CENTROS BILINGÜES: HACIA UN MODELO DE CALIDAD
-
Upload
petra-vasquez -
Category
Documents
-
view
50 -
download
2
description
Transcript of CENTROS BILINGÜES: HACIA UN MODELO DE CALIDAD
Torrelavega-Septiembre 2010Fernando Zapico Teijeiro
CENTROS BILINGÜES: HACIA UN MODELO DE CALIDAD
SIN PRISA…..
“La experiencia demuestra que la implantación de un Programa Bilingüe de Calidad requiere un periodo de entre 5 y 15 años, dependiendo del tipo de Centro; nivel; número de cursos que abarca; características socioeconómicas de la zona, etc…” Gierlinger, Erwin (2007)
PERO SIN PAUSA….
“ Si queremos mejorar la calidad de la enseñanza, el contexto más efectivo para poner en práctica nuestros planes es el aula…. El reto consiste en identificar el tipo de cambios que pueden mejorar el aprendizaje…..y compartir estas ideas con otros profesores…” (Stigler, J/Hibbert, J, 1999)”.
LA REALIDAD…..PRIMER Y SEGUNDO AÑO
Organización horaria: formación lingüística: coordinación;búsqueda y selección de materiales
TERCER AÑO Incorporación de nuevas materias; potenciación de la coordinación. Diseño de materiales específicos. Aplicación de cambios metodológicos.
CUARTO AÑO Incorporación de nuevas materias. Grupo de trabajo.Elaboración de materiales.
QUINTO AÑO Inicio de la integración curricular efectiva.
DE LA ENSEÑANZA ‘BILINGÜE’ AL APRENDIZAJE INTEGRADO DE LENGUA
Y CONTENIDOS. CPR Nalón-Caudal
¿Bilingüe? ¿Qué Bilingüe? (I)
¿Cualquier tipo de enseñanza en el que se produzca una labor conjunta de profesores de Lengua y Contenidos? (Marsh, David)
¿Fomento del plurilingüismo a través de la enseñanza de ‘lenguas adicionales?
¿Bilingüe? ¿Qué Bilingüe? (II)
-¿Un único profesor a cargo de la enseñanza de Lengua y Contenidos?-EE.UU/Alemania
-¿Dos profesores trabajando conjuntamente en el mismo aula? Norte de Italia
-Trabajo en équipo de profesores de Lengua y Contenidos: Austria; Francia; Holanda; España…
Cómo se empieza….
Una o dos materias impartidas en Lengua extranjera ‘parcialmente’
Listas de vocabularioMateriales de Lengua Extranjera ‘más
difíciles’Fichas de Contenido que se introducen en
la clase de IdiomaTrabajo conjunto muy costoso: traducción;
búsqueda y adaptación de materiales
Problemas?
‘Some content teachers have expressed concern that they will have to become grammar experts…’: Echevarría( 2007)
Content-based ESL teachers sometimes face the opposite challenge. They are familiar with language objectives ….They need assistance in identifying appropiate content objectives to add to their lessons’ : Echevarría( 2007)
¿Cómo se avanza? Los principios del AICLE
Integración de ObjetivosTrabajo por TareasProyectos interdisciplinaresPlanificación del Trabajo en EquipoInteracción: cambio metodológico
Proyectos realistas
Unidades Didácticas Proyectos Trimestrales Blogs/Newsletters/Boletines Programas Europeos Actividades Complementarias y Extraescolares Programa de Apertura de Centros a la
Comunidad Optimización del Trabajo del Auxiliar de
Conversación
Unidades didácticas: la integración curricular (I)Corrección del MaterialIdentificación de vocabulario; estructuras y
funciones relevantes. Diseño de tareas que favorezcan el apoyo a
los alumnos.
Unidades Didácticas
Unidades didácticas: la integración curricular (II)
¿Cómo integrar las Competencias Básicas?¿Qué ‘destrezas’ lingüísticas’ necesitan
reforzarse?
Unidad 2
Blogs/Newsletter/Proyectos
No hay tiempo material para rediseñar los currículos completos de tantas materias en poco tiempo.
Hay alternativasLas TIC nos ofrecen múltiples posibilidades:
BlogNewsletter1Newsletter2
Programas Europeos
Para trabajar Competencias BásicasPara reforzar el plurilingüismoPara incrementar la motivación de
alumnos; profesores y familiasFrom their past... Movilidad del alumnadoImplicación de la Comunidad Educativa
Actividades Complementarias y Extraescolares
Integradas en las ProgramacionesInterdisciplinaresPreparación/Desarrollo/Follow-upEl papel del Auxiliar de Conversación
PortsmouthTRIP
ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES
1º ESO WEEK CAMP-GERONA
2º ESO WEEK CAMP/PROGRAMA ARCE
3º ESO TRIP TO LONDON
4º ESO COMENIUS/BILATERAL-HOLANDA
1º BACH PORTSMOUTH COLLEGE
2º BACH MANCHESTER-LIVERPOOL
1º ESO CUENTACUENTOS
2º/3º/4º TEATRO
Apertura de Centros
Talleres Socioculturales (1º y 2º ESO)Taller de Educación para la Salud (3º ESO)Club de Conversación (3º/4º ESO)Literacy (6º Primaria)
Apertura de Centros: Jueves15:45 16:40 17:45
1º ESO Inglés Taller
2º ESO Tutoría Taller
3º ESO Taller Tutoría
4º ESO C Sociales Tutoría
6º PRIM Literacy
3º/4º ESO Club Conversación
Apertura de Centros: Martes
15:45 16:40
3º/4º ESO Club Comenius Club Comenius
6º PRIM Literacy
Auxiliar de Conversación (I)
¿Merece la pena que se pase una hora semanal con 12 grupos o es más operativo utilizarlo para dinamizar el Centro?
-En la formación del profesorado-En la elaboración/adaptación de materiales-En el desarrollo de los Programas Europeos-En la planificación y desarrollo de las
actividades extraescolares y el Programa de Apertura
Auxiliar de Conversación (II)Es nuestro mejor recurso para crear
situaciones de interacción ‘reales’Los alumnos utilizan la lengua extranjera
de forma naturalEn general, su educación está más
centrada en ‘habilidades’ que en ‘conocimiento’: son de gran ayuda en el uso de las TIC; la elaboración de blogs y periódicos escolares…
Blog Auxiliares
Algunas conclusiones
El enfoque AICLE funciona si se garantizan unas condiciones determinadas.
El ritmo de cada Centro viene determinado en gran medida por estas condiciones.
Sólo con planificación; liderazgo y un equipo cohesionado podremos avanzar en el proyecto.
Hay muchos recursos disponibles, pero no siempre sabemos/podemos gestionarlos.
‘If you don’t know where you are going, any road will get you there’(Lewis Carroll)
Preguntas Clave
Auxiliares
MUCHAS GRACIAS POR VUESTRA ATENCIÓN
[email protected]@wanadoo.es