6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar...

37
IRT 3520 IRT 3020 Type 6012 Type 6013 ThermoScan ® ThermoScan / mem

Transcript of 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar...

Page 1: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

IRT 3520IRT 3020

Type 6012Type 6013 Th

erm

oSca

IRT -12.04.2001KURTZ DESIGN

Therm

oS

can

/ mem

18.07.01

6012134_IRT_NordicTitel Seite 1 Freitag, 3. Juni 2005 12:19 12

Page 2: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

Braun Infoline

Har du spørgsmål om produktet? Så ring70 15 00 13

Frågor om apparaten? Ring Kundservice020 - 21 33 21

Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita0203 77877

DK

S

FIN

Dansk 4, 13, 34

Svenska 14, 23, 34

Suomi 24, 33, 34

Internet:www.braun.com

Manufactured by:Braun GmbHFrankfurter Str. 14561476 Kronberg / Germany

6-012-144/00/VI-05/MDK/S/FINPrinted in Germany

6012144_IRT_NordicS2 Seite 1 Mittwoch, 8. Juni 2005 10:47 10

Page 3: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

12

IRT 3020

10

11

Therm

oS

can

/ mem

IRT 3520

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Therm

oS

can

/mem7

6012134_IRT_NordicS3 Seite 1 Freitag, 3. Juni 2005 12:20 12

Page 4: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

4

Braun ThermoScan thermometret er skabt med henblik på at give nøjagtige, sikre og hurtige temperaturmålinger i øret. Termometrets udformning hindrer det i at kunne føres for langt ind i øregangen og forvolde skade på trommehinden.

Som ved brug at ethvert andet termometer er det af største vigtighed, at den korrekte teknik anvendes, så man sikrer nøjagtige temperatur målinger. Vi anbefaler derfor, at du læser hele denne brugsanvisning grundigt igennem.

Vigtigt

• Termometrets opbevaringstemperaturområde (rumtemperatur) er 10 til 40 °C.

• Udsæt hverken termometret for ekstreme temperaturer (under –20 °C eller over 50°C) eller overdreven fugtighed (> 95 % RH).

• Dette termometer må kun bruges med originale Braun ThermoScan engangslinsefiltre (LF 40). Brug aldrig termometret, hvis der ikke er sat et nyt, rent linsefilter på.

• Opbevar linsefiltrene utilgængelige for børn.• Dette termometer er udelukkende beregnet til

brug i en almindelig husholdning.• Brug af dette termometer må ikke betragtes som

et alternativ til konsultation hos din læge.

Hvordan fungerer Braun ThermoScan?

Braun ThermoScan måler den infrarøde varme, som dannes af trommehinden og det omkringliggende væv. For at sikre størst mulige nøjagtighed «søger» ThermoScan ved at foretage 8 målinger på kun 1 sekund, og herefter vise den højeste måling i displayet.

Hvorfor måle i øret?

Målet met termometri er at måle kroppens indre temperatur, som er temperaturen på vores vitale organer. Den indre kropstemperatur afspejles af øretemperaturerne, idet trommehinden deler blodtilførsel med hjernens temperaturkontrolcenter: hypotalamus. Af samme årsag vil ændringer i den

Dansk

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 4 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 5: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

5

indre kropstemperatur kunne registreres hurtigere og mere præcist i øret end noget andet sted på kroppen.

• Axillære (armhule) temperaturer måler kun hudtemperaturen, og er derfor ikke en pålidelig indikator af den indre kropstemperatur.

• Orale temperaturmålinger påvirkes af det du spiser og drikker, samt af din vejrtrækning.

• Rektale (ende) temperaturer er forsinkede i forhold til den indre kropstemperatur, og der kan desuden være en vis smitterisiko forbundet med rektal måling.

Kropstemperatur

• Normal kropstemperatur er ikke bare et punkt men et område Nedenstående tabel viser, at dette normalområde desuden varierer fra sted til sted. Af samme årsag bør målinger på forskellige steder ikke uden videre sammenlignes.

• En persons normaltemperaturområde har tendens til at falde med alderen. Nedenstående tabel viser normaltemperaturområder for ThermoScan fordelt på aldersgrupper.

Normaltemperaturområder pr. område:

Axillær: 34,7 – 37,3 °C

Oral: 35,5 – 37,5 °C

Rektal: 36,6 – 38,0 °C

ThermoScan: 35,8 – 38,0 °C

Normale ThermoScan temperaturområder fordelt på aldersgrupper:

0 – 2 år 36,4 – 38,0 °C

3 – 10 år 36,1 – 37,8 °C

11 – 65 år 35,9 – 37,6 °C

> 65 år 35,8 – 37,5 °C

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 5 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 6: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

6

• Normalområdet varierer dog fra person til person og svinger i løbet af dagen. Det er derfor vigtigt fra start at få fastlagt din og resten af familiens normal temperaturområder. Dette gøres nemt med Braun ThermoScan. Øv dig i at tage temperaturen på dig selv og familiens øvrige medlemmer (når i er raske), og skriv evt. jeres normaltemperatur-områder ned.

Bemærk: Når du konsulterer din læge, bør du informere denne om, at du har målt temperaturen med ThermoScan øretermometret, og om muligt oplyse personens normale ThermoScan temperaturområde som yderligere referencegrundlag.

Produktbeskrivelse 1. Linsefilter 2. Linse 3. Linsefilter kontrolmekanisme 4. Linsefilter ejektor 5. Display (LCD) 6. LCD Iysknap (kun IRT 3520) 7. « / mem» knap (Tændt/memory funktion) 8. Lås til batteriklap 9. Batteriklap10. Aktiveringsknap11. Klistermærker12. Opbevaringshylster

Sådan bruger du Braun ThermoScan

1. Sørg for, at der altid er et nyt, rent linsefilter påsat, så du er sikker på at få nøjagtige temperatur-målinger. Termometret fungerer ikke, hvis der ikke er monteret et linsefilter.

2. Tryk på « / mem» knappen. LCD (liquid crystal display) displayet aktiveres og viser alle segmenter.

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 6 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 7: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

7

Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug.

3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart overblik over trommehinden.

Børn under 1 år:Træk øret lige tilbage.

Børn over 1 år til voksne:Træk øret opad og tilbage.

4. Træk i øret og før linsen så langt ind i øregangen som muligt og tryk på aktiveringsknappen. Slip den igen, når du hører et bip. Bippet er et «Temp» bip, som bekræfter, at målingen er afsluttet.

5. Tag termometret ud. LCD displayet viser nu den målte temperatur.

6. Udskift linsefiltret efter hver måling: Tryk på ejektorknappen og sæt et nyt, rent linsefilter på.

7. Nye målinger kan foretages, sålænge klarsym-bolet vises. Hvis der ikke trykkes på nogen knapper inden for 2 minutter, vil termometret automatisk slukke.

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 7 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 8: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

8

Tips ved temperaturtagning

• Målingen i hørje øre kan variere fra målingen i venstre. Derfor bør temperaturen altid tages i det samme øre.

• Hvis man har ligget på det ene øre i et stykke tid, kan temperaturen være højere end normalt. Vent derfor nogle få minutter, før du tager temperaturen, efter du har sovet.

• Øret skal holdes fri for tilstopning og for kraftig ophobning af ørevoks, for at der kan tages en nøjagtig temperatur.

