Clothes Refreshment – Tumble Dryer - service.electrolux.com · CRM executa programas de secagem...
Transcript of Clothes Refreshment – Tumble Dryer - service.electrolux.com · CRM executa programas de secagem...
2
Introdução Nova plataforma de secagem
ENV 06 virá substituir todas as plataformas electrónicas e de timer.
Em questão:
-EDR 1000-EDR 2000-Secadores com mecanismo selector de programas
Todos os sistemas electrónicos habituais de entrada/saída também serão substituídos.
Introdução no mercado: Agosto / Setembro 2006
9
Requisitos e desempenhos:
Resultado de secagem (Secador de condensação)
- Resultados de secagem idênticos aos da corrente linha de produtos 2006
- Técnica de programa, Capacidade do tambor, Número de programas de
secagem idênticos aos da corrente linha de produtos 2006
Programa de secagem - Lã pura
- utilizado para todas as peças de roupa que reagem com sensibilidade à mecânica (lã, viscose, ... )
- para carga reduzida (1 ... 2 kg)
Definição do produto
10
• Arejar roupa- Remover cheiros através do procedimento a vapor ou através de
substâncias aromáticas
- Arejar com vapor para algodão, linho, fleece….
- Fluxo de ar variável
• Fase anti – vincos- Programa melhorado de ajuda para engomar (melhor que engomar fácil)
- Tratamento a vapor para algodão
- Perfis de temperatura e de mecânica melhorados para roupa de fácil tratamento
Definição do produto
15
Definição do produto -Desempenho
Funções dependentes do material, quantidade e programa
– Pré-engomagem para blusas, camisas, calças, casacos, saias, sobretudos etc. Em linho, algodão, sintéticos, de quantidade 0,5 atécerca 1 kg. O ideal seria não ser preciso engomar mais.
– Arejar utilizável em tecidos não laváveis, remoção de cheiros e vincos – possivelmente, o tecido terá de ser engomado mais tarde, uma vez que as dobras também são removidas.
– Ajuda no engomar para todos os tipos de roupa, com tratamento a vapor para cargas de 0,5 até cerca 3 kg
16
Definição do aparelho no processo de secagem
aspiração
ar quente eseco
ar quente ehúmido
saída
condensação
17
Sistema de condensação
O processo de secagem é ditado por duas condutas de ar no secador K:• uma corrente de ar quente no interior do aparelho• uma corrente de ar frio do exterior do aparelho
A corrente de ar quente recolhe a humidade da roupa e encontra-se com a corrente de ar frio no permutador térmico.Esta troca térmica provoca a condensação do ar quente.A água daí resultante é recolhida nos depósitos de água.
18
Medição da condutibilidade
Sensor de humidade restante (medição da condutibilidade eléctrica):Ambas as metades do tambor estãoisoladas através de um anel plástico. A resistência eléctrica é captada pela electrónica através de sensores e varia de acordo com o tipo de roupa e a humidade restante. Essa resistência é transformada pela electrónica numa frequência de 0Hz a 260Hz e dita qual a duração do programa e humidade restante no final do programa.
corrente de sensores aberta (resistência infinita): 0Hzcurto-circuito na corrente de sensores : 260Hz +/- 10%
19
Definição do aparelhoClothes Refreshment Machine
Depósito de águapara a geração de vapor
Depósito de substânciasaromáticas
Bomba
Gerador de vapor
20
Conceito do painel de comandos
Sistema electrónico de comandos com UI (User Interface)
Caixa de platinas para LEDs (lâmpadas indicadoras)
Manípulo
transparente
Painel de comandos
Platina para LEDs (lâmpadas indicadoras)
Tampa do manípulo
21
Dados técnicos
Tipo do aparelho: Secador de condensação com geração de vapor
Rede: 220/240V – 50Hz (60Hz?)
Aquecimento: - 1400 + 900W (fusível 16A)- 1400 + 600W (fusível 10A)
Motores: 2 motores (tambor e propulsor de ventiladores separados, como no secador de bomba térmica)
Gerador - Aquecimento (2kW)de vapor: - Bomba (10W)
Electrónica: Sistema electrónico ENV 06 e introdução/ediçãoelectrónica LCD
22
Dados técnicos
Termóstato: é possível aplicar 2 sensores NTC
Fechadura da porta: com/sem abertura electr. da porta
Iluminação do tambor: possível (Controlo através do Triac)
Sensor: medição de condutividade
Mudar batente da porta: pode ser efectuado pelo cliente final
23
Características novas
5 programas de vapor separados
3 níveis de vapor para 3 cargas diferentes
Identificador de humidade
Ajuda para engomar a vapor (arejar)
Injecção de substância aromática - em desenvolvimento
Ajuda para engomar com identificador de humidade
Programa de secagem para lã pura e seda
Função integral como secador de condensação
25
Introdução
Depósito de águapara a geração de vapor
Depósito para o tratamento com substânciasaromáticas
27
Porquê2 motores separados?
