Bolzano Danza - Tanz Bozen WORKSHOPS 2015

56

description

Workshop-Program of Bolzano Danza - Tanz Bozen 2015

Transcript of Bolzano Danza - Tanz Bozen WORKSHOPS 2015

creo

www.tanzbozen.it

DozentInnen/Kurse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03

Community Dance – SeminarRoyston Maldoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

DanceWorks 2015 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Pädagogikseminar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Danse & FranÇais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Ballet du Nord – Olivier Dubois. . . . . . . 25

Stundenplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Musiker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

KIDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Veranstaltungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Allgemeine Informationen. . . . . . . . . . . . . . . 35

Bozen – Erlebnis zwischen Nord und Süd. . 45

Docenti/corsi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03

Community Dance – SeminarioRoyston Maldoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

DanceWorks 2015 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Seminario pedagogico . . . . . . . . . . . . . . . 24

Danse & FranÇais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Ballet du Nord – Olivier Dubois. . . . . . . 25

Orario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Musicisti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

KIDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Manifestazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Bolzano – Città degli incontri . . . . . . . . . . . . 45

InhaltsverzeIchnIs IndIce

Unterstützt von

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGEAUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROLREGION AUTONÓMA TRENTIN-SÜDTIROL

Con il gentile sostegno di

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGEAUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROLREGION AUTONÓMA TRENTIN-SÜDTIROL

creo

www.bolzanodanza.it 1

Im Lauf der Jahre hat „Tanz Bozen“sowohl im In- wie auch im Auslandgroße Beliebtheit erlangt. DerErfolg lässt sich auf die Qualität,die Vielfalt und die Kontinuität desKursangebots zurückführen. Vieleder Dozentinnen und Dozentenbegleiten das Tanzfestival seitJahren und sind fester Bestandteildes Programms. Aber auch zahlreiche Teilneh-merinnen und Teilnehmer halten den Kursenbereits seit Jahren die Treue. Alle, die sichgern zu Musik bewegen, die ihrem Körper undGeist neue Erfahrungen gönnen, die sich aktivmit der Kunst des Tanzes auseinandersetzenwollen, sind auch in diesem Jahr wieder herz-lich eingeladen.Das Festival „Tanz Bozen“ wird auch in seiner31. Ausgabe – unter der bewährten künstleri-schen Leitung von Edith Wolf Perez – versu-chen, den unterschiedlichen Anforderungengerecht zu werden und die Erwartungen derTeilnehmerinnen und Teilnehmer zu erfüllen.

Ich freue mich darauf, wenn sich im Juli wie-der viele Tanzbegeisterte in Bozen einfindenwerden und wünsche ihnen sowie dem Do-zenten- und Musikerteam eine schöne Zeitund viel Tanzvergnügen.

Philipp AchammerLandesrat für Deutsche Bildung undKultur und für Integration

Negli anni “Bolzano Danza” ha rag-giunto un elevato grado di noto-rietà e gradimento sia in Italia cheall’estero. Il suo successo è fruttodella qualità, della varietà e dellacontinuità dei corsi. Molti docentistorici accompagnano la rassegnada anni e sono una presenza im-prescindibile del programma come

lo sono i tanti partecipanti che di anno inanno ci dimostrano la loro fedeltà iscrivendosiai corsi. Per chi ama muoversi a ritmo di musi-ca, sperimentare la propria fisicità attraversoil movimento, scoprire attivamente l’arte delladanza, l’invito a partecipare si rinnova conl’edizione 2015.Giunto alla sua trentunesima edizione, il festi-val Bolzano Danza, sotto la valente direzioneartistica di Edith Wolf Perez, cercherà comesempre di essere all’altezza delle esigenze edelle aspettative dei partecipanti.

Sarà una vera soddisfazione se in luglio lacittà di Bolzano diventerà, come di consueto,un gradito luogo di incontro per tanti appas-sionati del ballo. A partecipanti, docenti emusicisti auguro di trascorrere due entusia-smanti settimane all’insegna della danza e deldivertimento.

Philipp AchammerAssessore all’Istruzione eCultura tedesca, integrazione

vorwort PrefazIone

Tanz Bozen wird subventioniert von Bolzano Danza viene sovvenzionato da

creo

www.tanzbozen.it2

Royston Maldoom hat scheinbar mit einemSchlag den Tanz aus seinem Nischendaseinbefreit – mit dem Film „Rhythm is It“ erreichteCommunity Dance ein breites Publikum undgewinnt seither zunehmend an Bedeutung.Diesem durchschlagenden Erfolg ist freilicheine jahrzehntelange Auseinandersetzung mitChoreografie, Tanz und „Community“-Arbeitvorausgegangen und diese wird RoystonMaldoom in seinem Workshop bei Tanz Bozenden TeilnehmerInnen vermitteln. Wir freuenuns sehr, dass wir diesen Ausnahmekünstlerfür unser Festival gewinnen konnten!„Auch Helden tanzen“, heißt es heuer bei unse-rem Kids-Programm. Diesmal werden die jun-gen TänzerInnen auch Zirkusluft schnuppernkönnen. Der neue Zirkus verbindet Artistik mitTanz und bringt immer wieder erstaunliche Er-gebnisse. Auch „Body Parkour“, eine von AkosHargitay kreierte Indoor-Version von ParkourRunning, ist in ihrer Verbindung von Akrobatikund Tanz aufregend und fordernd. Außerdembegrüßen wir heuer erstmals Achille Acakpo,Suraya Hilal, Paz Katrina Jimenez/Cat und Ivovan Zwieten herzlich im Dozententeam.Lebenslanges Lernen funktioniert für Studen-ten und Lehrende gleichermaßen. Es ist daherimmer wieder schön zu erleben, wie auchunsere Lehrer ihre Fähigkeiten erweitern. Sofinden Sie in diesem Jahr beispielsweise dieseit vielen Jahren beliebte Dozentin für zeitge-nössischen Tanz und ImprovisationstechnikenBritta Pudelko auch im Team mit Ulla Wenzel,um den tänzerischen Aspekt der Tanzpädago-gik zu vertiefen.

Viel Spaß bei der Wahl Ihres Lieblingskurses!

EdithM.Wolf PerezM.A.Künstlerische Leitung

Verena HafnerFür das Südtiroler Kulturinstitut

Royston Maldoom sembra essere riuscito inun attimo a liberare la danza dalla sua apparte-nenza ad un mondo di nicchia. Con il suo film“Rhythm Is It” la Community Dance ha rag-giunto un vasto pubblico e sta acquistando unsignificato sempre più importante. Questo suc-cesso dirompente è frutto di decenni di studiosu coreografia, danza e lavoro di “Community”.Royston Maldoom lo spiegherà ai partecipantial suo workshop di Bolzano Danza. Siamomolto lieti ed onorati della presenza di questostraordinario artista alla nostra rassegna!“Anche gli eroi ballano” è il titolo del nostroprogramma dedicato ai bambini. In questaedizione i ballerini in erba respireranno l’ariadel circo. Molto stimolante e coinvolgente èanche il corso di “Body Parkour” in abbina-mento all’acrobatica e alla danza, una versionedi Parkour Running indoor ideata da Akos Har-gitay. In questa edizione daremo il benvenutoad Achille Acakpo, Suraya Hilal, Paz KatrinaJimenez/Cat e Ivo van Zwieten che accogliamocon piacere nel nostro team di docenti.Il lifelong learning, ossia l’apprendimentopermanente, è un processo che riguarda allostesso modo sia studenti che insegnanti: èsempre bello constatare come di anno in annoi nostri docenti acquisiscano competenzesempre nuove. In questa edizione torna ilnome di Britta Pudelko, da anni apprezzatainsegnante di danza contemporanea e ditecniche dell’improvvisazione che quest’annoaffiancherà Ulla Wenzel in un workshop dedi-cato alla pedagogia della danza.

Buon divertimento nella ricerca del vostrocorso preferito!

EdithM.Wolf PerezM.A.Direzione artistica

Verena HafnerPer il Südtiroler Kulturinstitut

lIeBe tÄnzerInnen carI amIcI della danza

creo

09-25/07/2015

Bolzano,la città chedanza!Bozen tanzt!

In alphabetischer Reihenfolge

dozentInnen/kUrseDetaillierte Informationen zu den Kursen,DozentInnen und MusikerInnen findenSie auf www.tanzbozen.it

in ordine alfabetico

docentI/corsIInformazioni dettagliate su corsi, docentie musicisti al sito www.bolzanodanza.it

creo

www.tanzbozen.it4

Afro/Afro ExprEssivEAchille Acak-pos Tanzstil ist eine interessante Mischungaus kraftvollen Sprüngen und weichen, erd-verbundenen Bewegungselementen, basie-rend auf traditionellen Tänzen aus Benin.Jede Bewegung hat eine Geschichte und eineBedeutung für den physischen und den spiri-tuellen Körper.

Afro/Afro ExprEssivE Lo stile artisticodi Achille Acakpo è un’interessante combina-zione fra salti morbidi, salti vigorosi e radicatimovimenti che traggono origine dalle danzetradizionali del Benin. Ogni mossa ha una suastoria e un significato ben preciso per il corpofisico e quello spirituale.

achIlle acakPo Österreich | Benin / austria | Benin

Woche 1Settimana 113–18/07/15

H4P4

Afro KIDSAfro KIDS

Paket 13–14pacch. 13–14

08:30–09:3008:30–09:30

H4P4

Afro KIDSAfro KIDS

Paket 11–12pacch. 11–12

09:45–10:4509:45–10:45

H4P4

AfroAfro

0–A0–A

12:30–14:0012:30–14:00

H4P4

Afro ExpressiveAfro Expressive

A–BA–B

14:15–15:4514:15–15:45

ContACt improvisAtionDurch Impro-visationen finden wir heraus, wie wir alle un-sere Sinne einsetzen können, um Kommuni-kation und Vertrauen zueinander zu steigern.(Kurs B–C: 130 Euro; Kurs A: 100 Euro)fEldEnkrAisVon der Stimme der Do-zentin angeleitet, werden Bewegungsfolgenausgeführt, die Rollen, Beugen und Streckenbeinhalten. Unterrichtssprachen: italienischund englisch. (Kosten: 100 Euro)Diese Kurse finden nur vonMo.–Fr. statt.

ContACt improvisAtionAttraversol’improvvisazione esploreremo come utilizza-re tutti i nostri sensi per favorire la comuni-cazione e la fiducia reciproca. (corso B–C: 130Euro; corso A: 100 Euro)fEldEnkrAisGuidati dalla voce dell’inse-gnante, si esplorano sequenze di movimentolegate a temi funzionali come la rotazione, ipiegamenti e l’estensione. Lingue veicolari:italiano e inglese. (costo: 100 Euro)I corsi si svolgono dal lunedì al venerdì.

sImonetta alessandrI Italien | Großbritannien / Italia | Gran Bretagna

Woche 1Settimana 113–17/07/15(ohneSamstag/sabatoescluso)

H2P2

Contact ImprovisationContact Improvisation

AA

09:00–10:3009:00–10:30

H7P7

Contact ImprovisationContact Improvisation

B–CB–C

12:30–14:3012:30–14:30

H2P2

FeldenkraisFeldenkrais

AA

17:45–19:1517:45–19:15

creo

www.bolzanodanza.it 5

modErn–pAUltAYlortECHniQUEBasierend auf den Bewegungen und denChoreografien des amerikanischen TänzersPaul Taylor, erforscht Sharons Modern-Dance-Technik eine Körperlichkeit, die sich auf langeund breite Figuren und auf sehr dynamischeWechsel konzentriert.

ContEmporArY Sharons zeitgenössischerStil: hochgradig physisch, sinnlich, rhythmisch,herausfordernd und künstlerisch befriedigend.

modErn–pAUltAYlortECHniQUEPartendo dalla tecnica e dall’originale stile delgrande coreografo statunitense Paul Taylor, laModern Dance Technique indaga una fisicitàche parte dalla schiena per disegnare figureallungate e introdurre cambi estremamentedinamici.

ContEmporArY Sharon ha ideato un suostile di grande fisicità: sensuale, ritmico, pro-vocatorio e artisticamente appagante.

sharon Booth kanada | Österreich / canada | austria

Woche 1Settimana 113–18/07/15

H2P2

ModernModern

BB

10:45–12:1510:45–12:15

H2P2

ContemporaryContemporary

CC

12:30–14:0012:30–14:00

H4P4

ModernModern

AA

17:45–19:1517:45–19:15

ContEmporArY In diesem zeitgenös-sischen Tanz/Bewegungsworkshop werdenElemente von Tanztechnik ebenso verwendetwie die eigene Tanzsprache, die für jedenKörper individuell ist.

Informationen zu dAnCEWorks: Seite 22

ContEmporArY In questo workshop didanza e movimento contemporaneo si utiliz-zano sia gli elementi delle tecniche di balloche il linguaggio della danza che ogni corpoparla in maniera individuale.

Informazioni dAnCEWorks: pagina 22

esther Balfe Großbritannien / Gran Bretagna

Woche 2Settimana 220–25/07/15

H2P2

ContemporaryContemporary

BB

10:45–12:1510:45–12:15

H6P6

DanceWorks ContemporaryDanceWorks Contemporary

CC

16:00–19:1516:00–19:15

creo

www.tanzbozen.it6

lAtin JAZZ beruht auf der Grundlage desJazz, verbunden mit dem Temperament derMusik- und Tanzkultur Lateinamerikas.GoldEnAGE Ohne Angst oder Frust, abermit viel Spaß, begeben wir uns in die Welt vonModern Dance, zeitgenössischem Tanz, Tanz-theater und Jazz.JAZZ fUsion Eine Reise in die Welt des Jazz,um den gefühlvollen Lyrical Jazz, den LatinJazz zu heißen Rhythmen, den Broadway-Stiloder den zeitgenössischen Jazz zu entdecken.

lAtin JAZZ è una riuscita combinazione frala tecnica jazz e il temperamento della musicae della cultura latino americana.GoldEnAGE Le lezioni vertono sulla vogliadi divertirsi e di scoprire un mondo nuovo:quello della danza moderna e contemporanea,del teatro danza e della jazz dance.JAZZ fUsion Un viaggio nel mondo del jazzalla scoperta delle sue affascinanti varianticome il lyrical jazz, il latin jazz, lo stile diBroadway o del jazz contemporaneo.

rose calheIros Brasilien | deutschland / Brasile | Germania

Woche 1Settimana 113–18/07/15

H7P7

Golden AgeGolden Age

50+50+

09:00–10:3009:00–10:30

H7P7

Jazz FusionJazz Fusion

B–CB–C

10:45–12:1510:45–12:15

H5P5

Latin JazzLatin Jazz

0–A0–A

16:00–17:3016:00–17:30

ACrobAtiCs&CoWir arbeiten mit dem„Gerät Körper“, entwickeln Figuren, spielenmit dem Gleichgewicht und der Schwerkraft.Aus verschiedenen Bewegungsaufgaben ent-stehen kleine Kunstwerke, ob allein oder zumehreren. Beweglichkeit, Körperspannung,Vertrauen, Koordination, Kraft und körper-liche Geschicklichkeit werden geschult undgefördert.

