CSS Magazine 1/2012 - Italiano
-
Upload
css-versicherung -
Category
Documents
-
view
230 -
download
2
description
Transcript of CSS Magazine 1/2012 - Italiano
Sani e ben assicurati – 30 domande & risposte.
Dossier:
Come iniziare bene la primavera?Domanda 04–11
Quanto durano le articolazioni artificiali?Domanda 19
Quale vantaggio mi offre il Managed Care?Domanda 24
Sani e ben assicurati – 30 domande e risposte
1 | 2012
MagazinECSS
Come contattare la CSS Assicurazione?Per domande relative ai prodotti
I consulenti sono volentieri a vostra disposizione.
Trova Agenzia: www.css.ch/agenzia
Per domande relative a prestazioni e fatture
La Serviceline è a vostra disposizione dal lunedì al venerdì,
dalle ore 8 – 18. 0844 277 277 (tariffa locale rete fissa Svizzera),
Per emergenze 24h e Consulenza medica
La CSS vi assiste in situazioni di emergenza e in caso di domande
mediche 24 ore su 24, 7 giorni la settimana. +41 (0)58 277 77 77
Per domande per il CSS Magazine
La CSS risponde alle domande generali dei lettori concernenti
le tematiche salute e assicurazione con attitudine pubblicistica,
all’interno del CSS Magazine.
Chi l’ha fatto?CSS Magazine 1 | 2012Il CSS Magazine è la rivista per i clienti del Gruppo CSS per gli assicurati di CSS, INTRAS e Arcosana. Il Magazine appare trimestralmente in lingua tedesca, francese e italiana.
Tiratura complessiva: 880 000 esemplari Società del Gruppo CSS: CSS Assicurazione malattie SA, CSS Assicurazione SA, INTRAS Assicurazione malattie SA, INTRAS Assurances SA e Arcosana SA.Editore e indirizzo della redazione: CSS Assicurazione SA, Tribschenstrasse 21, Casella postale 2568, 6002 Lucerna, Telefono 058 277 11 11, Fax 058 277 12 12, [email protected]: Rita Bättig (redattrice capo), Eveline Franz (redazione finale)Collaborazione permanente: Silvia Weigel, Serge HedigerRedazione CSS Exclusiva: Diana BruggmannTraduzione: Anna Fontanella, Erminia Gagliotta, Florence Barbezat Concetto: Infel AG, ZurigoGrafica, produzione: Andrea Federer, Niki BossertCommissione di redazione: Samuel Copt, Esther Hashimoto, Angela Jöhl, Sandro Mannino, Bruno SchmidStampa: swissprinters AG, ZofingenCarta: UPM Star, FSC Mixed Sources
Copyright: La riproduzione di stampa è consentita soltanto con indicazione della fonte. Solo i testi definiti comunicazione ufficiale hanno carattere vincolante dal punto di vista legale.
01Domanda
Perché un nuovo CSS Magazine?Cara Lettrice, caro Lettore
«CSS. Sempre personale.» È così che si presenta la nostra promessa del marchio
nei confronti dei nostri 1,8 milioni di clienti. Sempre personale significa che ci
impegniamo a trovare per ognuno una soluzione assicurativa individuale, che
nell’ambito della consulenza, ma anche in quello dell’evasione delle prestazioni
siamo un partner affidabile dei nostri assicurati. E che facciamo di tutto per
mantenere giornalmente questa promessa nelle piccole e grandi questioni.
Per questo motivo, anche nella nostra nuova rivista per i clienti, i loro interessi
e le loro esigenze devono essere poste al centro dell’attenzione. Cosa interessa
i nostri clienti? Dove si trovano le incertezze da chiarire? Nell’ambito di quali
temi la CSS può offrire sostegno? Che si tratti di alimentazione, movimento,
salute, previdenza, prodotti, prestazioni di servizio, politica o economia – le 30
domande del presente CSS Magazine rappresentano la vasta curiosità dei nostri
clienti. E le risposte rappresentano la competenza della CSS Assicurazione.
Desideriamo capire cosa le interessa personalmente e rispondere in modo
competente alle domande che sorgono intorno ai temi salute e assicurazione.
Le auguro una lettura ricca di nuove conoscenze, talvolta accompagnata da
un sorriso e la sicurezza che presso la CSS lei è in buone mani in modo sempre
personale.
Stephan Michel
Capo Corporate Communications
Cosa contiene?
Dossier In forma in primavera04 Quale sport fa per me?
05 Come posso tenere a freno il mio appetito?
06 È meglio la frutta delle pastiglie?
07 Ma la primavera stanca davvero?
08 Allarme polline – cosa fiorisce quando?
09 Cosa muove la Svizzera?
10 Cosa posso fare contro i crampi ai polpacci?
11 Il mio abbonamento fitness viene rimborsato?
Alimentazione & movimento15 Posso ridurre i miei premi facendo dello sport?
28 Come è essere l’unica femmina fra maschi?
Salute & prevenzione02 La CSS paga i medicamenti acquistati all’estero?
14 Perché devo pagare di tasca propria il dentista?
16 La solitudine può causare disturbi del sonno?
19 Per quanto tempo durono le articolazioni artificiali?
21 Il mio cantone partecipa al mio premio?
23 Signor Ernst, che sensazione è essere assicurato
presso la CSS da 75 anni?
Politica & economia12 Perché la Rivella è tanto apprezzata, signor Brügger?
24 Quali vantaggi mi offre Managed Care?
26 Perché esistono regioni di premi diverse?
Prestazioni & offerte01 Come mi metto in contatto con la CSS?
03 Dove ottengo consiglio medico anche di notte?
13 Paralizzato dopo un infortunio – e ora?
17 Previdenza flessibile con garanzia – ciò è possibile?
18 Dove sono rappresentati i centri ChinaMed?
20 Posso traslocare anche la mia assicurazione?
22 Perché non ci sarà più la vignetta per le biciclette?
25 Chi è nuovo nel Consiglio d’amministrazione della
CSS Assicurazione?
27 Come richiedere una seconda opinione gratuita?
29 Quanto buono è il servizio della CSS?
30 Lei lo sa?
Illustrazione di copertina: f1 online
Domanda
28
Domanda
12
Domanda
07
«Pirates of the Caribbean»
live in concert con la 21st Century
Symphony Orchestra.
Per chi dispone dell’assicurazione di
base, in caso di emergenza all’estero
la CSS assume le prestazioni, di cui
fanno parte anche i medicamenti. Si è
in presenza di un caso di emergenza
quando, durante un soggiorno tempo-
raneo all’estero, una persona assicurata
ha bisogno di un trattamento medico
e il rientro in Svizzera non è indicato. Se
la persona assicurata si reca all’estero
per sottoporsi a un trattamento, non si
è in presenza di un caso d’emergenza.
Dato che all’estero la maggior parte dei
La CSS paga i medicamenti acquistati all’estero?
Domande dei lettori02
medicamenti sono meno cari che
in Svizzera, la CSS accetta anche i
medicamenti di prezzo più basso
acquistati all’estero, qualora questi
siano stati espressamente prescritti da
un medico svizzero e anche ammessi
in Svizzera a carico dell’assicurazione
di base*. La CSS applica la medesima
prassi anche per chi dispone di
assicurazioni complementari, qualora
il medicamento sia autorizzato anche
in Svizzera.
* Medicamenti dell’Elenco delle specialità
03Domanda
Dove ottengo consiglio medico anche di notte?
Un fastidio alla gamba,
un dolore nel braccio,
un’alterazione cuta-
nea oppure febbre
– per i profani
è difficile giudi-
care se un sin-
tomo è inoffen-
sivo oppure se
richiede un trat-
tamento. In caso
di dubbio spesso si
opta per la visita medi-
ca – e in seguito si è
stizziti quando la visita
medica risulta inutile. Gli
Consulenza medica 24 ore su 24
+41 (0)58 277 77 77
www.css.ch/carecenter
assicurati della CSS hanno la possibilità di richiedere a
qualsiasi ora consiglio al telefono gratuitamente. Un’e-
quipe di medici e personale paramedico del Centro
svizzero per telemedicina MEDGATE è a disposizione
24 ore su 24 per rispondere alle domande provenienti
dalla Svizzera e dall’estero.
