CB 0234 ISBN 978-616-7818-63- 4...ในเคร อส ขภาพใจ SukkhapabjaiPUB ISBN...

17
ศัพท์จีนนอกต�ำรำ โชว์ออฟ 炫弄 เพ�อนรูใจ 知心朋友 นอกตํารา ความรูภาษาจีนที่หาไมไดในหองเรียน ศัพท์ จีน

Transcript of CB 0234 ISBN 978-616-7818-63- 4...ในเคร อส ขภาพใจ SukkhapabjaiPUB ISBN...

Page 1: CB 0234 ISBN 978-616-7818-63- 4...ในเคร อส ขภาพใจ SukkhapabjaiPUB ISBN 978-616-7818-63- 4 9 786167 818634 100.-CB 0234 ภาษาจ น 泰 汉 惯 用

SukkhapabjaiPUBในเครือสุขภาพใจ

I S BN 978-616-7818-63-4

9 7 8 6 1 6 7 8 1 8 6 3 4

100.-

CB 0234 ภาษาจีน

www.booktime.co.th

泰汉惯用语对照系列二

泰汉惯用语对照系列二

ศัพท์จีนนอกต�ำรำ

โกรธ

生气 ขนลุก

汗毛倒竖

งอน

使小性子 โชว์ออฟ 炫弄

เพ� อนรูใจ 知心朋友

泰汉惯用语对照系列二

ศึกษาคําศัพท คําสแลง สํานวนจีนใหลึกซึ้งมากขึ้นไดดวยตัวเอง

ตัวอยางประโยคใชไดจริง พรอมคําอานพินอินและความหมาย

เขาถึงความหมายและความนัยของการสื่อสารเสมือนเจาของภาษา

เขาใจงายจากการแบงหมวดอยางชัดเจน จดจํางายเปนระบบดวยการจัดกลุมคําที่มีความหมายใกลเคียงกันไวดวยกัน

คนหางายดวยดัชนีทายเลมเรียงลําดับตามอักษรไทย

นอกตํารา

นอกตํารา

ความรูภาษาจีนที่หาไมไดในหองเรียน

ศัพท์จีน

ศัพท์จีน

เสนตื้น

爱笑

Page 2: CB 0234 ISBN 978-616-7818-63- 4...ในเคร อส ขภาพใจ SukkhapabjaiPUB ISBN 978-616-7818-63- 4 9 786167 818634 100.-CB 0234 ภาษาจ น 泰 汉 惯 用

โชว์ออฟ 炫弄

เพื่อนรู้ใจ 知心朋友

นอกตํารา

ศัพท์จีน泰汉惯用语对照系列二

Page 3: CB 0234 ISBN 978-616-7818-63- 4...ในเคร อส ขภาพใจ SukkhapabjaiPUB ISBN 978-616-7818-63- 4 9 786167 818634 100.-CB 0234 ภาษาจ น 泰 汉 惯 用

พฤษภาคม 2557สำานักพิมพ์ทฤษฎี ในเครือ บริษัท ตถาตา พับลิเคชั่น จำากัดบัญชา เฉลิมชัยกิจโชนรังสี เฉลิมชัยกิจก่อศักดิ์ ไชยรัศมีศักดิ์, ถาวร สิกขโกศล,ประสิทธิ์ ฉกาจธรรม, จรัสศรี จิรภาสวรุตม์ ทองเชื้อชัญญา วินัยสวัสดิ์, วิภา ลู่โรจน์เรือง, กชกร บุษบงก์,สิวิณี เตรียมชาญชูชัย, สิริมา อังกูรมหาสุขกนกพร ถ้ำาโคนทองณัฐพงษ์ ภาคีแพทย์วารุณี อนุรักษ์ชนะพลอัคคณัฐ ชุมนุม, อรปราง อธิหิรัญวงศ์มนัญชยา ศิริวงษ์, อุดร ปัญญาชัย,นิธิวิทย์ วรสมภพพลไพบูลย์ ชาคริยานนท์, จิรวรรณ พยาฆรินทรังกูร

