grundlegend. DieSchlüssel-Identifizierungsnummer ist auf der MV CodeCard angegeben, die zusammen mit denZündschlüsseln geliefert wird.

Page 10: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1

1

DE

- 10 -

Nach Tankteilbeseitigung, ist es möglich, dasFarbkennzifferschild zu sehen. Auf dem Schild ist diejeweilige Farbekennziffer des Motorrads zur Lackierungder Karosserieteile angegeben.

Es wird geraten, die Farbkennziffer des Motorrads imnachfolgenden Leerraum einzutragen:

FARBKENNZIFFER:

Entfernen Sie die rechte seitliche Tankteile, indem Siesie zur Rückseite des Motorrades ziehen.

Farbkennzifferschild

Page 11: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

SICHERHEITSINFORMATIONEN 2

2 DE

- 11 -

2.1. SACHGEMÄSSER GEBRAUCH DESFAHRZEUGES

Ihr Motorrad wurde ausschließlich für dieBenutzung auf Straßen und Autobahnen geplant.

ACHTUNGAusnahmsweise können Sie IhrMotorrad auch auf einer Rennstreckebenutzen – allerdings nicht, um Rennenzu fahren.Dabei ist das Motorrad jedoch sehrhohen Beanspruchungen ausgesetztund daher sollte es vorher und nachherin einer MV Agusta-Vertragswerkstattüberprüft werden.Jeder andere Einsatz ist ausdrücklichausgeschlossen und strengstens unter-sagt.

Weitere Informationen zur Benutzung desMotorrades finden Sie im Abschnitt 4 diesesHandbuches.

2.2. WARTUNG

Damit Ihr Motorrad stets einwandfrei und zuver-lässig funktioniert, müssen Sie die imWartungshandbuch vorgesehenen Inspektions-termine unbedingt einhalten.Sie sollten diese ausschließlich von Fachleuten ineiner MV Agusta-Vertragswerkstatt durchführenlassen.Sollten Sie sich hingegen für eine freie Werkstattentscheiden, müssen Sie sich von dieser bestäti-gen lassen, dass sie über alle für dieDurchführung der erforderlichen Kontrollen undEinstellungen notwendigen Ausrüstungen,Möglichkeiten und Kenntnisse verfügt.

ACHTUNGDie Garantie von MV Agusta könnte imFall von in freien Werkstätten ausge-führten Eingriffen an Ihrem Motorrad,die nicht den technischenRundschreiben und den MV Agusta-Werkstatthand-büchern entsprechen,verfallen.

Page 12: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

SICHERHEITSINFORMATIONEN 2

2

DE

- 12 -

2.3. ZUBEHÖR UND ÄNDERUNGEN

ACHTUNGDer Hersteller untersagt jegliche eigen-mächtige Änderung an seinenFahrzeugen.Nur so kann die Sicherheit der Benutzergewährleistet werden.

Allerdings besteht die Möglichkeit, Ihr Motorradanhand des umfangreichen MV Agusta-Zubehörkatalogs zu personalisieren.

ACHTUNGDurch die Installation einiger dieserZubehörteile kann die Zulassung desMotorrades jedoch ungültig werden,was bedeutet, dass Sie damit nicht mehrauf öffentlichen Straßen fahren dürfen.

Wenden Sie sich daher im Zweifelsfall an IhrenVertragshändler MV Agusta, bevor Sie entschei-den, welches Zubehör für Ihre Erfordernissegeeignet ist.

2.4. FAHRZEUGBELADUNG

Das Motorrad wurde zum Einsatz des Fahrers undhöchstens eines Beifahrers entworfen.Für einen sicheren Einsatz und unterBerücksichtigung der Straßenverkehrsvorschriftenmüssen die technische Gewichtswert, die hierunten angegeben ist, nie überschritten werden:

BRUTALE 1090 RRMaximales Gesamtgewicht 370 kgMaximallastgewicht 180 kg

Das maximales Gesamtgewicht ist die Summe der fol-genden Gewichte, gemäß der Richtlinien CEE 92/61:

• Motorradgewicht;• Fahrergewicht;• Beifahrergewicht;• Ladegewicht und das der Zubehörteile.

Page 13: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

SICHERHEITSINFORMATIONEN 2

2 DE

- 13 -

ACHTUNGDa das Gewicht einen enormen Einflussauf die Lenkbarkeit, die Bremsleistung,die Fahrzeugeigenschaften und dieFahrzeugsicherheit hat, müssen die fol-genden Vorschriften stets eingehaltenwerden.

• DAS MOTORRAD NIE ÜBERLADEN!Ein überladenes Motorrad kann dieReifen beschädigen, zu einemKontrollverlust und schweren Unfällenführen. Überprüfen, dass dasGesamtgewicht mit Fahrer, Beifahrer,Gepäck und Zubehör das zulässigeFahrzeug-Gesamtgewicht nicht über-schreitet

Page 14: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3

DE 3

- 14 -

3.1. Anbringung der Bedienungselemente und Instrumente

Instrumente und Kontrollampen (§3.7.)Elektrische Schalter linker Lenkerteil (§3.3.)

Tankdeckel (§4.5.)

Zündschloß und Lenkerschloß (§3.5.)

Gasgriff (§3.4.)Elektrische Schalter rechter Lenkerteil (§ 3.4.)

Linke Seite

Rechte

Page 15: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 15 -

BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3

DE3

Kupplungshebel (§5.1.)

Schalthebel (§3.6. und §5.1.) Seitlicher Ständer (§3.2.)

Beifahrer Fußraste

Beifahrer Fußraste

Beifahrerhaltegriff

Rückspiegel (§5.1.)Bremshebel Vorderradbremse (§5.1.)

Bremspedal Hinterradbremse (§5.1.)

Fußraste (§5.2.)

Fußraste (§5.2.)

Beifahrerhaltegriff

Page 16: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3

3

DE

- 16 -

3.2. Seitlicher Ständer

Der Seitenständer ist mit einemSicherheitsschalter (Startfreigabe)ausgerüstet, der ein Losfahren beiruntergeklapptem Seitenständer ver-hindert.Ist der Motor bei runtergeklapptemSeitenständer angelassen wordenund wird der Kupplungshebel gezo-gen, um zu Losfahren einen Gangeinzulegen, wird die Stromversor-gung zum Motor unterbrochen undder Motor stellt sich ab.Ist der Seitenständer runtergeklapptund gleichzeitig ein Gang eingelegt,verhindert der Schutzschalter, dassder Motor gestartet werden kann. Aufdiese Weise wird ein Umfallen desMotorrads vermieden.

Seitlicher Ständer

Doppelte Rückholfeder

Startfreigabe

Seitlicher Ständer

Page 17: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3

3 DE

- 17 -

3.3. Linke Lenkerschalter

Druckschalter LichthupeDen Schalter mehrmals drücken.

Druckschalter Fernlicht/FahrlichtDruckschalter hoch: FahrlichtDruckschalter tief: Fernlicht

BlinkerschalterBei Verstellen des Hebels nach rechts oder links werden jeweils dierechten oder linken Blinker eingeschaltet. Der Hebel stellt sich aufMittelstellung zurück. Zum Ausschalten der Blinker auf den Hebeldrücke

HupenschalterZur Betätigung der Hupe den Schalter drücken.

KupplungshebelZur Betätigung der Kupplung den Kupplungshebelziehen und wieder loslassen.

Page 18: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3

3

DE

- 18 -

LichthupenschalterDie Betätigung der Lichthupe durch den Lichthupenschalter dient dazu andere Verkehrsteilnehmer auf sich auf-merksam zu machen oder Gefahren zu signalisieren. Bei eingeschaltetem Fernlicht funktioniert die Lichthupe nicht.

Druckschalter Fernlicht/ AbblendlichtSchaltet sich normalerweise das Abblendlicht ein. Wenn es der Verkehr und die Straßenführung zulassen, kannmit diesem Druckschalter auf Fernlicht umgeschaltet werden.

BlinkerschalterMit diesem Schalter kann anderen Verkehrsteilnehmern ein Fahrtrichtungs- oder Spurwechsel angezeigtwerden.

ACHTUNGDas Nichtbetätigen oder die falsche Betätigung/ das Nichtausschalten des Blinkerschalters kannUnfälle verursachen. Die anderen Verkehrsteilnehmer können dadurch falsche Rückschlüsseauf die tatsächliche Fahrtrichtung ziehen. Vorm Abbiegen oder Spurwechsel stets die Blinkerbetätigen.