ACrobAtiCs &Co Il corpo diventa unasorta di “attrezzo” con cui sviluppare formenello spazio sfruttando l’equilibrio e la forza digravità. Dal movimento eseguito in manieraindividuale o in gruppo scaturiscono compo-sizioni artistiche ed esercizi atti a svilupparemobilità, tensione corporea, fiducia, coordina-zione, forza e abilità fisica.

cIrcomIx Italien / Italia

Woche 1+2Settimana 1+213–18/07/1520–25/07/15

H8P8

Acrobatics & Co KIDSAcrobatics & Co KIDS

Paket 7–8pacch. 7–8

08:30–09:3008:30–09:30

H8P8

Acrobatics & Co KIDSAcrobatics & Co KIDS

Paket 9–10pacch. 9–10

09:45–10:4509:45–10:45

Woche 2Settimana 220–25/07/15

H5P5

Acrobatics & Co KIDSAcrobatics & Co KIDS

Paket 11–12pacch. 11–12

09:45–10:4509:45–10:45

H5P5

Acrobatics & Co KIDSAcrobatics & Co KIDS

Paket 13–14pacch. 13–14

11:00–12:0011:00–12:00

creo

www.bolzanodanza.it 7

dAnCinGCApoEirA Einfache Akrobatik,die Wirkung der Schwerkraft, Spiralen undKurven sind die Elemente, die Ákos in diesemKurs anwendet. Ausgehend von Moves aus derbrasilianischen Tanz-Kampfsportart Capoeiraund einem zeitgenössischen Tanzansatz wirdüber stilistische Grenzen hinweg ein tänzeri-scher Fluss entwickelt.

dAnCinGCApoEirA Partendo dai movi-menti della Capoeira, arte marziale brasiliana,e da un approccio contemporaneo nasce unflusso danzante che infrange ogni barrierastilistica. In questo corso di Ákos l’attenzioneè focalizzata sulla corretta postura lungo l’as-se testa-coccige e su uno stile di movimentoorganico-integrativo in cui rivestono un ruolofondamentale la caduta, l’urto e il passaggio arotolamenti e movimenti fluidi. Si lavora conla forza di gravità e movimenti spiraliformi ecurvilinei.

ákos harGItay Österreich | Ungarn / austria | Ungheria

Woche 1Settimana 113–18/07/15

H4P4

Dancing CapoeiraDancing Capoeira

BB

16:00–17:3016:00–17:30

rHYtHm4dAnCE/bodYpErCUssionMit Leichtigkeit und Kreativität bekommendie Kinder Zugang zu ihrem natürlichenRhythmusgefühl. Sie erspüren auf Instru-menten, alltäglichen Gegenständen und demKörper, was Rhythmus und Percussion sind.

rHYtHm4dAnCE/bodYpErCUssionCon leggerezza e creatività i bambini trovanola via verso il loro naturale senso del ritmo.Scoprono il ritmo e le percussioni a suon ditamburi, triangoli e oggetti di uso comune,ma anche attraverso il corpo.

GIlson de assIs Brasilien | deutschland / Brasile | Germania

Woche 1+2Settimana 1+213–18/07/1520–25/07/15

H8P8

Rhythm4Dance KIDSRhythm4Dance KIDS

Paket 9–10pacch. 9–10

11:00–12:0011:00–12:00

H8P8

Rhythm4Dance KIDSRhythm4Dance KIDS

Paket 7–8pacch. 7–8

12:15–13:1512:15–13:15

Woche 2Settimana 220–25/07/15

H5P5

Body PercussionBody Percussion

Paket 11–12pacch. 11–12

08:30–09:3008:30–09:30

creo

www.tanzbozen.it8

bAllEtt Ziel von Karen Henrys „American/Balanchine based“-Ballettstunden ist es, ne-ben einer soliden Technik einen leidenschaft-lichen, individuellen Stil zu entwickeln. Inihrem Unterricht wird eine präzise, schnelleFußarbeit und die Arbeit an ausdrucksstarkenArmen gefördert.

Trikot, Strumpfhosen und Schläppchenwerden empfohlen!

dAnZAClAssiCA L’obiettivo delle lezionidi balletto di Karen Henry che si ispirano allatradizione americana e agli insegnamenti delcoreografo Balanchine è di sviluppare sia dellebasi tecniche solide che uno stile appassiona-to ed individuale. Le sue lezioni vertono sullavelocità e la precisione del lavoro di piedi esui movimenti espressivi delle braccia.

Si consigliano tricot, calzamaglia e babbucce!

karen henry Usa | Österreich / stati Uniti | austria

Woche 1Settimana 113–18/07/15

H3P3

BallettDanza classica

BB

09:00–10:3009:00–10:30

H3P3

BallettDanza classica

CC

10:45–12:1510:45–12:15

H3P3

Ballett KIDSDanza classica KIDS

8–138–13

14:15–15:3014:15–15:30

bAllEtt Robert Hewitt geht es darum, einereine, genaue und gesunde Ballett-Technik zuverwenden, um maximale Ergebnisse durchminimale Anstrengung zu erreichen! In sei-nen Klassen werden die TänzerInnen in einerfröhlichen und positiven Atmosphäre dazuermuntert, Musikalität, Koordination undBewegungsfreude zu entwickeln.

Trikot, Strumpfhosen und Schläppchenwerden empfohlen!

dAnZAClAssiCA Nel suo corso RobertHewitt focalizza l’attenzione sull’impiego diuna tecnica di ballo pulita, precisa e salutaremirata all’ottenimento dei massimi risultaticon il minimo sforzo! Nelle sue lezioni i balle-rini sviluppano musicalità, coordinazione e ilpiacere del movimento in un’atmosfera gioio-sa e positiva.

Si consigliano tricot, calzamaglia e babbucce!

roBert hewItt Großbritannien | Österreich / Gran Bretagna | austria

Woche 2Settimana 220–25/07/15

H3P3

BallettDanza classica

B–CB–C

09:00–10:3009:00–10:30

H3P3

BallettDanza classica

C+C+

10:45–12:1510:45–12:15

H3P3

BallettDanza classica

BB

16:00–17:3016:00–17:30

creo

www.bolzanodanza.it 9

HilAldAnCE® ist eine von Suraya Hilalentwickelte Bühnentanzform auf Grundlageihrer kreativen sowie ihrer pädagogischenArbeit. Sie bezieht sich im Besonderen auf dieÄsthetik der arabischen/ägyptischen/afrikani-schen Kunst und auf die östliche Kenntnis undWeisheit über den Körper.

Thema der Hilal Dance Kurse: Integration undMusikalität des Körpers.

HoUsE „Dancing House is like falling inlove – it makes you the happiest person onearth”, sagt Cat. Nach einer Einführung in dieTechnik und „House Signature Moves“, gehtes weiter mit „free-styling“. Dabei wird an derVerbindung von Körper, Geist und Seele gear-beitet. Im nächsten Schritt werden wir daranarbeiten, wie wir unseren „free-style“ in un-terschiedlichen Situationen wie Jams, Battlesund Performances einsetzen können.

HilAldAnCE® è la sintesi del lavoro diricerca coreutica e pedagogica di Suraya Hilal.Nelle sue performance l’artista fa particolareriferimento all’estetica che caratterizza l’artearaba, egizia e africana e alle conoscenze sulcorpo umano del mondo occidentale.

I corsi di Hilal Dance sono incentrati sull’inte-grazione e la musicalità del corpo.

HoUsE “Dancing House is like falling in love– it makes you the happiest person on earth”.Sono parole di Cat. Dopo l’introduzione allatecnica e alle “House Signature Moves” sipassa al “free-styling” lavorando in particolaresul legame fra corpo, spirito e mente. Nellafase successiva si affronta l’utilizzo del “free-style” nelle diverse situazioni spaziando trajam, battles e performance.

sUraya hIlal Ägypten | Großbritannien / egitto | Gran Bretagna

Paz katrIna jImenez (cat) Österreich | Philippinen / austria | filippine

Woche 1Settimana 113–18/07/15

H1P1

Hilal DanceHilal Dance

0–A0–A

09:00–10:3009:00–10:30

H1P1

Hilal DanceHilal Dance

A–BA–B

12:30–14:0012:30–14:00

H1P1

Hilal DanceHilal Dance

B–CB–C

14:15–15:4514:15–15:45

Woche 1Settimana 113–18/07/15

H5P5

HouseHouse

AA

14:15–15:4514:15–15:45

creo

www.tanzbozen.it10

flAmEnCo Juan Carlos Lérida Bermejoorientiert sich an modernen Formen des Fla-mencotanzes und arbeitet auf Basis von Arm-und Fußtechnik, Improvisation, Interpretationund Choreografie. Seine vielfältigen Erfahrun-gen in unterschiedlichen Tanzstilen fließen indie choreografischen Gestaltungen ein, derenStil nicht festgelegt, sondern auf die Teilneh-merInnen abgestimmt wird.

Bitte Flamencoschuhe mitbringen!

flAmEnCo Le lezioni di Juan Carlos LéridaBermejo si orientano alle forme moderne del-la danza flamenco. L’artista lavora sulla basedell’improvvisazione, dell’interpretazione,della raffigurazione e della coreografia. La suaesperienza in diversi stili di danza è essenzialenello studio delle coreografie che elabora nonsulla base di uno stile preconfezionato, marispettando l’inclinazione dei partecipanti.

Sono richieste le scarpe da flamenco!

jUan carlos lèrIda spanien / spagna

Woche 2Settimana 220–25/07/15

H1P1

FlamencoFlamenco

AA

12:30–14:0012:30–14:00

H1P1

FlamencoFlamenco

CC

14:15–15:4514:15–15:45

H1P1

FlamencoFlamenco

BB

17:45–19:1517:45–19:15

HipHopNach dem Warm-up mit einfachenStärkungsübungen aus verschiedenen Techni-ken werden „basic hip hop moves“ und trendi-ge „hip hop flavors“ getanzt – alles quer durchdie Bank. Und das natürlich mit viel Spaß undguter Energie!

Informationen zu dAnCEWorks: Seite 22

HipHop Dopo il riscaldamento e alcuni,semplici esercizi di fortificazione ispirati atecniche diverse, si passa ai movimenti basedell’hip hop e all’ “hip hop flavor”. Si ballerà ditutto e di più, all’insegna del divertimento contanta buona energia!

Informazioni dAnCEWorks: pagina 22

nIna krIPas Österreich | Usa / austria | stati Uniti

Woche 2Settimana 220–25/07/15

H8P8

Hip Hop KIDSHip Hop KIDS

Paket 9–10pacch. 9–10

12:15–13:1512:15–13:15

H5P5

Hip HopHip Hop

0–A0–A

14:15–15:4514:15–15:45

H7P7

DanceWorks Hip HopDanceWorks Hip Hop

CC

16:00–19:1516:00–19:15

creo

www.bolzanodanza.it 11

HoUsEdAnCE ist ein sehr dynamischerTanzstil, der Präzision und physische Kontrolleerfordert. Einer der erfolgreichsten und be-liebtesten „Urban Dance Styles“ weltweit.

HipHop Ein Stil-Mix aus Urban Dance Tech-niken und New School Einflüssen erwartet dieTeilnehmerInnen in diesen Kursen.

HoUsEdAnCE è uno stile di danza spic-catamente dinamico che impone precisionee padronanza fisica. Rappresenta uno deglistili “urban dance” più amati e diffusi a livellomondiale.

Un corso di HipHop che mescola stili di-versi, ispirato a tecniche di urban dance einfluenzato dalla New School.

hoanG le UnG „lUh“ vietnam | deutschland / vietnam | Germania

Woche 2Settimana 220–25/07/15

H4P4

Hip Hop KIDSHip Hop KIDS

Paket 13–14pacch. 13–14

09:45–10:4509:45–10:45

H4P4

Hip Hop KIDSHip Hop KIDS

Paket 11–12pacch. 11–12

11:00–12:0011:00–12:00

H7P7

HouseHouse

A–BA–B

12:30–14:0012:30–14:00

H7P7

Hip HopHip Hop

BB

14:15–15:4514:15–15:45

HipHop Jede Entwicklung sollte von einerguten Kenntnis der Wurzeln ausgehen. Daherversucht Fabrizio Lolli in seinen Choreogra-fien eine gemeinsame Sprache aus aktuellenStilen und aus Basiselementen des Street-Dance zu entwickeln: Top Rock, Groove, Hype,Popping und Waving. Auf diese Weise nähernsich die TeilnehmerInnen dem Tanz und nichtnur den Schritten.

HipHop La ricerca coreografica di FabrizioLolli tende a creare un vocabolario comunetra gli stili attuali e concreti riferimenti aglielementi basilari della street-dance: top rock,groove, hype, popping e waving. Traendoispirazione da questi, si avvicinano gli allievimolto più al “ballo” che non ai “passi”.

faBrIzIo lollI Italien / Italia

Woche 1Settimana 113–18/07/15

H4P4

Hip Hop KIDSHip Hop KIDS

Paket 11–12pacch. 11–12

11:00–12:0011:00–12:00

H8P8

Hip Hop KIDSHip Hop KIDS

Paket 9–10pacch. 9–10

12:15–13:1512:15–13:15

H7P7

Hip HopHip Hop

0–A0–A

16:00–17:3016:00–17:30

H7P7

Hip HopHip Hop

CC

17:45–19:1517:45–19:15

creo

www.tanzbozen.it12

pilAtEs Pauls Unterricht zielt auf die Ent-wicklung von Gleichgewicht, Stabilität, Mus-kelstärke und Körperbewusstsein.Bitte Matten mitbringen!

pilAtEs floW Pilates Flow führt die Teil-nehmerInnen durch eine choreografischeSequenz von Übungen, die als fortlaufendeBewegung ausgeführt werden.(Kosten: 155 Euro)

pilAtEs Il workshop focalizza l’attenzionesulla postura, l’estensione e il potenziamentomuscolare. Si rivolge ai partecipanti di tuttele età, dai principianti assoluti ai progrediti.Munirsi di materassino!

pilAtEs floW Pilates Flow propone unasequenza coreografica di esercizi eseguiti allastregua di un movimento continuo.(costo: 155 Euro)

PaUlmclInden Großbritannien / Gran Bretagna

Woche 1Settimana 113–18/07/15

H5P5

PilatesPilates

0–A0–A

12:30–14:0012:30–14:00

H2P2

Pilates Flow MasterclassPilates Flow Masterclass

CC

14:30–16:3014:30–16:30

H5P5

PilatesPilates

BB

17:45–19:1517:45–19:15

ContEmporArYdAnCE Die Weiss-Mann-Technik mit Betonung auf Atmung,Volumen, Raum und Bewegungsfluss verbin-det traditionelle und moderne Techniken mitEinflüssen von Alexander-Technik, Releaseund Yoga.

