2012年報 - 中國太平保險(澳門)股份有限公司 ·...
Transcript of 2012年報 - 中國太平保險(澳門)股份有限公司 ·...
中國太平保險(澳門 )股份有限公司CHINA TAIPING INSURANCE (MACAU) CO.,LTD.
Annual Report年報2012
目錄CONTENTS
01Annual Report 2012 二零一二年 年報
CONTENTS
目錄
頁次
PAGES
董事長報告 REPORT OF THE CHAIRMAN 2
一般資料 GENERAL INFORMATION 4
董事會報告書 DIRECTORS’ REPORT 5
獨立核數師報告書 INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT 7
損益表 INCOME STATEMENT 10
資產負債表 BALANCE SHEET 11
權益變動表 STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY 12
現金流量表 CASH FLOW STATEMENT 13
財務報告附註 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 15
A.M. Best 調升中國太平保險(澳門)股份
有限公司的評級
A.M. BEST UPGRADES RATINGS OF
CHINA TAIPING INSURANCE (MACAU)
CO., LTD.
67
董事長報告REPORT OF THE CHAIRMAN
02 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
二零一二年度業務發展簡報受到2012年全球經濟增速放緩影響,澳門整
體經濟增長較2011年亦有所減慢。但由於澳
門政府加速基建投資及公共房屋建設等舉
措,澳門保險業2012年毛保費錄得了較大的
增長,非人壽保費收入為16.51億澳門幣,同
比增長35.86%。中國太平保險(澳門)股份
有限公司一直關注市場變化及業務發展趨
勢,提供多元化及綜合性的金融保險服務,
2012年毛保費突破4億,收入上升34.57%至
4.49億,佔澳門非壽險市場總收入27.21%
及繼續保持在保險市場的領先地位。
SUMMARY OF 2012 BUSINESS DEVELOPMENTIn 2012, the general economic growth of Macau has declined
as compared to 2011 due to the slower growth rate of global
economy. However, as the Macau government undertook
decisive measures such as accelerating the pace of
infrastructure investment and construction of public housing,
the insurance industry in Macau recorded high growth in gross
premiums in 2012, with premiums recorded from non-life
insurance amounted to MOP1,651 million, representing a growth
of 35.86% over the previous year. As always, China Taiping
Insurance (Macau) Co., Ltd. provides its clients with diversified
range of and comprehensive financial and insurance services
and maintains its leading position in the market by giving
attention to market changes and business development trends.
In 2002, the company recorded gross premiums of MOP449
million, exceeded MOP400 million for the first time, representing
a growth of 34.57% and accounting for 27.21% of the total
income in the non-life insurance market in Macau.
REPORT OF THE CHAIRMAN
董事長報告
孟昭億 Meng Zhaoyi董事長 Chairman
董事長報告REPORT OF THE CHAIRMAN
03Annual Report 2012 二零一二年 年報
With the support of its earnings on both underwriting and
investment, China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. was
managed to maintain a good track record of operating result.
On the strength of its strong distribution network, reputable
brand name and excellent management and adherence of risk
control, A.M. Best Co. has upgraded China Taiping Insurance
(Macau) Co., Ltd.’s financial strengthen from A– (excellent) to A
(excellent) and the credit rating of issuer from of “a-” to “a”. The
outlook for both ratings is stable.
China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. will continue to
vitalize its product development and expand new business lines,
intensify its business analysis and avert business risks, reinforce
workflow and cost controls, improve its efficiency and promote
training on professional knowledge towards its staff for better
quality services. The excellent services of China Taiping serving
Macau society for sixty years further ensure its brand name and
guarantee satisfactory performance.
By Order of the Board
Chairman
Meng Zhaoyi
8 April 2013
中國太平保險(澳門)股份有限公司在承保
及投資兩方面的盈利支持下,取得了良好的
經營業績記錄。本公司憑著較強的分銷網
絡、良好的信譽、優良的管理水平以及貫徹
執行風險管控,A.M. Best Co.將本公司的財
務實力評級由A-(優秀)提升至A(優秀),
發行人的信貸評級由「a-」提升至「a」。兩
項評級的前景均被評定為穩定。
中國太平保險(澳門)股份有限公司將繼續
加強產品開發,拓展新的業務渠道;加強業
務分析,防範經營風險;加強工作流程及成
本控制,提高工作效率;加強員工的培訓,
提高專業知識;面向客戶,提高服務素質;
保持中國太平六十年服務澳門的卓越品質,
爭取中國太平品牌更加深入人心,再創佳
績。
承董事會命
董事長
孟昭億
二零一三年四月八日
一般資料GENERAL INFORMATION
04 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
領導架構股東大會執行委員會主 席: 中國太平保險集團(香港)有限
公司 (代表人:孟昭億)
秘 書: 王國蓉
董事會董事長: 孟昭億
董 事: 姜宜道
董 事: 于曉東
監事會主 席: 陳 默
委 員: 梁國傑
委 員: 張少東
主要股東
LEADERSHIP STRUCTUREExecutive Committee to the General AssemblyChairman: China Taiping Insurance Group (HK) Company
Limited (Representative: Meng Zhaoyi)
Secretary: Wong Kuok Iong
BOARDChairman: Meng Zhaoyi
Director: Jiang Yidao
Director: Yu Xiaodong
SUPERVISORYChairman: Chen Mo
Committee: Leung Kwok Kit
Committee: Cheong Sio Tong
MAJOR SHAREHOLDERS股東名稱 持股量 百分率
Name of Shareholder Shareholding %
中國太平保險集團(香港)有限公司 784,000 98%
China Taiping Insurance Group (HK) Company Limited
GENERAL INFORMATION
一般資料
董事會報告書DIRECTORS’ REPORT
05Annual Report 2012 二零一二年 年報
董事謹此提呈截至二零一二年十二月三十一
日止年度的年報及經審核財務報告。
主要業務本公司的主要業務是經營一般保險業務。
業績及分配本公司截至二零一二年十二月三十一日止
年度的業績載於第10頁的損益表。
董事不建議派發股息及建議保留本年度溢
利。
董事會本年度及截至本報告刊發日期止的本公司
董事如下:
孟昭億
姜宜道
于曉東
由於本公司的公司章程並無相反規定,故所
有現任董事將繼續留任。
物業及設備和投資物業
年內,本公司的物業及設備和投資物業的變
動詳情分別載於財務報告附註10及11。
股本本公司的股本詳情載於財務報告附註18。
本公司股本於年內概無變動。
The directors present their annual report and the audited
financial statements for the year ended 31 December 2012.
PRINCIPAL ACTIVITYThe principal activity of the Company is the underwriting of
general insurance business.
RESULTS AND APPROPRIATIONThe results of the Company for the year ended 31 December
2012 are set out in the income statement on page 10.
The directors do not recommend the payment of a dividend and
propose that the profit for the year be retained.
DIRECTORSThe directors of the Company during the year and up to the date
of this report were:
Meng Zhaoyi
Jiang Yidao
Yu Xiaodong
There being no provision to the contrary in the Company’s
Articles of Association, all existing directors continue in office.
PROPERTY AND EQUIPMENT AND INVESTMENT PROPERTIESDetails of the movements during the year in property and
equipment and investment properties of the Company are set
out in notes 10 and 11 respectively to the financial statements.
SHARE CAPITALDetails of the share capital of the Company are set out in note
18 to the financial statements. There was no movement in the
Company’s share capital during the year.
DIRECTORS’ REPORT
董事會報告書
董事會報告書DIRECTORS’ REPORT
06 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
董事在重要合約擁有的權益
本公司、其任何控股公司或同系附屬公司於
年結時或本年度任何時間,概無訂立任何本
公司董事直接或間接擁有重大權益的重要
合約。
收購股份及債券的安排
本公司、其任何控股公司或同系附屬公司概
無於年內任何時間訂立任何安排,使本公司
董事可透過收購本公司或任何其他法人團
體的股份或債券而獲取利益。
核數師董事會將於股東週年大會上提呈重新聘任
德勤•關黃陳方會計師行出任本公司核數師
的決議案。
承董事會命
董事長
孟昭億
澳門
二零一三年三月二十六日
DIRECTORS’ INTERESTS IN CONTRACTS OF SIGNIFICANCENo contract of significance, to which the Company, any of
its holding companies or fellow subsidiaries was a party and
in which a director of the Company had a material interest,
whether directly or indirectly, subsisted at the end of the year or
at any time during the year.
ARRANGEMENTS TO ACQUIRE SHARES AND DEBENTURESAt no time during the year was the Company, any of its holding
companies or fellow subsidiaries a party to any arrangements
to enable the directors of the Company to acquire benefits by
means of the acquisition of shares in, or debentures of, the
Company or any other body corporate.
AUDITORA resolution will be submitted to the annual general meeting to
re-appoint Messrs. Deloitte Touche Tohmatsu as auditor of the
Company.
By order of the board
Chairman
Meng Zhaoyi
Macau
26 March 2013
獨立核數師報告書INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
07Annual Report 2012 二零一二年 年報
致中國太平保險(澳門)股份有限公司
(於澳門註冊成立的股份有限公司)
各股東
本核數師(以下簡稱「我們」)已審核刊於第
10至第66頁的中國太平保險(澳門)股份有
限公司(「貴公司」)財務報告,此財務報告
包括於二零一二年十二月三十一日的資產
負債表及截至該日止年度的損益表、權益變
動表及現金流量表,以及主要會計政策概要
及其他說明資料。
管理層就財務報告須承擔的責任
管理層負責根據中華人民共和國澳門特別
行政區(「澳門特別行政區」)財務報告準則
及保險活動管制法例編製及真實公平地呈
列該等財務報告。該等責任包括設計、實施
及維護與編製及真實公平地呈列財務報告
相關的內部監控,以使該等財務報告不存在
由於欺詐或錯誤而導致的重大錯誤陳述;
選擇和應用適當的會計政策;按情況作出合
理的會計估計;及保存充分及準確的會計記
錄。
此外,根據保險活動管制法例,管理層有責
任確保妥善地保存記錄,並確保根據保險活
動管制法例的條文使用 貴公司用於擔保
技術準備金的資產。
TO THE SHAREHOLDERS OF
CHINA TAIPING INSURANCE (MACAU) COMPANY LIMITED
中國太平保險(澳門)股份有限公司
(Incorporated in Macau with limited liability by shares)
We have audited the financial statements of China Taiping
Insurance (Macau) Company Limited (the “Company”) set out
on pages 10 to 66, which comprise the balance sheet as at
31 December 2012, and the income statement, the statement
of changes in equity and cash flow statement for the year then
ended, and a summary of significant accounting policies and
other explanatory information.
MANAGEMENT’S RESPONSIBILITY FOR THE FINANCIAL STATEMENTSManagement is responsible for the preparation and the
true and fair presentation of these financial statements in
accordance with Financial Reporting Standards of Macau
Special Administrative Region, the People’s Republic of China
(“Macau SAR”) and the Macau Insurance Ordinance. This
responsibility includes: designing, implementing and maintaining
internal control relevant to the preparation and the true and fair
presentation of financial statements that are free from material
misstatement, whether due to fraud or error; selecting and
applying appropriate accounting policies; making accounting
estimates that are reasonable in the circumstances; and
maintaining adequate and accurate accounting records.
In addition, management has responsibilities to ensure that
proper records have been maintained in accordance with the
Macau Insurance Ordinance and to apply the Company’s assets
guaranteeing the technical reserves in accordance with the
provisions of the Macau Insurance Ordinance.
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
獨立核數師報告書
獨立核數師報告書INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
08 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
核數師的責任我們的責任是根據我們的審核對該等財務
報告作出意見,並按照我們接受委聘的協定
條款只向全體股東報告。除此之外,本報告
書不可用作其他用途。我們概不就本報告書
的內容,對任何其他人士負責或承擔責任。
我們已根據澳門特別行政區行政長官核准
的核數準則及經濟財政司司長核准的核數
實務準則進行審核。該等準則要求我們遵
守道德規範,規劃及執行審核,以合理確定
該等財務報告是否不存有任何重大錯誤陳
述。此外,我們亦須評估是否已根據保險活
動管制法例妥善保存會計記錄,及 貴公司
經濟交易是否妥善及時計入該等記錄,並須
報告 貴公司是否已向我們提供所有必要
資料及解釋,以及我們是否知悉就擔保技術
準備金之資產有任何違反保險活動管制法
例的情況。
審核涉及執行程序以獲取財務報告所載數
額及披露事項有關的審核憑證。所選定的程
序取決於核數師的判斷,包括評估由於欺詐
或錯誤而導致財務報告存在重大錯誤陳述
的風險。在作出該等風險評估時,核數師考
慮與 貴公司編製及真實公平地呈列財務
報告有關的內部監控,以為不同情況設計適
當的審核程序,但並非為 貴公司的內部監
控的效能發表意見。審核亦包括評估管理層
所採用的會計政策的合適性及所作出的會
計評估的合理性,以及評估財務報告的整體
呈列方式。
我們相信,我們所獲得的審核憑證充足且適
當地為我們的審核意見提供基礎。
AUDITOR’S RESPONSIBILITYOur responsibility is to express an opinion on these financial
statements based on our audit and to report our opinion solely
to you, as a body, in accordance with our agreed terms of
engagement, and for no other purpose. We do not assume
responsibility towards or accept liability to any other person
for the contents of this report. We conducted our audit in
accordance with the Auditing Standards approved by the Chief
Executive of Macau SAR and the Technical Auditing Standards
approved by the Secretary for Economy and Finance. Those
standards require that we comply with ethical requirements
and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance
as to whether the financial statements are free from material
misstatement. In addition, we are required to assess whether
proper accounting records have been maintained in accordance
with the Macau Insurance Ordinance and whether the economic
transactions of the Company are properly and timely recorded in
such records, and to report whether the Company has provided
us with all the necessary information and explanations required,
and whether we are aware of any contraventions of the Macau
Insurance Ordinance with respect to assets guaranteeing the
technical reserves.
An audit involves performing procedures to obtain audit
evidence about the amounts and disclosures in the financial
statements. The procedures selected depend on the auditor’s
judgment, including the assessment of the risks of material
misstatement of the financial statements, whether due to
fraud or error. In making those risk assessments, the auditor
considers internal control relevant to the Company’s preparation
and true and fair presentation of the financial statements in
order to design audit procedures that are appropriate in the
circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion
on the effectiveness of the Company’s internal control. An audit
also includes evaluating the appropriateness of accounting
policies used and the reasonableness of accounting estimates
made by management, as well as evaluating the overall
presentation of the financial statements.
We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient
and appropriate to provide a basis for our audit opinion.
