Chief Time, май 2012

108
май 2012 Санкт-Петербург, Москва ФИЛОСОФИЯ ДОСТИЖЕНИй андрей попов : «довольный клиент лучшая оценка эффективности» BALTIC ENGINEERING GROUP ален де Боттон инГвар каМпрад КРЕЙГИ ЗИЛДЖИАН ФАБИО ФИЛИППИНИ вадиМ финкельштейн серГей витте БартолоМео Беретта династия деМидовыХ ВЛАДИМИР МЕЛЕНТЬЕВ ЗенГоро Хоши ДИЛАН МОРАН элон Маск

description

Федеральная сеть деловых журналов Chief Time представляет майский номер

Transcript of Chief Time, май 2012

Page 1: Chief Time, май 2012

м а й 2 0 1 2

С а н к т - П е т е р б у р г , М о с к в а

Ф И Л О С О Ф И Я Д О С Т И Ж Е Н И й

андрейпопов: «довольный клиент –

лучшая оценка эффективности»

Baltic engineering group

ален де Боттон инГвар каМпрад КРЕЙГИ ЗИЛДЖИАНФАБИО ФИЛИППИНИ вадиМ финкельштейн серГей витте

БартолоМео Беретта династия деМидовыХ ВЛАДИМИР МЕЛЕНТЬЕВ ЗенГоро Хоши ДИЛАН МОРАН элон Маск

Page 2: Chief Time, май 2012

ОрганизатОр – журнал

При ПОддержке:

Комитета эКономичесКого развития,промышленной политиКи и торговли

правительства санКт-петербурга

ленинградсКой торгово-промышленной палаты

союза промышленниКов и предпринимателейсанКт-петербурга

vI НЕзавИСИмаЯ бИзНЕС-прЕмИЯ

«ШЕФ гОДа»2012

торжественная церемония награждения победителейсостоится 15 оКтября 2012 годав большом зале филармонии

Page 3: Chief Time, май 2012

услОвия участия и другая инфОрмация О ПрОектена сайте www.shef-goda.ru или www.шефгОда.рф

телефОны: (812) 490-77-49 и (921) 965-57-52 e-mail: [email protected]

прием заявоК на участие в КонКурсена соисКание премии «шеф года – 2012» начался

Page 4: Chief Time, май 2012

CHIEF TIME – САНКТ-ПЕТЕРБУРГ

Page 5: Chief Time, май 2012

CHIEF TIME – САНКТ-ПЕТЕРБУРГ

Page 6: Chief Time, май 2012
Page 7: Chief Time, май 2012

Рекл

ама

Page 8: Chief Time, май 2012

совет22 ален де Боттон

«Забудьте о статусе»

опыты и выводы30 серГей витте

министр финансов России в 1892-1903 годах

32 крейГи ЗилдЖианглава компании Ziljian

34 инГвар каМпрадоснователь IKEA

леГенда40 оруЖейный Барон

Бартоломео Беретта и столетия успеха созданной им компании

СОДЕрЖаНИЕ

Гость ноМера

личности

18

8 CHIEF TIME май 2о12

2240

ален де Боттон«Простейший способ почувствовать себя успешным – выбирать друзей, которые достигли немного меньшего, чем вы».

андрей попов, Baltic engineering group«Меня часто спрашивают: как же ты от-дыхаешь? А мне этого не нужно. Я отдыхаю на работе, потому что она мне приносит настоящее удовольствие. Лучше любого отпуска для меня – генерация новых идей для бизнеса и новые проекты».

Beretta Самым популярным за всю историю компании пистоле-том оказался Beretta modello 1934 – их было выпущено боль-ше, чем любых других

Page 9: Chief Time, май 2012

Рекл

ама

Page 10: Chief Time, май 2012

СОДЕрЖаНИЕ

52

проекты

10 CHIEF TIME май 2о12

76

HoSHi«в 717 Году БуддистскоМу МонаХу во сне укаЗали на Место в ГораХ Хакусан, Где

Били целеБные источники. он прикаЗал Гарио Хоши, МоеМу пряМоМу предку, построить

Здесь отель».

неоБиЗнеспища, которую не едят,а нюХают, и еще пять иЗоБретений, иЗМеняющиХ наше представление о продовольствии

46 МенедЖМент для продвинутыХтри ингредиента влияния

50 долГоЖителикомпании, которые передаются от отцов к детям буквально веками

52 Бесконечная историясамый древний в мире семейный отель глазами нынешнего владельца

58 сеМейный кодекспредпринимательская династия Демидовых

61 владиМир Мелентьев«Вот при Демидовых был порядок!»

64 айрон Брик«Кумовство – прямой путь к банкротству»

66 вадиМ финкельштейн«Лучше по отдельности»

72 антрополоГия для БиЗнесаподбрасывание монетки как способ принять решение

сеМейный БиЗнесспецпр

оект

Page 11: Chief Time, май 2012
Page 12: Chief Time, май 2012

СОДЕрЖаНИЕ

направления

12 CHIEF TIME май 2о12

90

94

80

BoXXиЗ недостатков Мопеда автор проекта эрик вон наЗывает Малый вес. кроМе тоГо, на фото ЗаМетно, что уЗкая передняя арка оГраничивает поворот руля – это уХудшит Маневренность на МалыХ скоростяХ.

автоГраф80 концепция БудущеГо

представленные на Женевском автосалоне – 2012 концепт-кары

устройства90 правила Бокса

не похожий на средство передвижения мопед

вещи92 не лыкоМ шиты

10 моделей мужской обуви, ставших классикой

велнес94 ХирурГическое

невМешательствомифы о пластической хирургии

суБЪюнктив104дилан Моран

о стереотипах

Женевские концепт-карыtouring Superleggera представила

реинкарнацию культовой alfa romeo DiSco Volante. концепт-кар соЗдан на БаЗе купе alfa romeo 8c, выпущенноГо

всеГо в 500 экЗеМпляраХ. все они уЖе распроданы, и оБладателяМ

предлаГают отдать свой автоМоБиль на растерЗание диЗайнераМ, получив череЗ 8 Месяцев вМесто донорской

Машины новинку.

Page 13: Chief Time, май 2012

Рекл

ама

Page 14: Chief Time, май 2012

УчрЕДИТЕЛь: ООО «чИФмарк» ИзДаТЕЛь: ООО «ИзДаТЕЛьСкИй ДОм «ШЕФ-прЕмьЕр»

адрес редакции и издателя: Санкт-Петербург, ул. Всеволода Вишневского, д. 12, БЦ «Резон», офис 704Тел./факс (812) 49-077-49e-mail: [email protected]

www.chief-time.ru(сайт разработан компанией «Медиасфера»)

Журнал Chief Time зарегистрирован Федеральной службой по надзоруза соблюдением законодательства в сфере массовых ком му ни ка ций и охране культурного наследия.

Свидетельство ПИ №ФС77-43869 от 9 февраля 2011 года. ISSN 2220-492X

Номер подписан в печать 29 апреля 2012 годаотпечатано в типографии «Цветпринт», Санкт-Петербург,

ул. Роменская, 10, лит. КТираж 20 000 экз.

Цена свободная

Региональные издания журнала Chief Time выпускаются и распространяются:

Chief Time-Москва-Санкт-Петербург: Москва, Санкт-Петербург Chief Time-Екатеринбург: Екатеринбург, Свердловская обл.

Chief Time-Н. Новгород: Нижний Новгород, Нижегородская обл.Chief Time-Кубань: Краснодар, Новоросийск, Анапа, Сочи

Chief Time-Кузбасс: Кемерово, Новокузнецк, Ленинск-КузнецкийChief Time-Омск: Омск, Омская обл.

Chief Time-Черноземье: Воронеж, ЛипецкChief Time-Татарстан: Казань

Chief Time-Владивосток: Владивосток, ПриморьеChief Time-Ульяновск: УльяновскChief Time-Астрахань: Астрахань

Chief Time-Новосибирск: Новосибирск, Новосибирская областьChief Time-Иркутск: Иркутск, Иркутская область

Chief Time-Улан-Удэ: Улан-УдэChief Time-Волгоград: Волгоград, Волгоградская область

Chief Time-Уфа: Уфа, на территории Республики БашкортостанChief Time-Минск: Минск

Chief Time-Челябинск: ЧелябинскChief Time-Самара: Самара

Общий тираж: 109500 экземплярОв

Редакция не несет ответственности за содержание рек лам ных объяв ле ний.При перепечатке материалов и использовании их в любой фор ме, в том числе и в электронных СМИ, ссылка на Chief Time обя за тель на.

Все товары и услуги, рекламируемые в журнале, имеют необходимые лицензии и сертификаты.

гЛавНый рЕДакТОр, гЕНЕраЛьНый ДИрЕкТОрарТ-ДИрЕкТОр

ДИзайНЕр

ФОТО На ОбЛОЖкЕФОТОграФИИ

ШЕФ-рЕДакТОррЕДакТОр

ТЕхНИчЕСкИй рЕДакТОрДИрЕкТОр ОТДЕЛа ИНФОрмацИИ И раСпрОСТраНЕНИЯ

ДИрЕкТОр пО рЕкЛамЕОТДЕЛ рЕк Ла мы

НаД НОмЕрОм рабОТаЛИ

ИзДаТЕЛьФИНаНСОвый ДИрЕкТОр

ИСпОЛНИТЕЛьНый ДИрЕкТОрДИрЕкТОр пО развИТИю ФЕДЕраЛьНОй СЕТИ

замЕСТИТЕЛь ДИрЕкТОра пО развИТИю ФЕДЕраЛьНОй СЕТИаДмИНИСТраТИвНый ДИрЕкТОр ДЕЛОвОгО кЛУба ChIef TIme

ОргкОмИТЕТ ДЕЛОвОгО кЛУба ChIef TImeрУкОвОДИТЕЛь бИзНЕС-прЕмИИ «ШЕФ гОДа»

гЛавНый рЕДакТОр СайТа ЖУрНаЛаIT ОбЕСпЕчЕНИЕ

анна Грязевамихаил ТкачевПетр Фильчаков

Юрий Цой /Благодарим за помощь фотостудию Vis io/Юрий Цой, Валерий Белобеев

Елена Ярулинаалександр мурашевСергей ПетровТатьяна Бушманова / podpiska@chiefrus .com /

Наталья Туманова / chief1@chiefrus .com /Евгения Киричевская, олеся Кольцова,Татьяна Тереня, Юлианна Воробьева,Лариса Демидова, Екатерина Гуц, Николай Болотов

Яна акстилович, Кирилл артеменко, ольга Котова,Ева Лукич, Дмитрий Носиков, анатолий Попов,ольга Ситникова, Сергей Филиппов, александр Янов, Владимир Чесноков

Тимофей КаребаЮрий ПарконенИрина КаребаСветлана Исаковаольга КоугеройненЛюбовь Гуськовамария ВолковаНаталья ВасильеваЗоя ЛисинаТимур Жанарстанов

МАй 2012Ф И Л О С О Ф И Я Д О С Т И Ж Е Н И й

Page 15: Chief Time, май 2012

Рекл

ама

Page 16: Chief Time, май 2012

ОбраТНаЯ СвЯзь

алексей морозов, коммерческий директор

SV Group

Прошлый номер Chief Time, как всегда, порадовал интересны-ми аналитическими материала-ми. На этот раз наиболее полез-ной для меня оказалась история развития японкой марки одежды Uniqlo. Опыт компании, образо-ванной в 1948 году, но начавшей завоевывать западные рынки и показавшей бурный рост лишь в начале XXI века, напомнил мне историю успеха еще двух брендов – Apple и Moleskine. У них схожая фи-лософия: сочетание высокотех-нологичной функциональности, простоты и качества. И то, что Uniqlo не размещает логотип на видимой части одежды, оставляя простор для самовыражения, по-хоже на подход Moleskine, лого ко-торого всегда находится на зад-ней стороне обложки.

о СТаТЬЕ «NO LOGO» (аПРЕЛЬ 2012)

виктория Саава, президент компании

«Кашемир и шелк»

Я с интересом прочитала статью о компании Uniqlo. Уровень дове-рия покупателя всегда зависит, во-первых, от соотношения цены и качества. Во-вторых, от того, насколько философия бренда близка людям и обладает ли она подлинной ценностью. Японская марка успешно развивается – значит, обе эти составляющие реализованы правильно. Uniqlo интересны и тем, что сумели со-ставить конкуренцию европей-ским брендам в аналогичном сег-менте, хотя модный Токио карди-нально отличается от улиц Ми-лана, Москвы или Лондона – это просто другая планета. Тем не менее, японцам удалось создать философию одежды «для всех», которая при этом подчеркивает индивидуальность.

о СТаТЬЕ «NO LOGO» (аПРЕЛЬ 2012)

андрей березкин, генеральный директор

ооо «милано»

С заинтересованной улыбкой прочитал статью «Посоветуй-тесь с незнакомцем» в апрель-ском номере. Я бы с удовольстви-ем угостил немало незнакомцев чашечкой ароматного напитка с целью услышать мнение экспер-тов о собственной идее. Да-да, именно экспертов. Ведь для лю-бой идеи важен кто? Первый кли-ент! Тот, кто купит у тебя пока еще виртуальный товар или ус-лугу. Уверен, что, эмпатически слушая собеседника с целью по-нять его точку зрения, а не с це-лью убедить его в гениальности собственной идеи, можно дей-ствительно решиться на милли-он «идей на миллион»! Может, от-крытие кафе, где все будут уго-щать друг друга кофе в обмен на совет, – это одна из них?

о маТЕРИаЛЕ ИЗ РУБРИКИ «СоВЕТ» (аПРЕЛЬ 2012)

16 CHIEF TIME май 2о12

вашиХ Мыслей, поЖеланий, ЗаМечаний, критики и даЖе поХвалы всеГда Ждут по адресу [email protected]

ChIef TIme #3(15) апрЕЛь 2О12

Page 17: Chief Time, май 2012

Рекл

ама

Page 18: Chief Time, май 2012

18 CHIEF TIME май 2о12

ОТ ИзДаТЕЛЯ

Был в не очень сытые 1980-90-е такой анекдот. один покупатель другому говорит: «Вот бы оказаться в 30 декабря 2000 года...». Второй: «Почему это в 30 декабря 2000 года?» «Ну, представьте: это же конец месяца, конец квартала, конец года, конец столе-

тия, конец тысячелетия... Сколько дефицитных товаров в продажу выбросят!» Сейчас это не очень смешно, но отметим интересный факт: люди точно знали, что произойдет через много лет. В годы от-сутствия материального благополучия они жили мечтой о будущем, странной верой в то, что все начатое будет сделано. Люди были аб-солютно уверены, что будущее есть, что оно случится.

а что сейчас? «Конец эпохи Рыб! Всё кончено! Катаклизмы разру-шают землю! ай-ай, грядет апокалипсис! 21 декабря 2012 – конец календаря». Современные люди, обладая таким наследием и благо-состоянием, не могут увидеть будущее, словно ослепли. Большин-ство приклеились к настоящему и боятся. Вот ответьте себе честно на вопрос: действительно ли вы верите в будущее? Видите ли вы его? Как оно там, через 10 лет? а?

а посмотрите в прошлое. Великие мыслители – Ломоносов, Толстой, Вернадский... Великие герои – Суворов, Покрышкин, Нестеров... Великие предприниматели – Демидовы, морозовы, Прохоровы... Великие руководители – Королев, Туполев... они-то точно знали, что будущее есть. У большинства из них горячего душа в квартире не было, а вот будущее, уверен, они представляли себе очень непло-хо. Поэтому-то оно и состоялось. Есть видение, есть вера – есть и будущее.

Ради нашей веры в будущее только в двадцатом столетии по меньшей мере пятьдесят миллионов наших полегло, в Великую отечествен-ную более тридцати миллионов (по самым скромным подсчетам) сложили свои жизни. Да чтобы просто зачитать список этих людей, каждому из нас нужно вместо работы лет двадцать (!!!) ежедневного чтения. а посему мы обязаны – не просто помнить. мы обязаны ви-деть и верить. И мы обязаны сделать. И чихать на все апокалипсисы и кризисы вместе взятые.

так что вы представляете

в Мае 2022 Года?

ИзДаТЕЛь ТИмОФЕй карЕба

Page 19: Chief Time, май 2012
Page 20: Chief Time, май 2012

20 CHIEF TIME май 2о12

ОТ рЕДакцИИ

. . .

наверняка вы уже приготовились прочесть очередное описание семичасового перелета или философскую заметку, написанную в зале ожидания аэропорта в перерывах между обновлением ста-

тусов в Facebook. В общем, всего того, что происходило перед тем, как скучающий в командировке колумнист добрался до пункта на-значения и провел остаток дня в гостиничном баре.

На самом деле, собственная колонка – это как объявить, что ты веге-тарианец в тот момент, когда на праздничный стол вынесли горячее мясное блюдо. Или отказаться от тоста за именинника, припечатав страшной фразой: «Я не пью». Что произойдет дальше? Вы привле-чете к себе всеобщее внимание – даже если все, чего вам не хватает в этот момент, это чтобы невидимый лифт отвез вас на пару этажей ниже.

Единственные, в чьих глазах не зажжется огонек возмущения «а чего это он?», кто лишь молчаливо пожмет плечами, – члены ва-шей семьи, давно смирившиеся с подобными закидонами. Приве-денная выше не самая изящная гастрономическая метафора хотя бы частично объясняет, почему больше трети участников рейтинга Fortune 500 – компании, во главе которых стоят родственники, и са-мый старый в мире отель передается из поколения в поколение в 46-й раз, а 68% малых предприятий во всем мире тесно связаны семей-ными узами. «Я предпочитаю работать с родственниками, потому что они не уйдут к конкурентам, забрав с собой все наши разработ-ки. Зачем им это нужно, если вечером мы встретимся за ужином?» – как-то после интервью сказал мне владелец одной швейцарской ча-совой фирмы, отдавший главные должности в своей компании жене и сыну.

Правда в том, что семейные ссоры – независимо от того, кто вы: бунтующий подросток или успешный предприниматель, отказав-шийся возглавить бизнес-династию, – оставляют где-то внутри не-шуточную пустоту. В то время как семейная идиллия (пусть и не та, какую мы привыкли видеть в американских фильмах на День благо-дарения) дает несоизмеримо большую выгоду – как в личном плане, так, судя по этому номеру, и в бизнесе. а еще одна правда вот в чем: именно родственники простят вам любые ваши недостатки – к кото-рым, безусловно, относится и собственная колонка.

(вписать свой заголовок здесь)

рЕДакТОр ChIef TIme аЛЕкСаНДр мУраШЕв

Page 21: Chief Time, май 2012

Рекл

ама

Page 22: Chief Time, май 2012

почеМу«пиратство» МоЖет Быть

полеЗныМ?

ФакТОграФИка

22 CHIEF TIME май 2о12

50% составила долякитайской компании Foton при заключении контракта с Daimler, по которому обе ком-пании будут заниматься сов- местным выпуском грузового транспорта. На предложе-ние немцев о сотрудничестве повлиял выпуск азиатского тягача, почти полностью копировавшего немецкий ори-гинал. Попытка подать судеб-ный иск о нарушении патента могла окончиться закрытием азиатского рынка для Daimler.

75000раБочиХ Мест

должен лишать американцев каждый проданный iPod, на котором хранится 40 тысяч песен, а стоить он должен 8 миллиардов долларов. К та-ким цифрам пришел комик Роб Рейд, используя в расчетах американский закон о пират-стве 1999 года. Следующим шагом, по его словам, должна стать калькуляция потерь

от пришельцев.

от 2,9 до 4

фунтов стерлинГовсоставила средняя цена за скачивание одного трека аль-бома In Rainbows британской группы Radiohead. Здраво оценив ситуацию с пират-ством, музыканты выложи-ли альбом в сеть бесплатно, предложив поклонникам при желании самим назначить цену. Несмотря на то, что 6 из 10 меломанов загрузили себе In Rainbows, не заплатив ничего, суммарный доход пре-взошел полученный от скачи-вания всех предыдущих дисков

группы.

70%коМпьютерноГо по,

используемого в Румынии, является контрафактным. Об этом президент страны Траян Бэсеску с гордостью со-общил основателю Windows Биллу Гейтсу, когда тот был в Румынии с визитом. «Пират-ство помогло молодежи осво- ить компьютеры и внесло большой вклад в развитие IT-индустрии в Румынии. Кроме того, контрафактное ПО по-высило творческий потенци-ал местных IT-специалистов, многие из которых впо-следствии прославились на весь мир», – объяснил глава

государства.

5Миллиардов

превысили показатели опе-рационной прибыли Samsung, в основном за счет продаж смартфонов, после начала «патентной войны» с Apple. Обвинения производителя iPhone в копировании дизайна настолько увеличили попу-лярность обоих брендов, что рынок мобильных устройств почти полностью контроли-руется этими двумя фирмами. На противостояние с Apple южно-корейская компания в этом году намерена выделить 260 миллионов долларов про-

тив прежних 200.

на 1Миллион копий

с января по сентябрь 2011 года увеличились продажи культовой компьютерной игры GranTurismo 5, а общий тираж гоночного симулято-ра составил 73 000 000 ко-робок. Такой популярностью компания-разработчик Sony обязана пиратам. Взломав за несколько часов прошивку приставки PS3, хакеры заста-вили производителя срочно отозвать всю партию и обно-вить ее до «невзламываемой» версии с совершенно новыми

файлами.

Page 23: Chief Time, май 2012

Рекл

ама

Page 24: Chief Time, май 2012

Л И ч Н О С Т И

СОвЕТ

ЗаБудьте о статусе

ТЕКСТ аЛЕкСаНДр мУраШЕв фОТО вИНСЕНТ СТар И ШарЛОТТ ДЕ бОТТОН

бо. Потому что возможности до-стижений кажутся больше, чем когда-либо. мы ежедневно окру-жены историями людей, у которых что-то получилось. Кроме того, есть столько вещей, которые мы сможем получить, если не станем «неудачниками». а ведь когда-то, напротив, низкие ожидания рас-сматривались как нормальные и мудрые! Лишь немногие тянулись к богатству и славе. Большин-ство знали, что они приговорены к эксплуатации власть имущими. Конечно, и сегодня вероятность того, что мы когда-либо достиг-нем вершины общества, остается весьма небольшой. Сейчас стать успешным, как Билл Гейтс, так же трудно, как в XVII веке – стать могущественным, как Луи XIV. Увы, но это больше не ощущается невозможным.