HupenschalterDie Betätigung der Hupe durch den Hupenschalter dient dazu andere Verkehrsteilnehmer auf sich aufmerksamzu machen oder Gefahren zu signalisieren.

KupplungshebelMit diesem Hebel wird die Kupplung über eine hydraulische Vorrichtung ein- und ausgekuppelt.

Page 19: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3

3 DE

- 19 -

3.4. Rechte Lenkerschalter

Schalter zum Abstellen des MotorsBei Betätigung wird der Motor abgestellt und kann nicht

gestartet werden.

Druckschalter zum Anlassen des MotorsBei Betätigung wird der Motor gestartet. Sobald der Motor läuft

muß der Schalter losgelassen werden. Wird der Schalter bei lau-

fendem Motor erneut betätigt, können die Display-Funktionen

ausgewählt werden.

Chokehebel (Kaltstart)Bei Kaltstart des Motors in Uhrzeigersinn drehen. Nach einigen

Sekunden den Hebel in Ausgangsstellung zurückstellen.

GasgriffZum Gasgeben den Griff drehen.

Bremshebel VorderradbremseZum Bremsen mit der Vorderradbremse den Bremshebel ziehen.

Page 20: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3

3

DE

- 20 -

Schalter zum Abstellen des MotorsMit diesem Schalter kann der Motor in Notfällen abgestellt werden. Wird dieser Schalter betätigt, wird derZündkreislauf unterbrochen, der Motor kann nicht gestartet werden. Soll der Motor neu gestartet werden,muss vorher dieser Schalter in Ausgangsstellung zurückgestellt werden.

ANMERKUNGUnter normalen Bedingungen wird dieser Schalter nie zum Abstellen des Motors verwendet.

Druckschalter zum Anlassen des MotorsMit diesem Schalter wird der Motor gestartet. Bei laufendem Motor können über diesen Schalter die einzel-nen Display-Funktionen ausgewählt werden.

VORSICHTUm Schäden an der elektrischen Anlage zu vermeiden, sollte dieser Schalter bei Startversuchennie länger als 5 Sekunden gedrückt werden.Sprint der Motor nach einigen Startversuchen nicht an, siehe Kapitel “STÖRUNGEN” in der vor-liegenden Bedienungsanleitung.

Chokehebel (Kaltstart)Mit dieser Vorrichtung wird der Kaltstart des Motors vereinfacht.

ANMERKUNGDer Chokehebel sollte nur kurze Zeit und bei der entsprechenden Motor- und Außentemperatur gezo-gen werden. Reicht die Motordrehzahl aus, um den Motor im Leerlauf laufen zu lassen, sollte derChokehebel zurückgestellt werden.

Page 21: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3

3 DE

- 21 -

GasgriffMit dem Gasgriff wird die Benzinversorgung des Motors geregelt. Zum Gasgeben den Gasgriff ausRuhestellung (Leerlaufstellung) drehen.Wird nach einem Kaltstart des Motors (eingeschalteter Choke) der Gasgriff wiederholt in Ruhestellung zurück-gedreht, wird der Chokehebel im Ausgangsstellung zurückgestellt.

Bremshebel der VorderradbremseDiese Steuerung ermöglicht die Einschaltung des Vorderrad-Bremssystems durch einen hydraulischenKreislauf.

Page 22: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3

3

DE

- 22 -

3.5. Zündschloß und Lenkerschloß

ACHTUNG: Keine Schlüsselanhänger oder anderes am Zündschlüssel anbringen, damit dieLenkerdrehung nicht eingeschränkt wird.

ACHTUNG: Den Zündschlüssel niemals während der Fahrt drehen, Sie könnten sonst dieKontrolle über das Fahrzeug verlieren.

Stellung “ON”

Stellung “OFF”Zündschloß und Lenkerschloß

Stellung “LOCK”

Stellung “P”

Page 23: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3

3 DE

- 23 -

Über das Zündschloß werden der elektrische Kreislauf und das Lenkerschloß ein- bzw. ausgeschaltet. Esgibt folgende vier Stellungen für den Zündschlüssel.

Vorsicht - Vorsichtsmaßnahme: Die Nichteinhaltung der Anweisungen kann schwere unddauerhafte Schäden am Fahrzeug verursachen.

Stellung “OFF”

Alle elektrischen Stromkreise sind ausgeschaltet,der Zündschlüssel kann abgezogen werden.

Stellung “ON”Alle elektrischen Stromkreise sind eingeschaltet,die Instrumente und Kontrollampen führen eineAutodiagnose durch, der Motor kann gestartet wer-den. Der Zündschlüssel kann nicht abgezogenwerden.

Page 24: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

3

DE

- 24 -

Stellung “LOCK”

Den Lenker nach rechts oder links drehen. DenSchlüssel leicht drücken und auf Stellung“LOCK” drehen. Alle elektrischen Stromkreisesind ausgeschaltet, das Lenkerschloß ist einge-rastet, der Zünd-schlüssel kann abgezogenwerden.

Linke Seite Rechte Seite

BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3

Page 25: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3

3 DE

- 25 -

Stellung “P”

Den Schlüssel von Stellung “LOCK” auf Stellung“P” drehen. Alle elektrischen Stromkreise sind mitAusnahme des Parklichts (Standlichts) ausge-schaltet, das Lenkerschloß ist eingerastet. DerZündschlüssel kann abgezogen werden.

VORSICHTUm ein Entladen der Motorradbatteriezu vermeiden, den Schlüssel nicht län-gere Zeit in Stellung “P” lassen.

Page 26: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3

3

DE

- 26 -

3.6. Schaltung

Die Stellung N “Neutral” ist die Leerlaufstellung, die auch durch Aufleuchten der entsprechendenKontrollampe am Armaturenbrett angezeigt wird.Durch Drücken nach unten wird der erste Gang eingelegt.Durch Drücken nach oben wird der zweite Gang, durch weiteres Drücken der dritte Gang usw. bis zumsechsten Gang eingelegt.

Schalthebel

N

2°3°4°

5°6°

Page 27: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3

3 DE

- 27 -

3.7. Instrumente und Kontrollampen

Die Instrumente und die Kontrolllampen schalten sich ein, wenn derZündschlüssel auf "ON" gedreht wird. Nach einer Anfangskontrolle (ungefähr 7Sekunden) entsprechen die Informationen dem allgemeinen Ist-Zustand desMotorrads.

Kontrollampen

(§3.7.1.)

Taste “SET”

(§3.7.2.)

Multifunktions-Display (§3.7.2.)

Taste “OK”

(§3.7.2.)

Drehzahlmesser

Display eingelegterGang undWassertemperatur

(§3.7.2.)

Taste "WARNBLINKANLAGE" (§3.7.2.)

Page 28: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3

3

DE

- 28 -

3.7.1. Kontrolllampen

Fernlichtkontrolle (blau)Leuchtet auf, wenn das Fernlicht eingeschaltet ist.

Reifendruckkontrolle (rot) *Leuchtet auf, wenn derReifendruck unterhalb des zuläs-sigen Mindestwertes liegt.

Kontrolllampe Schaltung in Leerlauf (grün)Leuchtet auf, wenn die Schaltung aufLeerlaufposition "Neutral" gestellt ist.

Blinkerkontrolle (grün)Leuchtet auf, wenn die Blinkereingeschaltet sind.

Benzinreservekontrolle (orange)Leuchtet auf, wenn im Tank noch ungefähr 4Liter Kraftstoff enthalten sind.

Batterie-Ladekontrolle (rot)Leuchtet auf, wenn die Lichtmaschine nicht ausrei-chend Strom zum Laden der Batterie liefert.Schaltet sie sich während der Fahrt ein, wendenSie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst.

Kontrollleuchte Drehzahlbegrenzer (rot) Leuchtet auf, wenn dieMotordrehzahl 11600 U/Min überschreitet.

Motoröldruckkontrolle (rot)Leuchtet auf, wenn der Öldruck unzureichend ist.

Gefahr – Achtung: Schaltetsie sich während der Fahrtein, sofort anhalten und denÖlstand kontrollieren.Gegebenenfalls bei einemautorisierten MV AgustaKundendienst nachfüllenlassen (siehe §3.8). Schaltetsie sich auch bei richtigemÖlstand ein, nicht weiterfah-ren und einen autorisiertenMV Agusta Kundendienstbenachrichtigen.

(*): Diese Funktion gibt es nur an einigen Modellen

Page 29: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3

3 DE

- 29 -

3.7.2. Multifunktionsdisplay/ Display eingelegter Gang und Wassertemperatur

TachometerZeigt die Geschwindigkeit an. Der Wert kann imKilometer pro Stunde (km/h) oder Meilen pro Stunden

(Mph) angezeigt werden. Der Wert beiVollausschlag ist 320 km/h (199 Mph).Taste "SET"Wenn sie gedrückt wird, könnendie Ziffern am Display für dieEinstellungen ausgewählt werden.