Memory funktion (hukommelse)Den sidst målte temperatur før termometret blev slukket gemmes i hukommelsen. Memory funktionen aktiveres ved at trykke på « / mem» knappen.

Selvom memory funktionen er aktiveret, kan der stadig tages en ny temperatur, såfremt klar-symbolet

vises i displayet.

IRT 3020Den gemte temperatur vises sammen med MEM symbolet. For at afbryde memory funktionen trykkes igen på « / mem» knappen.

Bemæerk: I de følgende situationer anbefales det, at temperaturen tages tre gange i det samme øre. Hvis de er forskellige, skal den højeste aflæsning bruges.• For spædbørn de første 90 dage i deres liv.• For børn under 3 år, som har en særlig tilstand,

såsom beskadiget immunsystem, og for personer, hvor forekomst eller udeblivelse af feber er kritisk.

• Nå du er ved at lære at anvende termometret og indtil du er fortrolig med teknikken og opnår konsekvente aflæsninger.

Viktigt: Som med ethvert andet termometer kan der ved efterfølgende målinger forekomme minimale temperaturvariationer (± 0,2 – 0,3 °C).

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 8 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 9: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

9

IRT 3520Med denne model er det muligt at gemme indtil 8 temperaturer.Når der trykkes på « / mem» knappen, vises hukommelsescellens nummer (f. eks. MEM 1), og når « / mem» knappen slippes igen, vises den gemte temperatur i displayet.

Efterfølgende tryk på « / mem» knappen viser de resterende hukommelsescellers indhold (indtil MEM 8). Em tom hukommelsescelle viser « – – – °C ». Kun den første tomme hukommelsescelle vises.

Memory funktionen slukkes ved at trykke på « / mem» knappen igen, efter at MEM 8 eller « – – – °C » er fremkommet i displayet.

Rensning af memoryHold « / mem» knappen nede i mindst 5 sekunder for at slette de i hukommelsen gemte temperaturer. Slip « / mem» knappen for at vende tilbage til klar-symbolet .

LCD lys(kun model IRT 3520)Indbygget lys til brug i mørke.

Ændring af måleskalaen

Termometret er fra fabrikken indstillet til Celsius skalaen. Hvis du hellere vil have temperaturen vist i Fahrenheit (F), gør du følgende:

• Tænd for termometret. (Hvis det allerede er tændt, skal du sikre dig, at det ikke står på memory funktion.)

• Tryk på « / mem» knappen og hold denne nede.Tryk så på aktiveringsknappen og slip den igen, så der skiftes over til «skift temperatur skala» funktionen.

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 9 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 10: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

10

• Ved igen at trykke på aktiveringsknappen aktiveres Fahrenheit skalaen, og «°F» vises i LCD displayet. Ethvert efterfølgende tryk på knappen vil få displayet til at skifte mellem de 2 skalaer: «°C» og «°F».

• Slip nu « / mem» knappen for at vende tilbage til klar-symbolet .

Alle temperaturer i hukommelsen vil automatisk blive konverteret i henhold til den valgte temperaturskala, når de vises i LCD displayet.

Vedligeholdelse og rengøring

Linsen er termometrets mest følsomme del. Det er yderst vigtigt, at den holdes såvel ren som intakt, så der opnås nøjagtige aflæsninger. Hvis termometret ved et uheld anvendes uden linsefilter, rengøres linsen således:• Hold apparatet med linsen nedad, så der ikke kan

trænge væske ind i området omkring linsen. Tør meget forsigtigt linsens overflade med en vatpind eller en blød klud fugtet med sprit.

• Efter rengøring skal termometret tørre i mindst 45 minutter, før der igen sættes et nyt linsefilter på og tages temperaturer. I tilfælde af, at linsen er beskadiget, bør du kontakte Braun Danmark a-s.

Brug en blød, tør klud til at gøre instrumentets display og ydre rent med. Brug ikke slibende rensemidler og dyp aldrig termometret i vand eller andre væsker.

Opbevar såvel termometer som linsefiltre på et tørt sted fri for støv og snavs, og væk fra direkte sollys. Den ideelle rumtemperatur på opbevarelsesstedet bør være rimelig konstant og inden for området 10 til 40 °C.

Ekstra linsefiltre (LF 40) kan købes hos de fleste forhandlere, der fører Braun ThermoScan.

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 10 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 11: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

11

Fejikoder

Fejlbesked Situation Løsning

Der er ikke noget linsefilter på. Sæt et nyt, rent linsefilter på.

Der er ikke noget linsefilter på, og du har trykket på aktiverings-knappen, mens linsen var i øret.

Sørg for at linsen er ren: Se eventuelt afsnittet «Vedlige-holdelse og rengøring». Sæt et nyt, rent linsefilter på termometret, så du ikke får flere fejlbip.

Rumtemperaturen er ikke inden for det nøtvendige funktions-område (10 –40 °C) eller det skifter for hurtigt.

Lad termometret blive i et rum med en temperatur inden for området (10 og 40 °C) i 30 minutter.

Den målte temperatur er uden-for normaltemperaturområdet for mennesker (34 – 42,2 °C).

HI = for højLO = for lav

Sørg for, at et nyt, rent linsefilter er påsat, og at termometret føres korrekt ind i øret. Tag temperaturen igen.

Systemfejl

• Hvis fejlen fortsætter,

• Hvis fejlen stadig fortsætter,

Vent 2 minutter, indtil termometret slukker, og tænd så igen.

… reinstallér termometret ved at udtage batterierne og sætte dem i igen.… få termometret kontrolleret hos nærmeste Braun Service Center.

Batterikapaciteten er lav, men termometret fungerer stadig korrekt. (Ingen lysfunktion på model IRT 3520).

Sæt nye batterier i.

Batterikapaciteten er for lav til at der kan foretages korrekte målinger.

Sæt nye batterier i.

Har du andre spørgsmål? Ring til Braun Kundecenter.

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 11 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 12: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

12

Udskniftning af batterierTermometret er forsynet med 2 lithium batterier af typen CR 2032. Sæt nye batterier i, når batterisymbolet fremkommer på displayet.

Anvend spidsen af en kuglepen til at skubbe låsen til batterirummet op. Udtag batterierne og erstat dem med nye. Husk at sikre dig, at polerne vender i de rigtige retninger. Skyd lugen til batterirummet tilbage, til den klikker på plads.

Af miljohemsyn og i henhold til såvel national som lokal lovgivning bor du aflevere brugte batterier hos din lokale isenkræmmer/supermarked eller i de af kommunen opstillede beholdere.

KalibreringDette termometer er fra fabrikken kalibreret (finjusteret). Hvis det anvendes i henhold til denne brugsanvisning, vil det ikke være nødvendigt med periodiske efterjusteringer. Hvis du på noget tidspunkt kommer i tvivl om nøjagtigheden af termometrets målinger, bedes du kontakte nærmeste Braun Service Center.

For at fastslå den præcise fabrikationsdato henvises til det i batterirummet påtrykte LOT-nummer.Det første ciffer refererer til det sidste ciffer i produktionsåret.De efterfølgende 2 cifre refererer til kalenderugen i fabrikationsåret.Eksempel: LOT 142xxxxxxxxxDette termometer blev produceret i uge 42 i 2001.