YoGA Iyengar, Anusara, Vinyasa Flow undtraditionelles Hatha Yoga beeinflussen dieStunden. Bitte Matten mitbringen!

ContEmporArYdAnCE La tecnicaWeiss-Mann pone un’attenzione particolaresu respirazione, volume, spazio e flusso deimovimenti. Combina le tecniche moderne aglielementi della tecnica Alexander, della tecnicaRelease e dello yoga.

YoGA Le lezioni si rifanno ai grandi maestridello yoga come Iyengar, all’Anusara, al Vinya-sa Flow, al tradizionale Hatha Yoga.Munirsi di materassino!

jennIfermann Usa | deutschland / stati Uniti | Germania

Woche 1Settimana 113–18/07/15

H6P6

YogaYoga

A–BA–B

12:30–14:0012:30–14:00

H6P6

ContemporaryContemporary

CC

16:00–17:3016:00–17:30

H6P6

ContemporaryContemporary

BB

17:45–19:1517:45–19:15

creo

www.bolzanodanza.it 13

flAmEnCo Brigitta Luisa Merki legt Wertauf eine ganzheitliche Erfahrung, die den Dia-log von Rhythmus, Tanz und Musik aufnimmt.kUrsA: Technik/GuajirakUrs b: Technik/SoleareskUrs C: Technik/Taranto

flAmEnCo Le lezioni di Brigitta Luisa Mer-ki seguono un ordine molto preciso e sonocaratterizzate dalla ricerca di una modalitàche consente di esperire il dialogo fra ritmo,danza e musica.CorsoA: tecnica/GuajiraCorsob: tecnica/SolearesCorsoC: tecnica/Taranto.

BrIGItta lUIsamerkI schweiz / svizzera

Woche 1Settimana 113–18/07/15

H1P1

FlamencoFlamenco

CC

10:45–12:1510:45–12:15

H1P1

FlamencoFlamenco

AA

16:00–17:3016:00–17:30

H1P1

FlamencoFlamenco

BB

17:45–19:1517:45–19:15

bAllEtt Die Einheit von Körper und Seeleim Lernprozess steht im Zentrum ihres Ansat-zes. Trikot, Strumpfhosen und Schläppchenwerden empfohlen!floorbArrE orientiert sich an der Struk-tur des Stangentrainings in einer Ballettstun-de und ist eine gute Ergänzung zu jeder Formvon Tanztraining. Bewegungen werden imSitzen oder Liegen ausgeführt.Dresscode: Komfortable Kleidung und Socken

dAnZAClAssiCA Alla base del suo metododidattico Hilary colloca l’unicità fra corpo eintelletto. Si consigliano tricot, calzamaglia ebabbucce!floorbArrE Il metodo della “sbarra aterra” si ispira agli esercizi alla sbarra dellelezioni di balletto e rappresenta un’ottimaintegrazione per ogni forma di allenamento didanza. Le sequenze di movimento si eseguonoin posizione supina, prona o seduta.Dresscode: abbigliamento comodo e calzini.

hIlary neethlInG Großbritannien / Gran Bretagna

Woche 2Settimana 220–25/07/15

H3P3

Floor BarreFloor Barre

0–C0–C

12:30–14:0012:30–14:00

H3P3

BallettDanza classica

BB

14:15–15:4514:15–15:45

H3P3

BallettDanza classica

AA

17:45–19:1517:45–19:15

creo

www.tanzbozen.it14

dAnCE forHEAltH verbindet Tanz mitMeditation und Atemtechnik.modErn Die verschiedenen Elemente ausPastorinis Tanzlebenserfahrung fließen ein,wobei die Horton-Technik als roter Faden gilt.GoldEnAGE Eine Tanzstunde voll Power,einfach aber fordernd, für junge Leute ab 50,die durch den Tanz die Kraft des Körpers, desGeistes und des Herzens entdecken möchten.Es erwartet euch Körpertraining, Choreografieund unendlich viel Spaß an Tanz und Bewegung.

dAnCE forHEAltH combina la danza allameditazione e alle tecniche respiratorie.modErn Le lezioni racchiudono i momentisalienti della sua esperienza nel campo delladanza. La tecnica Horton è il filo conduttore.GoldEnAGEUna lezione di danzaall’insegna dell’energia e del movimento, sem-plice e impegnativa al punto giusto. Per tuttii giovani a partire dai 50 anni che attraversoil ballo vogliono scoprire il vigore di corpo,mente e cuore.

faBIana PastorInI argentinien | Österreich / argentina | austria

Woche 2Settimana 220–25/07/15

H7P7

Golden AgeGolden Age

50+50+

09:00–10:3009:00–10:30

H1P1

Dance for HealthDance for Health

0–A0–A

10:45–12:1510:45–12:15

H4P4

ModernModern

AA

14:15–15:4514:15–15:45

poWErYoGA ist ein fließender Stil desYogas, in dem Haltungen mit Bewegung undAtmung verbunden werden. Der Unterrichtwird fordern, aber auch dazu anhalten, in demTempo zu arbeiten, das für den eigenen Kör-per richtig ist. Bitte Matten mitbringen!Im HAtHAYoGAwird der Körper auf sanfteWeise gedehnt und gestärkt. Die Energie derAtemübungen verhilft dem Körper zu Ruheund Ausgeglichenheit.Bitte Matten mitbringen!

Il poWErYoGA è una forma fluida e dina-mica di yoga che combina le posizioni con ilmovimento e la respirazione. Pur impegnandoi partecipanti, le lezioni invitano a lavorareassecondando i ritmi individuali del propriocorpo.Munirsi di materassino!Lo HAtHAYoGA rilassa e rinvigorisce il cor-po in maniera dolce. L’energia che scaturiscedagli esercizi respiratori è la chiave di accessoper raggiungere uno stato di tranquillità edequilibrio.Munirsi di materassino!

craIG norrIs Großbritannien / Gran Bretagna

Woche 2Settimana 220–25/07/15

H1P1

Power YogaPower Yoga

A–BA–B

09:00–10:3009:00–10:30

H5P5

YogaYoga

B–CB–C

12:30–14:0012:30–14:00

H1P1

YogaYoga

0–A0–A

16:00–17:3016:00–17:30

creo

www.bolzanodanza.it 15

AfrobrAZil Bei afrikanischer Musik undElementen von Samba schafft Afro Brazileine ideale Atmosphäre, um das Körper- undRhythmusgefühl zu trainieren.

CApoEirAbAsiC kids Capoeira ist einetypische brasilianische Ausdrucksform. AlsKulturerbe Brasiliens verschmelzen darinKampfkunst, Musik und Tanz. Im Kurs„Capoeira Basics“ werden die Grundlagenvermittelt.

AfrobrAZil Le lezioni al ritmo di musicaafricana e gli elementi di samba creano l’at-mosfera ideale per allenare il corpo e affinareil senso del ritmo ballando.

CApoEirAbAsiC kids La capoeira è unimportante elemento del patrimonio culturalebrasiliano in cui confluiscono arti marziali,musica e danza. Il corso “Capoeira Basics”propone le tecniche di base.

anderson PInheIro da sIlva Brasilien | Österreich / Brasile | austria

Woche 2Settimana 220–25/07/15

H4P4

Capoeira Basics KIDSCapoeira Basics KIDS

Paket 13–14pacch. 13–14

08:30–09:3008:30–09:30

H4P4

Afro BrazilAfro Brazil

BB

16:00–17:3016:00–17:30

H4P4

Afro BrazilAfro Brazil

00

17:45–19:1517:45–19:15

JAZZMit ihrer aktuellen französischen Prä-gung gibt Anne Marie Porras dem Jazztanzseine Noblesse zurück und beweist, dass Jazzein künstlerischer Tanzstil mit eigener Technikund choreografischen Möglichkeiten ist.

JAZZ Felicemente supportata dal suo tempe-ramento francese, Anne-Marie Porras intendedare nuovamente lustro al jazz dimostrandoche si tratta di una forma di danza basata sutecniche specifiche ed espressive.

annemarIe Porras frankreich / francia

Woche 1Settimana 113–18/07/15

H6P6

JazzJazz

CC

09:00–10:3009:00–10:30

H6P6

JazzJazz

AA

10:45–12:1510:45–12:15

H6P6

JazzJazz

BB

14:15–15:4514:15–15:45

Woche 2Settimana 220–25/07/15

H6P6

JazzJazz

BB

09:00–10:3009:00–10:30

H6P6

JazzJazz

AA

10:45–12:1510:45–12:15

H6P6

JazzJazz

CC

14:15–15:4514:15–15:45

creo

www.tanzbozen.it16

GYrokinEsis betrachtet die Wirbelsäuleund deren 7 natürliche Bewegungsmöglichkei-ten als zentrales System. Übungen finden aufdem Hocker, im Liegen und im Stehen statt.

ContEmporArY Die Bewegungen ent-wickeln sich aus einem geerdeten Ansatz,aus dem der Körper Bewegungsschwung undKraft gewinnt.

GYrokinEsis agisce attraverso sette dire-zioni di movimento naturale della colonna ver-tebrale. L’ora inizia seduti su uno sgabello perpoi passare alla posizione supina ed eretta.

ContEmporArY I movimenti scaturisconoda un approccio basato sul radicamento dacui il corpo trae la forza e lo slancio necessariper muoversi.

johannes randolf Österreich / austria

Woche 2Settimana 220–25/07/15

H4P4

GyrokinesisGyrokinesis

A–BA–B

12:30–14:0012:30–14:00

H2P2

ContemporaryContemporary

BB

14:15–15:4514:15–15:45

H5P5

GyrokinesisGyrokinesis

0–A0–A

17:45–19:1517:45–19:15

UndErstAndinGtHEmovinGbodYWir werden Bewegung nicht nur von außenbetrachten, als Nachahmung von Formen, son-dern daran arbeiten, ein tieferes Verständnisfür den eigenen Körper und seine ganz indivi-duelle Bewegungsmöglichkeit zu entwickeln,Klarheit von Bewegungsansätzen zu schaffenund Verbindungen im Körper zu finden.

Informationen zum pÄdAGoGik-sEminAr: Seite 23

UndErstAndinGtHEmovinGbodYIl movimento non solo visto dall’esterno comeun’imitazione di forme. Il lavoro verte sullosviluppo di una comprensione più profondadella nostra fisicità, delle forme di movimentoindividuali, creando chiarezza negli approccial movimento e individuando i collegamentinel corpo.

Informazioni sul sEminAriopEdAGoGiCo: pagina 23

BrItta PUdelko deutschland / Germania

Woche 2Settimana 220–25/07/15

H2P2

Understanding the moving bodyUnderstanding the moving body

AA

12:30–14:0012:30–14:00

H8P8

PädagogikseminarSeminario pedagogico

A–CA–C

14:30–18:3014:30–18:30

creo

www.bolzanodanza.it 17

bAllEtt In seinem Unterricht arbeitet Ivovan Zwieten an einer soliden klassischenBallett-Technik ohne dabei aus dem Augezu verlieren, dass die Technik dem Ausdruckdes Tanzes dient. Durch Freude am Tanzenkann man schneller lernen und Fortschrittemachen.

Schläppchen, Strumpfhosen und Trikot werdenempfohlen!

dAnZAClAssiCANelle sue lezioni Ivovan Zwieten propone la tecnica classica sen-za dimenticare che la tecnica è funzionaleall’espressione artistica. Esercitarsi diverten-dosi significa imparare e fare progressi piùfacilmente.

Munirsi di scarpette per allenamento, collant etricot!

Ivo van zwIeten niederlande | deutschland / Paesi Bassi | Germania

Woche 1Settimana 113–18/07/15

H3P3

BallettDanza classica

BB

12:30–14:0012:30–14:00

H3P3

BallettDanza classica

AA

16:00–17:3016:00–17:30

H3P3

BallettDanza classica

A–BA–B

17:45–19:1517:45–19:15

bodYpArkoUr® ist eine neue urbaneKunstform, die aus neuen Arten der Bewe-gung besteht und Gemeinsamkeiten mit demTanz hat. In diesem Workshop werden wirspezielle Übungen machen, die uns auf diesekörperlich anspruchsvolle Form der Bewegungvorbereiten, und dabei kurze Tanz-, Stunt- undAkrobatik-Passagen lernen.

bodYpArkoUr® è un’esordiente formaartistica urbana che nasce da nuove tipologiedi movimento e ha elementi comuni con ladanza. Il workshop propone speciali esercizidi preparazione a questa impegnativa formadi movimento corporeo. Il lavoro verrà inte-grato con l’apprendimento di brevi passaggi didanza e acrobatica.

two In one, ákos & cat Österreich / austria

Woche 1Settimana 113–18/07/15

H5P5

BodyParkour KIDSBodyParkour KIDS

Paket 11–12pacch. 11–12

08:30–09:3008:30–09:30

H5P5

BodyParkour & Hip Hop KIDSBodyParkour & Hip Hop KIDS

Paket 13–14pacch. 13–14

09:45–12:0009:45–12:00

creo

www.tanzbozen.it18

AmEriCAn JAZZ Secondo la tecnicadell’American Jazz Dance, il corso proponel’elaborazione di passi di danza combinati espezzoni di coreografie. Dopo la fase di riscal-damento si passa agli esercizi a terra, ai mo-vimenti di rotazione e salto. I brani musicalipassano in rassegna generi musicali diversi tracui R&B, jazz classico, lyrical jazz, pop, rock,soul e remix moderni.

