A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy...

27

Transcript of A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy...

Page 1: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water
Page 2: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

2015/ 1. szám AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA 3

Egy nagycsalád ünnepénFelejthetetlen napokat töltöttek együtt a Vi-

lágklubosok nemrégiben Velencén. Több mintszázan voltunk, képviseltette magát Erdély,Felvidék, Partium, Angola, az Arab Emírsé-gek, Kanada, New Jersey, Ausztria, Ciprus,Svédország és sok város Magyarországról. Cé-lul azt tûztûk ki, hogy a három nap alatt meg-beszéljük közös dolgainkat, s az V. Magyar Vi-lágtalálkozóval kapcsolatos teendõket, s kicse-

réljük tapasztalatainkat az öt kontinens mintegy nyolcvan or-szágát, államát átölelõ több mint 160 társklub mûködésérõl. Spersze, e „munkaértekezlet” kapcsán jobban megismerjük egy-más tevékenységét, családját, életútját, barátságok, közös tervekszületnek, kirándulunk a környékre.

Jelentem, a cél teljesült, minden úgy történt, ahogyan elter-veztük.

De számomra nem csak ezek az események voltak a fonto-sak. Hanem azok a jelenségek, amelyek jellemezték a rendez-vény hangulatát, atmoszféráját. Különös jókedv, derû, kedves-ség és mosoly áradt a résztvevõkbõl. Egymás iránti õszinte ér-deklõdés jellemezte a beszélgetéseket, s nem maradtak el az estiközös éneklések, a tánc, a szórakozás. Olyanok voltunk, mintegy nagycsalád, amely valamilyen családi ünnepségre gyûlt ösz-sze – egyébként hárman is épp akkor ünnepelték a születésnap-jukat.

Szóval, szép és emlékezetes volt ez a három nap. Köszönömmindenkinek, aki szervezõi munkájával és jelenlétével hozzájá-rult a rendezvény sikeréhez. Jövõre, Veletek, ugyanitt!

Tanka Lászlófõszerkesztõ

Hungarian Communities in New YorkLarge-scale events and celebrationswere held on the 50th anniversary ofopening the Hungarian House in NewYork. More about it in our article illus-trated with pictures. (page 9)

World Club Leaders in VelenceThe leaders and members of Panorama World Clubhad a meeting with many interesting events recentlyin Velence, Hungary.

(pages 12-13)

The 5th Hungarian World Meeting ofTen DaysThe programme of the 5th Hungarian WorldMeeting is ready: several venues attract audi-ence from Hungary and abroad, for ten days.

(pages 25-28)

Business and HumanityDr. György Vadász, Chairman of theHungarian Industrial Association is a promi-nent person of the Hungarian economy. Inan interview he spoke about business,humanity and history. (pages 30-31)

Csíksomlyó as a Cultural Field ofForce“Csíksomlyó is the most important siteof pilgrimage for the Hungarians, as itgives the healthy view of life back to us”,wrote dr. Ferenc Szakács.

(page 32)

Enjoy the Water of ThermalSpas in the Summer andWinter AlikeThe medicinal baths in Budapestare of very many types with a widechoice of wellness programmes.Our report with pictures presentsthem with information about dis-counts, as well.

(page 35)

Magyar közösségek New YorkbanA New York-i Magyar ház fennál-lásának 50. évfordulója alkalmábólnagyszabású ünnepséget ren-deztek, errõl számolunk be képesriportunkban. (9.oldal)

Világklub-vezetõk VelencénHárom napon át, gazdag programok keretébentalálkoztak a Panoráma Világklub vezetõi és tag-jai nemrégiben Velencén.

(12-13. oldal)

Tíz napos az V. Magyar Világtalálkozó Összeállt az V. Magyar Világtalálkozó tel-jes programsorozata: tíz napon át szá-mos helyszínen várják külföldrõl ésitthonról a közönséget. (25-28. oldal)

Üzlet és emberségA magyar gazdasági élet egyik jelentõsalakja Dr. Vadász György, a MagyarIparszövetség elnöke, vele beszélgetünküzletrõl, emberségrõl, történelemrõl.

(30-31. oldal)

Csíksomlyó a kultikus erõtérCsíksomlyó a magyarság leg-fontosabb zarándokhelye, amely azembereknek visszaadja azegészséges életszemléletet – véliírásában dr. Szakács Ferenc.

(32. oldal)

Fürdõzzöntélen-nyáron!A budapesti gyógyfürdõkigen sokszínûek és széleskínálatot nyújtanak.Képes riportunkban,bemutatjuk õket, s a ked-vezményekrõl is tájékoz-tatást nyújtunk.

(35. oldal)

IINN TTHHIISS IISSSSUUEE OOFF PPAANNOORRÁÁMMAA AA PPAANNOORRÁÁMMAA AAJJÁÁNNLLAATTAA

2014 április 1-jén nyitotta meg kapuit a teljesen felújítottBatthyány Kúria****, melynek exkluzív szobái modern,

vidám hangulatban várják az ideérkezõket.

korhû, elegáns – mindeközben a modern kor minden igényének megfelelõen felszerelt szobái,

étterme, valamint komplex wellness szolgáltatásai tökéletes kikapcsolódást biztosítanak vendégeink részére

Zalacsányban, a Balatontól és Hévíztõl mindössze néhány percre!

A Batthyány Rendezvényközpont pedig kiváló helyszín

konferenciák, esküvõk szervezéséhez,akár 110 fõs létszámig.

www.wellnesskastely.hu [email protected] +36 83 537 000

A Batthyány Kastélyszálló****

Page 3: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

2015/ 1. szám2015/ 1. szám AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA 5AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA4

IINNFFOORRMMÁÁCCIIÓÓKKNNEEMMZZEETTKKÖÖZZII KKÖÖRRKKÉÉPP

Immáron hagyomány, hogy Ausztráliaegyik legnagyobb nemzeti ünnepén azAustralia Day-on a kiemelkedõ közössé-gi és önkéntes munkát végzõket megju-talmazzák. A kitüntetések átadására ja-

nuár 16-án került sor a Gold Coast ArtCenter konferencia termében. A többmint félszáz meghívott vendéget Hon.Tom Tate, Gold Coast polgármestere üd-vözölte és beszédében kiemelte mennyi-re fontos munkát végeznek a nemzetiségiklubok vezetõi és más területeken tevé-kenykedõ önkéntesek, akik szabadidejü-ket a közösség érdekében feláldozzák.

A munkareggeli befejeztével a kitünte-tések átadására került sor, örömmel gra-tulálhattunk Kapitány Somogyi Sándor-nak a Gold Coast Nyugdíjas Klub elnöké-nek a „Citizen of the Year” Award okleve-léhez és Nuspán Eszternek a „Golden FMCommunity Service Award”-jához – ezutóbbi elismerésnek annál is inkább örü-lünk, mert Eszter a Qeenslandi Világklubelnöke is! A magyar közösséget Nt. Ko-vács Lõrinc Qld. Hon. Konzulja és felesé-ge, Izabella valamint a Qld. Magyar Refor-

mátus Egyház képviseletében Szegedi Il-dikó gondnok és férje Szegedi Lajos kép-viselte. Szívbõl gratulálunk a kitüntetett-nek!

Bozsik Tamás(Gold Coast)

Kitüntették a Qeenslandi Világklub elnökét és a Kapitányt

Közvetlen légi járat TorontóbaRövidesen ismét lesz közvetlen légi összeköttetés Ma-

gyarország és Észak-Amerika között. Az Air Transat ka-nadai légitársaság menetrendszerû heti járatot indít júni-ustól Torontóból és Montrealból Budapestre. A tervekszerint az Air Transat légitársaság Airbus A330-200 típu-sú gépe június 18-tól csütörtökönként repül TorontóbólBudapestre, rövid közbülsõ megállóval Montrealban. AzAirbus A330-200-as repülõgép 345 helyébõl 12-t töltenekmeg a Club Class utasai, a többi 333 helyet a turistaosz-tálynak tarják fenn.

Új magyar ENSZ-főtitkárhelyettesPásztor János személyében februártól magyar fõtitkárhelyettes fog-

lalkozik az ENSZ-ben az éghajlatváltozással. A fõtitkárhelyettes el-mondta: a megbízatása az év végéig szól, az új nemzetközi klíma-egyezmény tetõ alá hozásában, a november végén kezdõdõ párizsi klí-makonferencia elõkészítésében és sikeres lebonyolításában kell se-gédkeznie. Úgy véli: a megállapodásra sokkal biztatóbbak a kilátások,mint akár csak három-négy hónappal ezelõtt. Azóta az Egyesült Álla-mok és Kína, a két legnagyobb kibocsátó is megállapodott, az elõbbiérdemi csökkentést jelentett be, az utóbbi pedig céldátumot adott azüvegházgáz-termelés növekedésének megállítására.

A kormányfõ helyettese felidézte: kez-detben a külhoni kérelmezõk mentek in-tézni a honosítást Magyarországra, ké-sõbb a konzulátusokra, most már kihe-lyezett konzuli napokat tartanak, a diasz-pórában pedig konzulok járják a magyar-lakta városokat. A kérelmek száma szá-mottevõen nem csökkent – hangsúlyozta.

Az esetleges visszaélésekrõl azt mondta:egyes államoknak nem tetszik, hogy terüle-tükön sok magyar van, akiket sikerül „a fé-lig-meddig asszimilációs állapotból” vissza-hozni és identitását megerõsíteni.

Az ellenérdekelt politika sok esetbentitkosszolgálati eszközökkel él, dezinfor-mál, de ezzel együtt sokkal kevesebb avisszaélés, mint amire ennek figyelembe-vételével számítani lehetett. Kiemelte: aki-nek tudomása van visszaélésekrõl, annakfeljelentési kötelezettsége van, ha ezt el-mulasztja, õ is bûncselekményt követ el.

Semjén Zsolt arra a legbüszkébb, hogya három nemzetpolitikai kérdésben teljesa nézetazonosság az összes hazaipárt és a társadalom körében: a ha-táron túli magyarságnak jár az ál-lampolgárság, a szavazati jog és azautonómia.

2014-ben a környezõ országok-ban tartott választásokon minde-nütt megerõsödött a magyarság –mondta. A legnagyobb sikert a vaj-daságiak érték el, gyakorlatilagmegvalósult a kulturális autonó-mia, a nehézségek anyagi jellegû-ek, amely a szerb költségvetés állapotábólkövetkezik. A vajdasági magyarság egysé-ges és Belgrádban is megkerülhetetlen –tette hozzá.

Semjén Zsolt korlátozott optimizmussalnéz az új román államfõvel való együttmû-ködés elé, úgy véli, Klaus Iohannis szebeni

polgármesterként nem sok érdeklõdést mu-tatott a magyarság ügyei iránt. Szerinte a ro-

mán elnök nem tagadhatja az au-tonómia legitimitását, mert ezNyugat-Európában elvitathatat-lan.

Kitért arra, hogy a román bel-politikában a magyarellenessé-get ütõkártyaként használhat-ják. Példaként a Székely MikóKollégiumot, a magyar Himnuszéneklésért kiszabott bírságotemlítette.

A legnehezebb és legveszé-lyeztetettebb helyzetben a kárpátaljai ma-gyarok vannak, kitéve a háborús helyzet-nek és az ukrán nacionalizmusnak –mondta Semjén Zsolt. Jelezte: a magyarkormány mindenben segít az ottani ma-gyarságnak, a téli fûtéstõl kezdve a legele-mibb ellátásban támogatja õket.

Az egymillió új magyar állampolgár meglehet a jelenlegi választási ciklus végére, 2018-ra – mondta Semjén Zsolt az MTI-nek adottinterjúban, jelezve: 2015 elején 700 ezer állampolgársági kérelemnél és 650 ezer esküt tett új polgárnál tartunk.

Semjén: „A sokszor csak parázsló magyar identitás lángra lobbant”

Meglehet az egymillió új állampolgár

Az ünnepség résztvevõi Kapitány Somogyi Sándor (jobbra) az elismeréssel

Semjén Zsolt

A magyar kormány akcióter-ve szerint a 2007-13-as uniós cik-lus még idén lehívható többszázmilliárd forintnyi forrásábólsemmi nem veszhet el.

Csepreghy Nándor fejlesztés-politikai helyettes államtitkár el-mondta, az országnak ezért azaz érdeke, hogy minden pénzthazahozzunk Brüsszelbõl, azazidén úgy kell bejezni a progra-mokat, hogy felülrõl súroljuk az

összesen 8200 milliárd forintoshatárt.

Ha ez sikerül, Magyarország le-het az elsõ tagállam az EU történe-tében, amely a hétéves ciklusbanrendelkezésre álló pénzeit 100 szá-zalékban le tudja hívni. Ehhez szi-gorú eszközökkel végig kell vernia rendszeren, hogy ezek, az or-szág gazdasági növekedését nagy-ban befolyásoló pénzek meg is ér-kezzenek.

Magyarország annak idején egy futninem tudó versenyzõként vágott neki en-nek a maratonnak, most pedig, valahol a40. kilométernél vezet, és semmiképpnem szeretné a helyezését feladni –mondta Csepreghy Nándor. Az elmúlt 3évben ugyanis szinte mindenki megkér-dõjelezte, hogy az ország képes lesz-e ha-zahozni az uniós forrásokat, ehhez ké-pest most elsõk vagyunk ezen a területen,és ezt szeretnénk is megõrizni – hangsú-lyozta.

Magyarország lehet az elsõ tagállam, amely valamennyi forrását felhasználja

Minden uniós pénz kell Brüsszelből

Csepreghy Nándor

Három kiváló magyar származású ame-rikai személyiséget tiszteltek meg a GeorgeWashington-díjjal az Amerikai Magyar Ala-pítvány ünnepélyes New York-i fogadásán,a Waldorf Astoria Szállóban.

A díjat minden évben azok kapják,akik kiemelkedõ munkájukkal járultakhozzá a mûvészet, a tudomány és a gaz-daság széles területein az ország fejlõdé-séhez és az amerikai–magyar kapcsolatokerõsítéséhez.

Az 52. alkalommal megtartott díjáta-dón az alábbi három személy kapta azelismerést.

Dr. Peter Gloviczki, kiemelkedõ érse-bész, a Minnesota állambeli roc-

hesteri Mayo Klinika Gonda Ér-rendszeri Központ munkatársa.

Dr. Robert Ivany a Texas állam-beli Houstonban a St. ThomasEgyetem elnöke, nyugalmazottdandártábornok, aki az amerikaihadseregben a War College pa-rancsnokaként is szolgált.

Dr. Elizabeth Kiss filozófus, aGeorgia állambeli atlantaiAgnes Scott College nemzetibölcsészettudományi fõiskola

elnöke, a Duke Egyetem Kenan Intézetevolt elnöke.

Washington-díj az amerikai-magyar kapcsolatok erõsítéséért

Elismerés a kiválóságoknak

Peter Gloviczki Robert Ivany Elizabeth Kiss

Colleen Bell – mint megírtuk – elõzõ lap-zártánkkor érkezett meg Budapestre. Anagykövetet a kormány nevébenMagyar Levente külügyi államtitkárfogadta a Liszt Ferenc repülõtéren.A kormány nyitottsággal és szere-tettel fogadja a nagykövetet, „a leg-nagyobb optimizmussal nézünk aközös munka elé” – hangsúlyoztaaz államtitkár.

A kormány meggyõzõdése,hogy hamarosan sikerül olyan pár-beszédet kialakítani az amerikai fél-lel, amely – a korábbi hónapoktól el-térõen – elõremutató, konstruktív irányba vi-szi a dialógust – tette hozzá Magyar Levente.

Colleen Bell megérkezésével helyreállt azEgyesült Államok legmagasabb szintû diplo-máciai képviselete, tekintve, hogy lassan két

éve nagykövet nélkül mûködik a nagykövet-ség – hangsúlyozta az államtitkár.

Üdvözlõ videoüzenetet tett közzéColleen Bell, aki a film elején magya-rul kíván jó napot, majd a két országtörténelmi kapcsolatainak felelevení-tése után a közös célok között szólta regionális biztonság, a Balkán sta-bilitása, az energiafüggetlenség és akelet-európai demokrácia elõmozdí-tásáról. A nagykövet a két országoterõs szövetségesnek nevezte.

Az új amerikai nagykövet érke-zése jó lehetõség, hogy a ma-

gyar–amerikai politikai viszonyt visszaemel-jük arra a kiváló szintre, amin a gazdasági-ke-reskedelmi kapcsolatok és a védelmi együtt-mûködés van – mondta Szijjártó Péter kül-gazdasági és külügyminiszter.

Átadta megbízólevelét Colleen Bell, az Egyesült Államok új budapesti nagykövete Áder János köztársasági elnöknek a mi-nap a Sándor-palotában. A diplomata ezután megkoszorúzta a Hõsök Emlékkövét a Hõsök terén.

Colleen Bell átadta a megbízólevelét Áder János államfõnek

Megbékélést hozhat az új nagykövet

Colleen Bell a Hõsök terén koszorúzott

Colleen Bell

Page 4: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

Los Angelesben a Ma-gyar Házban ünnepelte öt-venedik születésnapját azottani Kárpátok néptánce-gyüttes. A távoli hagyo-mányõrzõk ismét kiválóprogrammal, igazi családinapot varázsoltak a többszázfõs vendégsereg szá-mára.

Magyarország képvise-letében Kálmán László LosAngeles-i fõkonzul méltat-ta a Kárpátok nemzeti ösz-szetartozást erõsítõ külde-tését, illetve több elismerõoklevelet is átadott.

Képünk a KárpátokFashion Show-n készült.

AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA6 2015/ 1. szám

HHÍÍRREEKKNNEEMMZZEETTKKÖÖZZII KKÖÖRRKKÉÉPP

A tárcavezetõ kiemelte: a világ-ban felgyorsuló változások újabbkihívások elé állítják az országo-kat, és sok kedvezõtlen fejlemény-nyel is járnak. Ez utóbbiak közöttemlítette a fegyveres és a vallásialapú konfliktusokat, a járványo-kat, a természeti katasztrófákat ésa terrorizmust.

A világ azonban továbbra isküzd a gazdasági kihívásokkal, ésbár minden eddiginél nagyobbszükség van a humanitárius segítségre, eh-hez egyre csökkenõ pénzügyi források áll-nak rendelkezésre – mutatott rá a miniszter.

Hangsúlyozta: idén Magyarország 250millió forintot fordít humanitárius akci-ókra, s két területre összpontosít: a ke-resztény közösségek védelmére szerte a

világon és a humanitárius segít-ségnyújtásra Ukrajnában.

Elmondta, hogy idén 200 mil-lió forinttal támogatják Kárpátal-ját az oktatási, kulturális és szoci-ális intézmények fenntartásában,tavaly pedig 30 millió forintot for-dítottak az Ukrajnában élõ csalá-dok segítésére. További 140 mil-lió forint támogatásról döntött akormány, emellett újabb huma-nitárius segélyt indítanak útra 30

millió forint értékben - közölte.A tanácskozásra küldött videóüze-

netében Ban Ki Mun ENSZ-fõtitkár aztmondta: tanulni kell a szerte a világonszerzett tapasztalatokból, hogy összehan-goltan léphessenek fel a humanitáriusválságok kezelésénél.

Valerie Amos, az ENSZ fõtitkárhe-lyettese azt hangoztatta, hogy felelõssé-gük megvédeni az embereket a humani-tárius válságoktól, fontos a megelõzésés a felkészülés a jövõbeli katasztrófák-ra. Erre azonban egyetlen szervezetsem képes egyedül, ezért lényeges azegyüttmûködés, az összehangolt cse-lekvés – mondta.

Hrisztosz Sztilianidesz humanitáriussegítségnyújtásért és válságkezelésért fe-lelõs uniós biztos arról beszélt, hogy a leg-nagyobb kihívást a rendelkezésre álló for-rások korlátozottsága, a növekvõ szük-ségletek, az egyre több konfliktus, a nem-zetközi terrorizmus és az éghajlatváltozásjelenti. Hangsúlyozta a párbeszéd, a meg-értés, a kollektív fellépés és mindenek-elõtt a szolidaritás jelentõségét.

A humanitárius és a nemzetközi fejlesztéspolitika a magyar külpolitika fontos része, 2010-14 között egymilliárd forintotfordítottak humanitárius akciókra – mondta Szijjártó Péter külügyminiszter az ENSZ humanitárius csúcstalálkozóbudapesti regionális konzultációján.

Szijjártó Péter: Egymilliárd jutott humanitárius akciókra

Tovább segítik a rászorulókat

Szijjártó Péter

A Kisebbségekért – Pro Minoritate Ala-pítvány és a Moldvai Magyarok a MoldvaiMagyarokért Szövetség 19. alkalommalrendezte meg a Csángó Bált, amelynekÁder János köztársasági elnök volt a fõ-védnöke.

A bál kezdete elõtt népviseletbe öltö-zött gyimesi csángó asszonyok saját ké-szítésû fánkkal és süteményekkel kínál-ták Áder Jánost és Németh Zsoltot, az Or-szággyûlés külügyi bizottsági elnökét.

„Magyarnak lenni annyi, mint magyarulgondolkodni, magyarul imádkozni, magya-rul vallani szerelmet, magyarul becéznigyermekeinket. Ebbõl fakad érzelmi vilá-gunk minden rezdülése, ez ad keretet gaz-dag és sokszínû kultúránknak” – mondtamegnyitó beszédében Áder János.

Az államfõ ezután köszöntötte a csán-gó magyarságot, és azt kívánta: a mostfelnövekvõ nemzedékek tagjai õrizzékmeg és adják tovább azt az egyedülálló

kulturális kincset, amelyet szüleik isnagyszüleiktõl és dédszüleiktõl örököltek.Õrizzék meg a táncokban, népszokások-ban, hagyományokban rejlõ páratlan gaz-dagságot, a mesék szépségét, mindazt,amit szüleiktõl hallottak egykor – kérteÁder János, aki egy gyimesi csángó mesé-vel zárta beszédét.

A rendezvényen jelen volt Colleen Bell,új amerikai nagykövet is.

Fûrész L. Ferenc

Ízes, archaikus csángó beszédtõl volt hangos a minap este a budapesti Petõfi Csarnok elõtere, ahol a Csángó Bálra jöttelõadók, vendégek, meghívottak gyülekeztek. Jöttek a Gyimesekbõl, Moldvából és szinte minden, csángók által lakott tele-pülésrõl – mint ahogy természetesen az Anyaországból.

Nagy sikert aratott a 19. Csángó Bál Budapesten

Hűségesen őrzik ősi kultúránkat

Gyimesi csángók Moldovában magyar nyelvet oktató tanárok

„Sohasem lesz egyetlen, nagy, homo-gén, nyelvüket és hagyományaikat vesztõnépekbõl álló egységes, vegytiszta, semle-ges, színtelen-szagtalan európai nemzet”– hangoztatta Navracsics Tibor, az Euró-pai Bizottság kultúráért, oktatásért, ifjú-ságért és sportért felelõs tagja a NemzetiKözszolgálati Egyetemen, az EU-karrier-napon.

Ugyanakkor olyan kollektív európaisorsközösség kezd kialakulni a nemzetekközött, amely figyelembe veszi a nemzeti,nyelvi, kulturális sokszínûséget.Navracsics Tibor uniós biztos szerint ateljes jogú EU-tagsággal Magyarországezeréves törekvése valósult meg. Az EU-biztos azt is kiemelte: a csatlakozás ótaMagyarország intézményesen is részt ve-

het abban az európaiegyüttmûködésben,amelynek eredménye-ként a jövõ Európájárólés a jövõ Európájábannem születhet döntésnélkülünk, lehetõségünk van elmondaniálláspontunkat, sõt adott esetben formál-hatjuk is a döntést.

Navracsics: Nem lesz egyetlen, nagy európai nemzet

Sorsközösség kezd kialakulni

Navracsics Tibor

Los Angelesben a minap végén tartották meg az idei hagyományos cserkészbált. Az összejövetelen Kálmán László fõkonzul kö-szöntötte a résztvevõket, hangsúlyozva, hogy a magyar cserkészet nemzetmegtartó erõ az Egyesült Államok nyugati partján is. Aremek hangulatú estén a Cser zenekar muzsikált, a Kárpátok néptáncegyüttes pedig fergeteges show-t adott elõ.

A képen elsõ bálozó amerikai magyar cserkészeket láthatunk.