Produkt specifikationerTemperaturområde: 34 – 42,2 °C

Påkrævet rumtemperatur ved brug: 10 – 40 °C

Display opløsning: 0,1 °C

Præcision: ± 0,2 °C

Klinisk gentagelsesnøjagtighed: ± 0,21 °C

Batterilevetid: 2 år / 1000 temperaturtagninger

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 12 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 13: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

13

Type BF udstyr

Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.

Dette apparat er i overensstemmelse med følgende standarder: DIN EN 60601-1: 3/96 «Medicinsk, elektronisk udstyr» – Del 1: Generelle krav til sikkerhedDIN EN 12470-5: 2003 «Kliniske termometre» – Del 5: Krav til infrarøde øretermometre (med maks. indretning)

Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EF-direktiv 93/42/EØF(direktiv om medicinske anordninger).

Der skal tages særlige forholdsregler for MEDICINSK ELEKTRISK UDSTYR vedrørende EMC.Kontakt Brauns Infolinje (se side 2) for at få en detaljeret beskrivelse af EMC-kravene.

Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr kan påvirke MEDICINSK ELEKTRISK UDSTYR.

Når produktet er udtjent, bør det bortskaffes via de særlige indsamlingssteder i landet.

GarantiBraun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.

Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.

Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.

Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.

0297

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 13 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 14: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

14

Braun ThermoScan termometer har utvecklats för korrekt, säker och snabb temperaturmätning i örat. Termometerns form gör att den inte kan föras in för långt i örongången och skada trumhinnan.

Som med alla termometrar är det viktigt att den används på rätt sätt för att erhålla korrekt temperaturavläsning. Läs därför noga igenom bruksanvisningen innan termometern används.

Viktigt• Den omgivande temperaturen där termometern

skall användas skall ligga mellan 10 till 40 °C.• Utsätt inte termometern för extrema temperaturer

(under –20 °C eller över 50 °C) ej heller för hög fuktighet (> 95 % RH).

• Termometern får endast användas med original Braun ThermoScan linsfilter (LF 40). Använd aldrig termometern utan ett nytt rent linsfilter.

• Förvara linsfiltren utom räckhåll för barn.• Termometern är enbart avsedd för hemmabruk.• Användning av denna termometer är inte avsedd

att ersätta behovet av att söka läkarhjälp.

Hur fungerar Braun ThermoScan?Braun ThermoScan mäter den infraröda värme som avges av trumhinnan och omgivande vävnader. För att försäkra sig om en korrekt temperaturavläsning gör termometern 8 mätningar under en sekund och visar sedan den högsta temperaturen.

Varför mäta i örat?Syftet med att ta temperaturen är att mäta den temperatur hos kroppen som motsvarar temperaturen hos livsviktiga organ. Örontemperaturen avspeglar kroppens «inre» temperatur, eftersom trumhinnan delar blodomlopp med centret för temperaturkontroll i hjärnan, hypothalamus. Förändringar i kroppstemperaturen visar sig därför snabbare och mer exakt i örat än på andra ställen.

• Temperaturmätning i armhålan visar endast hudtemperaturen och anger därför inte kroppens «inre» temperatur på ett tillförlitligt sätt.

• Muntemperaturer påverkas av drickande, ätande och andning.

Svenska

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 14 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 15: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

15

• Förändring av den rektala temperaturen är fördröjd i förhållande till kroppens «inre» temperatur samtidigt som det finns risk för överföring av infektioner.

Kroppstemperatur• Normal kroppstemperatur ligger inom ett visst

område. Nedanstående tabell visar att det normala temperaturområdet varierar mellan olika ställen på kroppen. Avläsningar från olika ställen på kroppen är därför inte jämförbara.

• Dessutom, tenderar en människas temperatur att sjunka med åldern. Följande tabell visar normala temperaturområden med ThermoScan efter ålder.

• Normaltemperaturen varierar dock från person till person och fluktuerar under dagen. Det är därför viktigt att fastställa din och dina familjemedlem-mars normala temperaturområden. Det är lätt att göra det med Braun ThermoScan. Öva dig på att ta temperaturen på dig själv och övriga friska familjemedlemmar för att bestämma deras normala temperaturområde.

Anm.: Vid läkarkonsultation, meddela att ThermoScan temperaturen har tagits i örat och om möjligt, ange personens normala ThermoScan temperaturområde som ytterligare referens.

Normala temperaturområden:

Armhåla: 34,7 – 37,3 °C

Mun: 35,5 – 37,5 °C

Ändtarm: 36,6 – 38,0 °C

ThermoScan: 35,8 – 38,0 °C

Normala temperaturområden med ThermoScan efter ålder:

0 – 2 år 36,4 – 38,0 °C

3 – 10 år 36,1 – 37,8 °C

11 – 65 år 35,9 – 37,6 °C

> 65 år 35,8 – 37,5 °C

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 15 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 16: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

16

Produktbeskrivning

1. Linsfilter 2. Lins 3. Kontrollfunktion för linsfiltret 4. Knapp för att lossa linsfiltret 5. Display (LCD) 6. LCD display-lampa (endast IRT 3520) 7. « / mem» knapp (På / minnesfunktion) 8. Batterilucka låsning 9. Batterilucka10. Startknapp11. Etiketter12. Förvaringsficka

Hur du använder Braun ThermoScan

1. Använd alltid ett nytt, rent linsfilter för att erhålla en korrekt avläsning. Thermometern fungerar inte utan linsfilter.

2. Tryck på « / mem» knappen. LCD displayen aktiveras och visar alla segment.

När färdig symbolen visas, är termometern klar för användning.

3. Ett lätt drag i örat rätar ut hörselgången så att termometern har klar sikt mot trumhinnan.

Barn under 1 år:Dra örat rakt bakåt.

Barn över 1 år och vuxna:Dra örat uppåt och bakåt.

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 16 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 17: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

17

4. Samtidigt som örat försiktigt dras bakåt, placera linsen i hörselgången så att hörselgången är helt tilltäppt och tryck på startknappen. Släpp knap-pen när du hör temperatursignalen. Det är tem-peratursignalen som bekräftar att mätningen är avslutad.

5. Ta bort termometern ur örat. LCD displayen visar den uppmätta temperaturen.

6. Byt ut linsfiltret efter varje mätning: tryck på knappen för att lossa linsfiltret och sätt på ett nytt rent linsfilter.

7. Nya mätningar kan göras när färdig-symbolen visas. Om ingen knapp trycks in inom

2 minuter, stängs termometern av automatiskt.

Tips för temperaturmätning• Mätning i högra örat kan skilja sig från mätning i

det vänstra. Ta därför alltid temperaturen i samma öra.

• Om man sover på ett öra kan det leda till att temperaturen som mäts i det örat blir något högre än normalt. Vänta därför några minuter om temperaturen skall tas efter uppvaknandet.

• Örat får inte vara tilltäppt och får inte ha några onormala ansamlingar av öronvax för korrekt mätning.

OBS! I följande fall rekommenderar vi att du mäter temperaturen tre gånger i följd i samma öra. Använd den högsta temperaturen om du får olika värden.• Spädbarn under tre månader.• Barn under 3 år som har t. ex. nedsatt immun-

försvar så att det är viktigt att veta om de har feber.

• Medan du lär dig att använda termometern och tills du är så säker med den att du kan göra upprepade mätningar utan större temperatur-variationer.

Viktigt: Som med alla sorters termometrar, så kan mindre temperaturvariationer förekomma (± 0,2 – 0,3 °C), om upprepade mätningar görs.