ContEmporArYdAnCE La continuaricerca che Natalia Viñas Roig svolge nellostudio dei movimenti è una sfida costanteper chi segue i suoi corsi. Con temperamentoispanico, animata da un’energia irrefrenabile,Natalia riesce a trarre il meglio dagli allievie lo fa seguendo un metodo didattico moltochiaro. Temi di approfondimento saranno gliaspetti teatrali del movimento e l’espressività.

AmEriCAn JAZZ Der Technik des AmericanJazz Dance folgend, werden in diesem Kursverschiedene kombinierte Schrittfolgen undTeile von Choreografien erarbeitet. Nach derAufwärmphase werden Übungen am Bodensowie Dreh- und Sprungübungen gemacht.Die Musik reicht von R&B, klassischem Jazz,Lyrical, Pop, Rock und Soul bis hin zum mo-dernen Remix.

ContEmporArYdAnCE Natalia ViñasRoig ist dem Charakter der Bewegung auf derSpur, sodass ihre Stunden immer eine Heraus-forderung für die SchülerInnen sind. Die tem-peramentvolle Spanierin ist ein wahres Ener-giebündel, das aus den TänzerInnen das Bestehervorlockt. Dieses Ziel verfolgt sie mit einerklaren Lehrmethode. Durch gezielte Detailar-beit an der Bewegungsdynamik wird ständigan der Qualität des Ausdrucks gearbeitet.

samwatson Usa / stati Uniti

natalIa vIÑas roIG spanien / spagna

Woche 2Settimana 220–25/07/15

H2P2

ContemporaryContemporary

CC

09:00–10:3009:00–10:30

H2P2

ContemporaryContemporary

AA

16:00–17:3016:00–17:30

H2P2

ContemporaryContemporary

BB

17:45–19:1517:45–19:15

Woche 2Settimana 220–25/07/15

H7P7

American JazzAmerican Jazz

BB

10:45–12:1510:45–12:15

H6P6

American JazzAmerican Jazz

CC

12:30–14:0012:30–14:00

H5P5

American JazzAmerican Jazz

AA

16:00–17:3016:00–17:30

creo

www.bolzanodanza.it 19

krEAtivErkindErtAnZ Im Tanzen wer-den alle Sinne angesprochen. Die Kinder spü-ren ihre Kraft, wenn sie als Riese durch denWald stapfen, erleben den Regen durch dieFinger eines Kindes auf ihrem Rücken, hörenMusik und sehen die anderen Kinder tanzen.Immer wieder springen die Kinder in die Luftund versuchen mit dem Körper eine Kugel zuformen. Sie üben und lernen Bewegungen zukoordinieren.Das Kind in seiner individuellen Ausstrahlungmit seiner ganz eigenen Persönlichkeit stehtin Ulla Wenzels Unterricht im Vordergrund.Sich hier entdecken heißt, Spaß und Freude,Spannung und Entspannung als Abenteuer invielen kleinen Geschichten, Erzählungen undBildern begeistert in Bewegung umzusetzen.

Informationen zum pÄdAGoGik-sEminAr: Seite 23

dAnZACrEAtivApEr bAmbini La danzacoinvolge tutti i sensi. Il bambino percepiscela sua forza quando si cala nelle vesti delgigante che cammina nel bosco, interpreta iltamburellare delle dita del compagno sullasua schiena come le gocce di pioggia, ascoltala musica e vede ballare gli altri bambini. Ilbambino salta in aria assumendo le sembian-ze di una palla, impara a coordinare i suoimovimenti.Nelle lezioni di Ulla Wenzel il bambino è sem-pre in primo piano con la sua personalità e lesue potenzialità motorie individuali. Fiabe,racconti e immagini saranno di supporto pervivere con entusiasmo l’avventura della ricer-ca di se stessi all’insegna del divertimento edell’allegria.

Informazioni sul sEminAriopEdAGoGiCo: pagina 23

Ullawenzel deutschland / Germania

Woche 1Settimana 113–18/07/15

H8P8

Kreativer Kindertanz KIDSDanza creativa KIDS

Paket 5–6pacch. 5–6

08:30–09:3008:30–09:30

H8P8

Kreativer Kindertanz KIDSDanza creativa KIDS

Paket 7–8pacch. 7–8

09:45–10:4509:45–10:45

H8P8

Tanzprojekt KIDSProgetto danza KIDS

Paket 5–6pacch. 5–6

11:00–12:0011:00–12:00

Woche 2Settimana 220–25/07/15

H8P8

Kreativer Kindertanz KIDSDanza creativa KIDS

Paket 5–6pacch. 5–6

08:30–09:3008:30–09:30

H8P8

Kreativer Kindertanz KIDSDanza creativa KIDS

Paket 7–8pacch. 7–8

09:45–10:4509:45–10:45

H8P8

Tanzprojekt KIDSProgetto danza KIDS

Paket 5–6pacch. 5–6

11:00–12:0011:00–12:00

H8P8

PädagogikseminarSeminario pedagogico

A–CA–C

14:30–18:3014:30–18:30

creo

20

CommUnitYdAnCE Royston Maldoom isteiner der ersten Choreografen in Großbritan-nien, der sich dem Community Dance ver-schrieben hat. Anfang dieses Jahrhunderts hater diese Bewegung auch nach Zentraleuropagebracht. Zusammen mit den Berliner Philhar-monikern, unter ihrem Chef Simon Rattle, hatRoyston Maldoom mit dem Projekt und demdaraus entstanden Doku-Film „Rhythm is it“Tanzgeschichte geschrieben.Der Fokus von Community Art liegt fürRoyston Maldoom in der Kunst und in derenBeziehung zur formellen Bildung und Sozial-arbeit.Bei Tanz Bozen 2015 wird Royston Maldoomeinen interaktiven Workshop leiten. Er wirdden TeilnehmerInnen Tools für Community-Dance-Projekte vermitteln und mit ihnenWege erforschen, wie sie aus einer Bewegungeine Idee und choreografische Strukturen fürgroße Gruppen entwickeln können. Es werdenverschiedene Übungen vorgestellt als körper-liche „Denkanstöße“ für eine Choreografiefür und von Community Dancers. In seinemWorkshop wird er Strategien für die Arbeitmit einer großen Vielfalt an TeilnehmerInnenund SchülerInnen vorstellen.Als Grundlage für Diskussionen wird RoystonMaldoom einige seiner Arbeiten auf Videovorstellen sowie auf spezifische Fragestellun-gen der TeilnehmerInnen eingehen.

In englischer Sprache.

Kosten: 290 Euro

CommUnitYdAnCE Royston Maldoomè stato uno dei primi coreografi britannici adedicarsi al progetto Community Dance chelui stesso ha portato in Europa una quindicinadi anni fa. Con la realizzazione del documen-tario “Rhythm is it” in collaborazione conl’Orchestra Filarmonica di Berlino diretta daSimon Rattle, Maldoom ha scritto un capitoloimportante della storia della danza.L’artista individua l’elemento centrale dellaCommunity Art nella relazione fra arte, istru-zione e lavoro sociale.Nell’ambito di Bolzano Danza 2015 RoystonMaldoom condurrà un workshop interattivo:ai partecipanti proporrà gli strumenti per larealizzazione di progetti Community Dancericercando insieme a loro metodi che, parten-do da un movimento, consentono di sviluppa-re un’idea e delle strutture coreografiche pergruppi numerosi. Verranno presentati esercizida cui scaturiranno “spunti di riflessione” peruna coreografia Community Dance. Nel suoworkshop presenterà inoltre strategie per illavoro con un gruppo eterogeneo di parteci-panti e allievi.La discussione scaturirà dalla presentazionedi alcuni video sui suoi lavori e dalle domandedei partecipanti.

In lingua inglese.

Costo: 290 Euro

roystonmaldoom Großbritannien / Gran Bretagna

www.tanzbozen.it

Woche 1Settimana 113–18/07/15

H8P8

Community Dance SeminarCommunity Dance seminario

0–C0–C

14:30–17:3014:30–17:30

creo

21

Auch 2015 klingt das Festival mit einer Perfor-mance der zwei DanceWorks-Kurse im Studiodes Stadttheaters aus.

Obwohl in einer Aufführung endend, ist auchin diesen Kursen in erster Linie der Weg dasZiel. Die Arbeit mit unterschiedlichen Cho-reografinnen soll den TeilnehmerInnen neueErfahrungen vermitteln und sie in die kreativeArbeit professioneller TänzerInnen einführen.Um das Spektrum zu erweitern, gibt es beiDanceWorks in jedem Jahr unterschiedlicheStile. Heuer haben wir zwei Künstlerinnen anBord, die eine gemeinsame Geschichte haben.Beide waren Mitglied derselben Compagniebevor sie sich in verschiedene Richtungenaufmachten: Nina Kripas verschrieb sichganz den Urban Styles, die auch Basis ihrerChoreografie sein werden. Esther Balfe wurdeMitglied des Ballett Frankfurt unter WilliamForsythe und wird ihre Kreation in Anlehnungan dessen Arbeitsweise realisieren. Beide set-zen jedoch auf die aktive kreative Mitarbeitder TänzerInnen und freuen sich, wenn sie mitmöglichst vielen unterschiedlichen Talentenarbeiten und dadurch ihre eigenen choreogra-fischen Grenzen erweitern können.

Wir lassen uns auch in diesem Jahr wiedergerne überraschen, welche wunderbaren Er-gebnisse nach einer Woche intensiver Arbeitauf die Bühne gezaubert werden können.

Anche l’edizione 2015 si concluderà con le per-formance dei due corsi DanceWorks al TeatroStudio di Bolzano.

Pur concludendosi con una performance,per entrambi i corsi vale il principio secondocui “l’obiettivo è il percorso che porta al suoraggiungimento”. Nel lavoro con più coreo-grafi, i partecipanti faranno nuove esperienzeimmergendosi nella realtà del lavoro creativodei professionisti della danza. Allo scopo diampliare le prospettive, ad ogni edizione iDanceWorks propongono stili diversi.Quest’anno avremo a bordo due artiste checondividono lo stesso passato. Entrambehanno lavorato nella stessa compagnia primadi intraprendere strade diverse: Nina Kripassi è dedicata anima e corpo allo Urban Styleche sarà alla base della sua coreografia. Es-ther Balfe ha danzato nella compagnia delBalletto di Francoforte diretto da WilliamForsythe al quale si ispirerà il suo lavoro perBolzano Danza. Entrambe le artiste contanosulla collaborazione creativa dei partecipantie saranno liete di lavorare con tanti talentidiversi ampliando a loro volta i loro orizzonticoreografici.

Anche quest’anno attendiamo con trepida-zione di vedere i sensazionali risultati chepossono scaturire da una settimana di intensolavoro sul palcoscenico.

danceworks 2015

www.bolzanodanza.it

creo

22 www.tanzbozen.it

„polArrooms“ Eine Tanzarbeit von Es-ther Balfe im kollaborativen Prozess mit denTänzerInnen. Die Frage nach der Geschwindig-keit und dem tanzenden Körper ist faszinie-rend. Auch wenn die beiden Begriffe ähnlichsind, so haben Tempo und Geschwindigkeitdoch unterschiedliche Bedeutungen und Aus-wirkungen. In dieser Arbeit werden die Rollevon Tempo und Geschwindigkeit im Rahmendes sich bewegenden Körpers untersucht.Musik: François Ceccaldi (Kosten: 190 Euro)

„AmAkinGof...“ Basierend auf urbanenTanzstilen wie Hip Hop, B-Boying, HouseDance usw. und eventuell auch Funkstyles wiePopping und Locking wird eine Choreografieerarbeitet. Auch Contemporary-Dance-Ele-mente können miteinfließen. Mit Bewegungaller Art wird ein kreatives „Making Of“geschaffen. Im Erarbeitungsprozess spielenOffenheit, Spontaneität und Abenteuerlusteine große Rolle. (Kosten: 190 Euro)

esther Balfe contemporary

nIna krIPas hip hop

“polArrooms”Un lavoro di Esther Balfenell’ambito di un processo collaborativo con iballerini. Quello della velocità in relazione conil corpo danzante è un concetto straordinaria-mente affascinante. Tuttavia, pur essendo duetermini molto simili, ritmo e velocità hannosignificati ed effetti assai diversi. In questolavoro con Esther Balfe si analizza il significa-to di ritmo e velocità in relazione al corpo inmovimento.Musica: François Ceccaldi (costo: 190 Euro)

“AmAkinGof...” Oggetto di questo work-shop è lo studio di una coreografia in cuiconfluiscono i vari stili della street dance: hiphop, B-boying, house dance, funk style comeil popping e il locking ed alcuni elementi didanza contemporanea. Nina inviterà i parte-cipanti a muoversi liberamente per arrivare auna sorta di “making of” creativo. Apertura,spontaneità e spirito di avventura avranno unsignificato decisamente importante.(costo: 190 Euro)

Woche 2Settimana 220–25/07/15

H6P6

DanceWorks ContemporaryDanceWorks Contemporary

CC

16:00–19:1516:00–19:15

Woche 2Settimana 220–25/07/15

H7P7

DanceWorks Hip HopDanceWorks Hip Hop

CC

16:00–19:1516:00–19:15

creo

23www.bolzanodanza.it

tAnZinspirAtionEnUlla Wenzel und Britta Pudelko zeigen im Rah-men der „Tanzpädagogik Praxis“ wie wichtigdie eigenen Bewegungs- und Tanzerfahrungensind, um im eigenen Erleben Sicherheit für dieVorbereitung der Tanzvermittlung zu bekom-men. Beide Module bauen unmittelbar aufei-nander auf und zeigen wie eigenes Tun direktin die Praxis des tänzerischen Unterrichts fürKinder und Jugendliche einfließen kann.Ein tanzintensives Projekt für Pädagogen, dasviele tänzerische Fragen klärt, das motiviertund Sicherheit vermittelt, um der eigenenUnterrichtstätigkeit zu vertrauen.

modUl 1: brittA pUdElkoDer Tanzpädagoge – körperlicheFertigkeiten (Physical Skills)Im Laufe der tänzerischen Unterrichtstätigkeitbleibt oft keine Zeit für das eigene Körpertrai-ning. Britta Pudelko zeigt in diesem Modul 1einen Weg, mit sich und dem eigenen Körperin Kontakt zu kommen und die Einzigartigkeitdes Individuums im Tanzen und in der Bewe-gung zu verstehen.

modUl 2: UllAWEnZEl„Ein Koffer voll Musik und Tanz“Der Titel dieses Seminarteils steht für eineReise in die Welt der Kinder. Womit beschäf-tigen sie sich? Was macht ihnen Angst? Wannkreischen sie vor Begeisterung? Was beruhigtdie Kinder?Träume und Sehnsüchte, Monstergestaltenund fliegende Wesen, Tag und Nacht sindStationen, die durch und mit Musik erlebtwerden und sich im Tanzen widerspiegeln.