CRM executa programas de secagem de lã pura e de seda.
Inversão activo Intervalo activo Intervalopara lã 2s 30s 2s 30spara seda 4s 30s 2s 30s
De modo a garantir um fluxo de ar suficiente, é necessário activar o ventilador e o propulsor separadamente.
Em programas de vapor, o vapor deve permanecer no tambor e por essa razão são necessários motores separados.
28
Definição do produto parao início da produção
Gerador de vapor
Cano devapor
Tampa de enchimento
Soft water pump
Depósito de água
para o gerador de vapor
Injector de vapor
Cano deágua fria
29
Depósito de água + Jarro
Filtro de cotão para a água condensada
Atenção! Só pode ser usada água destilada ou a água do depósito de condensação do secador (filtrada).
30
Painel de comandos CRM
Os programas estão divididos em duas áreas:-Iron Aid = Ajuda no engomar Programas com geração de
vapor-Drying = Programas de secagem Programas convencionais
Manípulo iluminado com fundo em azul (Platina LED, Macs-Bus)
Carga DelicadoSinal sonoro
Tempo Start/Pause
Retardamento do momento de arranque
Grau de secagem
31
Programas
Cotton shirts máx. 1,2kg 1-5 Camisas de algodãoSynthetic shirts máx. 1,2kg 1-5 Camisas sintéticasCotton refresh máx. 3kg Arejar algodãoSynthetic refresh máx. 1,5kg Arejar sintéticosBusiness refresh Programa de limpeza fato, blazerWool máx. 1kg Lã (mecânica delicada)
Silk máx. 1kg Seda (mecânica delicada)Time programme máx. 1kg Programa temporizado Light dry máx. 3kg (6kg algodão) Ligeiramente seco
Cupboard dry máx. 3kg (6kg algodão) Armário...Extra dry max. 3kg (6kg algodão) Extra seco
32
Símbolo CRM
Os métodos de trabalho e os símbolos do Display LCD vão sendo explicados continuamente.
33
Indicação de carga
Programável unicamente em programas com tratamento a vapor
Em todos os outros programas está aceso o Auto.Se o utilizador tentar ainda assim alterar a carga, então o indicador automático começará a piscar, de modo a alertar o utilizador para esse facto.
Regulação de carga mín., média e máx. de acordo com a tabela no manual de utilização.
34
Grau de secagem
Regulável só em programas de secagem normaisEm programas de vapor e temporizados está aceso o Auto.Se o utilizador tentar ainda assim pressionar a função, entãoo indicador automático começará a piscar, de modo a alertar o utilizador para esse facto.
=Pré-programação
Regulação para min., médio emáx. do grau de secagem
35
Indicador de finalização do programa
Delicado
Escolha da hora de início
Protecção paracrianças
Tempo de duraçãorestante
Sinal
Indicador davaporização
Arrefecer
Protecção contra vincos
Secar
Indicador dograu de secagem
Fase de vapor
Indicador dodepósito de vapor
36
Duração do programapara programas temporizados
Com o botão Time pode ser alterada a duração dos programas.Se o programa seleccionado não deixar fazer modificações no tempo, então o símbolo Auto ficará aceso, de modo a alertar o utilizador.por exemplo 20…40…60min.
37
Indicador do depósito parageração de vaporSe o utilizador escolheu um programa com a ajuda de vapore o respectivo depósito de água não tiver água suficiente ( Interruptor Reed como nas máquinas de café), assim são apresentados ao utilizador dois símbolos a piscar e o sinal sonoro soará adicionalmente.
Depósito de água para a geração de vapor: máx. 1300mlInterruptor Reed activado a < 500...600ml de nível de águaConsumo de água para programas de vapor: 100 – 250ml
38
Indicador do grau de secagem no decorrer do programa
Durante o programa vão desaparecendo cada vez mais gotasmostrando ao utilizador o estado de secagem da carga.Pode também verificar o tempo restante por baixo dosímbolo.
39
Indicador LCD durante o decorrer do programa
1. Configuração do programa:Programa escolhido mas por iniciar. Todas as outras fases relevantes do programa são apresentadas.
