BEYOND Communicative event and registercontents.kocw.net/KOCW/document/2016/bufs/kimdohun/7.pdf ·...
Transcript of BEYOND Communicative event and registercontents.kocw.net/KOCW/document/2016/bufs/kimdohun/7.pdf ·...
BEYOND THE SENTENCE
Communicative event and register
Register and language user
Register and language use
Register in practice
교재 참조(p. 72)
CONTEXT
번역에서 가장 중요한 요소 중 하나 변형생성문법이 간과한 요소
대부분의 어휘는 1대 1 대응이 이루어지지 않으며 문맥 내에서만 등가어를 찾을 수 있기에 중요
Context
교재 참조(p. 72)
CONTEXT
She won the butterfly
Some lucky woman drew the winning ticket for a lepidoptera
She won a swimming race
교재 참조(p. 72)
CONTEXT 개념 생성 배경
믿을 수 없는 자기내성
Leech(1981:6)-Context
과학적(객관적) 관찰
교재 참조(p. 72)
Context: Buying a train ticket Context: Being arrested by the police
CONTEXT의 범주
Wider meaning of context
• The context of situation
Narrower meaning of context
• Co-text
교재 참조(p. 72)
CONTEXT와 관련한 주장들
Holz-Mänttäri 주창
“번역 행위는 그 자체의 제도적 맥락(institutional context)을 가지고 있다.”
Handlungstheorie
Vermeer 주창 “번역은 ST의 맥락과는 상이한 TT의 맥락에서
기능한다.”
Skopostheorie
교재 참조(p. 72)
CONTEXT의 매력
1. 과학적 관측/접근이 가능
2. 번역 등가어를 유추할 수 있음
3. 문맥상 변수를 파악할 수 있음
The attractiveness of context
교재 참조(p. 72)
CONTEXT 활용 번역
è pericoloso sporgersi
It is
dangerous to lean out!
Do not lean Out of the Window!
교재 참조(p. 72)
CONTEXT 활용 번역
Dèfense d’entrer
Forbidden to enter
교재 참조(p. 72)
개인적인 문체도 context를 통해 번역이 가능한가?
마르셀 푸르스트의 ‘잃어버린 시간을 찾아서’
French Longtemps je me suis couché de bonne heure
(*작품의 첫 문장과 마지막 문장에서‘Longtemps’사용)
Korean 1. 오래 전부터 나는 일찍 잠자리에 들어왔다.(김창석 역, 1999) 2. 나는 오랫동안 일찍 잠자리에 들어왔던 습관 때문에…(민희식 역,
1985)
CONTEXT 활용 번역
교재 참조(p. 73)
개인적인 문체도 context를 통해 번역이 가능한가?
Four score years ago and ten
링컨 연설
성경 구절
CONTEXT 활용 번역
교재 참조(p. 73)
Lincoln's Gettysburg Address(1863년 11월 19일, 미국 남북전쟁의
최대 격전지 게티스버그에서 링컨 대통령이 행한 연설)
Four score and seven years ago, our fathers brought forth upon this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal. […]
CONTEXT 활용 번역
교재 참조(p. 73)
출발어, 도착어 문화에서 동일한 맥락이 존재하고 해당 맥락에서 사용되는 전형적인 언어가 있을 경우 번역은 아주 수월함 : 문화 특수성만 고려하면 됨
예) Mr. and Mrs. Smith go to the grocers
CONTEXT 활용 번역
교재 참조(p. 73)
CONTEXT 활용 번역
문화적 차이는 고려해야!
교재 참조(p. 73)
Food Pig feed
French English
CONTEXT 활용 번역
이러한 상황이 ‘primitive’ 하다.
특수한 상황이 발생 가능하다.
Problem is…
Mr Smith
오이 오이
오이…오이…난 오이박사
교재 참조(p. 72)
CONTEXT 활용 번역
Eggins(1994:8)
You should maybe mix the eggs and milk for about two
minutes or so 이게 아닌데…요리책은 controlled genre인데!
문맥에서 사용되는 전형적 언어가 존재
하지 않는군…
교재 참조(p. 72)
Context의 유용성
(1) 모호성 해결
(2) this/then 등에 대한 지시 대상 제공
(3) 생략된 말에 대한 정보를 제공
CONTEXT
교재 참조(p. 73)
The concept of context…
(1)모호성 해결
(2) this 와 then같은 단어의 관계 제공
(3)생략된 말의 정보를 제공
CONTEXT
Context의 한계점(Leech) 1)특정 문맥에 대한 완전한 과학적 기술이 불가능함! 2)Pragmatics에는 다소 도움이 될 수도 있지만
Semantics에는 유용성이 떨어짐!