Kosten: 290 Euro

tanzPÄdaGoGIk PraxIs

dAnZA E ispirAZionEIn questo seminario pedagogico, Ulla Wenzele Britta Pudelko dimostreranno come le espe-rienze personali fatte dal docente attraversola danza sono importanti per acquisire ulte-riore sicurezza nell’insegnamento. Il corso siarticola in due moduli complementari. En-trambi danno prova di come le proprie azionipossano avere riflessi diretti nelle lezioni didanza rivolte a bambini e ragazzi.Un progetto per pedagogisti che indaga suimolteplici aspetti della danza, dà motivazionee trasmette la sicurezza e la fiducia necessarianella propria attività didattica.

modUlo 1: brittA pUdElkoIl pedagogista della danza e la padronanzadel proprio corpo (Physical Skills)Spesso durante l’attività pedagogica rimanepoco tempo da dedicare all’allenamentopersonale. In questo modulo Britta Pudelkoindica una modalità per entrare in contattocon se stessi e con la propria fisicità, per com-prendere l’unicità dell’individuo attraverso ladanza e il movimento.

modUlo2: UllAWEnZEl“Una valigia piena di musica e di ballo”Un viaggio nel mondo dell’infanzia: che cosapensano i bambini? Quali sono le loro ansiee le loro paure? Che cosa li entusiasma? Checosa li tranquillizza?Sogni e desideri, mostri e creature volanti,il giorno e la notte sono momenti chiave daesperire attraverso la musica e la danza.

Costo: 290 Euro

Woche 2/Settimana 220–25/07/15

H8P8

PädagogikseminarSeminario pedagogico

A–CA–C

14:30–18:3014:30–18:30

semInarIo PedaGoGIcoPratIco

creo

24

Eine Kooperation zwischenalpha beta piccadilly und Tanz Bozen

Tanz und Sprache begegnen sich: die Teilneh-merInnen tauchen gleichzeitig in die franzö-sische Sprache und in den zeitgenössischenTanz ein. Der Workshop richtet sich an Anfän-gerInnen und Fortgeschrittene und wird be-gleitet von ChoreografInnen der CompagnieEcart und FranzösischlehrerInnen aus Frank-reich. Im Tanzworkshop werden verschiedeneAnsätze des zeitgenössischen Tanzes erarbei-tet, experimentell und prozesshaft eine eige-ne Geschichte entwickelt und zum Abschlussin einer Performance tänzerisch dargestellt.Der Sprachunterricht dient, ohne Druck undin lockerer Atmosphäre, der Annäherung andie französische Sprache oder dem Vertiefenbereits vorhandener Kenntnisse. Die Eintei-lung erfolgt aufgrund eines Einstufungstests.

ort: Bozen

Zeitraum: 13.07.–18.07.2015(Mo–Fr, 09:00–17:30; Sa 09:00–12:00)

Zielgruppe: Jugendliche ab 16und Erwachsene

Didaktisches Team: ChoreografInnen derCompagnie Ecart aus Frankreich, qualifiziertemuttersprachliche SprachlehrerInnen

Preis: 240 €(Mittagessen und Lehrmaterial inbegriffen)

Informationen & Anmeldung:+39 0471 978600; [email protected]

Una cooperazione traalpha beta piccadilly e Bolzano Danza

La lingua francese e la danza contemporaneasi incontrano: un progetto per principianti eprogrediti con coreografi della CompagnieEcart e insegnanti provenienti dalla Francia.I partecipanti elaboreranno diversi approc-ci alla danza contemporanea. In manierasperimentale ed orientata al processo vienesviluppata una storia che verrà rappresentatacome performance alla fine del workshop.Alle lezioni di danza si alterneranno lezioni dilingua francese per imparare e approfondire leconoscenze linguistiche (sulla base di un testd’ingresso).

Località: Bolzano

Periodo: 13/07–18/07/2015(lun–ven 09:00–17:30; sab 09:00–12:00)

Destinatari: Adolescenti dai 16 anni e adulti

Team didattico: Coreografi della CompagnieEcart (F) e insegnanti di francese qualificati edi madrelingua

Prezzo: 240 €(pranzo e materiale didattico incluso)

Informazioni & iscrizione:+39 0471 978600; [email protected]

danse & franÇaIs

www.tanzbozen.it

creo

www.bolzanodanza.it 25

Tanz Bozen bietet 20 Männern die Möglich-keit, an der Uraufführung des neuen Werkesdes vielfach ausgezeichneten ChoreografenOlivier Dubois teilzunehmen. 20 Männerwerden vom Festival Tanz Bozen und weitere20 vom Festival Civitanova Danza (CivitanovaMarche) ausgewählt, um im Stück „Mémoiresd’un Seigneur“ des französischen Choreogra-fen mitzuwirken.Nach einem vorbereitenden Workshop werdendie 40 Teilnehmer gemeinsam mit einem Solis-ten des Ballet du Nord an zwei Abenden aufder Bühne stehen: Die erste Aufführung findetim Rahmen von Tanz Bozen, die zweite im Rah-men des Festival Civitanova Danza statt.Im Workshop wird durch einfache Bewegun-gen, wie gemeinsames Gehen oder Laufen, aneinem kollektiven Körpergefühl und an syn-chronen Gesten gearbeitet. Dem Wesen derGruppe wird große Bedeutung geschenkt.Die Teilnahme am Projekt ist kostenlos undbeinhaltet die Unterkunft in Civitanova Mar-che sowie die Fahrtspesen nach CivitanovaMarche und retour.

Voraussetzungen: Es sind keine Tanzkennt-nisse notwendig, nur die Fähigkeit in derGruppe zu arbeiten … und die Lust eine ein-zigartige Erfahrung zu machen!

Alter: zwischen 18 und 65 JahrenGeschlecht:männlich

Dozenten: Karine Girard; Marie-Laure CaradecZeitraum: ganztägige Verfügbarkeitvom 12. bis 19. Juli 2015

Die Kandidaten werden von der Festivalleitungausgewählt. Die Auswahl ist nicht anfechtbar.

Weitere Informationen und Anmeldungenunter: [email protected]

Bolzano Danza dà la possibilità a 20 uominidi prendere parte al debutto mondiale dellanuova creazione del pluripremiato coreogra-fo Olivier Dubois. 20 uomini selezionati dalfestival Bolzano Danza e 20 selezionati dalfestival Civitanova Danza (Civitanova Mar-che) avranno la possibilità di calcare le scenecome interpreti di “Mémoires d’un Seigneur”,il nuovo spettacolo del coreografo francese.L’esperienza si realizzerà attraverso un work-shop al termine del quale i 40 partecipantisi esibiranno insieme a un danzatore solista,interprete di Ballet du Nord, in due serate:una all’interno del festival Bolzano Danza euna nell’ambito del festival Civitanova Danza.Il workshop prevede un lavoro corale sulcorpo e sul gesto tramite movimenti semplicicome camminare o correre insieme. Verràdato grande rilievo al gruppo come entità.La partecipazione è gratuita. Per i partecipan-ti è previsto l’alloggio a Civitanova Marchee il trasferimento da Bolzano a CivitanovaMarche e ritorno.

Requisiti: non sono richieste pregresse co-noscenze di danza, ma soltanto un’attitudinealle attività di gruppo… e la voglia di mettersiin gioco per vivere una esperienza unica!

Età: tra i 18 e 65 anniSesso:maschile

Docenti: Karine Girard; Marie-Laure CaradecPeriodo: dal 12 al 19 luglio 2015, è richiesta ladisponibilità in tutto l’arco della giornata.

I candidati verranno selezionati a inappellabi-le discrezione della direzione del Festival.

Per maggiori informazioni e iscrizioniscrivere a [email protected]

Ballet dU nord – olIvIer dUBoIs

creo

www.tanzbozen.it26

HallePalestra

09:00– 10:30 10:45–12:15 12:30–14:00 14:15–15:45 16:00–17:30 17:45–19:15

1 HilalHilal Dance ®

0–A

MerkiFlamenco

C

HilalHilal Dance ®

A–B

HilalHilal Dance ®

B–C

MerkiFlamenco

A

MerkiFlamenco

B

2 AlessandriContactImprovisation

A

BoothModern

B

BoothContemporary

C

McLinden14:30–16:30Pilates Flow –Masterclass

C

AlessandriFeldenkrais

A

3 HenryBallettDanza classica

B

HenryBallettDanza classica

C

van ZwietenBallettDanza classica

B

Henry14:15–15:30BallettDanza classica

KIDS 8–13

van ZwietenBallettDanza classica

A

van ZwietenBallettDanza classica

A–B

4 KIDSPaketPacchetto

11–12 Jahre11–12 anni

AcakpoAfro

0–A

AcakpoAfroExpressive

A–B

HargitayDancingCapoeira

B

BoothModern

A

5 KIDSPaketPacchetto

13–14 Jahre13–14 anni

McLindenPilates

0–A

CatHouse

A

Neri CalheirosLatin Jazz

0–A

McLindenPilates

B

6 PorrasJazz

C

PorrasJazz

A

MannYoga

A–B

PorrasJazz

B

MannContemporary

C

MannContemporary

B

7 Neri CalheirosGolden Age

50+

Neri CalheirosJazz Fusion

B–C

Alessandri12:30–14:30Contact Improvisation

B–C

LolliHip Hop

0–A

LolliHip Hop

C

8 Maldoom14:30–17:30Seminar – Community DanceSeminario – Community Dance

0–C

stUndenPlan/orarIo

WoCHE/SETTIMAnA 1: 13−18/07/2015

creo

www.bolzanodanza.it 27

HallePalestra

09:00– 10:30 10:45–12:15 12:30–14:00 14:15–15:45 16:00–17:30 17:45–19:15

1 NorrisPower Yoga

A–B

PastoriniDance forHealth

0–A

LéridaFlamenco

A

LéridaFlamenco

C

NorrisYoga

0–A

LéridaFlamenco

B

2 Viñas RoigContemporary

C

BalfeContemporary

B

PudelkoUnderstandingthe movingbody

A

RandolfContemporary

B

Viñas RoigContemporary

A

Viñas RoigContemporary

B

3 HewittBallettDanza classica

B–C

HewittBallettDanza classica

C+

NeethlingFloor Barre

0–C

NeethlingBallettDanza classica

B

HewittBallettDanza classica

B

NeethlingBallettDanza classica

A

4 KIDSPaketPacchetto

11–12 Jahre11–12 anni

RandolfGyrokinesis

A–B

PastoriniModern

A

Pinheiroda SilvaAfro Brazil

B

Pinheiroda SilvaAfro Brazil

0

5 KIDSPaketPacchetto

13–14 Jahre13–14 anni

NorrisYoga

B–C

KripasHip Hop

0–A

WatsonAmerican Jazz

A

RandolfGyrokinesis

0–A

6 PorrasJazz

B

PorrasJazz

A

WatsonAmerican Jazz

C

PorrasJazz

C

Balfe16:00–19:15DanceWorks Contemporary

C

7 PastoriniGolden Age

50+

WatsonAmerican Jazz

B

LuhHouse

A–B

LuhHip Hop

B

Kripas16:00–19:15DanceWorks Hip Hop

C

8 Pudelko/Wenzel14:30–18:30PädagogikseminarSeminario pedagogico

A–C

WoCHE/SETTIMAnA 2: 20−25/07/2015

creo

www.tanzbozen.it28

JUAnGomEZAGArrAdo (Gitarre)begleitet Brigitta Luisa Merki

lUism. CArmonAbArrio (Klavier)begleitet Natalia Viñas Roig, JohannesRandolf, Sharon Booth, Karen Henry,Ivo van Zwieten, Esther Balfe

frAnÇois CECCAldi (Percussion)begleitet Anne-Marie Porras,Jennifer Mann, Esther Balfe

sAndroCUCCUini (Klavier)begleitet Hilary Neethling, Karen Henry,Ivo van Zwieten, Robert Hewitt

GilsondEAssis (Percussion)begleitet Anderson Pinheiro da Silva, SharonBooth, Fabiana Pastorini

piErGiAnni Gillio (Percussion)begleitet Achille Acakpo

GUY sCHAlom (Percussion)begleitet Suraya Hilal

tinovAndEr smAn (Gitarre)begleitet Juan Carlos Lerida

mUsIker mUsIcIstI

JUAnGomEZAGArrAdo (chitarra)accompagna Brigitta Luisa Merki

lUism. CArmonAbArrio (pianoforte)accompagna Natalia Viñas Roig, JohannesRandolf, Sharon Booth, Karen Henry,Ivo van Zwieten, Esther Balfe

frAnÇois CECCAldi (percussioni)accompagna Anne-Marie Porras,Jennifer Mann, Esther Balfe

sAndroCUCCUini (pianoforte)accompagna Hilary Neethling, Karen Henry,Ivo van Zwieten, Robert Hewitt

GilsondEAssis (percussioni)accompagna Anderson Pinheiro da Silva,Sharon Booth, Fabiana Pastorini

piErGiAnni Gillio (percussioni)accompagna Achille Acakpo

GUY sCHAlom (percussioni)accompagna Suraya Hilal

tinovAndEr smAn (chitarra)accompagna Juan Carlos Lerida

creo

29

Das Kids-Programm bietet auch heuer wiederdie Möglichkeit einer kompletten Vormittags-betreuung (Pakete 5–6, 7–8 und 9–10 Jahre):Das bedeutet, dass die Kids jeden Vormittag2–3 einstündige Tanzkurse verschiedenerDisziplinen besuchen und in den Pausendazwischen von pädagogisch ausgebildetemPersonal betreut werden.Für Kinder von 11–12 und 13–14 Jahren bietetTanz Bozen ein Tanz-Paket aus drei verschiede-nen Kursen an (ohne zusätzliche Betreuung).

kUrsortPakete 5–6, 7–8 und 9–10 - Halle 8:Grundschule Gries,Martin-Knoller-Straße 7, Bozen

Pakete 11–12 und 13–14 - Halle 4/5:Klassisches Lyzeum „G. Carducci“,Mancistraße 8, Bozen

AnmEldUnGEn ab 8. April 2015- onlineanmeldung:www.tanzbozen.it- Persönliche Anmeldung beim SüdtirolerKulturinstitut, Schlernstr. 1, I-39100 Bozen;

- keine telefonischen Anmeldungen

vErpflEGUnG Die Eltern werden gebeten,den Kindern ausreichend Verpflegung (Ge-tränke, Jause usw.) mitzugeben.

bEtrEUUnG Die Kinder können ab 8:00 Uhrgebracht und müssen bis spätestens 13:30 Uhrwieder abgeholt werden. Aus organisatori-schen Gründen bitten wir die Kinder desPakets 9–10 Jahre amMontag erst ab 8:45Uhr einzutreffen. An allen anderen Tagen derWoche ist ein Eintreffen ab 8:00 Uhr möglich.Die Eltern müssen ihre Kinder persönlich beimBetreuungspersonal abgeben und abholen.