Gesamt-Kilometerzähler "TOTAL"Zeigt den Gesamt-Kilometerstand an; von 0 bis 999999 (km oder mi)Teilstrecken-Kilometerzähler 1 “TRIP 1”Zeigt den Teilstrecken-Kilometerstand an; von 0 bis 999.9 (km oder mi)Teilstrecken-Kilometerzähler 2 “TRIP 2”Zeigt den Teilstrecken-Kilometerstand an; von 0 bis 999.9 (km oder mi)Chronometer / ZeitmesserZeigt die mit dem Chronometer gemessenen Zeiten an.

ThermometerZeigt die Kühlflüssigkeitstempe-ratur durch Einschalten unter-schiedlich vieler Balken an einerMessskala an. Liegt dieTemperatur außerhalb des nor-malen Betriebsbereiches, kannfolgendes angezeigt werden: -Am Display wird nur ein einziger,blinkender Balken angezeigt. Dasist die Anzeige für niedrigeTemperatur. – Alle Balken sindeingeschaltet, der oberste Balkenblinkt. Das ist die Anzeige fürhohe Temperatur.

Gefahr – Achtung: Bei hoher Temperatur dasFahrzeug anhalten und den Kühlflüssigkeitsstandkontrollieren. Muss nachgefüllt werden, wendenSie sich bitte an einen autorisierten MV AgustaKundendienst (siehe § 3.8). Erscheint die Anzeigeauch bei richtigem Kühlflüssigkeitsstand, nicht wei-terfahren und einen autorisierten MV AgustaKundendienst benachrichtigen.

Betriebsmodus “SPORT”Zeigt an, dass die Einspritz-Zündelektronik im Betriebsmodus

Sport arbeitet.

Taste “OK”Mit dem Drücken der Taste wirddie Eingabe der Ziffern bestätigt.Taste “HAZARD”Durch Drücken dieser Taste wirddie Warnblinkanlage eingeschaltet.

Display eingelegter GangZeigt an, welcher Gang aktuell eingelegt ist. Die Leerlaufpositionwird durch den Buchstaben "N" (Neutral) angezeigt.

Page 30: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3

3

DE

- 30 -

3.8. Schmiermitteltabelle

* : Damit Sie die empfohlenen Produkte finden und kaufen können, empfiehlt Ihnen MV Agusta sichdirekt an die autorisierten Vertragshändler zu wenden. Das Motoröl AGIP Racing 4T 10W/60 wurdespeziell für den Motor des Motorrads Brutale entwickelt. Steht dasempfohlene Schmiermittel nicht zu Verfügung, rät MV Agusta zumGebrauch vollständig synthetischer Öle, die die gleichen oder bes-sere Eigenschaften als folgende Normen haben:

– Konform API SJ– Konform ACEA A3– Konform JASO MA– Grad SAE 20 W-50 oder 10 W-60

ANMERKUNGDie o. a. Spezifizierungen müssen entweder allein oder zusam-men mit anderen auf dem Behälter des Motoröl aufgedruckt sein.

MotorölSAE 10 W-60

API SJACEA A3JASO MA

Beschreibung Empfohlenes Produkt Technische AngabenMotoröl AGIP RACING 4T 10W/60 (*) SAE 10W/60 - API SJ

Glykolethylen mitKühlflüssigkeit AGIP ECO - PERMANENT 50% destilliertem

Wasser verdünntBrems- und Kupplungsflüssigkeit AGIP BRAKE FLUID DOT4 DOT4Kettenöl MOTUL CHAIN LUBE ROAD –

Page 31: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSATZ 4

4 DE

- 31 -

4.1. Einsatz des Motorrads

In diesem Abschnitt werden die wichtigsten Themen für einen richtigen Einsatz des Motorrades behandelt.

ACHTUNGDas Motorrad Brutale 1090 RR zeigt hohe Leistungsmerkmale. Für sein Gebrauch wird einausreichendes Niveau des Wissens des Fahrzeugs angefordert. Wenn Sie diesesMotorrad zum ersten Mal benutzen, ist es notwendig, eine vorsichtige Haltung anzuneh-men. Eine konkurrenzfähige Ridinghaltung kann die Gefahr der Unfälle erhöhen, welchedie Sicherheit des Treibers und der Leute gefährden.

ACHTUNGDIE BESCHRÄNKUNGEN FÜR DIE ERLAUBTE NUTZUNG DES FAHRZEUGES FINDEN SIEIM ABSCHNITT “SICHERHEITSINFORMATIONEN”.

Page 32: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSATZ 4

4

DE

- 32 -

4.2. Einfahren

Vorsicht – Vorsichtsmaßnahme: DieNichtbeachtung der nachstehendenAnweisungen kann die Haltbarkeit und dieLeistungen des Motorrads beeinträchtigen.

Normalerweise denkt man beim Einfahren nur an einenZeitraum, der für den Motor gilt. Tatsächlich müssenaber auch andere wichtige Motorradteile mit berück-sichtigt werden, speziell die Reifen, die Bremsen, dieAntriebskette usw. Die ersten Kilometer müssen ruhiggefahren werden.

� Von 0 bis 500 km (von 0 bis 300 mile) (A)Während dieser ersten Fahrtstrecke sollte dieMotordrehzahl häufig geändert werden. Wenn möglich,sollten hügelige und kurvenreiche Strecken gefahrenund längere gerade Strecken vermieden werden.

ACHTUNG: Um volle Effizienz zuerreichen, müssen neue Reifen ent-sprechend eingefahren werden.Während der ersten 100 km starkeBeschleunigungen, Kurven undVollbremsungen vermeiden. Wirddiese anfängliche Einfahrtzeit fürdie Reifen nicht beachtet, bestehtUnfallgefahr wegen Rutschen oderKontrollverlust über das Fahrzeug.

MAX5500-6000 rpm

Page 33: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSATZ 4

4 DE

- 33 -

� Von 500 bis 1000 km (von 300 bis 600 mile)Während dieser Fahrtstrecke sollte vermieden werdenden Motor länger unter Volllast zu halten.

� Von 1000 bis 2500 km (von 600 bis 1600 mile)Während dieser Fahrtstrecke können vom Motor größe-re Leistungen verlangt werden, allerdings ohne dieangegebene Motor-Drehzahl zu überschreiten.

MAX8000-9000 rpm

MAX11000 rpm

Page 34: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSATZ 4

4

DE

- 34 -

4.3. Starten des Motors

ACHTUNGDas Fahrzeug in geschlossenen Räumen lau-fen zu lassen ist gefährlich. Die Abgase ent-halten Kohlenmonoxid, ein farbloses undgeruchloses Gas, das tödlich sein oder zuschweren Unfällen führen kann. Den Motornur Außen, in der freien Luft laufen lassen.

Wird der Zündschalter auf "ON" gedreht, wird von denInstrumenten und den Kontrolllampen eine Autodiagnoseausgeführt. Während dieser Phase sollte geprüft werden,dass sich alle Kontrolllampen am Armaturenbrett ein-schalten.Damit das System für die Zündkreis-Unterbrechung dieStartfreigabe gibt, muss eine der folgenden Bedingungenerfüllt sein:- Die Schaltung ist auf Leerlaufposition und derKupplungshebel ist gezogen.- Bei der Schaltung ist ein Gang eingelegt, derKupplungshebel ist gezogen und der Seitenständer hoch-geklappt.

Page 35: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 35 -

EINSATZ 4

4 DE

� KaltstartDen “CHOKE” Hebel drehen, ohne dabei den

Gasgriff zu drehen.

Den Anlasserschalter drücken.

Sobald der Motor gestartet ist, den Anlasserschalterloslassen, und nach kurzer Warmlaufzeit den “CHOKE”Hebel auf Ausgangsposition zurückstellen. Den Gasgriffdrehen.

“CHOKE” Hebel

Page 36: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSATZ 4

4

DE

- 36 -

� Starten mit warmen Motor

Den Anlasserschalter drücken, ohne den Gasgriff zudrehen.

Sobald der Motor gestartet ist, den Anlasserschalterloslassen.