мы готовы принять себя только в том случае, если будем иметь столько же, или даже больше, чем есть у людей, с которыми мы вы-росли, работали вместе, дружи-ли или идентифицировали себя в обществе. Какой отсюда напра-шивается вывод? Самый простой способ почувствовать себя успеш-ным – выбирать друзей, которые достигли или достигнут немного меньшего, чем вы.

24 CHIEF TIME май 2о12

уходит воздух, – он постоянно тре-бует внешних проявлений любви, чтобы оставаться «на высоте», и уязвим к мельчайшим уколам пре-небрежения. мы рассчитываем на сигналы уважения от этого мира, чтобы принять самих себя.

Кажется странным беспокоиться о статусе в голодные времена, и действительно – история показы-вает, что подобная озабоченность проявляется, как только общество выходит за грани утоления ба-зовых для существования нужд. В современном мире мы заду-мываемся о таких вещах, когда сравниваем наши достижения с успехами людей, которых считаем равными. мы можем начать тре-вожиться о недостаточно высоком положении, когда близкий друг наивно (а может, и с садистской задумкой) делится с нами тем, что ему кажется «хорошими ново-стями» (он получил новую долж-ность, или женится, или вошел в список создателей бестселлеров). Или когда на вечеринке кто-то с крепким рукопожатием, недавно возглавивший успешную компа-нию, спрашивает нас, а чем мы собственно «занимаемся»...

озабоченность статусом сейчас определенно выше, чем когда-ли-

ФилосоФ, историк и эссеист Ален де Боттон с первой же изданной книги превратился в автора мировых бестселлеров, которые сейчас переведены на 25 языков. основав образовательный проект The School of life, он переключился на архитектуру и занялся новым детищем – The living ArchiTecTure (КОТОРый СРеДИ ПРОчеГО ВКЛючАеТ СТРОИТеЛьСТВО хРАМОВ ДЛЯ АТеИСТОВ). в эксклюзивном интервью chief Time британский писатель и предприниматель объяснил, почему не стоит беспокоиться о своем положении.

Восемь лет назад я изобрел термин «озабоченность статусом», и с тех пор это определение прочно осело в языке как узна-ваемый феномен. Под этим термином я пони-маю наше беспокойство о собственном месте в мире и обществе – дви-

жемся ли мы вверх или вниз, по-бедители мы или проигравшие. Хорошая новость в том, что это не социологическая категория, а психологическая.

мы заботимся о статусе по одной простой причине: как правило, именно от него зависит отноше-ние к нам большинства людей. Ес-ли они услышат, что нас назначи-ли на новую должность, то станут чуть энергичнее улыбаться. Если нас уволили – люди предпочтут сделать вид, что нас нет. В кон-це концов, мы беспокоимся о том, есть ли у нас вообще какой-нибудь статус, потому что не так-то про-сто оставаться уверенными в себе, если окружающие нас словно бы недолюбливают или недостаточно уважают.

Наше «эго» или само-концепция могут быть представлены в ви-де воздушного шара, из которого

Page 25: Chief Time, май 2012

сейчас стать успешныМ, как Билл Гейтс, так Же трудно, как в XVii веке – стать

МоГущественныМ, как луи XiV

Page 26: Chief Time, май 2012

Л И ч Н О С Т И

гОСТь НОмЕра

Л И ч Н О С Т И

гОСТь НОмЕра

26 CHIEF TIME май 2о12

Page 27: Chief Time, май 2012

На

прав

ах р

екла

мы

.

андрей попов:«довольный клиент – лучшая

оценка эффективности»

Глава Baltic engineering group расскаЗалcHief time, как Генерация идей ЗаМеняет отдыХ,

и почеМу раБотать нуЖно для сеМьи,но не с ней.

ИНТЕРВью ТИмОФЕй карЕба, аННа СмЕЛЯгИНа фОТО юрИй цОй

27 2о12 май CHIEF TIME

Page 28: Chief Time, май 2012

Л И ч Н О С Т И

гОСТь НОмЕра

28 CHIEF TIME май 2о12

В 1998 году, когда Андрей По-пов только начинал бизнес в области инженерных си-стем, офис компании рас-полагался в машине. «Я сам ездил и общался с заказчи-ками, сам паял, сам мон-

тировал», – вспоминает владелец и генеральный директор Baltic Engineering Group. Неизвестно, проявилось ли каким-либо уди-вительным образом влияние ве-ликого однофамильца, но Андрей закончил электротехнический факультет Университета кино и телевидения. Он и сегодня может зайти в мастерскую, поработать руками: «Так ты ощущаешь про-цесс изнутри».

ДвИЖЕНИЕ впЕрЕДСобственно Baltic Engineering Group как группа компаний по-явилась в начале двухтысячных – до этого было просто очень много работы. Дело постепенно росло; синусоидальными скачками, но мы двигались вперед. До 2001 года в основном занимались слаботоч-ными инженерными системами в области безопасности. В 2001–2002 годах начали развивать на-правление «Умный дом».

Я не смогу сейчас вспомнить, по-чему принял такое решение, но я отдал все силы на то, чтобы стар-товать с этим направлением одним из первых в Санкт-Петербурге. мы закупили оборудование, про-граммное обеспечение, прошли обучение за границей, получили лицензии. Это позволило перейти на новую ступень: стало больше возможностей, изменился уровень заказчиков и объем финансовых

потоков, мы получили бесценный опыт в монтаже суперсовремен-ных инженерных систем. Сейчас «Умный дом» является одним из интереснейших направлений дея-тельности группы.

чЕЛОвЕчЕСкИй капИТаЛосновной капитал каждой компа-нии – человеческий. мне кажется, не все это осознают. Самая боль-шая трудность – найти хорошего сотрудника и работу для него. У нас собеседование с каждым со-искателем длится полтора часа и включает тестирование, направ-ленное на выявление профессио-нальных навыков. И все равно нет жесткого правила: если ты пришел на одну позицию – то на ней и оста-нешься. Бывает, человек начинает работать на одной должности, а потом эффективно выполняет со-всем другие обязанности. Главное, чтобы он был профессионалом.

Второе, на что мы обращаем вни-мание, принимая человека на работу, – умение быть лояльным компании. Третье – честность по отношению к коллегам. Вот это при собеседовании очень сложно вычислить. Но в итоге в компании все равно остаются только те, кто может и хочет работать открыто и честно. Даже офис у нас в стиле open space, то есть все максималь-но прозрачно.

Для меня всегда был сложным во-прос совмещения принципа «толь-ко бизнес – ничего личного» и отно-шения к человеку. он ведь может быть интересной личностью, но как работник – никаким. Получа-ется, что нужно либо найти ему ра-

боту, которую он будет выполнять качественно и с удовольствием, либо расстаться. а вынужденное расставание мне до сих пор дается тяжело.

цЕНа ЛОЯЛьНОСТИБыли у компании и сложные пе-риоды. Что помогло выстоять, ког-да было мало заказов? мы всегда были нацелены в первую очередь не на получение прибыли любой ценой, а на выполнение своих обя-зательств. Итог – обоюдное удов-летворение, и в том числе финан-совый результат. Думаю, именно такой подход дал нам возможность успешно работать дальше.

Еще одно преимущество Baltic Engineering Group – мы умеем до-говариваться. Любая стройка – это живой организм: нужно быть го-товыми к изменениям в процессе, быть гибкими.

Другой наш плюс – так называе-мый «технический костяк», высо-кий уровень компетенции, кото-рый позволял стабильно работать и никого не подводить, а также по-стоянное следование за новинками рынка. Например, уже сегодня мы очень активно внедряем на объ-ектах новые энергоэффективные технологии, которые сейчас явля-ются авангардными, а через два-три года будут обычной практикой и требованием заказчиков.

прОДвИЖЕНИЕ «зЕЛЕНых» ИДЕйВремена, когда ты объект «сдал и забыл», уже давно прошли. Боль-шинство заказчиков это понимают

Мы всеГда Были нацелены в первую очередь на выполнение оБяЗательств перед клиентаМи; итоГ – оБоюдное

удовлетворение, и в тоМ числе финансовый реЗультат

Page 29: Chief Time, май 2012

среди объектов Baltic engineering group, в которых реализованы инженерные системы различного уровня: академия русского балета им. а.я. вагановой, всероссийская общественная организация «русское географическое общество», михайловский театр, санкт-петербургский государственный университет, высшая школа менеджмента спбгу, гостиница «меркурий» при администрации санкт-петербурга, почтовый терминал Фгуп «почта россии» в пулково, государственная медицинская академия им. и.и. мечникова.

Page 30: Chief Time, май 2012

Baltic engineering group – это в том числе торговый дом, единственный в петербурге «салон архитектурной электроники» и кофейня PreSSo, ставшая итогом увлечения андрея попова кофе.

Page 31: Chief Time, май 2012

Л И ч Н О С Т И

гОСТь НОмЕра

и уже на стадии проектирования готовы к разговору о сервисном обслуживании и содержании.

Вот тут и выступает вперед энерго-эффективность объекта и его «зеле-ные» качества. Ведь если мыслить шире и рассматривать весь жиз-ненный цикл здания, то очевидно, что на проектирование и строи-тельство объекта тратится толь-ко 10–15% средств. остальное – стоимость содержания, растяну-тая на срок жизни объекта (40 лет), и стоимость утилизации (хотя об этом сейчас и не принято думать). Если посчитать экономию на элек-тричестве и тепле при повышении энергоэффективности здания, то даже при сегодняшних, пока еще не европейских тарифах она мо-жет составлять 30%. Если же го-ворить о быстром эффекте, то при снижении энергопотребления зда-ния уменьшается как стоимость оборудования для энергосистем и их монтажа, так и стоимость подключения здания к электро- и теплосетям.

Так что я вижу развитие этого на-правления не столько из-за закона 261-ФЗ, хотя он и помогает про-движению «зеленых» идей, сколько из-за понимания, что вложения в повышение эффективности про-екта вернутся снижением стоимо-сти владения объектом для заказ-чика, а это – наше конкурентное преимущество.

СамаЯ выСОкаЯ ОцЕНкаСреди клиентов компании есть крупные организации, для кото-рых мы реализовали действитель-но масштабные проекты, но мне

кажется важным не возгордиться. Да, у нас есть определенные заслу-ги, но можно достичь большего, де-лать еще лучше.

В инженерии самая высокая оценка – когда клиент приходит во второй раз. Это дорогого стоит. Вообще, я уверен, что довольный клиент – это главный критерий оценки эффективности компа-нии, даже более важный, чем при-быль. При этом работать мы мо-жем практически со всеми – пусть и придирчивыми – заказчиками. Внимательность, вовлеченность в процесс, даже нелестные оцен-ки – хороший знак: клиент заин-тересован в деле! Главное, чтобы он воспринимал нас как равных. Если же он думает «только свист-ну, а они должны плясать под мою дудку», или ищет основания, что-бы недоплатить, то нормального результата не будет.

ЛУчШЕ ОТпУСкаотпуск я беру редко, хобби в каких-то стандартных вариантах у меня также не приживаются. И меня часто спрашивают: как же ты от-дыхаешь? а мне этого не нужно. Я отдыхаю на работе, потому что она мне приносит настоящее удо-вольствие. Получается, что в дан-ный момент работа – это и есть мое хобби. а лучше любого отпуска для меня – генерация новых идей для бизнеса и новые проекты.

В будущем мне хочется реализо-вать в полной мере идею «зеленого строительства», энергоэффектив-ных технологий. Еще буду раз-вивать направление, связанное с кофейнями. оно образовалось

благодаря кризису, диверсифика-ции, желанию еще что-то сделать для души – и благодаря хорошему человеку, который научил меня по-нимать кофе. Два года назад мы за-пустили новый проект – кофейню, и сейчас хочется, чтобы все боль-ше людей открыли для себя насто-ящий вкус этого напитка.

Третье – это развитие «Салона ар-хитектурной электроники», кото-рый сейчас не приносит большой прибыли, но является творческим делом. Приятно, когда люди хотят реализовать у себя интересные архитектурные электронные ре-шения – например, заказывают колонки в виде картин или телеви-зоры в зеркалах.

ИСТОчНИк вДОхНОвЕНИЯВсе, что я делаю, я делаю для моих близких. Семья для меня – основ-ной стимул развития компании. Жена и дочь вдохновляют меня на работу. В свою очередь, успехи в работе отражаются на благополу-чии семьи. Но при этом на работе я думаю только о деле, а когда я дома с семьей – забываю про работу. Для меня это важно.

Сейчас я предпочитаю не работать с друзьями и родственниками: не-вероятно сложно сохранять отно-шения «начальник-подчиненный» на работе, а вечером снова стано-виться друзьями. Если нет такого разграничения – спустя какое-то время возникает конфликт. мо-жет быть, дочь (ей сейчас десять лет) вырастет и станет предприни-мательницей по духу. Но в любом случае речь не идет о том, чтобы работать вместе.

траты на повышение эффективности проекта окупятся За счет сниЖения стоиМости владения оБЪектоМ для

ЗакаЗчика, это наше конкурентное преиМущество

31 2о12 май CHIEF TIME

Page 32: Chief Time, май 2012

серГей виттеСнискавший славу реформатора министр финансов дореволюционной России – об алчности, кредитах и главном качестве хорошего управленца.

ОпыТы И вывОДы

Л И ч Н О С Т И

В университет я поступил на математический факультет, а мой брат на юридический. Из-вестно, что как тогда, так и теперь юридический факультет – это такой факультет, на кото-ром меньше всего можно заниматься. Поступив в университет, я занимался и днем и ночью. Напротив того, мой брат обыкновенно в течение года ровно ничего не делал и начинал при-готовляться только к экзаменам.

На свете много алчных людей, даже большинство алчно, так как это чувство до известной степени есть закон природы, самозащита. У знати же чувство это во сто раз больше, чем у обыкновенных людей. Если обыкновенный человек эгоистичен и алчен, то лишь вследствие сознания, что ему нужно жить, что иначе он – а если не он, то его семейство – умрет.

Когда я был назначен министром финансов (это случилось после страшного голодного 1891 года, когда все средства были истощены), директор департамента казначейства в ответ на мое предложение выпустить кредитные билеты, чтобы платить жалованье, заметил: «ми-нистр финансов, который так взял и выпустил 20 миллионов ничем не гарантированных кредитных билетов, уподобляется француженке, которая согрешила, а затем будет уверять, что это только в первый раз в жизни она сделала и больше уже не будет... Как я такой фран-цуженке не поверю, также и такому министру финансов не поверю». Когда через несколько лет мне удалось восстановить денежное золотое обращение, я часто напоминал ему о со-мнениях по поводу меня и француженки.

у Знати алчность очень часто является иЗ-За люБвик БоГатству, к роскоши, к власти – и в осоБенностик власти внешней, которую это БоГатство дает

Россия и по настоящее время остается еще страной существенно земледельческой. Но есть одно коренное отличие от положения колоний: Россия – политически независимая могуще-ственная держава. она имеет право и силу не хотеть быть вечной данницей экономически более развитых государств. она должна знать цену своего сырья и естественных богатств, скрытых в недрах ее обильной земли.

Создание собственной промышленности – это и есть та коренная, не только экономическая, но и политическая задача, которая составляет краеугольное основание нашей системы. Нужно не только создавать промышленность – нужно заставлять ее дешево работать, нуж-но в возникшей промышленной среде развить более деятельную и стремительную жизнь. Что же требуется для этого? Капиталы, знания и предприимчивость. Только эти три силы могут ускорить процесс образования вполне независимой национальной промышленности.

Я имел счастье, где бы ни служил, приглашать талантливых сотрудников, что, по моему мнению, составляет одно из самых главных и необходимых достоинств администраторов по крупным делам, а по государственным в особенности. Лица, которые не умеют выбирать лю-дей, не имеют нюха к людям, которые не могут оценить их способностей и недостатков, мне кажется, не могли бы быть хорошими администраторами и управлять большим делом.

32 CHIEF TIME май 2о12

ТЕКСТ Е в а Л У к И ч

Page 33: Chief Time, май 2012
Page 34: Chief Time, май 2012

крейГи ЗилдЖиан Глава самой известной в мире компании-производителя музыкальных тарелок – о том, каково женщине быть продолжателем многовекового бизнеса и как важно вовремя решиться на перемены.

ОпыТы И вывОДы

Л И ч Н О С Т И

Наш семейный бизнес начался в 1623 году, когда армянский алхимик аведис Зилджиан покинул дворец Топаки, где делал музыкальные тарелки для султана, чтобы основать соб-ственное предприятие. И эта почти четырехвековая история – по-прежнему важная часть сегодняшних традиций компании.

У нас до сих пор есть обычаи, которым уже несколько веков, но мы не имеем права их забыть ни при каких обстоятельствах. Это особенно верно для завода литейного сплава, в котором мы продолжаем пользоваться семейной «секретной формулой» за закрытыми дверями.

Бизнес Zildjian был на грани банкротства лишь однажды: в 1868 году, после ряда разруши-тельных пожаров, наша семья не могла расплатиться с долгами. Рассматривалось несколь-ко привлекательных предложений по переносу предприятия в Париж. однако, согласно архивам, «султан абдул-азиз приказал сделать все возможное для того, чтобы помочь семье Зилджиан, чье качество музыкальных тарелок непревзойденно во всем мире».

сеМья ЗилдЖиан переЖила войны и криЗисБлаГодаря одноМу БлестящеМу стратеГическоМу шаГу МоеГо дедушки – перенести БиЗнес в сша америка – по-прежнему главный рынок для производителей музыкальных инструментов. В современной истории компании было два заметных подъема. Первый пришелся на начало эпохи джаза – как раз вскоре после того, как мой дедушка решил перевезти семейный бизнес в СШа. Второй – во времена Beatles, когда рок по-настоящему стал популярен.

мы всегда плотно работали с барабанщиками и перкуссионистами, пытаясь понять их по-требности: в прошлом году даже выпустили электроакустическую тарелку, которая позво-лила нам оказаться и в мире электронной музыки.

Сложно ли женщине начать управление такой известной компанией после арманда Зилджи-ана? Безусловно, мой отец арманд оставил, как говорят, «обувь на вырост» – в том смысле, что мне нужно было соответствовать ожиданиям. однако папа посвятил несколько лет под-готовке к передаче бизнеса по наследству – это то, что должен делать каждый бизнес-лидер.

Несмотря на то, что мы предлагаем присоединиться к бизнесу всем членам нашей семьи, это не требование или обязательство, чтобы ВСЕ они вступили в дело. Скорее, мы бы хотели, чтобы они были счастливы в любых карьерах, которые выберут, даже несмотря на то, что передача «по наследству» – важная традиция компании Zildjian.

34 CHIEF TIME май 2о12

ИНТЕРВью а Л Е к С а Н Д р м У ра Ш Е в

Page 35: Chief Time, май 2012
Page 36: Chief Time, май 2012

инГвар каМпрадОснователь IKEA – о бережливости, недоверии и шансах, которые рождаются в трудные времена.

ОпыТы И вывОДы

Л И ч Н О С Т И

Я начал проявлять деловую активность очень рано. моя тетя помогла мне купить первую сот-ню коробков со спичками на распродаже в Стокгольме. Вся упаковка стоила 88 эре (разменная монета в 1/100 шведской кроны, выведена из обращения в 2010 году – Chief Time), и тетя даже не взяла с меня плату за пересылку. Я продал спички по 2–3 эре за коробок, а некоторые даже по 5 эре. Я до сих пор помню то приятное ощущение, которое испытал, получив свою первую прибыль. В то время мне было не больше пяти лет.

Дедушка был моим самым лучшим другом. он охотно принимал участие во всех моих фанта-зиях. К сожалению, его отношение к бизнесу мало отличалось от его отношения к моему вооб-ражаемому миру. Ему было трудно брать с людей деньги.

В 1960-е, когда магазин деда решили закрыть, я купил здание и окружающие его земли. На фундаменте магазина мы построили новую гостиницу. Начав расширять свои владения, мы также купили здание, где когда-то начиналась ИКЕа, и несколько зданий на противоположной стороне железной дороги. Благодаря этому в моем предприятии соединились истоки как мате-ринской семьи, так и семьи моего отца.

Меня часто спрашивают, МоГ ли я в Молодости предвидеть успеХи, которыХ достиГла икеа:конечно нет, Хотя Мои юношеские Мечты Былии сМелыМи, и МасштаБныМиВесной 1943 года мне исполнилось 17 лет, и я решил открыть свою собственную фирму. Но для этого мне следовало получить разрешение у моего опекуна, дяди Эрнста. По шведским законам каждый ребенок имеет опекуна вне семьи, которым обычно становится какой-нибудь уважае-мый местный житель. Я объяснил дяде Эрнсту, что собираюсь открыть фирму. Это оказалось довольно трудным для его понимания, но он все же прервал работу в поле, привел меня на кух-ню, сел и спросил: «а чё ж ты со всем ентим делать-то будешь, голубчик?»

В 1948 году я впервые занялся рекламой мебели. Я рекламировал кресло без подлокотников из Лиаторпа, места у озера мёккельн. Кресло я назвал РУГ, так как всегда считал трудным делом запоминание инвентарных номеров товаров. С тех пор в ИКЕа принято давать мебели имена.

Даже сегодня, в условиях свободного рынка, когда я живу в Швейцарии, у меня сохранилась привычка всегда спрашивать при совершении покупки, не могу ли я получить свой товар не-много дешевле. мою жену это страшно раздражает.

36 CHIEF TIME май 2о12

ТЕСТ Е в а Л У к И ч

Page 37: Chief Time, май 2012
Page 38: Chief Time, май 2012

ОпыТы И вывОДы

Л И ч Н О С Т И

38 CHIEF TIME май 2о12

Я до сих пор помню, как мне было страшно, когда перед открытием первого магазина я выгля-нул на улицу и увидел очередь, состоявшую не менее чем из тысячи человек. Я не мог поверить своим глазам. На втором этаже мы организовали продажу кофе и сдобных булочек. Я боялся, что пол рухнет под таким количеством людей или, что еще хуже, на всех не хватит булочек.