獨立核數師報告書INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
09Annual Report 2012 二零一二年 年報
意見我們認為,該等財務報告已根據澳門特別行
政區財務報告準則真實公平地反映 貴公
司於二零一二年十二月三十一日的財政狀
況及 貴公司截至該日止年度的財務業績
及現金流量,並根據保險活動管制法例妥為
編製。
保險活動管制法例有關事項的報告書我們認為,於截至二零一二年十二月三十一
日止年度, 貴公司的會計記錄已按照保險
活動管制法例妥善保存,且 貴公司的經濟
交易已妥善及時地計入 貴公司的會計記
錄。
此外, 貴公司已向我們提供所有必要資料
及解釋。
我們概不知悉年內 貴公司擔保技術準備
金的任何資產部份的使用違反保險活動管
制法例的條文。
德勤•關黃陳方會計師行
註冊核數師
合夥人
Quin Va
澳門
二零一三年三月二十六日
OPINIONIn our opinion the financial statements give a true and fair view,
in all material respects, of the financial position of the Company
as at 31 December 2012, and of its financial results and its
cash flows for the year then ended in accordance with Financial
Reporting Standards of Macau SAR and have been properly
prepared in accordance with the Macau Insurance Ordinance.
REPORT ON MATTERS UNDER THE MACAU INSURANCE ORDINANCEIn our opinion, the Company’s accounting records have been
properly maintained in accordance with the Macau Insurance
Ordinance and the economic transactions of the Company are
properly and timely recorded in the Company’s accounting
records in respect of the year ended 31 December 2012.
In addition, the Company has provided us with all the necessary
information and explanations required.
We are not aware of any instances during the year where
any part of the Company’s assets guaranteeing the technical
reserves were applied in contravention of the provisions of the
Macau Insurance Ordinance.
Quin Va
Registered Auditor
Partner
Deloitte Touche Tohmatsu – Sociedade de Auditores
Macau
26 March 2013
損益表INCOME STATEMENT截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
10 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
INCOME STATEMENT
損益表截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
二零一二年 二零一一年
2012 2011附註 澳門幣 澳門幣
NOTES MOP MOP
收益-保費毛額 Revenue – gross premiums 5 426,298,523 316,890,601分出予分保公司的承保保費 Written premiums ceded
to reinsurers (162,439,667) (114,852,189)
承保保費淨額 Net premiums written 263,858,856 202,038,412
未滿期保費儲備毛額增加 Increase in gross unearned premium reserve 14(b) (64,096,132) (17,553,446)
分保公司應佔未滿期 保費儲備變動
Reinsurers’ share of change in unearned premium reserve 14(b) 29,604,780 1,339,746
(34,491,352) (16,213,700)
已賺取保費淨額 Net premiums earned 229,367,504 185,824,712
已發生的賠償 Claims incurred (154,538,426) (107,199,270)分保公司應佔 已發生的賠償
Reinsurers’ share of claims incurred 36,453,550 13,834,639
已發生的賠償淨額 Net claims incurred (118,084,876) (93,364,631)
佣金費用 Commission expense (77,952,199) (61,461,490)收取分保公司佣金 Commission recoverable
from reinsurers 39,183,788 32,407,037
佣手費用淨額 Net commission expense (38,768,411) (29,054,453)
承保溢利 Underwriting profit 72,514,217 63,405,628其他收入 Other income 6 17,914,667 15,322,718其他收益或虧損 Other gains or losses 6 24,058,670 44,767管理費用 Management expenses (42,385,475) (40,007,747)
除稅前溢利 Profit before tax 72,102,079 38,765,366所得稅支出 Income tax expense 7 (8,423,044) (4,669,826)
本年度溢利 Profit for the year 8 63,679,035 34,095,540
其他全面收益 Other comprehensive income可供出售投資的 公平價值收益
Fair value gain on available-for-sale investments 44,385 –
本年度全面收益總額 Total comprehensive income for the year 63,723,420 34,095,540
資產負債表BALANCE SHEET於二零一二年十二月三十一日 At 31 December 2012
11Annual Report 2012 二零一二年 年報
BALANCE SHEET
資產負債表於二零一二年十二月三十一日 At 31 December 2012
二零一二年 二零一一年
2012 2011附註 澳門幣 澳門幣
NOTES MOP MOP
資產 Assets物業及設備 Property and equipment 10 9,813,929 10,972,975投資物業 Investment properties 11 4,648,528 4,031,307會所債券 Club debenture 545,900 545,900證券投資 Investments in securities 12 316,874,905 254,598,366保險客戶應收賬款 Insurance receivables 13 58,927,411 21,856,312其他應收賬款 Other receivables 6,358,472 7,281,057分保公司應佔 保險合約準備
Reinsurers’ share of insurance contract provisions 14 110,929,279 74,384,098
已抵押及受限制存款 及銀行結存
Pledged and restricted deposits and bank balances 15 111,466,408 82,026,723
銀行及手頭現金 Cash at banks and in hand 16 142,423,460 140,007,428
總資產 Total assets 761,988,292 595,704,166
負債 Liabilities保險合約準備 Insurance contract provisions 14 434,939,640 331,397,333保險客戶應付賬款 Insurance payables 17 48,289,767 37,661,141其他應付賬款 Other payables 16,883,536 15,863,763稅項負債 Tax liabilities 8,600,000 4,750,000應付股息 Dividend payable – 16,480,000
總負債 Total liabilities 508,712,943 406,152,237
資產淨值 Net assets 253,275,349 189,551,929
資本及儲備 Capital and reserves股本 Share capital 18 80,000,000 80,000,000法定儲備 Legal reserve 15,000,000 15,000,000投資重估儲備 Investment revaluation reserve 44,385 –保留盈利 Retained earnings 158,230,964 94,551,929
總資本及儲備 Total capital and reserves 253,275,349 189,551,929
第10至66頁的財務報告由董事會於二零一三年三月二十六日核准及授權刊發,並由下列董事代表董事會簽署:
The financial statements on pages 10 to 66 were approved and authorised for issue by the Board of Directors on
26 March 2013 and are signed on its behalf by:
孟昭億 姜宜道
Meng Zhaoyi Jiang Yidao
董事長 董事總經理
Chairman Managing Director
權益變動表STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
12 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
法定儲備根據保險活動管制法例第八十四條,本公司
須根據下列各財政年度計算的純利百分比
設立法定儲備:
(i) 20%,直至儲備總額相等於保險活動
管制法例第十七條規定的最低保險股
本的一半15,000,000澳門幣;及此後
(ii) 10%,直至該儲備總額相等於有關最
低股本。
截至二零一二年及二零一一年十二月三十一
日止年度,由於已達致最低法定儲備規定,
故並無自保留盈利轉撥儲備。該儲備不可分
派。
股本 法定儲備
投資
重估儲備 保留盈利 總額
Share
capital
Legal
reserve
Investment
revaluation
reserve
Retained
earnings Total
附註 澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣
NOTE MOP MOP MOP MOP MOP
於二零一一年一月一日 At 1 January 2011 80,000,000 15,000,000 – 76,936,389 171,936,389
本年度溢利 Profit for the year – – – 34,095,540 34,095,540
已宣派股息 Dividends declared 9 – – – (16,480,000) (16,480,000)
於二零一一年
十二月三十一日
At 31 December 2011
80,000,000 15,000,000 – 94,551,929 189,551,929
本年度溢利 Profit for the year – – – 63,679,035 63,679,035
本年度其他全面收益 Other comprehensive
income for the year – – 44,385 – 44,385
本年度全面收益總額 Total comprehensive
income for the year – – 44,385 63,679,035 63,723,420
於二零一二年
十二月三十一日
At 31 December 2012
80,000,000 15,000,000 44,385 158,230,964 253,275,349
Legal reservePursuant to Article 84 of the Macau Insurance Ordinance, the
Company is required to set up a legal reserve based on the
following percentages of net profit computed for each financial
year:
(i) 20%, until the total of this reserve equals one half of the
minimum insurance share capital of MOP15,000,000 fixed
under Article 17 of the Macau Insurance Ordinance; and
then
(ii) 10%, until the total of this reserve equals such minimum
share capital.
For the year ended 31 December 2012 and 2011, no reserve
was transferred from retained earnings as the minimum legal
reserve requirement was met. This reserve is non-distributable.
STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY
權益變動表截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
現金流量表CASH FLOW STATEMENT截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
13Annual Report 2012 二零一二年 年報
二零一二年 二零一一年
2012 2011
附註 澳門幣 澳門幣
NOTE MOP MOP
經營業務 Operating activities
本年度溢利 Profit for the year 63,679,035 34,095,540
就下列各項作出調整: Adjustments for:
所得稅 Income tax 8,423,044 4,669,826
證券投資的未變現
(收益)虧損淨額
Net unrealised (gains) losses on
investments in securities (30,701,490) 10,019,882
折舊及攤銷 Depreciation and amortisation 971,206 1,200,769
銀行存款的利息收入 Interest income from
bank deposits (3,418,173) (1,750,157)
上市證券的利息收入 Interest income from
listed securities (11,649,744) (10,502,724)
上市證券的股息收入 Dividend income from
listed securities (1,799,699) (1,949,709)
投資物業的租金收入 Rental income from
investment properties (787,635) (678,718)
出售物業及設備的收益 Gain on disposal of
property and equipment – (21,630)
出售投資物業的收益 Gain on disposal of
investment properties – (16,802,614)
營運資金變動前
的經營現金流量
Operating cash flows before
movements in working capital 24,716,544 18,280,465
持作買賣投資
及指定按公平價值在
損益賬處理的投資增加
Increase in investments
held-for-trading and
designated as at fair value
through profit or loss (8,396,864) (22,684,972)
保險客戶應收賬款增加 Increase in insurance receivables (37,071,099) (370,698)
其他應收賬款減少(增加) Decrease (increase) in
other receivables 4,883,926 (178,825)
分保公司應佔保險
合約準備(增加)減少
(Increase) decrease in
reinsurers’ share of
insurance contract provisions (36,545,181) 7,943,314
已抵押及受限制存款
及銀行結存增加
Increase in pledged and restricted
deposits and bank balances (29,439,685) (16,390,433)
保險合約準備增加 Increase in insurance
contract provisions 103,542,307 28,600,229
保險客戶應付賬款增加 Increase in insurance payables 10,628,626 6,334,761
其他應付賬款增加 Increase in other payables 1,019,773 186,690
CASH FLOW STATEMENT
現金流量表截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
現金流量表CASH FLOW STATEMENT截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
14 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
二零一二年 二零一一年
2012 2011
附註 澳門幣 澳門幣
NOTE MOP MOP
經營業務所產生的現金 Cash generated from operations 33,338,347 21,720,531
已收利息 Interest received 11,106,576 8,980,338
已收股息 Dividends received 1,799,699 1,949,709
已付稅項 Tax paid (4,573,044) (3,869,826)
經營業務所產生的現金淨額 Net cash from operating activities 41,671,578 28,780,752
投資業務 Investing activities
已收租金收入 Rental income received 787,635 678,718
購買可供出售投資 Purchases of available-for-sale
investments (23,133,800) –
購買物業及設備 Purchases of property
and equipment (429,381) (566,365)
出售物業及設備所得款項 Proceeds on disposal of
property and equipment – 21,630
出售投資物業所得款項 Proceeds on disposal of
investment properties – 20,703,000
原到期日超過三個月的
銀行存款減少(增加)
Decrease (increase) in bank
deposits with original maturity
of more than 3 months 1,901,641 (16,107,583)
投資業務(所動用)所產生
的現金淨額
Net cash (used in) from
investing activities (20,873,905) 4,729,400
融資業務所動用的現金 Cash used in financing activity
已付股息 Dividend paid (16,480,000) –
現金及現金等價物增加淨額 Net increase in cash and
cash equivalents 4,317,673 33,510,152
於一月一日的現金
及現金等價物
Cash and cash equivalents
at 1 January 79,872,436 46,362,284
於十二月三十一日的
現金及現金等價物
Cash and cash equivalents
at 31 December 16 84,190,109 79,872,436
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
15Annual Report 2012 二零一二年 年報
1. 一般資料本公司為一間在中華人民共和國澳門
特別行政區(「澳門特別行政區」)註冊
成立的私人有限公司,其直接控股公
司及最終控股公司分別為中國太平保
險集團(香港)有限公司(於香港註冊
成立)及中國太平保險集團公司(「中
國太平保險集團」,於中華人民共和國
註冊成立)。本公司註冊辦事處及主要
營業地點的地址為澳門新口岸宋玉生
廣場398號中航大廈10樓。
本公司乃根據澳門保險活動管制法例
註冊的保險公司,在澳門經營承保一
般保險業務。
財務報告以澳門幣(「澳門幣」)呈列,
澳門幣亦為本公司的功能貨幣。
2. 主要會計政策財務報告乃以歷史成本為基礎而編
製,惟以公平價值計量的若干金融工
具除外(見下文會計政策說明)。
1. GENERALThe Company is a private limited company incorporated
in Macau Special Administrative Region, the People’s
Republic of China (“Macau SAR”). Its immediate holding
company is China Taiping Insurance Group (HK) Company
Limited and its ultimate holding company is China Taiping
Insurance Group Co. (“CTIG”), which are incorporated
in Hong Kong and the People’s Republic of China,
respectively. The address of the registered office and
principal place of business of the Company is Alameda Dr.
Carlos D’Assumpcao, No. 398, Edificio CNAC, 10-andar,
Macau.
The Company is registered under the Macau Insurance
Ordinance as an insurer to underwrite general insurance
business in Macau.
The financial statements are presented in Macau Patacas
(“MOP”), which is also the functional currency of the
Company.
2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIESThe financial statements have been prepared on historical
cost basis except for certain financial instruments, which
are measured at fair values, as explained in the accounting
policies set out below.
NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS
財務報告附註截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
16 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
2. 主要會計政策(續)
此等財務報告乃遵照澳門特別行政區
的財務報告準則及保險活動管制法例
的規定編製。澳門特別行政區的財務
報告準則包括澳門特別行政區採納的
下列國際財務報告準則(「國際財務報
告準則」)及國際會計準則(國際會計
準則)(二零零四年四月版):
框架 編製及呈列財務
報告的框架
國際財務報告準則
第1號
國際財務報告
準則的首次
採納者
國際會計準則第1號 呈列財務報告
國際會計準則第2號 存貨
國際會計準則第7號 現金流量表
國際會計準則第8號 會計政策、
會計估計變動
及錯誤
國際會計準則第10號 結算日後事項
國際會計準則第11號 建築合約
國際會計準則第12號 所得稅
國際會計準則第16號 物業、廠房及
設備
國際會計準則第17號 租賃
國際會計準則第18號 收益
國際會計準則第21號 匯率變動的影響
國際會計準則第23號 借貸成本
國際會計準則第36號 資產減值
國際會計準則第37號 準備、或然負債
及或然資產
國際會計準則第38號 無形資產
就澳門特別行政區的財務報告準則內
並無列明確認或計量基準的項目而
言,本公司已應用與最近期的國際財
務報告準則相若的公認會計準則。
2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (Continued)
These financial statements have been prepared in
accordance with Financial Reporting Standards of Macau
SAR and the Macau Insurance Ordinance. Financial
Reporting Standards of Macau SAR comprise the following
International Financial Reporting Standard (“IFRS”) and
International Accounting Standards (IAS) (the April 2004
edition) adopted in Macau SAR:
Framework Framework for the preparation and
presentation of financial statements
IFRS 1 First-time adoption of IFRS
IAS 1 Presentation of financial statements
IAS 2 Inventories
IAS 7 Cash flow statements
IAS 8 Accounting policies, change in accounting
estimates and errors
IAS 10 Event after the balance sheet date
IAS 11 Construction contracts
IAS 12 Income taxes
IAS 16 Property, plant and equipment
IAS 17 Leases
IAS 18 Revenue
IAS 21 The effects of change in foreign
exchange rates
IAS 23 Borrowing costs
IAS 36 Impairment of assets
IAS 37 Provisions, contingent liabilities and
contingent assets
IAS 38 Intangible assets
The Company has applied the generally accepted
accounting standards which are comparable with the latest
IFRSs for those items with the recognition or measurement
basis not specified in the Financial Reporting Standards of
Macau SAR.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
17Annual Report 2012 二零一二年 年報
2. 主要會計政策(續)
收益確認收益乃根據已收或應收代價的公平價
值計量,並指於一般業務過程中提供
服務時的應收金額,扣除折扣及相關
銷售稅項。
保險合約賺取的保費
直接及臨時分保業務的保費在釐定該
等金額時入賬,一般為開始承受風險
之時。
股息收入
投資之股息收入在股東收取款項的權
利確立時確認。
利息收入
金融資產的利息收入乃參考尚未償還
本金及適用實際利率,按時間基準累
計。
保險合約分類本公司根據合約同意,倘將來特定的
不確定事件(承保事件)對另一方(保
單持有人)或其他受益人有不利影響,
將賠償保單持有人或其他受益人而承
擔來自保單持有人或其他受益人的重
大保險風險,該等合約則歸類為保險
合約。保險風險為財務風險以外的風
險。財務風險指特定利率、證券價格、
商品價格、匯率、價格或利率指數、信
貸評級或信貸指數或其他變量其中一
項或多項將來可能出現變動的風險,
惟倘為非財務變量,則並非專門針對
合約的某一訂約方。保險合約亦可轉
移部份財務風險。
2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (Continued)
Revenue recognitionRevenue is measured at the fair value of the consideration
received or receivable and represents amounts receivable
for services provided in the normal course of business, net
of discounts and sales related taxes.
Premiums from insurance contracts
Premiums for direct and facultative business are
accounted for when the amount is determined, which is
generally when the risk commences.
Dividend income
Dividend income from investments is recognised when
the shareholders’ rights to receive payment have been
established.
Interest income
Interest income from a financial asset is accrued on a time
basis, by reference to the principal outstanding and at the
effective interest rate applicable.
Classification of insurance contractsContracts under which the Company accepts significant
insurance risk from another party (the policyholder)
by agreeing to compensate the policyholder or other
beneficiary if a specified uncertain future event (the
insured event) adversely affects the policyholder or other
beneficiary are classified as insurance contracts. Insurance
risk is risk other than financial risk. Financial risk is the risk
of a possible future change in one or more of a specified
interest rate, security price, commodity price, foreign
exchange rate, index of prices or rates, credit rating or
credit index or other variable, provided in the case of a
non-financial variable that the variable is not specific to
a party to the contract. Insurance contracts may also
transfer some financial risk.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
18 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
2. 主要會計政策(續)
保險合約分類(續)當承保事件可能引致本公司賠付重大
額外利益時,保險風險乃屬重大。一旦
合約歸類為保險合約,在全部權利及
義務獲解除或屆滿前,其將一直歸類
為保險合約。
保險合約的確認及計量
未滿期保費儲備
未滿期保費儲備包括於結算日過後的
風險期間按時間比例計算的承保保費
總額的部份。分保公司所佔的未滿期
保費儲備在財務報告分開計算及呈
列。
賠償
一般保險業務所產生的賠償包括年內
已支付的賠償及賠償處理費用,以及
未決賠償準備的變動。
未決賠償儲備
本公司已就在結算日的已通知但未償
付及已發生但未申報(「已發生但未申
報」)的索償的估計費用作出準備。此
外,本公司亦已就在結算日已通知但
未償付的索償的估計費用及已發生但
未申報的支出費用作出準備。
再保險
本公司在日常業務過程中會分出再保
險以分散風險,限制其賠款凈額風險。
已分出的再保險合約所產生的資產、
負債、收入及支出與有關保險合約的
相關資產、負債、收入及支出分開呈
列,原因是再保險安排並無解除本公
司對保單持有人的直接責任。
2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (Continued)
Classification of insurance contracts (Continued)
Insurance risk is significant if, and only if, an insured event
could cause the Company to pay significant additional
benefits. Once a contract is classified as an insurance
contract it remains classified as an insurance contract until
all rights and obligations are extinguished or expire.
Recognition and measurement of insurance contractsUnearned premium reserve
Unearned premium reserve comprises the proportion
of gross premiums written relating to the period of risk
subsequent to the balance sheet date calculated on a
time-apportioned basis. Reinsurers’ share of unearned
premium reserve is calculated and presented separately in
the financial statements.
Claims
Claims incurred in respect of general business consist
of claims and claims handling expenses paid during the
year together with the movement in the provision for
outstanding claims.
Outstanding claims reserve
Provision is made for the estimated cost of claims notified
but not settled at the balance sheet date and for the
estimated cost of claims incurred but not reported (“IBNR”)
by that date. Provision is also made for the estimated cost
of servicing claims notified but not settled at the balance
sheet date and IBNR at the balance sheet date.
Reinsurance
The Company cedes reinsurance in the normal course of
business for the purpose of limiting its net loss exposure
through the diversification of its risks. Assets, liabilities
and income and expenses arising from ceded reinsurance
contracts are presented separately from the assets,
liabilities, income and expenses of the related insurance
contracts because the reinsurance arrangements do
not relieve the Company from its direct obligations to its
policyholders.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
19Annual Report 2012 二零一二年 年報
2. 主要會計政策(續)
保險合約的確認及計量(續)
再保險(續)
只有引致保險風險大部份轉移的合
約,方可列作再保險合約。合約下並無
轉移大部份保險風險的權利列作金融
工具。
再保險保費及可攤回賠償按總額確
認。可予追討的再保險佣金在分保公
司接納有關的再保險合約時在損益表
確認為收入。
已分出予分保公司的保費乃根據有關
保險合約的承保保費總額的確認基準
確認為支出。已分出予分保公司的保
費根據預期再保險風險種類於相關再
保險承保期間予以支銷。已分出予分
保公司的保費中未到期部份計入分保
公司應佔未滿期保費儲備。
就已付索賠應收分保公司的回撥款項
歸類為應收賬款,並在資產負債表內
列為保險客戶應收賬款。
分保公司應佔的保險合約準備指應收
分保公司分出的保險負債的款項。該
準備包括分保公司應佔的未滿期保費
的準備及未決賠償儲備的準備。
於各結算日,應收分保公司的回撥款
項均會進行減值評估(請參看財務及
保險相關金融資產減值的會計政策)。
負債充足性測試
於各結算日,本公司均會採用目前對
其保險合約的未來現金流估計來評估
其已確認保險責任,以確定其是否充
足。倘若評估顯示就估計未來現金流
而言其保險責任的賬面值不足,則全
部不足金額會於損益賬內確認。
2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (Continued)Recognition and measurement of insurance contracts (Continued)Reinsurance (Continued)Only contracts that give rise to a significant transfer of insurance risk are accounted for as reinsurance contracts. Rights under contracts that do not transfer significant insurance risk are accounted for as financial instruments.
Reinsurance premiums and claims recoverable are recognised on a gross basis. Reinsurance commissions recoverable are recognised as income in the income statement, when the related reinsurance contracts are accepted by the reinsurers.
Premiums ceded to reinsurers are recognised as an expense on a basis that is consistent with the recognition basis for the gross premiums written on the related insurance contracts. Premiums ceded to reinsurers are expensed over the period that the reinsurance cover is provided based on the expected pattern of the reinsured risks. The unexpired portion of premiums ceded to reinsurers is included in the reinsurers’ share of unearned premium reserve.
Recoveries due from reinsurance companies in respect of claims paid are classified as receivables and are included within the insurance receivables in the balance sheet.
Reinsurers’ share of insurance contracts provision represents the balance due from reinsurance companies for ceded insurance liabilities. It includes the reinsurers’ share of provision for unearned premiums and provision for outstanding claims reserve.
Recoveries due from reinsurance companies are assessed for impairment at each balance sheet date (see accounting policy on impairment of financial and insurance-related financial assets).
Liability adequacy testAt each balance sheet date, the Company assesses its recognised insurance liabilities to determine whether they are adequate, using current estimates of future cash flows under its insurance contracts. If the assessment shows that the carrying amounts of its insurance liabilities are inadequate in the light of the estimated future cash flows, the entire deficiency is recognised in profit or loss.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
20 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
2. 主要會計政策(續)
物業及設備物業及設備以成本減期後累計折舊及
累計減值虧損列賬。
物業及設備項目的折舊乃按估計使用
年期及經計及其估計剩餘價值,以直
線法沖銷其成本。
物業及設備項目乃於出售時或預期繼
續使用該資產不會產生未來經濟利益
時終止確認。終止確認資產所產生的
任何收益或虧損(以出售所得款項淨
額與該項目的賬面值的差額計算),乃
於終止確認該項目的年度內計入損益
表。
投資物業投資物業乃持有賺取租金的物業。
於初次確認時,投資物業乃以成本(包
括任何直接應佔支出)計量。初次確認
後,投資物業乃按成本減其後累計折
舊及累計減值虧損列賬。折舊乃以直
線法扣除,以於估計使用年期撇銷投
資物業的成本。
投資物業於出售、或永久不再使用並
且預期不能從出售中獲取未來經濟利
益時終止確認。於終止確認該資產時
產生的任何收益或虧損(以資產出售
所得款項淨額與賬面值的差額計算)
乃於終止確認該項目的年度計入損益
表。
2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (Continued)
Property and equipmentProperty and equipment are stated at cost less
subsequent accumulated depreciation and accumulated
impairment losses.
Depreciation is provided to write off the cost of items of
property and equipment over their estimated useful lives
and after taking into account of their estimated residual
value, using the straight-line method.
An item of property and equipment is derecognised
upon disposal or when no future economic benefits are
expected to arise from the continued use of the asset.
Any gain or loss arising on derecognition of the asset
(calculated as the difference between the net disposal
proceeds and the carrying amount of the item) is included
in the income statement in the year in which the item is
derecognised.
Investment propertiesInvestment properties are properties held to earn rentals.
On initial recognition, investment properties are measured
at cost, including any directly attributable expenditure.
Subsequent to initial recognition, investment properties are
stated at cost less subsequent accumulated depreciation
and any accumulated impairment losses. Depreciation is
charged so as to write off the cost of investment properties
over their estimated useful lives using the straight-line
method.
An investment property is derecognised upon disposal or
when the investment property is permanently withdrawn
from use and no future economic benefits are expected
from its disposal. Any gain or loss arising on derecognition
of the asset (calculated as the difference between the net
disposal proceeds and the carrying amount of the asset) is
included in the income statement in the year in which the
item is derecognised.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
21Annual Report 2012 二零一二年 年報
2. 主要會計政策(續)
租賃倘租約的條款將有關資產所有權的絕
大部份風險及回報轉移予承租人,該
租約歸類為融資租約。所有其他租約
則歸類為經營租約。
本公司為出租人
經營租約的租金收入乃於相關租約年
期以直線法於損益表內確認。於磋商
及安排經營租約引起的初期直接成本
乃加至該租賃資產的賬面值上,並按
租約年期以直線法確認為支出。
外幣以本公司功能貨幣以外的貨幣(外幣)
進行的交易乃按交易日期其外幣與功
能貨幣的適用匯率記錄。於各結算日,
以外幣計值的貨幣項目乃按結算日適
用的匯率重新換算。以外幣計值並按
公平價值列賬的非貨幣項目,乃按釐
定公平價值當日的適用匯率重新換
算。以外幣並按歷史成本計算的非貨
幣項目則不重新換算。
因結算貨幣項目及重新換算貨幣項目
而產生的匯兌差額,將於其產生期間
內的損益賬確認。因重新換算按公平
價值列賬的非貨幣項目而產生的匯兌
差額,將撥入期內的損益賬。
退休福利成本定額供款退休福利計劃的付款乃於僱
員提供服務使其有權取得供款時計作
支出。
2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (Continued)
LeasingLeases are classified as finance leases whenever the terms
of the lease transfer substantially all the risks and rewards
of ownership to the lessee. All other leases are classified
as operating leases.
The Company as lessor
Rental income from operating leases is recognised in
the income statement on a straight-line basis over the
term of the relevant lease. Initial direct costs incurred in
negotiating and arranging an operating lease are added to
the carrying amount of the leased asset and recognised as
an expense on a straight-line basis over the lease term.
Foreign currenciesTransactions in currencies other than the functional
currency of the Company (foreign currencies) are recorded
in its functional currency at the rates of exchanges
prevailing on the dates of the transactions. At each
balance sheet date, monetary items denominated in
foreign currencies are retranslated at the rates prevailing
on the balance sheet date. Non-monetary items carried at
fair value that are denominated in foreign currencies are
retranslated at the rates prevailing on the date when the
fair value was determined. Non-monetary items that are
measured in terms of historical cost in a foreign currency
are not retranslated.
Exchange differences arising on the settlement of
monetary items, and on the retranslation of monetary
items, are recognised in profit or loss in the period in
which they arise. Exchange differences arising on the
retranslation of non-monetary items carried at fair value are
included in profit or loss for the period.