Vorsicht – Vorsichtsmaßnahme:• Um Schäden an der elektrischen Anlage zuvermeiden, den Anlasserschalter nicht längerals 5 Sekunden gedrückt halten.• Den Motor nicht über längere Zeit bei ste-hendem Motorrad laufen lassen. Die darausfolgende Überhitzung kann interne Motor-Bauteile beschädigen.Der Motor sollte bei langsamer Fahrt aufBetriebstemperatur gebracht werden.• Um die Haltbarkeit des Motors zu verlän-gern, bei kaltem Motor kein Vollgas geben.

Page 37: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSATZ 4

4 DE

- 37 -

4.4. Auswahl und Ändern der Display-FunktionenDie Instrumentenausrüstung sieht vor, dass einige derwichtigsten Mess-Parameter geändert werden können. Es ist folgendes möglich:

- Auswahl des Betriebsmodus:“RUN” (Kilometerzähler)“CHRONO” (Chronometer)“SERVICE” (Fälligkeit Wartungsprogramm)“MAINTENANCE” (Reifenkontrolle) *“TC” (Traktionskontrolle)“IMMOBILIZER” (Anlage Diebstahlsicherung)

- Nullstellen der Funktionen des Teilstrecken-Kilometerzählers:Teilstrecken-Kilometerzähler 1 “TRIP 1”Teilstrecken-Kilometerzähler 2 “TRIP 2

- Einstellung der Messeinheiten für:Geschwindigkeit Gefahrene Fahrtstrecke Temperatur/ Reifendruck *

- Einschalten der Chronometer-Funktion

- Änderung des Reifen-Referenzdruckwertes *

- Auswahl Mapping Zündelektronik *

(*): Diese Funktion gibt es nur an einigen Modellen

Page 38: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSATZ 4

4

DE

- 38 -

ACHTUNGÄnderungen oder Einstellungen an den Displayfunktionenmüssen bei laufendem Motor, Schaltung in Leerlauf, ange-haltenem Motorrad und Füßen auf dem Boden ausgeführtwerden. Eine Änderung der Displayeinstellungen währendder Fahrt ist verboten.

4.4.1. Auswahl Display-Funktionen

Die Auswahl bezieht sich auf folgendeBetriebsmodalitäten:

• “RUN” (Kilometerzähler)• “CHRONO” (Chronometer)• “SERVICE” (Fälligkeit

Wartungsprogramm)• “MAINTENANCE” (Reifenkontrolle) *• “TC” (Traktionskontrolle)• “IMMOBILIZER” (Anlage

Diebstahlsicherung)

Die Anzeige der einzelnenBetriebsmodalitäten erfolgt durchDruck auf die Taste "SET" für wenigerals 4 Sekunden. Bei Betätigung derTaste werden die Funktionen zyklischam Display angezeigt. Die gewünschteFunktion auswählen.

(*): Diese Funktion gibt es nur an einigen Modellen

Page 39: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSATZ 4

4 DE

- 39 -

� Betriebsmodus “RUN”

Außer der Tachometerfunktion werden am Display fol-gende Funktionen angezeigt (siehe §4.4.2.):

• Gesamt-Kilometerzähler “TOTAL”• Teilstrecken-Kilometerzähler 1 “TRIP 1”• Teilstrecken-Kilometerzähler 2 “TRIP 2”

� Betriebsmodus “CHRONO”

Mit diesem Betriebsmodus kann dieChronometerfunktion sowie das Speichern derMessdaten eingeschaltet werden (siehe §4.4.4.).Folgende Funktionen werden angezeigt:

• Chronometer Aktuelle Runde “CURRENT LAP”• Chronometer Schnellste Runde “BEST LAP”• Chronometer Letzte Runde “LAST LAP”• Rundenzähler Runden-Gesamtanzahl “N° LAP”

Page 40: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSATZ 4

4

DE

- 40 -

� Betriebsmodus “SERVICE”

In diesem Betriebsmodus wird die Kilometerzahl bis zurFälligkeit für die Arbeiten des nächstenWartungsprogramms angezeigt.

ANMERKUNGIst die Kilometerzahl bis zur Fälligkeit für die Arbeitendes nächsten Wartungsprogramms kleiner als 1000 km,wird der entsprechende Wert nach dem Start desMotorrads am Display angezeigt.

� Betriebsmodus “MAINTENANCE” *

Mit dieser Funktion können die Istwerte für Reifendruckund Reifentemperatur angezeigt werden.

Es kann auch der Referenzdruckwert sowie derToleranzbereich (Schwellenwert) festgelegt werden,innerhalb dessen der Druckwert in Bezug auf denSollwert schwanken kann (siehe §4.4.5.).

(*): Diese Funktion gibt es nur an einigen Modellen

Page 41: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 41 -

EINSATZ 4

4 DE

� Betriebsmodus “TC”

Mit dieser Funktion kann die Motor-Traktionskontrolleden eigenen Fahransprüchen angepasst werden (siehe§4.4.6.).

� Betriebsmodus “IMMOBILIZER”

Die Funktion "IMMOBILIZER" (Wegfahrsperre) ermög-licht ein Starten des Motors nur, nachdem der Original-Zündschlüssel erkannt worden ist. Es handelt sich umeine, in den elektronischen Schaltkreis des Fahrzeugsintegrierte, Diebstahlsicherung, die allen nicht autori-sierten Personen die Nutzung des Fahrzeugs verwehrt.Der Betriebsmodus "IMMOBILIZER" am Armaturenbrettdarf nur bei Störungen benutzt werden. Sollte derOriginalschlüssel aus irgend einem Grund nicht von derAnlage erkannt werden, muss der Geheimcode, der aufder MV Code Card angegeben ist, manuell eingegebenwerden, um die Motor-Startfreigabe zu erhalten (siehe§4.4.7.).

Page 42: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 42 -

EINSATZ 4

4

DE

4.4.2. Nullstellen der Funktionen des Teilstrecken-Kilometerzählers

Die Werte der Funktionen “TRIP 1” und “TRIP 2” kön-nen wie folgt auf Null zurückgestellt werden:

ACHTUNGÄnderungen oder Einstellungen an denDisplayfunktionen müssen bei laufendemMotor, Schaltung in Leerlauf, angehaltenemMotorrad und Füßen auf dem Boden ausge-führt werden. Eine Änderung derDisplayeinstellungen während der Fahrt istverboten.

Den Betriebsmodus "RUN" öffnen und die Taste"SET" länger als 4 Sekunden drücken, bis “RUNMENU” angezeigt wird.

Die Taste "SET" kürzer als 4 Sekunden drücken, bis“TRIP 1 RESET” angezeigt wird.

Page 43: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSATZ 4

4 DE

- 43 -

Die Taste "OK" länger als vier Sekunden gedrückthalten. Der Wert "TRIP 1" fängt an zu blinken.

Wird jetzt die Taste "OK" kürzer als vier Sekundengedrückt gehalten, wird der Wert auf Null gestellt.Wird die Taste "SET" länger als vier Sekunden gedrücktgehalten, wird das Nullstellen abgebrochen.

Page 44: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSATZ 4

4

DE

- 44 -

Die Taste "SET" kürzer als 4 Sekunden drücken, bis“TRIP 2 RESET” angezeigt wird.

Die Taste "OK" länger als vier Sekunden gedrückthalten. Der Wert "TRIP 2" fängt an zu blinken.

Page 45: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSATZ 4

4 DE

- 45 -

Wird jetzt die Taste "OK" kürzer als vier Sekundengedrückt gehalten, wird der Wert auf Null gestellt.Wird die Taste "SET" länger als vier Sekunden gedrücktgehalten, wird das Nullstellen abgebrochen.

Bei einem weiteren Druck auf die Taste "OK" wirdder Betriebsmodus “TRIP 2 RESET” beendet und aufden nächsten Betriebsmodus umgeschaltet.

Page 46: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSATZ 4

4

DE

- 46 -

4.4.3. Einstellung der Messeinheiten

Folgende Messeinheiten können gleichzeitig geändertwerden:

• Geschwindigkeit• Fahrstrecke• Reifen-Temperatur/ Druck (Diese Funktion gibt es nur

an einigen Modellen)

ACHTUNGÄnderungen oder Einstellungen an denDisplayfunktionen müssen bei laufendem Motor,Schaltung in Leerlauf, angehaltenem Motorradund Füßen auf dem Boden ausgeführt werden.Eine Änderung der Displayeinstellungen wäh-rend der Fahrt ist verboten.

Den Betriebsmodus "RUN" öffnen und die Taste"SET" mehrfach drücken, bis “UNIT CHANGE” ange-zeigt wird

Die Taste "OK" länger als vier Sekunden gedrückthalten. Die Messeinheit des Tachometers fängt an zublinken.