Я долго не мог научиться не доверять людям. Теперь я более осмотрителен. С другой стороны, своим коллегам я доверяю на все сто процентов. Но сегодня я говорю им: не полагайтесь на рукопожатие. Все договоры заключайте только письменно. Ни один адвокат не поможет вам, если ваша сделка была подкреплена одним только рукопожатием.

Я не хочу, чтобы мои сыновья (у Кампрада их трое – Chief Time) соперничали друг с другом из-за славы. Поэтому рано или поздно мне нужно будет выбрать в качестве преемника одного из них. Если никто не подойдет, мне придется нанять чужого человека.

с МоиМ авторитетоМ я МоГу Говорить люБые Глупости, и Меня никто не остановит – это проБлеМа и проклятье лидерстваДеловая философия ИКЕа определяется одним золотым правилом: относись к любой про-блеме как к новой возможности. Проблемы дают потрясающие шансы. Когда нам запретили покупать ту же мебель, что производилась для других, мы начали придумывать собственный дизайн, и у нас появился свой стиль. Когда мы лишились поставщиков в своей стране, перед нами открылся весь остальной мир.

Проценты – это нечто загадочное. Единственное, что интересует нас в ИКЕа, так это сколько денег останется в наших карманах после окончания сезона. Все говорят о потоке наличности. Я понятия не имею, что такое поток наличности, но знаю, что лежит у меня в кармане.

Работа никогда не должна быть просто средством к существованию. Без увлеченного отноше-ния к работе пропадает третья часть человеческой жизни, и ее нельзя заменить ежевечерним просмотром программы новостей.

Page 39: Chief Time, май 2012

Рекл

ама

Page 40: Chief Time, май 2012

СОбраНИЕ

Л И ч Н О С Т И

красотане треБует Жертвпластические ХирурГи и косМетолоГи иноГда откаЗывают потенциальныМ пациентаМ – и вовсе не по МедицинскиМ покаЗанияМ. специалисты оБЪяснили cHief time, почеМу.

алексей БоГатенковглавный врач клиники медицинской косметологии института красоты спикотговаривать пациентов от тех манипуляций, ко-торые, по нашему мнению, ухудшат их внешность, приходится постоянно. самый распространен-ный (хотя, конечно, не единственный) пример – процедуры, связанные с чрезмерным увеличе-нием губ. в ответ мы нередко слышим: «я найду доктора, который сделает так, как я хочу». пожа-луйста, но без нас.

александр шуМило пластический хирург клиники грандмед я считаю, что самая большая ошибка – прооперировать без показаний на операцию; того, кому это не нужно, или того, кто не знает, чего хочет. такие пациенты редко, но бывают. и нельзя оперировать людей с непра-вильным мотивом: например, если человек идет в клинику, чтобы кого-то «приворожить», или рассчитывает, похорошев, сразу получить престиж-ную работу. пластику следует делать исключительно для себя самого.

40 CHIEF TIME май 2о12

Page 41: Chief Time, май 2012

виталий Жолтиков пластический хирург,генеральный директор ATriBeAuTe cliniqueпрактически ежедневно отговариваю от операций из-за то-го, что медицинских показаний к ним просто нет. в россии красивых людей с гармоничной внешностью действитель-но очень много! достаточно выехать в европу или сШа – и вы почувствуете разницу. особенно это касается внешно-сти женщин. поэтому с удовольствием отвечаю пациентам: «в этом нет необходимости, у вас и так все хорошо». отго-варивать от ненужных операций – тоже часть моей работы.

валентина алейниковавладелица центра эстетической косметологиия доктор-косметолог, но прежде всего – женщина. поэтому, общаясь со своими пациентками, я всегда пытаюсь решить их проблемы так, как мне хотелось бы, чтобы решали мои. если есть показания, то помощь врачей актуальна. но если есть возможность процедуру отодвинуть или вовсе от нее отказаться, я аргументиро-ванно это объясняю. вся женская красо-та – внутри нас, в нашем эмоциональном настрое, в нашем взгляде. и никакие пла-стические операции и косметологические процедуры не вернут нам радость и моло-дость, если зеркало отражает унылый и потухший взгляд.

роксана Беловаглавный врач клиники эстетической медицины «меди на невском»есть пациенты, которые преувеличивают недостатки собственной внешности. испы-тывая психологический дискомфорт, они ошибочно ищут причины этого не внутри себя, а снаружи. но не всегда, к сожалению, пластическая операция может решить про-блему, связанную с человеческими отноше-ниями. это уже во власти самого пациента и психолога. в таких случаях мы вынуждены отказывать: мы дорожим своей репутацией и репутацией клиники, поэтому никогда не пойдем на поводу у пациента.

41 2о12 май CHIEF TIME

Рекл

ама

Page 42: Chief Time, май 2012

оруЖейный БаронБартолоМео Беретта,

превративший итальянскую провинцию ван троМпиав креМниевую долину Мира оГнестрельноГо оруЖия

ТЕКСТ аЛЕкСаНДр ЯНОв фОТО архИв BereTTa

Л И ч Н О С Т И

ЛЕгЕНДа

42 CHIEF TIME май 2о12

Номер 15 в списке старейших брендов мира, почти 500 лет успешной торговли, 15 сме-нившихся поколений семьи управляющих... В летопи-си оружейной компании Beretta было слишком мно-го цифр, но по-настоящему

заинтересовать они могут только историков. Куда важнее роль, ко-торую сыграло это имя в жизнях людей, далеко не всегда связанных с оружием.

Каждый год в СШа рождается че-тыре человека с фамилией Берет-та: однофамильцев основателя старейшей оружейной компании в мире в америке насчитывается почти пять сотен. Всего в 20 ки-лометрах от Торонто некая семья Беретта управляет небольшой фермой, поставляющей на рынок органические продукты и в каждом обращении к посетителям своего сайта заявляющей о стремлении сделать этот мир чище и лучше. Впечатляющий, хоть и случай-

ный противовес оружейному делу, которое в 1526 году начала семья Беретта. По количеству нападок за выбранный род деятельности с Beretta сравним разве что табач-ный гигант Philip Morris.

«Беретта» – имя, которое произно-сится полушепотом и желательно со смакованием звучных итальянских согласных. Сравнение с лазаньей и пиццей кажется неуместным, но напрашивается само собой: кули-нарная Италия невозможна без по-следних, как итальянская армия – без оружия Beretta. Fabbrica d’Armi Pietro Beretta расположилась в Бре-шии, неподалеку от большинства других итальянских оружейных фирм и трассы главного мирового заезда олдтаймеров – ежегодного ралли Mille Miglia. Когда-то здесь добывали руду для переработки и производства оружия – теперь сы-рье везут откуда угодно, но не из Брешии. В день Beretta выпускает полторы тысячи экземпляров ору-жия разного типа, не оставляя кон-

курентам свободного пространства на рынке, – от охотничьих ружей до полуавтоматических пистолетов, карабинов и штурмовых винтовок. В начале истории Beretta во всем Гардоне производилось от 80 до 300 стволов...

Имени основателя фирмы, открыв-шего в долине Ван Тромпиа в 1498 году свою фабрику, история не со-хранила (хотя и он носил фамилию Беретта). Поэтому датой начала истории компании указывают 3 ок-тября 1526 года, когда Бартоломео Беретта получил от Венецианской республики заказ на изготовление 185 стволов для аркебуз. За его вы-полнение мастеру выплатили 296 дукатов, и чек на эту сумму до сих пор хранится в архиве компании.

Beretta не создавалась как семей-ная фирма, но внуки Бартоломео – Лодовико Беретта, занявшийся в Брешии производством ружейных замков, и Джованино, который стал пушкарских дел мастером,

Page 43: Chief Time, май 2012

положили начало этой тради-ции. Джованино женился на дочери представителя могуще-ственной семьи Францини – крупнейшего в те годы произ-водителя оружейных стволов. Уже его сын Джованни антонио на рубеже XVI и XVII веков про-должил семейное дело: из еще одного сохранившегося доку-мента следует, что в 1641 году он вооружил корабли Венеци-анской республики шестифун-товыми пушками собственной конструкции. На вторую строч-ку в списке тридцати трех круп-нейших оружейных компаний мира Beretta вышла уже в 1698 году, а в 1719-м возглавила список экспортеров стволов для охотничьего оружия.

Почти абсолютная летальность от выстрела этих пистолетов (ко-торой в свое время восхищалась газета Financial Times) за сотни лет придала Beretta ореол уни-кальности в легальном исполь-зовании, но также пополнила список тех, кто пускал в ход зна-менитое оружие при куда более трагичных обстоятельствах и обеспечил бренду регулярные упо-минания в криминальных сводках. Гибель спичрайтера Юрия Лужкова, застрелившегося прошлым летом из охотничьей «Беретты» 12-го кали-бра, – еще не самый громкий скан-дал из тех, в которые невольно попа-ла итальянская оружейная фирма.

В 1998 году 15-летний подросток в Калифорнии случайно застре-лился, играя с полуавтоматической Beretta своего папы. Семья ребенка начала безуспешно судиться с ком-панией, утверждая, что в дизайне конструкции есть дефекты. Вина итальянского бренда так и не была доказана, но год спустя трем ору-жейным фирмам (включая амери-канский офис Beretta) пришлось заплатить больше полумиллиона долларов жертвам перестрелки в Нью-йорке. В то же самое время в

двадцати главных американских городах рассматривался закон, почти копировавший аналогичные претензии к торговцам табаком: все производители оружия долж-ны были оплачивать медицинские расходы людям, пострадавшим в инцидентах с использованием ору-жия. особо упорствующие даже напрямую обвиняли компании в продаже их продукции перекупщи-кам, которые затем поставляли ее преступникам.

Все это никак не повлияло на статус главного мирового производите-ля оружия, который принадлежит Beretta до сих пор (в 2009 году, когда все фирмы только выходили из кри-зиса, годовая прибыль компании составила 450 миллионов евро).

Известные как упорные консер-ваторы, постоянно совершен-ствующие существующие тех-нологии, итальянцы производи-ли шомпольные ружья до 1923 года, шпилечные – до 1930-х годов, а первая модель ружья с вертикальным расположением стволов под маркой Beretta по-явилась только в 1932 году. Зато компания Бартоломео Беретта стала первым в мире произво-дителем оружия, установившим гарантийный срок на свою про-дукцию продолжительностью в один год. Причем гарантия распространялась и на оружие сторонних производителей, про-данное самой компанией или ее представителями (Beretta, как и прочие участники рынка, зани-малась также импортом и про-дажей товаров, произведенных другими компаниями).

Самым популярным за всю историю компании пистоле-том оказался Beretta modello 1934 – их было выпущено на фабрике в Гардоне больше, чем каких-либо других. За 20-лет-нюю эволюцию ничуть не из-

менилась узнаваемая «курносая» внешность – из-за передней части затвора, «обвернутой» вокруг ство-ла, характерного изгиба на рукоя-ти для удобства удержания в руке и удлиненной «шпоры» в нижней части магазина для упора мизин-ца. Именно этот пистолет, заря-женный холостыми патронами, передают «на всякий случай» Се-мену Семеновичу Горбункову в не-безызвестной советской комедии. Им же безуспешно пугают Джейм-са Бонда на протяжении трех серий киносаги про агента 007. И именно «модель 1934» солдаты уносили до-мой в качестве желанного трофея во время Второй мировой войны. американские служащие просто пересылали его домой по почте.

Линия одежды от Ferrari или чай-ник с дизайном от Porsche никого

иМенно этот пистолет передают «на всякий случай» сеМену сеМеновичу ГорБункову в неБеЗыЗвестной советской коМедии

43 2о12 май CHIEF TIME

Франко гуссали беретта — владелеци управляющий директор Фирмы

Page 44: Chief Time, май 2012

не удивляет. Вот и Beretta вполне успешно наладила выпуск аксессу-аров – портмоне и фляг, рюкзаков и сумок, даже женской и мужской обуви. Пятнадцатое поколение се-мьи Беретта уже смирилось с тем, что для пацифистов имя компании превратилось в подобие мишени для игры в дартс. «Я вырос с этой проблемой, – вздыхает 48-летний Франко Беретта, 11 лет назад став-ший самым младшим из сотрудни-ков семейной фирмы. – Вопрос не в том, что мы производим продукт, который может убить. много что в этом мире может убить».

Тем не менее, регулярно открывая новые выставки (все чаще в СШа – именно этот рынок, вопреки сканда-лам, стал одним из самых удачных для Beretta), компания предлагает судить собственное наследие с точ-ки зрения многовековой креативной работы, а не участия в криминаль-ном мире. «мой отец и дядя очень консервативны в таких вещах. Не то чтобы нам хотелось активно про-

давать оружие всем подряд. Но это часть нашей работы, наше насле-дие», – говорит Франко. Часть кол-лекции Beretta сегодня – дробовик, который Эрнест Хемингуэй приоб-рел в Венеции для охоты на уток, или тот самый знаменитый перга-ментный чек, полученный Барто-ломео Беретта за первый заказ. Со-трудники Beretta в белых перчатках бережно перекладывают оружие из коробок, словно составляют набор шоколадных конфет, и месяцами ищут пути, как заполнить бумаги на оружие, большая часть которого не имела серийного номера и способа его задокументировать.

Коллекционеры тем временем го-товы платить за эксклюзивную Beretta с гравировкой до 40 тысяч долларов (редкие античные экзем-пляры стоят в 2–3 раза дороже) в обмен на 500 часов работы. ма-стера компании проводят это время с молотком и зубилом, вырезая на стволе ружья сложные ландшафты и животных.

Нынешний наследник компании – 75-летний Уго Гуссали Беретта – принимает и тот факт, что его продукция соблазнила Голливуд (мел Гибсон выбрал Beretta своим «Смертельным оружием»), и то, что только в СШа 32 штата пыта-лись засудить его фирму, призы-вая увидеть в пистолетах Beretta «опасность для общества». Шесть исков были отклонены – и столько же помогли разобраться с легаль-ными проблемами, которые вста-ли перед производителями ору-жия. «Это не просто пистолет или ружье: это средоточие множества механизмов, инженерии, гра-вировок, и много работы с дере-вом», – говорит Франко Беретта, который вместе со своим братом Пьетро отвечает за менеджмент в компании. Прямой потомок ос-нователя компании и опытный охотник на крупную дичь, Уго Гуссали Беретта подводит здесь некую черту: «Для меня это кра-сивая вещь для наслаждения с осторожностью».

Л И ч Н О С Т И

ЛЕгЕНДа

«вопрос не в тоМ, что Мы проиЗводиМ продукт,который МоЖет уБить, – МноГо что в этоМ Мире МоЖет уБить»

44 CHIEF TIME май 2о12

Page 45: Chief Time, май 2012

Рекл

ама

Page 46: Chief Time, май 2012

МноГие предлоЖения

Банка «финаМ» для нашеГо

рынка являются уникальныМи

лицоМ к инвесторуесли ваш Банк – «финаМ», то вы наверняка уМеете управлять своиМ

капиталоМ и наХодите оптиМальные варианты раЗвития БиЗнеса.

Типичная ситуация: постав-щик, освобождая склады, предложил срочно приобре-сти партию товара по привле-кательной цене, но свободных

денег нет, как и возможности опе-ративно их привлечь. В результате товар уходит к конкуренту, а вам остается лишь подсчитывать упу-щенную прибыль. Похожий слу-чай, но с позитивным финалом, однажды произошел с одним из по-волжских зернотрейдеров – клиен-том банка «ФИНам», который, вос-пользовавшись услугой овердраф-та, смог выгодно закупить партию зерна и неплохо заработать на ее дальнейшей перепродаже.

УникАльные УслУги

многие предложения банка «ФИНам» для нашего рынка явля-ются уникальными. И хотя сочета-ние инвестиционного и банковского продукта – «фишка» для российско-го бизнеса относительно новая, она уже доказала свою востребован-ность. об этом говорит и динамика развития банка «ФИНам»: только за 2011 год его чистые активы вы-росли более чем в полтора раза, что позволило закрепиться в ТоП-300 крупнейших банков России.

Холдинг «ФИНам» представлен в 100 городах России и во многих из них предлагает банковские услуги. «москва и Санкт-Петербург – глав-ные регионы, где востребованы услу- ги банка, – говорит президент – председатель правления Инве-стиционного холдинга «ФИНам»

владислав кочетков. – Именно в этих центрах концентрируется деловая жизнь, именно здесь по-является большинство ярких про-ектов, которые с нашей помощью выходят в «большое плавание». Как инвестиционный банк, мы способ-ны разглядеть такой проект еще на стадии идеи, и не только в полной мере оценить его потенциал, но и предложить рациональные и до-ступные решения по финансиро-ванию развития бизнеса».

достУпные кредиты

Доступное кредитование – одна из ключевых услуг, интересующих корпоративный сектор. особенно остро проблема привлечения ка-питала стоит перед высокотехно-логичными компаниями, не рас-полагающими материальными активами, которые банки готовы принять в залог. Специально для них банк «ФИНам» запустил сер-вис кредитования IT-компаний. Залогом могут выступить акции и доли в уставном капитале, обору-дование, лицензии и прочие акти-вы. При этом кредит выдается на срок до трех лет в рублях по ставке от 18% годовых. «Визитной карточкой» банка «ФИНам» являются кредиты под залог ценных бумаг. Сейчас банк предлагает три семейства таких кредитов: «Надежные бумаги», «Биржевой» и «Третий эшелон». Процентная ставка, в зависимости от конкретного продукта, составля-ет 15–17% годовых при отсутствии дополнительных комиссий, а мини-мальная сумма займа начинается от 300 тысяч рублей.

На фото президент–председатель правления Инвестиционного холдинга «ФИНАМ» Владислав Кочетков

46 CHIEF TIME май 2о12

Page 47: Chief Time, май 2012

Типичная проблема для динамично растущего бизнеса – дефицит обо-ротных средств – решается с помо-щью овердрафта в банке «ФИНам». В рамках данной услуги банк берет на себя обязательства оплачивать расчетные документы клиента при отсутствии или недостаточности средств на его расчетном счете, а погашение кредита происходит ав-томатически со счета заемщика.

огромный опыт холдинга «ФИНам» в сфере рынков капита-ла позволил создать уникальный для российского банковского сек-тора продукт – pre-IPO кредитова-ние, суть которого заключается в предоставлении финансирования непубличным российским компа-ниям, планирующим проведение IPO на ммВБ-РТС, под залог их ак-ций. Банк предъявляет к эмитен-ту более мягкие требования, чем биржевой инвестор или pre-IPO фонд, ставка составляет от 18% годовых, а минимальный объем займа – 3 миллиона рублей.

Выгодные ВклАды

Выгодные условия размещения временно свободных денежных средств предлагают вклады для юридических лиц «Лидер» и «абсо-лютный лидер», а также вклад для управляющих компаний «Довери-тельный управляющий».

В линейке представленных корпора-тивным клиентам банка «ФИНам» депозитов особенно интересен ко-роткий депозит «овернайт», позво-ляющий получать дополнительный доход за счет размещения свободных денег. Удобный график зачисления и возврата средств избавит от необ-ходимости изымать их из оборота – и позволит зарабатывать даже в выходные.

Зарплатный проект с использова-нием банковских карт «ФИНама» дает возможность снизить из-держки при расчетах с персона-лом. При этом комиссия за обслу-живание рассчитывается индиви-дуально, в зависимости от фонда заработной платы и общего коли-чества сотрудников.

ЧАстным лицАм

Услуги и сервисы банка «ФИНам» рассчитаны не только на корпо-ративных, но и на розничных клиентов. Частным лицам банк предлагает кредитные и расчет-ные карты. Предложения по кре-диткам банка «ФИНам» – одни из самых выгодных на рынке: став-ка составляет от 15,5% против 24–29% у большинства финансо-вых организаций.

Для тех, кто намерен активно тор-говать на бирже, разработан та-рифный план «Инвестиционный». Кредит выдается под активы на брокерском счете, не требует до-полнительного обеспечения, а денежные средства и ценные бу-маги клиента не облагаются обре-менением в виде залога. Клиенты «ФИНама» могут воспользоваться и кредитной картой с тарифом «Перспективный». Размер креди-та по такой карте не зависит от стоимости активов на брокерском

счете и может быть увеличен в случае положительной кредитной истории клиента в банке.

Розничным клиентам банк «ФИНам» представляет также ли-нейку депозитов, которую недав-но дополнили уникальные вклады «Комфорт» и «максимум». Попол-няемый рублевый вклад «Комфорт» предусматривает возможность со-вершения расходных операций, ставка по вкладу достигает 8,75%. Годовой вклад «максимум» обеспе-чивает доходность до 11% в рублях и до 8% в валюте, что выглядит привлекательнее предложений других розничных банков. В за-висимости от суммы вклада, кли-ентам банка бесплатно оформля-ется банковская карта MasterCard Standard или MasterCard Gold, с помощью которой можно опла-чивать товары и услуги по всему миру.

Дистанционное управление бан-ковскими услугами с помощью ин-тернет-банка избавляет клиентов от очередей и других возможных неудобств.

Инвестиционный банк «ФИНам» – не только незаменимый партнер для динамично растущего биз-неса, но и надежный проводник в мир инвестиций для всех, кто стремится эффективно управлять собственным капиталом.

ПоДРоБНУЮ ИНФоРмаЦИЮ оБ УСЛУГаХ И СЕРВИСаХ Зао «БаНК ФИНам»моЖНо ПоЛУЧИТЬ:

в кредитно-кассовом офисе банкав Санкт-Петербурге: Московский проспект, 6, лит. «А», пом. 25 «Н»;

по телефону (812) 66-777-77;по электронной почте

[email protected]

в центральном офисе банка в Москве:Настасьинский переулок, д. 7, стр. 2;

по телефону (495) 796-90-23;по электронной почте[email protected];на сайте bank.finam.ru

47 2о12 май CHIEF TIME

Рекл

ама

Page 48: Chief Time, май 2012

48 CHIEF TIME май 2о12

влияниедвуХ лун

п р О Е к Т ы

мЕНЕДЖмЕНТ ДЛЯ прОДвИНУТых

аЛЕкСЕй кОзкОпрофессор,

кандидат технических наук, директор программы

Doctor of Business Administration (DBA)

международнойшколы бизнеса

Финансовогоуниверситета

при правительстве рФ

любой предприниматель хо-чет воздействовать на людей и ситуации, не выпадая из

поля рациональных оценок соб-ственной эффективности. Иными словами, хочет влиять, понимая природу своего влияния. Из чего же оно складывается?