Retirement benefit costsPayments to defined contribution retirement benefit
plans are charged as an expense when employees have
rendered service entitling them to the contributions.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
22 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
2. 主要會計政策(續)
稅項所得稅支出指目前應繳稅項與遞延稅
項的總額。
目前應繳稅項根據本年度的應課稅溢
利計算。應課稅溢利不同於損益表內
呈報的溢利,因為其並無計入其他年
度的應課稅或可扣減收支項目,亦無
計入毋須課稅及不獲扣減的項目。本
公司就即期稅項的負債使用於結算日
已頒佈或實質頒佈的稅率計算。
遞延稅項乃按財務報告內資產及負債
賬面值與計算應課稅溢利所用相應稅
基間的臨時性差異予以確認,並採用
資產負債表負債法列賬。遞延稅項負
債一般按所有應課稅的暫時性差異予
以確認,而遞延稅項資產則一般按可
能會出現可用以抵銷可扣減臨時性差
異的應課稅溢利而予以確認。
遞延稅項資產的賬面值於各結算日進
行檢討,及於不再可能有足夠應課稅
溢利能用作收回全部或部份資產時須
予調低。
遞延稅項資產及負債按預計於償還負
債或變現資產的期間所採用的稅率計
量。遞延稅項於損益賬內扣除或計入,
除非與直接在權益內扣除或計入的項
目有關,於此情況下遞延稅項亦於權
益內處理。
2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (Continued)
TaxationIncome tax expense represents the sum of the tax
currently payable and deferred tax.
The tax currently payable is based on taxable profit for the
year. Taxable profit differs from profit as reported in the
income statement because it excludes items of income or
expense that are taxable or deductible in other years and it
further excludes items that are never taxable or deductible.
The Company’s liability for current tax is calculated using
tax rates that have been enacted or substantively enacted
by the balance sheet date.
Deferred tax is recognised on temporary differences
between the carrying amounts of assets and liabilities in
the financial statements and the corresponding tax base
used in the computation of taxable profit, and is accounted
for using the balance sheet liability method. Deferred tax
liabilities are generally recognised for all taxable temporary
differences and deferred tax assets are generally
recognised to the extent that it is probable that taxable
profits will be available against which deductible temporary
differences can be utilised.
The carrying amount of deferred tax assets is reviewed at
each balance sheet date and reduced to the extent that it
is no longer probable that sufficient taxable profits will be
available to allow all or part of the asset to be recovered.
Deferred tax assets and liabilities are measured at the tax
rates that are expected to apply in the period, in which the
liability is settled or the asset is realised. Deferred tax is
charged or credited to profit or loss, except when it relates
to items charged or credited directly to equity, in which
case the deferred tax is also dealt with in equity.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
23Annual Report 2012 二零一二年 年報
2. 主要會計政策(續)
金融工具金融資產及金融負債於本公司成為金
融工具合同條文的訂約方時在資產負
債表上確認。金融資產及金融負債初
次按公平價值計算。直接用於收購或
發行金融資產及金融負債的交易成本
(按公平價值在損益賬處理的金融資
產或金融負債除外)將於初次確認時
從有關金融資產或金融負債的公平價
值計入或扣除(倘適用)。收購按公平
價值在損益賬處理的金融資產或金融
負債的直接交易成本,則立即在損益
賬內確認。
金融資產
本公司的金融資產分類為按公平價值
在損益賬處理的金融資產、貸款及應
收賬款以及可供售金融資產。有關分
類視乎金融資產的性質和目的及於初
次確認時釐定。所有按正常途徑購買
或出售的金融資產乃以交易日為基準
確認及終止確認。按正常途徑購買或
出售乃指該等金融資產的購買或出售
須按巿場規則或慣例於既定時限內予
以交付。
實際利率法
實際利率法是一種用於計算金融資產
的攤銷成本及分配相關期間內利息收
入的方法。實際利率乃於初次確認時
按金融資產的預期年期或適用的較短
期間內準確折算估計未來收取的現金
(包括構成實際利率一部分的已付或
已收取的所有費用、交易成本及其他
溢價或折讓)至賬面淨值的利率。
利息收入按實際利率基準確認。
2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (Continued)Financial instrumentsFinancial assets and financial liabilities are recognised on
the balance sheet when the Company becomes a party
to the contractual provisions of the instrument. Financial
assets and financial liabilities are initially measured at fair
value. Transaction costs that are directly attributable to
the acquisition or issue of financial assets and financial
liabilities (other than financial assets or financial liabilities at
fair value through profit or loss) are added to or deducted
from the fair value of the financial assets or financial
liabilities, as appropriate, on initial recognition. Transaction
costs directly attributable to the acquisition of financial
assets or financial liabilities at fair value through profit or
loss are recognised immediately in profit or loss.
Financial assetsThe Company’s financial assets are classified into financial
assets at fair value through profit or loss (“FVTPL”), loans
and receivables and available-for-sale financial assets
(“AFS”). The classification depends on the nature and
purpose of the financial assets and is determined at the
time of initial recognition. All regular way purchases or
sales of financial assets are recognised and derecognised
on a trade date basis. Regular way purchases or sales are
purchases or sales of financial assets that require delivery
of assets within the time frame established by regulation or
convention in the marketplace.
Effective interest method
The effective interest method is a method of calculating
the amortised cost of a financial asset and of allocating
interest income over the relevant period. The effective
interest rate is the rate that exactly discounts estimated
future cash receipts (including all fees paid or received
that form an integral part of the effective interest rate,
transaction costs and other premiums or discounts)
through the expected life of the financial asset, or, where
appropriate, a shorter period to the net carrying amounts
on initial recognition.
Interest income is recognised on an effective interest
basis.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
24 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
2. 主要會計政策(續)
金融工具(續)金融資產(續)
按公平價值在損益賬處理的金融資產
按公平價值在損益賬處理的金融資產
有兩個次類別,包括持作買賣的金融
資產和在初次確認時指定按公平價值
在損益賬處理的金融資產。
倘屬下列情況,金融資產則分類為屬
持作買賣:
• 所收購的金融資產主要用於在不
久將來出售;或
• 屬於本公司整體管理的可辨別金
融工具組合的一部分,且近期事
實上有出售以賺取短期溢利的模
式;或
• 屬於衍生工具(除指定及具有有
效對沖作用的工具之外)。
倘出現下列情況,持作買賣的金融資
產以外的金融資產可於初次確認時劃
分為按公平價值在損益賬處理的金融
資產:
• 有關劃分撇銷或大幅減低計量或
確認原應出現的不一致情況;
• 金融資產組成金融資產或金融負
債各部份或兩者,並根據本公司
既定風險管理或投資策略,按公
平價值基準管理及評估其表現,
而分類資料則按該基準由內部提
供;或
• 金融資產組成包含一種或以上嵌
入式衍生工具的合約其中部份,
且整份合併合約(資產或負債)
劃分為按公平價值在損益賬處理
的金融資產。
2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (Continued)Financial instruments (Continued)Financial assets (Continued)Financial assets at fair value through profit or loss
Financial assets at fair value through profit or loss has two
subcategories, including financial assets held-for-trading
and those designated at fair value through profit or loss on
initial recognition.
A financial asset is classified as held-for-trading if:
• it has been acquired principally for the purpose of
selling in the near future; or
• it is a part of an identified portfolio of financial
instruments that the Company manages together
and has a recent actual pattern of short-term profit-
taking; or
• it is a derivative that is not designated and effective
as a hedging instrument.
A financial asset other than a financial asset held-for-
trading may be designated as at fair value through profit or
loss upon initial recognition if:
• such designation eliminates or significantly reduces a
measurement or recognition inconsistency that would
otherwise arise;
• the financial asset forms part of a group of financial
assets or financial liabilities or both, which is
managed and its performance is evaluated on a
fair value basis, in accordance with the Company’s
documented risk management or investment
strategy, and information about the grouping is
provided internally on that basis; or
• it forms part of a contract containing one or more
embedded derivatives and the entire combined
contract (asset or liability) is designated as at fair
value through profit or loss.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
25Annual Report 2012 二零一二年 年報
2. 主要會計政策(續)
金融工具(續)金融資產(續)
按公平價值在損益賬處理的金融資產
(續)
按公平價值在損益賬處理的金融資產
按公平價值計量,因重新計量引致的
公平價值變動在出現期間直接在損益
賬確認。在損益賬中確認的收益或虧
損淨額不包括就金融資產賺取的任何
股息或利息及包括於損益表內的其他
收入╱其他收益或虧損項目。
貸款及應收賬款
貸款及應收賬款為款項固定或可釐定
的非衍生工具金融資產,且並無在活
躍市場上報價。在初次確認後,貸款及
應收賬款(包括其他應收賬款、已抵押
銀行存款以及銀行結餘及銀行現金)
以運用實際利率法攤銷的成本減任何
已識別減值虧損列賬(請參看下文財
務及保險相關金融資產減值的會計政
策)。
可供出售金融資產
可供出售金融資產為指定為或並非分
類為按公平價值在損益賬處理的金融
資產、貸款及應收賬款或持至到期投
資的非衍生工具。
於每個結算日,本公司持有並且分類
為可供出售及在活躍市場買賣的股票
及債務證券按公平價值計量。對於有
關使用實際利率法計算利息收入的可
供出售貨幣性金融資產及可供出售股
本投資的股息,其賬面值變動於損益
賬內確認。其他可供出售金融資產的
賬面值變動於其他全面收益內確認及
於投資重估儲備項下累計。當有關投
資被出售或被釐定為減值時,先前於
投資重估儲備內累計的累計收益或虧
損在損益賬內重新分類(請參看下文
有關金融資產及保險相關金融資產減
值的會計政策)。
2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (Continued)Financial instruments (Continued)Financial assets (Continued)Financial assets at fair value through profit or loss
(Continued)Financial assets at FVTPL are measured at fair value,
with changes in fair value arising from remeasurement
recognised directly in profit or loss in the period in which
they arise. The net gain or loss recognised in profit or loss
excludes any dividend or interest earned on the financial
assets and is included in the other income/other gains or
losses line item in the income statement.
Loans and receivables
Loans and receivables are non-derivative financial assets
with fixed or determinable payments that are not quoted in
an active market. Subsequent to initial recognition, loans
and receivables including other receivables, pledged bank
deposits and bank balances and cash at banks, are carried
at amortised cost using the effective interest method, less
any identified impairment losses (see accounting policy
on impairment of financial and insurance-related financial
assets below).
Available-for-sale financial assets
Available-for-sale (“AFS”) financial assets are non-
derivatives that are either designated or not classified as
financial assets at FVTPL, loans and receivables or held-
to-maturity investments.
Equity and debt securities held by the Company that
are classified as AFS and are traded in an active market
are measured at fair value at each balance sheet date.
Changes in the carrying amount of AFS monetary financial
assets relating to interest income calculated using the
effective interest method and dividends on AFS equity
investments are recognised in profit or loss. Other changes
in the carrying amount of available-for-sale financial
assets are recognised in other comprehensive income
and accumulated under the heading of investments
revaluation reserve. When the investment is disposed of
or is determined to be impaired, the cumulative gain or
loss previously accumulated in the investments revaluation
reserve is reclassified to profit or loss (see the accounting
policy in respect of impairment of financial assets and
insurance-related financial assets below).
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
26 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
2. 主要會計政策(續)
金融工具(續)金融資產(續)
可供出售金融資產(續)
當本公司收取股息的權利獲確立時,
於損益賬內確認可供出售股本工具的
股息。
於每個結算日,在活躍市場並無市場
報價及其公平價值不能可靠地計量的
可供出售股本工具,以及與該等無報
價股本投資掛鈎及必須透過交付該等
無報價股本投資結算的衍生工具,按
成本減任何已識別減值虧損計量(請
參看下文有關金融資產及保險相關金
融資產減值的會計政策)。
財務及保險相關金融資產的減值
金融資產(按公平價值在損益賬處理
的金融資產除外)及保險相關金融資產
於每個結算日評估是否有減值跡象。
倘有客觀證據證明初步確認資產後發
生的一項或多項事件令資產的估計未
來現金流量受到影響,則財務及保險
相關金融資產屬已減值。
就可供出售股本投資而言,倘該項投
資的公平價值大幅或長期跌至低於其
成本,即視為減值的客觀證據。
2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (Continued)
Financial instruments (Continued)
Financial assets (Continued)
Available-for-sale financial assets (Continued)
Dividends on AFS equity instruments are recognised in
profit or loss when the Company’s right to receive the
dividends is established.
AFS equity investments that do not have a quoted market
price in an active market and whose fair value cannot
be reliably measured and derivatives that are linked to
and must be settled by delivery of such unquoted equity
investments are measured at cost less any identified
impairment losses at each balance sheet date (see the
accounting policy in respect of impairment of financial
assets and insurance-related financial assets below).
Impairment of financial and insurance-related financial
assets
Financial assets, other than those at FVTPL, and
insurance-related financial assets are assessed for
indicators of impairment at each balance sheet date.
Financial and insurance-related financial assets are
impaired where there is objective evidence that, as a
result of one or more events that occurred after the initial
recognition of the asset, the estimated future cash flows of
the asset have been affected.
For the AFS equity investment, a significant or prolonged
decline on the fair value of that investment below its cost is
considered to be objective evidence of impairment.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
27Annual Report 2012 二零一二年 年報
2. 主要會計政策(續)
金融工具(續)財務及保險相關金融資產的減值
(續)
客觀減值證據可包括︰
• 發行人或對手方遇到嚴重財政困
難;或
• 違約,例如逾期或拖欠利息或本
金還款;或
• 借款人有可能破產或進行財務重
組;或
• 該項金融資產因遇上財政困難而
沒有活躍的市場。
就按攤銷成本列賬的財務及保險相關
金融資產而言,減值虧損乃於有客觀
證據證明資產出現減值時於損益賬內
確認,並按該資產的賬面值與按原先
實際利率折算的估計未來現金流量現
值之間的差額計量。倘於往後期間,減
值虧損金額減少,而該減少可客觀地
與確認減值虧損後發生的事件有關,
則先前確認的減值虧損透過損益賬撥
回,惟該資產於撥回減值當日的賬面
值不得超過在並無確認減值的情況下
應有的攤銷成本。
金融資產的賬面值須減去就所有財務
及保險相關金融資產在損益賬直接處
理的減值虧損。
2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (Continued)
Financial instruments (Continued)
Impairment of financial and insurance-related financial
assets (Continued)
Objective evidence of impairment could include:
• significant financial difficulty of the issuer or
counterparty; or
• breach of contract, such as default or delinquency in
interest or principal payments; or
• it becoming probable that the borrower will enter
bankruptcy or financial re-organisation; or
• disappearance of an active market for that financial
asset because of financial difficulties.
For financial and insurance-related financial assets carried
at amortised cost, an impairment loss is recognised in
profit or loss when there is objective evidence that the
asset is impaired, and is measured as the difference
between the asset’s carrying amount and the present
value of the estimated future cash flows discounted at
the original effective interest rate. If, in a subsequent
period, the amount of impairment loss decreases and the
decrease can be related objectively to an event occurring
after the impairment loss was recognised, the previously
recognised impairment loss is reversed through profit or
loss to the extent that the carrying amount of the asset at
the date the impairment is reversed does not exceed what
the amortised cost would have been had the impairment
not been recognised.