Page 47: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSATZ 4

4 DE

- 47 -

Zum Umstellen von km/h auf Mph, oder umgekehrt,die Taste "OK" drücken. Bei einer Änderung derMesseinheit am Tachometer ändern sich automatischauch folgende Messeinheiten:

• Kilometerzähler (Gesamt und Teilstrecke): Km –> mi• Reifendruck: bar –> psi• Reifentemperatur: °C –> °F

Wird die Taste "SET" länger als vier Sekunden gedrücktgehalten, wird das Verfahren zum Ändern derMesseinheiten abgebrochen.

Wird die Taste "OK" länger als vier Sekundengedrückt gehalten, wird die neue Einstellung derMesseinheiten bestätigt.

Page 48: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 48 -

EINSATZ 4

4

DE

4.4.4. Chronometer/ Zeitmesser

� Datenerfassung

Nachdem die Chronometer-Funktion eingeschaltetworden ist (Betriebsmodus “CHRONO”), kann mit derDatenerfassung bezüglich der Rundenzeiten begonnenwerden.

Bei Betätigung der Lichthupentaste wird mit derDatenmessung begonnen. Die kleinen Punkte, mitdenen die Minutenanzeige von der Sekundenanzeigeund von den Zehntel Sekunden getrennt ist, fangen anzu blinken. Das Instrument fängt an die Zeiten zu erfas-sen.

Page 49: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 49 -

EINSATZ 4

4 DE

Bei erneutem Druck auf die Lichthupentaste wird dieMesszeit zur ersten gefahrenen Runde registriert.Gleichzeitig beginnt das Instrument mit der Erfassungder zweiten Rundenzeit.

Die Messzeit zur ersten gefahrenen Runde wird imSpeicher gespeichert und, bis zur Erfassung der nächs-ten Rundenzeit, am Display als “LAST LAP” angezeigt.

Wird das Chronometer weiter benutzt, wird bei jederBetätigung der Lichthupentaste eine Zeit registriert. Mitdem Instrument können maximal bis zu 100 aufeinan-der folgende Daten gespeichert werden.

Ist die eben erfasst Rundenzeit kürzer als die vorheri-gen Rundenzeiten, wird die Anzeige “BEST LAP” amDisplay automatisch durch den neuen Wert ersetzt.

Page 50: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 50 -

EINSATZ 4

4

DE

� Anzeige der Daten

Nach der Erfassung der Zeiten können die Daten ange-zeigt werden.

Den Betriebsmodus "CHRONO" öffnen und dieTaste "SET" länger als 4 Sekunden drücken, bis“CHRONO MENU” angezeigt wird.

ACHTUNGÄnderungen oder Einstellungen an denDisplayfunktionen müssen bei laufendemMotor, Schaltung in Leerlauf, angehaltenemMotorrad und Füßen auf dem Boden ausge-führt werden. Eine Änderung derDisplayeinstellungen während der Fahrt istverboten.

Die Taste "SET" kürzer als 4 Sekunden drücken, bis“LAPS VIEW” angezeigt wird.

Page 51: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 51 -

EINSATZ 4

4 DE

Wird die Taste "OK" gedrückt, wird die schnellsteRundenzeit (“BEST LAP”) und die Nummer der ent-sprechenden Runde angezeigt.

Anschließend können durch wiederholten Druck aufdie Lichthupentaste nacheinander alle vorher erfasstenZeiten ab der ersten Runden angezeigt werden.

Am Ende der Datenanzeige kann durch Druck aufdie Taste "SET" der Betriebsmodus “LAPS VIEW” been-det und auf den nächsten Modus umgestellt werden.

Page 52: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 52 -

EINSATZ 4

4

DE

� Löschen der Daten

Die gespeicherten Daten können wie folgt gelöschtwerden:

Den Betriebsmodus "CHRONO" öffnen und dieTaste "SET" länger als 4 Sekunden drücken, bis“CHRONO MENU” angezeigt wird.

ACHTUNGÄnderungen oder Einstellungen an denDisplayfunktionen müssen bei laufendemMotor, Schaltung in Leerlauf, angehaltenemMotorrad und Füßen auf dem Boden ausge-führt werden. Eine Änderung derDisplayeinstellungen während der Fahrt istverboten.

Die Taste "SET" mehrfach kürzer als 4 Sekundendrücken, bis “BEST LAP RESET” angezeigt wird.

Page 53: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 53 -

EINSATZ 4

4 DE

Die Taste "OK" länger als vier Sekunden gedrückthalten. Der Wert "BEST LAP" fängt an zu blinken.

Wird jetzt die Taste "OK" kürzer als vier Sekundengedrückt gehalten, wird der Wert gelöscht.Wird hingegen die Taste "SET" länger als vierSekunden gedrückt gehalten, wird das Löschverfahrenabgebrochen.

Page 54: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 54 -

EINSATZ 4

4

DE

Die Taste "SET" kürzer als 4 Sekunden drücken, bis“LAPS RESET” angezeigt wird.

Die Taste "OK" länger als vier Sekunden gedrückthalten. Der Wert "LAST LAP" fängt an zu blinken.

Page 55: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 55 -

EINSATZ 4

4 DE

Wird jetzt die Taste "OK" kürzer als vier Sekundengedrückt gehalten, werden alle vorher gespeichertenZeiten gelöscht.Wird hingegen die Taste "SET" länger als vierSekunden gedrückt gehalten, wird das Löschverfahrenabgebrochen.

Bei einem weiteren Druck auf die Taste "OK" wirdder Betriebsmodus “LAPS RESET” beendet und auf dieChronometer-Funktion zurückgeschaltet.

Page 56: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 56 -

EINSATZ 4

4

DE

4.4.5. Betriebsmodus “MAINTENANCE” *

� Kontrolle Reifen-Parameter

Den Betriebsmodus "MAINTENANCE" öffnen unddie Taste "SET" länger als 4 Sekunden drücken, bis“MAINT MENU” angezeigt wird.

ACHTUNGÄnderungen oder Einstellungen an denDisplayfunktionen müssen bei laufendem Motor,Schaltung in Leerlauf, angehaltenem Motorradund Füßen auf dem Boden ausgeführt werden.Eine Änderung der Displayeinstellungen wäh-rend der Fahrt ist verboten.

Mit einem weiteren Druck auf die Taste "SET" kön-nen die Daten zu den Druck- und Temperaturwerten desVorderreifens ("FRONT") angezeigt werden.Bei nochmaligem Druck auf die Taste "SET" können dieMessdaten für den Hinterreifen ("REAR") angezeigtwerden.

(*): Diese Funktion gibt es nur an einigen Modellen

Page 57: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 57 -

EINSATZ 4

4 DE

� Ändern des Referenzdrucks

Der Referenzdruck für die Reifen (p0) kann eingestelltwerden. Der eingestellte Druck legt fest, wann sich dieentsprechende Kontrolllampe einschaltet und eineFehlermeldung angezeigt wird, falls der gemesseneDruck kleiner als p0 – Δp (Δp ist der Schwellenwert).

Den Betriebsmodus "MAINTENANCE" öffnen und dieTaste "SET" länger als 4 Sekunden drücken, bis “MAINTMENU” angezeigt wird.

ACHTUNGÄnderungen oder Einstellungen an denDisplayfunktionen müssen bei laufendem Motor,Schaltung in Leerlauf, angehaltenem Motorradund Füßen auf dem Boden ausgeführt werden.Eine Änderung der Displayeinstellungen wäh-rend der Fahrt ist verboten.

Die Taste "SET" mehrfach kürzer als 4 Sekundendrücken, bis “REFERENCE PRESSURE” angezeigtwird.

Page 58: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 58 -

EINSATZ 4

4

DE

Die Taste "OK" länger als vier Sekunden gedrückthalten. Der Wert für den Referenzdruck fängt an zu blin-ken.

Bei jedem weiteren Druck auf die Taste "OK" wirdder Referenzdruck um 0,1 Bar erhöht. Dieser Wert kannzwischen 1,5 und 3 Bar eingestellt werden. Wird dieTaste "OK" gedrückt, nachdem der Maximalwert von 3Bar erreicht worden ist, fängt das Display wieder abdem Mindestwert von 1,5 Bar an.

ANMERKUNG: MV Agusta empfiehlt dieReferenzwerte für den Reifendruck einzuhalten, dieauf dem Etikett am Lenkrohr angegeben sind.

Page 59: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 59 -

EINSATZ 4

4 DE

Die Taste "OK" länger als vier Sekunden gedrückthalten. Der neue Wert für den Referenzdruck wirdbestätigt. Das Display stellt sich auf den Betriebsmodus“REFERENCE PRESSURE” zurück und ist zumUmschalten auf die nächste Funktion bereit.