สายส่งสุขภาพใจ บริษัท บุ๊ค ไทม์ จำากัด214 ซ. พระรามที่ 2 ซอย 38 ถ. พระราม 2แขวงบางมด เขตจอมทอง กรุงเทพฯ 10150โทรศัพท์ 0-2415-2621, 0-2415-6507โทรสาร 0-2416-7744ฝ่ายโรงพิมพ์ บริษัท ตถาตา พับลิเคชั่น จำากัดโทรศัพท์ 0-2415-6797

[email protected]

พิมพ์ครั้งที่ 1 :จัดพิมพ์โดย :

ประธานกรรมการบริหาร :กรรมการผู้จัดการ :

คณะที่ปรึกษา :

บรรณาธิการบริหาร : คณะบรรณาธิการ :

เลขานุการคณะบรรณาธิการ :แบบปก :

ศิลปกรรม :ฝ่ายการตลาด :

ฝ่ายขาย :

ฝ่ายโรงพิมพ์ :

จัดจำาหน่ายโดย :

พิมพ์ที่ :

แนะนำาเพิ่มเติม :

ศัพท์จีนนอกตำ�ร�

ข้อมูลทางบรรณานุกรมของสำานักหอสมุดแห่งชาติอาศรมสยาม-จีนวิทยา.

ศัพท์จีนนอกตำารา.- - กรุงเทพฯ : ตถาตา, 2557. 152 หน้า.

1. ภาษาจีน - - คำาศัพท์. I. ชื่อเรื่อง.495.181 ISBN 978-616-7818-63-4

Page 4: CB 0234 ISBN 978-616-7818-63- 4...ในเคร อส ขภาพใจ SukkhapabjaiPUB ISBN 978-616-7818-63- 4 9 786167 818634 100.-CB 0234 ภาษาจ น 泰 汉 惯 用

คำ�นำ�หนังสือ ‘ศัพท์จีนนอกตำารา’ เล่มนี้เขียนขึ้นตามคำาเรียกร้องของแฟนๆ

อาศรมสยาม-จีนวิทยา หลังจาก ‘พูดจีนให้ได้ดั่งใจ’ หนังสือเน้นสอนการใช้คำาศัพท์ที่ไม่เหมือนตำาราไวยากรณ์จีนทั่วไปได้รับความนิยมชมชอบเป็นอย่างมากจากการตีพิมพ์จำาหน่ายก่อนหน้านี้

‘ศัพท์จีนนอกตำารา’ จึงยังคงรูปแบบการนำาเสนอเช่นเดียวกับ ‘พูดจีนให้ได้ดั่งใจ’ โดยสืบทอดเจตนารมณ์ที่มุ่งให้ชาวไทยสามารถเข้าถึงภาษาและวัฒนธรรมจีนรวมทั้งถ่ายทอดความคิดและความรู้สึกของตนให้ชาวจีนรับรู้ได้อย่างเข้าใจลึกซึ้งยิ่งขึ้น

เนื้อหาในหนังสือประกอบด้วย สำานวน คำาศัพท์ กลุ่มคำาและประโยคที่ชาวจีนนิยมใช้สื่อสารกันในชีวิตประจำาวัน แต่ ‘ศัพท์จีนนอกตำารา’ มีสิ่งที่เพิ่มเติมขึ้นคือ

- คำาศัพท์ยอดฮิต เกิดขึ้นตามกระแสนิยมของหมู่วัยรุ่น เช่น 笑点高 (xiào diǎn gāo เส้นลึก) 笑点低 (xiào diǎn dī เส้นตื้น) เป็นต้น

- การจัดหมวดหมู่ โดยรวบรวมคำาที่มีความหมายสัมพันธ์กันจัดให้เป็นหมวดหมู่เดียวกัน เช่น 贪心 (tān xīn โลภมาก) 知足 (zhī zú รู้จักพอ) 要求不高 (yāo qiú bù gāo มักน้อย)