The carrying amount of the financial asset is reduced by
the impairment loss directly through profit or loss for all
financial and insurance-related financial assets.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
28 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
2. 主要會計政策(續)
金融工具(續)財務及保險相關金融資產的減值
(續)
當可供出售金融資產被視為減值時,
先前於其他全面收益確認的累計收益
或虧損於減值期間在損益賬內重新分
類。
可供出售股本投資的減值虧損不會透
過損益賬撥回。減值虧損過後,倘公平
價值有所增加,則直接於其他全面收
益確認及於投資重估儲備內累計。就
可供出售債務投資而言,倘投資的公
平價值增加與確認減值虧損後發生的
事件具有客觀關係,則其後透過損益
賬撥回減值虧損。
金融負債及權益
本公司發行的金融負債及股本工具根
據所訂立的合約安排的實質內容以及
金融負債及股本工具的定義而歸類。
股本工具
股本工具指能證明擁有本公司在減除
其所有負債後的資產中的剩餘權益的
任何合約。本公司發行的股本工具按
收取的所得款項減直接發行成本記
錄。
2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (Continued)
Financial instruments (Continued)
Impairment of financial and insurance-related financial
assets (Continued)
When an available-for-sale financial asset is considered
to be impaired, cumulative gains or losses previously
recognised in other comprehensive income are reclassified
to profit or loss in the period in which the impairment takes
place.
Impairment losses on available-for-sale equity investments
will not be reversed through profit or loss. Any increase in
fair value subsequent to an impairment loss is recognised
directly in other comprehensive income and accumulated
in investment revaluation reserve. For available-for-sale
debt investments, impairment losses are subsequently
reversed through profit or loss if an increase in the fair
value of the investment can be objectively related to an
event occurring after the recognition of the impairment
loss.
Financial liabilities and equity
Financial liabilities and equity instruments issued by the
Company are classified according to the substance of the
contractual arrangements entered into and the definitions
of a financial liability and an equity instrument.
Equity instruments
An equity instrument is any contract that evidences
a residual interest in the assets of the Company after
deducting all of its liabilities. Equity instruments issued by
the Company are recorded at the proceeds received, net
of direct issue costs.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
29Annual Report 2012 二零一二年 年報
2. 主要會計政策(續)
金融工具(續)金融負債及權益(續)
金融負債
金融負債(包括應付股息及其他應付
賬款)其後以運用實際利率法攤銷的
成本計量。
終止確認
只有當從資產獲得現金流量的權利屆
滿,或當其向另一實體轉讓金融資產
及擁有該資產的絕大部份風險和回報
時,本公司才會終止確認金融資產。
倘本公司並非轉讓或保留擁有權的絕
大部份風險和回報及繼續控制獲轉讓
資產,本公司終止確認其於資產的保
留權益及其可能須支付金額的聯繫負
債。倘本公司保留獲轉讓金融資產擁
有權的絕大部份風險及回報,本公司
繼續確認金融資產,並會確認已收所
得款項的有抵押借貸。
一旦終止確認整項金融資產,資產的
賬面值與已收取及應收取的代價及已
在其他全面收益內確認及在權益內累
計的累計損益的總和之間的差額會在
損益賬中確認。
當及只有當本公司的義務解除、被取
消或屆滿時,本公司才會終止確認金
融負債。終止確認的金融負債的賬面
值與已付及應付的代價之間的差額會
在損益賬中確認。
2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (Continued)
Financial instruments (Continued)
Financial liabilities and equity (Continued)
Financial liabilities
Financial liabilities, including dividend payable and other
payables, are subsequently measured at amortised cost,
using the effective interest method.
Derecognition
The Company derecognises a financial asset only when
the contractual rights to the cash flows from the asset
expire, or when it transfers the financial asset and
substantially all the risks and rewards of ownership of the
asset to another entity. If the Company neither transfers
nor retains substantially all the risks and rewards of
ownership and continues to control the transferred asset,
the Company recognises its retained interest in the asset
and an associated liability for amounts it may have to
pay. If the Company retains substantially all the risks and
rewards of ownership of a transferred financial asset, the
Company continues to recognise the financial asset and
also recognises a collateralised borrowing for the proceeds
received.
On derecognition of a financial asset in its entirety, the
difference between the asset’s carrying amount and the
sum of the consideration received and receivable and
the cumulative gain or loss that had been recognised in
other comprehensive income and accumulated in equity is
recognised in profit or loss.
The Company derecognises financial liabilities when, and
only when, the Company’s obligations are discharged,
cancelled or they expire. The difference between the
carrying amount of the financial liability derecognised and
the consideration paid and payable is recognised in profit
or loss.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
30 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
2. 主要會計政策(續)
非金融資產減值於每個結算日,本公司檢討其非金融
資產的賬面值,以釐定是否有跡象顯
示該等資產出現減值虧損。倘若資產
的估計可收回金額低於其賬面值,則
將該資產的賬面值調低至其可收回金
額。減值虧損即時確認為支出。
倘減值虧損隨後撥回,該資產的賬面
值將增至重新估計的可收回金額,惟
增加後的賬面值不得超過資產於過往
年度並無確認減值虧損時原應獲釐定
的賬面值。減值虧損的撥回即時確認
為收入。
現金及現金等價物現金及現金等價物包括銀行結餘及其
他可隨時兌換為已知現金金額的短期
且高度流動的投資,該等投資的價值
變動風險輕微。
3. 資本、保險及財務風險管理
資本風險管理本公司管理其資本,以確保其能夠繼
續持續經營,與此同時亦盡量提高股
東回報。此外,保險活動管制法例實施
法定資本規定。本公司於整個年度已
遵守該等規定。本公司的整體策略與
去年保持不變。
2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (Continued)
Impairment of non-financial assetsAt each balance sheet date, the Company reviews the
carrying amounts of its non-financial assets to determine
whether there is any indication that those assets have
suffered an impairment loss. If the recoverable amount
of an asset is estimated to be less than its carrying
amount, the carrying amount of the asset is reduced to its
recoverable amount. An impairment loss is recognised as
an expense immediately.
Where an impairment loss subsequently reverses, the
carrying amount of the asset is increased to the revised
estimate of its recoverable amount, but so that the
increased carrying amount does not exceed the carrying
amount that would have been determined had no
impairment loss been recognised for the asset in prior
years. A reversal of an impairment loss is recognised as
income immediately.
Cash and cash equivalentsCash and cash equivalents comprise bank balances and
other short-term highly liquid investments that are readily
convertible to a known amount of cash and subject to an
insignificant risk of changes in value.
3. CAPITAL, INSURANCE AND FINANCIAL RISK MANAGEMENTCapital risk managementThe Company manages its capital to ensure that it
will be able to continue as a going concern while
maximising the return to shareholders. In addition,
statutory capital requirements are imposed by the Macau
Insurance Ordinance. The Company complied with such
requirements throughout the year. The Company’s overall
strategy remains unchanged from prior year.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
31Annual Report 2012 二零一二年 年報
3. 資本、保險及財務風險管理(續)
風險管理目標及政策本公司主要於澳門經營承保一般保險
業務。本公司維持一套風險管理架構,
以控制有關承保業務的風險。本公司
已設立承保委員會及賠償委員會,以
識別、控制及監控本公司所承受的風
險,並建議及實施必要而合理的降低
風險措施。該等委員會主要由總經理
室成員及有關部門主管組成。該等委
員會訂立的指引及作出的決定由有關
部門執行。本公司的政策規定,該等委
員會須定期舉行會議,不時檢討及修
訂本公司的承保指引、賠償程序及業
務策略。本公司的策略旨在提倡及保
持高度專業水平、道德操守及誠信的
文化。為嚴格執行風險管理,本公司規
定全體僱員均須嚴格遵行有關指引。
本公司的風險管理目標如下:
(i) 透過控制整體風險及安排足夠的
再保險,減少不明朗因素及波動
幅度。
(ii) 對本公司承保的風險有清楚、明
確及透徹的了解。
(iii) 確保風險定價足夠。
(iv) 經中國太平保險集團批准,安排
審慎而充足的再保險分出予分保
公司,以保障本公司的資本。
3. CAPITAL, INSURANCE AND FINANCIAL RISK MANAGEMENT (Continued)
Risk management objectives and policiesThe Company is principally engaged in the underwriting
of general insurance business in Macau. The Company
maintains a risk management framework which controls
exposure to risks in connection with the underwriting
business. The Underwriting Committee and Claims
Committee identify, control and monitor the Company’s
exposure to the risks taken, and also recommend and
implement necessary and reasonable measures to mitigate
them. These committees consist of members from the
management office and heads of relevant departments.
The guidelines and decisions of these committees are
implemented by the relevant departments. It is the
Company’s policy that these committees hold regular
meetings to review and revise the Company’s underwriting
guidelines, claims procedures and business strategies
from time to time. It is the Company’s strategy to promote
and maintain a culture of high level of professional
standard, moral value and integrity. In adopting a rigorous
approach to risk management, the Company requires that
all employees must strictly observe and comply with the
guidelines.
Risk management objectives of the Company are:
(i) To reduce the uncertainty and volatility by controlling
aggregate exposures and arranging adequate
reinsurance.
(ii) To have a c l ea r, accu ra te and tho rough
understanding of the risks that the Company
underwrites.
(iii) To ensure adequate pricing of risks.
(iv) To arrange prudent and adequate reinsurance with
the reinsurers, approved by CTIG, to protect the
capital of the Company.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
32 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
3. 資本、保險及財務風險管理(續)
風險管理目標及政策(續)
(v) 確保有足夠的再保險以支持本公
司核心保險業務的發展。
(vi) 奉行、履行及遵守法律、中國太
平保險集團規定及內部指引。
總經理室成員均由中國太平保險集團
委任。各成員獲賦予明確的授權,可按
照經中國太平保險集團批准的業務計
劃進行本公司業務。總經理室遵行集
體責任制。
成立風險管理架構,旨在便利本公司
有效管理下列風險:
(i) 與本公司核心業務直接相關的風
險,包括直接承保及賠償管理。
(ii) 與本公司其他非核心業務直接相
關的風險,包括人力資源、資產
估值、企業及分出再保險予分保
公司,以及資訊科技。
(iii) 與基金管理直接相關的風險,包
括營運、現金流、買賣及證券風
險。
本公司會不時檢討及改善風險管理架
構,以保障股東及保單持有人的利益。
3. CAPITAL, INSURANCE AND FINANCIAL RISK MANAGEMENT (Continued)
Risk management objectives and policies (Continued)
(v) To ensure adequate reinsurance to support the
development of the core insurance business of the
Company.
(vi) To observe, satisfy and comply with laws, the
requirements of CTIG and the internal guidelines.
Members of the management office are appointed by
CTIG. Each member is given a specific delegated authority
to conduct business of the Company according to the
business plans approved by CTIG. The management office
follows a system of collective responsibility.
The aim of establishing a risk management framework
is to allow the Company to manage the following risks
effectively:
(i) Risks directly associated with the core business of
the Company, namely direct insurance underwriting
and claims management.
(ii) Risks directly associated with the other non-
core operations of the Company, namely human
resources, asset valuation, corporate and reinsurers
for reinsurance outwards and information technology.
(iii) Risks directly associated with funds management,
namely, operational, cash flow, trading and security
risks.
The Company reviews and improves the risk management
framework from time to time to protect the interests of
shareholders and policyholders.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
33Annual Report 2012 二零一二年 年報
3. 資本、保險及財務風險管理(續)
承保策略保險合約的本質在於保障保單持有人
的財務利益,免受隨時發生及無法預
料的事件影響。保單持有人透過保險
將其風險轉嫁承保人。不明朗因素是
保險固有的部份,而保險合約引起的
不明朗因素可對本公司現金流量的數
額、時間安排及不明朗因素有深遠的
影響。本公司已考慮可能引致該等事
件發生的偶然事故以及出現虧損的嚴
重程度和頻密程度。倘一般價格水平、
立法及司法詮釋以及訴訟裁決的趨勢
出現變動,賠償儲備金的水平可能遭
受重大影響。由於賠償申索的報告及
清結時間有重大差距,本公司的政策
是為未決及未到期賠償審慎地維持儲
備金。儲備金乃經分析過往承保結果
及賠償進度的記錄後設立,並不時作
出嚴格檢討。各承保人員均須於承保
風險前評估累計風險及所承受的總風
險,並須安排足夠的再保險以控制總
風險。
本公司向承保部門主管及富經驗的承
保人授出承保權。承保委員會已發出
一份承保手冊,當中明確列出各級承
保人的承保權。倘風險超逾承保部門
主管的承保權,則須交由承保委員會
審閱及審批。
本公司於其營運過程中承受各種訴
訟、調解及仲裁風險。這種情況在保險
業內十分常見。然而,本公司無法保證
日後的訴訟、調解及仲裁事宜將不會
於任何會計期間嚴重影響本公司的財
務狀況及現金流。
3. CAPITAL, INSURANCE AND FINANCIAL RISK MANAGEMENT (Continued)
Underwriting strategyThe nature of insurance contracts is to protect
policyholders financially from random or unpredictable
events. Policyholders transfer risks by insurance to
insurers. Uncertainty is an inherent part of insurance, and
uncertainty arising from insurance contracts can have a
profound impact on the amount, timing and uncertainty of
cash flows of the Company. The Company has considered
the possible contingencies of the occurrence of events,
and the severity and frequency of loss. Changes in the
general price level, legislation and judicial interpretation
as well as the trend of legal award may have a significant
impact on the level of claims reserves. As there are
significant time lags between the report and settlement
of claims, it is the policy of the Company to maintain
prudent reserves for outstanding and unexpired claims.
Reserves are established by analysing historical records
of underwriting results and claims development, subject
to rigorous review from time to time. Each underwriting
personnel is required to assess the accumulation of risks
and aggregate exposure before acceptance of risk, and
should arrange adequate reinsurance to control aggregate
exposure.
The Company delegates underwriting authority to the
head of underwriting department and the experienced
underwriters. The Underwriting Committee has issued
an underwriting manual which specifies the different
underwriting authorities for underwriters at each level.
Risks that exceed the underwriting authority of the head
of underwriting department have to be reviewed and
approved by the Underwriting Committee.
The Company is subject to various litigation, mediation
and arbitration risks during the course of its operations.
This is not uncommon in the insurance industry.