InformatIonen InformazIonI

Anche quest’anno il programma per i bambiniinclude la possibilità di usufruire di un serviziodi assistenza per tutta la mattina (pacchetti5–6, 7–8 e 9–10 anni): i bambini frequentanodue o tre corsi di danza della durata di un’orae nelle pause vengono seguiti da personalecon formazione pedagogica.Per bambini dagli 11 ai 12 e dagli 13 ai 14 anniBolzano Danza propone un pacchetto com-prensivo di tre corsi diversi (senza assistenzaaggiuntiva).

sEdEdEl CorsoPacchetti 5–6, 7–8 e 9–10 - Palestra 8:Scuola elementare Gries,Via Martin Knoller 7, Bolzano

Pacchetti 11–12 e 13–14 - Palestra 4/5:Liceo classico e linguistico “G. Carducci”Via Manci 8, Bolzano

isCriZioni dall’8 aprile 2015- Iscrizioni on-line: www.bolzanodanza.it- Iscrizioni dirette presso il SüdtirolerKulturinstitut, Via Sciliar 1, I-39100 Bolzano;

- non si accettano iscrizioni telefoniche

mErEndA I genitori sono pregati di provve-dere in maniera sufficiente alla merenda deibambini (bevande comprese).

AssistEnZA I bambini possono essere con-segnati a partire dalle ore 8:00 e ritirati al piùtardi alle ore 13:30. nella giornata di lune-dì, per ragioni di ordine organizzativo,preghiamo i bambini iscritti al pacchetto9–10 anni di presentarsi non prima delleore 8:45. In tutte le altre giornate è possibilearrivare a partire dalle 8:00. I genitori sonotenuti a consegnare e ritirare personalmente

www.bolzanodanza.it

creo

www.tanzbozen.it30

Diese tägliche An- und Abmeldung beimPersonal ist unbedingt erforderlich! DieBetreuung beinhaltet selbstverständlich auchdie 15 Minuten Pause bei Stundenwechsel.

sHoWinGs Am Ende jeder Kurswoche prä-sentieren die Kinder ihren Eltern, Freundenund Verwandten, was sie in den Kursen ge-lernt haben.

PAKET 5–6, 7–8 und 9–10 Jahre:1. und 2. Woche: Samstag, 18. und 25. Juli 2015Beginn um 11:30 Uhr, Halle 8

PAKET 11–12 und 13–14 Jahre:1. und 2. Woche: Samstag, 18. und 25. Juli 2015Beginn um 10:00 Uhr, Halle 4/5

Bis zum Beginn des Showings verlaufen Un-terrichtsstunden und Betreuung an beidenSamstagen planmäßig. Nach dem Showinggehen die Kinder mit den Eltern nach Hause.

kUrsGEbÜHrEn- Jedes Paket: 165 Euro

Geschwisterrabatt (gilt nur im Rahmen derKIDS-Pakete): Bei Geschwistern wird pro Kindein Rabatt von 20 Euro gewährt.

- Einzelkurs (Ballett) KIDS: 90 Euro

Alle weiteren allgemeinen Informationen(Zahlungsbedingungen, Teilnehmerausweis,Kursbüro, usw.) finden Sie ab Seite 35 .

i loro figli contattando il personale di sorveg-lianza. Queste regole di consegna e ritirodirettamente presso il personale valgonotassativamente tutti i giorni! L’assistenzaviene garantita anche nelle pause di 15 minutial cambio dell’ora.

sHoWinG A conclusione di ogni settimanadi corso i ragazzi si esibiranno in un saggioal quale sono cordialmente invitati genitori,amici e familiari.

PACCHETTI 5–6, 7–8 e 9–10 anni:1a e 2a settimana: sabato 18 e 25 luglio 2015inizio alle ore 11:30, palestra 8

PACCHETTI 11–12 e 13–14 anni:1a e 2a settimana: sabato 18 e 25 luglio 2015inizio alle ore 10:00, palestra 4/5

Come da programma, anche nei due sabatidi Bolzano Danza le lezioni e l’assistenza aibambini continuano fino all’inizio del saggio.Al termine dello showing i bambini tornano acasa con i genitori.

QUotEdi isCriZionE- ogni pacchetto: 165 Euro

Sconto fratelli (vale solo per i pacchettiKIDS): alle iscrizioni di fratelli verrà applicatouno sconto di 20 Euro per ogni bambino.

- corso singolo (Danza classica) KIDS : 90 Euro

Tutte le altre informazioni di caratteregenerale (condizioni di pagamento, tesseradi partecipazione, segreteria del corso, ecc.)sono a pag. 35.

creo

Pakete / PacchettI

Paketepacchetti

08:30– 09:30 09:45–10:45 11:00–12:00 12:15–13:15

5–6Halle 8Palestra 8

Kreativer KindertanzDanza creativa

BetreuungAssistenza

TanzprojektProgetto Danza

BetreuungAssistenza

7–8Halle 8Palestra 8

Acrobatics & Co Kreativer KindertanzDanza creativa

BetreuungAssistenza

Rhythm4Dance

9–10Halle 8Palestra 8

BetreuungAssistenza

Acrobatics & Co Rhythm4Dance Hip Hop

11–12Halle 5Palestra 5

BodyParcour® Afro Hip Hop

13–14Halle 4Palestra 4

Afro BodyParcour® &Hip Hop

WoCHE/SETTIMAnA 1: 13−18/07/2015

Paketepacchetti

08:30– 09:30 09:45–10:45 11:00–12:00 12:15–13:15

5–6Halle 8Palestra 8

Kreativer KindertanzDanza creativa

BetreuungAssistenza

TanzprojektProgetto Danza

BetreuungAssistenza

7–8Halle 8Palestra 8

Acrobatics & Co Kreativer KindertanzDanza creativa

BetreuungAssistenza

Rhythm4Dance

9–10Halle 8Palestra 8

BetreuungAssistenza

Acrobatics & Co Rhythm4Dance Hip Hop

11–12Halle 5Palestra 5

Bodypercussion Acrobatics & Co Hip Hop

13–14Halle 4Palestra 4

Capoeira Basics Hip Hop Acrobatics & Co

WoCHE/SETTIMAnA 2: 20−25/07/2015

31

creo

09-25/07/2015

Bolzano,la città chedanza!Bozen tanzt!

veranstaltUnGenmanIfestazIonI

creo

pErformAnCEs

Informationen zu allen Veranstaltungen desPerformance-Programms von Tanz Bozenfinden Sie auf www.tanzbozen.it

Gegen Vorlage der Einschreibebestätigungoder des Teilnehmerausweises erhalten dieKursteilnehmerInnen bei den Abendveranstal-tungen des Festivals im Stadttheater Bozeneine Ermäßigung. Einzeltickets für die Veran-staltungen sind NUR im Stadttheater Bozenerhältlich.

Außerdem haben KursteilnehmerInnen dieMöglichkeit einen Wochenpass mit allen Vor-stellungen der jeweiligen Woche zum Preisvon 25 Euro für die erste Woche und 35 Eurofür die zweite Woche zu erwerben:

- Kauf des Wochenpasses für Kursteilnehmer-Innen im Stadttheater Bozen. Es muss dieEinschreibebestätigung oder der Teilneh-merausweis an der Theaterkasse vorgezeigtwerden.

- Bestellung des Wochenpasses fürKursteilnehmerInnen per E-Mail [email protected]. Die Bezahlungund Aushändigung des Wochenpasses er-folgt bei der Abholung des Teilnehmeraus-weises. Es werden die besten verfügbarenPlätze zugewiesen.

Das Kontingent an Wochenpässen für Kurs-teilnehmerInnen ist begrenzt.

pErformAnCEs

Informazioni su tutte le manifestazioni diBolzano Danza al sito www.bolzanodanza.it

Esibendo la conferma d’iscrizione o la tesse-ra di partecipazione, i partecipanti ai corsipotranno usufruire di una riduzione per glispettacoli serali presso il Teatro Comunale.I biglietti singoli sono in vendita esclusiva-mente alla biglietteria del Teatro Comunale diBolzano.

Per i partecipanti ai corsi è previsto ancheun pass settimanale comprensivo di tutte lemanifestazioni della settimana al prezzo di 25Euro per la prima e di 35 Euro per la seconda:

- Per acquistare il pass settimanale percorsisti rivolgersi alla biglietteria del TeatroComunale. La presentazione della confermad’iscrizione o della tessera di partecipazioneai corsi è obbligatoria.

- Per ordinare il pass settimanale per corsistiscrivere a [email protected]. Ilpass prenotato va ritirato e pagato al mo-mento del ritiro della tessera di partecipa-zione. Saranno assegnati i migliori posti di-sponibili.

Il contingente di pass settimanali per corsistiè limitato.

veranstaltUnGen manIfestazIonI

33www.bolzanodanza.it

creo

ErÖffnUnGtAnZboZEn„BREAK.oUT_concorso_cooperativo“Leitung: Ákos Hargitay

Ein B-girl, ein analytischer zeitgenössischerTänzer und ein alternder Choreograf treffensich, um eine Show aus dem Nichts aufzustel-len. Alles was sie verbindet, ist die Liebe zumTanz. Alles was sie trennt, ist ihre unterschied-liche Vergangenheit. Damit dieses Unterfan-gen funktioniert, müssen sie herausfinden,was sie voneinander lernen können und auseiner ursprünglichen Wettbewerbssituationzu einer Zusammenarbeit finden.

Sonntag, 12. Juli 2015 – 18:00 UhrParkhotel Holzner, oberbozen (Ritten)Eintritt frei

Die Aufführung wird am Mittwoch, 15. Juli2015 um 21:00 Uhr im Semirurali Park imRahmen des Festivals „Stagione Estiva DonBosco 2015“wiederholt. Eintritt frei

dAnCEWorksInnerhalb einer Woche haben die Teilneh-merInnen des Kursprogramms von Tanz Bozeneine Choreografie mit Nina Kripas (Hip Hop)und Esther Balfe (Contemporary) erarbeitetund zeigen nun die Arbeitsergebnisse in einerAufführungssituation.

Samstag, 25. Juli 2015 – 19:45 UhrStadttheater Bozen, Verdiplatz 40, BozenDauer: ca. 50 MinutenEintritt: 5,00 EuroInfos zu den DanceWorks-Kursen finden Sieauf Seite 22.

inAUGUrAZionEdi bolZAnodAnZA“BREAK.oUT_concorso_cooperativo”Direzione di Ákos Hargitay

Una B-girl, un danzatore contemporaneo ana-litico e un coreografo di matura esperienza siincontrano per allestire uno show dal nulla.Ciò che li accomuna è l’amore per la danza.Ciò che li separa un passato diverso. Affinchél’impresa riesca, dovranno capire che cosapossono imparare l’uno dall’altro e trasforma-re la competizione in collaborazione.

Domenica 12 luglio 2015 – ore 18:00Parkhotel Holzner, Soprabolzano (Renon)Ingresso libero

Lo spettacolo verrà replicato mercoledì, 15luglio 2015 alle ore 21:00 al Parco delle Semi-rurali nell’ambito della rassegna “StagioneEstiva Don Bosco 2015”. Ingresso libero

dAnCEWorksI corsisti presentano al pubblico una coreo-grafia elaborata durante una settimana conNina Kripas (Hip Hop) e Esther Balfe (Con-temporary).

Sabato, 25 luglio 2015 – ore 19:45Teatro Comunale, Piazza Verdi 40, Bolzanodurata: circa 50 minutiIngresso: 5 EuroTutte le informazioni sui corsi DanceWorkssono a pagina 22.

34

creo

09-25/07/2015

Bolzano,la città chedanza!Bozen tanzt!

allGemeIne InfosInformazIonIGeneralI

creo

www.tanzbozen.it36

kUrsdAUEr

Der Unterricht findet jeweilsvon Montag bis Samstag statt:

Woche 1:Montag, 13. Juli bis Samstag, 18. Juli 2015

Woche 2:Montag, 20. Juli bis Samstag, 25. Juli 2015

Achtung: Ein Kurs kann jeweils nur für diegesamte Kurswoche gebucht werden. EinzelneKurstage oder Einzelstunden können nichtbesucht werden!

AnmEldUnG ab 8. April 2015

- onlineanmeldung unterwww.tanzbozen.it

- Persönliche Anmeldung beim SüdtirolerKulturinstitut, Schlernstr. 1, I-39100 Bozen

- es können keine telefonischen Anmel-dungen angenommen werden

AnmEldEsCHlUssMittwoch, 1. Juli 2015

AnmEldEbEstÄtiGUnGBei Onlineanmeldung erhalten Sie eine Auf-tragsbestätigung per E-Mail an die beim An-meldungsvorgang angegebene E-Mail-Adressezugesendet. Nach erfolgter Zahlung erhaltenSie, ebenfalls per E-Mail, die verbindlicheAnmeldebestätigung.

dUrAtAdEllostAGE

Le lezioni si svolgonoda lunedì a sabato:

Settimana 1:da lunedì 13 luglio a sabato 18 luglio 2015

Settimana 2:da lunedì 20 luglio a sabato 25 luglio 2015

Attenzione: l’iscrizione si intende per l’interadurata del corso prescelto. Non è prevista lapartecipazione a singole giornate o singoleore di corso!

isCriZioni dall’8 aprile 2015

- Iscrizioni online al sitowww.bolzanodanza.it

- Iscrizioni dirette presso il SüdtirolerKulturinstitut, Via Sciliar, 1; I-39100 Bolzano

- non si accettano iscrizioni telefoniche

CHiUsUrA isCriZioniMercoledì 1° luglio 2015

ConfErmAdi isCriZionELa conferma automatica arriverà per e-mailall’indirizzo di posta elettronica comunicato almomento dell’iscrizione. A pagamento av-venuto, la conferma definitiva dell’iscrizioneverrà inoltrata per e-mail.

allGemeIne Infos InformazIonI GeneralI

creo

37

kUrsGEbÜHrEn1 Kurs (= 6 Lektionen à 90 Minuten) = 120 EuroRabatt:Wer einen oder zwei Kurse belegt, be-zahlt den vollen Kursbetrag. Auf jeden weite-ren Kurs wird ein Rabatt von 25 Euro gewährt.