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 17 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 18: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

18

MinnesfunktionDen senast tagna temperaturen innan termometern stängs av, lagras i minnet. För att aktivera minnes-funktionen tryck på « / mem» knappen.

Även med minnesfunktionen aktiverad, kan nya temperaturer tas förutsatt att färdigsymbolen visas.

IRT 3020Den lagrade temperaturen visas tillsammans med MEM symbolen. För att stänga av minnesfunktionen, tryck på « / mem» knappen igen.

IRT 3520Med denna modell kan upp till 8 temperaturer lagras.När du trycker på « / mem» knappen, visas minnescellens nummer (t. ex. MEM 1); när du släpper « / mem» knappen, visas den lagrade temperaturen.

Varje yterligare tryckning på « / mem» knappen visar återstående minnesceller (upp till MEM 8). En tom cell visar « – – – °C ». Bara den första tomma minnescellen visas.

För att stänga av minnesfunktionen, tryck på « / mem» knappen igen när du kommit till MEM 8 eller « – – – °C ».

Radering av minneTryck på « / mem» knappen under minst 5 sekun-der för att radera de temperaturer som är lagrade i minnet. Släpp « / mem» knappen för att återgå till färdigsymbolen .

Display-lampa(endast modell IRT 3520)för enkel avläsning nattetid

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 18 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 19: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

19

Ändring av temperaturskalanDenna termometer levereras med Celsiusskalan aktiverad. Om du vill byta till Fahrenheit (F), gör då på följande sätt:• Sätt på termometern. (Om den redan är påslagen,

se till att inte minnesfunktionen är aktiverad.)• Tryck på « / mem» knappen och håll den

nedtryckt. Tryck sedan på startknappen och släpp den igen för att byta till läge «byt temperatur skala».

• Genom att trycka på startknappen igen, aktiveras Fahrenheitskalan, «°F» visas på LCD displayen. Varje ytterligare tryck på startknappen byter skala mellan «°C» och «°F».

• Släpp « / mem» knappen för att återgå till färdigsymbolen .

Alla temperaturer som är lagrade i minnet omvandlas automatiskt till den valda skalan när de visas i LCD displayen.

Skötsel och rengöringSpetsen på linsen är termometerns känsligaste del. Den måste hållas ren och intakt för att säkerställa korrekta mätningar.

Om termometern någon gång skulle användas utan linsfilter, skall spetsen på linsen rengöras på följande sätt:• Håll termometern med linsen vänd nedåt för att

förhindra att vätskan kommer i kontakt med linsen. Torka sedan försiktigt av linsen med en bomullstuss eller en mjuk trasa fuktat med sprit.

• Efter rengöring, låt den torka i minst 45 minuter innan ett nytt rent linsfilter sätts på och nya tempe-raturer tas. Om linsen är skadad, kontakta Braun.

Använd en mjuk, torr trasa för rengöring av termometer och display. Använd inte slipande rengöringsmedel. Lägg aldrig termometern i vatten eller någon annan vätska.

Förvara termometer och linsfilter på torr, dammfri och ren plats. Undvik att utsätta termometern för direkt solljus. Omgivande temperatur skall vara så jämn som möjligt och ligga mellan 10 till 40 °C.

Linsskydd (LF 40) säljs hos de flesta Braun återförsäljare som för Braun ThermoScan.

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 19 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 20: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

20

Felsökning

Felmeddelande Situation Lösning

Inget linsfilter påsatt. Sätt pa nytt, rent linsfilter.

Inget linsfilter påsatt och start-knappen var nedtryckt när linsen var i örat.

Kontrollera att linsen är ren; se «Skötsel och rengöring» om nödvändigt. Sätt på ett nytt, rent linsfilter för att stoppa felsignalerna.

Omgivande temperatur är inte inom angiven rumstemperatur (10 – 40 °C) eller den ändras alltför snabbt.

Låt termometern ligga i ett rum där temperaturen är mellan 10 till 40 °C, under 30 minuter.

Temperaturen som tagits ligger inte inom normalt mänskligt temperaturområde (34 – 42,2 °C).

HI = alltför högLO = alltför låg

Se till att ett nytt, rent linsfilter har satts på och att termometern är rätt insatt. Ta sedan temperaturen på nytt.

Systemfel

• Om felet kvarstår,

• Om felet fortfarande kvarstår,

Vänta 2 minuter tills termometern stängs av, slå sedan på den igen.

… återställ termometern genom att ta bort batterierna och sätta in dem igen.… lämna in termometern för kontroll hos en Brauns service-verkstad.

Batteriet är nästan urladdat men termometern fungerar ändå korrekt. (Ingen ljusfunktion på IRT 3520 modellen.)

Sätt i nya batterier.

Batteriet är helt urladdat och mäter därför inte temperaturen korrekt.

Sätt i nya batterier.

Har du några andra frågor? Ring Braun Kundservice.

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 20 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 21: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

21

Byte av batterier

Termometern är försedd med 2 litiumbatterier, typ CR 2032. Sätt i nya batterier när batterisymbolen

visas på displayen.

För ätt öppnabatteriluckan, tryck med spetsen av en kulspetspenna på luckans lås. Ta ur batterierna och sätt i nya. Se till att polerna är vända åt rätt håll. Skjut tillbaka batteriluckan tills den klickar på plats.

Av miljöhänsyn, lämna in dina uttjänta batterier hos din återförsäljare eller vid en miljöstation.

Finjustering

Termometern finjusteras vid tillverkningen. Om termometern används enligt bruksanvisningen, behöver den inte justeras igen. Om du har anledning att ifrågasätta mätresultaten, kontakta Braun.

För tillverkningsdatum, se LOT-numret inne i batterifacket.Den första siffran är den sista siffran i tillverkningsåret.De nästa två siffrorna är den kalendervecka som den tillverkades.T. ex.: LOT 142xxxxxxxxxDenna termometer tillverkades under vecka 42 2001.

Produktspecifikationer

Visar temperaturer i området: 34 – 42,2 °C

Omgivande temperatur: 10 – 40 °C

Displayupplösning: 0,1 °C eller °F

Noggrannhet vid mätområdet: ± 0,2 °C

Kliniskt upprepade resultat: ± 0,21 °C

Batteriets livslängd: 2 år / 1000 mätningar

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 21 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 22: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

22

Type BF utrustning

Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.

Denna apparat uppfyller följande standarder:DIN EN 60601-1: 3/96 «Medicinsk elektrisk utrustning» – Del 1: Allmänna säkerhetskravDIN EN 12470-5: 2003 «Kliniska termometrar» – Del 5: Precision för infraröda örontermometrar (som visar högsta uppmätta värde)

Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktivet 93/42/EEC.(Medical Device Directive).

MEDICINTEKNISK UTRUSTNING kräver extra försiktighet. För mer detaljerad information angående kraven för EMK, vänligen kontakta Brauns informationslinje (se sida 2).

Bärbar och mobil RF kommunikationsutrustning kan påverka MEDICINTEKNISK UTRUSTNING.

Lämna vänligen in produkten på lämplig återvinningsstation när den är förbrukad.

0297

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 22 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 23: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

23

GarantiVi garanterar denna produkt för 2 år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.

Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.

Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.

För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.

Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 23 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 24: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

24

Braun ThermoScan -kuumemittari on kehitetty tarkkaan, turvalliseen ja nopeaan korvasta tapahtuvaan lämpötilan mittaukseen.Kuumemittari on muotoiltu siten, että sitä ei voi asettaa niin syvälle korvaan, että tärykalvo voisi vahingoittua.