교재 참조(p. 73)
CONTEXT의 PRACTICAL APPLICABILITY
I go to school
I’m going to school
I’m going to the school
I’m driving to the college
Je vais á l’ècole
교재 참조(p. 74)
CONTEXT 접근법
Context
Register
Scenes/Frames
교재 참조(p. 74)
COMMUNICATIVE EVENT & REGISTER
Journalists
옵셔널벤처스코리아 주가조작 및 투자자문회사인 BBK공금 횡령 혐의로 구속된 김경준씨 가족은 20일 미국에서 한나라당 이명박 대통령 후보와 작성했다는 이른바 `이면계약서'의 원본을 “시기가 부적절하다”는 이유로 공개하지 않았다.
who, what, when, where, why
교재 참조(p. 74)
COMMUNICATIVE EVENT & REGISTER
Hermagoras of Temnos
Who transmits to whom what for by which medium where when why
a text with what function?
on what subject matter
do they say
what (what not?) in what order using which non-verbal elements in which words in what kind of setences in which tone to what effect?
교재 참조(p. 74)
COMMUNICATIVE EVENT & REGISTER
첫 번째 paragraph에서 extratextual factors 두 번째 paragraph에서 intratextual factors
Nord
교재 참조(p. 74)
REGISTER
Register
Language user
Time
Space
Society
Language use
Tenor
Mode
Domain 교재 참조(p. 75)
What age do/did they live
in?
What region do/did they
come from?
What social class do/did
they belong to?
REGISTER
교재 참조(p. 75)
REGISTER
Time…
대체 뭐가 문제일까?
교재 참조(p. 75)
REGISTER
Should the translation of an earlier text be written in the modern target language or an earlier version of it? Should Dostoevsky be translated into the English of Dickens?
교재 참조(p. 75)
75쪽 밑에서 두 번째 문단!
REGISTER
Dante: la Divina Commedia
19세기에 중세 프랑스어로 번역
20세기에 ‘창안한’ 중세 독일어로 번역
교재 참조(p. 75)
REGISTER
ST에서 다양한 시대의 언어를 의도적으로 사용하는 경우
Ancient manuscript
Thomas Mann – 부분적으로 고대 독일어 사용
진짜 고대 프랑스어가 아닌 고대의 느낌만을
주도록 이전 형태 철자법과 고대 단어만 가끔 사용
교재 참조(p. 76)
교재 참조(p. 72)
REGISTER
the need to prepare new translations
the desire to avoid new translations
Temporally marked
REGISTER
ST의 일부나 전부가 지역언어로 적혀있는 경우, 번역가는 이를 반영하려 함
사회언어학 고려, 방언 번역 단순하지 않음
Region
교재 참조(p. 76)
Register 개념 처음 도입시 문제 되지 않음
Unmarked register(=accepted standard)는 ‘educated middle classes’의 언어, 이에 대한 항의조차 없었음
이후 문제시됨
Social class
REGISTER
교재 참조(p. 76)
REGISTER AND LANGUAGE USE
교재 참조(p. 77)
tenor
domain mode
REGISTER AND LANGUAGE USE
Tenor Relationship of text producer
to text receiver
교재 참조(p. 77)
REGISTER AND LANGUAGE USE
Tenor
Ex. Please place it in the receptacle
provided.
교재 참조(p. 77)
Ex. Bob it in the bin.
REGISTER AND LANGUAGE USE
Linguistic markers reveal the degree of…
Formality
Distance
Politeness
교재 참조(p. 77)
REGISTER AND LANGUAGE USE
Tenor 결정요소
I. Social status
Ex. 대학에서 받은 편지 ‘Dear Fawcett’
교재 참조(p. 77)
REGISTER AND LANGUAGE USE
II. Authority with knowledge
Ex. “The existence of mediation
does not entail the existence of
either Kuhnian paradigms or
Foucauldian epistemes”
교재 참조(p. 77)
Tenor 결정요소
REGISTER AND LANGUAGE USE
III. Available space
Ex. If symptoms persist consult your doctor
If symptoms do not go away, talk to your
doctor about it
교재 참조(p. 78)
Tenor 결정요소
REGISTER AND LANGUAGE USE
Mode Choice
between speaking and writing
교재 참조(p. 78)
교재 참조(p. 78)
REGISTER AND LANGUAGE USE
Mode I shall return
home at 5
p.m.