- เพื่อความสะดวกในการค้นหาและทำาความเข้าใจ ได้จัดเรียงคำาศัพท์เป็น 2 รูปแบบ กล่าวคือ การแบ่งกลุ่มตามความหมาย 4 หมวด ได้แก่ หมวดคำาพูดและการกระทำา หมวดจิตใจและอารมณ์ความรู้สึก หมวดความสัมพันธ์ และหมวดทั่วไป อีกรูปแบบคือ ดัชนีท้ายเล่มซึ่งจัดเรียงคำาศัพท์ตามลำาดับพยัญชนะไทย

อาจกล่าวได้ว่า ‘ศัพท์จีนนอกตำารา’ เล่มนี้ตอบสนองความต้องการได้ทั้งคนไทยที่เรียนภาษาจีนและคนจีนที่เรียนภาษาไทย หวังว่าหนังสือเล่มนี้จะเป็นเสมือนเพื่อนคู่ใจอยู่ข้างกาย ช่วยคลายความสงสัยให้แก่ผู้อ่านได้ในยามที่ต้องการ

หากมีข้อเสนอแนะหรือคำาติชมประการใด เราพร้อมน้อมรับด้วยความขอบคุณเป็นอย่างสูง

จนกว่าจะพบกันใหม่อาศรมสยาม-จีนวิทยา

หมายเหตุ : การระบุเสียงพินอินในหนังสือเล่มนี้ ยึดตามเสียงดั้งเดิมของตัวอักษรแต่ละตัว

เมื่อใช้ในการพูดคุย ผู้อ่านต้องผันเสียงวรรณยุกต์ หรือเน้นเสียงหนักเบาตามหลักเกณฑ์พื้นฐาน

ของภาษาจีนกลางในปัจจุบัน

Page 5: CB 0234 ISBN 978-616-7818-63- 4...ในเคร อส ขภาพใจ SukkhapabjaiPUB ISBN 978-616-7818-63- 4 9 786167 818634 100.-CB 0234 ภาษาจ น 泰 汉 惯 用

ส�รบัญ

คำาพูดและการกระทำา 7

บิดพลิ้ว 耍赖 8เบี้ยวนัด 放鸽子 9ผิดนัด 失约 11ผิดสัญญา 毁约 13ทวงหนี้ 讨债 14เบี้ยวหนี้ 赖债 16หนีหนี้ 逃债 18หลบหนี้ 躲债 19รับสินบน 受贿 20ให้สินบน 行贿 21ถ่วงเวลา 拖延时间 22อู้งาน 怠工 23ทำาบาป 造孽 24ช่างนินทา 爱嚼舌头 25นินทา 讲坏话 26เข้าประเด็น 切入正题 29นอกประเด็น 跑题 30พูดตรงจุดสำาคัญ 说中要点 32พูดตรงประเด็น 说到正题 35พูดนอกเรื่อง 扯题外话 41พูดเพ้อเจ้อ 胡说乱讲 42พูดอ้อมค้อม 绕圈子 44พูดแทงใจดำา 戳穿心事 46ช่างถาม 好问 48ช่างพูด 能说会道 50พูดมาก 话唠 53

Page 6: CB 0234 ISBN 978-616-7818-63- 4...ในเคร อส ขภาพใจ SukkhapabjaiPUB ISBN 978-616-7818-63- 4 9 786167 818634 100.-CB 0234 ภาษาจ น 泰 汉 惯 用

โชว์ออฟ 炫弄 55วางมาด 拿架子 57วางอำานาจ 摆官架子 59ทำาไขสือ 装糊涂 61มาไม้ไหน 唱哪一出 (戏) 62เล่นลูกไม้ 耍花招 64ขี้เซา 贪睡 66ตีสองหน้า 耍两面派 67