� Ändern des Druck-Schwellenwertes

Der Druck-Schwellenwert (Δp), kann ebenfalls einge-stellt werden. Der eingestellte Druck-Schwellenwert istder Toleranzbereich, innerhalb dessen der Druck inBezug auf den Druck-Referenzwert schwanken kann.

Die Taste "SET" kürzer als 4 Sekunden drücken, bis“THRESHOLD SETTING” angezeigt wird.

ACHTUNGÄnderungen oder Einstellungen an denDisplayfunktionen müssen bei laufendem Motor,Schaltung in Leerlauf, angehaltenem Motorradund Füßen auf dem Boden ausgeführt werden.Eine Änderung der Displayeinstellungen wäh-rend der Fahrt ist verboten.

Page 60: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 60 -

EINSATZ 4

4

DE

Die Taste "OK" länger als vier Sekunden gedrückthalten. Der Schwellenwert fängt an zu blinken.

Mit einem weiteren Druck auf die Taste “OK” kannder Druck-Schwellenwert Δp von 0,5 Bar auf 0,3 Bar,und umgekehrt, geändert werden.

Die Taste "OK" länger als vier Sekunden gedrückthalten. Der neue Druck-Schwellenwert wird bestätigt.Das Display stellt sich auf “THRESHOLD SETTING”zurück. Mit einem weiteren Druck auf die Taste "SET"wird auf die Ausgangsseite des Betriebsmodus “MAIN-TENANCE” zurückgestellt.

Page 61: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 61 -

EINSATZ 4

4 DE

� Warnhinweis für Reifenzustand

Bitte beachten, dass der kleinste zulässige Wert für dengemessenen Reifendruck nach folgender Formelberechnet werden muss:

pmin = p0 – Δp

wobei: pmin = Mindestdruck; p0 = Referenzdruck; Δp =Schwellenwert.

Ein eventueller Druckabfall unter den so festgelegtenWert wird durch das Einschalten der entsprechendenKontrolllampe und Anzeige einer Fehlermeldung amArmaturenbrett-Display angezeigt.

ACHTUNG: Wird die Fehlermeldung bezüglichder Reifen während der Fahrt angezeigt,sofort anhalten, den Reifenzustand überprü-fen und die Reifen bis auf Referenzdruckwertaufblasen. Bleibt die Anzeige bestehen,obwohl der Reifenzustand in Ordnung ist,nicht weiterfahren und einen autorisierten MVAugusta Kundendienst benachrichtigen.

Page 62: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 62 -

EINSATZ 4

4

DE

4.4.6. Betriebsmodus “TC”

Den Betriebsmodus "TC" öffnen und die Taste"SET" länger als 4 Sekunden drücken, bis “TC LEVEL”angezeigt wird. Die aktuelle Stufe für dieTraktionskontrolle entspricht dem am Display ange-zeigten Wert.

ACHTUNGÄnderungen oder Einstellungen an denDisplayfunktionen müssen bei laufendem Motor,Schaltung in Leerlauf, angehaltenem Motorradund Füßen auf dem Boden ausgeführt werden.Eine Änderung der Displayeinstellungen wäh-rend der Fahrt ist verboten.

Wird die Taste "OK" weniger als 4 Sekundengedrückt, wird die Stufe für die Traktionskontrolle aufden nächsten Wert erhöht. Dieser Wert kann zwischen0 und 8 eingestellt werden.

Wird die Taste "OK" weniger als 4 Sekundengedrückt, wird der ausgewählte Wert für die Stufe derTraktionskontrolle bestätigt.

Page 63: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 63 -

EINSATZ 4

4 DE

4.4.7. Betriebsmodus “IMMOBILIZER”

Bei einer Fehlfunktion kann es passieren, dass dieAnlage den Code des Zündschlüssels nicht erkennt unddaher das Starten des Motors sperrt. Um die Motor-Startfreigabe zu erhalten, muss der Geheimcode einge-geben werden, der auf der MV Code Card angegebenist, die zusammen mit dem Fahrzeug übergeben wurde.

Die Abdeckung vom Textkasten auf der Rückseite der MVCode Card entfernen und den elektronischen Geheimcodefür den Zündschlüssel ablesen (in der Abbildung ist ein reinerBeispielwert für den Code angegeben).

Den Betriebsmodus "IMMOBILIZER" öffnen und dieTaste "SET" länger als 4 Sekunden drücken, bis“INSERT CODE” angezeigt wird.

ACHTUNGÄnderungen oder Einstellungen an denDisplayfunktionen müssen bei laufendem Motor,Schaltung in Leerlauf, angehaltenem Motorradund Füßen auf dem Boden ausgeführt werden.Eine Änderung der Displayeinstellungen währendder Fahrt ist verboten.

Page 64: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 64 -

EINSATZ 4

4

DE

Die Taste "SET" kürzer als 4 Sekunden drücken, umdie erste Ziffer des Code einzugeben.

Wird die Taste "OK" kürzer als 4 Sekunden gedrückt,kann der Wert für die erste Ziffer zwischen 0 und 9 ein-gestellt werden.

Ist die gewählte Ziffer richtig eingestellt worden, dieTaste "OK" länger als 4 Sekunden gedrückt halten. Aufdiese Weise wird die erste Ziffer des Code bestätigt.Jetzt kann die zweite Ziffer des Code eingegeben wer-den.

Auf die gleiche Weise wie bei der ersten Ziffer kön-nen auch die restlichen vier Ziffern eingegeben werden.

Page 65: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 65 -

EINSATZ 4

4 DE

Nach Abschluss des Verfahrens für die Code-Eingabe erscheint am Display die Meldung “CONFIRMCODE”. Die Taste "OK" länger als vier Sekundengedrückt halten, um den eingegebenen Code zu bestä-tigen.

Wird der eingegebene Code richtig vom Systemerkannt, erscheint die Meldung “VALID CODE”. DasArmaturenbrett-Display stellt sich auf dieBetriebsmodalität "RUN" zurück. Der Motor kanngestartet werden.

Ist ein falscher Code eingegeben worden, erscheintdie Meldung “NOT VALID CODE”. Das System gibtkeine Starfreigabe für den Motor. Das Armaturenbrett-Display stellt sich auf die Betriebsmodalität "INSERTCODE" zurück. Das Verfahren für die Code-Eingabevon Anfang an wiederholen. Darauf achten, dass alleauf der MV Code Card angegebenen Ziffern richtig ein-gegeben werden. Sollten weitere Probleme auftreten,bitte einen autorisierten MV Agusta Kundendienstbenachrichtigen.

Page 66: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSATZ 4

4

DE

4.4.8. Auswahl Mapping Zündelektronik *

An einigen Brutale-Modellen kann ein speziellesMapping für die Zündelektronik ausgewählt werden.Damit können hohe Kraft- und Leistungswerte füreinen besonders sportlichen Einsatz des Fahrzeugserhalten werden.

Die Auswahl des Zündelektronik-Mappings kanndurch zweimaliges Drücken des Motor-Anlasserschalters erfolgen. Die Aktivierung desMapping "SPORT" wird durch die entsprechendeAnzeige am Armaturenbrett-Display angezeigt.

ACHTUNGÄnderungen oder Einstellungen an denDisplayfunktionen müssen bei laufendemMotor, Schaltung in Leerlauf, angehaltenemMotorrad und Füßen auf dem Boden ausge-führt werden. Eine Änderung derDisplayeinstellungen während der Fahrt istverboten.

(*): Diese Funktion gibt es nur an einigen Modellen

- 66 -

Page 67: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 67 -

EINSATZ 4

4 DE

4.5. Tanken

Gefahr - Achtung: Benzin und Benzindämpfesind leicht entzündbar und giftig. Kontakt mitBenzin und Einatmen vermeiden. BeimTanken den Motor abschalten und nicht rau-chen, offene Flammen und Hitzequellen fern-halten. Im Freien oder in gut belüftetenRäumen tanken.

Vorsicht - Vorsichtsmassnahme: Ausschließlichbleifreies Superbenzin mit einer Oktanzahl(R.O.N.) von 95 oder mehr tanken. Auf dieNotwendigkeit bleifreies Benzin zu tanken, wer-den Sie durch den grünen Punkt, der auf derUnterseite des Tankdeckels angebracht ist.

Den Staubschutzdeckel anheben.

Den Schlüssel einstecken und in Uhrzeigersinn dre-hen.