Grazie alla consulenza svolta al telefono possono
essere evitate visite mediche inutili. Ciò non fa rispar-
miare solo tempo, bensì anche denaro. Nel 2010, ogni
seconda chiamata presso MEDGATE è stata risolta in
modo esaustivo. Inoltre per favorire la diagnosi può es-
sere d’aiuto inviare eventuali foto tramite e-mail, p.es.
dell’occhio infiammato oppure dell’alterazione cutanea.
Se è possibile, i medici emettono una ricetta che viene
faxata alla farmacia più vicina. Se è necessaria una visita,
si consiglia ai pazienti di recarsi dal loro medico di fami-
glia oppure se il caso lo richiede presso uno specialista
oppure in ospedale.
I disturbi di salute possono mettere in ansia se non se ne conosce l’origine. Gli assicurati della CSS ottengono consiglio medico senza doversi recare dal medico. Testo: Ivo Feller
Conveniente: acquistare i medicamenti all’estero
CSSMagazinE 1 | 2012
© is
tock
ph
oto
, sh
ots
ho
p
CSSMagazinE 1 | 2012
La primavera risveglia la voglia di fare del movimento. Però, quale sport praticare? Scoprite che tipo di persona siete e qual è lo sport più adatto a voi. Testo: Karin Albisser, Illustrazioni: Rahel Nicole Eisenring
Quale sport fa per me?
L’abbronzato amante degli sport di resistenzaAmate praticare attività fisica all’aperto, sia che
splenda il sole, sia che piova o tiri vento. Preferite
uno sport che potete praticare da soli o eventual-
mente con amici. Potete passare da una all’altra for-
ma di attività sportiva con regolarità: bicicletta
o mountain bike, jogging, pattinaggio in linea
e canottaggio sono i vostri sport. Se volete
sperimentare qualcosa di un po’ diverso dal
solito, potete adattarvi alle situazioni. Surf, free
climbing o alpinismo possono essere attività adatte
a voi.
04Domanda
Amante dello sport individuale al copertoPer fare sport vi serve un tetto sopra la testa. A casa,
in un centro fitness o in piscina vi sentite a vostro
agio. Preferite in genere fare attività fisica da soli. Vi
piace mirare o sulla forza o sulla resistenza. Un alle-
namento sull’ergometro, il crosstrainer o il tapis rou-
lant, qualche vasca in piscina, esercizi con i pesi o
ginnastica sono attività che vi piacciono.
Amante del fitness creativoCon il movimento volete fare qualcosa non solo per
il vostro fisico, ma anche per la vostra mente. «Stac-
care la spina», immagazzinare energie e sen-
tirvi meglio tramite l’attività fisica sono i vostri
scopi basilari. Vi piace praticare sport in un
gruppo, dove però potete eseguire i vostri
esercizi individualmente. Gli sport ideali per voi
sono la danza, l’aerobica, la ginnastica, lo yoga,
il pilates o il tai chi.
Dossier In forma in primavera
© is
tock
ph
oto
, sh
ots
ho
p
CSSMagazinE 1 | 2012
Amante dei piaceri della naturaAmate l’aria aperta e i profumi della natura,
però ritenete che la si possa «assaporare»
con una certa tranquillità, e il piacere in quel
che fate non vi deve mancare. Vi piace stare
«outdoor» da soli o con alcuni amici. Andare
in bicicletta, camminare, passeggiare, caval-
care, lo snorkeling, il tiro con l’arco o il golf
sono attività ideali per voi.
Amante degli sport di squadra all’apertoVi piace stare all’aperto e per praticare sport volete
un campo con delle linee. In un gruppo vi sentite a
vostro agio. Vi piace mettere alla prova le vostre ca-
pacità in una competizione contro un’altra squadra.
Inoltre, amate il legame che nasce dall’allenarsi in-
sieme ad altri, che contano sul vostro impegno. Cal-
cio, palla a pugno, beach-volley, rugby, lacrosse o
ultimate (frisbee) sono sport che corrispondono alle
vostre inclinazioni.
Amante degli sport di squadra al copertoLa motivazione che vi spinge a fare sport è il gioco o
la competizione in uno spazio al coperto. Da soli o in
una squadra dispiegate il vostro senso agonistico. Se
amate essere a diretto contatto con l’avversario, gli
sport di combattimento, la pallamano, il basket, la
pallanuoto, lo squash o l’unihockey sono sport che
fanno per voi. Se invece preferite tenervi a una certa
distanza dall’avversario, la pallavolo, il badminton o il
tennis sono la vostra prima scelta.
Chi fa molto movimento, ne riceve un doppio
vantaggio: l’attività sportiva regolare non solo
aumenta il consumo di calorie e rafforza il fisico, ma
brucia anche la voglia di mangiare. Le persone con
problemi di sovrappeso hanno spesso un eccessivo
appetito. Ciò deriva dal fatto che il loro corpo
reagisce in ritardo al senso di sazietà. L’attività fisica
attiva sostanze che contribuiscono a percepirlo
prima, inoltre il movimento attiva ormoni in grado
di «tenere a bada» l’appetito.
Come posso tenere a freno il mio appetito?
05Domanda
È meglio la frutta delle pastiglie?
Sì, poiché la frutta non contiene
soltanto vitamine, ma anche un gran
numero di ulteriori sostanze importan-
ti che interagiscono fra di loro nel
corpo. Questa complessa rete di
sostanze attive che favoriscono il
benessere è presente unicamente nei
cibi naturali, dove può generare al
meglio il suo effetto. Lo stesso effetto
difficilmente è ottenibile da delle
vitamine isolate sotto forma di
pastiglia. È importante consumare la
frutta e la verdura quando è fresca
preparandola con cautela, per preser-
vare il maggior numero di vitamine.
Domanda
06
© is
tock
ph
oto
Dossier In forma in primavera
CSSMagazinE 1 | 2012
La primavera può effettivamente comportare un senso di stanchezza. Sebbene la natura si risvegli e il sole splenda più forte, il 50 % delle persone si sente stanca e priva di energie. Testo: Sandra Djordjevic
Ma la primavera stanca davvero?
07Domanda
La stanchezza primaverile è una conseguenza del
cambiamento a cui è sottoposto il nostro corpo alla
fine dell’inverno. I sintomi si fanno sentire da metà
marzo a metà aprile e sono più o meno forti nei sin-
goli casi. Si può provare spossatezza, meteoropatia,
vertigini, debolezze del sistema cardiocircolatorio,
irritabilità, mal di testa, dolori agli arti e mancanza di
stimoli.
I motivi della stanchezza primaverile sono di va-
ria natura. Una causa di essa è il cambiamento del
nostro equilibrio ormonale. Aumenta l’azione dell’or-
mone «della felicità», la serotonina. Dato che nel
sangue si trova ancora molta melatonina («ormone
del sonno»), questi due ormoni inviano due segnali
molto diversi al nostro corpo, e il nostro equilibrio ne
viene danneggiato. Anche il rapido cambiamento di
clima e temperatura in primavera causa sforzi al no-
stro corpo e rappresenta un onere ulteriore per il si-
stema circolatorio e le arterie.
Pronto soccorso in caso di stanchezza primaverile
• Dormire abbastanza:
svegliarsi con le galline e andare a letto con le
galline per avere luce solare a sufficienza e
diminuire il tasso di melatonina.
• Movimento all’aria aperta:
stare all’aria fresca favorisce la circolazione e così
anche l’apporto di ossigeno.
• Un’alimentazione ricca di vitamine:
un’alimentazione leggera con tanta frutta e verdura
non richiede uno sforzo supplementare del corpo
durante la fase di cambiamento.
• Bere molto:
le cellule necessitano di liquido a sufficienza per il
metabolismo, soprattutto se il corpo deve cambiare
dal funzionamento invernale a quello primaverile.
Inoltre chi beve a sufficienza acqua, tè senza
zucchero o succhi di frutta diluiti ha più energia.
CSSMagazinE 1 | 2012
© is
tock
ph
oto
Allarme polline – cosa fiorisce quando?
08Domanda
Testo: Rita Bättig, Illustrazione: Rahel Nicole Eisenring
Ontano nero e grigio da gennaio ad aprile
Ontano verde da maggio a giugno
Frassino da marzo a maggio
Artemisia da luglio a settembre
Nocciolo da gennaio ad aprile
Quali sono i metodi di trattamento più usuali?