Примем все преобразования и взаимодействия внутри бизнес-системы за условные 100% влия-ния. Вне системы ничего не оста-ется, потому что всякая актив-ность является воздействием на мир и окружающих. Уклониться от влияния невозможно ни в роли субъекта «влияющего», ни в роли объекта «подчиняющегося».

100% влияния составляют три ча-сти системы взаимозависимости людей – управление, лидерство и манипулирование. Все части воз-можно эффективно определять и использовать. Но есть ли их опти-мальное соотношение для любой ситуации?

преЗидент страны, Глава корпорации, «крестный отец», ноБелевский лауреат, «человек Года» по версии Журнала time – все это влиятельные люди. каЖдый иЗ ниХ наГлядно деМонстрирует, что Значит саМо понятие «влиятельный человек». но существует ли оБЪединяющая люБые подоБные приМеры форМула, которая поЗволила Бы оБЪяснить природу влияния одниХ людей на друГиХ?

Начнем с власти управления. Это влияние в директивном режиме подчинения. Начальник – про-видец и ответственный за все. Исполнителю достаточно просто следовать командам или инструк-циям и, главное, соответствовать требованиям вышестоящих. Здесь должны быть формальное подчи-нение, определенность правил и полный контроль. а если у одного исполнителя много начальников, то «им все равно виднее». механи-чески просто и ясно. Назначили ответственного за успех, утверди-ли план и добиваемся результата, несмотря на взаимное сопротив-ление всех участников процесса. Именно бьемся и добиваемся! Си-стема директивного управления – это грубое упрощение изменчи-вой действительности отношений людей.

Система лидерства – другая сто-рона влияния. Предполагает до-бровольное подчинение. Здесь на первый план выходит «ведущий» –

продуМанное сочетание всеХ

коМпонентов влияния

сооБраЗно ситуации вЗаиМодействия

дает наиБольший эффект

Page 49: Chief Time, май 2012

проводник идеи, носитель на-выка, общего смысла и порядка. остальные «ведомые» сами следу-ют за лидером. Главное в подоб-ных отношениях – ценностный консенсус. Каждый подстраи-вает свою активность под общее направление и ответственно де-лает гораздо больше, чем ему формально поручается. Взаим-ное сопротивление значительно меньше. Кстати, нередко можно наблюдать и «распределенное ли-дерство», где в едином ансамбле каждый участник может играть свою солирующую партию. Здесь главное – договариваться о принципах выбора: что играть, с кем, где и как. Это более слож-ный, но эффективный механизм самоорганизации.

Наконец, третья составляющая системы влияния – манипулиро-вание. И не стоит эту часть демо-низировать. Если управление и лидерство – это открытые формы влияния, то все скрытые вариан-ты приходятся именно на мани-пулирование. Всегда существуют потаенные обстоятельства, дого-воренности, неочевидная выго-да. Как и риски высокой неопре-деленности будущих событий. В кризисах они обостряются. Взаимное манипулирование ино-гда помогает в ситуациях, где не справляются открытые механиз-мы влияния.

Чтобы лучше понимать, как в целом работает такая систе-ма влияния, представим себе два светила, одновременно воз-действующих на человека. Это светило «У» (сила управления)

и светило «Л» (сила лидерства). У каждого из них есть своя те-невая сторона – «Ум» и «Лм» (си-лы манипулирования). откры-тые и скрытые «силы влияния» действуют одновременно. Сра-зу увидеть все части одной или двух планет из одной точки на-блюдения человеку не дано. При-ходится смотреть с разных точек зрения. Но попеременно тайное становится явным, и наоборот. манипулирование – это область «сюрпризов», вредных или полез-ных, которые мы различаем по завершении каждого определен-ного цикла изменений.

Теперь о практике. В какой про-порции соотносятся три главных составляющих влияния в бизнесе? Это решает распределитель ресур-сов, архитектор бизнес-конструк-ции. Если его привлекает модель централизованного предприятия, то он будет стремиться к соотно-шению У-Л-м в пропорции 2:1:1 – больше управления, меньше ли-дерства и манипуляций. В системе партнерства части будут равными (1:1:1). При самоорганизации бу-дет преобладать лидерство (1:2:1). В семейной жизни многих устраи-вает 1:1:2.

Продуманное сочетание всех компонентов влияния сообразно ситуации взаимодействия дает наибольший эффект. Собственно, в этом и был секрет упомянутых выше персонажей: они знают, кем нужно управлять, кто нуж-дается в лидере, а кого лучше ис-пользовать вслепую.

а как это происходит у вас?

не стоит деМониЗировать Манипулирование: оно поМоГает в ситуацияХ, Где не справляются открытые МеХаниЗМы влияния – управление и лидерство

Рекл

ама

Page 50: Chief Time, май 2012

ОТЦЫ И ЭТИ

СЕмЕйНый бИзНЕС

CHIEF TIME май 2о12 50

Page 51: Chief Time, май 2012

vI век

cHateauDe goulaine + 4

пять компаний-долгожителей – из

Франции, италии, японии, германии

и великобритании, которые веками

передавались по наследству.

XvII век

деМидовыистория российской

предпринимательской династии –

и интервью с главой демидовского

Фонда, возрождающего

«утраченное соборное сознание».

XX век

айрон Брикдиректор американского центра

семейного бизнеса перечислил

очевидные плюсы наследования

бизнеса и неочевидные минусы

кумовства.

сеМейный БиЗнес – это не только Затерянные в итальянской Глуши Бесчисленные овощные лавки, Где тоМаты и артишоки на прилавок люБовно выкладывают поЖилые синьоры вМесте со вЗрослыМи детьМи, пока внуки путаются под ноГаМи. это еще и всеМирно иЗвестные корпорации. навскидку: forD, marS, HenneSSy, Heineken, kikkoman, praDa, l’oreal, maX factor… некоторые коМпании передаются по наследству уЖе не одно столетие. Мы раЗоБрались, что поЗволяет родственникаМ соХранять доБрые отношения – и выдающиеся

финансовые покаЗатели.

vIII век

HoSHiнынеШний владелец японского

горного рёкана, представитель уже

46-го поколения семьи хоШи,

ответил на наШи вопросы.

XXI век

вадиМ финкельштейноснователь и президент

спортивной лиги микс-Файт м-1

объяснил, почему не хочет вести

совместных дел

с родным братом-бизнесменом.

51 2о12 май CHIEF TIME

Page 52: Chief Time, май 2012

кТО: реставраторы kaBuSHiki

gaiSHa kongo gumi

гДЕ: япония / www.kongogumi .co .jp

кОгДа: с 578 Года

До 2007 года самым древним се-мейным бизнесом в мире счита-лась японская строительная фирма Kongo Gumi. За 1427 лет до этого основатель компании Шигемицу Конго с родней приехали в осаку из Кореи, чтобы возвести храм Си-тэннодзи, да так и остались в стра-не Восходящего солнца – строить и реконструировать буддистские свя-тилища. Все 40 президентов компа-нии носили фамилию Конго, но не все были прямыми наследниками: руководителем выбирался не стар-ший сын, а самый способный из по-томков, так что иногда фирму воз-главляли зятья (и один раз – вдова). Рецепт долголетия Kongo Gumi был не только в надежных конструкци-ях, но и в постоянном наблюдении за «клиентом». Например, в том же храме Ситэннодзи сотрудники бы-вали каждый день – просто чтобы удостовериться, что все хорошо. К банкротству привели действия 39-го президента – он набрал кре-дитов на покупку земли, а та резко подешевела. Несколько десятиле-тий фирма тянула долг, но когда он достиг 343 миллионов долларов, сдалась. В 2007-м Kongo Gumi поте-ряла независимость, войдя в состав корпорации «Такамацу». Видимо, предчувствуя такое развитие собы-тий, 40-й президент компании так и не обзавелся семьей.

пять старейшиХ сеМейныХ коМпаний, ЗародившиХся МноГо

веков наЗадв пяти раЗныХстранаХ Мира

кТО: виноделы

cHateau De goulaine

гДЕ: франция / www.chateaudegoula ine .fr

кОгДа: с 1000 Года

Французская винодельня Chateau de Goulaine вблизи города Нанта – старейшая в мире. Во всяком слу-чае, владеющее ею семейство Гу-лен уверяет, что поселилось в этих местах тысячу лет назад. Неиз-вестно, правда, когда здесь нача-ли производить вино на продажу. Средневековый замок был восста-новлен на руинах крепости в XV веке. Спустя два столетия к нему пристроили еще два крыла. В пе-риод с 1788 по 1858 год у замка был другой владелец. Когда наследник Роберт Гулен приехал в поместье в 1957-м, он обнаружил свои владе-ния в запустении – потребовалось несколько десятилетий, чтобы привести в порядок дом, сад, вино-градники, конюшню… В 1984 году его сын матье предложил создать в замке первую в Европе оранже-рею с живыми тропическими ба-бочками, что мгновенно сделало Chateau de Goulaine популярным. Сегодня сюда приезжает 15 тысяч человек в год – на дегустации ви-на, сказочные ужины, свадьбы и семинары. В 2010-м Роберт Гулен скончался. В интервью местной газете наследники отрезали: «мы просто не имеем право продать такое место. Да и кому продать? Китайцам? Русским? Нет, это бу-дет позором!»ДО

ЛГОЖ

ИТЕЛ

И

Т ЕКС Т зОЯ ЛИСИНа

CHIEF TIME май 2о12 52

СЕмЕйНый бИзНЕС

Page 53: Chief Time, май 2012

кТО: литейная Мастерская

marinelli pontifical founDry

гДЕ: италия / campanemarinelli .com

кОгДа: с 1000 ГодаИталия – чемпион мира по коли-честву семейных предприятий с многолетней и даже многовековой историей, и не так-то просто разо-браться, какое из них было пер-вым. В их ряду выделяется Fonderia Pontificia Marinelli – не только са-мое древнее из существующих на планете литейных производств, но практически монополист по из-готовлению церковных колоколов и всего, что с ними связано, – крю-ков, каркасов звонниц и так да-лее. Семейное предприятие поль-зуется покровительством Папы Римского, 90% всех заказов рим-ско-католической церкви выпол-няются здесь, колокола Marinelli звонят в храмах Нью-йорка, Пе-кина, Иерусалима… Компания по-прежнему расположена там, где делала первые шаги, – в малень-ком старинном городке аньоне неподалеку от Рима. Здесь до сих пор используется изобретенная еще основателем фирмы техника изготовления восковых форм. Из двадцати сотрудников мастер-ской пятеро, включая директора компании и главного скульпто-ра, носят фамилию маринелли.

кТО: Банк

BerenBerg Bank

гДЕ: ГерМания / www.berenberg .de

кОгДа: с 1590 Года

Считается, что самый старый на Земле частный банк находится в Гамбурге. Его основатели Берен-берги, гонимые католиками про-тестанты, переехали в Германию из Голландии в конце XV века. У иммигрантов было не так мно-го прав, но Гамбург уважал тор-говцев роскошными товарами – а Беренберги обладали широкими родственными связями, благодаря которым в немецкий город потек-ли товары из Франции, Испании, Португалии, Италии, Голландии и даже России. В результате компа-ния так разбогатела, что начала финансировать своих партнеров и клиентов. В 1772 году фамилия Беренберг чуть было не исчезла: единственная наследница Эли-забет вышла замуж за йохана Глоссера. однако мудрый супруг быстро подхватил дело, привлек к нему свою родню, а сыну дал двой-ную фамилию. Сегодня головной офис банка находится в том же Гамбурге, а филиалы – не только в Германии, но и в Великобритании, Франции, Швейцарии, австрии, Люксембурге, Китае. Прямым наследникам принадлежит 25% компании.

кТО: Мясники

rJ BalSon & Son

гДЕ: анГлия / www.balsonbutchers .com

кОгДа: с 1535 Года

Если вам когда-нибудь захочет-ся британских сосисок – езжайте в приморский городок Бридпорт. Здесь уже без малого 500 лет ра-ботает мясная лавка RJ Balson & Son, которая не меняла адрес с 1880 года и которая считается са-мым старым семейным предприя-тием объединенного Королевства. Двадцати пяти поколениям Бэлсо-нов удалось пережить войны, ре-волюции – и нашествие супермар-кетов и фаст-фуда. Двадцать со-ртов колбасы в лавке по-прежнему изготавливают вручную – в том числе из лося, кабана, страуса, утки, фазана, цесарки. Новое ком-пании тоже не чуждо: сын сегод-няшнего управляющего Ричарда Бэлсона наладил продажу мясной продукции через интернет. Семья уверяет, что RJ Balson & Son про-должает жить, потому что все род-ственники влюблены в свое дело: был один Бэлсон, майк, который ушел в профессиональный футбол, но и он спустя годы вернулся в се-мейный бизнес, а теперь помога-ет поставлять сосиски в америку. И шутит: «Просто мы все еще не заработали столько денег, чтобы уйти на пенсию».

53 2о12 май CHIEF TIME

Page 54: Chief Time, май 2012

СЕмЕйНый бИзНЕС

54 CHIEF TIME май 2о12

Page 55: Chief Time, май 2012

ИН Т ЕРВью ДмИТрИй НОСИкОв И аЛЕкСаНДр мУраШЕв

ф ОТО архИв ОТЕЛЯ hoshI

БЕСКОНЕЧНАЯИСТОРИЯнаследник саМой древней в Мире Гостиницы ЗенГоро Хоши не БеЗ Гордости поделился с cHief time тонкостяМи управления сеМейныМ делоМ с почти тринадцативековой

историей.

55 2о12 май CHIEF TIME

Page 56: Chief Time, май 2012

известный историк бизнеса Эт-на Келли однажды заметила: «По необъяснимым причинам, сельскохозяйственный и по-

хоронный бизнесы – символы жиз-ни и смерти – кажутся наиболее стабильными сферами семейного дела». На подобное высказывание предприниматель Зенгоро Хоши может смотреть свысока – его се-мья владеет вовсе не фермой где-нибудь на просторах алабамы или похоронным бюро старого Цюриха. Хоши управляет рёканом (традици-

онным японским отелем со старин-ной архитектурой и интерьерами) с историей, которая тянется уже на протяжении 46 поколений. В тече-ние 1300 лет! Причем очевидно, что эта гостиница, спрятанная в горах на западе Японии, не собирается закрываться как минимум еще па-ру тысяч лет...

разумеется, история самого древнего из существующих на планете отелей (и одного из первых семейных бизне-

сов) начинается с красивой ле-генды. «В 717 году буддистский монах ушел в горы Хакусан, – рассказывает нам Хоши-сан. – одной ночью, когда он крепко спал после тяжелейших упражнений, во сне его посетил божественный дух. он указал монаху место, где нахо-дятся подземные горячие источни-ки, обладающие целебными свой-ствами. С помощью жителей бли-жайшей деревни монах нашел это место. Ключи действительно ока-зались с чудодейственной силой –

За почти 1300 лет отелеМ владели и управляли только члены сеМьи Хоши

56 CHIEF TIME май 2о12

СЕмЕйНый бИзНЕС

Page 57: Chief Time, май 2012

неизлечимый калека, окунувшись в воду, через некоторое время ста-новился здоровым. После этого от-крытия монах приказал своему уче-нику, Гарио Хоши, моему прямому предку, построить на источниках spa-отель. Так зародился наш се-мейный бизнес».

когда я уточняю у управляю-щего точную дату основания гостиницы, Хоши, для кото-рого английский все еще чу-

жой язык, невозмутимо говорит на

японском. «Точную дату основания отеля Hoshi моя семья обнаружила в древних книгах времен Эдо-дзи-дай (эра японской истории с 1603 по 1868 годы – Chief Time). В них также были отмечены некоторые интересные факты. Например, что за почти 1300 лет отелем владели и управляли только члены семьи Хо-ши. И что, судя по дате постройки, наш отель можно считать старей-шим из всех ныне существующих. Управление компанией с 1300-лет-ней историей можно назвать

сложным и ответственным делом. В нашем случае при любых ново-введениях или изменениях прихо-дится держать в голове тысячелет-ние традиции семейного бизнеса Хоши. И самая главная из них – это забота и поддержание горячих ис-точников, которые помогали людям на протяжении тринадцати веков».

аутентичные элементы япон-ского дизайна прослеживают-ся во всех деталях, не позво-ляя упрекнуть семью Хоши

2о12 май CHIEF TIME 57

Page 58: Chief Time, май 2012

в дешевой спекуляции на наследии. Проживающим в номерах букваль-но с порога предлагается «Юката» – традиционное японское кимо-но из хлопка, в номерах пол вы-стлан соломенными циновками татами, а балконные двери пред-ставляют собой сёдзи (оклеенные тонкой бумагой бамбуковые ре-шетки). Во многих номерах ин-терьер не менялся в течение не-скольких веков, как и традиции – например, по татами можно хо-дить лишь босиком.

как и большинство предпри-ятий в Японии, гостиница Hoshi испытала на себе по-следствия аварии на атом-

ной станции «Фукусима». Хоши признается, что многие забро-нировавшие номера туристы из Кореи, Тайваня и ряда европей-ских стран (особенно Германии, Франции и Италии) отказались от посещения японской реликвии. «Сложно точно подсчитать, сколь-ко раз за 1300 лет наш семейный бизнес стоял на грани разорения.

Как и не выяснить время, когда отель Хоши процветал в богат-стве, – рассуждает Зенгоро. – По-жалуй, в том и другом случаях – бесконечное количество раз. Но наше дело существует до сих пор. а значит, сможет пережить лю-бые потрясения. Например, по-сле сильнейшего кризиса в эру Эдо отелю Хоши потребовалось всего три года на полное восста-новление всех дел, тогда как мно-гие предприниматели просто не выдерживали и разорялись. а от

58 CHIEF TIME май 2о12

СЕмЕйНый бИзНЕС

Page 59: Chief Time, май 2012

природных катаклизмов, которы-ми «славится» наша страна, Хоши спасает его расположение в горах Хакусан. отчасти мы отрезаны от мира. Но бывают случаи, когда это становится чуть ли не главным до-стоинством отеля. Например, как это было в 2011 году».

на вопрос о знаменитых го-стях Хоши отвечает уклон-чиво – очевидно, что в голове он держит целую

энциклопедию живших в отеле

знаменитостей. «мы точно зна-ем, что Hoshi в свое время по-сещали члены императорской семьи. Сегодня к нам довольно часто приезжают известные писатели, художники, нобелев-ские лауреаты. Но при этом мы стараемся не накручивать це-ны на услуги, пользуясь нашим имиджем и историей. Тем более, сегодня экономика Японии на-ходится в кризисе. Рецессия до сих пор сохраняется, и не все готовы платить большие деньги

за подобные услуги, пусть даже и с таким великим «бэкграун-дом» как у отеля Хоши. Поэтому мы имеем 70 упрощенных номе-ров, проживание в которых мо-гут позволить себе многие. При этом постояльцы приезжают в гостиницу с огромными ожида-ниями: в надежде получить вы-сочайший аутентичный сервис, окунуться в историю – и, конеч-но же, в горячие источники. Но платят за все это такие же день-ги, как в обычном отеле».

отчасти Мы отреЗаны от Мира, но Бывает,

это становится достоинствоМ – как

во вреМя авариина «фукусиМе»

2о12 май CHIEF TIME 59

Page 60: Chief Time, май 2012

СЕМЕЙНЫЙ КОДЕКСодна иЗ саМыХ иЗвестныХ предприниМательскиХ династий в россии –

деМидовы – и ее попытки следовать родовоМу девиЗу:acta non VerBa («делаМи, а не словаМи»).

Т ЕКС Т СЕргЕй ФИЛИппОв

60 CHIEF TIME май 2о12

СЕмЕйНый бИзНЕС

Page 61: Chief Time, май 2012

Тульский кузнец Демид Григорьев, сын антюфее-ва (в другом написании – антуфьева), и предполо-жить не мог, что его имя превратится в одну из из-вестнейших российских

фамилий. В 1695 году его сын Никита, достигнув должного про-фессионализма, открыл в Туле металлургический и оружейный завод. Это предприятие и дело-вая хватка туляка стали поводом для встречи с Петром I. Существу-ет, правда, версия, что деньги на завод были также получены из казны – после того как мастер не только починил мудреный немец-кий пистолет сподвижнику царя барону Петру Шафирову, но и по своей инициативе дополнил за-каз точной копией немецкого об-разца, ничуть не уступавшей по качеству оригиналу.

Так это или нет, но кузнец, горно-заводчик, оружейник с государ-ственным мышлением глянулся молодому царю, испытывавшему большую нужду как в качествен-ном оружии, так и в единомыш-ленниках в деле становления новой России. В 1696 году толь-ко кузницы антюфеева взялись выполнить государев заказ на качественные ружья по типу за-падных. оружие стоило много дешевле заграничного (1 рубль 80 копеек против 12 рублей) и действительно оказалось отнюдь не хуже. Сверх того Никита Деми-дович направил клиенту большое количество пушечных ядер, столь необходимых в войне. Вполне удовлетворенный Петр сделал ма-стера поставщиком вооружений на все время Северной войны, а в 1701 году отписал в его пользу дополнительные земли под Тулой и разрешил набрать крепостных нужным числом. После Шведской войны недавний кузнец получил убыточный казенный Невьян-ский завод на Урале – с царским наказом «про его, великого госу-даря, артиллерию и всего войска потребы» работать, зато с дозво-лением «леса рубить, и уголье жечь, и всякие заводы строить»,

и заодно правом именоваться Демидовым.

Росло новое государство, росли и его аппетиты. Семья Демидо-вых полностью соответствовала требованиям времени. Взявший под контроль Уральскую метал-лургию старший сын Никиты Демидова, акинфий, в короткий срок довел количество ураль-ских металлургических заводов до двадцати двух, а качество вы-плавляемого чугуна – до почти современных показателей. Дошло до того, что даже имея казенные металлургические заводы, в том числе на Урале, Петр I указом от 1718 года потребовал от адми-

ралтейства принимать на нужды флота только Демидовское желе-зо. Продукцию остальных заводов было «за негодностию принимать не велено». Качество и правда бы-ло отменным: чугунные полы, ко-сяки и каркас Невьянской башни, построенной по указанию акин-фия Демидова и из его металла, за 300 лет практически не трону-ла ржавчина.