Page 68: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSATZ 4

4

DE

- 68 -

Den Einfüllstopfen abnehmen und mit Benzin tan-ken.

ACHTUNGWird der Tank bis zum Rand gefüllt, kannBenzin austreten, das sich das Benzin durchSonneneinwirkung oder die Motorwärme aus-dehnen kann. Bei austretendem Benzinbesteht Brandgefahr. Der Benzinstand darf nieüber dem Ende des Einfüllstutzens stehen.

Nach dem Tanken den Tankdeckel nach unten drü-cken und gleichzeitig den Schlüssel in Uhrzeigersinndrehen. Den Schlüssel loslassen und abziehen.

Vorsicht - Vorsichtsmassnahme: Eventuelleausgetropftes Benzin sofort mit einem saube-ren Lappen abwischen, andernfalls könnenLack oder Plastikteile beschädigt werden.

ACHTUNGVorm Losfahren prüfen, ob der Tankdeckelrichtig verschlossen ist.

Page 69: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSATZ 4

4 DE

- 69 -

4.6. Zugang zum Staufach

Den Schlüssel ins Schloss einstecken.

Den Schlüssel in Uhrzeigersinn drehen undgleichzeitig leicht auf den Fahrersitz drücken. DenSitz herausheben.

Zum Wiederzusammensetzung des Beifahrersitzessind folgende Punkte zu berücksichtigen:

• Den Schlüssel im Schloss drehen• Den Fahrersitz nach unten drücken• Den Schlüssel loslassen• Den Sitz wiederum nach unten drücken

und nachprüfen ob er an der Struktur festbefestigt ist.

ACHTUNGNach Demontage oder Abhebung desFahrersitzes und vor jedemMotorradeinsatz muss man sich verge-wissern, dass dieser Bauteil korrektangebracht und an der Tragstruktur desFahrzeuges gut befestigt ist.

Page 70: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSATZ 4

4

DE

- 70 -

4.7. Parken des Motorrads

� Parken auf dem Seitenständer

ACHTUNG: Das Motorrad stets sicher auf fes-tem Untergrund abstellen. Beim Parken aufabschüssigem Gelände das Vorderrad bergaufstellen und den ersten Gang einlegen. VormStarten muss wieder der Leerlauf eingelegtwerden. Niemals den Zündschlüssel steckenlassen, wenn das Fahrzeug unbeaufsichtigtist. Wird das Motorrad zum Parken auf denSeitenständer gestellt, ist es gefährlich sich auf

das Fahrzeug zu setzen, da das gesamteGewicht nur auf dem Seitenständer auf-liegt. Vorm Losfahren die Funktion desSicherheitsschalters prüfen. DieKontrolllampe am Armaturenbrett für denabgeklappten Seitenständer muss sichausschalten. Auf jeden Fall prüfen, dassder Seitenständer richtig hochgeklappt ist.Wird eine Störung bemerkt, muss dieAnlage vor Fahrtantritt bei einem MVAgusta Vertragshändler überprüft werden.

Den Seitenständer mit dem Fuß bis zum Anschlag ausklappen und das Motorrad langsam neigen, bis der Ständerfuß auf dem Untergrund fest aufliegt.

Page 71: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSATZ 4

4 DE

- 71 -

� Parken auf dem hinteren Ständer

Den Zapfen des Ständer von der linkenFahrzeugseite aus in die Öffnung an derRadachse stecken. Den Ständer auf denBoden stellen, festhalten und das Fahrzeugsoweit anheben, bis es sicher steht.

ACHTUNGDieser Vorgang muss von zweiPersonen zusammen ausgeführtwerden.

1 2

3

Page 72: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSTELLUNGSARBEITEN 5

5

DE

- 72 -

5.1. Liste der Einstellungsarbeiten

Das Motorrad bietet eine breite Auswahl vonEinstellungsmöglichkeiten, die Ergonomie, dieSitzposition und die Sicherheit verbessern können.

Da eine falsche Einstellung von wichtigenKomponenten eine Gefahrenquelle darstellen kann,dürfen einige dieser Einstellungen nur von einer MVAgusta-Vertragswerkstatt vorgenommen werden.

ACHTUNGAlle Einstellungsarbeiten müssen bei ste-hendem Fahrzeug vorgenommen werden.

Page 73: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSTELLUNGSARBEITEN 5

5 DE

- 73 -

(N) Einstellung Scheinwerfer (§5.9.)

(F) Einstellung Rückspiegel (§5.5.)

(A) Einstellung Bremshebel

Vorderradbremse (§5.3.)

(E) Einstellung Bremspedal

Hinterradbremse (§5.2.)

(L) Einstellung hintere

Federung (§5.8.)

(H) Einstellung vordere Federung (§5.7.)

(C) Einstellung rechte

Fußraste (§5.2.)

Page 74: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSTELLUNGSARBEITEN 5

5

DE

- 74 -

(M) Einstellung Kette (§5.2.)

(B) Einstellung

Kupplungshebel (§5.4.)

(D) Einstellung

Schaltpedal (§5.2.)

(F) Einstellung Rückspiegel (§5.5.)(H) Einstellung vordere Federung (§5.7.)

(C) Einstellung linke Fußraste (§5.2.)

(L) Einstellung hintere Federung (§5.8.)

(G) Einstellung Steuerungsdämpfer (§5.6.)

Page 75: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSTELLUNGSARBEITEN 5

5 DE

- 75 -

5.2. Tabelle der Einstellungsarbeiten

G - Einstellung Steuerungsdämpfer: Um dieHärte der Lenkung auf die Fahr-Präferenzen desMotorradfahrers einzustellen (§5.6.)

H - Einstellung vordere Federung: um dieFederung an den persönlichen Fahrstil anzupas-sen, gibt es folgende Einstellmöglichkeiten:- Federvorspannung (§5.7.1.)- Hydraulische Ausdehnungsbremse(§5.7.2.)- Hydraulische Kompressionsbremse (§5.7.3.)

L - Einstellung hintere Federung: um dieFederung an den persönlichen Fahrstil anzupas-sen, gibt es folgende Einstellmöglichkeiten:- Federvorspannung - Höhe Sitzposition- Hydraulische Ausdehnungsbremse (§5.8.1.)- Hydraulische Kompressionsbremse - Hohe

Gänge (§5.8.2.)- Hydraulische Kompressionsbremse - Niedrige

Gänge (§5.8.3.)

M - Einstellung Kette: Für Funktion undSicherheit des Antriebs.

N - Einstellung Scheinwerfer: Um denLichtstrahl des Scheinwerfers entsprechend derSitzposition einzustellen (§5.9.).

A - Einstellung Bremshebel Vorderradbrem-se: Bessere Einstellung des Bremshebels auf diepersönlichen Anforderungen des Fahrers (§5.3).

B - Einstellung Kupplungshebel: BessereEinstellung des Kupplungshebels auf die persön-lichen Anforderungen des Fahrers (§5.4).

C - Einstellung der Fußrasten (rechts undlinks): Bessere Einstellung der Fußrasten auf diepersönlichen Anforderungen des Fahrers.

D - Einstellung Schaltpedal: Bessere Einstellungdes Schaltpedals auf die persönlichen Anforderungendes Fahrers.

E - Einstellung Bremspedal Hinterradbremse:Bessere Einstellung des Bremspedals auf diepersönlichen Anforderungen des Fahrers.

F - Einstellung Rückspiegel: Zur besserenEinstellung (§5.5).

ACHTUNG: Die Befestigungsschraubedes Lenkerrückspiegels nie ausschrau-ben. Falls notwendig wenden Sie sichbitte nur einem MV Agusta-Händler.

Page 76: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSTELLUNGSARBEITEN 5

5

DE

- 76 -

5.3. Einstellung Bremshebel Vorderradbremse

Den Hebel ziehen, um den Federdruck auszuglei-chen. Gleichzeitig die Hebelposition durch Drehender Nutmutter einstellen. Drehen in Uhrzeigersinn:der Hebel entfernt sich vom Handgriff. Drehengegen den Uhrzeigersinn: der Hebel nähert sichan den Handgriff an.

5.4. Einstellung Kupplungshebel

Den Hebel ziehen, um den Federdruck auszuglei-chen. Gleichzeitig die Hebelposition durchDrehen der Nutmutter einstellen. Drehen inUhrzeigersinn: der Hebel entfernt sich vomHandgriff. Drehen gegen den Uhrzeigersinn: derHebel nähert sich an den Handgriff an.

Page 77: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSTELLUNGSARBEITEN 5

5 DE

- 77 -

5.5. Einstellung Rückspiegel

Zur Einstellung des Rückspiegels an den vier in derAbbildung gezeigten Stellen drücken.