In caso di forti reazioni allergiche, spesso l’unica
cosa da fare è rivolgersi a un medico. L’uso di an-
tistaminici o di cortisone, nonché la desensibiliz-
zazione sono tra i metodi più usati. I costi di que-
sti trattamenti sono assunti dall’assicurazione di
base se i medicamenti sono stati prescritti da un
medico.
AntistaminiciL’istamina che si libera in caso di una reazione al-
lergica è responsabile di sintomi decisamente
poco piacevoli, come prurito, eruzioni cutanee,
gonfiori, attacchi di starnuti e naso che gocciola.
Alcuni antistaminici richiedono una ricetta medi-
ca. Essi indeboliscono l’effetto dell’istamina pre-
sente nel corpo e dunque anche dei disturbi con-
nessi.
CortisoneI medicamenti che contengono cortisone sono
con obbligo di ricetta medica. Il cortisone ha un
effetto inibente sullo stato infiammatorio poco
dopo il suo utilizzo. Un utilizzo prolungato o un
dosaggio alto possono avere effetti collaterali.
DesensibilizzazioneLa desensibilizzazione può essere effettuata solo
da un medico. Affinché il corpo si abitui alle so-
stanze che generano allergie e la reazione di difesa
si riduca o addirittura si annulli, vengono iniettati
degli allergeni, con un dosaggio in costante legge-
ro aumento. Il trattamento va ripetuto ogni anno
per una durata complessiva di tre anni.
www.pollinieallergie.ch
Betulla da marzo a maggio
Graminacee da fine aprile ad agosto; momento massimo da maggio a metà luglio
Ambrosia da agosto a settembre
CSSMagazinE 1 | 2012
Divertimento, movimento e piacere: slowUp offre
tutto questo e molto altro. Affinché ogni anno più di
400 000 ciclisti, pattinatori e camminatori possano
avere le strade solo per loro, gli organizzatori devo-
no lavorare duramente. Due di essi ci permettono di
gettare uno sguardo nel mondo di slowUp: Elisabeth
Ruegsegger, dello slowUp del Lago di Morat, il primo
in Svizzera, e Benno Kärmer, dell’ultimo nato fra gli
slowUp che si è svolto quest’anno nella regione di
Soletta-Buechibärg.
L’affermazione di Elisabeth Ruegsegger dopo 13
anni di slowUp è sorprendente: «Ha poco a che fare
con lo sport.» Si tratta di poter chiacchierare, di go-
dersi la natura, di incontrarsi con persone simili. «Il
movimento all’aria aperta è naturalmente importan-
te, ma in uno slowUp non c’è nessuno che cerca di
battere dei record», conferma Benno Krämer. La ma-
nifestazione si rivolge soprattutto a persone che non
fanno molta attività fisica, quantomeno non ancora.
Un dato interessante: uno studio del 2007 mostra
che circa il 25 % dei partecipanti intervistati avrebbe
trascorso la giornata a casa o senza dedicarsi a qual-
che attività particolare. Circa il 20 % degli intervistati
ha ammesso che la partecipazione a slowUp li ha
Non importa se a piedi, sui pattini in linea o in bicicletta, lo slowUp è il maggior movimento di massa della Svizzera e per parteciparvi non bisogna per forza essere degli sportivi.Testo: Silvia Weigel
Cosa muove la Svizzera?
09Domanda
Dossier In forma in primavera
Divertimento all’aperto: i partecipanti dello slowUp
© w
ww
.slo
wU
p.c
h, J
ako
b In
eich
en
spinti a dedicarsi con maggiore costanza all’attività
fisica.
Non sorprende dunque che le 18 giornate regio-
nali di slowUp raccolgano così tanti partecipanti at-
tivi quale nessun altra manifestazione all’aperto in
Svizzera. 411 000 persone hanno invaso le strade nel
2011, e la tendenza è in aumento.
Centinaia di blocchi stradaliA cosa bisogna pensare quando si organizza un even-
to così importante? «Alla sicurezza», afferma Elisa-
beth Ruegsegger. Solo per lo slowUp del Lago di
Morat sono state bloccate più di 200 strade. Che la
sicurezza significhi più del semplice blocco delle stra-
de lo dimostra un caso accaduto nel 2006. «In
quell’anno, poco prima dello
slowUp era bruciata una
casa situata sul percorso»,
racconta Elisabeth Ruegseg-
ger. Quando succede una
cosa simile, mentre migliaia
di persone sono sul percor-
so, si deve comunque ga-
rantire la sicurezza. I pom-
pieri e le ambulanze devono
potersi recare sul luogo
dell’incendio.
In ogni villaggio si fa qualcosaPer il «nuovo arrivato» di
slowUp, Benno Krämer, un
altro aspetto è molto im-
portante: «Avere un ruolo
apprezzato a livello regio-
nale è decisivo», afferma.
Solo se il maggior numero
possibile di partner regionali collabora, i percorsi di
slowUp possono diventare un’unica autentica zona
di festa: «In questo caso, in ogni villaggio c’è qualche
attrazione.»
Ci sono voluti tre anni e mezzo prima che si
potesse svolgere il primo slowUp nella regione di
Soletta-Buechibärg. «Per un certo periodo, ci ho la-
vorato ogni fine settimana», spiega Krämer. Elisabeth
Ruegsegger gli offre una parola di speranza: «Ogni
anno che passa si acquisisce maggiore esperienza e
tutto va più veloce.» Veloce è però un termine relati-
vo. Anche l’esperto team del Lago di Morat deve
profondere il suo impegno per circa 2000 ore lavo-
rative per l’organizzazione della sicurezza. «Si ag-
giungono poi i tanti aiutanti lungo il percorso nei vari
stand», afferma Elisabeth Ruegsegger. Per gli orga-
nizzatori vale la pena sobbarcarsi questo impegno:
«slowUp è una manifestazione assolutamente pacifi-
ca e tutto intorno a noi vediamo solo persone con-
tente. Questa è la nostra ricompensa.»
www.css.ch/slowup
www.slowUp.ch
Sicura anche nella crisi, di tendenza, durevoleLa CSS Assicurazione si impegna
dal 2008 come sponsor nazionale
principale di slowUp. In questo
modo vuole comunicare che il
movimento può anche divertire.
Durante ogni manifestazione
slowUp la CSS è sul posto e nel
suo stand propone giochi,
giveaways e un concorso. Allo
slowUp 2011, Martina Etter di
Heiden ha vinto un buono per un
viaggio del valore di 5000 franchi
per sé e la propria famiglia. La
vincita è arrivata al momento
giusto per la famiglia di quattro
persone. «Da anni, non facciamo
delle vere e proprie ferie»,
afferma Martina Etter.
Chi stipula determinate assicurazioni complementari
presso la CSS approfitta del Conto della salute. Tramite
questo conto la CSS partecipa fino a 500 franchi
all’anno a provvedimenti riconosciuti e ad attività per
promuovere la salute. Ne fanno parte tra l’altro gli
abbonamenti semestrali o annuali per centri fitness
con certificazione Qualitop, che vengono sostenuti
fino al 50 percento o con al massimo 350 franchi.
I titolari del Conto della salute beneficiano anche di
contributi per lo yoga e per i corsi di massaggio per
donne incinta e bebè.
www.css.ch/contodellasalute
Il mio abbona-mento fitness viene rimborsato?
11Domanda
Cosa posso fare contro i crampi ai polpacci?
Fiocchi d’avena, riso non perlato, fagiolini
secchi, bietole, banane secche, la tipica
frutta secca come fichi, datteri, noci e
in particolare le mandorle, contengono
molto magnesio che ha un effetto positivo
contro i crampi. Prima di praticare sport
ci si deve riscaldare bene e fare esercizi di
stretching. Quando ci si allena, bisogna
aumentare lentamente il carico di lavoro.