Bál az „angyalok városában”

50 éves a Los Angeles-i Kárpátok együttes

Félévszázados hagyományőrzés

Page 5: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA 9

NNEEWW YYOORRKKKKAANNAADDAA –– FFLLOORRIIDDAA

Florida Bradenton városában sok ma-gyar él, példás az összetartozásuk, a ma-gyarság értékeihez való kötõdésük. Nem-régiben egy magyar estet rendeztek, ame-lyen a Bay Shore condominium lakosai,és északról a hideg elõl leutazó„hómadarak” töltöttek kellemes órákat. Stermészetesen az asztalokra magyaros

ételek kerültek: Füzér Juliska híres pör-költje, Szaki Idus finom süteménye, éspersze a csapat összeszokott gyors kiszol-gálása híressé tette a magyar vacsora elsõ-rendûségét. Nagy Terike pedig a szerve-zõk részérõl gondoskodott a jegyek eladá-sáról. A telt asztalokon nemcsak a finomételek, de a magyar zászló is ékeskedett.

Floridai találkozó Bradentonban

Példás összetartás – távol a hazától

A fõkormányzó beszédében külön kö-szöntötte a nagykövetet. Kiemelte, hogyKanada és Magyarország idén ünnepli adiplomáciai kapcsolatok felvételének 50.évfordulóját, amely okot ad a közös ün-neplésre.

Szintén mérföldkõnek nevezte Magyar-ország NATO tagságának 15. évfordulóját ésmegjegyezte, hogy a mai napon a kétoldalúkapcsolatok új fejezete nyílik meg.

Elmondta, hogy Kanada különös jelen-tõséget tulajdonít a Magyarországhoz fû-zõdõ kapcsolatának és várakozással te-kint a további együttmûködésre, ezen be-lül is a tudomány, technológia és innová-ció területén.

A 39 éves Ódor Bálint közgazdász vég-zettségû, fõ kutatási területe az EurópaiUnió. Idén szerezte meg PhD-fokozatát abudapesti Corvinus Egyetemen, elõtte

1999-ben Svájcban, a Fribourgi Egyete-men diplomázott.

Ódor Bálint a budapesti külügyminisz-tériumban 2010-ben lett az európai uniósügyek helyettes államtitkára. Erõsen ér-velt Szerbia uniós csatlakozása mellett,közben jelezte, hogy a csatlakozásuk utánaz unió kísérje figyelemmel a vajdaságimagyarság érdekeit is.

A beiktatási ünnepségen az ottawainagykövetség munkatársai mellett atorontói fõkonzulátus diplomatái is résztvettek.

Ódor Bálint, Magyarország új kanadai nagykövete átadta megbízólevelét David Johnstonnak, Kanada fõkormányzójának Ot-tawában, a Rideau Hallban.

Összefogás a tudomány, technológia és innováció területén

Beiktatták az új magyar nagykövetet Ottawában

Az ünnepségre Ódor Bálint nagykövetet elkísérte a családja, valamint Szabó Stefánia torontói fõkonzul,Szentmihályi Gyula montreali tiszteletbeli konzul, továbbá a nagykövetség és

a torontói fõkonzulátus munkatársai Fotó: MCpl Vincent Carbonneau

Ódor Bálint (balról) és David Johnston fõkormányzó

Bánkuty Géza egykori '56-os szabadságharcos (balra) magyar barátaival

A képen a hölgyek között a mindig jókedvû, Figi becenévre hallgató NagyGyörgy látható, valamint: Füzér Juliska, Szaki Idus, Schmidt Magdi, NagyTerike, Szatmári Zsuzsa, Gaál Jutka, Makkai Marika, és Bánkuty Ilona.A finom étkek készítõi, a mindig jó kedélyû konyhai csapat

A Magyar Ház mint AmericanFoundation for Hungarian Literature andEducation, Ltd. kapott bejegyzést. Az alapí-tók: Schell P. Péter, Neumann de Vegvar A.Ede, Pulvari F. Károly, Chorin Ferenc ésEckhardt Tibor.

A közösségi kézen lévõ mûvelõdési há-zak sokszínûek; ahány közösség otthoná-nak érzi a Magyar Házat, annyi arca van. Azünnep során Kammerer Ágnes tolmácsolá-

sában megemlékeztünk a ház néhányemblematikus eseményérõl: MindszentyJózsef bíboros, Antall József miniszterel-nök, Habsburg Ottó trónörökös látogatásá-ról, a teaestekrõl, jótékonysági bálokról,koncertekrõl.

Köszöntõ beszédével mutatkozott be aNew York-i magyar közösségeknek Nagy Il-dikó, a ház új igazgatója, illetve a New York-i Magyar Fõkonzulátus új vezetõsége,Kumin Ferenc fõkonzul, aki a közösségi ösz-szetartást fontosságát és a Magyar Ház kö-zösségi összetartó szerepét hangsúlyozta.Bemutatkozott Szakács Imre nemzetiösszetartozásért felelõs helyettes fõkonzul,aki kapcsolatot tart a magyar szervezetek-kel, segíti munkájukat.

Az est díszvendége a nemzetközi zeneiélet kiválósága, György Ádám volt, akinekcsodálatos zongorajátéka mellett életpályá-ja, közösségépítõ attitûdje és magyarságtu-data is példaként szolgál a közösség tagjaiszámára.

A Magyar Közösségek Ünnepének fõcélja az volt, hogy megismerjük és megtisz-teljük azoknak a szervezetek és közösségeka munkáját, amelyek ebben az óriási metro-poliszban próbálnak keretet biztosítani amagyar identitás megéléséhez, a magyarkultúra és nyelv ápolásához.

Lássuk, mely húszNew York-i magyarszervezet mutatkozottbe az ünnepségen! AMagyar Ház tulajdonos-társai: az Amerikai Ma-gyar Könyvtár és Törté-nelmi Társulat, amelyitt mûködteti a könyvtá-rát, és színvonalas kul-turális rendezvényeket,koncerteket, filmvetíté-seket szervez. A fennál-lásának 60. évfordulójátünneplõ New York-i magyar fiúcserkészcsa-pat a leánycserkészekkel közösen, akikszombatonként élettel, jókedvvel töltik mega Ház termeit közel 60 leány- és fiúcserkészjelenlétével, illetve a Széchenyi István Társa-ság, amely fókuszában a friss emigránsoktámogatása, elõadások, adománygyûjtõprogramok szervezése áll.

Bemutatkoztak a New York-i magyar ok-tatási intézmények: a Bóbita csoport, amelynégyéves korig nyújt anyanyelvi oktatást; azArany János Magyar Iskola, amelyet lelkesszülõi munkaközösség és képzett tanárokmûködtetnek 75 gyerekkel, valamint a Ma-gyar Iskola által kezdeményezett AmerikaiMagyar Iskolák Találkozója, amely találkozá-

si lehetõséget biztosít az Egyesült Államok-ban mûködõ magyar oktatási intézményei-nek; az Amerikai Magyar Kollégium, amelyaz egyetemista korú fiataloknak nyújt ma-gyar nyelvû elõadásokat, mûhelymunkát; aNew York-i Magyar Tudományos Társaság,amely a városban és környékén élõ magyarkutatók, egyetemi tanárok fóruma.

Tájékoztatást kaptunk a Szent IstvánEgyházközösségrõl, amely római katolikusmagyar közösséget biztosít, de munkáját atemplom bezárása fenyegeti, továbbá aNew York-i Magyar Jótékony Egyletrõl,amely több mint száz éves fennállása ótarengeteg újonnan emigrált családot, magyarszervezetet, eseményt támogatott. Hallhat-tunk a Magyar Emberi Jogok Alapítványmunkájáról és az általuk kezdeményezettReConnect Hungary Programról, amely amásod- és a harmadgenerációs magyarok-

kal ismerteti meg Magyar-országot.

Bemutatkozott a Ma-gyar Turizmus Zrt. NewYork-i képviselete, amelycélja Magyarország turisz-tikai értékeinek közvetíté-se az Egyesült Államokbanés a New York HungarianSocial Network, amelyösszejöveteleivel keretetad a városban élõ magyarfiatalok közös szórakozá-sának.

Bemutatkoztak a népmûvészeti mûhe-lyek: az autentikus népi kultúrát bemutatóFényes Banda és Délibáb néptáncegyüttes,valamint a MAG Közösség, amely a szervesmagyar mûveltség megismerését és megis-mertetését tûzte ki célul. Szintén bemutat-kozott két elõ-adómûvészeti társulat, a Pil-vax Players és a New York-i Magyar Szín-ház.

Ismertetést adott a New York-i MagyarFordítóiroda, a Tízezer Lépés Magyar Köny-vesbolt, amely a város egyetlen, magyarnyelvû könyveket forgalmazó üzlete, és kü-lönbözõ magyar vonatkozású programokatszervez.

A jó hangulatú bemutatkozásokat a fõ-konzulátus támogatásával készített vacsorakövette, majd a közösségek által adományo-zott tortákkal megünnepeltük a MagyarHáz 50. évfordulóját, és táncmulatsággalzártuk az estet.

Nagy Ildikó,a New York-i Magyar Ház igazgatója

A New York-i Magyar Ház fennállásának 50. évfordulója alkalmából rendezték meg a Magyar Közösségek Ünnepét 200 em-ber részvételével. A ház vezetõsége és az önkéntes segítõk közösen elevenítették fel az alapítók öt évtizeddel ezelõtti cél-jait: álljon olyan magyar közösségi ház New Yorkban, amely oktatási, közmûvelõdési, irodalmi és tudományos programjai-val otthont ad az amerikai magyarság szellemi továbbképzésének.

Ötven éves a New York-i Magyar Ház – Bemutatkoztak a fõkonzulátus új vezetõi

Közösségek Ünnepe a Nagy Almában

A cserkészek bemutatkozása

A Délibáb néptáncegyüttes

Kammerer Ágnes (balról) és Nagy Ildikó

Kumin Ferenc és György Ádám (Fotó: Érdy Lily és Bánhalmi Róbert)

Page 6: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

2015/ 1. szám 2015/ 1. szám 1110

DDIIPPLLOOMMÁÁCCIIAA –– UUSSAA DDIIPPLLOOMMÁÁCCIIAA –– UUSSAA

– Fõkonzul úr, a New York környékiamerikai magyarság egyöntetûen támo-gatta és örömmel üdvözölte kinevezésétNew Yorkba, új állomáshelyére. Hogyanindult ez a pár hónap Önök számára?Járt-e már New Yorkban korábban hosszabbideig? Milyennek találja ezt a várost?

– Hosszabb idõt nem töltöttem itt, csakhivatalos ügyekben látogattam a városba.Sok kulcsszereplõvel viszont már akkormegismerkedtem, ami fontos alap volt.Közel sem a nulláról kellett kezdenem akapcsolatrendszerek építését. Nehéz rövi-den New Yorkról beszélni, de ami talánmeglepõ volt, hogy nem ért különösebbkulturális vagy átállási sokk bennünket.Egy mai átlag budapesti polgárnak a ma-ga életmódjával, fogyasztási szokásaivalnem kell hatalmasat váltania, ha az életépp New Yorkba, vagy bármelyik na-gyobb amerikai településre sodorja. NewYorkot ezzel együtt nagyon nehéz Buda-pesthez hasonlítani. Elsõ ránézésre nyil-vánvalóak különbségek, mégis számta-lan, kevésbé látványos tényezõ van, ami-ért egy magyar meglehetõsen otthonosanérezheti itt magát. Az elsõre közhelyesenhangzó állítást, miszerint ez a város so-sem alszik, a bõrünkön érezzük. Sosemalszik, sosem hallgat, inkább zakatol ahét minden napján, a nap minden órájá-ban. Azt hiszem, már sokkal jobban ér-tem Frank Sinatra ismert dalbetét szöve-gét: If I can make it there, I'm gonnamake it anywhere.

– Az amerikai magyarság szempontjá-ból New York városát mennyire tartja fon-tos gyûjtõhelynek, rendezõ pályaudvar-nak?

– Többszörösen is. Önmagában NewYork nagyon fontos célpontja volt a min-denkori magyar emigrációnak. A különbö-zõ hullámokban érkezett magyarok sok-színû, kulturálisan rendkívül összetett ma-gyar diaszpóra közösséget teremtettek avárosban. De New York a fókusza is egyút-tal a környék, a New York, Connecticut ésNew Jersey államok kapcsolódó területeitis magában foglaló Tri-state térségnek,ahol komoly gyökereket vert, aktív ésbüszke magyar közösség él. Ez a terület azegy napon belül autóval bejárható távolsá-gokra esik, így az itt élõkkel mûködik agyakori személyes kapcsolattartás. Nemtéveszthetjük ugyanakkor egy pillanatrasem szem elõl, hogy mekkora területet fedle a konzuli kerületünk. Maine, Minnesotaés Missouri is hozzánk tartozik, hogy csaka körzet három legtávolabbi államát említ-sem. Nyilván a személyes kapcsolattartás-

nak a távolság növekedésével akadályaivannak, de tudatos tervezéssel, megfelelõszervezéssel elérhetõ, hogy minden ma-gyarhoz eljussunk, akinek szüksége vanránk. Rögtön hozzá is teszem, hogy a ha-talmas távolságok leküzdésében a páratla-nul értékes tiszteletbeli konzuli hálóza-tunk is nagyon sokat segít.

– Mint tudjuk, az amerikai-magyar vi-szonyok az elmúlt évek során fokozatosanerodálódtak, idõnként kifejezetten feszült-té váltak. Milyen okok (érdekek) állhat-nak e mögött? Hogyan lehet oldani, mûkö-dõképessé tenni ezt a viszonyhalmazt?

– A kérdés nagyon összetett. Nekünkitt, New Yorkban és környékén más a fel-adatunk ezzel a zajló történettel, mint aWashingtonban dolgozó diplomata mun-katársainknak. Õk végzik a hagyomá-nyos, kormányok és törvényhozások kö-zötti diplomácia munkát, miközben NewYork a közkapcsolati diplomácia hídfõál-lása az USA-ban. Nekünk sok egyéb mel-lett – nem mellesleg mi vagyunk a konti-nens legforgalmasabb konzuli ügyfélszol-gálata – az is a dolgunk, hogy a gazdaságés a kultúra világát ne terheljék meg a lé-tezõ nézetkülönbségek. Az amerikaikpragmatikus emberek. Értik és nagyon jólbeszélik az érdekek nyelvét. Különbségettudnak tenni a pillanatnyi politikai érdek-bõl tett nyilatkozatokban megjelenõ véle-mények és a tények között. Hatalmas sze-rencsénk, hogy Magyarország, különö-sen Budapest egyre népszerûbb célpontjaaz amerikai turistáknak. Aki pedig egy-szer jár nálunk, az soha többé nem fogja

elhinni a sok sületlenséget, amiket idõn-ként terjesztenek rólunk.

– Mi, akik az amerikai magyarságot al-kotjuk, úgy érezzük, hogy az amerikaimagyarok többsége a mai napig támogat-ja az Orbán-kormányt és az amerikai ma-gyarság túlnyomó része nem lát alternatí-vát a kormány leváltására. Mellesleg mihiszünk a demokráciában és a szavazó-fülkék fontosságában is. Noha a támadá-sok nyíltan és szervezetten folytatódnak,tudni kell, hogy ezek nem az amerikaimagyarság egészének véleményét tükrö-zik. Miképpen lehetne a nyugaton áskáló-dó berzenkedõket leszerelni?

– Én már a korábbi, nemzetközi szóvivõimunkámban is egy egyszerû, de szerintemüdvözítõ stratégiát követtem. Azon a pályánkell velük megküzdeni, amelyen egyedülijátékosnak hiszik magukat, így némilegmeg is lepõdnek, ha más is megjelenik aringben. Az ön által hivatkozott kritikusszereplõk többsége valamilyen társadalom-tudományos területrõl érkezik, és érvelé-süknek szinte kivétel nélkül tudományos cí-mükkel, katedrájuk hírnevével próbálnaksúlyt adni. Nem egyszer a politikai tettvágyvagy talán az ellenõrzést teljesen átvevõ ér-zelmek annyira beszûkítik a tudatukat,hogy az akadémiai világ alapvetõ szabályaitfélretéve, tudományosnak látszó külsõsé-gekkel, de gyakran végül a tudományosságparódiáját hozva érvelnek. Hogyan lehetnemásképp tekinteni például arra az „empiri-kus bizonyításra”, amely 50 tüntetõ válasz-adó megkérdezésével mutatja ki, hogy már-pedig Magyarországon fasizmus van. Soktürelemmel, következetesen kell a nyilvá-nosság minél több fórumán bemutatni eze-ket a tévedéseket. Nem a beszélõk szemé-lyével kell ütközni, nem õket kell minõsíte-ni, hanem az érveiket. Nekem hosszú távonkell a hitelességemrõl gondoskodni, ebbenem fér bele a személyeskedõ lerohanás,ami nem is a stílusom. Kitartó munkával azostobaságokat terjesztõk tekintélye azon-ban komolyan elkophat. Keresem a fóru-mokat, ahol ezek a viták megvalósulhatnak.Ezért voltam és vagyok aktív a közösségimédiában is, de mindennél fontosabb a sokszemélyes találkozás. Ahová csak kicsi ér-telmét is látom, elmegyek és vállalom a nyíltvitát. Megfigyeltem, hogy az amerikai kö-zönség ezt nagyon sokra értékeli.

– Ön nemrég konkrétan bement a NewYork Times szerkesztõségébe, ahol amel-lett érvelt, hogy érdemes lenne a palettamindkét oldaláról vizsgálni a magyar ese-ményeket és ne csak az ellenérdekeltekszemszögébõl. Milyen fogadtatásra talált?

Interjú dr. Kumin Ferenccel, Magyarország New York-i fõkonzulával

Frank Sinatra után szabadon: ha ott megállom a helyem, bárhol megállom a helyem…

– Meglepõen nyitottak voltak. Nagyonsokat beszélgettünk. Már két találkozónkvolt. Itt is azt az elvet követtem, hogy nemszemélyeskedtem, nem vádoltam meg õketsemmivel, hanem pontról pontra végig-mentem a tévedéseiken, amiket október ésnovember hónapokban hoztak össze. Nema véleményüket vitattam, szigorúan a mód-szertani, elsõsorban a forráskezelési gya-korlatukban mutattam rá tendenciózus hi-bákra. Szerencsére látható érdeklõdéssel fo-gadták a mondanivalómat. Közel sem adtakmindenben igazat, de volt, ahol igen. Aki is-meri a New York Times befolyását Amerikaés a Világ közvéleményére, az tudja, hogyez milyen nagy dolog.

– Hogyan látja a magyar érdekképvise-let helyzetét Amerikában? Más nemzetekeredményes lobbi munkát végeznek kor-mányaik érdekében. Mintha ez a magyarkormány esetében nem lenne túl hatásos.A korábbi nagyköveti ciklust például so-kan kritizálták még magyar-amerikai kö-rökben is, hogy túl gyenge volt.Szemerkényi Réka kinevezésével most ta-lán esély nyílik arra, hogy a John McCaintípusú féktelen és nemtelen támadásokaterõsebben semlegesítsék?

– Jó, ha reálisan látjuk a diplomácia lehe-tõségeit. Én annak a híve vagyok, hogy a le-hetõségeink spektrumának aktív végét kellcélba venni, ki kell lépni a fület-farkat behú-zó üzemmódból, de azt is érteni kell, hogykeretek feszegetése nem egyenlõ a keretekignorálásával. Szapáry György nagykövetnagyon jó volt a keretek feszegetésében,mert egy olyan világból jött, ahol sokkal in-kább természetesnek számított az aktív,cselekvõ vezetés. Sokat tanultam tõle, büsz-ke vagyok a sok tudásra és támogatásra,amit tõle kaptam. Szemerkényi Réka kollé-gám volt a Miniszterelnökségen, jól ismer-jük egymást, személyében egy igazi Egye-sült Államok szakértõ kerül erre a nagyonfontos posztra, aki nagyon jól eligazodik akétoldalú kapcsolataink minden lényegeskérdésében. A közös munkára és együtt-mûködésre készen várom, hogy elfoglaljaállomáshelyét.

– Miben látja az amerikai magyarságerõsségeit és gyengeségeit?

– Nem tudom, hogy mennyire lehetegységes, homogén csoportként beszélniaz amerikai magyarságról. Más jellemzõivannak a 19. század végi emigráció soka-dik leszármazott nemzedékének, aholokauszt majd a kommunista terrorelõl menekülteknek, az 56-osoknak, az újgazdasági mechanizmus bukása utánihullámnak a 70-es évekbõl, és azoknak,akik mostanában, már bõven a rendszer-változás után jöttek ki. A gyengeség nyil-ván a töredezettségbõl táplálkozik. Ez asok hullám hozta magával az egykorikonfliktusait, amelyek pillanatkép módjá-ra megmerevedtek, identitásképzõ elem-mé váltak, és ma is heves érzelmeket vál-tanak ki. Nincs jogunk elvitatni egyik

emigráns csoporttól sem a különös érzé-kenységet. Van azonban egy általánoserõsség is, amely átível a különbözõ ge-nerációkon és közösségeken. Az ameri-kai lehetõségek, az egykori üldözés, el-nyomás után megtapasztalt szabadságnagy energiákat szabadított fel az ide ér-kezõkben. Ebbõl az energiából maradtmára is, ez táplálja a diaszpóra sokszínûszervezeti világát, a cserkészetet, a ma-gyar iskolákat. Jut belõle a következõ ge-nerációknak is.

– Milyen célokat tûzött ki maga elé ésmelyek az új magyar külügyi vezetés elvá-rásai?

– A megbízásom és a személyes ambí-cióim összhangban állnak. Ahogy máremlítettem, a New York-i feladatokat úgyértelmezem, mint a magyar diplomáciaegyik legfontosabb közkapcsolati diplo-máciai küldetését. A mostani külügyi ve-zetés pedig különös hangsúlyt fektet agazdasági, a tudományos és a kulturálisdiplomáciára. Ez a város a fellegvára en-nek a három területnek, nem csupán azUSA vonatkozásában, de a globális játék-térben is. Az a célom, hogy ebben a keret-ben minél sikeresebben tudjuk megmu-tatni Magyarország legjobb arcát. Jól tu-dom ebben a munkában kamatoztatni asaját eddigi tudományos elõéletem, demegkapom a szükséges szakmai segítsé-get is, kitûnõ munkatársakkal dolgozha-tok együtt.

– Sokan azt gondolják, hogy a jó vi-szony ápolását a kultúra, tudomány, zeneés mûvészetek területén lehet maximali-zálni az otthon élõk és az amerikai ma-gyarok között. Ön is egyetért ezzel?

– Általában igaz bárhol a világban,hogy a magyar tudományos és kulturálisteljesítmények elismerést váltanak ki.Sõt, vannak a sportnak is olyan területei,amelyre ez igaz. Itt, az USA-ban sokatemlegetik a magyar vízilabdát például.Mivel az amerikaiak egyik legjobb tulaj-donsága a teljesítmények értékelése, ameritokratikus gondolkodás, nincs nehézdolgunk, amikor tudósaink, mûvészeinkvagy sportolóink teljesítményét kell elis-merésre, és az ország iránti tiszteletre át-

váltanunk. Nem hiszem, hogy a hagyo-mányos diplomácia eszköztárát kiválthat-ná ez a fajta kapcsolatépítés, ilyet sohasenki nem is állított, de nekünk, magya-roknak fontos házi feladatunk, hogy meg-tanuljunk jobban érvényt szerezni sajátsikereinknek, eredményeinknek, hogymerjünk büszke patriótaként mozogni avilágban és szerepelni a nemzetközi nyil-vánosságban.

– Köszönjük a beszélgetést és eredmé-nyes munkát kívánunk Önnek, amelynekhosszútávon is pozitív hozadéka lehet azösszmagyarság számára!

Topolánszky Ádám

Page 7: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

2015/ 1. szám 2015/ 1. szám AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA 1312 AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA

VVIILLÁÁGGKKLLUUBB--VVEEZZEETTÕÕKK TTAALLÁÁLLKKOOZZÓÓJJAA –– VVEELLEENNCCEE

Szerencsés helyszínválasztás volt aJuventus Szálló, amely alig ötven méterrea Velencei tóparttól helyezkedik el, s télihangulatában is pazar látványt áraszt azott tartózkodóknak. Kiváló étteremmel,konyhával, szobákkal és széles körû wel-ness-szolgáltatásokkal, jól felszerelt konfe-renciatermekkel rendelkezik. Erre a hétvé-gére csaknem a teljes szállót elfoglalták aPanoráma Világklub vezetõi és vendégei,akik közül jó néhányan határon túli orszá-gokat is képviseltek. Így például: MiguelManuel Segunda (Angola), Petrik Anna ésEgerszegi Éva (Kanada, Torontó,Montreál), Pokoly Gertrúd (Dubai, Egye-sült Arab Emírségek), Szatmári Friderika(USA, New Brunswick), Móritz László(Svédország, Stockholm), KovácsvölgyiHajnalka (Nicosia, Ciprus), Radda Istvánés társasága Ausztriából, Kerekes Andrásés Thurzó Gabriella családtagjai a Felvi-dékrõl, Farkas Annamaria Erdélybõl (Ko-lozsvár), Mester Józsefék a Partiumból,Zelei József Burgenlandból érkezett…So-kan jöttek Magyarország városaiból: Ka-posvár, Szeged, Hajdúszoboszló, Eger,Mátészalka, Kisvárda, Gyõr, Nagykani-zsa, Miskolc, Kalocsa, Törökszentmiklós,Dunakeszi s persze Budapestrõl.