2. Fase de secagem activa:O estado de secagem é apresentadoatravés de animação de gotas.
40
Indicador LCD durante o decorrer do programa
3. Fase de vaporização activa:Só em programas com tratamentoa vapor.
A animação aparece conforme aqui representada.
41
Indicador LCD durante o decorrer do programa
4. Fase de arrefecimento activa:Secagem finalizada, não são visíveismais gotas.
5. Fase de protecção contra vincos activa:
42
Programa CRM com tratamento de vapor
Programa Opção Carga
Pré-engomagem a vapor / algodão
Seco/molhado 0,5-3 kg
Pré-engomagem a vapor / delicado
Seco/molhado 0,5-1,5 kg
Pré-engomagem de camisas de algodão
Seco/molhado 1-5 Camisas
Pré-engomagemdelicada paracamisas
Seco/molhado 1-5 Camisas
Arejar Seco 1 Calças -1 Blazer, 1Fato
Ajuda para engomar Seco Máx. 3kg
43
Decorrer do programa de vaporAlgodão
Identificação seco/molhado através de medição da condutibilidade
Seco?
Arrefecer / Arejar
Seco até 1% de humidade restante
2 x Tratamento a vapor
Arrefecer
Protecção contra vincos / Fim
não
sim
44
Decorrer do programa de vaporSintéticosIdentificação seco/molhado através de medição da condutibilidade
Seco?
Aquecer até cerca de 65°C (temperatura do vidro)
Seco até 1% de humidade restante
2 x Tratamento a vapor
Arrefecer
Protecção contra vincos / Fim
não
sim
45
Decorrer do programa de vaporSintéticos
Arrefecer / Arejar
2 x Tratamento a vapor
Arrefecer
Protecção contra vincos / Fim
46
Simulação CRM
Simulação
Para uma melhor compreensão, poderá aqui visualizar o decorrer de um programa com tratamento a vapor.
47
Programas CRMProgramas do Secador
Tabelas dos programas
Poderá obter uma visualização detalhada da técnica do processo através da activação do seguinte link.
48
Programa de diagnóstico
Activação:1. Girar o interruptor principal no sentido dos ponteiros do
relógio para a primeira posição2. Pressionar simultaneamente o botão Start/Pause e o botão à
esquerda deste e manter pressionado3. Dentro de 5 segundos os 3 LEDs começam a piscar e o sinal sonoro
começa a soar, assim o programa de diagnóstico está activoDesactivação: Para desactivar, desligar o aparelho
1. 2.
3.
49
Programa de diagnóstico
ATENÇÃO ! ! !O programa de diagnóstico é terminado com o desligar do aparelho.
Dependendo da configuração do programa, o programa de avaliação da produção é iniciado napróxima ligação. No visor surge “ELE”.
Para terminar, desligar e voltar a ligar o aparelho.
50
Programa de diagnósticoInterruptor de selecção rotativo na posição 1Teste do interface de utilizador
Activado: Todos os LEDs e LCDs (caso existam)
Descrição: Todos os LEDS piscam uns a seguir aos outros. Se pressionar um botão,os LEDs correspondentes ficaram acesos. O número dos botões é apresentado no LCD e o sinal sonoro soará.
Todos os símbolos LCD piscam.
51
Programa de diagnósticoInterruptor de selecção rotativo na posição 2
Bomba de condensação, –Interruptor do depósito de água, interruptor do depósito de água do vapor, aquecimento do gerador de vapor e termóstato (Sensor NTC)
Activados: Bomba de condensação, quando o recipiente estiver repleto de água e desta forma for accionado o microinterruptor. Aquecimento do gerador de vapor activo, foi atingida pela primeira vez a temperatura de 135°C então a temperatura será regulada entre 130…150°C.
Descrição: Quando o depósito de água do vapor estiver vazio (interruptor Reed), então piscará no visor o LED Tank. O gerador de vapor é aquecido na mesma. A temperatura do gerador de vapor (NTC 2) é apresentada no visor LCD.Acendem-se os LEds de aviso.
Condições: Porta fechada (Time out 10min.)
52
Programa de diagnósticoInterruptor de selecção rotativo na posição 3Bomba e aquecimento do gerador de vapor e canos de vapor (controlo visual)
Activados: Aquecimento do gerador de vapor activo, a temperatura é regulada entre 130…150°C.Bomba regulada por impulsos, verificar a impermeabi-lidade dos canos de vapor.
Descrição: A temperatura do vapor é apresentada no visor LCD.Os LEDs de aviso estão acesos
Condições: Porta fechada (Time out 10min.)