Kuten minkä tahansa kuumemittarin kanssa, oikea käsittelytapa on tärkeä, jotta saadaan tarkkoja lämpötilalukemia. Lue siksi nämä käyttöohjeet huolellisesti läpi.

Tärkeää

• Kuumemittarin käyttöympäristön lämpötilan tulee olla 10 – 40 °C.

• Älä altista kuumemittaria äärimmäisille lämpötilaolloille (alle –20 °C tai yli 50 °C) älä myöskään liian kosteille olosuhteille (> 95 % suhteellinen ilmankosteus).

• Kuumemittarissa saa käyttää vain aitoja Braun ThermoScan-suppilosuojia (LF 40). Älä milloinkaan käytä tätä kuumemittaria ilman uutta, puhdasta suppilosuojaa.

• Pidä suppilosuojat lasten ulottumattomissa.• Tämä kuumemittari on tarkoitettu vain

kotikäyttöön.• Kuumemittarin käyttäminen ei korvaa kääntymistä

lääkärin puoleen.

Miten Braun ThermoScan toimii?

Braun ThermoScan mittaa korvan tärykalvon ja sitä ympäröivän kudoksen säteilemän infrapunalämmön. Tarkan lukeman varmistamiseksi kuumemittari ottaa 8 mittauslukemaa sekunnissa ja näyttää niistä korkeimman.

Suomi

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 24 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 25: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

25

Miksi mitata lämpö korvasta?

Mittauksen tavoitteena on mitata kehon todellinen sisäinen lämpötila, joka on tärkeimpien elinten lämpötila. Korvasta mitattu lämpötila kertoo tarkasti kehon todellisen sisäisen lämpötilan, sillä korvan tärykalvo jakaa verisuonia aivoissa sijaitsevan lämmönsäätelykeskuksen, hypotalamuksen, kanssa. Siksi korva kertoo kehon lämpötilanmuutokset nopeammin ja tarkemmin kuin mikään muu paikka.

• Kainalosta mitattaessa mitataan vain ihon lämpötilaa ja siksi kainalosta saadut lukemat eivät anna todellista kuvaa kehon sisäisestä lämpötilasta.

• Suusta mitattaessa lukemiin vaikuttaa juominen, syöminen ja hengittäminen.

• Rektaalisissa mittaustuloksissa kehon sisäisen lämpötilan muutokset näkyvät viiveellä ja lisäksi on olemassa kontaminaatiovaara.

Ruumiinlämpö

• Normaali ruumiinlämpö on vaihteluväli. Seuraava taulukko kuvaa, miten se vaihtelee myös mittauspaikasta riippuen. Siksi eri paikoista mitattuja lukemia ei voi suoraan verrata keskenään.

• Ihmisen normaali lämpö yleensä laskee myös iän myötä. Seuraava taulukko näyttää, miten ThermoScanilla mitatut lukemat vaihtelevat iän mukaan.

Normaali vaihteluväli eri paikoista mitattuna:

Kainalosta: 34.7 – 37.3 °C

Suusta: 35.5 – 37.5 °C

Peräsuolesta: 36.6 – 38.0 °C

ThermoScanilla: 35.8 – 38.0 °C

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 25 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 26: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

26

• Eri ihmisillä voi kuitenkin olla erilainen vaihteluväli ja lämpötila vaihtelee myös vuorokauden ajan mukaan. Siksi on tärkeää, että selvität, mikä on omasi ja perheesi jäsenten normaali ruumiinlämmön vaihteluväli. Tämä on helppo tehdä Braun ThermoScanilla. Harjoittele lämmön mittausta itseltäsi ja terveiltä perheesi jäseniltä määritelläksesi kaikkien normaalin lämmön vaihteluvälin.

Huom: Käydessäsi lääkärillä muista kertoa, että ThermoScanilla mitattu lämpötila on korvasta mitattu lämpötila ja mikäli mahdollista, kerro lisätietona, mikä on ko. henkilön normaali ThermoScanilla mitattu lämmön vaihteluväli.

Laitteen osat 1. Suppilosuoja 2. Suppilo 3. Suppilosuojan tunnistin 4. Suppilosuojan poistokytkin 5. Näyttö (LCD) 6. LCD-näytön valon painike

(vain mallissa IRT 3520) 7. « / mem»-painike (päälle/muistitoiminto) 8. Paristokotelon kannen lukko 9. Paristokotelon kansi10. Aktivointikytkin11. Tarrat12. Säilytyspussi

Miten Braun ThermoScania käytetään?1. Muista aina tarkistaa, että uusi, puhdas

suppilosuoja on paikoillaan varmistaaksesi tarkan lukeman saannin. Kuumemittari ei toimi ilman suppilosuojaa.

Normaali ThermoScanilla mitattu vaihteluväli iän mukaan:

0 – 2 vuotta 36.4 – 38.0 °C

3 – 10 vuotta 36.1 – 37.8 °C

11 – 65 vuotta 35.9 – 37.6 °C

yli 65 vuotta 35.8 – 37.5 °C

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 26 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 27: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

27

2. Paina « / mem»-painikettaLCD (nestekidenäyttö) aktivoituu näyttäen kaikki näyttöviestit.

Kun näytössä näkyy valmis-symboli on kuumemittari valmiina käyttöön.

3. «Korvasta veto» suoristaa korvakäytävän ja varmistaa esteettömän näkymän tärykalvolle.

Alle 1-vuotiaat lapset:Vedä korvaa suoraan taaksepäin.

Yli 1-vuotiaat lapset ja aikuiset:Vedä korvaa ylös- ja taaksepäin.

4. Aseta suppilo tiiviisti korvakäytävään edelleen korvaa vetäen ja paina aktivointikytkintä. Vapauta kytkin, kun kuulet merkkiäänen. Merkkiääni kertoo mittauksen päättyneen.

5. Poista kuumemittari korvakäytävästä. LCD-näytöllä näkyy mitattu lämpötila.

6. Vaihda suppilosuoja jokaisen mittauksen jälkeen: paina laukaisimen painiketta ja vaihda suppilon päälle uusi, puhdas suppilosuoja.

7. Uuden mittauksen voi tehdä niin kauan kun valmis-symboli näkyy näytöllä. Mikäli 2 minuuttiin ei paineta mitään painiketta, kuumemittarin virta katkeaa automaattisesti.

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 27 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 28: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

28

Vinkkejä lämmön mittaamiseen

• Oikesta korvasta mitattu lukema saattaa poiketa vasemmasta korvasta saadusta lukemasta. Mittaa siksi lämpötila aina samasta korvasta.

• Korvan päällä nukkuminen saattaa vaikuttaa niin, että lämpötila on normaalia korkeampi. Odota muutama minuutti ennen kuin mittaat lämmön nukkumisen jälkeen.

• Jotta lukema olisi tarkka, korvassa ei saa olla tukoksia tai tavanomaista enemmän korvavahaa.

Muistitila

Viimeksi mitattu lämpötila jää kuumemittarin muistiin virran sammuessa. Päästäksesi muistitilaan paina « / mem»-painiketa.

Vaikka näyttö olisi muistitilassa, voit silti mitata uuden lämpötilan, mikäli näkyvillä on valmis-symboli .