Gruppenrabatt: Bei Sammelanmeldungenvon mindestens zehn Personen wird eineErmäßigung von 10% auf den errechneten Ge-samtpreis gewährt. Die Anmeldungmuss alsSammelanmeldung erfolgen. Für eine On-line-Sammelanmeldung fordern Sie bitte perE-Mail den Benutzernamen und das Passwortfür Ihr Login an: [email protected].

ZAHlUnGsbEdinGUnGEnDie Workshop-Plätze werden erst mit der Ein-zahlung der Kursgebühr verbindlich für Siegebucht! Die Bezahlung der Kursgebührenmuss innerhalb von 2Wochen nach Reser-vierung der Plätze erfolgen, ansonsten wirddie Buchung gelöscht.

- Bezahlung der Kursgebühr mittels Bank-überweisung: Einzahlung auf das Bankkontodes Südtiroler Kulturinstituts bei derRaiffeisenkasse Bozen, De-Lai-Straße 2,I-39100 Bozen, IBAn IT14A 08081 11600000300032026, Swift/BIC: RZSBIT21003.Bitte unbedingt als Zahlungsgrund „TanzBozen“ sowie Vor- und nachname des/rTeilnehmerIn angeben. Die Bankspesengehen zu Lasten des Teilnehmers!

- Bei Onlineanmeldungen besteht die Mög-lichkeit, die Kursgebühr mittels Kreditkarte(über Virtual-POS) zu bezahlen. Der ent-sprechende Link wird Ihnen mit der Auf-tragsbestätigung per E-Mail geschickt.

- Zahlung mittels Bankomat- oder Kreditkar-te (nur CartaSì, VISA und EUROCARD/MA-STERCARD) direkt im Südtiroler Kulturinsti-tut, Schlernstraße 1, Bozen.

QUotEdi isCriZionE1 corso (= 6 lezioni di 90 minuti) = 120 EuroRiduzioni: iscrizione fino a due corsi a tariffaregolare. Per ogni corso successivo a partiredal terzo verrà applicato uno sconto di 25Euro.

Riduzione del 10% sulla quota complessiva perl’iscrizione di gruppi superiori a 10 persone.L’iscrizione va effettuata collettivamenteprevia richiesta di user name e password per illogin scrivendo a [email protected].

CondiZionidi pAGAmEntoLa partecipazione al workshop è garantitasolo dal pagamento della quota di iscrizione!Il pagamento delle quote di partecipazioneai corsi deve essere effettuato entro 2 setti-mane. In caso contrario la prenotazione verràannullata.

- Versamento della quota di partecipazionecon bonifico bancario presso la Cassa Ruraledi Bolzano, Via De Lai 2, 39100 Bolzano sulconto intestato a Südtiroler KulturinstitutIBAn IT14A 08081 11600 000300032026,Swift/BIC: RZSBIT21003.Nella causale indicare “Bolzano Danza”,nome e cognome del partecipante. Le spesebancarie sono a carico del partecipante!

- Per le iscrizioni online è possibile il paga-mento con carta di credito (tramite VirtualPOS). Il link verrà inoltrato per e-mail insie-me alla conferma di iscrizione.

- Pagamento tramite Bancomat o carta di cre-dito (solo CartaSì, VISA e EUROCARD/MA-STERCARD) direttamente al SüdtirolerKulturinstitut, Via Sciliar 1, Bolzano.

www.bolzanodanza.it

creo

www.tanzbozen.it38

HAllEn

Halle 1 und KURSBÜRo:Oberschule fürGeometer „Delai“, Cadornastr. 14

Halle 2 und 3: Sportzone Talfer,Cadornastr. 27

Halle 4 und 5: Klassisches Lyzeum „Carducci“,Mancistr. 8

Halle 6: Realgymnasium Bozen, Fagenstr. 10

Halle 7: Fachoberschule für Bauwesen„Peter Anich“, Fagenstr. 8

Halle 8:Grundschule Gries,Martin Knoller Str. 7

Der Hallenwechsel ist in 5 bis 15 Minutenmöglich.

pAlEstrE

Palestra 1 e UFFICIo CoRSI: Istituto tecnico“Delai”, Via Cadorna 16

Palestra 2 e 3: Zona sportiva Talvera,Via Cadorna 27

Palestra 4 e 5: Liceo classico e linguistico“Carducci”, Via Manci 8

Palestra 6: Liceo scientifico, Via Fago 10

Palestra 7: Istituto tecnico per le costruzioni“Peter Anich”, Via Fago 8

Palestra 8: Scuola elementare Gries,Via Martin Knoller 7

Il cambio di palestra avviene in un tempocompreso tra i 5 e i 15 minuti.

creo

39

tEilnEHmErAUsWEis

Alle TeilnehmerInnen müssen ihren Teilneh-merausweis VoR Beginn der ersten Unter-richtseinheit abgeholt haben.

Den Teilnehmerausweis erhalten Sie:

- von 01. bis 10. Juli (Mo–Fr 09:00–12:00 Uhrund Mo–Do 14:00–17:00 Uhr) im SüdtirolerKulturinstitut (Waltherhaus), Schlernstr. 1,Bozen; 2. Stock.

- So, 12. und So, 19. Juli (17:00–20:30 Uhr)im Südtiroler Kulturinstitut (Waltherhaus),Schlernstraße 1, Bozen; 2. Stock.

- 13. bis 18. Juli, sowie am 20. Juli (08:30–19:00 Uhr) im Kursbüro, Cadornastraße 16;Halle 1.

Achtung:Die Kurse sind ohne gültigen Teil-nehmerausweis nicht zugänglich! Bitte zeigenSie diesen bei jedem Eintritt in die Halle derjeweiligen Aufsichtsperson unaufgefordertvor!

kUrsbÜro

Öffnungszeiten: 13.–25. Juli 2015,Mo–Sa, durchgehend von08:30 bis 19:00 Uhr

Am Eingang zur Turnhalle der Halle 1:Geometerschule „A. und P. Delai“,Cadornastraße 16, 39100 Bozen,Tel. +39 333 5056378

tEssErAdi pArtECipAZionE

Il tesserino di partecipazione va ritiratoprimA della prima ora di lezione.

La tessera di partecipazione è disponibile:

- dal 1° al 10 luglio (lu–ve ore 09:00–12:00 e lu–gio ore 14:00–17:00) presso ilSüdtiroler Kulturinstitut (Waltherhaus),Via Sciliar 1, Bolzano, 2° piano.

- Domenica 12 e domenica 19 luglio (ore17:00–20:30) presso il Südtiroler Kultur-institut (Waltherhaus), Via Sciliar 1,Bolzano, 2° piano.

- dal 13 al 18 luglio e lunedì 20 luglio(ore 08:30–19:00) presso l’ufficio corsi,Via Cadorna 16; palestra 1.

Attenzione: senza tessera di partecipazionenon è possibile accedere ai corsi! La tessera vaesibita al personale di sorveglianza automati-camente ad ogni ingresso in palestra!

sEGrEtEriAdElCorso

orario di apertura: 13–25 luglio 2015,da lunedì a sabato (orario continuato),dalle ore 8:30 alle 19:00

Presso la palestra 1 dell’Istituto Tecnico per Geometri “A. e P. Delai”via Cadorna 16, 39100 Bolzano,tel +39 333 5056378

www.bolzanodanza.it

creo

www.tanzbozen.it40

kUrsnivEAU

Damit Sie die Stufe, die Ihrer Erfahrung ambesten entspricht, finden, hier ein kleinerÜberblick:

- Stufe 0: Anfänger ohne Vorkenntnisse. Hierlernen Sie systematisch die Grundlagen desjeweiligen Tanzstils in dem Ihnen entspre-chenden Tempo.

- Stufe A: Anfänger mit Grundkenntnissen.Wenn Sie seit etwa einem Jahr einmal in derWoche in einen Tanzkurs gehen, dann istdiese Stufe für Sie richtig.

- Stufe B:mäßig Fortgeschrittene.

- Stufe C: sehr Fortgeschrittene.

- Stufe C+: Professionelle TänzerInnen, Tän-zerInnen in Ausbildung.

Erwachsenenkurse können erst ab 14 Jahrengebucht werden. Für Kinder und Jugendlichewerden spezielle KIDS-Kurse angeboten (sie-he Seite 31).

Kurswechsel sind, je nach Verfügbarkeit derPlätze, bis Dienstag der jeweiligen Wochemöglich. Diese müssen unbedingt im Kurs-büro vorgenommen werden. Teilnehmeraus-weis mitbringen!

tEilnAHmEbEstÄtiGUnGEn

Bestätigungen über die Teilnahme an TanzBozen – Bolzano Danza 2015 können auf An-frage ab Freitag der jeweiligen Kurswoche imKursbüro abgeholt werden. TeilnehmerInnenbeider Wochen können die Bestätigung abFreitag, 24. Juli 2015 abholen.

il livEllodEi Corsi

La seguente tabella è stata stilata per sceglie-re quello che meglio risponde alle esigenze eal grado di preparazione individuali:

- Livello 0: principianti assoluti. Corso di baseper l’apprendimento sistematico dei vari stilinel rispetto del ritmo individuale.

- Livello A: principianti con preparazione dibase che già frequentano corsi di ballo.

- Livello B: livello intermedio.

- Livello C:molto progrediti.

- Livello C+: ballerini professionisti, balleriniin fase formazione.

Ai corsi per adulti si può accedere a partiredai 14 anni. Per bambini e ragazzi fino ai 14anni il programma prevede i corsi KIDS (vedipagina 31).

Disponibilità permettendo, è possibile cam-biare corso. Il cambio deve essere effettua-to presso l’ufficio corsi entro la giornatadi martedì della relativa settimana di corso,esibendo la tessera di partecipazione!

AttEstAtidi pArtECipAZionE

Previa richiesta, gli attestati di partecipazionea Bolzano Danza 2015 possono essere ritiratipresso la segreteria a partire dal venerdìdella relativa settimana di corso. Chi parte-cipa a entrambe le settimane potrà ritirarel’attestato da venerdì 24 luglio 2015.

creo

41

fotos/vidEos

Allen ZuschauerInnen ist es strengstens ver-boten bei den Kursen zu fotografieren und zufilmen. Zugelassen sind lediglich Pressefoto-grafInnen oder vom Veranstalter beauftragteFotografInnen.

KursteilnehmerInnen können ausschließlicham letzten Kurstag und nur bei dem von ihnenselbst besuchten Kurs für den EigengebrauchFotos und Videos machen. Bitte holen Sie sichhierfür vorab von den jeweiligen DozentInnendas Einverständnis und informieren Sie dieanderen KursteilnehmerInnen über die Auf-nahme. Jede Form der Veröffentlichung vonFotos oder Videos ist verboten.

stornoGEbÜHrUnd -rEGElUnGEn

Bei Rücktritt bis 14 Tage vor Kursbeginnwerden 50% der Kursgebühr rückerstattet.Bei Rücktritt nach dieser Frist, bei Nichter-scheinen zum Kursbeginn oder wenn der Kursvorzeitig verlassen wird, ist keine Rückver-gütung möglich. Nur im Falle einer Absagedes Kurses durch den Veranstalter wird diegesamte Gebühr rückerstattet. Der Antrag aufRückerstattung muss schriftlich erfolgen.

drEssCodE

Entsprechende Kleidungsstücke, passendesSchuhwerk (Flamencoschuhe, Ballettschuhe)oder Matten werden vom Veranstalter für denjeweiligen Kurs NICHT zur Verfügung gestellt.Die TeilnehmerInnen werden gebeten, dieseselbst mitzubringen.

foto/vidEo

Durante i corsi è severamente vietato filmaree fotografare.Sono ammessi esclusivamente i fotografi dellastampa e quelli incaricati dall’organizzatore.

I partecipanti potranno scattare fotografie egirare video ad uso personale esclusivamentenell’ultima giornata del corso da loro frequen-tato. Prima di procedere, i partecipanti sonotenuti a chiedere l’autorizzazione al docente ead informare gli altri partecipanti al corso. Lapubblicazione di foto e video è severamentevietata in qualsiasi forma.

dirittodi rECEsso

In caso di disdetta fino a 14 giorni prima dell’inizio del corso verrà restituito il 50% dell’im-porto versato. Non sono previsti rimborsi incaso di disdetta dopo questa scadenza, dimancata partecipazione al corso o di abban-dono anticipato del corso. Solo in caso di can-cellazione del corso verrà restituito l’interoimporto. La richiesta di rimborso deve esserefatta per iscritto.

AbbiGliAmEnto

L’organizzatore del corso NON fornisce capidi abbigliamento, scarpe (da flamenco) otappetini. I partecipanti sono pregati di prov-vedere autonomamente, diversamente non èpossibile partecipare al corso.

www.bolzanodanza.it

creo

www.tanzbozen.it42

HAftUnG

Die Teilnahme geschieht auf eigenes Risi-ko. Der Veranstalter übernimmt keinerleiHaftung für Körper- und Sachschäden. Teil-nehmerInnen, die mutwillig Schäden in denKursräumen verursachen, werden zur Rechen-schaft gezogen.

tEilnAHmEbEdinGUnGEn

1) Es werden nur Anmeldungen, mit Nachweisder erfolgten Zahlung der Kursgebühr, be-rücksichtigt.

2) Bei Minderjährigen muss die Anmeldungvon den Eltern bzw. Erziehungsberechtig-ten unterschrieben werden.

3) Die Vergabe der Plätze erfolgt nach demEingang der Anmeldungen, weshalb keineReservierungen vorgenommen werden.Die Teilnehmerzahl ist begrenzt.