Nevertheless, there is no assurance that future litigation,
mediation and arbitration will not materially affect the
financial position and cash flows of the Company in any
accounting period.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
34 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
3. 資本、保險及財務風險管理(續)
再保險策略本公司會以合約及臨時方式安排比例
再保險及非比例再保險。選擇再保險
合約時會視乎市況、市場慣例及業務
性質而定。承保部門會就各類業務安
排合約再保險,惟須獲本公司總經理
室及中國太平保險集團批准。合約再
保險的合約會每年續期。倘個別風險
未能被合約再保險涵蓋或超出合約再
保險範圍,則會安排臨時再保險。安排
臨時再保險是承保部門的責任,其主
管就其所獲賦予的授權已獲清晰指引
及明確限制。
再保險不會解除本公司對直接保單持
有人的主要責任。本公司的財務狀況
或會因分保公司無力償付和再保險合
約及賠償賠付處理的糾紛而受到影
響。為減低有關風險,本公司會定期監
查分保公司的財務實力。再者,需要分
出再保險時,本公司會按照中國太平
保險集團周全的再保險指引,從經中
國太平保險集團核准的分保公司名單
審慎地甄選分保公司。本公司會定期
檢討再保險賬戶清結的進度。
賠償管理本公司將賠償管理工作委派予賠償部
門主管及富經驗的賠償處理人員。賠
償部門負責各類賠償申索。賠償委員
會已發出賠償管理手冊,當中明確列
出各級賠償處理人員的權力。倘賠償
額超逾賠償部門主管的授權,則須交
由賠償委員會審閱及審批。賠償委員
會規定賠償處理人員須每季審閱及更
新所有賠償。
3. CAPITAL, INSURANCE AND FINANCIAL RISK MANAGEMENT (Continued)
Reinsurance strategyThe Company arranges proportional reinsurance and non-
proportional reinsurance on both treaty and facultative
basis. The choice of reinsurance contract depends on
market conditions, market practice and the nature of
business. The underwriting department arranges treaty
reinsurance for all classes of business, subject to the
approval of the management office of the Company and
CTIG. Treaty reinsurance contracts are renewed annually.
Facultative reinsurance is arranged when an individual
risk is not covered by treaty reinsurance or exceeds treaty
reinsurance capacity. The arrangement of facultative
reinsurance is the responsibility of the underwriting
department, the head of which is given clear guidelines
and specific limits on his or her delegated authority.
Reinsurance does not relieve the Company from its
primary obligation to direct insurance policyholders. The
Company’s financial position may be affected by the
insolvency of reinsurers, and disputes on reinsurance
contracts and claims settlement. To reduce such risks, the
Company monitors the financial strength of its reinsurers
on a regular basis. Furthermore, the Company carefully
selects reinsurers from the list of reinsurers approved by
CTIG when placing reinsurance, and adheres to CTIG’s
prudent reinsurance guidelines. The Company regularly
reviews the progress of settlement of the reinsurance
accounts.
Claims managementThe Company delegates claims management to the
head of claims department and the experienced claims
handlers. The claims department is responsible for all
classes of claims. The Claims Committee has issued a
claims management manual which specifies the authority
of claims handlers at each level. Settlement of claims
that exceed the delegated authority of the head of claims
department has to be reviewed and approved by the
Claims Committee. The Claims Committee requires claims
handlers to review and update all claims on a quarterly
basis.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
35Annual Report 2012 二零一二年 年報
3. 資本、保險及財務風險管理(續)
賠償管理(續)根據過往對類似損失的經驗及賠償部
門主管的判斷,本公司按個別情況估
計所申報的賠償申索。如已齊備最新
的資料,對申報賠償的估計會每季檢
討及修訂。該等估計會被定期檢討,方
式是比較估計金額與最終賠償金額,
以確保儲備維持於足夠而審慎的水
平。
已發生但未申報的個別損失索償乃根
據過往類似個案的賠償進度作出估
計。整體已發生但未申報儲備會定期
檢討。
產品特點本公司主要在澳門承保一般保險,計
有各類保險,其中包括財產險、責任保
險、建築工程險、汽車保險及僱員賠償
保險。
除汽車保險及建築工程險的保單會分
別涵蓋汽車及工程的損害以及第三者
責任外,每份保單一般只涵蓋一類保
險。財產險涵蓋實質財產的損失及損
害,以及因有關損害導致的業務中斷,
惟須受限於有關限額及自負額。責任
保險會就涉及任何人士的身體傷害及
財產的損失或損害作出賠償的法律責
任,向投保人作出賠償,惟須受限於責
任限額及自負額。
汽車保險在澳門屬強制性保險,其中
包括車身損害及法律責任權益。受保
人可就汽車自身的損毀及第三者財產
損毀於短時間內獲得賠償,惟須受限
於有關限制及自負額。然而,倘賠償涉
及第三者人身損傷或死亡,則需較長
時間方可賠付。
3. CAPITAL, INSURANCE AND FINANCIAL RISK MANAGEMENT (Continued)
Claims management (Continued)
The Company estimates reported claims on individual
basis, based on past experience of similar losses and the
judgment of the head of claims department. Estimates of
reported claims are reviewed and revised quarterly when
more up-to-date information is available. The estimates are
reviewed regularly by comparing the estimated amount to
the final settlement amount to ensure that the established
level of reserves is adequate and prudent.
IBNR claims of individual losses are estimated based on
historical claims development of similar cases. The overall
IBNR reserves are reviewed regularly.
Product featuresThe Company writes general insurance primarily in Macau,
which includes classes of insurance, inter alia, Property,
Liability, Construction All Risks (“CAR”), Motor, and
Employee’s Compensation (“EC”).
Each policy usually covers only one class of insurance
except for Motor and CAR policies, whereby they
cover damage to motor cars and construction works,
respectively, as well as third party liability. Property
insurance covers loss of and damage to material property
and business interruption arising from such damage,
subject to limits and excesses. Liability insurance
indemnifies the insured for legal liabilities of compensation
in respect of bodily injury and loss of or damage to
property of any person subject to limits of liability and
excesses.
Motor insurance is compulsory in Macau, which consists
of both own damage and legal liabilities benefits. It takes
a short time to indemnify the insured for own damage of
motor vehicles and third party property damage claims,
subject to limits and excesses. But it takes a longer period
of time to settle claims for losses in respect of third party
bodily injury or death.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
36 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
3. 資本、保險及財務風險管理(續)
產品特點(續)僱員賠償保障在澳門同屬強制性保
險,會就受保僱主的僱員因工及於僱
用期內死亡或承受身體損傷而向投保
僱主作出賠償,惟須受限於澳門僱員
賠償條例訂明的限額及權益。
建築工程險涵蓋受保工程的損失或損
害,以及因該項建築工程引致的法律
責任,惟須受限於有關限額及自負額。
財產險被視為屬於「短尾」,即支出增
大的重要性較小,原因是該等賠償大
部份可迅速賠付。大部份涉及僱員賠
償保險、汽車保險及責任保險的賠償
相對短尾,惟仍需較長時間了結及解
決若干訴訟申索。此等申索個案被視
為屬於「長尾」,因為於特定事故年度
的賠償大部份可能需要超過三年方能
全數理賠。建築工程險乃屬長尾業務,
原因是大部份保單的受保期超逾12個
月,外加保固期最少12個月。倘涉及第
三者人身損傷,可能需要數年方可了
結。
賠償申報的時間及全數賠付所需時間
視乎特定的涵蓋保障性質、保單條款
及司法權而定。
保險風險集中度受保期間,如發生可能嚴重影響本公
司負債的個別事件或連串事件,可能
產生集中風險。該等集中風險可能源
於個別保險合約或少數相關合約,並
與可能招致重大責任的情況有關。
本公司承受的集中風險來自保單持有
人所持保單所列的意外。為抵銷風險,
本公司會作出再保險安排。
3. CAPITAL, INSURANCE AND FINANCIAL RISK MANAGEMENT (Continued)
Product features (Continued)
EC is also compulsory in Macau, which indemnifies
the insured employer for death or bodily injuries of its
employees arising out of and in the course of employment,
subject to the limits and benefits stipulated under the
Macau Employee Compensation Ordinance.
CAR insurance covers loss of or damage to insured works
and legal liabilities arising out of the construction works,
subject to limits and excesses.
Property insurance is considered ‘short-tailed’, which
means that expense deterioration is less important,
because most of these claims can be settled promptly.
The majority of the claims in respect of EC and Motor, and
Liability insurance have a relatively short tail, but it takes a
relatively longer period of time to finalise and settle some
litigation claims. It is considered as ‘long-tail’ as most of
these claims for a given accident year would be settled
in full after more than three years. CAR insurance is long-
tail business as most policies cover a period of insurance
longer than 12 months plus at least 12 months defective
period. In case of third party bodily injury claims, it would
take several years to finalise.
The timing of claims reporting and its time frame for full
settlement depends on the specific nature of coverage,
policy conditions, and jurisdiction.
Concentration of insurance risksWithin the insurance process, concentrations of risk may
arise where a particular event or series of events could
impact heavily upon the Company’s liabilities. Such
concentrations may arise from a single insurance contract
or through a small number of related contracts, and relate
to circumstances where significant liabilities could arise.
The Company is subject to concentration risk arising from
accidents on policies taken out by its policyholders. To
cover the risk, reinsurance arrangements are made by the
Company.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
37Annual Report 2012 二零一二年 年報
3. 資本、保險及財務風險管理(續)
財務風險本公司的主要金融工具包括按公平價
值計入損益賬的投資、已抵押及受限
制銀行存款以及銀行結餘及銀行現
金、應付股息及其他應付賬款。該等
金融工具的詳情分別於附註中披露。
與該等金融工具相關的風險包括市場
風險(利率風險、價格風險及貨幣風
險)、信用風險及流動性風險。本公司
亦擁有承受類似風險的保險相關資產
和負債,包括再保險資產、保險客戶應
收賬款及應付賬款。減輕該等風險的
政策載於下文。管理層管理及監查該
等風險,以確保及時及有效地採取適
當措施。
市場風險
市場風險乃指因利率、證券價值或外
幣匯率變動造成金融工具的公平價值
變動而引致的風險。
利率風險
本公司因利率變動而需承受的市場風
險集中於其債務證券的投資、已抵押
及受限制存款以及銀行結餘及銀行現
金。本公司透過定期審核其資產及負
債狀況監控該風險。本公司會對現金
流量估值以及與投資組合有關的利率
波動的影響,進行定期模擬及檢討。
3. CAPITAL, INSURANCE AND FINANCIAL RISK MANAGEMENT (Continued)
Financial risksThe Company’s major financial instruments include
investments at fair value through profit or loss, pledged
and restricted bank deposits and bank balances and
cash at banks, dividend payable and other payables.
Details of these financial instruments are disclosed in
respective notes. The risks associated with these financial
instruments include market risk (interest rate risk, price
risk and currency risk), credit risk and liquidity risk. The
Company also have insurance-related assets and liabilities,
including reinsurance assets, insurance receivables and
payables, which bear similar risks. The policies on how to
mitigate these risks are set out below. The management
manages and monitors these exposures to ensure
appropriate measures are implemented on a timely and
effective manner.
Market risk
Market risk can be described as the risk of change in fair
value of a financial instrument due to changes in interest
rates, equity prices or foreign currency exchange rates.
Interest rate risk
The Company’s exposure to market risk due to changes
in interest rate is concentrated in its investments in debt
securities, pledged and restricted deposits and bank
balances and cash at banks. The Company monitors this
exposure through periodic reviews of its asset and liability
positions. Estimates of cash flows, as well as the impact
of interest rate fluctuations relating to the investment
portfolio, are modelled and reviewed periodically.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
38 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
3. 資本、保險及財務風險管理(續)
財務風險(續)市場風險(續)
利率風險(續)
下表概述本公司計息金融資產的利率
風險。
於二零一二年十二月三十一日
於二零一一年十二月三十一日
3. CAPITAL, INSURANCE AND FINANCIAL RISK MANAGEMENT (Continued)
Financial risks (Continued)
Market risk (Continued)
Interest rate risk (Continued)
The table below summarises the Company’s exposure to
interest rates from its interest bearing financial assets.
At 31 December 2012
實際利率
於二零一二年
十二月三十一日
賬面值
Effective
interest rate
Carrying
amount at
31.12.2012
澳門幣
MOP
債務證券 Debt securities 2.875% – 8% 254,820,645
已抵押及受限制存款
以及銀行結存
Pledged and restricted deposits and
bank balances 0.06% – 2.1% 111,466,408
銀行存款 Bank deposits 1.083% – 2.7% 136,411,489
At 31 December 2011
實際利率
於二零一一年
十二月三十一日
賬面值
Effective
interest rate
Carrying
amount at
31.12.2011
澳門幣
MOP
債務證券 Debt securities 3.9% – 8% 204,356,200
已抵押及受限制存款
以及銀行結存
Pledged and restricted deposits and
bank balances 0.22% – 1.5% 82,026,723
銀行存款 Bank deposits 0.7% – 2.6% 134,570,808
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
39Annual Report 2012 二零一二年 年報
3. 資本、保險及財務風險管理(續)
財務風險(續)市場風險(續)
證券價格風險
本公司持有的有價權益證券組合及單
位信託基金於資產負債表以公平價值
列賬,並須承擔價格風險。該風險指因
價格的不利變動而造成的市值潛在損
失。本公司的目標是透過投資於高質
素的多元化流動證券組合以賺取相對
具競爭力的回報。
外幣風險
保費主要以港幣、澳門幣及美元收取。
下表列示本公司貨幣資產及負債的賬
面值,以澳門幣以主要貨幣計值的等
值計算。
於二零一二年十二月三十一日
3. CAPITAL, INSURANCE AND FINANCIAL RISK MANAGEMENT (Continued)
Financial risks (Continued)
Market risk (Continued)
Equity price risk
The Company’s portfolio of marketable equity securities
and unit trust fund, which are carried on the balance
sheet at fair value, has exposure to price risk. This risk is
defined as the potential loss in market value resulting from
an adverse change in prices. The Company’s objective
is to earn competitive relative returns by investing in a
diversified portfolio of high quality and liquid securities.
Foreign currency risk
Premiums are received mainly in Hong Kong Dollars
(“HK$”), MOP and United States Dollars (“US$”). The
following tables present the Company’s carrying values
of monetary assets and liabilities, in Macau Patacas
equivalent, by major currencies.