IRT 3020Muistiin jäänyt lämpötila näkyy näytöllä yhtä aikaa MEM-symbolin kanssa. Poistuaksesi muistitilasta paina « / mem»-painiketta uudelleen.

Huom: Seuraavissa tapauksissa on suositeltavaa, että mittaat kuumeen kolme kertaa samasta korvasta. Jos lukemat vaihtelevat, valitse korkein lukema.• Vauvoilla 90 ensimmäisen elinpäivän aikana.• Niillä alle 3-vuotiailla lapsilla, joilla on todettu

esimerkiksi heikentynyt vastustuskyky ja joiden kohdalla on siten erittäin tärkeää tietää, onko heillä kuumetta vai ei.

• Kun harjoittelet Braun ThermoScan-kuumemittarin käyttöä, kunnes olet tottunut käyttämään sitä ja saat tasaisia lukemia.

Tärkeää: Kuten muillakin kuumemittareilla, peräkkäisissä mittaustuloksissa saattaa esiintyä piemiä lämpötilan vaihteluita (± 0.2 – 0.3 °C).

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 28 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 29: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

29

IRT 3520Tämä malli pystyy tallettamaan muistiin jopa 8 lämpötilalukemaa.Painamalla « / mem»-painiketta näytöllä näkyy muistipaikan numero (esim. MEM 1), vapauttamalla « / mem»-painikkeen näytöllä näkyy muistiin jäänyt lämpötilalukema.

Jatkamalla « / mem»-painikkeen painelemista näytöllä näkyy aina seuraava muistipaikka (MEM 8:aan asti). Tyhjä muistipaikka näkyy näytöllä « – – – °C ». Vain ensimmäinen tyhjä muistipaikka näkyy näytöllä.

Poistuaksesi muistitilasta paina « / mem»-painiketta uudelleen päästyäsi MEM 8:aan tai « – – – °C » asti.

Muistin tyhjennysPaina « / mem»-painiketta vähintään 5 sekunnin ajan tyhjentääksesi muistiin tallentuneet lämpötilalukemat. Vapauta « / mem»-painike saadaksesi valmis-symbolin takaisin näytölle.

LCD-näytön valo(vain mallissa IRT 3520)helpottaa lukemien näkemistä yöaikaan.

Lämpötila-asteikon muuttaminen

Kuumemittariin on valmiiksi säädetty Celsius-asteikko. Mikäli haluat vaihtaa asteikon Fahrenheit-asteikoksi (F), toimi seuraavasti:• Käynnistä kuumemittari. (Jos se on valmiiksi

päällä, varmista, ettei se ole muistitilassa.)• Paina « / mem»-painiketta ja pidä se alas

painettuna. Sen jälkeen paina aktivointikytkintä ja vapauta se päästäksesi tilaan «vaihda lämpötila-asteikko».

• Painamalla aktivointikytkintä uudelleen Fahrenheit-asteikko aktivoituu ja «°F» näkyy LCD-näytöllä. Jatkamalla aktivointikytkimen painelemista °C ja °F-asteikko vaihtelevat näytöllä.

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 29 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 30: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

30

• Vapauta « / mem»-painike saadaksesi takaisin valmissymbolin .

Kaikki muistiin tallentuneet lämpötilalukemat vaihtuvat automaattisesti valitun asteikon mukaisiksi kun ne haetaan näytölle.

Huolto ja puhdistus

Suppilonkärki on kuumemittarin herkin osa. Tarkkojen lukemien saamiseksi sen on oltava puhdas ja vahingoittumaton.

Jos kuumemittaria vahingossa käytetään ilman suppilosuojusta, puhdista suppilonkärki seuraavasti:• Pidä laitetta niin, että suppilonkärki osoittaa

alaspäin, jotta neste ei valuisi suppilonkärjen alueelle. Pyyhi pinta kevyesti alkoholiin kostutetulla vanupuikolla tai pehmeällä liinalla.

• Puhdistuksen jälkeen anna laitteen kuivua vähintään 45 minuuttia ennen kuin asetat uuden, puhtaan suppilosuojuksen paikoilleen ja alat käyttää mittaria. Jos suppilonkärki on vahingoittunut, ota yhteyttä Brauniin.

Käytä pehmeää, kuivaa liinaa kuumemittarin näytön ja ulkopinnan puhdistamiseen. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Älä koskaan upota kuumemittaria veteen tai muuhun nesteeseen.

Säilytä kuumemittari ja suppilosuojukset kuivassa, pölyttömässä, puhtaassa paikassa äläkä altista sitä suoralle auringonvalolle. Säilytyspaikan lämpötilan tulisi säilyä suhteellisen tasaisena ja välillä 10 – 40 °C.

Suppilosuojuksia (LF 40) on saatavana niistä liikkeistä, jotka myyvät Braun ThermoScania, sekä valtuutetuista Braun-huoltoliikkeistä.

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 30 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 31: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

31

OngelmatilanteitaVirheilmoitus Tilanne Ratkaisu

Suppilosuojus ei ole paikoillaan. Aseta uusi, puhdas suppilosuojus paikoilleen.

Suppilosuojus ei ohle paikoillaan ja aktivointikytkintä on painettu suppilon ollessa korvassa.

Varmista suppilonkärjen puhtaus; ks. kohtaa «Huolto ja puhdistus» mikäli tarpeen. Aseta uusi, puhdas suppilosuojus paiykoilleen, niin virheilmoituksen merkkiääni lakkaa.

Käyttöympäristön lämpötila ei ole sallitulla alueella (10 – 40 °C) tai vaihtelee liian nopeasti.

Anna kuumemittarin olla 30 minuutin ajan huoneessa, jonka lämpötila on 10 – 40 °C.

Mitattu lämpötila ei ole ihmisen normaalilla ruumiinlämpötila-asteikolla (34 – 42.2 °C).

HI = liian korkeaLO = liian alhainen

Varmista, että käytät uutta, puhdasta suppilosuojusta ja että kuumemittari on asetettu korvaan oikein. Mittaa lampö uudelleen.

Järjestelmävirhe

• Mikäli virhe toistuu,

• Mikäli virhe vieläkin toistuu,

Odota 2 minuuttia, kunnes kuumemittarin virta katkeaa, paina sitten kytkintä uudelleen.

… nollaa kuumemittari poistamalla siitä paristot ja asettamalla ne uudelleen takaisin.… tutkituta laite valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä

Paristojen virta on loppumassa, mutta kuumemittari toimii vielä normaalisti. (Valo ei toimi IRT 3520-mallissa.)

Vaihda uudet paristot.

Paristojen virta on niin vähissä, ettei oikeita lukemia enää saada

Vaihda uudet paristot.

Muita kysymyksiä? Soita asiakaspalveluumme.

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 31 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 32: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

32

Paristojen vaihto

Kuumemittarin mukana tulee 2 litiumparistoa, tyyppiä CR 2032. Vaihda laitteeseen uudet paristot, kun paristo-symboli ilmestyy näytölle.Paina paristokotelon kannen lukko auki kuulakärkikynän kärjellä. Poista paristot ja vaihda uudet paristot tilalle, varmistaen, että niiden navat osoittavat oikeaan suuntaan. Liu’uta paristokotelon kansi kiinni, kunnes se napsahtaa paikoilleen.

Ympäristön suojelemiseksi hävitä tyhjät paristot toimittamalla ne asuinkuntasi osoittamiin paristojen keräyspisteisiin.