Meglepõ módon, legtöbben most jártakelõször ebben az ígéretes idegenforgalmikis paradicsomban, amely igazából, a nyá-ri hónapokban ontja szépségeit és lehetõ-ségeit. De a térség vendégszeretõ önkor-mányzati és idegenforgalmi vezetõi jóvol-tából a jelenlévõk most is bepillanthattak avelencei hangulatba, megismerhették akörnyék szépségeit, sétálhattak egyet akorzón, a tóparton, megismerhették a nyá-ri kínálatot, sokan úgy távoztak, hogy iderövidesen visszatérnek…No, de ne szalad-junk ennyire elõre, fussuk át a három napfontosabb eseményeit!

Tóparti Világklub est

Bevezetõül, amit illik tudni a Velenceitóról: Magyarország harmadik legna-gyobb természetes tava, a Balatonhozhasonlóan hazánk legkedveltebb üdülõ-helyeinek egyike. Területe huszonhatnégyzetkilométer, sekély mélysége miatt(átlagosan 1,5 m) Európa egyik legmele-

gebb tava: a víz hõmérséklete nyáron elér-heti a 26-28°C-ot is. 2014-ben alakult megebben az ötezer lelket számláló kisváros-ban a Világklub, párhuzamosan az olasz-országi Velence város klubjával, mindket-

tõt Szirbik István elnök, helyi lakos kez-deményezte.

Ott, ahol zúg az a négy folyó – csendültfel dvd-rõl az est kezdéseként a klub nyi-tó dala,amikor már sötétség ült a tó vizé-re- messze visszhangozott a környéken a

Rajkó Zenekar és Ernszt Katalin produk-ciója. Majd Nemere László bekapcsolódá-sával immár a közönséggel együtt énekel-ték Leonard Cohen: Halleluja címû dalát.A remek kezdés után Nagyváradi-KisAnna mûsorvezetõ Görgicze Zoltánt, aJuventus Hotel igazgatóját kérte a mikro-fonhoz, aki üdvözölte a jelenlévõket ésbemutatta a szálloda szolgáltatásait.

Ezután dr. Tamás Gábor reformátuslelkész, aki az indiai és Zala megyei Vi-lágklubok létrehozásában segédkezett, stöbb mint húsz évet szolgált az AmerikaiEgyesült Államokban, nagyrészt az észak-dakotai indiánok és a magyar közösségekkörében – õ adott áldást az eseményre,egy szép bibliai idézet kapcsán. A kiállí-tott Nívó VilágGaléria Gyûjtemény da-rabjait Hegedüs Tünde festõ- és szob-rászmûvész mutatta be. Elmondta, hogya kiállítás Mexikótól Párizson át Budapes-tig számos helyen bemutatásra került, smost elsõ ízben jött el ide Velencére. Egymásik bemutatóra is sor került: a felvidé-

Terítékre került a Világklub jövõképe, egyeztették fontosabb rendezvényeik idõpontjait, mûsoros est keretében mutatko-zott be a Velencei Világklub. Aztán egy buszos kirándulás során felkeresték a Velencei tó környéke és Székesfehérvár ne-vezetességeit, meglátogatták a vidék legjobb borospincéjét, sor került egy zenés-táncos estre is. Végül egy kacsapecse-nyés ebéddel zárult nemrégiben a Világklub-vezetõi Találkozó Velencén, ahová a három nap során több mint százan láto-gattak el határon innen és túlról. Az igazi hozadéka a rendezvénynek: a tizenkét esztendõs, öt kontinens 80 országát át-ölelõ 160 társklubot számláló Világklub-mozgalom számos vezetõje, képviselõje közvetlen módon találkozhattak, megismer-kedtek egymással, jutott lehetõség a közös rendezvények egyeztetésére, megbeszélésére,a jövõbeni teendõk összehango-lására, közben a szórakozásra, a pihenésre, a relaxálásra is maradt idõ.

Amerikából, Afrikából, Európa több országából, Erdélybõl, Felvidékrõl is érkeztek vendégek

Velencén vitorlát bontott a VilágklubMár az V. Magyar Világtalálkozóra készülnek – Maradt a mottó:

határtalan összefogás értékeinkért – Jövõkép, ismerkedés, kirándulás, szórakozás

ki Bucsról Ke-rekes Andrásés felesége egyegész seregnépviseletbeöltöztetett ba-ba-családot ho-zott el és muta-tott be az ér-deklõdõ közös-ségnek.

Jelen volt aze s e m é n y e nKoszti András,Velence polgár-mestere felesé-gével, valamintdr. Erdei

Péterné, Gárdony alpolgármestere. Mindket-ten a világba szétszóratott magyarság kap-csolatainak fontosságát hangsúlyozták,sszemélyes élményeiket, történeteiket osztot-ták meg a hallgatósággal, valamint a térségidegenforgalmi értékeit, az összefogás fon-tosságát emelték ki ezen értékek megismer-tetésében és népszerûsítésében is. SzirbikIstván fûzte e gondolathoz a másnapi konfe-rencián, hogy a Világklub az önkormányzat-okkal szoros együttmûködésre törekszik; aklubhálózat és a Panorá-ma magazin hírcsatorná-in Velence jó hírének ésprogramjainak terjeszté-sére törekszik, valamint aV. Magyar Világtalálko-zón a SYMA Csarnokbanmájus 30-31-én megren-dezendõ Világfalu-prog-ramban a Velencei-tó éstérségének bemutatkozá-sára kiemelt lehetõségnyílik.

Folytatásként és lazításként együtt-éneklésre került sor. Az „Ezer torokból a10 legnépszerûbb népdal…” kapcsán aCsillagok, csillagok szépen ragyogjatokcímû dalt énekelte el a közönség. Nógrá-di Tóth István dalénekes, a Magyar NótaSzerzõk Országos Egyesületének elnökevolt a kezdeményezõ és a „hangadó”.Majd a Világtalálkozókról készült kisfil-met nézték meg a jelenlévõk. Ezután pe-dig a Panoráma Világklub alapítója, dr.Tanka László köszöntötte az egybegyûl-teket, elmondva a találkozó célját, a prog-ramot, majd Elnöki Elismerõ Okleveletadott át Szirbik Istvánnak.

Az est további részében a Világklub-vezetõk mutatkoztak be röviden, ki, hon-nan jött, mivel foglalkozik, stb., majd akolozsvári Farkas Annamária elõadásá-ban hangzott el a Szép város, Kolozsvár cí-mû közismert dal, amelynek refrénjét alelkes közönség is énekelte. Ezután egykis meglepetésre került sor; a mûvésznõaz általa évtizedeken át nagy szeretettelhasznált hangszerét, a gitárját ajándékoz-ta a Világklub-elnökének dr. Tanka Lász-lónak, aki ígéretet arra, hogy híven meg-õrzi, és olykor meg is szólaltatja.

A pazar vacsora után Somossy Eszter ide-genforgalmi szakember jóvoltából a Velenceitóval és környékével, valamint Székesfehér-vár történelmi városunkkal ismerkedtek mega jelenlévõk egy rövid prezentáció keretében.A késõbbiekben a Vigadó Duó és NógrádiTóth István szórakoztatta a társaságot. Bi-zony elmúlt már jóval éjfél, amikor nyugovó-ra tért a társaság…

Merre tart a Világklub? - konferencia

Másnap került sorra a konferencia,amelynek bevezetésként valamennyirésztvevõ kapott egy rövid bemutatkozá-si lehetõséget. Dr. Tanka László alapító el-nök a korábban kiosztott Világklub Alap-okmánnyal kapcsolatosan tett néhány ki-egészítést, táblázattal szemléltetve beszélta klub szervezeti felépítésérõl, a 160 társ-klub területi elhelyezkedésérõl, valamintaz V. Magyar Világtalálkozó részletesprogramjáról.

Ezt követõen a különféle fórumok ve-zetõi tartottak tájékoztatót terveikrõl,programjaikról, így: Üzleti Fórum (BokorBalázs); Partnervárosok Fóruma(Nagyváradi-Kis Anna, Pörneki András);

Irodalmi Fórum (Kabarcz Zoltán); Világ-utazók Fóruma (dr. Szalay Katalin); Ka-ritatív Fórum (dr. Tanka Lászlóné,Szórád Károly); Turisztikai Fórum(Szirbik István); Média Fórum (Meny-hárt Ágnes, Kiss Zsigmond); Életmód Fó-rum (dr. Idrányiné Pátzay Anna);

A konferencia további részében, a kö-vetkezõkrõl hallhattunk még: ausztriai,bécsi események a Világklub együttmûkö-désével (Radda István, Radda Marika);béke kerékpáros úti tervek (Zelei JózsefBurgenland);Magyar NapokSvédországban– Egészségkon-ferencia a Vi-lágtalálkozón,programter v(dr. SzalontaiÉva, MoritzLászló, TemesiLászló); Ma-gyar Napokrendezvényso-rozat Cipruson– október 1-6. –(KovácsvölgyiHajnalka); Af-

rikai lehetõségek, kapcsolatok – (MiguelManuel Segunda, dr. Mezei László); Le-hetõségek az Arab Emírségekben (PokolyGertrúd); Világklub-tervek a Partiumban(Mester József, Kis Mária); Egy egyedül-álló néphagyomány õrzõi a Felvidéken(Kerekes András); Karitatív munka acsángókért (Jolanda Willemse); Nótahajóés Ezer torokból a 10 legnépszerûbb mag-yarnóta a Világtalálkozón (Nógrádi TóthIstván); Meghívó a gyõri világklub-rendez-vényre (Máté Richárd, Turner Tünde);Meghívó a mátészalkai hármas határ men-ti világklub-rendezvényre (SzékelyLászlóné, Koleszár Andrásné); A KristályMédia bemutatása (Barna Beatrix,Szirányi György). A konferencia továbbibemutatkozásokkal, s baráti beszélgetés-sel ért véget.

Kirándulás, borkóstolás, szórakozás

Ebéd után a csoport tagjai autóbuszraszálltak, s felkeresték a környék neveze-tességeit. Eljutottak Pákozdra, a KatonaiEmlékparkba; Székesfehérvárra, belváro-si sétájuk során a Romkertbe, majd Gár-donyba, a Gárdonyi Géza Emlékházba. A

program végén azL. Simon Pincészet-be látogattak el ésborkóstolón vettekrészt . „A sóskútimészkõbõl épült,reprezentatív kivite-lû 800 négyzetméte-res pincében reduk-tív technológiávalállítjuk elõ a fehér-borainkat és a

rozékat. A hagyományos fahordós pince-részben pedig a vörösborokat érleljük” –mondta el többek közt Dobos Ferenc fõ-borász látva a nagy érdeklõdést.

Akik nem tartottak a borkóstolókkal,azok a tavaly átadott tóparti, 2,6 milliár-dos beruházással épült Velencei Korzó ki-kötõben és bevásárlóközpontban sétál-tak. Jó kedvvel, mosolygósan érkeztekvissza a csoportok a Juventus Hotelba,ahol a vacsora utáni táncos hangulatróla bárzenész hölgy gondoskodott. Ezen azestén sem tértek nyugovóra a vendégekéjfél elõtt…

Másnap délelõtt még dr. Tölgyes Mar-git, az Izraeli Világklub magyarországitárselnöke tartogatott egy meglepetést. Azáltala felajánlott biominõségû kacsákbólebédet készítettek a hotel kiváló szaká-csai, s ezt kóstolhatták meg a jelenlévõk.

Jövõre, Veletek, ugyanitt! – így távoz-tak a hotelbõl a vendégek az akkorra márhólepte tópartról.

Szirbik István házigazda útravalóul el-mondta: Velence visszavárja a vendége-ket, s a térségbõl azokat, akik szeretnénekehhez Világklub-családhoz tartozni. (e-mail: [email protected]: +36-20-267-25-23)

Deák BoldizsárEgerbõl

Mester Józsefa Partiumból

Miguel ManuelSegunda Angolából

Pokoly GertrúdDubajból

Szatmári FriderikaNew Brunswickból

Az L. Simon Pincészet hordói között Koszti András polgármester köszöntõje Gárdonyi Géza szülõházában

A rendezvény házigazdái, balról: Szirbik István,dr. Tanka László, Görgicze Zoltán

Bokor Balázs nagykövet elõadása

Móricz László Stockholmból

Dr. Erdei Péterné, Gárdony alpolgármestere

Kerekes Abdrás a Felvidékrõl

Page 8: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

2015/ 1. szám14 15AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA 2015/ 1. szám AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA

MMAAGGYYAARR KKÖÖZZÖÖSSSSÉÉGGEEKK –– UUSSAA

Az adott demográfiai adatokat tekintvetalán nem meglepõ, hogy sokan és jól be-szélik a magyar nyelvet, hiszen szülõföld-jükként ismerik Magyarországot, és bár

otthonra és/vagy az áhított lehetõségekreleltek a napfényes Floridában, vágyják amagyar nyelvet, kultúrát, és szokásokat.Adott volt tehát, hogy a Sarasota-Venicetérségben igény van szervezett magyar kö-zösségre. Közösséget létrehozni és azt ahazaszeretet nevében önkéntes munkávalfenntartani, azonban, embert próbáló fel-adat. Errõl csak annyit jegyzek meg, hogybizony voltak megpróbáltatások. Ezekensikeresen túllépve azonban valami egé-szen elképesztõ és magával ragadó dolgokjöttek létre. Nem utópia épült- és még mie-lõtt a tökéletesség látszatát keltem, hozzá-teszem, hogy van még min dolgozni itt is –de kialakult egy olyan mozaikszerû közös-ség, amelyben a különbözõ csoportokmegtanultak egymást kiegészítve mûköd-ni. A több generációt, egyéni eltéréseket te-hát nem egy szervezet, hanem több ki-sebb, a különbségeket így jobban ellátniképes csoportok vállalták magukra. Mivela maga módján a csoportok mindegyike amagyar identitás életben tartásán dolgozik,az összkép mégis csak egy egyként lélegzõközösséggé áll össze.

A siker titka a csoportok közötti átjá-rásban és munkában, vagy inkább segít-ségnyújtásban rejlik. Legtöbb helyi való-jában több csoport tagja, amely egyúttal

jó kommunikációt is biztosít. A közösségkövetkezõ feladata lesz megtalálni az idõ-sebb generáció tapasztalatának és a fiatal-ság energiának és nyitottságának megfe-

lelõ arányát, mert ez lesz majd az örök-mozgáshoz szükséges indító erõ. Panasz-ra azonban nincs ok, hiszen a Sarasota-Venice térségben kínált magyar progra-mok, rendezvények, összejövetelek szá-ma és sokszínûsége már így is szinte za-varba ejtõ. Az alábbi felsorolás az itt mû-ködõ egyesületeket, csoportokat mutatjabe betûrendben, kísérletet téve a helyimagyarság életének bemutatására.

Baráti KörA nemrég alakult csoport célja a helyi

magyarságnak otthont adó „magyar ház”alapító tagjainak és kortársaiknak össze-fogása. Összejöveteleiken változatosprogramokat kínálnak az asszonyoknakés férfiaknak egyaránt. A kéthetente sorrakerülõ találkozó és ebéd sok olyan idõsember magányát enyhíti, akik különbözõokokból adódóan már nem tudnak a ze-nés és egyéb, általában esténként sorrakerülõ rendezvényeken részt venni. Bármaga a Baráti Kör viszonylag új kezdemé-nyezés, már is nagy népszerûségnek ör-vend, programjaik látogatottsága közel100 fõs. További információ az alábbiak-ban írt Magyar Keresztény Szervezet/Petofi Klub honlapján található.

Hun Guru KlubA 2010-ben alakult csoport célja hogy

keressen és fenntartson minden olyan tu-dást, ami a magyarsággal kapcsolatos. Ér-tékrendjüknek vallják a tiszteletet, igazmondást, az egymás becsülése révén ki-alakuló feltétel nélküli segítséget, a jobbszemélyes kapcsolatot, az igaz bizalmat.Találkozóikat a Hold állásához igazodvatartják. Összejöveteleiken gyakori a tá-bortûz (szer tûz). A Hun Guru Klub to-vábbá a „természeti” ünnepeket, hagyo-mányokat is feleleveníti; például a Kere-csen vagy a Szentiványi éj szertartás jelle-gûen zajlik dobokkal, csörgõkkel és közö-sen énekelve, áldásokkal tarkítva. Bõvebbinformáció a www.hunguruklub.comweblapon található.

Jámbor Lajos Cserkész CsapatA csapat 3 éve alakult az egykori

Sarasota Venice Cserkészet és CsaládiNapból. Mára 25 aktív kis- és nagycser-késze van, amelyet 6 felnõtt vezet. 2014.augusztus 10-én a Külföldi Magyar Cser-kész Szövetség (KMCSSZ) elismerte acsapat sikeres mûködését és megadta azideiglenes leigazolást – a Jámbor LajosCserkészcsapat nevet. A cserkészveze-tõk büszkék arra, hogy ez az EgyesültÁllamok legdélebbi csapata, valamint azegyetlen aktív cserkészcsapat Washing-ton DC-tõl délre. Jelenlegi célkitûzésük,hogy jövõ augusztusban megkapják acsapatszámot is, amely végleges leigazo-lást jelent. A Jámbor Lajos cserkészcsa-pat büszkén nevezi otthonának a Ma-gyar Keresztény Egyesületet/ Petõfi Klu-bot Venice-ben, és szeretettel vár minden4 éven felüli cserkészt, vagy jövendõbelicserkészt. További információ aFacebook Sarasota Venice Cserkészet ésCsaládi Nap oldalon található.

Kossuth Klub A sarasotai szervezet célkitûzése hogy

elõadásokon és egyéb kultúrprog-ramokon keresztül ismertesse a magyartörténelmet és kultúrát. Elõadásaikra aSzeptembertõl Májusig tartó szezonbanhavi egyszer kerül sor.

Az óhazától több ezer kilométerre található dél-nyugat floridai tengerparton a magyarságnak még nincsenek mélyre nyúlógyökerei. Más, észak-amerikai államokhoz viszonyítva fiatal közösség ez, amely kisebb részben a nyugdíjas éveire Floridá-ba költözõ, de eredendõen valamelyik északi államban élõ bevándorlókból és azok leszármazottaiból, nagyobb részben pe-dig kisgyermekes családokból, illetve a húszas-harmincas éveiben járó fiatalokból áll, akik kevés kivétellel mind az elmúltnéhány évben települtek át Floridába.

A floridai Sarasota-Venice térség magyarsága

A siker titka a csoportok közötti együttműködésben rejlik„Magyarnak is kell lenni” (Robert Capa)

Magyar Keresztény Egyesület/ Petõfi Klub,azaz a „Magyar Ház”

Ez elmúlt idõszak pozitív változásaitólerõre kapva a „Venice-i magyar ház” betelje-síteni látszik küldetését, és egyre inkább akörnyék meghatározó magyar központjávánövi ki magát, helyet adva számtalan válto-zatos rendezvénynek, találkozónak, csoport-nak és kezdeményezésnek. Itt tartja találko-zóit a fent említett Baráti Kör és Jámbor La-jos Cserkész Csapat, valamint az alábbiak-ban bemutatkozó Mátyás Király Magyar Is-kola és Nyitott Biblia Gyülekezet is. Csak a2014 december hónap programját felsorolvalátszik, hogy a „ház” kulcsszerepet játszik ahelyi magyarság életében. Az említett cso-portok havi vagy kétheti találkozóján kívülmaga a ház az úgynevezett „Taste of Hunga-ry” eseménnyel, Mikulásváró mûsorral, Ka-rácsonyi Bállal, Karácsonyi Istentisztelettel ésebéddel, valamint Szilveszteri bállal várta akörnyék magyarságát. A ház idén ünneplimegnyitásának 20 éves évfordulóját, amelymegszámlálhatatlan és felbecsülhetetlen ön-kéntesi munka eredménye. További infor-máció a Hungarian Christian Society face-book oldalon vagy a www.petoficlubfl.comweboldalon található.

Mátyás Király Magyar Iskola Az iskola 2014 szeptemberében kezdte

meg mûködését. Célja a környéken élõ ma-gyar családok összefogása és a magyarnyelv és kultúra átörökítése az elsõ és máso-dik generációra. Az önkéntes alapon tanítótanárok szakmai tudását, elhivatottságát, éslelkesedését, valamint az iskola mûködésé-nek színvonalát mi sem tükrözi jobban,mint hogy már az legelsõ félévre megközelí-

tõleg 50 diák iratkozott be és vesz részt az-óta is a havi egyszeri oktatáson. A diákok 4csoportra bontva (óvoda, alsó, felsõ és ma-gyar mint idegen nyelv) reggel 10-tõl 3-ig ta-nulnak magyar nyelvrõl, irodalomról, föld-rajzról, történelemrõl, kultúráról, népha-gyományokról, illetve választhatóan a Bibli-áról. További információ az iskola facebookoldalán Matyas Kiraly Magyar Iskola néventalálható.

Napraforgók TáncegyüttesA Napraforgók Táncegyüttes 2011 au-

gusztusában alakult Sarasotán. Az együttes30 fõt számlál három korosztályos csoport-ban és minden vasárnap 2 órás táncpróbáttartanak. Legfõbb feladatuknak a magyarkultúra és néphagyományok ápolását, an-nak terjesztését tartják, a népzene és nép-tánc szeretetén keresztül a gyermekek nyel-vét és lelkivilágát játékosan megszólítva.

A csoport vallja, hogy a magyar nyelvmegõrzése, annak gyakorlása a népdal-okon, mondókákon, népi játékokon keresz-tül megõrzõdik és továbbörökítõdik a kö-vetkezõ generációk számára. Fontosnaktartják a kultúrák, nemzetek, generációkközötti együttmûködést, egy multikul-turális társadalom részeként. Nagy hang-súlyt fektetnek a népi hagyományok ésnemzeti ünnepek megtartására,és sokatszerepelnek a helyi magyar szervezetek,csoportok, fesztiválok, magyarországi ven-dégmûvészek felkérésére, valamint mindeniskolai év végén önálló jubileumi mûsort ad-nak. A Napraforgók Hungarian Folk DanceEnsemble, Inc. önfenntartó szervezet. Mû-ködését önerõbõl, illetve magánszemélyekés szervezetek jótékony támogatásából éspályázatok útján tartja fent. 2013-2014-benmegrendezték a Napraforgók Hagyomány-õrzõ Családi Tábort,szakmailag kiemelke-dõen elismert Magyarországról meghívottnépzenészek és néptáncoktatók vezetésé-vel. Az elsõ évben mintegy 80 fõ, a másodikévben több mint 120 résztvevõ érkezett azUSA több államából. További információ afacebookon Napraforgók Táncegyüttes né-ven, illetve a www.hungarianheritage-camp.org weblapon található.

Nyitott Biblia GyülekezetA gyülekezet 2013-ban alakult Venice-

ben és ugyancsak a „magyar házban” találtotthonra, ahol minden vasárnap délelõtt 11-tól magyar nyelvû Istentisztelet tart. A fel-nõtteknek szóló Istentisztelet ideje alatt agyermekek külön foglalkozás keretein belültanulnak a Bibliáról, Istenrõl és Jézusról, va-lamint a Szentírásban foglalt parancsolatok-ról. A Nyitott Biblia Gyülekezet továbbá anyári szünetben 1 hetes Biblia tábort isszervez a gyerekeknek, és aktív szerepetvállal idõs, beteg, vagy egyedült maradthonfitársaink látogatásában. További infor-máció a gyülekezetrõl a www.nyitottbib-liagyulekezet.com. oldalon található.

Sarasotai Magyar FesztiválA Global Friendship Foundation (GFF)

szervezésében létrejövõ fesztivál idén ki-lenc éves. A kezdeti egy napos rendezvényaz évek során színvonalas két napos feszti-vállá fejlõdött, számos színvonalas magyarelõadót és együttest felvonultatva, és teretadva a helyi vagy államokbeli együttesek-nek, tánccsoportoknak és egyéb társulatok-nak. Az évek során nem csak a programkí-nálat bõvült, hanem az árusok száma és akínált portékák változatossága is. Évente bõ-vülni látszik a magyaros ételek választéka is.Továbbá, a kezdeti rajzos asztalokból agyermekeknek egész napos programot kí-náló gyereksarok is alakult. A fesztivál két-ségtelenül a térség egyik meghatározó ma-gyar rendezvénye; látogatottsága 2014-re el-érte a 2800 fõt. Mindez természetesen nemjöhetett volna létre a rendezvény lebonyolí-tásában segítõ önkéntesek nélkül, akiknagyban támogatják a GFF azon célkitûzés-ét hogy összefogja az itt élõ magyarokat ésbemutassa a magyar kultúrát, zenét ,és éte-leket más nemzeteknek is. További infor-mációért írjon a [email protected] címre.

xxxMeggyõzõdésem hogy ehhez kevéske

összefoglalás szükségeltetik. Talán csakannyi, hogy nyilván nem mindenhol mû-ködne az, ami ebben a Sarasota-Venice tér-ségben jól mûködik. A befogadó ország sa-játos jellemzõitõl az ott élõ magyarok igé-nyéig bezárólag számtalan tényezõ befolyá-solhatja a sikerhez vezetõ vagy azon meg-tartó utat, és ezt mindenkinek saját magá-nak kell kitapasztalnia.