I bastoni da escursione possono ridurre
il rischio di crampi durante le discese. Se
tuttavia si sente un crampo al polpaccio,
questo può, nella maggior parte dei casi,
essere risolto massaggiando lentamente il
muscolo, sollevando il metatarso.
www.css.ch/rimedicasalinghi
Domanda
10
© w
ww
.slo
wU
p.c
h, J
ako
b In
eich
en
CSSMagazinE 1 | 2012
Perché la Rivella è tanto apprezzata, signor Brügger?Sana, rinfrescante, diversa. Rossa, Blu, Verde. La bibita rinfrescante più famosa della Svizzera proviene da Rothrist nel Canton Argovia. «La Rivella è un’ancora nazionale in un mondo globale», dice il direttore Erland Brügger.Testo: Serge Hediger, Photo: Marco Sieber, Teddy Jaans
Signor Brügger è l’ora della pausa mattutina. Lei
ha davanti a sé una Rivella Verde. Un caffè non
sarebbe più appropriato a quest’ora del giorno?
ERLanD BRüGGER: Ho fatto l’esperienza che si vive
meglio se ci si identifica con il proprio lavoro, se il
prodotto e il collaboratore vanno bene insieme. Però
sì, la Rivella è una bevanda per più tardi in giornata. Io
fondamentalmente la bevo a pran-
zo.
In quanto CEO lei prova la Rivella
per esaminarne la qualità?
Giornalmente alle ore 11 un panel
qualità controlla i prodotti del gior-
no precedente. Talvolta partecipo,
ma la mia presenza contribuisce
poco sul piano gustativo: non di-
spongo di un palato che percepisce
le varianze – e nel panel qualità non
ho diritto di voto.
Stando alle statistiche ogni
svizzero beve 10 litri di Rivella
all’anno. Perché questa bevanda
è così apprezzata?
Se qualcuno dall’estero mi chiede il
perché, allora rispondo: l’assaggi. Il
siero di latte e gli estratti naturali di frutta e di erbe
danno alla Rivella il suo tipico sapore, difficile da de-
scrivere. La ricetta della Rivella Rossa è rimasta inva-
riata dal 1952. Determinante per la creazione di allo-
ra è stata l’esigenza che anche un amante del vino
con il palato viziato avrebbe dovuto apprezzare la
bevanda.
Rivella conta fra le marche preferite in Svizzera.
Cosa fa sì che la Rivella abbia questo effetto di
identità?
La Svizzera è un paese caratterizzato dalla volontà.
Ci piace viaggiare all’estero e torniamo volentieri a
casa. Gli studi sulle marche preferite di un paese mo-
strano che i tedeschi sono fieri delle loro auto, gli
inglesi delle loro prestazioni di servizio e gli svizzeri
dei loro prodotti alimentari. La Rivella è un’ancora
per gli svizzeri in un mondo globale …
… e anche apprezzata all’estero. Il maggiore
mercato all’estero si trova nei Paesi Bassi. Come
mai?
Gli olandesi bevono la Rivella dal 1958. Qui si vende
quasi esclusivamente la Rivella Blu. Ciò risale alla
proposta della società olandese del diabete, per la
quale ai tempi era stata creata la variante senza zuc-
chero della Rivella. In questo modo la Rivella Blu di-
ventò a livello mondiale la prima bevanda per le per-
sone attente alla linea – 25 anni prima che l’ondata
light proveniente dagli USA raggiunse l’Europa. È in-
teressante constatare che nei Paesi Bassi la Rivella
non viene percepita come bevanda svizzera. I vacan-
zieri sono piuttosto sorpresi vedendo che la «loro»
bevanda è ottenibile anche in Svizzera. Tra l’altro il
maggiore consumo di Rivella pro capite lo registria-
mo in Lussemburgo.
La Rivella è strettamente legata allo sport svizze-
ro. Come si è giunti a questo?
Negli anni cinquanta, il fondatore della società Ro-
bert Barth dopo il lavoro passava volentieri con due
casse di Rivella nel cofano della sua vettura agli alle-
namenti di società sportive e invitava gli sportivi a
provare. Con tanto impegno Rivella è stata conse-
guentemente introdotta come bevanda rinfrescante
nel mondo dello sport.
Il partenariato con gli sciatori alpini svizzeri dura
già da 33 anni: Walliser, nadig, Zurbriggen …
… Gut, Schild, Janka – è sorprendente quante star
dello sci attuali menzionano la Rivella come la loro
Ogni anno vengono prodotti 100 milioni di
litri di Rivella.
Erland Brügger(45) è economista aziendale
lic. oec. HSG e da maggio
2011 presiede il Gruppo
Rivella come CEO. Dal 1952,
l’azienda a Rothrist AG
produce la Rivella secondo
una ricetta segreta. Rivella
conta fra i 20 maggiori
marchi in Svizzera. Per
l’assicurazione d’indennità
giornaliera per malattia e
l’assicurazione infortuni dei
suoi collaboratori, Rivella è
cliente della CSS Assicura-
zione.
12Domanda
bevanda preferita. Queste affermazioni sono autentiche,
CSSMagazinE 1 | 2012
«La ricetta di Rivella Rossa è invariata dal 1952.»Il CEO di Rivella Erland Brügger
CSSMagazinE 1 | 2012
Un giovane padre di famiglia lungo il tragitto di
lavoro, e all’improvviso accade: mentre svolta a
destra viene investito da un furgone. Alcune ore più
tardi sia lui che la sua famiglia si trovano confrontati
alla diagnosi paraplegia.
Da un momento all’altro non si è più capaci di
lavorare a causa di un infortunio: come arrivare alla
fine del mese con un’assenza per infortunio di diversi
mesi? Chi si prende carico delle spese di ristruttura-
zione in casa per renderla accessibile con la sedia a
rotelle?
All’improvviso ci si trova da soli a crescere i figli
a causa di un decesso dopo un infortunio: come farsi
carico dell’onere finanziario dell’ipoteca?
Domande su domande che devono essere
chiarite, dato che tutto può cambiare da un momen-
to all’altro. In queste situazioni oltre al grande dolore
emotivo si aggiungono anche ansie di natura
finanziaria.
In caso di invalidità o decesso a causa d’infortu-
nio sono soprattutto i liberi professionisti senza
cassa pensione, chi
lavora a tempo parziale e
le casalinghe a trovarsi
presto in difficoltà
economiche. L’Assicura-
zione per decesso o
invalidità a seguito
d’infortunio sostiene gli
assicurati con una
prestazione in capitale,
affinché anche in futuro
essi possano farsi carico
delle spese e mantenere
il proprio standard di
vita.
Paralizzato dopo un infortunio – e ora?
13Domanda
Invalidità in seguito a infortunio• Versamento del capitale
d’invalidità senza tempi di
attesa sulla base del grado
d’invalidità calcolato.
• Aumento progressivo del
capitale d’invalidità fino a 350
percento.
• Il pagamento avviene indipen-
dentemente dalle prestazioni
di altri assicuratori per il
medesimo rischio.
Decesso in seguito a infortunio• Versamento immediato ai
superstiti della somma
concordata in caso di decesso.
poiché Rivella non stipula dei contratti sponsoring indivi-
duali. La pausa sciistica per molte svizzere e per mol-
ti svizzeri è un «momento Rivella». Questo posto in
molte menti è occupato.
La Rivella è basata sul siero di latte che contiene
molte sostanze sane del latte. Cosa fa per la sua
salute personale?
La salute è l’assenza di malattia. Ci si accorge dell’im-
portanza della salute solo quando ci manca qualco-
sa. Per questo bado all’equilibrio – nell’alimentazio-
ne, nel movimento. Mi mantengo in forma con la
bicicletta e ogni tanto mi reco in bicicletta da corsa
dal mio domicilio presso Berna in ufficio a
Rothrist. Tuttavia faccio solo un tragitto.
E cosa intraprende per la salute dei suoi
270 collaboratori?
Oltre agli aspetti della sicurezza – la te-
nuta di lavoro, la protezione dell’udito
ecc. – istruiamo le nostre collaboratrici e
i nostri collaboratori ad assumere una po-
sizione seduta corretta. Anche l’aspetto
psicologico è importante: ciò che ci ren-
de felici ci costa meno fatiche. Il nostro
ristorante del personale, nel quale viene
sempre cucinato con ingredienti freschi,
nell’ambito dello scorso sondaggio dei
collaboratori ha ottenuto un ottimo risultato. Questo
fatto è importante: chi dice da sé di mangiare 200
volte all’anno nel suo ristorante preferito? Il nostro
locale fitness attrezzato di ergometri e biciclette è
ben frequentato. E in estate partecipiamo allo Swiss
olympic Gigathlon con quattro team dell’impresa,
tanto più che sull’area della nostra ditta è istallata
una zona di cambio.