Демидовы пытались быть в курсе всех технических новшеств, а по-рой внедряли изобретения, обго-нявшие время. Та же Невьянская башня «отличилась» еще дважды: обзавелась первым в мире громо-отводом (башню возвели к 1732 году, а Бенджамин Франклин только в 1752-м начал ставить первые опыты) и стала первой на планете постройкой, где железо было использовано по принципу железобетона, связав заземлен-ный каркас с коваными стяжка-ми, усиливающими конструк-цию. методы контроля качества использовались исконно русские: кирпичи для башни, изготовлен-ные из глины, известковой муки и яичного желтка, проверяли на прочность, сбрасывая их с де-сятиметровой высоты. В строи-тельство, разумеется, шли только уцелевшие.

Занимаясь производством, Деми-довы не забывали и о будущих по-колениях. В основанные на Урале горнозаводские арифметические и словесные школы принимали подающих надежды детей про-столюдинов, обеспечивая их одеждой и питанием на все время обучения.

Не все Демидовы были сосредото-чены на семейном металлургиче-ском и оружейном бизнесе. Стар-ший сын акинфия, Прокопий Демидов, известен как знаток бо-таники. С ним связано появление в москве Нескучного сада, с ред-чайшим на тот момент собранием растений. Вместе с другими бра-тьями при основании московско-го университета он передал в дар

Методы контроля качества

испольЗовались исконно русские:

кирпичи проверяли на прочность, сБрасывая иХ

с десятиМетровой высоты

61 2о12 май CHIEF TIME

Page 62: Chief Time, май 2012

учебному заведению богатейшую минералогическую коллекцию и более двадцати тысяч рублей. он же внес деньги на «Демидовский пансион», из которого выплачи-вали стипендии малоимущим сту-дентам, делавшим особые успехи.

младший сын акинфия, Никита, потратил немало времени на сбор художественных произведений (как раз он положил начало фа-мильной коллекции), попутно раз-вивая на Урале художественные промыслы – начиная от росписи по металлу и заканчивая слож-нейшим чугунным литьем. Самых талантливых мастеровых из чис-ла крепостных Никита отправлял обучаться художествам в лучшие заведения, включая петербург-скую академию художеств.

Его сын Николай Никитич Деми-дов во время войны 1812 года на свои деньги создал «Демидовский полк» московского ополчения и вместе с ним участвовал в войне, заслужив пару орденов – и личную благодарность от Кутузова и от са-мого императора. На Черном море он создал собственный торговый флот, который по необходимости одалживали государству для осу-ществления военных поставок. На его же деньги была восстановлена уничтоженная огнем коллекция московского университета, соз-даны художественные школы и открыто горнозаводческое учи-

дошло до тоГо, что петр i потреБовал

от адМиралтейства приниМать на нуЖды

флота только деМидовское

ЖелеЗо

лище. В итальянской Флоренции, где Николай Никитич, доживая последние годы, собрал богатей-шую художественную коллекцию, в его честь установили памятник работы Лоренцо Бартолини и на-звали площадь.

Павел Григорьевич, внук акин-фия Демидова, успевший пройти курсы в Геттингенском и Фрей-бергском университетах в Герма-нии, а также в университете горо-да Упсалы в Швеции, учившийся у Карла Линнея, известен как учредитель Ярославского Деми-довского высших наук училища с правами университета (впослед-ствии – Демидовский юридиче-ский лицей, а ныне Ярославский государственный университет имени П.Г. Демидова).

Павел Николаевич, старший сын Николая Никитича, четырнадца-ти лет от роду участвовал в Боро-динском сражении в составе Де-мидовского полка вместе с отцом. Прослужив в армии пятнадцать лет, он вышел в отставку и пошел по стопам родственников: учре-дил в Императорской академии наук Демидовские премии, при-званные «содействовать к пре- успеянию наук, словесности и про-мышленности в своем отечестве».

анатолий Николаевич, младший сын Николая Никитича – тот чело-век, благодаря которому весь мир познакомился с русским малахи-том, произведениями архитекто-

ров, скульпторов и художников. Это по его заказу Карл Брюллов написал картину «Последний день Помпеи». Это он распорядился на свои деньги в Брюсселе и Карлсба-де установить бюсты Петра I рабо-ты скульптора Тона, а на острове Эльба – открыть музей Наполеона.

На счету Демидовых – целевые пожертвования на учебные за-ведения, больницы и дома при-зрения, вторая экспедиция Витуса Беринга, совместная российско-европейская экспе-диция по южной России в 1837 году, Красный, Литейный, Се-менов и Поцелуев мосты Пе-тербурга. Являясь одними из образованнейших людей свое-го времени, с одной стороны, и предпринимателями, с другой, Демидовы отлично понимали, что как сила страны зависит от них, так и их успехи зависят от силы и просвещенности госу-дарства. многие учебные заве-дения самого разного профиля по сей день используют в учеб-ном процессе базис, заложен-ный пожертвованиями Деми-довых. Часть художественных произведений, картин и скуль-птур, которые хранятся и экс-понируются в музеях России, – тоже их заслуга. Кажется, не так уж и важно, че-канил ли фальшивые монеты акинфий Демидов, как то любят описывать историки.

62 CHIEF TIME май 2о12

СЕмЕйНый бИзНЕС

Page 63: Chief Time, май 2012

ИН Т ЕРВью кИрИЛЛ арТЕмЕНкО ф ОТО ваЛЕрИй бЕЛОбЕЕв

«ВОТ ПРИ ДЕМИДОВЫХБЫЛ ПОРЯДОК!»директор деМидовскоГо фонда и постоянный представитель ГуБернатора свердловской оБласти при преЗиденте рф владиМир Мелентьев в интервью cHief time сетует на утрату БиЗнесоМ соБорноГо соЗнания, которое Было свойственно славной династии русскиХ предприниМателей.

63 2о12 май CHIEF TIME

Page 64: Chief Time, май 2012

Демидовский фонд – это не денеж-ный мешок Потанина, который от щедрот откалывает кусочек и отдает его на стипендии; этакое благородное дело, меценатство. Демидовский фонд – обществен-ный. Такого же склада фонд у Чулпан Хаматовой – она собирает средства с миру по нитке и помо-гает больным детям.

В последнее время работа наша, действительно, не ахти как дви-жется. Застой, в первую очередь, связан с человеческим фактором: ответственный секретарь фонда Нина Григорьевна Демидова се-рьезно болеет, а я не могу бросить другие проекты и сосредоточить-ся лишь на одном демидовском. Демидовский фонд – дочерний проект Уральского землячества в москве. множеством дел зани-мается один и тот же уральский актив. Конечно, сил не хватает! а особенной помощи ждать не приходится: в нашем капитали-стическом обществе до сих пор идет разграбление, а созидатель-ное начало по-прежнему не в по-чете. Чем сегодня заняты головы бизнесменов? Те, кто постарше, кто уже заработал себе деньги и положение, хотят оставить о себе след и память и тратят деньги на благотворительность. а кто по-младше – те думают о Куршевеле, о девках. Понимание обществен-ного фонда, когда много людей делают одно дело, несвойственно молодым нашим капиталистам.

В начале девяностых было иначе. Вы, молодые, сегодня живете в вашей стране. а мы, старшее по-коление, живем в чужой стране. У нас, так сказать, соборный мен-талитет, мы считаем, что только общими усилиями можно решить серьезную проблему. Сегодня же

в почете менталитет лидерский. Каждый считает, что он пуп зем-ли. Дела идут непросто, потому что все спонсоры действуют в сво-их интересах. С Вексельбергом, например, активно сотруднича-ем: мы уральцы, и у Вексельберга на Урале основной бизнес, поэто-му он нам помогает. Но у него есть собственный фонд, «Ренова», и он тянет проекты под него.

Сегодня в России в области меце-натства есть несколько тенден-ций. Первая лежит в основе об-щественных фондов: это желание всем миром сделать доброе дело. а есть вторая тенденция: когда конкретные люди и бизнесмены говорят, мол, это я делаю доброе дело. Вот есть на Урале андрей Козицын – «медный король» рос-сийский, крупнейший произво-дитель меди в стране. он финан-сирует монастырь и мемориаль-ный центр на Ганиной Яме, где расстреляли царскую семью. он собрал прекрасные коллекции во-оружения – от оружия XVII века до подводных лодок XX века. он ока-зывает благотворительную по-мощь церкви. Но это все делается под его персональным началом, и когда мы к нему обращаемся, он иногда помогает, а иногда – нет.

общественные фонды спонси-руют в основном не богатенькие наши, а практически неимущая часть населения да государство. В 2009 году мы делали совместный с минобразования проект: на базе туристического комплекса в Пуш-киногорье собрали 90 сирот, и за три недели они побывали во всех пушкинских местах. мы им пода-рили сборнички поэзии, привози-ли туда поэтов, писателей, музы-кантов, ученых, которые читали ребятам лекции. В конце смены мы получили совсем других ребят – если раньше они думали о том, где бы лучше выпить кока-колы, то теперь стали говорить о русской литературе. Это атмосфера рус-ской жизни дала им шанс почув-ствовать себя людьми.

оборотные средства Демидовского фонда составляют 2–3 миллиона рублей в год. Сумма, в общем, сим-волическая, но достаточная, чтобы возбуждать интерес к истории Де-мидовых, проводить научные ас-самблеи, привлекать внимание об-щественности, вести издательскую деятельность. Историю Демидовых изучают в Туле и в Ярославле, мы восстанавливаем памятники и мемориалы, связанные с деми-довской темой. На Урале работает Демидовский научный фонд, кото-рый уже почти двадцать лет кряду награждает Демидовской премией выдающихся ученых за вклад в на-уку. а вообще она была учреждена в 1830 году по прошению Павла анатольевича Демидова на Высо-чайшее имя и выдавалась моло-дым ученым вплоть до 1866 года. Ее получили менделеев, Пирогов, Крузенштерн… а в наше время Жореса алферова наградили Де-мидовской премией за два года до вручения Нобелевской. Получает-ся, что алферова наши академи-

те, кто постарше, тратят деньГи на БлаГотворительность, а кто поМладше – дуМают о куршевеле да о девкаХ

Демидовский фонд был создан к 1991 году. У истоков движения стояли уральские и московские бизнесме-ны, чиновники, общественные деятели, а также потомки рода Демидовых, жившие в России и за рубежом. В девяностые и в первой половине нулевых фонд осуществил несколько громких проектов: поддерживал современную молодую науку, сохранял связанное с фамилией Демидовых историческое наследие, возводил памятники представителям династии. Сегодня самая свежая новость на сайте Демидовского фонда датиру-ется 2010 годом, а новостной раздел озаглавлен «К 300-летию Петербурга».

64 CHIEF TIME май 2о12

СЕмЕйНый бИзНЕС

Page 65: Chief Time, май 2012

ки отметили раньше, чем на него обратил внимание Нобелевский комитет.

Почему сразу после падения СССР мы подняли на знамена Демидо-вых – капиталистов старого вре-мени? Пришла частная собствен-ность, которой нужно было учить-ся управлять, и можно было пой-ти к американцам или обратиться к опыту наших крупных промыш-ленников. Советская власть про-возглашала Демидовых душегу-бами, но одно дело – официальная пропаганда, а другое – когда зна-ешь процесс изнутри. Я родился в Нижнем Тагиле, где каждый зна-ет, кто такие Демидовы и что они сделали для Урала! Да, они были жестокими эксплуататорами. Но сегодня что – меньше эксплуата-ции? Лик капитализма сегодня не менее звериный, чем в те време-на, только зло вершится с вежли-вой улыбочкой.

сеГодня Же в почете Менталитет лидерский: каЖдый считает, что онпуп ЗеМли

Никита Демидов родился в семье кузнеца, начинал в оружейной мастерской на побегушках, а вы-рос в бизнесмена, производителя вооружения, пахал, по выраже-нию Путина, как раб на галерах, и в итоге стал богатым человеком. Но не сел на кухне и не ел свои деньги со сметаной, а вкладывал в развитие бизнеса. мы в те вре-мена выигрывали в конкуренции с англичанами. На лондонской бирже торги начинались с Деми-

довых, они были самыми круп-ными поставщиками металла! они создавали школы на местах, отправляли своих людей на учебу в москву и Петербург. Когда я рос, были живы те, кто работал при Демидовых, – и они говорили: «Да, вот при Демидовых был порядок».

Хотел бы я жить при Демидовых или снова оказаться в Советском Союзе? Тут скажу просто: где ро-дился, там и сгодился. Чего рас-суждать? Я прожил жизнь, ко-торая протекала и в советской, и в современной России, я всегда был при деле, передо мной сто-яли интересные задачи, и меня это полностью устраивает. а моих предков, скорее всего, Демидовы притащили на Урал на веревке с оковами на ногах и руках, так что вряд ли мне бы в том времени жить больше понравилось. а при советской власти – да и сегодня – я вполне состоявшийся человек.

65 2о12 май CHIEF TIME

Page 66: Chief Time, май 2012

Иногда приходится разбираться в крайне тяжелых случаях. Вот, например, в моей практике есть одно дело. В общих словах мож-но сказать так: какие отношения важнее для женщины, если для одного она – дочь, а для другого – жена? Семейный бизнес. Ком-панией управляют пожилая па-ра, их дочь и муж дочери. мужу не нравилось поведение тестя по отношению к жене, а тестю не нравилось, как зять относит-ся к дочке. Типичный семейный конфликт – никто не видел своих собственных недостатков. мы много работали над тем, чтобы разрешить этот спор и чтобы рабочие отношения были напол-нены профессионализмом, а не семейными драмами. а в итоге разрешили проблемы зятя и те-стя не только в рабочей атмосфе-ре, но и вне бизнес-среды.

Подобные неразрешенные про-блемы могут привести к краху

ИН Т ЕРВью ДмИТрИй НОСИкОв ф ОТО архИв айрОНа брИка

АЙРОН БРИК:директор аМериканскоГо центра сеМейноГо БиЗнеса расскаЗал cHief time, коГда сеМейные уЗы Мешают финансовоМу счастью – и коГда наоБорот.

Центр семейного бизнеса при массачусетском университете существует с 1994 года. «мы проводим об-разовательные форумы, организовываем конфиденциальные “круглые столы” для членов семейных компаний и консультируем фирмы, которые управляются супругами, братьями, сестрами, кузенами, детьми и родителями... Чаще всего рассматриваем легкие конфликтные проблемы. Разные взгляды на стиль руководства, на соотношение риска в ведении дел, – делится айрон. – Как компания должна изме-ниться при переходе по наследству от родителей к детям? от чего зависит успех: от генетики и семейных традиций или личных качеств и заслуг? Правильно и вовремя ли старшее поколение уходит на пенсию, передавая компанию своим детям? Список бесконечен».

компании. Так, например, дети унаследовали от родителей се-мейный бизнес. Их пугала кон-куренция, они боялись обидеть друг друга, поэтому все заняли высшие равнозначные посты и назначили одинаково завышен-ные зарплаты. Ни способности, ни реальная расположенность к менеджменту в расчет не бра-лись. В итоге компанию погло-тил конкурент, который в грубой форме «разорвал» семейные узы. Когда разбираюсь в чужих про-блемах, я всегда понимаю, о чем говорю. У моей семьи было не-сколько своих компаний. Я видел все хорошее, плохое и даже урод-ливое в семейном бизнесе с ран-него детства. Более того, в девять лет я уже был вовлечен в работу нашего магазина детской одеж-ды, а позже стал партнером сво-их же родителей. Сейчас я прези-дент нашей семейной компании – вот уже на протяжении 17 лет.

Нашей фирме, кстати, без малого 90 лет. Так что о семейном бизне-се я знаю далеко не из книжек...

Семейный бизнес имеет все те же проблемы, что и традицион-ный. Но на вершине всего этого стоит проблема правильных вза-имоотношений с сотрудниками-родственниками. Вы должны четко понимать границы себя в разных категориях: владелец бизнеса – управляющий – член семьи. И надо уметь полностью переключаться между ними в нужный момент. Тогда вам не составит труда сказать на собра-нии что-нибудь вроде: «Как вла-

сеМейный БиЗнес иМеет те Же проБлеМы, что и традиционный

КуМОВСТВО – ПРЯМОЙ ПуТь К БАНКРОТСТВу

66 CHIEF TIME май 2о12

СЕмЕйНый бИзНЕС

Page 67: Chief Time, май 2012

делец, я считаю так...». С другой стороны, членам семьи нужно постоянно демонстрировать со-трудникам со стороны, что их талант и способности оценива-

ются на равных и объективных условиях.

Кумовство – это прямой путь к банкротству компании. Вла-

делец обязательно должен объ-явить политику найма лучших, а не родственных сотрудни-ков, оценивая и тех и других по способностям. Конечно, если претенденты равны, стоит, на-верное, сделать выбор в пользу родственника. Если же из двух людей более полезным окажет-ся работник со стороны, в таком случае не стоит бояться, что от-каз оскорбит семью. Заранее по-стройте меритократию, «власть достойных», – тогда в таких ситу-ациях не придется краснеть.

Например, американская компа-ния SC Johnson гордится семей-ными корнями. Это подчерки-вается даже в слогане – а family company. Но при этом ключевые посты менеджмента занима-ют профессионалы со стороны. антипримеров, в которых се-мейные отношения привели к краху, множество. одной компа-нией управляли родители и два брата. Родители были во главе – они и назначили своих детей на разные важные должности. Но зарплата одного брата оказа-лась ниже, чем у другого. И тогда он решил ради справедливости «сравнять» свой заработок, про-сто воруя деньги из кассы. Ком-пания разорилась. И никто до последнего момента не понимал, в чем же дело.

около 85% всех компаний мож-но назвать семейными. Этот бизнес не имеет своей отрасли – его отголоски присутствуют да-же в правительствах многих стран. В отдельных сферах могут вноситься некоторые «правила игры»: так, в СШа компании ал-когольной сферы проводят что-то вроде оценки того, насколько следующее поколение готово и хочет принять бразды правления. И это, кстати, очень неплохая идея. Важно понимать, насколько сфера наследуемого бизнеса ин-тересует и влечет преемника. На-пример, похоронный бизнес или строительный требуют особого таланта и способностей – членам семьи стоит брать это в расчет, передавая компанию наследни-ку, который тяготеет к театру...

67 2о12 май CHIEF TIME

Page 68: Chief Time, май 2012

ИН Т ЕРВью ЯНа акСТИЛОвИч ф ОТО архИв ваДИма ФИНкЕЛьШТЕйНа

основатель и преЗидентспортивной лиГи Микс-файт m-1 – о кооперативаХ, эМиГрации и невоЗМоЖности совМестноГо БиЗнеса с евГениеМ финкельштейноМ, преЗидентоМ концертной коМпании pmi и родныМ БратоМ.

ВАДИМФИНКЕЛьШТЕЙН:ЛуЧШЕ ПО ОТДЕЛьНОСТИ

68 CHIEF TIME май 2о12

СЕмЕйНый бИзНЕС

Page 69: Chief Time, май 2012

69 2о12 май CHIEF TIME

Page 70: Chief Time, май 2012

На мой вопрос, кем он себя представлял в детстве, биз-несмен, владелец лиги «бо-ев без правил» и менеджер всемирно известного тя-желовеса Федора Емелья-ненко, на секунду задумав-

шись, отвечает: «Рок-музыкантом точно не хотел». Никем, говорит, не представлял себя в будущем, все как-то постепенно складыва-лось. И добавляет: «Хотя, конеч-но, трудностей было много – при-ходилось и спаржу собирать, и помидоры…».

спАржУ?!Пришлось собирать. Когда при-ехал в Голландию. мне было чуть больше двадцати лет. Когда стре-мишься к чему-то, не думаешь так: «Буду я тем-то или тем-то». Но если делаешь что-то свое, всегда надеешься, что у тебя получится. Не могу сказать, что я стремился к успеху изначально. Я пытался что-то делать, творить. Прихо-дили в голову всякие идеи вроде «Надо придумать свой энергети-ческий напиток», «Надо создать свою организацию по боям» и все в таком духе. Сделать то, чего еще никто не делал. Стандарт-ный бизнес, например торговля мясом – вот это мне скучно. а по-строить кораблик (Финкельштей-ну принадлежит петербургский ресторан-корабль «Летучий Гол-ландец» – Chief Time), быть в этом пионером – интересно. меня это вдохновляет.

кАк Вы перВые деньги зАрАБотАли?Так получилось, что все мои род-ственники работали в торговле и меня устроили учеником мясника. После восьмого класса, мне было тогда 14 лет.

А сВой БизнескогдА рАзВиВАть нАЧАли?С бизнесом тогда сложно все было. Я отработал семь лет мясником, потом пошел работать заведую-щим в магазин. Руководил пятью отделами: мясо, рыба, овощи, фрукты и вино. отработал там го-да два или три, а потом началась перестройка, пришло время коо-перации. Я все бросил и побежал в

сейчас все Хотят вернуться, а тоГдавсе Жили этиМ ЗападоМ, Баночку иЗ-подкока-колы в сервант ставиликак МуЗейный экспонат

70 CHIEF TIME май 2о12

СЕмЕйНый бИзНЕС

Page 71: Chief Time, май 2012

кооператоры. Торговал фруктами и овощами. У меня было 15 ларь-ков, два овощных базара, три гру-зовика. мой кооператив называл-ся «аромат». а потом все бросил и уехал в Голландию.

зАЧем? Ведь и тУт Все склАдыВАлось.Тогда все хотели уехать. Запад ма-нил, я ждал от него чего-то нового.

дА и сейЧАс, мне кАжется,Все хотят УехАть.Сейчас все хотят вернуться. В то время наоборот – все жили этим Западом, покупали у фарцовщи-ков джинсы, рубашки и жеватель-ную резинку. Баночку из-под ко-ка-колы в сервант ставили как му-зейный экспонат. Казалось, что на Западе все намного круче. а здесь с кооперативами было много труд-ностей, у меня в том числе. Никто не понимал, поддержки для пред-принимателей не было. У меня вот такой пример есть, реальный. Я открыл узбекский ресторан, ког-да эта кухня была практически не представлена в нашей стране. Сделал летнее кафе, где работали узбеки, готовили плов, шашлы-ки. Все очень аутентично. Потом выяснилось, что через дом жил какой-то чиновник и его супруге был неприятен запах еды из моего заведения. И его просто закрыли: пришло постановление о закры-тии ресторана, так как «людям пахнет». Из-за подобных историй и настроения не было бизнес раз-вивать. Рэкет опять же. Поэтому я плюнул и уехал.