Ahogy már elhangzott, közösséget építe-ni és azt önkéntes munkával fenntartaninagy kihívás, de fontos. Fontos a bevándor-lóknak, mert az így létrejövõ közösségek pó-tolják a szülõföld elhagyásakor elveszítettérzelmi-értelmi-szociális hálót enyhítve a be-vándorlással járó megpróbáltatásokat. Fon-tos az elsõ és második generációnak, mert amagyar identitás kialakulásával rendszerezõ-dik és értelmet nyer a szülõk és/vagy nagy-szülõk értékrendszere, letisztul a kétnyelvû-ség és kettõs kultúrában való lét. Továbbá,agyökerek megismerése és ápolása biztospontot ad napjaink egyre nehezebben érthe-tõ világában. Fontos a jövõ generációinak, amég meg sem született magyaroknak, hogyegykor majd õk is részesülhessenek abból akiváltságból hogy magyar gyökerekbõl szü-lettek. Mert Robert Capa óta tudjuk tehetsé-gesnek lenni nem elég. Bakai Tóth Viktória

Jámbor Lajos Cserkész Csapat

Mátyás Király Magyar Iskola

Napraforgók Táncegyüttes

Page 9: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

2015/ 1. szám 2015/ 1. szám AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA 17

KKUULLTTÚÚRRAA DDÉÉLL--KKOORREEAA –– AAUUSSZZTTRRÁÁLLIIAA

2014 októberében Dél-Korea és Ma-gyarország 25 éves kereskedelmi és kultu-rális kapcsolatát ünnepelték Szöulban. Ezalkalomból október 18-án hazánk szöuliNagykövetsége és a koreai Liszt Ferenctársaság közös szervezésében az impo-záns a Youngsan Art Hallban koncertrekerült sor, ahol más államok nagykövetei,nagyvállatok képviselõi, üzletemberek,valamint a Samsung elektronikai világcégalelnöke is megjelent. A koncerten Ko-dály, Erkel és koreai zeneszerzõk mûveihangzottak el, Puskás Rodrigó (magyarszármazású) hegedûmûvész és V. Mol-nár Judit (Ausztráliában élõ) operaéne-kes elõadásában. Kétségtelenül az est leg-nagyobb sikerét V. Molnár Judit opera-énekes, a Mount Geum Gang koreai dal-

lal aratta, amelyet Korea második himnu-szának is neveznek. Az elõadók pár nappihenõ után a Lotte Hotelban megrende-zett Október 23-i Forradalom megemlé-kezést követõ koncerten léptek fel, aholCsaba Gábor hazánk nagykövete tartottünnepi fogadást a magas rangú vendégek-nek. Visszaérkezve Ausztráliába, V. Mol-nár Judit tudósítónknak elmondta:

– Nagy köszönettel tartozom Csaba Gá-bor nagykövet úrnak, hogy meghívott éslehetõséget adott hazám zenekulturájátnépszerûsíteni. Búcsút véve SzöultólOsakába repültem, ahol híres Lotte Holtelszínház terében megrendezett koncertennépszerû magyar és olasz operaáriákaténekeltem, majd pár napos mesterkurzustis tartottam japán énekeseknek.

Magyar zenemûvészek sikere Dél Koreában és Japánban

Kodály és Erkel muzsika Szöulban és Osakában

Puskás Rodrigó (balról), V. Molnár Judit és Csaba Gábor

Immár hagyomány, hogy a cap. SomogyiSándor elnök vezette Gold Coast-i NyugdíjasKlub hajókirándulással zárja a sikeres évét,amelyre december 21-én került sor. Ez alka-lommal a klub keretén belül mûködõPanoráma Világklub G.C. társklubjának tag-jai is résztvettek az ünnepi ebéddel összekö-tött kiránduláson. Nuspán Eszter, a társklubelnöke – tudósítónknak elmondta – a többmint száz taglétszámú klub sikeres mûködé-sének a titka az, hogy igyekszünk, nemzetiünnepeink megemlékezésein kívül, kultúr-programokkal, ismertetõkkel és neves ven-dégek fogadásával változatosabbá tenni arendszeres hetenkénti találkozóinkat. Kö-szönjük a Panoráma Világklubtól kapottrendszeres információkat, így mi is figyelem-mel tudjuk kisérni más társklubok esemé-nyeit. Végezetül itt szeretnék tagjaink nevé-ben további sikeres Újévet kívánni a világmagyarságát összefogó Panorama Világklubvezetõségének.

Bozsik Tamás, a Világklub titkára

Világklub évzáró hajókirándulás az ausztráliai Gold Coaston

Több mint százan a hetenkénti eseményeken

G. C. Nyugdíjas Klub és a Panoráma világklub

– A fotók õseink két legcsodálatosabb-nak vélt „értékének”, a messze földön hí-res gyönyörû magyar nõknek, és lovaik-nak öregbíti hírnevét; mindezt a képzõ-mûvészet talán legfiatalabb ága, a foto-gráfia eszközeivel megjelenítve - mondtalapunknak a szerzõ.

Idén a Magyar Világtalálkozó teljes idejealatt a fotósorozat új képei lesznek megte-kinthetõk az Uránia Nemzeti Filmszínház-ban. A kiállítást a Magyar Országgyûlés al-elnöke, Lezsák Sándor 2014 márciusábannyitotta meg, és ezzel elindította országjá-ró vándorútjára. Ennek során a Lovas Vi-

lágkupától kezdve,vidéki mûvelõdésiházak kiállítóterme-in át, az ország-imázs szempontjá-ból is jelentõsKurultájig több szá-zezren láthattákmár. Most, a Világta-lálkozóról ezekkel aképekkel üzeni So-mogyi György min-denkinek: „És még-is! Lovas nemzet aMagyar!”.

És szeretettel várja az érdeklõdõket azUránia Nemzeti Filmszínházban, ahol amájus 12-i nemzetközi sajtótájékoztatóalkalmával nyílik meg kiállítása, s a hó-nap végéig lesz megtekinthetõ.

Somogyi György fotográfus népszerû kiállító az eddigi Világtalálkozókon, sokezren megcsodálták már képeit, amelyek a ló és az ember kapcsolatáról szólnak.„És mégis! Lovas nemzet a magyar!” címû vándor-fotókiállítása 2012-ben, majd2013-ban is hirdette az ember és a ló õsi, bensõséges kapcsolatát, most pediga „Lovak álma” címet viseli képsorozatának bemutatója.

Somogyi György fotográfus újabb kiállítása a Magyar Világtalálkozón

Lovak álma –képeken az Uránia Nemzeti Filmszínházban

Az V. Magyar Világtalálkozó Vi-lágfalujának (május 30-31, SymaRendezvényközpont) egyik mûvé-szeti kiállítója dr. Kebeley Tímea,aki végzettségét tekintve jogász, deigazából a mûvészetének hódol.

– Gyerekkorom óta szeretek raj-zolni és imádom a kreatív tevékeny-ségeket – említi. – Néhány éve is-merkedtem meg az üvegfestészet-tel, s rögtön rabul ejtett, a mai napigfolyamatosan képzem magam. Aszínek varázslatos világa mindig isvonzott.

– Miért választotta épp az üveget,amikor olyan törékeny?

– Nincs annál csodálatosabb él-mény, mint amikor készen van egy-egykép és a nappali ablakán keresztül rá-

sütnek a Nap sugarai ésgyönyörûen csillognak afényben. Ha a lakásun-kat egyedi kézzel ké-szített alkotás díszíti, aszínek harmonizálnak,feltöltenek. Mindenhozzánk érkezõ látogatómegjegyzi, hogy az mennyi-re emeli a lakás harmóniáját, meg-

hittségét. Minden „kisalkotásomat” nagy sze-retettel készítek és má-soknak is örömet aka-rok szerezni ezekkel.Megrendelõim értéke-lik az egyediséget és akézimunkát.

Timea fest hasz-nálati tárgyakat, mandalákat, órát, üveg-tálcát, gyertyatartókat, ékszereket, vala-mint hasznos és csak lelkünket gyönyör-ködtetõ tárgyakat. Érdemes lesz felkeres-ni május végén a Világfaluban kiállítását!

Tímea üvegvarázsai és varázsüvegeiLezsák Sándor (jobbra) a kiállításmegnyitón Somogyi György családjával

Dr. Kebeley Tímea

Page 10: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

2015/ 1. szám2015/ 1. szám AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA 19AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA

IIRRÁÁNN IIRROODDAALLOOMMKKÁÁRRPPÁÁTTAALLJJAA

18

A nemrégiben kapott magas állami ki-tüntetését (korábban errõl már beszámol-tunk), illetve a nagy nyilvánosság elõtt el-sõ ízben bemutatott különleges kivitele-zésû album és könyv elkészültét köszön-töttük. Ez utóbbiak Gizella mûvésznõ an-tológiáinak is tekinthetõek, hiszen mun-kásságának több évtizedére visszatekintõ,korlátozott példányszámú és nagyon exk-luzív kivitelezésû válogatásról van szó.

Az esemény szimbóluma, Gizella há-rom évvel ezelõtt készített nagy alakú,„Önarckép magyar vándorokkal Perzsiá-ban” címû alkotása volt. Az Útleírás soro-zat vezetõ festményén Gizella látható,akit a vegyes motívumok mellett, Perzsiá-hoz is köthetõ magyar Kelet-kutatók ké-pei vesznek körül. Az Útleírás festmény-sorozatot egyébként a mûértõ magyar kö-zönség már ismerheti, hiszen 2011-benSzombathelyen, illetve Budapesten, aVollnhofer Stúdió gondozásában nagy si-kerû kiállításon láthatta a képeket. A mû-

vekkel a grúziai mûvészeti élet is talál-kozhatott, a magyar és az iráni gyökerek-kel, hagyományokkal átszõtt alkotásokata közelmúltban Tbilisziben, a NemzetiMúzeumban is bemutatták. A vándorbe-mutató a korábbi években nagyon pozitívfogadtatásra talált többek között Ausztri-ában és Finnországban is és végre talánaz iráni nagyközönség is láthatja majd.

A nagy számú közönség elõtt elõszörGizella mondott néhány bevezetõ gondo-latot, majd a legilletékesebb, a mûvésznõférje, Khosro Sinai neves filmrendezõméltatta a festõmûvész feleség munkássá-gát, röviden érintve az ausztriai kezdetiéveket, majd az azóta eltelt idõszakot. Aférj kiemelte Gizella töretlen magyarságát,aláhúzta, hogy valamilyen formában amûvésznõ alkotásaiban mindig megjelenta két kultúra kapcsolódása, a magyar ésaz iráni gyökerek összefonódása.

Szabó Attilaaz Iráni Világklub alelnöke

A Világklub Teheráni Társklubjának szervezésében nemrégiben nagy sikerû rendezvényre került sor az egyik rangos mûvé-szeti galériában. Sinai Varga Gizella Iránban élõ festõmûvésznõ kívánsága szerint az iráni magyar kolónia és a szûkebbbaráti kör, illetve néhány hivatalos iráni tisztségviselõ jelenlétében kettõs ünneplést tartottunk.

Perzsiai önarckép magyar vándorokkal

Varga Sinai Gizella

Van jelentõsége szónak, nyelvnek,igazságnak, eszmének, barátságnak,hangnak, zenének. Szabad megmutatni aszívedet akkor is, ha oly sokan inkább fa-lakat húznak maguk köré. Szabad mon-dani, kiáltani, ami kikívánkozik belõled,

és felelõsséget vállalni azért, amit mond-tál. Szabad tüzet gyújtani sötét, hideg téliéjszakán, még akkor is, ha bármikor jöhetegy szélroham, amely eloltja azt. Van ér-telme, értéke, szerepe, helye?

A Panoráma Világklubhoz "csatlako-zók hisznek a jóban,az igazban, a szép-ben és készek tennia magyar értékekmegmaradásáért éstérhódításáért." AzIrodalmi Fórumot ishasonló igény hoztalétre. Magyarok min-denütt vannak a vi-lágban, hoznak létreértékeket bárhol iséljenek. Ezek közöttaz értékek között ottvannak a magyarszívek üzenetei is:versek, dalok, novel-lák, regények, drá-mák. Üzenetek,amelyeknek teret kí-

vánunk nyitni, alkalmakat teremteni,hogy elhangozhassanak, megjelenhesse-nek, megismerhetõvé váljunk egymásszámára az irodalomban is. Hiszen együ-vé tartozunk.

Ezen az elsõ találkozón mintegy har-mincan vettünk részt, éppen csak befér-tünk az Aréna Corner Pub kistermébe.Meghallgattuk egymás történeteit, ízelítõ-ket a mûvekbõl is. Együtt vacsoráztunk,alkalmunk volt megszorítani egymás ke-zét, egymás szemébe nézni, s néha koc-cintani egy pohár borral. Mert a hangulatis számít. Miért éreznénk rosszul magun-kat, ha másképpen is lehet?

A következõ találkozónk március 27-én lesz ugyanitt, de már a nagyteremben,hogy elférjen mindenki, akinek dolga,üzenete van, vagy csak egy szép estét sze-retne eltölteni barátok között.

Ott vagyunk az V. Magyar Világtalál-kozón is, a Világfaluban május 30-31-énérdekes könyvbemutatók lesznek – szere-tettel várjuk az irodalomkedvelõket!

Kabarcz Zoltán,az Irodalmi Fórum elnöke

Február 6-án tartottuk az Irodalmi Fórum elsõ rendezvényét. Bevallom, izgatott voltam elõtte: hogyan sikerül majd? Van-evonzereje a szónak, az irodalomnak a mai rohanó világban? Hogyne volna! A találkozó felemelõ hangulatú volt. Megerõsí-tette bennem a hitet: van értéke ma is még a tiszta beszédnek.

A Világklub Irodalmi Fórumának nyitó rendezvénye

Megerősített hit: van értéke ma is tiszta beszédnek

A közönség egy része

A „málenkij robotra” elhurcoltak tragédi-ájára emlékeztünk 2014-ben. RahónMikulyák László római katolikus esperes úrkezdeményezésére haranglábat állítottak,amelyet az esperes szentelt fel a temetõben.Az eseményen Dupka György a SzolyvaiEmlékbizottság titkára emlékezett a tragi-kus eseményekre, s szerepelt Nagy Anikóénekmûvész is, aki ungvári társklubunktagja. A központi megemlékezésreSzolyván az emlékparkban került sor, s Be-regszászon is emlékeztek az elhurcoltakra.Nagy Anikó gyönyörû dalokat adott elõ.

Decemberben Lovas Ilona, a PVK Kár-pátaljai Társklubok magyarországi társel-

nöke Vajda Sándornéval, az V. kerületi kép-viselõ testület tagjával utazott Rahóra, hogyrészt vegyen a Rahói járási magyar iskolákadventi ének- és versmondó, valamint bet-lehemkészítõ versenyén. Egyben adomá-nyokat és mikulás csomagokat vitt a RahóiGyermekotthon lakóinak, s a magyar óvo-dásoknak is ajándékozott mikulás csoma-gokat. Nagyon jól szerepeltek a gyerekek, agyõztesek ajándék könyveket kaptak.

Lovas Ilona egy Józsa Judit által készí-tett életfa keresztet ajándékozottMikulyák László atyának, aki fantaszti-kus munkabírással, lelkesedéssel, oda-adással szervezi a közösségi életet Rahón.

Kõrösmezõn és Rahón emlékezetes operett- és magyar nóta koncertet szerveztünk novemberben. Lovas Ilona, a PVK Kár-pátaljai Társklubok magyarországi társelnöke finanszírozta, Poloncsák Róbert vállalta magára az utaztatást, Nagy Anikóénekmûvész pedig teljes odaadással énekelt a szórvány magyarjainak. Nagyon szép pillanatokat éltünk meg. Volt, hogykönnyeztek a nézõk, volt, hogy mosolyogtak, nagyon lelkesen tapsolták meg Anikót. Természetesen visszavárják õt!

A Panoráma Világklub kárpátaljai társklubjainak életébõl

Koncert, megemlékezés, versenyek

Az év végi ünnepek elõtt magyarorszá-gi adományozók nagylelkûsége eredmé-nyeképp nagyon sok adomány gyûlikössze a kárpátaljaiak javára. Több éverendszeresen segítünk az ajándékok cím-zettekhez történõ eljuttatásában, már ad-tunk is errõl hírt többször. Ez évben semtörtént másként: ungvári társklubunk se-gítségével Korláthelmecre szállítottunktöbb doboznyi ruhanemût, játékot, ame-lyeket a helyi magyar óvoda és a rászoru-ló korláthelmeci lakosok kaptak meg.Gyõr-Sopron megyei reformátusok ada-

koztak, s Lõrincz Ernõ református tiszte-letes a határig, Poloncsák Róbert ésPoloncsák Ágnes pedig Korláthelmecreszállította a dobozokat. Elmondhatjuk,megfelelõ helyre kerültek az adományok,hiszen az óvoda alapvetõ eszközökbenszenved hiányt, így nincsenek magyarmesekönyvek, jószerivel nincsenek játé-kok sem. Ami van, azt is a pedagógusokvásárolták meg.

Köszönet mindenkinek, aki részt vettebben a szép, szívet melengetõ akcióban.Folytatjuk jövõre is.

Adományok Korláthelmecre

A Panoráma Világklub lembergi társel-nökének, Strümpl Andrásnak szívügye az

I. Világháborúban elesett katonák sírjá-nak felkutatása, s annak gondozása. Tesziezt már évtizedek óta több társával, példá-ul Szarvas Gáborral, a Lembergi Magya-rok Kulturális Szövetségének elnökévelegyütt. 2014-ben a 100. évforduló kapcsántöbb rendezvényt is szerveztek. Így októ-ber 19-én a Sztoronevicsi faluban nyugvó250 osztrák-magyar katona sírját koszo-rúzták meg, s a templomban szent misétcelebráltattak a honvédek emlékére. Meg-ható, szép rendezvény volt.

November 30-án a Sztárij Számboriváros melletti hegyen lévõ I. világháborúskatona sírnál szintén Strümpl Andrásszervezett szent misét az itt eltemetetttöbb mint 2000 katona emlékére. Többsé-gük magyar honvéd volt. Részt vett a ren-

dezvényen Larissza Maleh asszony, a ma-gyar tiszteletbeli konzul, az osztrák tiszte-letbeli konzul, s a Lembergi KulturálisSzövetségi több tagja. Több mint százember emlékezett a hõsökre a 636 métermagas hegyen lévõ temetõben. Görög ka-tolikus pap tartotta a szent misét, majdsortûzzel tisztelegtek a katonák emlékeelõtt.

Az 1944 õszén-telén „málenkij robot-ra” elhurcoltak tragédiájának november-ben volt a 70. évfordulója. November 15-én a Sztárij Számbori mellett fekvõSzazánj faluban rendbe hozták a„málenkij robot” magyar és német áldoza-tainak tömegsírját. A keresztet lefestették,táblát erõsítettek a keresztre, a füvet leka-szálták és megkoszorúzták a sírt.

Lembergben is őrzik a lángot

Page 11: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA 2015/ 1. szám 2015/ 1. szám AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA 2120

EERRDDÉÉLLYY KKAARRIITTAATTÍÍVV

Hallgatóinak a száma ma már megha-ladja a 650 000 ezret, melynek mintegy20%-a romániai, 50%-a magyarországi, atöbbi hallgatóság a világon szétszóródottcsángó-magyarokból áll össze. A rádió anap 24 órájában sugároz, így a világ bár-mely részén, a helyi idõk szerinti legked-vezõbb idõpontokban hallgatható!

A mûsorok összeállításában több ön-kéntes segítõ mûködik közre, mint DumaAndrás, Halász Péter, Takács Szabolcs, Du-ma Dániel, Tímár Karina Andrea, SzarvasHuba, akik maguk is erdélyi magyarok,vagy csángók, – csángó értelmiségiek.

A csíkfalusi Csángó Rádió magán ésegyben civil rádió és azoknak is szól, akikmár nem tudnak magyarul, mert asszimi-lálódtak a román tömegben, – de eredetükmagyar.

A rádió koncepciója az, hogy azok,akik elismerik a csángó ágat, vagy Mold-vában együtt élnek a csángó kultúrával,azoknak a rádió lehetõséget biztosít véle-ményük kifejtésére, legyenek magánsze-mélyek, vagy szervezetek. A rádióban el-hangzottakat, - magyar, vagy román nyel-ven – a rádió átfordítja, hogy a hallgatóságmásik fele is értse. A Csángó Rádió nemfoglalkozik politikával, nem kötelezi elmagát egyetlen személynek, vagy szerve-

zetnek sem, de mindenkinek meg adja alehetõséget a rádióban való megszólalás-ra, ha betartja az általános emberi, erköl-csi, keresztényi normákat. A rádió eluta-sítja azokat a megszólalásokat, melyekbármely nép, vagy csoport elleni fenyege-tést, gyûlölködést jelentene.

A történelem vihara bárhová is sodortael a magyarokat, székelyeket, csángókat,(akik több helyre „csángáltak” el, éljenekakár Moldvában, a Gyimesekben, Hétfa-luban, a Dévai, Bácskai részeken, – vagyszétszóródva a világ bármely részén) kul-túrájuk, történelmük a magyar kultúra ré-sze. Õk mindannyian megszólalhatnak aCsángó Rádióban. Ha nem személyesen,akkor oly módon, hogy CD, vagy DVD

anyagot küldenek, amit a rádió, – szer-kesztés után, mûsorába illeszt. A szer-kesztõség internet címe, ahová a rádió-nak anyagot lehet küldeni: [email protected]

(A rádió mûködési költsége havonta kb.45,000 Ft, ami támogatásokból, (például a„Szeret-Klézse Alapítvány”-tól) és részbenLõrinc Celesztin a saját rokkant nyugdíjá-ból fedez. Külön tiszteletre méltó, hogy a16 éves kora óta deréktól lefelé béna Ce-lesztin, hatalmas akarással megszervezte,elindította a Csángó Rádiót, hogy azon ke-resztül is segítse, tájékoztassa a csángókat!Ha valaki támogatásban szeretné részesíte-ni a rádiót, hívja a fõszerkesztõt, a lentiszámok valamelyikén!)

Fûrész L. Ferenc

A Csíkfalusi csángó rádiót Lõrinc Celesztin hozta létre, öt évvel ezelõtt, mint az elsõ csángó rádiót,ami egyben a legkeletibbre lévõ magyar nyelvû rádióadó. A rádiót, saját falusi házában mûködteti,azzal a céllal, hogy a moldvai csángó-magyar kultúrát megismertesse hallgatóival, – de emellett he-lyet ad a román és más kultúrák megjelentetésének is. A mûsoridõ nagyobb részét a csángó-ma-gyar nyelvû programok, népzenék, könnyûzene, költõk, vendégek beszélgetései, riportok, vallásosmûsorok közvetítése teszik ki, de beszámolnak a moldvai csángók aktuális eseményeirõl is.

Világszerte népszerû az öt éves Csángó Rádió

Százezres a hallgatottsága – Mindenkihez szól – Segítsük a működését!

Postai és egyéb elérhetõségeik, az állam nyelvén:

(hogy meg is érkezzen a levél)Lorent CelestinComuna RacaciuniSatul

CiucaniJudetul BacauCod postal607481 Romania

E-mail: [email protected]

Telefon: +40-234-251783Mobil:+40-768-608326

Lõrincz Celesztin

A Minnesota Hungarians minden év-ben megrendezi hagyományos õszi ado-mánygyûjtõ vacsoráját. A vacsoravendé-gektõl kapott hozzájárulásból aztán he-lyi programokat finanszíroznak vagy tá-mogatnak, mint a Misi MókusMinnesotai Magyar Iskola elindítását ésfenntartását, vagy közösségi adomány-ként eljuttatják a rászorulókhoz, így aDévai Szent Ferenc Alapítványhoz, aholBöjte Csaba testvér foglalkozik nehézsorsú gyermekekkel.