Dall’anno scorso lei è a capo di Rivella in quanto
direttore. Cosa le provoca il mal di pancia in senso
figurato?
Assenza di successo e decisioni difficili – Rivella non
ha vissuto solo anni di successo.
E cosa fa battere più forte il suo cuore?
Far parte di un team di successo. I successi non si
festeggiano mai da soli.
Cos’è il suo credo dirigenziale?
Mi piace quando le decisioni vengono prese tramite i
collaboratori. Porre domande mi riesce meglio che
dare risposte. Il maggiore numero di CV sulle ruote li
ottengo quando 270 collaboratori premono il pedale
del gas e si dirigono più o meno nella stessa direzione.
La Rivella Gialla non è stata sufficientemente
apprezzata in Svizzera e a fine 2011 è stata ritirata
dal mercato. Pianifica la produzione di un nuovo
colore Rivella?
Dico solo: entro il 2013 ci saranno delle novità.
Facciamo uno scambio: la ricetta segreta della
Rivella contro la ricetta segreta del formaggio
appenzellese. accetta?
Solo pochissimi collaboratori di Rivella conoscono il
segreto della ricetta. Il direttore non conta fra queste
persone. Per questo motivo il concentrato della Ri-
vella viene prodotto da un’azienda nell’azienda.
Rivella Blu: la prima bevanda light piace dal 1959.
© im
agep
oin
t, is
tock
ph
oto
CSSMagazinE 1 | 2012
Posso ridurre i miei premi facendo dello sport?
Pare poco equo: chi fa qualcosa per la propria salute
deve pagare la stessa cifra per l’assicurazione di base
di chi vive in modo ben poco sano. Questo principio
vale sia per gli adulti che per i bambini. Questa appa-
rente ingiustizia viene definita come «principio di
solidarietà». Essa rende possibile l’elevato standard
in materia di salute presente in Svizzera: ogni perso-
na, indipendentemente dal suo reddito e dal suo
stato di salute, ha lo stesso accesso alle cure medi-
che di base.
Nell’assicurazione obbligatoria di base vigono per tutti le medesime regole. Ciò nonostante, uno stile di vita ragionevole può essere un vantaggio anche per quanto concerne i premi. Testo: Silvia Weigel
La franchigia a opzione offre possibilità di risparmio È vero che nell’assicurazione di base vigono per tutti
le stesse regole, però chi sceglie con intelligenza il
suo modello di assicurazione può comunque avere
dei vantaggi in termini di premi se conduce una vita
sana: se un assicurato si deve recare raramente dal
suo medico, può optare per la franchigia più elevata.
Gli adulti possono risparmiare sui premi sino a 1540
franchi all’anno. Ulteriori riduzioni del premio sono
possibili grazie alla combinazione con altri modelli di
assicurazione, quali ad esempio Callmed.
www.css.ch/risparmiare
15 Domande dei lettori
Perché devo pagare di tasca propria il dentista?
Le prestazioni dell’assicurazione di base
in Svizzera sono le stesse presso tutte
le assicurazioni e per tutti gli assicurati.
Nella legge federale e nell’ordinanza
sull’assicurazione malattie sono stabilite
quali sono queste prestazioni. Secondo
la legge, l’assicurazione di base copre i
costi dei trattamenti dentari quando il
sistema masticatorio è stato danneggiato
da una grave, inevitabile malattia o
da un infortunio. Sono anche coperti i
costi dei trattamenti dovuti a malattie
sistemiche. Per tutti gli altri trattamenti,
si può stipulare un’assicurazione
complementare per cure dentarie.
www.css.ch/curedentarie
Domande dei lettori14
Ridurre le spese sanitarie: praticare dello sport conviene.
© im
agep
oin
t, is
tock
ph
oto
Anche nel 2012, la CSS porta avanti la collaborazione
di successo con ChinaMed. In qualità di offerente di
trattamenti secondo la medicina tradizionale cinese,
ChinaMed è rappresentata nelle seguenti città: Baden,
Basilea, Berna, Bienne, Coira, Goldau, Landquart,
Lucerna, Olten, Pfäffikon SZ, Rothrist, Svitto, Sion,
Soletta, San Gallo, Thun, Wil SG, Zurigo.
Serviceline 0844 277 277
www.chinamed.ch
Dove sono rappresentati i centri ChinaMed?
18Domanda
Domanda
17Previdenza flessibile con garanzia – ciò è possibile?
Collegare le possibilità del mercato azionario alla
sicurezza finanziaria maggiore possibile: ciò è
possibile grazie alla nuova Assicurazione sulla vita
«Previdenza Premium» che la CSS offre a partire da
subito in collaborazione con la «Zurigo» Compagnia
di Assicurazioni sulla vita SA. La soluzione previden-
ziale flessibile e intelligente offre un versamento
garantito in caso di vita senza che i clienti debbano
rinunciare a opportunità di rendita. «Previdenza
Premium» è una delle otto assicurazioni sulla vita
individuali in offerta presso la CSS.
www.css.ch/vita
La solitudine può causare disturbi del sonno?
Chi si sente solo, non dorme meno, ma peggio.
Questo è ciò che dimostra uno studio della Universi-
ty of Chicago. Le persone socialmente isolate si sve-
gliano di notte più spesso rispetto a chi ha una buo-
na rete di relazioni.
Un nuovo studio lo dimostra: le persone che conducono una vita isolata hanno un sonno più nervoso rispetto a chi si sente parte di una comunità. I ricercatori pensano che il motivo sia da cercare nella notte dei tempi. Testo: Silvia Weigel
16Domanda
In compagnia si dorme meglio – almeno questo è ciò che dice un nuovo
studio.
Il sonno solo grazie alla difesa del gruppoLa causa di questo fenomeno è probabilmente da
cercare nella preistoria. In quell’epoca, l’essere uma-
no doveva potersi fidare di un ambiente sociale sicu-
ro; non si poteva neppure pensare a dormire tran-
quillamente senza la difesa da parte del gruppo.
Secondo gli scienziati, anche oggigiorno quando
questa sensazione di sicurezza manca si è istintiva-
mente più vigilanti.
I disturbi del sonno e la mancanza di sonno pos-
sono anche causare problemi di salute. Frequenti
interruzioni del sonno danneggiano anche il meta-
bolismo e l’attività del sistema nervoso.
Fonte: www.journalsleep.org
© is
tock
ph
oto
© is
tock
pho
to
Per quanto tempo durano le articola-zioni artificiali?
19Domanda
Permettono a chi le usa una vita priva di dolori nonché maggiore autonomia, però le articolazioni artificiali non durano in eterno. Testo: Rita Bättig
Spalla da 10 a un massimo di 20 anni
Nel 2010, in Svizzera sono state inserite circa 20 000
articolazioni artificiali del ginocchio e 16 000 dell’an-
ca. La tendenza mostra un aumento di questi inter-
venti. Quel che stupisce è che i pazienti sono sempre
più giovani. Dietro questo dato, secondo Peter Lini-
ger, consigliere della fondazione del Registro svizze-
ro delle protesi SIRIS, vi sono più motivazioni: «Oggi,
paziente e medico optano più rapidamente di prima
per una protesi. I materiali utilizzati sono migliori ri-
spetto al passato e in particolare per un’operazione
di sostituzione, quando si deve cambiare l’articola-
zione artificiale, i medici dispongono di maggiore
competenza.» Per quanto tempo il paziente in fin dei
conti avrà la sua articolazione artificiale è individuale.
Le indicazioni sono da considerare come valori indi-
cativi.