тАк просто?Не особенно-то и просто это было. Чтобы выехать за границу, надо было получить в оВИРе разреше-ние. Даже в Болгарию могли не выпустить, особенно с фамилией Финкельштейн. У меня появилась возможность уехать в Голландию –

я не сам эту страну выбрал. Визу мне пришлось купить за пять ты-сяч рублей. автомобиль «Нива», например, стоил тогда в мага-зине восемь тысяч, а на рынке – девять-десять.

и Что, тАм лУЧше окАзАлось?Да нет, конечно. Наоборот. Чужая страна, языка не знал, куда идти – тоже. Чтобы заработать, собирал клубнику, помидоры, спаржу, по-том устроился фасовать мясо.

И это после того, как у меня в Рос-сии был свой бизнес, какой-ника-кой. Все-таки, будучи кооперато-ром, я жил – не тужил. миллионе-ром, конечно, не был, но ни в чем себе не отказывал. а в Голландии пришлось мясо фасовать с пяти утра до двух дня, по десять тонн в день, за 300 гульденов (это при-мерно 150 долларов) в неделю.

не хотелось Все Бросить?Нет, я все эти трудности по мо-лодости не воспринимал как-то негативно. можно сказать – был к ним готов, понимал, что надо с чего-то начинать. Потом в 1991 году начал машины возить в Рос-сию. объединился с братом и еще несколькими партнерами. Тогда у нас уже был парк в сто машин, которые мы продавали морякам

череЗ доМ Жил чиновник, супруГе котороГо Был неприятен ЗапаХ еды иЗ МоеГо ресторана – в итоГе еГо Закрыли, так как «людяМ паХнет»

71 2о12 май CHIEF TIME

Page 72: Chief Time, май 2012

лет сеМь наЗад МоиХ Бойцов считали какиМи-то ГопникаМи, не пускалив спортЗалы, Где тренировались саМБисты и дЗюдоистыи туристам. Потом в России на-чал расти спрос на водку, спирты, колбасу… Так постепенно стали заниматься бизнесом.

Вот АВтомоБилями Вы Вместе с БрАтом зАнимАлись, А кАк же дАльше ВАши пУти рАзошлись?Женя всегда больше тяготел к дис-котекам, развлекательному бизне-су. В начале девяностых он прие-хал в Петербург, нашел партнеров, в 1994-м клуб открыл в Петербурге. В общем, он стал своим делом за-ниматься, а я был в Голландии и занимался своими делами.

не хотелось БыЧто-то оБщее делАть? Лучше по отдельности. У нас и интересы совсем разные. Если бы бизнес нам передали по наслед-ству, мы, безусловно, продолжили

бы дело, сохраняя традиции. Но традиций никаких нет, в нашей стране все это было зарублено в свое время.

А соВеты Вы дрУг дрУгУ дАете? Конечно, я часто к Жене обраща-юсь. он же лучше в медийных ве-щах разбирается – рекламой зани-мается, концерты организует. Ес-ли я делаю два-три мероприятия в год, то брат – пятнадцать в месяц. Поэтому, конечно, я советуюсь с ним по таким вопросам.

сореВнУетесь с ним? или,может, В детстВе тАкое Было?Я – нет, а насчет Жени не знаю. У меня машина появилась, когда мне еще восемнадцати не было, да и деньги всегда были, пусть и не сумасшедшие. Женя меня на шесть лет младше, но не думаю,

что у него был соревновательный инстинкт – скорее стремление чего-то добиться. Которое, как видно сейчас, не пропало зря. Же-ня многого добился, он молодец.

Вы Бы хотели, ЧтоБы сыноВья продолжили ВАш Бизнес?Конечно. Я хотел бы, чтобы они продолжали развивать в России mix fight. Правда, этот бизнес до-вольно сложный, специфичный, так что им будет непросто.

А если БойцАми зАхотят стАть – не БУдете протиВ?Да ради бога. Только они не захо-тят. оба не особенно любят спорт, пинками заставляем их теннисом заниматься. Но вот дальше разви-вать и продвигать бои в России – это было бы здорово.

Был У ВАс В жизни момент, кото-рый поменял Вектор рАзВития?Таких моментов в жизни много бы-ло, но я не придаю им особенного значения. То, что первым пришло в голову, – это момент, когда я встре-тил своего партнера аппи. он и предложил мне организацию боев.

72 CHIEF TIME май 2о12

СЕмЕйНый бИзНЕС

Page 73: Chief Time, май 2012

Я тогда вообще ничего об этом не знал. меня пригласили как спонсо-ра, когда я раскручивал свой энер-гетический напиток. Идея пока-залась мне очень классной: хотя к началу девяностых этот спорт при-шел в упадок, в России всегда были Иваны Поддубные и кулачные бои. Первое соревнование состоялось 1 ноября 1997 года. В этом году у нас юбилей – 15 лет лиге. Будем от-мечать, соберутся лучшие бойцы. Так что это очень важное событие – встреча с человеком, благодаря ко-торому вся жизнь пошла немного иначе.

Вы тАк УВлеЧеннопро Бои гоВорите…Да, сейчас это мое самое сильное увлечение. У меня есть, конечно, и другие проекты: магазины, ком-пания по производству пирожных и тортов. Но бои – это мой приори-тет. арену планирую построить, в виде ринга, компактную, вмести-мостью 2–3 тысячи человек. Это будет целый комплекс – с гости-ницей, яхт-клубом. Кстати, сейчас подписываю договор с компанией

Van Dutch – это шикарные лодки, которые я хочу привезти в Россию и стать эксклюзивным дилером. Са-ма по себе арена, как и все такие со-оружения, экономически невыгод-на. Чаще всего они существуют за счет госбюджета. Но любой проект может быть успешным: надо про-сто доводить дело до конца, не бро-сая на полпути. В бизнесе бывают плохие времена, бывают хорошие, но это необходимо пройти. У меня ведь тоже трудностей много было.

А с Боями кАкиетрУдности ВозникАли?меня многие считали бандитом, раз я боями без правил занимаюсь. Саму концепцию не понимали: ду-мали, ребята головы друг другу откручивают. Потихоньку воспри-ятие поменялось, и я выиграл, за-работав статус пионера, который открыл mix fight для России. Лет семь назад моих бойцов считали какими-то гопниками, не пускали в спортзалы, где тренировались самбисты и дзюдоисты. а сейчас все перешли на смешанные едино-борства, потому что это модно.

трУдно рУкоВодить ВАшими БойцАми? с ВидУ реБятАдоВольно сУроВые.Неправда. Все они нормальные, воспитанные ребята.

но ВстреЧАются же, нАВерное, и не оЧень спокойные?Бывают такие, но я стараюсь с ними не иметь дела. они обыч-но идут куда-нибудь в криминал. Наши все порядочные, скромные. Возьмем Федора (Емельяненко – Chief Time) – боец номер один в мире, а в жизни тебе не нагрубит никогда. Интеллигентнейший человек. Бои – это его работа, такая же, как и у легкоатлета, например.

А мне ВсегдА кАзАлось,Что для поБеды Боецдолжен Быть АгрессиВным.Наоборот. Это – искусство. оно так и называется: Mixed Martial Arts, смешанное боевое искусство. Ты должен обыграть соперника, обмануть, обхитрить – как в шах-матах. Сила тоже важна, но она совсем не гарант победы.

Рекл

ама

Page 74: Chief Time, май 2012

орел или решка?

п р О Е к Т ы

аНТрОпОЛОгИЯ ДЛЯ бИзНЕСа

марИНа хаккарайНЕН кандидат исторических наук

(специальность «этнография, этнология, антропология»),

исследователь. работала в различных российских

и международных проектах,в том числе университета

хельсинки, университета аляски (Фэрбенкс, сШа), преподавала экономическую антропологию

в европейском университете в санкт-петербурге. член американской

антропологической ассоциации и европейской ассоциации социальных антропологов. эксперт фонда «контекст».

Так произошло с моей москов-ской знакомой, когда она под-рабатывала уличным про-

давцом книг в 1997-м, накануне 850-летия столицы. В тот день ее несколько раз вместе со всем товаром забирали в отделение милиции, тут же отпускали, а потом забирали снова. К обе-ду стало понятно, что этому не будет конца и продолжать тор-говлю бессмысленно. «Подкину мо-нетку. Если она зависнет в воз-духе, пойду работать дальше», – сказала она сама себе, стоя в по-мещении книжного склада, и за-смеялась. Расчет на окончание ра-боты был верным – в нашем мире предметы в воздухе не зависают.

Но эта монетка зависла. она прошла сквозь окружавшую хра-нилище со всех сторон крупную металлическую сетку и уверенно легла на перекрестие прутьев. И за оставшееся рабочее время на точке была собрана миллион-ная выручка.

антропологи давно наблюдают способы прогнозирования буду-щего в разных обществах. Подки-нутая монетка – простейший из них, он позволяет сформулиро-вать и озвучить беспокоящий во-прос, отодвинуть на задний план сомнения и принять решение, на-правленное на достижение пози-тивного результата. Наконец, со-общает нужный драйв, ту особую степень свободы и веры в успех, которые будто даются свыше.

Функции прогнозирования, будь то гадания или строгие вычисле-ния, во всех обществах прибли-зительно одинаковые – это струк-

случалось ли ваМ, уМирая от усталости и тщетности попыток принять решение, подкидывать Монетку, чтоБы Заставить сеБя действовать дальше?

турирование своих дальнейших действий по определенному об-разцу и их легитимация. Разница лишь в точках опоры – готовы вы обратиться к потусторонним си-лам или же верите только в чело-веческий опыт.

Вычисления апеллируют к нако-пленному знанию, повседневному и профессиональному, к возмож-ности его рационального исполь-зования. Техники гадания дают возможность отключить рацио-нальность и обратиться к чему-то, скрытому от человеческого разума. После того как Зигмунд Фрейд показал глубину внутрен-него мира человека, ни ворожба, ни толкование сновидений уже не кажутся суеверием, но техниками познания своих скрытых жела-ний и возможностей.

Какое отношение все это имеет к бизнесу? Предсказания по по-воду основных сфер человече-ской деятельности будут всегда в цене – люди хотят знать, смогут ли они найти счастье в любви, не подведет ли здоровье, будет ли удачным дело. Именно эти три во-проса чаще всего задавали пред-сказателям будущего, когда не-сколько лет назад мы с коллегой из Великобритании исследовали петербургский рынок предска-зательских услуг (к слову, раци-ональный и деловой Петербург 2000-х потреблял гораздо больше прогностики, нежели деревня по-запрошлого века, где основные практики гадания были «привя-заны» к календарю).

По понятным причинам прогно-зы в бизнесе особенно ценятся:

в аМерике стал популярныМ

«рынок проГноЗов», Где МерилоМ вероятности

окаЗываются денеЖные ставки

участников

74 CHIEF TIME май 2о12 74 CHIEF TIME май 2о12

Page 75: Chief Time, май 2012

неплохо знать заранее, во что ин-вестировать крупные суммы или какой товар не осядет мертвым грузом на складах. Казалось бы, коммерция предполагает эконо-мическую рациональность. Но нередко в кабинетах крупных предпринимателей рядом с ана-литическими отчетами можно об-наружить «оракулов» всех мастей – от специализированных журна-лов и тематических приложений для гаджетов до хрустальных шаров. они упрощают сложный путь принятия решений – помога-ют оценить реальную ситуацию, наметить путь к достижению успеха.

Все это, конечно, в некотором смысле игра. Совмещение рацио-нального мышления с интуицией, расчета с игровыми практиками сегодня встречается все чаще. Так, в америке стал популярным метод «рынка прогнозов», который основывается на «коллективном разуме» и считается эффективнее всех других методик определения будущего. «Коллективный разум» создается заинтересованными участниками области прогнози-рования – чем больше их, тем луч-ше, – которые честно и свободно выражают свое мнение по поводу вероятности какого-то события на основе своей информирован-ности. Стимулом к честности и мерилом вероятности оказыва-ются… деньги, принимаемые в ка-честве ставок. Участник заключа-ет контракт на вероятность опре-деленного события: если оно про-исходит – выигрывает доллар, а в противном случае не получает ни-чего. Далее эти контракты могут продаваться и перепродаваться.

Как можно заметить, для делово-го человека вопрос о будущем яв-ляется не столько философским, сколько чисто практическим. За-висит оно от судьбы или случай-ностей, которыми человек управ-лять не волен, или представляет-ся результатом тщательного пла-нирования? Правда, как всегда, где-то посередине. Хотите, чтобы грядущее совпало с прогнозом на него? Ищите точки пересечения трех факторов – информации, планов… и случая.

Рекл

ама

Page 76: Chief Time, май 2012

То, что вложил поэт в эти строчки, мне понятно: в отечестве так много ин-тересного, что при поверх-ностном взгляде трудно оценить все наши возмож-ности. Но массовое упоми-нание четверостишья к

месту и не к месту привело к то-му, что мы просто запрограмми-ровали себя на ничегонеделание: «если мы такие особенные – люби-те нас».

Да, в девяностые годы Россия была диковинным местом, и все пытались узнать и познать ее. Сейчас нас уже узнали. Причем преимущественно – с негативной стороны. мы претендуем на по-зицию развивающегося государ-ства, но взгляните на мировые новости: РФ в основном упомина-ется в разделе катастроф.

Да, в прошлом у нашей страны немало заслуг. В их числе – ин-ститут наставничества и си-стемное планирование, которое активно используют многие за-падные компании. Но сейчас мы отстали на 70 лет. а поэтический опус Тютчева отбрасывает нас и вовсе в XIX век!

слово За словочетверостишие федора тютчева «уМоМ россию не понять» скоро отМетит 150-летний юБилей. еГо цитирование коГда-то Было уМестныМ, потоМ каЗалось шуткой, а сеГодня стало опасныМ для Бренда упоМянутой страны.

СЕргЕй мИТрОФаНОв, генеральный директор консалтингового агентства Brandflight. mBA, преподаватель бизнес-школы ами по стратегическому брэндингу, эксперт в области внутреннего внедрения бренда и построения бренда работодателя

Хотя, справедливости ради стоит отметить, что поэт-то писал о без-граничном количестве шансов, которые давала страна, – мы сами свели эти четыре строчки к набо-ру препон: нас не понять, поэтому под нас надо подстраиваться.

Не объясняя самим себе, в чем, собственно, наша особенность, мы маскируем ею свою неопыт-ность и страхи вместо того, что-бы использовать возможности. Такой защитный эффект, вроде того, когда человек начинает не к месту шутить в попытке скрыть неловкость.

Что плохого в индивидуальности, спросите вы? Не на ней ли строит-ся успешность сегодняшнего биз-неса? Разве не дифференциация лежит в основе создания великих брендов? Да, тысячу раз «да!» Но

когда речь идет о ключевых от-личиях коммерческого предпри-ятия, мы прикладываем все уси-лия, чтобы клиенты и партнеры увидели положительную сторону этих отличий, а не наоборот. И, в конечном счете, сделали выбор в нашу пользу.

В нашем случае индивидуаль-ность часто оборачивается до-полнительными затратами. Соб-ственные стандарты, существен-но отличающиеся от остальных, сегодня слишком дорого стоят. Взять, например, железнодо-рожный транспорт: всего лишь несколько сантиметров разницы приводят к значительным поте-рям времени, требующегося для замены колесных пар на запад-ных и восточных направлениях.

Желание распространять наши стандарты в мир, а не наоборот, вероятно, лежало в основе идеи превратить российскую эконо-мику в инновационную. И эта идея прекрасна. Для меня она означает, что мы перестанем ко-пировать других, создадим каче-ственные современные продукты и услуги, и уже другие будут копи-ровать нас.

п р О Е к Т ы

рОССИЯ как брЕНД

привычное – всеГда проще, это вопрос Менталитета

76 CHIEF TIME май 2о12 76

Page 77: Chief Time, май 2012

В чем сложность исполнения этой амбициозной задачи? Инновации требуют больших усилий от обще-ства. Привычное – всегда проще, это вопрос менталитета.

Пока российская экономика – это «копипаст», что тоже может быть хорошим бизнесом. Вспомните, что заложено в культурном коде Китая: посмотри, как делает ма-стер; сделай так же; превзойди его. Если ты правильно обща-ешься с учителем, он научит те-бя своему ремеслу, и ты сможешь возвести его в ранг искусства. однако стихотворение Тютчева предохраняет нас от достижения высот даже в этом.

За цитирование этих строк я бы ввел уголовное наказание, как за измену Родине. может, тогда мы начнем дорожить словом и теми отношениями, которые нас окру-жают. Будем ценить мир, в ко-тором живем, развиваем бизнес, растим детей. Вместо того чтобы продолжать верить, ждать, на-деяться, что нас когда-нибудь поймут, под нас подстроятся, на-поминая сидящего на полустанке странного одиночку, мимо кото-рого проносятся поезда…

вспоМните, что ЗалоЖенов культурноМкоде китая: посМотри, как делает Мастер; сделай так Же; превЗойди еГо

77 2о12 май CHIEF TIME

Page 78: Chief Time, май 2012

78 CHIEF TIME май 2о12

п р О Е к Т ы

НЕОбИзНЕС ТЕКСТ ОЛьга СИТНИкОва

цепи питанияиЗоБретения, которые Меняют наши представления

о привычныХ спосоБаХ потреБления продовольствия

в О Л Ш Е б Н а Я к Н О п к аПо заказу пиццерии Red Tomato Pizza в Дубае рекламное агентство Tbwaraad созда-ло магнит на холодильник VIP Fridge Magnet, просто коснувшись которого, можно по-лучить на дом горячую пиццу. «Волшебная кнопка» оснащена bluetooth-модулем и ра-ботает в паре со смартфоном: нажав на нее, вы автоматически отправляете в ресто-ран сообщение о заказе, так что звонить и диктовать свой адрес не требуется. Все эти данные (и название любимой пиццы) нужно указать заранее, создав профиль на сай-те ресторана www.redtomato.biz. Компания выпустила два рекламных ролика о своем изобретении: один из них снят как трейлер к блокбастеру об очень голодных мужчинах.

з О Л О Т а Я Е Д аИзобретение немецкой компании The Deli Garage позволило увидеть в новом свете уже знакомые блю-да. Как вам, например, золотая ку-рица на ужин, серебряные яблоки на завтрак или ярко-розовый хлеб на обед? Пищевая краска Esslack Food выпускается в виде спрея, не име-ет вкуса и запаха и, по уверению разработчика, является экологиче-ски чистым продуктом. Стоимость баллончика емкостью 100 мл – 25 евро. The Deli Garage живет еще и тем, что закупает продукты – от масла до спиртного – у неболь-ших фермерских хозяйств, расфа-совывает продовольствие в инте-ресную упаковку и реализует «обла-гороженную» еду в супермаркетах.

У м Н а Я к а С С аЯпонцы из компании Toshiba придумали кассовый аппарат, который распозна-ет продукты по внешнему виду (сейчас в крупных магазинах товар идентифици-руют с помощью штрих-кодов или RFID-меток, которые все еще оставляют поле для деятельности мелких мошенников). Сканер Object Recognition Scanner мгно-венно «узнает» еду и напитки с помощью встроенной камеры и сформированной базы данных. Помимо прочего, это избав-ляет от обучения – как продавца, так и машины. Устройство учитывает малей-шие различия в цвете и узоре. Особенно си-стема актуальна для овощей и фруктов, продаваемых поштучно, – ORS экономит время на ручной наклейке штрих-кодов.

Page 79: Chief Time, май 2012

79 2о12 май CHIEF TIME

в О з Д У Ш Н а Я п И щ аПрофессор Гарварда Дэвид Эдвардс про-славился, создав компанию Le Laboratoire (www.davidideas.com), в которой, в частно-сти, проводит эксперименты с едой. Уче-ный считает, что ее интереснее нюхать, чем жевать. Сначала он представил аппа-рат Le Whaf, позволяющий вдыхать сла-дости, не поправляясь ни на грамм. Затем выпустил аэрозоли Le Whif, заменяющие це-лую шоколадку, – по крайней мере, съесть ее уже не хочется, уверяет Дэвид. А в нача-ле этого года он дал старт производству энергетических ингаляторов AeroShot, ко-торые внешне повторяют Le Whif (пла-стиковые цилиндры размером с тюбик губной помады), но наполнены кофеином и витамином В. Теперь Эдвардс мечтает о ресторане, в котором бы «ели», передви-гаясь по залу и вдыхая ароматные пары.

в О Д а С к И С Л О р О Д О мПроект Voss H2O + О2 – пока еще только концепт ди-зайнера Джонатана Пеарсона (www. jop-design.com), но уже вызвал живой интерес общественности. В бу-тылке знаменитой норвежской воды Voss (ее дизайн в свое время разработала команда креативного ди-ректора Calvin Klein Нейла Крафта) он соединил два важнейших для человека химических вещества – воду и кислород. Пеарсон дополнил бутылку контейнером с кислородом, который поступает в организм, ког-да вы пьете. чистый кислород можно и просто вдох-нуть, нажав на крышку бутылки. Как ни смешно и печально, но продавцы воздуха, видимо, скоро ста-нут такой же реальностью, как и продавцы воды.

быСТрыЕ СУШИ Как только люди по всему миру научились пользоваться палоч-ками, чтобы есть любимые роллы и суши, оказалось, что можно обойтись без них. Компания Popper Foods LLC (www.sushipopper.com), опросив потребителей, разработала упаковку для риса с рыбой, внешне напоминающую мороженое. В дно пластмассо-вой тубы с роллами вставляется палочка, при помощи которой еда по кусочку продвигается наверх. Фастфуд Sushi Popper стре-мительно набрал популярность. Производители обращают внимание на то, что их «быстрые» суши не только удобны, но и спасают от вырубки миллионы деревьев. единственное «но» для гурманов: продукт может до месяца храниться в морозилке.