Csaba testvér árváit is támogatják

Adománygyűjtés Minnesotában

Böjte Csaba

Hangulatos estet varázsoltak a minnesotai magyarok

– Hogyan válik valakibõl utazó fotós?– Közgazdász végzettséggel rendelke-

zem és az iskolák elvégzése után pár évigkülkereskedõként, tolmácskéntdolgoztam, majd sikerült egy iga-zán izgalmas munkát elnyernem:a Bahia boltoknak vásároltam árutmeszszi és egzotikus tájakon,egész Ázsiát bejártam abban azidõszakban. Ezeken az üzleti uta-kon sûrûn használtam a fényképe-zõgépet, és amikor visszajöttem,elgondolkodtam, hogy kezdek va-lamit ezzel a felgyûlt anyaggal.Egyre komolyabban vettem a fotó-zást és sikerült is elérnem, amit el-terveztem, gyakorlatilag 1995 óta a képe-imbõl élek, ami 15 éven keresztül mûkö-dött is, a legkülönfélébb újságok vásárol-ták fel a fotóimat, például a Malév Maga-zin, vagy a Cosmopolitan, Glamour HVG,

Képes Európa, Süni, Vadon, Képmás,FotóVideó, Magyar Narancs, s azAmerican Hungarian panoráma magazin-ban is gyakran megjelenek.

– Sokan azt gondolják, utazó fotósnaklenni drága és költséges, így bele sem kez-denek...

– Valóban mindenki azt hiszi, hogy eh-hez rengeteg pénz kell. A valóság azon-ban az, hogy viszonylag kis anyagi ráfor-dítással, kanapészörföléssel, újságíró iga-zolvánnyal és akciós fapados repje-gyekkel olcsón be lehet járni a világot. Ne-kem nincsenek túl nagy igényeim, háti-zsákos turistaként nem gond számomra,ha olyan a szállásom, ami csak alapszük-ségleteket elégít ki. Persze voltak olyanutak is, amikor meghívtak és luxus körül-

ményeket biztosítottak, de nem ez volt alegjellemzõbb. Jelenleg több mint 90 or-szágban jártam, mániákus utazó vagyok,

ez az életem és kiélvezem az uta-zás minden pillanatát.

– Képeid közt sok a portré,szeretsz arcokat fotózni?

– Igen nagyon. Amíg nem lé-tezett a telefonos mobil és digitá-lis technika, addig sokkal kön-nyebben ment minden. A sze-mélyiségi jogokra mindenki egy-re kényesebb és sajnos pont alegizgalmasabb földrészen, Afri-kában a nehezebb a fotózás. Leg-többször, a pózolás és a kény-

szeredett mosolyok elkerülése végett, fo-tózás után szólok csak és kérek engedélytaz alkalmi modellemtõl, megmutatom ne-ki a képet, és legrosszabb esetben törlöma memóriakártyáról. Igyekszem leülni,

beszélgetni és személyes kapcsolatba ke-rülni a fotóalanyaimmal. Szerencsére lé-teznek olyan országok is, ahol kifejezet-ten örülnek, ha meglátják a kezemben a

kamerát, ilyenpéldául India.

– Rendezel ki-állításokat?

– Igen, elégsok kiállításomvan Magyaror-szágon és mos-tanában egyregyakrabban kül-földön is, fõleg aBalassi Intéze-tekben. Látható-ak voltak már a

képeim egy New York-i kávézóban ésamire nagyon büszke vagyok Londonbana Nehru Centerben. Az utóbb években aSziget fesztiválon készült képeimet mu-

tattam be többeurópai város-ban: Bécsben,B u k a r e s t b e n ,B r ü s s z e l b e n ,M o s z k v á b a n ,Luxemburgban.Vannak kiállításianyagaim Buda-pestrõl és a bu-dapesti fürdõk-rõl (2 évig a bu-dapesti fürdõk

fotósa voltam) amiket – de akár a Szigetfotóimat is – szívesen bemutatnám a ma-gyar közösségeknek is. Évek óta az Afri-kai Magyar Társaság globoport.hu inter-netes oldalára fotózok Budapesten, és né-ha vidéken illetve külföldön rendezett Af-rikával, Ázsiával, Amerikával és Ausztrá-liával kapcsolatos eseményeken: kong-resszusokon, fórumokon,fogadásokon,kulturális eseményeken.

Szeretnék minél több kiállítást rendez-ni itthon és külföldön. Talán a magyar kö-zösségek közül is néhány érdemesnektartja a képeimet egy kiállításra! Tervezekegy blogot indítani addig a képeket, jobblehetõség híján a facebook oldalamra te-szem fel.

Nagy Anita

Konkoly-Thege György egy fotós, akinek az utazás a szenvedélye és egy utazó, aki fotózik. Távoli tájak iránti vágyódása családiörökség, így már tizenévesen több helyen járt, mint kortársai nagy része. Szintén nagy utazó szülei egészen korán elültették ben-ne a világ iránti érdeklõdést, orvos édesapja konferenciákra járt, utazásokat szervezett. A fotografálást soha nem tanulta és nemis érzi ennek a hiányát, hiszen szerinte a szem az, ami igazán fontos és azt hiszem, ebben egyetérthetünk.

A világutazó fotóriporter: Konkoly-Tege György

Konkoly-ThegeGyörgy

Page 12: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA 232015/ 1. szám

PPRROOGGRRAAMMAAJJÁÁNNLLÓÓ VV.. MMAAGGYYAARR VVIILLÁÁGGTTAALLÁÁLLKKOOZZÓÓ

Önnek volt már esküvõje? – Igazi lagzitültek, vagy a sors úgy hozta, hogy csaknéhányan vettek részt a ceremónián? –Talán nem is itthon Magyarországon tör-tént a nagy esemény? Netán jelenlegi kap-csolata méltó arra, hogy megerõsítéstnyerjen egy szép, hagyományõrzõ mûsorkeretében?

Nos, akár így, akár úgy van, a MagyarVilágtalálkozó szervezõi gondoltak arra,hogy megidézzék a hagyományos falusilagzi hangulatát! Gondoltak azokra, akikpárjukkal együtt szívesen átélnének egykülönös esküvõi ceremóniát a hozzátar-tozó népszokások kíséretében. Megerõ-síthetik korábbi házasságukat vagy jelké-pes értelemben „házasságot is köthet-nek”, s így fõszereplõivé válhatnak a vár-hatóan több száz ember jelenlétében le-zajló eseménysorozatnak.

Egy igazi falusi lagzi története veszikezdetét a Világfalu nagyszínpadán 2015.május 31-én, vasárnap délután 16 órá-tól. A lánykikéréstõl az esketési ceremó-nián át a menyasszonytáncig folytatódik,amely aztán ki tudja hol ér majd véget…

A méltó feltételekrõl kiváló rendezõk ésfellépõk gondoskodnak; a Nógrád megyei

Varsány falu lakodalmas hagyományaitévtizedek óta nemzetközi színvonalonápoló Muskátli néptánccsoport és nép-daldalkör vezetésével, élen az országegyik legjobb võfélyével, Varga Zoltán-nal (Palóc Lakodalmas produkció), továb-bá a Magyar Nóta Szerzõk és ÉnekesekOrszágos Egyesületének közremûködé-sével, s meglepetésvendégekkel – s mind-ez az ausztráliai kötõdésû Vigadó Duó(Ernszt Katalin és Nemere László kultu-rális menedzserek és elõadómûvészek)mûsorvezetésével.

A Világfaluba történõ bevonulásugyanúgy zajlik, mint bármelyik falusilagzin az utcai felvonulás, énekszóval, ze-nekarral, koszorús lányokkal, ital- és sü-teménykóstoltatással, majd a színpadonfolytatódnak az események, ahol az ün-nepség meghatározott szakaszában kerülsor az esketési ceremóniára, amelyen azamerikai magyarság, a dakotai indiánokközösségeit is megjárt, és idehaza is tevé-kenykedõ református lelkész, dr. TamásGábor mond útravaló gondolatokat és adáldást. A szertartásról szóló Tanúsítványátvétele után a párok közösen lépnek át adíszes Boldogságkapun, s vesznek részt

a színpadi mûsor további részében. Zá-rásul többszörös és fergeteges menyasz-szonytáncra is sor kerül, amelynek bevé-telét jótékonysági célra használják fel arendezõk.

Mindez nagy nyilvánosság elõtt, a Világ-találkozó közössége elõtt zajlik, újságírók,fotóriporterek, filmesek jelenlétében. Azeseményrõl készült dokumentumfilm bárkiszámára elérhetõ lesz majd.

Nos, ha Önök is szeretnének bekerül-ni a korlátozott számú esküvõi párokközé, akkor ne késlekedjenek! Rendez-vényünkhöz szívesen veszünk ötleteket,segítõi és támogatói felajánlásokat!

Jelentkezési határidõ: 2015. március 31.

A részvétellel kapcsolatosan bõvebbinformációt a Világtalálkozó honlapján:www.vilagtalalkozo.hu olvashatnak, je-lentkezni pedig emailen: [email protected], vagy levélben a Világtalálko-zó, Budapest 1581, Budapest, Pf. 100. cí-men lehet. Információkért hívhatják mégErnszt Katalint és Nemere Lászlót, a ren-dezvény házigazdáit a 36/20-411-1112-estelefonszámon, vagy e-mailen érdeklõd-hetnek: [email protected]

Falusi lagzi a Világfalu nagyszínpadán

Legyen Ön is részese egy felejthetetlen élménynek!

A Mikszáth Táncegyüttes

Messze viszik Varsány jó hírétAz együttes 2000-ben alakult. Tagjai kö-

zépiskolás, fõiskolás fiatalok, felnõttek. Azegyüttes repertoárjában a magyar nyelvterü-let táncai szerepelnek, különös tekintettel apalóc néptánc hagyományokra. A csoportfontos küldetésnek tekinti a magyar néptánchagyományok õrzését, népszerûsítését a fia-tal korosztály számára. Az együttes utánpót-lás csoportjaiban több korosztály tanulja amagyar néptánc kincset, hagyományokat.

Az elmúlt 15 év alatt mind a gyermekegyüttesek, mind a Mikszáth Táncegyüttesaz ország jól ismert együttesévé váltak.Rendszeres résztvevõi az országos néptáncversenyeknek, fesztiváloknak.2005-tõl min-den évben szerepeltek az Országos GyermekNéptánc Antológián, az Országos IfjúságiAntológián. Több alkalommal résztvevõi vol-tak az Országos Táncháztalálkozó és Kirako-

dó Vásár programjában, Kapolcson a Mûvé-szetek Völgyében, a Mesterségek Ünnepén aBudai Várban.

Az együttes több tagja egyéni díjakkal isbüszkélkedhet. Pántlikás, Gyöngygalléros,Ezüstpitykés táncos címet szereztek az or-szágos szólótánc versenyeken. A MikszáthTáncegyüttes tagjai közül négy fõ hivatásostáncos pályára lépett. A Magyar Állami NépiEgyüttes, a Duna Mûvészegyüttes és a po-zsonyi Ifjú Szívek Táncszínház táncosaiváváltak. Rájuk külön nagyon büszkék va-gyunk. Megmutatták mindenki számára,hogy egy kis vidéki városból is el lehet jutni amûvészvilágba.

A táncegyüttes szoros szakmai kap-csolatban áll a varsányi Muskátli Hagyo-mányõrzõ Együttessel. Számos országosfelkérésnek együtt tesz eleget a két együt-tes. Táncosainknak nagyon fontos, hogytalálkozzanak olyan hagyományõrzõkkel,akik még megélték a néphagyományt,akik hitelesen tudják közvetíteni a hagyo-mányos paraszti kultúrát.

Az együttes az országos rendezvényekmellett külföldi fesztiválmeghívásoknak iseleget tett. Szlovákiában, Csehországban,Lengyelországban, Törökországban, Olasz-országban és Franciaországban vett résztnemzetközi néptánc fesztiválon.

Az együttes vezetõi, mûvészeti vezetõi:Oláh József és Oláhné Csercsics Ivett, FülöpFerenc díjas, és Muharay-díjas alkotók. Mû-vészeti munkatárs: Oláh Ivett, a Magyar Álla-mi Népi Együttes és a pozsonyi Ifjú SzívekTáncszínház volt táncosa.

Az én életformám ezer szállal kötõdik ahagyományokhoz. Olyan faluban élek, aholezeknek a hagyományoknak részese lehetaz ember a hétköznapokban. Az egyikeezeknek a lakodalmakon való võfélykedés,amit én is ellestem az „öregektõl”.

Ugye, nem születik mindenki võfély-nek? Hát én sem. Varsányi lévén a helyinépviseletet a templomban hordtam,majd 10 évvel ezelõtt csatlakoztam a ha-gyományõrzõ együtteshez. Itt aztán elsa-játíthattam a helyi néptánc fortélyait. In-nen már csak egy kicsiny szikra kellett azén kedves barátaimnak, hogy vállaljam ela lakodalmukban a võfélykedést.

A rímeket és a szokásokat a falubanélõ idõs emberektõl – köztük gyakorló võ-fély is akadt még – vettem át. Hét évvelezelõtt kezdtem ezt az igen értékes ha-

gyományt ápolni és most már elmondha-tom, hogy harminc éves koromra leg-alább hatvan lagziban gyakorolhattam amesterséget!

A foglalkozásomat tekintve falugaz-dász vagyok. Emellett próbálom a sajátnépviseletemben a helyi hagyományok-nak ezt a részét megmutatni másoknakis, hogy ezek az értékek ne vesszenek el.Számomra igen nagy megtiszteltetést je-lent mindezt úgy tenni, hogy ezzel része-se lehetek közös életek és sorsok megpe-csételésének.

Ezért is vállaltam el örömmel az V. Ma-gyar Világtalálkozó Világfalujában, május31-én, vasárnap délután a Palóc lakodal-mas mûsor vezetését, ahol 12 pár esketésé-re is sor kerül – érdemes eljönni mindenki-nek, mert nagy mulatás lesz!

Varga Zoltán võfélyi üzenete:

„A boldogság nem végállomás, hanem életforma, ahogyan éled az életed.”

Akik Varsány hagyományait ápolják

A Muskátli Hagyományőrző EgyüttesAz együttes 2005-ben alakult a települé-

sen élõ hagyományõrzõ tevékenységetõrizni kívánó fiatalabb és idõsebb generáci-óból. Elsõdleges feladatunk a hagyomá-nyok gyûjtése, dokumentálása, színpadraállítása, megismertetése a község lakóivalés tágabb környezetünkkel. Mûsorainkbanmegelevenedik egy igazi palóc lakodalom,a naptári ünnepekhez kapcsolódó népszo-kások, egyházi ünnepek, az emberi életfordulóihoz kötõdõ hagyományok.

A községben élõ idõsebb korosztálymég mind a mai napig hétköznap is hord-

ja a hagyományos varsányi népviseletet,mely értékünk megõrzése szintén nagyfeladatunk. Az együttes 2011-ben és 2013-ban a Muharay Elemér NépmûvészetiSzövetség által rendezett hagyományõrzõegyüttesek országos minõsítõ fesztiváljánKiváló minõsítést szerzett.

Két alkalommal szerepelt Kapolcson aMûvészetek Völgyében, az OrszágosTáncháztalálkozón, az Országos Hagyo-mányõrzõ Antológián. Tagjai közül FülöpFerenc díjas táncosok:Szita István, Bá-rány Erzsébet, Oláh József és Oláhné

Csercsics Ivett. 2013-ban a NépmûvészetMestere miniszteri kitüntetést vehette átBárány Antalné Strehó Margit mesemon-dónk. Muharay díjasok: Oláh József ésOláhné Csercsics Ivett.

Menyasszony kikérés Szerencsés jó napot adjon az Úristen,

Hogy e napra felvirradtunk éppen.Megjött már az óra midõn magzatjuknak,

Oltárhoz kell lépni, mint szép menyasszonynak.E járatba jöttünk tehát e hajlékba,

Hogy elvezessük õt az Isten házába.Kérjük azért a kedves szülõket, Eresszék útra drága szülöttüket.

Indulás a menyasszonyért!Ezen a szép napon Isten szent nevében,

induljunk hát innen hitben és reményben.Võlegényurunknak keressük meg párját,

az õ drága kincsét, kedves menyasszonyát.

Szerezzünk ma neki kedvet, boldogságot, hozzunk a kedvére egy szép gyöngyvirágot.Induljunk hát innen Isten szent nevében,

jöjjenek utánam mindnyájukat kérem.

Page 13: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

2015/ 1. szám24 AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA

A Székelyország Tündérkertje Látvány-park a székelység kultúráját, értékeit hivatottbemutatni a szórakozni, pihenni, ismeretek-re szert tenni vágyók számára. A kertben fel-állításra kerül a Székely Kultúra Pavilonja ésa Borvíz Múzeum. Elõbbi a hagyományosszékely kézmûvességeket – fazekasság, tab-lóból készített tárgyak gyártása, faragászat,szövés, hímzés –, az utóbbi a székek borvízvilágát fogja megjeleníteni, helyet biztosítvagyakorlati foglalkozásoknak is. Kegyelet-tel adózhatunk a világháborúkbanhõsiesen helytálló székely kato-nákért faragott kopjafáknál.

A kerti oltár a CsíksomlyóiBúcsú szellemiségét, s an-nak történetét idézheti felszámunkra. A FejedelmiSarokban helyet kap-nak hírességek em-lékoszlopai, ígypéldául KõrösiCsoma Sándoré,Tamási Ároné, Be-nedek Eleké és Or-bán Balázsé. A Fejedel-mi Trón Dózsa Györgymártíromságát idézi. Meg-emlékezhetünk Erõss Zsoltrólis, ki a Mont Everest elsõ székely-magyar meghódítója, s mi az Õ példáját kö-vetve kipróbálhatjuk rátermettségünket a ró-la elnevezett mászófal leküzdésével. Akár az„Ábel a rengetegben” címû Tamási Áron mûkönyv lapjaiból pottyanhatna ki az a „kalyi-ba” – a korabeli berendezési tárgyaival –, amisok ifjonc kedvelt búvóhelyéül fog szolgálni.

Lesz persze a parkban szabadtéri sütõ ke-mence, ízletes házi készítésû kenyér és lán-gos elkészítéséhez, melyeket fûszerezni is le-het majd a helyben megtermelt hagyomá-nyos székely konyhakerti növényekkel. Azév bármely szakában látogatható park a flórá-jával, kerti berendezéseivel, ismereteket, szó-rakozást kínáló létesítményeivel nyugodtanállíthatjuk, a Kárpát-medence egy kis szé-kelyföldi szigetét fogja megtestesíteni, ahol is-

kolások, felnõttek egyaránt feltöltõdve fog-nak távozni.

2015. május 29-én pénteken a Magyar Vi-lágtalálkozó keretén belül fog megrendezésrekerülni a „Székelyföld hegyen-völgyön át” el-nevezésû egész napos program, színhelyéülválasztva a Székelyország Tündérkertje Lát-ványparkot és a Bujdosó Székely Vendéglõt.A program a Világtalálkozó „Határtalanösszefogás értékeinkért” szellemiségét fogja

leképezni, hisz a Tündérkert civilösszefogás keretén belül épülnefel és lenne fenntartva. A park dél-elõtti ünnepélyes felavatását köve-

tõen kézmûvesek, íjászok,barantások, irodalmi elõ-

adók, népzenészek,iskolai néptánc cso-

portok kedves-kednek a láto-

g a t ó k -nak. Azifjúságk ü l ö n

részt ve-het rovásírás

és honismeretielõadásokon, vetélkedõ-

kön, „Benedek Elek Csodame-sék” elnevezésû mesemondó verse-

nyen, valamint ügyességi játékokon. Megis-merkedhetünk a székelyek népmûvészeté-vel, beleshetünk a kert titkos rejtekeibe, meg-tekinthetõk a tárlatok, süthetõ ropogós ke-nyér, pihenhetünk az árnyas fák alatt.

A Bujdosó Székely Vendéglõben perszeki-ki kedvére ízlelheti meg a székely konyhakülönlegességeit, akár egy-egy pohár hamisí-tatlan borvízzel leöblögetve. Délutánra vár-ják a rendezõk a „Tiszteletbeli Székelyeket”,miközben Székelyföld jövõbe-li autonómiájáról neves, köz-tiszteletben álló személyektõltudhatunk meg aktuális híre-ket. A nap fénypontja bizonyá-ra a kötetlen esti „Székely Mu-latság” lesz, ahol önfeledten

táncolhatunk, mulathatunk ismert elõadó-mûvészek közremûködésével egy finom va-csora elfogyasztása mellett.

A „Székelyföld hegyen-völgyön át” prog-ram felkért fõvédnöke Potápi Árpád Jánosnemzetpolitikáért felelõs államtitkár, felkértvédnökök Gajda Péter Kispest polgármeste-re, valamint dr. Tanka László a Panoráma Vi-lágklub alapító elnöke, egyben a Magyar Vi-lágtalálkozó megalapítója.

2015. május 29-ére – a Magyar Világtalál-kozó „Székelyföld hegyen-völgyön át” prog-ramjára – bizony jó lenne, ha a vendégeinkbirtokba vehetnék a Látványparkot. Perszeehhez még sok minden szükséges. ASzékelyország Tündérkertje Egyesület ezértfelkéri a szimpatizánsait, hogy lehetõségeiszerint csatlakozzanak az egyedülálló kezde-ményezéshez és támogassák a Látványparkmegvalósulását adományokkal, adójuk 1%-ával. Várjuk civil egyesületek, oktatási intéz-mények jelentkezését is, kik az egész évbennyitva tartó Látványpark programjaibanrészt vennének!

Kalandra fel, hisz várunk Mindenkit,aki Székelyország hegyes-völgyes tájait ve-lünk szeretné bebarangolni Budapest szí-vében május 29-én, pénteken! Az esti va-csorára és mulatságra ne feledkezzünkmeg idejében asztalt foglalni!

Helyszín: Székelyország TündérkertjeEgyesület 1191 Szabó Ervin u. 37. Mobil elér-hetõség: +36-30-2830377, villámpostai cím:[email protected], honlap:www.szekelyhon.hu, www.bujdososzeke-lyvendeglo.hu. Az egyesület adószáma:1833659-1-43, bankszámlaszáma OTP Bank:(OTPV HU HB) HU06 11719001 - 20351470 -00000000

Gaál István

„Õseidnek szent hitéhez, nemzetednek gyökeréhez, testvér, ne légy hûtlen soha” – hirdeti a felirat a széke-lykapun, amelyet nemrég állítottak fel Kispesten, a Bujdosó Székely Vendéglõ melletti, évek óta üresen álló tel-ken. Bacsó Andrásnak, a vendéglõ tulajdonosának, s egyben a Székelyország Tündérkertje Egyesület elnökénekaz álma végre megvalósulhat, hisz közel 950 négyzetméteres látványpark varázsolódik ide, egy kis miniatûr Szé-kelyföld, üde színfoltként gazdagítva ezzel nem csak Kispestet, de fõvárosunkat is.

Székelyföldi Tündérkert Budapest szívébenMinden, ami Erdély világa – Ünnepélyes átadás az V. Magyar Világtalálkozón (május 29.)

Page 14: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water
Page 15: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

2015/ 1. szám AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA 29

HHIIRRDDEETTÉÉSS

Page 16: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

2015/ 1. szám30 AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA

IINNTTEERRJJÚÚ

2015/ 1. szám AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA 31

IINNTTEERRJJÚÚ

– Titkok márpedig nincsenek, nyitottkönyv az életem – mondja mosolyogva.

– Akkor kezdjük a legelején:milyen volt az Ön szülõi háttere?Milyen családi környezetbõl szár-mazik, honnan indult életpályá-ja?

– Egyszerû, de nagyszerû csa-ládból származom! Szüleim Szat-márnémetibõl költöztek Buda-pestre, én már itt láttam meg anapvilágot 1939 márciusában.Édesapámnak a másokról valógondoskodása és az igazságérzeteszámomra örök példaként szolgált. Kilencgyermekes családjában minden testvérétönzetlenül felsõfokú végzettséghez segí-tette, miközben õ, annak ellenére, hogytöbb nyelven beszélt, s nagy mûveltségûvolt, a MÁV berkeiben dolgozott mindvé-gig. Nyugdíjasként pedig a Vörös Csillagszálloda portáján tevékenykedett. Jellem-zõ volt rá: a háború alatt egy cukorbetegzsidóasszonyt bújtatott és segített, a há-ború után pedig a pilisi házában egy voltcsendõrtisztet menekített meg. Mindket-tõben a szerencsétlen sorsú, de becsületesembert tisztelte. Ahol tudott mindig segí-tett a rászorulókon.

– S milyen pályát szánt a gyermeké-nek? A kis „Gyurika” minek készült – ésmi lett belõle?

– Kitûnõ tanuló voltam, s közgazdászszerettem volna lenni, úgy gondoltam, en-

nek semmi akadálya nem lehet. Sajnos,nem így volt. Amikor jelentkeztem az

egyetemre, középiskolám, a rá-kospalotai Dózsa György iskolaigazgatója behívott, s elém tettegy fotót, amelyen ott volt az arc-képem bekarikázva, s ez a felvé-tel 56 októberében a Rádió elõttitüntetésen készült…..