KalibroiminenKuumemittari on kalibroitu valmistusvaiheessa. Jos kuumemittaria käytetään käyttöohjeiden mukaan, ei säännöllistä kalibrointia tarvita. Jos epäilet kuumemittarin mittaustarkkuutta, ota yhteyttä Brauniin. Tuotteen valmistusajankohdan saat selville valmistuseränumerosta, jonka löydät paristokotelosta. Ensimmäinen numero kertoo valmistusvuoden viimeisen numeron. Kaksi muuta numeroa kertovat valmistusviikon.Esimerkiksi: LOT 142xxxxxxxxx kertoo, että kuumemittari on valmistettu vuonna 2001 viikolla 42.

TuotetiedotMitattavissa oleva ruumiinlämmön vaihtelualue: 34 – 42,2 °CKäyttöympäristön lämpötilan vaihtelualue: 10 – 40 °CErottelutarkkuus: 0,1 °CMitatun lämpötilan tarkkuusmarginaali: ± 0,2 °CKliininen toistettavuus: ± 0,21 °CPariston kestoaika: 2 vuotta / 1000 mittausta

BF-tyypin laite

Muutosoikeus pidätetään.

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 32 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 33: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

33

Tämä laite täyttää seuraavien standardien vaatimukset: DIN EN 60601-1: 3/96 «Sähkökäyttöiset lääkintälaitteet» – Osa 1: Yleiset turvallisuusvaatimuksetDIN EN 12470-5: 2003 «Kliiniset lämpömittarit» – Osa 5: Infrapunakorvakuumemittareiden (joissa korkeimman mittaustuloksen näyttö) suorituskyky

Tämä tuote täyttää EU:n 93/42/EEC direktiivin vaatimukset (lääketieteellisiä laitteita koskeva direktiivi).

SÄHKÖKÄYTTÖISIIN LÄÄKINTÄLAITTEISIIN liittyy EMC:tä (sähkömagneettista yhteensopivuutta) koskevia erityisiä varotoimia. Yksityiskohtaisen EMC-vaatimuskuvauksen saat ottamalla yhteyttä Braunin infolinjaan (katso sivu 2).

Kannettavat ja mobiilit RF-viestintälaitteet voivat vaikuttaa SÄHKÖKÄYTTÖISIIN LÄÄKINTÄLAITTEISIIN.

Hävitä tuote käyttöiän päättyessä viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen.

TakuuTälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.

0297

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 33 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 34: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

34

Garantikontorer og centrale serviceafdelinger

Servicekontor och centrala kundt-jänstplatser

Asiakaspalvelu ja tekninen neuvonta

DeutschlandGillette Gruppe Deutschland GmbH&Co.ohGBraun KundendienstBitte erfragen Sie das nächstliegendeBraun Service Center unter“ 00800 / 27 28 64 63

AustriaGillette Gruppe ÖsterreichBraun KundendienstBitte erfragen Sie das nächstliegendeBraun Service Center unter“ 00800 / 27 28 64 63

Argentina Central Reparadora de Afeitadoras S.A., Av. Santa Fe 5278,1425 Capital Federal,“ 0800 44 44 553

AustraliaGillette Australia Pty. Ltd.,Scoresby, 5 Caribbean DriveMelbourne, Victoria 3179,“ 1 800 641 820

BahrainYaquby Stores,Bab ALBahrain, P.O. Box 158,Manama, “ 02-28 88 7

BarbadosDacosta Mannings Inc., P.O. Box 176, Pier Head, Bridgetown, “ 431-8700

BelarusElectro Service & Co LLC,Chernyshevskogo str. 10 A,220015 Minsk, “ 2 85 69 23

BelgiumGillette Group Belgium NV,J. E. Mommaertslaan 18 A,1831 Diegem,“ 02-71 19 104

BermudaGibbons Company21 Reid StreetP.O. Box HM 11Hamilton“ 295 00 22

BrasilFixnet Servicios & Comércio Ltda.R. Gaspar Fernandes, 377São Paulo – SP, “ 0800 16 26 27

Bulgaria12, Hristo Botev str.Sofia, Bulgaria“ + 359 2 528 988

CanadaGillette Canada Company,Braun Consumer Service4 Robert Speck Parkway,Mississauga L4Z 4C5, Ontario, “ 1 800 387 6657

âeská RepublikaPH SERVIS sro.,V Mezihori 2, 18000 Praha 8, “ 266 310 574

ChileViseelec,Braun Service Center Chile,Av. Concha y Toro #4399,Puente Alto,Santiago,“ 02 288 25 18

ChinaGillette (Shanghai) Sales Co. Ltd. 550 Sanlin Road, Pudong,Shanghai 200124,“ 00 86 21 5849 8000

ColombiaGillette de Colombia S.A.,Calle 100 No. 9A - 45 Piso 3.Bogotá, D.C.,“ 01 8000 5 27286

CroatiaIskra elektronika d.o.o.,Bozidara Magovca 63,10020 Zagreb,“ 1- 6 60 17 77

CyprusKyriakos Papavasiliou Trading 70, Kennedy Ave., 1663 Nicosia, “ 02 314111

DanmarkGillette Group Danmark A/S,Teglholm Allè 15,2450 Kobenhavn SV, “ 70 15 00 13

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 34 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 35: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

35

Djibouti (Republique de)Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine,12 Place du 27 Juin, B.P. 2500,Djibouti, “ 35 19 91

EgyptUni Trade,25 Makram Ebied Street,P.O. Box 7607,Cairo, “ 02-2740652

EspañaBraun Española S.A.,Braun Service, Enrique Granados, 46,08950 Esplugues de Llobregat(Barcelona), “ 901 11 61 84

EstoniaServest Ltd.,Raua 55, EE 10152 Tallin, “ 627 87 32

FranceGroupe Gillette France - Division Braun,9, Place Marie Jeanne Bassot,92693 Levallois Perret Cédex,“ (1) 4748 70 00

GreeceBerson S.A.,47, Agamemnonos,17675 Kallithea Athens,“ (210)-9 47 87 00

GuadeloupeEts. André Haan S.A.,Zone IndustrielleB.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre, “ 26 68 48

Hong KongAudio Supplies Company,Room 506, St. George Building, 2 ICE House Street,Hong Kong, “ (852) 2524 9377

HungaryGillette Group Hungary Kereskedelmi Kft.,1037 Budapest, Szépvölgyi út 35-37“ 1801- 3800

IcelandVerslunin Pfaff hf., Grensasvegur 13,Box 714, 121 Reykjavik, “ 53 32 22

IndiaBraun Division, c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,34, Okhla Industrial Estate,New Delhi 110 020,“ 11 68 30 218

IranTehran Bouran Company 145 Ghaem Magham FarahaniTehran“ +982 18 31 27 66

Ireland (Republic of)Gavin‘s Electronics,83-84, Lower Camden Street,Dublin 2, “ 1800 509 448

IsraelS. Schestowitz Ltd.,8 Shacham Str., Tel-Aviv, 49517, “ 1 800 335 959

ItaliaServizio Consumatori Braun Gillette Group Italy S.p.A.,Via G.B. Pirelli, 18,20124 Milano, “ 02 / 6678623

JordanInterbrandsWadi Al-Sir, Adwiat alhekmah St. Mekadabi bld.Amman“ +692 582 75 67

KenyaRadbone-Clark Kenya Ltd.,P.O. Box 40833,Mombasa Road, Nairobi, “ 2 82 12 76

KoreaGillette Korea Ltd.144-27 Samsung-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea, “ 080-920-6000