ทำาท่าแอ๊บแบ๊ว 卖萌 68

จิตใจและอารมณ์ความรู้สึก 71

ทำาให้เสียความรู้สึก 伤感情 72ทำาให้เสียบรรยากาศ 煞风景 73ทำาให้เสียอารมณ์ 扫兴 75มักน้อย 要求不高 78รู้จักพอ 知足 80โลภมาก 贪心 81ขนลุก 汗毛倒竖 84หวาดเสียว 犯憷 87โกรธ 生气 89งอน 使小性子 92เส้นตื้น 爱笑 98เส้นลึก 不爱笑 100

ความสัมพันธ์ 103

นอกใจ 有外心 104สวมเขา 戴绿帽子 107มือที่สาม 第三者 110

Page 7: CB 0234 ISBN 978-616-7818-63- 4...ในเคร อส ขภาพใจ SukkhapabjaiPUB ISBN 978-616-7818-63- 4 9 786167 818634 100.-CB 0234 ภาษาจ น 泰 汉 惯 用

รักสามเส้า 三角恋 114อกหัก 失恋 115ขวัญใจ 崇拜的偶像 116คนโปรด 红人 117แฟนคลับ 粉丝群 119น่าคบ 值得交往 122เพื่อนกิน 酒肉朋友 123เพื่อนยาก 患难朋友 124เพื่อนรู้ใจ 知心朋友 127ใช้เส้น 走关系 128เด็กเส้น 关系户 130เส้นสาย 人脉 132เส้นใหญ่ 关系硬 134

ทั่วไป 137

กรรมตามสนอง 遭报应 138หลอกใช ้ 利用 139หลอกตัวเอง 自欺欺人 141เรื่องขี้ประติ๋ว 小事一桩 142เรื่องขี้หมูราขี้หมาแห้ง 鸡毛蒜皮的事儿 145เรื่องหยุมหยิม 琐碎的事儿 146 เนื้อหอม 吃香 147ดาวโรงเรียน 校花 148มีน้ำาใจ 有人情味 150เอาใจเขามาใส่ใจเรา 将心比心 151

ดัชน ี 152

Page 8: CB 0234 ISBN 978-616-7818-63- 4...ในเคร อส ขภาพใจ SukkhapabjaiPUB ISBN 978-616-7818-63- 4 9 786167 818634 100.-CB 0234 ภาษาจ น 泰 汉 惯 用

ทำาไขสือ 装糊涂มาไม้ไหน 唱哪一出 (戏)เล่นลูกไม้ 耍花招

ขี้เซา 贪睡ตีสองหน้า 耍两面派ทำาท่าแอ๊บแบ๊ว 卖萌

ช่างนินทา 爱嚼舌头นินทา 讲坏话

ทำาบาป造孽

เข้าประเด็น 切入正题นอกประเด็น 跑题พูดตรงจุดสำาคัญ 说中要点พูดตรงประเด็น 说到正题พูดนอกเรื่อง 扯题外话พูดเพ้อเจ้อ 胡说乱讲พูดอ้อมค้อม 绕圈子พูดแทงใจดำา 戳穿心事

ถ่วงเวลา 拖延时间อู้งาน 怠工

รับสินบน 受贿 ให้สินบน 行贿

บิดพลิ้ว 耍赖เบี้ยวนัด 放鸽子ผิดนัด 失约ผิดสัญญา 毁约

ทวงหนี้ 讨债เบี้ยวหนี้ 赖债หนีหนี้ 逃债หลบหนี้ 躲债

ช่างถาม 好问ช่างพูด 能说会道พูดมาก 话唠

คำ�พูดและ

ก�รกระทำ�โชว์ออฟ 炫弄วางมาด 拿架子วางอำานาจ 摆官架子

Page 9: CB 0234 ISBN 978-616-7818-63- 4...ในเคร อส ขภาพใจ SukkhapabjaiPUB ISBN 978-616-7818-63- 4 9 786167 818634 100.-CB 0234 ภาษาจ น 泰 汉 惯 用

บิดพลิ้ว

8

ศัพท์จีนนอกตำ�ร�

บิดพลิ้ว‘บิดพลิ้ว’ หรือภาษาพูดมักใช้คำาว่า ‘เบี้ยว’ นั้น ภาษาจีน

ใช้คำาว่า 耍赖 shuǎ lài หรือ 赖账 (lài zhàng เบี้ยวบัญชี)

ตัวอย่าง

1. 一言为定,不许耍赖! Yī yán wéi dìng, bù xǔ shuǎ lài!