As at 31 December 2012
港幣 澳門幣 美元 人民幣 其他 總額
HK$ MOP US$ RMB Others Total
證券投資 Investments in securities 62,054,260 – 254,820,645 – – 316,874,905
保險及其他應收賬款 Insurance and other receivables 17,214,884 42,514,707 5,509,367 44,330 2,595 65,285,883
分保公司應佔
保險合約準備
Reinsurers’ share of
insurance contract provisions – 110,929,279 – – – 110,929,279
已抵押及受限制存款
以及銀行結存
Pledged and restricted
deposits and bank balances 73,904,194 9,070,866 28,491,094 254 – 111,466,408
銀行及手頭現金 Cash at banks and in hand 53,569,096 65,347,507 6,403,930 17,102,927 – 142,423,460
保險合約準備 Insurance contract provisions – (434,939,640) – – – (434,939,640)
保險及其他應付賬款 Insurance and other payables (25,578,698) (37,314,116) (1,773,807) (506,682) – (65,173,303)
淨資產(負債) Net assets (liabilities) 181,163,736 (244,391,397) 293,451,229 16,640,829 2,595 246,866,992
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
40 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
3. 資本、保險及財務風險管理(續)
財務風險(續)市場風險(續)
外幣風險(續)
於二零一一年十二月三十一日
信用風險
信用風險指債務人到期未能支付任何
本金或利息而引起經濟損失的風險。
於二零一二年十二月三十一日,本公
司承擔的最高信用風險來自資產負債
表所載各已確認財務及保險相關資產
的賬面值。
本公司於債券的投資須承受信用風
險。該風險來自因債券發行人償還能
力出現不利變動引致潛在的市值損
失。投資於取得中國太平保險集團及
澳門金融管理局(「澳門金融管理局」)
批准的投資評級債券乃本公司限制信
用風險的政策。
3. CAPITAL, INSURANCE AND FINANCIAL RISK MANAGEMENT (Continued)
Financial risks (Continued)
Market risk (Continued)
Foreign currency risk (Continued)
As at 31 December 2011
港幣 澳門幣 美元 人民幣 其他 總額
HK$ MOP US$ RMB Others Total
證券投資 Investments in securities 49,326,627 – 205,271,739 – – 254,598,366
保險及其他應收賬款 Insurance and other receivables 10,444,257 18,689,607 – – 3,505 29,137,369
分保公司應佔
保險合約準備
Reinsurers’ share of
insurance contract provisions – 74,384,098 – – – 74,384,098
已抵押及受限制存款
以及銀行結存
Pledged and restricted
deposits and bank balances 71,382,107 9,347,442 1,297,047 127 – 82,026,723
銀行及手頭現金 Cash at banks and in hand 74,579,482 41,927,268 5,122,202 18,378,476 – 140,007,428
保險合約準備 Insurance contract provisions – (331,397,333) – – – (331,397,333)
保險及其他應付賬款 Insurance and other payables (14,899,169) (37,175,167) (1,450,568) – – (53,524,904)
應付股息 Dividend payable (16,480,000) – – – – (16,480,000)
淨資產(負債) Net assets (liabilities) 174,353,304 (224,224,085) 210,240,420 18,378,603 3,505 178,751,747
Credit riskCredit risk is the risk of economic loss resulting from the failure of one of the obligators to make any payment of principal or interest when due. As at 31 December 2012, the Company’s maximum exposure to credit risk is arising from the carrying amount of the respective recognised financial and insurance related assets as stated in the balance sheet.
The Company’s investments in bonds are subject to credit risk. The risk arises due to the potential loss in market value resulting from adverse changes in a bond issuer’s ability to repay. It is the Company’s policy to invest in investment grade bonds with the approval of CTIG and the Autoridade Monetária de Macau (“AMCM”) to limit exposure to credit risk.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
41Annual Report 2012 二零一二年 年報
3. CAPITAL, INSURANCE AND FINANCIAL RISK MANAGEMENT (Continued)
Financial risks (Continued)
Credit risk(Continued)
The Company is also exposed to credit risks associated
with the insurance and reinsurance receivables. To reduce
the credit risk with insurance and reinsurance receivables,
the Company takes into account, among other factors,
ratings and evaluation performed by recognised credit
rating agencies, claims payment and underwriting track
record, as well as the Company’s past transaction
experience with the relevant counterparty. The Company
also spreads out the credit risk on reinsurance receivables
by reinsuring with a number of reinsurers.
The credit risk on cash at banks is limited because the
counterparties are banks with high credit ratings assigned
by international credit-rating agencies.
The credit risk exposures on other assets are not
considered significant.
The Company has concentration of credit risk on liquid
funds as 38% (2011: 50%) of the Company’s bank
balances is held by Bank of China and on reinsurers’
share of insurance contract provisions as the amounts
at 31 December 2012 associated with three related
companies represent approximately 28% (2011: 32%) of
total reinsurers’ share of insurance contract provisions.
The Company does not have any other significant
concentration of credit risk, with credit risk exposure
spread over a number of counterparties.
3. 資本、保險及財務風險管理(續)
財務風險(續)信用風險(續)
本公司亦面臨與保險及再保險應收賬
款有關的信用風險。為減低保險及再
保險應收賬款的信用風險,本公司會
考慮(其中包括)由認可的信用評級機
構作出的評級及評估、賠償付款及承
保往績記錄,以及本公司過往與相關
對手方進行交易的經驗等因素。本公
司亦透過與多個分保公司進行再保險
來分散再保險應收賬款的信用風險。
由於對手方均為獲國際信用評級機構
給予高信用評級的銀行,故此銀行現
金的信用風險有限。
其他資產的信用風險並不重大。
本公司分別有流動資金及分保公司
應佔保險合約準備的信用集中風險,
原因是本公司銀行結存的38%(二零
一一年:50%)由中國銀行持有及於二
零一二年十二月三十一日與三家關連
公司有關的金額相當於分保公司應佔
保險合約準備總額約28%(二零一一
年:32%)。本公司並無任何其他重大
信用集中風險,信用風險乃分散至多
個對手方。
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
42 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
3. 資本、保險及財務風險管理(續)
財務風險(續)流動性風險
本公司須應付其現金資源的每日調
用,尤其是其保險合約產生的賠償費
用,因此存在現金不足以償還到期負
債的風險。
本公司透過制定有關流動資金管理的
政策及一般策略管理該風險,確保本
公司足以應付正常財務需求及備存充
裕的優質流動資產,以應對可能產生
的流動資金危機。
除流動資金管理及監管遵例外,本公
司經常留存適度的流動資金備用額,
作為應對突發大額資金需求的安全措
施,以及制定應急計劃以應付特定危
機。
公平價值金融資產及金融負債的公平價值按以
下方式釐定︰
• 具標準條款及條件且於活躍流動
市場買賣的金融資產的公平價值
乃經參考市場的買盤報價釐定;
及
• 其他金融資產及金融負債的公平
價值乃根據普遍採納的定價模式
並按使用現時可得市場交易價格
或比率的折現現金流量分析釐
定。
董事認為按攤銷成本記賬的金融資產
及金融負債的賬面值,與其公平價值
相若。
3. CAPITAL, INSURANCE AND FINANCIAL RISK MANAGEMENT (Continued)
Financial risks (Continued)
Liquidity risk
The Company has to meet daily calls on its cash
resources, notably from claims arising from its insurance
contracts. There is therefore a risk that cash will not be
available to settle liabilities when due.
The Company manages this risk by formulating policies
and general strategies of liquidity management to ensure
that the Company can meet its financial obligations in
normal circumstances and that an adequate stock of high-
quality liquid assets is maintained in order to prepare for
the possibility of a liquidity crisis.
Apart from liquidity management and regulatory
compliance, the Company always strives to maintain a
comfortable liquidity cushion as a safety net for coping
with unexpected large funding requirements and to
maintain a contingency plan to be enacted should there be
a specific crisis.
Fair valuesThe fair values of financial assets and financial liabilities are
determined as follows:
• the fair values of financial assets with standard terms
and conditions and traded in active liquid markets
are determined with reference to quoted market bid
prices; and
• the fair values of other financial assets and financial
liabilities are determined in accordance with generally
accepted pricing models based on discounted cash
flow analysis using prices or rates from observable
current market transactions as input.
The directors consider that the carrying amounts of
financial assets and financial liabilities recorded at
amortised cost approximate their fair values.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
43Annual Report 2012 二零一二年 年報
4. 關鍵會計判斷及估計不確定性的主要來源
於應用附註2所列載的本公司會計政策
時,本公司董事需要就未能從其他來
源得到其價值的資產及負債的賬面值
作出判斷、估計及假設。估計及相關假
設乃以過往經驗及認為屬有關的其他
因素為基礎。實際結果可能有別於該
等估計。
估計及相關假設會持續予以檢討。倘
會計估計修訂只影響該期間,則有關
修訂在修訂估計期間確認。倘有關修
訂既影響當期,亦影響未來期間,則有
關修訂在修訂期間及未來期間確認。
以下乃董事認為於應用實體會計政策
的過程中所作出,並且對財務報告內
確認的金額具有最重要影響的關鍵判
斷、估計及相關假設。
未決賠償儲備準備本公司使用建基於內部及市場數據兩
者的假設以計量其賠償虧損。內部數
據大多來自本公司的賠償報告及篩選
以往年度實際保險合約。本公司已檢
討個別合約,尤其是受保公司經營的
行業及賠償的實際風險年期。此外,估
計過程考慮影響合約所得現金流量的
金額和時間性的各種因素。董事相信,
於結算日的未決賠償儲備準備是足夠
的。
4. CRITICAL ACCOUNTING JUDGMENTS AND KEY SOURCES OF ESTIMATION UNCERTAINTYIn the application of the Company’s accounting policies,
which are described in note 2, the directors of the
Company are required to make judgements, estimates
and assumptions about the carrying amounts of assets
and liabilities that are not readily apparent from other
sources. The estimates and associated assumptions are
based on historical experience and other factors that are
considered to be relevant. Actual results may differ from
these estimates.
The estimates and underlying assumptions are reviewed
on an ongoing basis. Revisions to accounting estimates
are recognised in the period in which the estimate is
revised if the revision affects only that period, or in the
period of the revision and future periods if the revision
affects both current and future periods.
The following are the critical judgements, estimates and
underlying assumptions, that the directors have made in
the process of applying the entity’s accounting policies
and that have the most significant effect on the amounts
recognised in financial statements.
Provision for outstanding claims reserveThe Company uses assumptions based on a mixture
of internal and market data to measure its claims loss.
Internal data is derived mostly from the Company’s claims
reports and screening of the actual insurance contracts
carried out in prior years. The Company has reviewed
the individual contracts and in particular the industries
in which the insured companies operate and the actual
exposure years of claims. In addition, the estimation
process considers factors that influence the amount and
timing of cash flows from the contracts. The directors
believe that the provision for outstanding claims reserve is
adequate as at the balance sheet date.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
44 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
4. 關鍵會計判斷及估計不確定性的主要來源(續)
保險客戶應收賬款及分保公司應佔保險合約準備的減值
保險合約應收賬款及分保公司應佔本
公司的保險合約準備的減值政策乃根
據對賬目收回能力及賬齡分析的評
估、每名對手方的過往收款紀錄以及
管理層的判斷而作出。評估該等應收
賬款的最終收回能力時,需要作出大
量判斷,包括對手方目前的信譽。
5. 收益收益指年內承保直接保險及分入再保
險業務所得的保費總額,並經扣除任
何授出的折扣。
4. CRITICAL ACCOUNTING JUDGMENTS AND KEY SOURCES OF ESTIMATION UNCERTAINTY (Continued)
Impairment of insurance receivables and reinsurers’ share of insurance contract provisionsThe policy for impairment of insurance receivables and
reinsurers’ share of insurance contracts provisions of the
Company is based on the evaluation of collectability and
aging analysis of accounts, the past collection history of
each counterparty and on management’s judgment. A
considerable amount of judgement is required in assessing
the ultimate recoverability of these receivables, including
the current creditworthiness of the counterparty.
5. REVENUERevenue represents gross premiums written from direct
insurance and inward reinsurance business during the year
after deduction of any discounts granted.
二零一二年 二零一一年
2012 2011
直接保險 分入再保險 總額 直接保險 分入再保險 總額
Direct
insurance
Inward
reinsurance Total
Direct
insurance
Inward
reinsurance Total
澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣
MOP MOP MOP MOP MOP MOP
保費總額 Gross premiums 441,622,589 7,427,652 449,050,241 327,069,602 6,628,354 333,697,956
授出的折扣 Discounts granted (22,751,718) – (22,751,718) (16,807,355) – (16,807,355)
418,870,871 7,427,652 426,298,523 310,262,247 6,628,354 316,890,601
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
45Annual Report 2012 二零一二年 年報
6. 其他收入╱其他收益或虧損 6. OTHER INCOME/OTHER GAINS OR LOSSES
二零一二年 二零一一年
2012 2011
澳門幣 澳門幣
MOP MOP
其他收入 Other income
銀行存款的利息收入 Interest income from bank deposits 3,418,173 1,750,157
上市證券的利息收入 Interest income from listed securities 11,649,744 10,502,724
上市證券的股息收入 Dividend income from listed securities 1,799,699 1,949,709
投資物業的租金收入 Rental income from investment properties 787,635 678,718
其他 Others 259,416 441,410
17,914,667 15,322,718
其他收益或虧損 Other gains or losses
出售證券投資的
已變現虧損淨額
Net realised losses on
disposal of investments in securities (6,765,523) (6,712,067)
投資的未變現
收益(虧損)淨額
Net unrealised gains (losses) on
investments 30,701,490 (10,019,882)
匯兌收益(虧損)
淨額
Net foreign exchange gains (losses)
122,703 (47,528)
出售投資物業的收益 Gain on disposal of investment properties – 16,802,614
出售物業及設備
的收益
Gain on disposal of property and equipment
– 21,630
24,058,670 44,767
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
46 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
7. 所得稅支出
澳門所得補充稅乃按本年度估計應課
稅溢利,以遞增稅率最高12%計算。
本年度稅項支出可與損益表中的本年
度溢利調節如下:
於結算日或該兩個年度內,由於並無
重大暫時性差異,故並無於財務報告
中就遞延稅項作出準備。
7. INCOME TAX EXPENSE二零一二年 二零一一年
2012 2011
澳門幣 澳門幣
MOP MOP
稅項開支包括: The tax expense comprises:
澳門所得補充稅 Macau Complementary Tax
本年度準備 Provision for the year 8,600,000 4,750,000
往年超額準備 Overprovision in prior years (176,956) (80,174)
8,423,044 4,669,826
Macau Complementary Tax is calculated at progressive
rates to a maximum of 12% of the estimated assessable
profit for the year.