KuwaitUnion Trading Company,Braun Service Center,P.O. Box 28 Safat,Safat Code 13001, Kuwait, “ 04 83 32 74

LatviaLatintertehservice Co.,72 Bullu Street, House 2,Riga 1067, “ 2 40 39 11

LebanonMagnet SAL - Fattal HLDG,Sin EL Fil – Jisr EL WatiBeirut, “ +961 148 52 50

LithuaniaElektronas AB,Kareiviu 6,LT 2600 Vilnius, “ 277 76 17

LuxembourgSogel S.A.,Rue de l’industrie 7,L-2543 Windhof, “ 4 00 50 51

MalaysiaExact QualityLot 24 Rawang Housing& Industrial EstateMukim Rawang, PO No 21048,000 RawangSelangor Malaysia“ (603) 6091 4343

MaltaKind’s, 287, Republic Street, Valletta VLT04, “ 24 71 18

MoroccoFMGdepot TMTARue Chefchaouen, OukachaCasablanca“ +212 022 66 47 69

MartiniqueDecius Absalon, 23 Rue du Vieux-Chemin,97201 Fort-de-France,“ 73 43 15

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 35 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 36: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

36

MauritiusJ. Kalachand & Co. Ltd.,DBM Industrial Estate, Stage 11,P.O.B. 634Plaine Lauzun, “ 2 12 84 10

MexicoGillette Manufactura, S.A. de C.V./Gillette Distribuidora, S.A. de C.V.Atomo No. 3Parque Industrial NaucalpanNaucalpan de JuarezEstado de México, C.P. 53370“ 01-800-508-58-00

NederlandGillette Groep Nederland BV,Visseringlaan 22,2288 ER Rijswijk, “ 0 800-445 53 88

Netherlands AntillesRupchand Sons n.v. (ram‘s),Front Street 67, P.O. Box 79St. Maarten, Philipsburg“ 052 29 31

New ZealandKey Service Ltd., 69 Druces Road., Manakau City, “ 09-262 58 38

NipponGillette Japan Inc., Queens Tower, 13F 3-1, Minato Mirai 2-ChomeNishi-Ku, Yokohama 220-6013Japan “ 045-680 37 00

NorgeGillette Group Norge AS,Nils Hansensvei 4,P.O. Box 79 Bryn,0667 Oslo,“ 022-72 88 10

Oman (Sultanate of )Naranjee Hirjee & Co.,10 Ruwi High, P.O. Box 9, Muscat 113,“ 703 660

PakistanGillette Pakistan Limited,Dr. Ziauddin Ahmend Road,Karachi 74200, “ 21 56 88 930

ParaguayParaguay Trading S.A.,Avda. Artigas y Cacique Cara Cara,Asunción, “ 21203350-48/46

PhilippinesGillette Philippines Inc., Corporate Corner Commerce Avenues20/F Tower 1, IL Corporate Centre1770 Muntinlupa city“ 02-771071 02-06/-16

PolandGillette Group Poland Sp. z o.o.ul. Domaniewska 41,02-672 Warszawa, “ 22 548 88 88

PortugalGrupo Gillette Portugal, Lda.,Braun Service,Rua Tomás da Fonseca,Torre G-2ºA,1600-209 Lisboa, “ 808 2 000 33

RéunionDindar Confort,Rte du Gymnase,Boite Postale 278,97940 St. Clotilde, “ 026 92 32 03

RomaniaGillette Romania srl. Calea Floreasca nr. 133-137 et 1, sect 1, 714011 Bucuresti“ 01-2319656

RussiaRTC Sovinservice,Rusakovskaya 7,107140 Moscow, “ (095) 264 41 61

Saudi ArabiaAL Naghi companyAL Madinah road opposite to Fetihi center, Al ForsanP.O. Box: 26921411 Jeddah“ 02- 651 8670

Schweiz/Suisse/SvizzeraTelion AG, Rütistrasse 26,8952 Schlieren, “ 0844-88 40 10

Singapore (Republic of)Beste (S) Pte. Ltd.,No. 6 Tagore Drive, # 03-04 Tagore Industrial Building, Singapore 787623, “ (65) 6552 2422

SlovakiaTechno Servis BratislavaTrhová ul.841 02 Bratislava IV“ 02 /64 46 36 43

SlovenijaIskra Prins d.d.Cesta dveh cesarjev 4031000 Ljubljana,“ 386 01 476 98 00

South Africa (Republic of)Fixnet After Sales Service, 159 Queen Street, Kensington South, P.O. Box 751770, Johannesburg 2094, Kensington South, “ 11 615 6765

St. MaartenRupchand Sons n.v. (ram‘s), P.O. Box 79, Philipsburg,Netherlands Antilles, “ 52 29 31

St.ThomasBoolchand’s Ltd.,31 Main Street, P.O. Box 5667, 00803 St. Thomas, US Virgin Islands, “ 340 776 0302

Suomi Gillette Group Finland Oy,P.O. Box 9,Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,“ 09-45 28 71

SverigeGillette Group Sverige AB,Dept. Sweden, Stockholm GilletteRäsundavägen 12,Box 702,16927 Solna,“ 020-21 33 21

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 36 Freitag, 3. Juni 2005 12:40 12

Page 37: 6012134 IRT NordicTitel - service.braun.com · Nå klar-symbolet fremkommer, er termo-metret klar til brug. 3. Et træk i øret retter øregangen ud, så termometret får et klart

37

SyriaAhmed Hadaya CompanyHadaya buildingAin KereshUnisyria, P.O. Box 35002, Damascus, “ 963 011-231433

TaiwanAudio & Electr. Supplies Ltd.,Brothers Bldg., 10th Floor,85 Chung Shan N Rd., Sec. 1,Taipei (104), “ (886) 02 2523 3283

ThailandGillette Thailand Ltd., 175 South Sathorn Road, Tungmahamek, Sathorn, 11/1 Floor, Sathorn City TowerBangkok 10520“ (66) 2344 9191/ Exten. 9135

TunesieGenerale d’Equipement Industr., (G.E.I.)34 rue du Golfe Arabe, Tunis, 2000,“ 171 68 80

TurkeyGillette Sanayi ve Ticaret A.S.,Polaris Is Merkezi, Ahi Evran Cad., No:1,34398 Maslak, Istanbul,“ 0212-473 75 85

UkraineImportbytservice-UkraineHlybotchytska str.53, Kyiv“ 380-44-417-24-15

United Arab EmiratesThe New Store LLC,Burjman shopping mall, Bur DubaiDubai, “ +9714 359 19 19

UruguayDriva S.A.,Marcelilno Sosa 2064,11800 Montevideo, “ 2 924 95 76

USAThe Gillette Company Braun Consumer Service,1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096, “ 1-800-272-8611

VenezuelaGillette de Venezuela S.A.,Av. Blandin, Centro San IgnacioTorre Copérnico, Piso 5La Castellana, Caracas “ 0800-4455388

Yemen (Republic of)Saba Stores for Trading,26th September Street, P.O. Box 5278, Taiz, “ 4-25 23 88

YugoslaviaBG Elektronik,Bulevar kralja Aleksandra 34, 11000 Beograd,“ 11 3240 030

6012134_IRT_Nordic_neu Seite 37 Freitag, 3. Juni 2005 12:51 12