一言为定,不许赖帐! Yī yán wéi dìng, bù xǔ lài zhàng! คำาไหนคำานั้น ห้ามบิดพลิ้วเด็ดขาด!

2. 哥,今天轮到你洗碗,别耍赖! Gē, jīn tiān lún dào nǐ xǐ wǎn, bié shuǎ lài!

哥,今天轮到你洗碗,别赖账! Gē, jīn tiān lún dào nǐ xǐ wǎn, bié lài zhàng! พี่ วันนี้ถึงตาพี่ล้างจานแล้ว อย่าบิดพลิ้วนะ!

บิดพลิ้ว (เบี้ยว)

耍赖shuǎ lài

赖账lài zhàng

耍 shuǎ เล่น แสดงให้ดู

赖 lài ไม่ปฏิบัติตามสัญญาหรือที่ตกลงไว้

账 zhàngg บัญชี หรือ หนี้สิน

Page 10: CB 0234 ISBN 978-616-7818-63- 4...ในเคร อส ขภาพใจ SukkhapabjaiPUB ISBN 978-616-7818-63- 4 9 786167 818634 100.-CB 0234 ภาษาจ น 泰 汉 惯 用

เบี้ยวนัด

9

อาศรมสยาม-จีนวิทยา

ภาษาจีนใช้คำาสแลงว่า 放鸽子 (fàng gē zi ปล่อยนกพิราบ)

ตัวอย่าง

1. 那天我车子坏了,所以才放鸽子。Nà tiān wǒ chē zǐ huài le, suǒ yǐ cái fàng gē zi.วันนั้นรถของฉันเสีย ด้วยเหตุนี้จึงเบี้ยวนัด

2. 在生意场上,放鸽子可能失去黄金机会。Zài shēng yì chǎng shàng, fàng gē zi kě néngshī qù huáng jīn jī huì.

3. 那天放鸽子是我不对,请你原谅我吧!Nà tiān fàng gē zi shì wǒ bù duì, qǐng nǐ yuánliàng wǒ ba!วันนั้นเบี้ยวนัดเป็นความผิดของผม ขอคุณให้อภัยผมเถอะ!

放鸽子fàng gē zi

เบี้ยวนัด

放 fàng ปล่อย

鸽子 gē zi นกพิราบ

Page 11: CB 0234 ISBN 978-616-7818-63- 4...ในเคร อส ขภาพใจ SukkhapabjaiPUB ISBN 978-616-7818-63- 4 9 786167 818634 100.-CB 0234 ภาษาจ น 泰 汉 惯 用

10

ศัพท์จีนนอกตำ�ร�

1. A 被 B 放鸽子…bèi…fàng gē ziA ถูก B เบี้ยวนัด

2. B 放 A 的鸽子…fàng…de gē ziB เบี้ยวนัด A

รูปแบบประโยคที่ควรรู้

ตัวอย่าง

昨天,马丽被宋财放鸽子。Zuó tiān, Mǎ Lì bèi Sòng Cái fàng gē zi.เมื่อวาน มาลีถูกสมชายเบี้ยวนัด

ตัวอย่าง

昨天,宋财放马丽的鸽子。Zuó tiān, Sòng Cái fàng Mǎ Lì de gē zi.เมื่อวาน สมชายเบี้ยวนัดมาลี

Page 12: CB 0234 ISBN 978-616-7818-63- 4...ในเคร อส ขภาพใจ SukkhapabjaiPUB ISBN 978-616-7818-63- 4 9 786167 818634 100.-CB 0234 ภาษาจ น 泰 汉 惯 用

11

อาศรมสยาม-จีนวิทยา

ภาษาจีนใช้คำาว่า失约 shī yuē หรือ 爽约 shuǎng yuē

ผิดนัด

ผิดนัด

失约shī yuē

爽约shuǎng yuē

ตัวอย่าง

1. 我的车子突然坏了,所以才失约。 Wǒ de chē zi tū rán huài le, suǒ yǐ cái shī yuē.