Gomito da 10 a 15 anni
Articolazione del polsoda 10 a 15 anni
Articolazione dell’anca
da 15 a 20 anni, con i materiali in
uso oggi, anche più di 20 anni
Articolazione del ginocchioda 15 a 20 anni,
con i materiali in uso oggi, anche più di 20 anni
Articolazione tibio-tarsale fino a 15 anni
CSSMagazinE 1 | 2012
© is
tock
ph
oto
© is
tock
pho
to
CSSMagazinE 1 | 2012
20Domanda
Posso traslocare anche la mia assicurazione?Proprio quando si trasloca in una nuova casa vale la pena controllare la copertura assicurativa dell’assicurazione della mobilia domestica e adeguarla alla nuova situazione di vita. Testo: Andy Odermatt
Appena finito il trasloco nel nuovo appartamento,
arredato con i nuovi mobili, ed ecco che accade quel
che non vorremmo: un piccolo incendio, una rottura
delle tubature dell’acqua o una finestra rotta dopo
un tentativo di scasso non solo comportano paura,
ma distruggono anche oggetti personali.
L’assicurazione della mobilia domestica della CSS
assume in questi casi i costi per riacquistare la mobi-
lia distrutta o danneggiata di tutte le persone che vi-
vono nella medesima economia domestica.
L’assicurazione della mobilia domestica può es-
sere consigliabile per ogni economia domestica,
perché proprio i danni elementari come le alluvioni,
le tempeste o le frane non sono prevedibili e posso-
no rappresentare un grave onere per il portafoglio,
evitabile con una buona assicurazione.
www.css.ch/domestica
Il mio cantone partecipa al mio premio?
La riduzione dei premi per studenti o persone con
reddito modesto viene finanziata da denaro cantonale
proveniente dalle imposte. Le premesse da soddisfare e
l’ammontare del ribasso sono quindi regolamentate nel
diritto cantonale del cantone di domicilio. Anche i
termini per presentare la richiesta variano a seconda
del cantone.
www.css.ch/risparmiare
Domanda
21
Approfitti di un ribasso del 20 percento Per la fondazione della prima
economia domestica, la CSS garanti-
sce a tutti i clienti fino al 25esimo
anno di età che hanno l’assicurazio-
ne malattie presso la CSS un ribasso
del 10 percento nei primi tre anni di
assicurazione.
Bonus per mancanza di sinistri
per ogni anno senza notifica di
sinistri (sino a un massimo del 40
percento).
© is
tock
ph
oto
CSSMagazinE 1 | 2012
Domanda
23Signor Ernst, che sensazione è essere assicurato presso la CSS da 75 anni?Hans Ernst-Wegmüller, 91 anni, di
Langnau BE, per tanti anni dirigente
presso ECHO mobili per ufficio a
Holziken AG, ha stipulato nel 1936
un’assicurazione malattia presso la CSS.
Egli si ricorda: «La CSS ha considerato
i suoi membri, come venivano chiamati
allora, sempre come delle persone e
non come dei numeri, e si è sempre
Perché non ci sarà più la vignetta per le biciclette?
22Domanda
Da giugno 2012 la vignetta per le biciclette apparterrà alla storia. Per i danni causati dai ciclisti risponderanno in futuro essi stessi o le loro assicurazioni di responsabilità civile privata. Testo: Andy Odermatt
Chi ha attaccato la vignetta alla sua bici è assicurato
per i danni che dovesse causare. La vignetta 2011 è
valida sino al 31 maggio 2012. In seguito, ai sensi del-
la decisione del Parlamento, sarà l’assicurazione di
responsabilità civile privata a rispondere dei danni
causati dai ciclisti. Questa novità vale anche per quei
mezzi che sono equiparati alle biciclette.
Assicurazione di responsabilità civile privata – per cosa?Quando si causano danni a
oggetti, persone o patrimo-
niali a terzi, i costi vengono
assunti dall’assicurazione di
responsabilità civile privata.
Un’entrata errata in un
parcheggio o uno scontro in
bicicletta possono causare
spese anche notevoli e
gravare sul portafoglio.
interessata per i clienti. Mi ricordo
ancora bene il modo personale in cui
già allora, in una piccola agenzia, venni
consigliato da un dipendente della
CSS occupato a titolo accessorio. Per
questo sono rimasto fedele alla mia
assicurazione malattia per tutti questi
anni e ho avuto la grande fortuna di
non essere quasi mai stato ammalato.»
Protezione priva di interruzioni senza aumento del premioPer i clienti CSS che hanno già un’assicurazione di
responsabilità civile privata non cambia nulla. La
copertura sarà garantita a senza interruzioni anche
dopo la scadenza della vignetta 2011, senza aumento
del premio e senza partecipazione ai costi. Sono as-
sicurate tutte le biciclette dell’economia domestica
assicurata. La copertura assicurativa vale per tutte le
persone che vivono nell’economia domestica.
L’assicurazione di responsabilità civile privata
della CSS garantisce già dal 1°
gennaio 2012 una copertura as-
sicurativa per tutte le biciclette
senza vignetta valida. Se una
persona non ha l’assicurazione
di responsabilità civile privata,
dovrà provvedere in prima per-
sona ai costi per i danni causati.
www.css.ch/civileprivata
Hans Ernst: è assicurato presso la CSS dal 1936.©
isto
ckp
ho
to
© is
tock
pho
to
CSSMagazinE 1 | 2012
54
%
33
%
13 %
Quali vantaggi mi offre Managed Care?Managed Care significa approvvigionamento medico migliorato a costi più convenienti. Per gli assicurati si aggiungono ulteriori impor-tanti vantaggi pratici. Testo: Serge Hediger
Per due anni le Camere federali hanno dibattuto in
merito alla grande riforma sanitaria e nell’autunno
scorso hanno approvato il cosiddetto progetto
Managed Care. Chi, in futuro, per il proprio approvvi-
gionamento medico sceglie di recarsi presso una
rete medica definita, continua a pagare la solita quo-
ta dei costi del 10 percento, tuttavia la quota-parte si
riduce da 700 a 500 franchi all’anno. Chi invece sce-
glie di non aderire ad un modello assicurativo inte-
grato, con una quota-parte del 15 percento oppure
massimo 1000 franchi all’anno, deve sborsare qual-
cosa in più.
L’obiettivo di Managed Care è quello di coordi-
nare l’assistenza medica in favore del un paziente ed
evitare parallelismi nella catena del trattamento. Ciò
comporta dei notevoli vantaggi per il nostro sistema
sanitario: grazie a Managed Care viene
ottimizzata la qualità medica. E se le
reti mediche e gli studi di gruppo
diventano il modello standard nell’ap-
provvigionamento ambulatoriale, è
possibile risparmiare costi e quindi an-
che premi.
Approvvigionamento integratoIl medico di fiducia, spesso il medico di
famiglia, è la prima persona di contatto
del paziente. Egli lo indirizza allo spe-
cialista e mantiene, in qualità di cosid-
detto gatekeeper, la visione generale
dell’intero percorso del trattamento. In
questo modo si vogliono limitare pa-
rallelismi, visite inutili, medicazioni er-
rate e terapie non appropriate che nel
peggiore dei casi possono rappresen-
tare un rischio per la salute e generare
24Domanda
trattamenti successivi. Managed Care permette di
risparmiare costi perché i singoli passi del percorso
del trattamento sono ben coordinati. Per questo
Managed Care: assicurati soddisfatti
Gli assicurati della CSS sono stati intervistati in merito alla loro qualità di vita a termine del programma Chronic Care.
54 % un po’ migliorata
33 % molto migliorata
13 % invariata
Managed Care: i pazienti sono seguiti in modo professionale dalla prima visita del medico fino alla loro guarigione.
© is
tock
ph
oto
CSSMagazinE 1 | 2012
Signor Portmann, perché la CSS è a favore del Managed Care?
Cosa intende la CSS con Managed Care?
GEORG PORTMann: La CSS Assicurazione definisce
Managed Care in modo completo e per questo mo-
tivo offre diverse prestazioni di servizio adattate ai
diversi gruppi di assicurati. Oltre alla classica assicu-
razione HMO e le Reti di medici, ne fa ugualmente
parte la prevenzione, come per esempio il nostro
Chronic Care Management. Qui gli assicurati CSS
che soffrono di diabete mellito di tipo 2 o di insuffi-
cienza cardiaca ottengono sostegno tramite forma-
zioni, coaching o telebiometria. Grazie a questa
forma di Managed Care, i pazienti acquisiscono sicu-
rezza nella gestione quotidiana della loro malattia
con dei programmi di assistenza, questo regala loro
maggiore qualità di vita.
La CSS assicurazione conta fra i pionieri di
Managed Care in Svizzera. Perché?