4)Die Organisationsleitung behält sich vor:

- die/den TeilnehmerIn in einen gleichwer-tigen Kurs einzuschreiben, falls der ge-wünschte Kurs bereits ausgebucht ist;

- Anmeldungen abzulehnen, falls diesenach dem Anmeldeschluss abgeschicktwurden oder die ausgewählten Kurse be-reits ausgebucht sind;

- Kurse/Workshops nur bei einer Mindest-zahl von sechs TeilnehmerInnen abzuhal-ten;

- während der ersten zwei Tage des Kurses

rEsponsAbilitÀ

I partecipanti prendono parte all’iniziativasotto la loro diretta responsabilità.L’organizzatore declina ogni responsabilitàper eventuali danni fisici o materiali. I parte-cipanti rispondono dei danni causati inten-zionalmente.

CondiZionid’isCriZionE

1) Sono ritenute valide solo le iscrizioni corre-date della ricevuta del pagamento.

2) Nel caso di minorenni l’iscrizione deveessere firmata dai genitori o da chi ne fa leveci.

3) Il numero dei partecipanti è limitato.Si prega di osservare il termine d’iscri-zione! L’assegnazione dei posti consegueall’avvenuta iscrizione. Non si effettuanoprenotazioni.

4) L’organizzazione si riserva:

- di iscrivere il partecipante ad un corsoanalogo qualora quello prescelto sia giàal completo;

- di rifiutare l’iscrizione qualora essa per-venga oltre il termine o i corsi siano sov-raffollati;

- di disdire corsi o workshop qualora ilnumero dei partecipanti sia inferiore a 6;

- di cambiare corso, entro i primi due giornidi lezione, ai partecipanti che risultanoiscritti a classi non idonee al loro effettivo

creo

TeilnehmerInnen, auch entgegen ihrerursprünglichen Anmeldung, nach Rück-sprache mit der Dozentin/dem Dozentenin einen ihrem/seinem tänzerischen Stan-dard entsprechenden Kurs einzuteilen.

5) Die Teilnahme geschieht auf eigenes Risi-ko und unter Haftungsausschluss des Ver-anstalters.

6) Die TeilnehmerInnen geben ihr Einver-ständnis zur Verwendung von Kursfotosfür Informations- und Werbezwecke derVeranstaltung.

dAtEnsCHUtZ

Die persönlichen Daten, welche im Rahmendes Festivals Tanz Bozen – Bolzano Danzaeingehen, werden unter vollständiger Berück-sichtigung der gesetzlichen Bestimmungendes Gesetzes 675/96 entweder elektronischoder manuell verarbeitet. Die Datenin-haberInnen können die vom Gesetz vorgese-henen Rechte ausüben. Inhaber der Daten-bank ist das Südtiroler Kulturinstitut mit Sitzin Bozen, Schlernstraße 1.

livello di preparazione. L’individuazione diun corso più adatto alle conoscenze dell’allievo avverrà in accordo con gli inse-gnanti interessati.

5) La partecipazione è a proprio rischio epericolo, l’organizzazione declina ogniresponsabilità.

6) I partecipanti acconsentono all’utilizzodelle foto del corso ai fini informativi epubblicitari della manifestazione.

trAttAmEntodEidAti

I dati personali raccolti nell’ambito di “Bolza-no Danza” verranno trattati su supporto car-taceo o elettronico in conformità alla vigentelegge n° 675/96. I partecipanti possono av-valersi dei diritti previsti dalla legge. Titolaredella banca dati è il Südtiroler Kulturinstitutcon sede in Bolzano, Via Sciliar 1.

43www.bolzanodanza.it

creo

www.tanzbozen.it44

Alle Preisangaben gelten für 2 Personen im Doppelzimmermit Frühstück. Einzelzimmerpreise auf Anfrage.

Die Spezialpreise für KursteilnehmerInnenkönnen nur bei Direktbuchung beim Hotelangewandt werden.

Für weitere Informationen:Verkehrsamt der Stadt BozenWalther Platz 8, Tel. +39 0471 [email protected], www.bolzano-bozen.it

I prezzi si intendono per 2 persone alloggiate in cameradoppia. Prezzi per camera singola su richiesta.

Le tariffe agevolate per i partecipanti ai corsivengono applicate solo contattando diretta-mente l’albergo.

Per ulteriori informazioni:Azienda di Soggiorno e Turismo di Bolzano,Piazza Walther 8, tel. +39 0471 [email protected], www.bolzano-bozen.it

HotEl boZEn/bolZAno (bZ) 1Woche/1 settimana

2Wochen/2 settimane

Parkhotel Laurin ****s • Via Laurin Str. 4, BZTel. +39 0471 311000 • [email protected], www.laurin.it

1.014,00 € 2.028,00 €

Eberle**** • Obermagdalena/S. Maddalena • Tel. +39 0471976125 • [email protected], www.hotel-eberle.com

1.100,00 € 2.100,00 €

Four Points By Sheraton**** • Via Bruno Buozzi Str. 35, BZTel. +39 0471 1950000 • [email protected],www.fourpointsbolzano.it

769,00 € 1.399,00 €

Design Hotel Greif **** • Piazza Walther Platz , BZTel. +39 0471 318000 • [email protected], www.greif.it

1.128,00 € –2.520,00 €

2.256,00 € –5.040,00 €

Parkhotel Luna Mondschein**** • Via Piave Str. 15, BZ •Tel. +39 0471 975642 • [email protected] , www.hotel-luna.it

924,00 € 1.750,00 €

Figl***s • Piazza del Grano Kornplatz 9, BZTel. +39 0471 978412 • [email protected], www.figl.net

840,00 € 1.680,00 €

Città Stadthotel*** • Piazza Walther Platz 21, BZTel. +39 0471 975221 • [email protected], www.hotelcitta.info

875,00 € 1.610,00 €

Post Gries*** • Corso Libertà Freiheitsstr. 117, BZ • Tel. +39 0471279000 • [email protected], www.hotel-post-gries.com

693,00 € 1.316,00 €

Regina A.*** • Via Renon/Rittner Str. 1, BZ • Tel. +39 0471 [email protected], www.hotelreginabz.it

770,00 € 1.540,00 €

Rentschnerhof*** • Via Rencio/Rentschnerstr. 70, BZ • Tel. +390471 975346 • [email protected], www.rentschnerhof.com

735,00 € 1.386,00 €

Feichter** • Via Grappoli/Weintraubengasse 15, BZTel. +39 0471 978768 • [email protected], www.hotelfeichter.it

700,00 € 1.400,00 €

Kolpinghaus Bozen • Largo A. Kolping Str. 3, BZ • Tel. +39 0471308400 • [email protected], www.kolpingbozen.it

665,00 € 1.260,00 €

creo

45

ErlEbnis ZWisCHEnnordUndsÜd

Bozen fasziniert mit seinem mediterranenFlair einer Stadt im Einflussbereich zweierKulturen, seinem Altstadtkern mit gotischenStadthäusern, den Lauben, die heute wie ein„mittelalterliches Shopping-Zentrum“ wirken,dem Blick auf die nahe gelegenen Dolomitenund natürlich mit dem Kulturangebot.

Highlights, die Sie nicht verpassen sollten:

Südtiroler Archäologiemuseum –Ötzi: Die5.400 Jahre alte Gletschermumie ist eine derbekanntesten Bozner Sehenswürdigkeiten.Die Sonderausstellung „Frozen Stories – Glet-scherfunde aus den Alpen“ zeigt Funde ausden Gletscherregionen der Alpen und einenmultimedialen Parcours.

CittÀdEGli inContri

Crocevia di due culture, con il suo flair parti-colare Bolzano è una città che affascina per ilsuo centro storico, gli edifici in stile gotico, iportici, antesignani degli odierni centri com-merciali, le vicine Dolomiti e la vasta offertaculturale.

Da non perdere:

Museo archeologico dell’Alto Adige – Ötzi:l’uomo venuto dal ghiaccio è una delle prin-cipali meta per chi viene a visitare la città. Lamostra temporanea “Frozen Stories – Repertie storie dai ghiacciai alpini” mostra repertirinvenuti dai ghiacciai e un percorso multime-diale.

www.bolzanodanza.it

Bozen Bolzano

creo

www.tanzbozen.it46

Seilbahnen: Von Bozen weg schwingen sichdrei Bergbahnen auf den Ritten, nach Kohlernund nach Jenesien und bieten einen atem-beraubenden Rundblick auf die umliegendeBergwelt. Oben angelangt, laden Wanderwe-ge zu entspannten Stunden in nahezu unbe-rührter Naturlandschaft.

Burgen und Schlösser: Zahlreiche Burgen undSchlösser laden zu einer spannenden Zeitreiseein. Schloss Runkelstein mit dem größten,erhaltenen, profanen Freskenzyklus Europas,Schloss Maretsch, umgeben von Weinreben,oder das MMM Firmian von Reinhold Messner,wo die Auseinandersetzung Mensch – Bergthematisiert wird.

Bozen Card: Einfach und günstig Bozen unddie Umgebung erleben!Eintritt in die Bozner Museen sowie in weitererund 80 Südtiroler Museen, freie Fahrt aufallen öffentlichen Verkehrsmitteln – inklusiveder drei Bozner Seilbahnen Kohlern, Ritten,Jenesien – und viele weitere Vorteile.Für nur € 28 im Informationsbüro am Walther-platz 8 erhältlich.

Geführte Besichtigungen: Das VerkehrsamtBozen bietet ein umfangreiches Programm angeführten Stadtrundgängen, Kulturausflügen,Wanderungen in der Umgebung Bozens …

Für Informationen:Verkehrsamt BozenWaltherplatz 8, www.bolzano-bozen.it

Funivie: per chi ama l’ebbrezza ben tre funivieaffascinano con uno spettacolare volo pano-ramico sulla città e con vista sulle Dolomiti.In pochi minuti portano dai palazzi di città a1000 metri, fra i masi e i prati verdi del Colle edegli altipiani di San Genesio e del Renon.

Castelli: numerosi castelli e residenze nellaconca di Bolzano invitano a tuffarsi nellastoria. Castel Roncolo con il più grande cicli diaffreschi profani medievali, Castel Marecciocircondato da vigneti, l’MMM Firmian di Rein-hold Messner con il rapporto uomo – monta-gna come tema centrale.

Bolzano Card: per conoscere la città e i din-torni in modo facile e economico!Ingresso gratuito ai musei di Bolzano e adaltri 80 musei dell’Alto Adige, utilizzo gratuitodi tutti i mezzi pubblici, incluse le tre funiviedi Bolzano Colle, Renon e San Genesio, e tantialtri vantaggi.In vendita a soli € 28 presso l’Ufficio Informa-zioni in Piazza Walther 8.

Visite e escursioni guidate: l’Azienda diSoggiorno propone un ricco programma divisite guidate, gite culturali, escursioni inmontagna….

Per informazioni:Azienda di Soggiorno Bolzanopiazza Walther 8, www.bolzano-bozen.it

creo

Programma online dal | Programm online ab 14.05.2015www.bolzanodanza.it | www.tanzbozen.it

Vendita abbonamenti dal | Abo-Verkauf ab 14.05.2015Vendita biglietti singoli dal | Einzeltickets erhältlich ab 09.06.2015Tel. +39 0471 053800

09-25/07/2015

• CArolyn CArlson

ComPAny

• BAllETdE l’oPé

rA nATionAl du rhin

• AlEssAndrA FErri

• BAllETdu nord – oliViEr

duBois

• roCíomolinA

and more…

a summmmmerdanccce dream

creo

Freiheitsstraße/Corso Libertà 117 • 39100 Bozen/BolzanoTel. +39 0471 279000 • Fax +39 0471 28 54 24www.hotel-post-gries.com • [email protected]

• Das nächstgelegene Hotel zu den Turnhallen• Zimmer mit Klimaanlage und TV• Internet W-Lan kostenlos• Gratis Garage• Spezialpreis für Teilnehmer• Halbpension möglich

• L’albergo più vicino alle palestre• camere con aria condizionata e TV• accesso a Internet wireless gratuito• garage gratuito• Prezzo speciale per partecipanti• possibilità di mezza pensione

creo

Direkt im Zentrum, Tiefgarage, alle Zimmer mit Klimaanlage, Self Service Mensa (allen zugänglich).Situato al centro, parcheggio sotterraneo, aria condizionata in tutte le camere, mensa aperta a tutti.Öffnungszeiten Mensa/Orario d’apertura della mensa: Mo−Fr/lun−ven 11:45−14:00, Sa/sab 12:00−13:30

creo

Con il patrocinio del Comune di BolzanoUnter der Schirmherrschaft der Gemeinde Bozen

In collaborazione con Bolzano DanzaIn Zusammenarbeit mit Bolzano Danza

PiazzaWalther si trasforma in piazzaWalzer.Piazza si trasforma in piazzaDerWaltherplatz verwandelt sich in denWalzerplatz.

Non perderti l’evento dell’estate,prenota adesso il tuo soggiorno!

www.walzerplatz.itwww.piazzawalzer.it

17/07/2015 Start 19.00

Verpasse nicht ein Highlightim Bozner Sommer,reserviere schon jetzt deine Unterkunft.

STADTHOTEL CITTA’ • PiazzaWalther 21Walther Platz • 39100 Bolzano BozenT +39 0471 975 221 • F+39 0471 976 688 •www.hotelcitta.info • [email protected]

creo
creo

imprEssUm

Veranstalter: Südtiroler KulturinstitutKünstlerische Leitung: Edith Wolf PerezOrganisation: Verena Hafner, Kulturinstitut

Konzeption & Layout: mugele’s;Satz: Gabi Erschbamer, KulturinstitutÜbersetzung: Cristina CisottoDruck: Athesia Druck, BozenFoto Umschlag: shutterstock

Planungsstand: März 2015Änderungen vorbehalten

ColopHon

Organizzatore: Südtiroler KulturinstitutDirezione artistica: Edith Wolf PerezOrganizzazione: Verena Hafner, Kulturinstitut

Grafica e layout: mugele’s;Composizione: Gabi Erschbamer, KulturinstitutTraduzioni: Cristina CisottoStampa: Athesia Druck, BolzanoFoto di copertina: shutterstock

Finito di stampare nel mese di marzo 2015con riserva di apportare modifiche

creo
creo

Schlernstraße 1/via Sciliar 1 • I-39100 Bozen/BolzanoTel. +39 0471 313800 • Fax +39 0471 [email protected]/[email protected]/www.bolzanodanza.it

09-25/07/2015

Bolzano,la città chedanza!Bozen tanzt!

creo