Die Einstellung beider Rückspiegel durchführen. ZurDurchführung einer korrekten Rückspiegeleinstellungist es ratsam auf das Motorrad zu steigen.

Page 78: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSTELLUNGSARBEITEN 5

5

DE

- 78 -

5.6. Einstellung Steuerungsdämpfer

Die Standardeinstellung erhält man, indem der Griff biszum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird. Indieser Position leistet der Dämpfer den geringstenWiderstand bei der Betätigung des Lenkers.Ja nach den eigenen Fahr-Präferenzen kann dieDämpfwirkung des Steuerungsdämpfers durch Drehendes Griffs in Uhrzeigersinn nach und nach erhöht wer-den.

Page 79: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSTELLUNGSARBEITEN 5

5 DE

- 79 -

Hydraulische

Ausdehnungsbremse

Federvorspannung

Federvorspannung

5.7. Einstellung vordere Federung

ACHTUNG: Die Einstellungsvorrich-tungen müssen an beiden Gabel-beinen gleich eingestellt werden.

ANMERKUNG: Die Enstellung derFederungen muß vorzugsweise mitdem Benzintank volle durchgeführtwerden.

Hydraulische

Kompressionsbremse

Page 80: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 80 -

EINSTELLUNGSARBEITEN 5

5

DE

5.7.1. Federvorspannung

Für die Einstellungsarbeiten muß von derStandardeinstellung ausgegangen werden. Um dieStandardeinstellung zu erreichen, gegen denUhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, anschließendin Uhrzeigersinn bis Standardposition (siehe Tabelle)drehen. In Uhrzeigersinn drehen um die Federvor-spannung zu erhöhen, gegen den Uhrzeigersinn dre-hen, um die Federvorspannung abzuschwächen.

5.7.2. Hydraulische Ausdehnungsbremse(Vorderradfederung)

Für die Einstellungsarbeiten muß von derStandardeinstellung ausgegangen werden. Um dieStandardeinstellung zu erreichen, in Uhrzeigersinnbis zum Anschlag drehen, anschließend gegen denUhrzeigersinn bis Standardposition (siehe Tabelle)drehen. In Uhrzeigersinn drehen um dieBremsleistung zu erhöhen, gegen den Uhrzeigersinndrehen, um die Bremsleistung abzuschwächen.

CLICK!CLICK!

CLICK!

Page 81: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 81 -

EINSTELLUNGSARBEITEN 5

5 DE

5.7.3. Hydraulische Kompressionsbremse(Vorderradfederung)

Für die Einstellungsarbeiten muß von derStandardeinstellung ausgegangen werden. Umdie Standardeinstellung zu erreichen, inUhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen,anschließend gegen den Uhrzeigersinn bisStandardposition (siehe Tabelle) drehen. InUhrzeigersinn drehen um die Bremsleistung zuerhöhen, gegen den Uhrzeigersinn drehen, umdie Bremsleistung abzuschwächen.

CLICK!CLICK!

CLICK!

Page 82: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 82 -

EINSTELLUNGSARBEITEN 5

5

DE

5.8. Einstellung hintere Federung

Gefahr - Achtung: Die Auspuffrohre sind heiß - Verbrennungsgefahr. Den Motor ausschal-ten und vor der Einstellung abwarten, bis die Auspuffrohre abgekühlt sind.ANMERKUNG: Die Enstellung der Federungen muß vorzugsweise mit dem Benzintankvolle durchgeführt werden.

Hydraulische Ausdehnungsbremse

Hydraulische Kompressionssbremse(für hohe Gänge und niedrige Gänge)

Page 83: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

- 83 -

EINSTELLUNGSARBEITEN 5

5 DE

5.8.1. Hydraulische Ausdehnungsbremse (Hinterradfederung)

Die Einstellung wird bei Betätigung der Schraube, die sich im Unterteil des Stoßdämpfers befindet, ausge-hend von der Standardposition, durchgeführt.Um die Standardeinstellung zu erreichen, in Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, anschließend gegenden Uhrzeigersinn bis Standardposition (siehe Tabelle) drehen.In Uhrzeigersinn drehen um die Bremsleistung zu erhöhen, gegen den Uhrzeigersinn drehen, um dieBremsleistung abzuschwächen.

CLICK!CLICK!

CLICK!

Page 84: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSTELLUNGSARBEITEN 5

5

DE

5.8.2. Hydraulische Kompressionsbremse fürhohe Gänge (Hinterradfederung)

Die Einstellung wird bei Betätigung der Mutter, diesich im Oberteil des Stoßdämpfers befindet, ausge-hend von der Standardposition, durchgeführt. Um dieStandardeinstellung zu erreichen, gegen denUhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, anschlie-ßend in Uhrzeigersinn bis Standardposition (sieheTabelle) drehen. In Uhrzeigersinn drehen um dieBremsleistung zu erhöhen, gegen den Uhrzeigersinndrehen, um die Bremsleistung abzuschwächen.

5.8.3. Hydraulische Kompressionsbremse fürniedrige Gänge (Hinterradfederung)

Die Einstellung wird bei Betätigung der Schraube, diesich im Oberteil des Stoßdämpfers befindet, ausge-hend von der Standardposition, durchgeführt. Um dieStandardeinstellung zu erreichen, in Uhrzeigersinnbis zum Anschlag drehen, anschließend gegen denUhrzeigersinn bis Standardposition (siehe Tabelle)drehen. In Uhrzeigersinn drehen um dieBremsleistung zu erhöhen, gegen den Uhrzeigersinndrehen, um die Bremsleistung abzuschwächen.

CLICK!CLICK!

CLICK!

CLICK!CLICK!

CLICK!

- 84 -

Page 85: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSTELLUNGSARBEITEN 5

DE5

- 85 -

5.9. Scheinwerfereinstellung

Das Fahrzeug auf ebenem Untergrund in einem Abstand von 10 m vor eine Wand stellen.Das Fahrzeug muss aufrecht senkrecht zur Wand stehen. Den Abstand zwischen Scheinwerfermitte undBoden messen. Den Wert an der Wand mit einem Kreuz anzeichnen.Den Scheinwerfer einschalten und Fahrlicht einstellen. Den Lichtstrahl so einstellen, dass sich die Hell-Dunkel- Linie 9/10 unterhalb der an der Wand angebrachten Linie befindet.

Scheinwerfermitte

Page 86: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

EINSTELLUNGSARBEITEN 5

DE

Die Einstellung des vorderen Scheinwerfers kann beiBetätigung der abgebildeten Schraube erfolgen. InUhrzeigersinn: der Scheinwerfer wird nach untengeneigt. Gegen den Uhrzeigersinn: der Scheinwerferwird nach oben geneigt. Die Neigung, hinsichtlich derStandardposition, kann von ± 4° geändert werden.

5

- 86 -

Page 87: Deutsche Version - Carbonalex · 2010. 4. 1. · Ihres neuen Brutale 1090 RR. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen

ANMERKUNGEN

DE5

- 87 -

© 2009Die vollständige oder teilweise Vervielfältigung dieses Dokuments ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung der MV AgustaS.p.A. verboten.

Teilnr. n° 8000B3376Ausgabe n° 1 - Juli 2009

InformationshinweisMV Agusta S.p.A. verfolgt eine Politik ständiger Verbesserung ihrer Produkte. Aus diesem Grund kann esvorkommen, dass kleine Abweichungen zwischen dem vorliegenden Dokument und dem von Ihnen erwor-benen Fahrzeug bestehen. Die Modelle MV Agusta werden in zahlreiche Länder exportiert, in denen unter-schiedliche Straßenverkehrsordnungen und Zulassungsverfahren bestehen. In der Hoffnung auf IhrVerständnis behält sich MV Agusta S.p.A. deshalb das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung,Änderungen an ihren Produkten und den technischen Dokumentationen vorzunehmen.

Wir schlagen vor, um den Internetplatz www.mvagusta.it häufig zu besichtigen, um Informationen undUpdates über die MV Agusta-Produkte und die in Verbindung stehenden Unterlagen zu erhalten.

Die Umwelt schützen und respektierenAlles was wir tun hat Auswirkungen auf den gesamten Planeten und seine Ressourcen.Zum Schutz der Gemeinschaft weist MV Agusta die Kunden und die Angestellten im Kundendienst daraufhin, wie das Motorrad umweltschonend genutzt und Motorradbauteile und Flüssigkeiten entsprechend dergeltenden Umweltschutzgesetze entsorgt bzw. dem Recycling zugeführt werden können.