Page 80: Chief Time, май 2012

www.7770755.ru

Page 81: Chief Time, май 2012

О кОмпании• Годоснования:2009• направлениеработы:полныйспектр

услуГвсферекоммерческойижилойнедвижимости.

• Центральныйофис:санкт-петербурГ,ул.всеволодавишневскоГо12,офис303.

• более100сотрудников.• проГраммноеобеспечениесобственной

разработки.• обучениеперсоналанабазе

корпоративноГоучебноГоЦентра.• более3000актуальныхобъектов

всобственной,постояннорасширяющейсябазе.

• системаконтролякачестваразГоворов,IP-телефония.

• собственнаястроительнаяиуправляющаякомпании,службаэксплуатаЦии.

РабОта для васэтО и есть наша миссия!

единый ЦентР недвижимОсти

единыйЦентрнедвижимостипредлага-етполныйспектруслугнарынкенедви-жимостисанкт-петербурга.мыбыстроиграмотнопоможемрешитьлюбыево-просы,окажемпомощькаксобственни-кам помещений, так и потенциальнымарендаторамипокупателям.

мыпредлагаемнетолькоподборопти-мального объекта недвижимости, но ипрофессиональное консультированиенавсехэтапахпроцессааренды (про-дажи), юридическое сопровождение иразработку безопасных схем расчета,обеспечивая клиентам уверенность икомфорт.стремлениекпостоянномусо-вершенствованиюметодовиспособовработы,применениесовременныхпод-ходовпозволяетсоздаватьблагоприят-ныеибезопасныеусловиядляпроведе-ниявсехсделокснедвижимостью.

мы ценим наших бизнес-партнерови строим с ними долгосрочные дове-рительные отношения, основанные накачественном сервисе и постоянномвзаимодействии,работаемнаконечныйрезультат и несем за него ответствен-ность.мывыполняемсложныепроекты,обходимтрудности,ищемоптимальныепутирешениявозникающихвопросов.

наши услуги• брокериджкоммерческойнедвижимости.• продажаипокупкаэлитной

недвижимости,ГородскойизаГородной.• работассоЦиальнымипроГраммами,

ипотечноекредитование.• управлениеиэксплуатаЦияобъектов.• маркетинГ,оЦенка,исследованиярынка.• строительство,реконструкЦияиремонт.

тел. (812) 777-0-755

Рекл

ама

Page 82: Chief Time, май 2012

ТЕКСТ И фОТО аЛЕкСаНДр мУраШЕв И ДмИТрИй НОСИкОв

Н а п ра в Л Е Н И Я

авТОграФ

82 CHIEF TIME май 2о12

во второй части оБЗора новинок ЖеневскоГо автосалона – концепт-кары, чей сМелый диЗайн МоЖет выЗвать у неподГотовленноГо автолюБителя недоуМение

концепция БудущеГо

Page 83: Chief Time, май 2012

83 2о12 май CHIEF TIME

Page 84: Chief Time, май 2012

Н а п ра в Л Е Н И Я

авТОграФ

84 CHIEF TIME май 2о12

«дЖентрификация». так Бывший Мэр нью-йорка рудольф дЖулиани наЗывал переселение в Городские

трущоБы ХудоЖников, которые превращали притоны и ночлеЖки в арт-оБЪекты. постепенно новый

район привлекал яппи, цены на недвиЖиМость стреМительно росли

вверХ, а креативныМ одиночкаМ приХодилось искать новое Место для

экспериМентов. в автоМоБильноМ Мире аналоГ «дЖентрификации» – раБота

диЗайнерскиХ ателье: старанияМи ГиГантов индустрии иХ концептуальные

провокации За несколько лет превращаются в Заурядную опцию

БюдЖетныХ автоМоБилей.

В этом году пиршество на стен-дах дизайнерских студий явно намекало не столько на окончание кризиса в автоми-ре, сколько на то, что имен-но кузовные ателье будут определять будущие тренды этой индустрии. апофеозом стал финский концепт-кар Valmet Dawn, внешне напо-

минающий перегретую лазанью с рас-текшимся по асфальту сыром. Колеса скрыты, мотор выставлен на всеобщее обозрение – не столько автомобиль, сколько демонстрация достижений фирмы Valmet Automotive, на заводе которой в обозримом будущем будут собирать российские спорткары «ма-руся». Впрочем, по традиции, несколь-ко смелых концепт-каров показали и крупные компании – включая индий-скую фирму Tata, производителя са-мых дешевых автомобилей в мире.

B e r t o n e

Те, кто недоумевает, на какие сред-ства живет великое в прошлом ателье Нуччио Бертоне, которое давно пере-бивается заказами для китайцев и

проектами вроде Chevrolet Niva, долж-ны были прийти на празднование сто-летия компании в Женеве. Вековой юбилей совсем недавно пережившее

сильнейший кризис в своей истории Bertone отметило взрывным концеп-том Nuccio. «В годовщину всегда ока-зываешься посередине между про-шлым и следующим шагом, – делится в интервью Chief Time директор бренда Bertone майк Робинсон. – Использо-вать слишком много старья – значит сделать «правильный» автомобиль, а я такие ненавижу. мы многое взяли из ДНК Bertone – вроде Lamborghini Countach и автомобилей 1970-х, моего самого любимого периода в компании. Но также много футуризма. Я хотел, чтобы нос автомобиля поднимался кверху, напоминая голову крокодила. В чем обаяние рептилий? они опас-ны. Вы увидели спящего крокодила, решили его потрогать… и все, вы уже покойник – настолько он легок и быстр. Вы с трепетом забираетесь в этот ав-томобиль, который может нестись со скоростью в 300 км/ч, и этот страх по-рождает желание им управлять. маг-нетический эффект: вы знаете, что этот автомобиль опасен, дик и немного

Page 85: Chief Time, май 2012

85 2о12 май CHIEF TIME

агрессивен, но вам хочется быть к нему ближе и ближе».

Nuccio был закончен в рекордные сроки: три с половиной месяца с мо-мента создания первого эскиза до го-тового шоу-кара. «Когда знаешь, что у тебя есть дедлайн, по мере прибли-жения к нему решения принимаются в доли секунды, потому что «завтра» у тебя просто нет», – вздыхает Робинсон. одна из самых интересных техниче-ских находок – сплошная линия света впереди, которая начинает активно

мигать во время торможения, сообщая пешеходам о возможности безопасно перейти через дорогу. «мы собираем-ся предложить эту систему как патент для европейского сообщества – чтобы в будущем устанавливать ее на все ав-томобили», – с гордостью рассказывает майк.

Еще один важный элемент без- опасности – отсутствие заднего стекла. «мы заменили его камерами, – объяс-няет дизайнер, усаживая нас в футу-ристический салон Nuccio, – посмо-

трите: все отображается на 12-дюймо-вом экране сзади. Главная проблема двухместных автомобилей – ужасная видимость, а камерами вы можете управлять, например, во время пар-ковки. Внутри моторного отсека тоже установлена камера: вы нажимаете кнопку – и на экране демонстрируется движок». Робинсон дошел до того, что создал дизайн куртки для девушки, ра-ботающей на стенде компании, из тех же материалов, что и салон: «Я хотел, чтобы она “носила” автомобиль – даже использовал ту же самую кожу».

D i s c o V o l a n t e

Итальянская карроццерия Touring Superleggera представила реинкарнацию культовой Alfa Romeo Disco Volante – «летающей та-релки» на колесах. Концепт-кар создан на базе Alfa Romeo 8C – спортивного купе, выпущенного всего в 500 экземплярах. Так как все они уже распроданы, Touring Superleggera предлагает их обладателям отдать свой автомобиль на растерзание дизайнерам, получив через 8 месяцев вместо донорской машины Disco Volante.

Page 86: Chief Time, май 2012

86 CHIEF TIME май 2о12

Н а п ра в Л Е Н И Я

P i n i n f a r i n a

Концепт-кары этой дизайн-студии попадают на страницы нашего журна-ла с завидной регулярностью – и все потому, что без них автомобильный мир (как и Женевский автосалон) был бы так же неполон, как кулинарный – без разнообразия итальянской кух-ни. Главным «блюдом» стал шоу-кар Cambiano – надежда итальянцев на то, что в будущем владельцы лимузинов станут экологически сознательными. В самой студии его называют «седа-ном», хотя ни к одному из существу-ющих типов кузова модель отнести нельзя (с одной стороны у концепта две двери, с другой – одна, и создатели шу-тят между собой о том, с какой стороны заходить правильно).

Но куда важнее здесь инженерная составляющая: четыре электрических мотора – по одному на каждое колесо – и новое поколение литий-ионных ак-кумуляторов мощностью 50 кВт. Под капотом будет расположена газовая турбина, вырабатывающая электри-чество для батарей. Этот агрегат был выбран за свой легчайший вес – мень-ше 40 килограммов. Cambiano может проехать 205 км на чистом электриче-стве и 800 км на работающей турбине. В теории получается впечатляющая мощность в 680 л.с., 4,2 секунды до 100 км/ч и 275 км/ч максимальной скорости.

Краска для кузова разработана в партнерстве со Standox. «мы хотели,

чтобы она менялась в зависимости от освещения: от холодного металличе-ского оттенка к золотистому, а потом к искрящемуся голубому при ближай-шем рассмотрении», – объясняет ди-ректор отдела дизайна Фабио Филип-пини. Внутри автомобиля на потолке демонстрируется арт-видео с кро-шечного проектора между креслами («Единственная машина в мире с совре-менным искусством внутри», – коммен-тирует Фабио). Коричневые части са-лона обозначают «границы» водителя, серые – пассажира. Все управление – через трехуровневую систему на тач-пэде: первая – это навигация, затем – мультимедиа и уже затем – управление настройками салона.

Некоторые элементы кузова все еще выглядят чересчур утопично: на-

пример, двери и пол автомобиля, де-корированные переработанным дере-вом. «Выпуская концепт-кар, нельзя предугадать его будущее, – напоминает Филиппини. – Возможно, он станет ос-новой для серийной машины или будет выпущен под другим брендом. а может, кто-то сделает заказ – и мы построим один автомобиль. Или десять. особен-ность технологий Cambiano в том, что его можно превратить в серийный ав-томобиль за 2–3 года, даже с обычным эндотермическим движком. Конечно, в серийной версии автомобиль по-требует значительной разработки – и компромиссов, особенно в плане ис-пользования дерева». Партнеров для серийного производства итальянское ателье ищет в том числе в России: «Это растущий рынок, с большой страстью к автомобилям».

авТОграФ

Page 87: Chief Time, май 2012

t a t a M e g a P i x e l

Умеет крутить сразу четырьмя колесами с помощью встроенных в них электромоторов. Запас хода – 87 км. Генератор (0,3-литровый двигатель) по-может преодолеть дополнительные 900 км на одном баке, расходуя по одному литру на 100 км. Система Zero Turn вращает задние колеса в противополож-ных направлениях, разворачивая концепт на «пятачке» радиусом всего 2,8 метра. В самый раз для плотных городских парковок.

Page 88: Chief Time, май 2012

CHIEF TIME май 2о12 88

Н а п ра в Л Е Н И Я

авТОграФ

n i s s a n Несмотря на абстрактное имя Invitation, судьба этого концепта уже предопределена. На его базе в следу-ющем году будет запущена новая ли-нейка автомобилей, среди которых – прямой конкурент Ford Focus и заме-на для Nissan Note. Недавно руковод-ство компании обозначило и предпо-

лагаемое место производства – завод Nissan в британском Сандерленде, на котором специально для этих моделей в течение двух лет будут созданы до-полнительные 1125 рабочих мест.

Концепт отражает эволюцию дизайна: по Invitation понятно, что кардиналь-ным изменениям в ближайшем буду-щем корпоративный облик Nissan не

подвергнется. Только если дизайн не-ожиданно не уйдет в сторону экстрава-гантного Juke... В автомобиле исполь-зуется ряд видеокамер по периметру, которые позволят лучше маневриро-вать в городских условиях. Следуя эко-логическим канонам, самая «зеленая» версия будет оснащена литровым дви-гателем с нагнетателем – выбросы Со2 будут меньше заветных 100 г/км.

Page 89: Chief Time, май 2012

i t a l D e s i g n

Живая легенда, дизайнер авто-мобилей, поездов и даже макарон-ных изделий, 74-летний маэстро Джорджетто Джуджаро уже полто-ра года как работает на немецкого гиганта Volkswagen Group. Когда VW приобрели контрольный пакет акций дизайн-студии Джуджаро Italdesign, многие опасались, что бюргеры приструнят свободный по-

лет фантазии маэстро – даже несмо-тря на то, что 40 лет назад именно Джуджаро нарисовал первый Golf. опасения подтвердились на про-шлогоднем автосалоне в Женеве, когда Italdesign выкатили три не са-мых ярких вариации на тему насле-дия VW. Но в этом году итальянцы словно получили карт-бланш – им стал шоу-кар Brivido.

По уверениям самого дизайнера, единственный экзотический эле-мент автомобиля – это «двери-кры-лья». Все остальное, включая струя-щиеся до середины кузова LED-фары почти трехметровой длины, можно запросто использовать в серийном производстве. И если у Bertone ка-меры заднего вида находятся на по-ложенных местах, то у Brivido они в прямом смысле слова выезжают из корпуса автомобиля при активации системы.

Page 90: Chief Time, май 2012

90 CHIEF TIME май 2о12

t e s l a

Уже легендарный, но еще никем особо не испробованный электриче-ский седан Model S наконец-то добрал-ся до европейских салонов. маши-ну, которая будет обязана изменить действующие правила игры (причем не только в нише электрокаров), пре-зентовал лично CEO проекта, один из главных идеологов электрического движения на планете Элон маск.

Model S – это первый полнораз-мерный семейный седан с полностью электрической начинкой. Выхлопная труба отсутствует у этого автомобиля как тип – от всех вопросов по поводу range extender (увеличитель запаса хо-да – малообъемный бензиновый дви-гатель для подзарядки батарей – Chief Time) маск открещивается: «Только электричество. И ни капли бензина». И правда: запас хода Model S – почти 500 км (с максимально возможными батареями на 85 кВт/ч). Этого впол-не хватит практически на недельный пробег без подзарядки. Несмотря на громоздкие габариты – длина кузова составляет почти пять метров – элек-трокар имеет отличную разгонную ди-намику: до 100 км/ч Model S доберется всего за 4,5 секунды, не «выплюнув» при этом в атмосферу ни грамма Со2.

Н а п ра в Л Е Н И Я

Салон Model S может удивить даже самого продвинутого «хайтекера»: при-борная панель – это огромный сенсор-ный дисплей, вытянутый сверху вниз почти на треть метра. С него можно управлять практически всем в маши-не – от магнитолы до навигатора и па-норамной крыши. В салоне простор-но за счет того, что его не пересекает трансмиссионный тоннель заднего привода (электромотор установлен сразу над задней осью). Размеры ба-гажника тоже впечатляют. отсутствие объемного бензобака дало инженерам

пространство для творчества, и они явно использовали его со смекалкой: в багажнике в качестве прототипа уста-новлены два детских кресла, спиной по направлению движения. Вряд ли это новшество доживет до серии – про-блемы безопасности еще предстоит ре-шить. Хотя на наше любопытство Элон отшутился: «По идее, задняя часть Model S не должна сминаться при ударе, как в обычных автомобилях, а должна сминать другой автомобиль…». Другими словами, видя впереди Model S, лучше притормозить заранее.

авТОграФ

Page 91: Chief Time, май 2012

БЛаГоДаРИм КомПаНИЮ avIs За ПомощЬВ оРГаНИЗаЦИИ ПоЕЗДКИ

i n f i n i t i e M e r g - e

Японский люксовый бренд решил вступить в новую для себя нишу двухместных спорт-каров стоимостью более 150 000 долларов. Под капотом – 402 электрических л.с. и 1,2-литровый генератор от Lotus, который добавит к 50 км электротяги 480 км запаса хода. осталось решить одну из важнейших проблем – найти партнера для производства сложного карбонового кузова. И покупателей, которые предпочтут за эти деньги спорткар от Infiniti вместо Porsche.

Самый неожиданный плюс моде-ли – ее цена, подкрепленная серьез-ными налоговыми «скидками» в раз-витых странах: в 2013 году Model S поступит в продажу примерно за 1,8 миллиона рублей – смешная сумма за автомобиль класса люкс, да еще с такими технологиями. Но не стоит

надеяться на покупку этой машины одним кликом мышки – первые 8000 экземпляров уже зарезервированы. Наш вопрос Элону маску о развитии дилерской сети Tesla Motors в России, как и ожидалось, заставил оказав-шихся поблизости иностранных жур-налистов усмехнуться: электрокарам

путь сюда пока закрыт (имиджевый опыт Mitsubishi с моделью MiEV не в счет). однако маск с хладнокрови-ем СЕо отрапортовал: «Такие планы развития есть. Рынок для нас пер-спективный…». остается верить, что он не дает пустых обещаний.

Page 92: Chief Time, май 2012

Н а п ра в Л Е Н И Я

УСТрОйСТва

правила Бокса

ТЕКСТ ДмИТрИй НОСИкОв фОТО архИв BoXX Corp.

что: электрический мопед кто: Boxx corp. где: портленд, сШа

92 CHIEF TIME май 2о12

Мопед, Больше поХоЖий на Модный ГадЖет,чеМ на средство передвиЖения

Что изменит В среднем обычный легковой авто-мобиль может перевозить четырех человек, однако более 70% време-ни в нем сидит только один води-тель. Дабы восстановить справед-ливость, американский стартап Boxx предложил свое решение – метровый мопед на электрической тяге с ультрамодным дизайном. За внешний вид его уже успели про-звать «iPod на колесах», что совсем не обижает создателей проекта. «Наш мопед переносит знакомый дизайн в совершенно новый фор-мат транспортного средства, раз-вивая и изобретая его одновре-менно», – говорит СЕо и дизайнер Boxx Corp. Эрик Вон.

кАк использоВАть оседлать сверху, нажать «газ» и во-время убрать ноги. Все остальное сделают законы физики, байкер-ское мастерство и инстинкт само-сохранения. Перед этим надо не забыть зарядить батареи, что зай- мет около четырех часов. Запас хода будет зависеть от комплекта-ции и режима езды – от 64 до мак-симальных 128 километров. ав-тор проекта обращает внимание: «В Boxx нет технических жидко-стей, движущихся частей, кото-рые могут испачкать или порвать одежду. Его можно перевозить в багажнике машины, хранить в квартире или на яхте, если хотите».

констрУкция Шасси и кузов выполнены из алю-миния. В колеса вмонтированы два электромотора, за синхронной работой которых следит специ-альный блок управления. У мо-педа есть два отсека для батарей, которые легко демонтируются, и два багажных отделения. Boxx имеет полный привод, на чем не без гордости делают акцент разра-ботчики. В конструкции нет меха-нических приводов, как у обычных мопедов: всеми действиями (за исключением руления) управляет электроника. Вес мопеда – 55 кг. максимальную скорость ограни-чили 48 км/ч (в СШа на эту кате-горию не требуются водительские права).

Page 93: Chief Time, май 2012

СТОИмОСТь: от 4000 долларов

кОгДа пОСТУпИТ в прОДаЖУ: в 2013 году

93 2о12 май CHIEF TIME

недостАткиКак ни странно, из недостатков мопеда Эрик Вон называет малый вес – притом, что разработчик бил-ся именно за легкость конструк-ции. Эрик считает, что для лучше-го баланса следовало бы сделать Boxx чуть тяжелее. Хотя в большей степени все будет зависеть от веса байкера. Также по фотографиям заметно, что узкая передняя арка ограничивает поворот руля – это ухудшит маневренность на малых скоростях.

Что гоВорят создАтели основатель, СЕо и дизайнер про-екта Boxx Corp. Эрик Вон: «ос-новная идея – дать альтернативу традиционным автомобилям, в то же время не усаживая людей на непривлекательные скутеры и мо-педы. При правильном внедрении Boxx отчасти решит множество проблем мегаполисов – от киломе-тровых пробок до нехватки парко-вок и загрязнения воздуха».

резюме многие говорят, что так выглядел бы мопед, если бы его сделал Стив Джобс. Эрик клянется, что глав-ную роль при создании Boxx играл вовсе не дизайн, а функциональ-ность, которая в итоге тоже наво-дит на мысли о знаменитом плеере Apple. Так или иначе – что плохого в стремлении обратить внимание на глобальные проблемы с помощью броского средства передвижения?

поМиМо теХническиХ

аспектов, BoXX corp. Зафиксировало

в патентноМ Бюро форМат Мопеда:

«нечто квадратное или пряМоуГольное

на двуХ колесаХ»

Page 94: Chief Time, май 2012

т е к с т О Л ь га С И Т Н И к О в авЕщИ

Н а п ра в Л Е Н И Я

94 CHIEF TIME май 2о12

ОксфордыСамая строгая обувь для официальных приемов по-явилась в старейшем уни-верситете Великобри-тании в начале XIX века и долгое время была ча-стью формы тамошних студентов. Oxford shoes отличаются закрытой шнуровкой и выдающим-ся носом. Классическую модель, например лако-вые оксфорды, можно поискать у John White – старейшего английского бренда hand-made обуви.

БрогиОбувь с перфорацией при-думали шотландцы и ир-ландцы: благодаря отвер-стиям, составляющим узор, промокшие ботинки быстрее сохли. Настоя-щие brogues также име-ют w-образный отрез-ной мысок и могут быть выше щиколотки. Изящ- ную модель этих туфель можно приобрести у Tricker’s – английской мар-ки, создающей обувь вруч-ную с 1829 года. Массив-ные броги разных цветов выпускает легендарный Dr. Martens.

МонкиУзкие туфли с пряжками в XI веке любили носить католические монахи, за что обувь и получила свое название – monks. Ремеш-ки (один или два) – деко-ративная деталь, с ними не нужно возиться. Тем не менее, особо продвину-тые мужчины намерен-но не застегивают верх-нюю пряжку – ради мод-ного эффекта легкой не-брежности. Правильным, недешевым монкам (на-пример, Edward Green) эта «небрежность» совсем не повредит.