我的车子突然坏了,所以才爽约。 Wǒ de chē zi tū rán huài le, suǒ yǐ cái shuǎng yuē. รถของฉันเสียกะทันหัน ด้วยเหตุนี้จึงผิดนัด

2. 在生意场上,失约可能失去黄金机会。 Zài shēng yì chǎng shàng, shī yuē kě néng shī qù huáng jīn jī huì.

在生意场上,爽约可能失去黄金机会。 Zài shēng yì chǎng shàng, shuǎng yuē kě néng shī qù huáng jīn jī huì. ในแวดวงธุรกิจ การผิดนัดอาจสูญเสียโอกาสทองได้

Page 13: CB 0234 ISBN 978-616-7818-63- 4...ในเคร อส ขภาพใจ SukkhapabjaiPUB ISBN 978-616-7818-63- 4 9 786167 818634 100.-CB 0234 ภาษาจ น 泰 汉 惯 用

12

ศัพท์จีนนอกตำ�ร�

3. 那天失约是我不对,请你原谅我吧!Nà tiān shī yuē shì wǒ bù duì, qǐng nǐ yuán liàng wǒ ba!

那天爽约是我不对,请你原谅我吧!Nà tiān shuǎng yuē shì wǒ bù duì, qǐng nǐ yuán liàng wǒ ba!วันนั้นผิดนัดเป็นความผิดของผม ขอคุณให้อภัยผมเถอะ!

Page 14: CB 0234 ISBN 978-616-7818-63- 4...ในเคร อส ขภาพใจ SukkhapabjaiPUB ISBN 978-616-7818-63- 4 9 786167 818634 100.-CB 0234 ภาษาจ น 泰 汉 惯 用

13

อาศรมสยาม-จีนวิทยา

ผิดสั­ ­ า

毁约huǐ yuē

ผิดสัญญา/ผิดข้อตกลง

ตัวอย่าง

1. 谈好的事情,怎么可以毁约?Tán hǎo de shì qíng, zěn me kě yǐ huǐ yuē?เรื่องที่เจรจากันไว้อย่างดี จะผิดข้อตกลงได้อย่างไร?

2. 如果你毁约,就要负责赔偿损失。Rú guǒ nǐ huǐ yuē, jiù yào fù zé péi cháng sǔn shī.หากคุณผิดสัญญา ก็ต้องรับผิดชอบการชดใช้ค่าเสียหาย

3. 你知道毁约会造成信誉损失吗?Nǐ zhī dào huǐ yuē huì zào chéng xìn yù sǔn shī ma?คุณรู้ไหมว่า การผิดสัญญาจะสร้างความเสียหายด้านความน่าเชื่อถือ

และชื่อเสียง?

毁 huǐ ทำาลาย

约 yuē สัญญา

‘ผิดสัญญา’ หรือ ‘ผิดข้อตกลง’ภาษาจีนใช้คำาว่า 毁约 (huǐ yuē ทำาลายสัญญา)

Page 15: CB 0234 ISBN 978-616-7818-63- 4...ในเคร อส ขภาพใจ SukkhapabjaiPUB ISBN 978-616-7818-63- 4 9 786167 818634 100.-CB 0234 ภาษาจ น 泰 汉 惯 用