Managed Care è un vasto campo. Ma in definitiva si
tratta solo di un aspetto: l’assistenza interdisciplinare
dei casi di malattia. Lo scopo non è fine a se stesso.
Gli assicuratori malattia hanno piuttosto un interesse
proprio di predisporre l’assistenza dei pazienti nel
migliore dei modi. Un’assistenza efficiente e di alto
livello qualitativo ha un effetto positivo sulla salute
del paziente come pure sui costi delle prestazioni.
Ogni caso di malattia è diverso. nonostante ciò
può comunque citare un esempio?
È da anni che la consulenza medica di telemedicina
fa parte dell’offerta Managed Care della CSS Assicu-
razione. Gli assicurati beneficiano di consulenza me-
dica al telefono. Questo per esempio è pratico per le
persone giovani viventi in zone urbane che non han-
no un medico di famiglia. Ma anche le madri con
bambini piccoli che nel bel mezzo della notte o
durante i fine settimana necessitano di aiuto medico
approfittano di questo servizio. È stato dimostrato
che circa una consultazione telefonica su due può
essere trattata telefonicamente senza più bisogno di
recarsi dal medico.
Georg Portmann(56) è economista aziendale e
dal 1984 attivo per la CSS
Assicurazione in diverse funzioni
dirigenziali, dal 2001 come
Presidente della Direzione
generale.
Domanda
25Chi è nuovo nel Consiglio d’amministrazione della CSS Assicurazione?
Il 17 dicembre 2011, l’economista aziendale Barbara
Hayoz (49) ha assunto il suo mandato come nuova
consigliera d’amministrazione della CSS Assicurazio-
ne. In qualità di direttrice del Dipartimento Finanze
della città di Berna (ancora fino alla dimissione
annunciata del 31 dicembre 2012) ha una lunga e
comprovata esperienza in ambito finanziario. Infatti
è sempre riuscita, anche in tempi difficili economi-
camente parlando, a presentare dei budget equili-
brati. Barbara Hayoz è sposata, ha due figli e tra i
suoi hobby contano lo sci e il golf.
Con tale elezione è stata colmata la vacanza,
creatasi con l’elezione a metà anno dell’ex vicepresi-
dente Jodok Wyer (Visp) a presidente del Consiglio
d’amministrazione.
Modelli assicurativi Managed Care della CSS e InTRaS
58,1 % assicurazione di base classica
30,2 % assicurazione del medico di famiglia
10,5 % assicurazione Studi medici della salute (HMO, reti di studi medici)
1,2 % assicurazione Telmed
oggi si parla sempre più di «approvvi-
gionamento integrato» – l’accompa-
gnamento professionale del paziente a
partire dalla visita medica fino alla sua
guarigione.
Vantaggi praticiGià oggi in Svizzera ben la metà di
tutti gli assicurati ha optato per un
modello alternativo. Che questo sia
l’Assicurazione del medico di famiglia,
Telmed oppure HMO: i pazienti rinun-
ciano così alla libera scelta totale del
medico, beneficiano invece di un ri-
basso sui premi – e di vantaggi pratici.
Poiché: chi distingue la moltitudine dei
medici e le loro specialità? Chi può
giudicare quale medico sia quello
adatto alle proprie esigenze? La ricerca
dello specialista è laboriosa perché il
nuovo medico ignora l’anamnesi del
paziente. La decisione propria in meri-
to al cammino verso la guarigione costa tempo pre-
zioso e spesso è legato a lunghe attese.
Con Managed Care invece, vengono a mancare
questi svantaggi. L’intero percorso del trattamento
viene coordinato e ciò comporta anche dei vantaggi
medici. Il trattamento viene ottimizzato, i medici si
scambiano le informazioni, favoriscono l’accesso di-
retto ed evitano sovratrattamenti che non da ultimo
danneggiano la solidarietà tra i debitori di premi.
© is
tock
ph
oto
CSSMagazinE 1 | 2012
Come richiedere una seconda opinione gratuita?La CSS offre a tutti i suoi assicurati di base una
seconda opinione medica gratuita prima di un
intervento. La cosiddetta Second Opinion è la
valutazione medica emessa da un medico neutrale.
Essa aiuta il paziente a valutare se vi sono delle
alternative all’operazione. La decisione per o contro
un intervento chirurgico spetta comunque al
paziente. Gli assicurati che desiderano una seconda
opinione si rivolgono alla Serviceline (telefono:
0844 277 277).
www.css.ch/secondopinion
Domanda
27
Perché esistono regioni di premi diverse?
I premi della cassa malati sono l’immagine riflessa
del caro-salute. Lì dove l’offerta medica è maggiore,
questa viene anche maggiormente utilizzata. Per
questo nei centri urbani dove vi sono molti studi me-
dici e cliniche speciali le spese mediche sono più
elevate che nelle regioni rurali, dove vi sono meno
medici. Le differenze sono notevoli: nel 2010, nel
cantone con le spese sanitarie maggiori sono stati
spesi 4466 franchi per ogni assicurato CSS. Mentre
nel cantone con le spese sanitarie più basse l’importo
ammonta a 2012 franchi.
Le regioni dei premi e i luoghi che vi appartengo-
no vengono fissati dall’Ufficio federale della sanità
pubblica. Quest’ultimo ha definito tre regioni di pre-
mi per i cantoni Berna, Grigioni, Lucerna, San Gallo,
Vaud e Zurigo. I cantoni Basilea campagna, Friburgo,
Sciaffusa, Ticino e Vallese presentano due regioni di
premi. I restanti cantoni ne presentano soltanto una.
A seconda della regione dei premi, i premi delle cas-
se malati di due località vicine, possono quindi esse-
re diversi.
26Domanda
Regione dei premi: differenze tra città e
campagna
una regione di premi
due regioni di premi
tre regioni di premi
Le regioni di premi vengono suddivise dall’Ufficio federale della sanità pubblica. Nell’ambito dell’assicurazione di base, le casse malati sono tenute ad assumere tale suddivisione delle regioni. Testo: Serge Hediger
© im
agep
oin
t
Come è essere l’unica femmina fra maschi?
28Domanda
Cassandra Rensch gioca a hockey su ghiaccio da sei anni e tutti giorni si allena a Friburgo. Inoltre, fa parte della squadra nazionale femminile di hockey su ghiaccio under 15. Testo: Céline Reymond, Photo: Peter Mosimann
L’hockey su ghiaccio è uno sport di squadra che
richiede velocità e coordinazione. E proprio questo
piace del suo sport alla 14enne Cassandra Rensch,
assicurata CSS di Bulle. Inizialmente ha seguito le
orme del fratello, che si interessava di hockey su
ghiaccio, e poi è nata in lei una passione, nella quale
ha modo di illustrarsi.
A questa passione dedica gran parte del suo
tempo. Sei volte la settimana allena
in maniera intensa velocità, coordi-
nazione, forza mentale e fisica, e
gioca almeno una partita ogni fine
settimana. Dallo scorso anno, fa
parte della squadra del Mini Top del
Friburgo-Gottéron MJ, il che richiede grande impe-
gno. Per lei non è un problema giocare assieme ai
ragazzi, anzi, le piace il gioco veloce. Quando le si
chiede del suo futuro, Cassandra afferma che le pia-
cerebbe giocare in una squadra femminile in Cana-
da. Per l’equilibrio che riesce a mantenere fra sport
e scuola deve ringraziare anche la dedizione e il
costante supporto fornitile dai suoi genitori.
«In futuro mi piacerebbe giocare in Canada.»Cassandra Rensch
L’Associazione Svizzera per Sistemi di Qualità e
di Management recentemente ha esaminato e ha
rilasciato il certificato per il Centro di servizi
alla clientela della CSS, classificatasi così al terzo
posto. Si tratta di un sotto certificato di ISO 9001
che attesta l’elevata qualità di centri di servizi alla
clientela.
Quanto buono è il servizio della CSS?
29Domanda
© im
agep
oin
t
CSSMagazinE 1 | 2012
CSSMagazinE 1 | 2012
Lei lo sa?Metta alla prova il suo sapere con un cruciverba e vinca un soggiorno nell’albergo «The Cambrian» ad Adelboden.