ЛоферыБыли изобретены в США в 1930-х. хотя подобную обувь носили норвежские пастухи, именно в Аме-рике она «обросла» пере-мычкой с прорезью (в нее студенты вставляли мо-нетку на удачу) и кисточ-ками. Итальянец Гуччи дополнил loafers золотой пряжкой, которая впо-следствии стала фир-менной деталью Gucci. «Бездельники» (в перево-де с английского) похожи на мокасины, но отлича-ются толстой подошвой и каблуком.

ЧелсиИстория высоких бо-тинок с эластичными вставками по бокам на-чалась в 1837 году, когда обувщик Джозеф Спаркс-холл подарил такие полу-сапожки королеве Викто-рии. Боковые клинья были изготовлены из хитро сложенной проволоки, об-шитой хлопком. Сhelsea shoes – английская обувь, поэтому и покупать ее лучше у местных произ-водителей. Например, у семейной марки Loake со 130-летней историей.

вЕщИ

Н а п ра в Л Е Н И Я

94

не лыкоМ шиты

Page 95: Chief Time, май 2012

2о12 май CHIEF TIME 95

ДезертыСамые настоящие desert boots (хотя шьют их се-годня все) делает фирма Clarks – просто потому, что первой выпустила эти ботинки в европе и Америке в 1950 году. Про-тотипом для них послу-жила легкая и прочная обувь, которую Натан Кларк увидел во время Второй мировой войны в Каире. Традиционные де-зерты шьются из свет-лой замши, имеют каучу-ковую подошву и две пары отверстий для шнурков.

Топ-сайдерыИзобретение яхтсме-на Пола Сперри получи-ло имя от названия его компании Sperry Top-Sider, которая запустила про-изводство boat shoes в 1935-м. Приметы топ-сайдеров: шнуровка в че-тыре отверстия, ко-жаный шнурок по краю, плотная нескользящая белая подошва (рисунок которой Пол, по легенде, срисовал с отпечатков лап своей собаки). Это пляжный вариант обуви, который носят на голую ногу и с чем угодно, кроме костюма.

Эспадрильи

Летние сандалии из льна или хлопка, с подошвой из джутовой веревки – тра-диционная обувь испан-ских крестьян. Сначала их носили только мужчины, но в 1960-х Ив Сен-Лоран заключил договор на про-изводство espadrilles на танкетках. С этих та-почек начинал Маноло Бланик, они есть у Marc Jacobs и Louis Vuitton. Но за настоящими эспадрилья-ми следует ехать в Бар-селону, в магазинчик La Manual Alpargatera, торгу-ющий ими с 1940-х.

«Лягушки»Производство duck boots, прозванных в России «ля-гушками», запустил в 1912 году американец Леон Леонвуд Бин. Непро-мокаемые легкие ботин-ки с низом от резиновых сапог и верхом от кожа-ных были созданы для охо-ты. Сегодня такие есть у Ralph Lauren, Michael Bastian, Our Legacy и дру-гих. Но настоящие охот-ники по-прежнему верны L.L. Bean, которые прода-ют duck boots разной вы-соты – от щиколотки до колена.

ХайкерыОблегченные альпийские ботинки давно спусти-лись с гор в города. Вы-сокие, надежно фиксиру-ющие ногу hikers отли-чает рифленая подошва, контрастная шнуров-ка на крючках и кольцах, твердая кожа, округлые носы. В Италии класси-ческие хайкеры выпуска-ет несколько специали-зированных фабрик, на-пример, Fracap и Diemme. В Америке отличные прочные ботинки можно найти у Danner и Limmer Boot Company.

95

моделей мужской обуви, ставших общепризнанной классикой10в эспадрильяХ

Ходили пикассои ХеМинГуэй,

а в 1940-Х в ниХпоявился на пуБлике

аМериканскийпреЗидент кеннеди

Page 96: Chief Time, май 2012

96 CHIEF TIME май 2о12

вЕЛНЕС

Н а п ра в Л Е Н И Я

Page 97: Chief Time, май 2012

В 1597 году итальянский врач Гаспар Тальякоцци, которого сегодня называ-ют отцом ринопластики, в книге «Хирургия дефек-тов» писал: «мы восста-навливаем части тела не

для приятности глаз, а для то-

ХирурГическоеневМешательство

За несколько веков пластическая ХирурГия успела не только стать Массовой, но и оБрасти МноЖествоМ Мифов – cHief time раЗоБрался,

есть ли в ниХ доля истины.

т е к с т О Л ь га к О Т О в а

го, чтобы поддержать надежды получившего травму человека и помочь его душе». Несмотря на то, что сделанные им четыре столетия назад научные откры-тия выглядят весьма беспомощ-ными перед лицом современной пластической хирургии, вывод

Тальякоцци о цели любой пласти-ческой операции по-прежнему остается актуальным. она позво-ляет человеку ощущать, что его красота находится в его руках. Хотя теперь к подобному вме-шательству все чаще прибегают именно «для приятности глаз».

Page 98: Chief Time, май 2012

CHIEF TIME май 2о12 98

вЕЛНЕС

Н а п ра в Л Е Н И Я

Миф №1:Мотивация«Прибегнуть к пластической хирургии человека заставляет элементарное желание выглядеть хорошо, а главное – ощущать себя красивым, – считает врач-хирург одной из ведущих клиник Санкт-Петербурга Павел Федоров. – Каждый из нас знает о своих недостатках, которые зачастую приводят к формированию тех или иных комплексов. И если человек сам не может справиться с тем или иным изъяном, например, отрегулировать свой вес, когда не помогают ни спорт, ни диета, – он приходит к нам и просит, чтобы мы сделали это за него».

Миф №2:равнение на ЗападЭксперт признает, что по сравне-нию с Европой или СШа россий-ская пластическая хирургия пока занимает позицию «отстающего», прежде всего по критерию осна-щенности клиник: «В последнее время ситуация, безусловно, из-менилась в лучшую сторону, но оборудование продолжает оста-ваться дорогостоящим, и далеко не каждая клиника может себе его позволить». а вот если говорить о технологиях, то к нам постепенно проникают все западные новинки. Большинство компаний понимают, что Россия – это страна, где их про-дукция востребована и отношения с которой в этом плане имеет смысл развивать.

Миф №3: дороГоЕще одна хорошая новость: пла-стическая хирургия стала более до-ступной для населения. Если рань-ше пластические операции были прерогативой привилегированных слоев, то сейчас к ним прибегают и представители среднего класса. «Себестоимость операций снижа-ется в силу того, что оборудование и материалы становятся дешевле, чем, например, 10–15 лет назад», – объясняет Павел.

Миф №4:страшноСейчас основной тенденцией в пластической хирургии является минимизация ее травматичности: «Появляются методы, которые сто-ят на грани косметологии и пласти-ческой хирургии, малоинвазивные методики. Такие операции требу-ют менее продолжительного пери-ода реабилитации и гораздо легче переносятся пациентами». Напри-мер, губы сегодня можно увели-чить, даже не прибегая к самой пластической операции: для этого существуют специальные дермаль-ные филлеры.

Миф №5:проБлеМа выБораКак выбрать «правильную» клини-ку? Кажется, ответ очевиден: на-чать с мониторинга интернета, где можно прочитать отзывы паци-ентов, и поискать среди знакомых тех, кто уже обращался к пластиче-

ской хирургии. Проверить клинику «на качество» как-то иначе заранее маловероятно, не спорит доктор. Затем уже срабатывает человече-ский фактор: если вы приходите на прием к врачу и вам с ним неком-фортно, – каким бы он ни был спе-циалистом, вы вряд ли сможете ему доверять. На этом этапе не стоит пересиливать себя, считают сами работники индустрии. «Важно, что-бы вы смогли задать специалисту все интересующие вас вопросы, ка-кими бы глупыми они порой ни ка-зались, – продолжает Павел. – Врач сможет объяснить, например, что импланты, используемые сегодня для операций по увеличению груди, не взрываются на высоте (и летать на самолете с увеличенной грудью неопасно), а многие фирмы даже да-ют на них пожизненную гарантию».

Миф №6:невоЗМоЖно остановиться«очень важно, чтобы доктор объек-тивно оценил пришедшего к нему человека и понял, насколько то или иное действие будет эстетически полезно для пациента, – подчерки-вает хирург. – И главное, смог бы донести до него эту информацию. Бывает, что сделать это невозмож-но, ибо в стремлении к мечте па-циент твердо настаивает на своем. И тогда здесь ничего не поделаешь. Но если он готов прислушаться к врачу, то иногда разговор может привести к тому, что необходи-мость хирургического вмешатель-ства отпадет сама собой».

• Первое место в мире по числу пластических операций на душу на-селения удерживает Бразилия: 200 женщин из 100 тысяч ежегодно совершенствуют свою внешность хирургиче-ским путем (в США – 185, в европе – всего 40)

только факты

• Самый востребован-ный вид пластических операций в России среди женщин – маммопла-стика (в США операции по увеличению груди де-лят пальму первенства с липосакцией, за ними идут ринопластика и блефаропластика)

• На 10 женщин, прибе-гающих к пластической хирургии, приходится один мужчина: чаще всего представители сильного пола прибега-ют к удалению мешков под глазами, пересадке волос, липосакции и под-тяжкам лица

• Возрастных ограни-чений в пластической хирургии не существу-ет – все зависит от возможностей организ-ма: если у 80-летнего пациента по резуль-татам исследований не выявлены противо-показания, он может совершенствовать свое лицо или тело

Page 99: Chief Time, май 2012

Миф №7:реаБилитацияПодготовка к операции начинает-ся с проведения стандартных ис-следований. Именно на этом этапе выясняется, имеются ли у пациен-та какие-либо противопоказания.

• В пластической хирургии существуют препараты, позволяю-щие увеличить грудь «на время»: они закачивают-ся в молочные железы, давая временный объем, и затем постепенно рас-творяются, после чего грудь возвращается «на свое место»

• Делать отопластику (коррекцию ушей) детям можно только после того, как им исполнится 6 лет – именно к этому времени хрящевая ткань у ребенка прекращает активный рост

• Стоимость различных видов пластических про-цедур в нашей стране колеблется от 500 до 5000 условных единиц (маммопластика – в среднем от 3000 до 5000 долларов, средняя стоимость процедуры липосакции – около 1500 долларов)

• Один и тот же паци-ент может пройти не более чем через семь однотипных повторных операций (по данным статистики, наиболее часто на повторные операции приходят недо-вольные результатами ринопластики мужчины)

• В России работают более 700 различных специалистов в сфере пластической хирургии (на долю Москвы прихо-дится 90% рынка этого вида услуг, а годовой оборот составляет не менее 50 миллионов долларов)

Затем – этап психологической под-готовки: необходимо рассказать пациенту, что ожидает его во время операции, насколько длительной будет реабилитация и как она будет проходить, какие сложности могут возникнуть в этот период. Чем точ-нее врач объяснит своему подопеч-ному, что его ждет, тем проще тому будет решиться на преображение.

новейшие МалоинваЗивные Методики стоят на Грани косМетолоГии и пластической ХирурГии, но и традиционные операции по-преЖнеМу в Ходу

Page 100: Chief Time, май 2012

вЕЛНЕС

Н а п ра в Л Е Н И Я

CHIEF TIME май 2о12 100

Первая запись об исправлении «искривления носа» индий-ским врачевателем Сушата Самгитой была сделана на санскрите еще в 600 году до нашей эры. а в экспозиции Каирского музея хранятся

два протеза, изготовленные из ко-жи и дерева, один из которых был обнаружен пристегнутым к право-му пальцу мумии, опознанной как Табакетенмут – жившая между 950 и 710 годами до нашей эры дочь священника.

Становление современной пла-стической хирургии, начавшееся в конце XVIII века, вновь было свя-зано с Индией. В 1774 году в одном

из английских журналов была опу-бликована статья об операции по восстановлению носа, выполнен-ной в индийской колонии. Пациен-та анестезировали смесью бетеля и арака, спиртового напитка на осно-ве риса. Статьей заинтересовался лондонский хирург Джозеф Карпю. В 1814 году он самостоятельно вы-полнил подобную операцию. Как гласит легенда, снявший через три дня повязку пациент воскликнул: «Бог мой, да это же нос!»

Позиции пластической хирургии существенно подкрепило откры-тие Уильямом мортоном в 1846 году эфира, сделавшего наркоз незаменимым элементом меди-цинской практики. Самый значи-тельный толчок в своем развитии пластическая хирургия получает

в XX веке: в 1920-е эстетическую ринопластику (пластику носа) на-чинает осуществлять немецкий хирург Яков йозеф, под автор-ством которого 10 лет спустя вый- дет руководство по проведению по-добных операций.

В начале 1960-х в мировую исто-рию входит силикон, изменив-ший не только пластическую хирургию, но и представления о прекрасном. В 1962 году пла-стические хирурги из Хьюсто-на Томас Кронин и Франк Героу при поддержке компании Dow Corning разработали новые виды имплантов для увеличения груди, имевшие оболочку из силиконо-вой резины и ставшие отправной точкой для последующего их усо-вершенствования.

история

Page 101: Chief Time, май 2012

Рекл

ама

Page 102: Chief Time, май 2012

102 CHIEF TIME май 2о12

ДЕЛОвОй кЛУб

нравственные основы ЖиЗни и БиЗнеса

На

прав

ах р

екла

мы

постоянные участники Делового клуба Chief Time и гости вече-ра обсудили мировоззренче-

ские основы успешного бизнеса. Своим видением эффективного и одновременного высокоэтичного предпринимательства поделился Виктор Ефимов – ректор Санкт-Петербургского государственного аграрного университета, доктор экономических наук, кандидат технических наук, профессор, автор книг и лекций по экономи-ке, мировоззрению и построению управленческих систем. И хотя ос-новная часть встречи закончилась в десять вечера, участники про-должили обсуждение в кулуарах и разошлись лишь к полуночи.

виктор ефиМовочень приятно, что сегодня в биз-нес-сфере есть люди, обеспокоен-ные развитием так называемых «стволовых зародышевых клеток» будущего нормального обще-ственного строя в России. мне кажется, Деловой клуб Chief Time – один из таких «кирпичиков», «ге-ном», способный лечь в основу системы, которая будет достойно функционировать.

18 апреля 2012 года в банкетном зале «Золотой сад» отеля Golden Garden состоялась очередная встреча участников и гостей Делового клуба Chief Time.

наталья петрова,владелица, генеральный директор «патентно-правовой фирмы «нева-патент»Я готова подписаться под каж-дым словом выступления Викто-ра алексеевича. особенно пора-довало то, что наши мнения о ро-ли России в изменении мировых экономических и нравственных основ совпали: я, как и он, глубо-ко убеждена в том, что Россия и Петербург способны сделать мир лучше.

валентина алейникова,владелица, генеральный директор «центра эстетической косметологии доктора алейниковой»мне кажется, нравственность – начало всех начал: не может биз-нес продвигаться от «гнилой голо-вы». Встреча ценна тем утвержде-нием, в частности, что начинать бизнес нужно тогда, когда наве-дешь порядок на своем «чердаке», расставишь приоритеты. Ну и нельзя не отметить позитивную атмосферу, царящую в Деловом клубе.

роМан Маслов,владелец компании «леноблпассажиравтотранс»мне импонирует, что на встречи участников Делового клуба каж-дый раз приглашают таких ин-тересных людей, с необычным видением бизнеса и мировоззре-нием. общение с ними дает тол-чок к развитию.

дМитрий курдесов,владелец, руководительгруппы компаний безопасности «борс»Вечер очень понравился. Я услы-шал ответы на ряд вопросов, кото-рые сам себе иногда задавал. Хо-рошо, что клуб дает возможность подискутировать.

тиМофей кареБаиздатель, журнал chief Timeосновная задача этой встре-чи – взбудоражить и дать новую информацию к размышлению. Переход на новый уровень орга-низации бизнеса и предприятия невозможно осуществить без перестройки хода мыслей, отно-шения к жизни, и идеи Виктора Ефимова должны помочь в этом деле. И мы, конечно же, помним о главной цели Делового клуба Chief Time – это изменение этиче-ских норм и правил в деловом со-обществе.

Page 103: Chief Time, май 2012

деловой клуБ cHief time МоЖет дать ваМ не только новыХ друЗей, партнеров и единоМышленников иЗ числа предприниМателей

со всей россии, но и воЗМоЖность вносить поЗитивные иЗМененияв деятельность вашей коМпании и деловоГо сооБщества в целоМ.

БудеМ рады вашеМу участию.

административный директор делового клуба chief Timeлюбовь гуськова

моб.т.+7 (921) 884-31-41e-mail: [email protected]

www.chief-time.ru

«Счастливому человеку нужны друзья...и не для того, чтобы извлекать из них пользу, ибо он и сам преуспевает,

и не для того, чтобы восторгаться ими, ибо он владеет совершенными восторгами добродетельной жизни,но, собственно, для того, чтобы творить добрые дела.»

Фома аквинский

Рекл

ама

Page 104: Chief Time, май 2012

104 CHIEF TIME май 2о12

197136, Санкт-петербург, улица всеволода вишневского, 12,бц «резон», офис 704, телефон: (812) 49-077-49

e-mail: [email protected]

по Санкт-петербургу: в редакции по телефону (812) 49-077-49,

[email protected],

Для юридических лиц: в Северо-Западном агентстве «Прессинформ» по телефону (812) 337-1627, 335-97-52 #244,

[email protected],

по каталогу «Пе ри о ди чес кие подписныеиз да ния в Санкт-Петербурге»

на 1 по лу го дие 2012 года

УСЛОвИЯ рЕДакцИОННОй пОДпИСкИ:стоимость подписки на 10 номеров 2012 годасоставляет 1300 руб лей по Санкт-Петербургу

и 1500 руб лей по России.

Для оформления подписки частным лицамнеобходимо за пол нить форму ПД-4 в лю бом

от де ле нии Сбербанка или на сайте www.chief-time.ru

ЖУрНаЛ ChIef TIme мОЖНО кУпИТь:

в Санкт-Петербурге в гипермаркетах «О’Кей»; в супермаркетах «ЛЭНД», «Супер Сива», «Супер Бабилон», «Призма»; в универсаме «Таллинский»;в магазине «Буквоед» на Невском проспекте, 46; в мини-маркетах автозаправочных станций Shell;

на автозаправочных комплексах ТНК-ВР; в магазинах сети «Нева-Пресс». В Москве на сайте: www.read.ru

прОДОЛЖаЕТСЯ пОДпИСка На 2012 гОДпОДпИСНОй ИНДЕкС 14544

пОДпИСка На эЛЕкТрОННыЕ вЕрСИИ ЖУрНаЛа чЕрЕз агЕНТСТва: «прЕССа.рУ» (www.pressa.ru),

www.Yourpress.ruwww.parkreader.ru

www.park.ruwww.ural-press.ru

пОДпИСка

ОФОрмИТь пОДпИСкУ мОЖНО На СайТЕ ЖУрНаЛа: www.ChIef-TIme.ru

по москве: в группе компаний Интер-Почта, по телефону +7 (495) 500-0060;

по россии: на сайте журнала www.chief-time.ru

по Украине: в подписном агентстве «ПресЦентр», Киев,

по телефону (380-44) 536-1175, (380-44) 536-1180

Page 105: Chief Time, май 2012

Рекл

ама

Page 106: Chief Time, май 2012

если бы вы решили оставить стендап и открыть свое дело – какой бизнес бы выбрали?Не могу представить себя бизнесменом. Я не обла-даю качествами, которые нужны деловому человеку. Стендапом я занимаюсь уже давно, мне нравится, и мне хватает денег, которые я зарабатываю.

А какими качествами должен обладать комик?он должен быть немного не в себе, нормальные люди не занимаются этим ремес-лом. Нужно быть наблюда-тельным, все записывать. И конечно, уверенным в себе – иначе вас просто не станут слушать.

предположим, вы живете в россии, где стендапа практически нет. Чем бы вы зарабатывали на жизнь в таком случае?В таком случае я бы стал продвигать стендап у вас в стране. Но эти парни (ука-зывает в сторону, где си-дят Антон Борисов и Игорь «Элвис» Меерсон, популя-ризаторы жанра stand-up comedy и организаторы выступлений Морана в России) уже заняли нишу. Боюсь, я не смог бы с ними конкурировать.

В россии вы впервые. какие впечатления?Русские женщины выгля-дят сногсшибательно, оде-ваются так же сногсшиба-тельно – и девятнадцати-летние девушки, и девяно-столетние женщины носят

Н а п ра в Л Е Н И Я

СУбъюНкТИв ИНТЕРВью аНаТОЛИй пОпОв

дилан МоранИрландский комик, входящий в двадцатку лучших в мире, признается,

что побаивается русских, и раскрывает источники своего дохода.

офисное здание!» И меня шокировала российская политика. Бюрократия – такая же беда Евросоюза, как и России, коррупция и кумовство процветают не только у вас. В Ирлан-дии сейчас всего этого не меньше, но у нас нет та-

ких резких изменений, все проходит более спокойно. В России это стихийное бедствие, сметающее все на своем пути. Историю вашей страны следует изучать под музыку Хачатуряна.

люди любят стереотипы. например: ирландцы ненавидят англичан, с утра пьют виски и ищут повод для драки. Вас это не раздражает?Ирландцы действительно пьют все подряд (смеется). Я тоже использую стерео-типы в некоторой степени. Кроме того, они помогают при международном обще-нии. Сначала вы можете немного пошутить на эту тему, и дальше вести диа-лог со зрителями будет легче.

какой стереотип сложился на западе о россии?а как вы сами думаете?

В голову приходит медведь на моноцикле, в шапке-ушанке и с балалайкой в лапах.о нет, этот этап мы уже прошли. Теперь мы думаем, что все русские – мафия.

Вас в россии большинство знают как Бернарда Блэка (персонаж морана в телевизионном шоу Black Books – Chief Time). У вас есть что-то общее с персонажем? Достаточно общего, но есть и различия. Я не пью до за-втрака. Если бы я жил, как он, умер бы несколько лет назад.

ирландцы действительно

пьют все подряд, а все русские –

Мафия

короткие юбки и сапоги на высоком каблуке. мужчи-ны хотят подчеркнуть свою мужественность, всем сво-им видом крикнуть «Я кру-той!», и не только в одежде – все эти огромные джипы: «Посмотрите на меня, у меня машина размером с

[ ]

Page 107: Chief Time, май 2012
Page 108: Chief Time, май 2012

Рекл

ама