14

ศัพท์จีนนอกตำ�ร�

ทวงหน้ีมีความหมายตรงกับภาษาจีนคำาว่า 讨债 tǎo zhài

讨债tǎo zhàiทวงหนี้

ตัวอย่าง

1. 宋财怕债主上门讨债。Sòng Cái pà zhài zhǔ shàng mén tǎo zhài.สมชายกลัวเจ้าหนี้ทวงหนี้ถึงบ้าน

2. 不想被别人讨债就不要借债。Bù xiǎng bèi bié rén tǎo zhài jiù bù yào jiè zhài.ไม่อยากถูกคนอื่นทวงหนี้ก็อย่าได้กู้หนี้ยืมสิน

3. 他的工作是替债主讨债。Tā de gōng zuò shì tì zhài zhǔ tǎo zhài.งานของเขาคือทวงหนี้แทนเจ้าหนี้

讨 tǎo ทวง

债 zhài หนี้สิน

Page 16: CB 0234 ISBN 978-616-7818-63- 4...ในเคร อส ขภาพใจ SukkhapabjaiPUB ISBN 978-616-7818-63- 4 9 786167 818634 100.-CB 0234 ภาษาจ น 泰 汉 惯 用

15

อาศรมสยาม-จีนวิทยา

ตัวอย่าง

1. 宋财最怕的是:债主向他讨债。Sòng Cái zuì pà de shì : Zhài zhǔ xiàng tā tǎo zhài.

宋财最怕的是:债主跟他讨债。Sòng Cái zuì pà de shì : Zhài zhǔ gēn tā tǎo zhài.ที่สมชายกลัวที่สุดคือ เจ้าหนี้ทวงนี้กับเขา

2. 他欠你钱,你向他讨去,干吗向我讨债?Tā qiàn nǐ qián, nǐ xiàng tā tǎo qù, gàn máxiàng wǒ tǎo zhài?

他欠你钱,你向他讨去,干吗跟我讨债?Tā qiàn nǐ qián, nǐ xiàng tā tǎo qù, gàn má gēnwǒ tǎo zhài?เขาติดเงินนาย นายไปทวงกับเขาสิ มาทวงหนี้กับฉันทำาไม?

1. 向 + คนใดคนหนึ่ง + 讨债xiàng…tǎo zhàiทวงหนี้กับ...

2. 跟 + คนใดคนหนึ่ง + 讨债gēn…tǎo zhàiทวงหนี้กับ...

โครงสร้างประโยคที่ควรรู้

Page 17: CB 0234 ISBN 978-616-7818-63- 4...ในเคร อส ขภาพใจ SukkhapabjaiPUB ISBN 978-616-7818-63- 4 9 786167 818634 100.-CB 0234 ภาษาจ น 泰 汉 惯 用

SukkhapabjaiPUBในเครือสุขภาพใจ

I S BN 978-616-7818-63-4

9 7 8 6 1 6 7 8 1 8 6 3 4

100.-

CB 0234 ภาษาจีน

www.booktime.co.th

泰汉惯用语对照系列二

泰汉惯用语对照系列二

ศัพท์จีนนอกต�ำรำ

โกรธ

生气 ขนลุก

汗毛倒竖

งอน

使小性子 โชว์ออฟ 炫弄

เพ� อนรูใจ 知心朋友

泰汉惯用语对照系列二

ศึกษาคําศัพท คําสแลง สํานวนจีนใหลึกซึ้งมากขึ้นไดดวยตัวเอง

ตัวอยางประโยคใชไดจริง พรอมคําอานพินอินและความหมาย

เขาถึงความหมายและความนัยของการสื่อสารเสมือนเจาของภาษา

เขาใจงายจากการแบงหมวดอยางชัดเจน จดจํางายเปนระบบดวยการจัดกลุมคําที่มีความหมายใกลเคียงกันไวดวยกัน

คนหางายดวยดัชนีทายเลมเรียงลําดับตามอักษรไทย

นอกตํารา

นอกตํารา

ความรูภาษาจีนที่หาไมไดในหองเรียน

ศัพท์จีน

ศัพท์จีน

เสนตื้น

爱笑