Back at 5!
Yesssss! Yesssss! Daniel Cleaver wants my phone no. Hurrah!
REGISTER AND LANGUAGE USE
보충
REGISTER AND LANGUAGE USE
교재 참조(p. 78)
78쪽 두 번째 문단~79쪽 두 번째 문단 읽을 것!
REGISTER AND LANGUAGE USE
Domain/Field/Province
교재 참조(p. 79)
Hatim and Mason(1990:52-53) “field is not the same as subject matter”
Bell(1991:191) “in a very much broader sense, domain can refer to... family, friendship, education and so forth” Crystal and Davy(1969:73) “‘province’ should not be identified with subject matter”
Hatim and Mason
ⅰ arousing interest in the topic
ⅱ American domestic policy and international
current affairs
ⅲ news reporting
ⅳ assessing current affairs (investigative journalism)
text function
subject matter
professional activity or text type
combination of all
REGISTER AND LANGUAGE USE
교재 참조(p. 79)
REGISTER AND LANGUAGE USE
The writer maintains distance from the reader.
Written language tends to be more formal than spoken.
We don’t often write in slang about nuclear physics.
교재 참조(p. 79)
Tenor
Mode
Province
•사회적 위치(직업)가 언어 사용법에 영향 Ex) 선생님, 성직자, 배관공, 목수 •듣는 대상에 따라 다양 Ex) 고객, 도제공
REGISTER IN PRACTICE
Social role relationship
Positional role
교재 참조(p. 80)
REGISTER IN PRACTICE
•more transient
Ex) the plumber at school on parents’ night
the teacher having a tooth removed
Social role relationship
Situational role
교재 참조(p. 80)
Register Analysis를 이용한 번역 품질 평가
ST register parameters 분석
상기 parameters가 정보 전달 및 저자와 독자의 관계 형성에 기여하는 방식을 분석
TT register parameters 분석
상기 parameters가 정보 전달 및 저자와 독자의 관계 형성에 기여하는 방식을 분석
ST와 TT register parameters의 분석 결과 및 ST와 TT의 parameters가 정보 전달
및 저자와 독자의 관계 형성에 기여하는 방식의 비교를 통해 번역의 품질을 평가
교재 참조(p. 80)
Register in practice
교재 참조(p. 81)
simple written-to-be-read
monologue
relationship between author and reader is mainly
impersonal
tenor of the text is partly formal
province is marked by the clichéd hyperbole and ‘poetic’
language
REGISTER IN PRACTICE
A travel brochure about the town of Nuremberg
교재 참조(p. 81)
1. 독자를 flatter하지 못함
not seen as an error
2. 관광 책자의 전형적 pseudo-poetic exaggeration 및 pretension 차원의 일치에 실패함
seen as a ‘covertly’ erroneous error
REGISTER IN PRACTICE
House’s evaluation
교재 참조(p. 81)
1. in relation to the social role relationship of flattery
ST 저자가
flatter할 의사가
애초에 있었는가에 대한 의문
ST 수용자가
실제로 flatter
되었는가에 대한
의문
REGISTER IN PRACTICE
Gutt’s criticism 1
교재 참조(p. 82)
1. 특정 번역가가 특정 방식으로 행동하지 못했다고 행위
분석을 위한 모델 전체를 무효로 할 수는 없음
2. 보상은 번역에 이상이 발생할 때마다 사용할 수 있는 중립적 번역 기술이 아님
REGISTER IN PRACTICE
Gutt’s criticism 1에 대한 반론
교재 참조(p. 82)
2. in relation to the loss of pretension
REGISTER IN PRACTICE
교재 참조(p. 82)
Gutt’s criticism 2
TL 문화권에서 과장된 표현을 수용하지 않을
수도 있음
ⅰ) denotation 차원을 넘어서는 번역을
가능하게 함
ⅱ) 새로운 주제를 다룰 때 유용함
TL에 적합한 register 선택이 가능함!
해당 주제와 관련하여 SL 및 TL 모두에 대한 register를 분석할 수 있음!
Register analysis의 유용성 (1)
REGISTER IN PRACTICE
교재 참조(p. 83)
REGISTER IN PRACTICE
교재 참조(p. 83)
과제: 83쪽 두 번째 문단~84쪽 끝까지 정독 요망!