– Tán csak nem egy '56-os sza-badságharcost tisztelhetünk Ön-ben?

– Szó sincs róla! A sors fintora,hogy sohasem érdekelt a politika,

mégis emiatt nem kerülhettem álmaimegyetemére. Az ötvenes években éltem if-jú életem, társaságba, tánciskolába jár-tam, s teljesen véletlenül keveredtem aHõsök terén egy tüntetésbe, aztán már aRádió elõtt találtam magam a tömegben.De amikor mellettem egy férfit hasba lõt-tek, s meghalt, azonnal hazamentem, s ittvéget is ért az '56-os szereplésem. Mégisennek a következményeként utasítottákel az egyetemi felvételemet. Szállodai por-tás lettem másfél évig. De szerencsémreaz egyik vendég éppen a szegedi tudo-mányegyetem rektor helyettese volt, aki-vel összeismerkedtem, s besegített azegyetemre, igaz, nem közgazdász, hanemjogász lettem. Azután kilenc évig jártamaz akkori trendként mûködõ marxista-le-ninista gazdasági szakosítóra, s ez szá-momra sokkal többet adott, mint a jog.

Olyan tanáraim voltak, mint Hetényi Ist-ván, a késõbbi pénzügyminiszter, Csikós-Nagy Béla közgazdász professzor, és mégmások. Nagyon sokat tanultam tõlük!

– Mígnem aztán egy szövetkezet éléntalálta magát – ez megint a sors fintora?

– Igen, hiszen álmomban sem gondol-tam volna, hogy rövidesen egy ötszáz fõtfoglalkoztató szövetkezet elnöke leszek.Akkor a vendéglátóiparban dolgoztam, saz ottani kapcsolataim révén felfigyeltekrám, valamint a gazdasági vállalkozásokbeindulásának idõszakát éltük, s így esettrám a választás, s kértek, hogy vállaljamel ezt a posztot. Így lettem 1973-ban a Rá-kóczi Ipari Szolgáltató Szövetkezet elnö-ke. Õszintén szólva, akkor nem sok fogal-

mam volt a szövet-kezeti mûködésrõl,lehetõségekrõl.

– Gondolom, ak-kor nem sokáig irá-nyította ezt a szö-vetkezetet…

– A mai napigennek a közösség-nek vagyok az el-nöke, negyvenkétéve! Igaz, többszörváltottunk jogi for-mát, átalakultunk,számos profilmó-

Alig van olyan jelentõsebb országos gazdasági, érdekvédelmi fórum, amelyen dr. Vadász György ne hallatná határozott vé-leményét, javaslatát, vagy éppen ne terjesztené elõ kezdeményezését a legkülönfélébb közügyekben. Egyik rendezvényen akis- és a középvállalkozások térnyerését sürgeti, máskor a fiatalok vállalkozóvá válását, a szociális szövetkezetek elterjesz-tését, majd az uniós pénzek igazságos elosztását szorgalmazza, miközben az Iparszövetség és a Budapesti Gazdasági ésIparkamara közösségi érdekeit védi kemény ütközésekben. Népszerû ember, nagy tekintélye van, mindenütt jelen van, aholszükségét érzi, ám hogy valójában ki õ, milyen pályát futott be, honnan indult, milyen családi háttérrel rendelkezik, nos,errõl alig esik szó a vele készített interjúkban – a Panoráma magazin most ezen „titkok” nyomába eredt.

Beszélgetés dr. Vadász Györggyel, a Magyar Iparszövetség (OKISZ) elnökével a siker titkairól, a történelemrõl és a példaképrõl

Amikor a sors fintora beleszól az életünkbeGazdasági prioritások: kiszámíthatóság – foglalkoztatottság – a vagyoni különbségek csökkenése

dosítást hajtottunk végre, de azt mondha-tom, hogy életem legsikeresebb idõszakafûzõdik ehhez a szövetkezethez.

– Mi volt a siker kulcsa?– A folyamatos merész újítások, vállal-

kozások, amennyit csak megengedett azakkori gazdasági-politikai helyzet. Kigondolná manapság, hogy például ez a

szövetkezeti forma alkalmas volt arra,hogy a vendéglátóhelyeken bevezettük adiszkózást, Éliás Gyula vezetésével, s ezbizony szép jövedelmet hozott az egysé-geknek. De forgalmaztunk gépkocsikatis, aztán piacvezetõ sütõipari céget hoz-tunk létre, amelyben itthon elsõként gyár-tottak diabetikus édességeket. Miközben

a legkülönfélébb szolgáltatásokat is elvé-geztük a fodrászattól a vendéglátásig. Sor-ra nyertük a kiváló szövetkezeti címeket,elismeréseket, átalakultunk részvénytár-sasággá, de a sors fintora megint beleszóltaz életembe…

– Mi történt?– Az egyik rendezvényen a beszédem

közben egyszer csak hirtelen megnémul-tam, a baloldali hangszálam elhalt, elmentteljesen a hangom. Az orvosok közöltékvelem, hogy nagy valószínûséggel gégerá-kom van. Tudtam, hogy ez egy rettenetesés halálos betegség, felkészültem hát alegrosszabbra… Napok alatt átrendezõ-dött az életem, négy hónapon át orvostól

orvosig jártam, miközben visszaléptemvállalkozásaimból, lélekben és a valóság-ban is készültem az élettõl való méltó bú-csúra…A hosszú hercehurca után aztánsikerült kigyógyulnom a betegségbõl, ki-derült, hogy egy ismeretlen vírus berzen-kedett velem, s ijesztett halálra.

– Gondolom, a család nagy segítségetjelentett azokban az években…

– A családi háttér mindig meghatározószerepet játszott az életemben. Több mintharminc éve élek boldog házasságban fe-leségemmel, Évával, aki jóban-rosszbankitart mellettem. Nem csak gyermekem,Viktória édesanyja, hanem társam az üz-leti életben is, õ a Charme Invest Ingatlan-hasznosító és Oktatási kft. igazgatója. Atöbbi között fodrászattal, kozmetikával,testépítéssel, optikával, vendéglátássalfoglalkoznak. Van két gyönyörû uno-kánk: a 10 éves Petra és a 12 éves Nóra.

– Tisztségeit felsorolni is nehéz lenne,hiszen több évtizede részt vesz az Iparszö-vetség munkájában, elõbb alelnökként,majd elnökként, alapítója és általános al-elnöke a Budapesti Kereskedelmi és Ipar-kamarának, a Szövetkezetek és Vállalko-zók Szövetségének elnöke, létrehozta azOKISZ Inkubátorházat…Még sem ezekrõlkérdezem. Inkább arra vagyok kíváncsi,ha most Ön lenne a gazdasági miniszter,mi lenne a három legfontosabb prioritás amunkájában?

– Szerencsére nem így van, s tudom, hogymilyen nehéz feladat számukra a gazdaságrendberakása. Hogy mit tennék, mik kapná-nak elsõbbséget? Elõször: a kiszámíthatóság,a jogbiztonság erõsítése. Olyan jogszabályo-kat létrehozni és alkalmazni, amelyek hos-szabb távon engedik tervezni a vállalkozá-soknak a jövõjüket. A második: a foglalkoz-tatás bõvítése, az ezzel kapcsolatos közter-

hek csökkentése révén. Különösebben nemkell indokolnom, mennyire fontos, hogy sta-bil jövedelem legyen a családoknál, s itthonképzeljék el a jövõjüket a fiatalok, ne külföld-ön. A harmadik dolog pedig a vagyoni kü-lönbségek csökkentése, ezzel kapcsolatbanaz adórendszer átalakítása és a feketegazda-ság visszaszorítása. Azt gondolom, jó irány-ba haladunk, még ha nem is kellõ gyorsaság-gal és alapossággal. Ezért is kell kinek-kineka maga területén, s lehetõségeinek eszközei-vel mindent megtenni, hogy eredményeketérjünk el. Én is ezt teszem, nap mint nap –mondotta befejezésül dr. Vadász György, azOKISZ elnöke.

Tanka László

Dr. Vadász György

Az OKISZ-székház

A Magyar Érdemrend Tisztikereszt átvételén A Világtalálkozó Üzleti Fórumán

A Világtalálkozó közönsége

PályafutásD r. V a d á s z G y ö r g y

a Magyar Iparszövetség (OKISZ) ügyvezetõ társelnöke(Újpest, 1939. 03. 24.)

Iskolák: Vendéglátóipari Fõiskola. Szegedi József Attila Tudományegyetem - Jo-gi kar.

Tisztségek, munkahelyek: Rákóczi Sütõ- és Édesipari Szövetkezet elnöke,majd (mint jogutód) a Rákóczi Ipari és Kereskedelmi Részvénytársaság elnök-ve-zérigazgatója, a Rákóczi Kft. ügyvezetõ igazgatója; UNIO Garancia Szövetkezet al-elnöke; Szövetkezetek és Vállalkozók Szövetsége elnöke; Országos ÉrdekegyeztetõTanács tagja; Budapesti Kereskedelmi és Iparkamara általános elnökhelyettese, ál-talános alelnöke; Gazdasági Egyeztetõ Fórum (GEF) tagja; a Magyar Vállalkozás-fejlesztési Alapítvány (MVA) kurátora. Az OKISZ Inkubátorház kezdeményezõje.

Elismerések: Eötvös Lóránd díj. Köztársasági Érdemérem arany fokozata, Ma-gyar Köztársasági Érdemrend Tisztikereszt, MTA - Herman Ottó Emlékérem a Kör-nyezeti Kultúráért díj.

Elõadás közben

Kínában egy delegációval

Egyetemisták között

Page 17: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA 3332 AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA

HHAAGGYYOOMMÁÁNNYYÕÕRRZZÉÉSSCCSSÍÍKKSSOOMMLLYYÓÓ

A társadalom reszakralizációja, az em-ber értékének az újraértelmezése, az ön-becsülés megerõsítése egyre sürgetõbb fel-adat. Mostanság, amikor a profitszerzés, atömegek elnyomása, az emberi értékek el-tiprása került elõtérbe, feladatunk, hogyolyan szervezett lehetõséget nyújtsunk Is-

tent keresõ embertársainknak, amely segítaz igazi értékek megtalálásában, a minden-napi gondok átértékelésében, a lelki meg-erõsödésben. Csíksomlyó helyi adottságaés kultusza segíthet abban, hogy a megvál-tozott gazdasági és társadalmi viszonyokközepette elõmozdítsa az egészséges Is-ten-, ember- és világkép kialakítását.Csíksomlyónak szerepe, egy olyan desza-kralizált világban, ahol a hazugság politi-kai programmá vált, ahol az emberek újrabszolgatartó rendszereknek az áldozatai,felértékelõdik.

Korunkra az emberi értékekbõl valókiavatás a jellemzõ. Szándékosan haszná-lom a kiavatás szót. A beavatás ugyanis,amely számos nagy kultúrának szociali-zációs eszköze, pozitív folyamat, mely ér-tékekkel vértezi fel a társadalom tagjait. Akiavatás ennek ellentéte: egy önzõ, érték-telen, hazug, megbízhatatlan minimál-én-nek a létrehozásában segédkezik. Olyanember megalkotásában játszik fõszere-pet, amely jól tud fogyasztani, megfelelõütemben el tud adósodni, gyorsan átveszia mainstream ideológiát, és jól beleolvadaz elbutított tömegekbe. Úgy tûnik, hogy

napjainkban minden szocializáló eszköz(család, iskola, egyházak, média, azonoskorúak csoportjai) elveszítették erejüket,és megadták magukat a nagy világbutítófolyamatoknak. A család, mint a társada-lom alapsejtje, tudatos megsemmisítésifolyamatnak van kitéve. Elszegényedettés eladósodott családok ezrei sodródnak atársadalom perifériájára. Az iskola, új sza-bályzásokkal, nem tudja megfelelõkép-pen befolyásolni a fiatalok szellemi és lel-ki fejlõdését. A média tudatosan terjesztiaz érték nélküli társadalom megvalósítá-sának fontosságát. Az egyházak ebben afeje tetejére állított új világrendben nemtalálják a helyüket. Az azonos korúak tár-sasága pedig a média teljes befolyása alákerült, és inkább a pszichikai sérüléseketsegítik elõ a fejlõdõ fiataloknál.

Ilyen körülmények között a zarándok-központok újra felértékelõdnek.Csíksomlyónak olyan mûhellyé kell vál-nia, ahol a társadalom káoszában elcsigá-zott, Istent keresõ emberek újra megtalál-ják lelki békéjüket. Az idõ (melyet sajátsorsának rendezésére kellene felhasznál-nia) teljesen kicsúszik a modern emberkezébõl. Modern rabszolgaként napontatöbb órát robotol, otthon pedig szellemielfásultságában a valóságshow-k butasá-gával tompítja amúgy is elfáradt szürkeál-lományát. Idõ és értelem hiányában vi-szont nem tudja megérteni és kezelni ál-lapotát. Az új pénzbirodalomnak legfon-tosabb célja viszont az, hogy miközbenteljesen kizsákmányolja a társadalmi erõ-forrásokat, az emberek nyugodtan tûrjékmindezt, és ne zavarják a folyamatot. Apanem et circensis bevált módszere újra-értelmezõdik.

A kultikus központok, egybenCsíksomlyó legfontosabb célja is az, hogyfelvilágosítsa és védje a társadalmat: a lét

szakrális, ezért az ember (Isten teremt-ménye), az idõ és a tér szintén szakrális.Tamási Áront idézem: „Vallom és hirde-tem és mindig hirdetni fogom: az ország-határok felett van egy lelki és szellemi egy-ség, egy erkölcsi közösség, amely a vilá-gon szétszórtan élõ magyarokat egybe-kapcsolja és lelki impériumban egyesíti”.Ezért a „lelki impériumért” felelõsséggeltartozunk. Szent István alapította, dicsõkirályok, történelmi személyiségek, mû-vészek és tudósok építették, hõsök áldoz-ták érte életüket, sok ember hordta hozzáa követ, rakta a maltert, hogy ne omoljékössze, mint Kõmíves Kelemen vára. A kö-zelmúltban is embert próbáló évtizedeketkellett túlélnie a magyarságnak az anyaor-szágban, Erdélyben, a Kárpát-medencé-ben és a globalizálódó nagyvilág bármelyszegletében. Legfõbb cél a társadalom immunrendszerének, ellenállóképessé-gének meggyengítése volt minden szin-ten. Ezért olyan folyamatok beindításáravan szükségünk, amely lelkileg és szelle-mileg újraformálhatja úgy a „központot”,mint a „perifériát”.

Az emberi értékekbe való „beavatás”, atársadalom és az emberi élettér „resza-kralizációja” olyan kihívás, amely elõlmegfutamodni nem lehet. Az emberek-nek vissza kell adni a hitüket önmaguk-ban, Istenben, az igazságban, mert ezeknélkül nincs jövõje az emberiségnek. APro Educatione Tanulmányi és Felnõtt-képzési Hálózat valamint a Salvator Gaz-dasági Egység (www.salvator.ro)Csíksomlyón ennek a kihívásnak szeret-ne megfelelni.

Csíksomlyó, 2015 kezdeténDr. Szakács Ferenc Sándor

Pro Educatione Tanulmányi és Felnõtt-képzési Hálózat, operatív igazgató

Salvator Gazdasági Egység, igazgató

Csíksomlyó Erdély és a magyarság legfontosabb zarándokhelye. Lourdes, Fatima, Mária Bistrica és más zarándokhelyekentett látogatásaink arra indítanak, hogy Erdély szívében is megvalósítsuk azt, ami máshol lehetséges volt. Tervünk az, hogylépésrõl lépésre hívjuk fel az emberek figyelmét e hely fontosságára. Csíksomlyót látogatni, ide elzarándokolni egyre lé-nyegesebbé válik. Olyan világban élünk, ahol a lelki felüdülés, az elmélkedés, a kontempláció elengedhetetlenül fontos, mi-vel az embernek visszaadja egészséges életszemléletét.

Csíksomlyó, mint kultikus erőtér, a nemzetstratégia része

Célunk a magyarságtudat erõsítése, azõsi magyar néplélek sajátosságainak, bel-sõ értékeinek felidézése, felszínre hozata-la és tudatosítása saját magunkban és amagyar népesség legszélesebb rétegei-ben. Egyesületünk politikától és vallásihovatartozástól független. Csapatunkminden olyan – belföldi és külföldi – ren-dezvényen fellép, ahol lehetõségünk vandalainkon keresztül szólni az emberek-hez. Támogatunk minden olyan ese-ményt, ahol magyar ember a magyar em-bernek, ember az embernek segít, ahol azörök emberi értékek, és az összetartozásfontossága jelenik meg.

Mondanivalónk a szeretet nélkülözhe-tetlenségérõl, a jóság, a becsület fontossá-gáról, az õsök tiszteletérõl, a hazaszeretet-

rõl, megmaradásunkról, a mindenek felet-ti Istenhitrõl szólnak. Ezt erõsíti fel a tál-tos dobok gyógyító, lelkesítõ rezgése, va-lamint a korhû viselet.

2008 óta minden nagyobb hagyo-mányõrzõ összejövetelen is jelen va-gyunk (Kurultáj, Õsök napja, MagyarokOrszágos Gyûlése, Korok fesztiválja,stb.).2009 óta minden nyáron dobos tá-bort szerveztünk gyermekek és fiatalokszámára, magyar õstörténet és rovásírástanítással, íjászkodással és fegyverisme-rettel egybekötve.

Tagjaink között vannak idõsebbek ésnagyon fiatalok is, közösségünk olyan,mint egy nagy család. A hétköznapi élet-ben a legkülönbözõbb területeken dolgo-zunk, de ott is figyelünk arra a lelkiségre,

amit a színpadon képviselünk. Csapatunktevékenysége önkéntes vállalás, így felbe-csülhetetlen az, amit a közönségünktõlkapunk, a szeretet és hála, ami felénk isárad. Különösen érezhetõ ez a határon tú-li elõadások kapcsán, amikor szinte ta-pinthatóvá válik, hogy a külhoni testvére-ink számára mennyit jelent a lelki támo-gatás, megerõsítés. Egy-egy könnyesszem, szoros ölelés az, ami mindent el-mond szavak nélkül is. Öröm számunkra,hogy segíthetünk abban, hogy a hallgató-ink ott tudjanak magyar emberként élni,

ahol a szülõföldjük van, vagy ahová a sorsáltal elszólíttattak.

A nyolc év alatt közel ezer alkalommalléptünk közönség elé kis hazánkban, Er-

délyben, Kárpátalján, Felvidéken és Délvi-déken is több településen szerepeltünk. A2009-es nagy-britanniai walesi fellépésso-rozat, továbbá más nemzetek (pl. török,kazah) hagyományõrzõivel, képviselõvelvaló élõ és egyre inkább bõvülõ kapcsola-taink azt bizonyítják, hogy mondaniva-lónk a nyelvi, etnikai, vallási és kulturáliskülönbözõségek mellett is eljut az embe-ri szívekhez.

2014-ben megalakult a Regélõ Fehér Tál-tos Baráti Kör is, ahová várjuk azon érdeklõ-dõket, akik szeretnének közelebb kerülnihozzánk, vagy támogató munkájukkal segí-teni kívánják csapatunkat. Sok szeretettelvárunk mindenkit elõadásainkon is! Utaz-zunk együtt a dobok hangján, elevenítsükmeg a régmúlt idõk ragyogását, így építve felközös jövõnk boldogságát!

További információk: www.taltos-dob.hu; www.rftbk.hu

A Regélõ Fehér Táltos Hagyományõrzõ Egyesület Dobcsapata néven Árpád fejedelem évének Fergeteg ha-vában, 2007 januárjában alakultunk 27 fõvel. 2010-ben közhasznú fokozatot kaptunk. Dobcsapatunk ala-pítója és vezetõje Putnoki Tibor, akinek életét egy 9 percig tartó klinikai halálélmény változtatta meg 1994-ben, melyrõl több mint 700 elõadást tartott már szerte a világban.

Bemutatkozik a Regélõ Fehér Táltos Dobcsapat

Célunk az ősi magyar néplélek értékeinek felidézése

Page 18: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

2015/ 1. szám

Szolgáltatások:�� A három csillagos Astoria szálloda 20 dupla- vagy francia ágyas szobát bocsát rendelkezésedre

kedves vendégünk. Ha viszont családoddal együtt szeretnél megszállni, beköltözhetsz kényelmes, otthonos apartmanunkba is, mely egy hálószobából,

egy nappaliból és egy fürdõszobából áll.�� Szobáink mindegyike saját fürdõszobával, mini-bárral, televízióval,

szabad Internet hozzáféréssel, telefonnal teszik kellemesebbé pihenésedet.�� 75 fõs éttermünk különleges ízekkel, egyedi receptekkel kényeztet majd,

ugyanis több mint 50-féle ételkülönlegességbõl választhatod ki a számodra legízletesebbnek vélt falatokat.

Az étlapon az olasz ízektõl, a hagyományos magyar ételeken keresztül a különleges fogásokig, bármit megtalálsz.

�� Igény szerint szívesen szervezünk kisebb rendezvényeket és kirándulásokat (túrázás, csillagtúrák).

Kedvezmények:�� Csoportok kedvezményben részesülnek �� Lehetõséget biztosítunk félpanziós ellátásra

�� 5 év alatti gyermekeknek ingyenes a szállás

Térj be hozzánk, hogy meleg fogadtatásban, kedves kiszolgálásban és egy garantáltan minõségi ellátásban részesülhess.

Ennek kézzelfogható eredményeként, a NagySándor és Varga-Anna Mária irányítása mellett,

olyan évet zárt a Hotel Astoria, ahol mindenvendég – és minden munkatárs is –

kellemes élményekkel gondolhat vissza a 2014-es évben itt töltött napokra, –

az elvégzett munkára!

Gyergyószentmiklós gyöngyszeme és ékessége a közel 100 éves Astoria Szálloda épülete, mely frissen felújított környezet-ben, új arculattal, de megõrizvén a klasszikus polgári stílus jellegzetességeit, a vidék legfinomabb ételeivel vár téged, ba-rátaidat, szeretteidet és üzlettársaidat, hogy varázslatos pillanatokkal, felejthetetlen élményekkel ajándékozhasson meg.

Hotel Astoria – Gyergyószentmiklós

Kapcsolat:

AstAstoror ia Hoia Hottel *** Gyel *** GyerergyószentgyószentmiklmiklósósCím: Két Híd utca 2. szám,

535500 Gyergyószentmiklós, Hargita megyeTelefon/foglalás: +40 266 362 333Mobil/foglalás: +40 746 029 756

E-mail: [email protected] oldal: http://www.astoria-hotel.ro

A budapesti gyógyfürdõk igen sokszínû-ek, azonban abban tökéletesen megegyez-nek, hogy télen-nyáron nyitva tartanak. Neriassza el egy borús vagy esõs nap! Merüljönel a termálvízben és frissítse fel testét-lelkét!

A 100 éves, 21 medencés Széchenyi für-dõ, amely Európa egyik legnagyobb fürdõ-komplexuma és a világhírû, Zsolnay porce-lánnal burkolt termál medencékkel rendelke-zõ Gellért fürdõ 50 % kedvezménnyel vehe-tõ igénybe. Ehhez csak annyit kell tennie,hogy megvásárolja a Zsigmondy kártyáját, és

máris a Gellért különbözõ hõfokú medencé-iben relaxálhatnak, míg a bátrabbak a Szé-chenyi fürdõ kültéri medencéiben ejtõzhet-nek, és élvezhetik a gõzölgõ termálvízrelaxáló hangulatát.

Vigyázat! A Széchenyi fürdõhöz hasonló-an a Dagályban is magas a páratartalom. For-

ró vizû termál medencéi szintén szabadtérentalálhatóak. Finn szauna merülõ medencévelés különbözõ maszszázsok is igénybe vehe-tõek. Javasolt ajándékutalványt váltani,amely keretén belül szabadon választhatószolgáltatásokat vásárolhatunk meg kedvez-ményesen.

A több mint 500 éves múlttal rendelkezõtörök kori fürdõk, azaz a felújított Rudas és aKirály fedett tereikkel, szintén termálvizesmedencéikkel tökéletes téli szabadidõs prog-ramként szolgálnak. Mindkét fürdõben vásá-rolhatóak különféle masszázsok. A Rudas-ban ajándékutalvány formájában kedvezõbbáron válthatóak meg. 2014 szeptemberétõlpedig a fürdõ kiegészül egy élményfürdõrészleggel, mely minden generáció részérekikapcsolódást kínál. A Királyban pedig a di-ákok és a nyugdíjasok kedvezményes jeg-gyel fürdõzhetnek.