53
Programa de diagnósticoInterruptor de selecção rotativo na posição 4Propulsão do tambor no sentido contrário dos ponteiros do relógio
Activada: Motor Triac e relé do motor reguladosBomba de condensação activa
Descrição: Os LEDs de aviso estão acesos
Condições: Porta fechada (Time out 10min.)
54
Programa de diagnósticoInterruptor de selecção rotativo na posição 5Propulsão do tambor no sentido dos ponteiros do relógio
Activada: Motor Triac regulado, rotação lenta dos impulsos (controlo visual do tambor)O motor do ventilador gira no sentido contrário (Teste dorelé do motor) a uma velocidade reduzida
Descrição: Os LEDs de aviso estão acesos
Condições: Porta fechada (Time out 10min.)
55
Programa de diagnósticoInterruptor de selecção rotativo na posição 6
Aquecimento com uma potência reduzida e motor do ventilador com rotação máxima
Activados: Espiral de aquecimento 1400W, Propulsor e motor de ventilação
Descrição: A temperatura do ar quente (NTC 1) é apresentada no visor LCD acendem-se as LEDs de aviso
Condições: Porta fechada (Time out 10min.)
56
Programa de diagnósticoInterruptor de selecção rotativo na posição 7
Aquecimento com potência máxima e motor de ventilação com rotação máxima
Activados: Ambas as espirais de aquecimento, Propulsor e motor de ventilação
Descrição: A temperatura do ar quente (NTC 1) é apresentada no visor LCD e acendem-se as LEDs de aviso
Condições: Porta fechada (Time out 10min.)
57
Programa de diagnósticoInterruptor de selecção rotativo na posição 8Verificação do sensor de humidade com tambor curto-circuitado,
Activada: Sensor de humidade
Descrição: A verificação demora 4 segundos (é necessário 1 segundo para a criação do curto-cicuito manualmente). Durante este período de tempo todos os LEDs de aviso piscam. Quando o sensor envia os valores correctos aos sistema electrónico, todos os LEDs de aviso acendem permanentemente, após os 4 segundos. Em valores fora do domínio permitido, os LEDs continuam a piscar e é emitido o código de erro E32.
Condições: Porta fechada
58
Programa de diagnósticoInterruptor de selecção rotativo na posição 9Verificação do sensor de humidade com tambor vazio,resistência de transição infinita
Activada: Sensor de humidade
Descrição: A verificação dura 4 segundos. Durante este período de tempo todos os LEDs de aviso piscam. Quando o sensor envia os valores correctos ao sistema electrónico, todos os LEDs de decurso do programa acendem permanentemente, após 4 segundos. Em valores fora do domínio permitido, os LEDs continuam a piscar.
Condições: Porta fechada
59
Programa de diagnósticoInterruptor de selecção rotativo na posição 10Interruptor do depósito da água de condensação
Activado: Microinterruptor
Descrição: Só para produção, de modo a verificar se o depósito de água está vazio.
60
Programa de diagnósticoInterruptor de selecção rotativo na posição 11
Interruptor do depósito da água de condensação
Activado: Interruptor Reed
Descrição: Só para produção, de modo a verificar se o depósito de água está vazio.
61
Programa de verificação
De acordo com a configuração do programa, depois do programa de diagnóstico, a máquina será ligada na próxima utilização,dentro do programa de verificação eléctrico. Nesse caso são activados todos os componentes eléctricos. Visto que no secador CRM a potência seria demasiado alta (3 corpos de aquecimento), são iniciados 2 programas de avaliação diferentes.
Selector rotativo na posição 1 – EL1:Todos os componentes padrão do secador estão activados:Motor do tambor, motor de ventilação, todo o aquecimento do secador e bomba K
Selector rotativo na posição 2 – EL2:Componentes CRM estão activados: bomba e aquecimento do gerador de vapor
62
Gestão do alarme nomodo de utilizador
1. O sinal sonoro soa apenas em caso de ocorrência de erros que são mostrados ao utilizador ( E20, E40, excluindo EB0)
2. Frequência do sinal sonoro: em cada 20 segundos soam 3 sinais sonoros curtos (para aparelhos TC1 soa uma melodia especial de aviso)
3. Em caso de erro, o LED vermelho de Start/Pause pisca continuamente (0,5s ligado, 0,5s desligado)
4. Para máquinas TC1 Grafik-LCD os avisos de erro são apresentados em formato de texto
63
Gestão do alarme nomodo de utilizador
Indicação rápida do código de erro através da pressão simultânea da combinação de botões standard (?) tal como nas linhas de produção habituais
?