Soluzione:
Vinca tre pernottamenti nella Junior
Suite Sud, incluso buffet a colazione
e cena di quattro portate, accesso alla
zona spa incl. piscine, sauna e techno-
gym, palestra, 1 massaggio integrale
a persona agli oli aromatici, 1 bottiglia
di Prosecco di benvenuto nonché
connessione WLAN. Valore totale CHF
2300.
I membri CSS beneficiano del 10 %
di ribasso sul prezzo ufficiale della ca-
mera in caso di prenotazione tramite
l’albergo dal 1° aprile al 30 giugno 2012
(eccetto: durante il periodo di chiusura
dal 15 aprile al 23 maggio 2012).
Per partecipare
Scriva la soluzione su di una cartolina
postale e la invii al seguente indirizzo:
CSS Assicurazione, cruciverba,
CSS Magazine, Tribschenstrasse 21,
Casella postale, 6002 Lucerna
Oppure invii un’e-mail a:
Il vincitore o la vincitrice sarà
estratto/a. Le vie legali sono escluse.
Termine d’invio è il 29 aprile 2012.
30Domanda
In palio: tre pernottamenti nell’albergo «The Cambrian» ad adelboden
CSSMagazinE 1 | 2012
Prezzi escluse le spese di spedizione. Ordini comodamente tramite www.css.ch/esclusiva oppure al telefono 058 277 60 00. Valevole fino al 09.04.2012 oppure fino a esaurimento.
20 % 20 % 25 %
Shop della salute:prodotti di qualità a prezzi vantaggiosi
Occhiali sportivi TN force-one Prezzo CHF 126 anziché CHF 169
Occhiali sportivi con lenti intercam-biabili. Peso: 26 g. Modello unisex Certificati dalle normative CEE Tinte: nero, new swiss, blu
Cuscino cervicale adatto grandePrezzo CHF 158 anziché CHF 198
Prodotto naturale, altezza e durezza modificabili, testato clinicamente, antibatterico
Orologio Polar FT4Prezzo CHF 79 anziché CHF 99.90
FT4 – Per tutti coloro che desiderano gestire in modo semplice gli allenamenti basati sulla frequenza cardiaca Tinta donne: bronzo Tinta uomini: argento
Farmacia –First Aid Kit FamilyPrezzo CHF 45 anziché CHF 65
Tale set di pronto soccorso è ideale per casa e per quando si è in viaggio. Misure (L x P x A): 210 x 50 x 110 mm, peso: 600 g
30 %
CSSMagazinE 1 | 2012
Visuale chiara sul suo budget
Carte giornaliere a prezzo imbattibile
Dormire in piena natura
Risparmi ora acquistando le sue lenti a contatto e i prodotti per la cura presso
MrLens.ch – celere, economico e comodo. L’assortimento comprende lenti
a contatto giornaliere, settimanali, mensili e annuali, nonché prodotti per la cura
e accessori per le lenti a contatto dei produttori più noti.
20 % di ribasso su tutte le lenti a contatto e prodotti per la cura. Ordini su www.mrlens.ch e inserisca nell’ordinazione il suo codice promozionale «CSS» seguito dal suo numero cliente CSS (inserire senza trattino). Oppure telefonicamente al numero 041 741 28 87. Valevole fino il 31.12.2012.
www.mrlens.ch
Si goda una gita nel paese per le vacanze per eccellenza; Svizzera – con una
carta giornaliera a prezzo ridotto viaggia in treno, bus e battello nonché in tram
nelle maggiori città e negli agglomerati della Svizzera.
Carte giornaliere ridotte: Con abbonamento metà-prezzo: 2a cl. CHF 49 (anziché CHF 68)/1a cl. CHF 73 (anziché CHF 108); senza metà-prezzo: 2a cl. CHF 63/1a cl. CHF 95. La riduzione vale soltanto per le ordinazioni online avvenute tramite SBB Ticket Shop. Dettagli dell‘offerta al sito www.css.ch/esclusiva. Valevole fino al 13.05.2012 (= ultimo giorno per la riscossione/viaggio).
www.ffs.ch
È in natura che si dorme al meglio: si goda tranquillità e riposo in combinazione
con l’avventura e il divertimento in uno dei 30 campeggi TCS. E per un tetto
sicuro sopra la testa forniamo la possibilità di affittare dei bungalow, delle roulotte
o degli SwissTubes.
15 % di sconto sull’alloggio «bassa stagione», 5 % di sconto sull’alloggio «alta stagione» e CHF 30 di riduzione sull’adesione TCS Camping. Dettagli dell’offerta sul sito www.css.ch/esclusiva. Non cumulabile con altre riduzioni. Valido fino al 31.12.2012.
www.campingtcs.chwww.campingclubtcs.ch
20 %
fino al 33 %
fino al 15 %
CSSMagazinE 1 | 2012
Incontro con specie animali locali
La Svizzera in miniatura
Conveniente e a misura di famiglia
Su 34 ettari di natura primitiva vivono 100 specie di animali selvatici di origine
europea. L’ampia distesa, focolari all’aperto e campi giochi fanno il Parco
Faunistico di Goldau una meta ambita non solo per le famiglie. A giugno 2012,
sarà inaugurato il nuovo impianto delle lontre. Aperto ogni giorno a partire dalle 9.
Riduzione di CHF 2 sul prezzo d’ingresso. 1 persona per tessera d’assicurazione. Non cumulabile con altre riduzioni. Valevole fino all’1.08.2012.
www.tierpark.ch
Tuffatevi in un altro mondo e scoprite a Melide oltre 120 modelli di famosi
monumenti di tutta la Svizzera: castelli, chiese e perfino Palazzo federale, tutti
riprodotti in scala 1 : 25.
20 % di ribasso sul prezzo d’entrata individuale, applicabile a tutta la famiglia. Non cumulabile con altre riduzioni. Offerta valevole dal 17.03. al 28.10.2012.
www.swissminiatur.ch
Scopra lo charme di 10 ostelli per la gioventù svizzeri scelti. In tali ostelli – p.es. nel
nuovo ostello per la gioventù di Interlaken, a S. Moritz oppure a Locarno – i clienti
della CSS pernottano a condizioni di membro SJH, particolarmente convenienti.
Fino al 20 % di ribasso su pernottamenti per tutta la famiglia in ostelli per la gioventù selezionati. Ulteriori informazioni e prenotazioni online al sito www.css.ch/esclusiva. Valevole fino al 30.10.2012.
www.youthhostel.ch
fino al 20 %
20 %
fino al 20 % … e ulteriori offerte su
www.css.ch/esclusiva
CSSMagazinE 1 | 2012
«Pirates of the Caribbean» al KKL LucernaPartecipate a un‘indimenticabile matinee musicale piratesca, condita con tanto umorismo, la giusta tensione e romanti cismo quanto basta nel KKL di Lucerna. CSS Esclusiva vi permette di dare un‘occhiata dietro le quinte della 21st Century Symphony Orchestra.
Con «Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl» firmato
Disney, l’anno scorso la 21st Century Symphony Orchestra ha presentato
una spettacolare prima mondiale dal vivo. In Primavera 2012, tale evento
musicale sarà ripresentato a Lucerna. Oltre alla colonna sonora suonata
dal vivo, sarà proiettato il successo cinematografico con Johnny Depp
nelle vesti del capitano Jack Sparrow in lingua originale (inglese con
sottotitoli in tedesco) su maxischermo. Per la proiezione del 22 aprile
2012 alle ore 11, sono riservati 100 biglietti esclusivamente per voi.
L’offerta CSS Esclusiva costa CHF 139 a persona e biglietto e comprende
tra l’altro:
•postiasederenellamigliore categoria nella sala per concerti del KKL
Lucerna,
•aperitivo esclusivo dopo lo spettacolo, «meet & greet» con il maestro
d’orchestra Ludwig Wicki e i musicisti dell’orchestra,
•unregalo personale.
Non fatevi sfuggire questa occasione e iscrivetevi subito. È possibile
ordinare massimo 4 biglietti a persona.
Iscrizione entro il 25. 03. 2012 al sito www.artproductions.ch/css.htmlI partecipanti di tale offerta Esclusiva saranno informati a fine marzo.
Dettagli dell‘offerta al sito www.css.ch/esclusiva.
Musica da film dal vivo