Érdemes ellátogatni a felújított Lukács für-dõbe is. Nemcsak az európai színvonal adjaa fürdõ vonzerejét, hanem a szolgáltatásoksokszínûsége. Különféle maszszázsok pró-bálhatóak ki, kezdve az aroma relax és cso-koládémasszázstól egészen a hagyományostörök masszázsig, azaz a hamamig. A well-ness részlegben relaxálhatunk, a szaunav-ilágban pedig immunrendszerünket edzhet-jük a hûvösebb idõkre.

Végül, de nem utolsó sorban a családiasjelzõrõl se feledkezzünk meg! Itt kell meg-említeni a Csillaghegyi és a Dandár fürdõket.Az elõbbi sportos vendégeit várja télen fedett,nyáron nyitott úszómedencéjével. Szerdán-

ként és ajándékutalvány formájában kedvez-ményesen látogatható. Az utóbbit, a 20. szá-zad elején épült, sokak számára ismeretlen,bár mégis régi ismerõs, Dandár fürdõt nem-rég korszerûsítették. Új szaunával, pihenõk-

kel veszi fel a harcot a téli hideg ellen. Délutá-ni jegy vagy diákjegy megváltásával pedigmég spórolhatunk is az ünnepi idõszakra.

Ha a bõség zavarában nem sikerült vá-lasztania a fürdõk közül, Hydrus utalványvásárlásával egy évet hagyunk Önnek, hogyeldöntse, hogy a Széchenyi, Gellért, Rudas ésLukács fürdõk közül melyikben töltõdne felegy fürdõzéssel egybekötött aroma relaxmasszázs segítségével.

További információ: www.budapestgyo-gyfurdoi.hu

Fürdőzzön télen-nyáron!

Page 19: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

36 AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA 2015/ 1. szám

HHIIRRDDEETTÉÉSS

Page 20: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

2015/ 1. szám AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA 392015/ 1. szám

Világcímtár (Global Directory) címmel lapunk e rovatának célja, hogy társadalmi, kulturális, üzleti, továbbá fontos közérdekû információk összegyûjtésév-el és széles körû kiajánlásával segítse a nagyvilágban a magyar-magyar kapcsolatteremtést és együttmûködést az élet legkülönbözõbb területein. Várjuk,elsõsorban magyar vagy magyar kötõdésû közösségek, vállalkozások, cégek, intézmények, szervezetek és magánszemélyek bemutatkozásait és ajánlatait.

Részletesebb információ: [email protected] email címen.

VVIILLÁÁGGCCÍÍMMTTÁÁRR –– GGLLOOBBAALL DDIIRREECCTTOORRYYAA MMAAGGYYAARR--MMAAGGYYAARR KKAAPPCCSSOOLLAATTÉÉPPÍÍTTÉÉSSEEKK IINNFFOORRMMÁÁCCIIÓÓSS TTÁÁRRAA

„Mert magyarok

mindenütt vannak!”

CCEERRTTIIFFIIEEDD PPUUBBLLIICC AACCCCOOUUNNTTAANNTT225500 WWeesstt 5577tthh SSttrreeeett

SSuuiittee 773322..NNeeww YYoorrkk,, NNeeww YYoorrkk 1100110077--00773322

TTEELL..:: ((221122)) 554411--66114488;; FFAAXX:: ((221122)) 224455--55112222

EE--mmaaiill:: gg..mmaaiimmaannccppaa@@vveerriizzoonn..nneett

VVIILLÁÁGGCCÍÍMMTTÁÁRR –– GGLLOOBBAALL DDIIRREECCTTOORRYYAA MMAAGGYYAARR--MMAAGGYYAARR KKAAPPCCSSOOLLAATTÉÉPPÍÍTTÉÉSSEEKK IINNFFOORRMMÁÁCCIIÓÓSS TTÁÁRRAA

„Mert magyarok

mindenütt vannak!”

Köszönet a MÁV-nak!Szerkesztõségünk nyugdíjas munkatársa, a Karácsonyi Ünne-

pekre Erdélybe utazott a MÁV-val, rokonaihoz.Hogy gépkocsiját biztonságban tudhassa e néhány napra (mi-

vel súlyos mozgáskorlátozott és gépkocsija nélkül teljes mozgás-képtelenné válna) levelet írt a MÁV-nak, engedélyezzék, hogy ezidõre beállhasson a MÁV Kerepesi úti zárt parkolójába.

Az engedélyt megkapta, sõt még felhívták telefonon is, szük-sége van-e kerekesszékre, illetve annak fel emelésére, a vonat-ko-csira! (erre nem volt szükség!)

A MÁV részérõl ez a figyelmes, korrekt, segítõkész magatar-tás, köszönetet érdemel!

Külön köszönet illeti ezért a MÁV vezetését, valamint a MÁV-Start munkatársát, Péter Csaba urat, aki mindennek a lebonyolí-tását segítette! A Szerkesztõség

A VÉDJEGYE: A NÉVJEGYE!Egy márka akkor védett, ha levédik!

A cégek jogbiztonságát erõsíti aVÉDJEGYOLTALOM!

A minõség jelzõje és hatásos REKLÁMESZKÖZ!Az ®-jelzés varázsa!

Tanácsadás – elõkészítés – szervezés, szakértõvel!Védjegy bejelentési szándékát jelezze:+(36)1-

2008914;+06704134830Email: [email protected]

Hazatelepülők figyelmébe!Szakmári György ingatlanközvetítõ mérnök állok rendelkezésükre minden külhoni és hazatelepült

magyarnak: Magyarországon lévõ lakások, házak, telkekipari létesítmények,raktárak eladása, bérbeadása,vétele egyéb hasznosíthatóságával kapcsolatban.Vállalom a magyarországi ingatlanok ügyeinek

intézését és azok fenntartását, kezelését is. Szívesen segítem üzleti elgondolásának

megvalósításában.

Telefon 36-20-629-09-16Email: [email protected]

György Szakmári real estate agent, engineer .I can help if you want to buy, sell, or rent apartments

,houses plots of land, industrial estatesor storage areas in Hungary or in selling your

Hungarian real estate .You can depend on me in dealing with your Hungarian

properies and in maintaining them.

Call me : 36-20-629-09-16E mail: [email protected]

I can assist in realising your business dreams.

Fiatalító újjászületés masszázs – négykezes terápia

A személyre szabott kezelést 90 percben egy férfi és egy nõi masz-szõr együtt végzi. Az intuitív mozdulatokkal átmozgatott test ellazul,olyannyira, hogy már az elsõ kezelés alkalmával a megfiatalodás ha-tásait élik át a páciensek. A méregtelenítés beindul, a vérnyomás,asztma, allergia mérséklõdhet,a mozgásszervi gondok jelentõsenenyhülnek, testsúly, narancsbõr is csökken.

Vendégeinktõl:„Évekkel fiatalabbnak érzem magam”

„Botra támaszkodva mentem be a kezelésre és anélkül jöttem ki”„Az élmény felért egy 3 napos hévízi wellnessezéssel”

„Úgy felfrissültem 90 perc alatt, mintha 9 éjszakányit aludtam volna”

A stressz eltûnik, a blokkok feloldódnak, a vérkeringés beindul, azízületek a lágy érintések hatására a helyükre kerülnek, az immun-rendszer mûködése felerõsödik, az öngyógyító rendszer beindul és is-mét az EGÉSZSÉG érzését élheti át a 4 kéz varázslatos hatására.

Szeretettel várjuk kedves vendégeinket elegáns szalonunkban elõ-zetes bejelentkezéssel.

Szabó Gergely Tamás és társaEmail: [email protected] telefon: 06/70/3672711

Page 21: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

2015/ 1. szám2014/ 4. szám AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA 4140 AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA

VVIILLÁÁGGCCÍÍMMTTÁÁRR –– GGLLOOBBAALL DDIIRREECCTTOORRYYAA MMAAGGYYAARR--MMAAGGYYAARR KKAAPPCCSSOOLLAATTÉÉPPÍÍTTÉÉSSEEKK IINNFFOORRMMÁÁCCIIÓÓSS TTÁÁRRAA

„Mert magyarok

mindenütt vannak!”

VVIILLÁÁGGCCÍÍMMTTÁÁRR –– GGLLOOBBAALL DDIIRREECCTTOORRYYAA MMAAGGYYAARR--MMAAGGYYAARR KKAAPPCCSSOOLLAATTÉÉPPÍÍTTÉÉSSEEKK IINNFFOORRMMÁÁCCIIÓÓSS TTÁÁRRAA

„Mert magyarok

mindenütt vannak!”

Cégünk 26 éve végez szállítási feladatokat belföldön illetve nemzetközi viszonylatokban. Sok éves tapasztalattal, megbízható, összeszokott csapattal állunk ügyfeleink rendelkezésére s fõ célunk, hogy hosszútávon

hozzájáruljunk – gépjármûparkunkkal, speciális eszközeinkkel és szaktudásunkkal – megbízóink sikereinek eléréséhez. Gépjármûparkunkban megtalálhatóak a 3 tonna teherbírású jármûvektõl egészen a 150 t teherbírású jármûvekig.

Annak érdekében, hogy minden megbízást teljesíteni tudjunk, rendelkezünk normál tehergépjármûvekkel, pótos, nyerges és széthúzható szerelvényekkel, különféle típusú és teherbírású önrakodós tehergépjármûvekkel,

speciális trélerekkel, melyekkel így a legkülönfélébb feladatok ellátását is biztosítani tudjuk.

SZÁMÍTUNK, MERT SZÁLLÍTUNK

SZAKÉRTELEM és TAPASZTALAT 26 ÉV TÁVLATÁBÓL

Levelezési cím: H-1165 Budapest, Zsélyi A. u. 5.E-mail: [email protected]

web: www.csordastrans.huTel: +36 20 927 2727 Fax: +36 1 400 1314

GOLDEN OPPOR TUNIT YAn established, profitable commercial/home improvement businessis for sale, owner is moving to Europe. The documented 2013 grosssale was close to One Million Dollar, with six skilled personnel.Projects come from a limited number of General Contractors/Building Owners/Architects with jobs in Manhattan. Several con-tracts include commercial flooring and painting.

For confidential information, please contact [email protected],

telephone 212-541-4387.

Balatoni telek eladó

Eladó Balatonföldvár Kõröshegyen, egy enyhe dombolda-lon fekvõ 1500 m2 telek, amelyen jelenleg néhány meggyfa ta-lálható. Villany közvetlenül a telek elõtt, a vízvezeték csatla-kozója a telken, amely külterületnek minõsül (kb. 300 méter-re van Kõröshegy fõutcájától), – és 3 százaléka beépíthetõ.(45 m2 alap, de felfelé lehet akár 2-3 emelet is).

A szomszédságban több nyaraló is található. A telekrõlszép a kilátás Kõröshegyre.

IRÁNYÁR: 1 950 000 Ft.Érdeklõdni lehet, a +15613254253 telefonszámon (USA)

valamint a +36-20-4426211 telefonszámon (Magyarországon)

A tisztaság – egészségVEGYTISZTÍTÁS – PIPEREMOSÁS – KÉZI VASALÁS – SZÛCSMUNKÁK

BÕR ÉS SZÕRMERUHÁZAT TISZTÍTÁSA, FESTÉSE,ALAKÍTÁSA

– RUHAJAVÍTÁS ÉS -ALAKÍTÁS – CIPZÁRCSERE

Wágnerné Tisztító és RuhaszervizBudapest, XIV. ker. Gizella u. 19/BNyitva: H- Cs 10- 17.30, P 10- 16

tel. 30/9757070

Page 22: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

2015/ 1. szám AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA 43

PPOORRTTRRÉÉ

2015/ 1. szám42 AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA

HHIIRRDDEETTÉÉSS

Oroszlány város életének meghatározócége az Oroszlányi Szolgáltató Zrt. (OSZZrt.), amely teljes egészében közösségitulajdonban van, a részvények 90%-a azÖnkormányzat birtokában van, míg afennmaradó 10% a Vértesi Erõmû Zrt.(Vért) tulajdona, amely viszont államikézben van.

A cég alaptevékenysége a távhõ szolgál-tatás, de számos más területen is fontosszereplõje a térségnek. Mûködtet bérlaká-sokat, sportlétesítményeket, van egy sajáttulajdonú kisebb szállodája, a Beatrix Ven-dégház. Ezen kívül Oroszlány ipari parkjá-nak üzemeltetését is ellátja az OSZ. Ez azipari park a legelsõk között létesült az or-szágban és ma már számos - nemzetgaz-dasági szinten is jelentõs - vállalkozás befo-

gadója, ahol jelenleg mintegy 3500 emberdolgozik. A cég nagyobb vállalkozások-ban, beruházásokban is részt vesz kivitele-zõként, így pl. 2013-ban pályázat kereté-ben elnyerte és sikeresen meg is valósítot-ta az oroszlányi strand teljes felújítását. Azutóbbi idõk másik nagy és eredményesmunkája volt, hogy 24 modern piaci alapúbérlakást alakított ki egy régi épületben,amely a saját tulajdona volt.

Az alapszolgáltatást, a távfûtést magasszínvonalon és az ország egyik legalacso-nyabb árfekvésén látja el a fogyasztók meg-elégedésére az Oroszlányi Szolgáltató Zrt.

A közelmúlt nagy sikere és munkája,hogy az ún. távhõ tranzitvezetéket, - ame-lyen keresztül a városba érkezik a hõener-gia a termelõtõl - felújítja a cég, és csaknemteljes egészében föld alá helyezi. Ehhez ahatalmas feladathoz teljes támogatást sike-rült elnyernie uniós és hazai pályázati forrá-sokból. A megítélt közel 1 milliárd Ft-os pá-lyázati összeg Oroszlány város 60 éves tör-

ténetében rekordnak számít minden szem-pontból. A beruházás 2015. év közepére tel-jes egészében elkészül.

A céget az elmúlt idõszakban a rendkí-vül takarékos gazdálkodás jellemzi, hi-szen 4 év alatt harmadára csökkentette hi-telállományát, miközben semmilyenrendszerszintû vagy egyéb beruházásnem maradt el. A 2014. év minden bi-zonnyal rekord esztendõ lesz az Oroszlá-nyi Szolgáltató gazdálkodása szempontjá-ból, hiszen felügyelõ bizottsága nemrég

tárgyalta a várható adózás elõtti ered-ményt, amely meg fogja haladni a 140millió Ft-ot. Ennyi még sosem volt az OSZtöbb évtizedes történetében.

A cég jó példája annak, hogy piaci vi-szonyok között is lehet tartósan eredmé-nyes egy közösségi tulajdonban lévõ vál-lalkozás, miközben a fogyasztók is elége-dettek a nyújtott szolgáltatásokkal.

Az Oroszlányi Szolgáltató Zrt a mindennapok sikeres szolgáltatója

Dr. Berényi István, a barát és munka-társ mutatta be nekem Veress Gábort, aSzívkórház vezetõ professzorát,a kutató orvost, a nemzetköziszakmai társaságok tudományosmunkatársát, Balatonfüred dísz-polgárát. Sokat köszönhet neki aváros és az egészségügyi intéz-mény, amely hosszú évek ótanemzetközi hírnévvel büszkél-kedhet.

A fõépületben lévõ impozánsfõigazgatói irodában beszélge-tünk. A sportos mozgású és kül-sejû professzor egyik titka szerénysége, aszenvedélyesen elkötelezett gyógyítás, aszolgálat, valamint a pozitív emberi kap-csolatai, a gyógyellátásban segédkezõmunkatársainak megbecsülése.

„Mindent nem tudhat senki, de minden-ki tudhat valamit! Egyikünk sem lehet oko-sabb, mint a team!” – vallja. A professzornagy jelentõséget tulajdonít a csapatmunká-

nak, a külföldi kapcso-latoknak. Szorgalmaz-

za a gyakori ta-pasztalatcseré-ket, orvoskongresszuso-kat, szívesen ésgyakran tartkülföldön elõ-adást. VeressGábor büszkecsaládjára, el-mondta, hogy aszakmai konfe-

renciákon, elõadásaközben gyakran bemu-tatja családját,a fotóitis.

Apai nagyapjaSzékelyudvarhelymellett, Bogõzben ta-nító volt. Édesapja,Veress Sándor orvos-ként irányította õt is a gyógyítás felé. Márfiatal korában megtanulta apjától, tanára-itól is, hogy a betegnek mindig igaza van.Életében a zene és a sport nagy szerepetjátszik, zeneiskolában tanult, a Kardioló-giai Intézet focicsapatában pedig aktív já-tékos volt.

A professzor úr a tollforgatáshoz is ért.„Akkor és most” címû könyvében végig-vezet bennünket a balatonfüredi sava-nyúvíztõl a szívgyógyászat sikereihez.Fontos ez a mû Balatonfüred történetét il-

letõen is, ezért szorgalmazta kiadását aBalatonfüred Városért Közalapítvány.

Rabindranath Tagore Nobel-díjas indi-ai költõ a Balatonfüredi Szívkórházbangyógyult. A második emeleten emlékszo-ba õrzi gyógyulását. Én is ismétlem arspoeticáját: „Aludtam és azt álmodtam,hogy az élet az öröm. Felébredtem és aztláttam, hogy az élet szolgálat. Cseleked-tem és megláttam, hogy a szolgálat azöröm.”

Szívbõl kívánom, hogy a Fõigazgató-Fõorvos Úr elkötelezett munkásságában,szolgálatában minél több legyen az öröm!

Dr. Szalontai Éva

Balatonfüred, a szívbetegek zarándokhelye, mondhatni Mekkája, ahogyan Tagore, a Nobel-díjas hindu költõ fogalmazott, shalhatatlanságát a ma is szépen terebélyesedõ fája ültetésével tette emlékezetessé. E kórházban dolgozik dr. Veress Gá-bor egyetemi magántanár, belgyógyász-kardiológus, kutató, aki hihetetlen munkabírásával, sikereivel, szenvedélyes mun-kaszeretetével legendás alakja Balatonfürednek és az orvosi szakmának. Életútjáról sokfelé olvashatunk, ezért kérdéseimelsõsorban családjára, sport- és zene szeretetére, kardiológus-rehabilitációs kutatómunkájára irányultak.

Bemutatjuk Veress Gábort, a Balatonfüredi Szívkórház professzorát

Ars poetica: a betegnek mindig igaza van!„Cselekedtem és megláttam, hogy a szolgálat az öröm”

NÉVJEGYVeress Gábor 1943-ban Munkácson született.Diplo-

mát 1968-ban, a Debreceni Orvostudományi Egyete-men szerzett. 1998-ban a Közgazdasági TudományEgyetem egészségügyi menedzser képzését végezte el

Szakvizsgái: 1973 – belgyógyász; 1979-81 – kardiológus.Munkahelyei: 1968 – Pápa, Városi Kórház1973 – Budapest, MÁV Kórház 1976 – Országos Kardiológiai Intézet1979 – Balatonfüredi Szívkórház, osztályvezetõ fõorvos.1989 – Tudományos fõigazgató helyettes1996-tól a Balatonfüredi Állami Szívkórház fõigazga-tó fõorvosa, a 430 ágyas szívkórház vezetõje.

Dr. Veress Gábor

Page 23: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

44 AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA 2015/ 1. szám AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA 452015/ 1. szám

HHIIRRDDEETTÉÉSSHIRDETÉS

Hazánkban jól ismertek a PEM acélsz-erkezetû csarnokok, a vállalatunk 1992évi magyarországi fellépése óta mintegy80 épület készült országszerte, elsõsor-ban Budapest környékén és a nyugat-dunántúli régióban, de épületeink meg-találhatóak az ország minden részén.

A PEM GmbH. a Zeman vállalatcso-port tulajdona, mely csoport a könnyûsz-erkezetes építés területén jelentõs gyártásiés eladási tapasztalattal valamintszéleskörû termékskálával és szabadal-mazott rendszerekkel rendelkezik.

A PEM 30 éves szakmai és piaci hagy-ományai, az innovatív technológia éskreativitás és a Zeman cégcsoportonbelüli széleskörû lehetõségek egyesítéserévén a vállalat most új, kibõvítettválasztékkal lép fel a magyar piacon:

Acélszerkezetû csarnokok különfélecélokra:

�� logisztikai és szállító vállalkozások �� termelõ üzemek�� sport- és szabadidõs létesítmények�� kereskedelmi és kiállítási épületek…és különféle kivitelben:

különféle tartószerkezetekkel:�� PEM keretszerkezet változó maga-

sságú gerincû tartókkal�� Zeman-rendszerû hullámgerin-

clemezes tartókkal�� rácsos tartószerkezetek�� profilacél tartószerkezetek

különféle tetõszerkezetekkel:�� fóliatetõvel�� szendvicspanel tetõvel�� Egy- és kétrétegû trapézlemez tetõvel�� „Legato” íves tetõrendszerrel

különféle falburkolatokkal:�� szendvicspanel burkolattal�� egy- és kétrétegû trapézlemez burko-

lattal�� kazettás burkolattal�� pórusbeton elemekkel

A csarnokok építése során teljeskörûszolgáltatást nyújtunk a tervezéstõl agyártáson át az épület szereléséig,szorosan együttmûködve megren-

delõinkkel a célnak megfelelõ optimálismegoldás megvalósítása érdekében.

A szerelést jól képzett, jelentõsnemzetközi gyakorlattal rendelkezõ saját30 fõs magyar szerelõ csapatunk végzi,mely sokoldalú szolgáltatást nyújt:

�� új épületek gyors és szakszerû meg-valósítását

�� régi épületek igény szerinti bõvítést,átépítését és felújítását

�� betonvázas szerkezetek tetõ- és fal-burkolatainak kivitelezését

A PEM rugalmas és sokoldalú szolgál-tatásaival Ön is mûszakilag igényesen ésemellett gazdaságosan megvalósíthatjaelképzelését.

A PEM Építési Kft és a cégcsoporttevékenységérõl bõvebb információt awww.pem.com vagy a www.pembau.athonlapon találhat.

PEM acélszerkezetű csarnokok

Forduljon hozzánk bizalommal, várjuk megkeresését.

Kleinheincz MagdolnaÜgyvezetõ igazgató+3620 9 519 750

[email protected]

Etelaky Gábor Mûszaki igazgató+3620 5973843

[email protected]

– Én szinte csodaszernek minõsítenéma fürjtojást, és azt szeretném, hogy világ-szerte tudnánk a világ magyarsága révénhírét vinni, hogy ott segíthessünk, ahol alegnagyobb szükség van rá – mondja a jó-szolgálati nagykövet. – Ezért kezdjük eléppen Magyarországon a Magyar Hagyo-mányõrzõ Fürj és Fürjtojás Fesztivál soro-zatát. Nálunk, a viszonylag magas ára mi-att, nem terjedt el szélesebb körben, ép-pen ezért úgy döntöttünk, elkezdjük for-galmazni, hogy az emberekhez elérhetõáron juttathassuk el. Nem csak a fürjet,fürjtojást, de már a fürjtojásból készített

tésztákat is. A fürjtojást használhatjáktésztában, süteményekben, a legkülönbö-zõbb ételekben, és megtapasztalhatjákpozitív hatását. Természetesen a nyersfürjtojáskúra a leghatásosabb. A tapaszta-latok azt mutatják, hogy a 120-240 tojás-ból álló kúra jó hatással van az emésztésizavarok szabályozására, a gyomorfekély-re, májbajokra, vérnyomás- és vérzsírszabályozására, migrénre, asztmára, vér-szegénységre, allergiára, szívbántalmak-ra, bronchitises megbetegedésekre,de-presszió, pánik, szorongásos betegségek-re stb. A fürjtojás nagyon egészséges a

gyerekeknek is,mivel fehérjében is gaz-dag, jó hatással van a fiatal, fejlõdésben lé-võ szervezetre. Ezért a kislányom isnyomdokaimba lépve, ..mivel nekem,mint anyának fontos az õ fejlõdése ésegészsége, aktív fogyasztója lett a fürjto-jásnak, és velem együtt „arcként” népsze-rûsítjük a termékeket – mondja befejezé-sül Ivi Angel.

Elérhetõségek:www.iviangelworld.hupont.hu

Tel.: +3670 344 6800E-mail: [email protected]

...mondja Ivi Angel, aki felvidéki magyar anyuka, szépségkirálynõ és jószolgálati nagykövetként közismertségét arra hasz-nosítja, hogy segítõkész tudjon lenni ott, ahol szükség van rá. Másfél évtizedes pályafutása révén bántalmazott nõkkel,rokkantsérült gyermekekkel, és gyermekotthonok apró kis lakóival foglalkozott, és emellett két éven keresztül adoptált osz-tálya volt Afrikában, Szudánban.

„A fürjtojás, az élet elixírje”

Page 24: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

HHIIRRDDEETTÉÉSS

SS CC OO RR PP II OO NN TT RR AA NN SS KK ff tt ..Számunkra az Ön kényelme, jó közérzete, elégedettsége kiemelkedõen fontos.