64
Gestão do alarme no modo de diagnóstico1. Escolha da posição da memória de erros no interruptor do
selector rotativo2. LEDs vermelhos e verdes, integrados na tecla de
Start/Pause piscam alternadamente- Vermelho LED detecta o tipo de erro (E42 pisca 4 vezes)- Verde LED detecta o número de erro (E42 pisca 2 vezes)
3. O alarme soa integralmente na indicação do tempo rest-ante, caso exista
4. Em aparelhos de TC1-Level (visor LCD gráfico) os erros e possibilidades de regularização são apresentados em formato de texto
5. Os erros podem ser eliminados por uma combinação de botões.
65
Gestão do alarme no modo de diagnóstico
Atenção novidade:
Os últimos três erros detectados podem ser visualizadosna memória de erros através de uma combinação de botões!
( Solução ainda em desenvolvimento )
66
Eliminar a memória de erros
A memória de erros pode ser eliminada dentro do programa de diagnóstico na respectiva posição do selector rotativo, com a ajuda da combinação de botões padrão.Importante! A memória de erros deveria ser sempre eliminada por um técnico da assistência depois de uma reparação bem sucedida.
Combinação de botões padrão:Pressionar simultaneamente o botão Start/Pause + o botão esquerdo ao lado do primeiro e deixar pressionado durante alguns segundos.
67
Tabela de erros
Os códigos de erro das linhas de produtos EDR1000 / EDR 2000 ainda continuam em vigor.Adicionalmente serão implementados no secador CRM erros novos para os componentes CRM .
Este processo ainda está em desenvolvimento e as explicações definitivas dos erros podem ser consultadas no próximo Service Manuals.
Aqui encontra um link para a tabela de erros
Lista de erros
68
Lista de errosTipo de código de erro2:
Bomba de condensação
E21: Erro do Triac
E22: Erro no circuito de controlo do Triac
69
Lista de errosTipo de código de erro3:
Sensor de humidade
ØE31: Frequência demasiado elevada
A electrónica reconhece valores incorrectos
ØE32: Frequência demasiado baixaA electrónica reconhece valores incorrectos
70
Lista de errosTipo de código de erro4:
Bloqueio da porta
E45: Circuito de controlo de porta fechada
Alarme
71
Lista de errosTipo de código de erro5:
Motor de propulsionamento
E51: Curto-circuito no Triac do motor
E52: Protector de motor aberto
E53: Erro no circuito de controlo do Triac
E54: Motor bloqueado ou sobrecarregado
72
Lista de errosTipo de código de erro6:
Aquecimento e motor de ventilaçãoE61: Aquecimento não funciona (time out)E62: Erro do relé do compressorE63: Erro no circuito de controlo do aquecimentoE64: Curto-circuito no Triac do motorE65: Protector do motor abertoE66: Erro no circuito de controlo no Triac do
motorE67: Motor bloqueado ou sobrecarregado
73
Lista de errosTipo de código de erro7:
Sensor NTC
E71: Erro do sensor NTC1 (Valor fora dos limites)
E72: Sensor NTC2(Valor fora dos limites)(caso exista)
74
Lista de errosTipo de código de erro8:
Interruptor de selecção rotativo
E82: Código errado na posição AUS
O código RESET do interruptor de selecção rotativo não é idêntico aos dados de falha de rede
E83: O código do interruptor de selecção rotativo não está definido
O código do interruptor de selecção rotativo não é apoiado pelos dados de configuração
75
Lista de errosTipo de código de erro9:
Configuração
E93: Erro de configuração da máquina
E94: Erro de configuração da máquina
E97: Incongruência entre o selector rotativo
e o software das tabelas do programa
76
Lista de errosTipo de código de erro2:
Comunicação do Bus
EA1: Comunicação de erro da electrónica CRM
EA2: Incongruência na electrónica CRM
EA3: Erro de comunicação do selector rotativo – LED – platina
EA4: Incongruência no selector rotativo – LED – platina
77
Lista de errosTipo de código de erro2:
Alimentação de rede:
EB1: Frequência de rede ultrapassa os limites
EB2: Tensão de rede demasiado elevada
EB3: Tensão de rede demasiado baixa
78
Lista de errosTipo de código de erro2:
Clothes Refreshment MachineEC1: Erro / incongruência na alimentação da correnteEC2: Erro / incongruência Zero-crossingEC3: Time out do aquecimento do gerador de vaporEC4: Erro de aquecimento do gerador de vaporEC5: Erro no circuito de controlo do aquecimento no
gerador de vaporEC6: Erro no Triac da bomba do gerador de vaporEC7: Erro no circuito de controlo Triac da bomba do
gerador de vaporEC8: Gerador de vapor sem água para geração de vapor