Kényelmes autóbuszainkon, elõzékeny, jól képzett gépjármûvezetõink kiemelt figyelmet fordítanak az utazás során Önre.

Menetrend szerinti járataink Erdélybõl Magyarországra és Magyarországról Erdélybe naponta állnak az Önök rendelkezésére.

Különjáratok bel és külföldre egyaránt igényelhetõk az Önök által tervezett útitervnek megfelelõen.Mi alkalmazkodunk az Önök elképzeléseihez, hiszen nekünk az utasaink a legfontosabbak.

Forduljon hozzánk bizalommal az elérhetõségeink bármelyikén, vagy személyesen a telephelyünkön.Jó utazást kíván:

Sándor Tamásügyvezetõ

2015/ 1. szám 47

PPOORRTTRRÉÉ

46 AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA 2015/ 1. szám

Több mint másfél évtizede alapítottameg cégét Huszár István, aki korábban õs-termelõként szerzett szakmai, vezetõi gya-korlatot, s ezzel alapozta meg a borászat fo-lyamatos fejlõdését és sikeres mûködését.Fõ tevékenységük a szõlõtermesztés és ahozzákapcsolódó borkészítés. Ültetvényeika Hajós-Bajai borvidéken találhatóak, 40hektár szõlõ ültetvényen gazdálkodnak.

Több telephellyel rendelkeznek, de aközpont,a hajósi történelmi pincefalu kira-katában, az 54-es fõút mellett található,mintegy négy hektáron kert, udvar, park,borház, stb. Természetesen a falusi vendég-

látás, a borturizmus is szerepel palettáju-kon, s tagja a cég a legkiválóbb magyar kéz-mûves termékek egyesületének, a PrémiumHungaricum Egyesületnek.

Az alapítás óta a termõterületek nagysá-ga folyamatosan bõvült két ütemben kerültsor új ültetvény telepítésére. Az újborok apincében elhelyezett kóracél tartályokbakerülnek. A tartályok tárolókapacitása ösz-szesen 5000 hektoliter.

Mint Huszár István lapunknak elmond-ta: a vállalat célja, hogy a borvidék hagyo-mányait ötvözve a legmodernebb borászatitechnológiával olyan termékeket készítsen,amelyek megállják helyüket a legigénye-sebb hazai és jövõbeni uniós piacokon egy-aránt.

Valljuk, hogy a minõségi magyar bor azalföldi szõlõtõkéken is megterem – fûztehozzá. – Ha a természet adottságaival jólgazdálkodunk, és megfelelõ szakembereketalkalmazunk, úgy olyan értéket hozhatunklétre, amely partnereink megelégedettségétszolgálja, és számukra is üzleti eredménytjelent. A fenti cél megvalósítása érdekében aborászatban magas képzettségû és kiváló

szakmai gyakorlattal, referen-ciával rendelkezõ borászokatalkalmazunk. Fontos szem-pont, a megfelelõ alapanyagbiztosítása. Ha ez megvan, ak-kor nem kell engedményekettennünk az általunk támasztottminõségi elvárások terén. Sajátboraink rendre díjakat nyer-nek a hazai, és nemzetköziborversenyeken, s erre büsz-kék vagyunk! – tette hozzá Hu-szár István, a cég vezetõje.

A Magyarország déli részén található Hajós település Európában egyedülálló pincefaluja 24 utcából és 1200 pincébõl áll,a népi építészet kiválósága. Innen származik az V. Magyar Világtalálkozó bora: a Huszárbor. Minden jelentõs borászat mö-gött mindig egy kiváló személyiség áll. Így van ez a Huszárbor esetében is: vitéz Huszár István nem csak remek borokatkészít, hanem szellemiséget is ad hozzá, õrzi népi kultúránk hagyományait, elkötelezett a magyar értékek, hungarikumoknépszerûsítésében, s mindezek érdekében szerepet vállal a közéletben is.

Bemutatkozik az V. Magyar Világtalálkozó bora

Huszáros lendülettel és szellemiséggel Hajós népszerűsítéséért

Huszár-gondolatokÖrdög is vagyok, és gyönyörû an-

gyal;ahogy jólesik éppen.Földre rogytam, és szállok az égen.Vagyok hû, és vagyok hûtlen!Hol gazdag vagyok, hol nagyon sze-

gény,bátor, bár néha félek.De senki nem mondhatja rám,hogy nem az álmaimnak élek!

xxxTetõpontra csak az jut: – aki tudja

minek örüljön; aki nem nyugtalanko-dik; aki bízik önmagában!

Ami könnyen elérhetõ, az a felszí-nen csillog.

Amiben a sokaság élvezetét leli, si-vár és illanó gyönyörûséget kínál!

Amirõl én beszélek, az a felszínrõlnem látható rajtunk, az a belsõben de-rül.

Ami igazán érték, az fénytelen, ésmélyre kell ásni érte.

Szórd el ami csillog, és az igazi jóravesd a tekintetedet – örülj a magadé-nak!

Hogy mit jelent ez? Téged, és éveidlegszebb részét!

xxxHa szándékaink becsületesek, csele-

kedeteink helyesek, lelkiismeretünknem zúgolódik, – akkor egyenes ge-rinccel járhatunk az úton – amit élet-nek nevezünk.

A gondolatokat összerendezte ésmagáénak vallja: v. Huszár István

Világtalálkozói meghívó: Orbán-napi borünnep május 23-án

Hajós a magyar pincészet „zászlóshajója”Hajós Magyarország déli részén, Kalocsától alig húsz kilométerre található. Az Európá-

ban egyedülálló pincefalu 24 utcából és 1200 pincébõl áll, a népi építészet egyedülálló ék-köve. Hangulatos utcáiban sétálva lehetõség van pincelátogatásra és a pincében érlelõdõborok kóstolására. A présházak egy külön települést alkotva a gazdák lakóhelyétõl telje-sen elkülönülten - a településtõl mintegy három kilométerre - helyezkednek el.

Ha szeretne többet megtudni az itt élõ emberek szokásairól, hagyományairól, a bor-kultúráról, akkor látogasson el május 23-án Hajósra, az Orbán napi Borünnepre a Ma-gyar Világtalálkozó csoportjával, Huszár István borászatának vendégeként!

Huszár István a szõlõben

Page 25: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

VVÁÁRROOSSPPOORRTTRRÉÉ VVÁÁRROOSSPPOORRTTRRÉÉ

2015/ 1. szám48 AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA 2015/ 1. szám AMERICAN HUNGARIAN PANORAMA 49

Törökszentmiklóst a török háborúután 1720-ban gróf II. Almásy János újra-telepítette és mezõgazdasági ranggal ru-házta fel. A város neve és történelme ösz-szeforrott az Almásy családdal, kastélytépítettek és megalapították az ország

egyik leghíresebb angol telivér ménesét. A várost a leírhatatlanul szép, sík al-

földi táj öleli körül. Északon az élõ Tisza,keleten az alcsi Holt-Tisza határolja.Jász-Nagykun-Szolnok Megye harmadiklegnagyobb városa, a 21000 fõt számlálótelepülés a 4-es számú fõút mentén,Szolnoktól 20 km-re fekszik a Nagykun-ság szélén. Vasúton a MÁV 100-as Szol-nok-Záhony vonalán, Budapest Nyugatipályaudvarról a miskolci járattal érhetõel. Buszközlekedését a Jászkun VolánZrt. biztosítja. A XIX. század közepéigmezõgazdaság volt a meghatározó ága-zat a város életében. Mostanra a földekegyéni és vállalkozói tulajdonba kerül-tek. Jelenleg a szenttamási vetõmag-üzem kínál új lehetõségeket a termelõk-nek. A Törökszentmiklósi Mezõgazdasá-gi Zrt. mostanra a világ legkorszerûbbüzemei közé tartozik, ahol hibridkuko-rica termeléssel foglalkoznak és termé-keik iránt világszínvonalon érdeklõdnek.Városunkban a modern gyáripar kezde-tei a XIX. századig nyúlnak vissza, ami-kor is 1848-ban Lábassy János megnyi-

totta ekéket, boronákat gyártó mûhelyét.E mûhelybõl épült ki az 1950-es évekbena mezõgépgyár és öntödéje. Termékeiszámtalan díjat nyertek hazai és nemzet-közi kiállításokon egyaránt. Tevékeny-ségét ma már a német Claas cég folytat-ja, mely Törökszentmiklós nevét Európahatárain kívülre is eljuttatja. Az ipar fej-lõdése 1997 után indult el látványosan azidetelepült cégek (Claas Hungária Kft.,Radar Holding Rt., Videoton) közremû-ködésével, melyek 1999-ben Ipari Parkkáalakították az ipari övezetet.

A város legjelentõsebb üzemei: ClaasHungária Kft., Vogel&Noot Kft.,Lindström Hungária Kft, Natural MeatKft., Surjány Hús Kft., Mar-Ne-Váll Kft.,Szigma B Kft., Radar Holding Rt., AloxKft, Lasa Kft., Alföldi Gabona Rt.

Városunk nevezetes épületei a mûem-lék jellegû barokk stílusú Reformátustemplom, a Kálvária templom melynekbelsõ díszítése kalocsai falfestés és aSzentháromságról elnevezett Római Ka-tolikus templom.

A város külsõ településrészei: Óballa,Surjány és Szakállas. Óballa, maga a nyu-galom szigete tornácos, nyeregtetõs pa-rasztházaival, háborítatlan csöndjével, aTiszával. Surjány leginkább a húsfeldolgo-zó üzemérõl ismert. A Surjány Hús Kft.termékei nemcsak a városban, hanemmegyeszerte egyaránt keresettek. Szakál-las a holt Tisza-part környéke, a vízis-portokat kedvelõk és horgászok paradi-csoma.

Törökszentmiklóson bölcsõde, hét tag-óvodával rendelkezõ Városi Óvodai Intéz-mény biztosítja a csecsemõk és kisgyer-mekek intézményi fejlõdését. Egy-egyóvodát a katolikus és a református egyházis fenntart. Négy általános iskola mûkö-dik, melyek közül három egyházi (refor-mátus, katolikus, baptista szeretetszolgá-lat) fenntartású. Az intézményekben azalapképzés mellett vallásoktatás, tehet-séggondozás és pedagógiai szakszolgálatitevékenység is folyik. A középfokú iskola-hálózatot a Bercsényi Miklós Katolikus

A jellegzetes alföldi kisváros ipari-agrár jellegû település, melyet a kenyér és takarmánygabona valamint a gyümölcster-mesztés, a szarvasmarha-, sertés-, baromfitenyésztés, a gabona feldolgozás, a mezõgazdasági gépgyártás és javítás jelle-mez. A város külterületét érintõ Tisza az eredeti szépségét megõrizve több helyen lehetõséget biztosít a nyári fürdõzésre,sportvadászatra és horgászatra.

Bemutatjuk az V. Magyar Világtalálkozó díszvendégét

Törökszentmiklós, az Alföld egyik meghatározó városa

Gimnázium, a Székács Elemér Mezõgaz-dasági Szakközépiskola és a Lábassy Já-nos Szakközépiskola, Szakiskola és Kollé-gium képviseli. Mûvészetoktatás és zene-tanítás folyik a Kodály Zoltán AlapfokúMûvészetoktatási Intézményben.

A városi strandfürdõ egyedülálló kör-nyezetben 40.000 m2 területen évtizede-

kig országos hírû pihenõhely volt. A ter-málvizét 2001-ben gyógyvízzé minõsítet-ték. Fejlesztésére 2010-tõl került sor. Ötmedencével rendelkezik, gyógyvize 60fokos, mely reumatikus, nõgyógyászatiés belgyógyászati megbetegedések ellenjavasolt. A fürdõben egész évben gyógy-medence üzemel, ahol szauna, masz-százs, szolárium szolgáltatás vehetõigénybe. Új medencék és megszépültkörnyezet várja a látogatókat. A mármeglévõ gyógymedence mellett elké-szült a kisgyermekek fürdõzését szolgá-ló pancsoló medence és egy úszásokta-tásra is alkalmas medence. Télen ülõfür-dõ várja a vendégeket. A strand mellett 2csillagos kemping 8500 m2-en fás-ligetes

környezetben sátor és lakókocsi helyek-kel és faházakkal összesen 350 fõ elhe-lyezését biztosítja.

Törökszentmiklós kulturális életéheztartoznak a kézmûvesek és gyönyörûmunkáiknak kiállítása. A régi szokások,hagyományok ápolása és továbbadása azApáról Fiúra Kézmûves Egyesület vala-mint a Kézmûves Örökség Egyesület-nek köszönhetõ. A Kézmûves Ház az el-múlt évben került átadásra az Almásyúton. A régi látványosságok mellé új ha-gyományok is teremtõdtek, mint a Márianapi búcsú, a Szent Miklós napok rendez-vény sorozat, a Pünkösdi Vigadalom. Aváros kulturális életében jelentõs szerepettölt be a Kodály Zoltán Zeneiskola, Alap-fokú Mûvészetoktatási Intézmény együt-tesei, a Miklós Néptáncegyüttes, az"Ezerjó" Szentmiklós Néptáncegyüttes, aNépdalkör, a Vadrózsák Citerazenekar.Az Ipolyi Arnold Könyvtár, Múzeum ésKulturális Központ fontos helyszíne a kis-térségben zajló sokszínû mûvelõdési tevé-kenységnek. Színháztermében számtalanszínes program várja az érdeklõdõket.

A hagyományápolást, a közösségekösszetartozását testesítik meg a civilszervezetek. Számtalan egyesület, alapít-vány mûködik városunkban. A legaktí-vabbak a már említett kézmûveseink, a

Pro Bibliotheca Alapítvány, ÓballáértEgyesület, Városvédõ-és Szépítõ Egyesü-let, Nagycsaládosok Egyesülete, Cukor-betegekért Egyesület, Kapocs a Mozgás-sérültek Segítésére Alapítvány. Az álta-luk szervezett visszatérõ rendezvények(Pünkösdi Vigadalom, Szent Iván éj,Óballai Falunap, " Ne add fel" rendez-vény a fogyatékkal élõk bemutatkozásilehetõsége, Vécsey Nap) nagyon kedvel-tek lakosaink körében. Civilek által mû-ködtetett Tájházaink igazi gyöngysze-mek.

Szép sporthagyományokkal rendelke-zünk. 2013-ban ünnepeltük Törökszent-miklós 100 éves sport múltját. A sport-egyesületek (labdarúgó, kézilabda, atléta,birkózó, karate) országos, nemzetköziversenyeken is szép sikerrel szerepelnek.Kiváló képességû sportolók, elhívatottszakmai vezetõk viszik el hírnevünket akülönbözõ versenyekre. Városi sportpá-lyánk Puskás Ferencet választotta név-adójának.

Városunk világfaluvá alakult 2013. má-jus 22-én hiszen a Magyarok Világtalál-kozója egyik vidéki helyszíneként von-zott számtalan érdeklõdõt.

A magyarság nemzeti azonosság fenn-tartása jegyében testvérvárosunk: len-gyelországi Ryglice, a felvidéki Tornalja, adélvidéki Zenta, az erdélyi Szék, a kárpát-aljai Nevetlenfalu. Megállapodásaink ér-telmében kapcsolataink határon átívelõegyüttmûködések: figyelemmel kísérjükés részt veszünk egymás kulturális ren-dezvényein, elõsegítjük gazdasági partne-reink találkozását a sikeres együttmûkö-dés reményében.

Látogassanak el városunkba, tapasz-talják meg az értékeinket, ismerjenek megbennünket.

Bukta Ágnes

Református templom

Felhõtlen kikapcsolódás a városi strandon

Beérett búza a határban

Kálvária templom

Szemet gyönyörködtetõ néptánc

Kossuth téri díszkút

Mûvelõdési központ elõcsarnoka

Page 26: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

1581 Budapest, Pf.100 E-mail: [email protected]

www.vilagklub.hu www.vilagtalalkozo.hu

HirHirdetés:detés:Magyarország: 3000 Ft/év

Amerika: 40 USD/év

Európában: 30 EUR/év

Ausztrália: 40 AUD/év

Elõfizethetõ a kiadónál és a külföldi munkatársaknál.

ElõfizElõfizetés:etés:

ISS

N 1

589-

7192

(on-

line)

ISS

N 1

589-

3987

(nyo

mta

tott)

Lapunkat rendszeresen szemlézi Magyarország legnagyobb médiafigyelõje, az

Nyomda: Kapitális Nyomdaipari Kft., Debrecen, felelõs vezetõ: ifj. Kapusi József.

HHIIRRDDEETTÉÉSS

MaMagygyararorországi szszági szerkesztõségerkesztõség

Kiadja a Panoráma Világklub Kft, H-1143 Budapest Besnyõi út 9. Postacím: Budapest 1581 Pf.100. Email: [email protected]

Fõszerkesztõ: DR. TANKA LÁSZLÓ (+ 36-209-28-00-88)

Felelõs szerkesztõ: Balás Róbert

Munkatársak: Bozsik Tamás (Ausztrália – Qeensland), Balogh K. Éva (USA – Boston), Bátai Dóra (szervezés), B. Szabó Péter (Svájc), Bujdosó Edit (szervezés),

Fûrész L. Ferenc (Erdély), Jakab Vilmos (New York), Hajóka Miklós (fotó), Harmath István (USA- Las Vegas), Juhász Zsuzsanna (Kanada – Alberta),

Kaprinay Éva (Új-Zéland – Wellington), Kereki Kati (USA – Los Angeles), Miska János (Kanada – Victoria), Iski Anita (Ausztrália), Molnár Helena (USA – Florida),

Ruszanov András (Kanada – Yukon), dr. Szalontai Éva (Svédország), dr. Szalay Attila (riportok), Szatmári Friderika (USA – New Jersey), Tarics Péter (Felvidék),

Török Judit (szervezés), dr.Várdy Béla (USA – Pennsylvania)

Szervezési igazgató: dr. Tanka Benedek - Világklub irodavezetõ: Nagy Timea.

Számítógépes szerkesztés: Horváth Zsolt. Tel.: (+36) 30-85-72-412; e-mail: [email protected]

A világon egyedülálló 36 kádas Kaqunfürdõnk, speciális Medical Wellness ke-zeléseink, orientális hangulatú teahá-zunk, nemzetközi és magyar ételeket kí-náló éttermünk, elegáns, minden igénytkielégítõ standard, deluxe szobáink, éslakosztályaink, valamint személyzetünkelhivatottsága garantálja, hogy mindenszállodánkat megtisztelõ vendég egy élet-re szóló élménnyel gazdagodjon.

A szálloda épülete körül minden szálló-vendég gépjármûvének elegendõ, térkõ-vel burkolt térítésmentesen igénybeve-hetõ parkoló, áll rendelkezésre. Szállodá-hoz tartozó telken 20.000m2-es kert várjaa csendet, természetet kedvelõ vendége-ket. A terület fele parkosított, másik felepedig az aktív mozgást igénylõk részérebiztosít életteret. A parkosított részen be-lül lett kialakítva egy

700 m2 területû tó (benne halakkal), mel-lette egy fedett pihenõtérrel, amely ked-velt helye az ideérkezõ, pihenni vágyóvendégeknek.

Kerepes szívében, közvetlenül a 3-as fõút mellett épült a Vis Vitalis Hotel. Budapest középpontjától 25, a repülõtértõl pe-dig alig 20 perces autóútra található település, ideális helyszínt biztosít a nagyváros zajától menekülõ, kikapcsolódásra,pihenésre és feltöltõdésre vágyó vendégeink számára.

Várja Önt a Vis Vitalis Hotel!

Cím: H-2144 Kerepes, Szabadság út 102. Telefon: +36 28 999 055

Fax: +36 28 508 141Általános információk: [email protected]

Recepció, szobafoglalás: [email protected]Értékesítés: [email protected]

Facebook: http://facebook.com/253746414672560

Page 27: A Batthyány Kastélyszálló****panoramavilagklub.2p.hu/uploads/2p_sites... · gives the healthy view of life back to us”, wrote dr. Ferenc Szakács. (page 32) Enjoy the Water

Jelenleg a világ öt kontinensének mintegy 80 országában (államában, régiójában) eddig összesen 168 Világklub jött létre.Magyarországon 45, határain kívül 123 klub alakult.

A Panoráma Világklub és Társklubjainakországok, államok, régiók szerinti csoportosítása, területi megoszlása

(2015. február 20-án)

AMERIKA – 26 ORSZÁGBAN (ÁLLAMBAN) 28 TÁRSKLUBUSA (11): Massachusetts, New York, Kalifornia, Florida, New Jersey, Pennsylvania, Nevada, Indiana, Washington államok-ban, San Francisco városban, Washington D.C.-ben); Kanada (5): Torontó, Montreal, Alberta, Yukon, Victoria államokban;Latin-Amerika (12): Argentína (2) (Buenos Aires, Patagónia), Brazília (2)( Sao Paulo,Parana), Mexikó, Costa Rica, Vene-zuela, Chile, Ecuador, Peru, Kuba, Honduras;

EURÓPA – 26 ORSZÁGBAN 57 TÁRSKLUBRománia (12): Székelyföld, Háromszék, Szatmár megye, Mezõség,Kolozsvár, Moldva, Gyimes, Máramaros, Felcsík, Marosvá-sárhely, Bukarest, Pécska; Ukrajna (9): Beregszász, Técsõ, Nagyszõlõs, Nevetlenfalu, Ungvár, Munkács, Aknaszlatina,Tiszapéterfalva, Lemberg; Ausztria (3): Bécs, Burgenland, Stájerország; Szerbia(3):Vajdaság, Belgrád,Törökbecse; Norvégia(2): Osló, Telemark; Németország (2): Tauberbischofsheim,Baden-Württemberg; Olaszország (2), Velence, Milánó; Törökor-szág (2) Ankara, Izmir; Szlovákia (3): Révkomárom, Pozsony, Búcs; Spanyolország (2): Madrid, Kanári-szigetek; Svédország(2), Malmõ, Stockholm; Svájc, Anglia, Hollandia, Franciaország, Oroszország, Belorusszia, Dánia, Luxemburg, Ciprus,Görögország, Bulgária, Macedónia, Lengyelország, Szlovénia, Málta;

AFRIKA – 11 ORSZÁGBAN – 3 RÉGIÓBAN – 15 TÁRSKLUBAngola (2): Luanda, Magyarországon Tanult Angolaiak; Kongói Köztársaság (2) Brazzaville, Enyele; Algéria, Nigéria, Mauritánia,Szíria, Mozambik, Szudán, Marokkó, Szub-Szahara, Észak-Afrika, Magyarországon tanult afrikai diákok, Madgaszkár;

ÁZSIA, KÖZEL-KELET – 16 ORSZÁGBAN (ÁLLAMBAN) 18 TÁRSKLUBEgyesült Arab Emírségek (2): Dubaj, Abu-Dzabi; Indonézia (2): Jepara, Bali sziget; India, Mongólia, Sri Lanka, Irán,Izrael, Bahrein, Irak, Kurdisztán, Örményország, Japán, Thaiföld, Malajzia, Palesztina, Pakisztán;

AUSZTRÁLIA, ÚJ-ZÉLAND – 2 ORSZÁGBAN 5 TÁRSKLUBAusztrália (2): Sydney, Queensland, Adelaide (Ausztráliában Tartózkodó Magyar Fiatalok Társklubja); Új-Zéland (2): Welling-ton, Auckland;

MAGYARORSZÁGON – BUDAPEST – MEGYÉK – RÉGIÓK – VÁROSOK – TELEPÜLÉSEK – ÖSSZESEN 45 TÁRSKLUBBudapest fõváros (alapító klub);

Megyék (17): Csongrád (Szeged), Szabolcs-Szatmár Bereg (Nyíregyháza), Jász-Nagykun-Szolnok (Törökszentmiklós), Tol-na (Bonyhád), Somogy (Kaposvár), Borsod-Abaúj-Zemplén (Miskolc), Veszprém (Veszprém), Bács-Kiskun (Kalocsa), Zala(Keszthely), Hajdú-Bihar (Debrecen), Nógrád (Salgótarján), Fejér (Székesfehérvár), Pest (Budapest), Heves (Eger), Békés(Békéscsaba), Gyõr-Moson-Sopron (Gyõr), Vas;Régiók (4): Balaton-vidék, Tápió-vidék; Bereg-vidék; Nyugat-Magyarország; Városok, települések (23): Nyírbátor, Örkény, Baktalórántháza, Budapest (Panoráma Ifjúsági Világklub), Balatonalmádi,Mátészalka, Törökbálint, Szeged, Sopron, Békéscsaba, Székesfehérvár, Kisvárda,Velence, Sárospatak, Szentendre, Dunakeszi,Gyõr, Miskolc, Sárrétudvari, Tokaj, Varsány, Gönc, Esztergom.

„Mert magyarok és Magyarországnak barátai mindenütt vannak”