The tax charge for the year can be reconciled to the profit
for the year per the income statement as follows:
二零一二年 二零一一年
2012 2011
澳門幣 澳門幣
MOP MOP
除稅前溢利 Profit before tax 72,102,079 38,765,366
稅項以9%計算 Tax calculated at 9% 9,000 9,000
稅項以12%計算 Tax calculated at 12% 8,596,983 4,665,372
毋須課稅收入的
稅務影響
Tax effect of income that is not taxable
for tax purpose (94,516) (81,446)
不可扣減支出的
稅務影響
Tax effect of expenses that are not deductible
for tax purpose 75,249 103,919
往年超額準備 Overprovision in prior years (176,956) (80,174)
其他 Others 13,284 53,155
本年度稅項支出 Tax charge for the year 8,423,044 4,669,826
No provision for deferred taxation has been made in the
financial statements as there are no significant temporary
differences as at the balance sheet date or during both
years.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
47Annual Report 2012 二零一二年 年報
8. 本年度溢利本年度溢利已扣除(計入)下列各項:
9. 股息
8. PROFIT FOR THE YEARProfit for the year is arrived at after charging (crediting):
二零一二年 二零一一年
2012 2011
澳門幣 澳門幣
MOP MOP
折舊及攤銷 Depreciation and amortisation
-投資物業 – investment properties 134,610 116,085
-物業及設備 – property and equipment 836,596 1,084,684
員工成本 Staff costs
薪金、工資及
其他福利
Salaries, wages and other benefits
30,328,843 25,028,957
定額供款退休
計劃的供款
Contributions to defined contribution
retirement plan 1,716,323 1,691,163
32,045,166 26,720,120
出售物業及
設備的收益
Gain on disposal of property and equipment
– (21,630)
出售投資物業的收益 Gain on disposal of investment properties – (16,802,614)
9. DIVIDENDS二零一二年 二零一一年
2012 2011
澳門幣 澳門幣
MOP MOP
年內已確認
分派的股息:
Dividends recognised as distribution
during the year:
二零一二年:無
(二零一一年:
中期-每股20.60
澳門幣)
2012: nil
(2011: Interim MOP20.60) per share
– 16,480,000
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
48 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
10. 物業及設備
附註: 截至二零一二年十二月三十一日止年度,由於由業主佔用用途改為租賃用
途,故賬面淨值為751,831澳門幣的物業已由物業及設備轉撥至投資物
業。由於物業及設備以及投資物業均
按成本列賬,故並無產生轉讓收益或
虧損。
10. PROPERTY AND EQUIPMENT
土地及樓宇Land and buildings
租賃物業裝修Leasehold
improvements
電腦、傢俬、裝置及辦公設備
Computers, furniture,
fixtures and office
equipment
汽車Motor
vehicles總額Total
澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣MOP MOP MOP MOP MOP
成本 COST於二零一一年一月一日 At 1 January 2011 11,459,300 110,550 2,252,047 2,550,053 16,371,950增置 Additions – 102,000 464,365 – 566,365出售 Disposals – – (880,926) (304,386) (1,185,312)
於二零一一年 十二月三十一日
At 31 December 201111,459,300 212,550 1,835,486 2,245,667 15,753,003
增置 Additions – – 429,381 – 429,381出售 Disposals – (110,550) (930,528) – (1,041,078)轉撥至投資物業 (附註)
Transfer to investment properties (note) (1,048,399) – – – (1,048,399)
於二零一二年 十二月三十一日
At 31 December 201210,410,901 102,000 1,334,339 2,245,667 14,092,907
折舊 DEPRECIATION於二零一一年一月一日 At 1 January 2011 1,762,683 73,693 1,842,369 1,201,911 4,880,656本年度折舊 Charge for the year 226,828 70,854 337,870 449,132 1,084,684出售時撇銷 Eliminated on disposals – – (880,926) (304,386) (1,185,312)
於二零一一年 十二月三十一日
At 31 December 20111,989,511 144,547 1,299,313 1,346,657 4,780,028
本年度折舊 Charge for the year 208,302 33,997 294,627 299,670 836,596出售時撇銷 Eliminated on disposals – (110,550) (930,528) – (1,041,078)轉撥至投資物業時撇銷(附註)
Eliminated upon transfer to investment properties (note) (296,568) – – – (296,568)
於二零一二年 十二月三十一日
At 31 December 20121,901,245 67,994 663,412 1,646,327 4,278,978
賬面值 CARRYING VALUES於二零一二年 十二月三十一日
At 31 December 20128,509,656 34,006 670,927 599,340 9,813,929
於二零一一年 十二月三十一日
At 31 December 20119,469,789 68,003 536,173 899,010 10,972,975
Note: During the year ended 31 December 2012, properties with net carrying amount of MOP751,831 were transferred from properties and equipment to investment properties as a result of change of use from owner occupied to leasing purpose. There is no gain or loss upon transfer as both property and equipment and investment properties are carried at cost.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
49Annual Report 2012 二零一二年 年報
10. 物業及設備(續)使用的折舊比率如下:
永久業權土地 無
土地及樓宇 租賃期或50年
(以兩者較
短者計)
租賃物業裝修 33.33%
電腦、傢俬及
裝置以及
辦公設備
5%-33.33%
汽車 20%
以上所示的物業賬面值包括:
所有土地及樓宇已根據保險活動管制
法例抵押予澳門金融管理局,作為對
技術準備金的擔保。
10. PROPERTY AND EQUIPMENT (Continued)
The rates of depreciation used are as follows:
Freehold land Nil
Land and buildings Over the shorter of the term
of the lease or 50 years
Leasehold improvements 33.33%
Computers, furniture and
fixtures and
office equipment
5% – 33.33%
Motor vehicles 20%
The carrying value of properties shown above comprises:
二零一二年 二零一一年
2012 2011
澳門幣 澳門幣
MOP MOP
澳門的土地 Land in Macau
永久業權 Freehold 510,792 1,044,540
中期租賃 Medium-term lease 7,998,864 8,425,249
8,509,656 9,469,789
All of the land and buildings have been pledged in
favour of AMCM to guarantee the technical reserves in
accordance with the Macau Insurance Ordinance.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
50 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
11. 投資物業
於二零一二年十二月三十一日,本公
司投資物業的公平價值為35,590,000
澳門幣(二零一一年:20,300,000澳門
幣)。該公平價值是由與本公司並無關
連的獨立評估師資產評值顧問有限公
司參考同類物業近期市場價格後按專
業評估準則進行的評估釐定,並採納
投資方法,將該等現存租約餘下年期
的應收租金金額撥充資本和評估逆向
利息價值。
11. INVESTMENT PROPERTIES二零一二年 二零一一年
2012 2011
澳門幣 澳門幣
MOP MOP
成本 COST
於一月一日 At 1 January 6,434,291 14,341,136
出售 Disposals – (7,906,845)
轉撥自物業及設備
(附註10)
Transfer from property and
equipment (Note 10) 1,048,399 –
於十二月三十一日 At 31 December 7,482,690 6,434,291
折舊 DEPRECIATION
於一月一日 At 1 January 2,402,984 6,293,358
本年度折舊 Charge for the year 134,610 116,085
出售時撇銷 Eliminated on disposals – (4,006,459)
轉撥自物業及設備
(附註10)
Transfer from property and
equipment (Note 10) 296,568 –
於十二月三十一日 At 31 December 2,834,162 2,402,984
賬面值 CARRYING VALUE
於十二月三十一日 At 31 December 4,648,528 4,031,307
The fair value of the Company’s investment properties
at 31 December 2012 was MOP35,590,000 (2011:
MOP20,300,000). The fair value has been arrived at based
on a valuation carried out by Asset Appraisal Limited,
independent valuers not connected with the Company.
The valuation, which conforms to professional appraisal
standard, was determined by reference to recent market
prices for similar properties and adopting investment
method by capitalising the amount of rent receivable
for the residue terms of those existing tenancies and
assessing the values of the reversionary interests.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
51Annual Report 2012 二零一二年 年報
11. 投資物業(續)上述投資物業以直線法按租賃年期及
50年(以兩者較短期計)進行折舊處理。
以上所示的投資物業賬面值包括:
所有投資物業已根據保險活動管制法
例抵押予澳門金融管理局,作為對技
術準備金的擔保。
12. 證券投資
於二零一二年十二月三十一日,賬面
值為284,254,226澳門幣(二零一一年:227,154,231澳門幣)的證券投資已根據保險活動管制法例抵押予澳門
金融管理局,作為對技術儲備的擔保。
11. INVESTMENT PROPERTIES (Continued)The above investment properties are depreciated on a straight-line basis over the shorter of the term of the lease and 50 years.
The carrying values of investment properties shown above comprises:
二零一二年 二零一一年
2012 2011澳門幣 澳門幣
MOP MOP
澳門的土地 Land in Macau永久業權 Freehold 2,798,011 2,338,617中期租賃 Medium-term lease 370,454 152,584長期租賃 Long lease 1,480,063 1,540,106
4,648,528 4,031,307
All of the investment properties have been pledged in favour of AMCM to guarantee the technical reserves in accordance with the Macau Insurance Ordinance.
12. INVESTMENTS IN SECURITIES二零一二年 二零一一年
2012 2011澳門幣 澳門幣
MOP MOP
持作買賣證券 Held-for-trading securities上市權益證券 Listed equity securities 38,876,075 50,242,166
指定按公平價值計入 損益賬的證券
Designated as at fair value through profit or loss securities
上市債務證券 Listed debt securities 254,820,645 176,191,056非上市債務證券 Unlisted debt securities – 28,165,144
可供出售投資 Available-for-sale investments單位信託基金 Unit trust fund 23,178,185 –
316,874,905 254,598,366
當期 Current 63,138,718 50,242,166非當期 Non-current 253,736,187 204,356,200
316,874,905 254,598,366
Investments in securities with a carrying amount of MOP284,254,226 (2011: MOP227,154,231) at 31 December 2012 have been pledged in favour of AMCM to guarantee the technical reserves in accordance with the Macau Insurance Ordinance.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
52 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
13. 保險客戶應收賬款
14. 保險合約準備
13. INSURANCE RECEIVABLES二零一二年 二零一一年
2012 2011澳門幣 澳門幣
MOP MOP
保險合約產生的應收賬款 Receivables arising from insurance contracts
直接投資合約 Direct insurance contracts 55,591,968 20,339,787分入再保險合約 Inward reinsurance contracts 2,234,078 297,554
57,826,046 20,637,341分出再保險合約產生的 應收賬款
Receivables arising from outward reinsurance contracts 1,101,365 1,218,971
58,927,411 21,856,312
當期 Current 58,927,411 21,856,312非當期 Non-current – –
58,927,411 21,856,312
14. INSURANCE CONTRACT PROVISIONS二零一二年
2012
毛額 再保金額 淨額
Gross Reinsurance Net澳門幣 澳門幣 澳門幣
MOP MOP MOP
已申報索償及 損失核算費用
Claims reported and loss adjustment expenses 231,526,392 56,905,184 174,621,208
已發生但尚未申報 的賠償 Claims incurred but not reported 50,904,000 5,134,000 45,770,000
282,430,392 62,039,184 220,391,208未滿期保費儲備 Unearned premium reserve 152,509,248 48,890,095 103,619,153
保險合約準備總額 Total insurance contract provisions 434,939,640 110,929,279 324,010,361
當期 Current 317,475,011 85,126,781 232,348,230非當期 Non-current 117,464,629 25,802,498 91,662,131
434,939,640 110,929,279 324,010,361
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
53Annual Report 2012 二零一二年 年報
14. 保險合約準備(續)
(a) 一般保險合約 — 假設、假設變更及敏感度
釐定假設的程序
估計保險資產及負債所用的假設
旨在產生準備,以充分抵銷目前
能合理預見自保險合約產生的任
何負債。然而,由於作出未決賠
償準備時存在不明朗因素,所以
最終結果很可能與設定的原有負
債不同。
於結算日,已就預期賠付截至該
日止事件產生的所有賠償(不論
是否已申報)的最終費用及相關
賠償處理費(減已付金額)計提
準備。
14. INSURANCE CONTRACT PROVISIONS (Continued)
二零一一年
2011
毛額 再保金額 淨額
Gross Reinsurance Net
澳門幣 澳門幣 澳門幣
MOP MOP MOP
已申報索償及
損失核算費用
Claims reported and
loss adjustment expenses 197,044,217 53,158,783 143,885,434
已發生但尚未申報
的賠償 Claims incurred but not reported 45,940,000 1,940,000 44,000,000
242,984,217 55,098,783 187,885,434
未滿期保費儲備 Unearned premium reserve 88,413,116 19,285,315 69,127,801
保險合約準備總額 Total insurance contract provisions 331,397,333 74,384,098 257,013,235
當期 Current 208,264,580 46,462,676 161,801,904
非當期 Non-current 123,132,753 27,921,422 95,211,331
331,397,333 74,384,098 257,013,235
(a) General insurance contracts – assumptions, change in assumptions and sensitivityProcess used to determine the assumptionsThe assumptions used in the estimation of
insurance assets and liabilities are intended to
result in provisions which are sufficient to cover any
liabilities arising out of insurance contracts so far
as can reasonably be foreseen. However, given the
uncertainty in establishing a provision for outstanding
claims, it is likely that the final outcome will prove to
be different from the original liability established.
Provision is made at the balance sheet date for the
expected ultimate cost of settlement of all claims
incurred in respect of events up to that date, whether
reported or not, together with related claims handling
expenses, less amounts already paid.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
54 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
14. 保險合約準備(續)
(a) 一般保險合約 — 假設、假設變更及敏感度(續)
釐定假設的程序(續)
賠償準備並無就貨幣時間價值折
現。
用作假設的資料一般來自本公司
內部,且最少每年進行一次詳盡
分析。假設已經檢查以確保其與
可得知市場資料或其他已公佈資
料相符。
本公司尤其注意目前趨勢。由於
早年並無充足資料以供可靠估計
賠償進度,故只得作審慎假設。
已發生但尚未申報的賠償儲備最
初以總額估計,再另外透過計入
再保險計劃的詳情,計算估計再
保攤回金額。
14. INSURANCE CONTRACT PROVISIONS (Continued)
(a) General insurance contracts – assumptions, change in assumptions and sensitivity (Continued)
Process used to determine the assumptions
(Continued)
The provision for claims is not discounted for the time
value of money.
The sources of data used as inputs for the
assumptions are typically internal to the Company,
using detailed studies that are carried out at least
annually. The assumptions are checked to ensure
that they are consistent with observable market
information or other published information.
The Company pays particular attention to current
trends. Where in early years there is insufficient
information to make a reliable estimate of claims
development, prudent assumptions are used.
The reserve for claims incurred but not reported is
initially estimated at a gross level and a separate
calculation is carried out to estimate the size of
reinsurance recoveries by taking into account details
of the reinsurance program.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
55Annual Report 2012 二零一二年 年報
14. 保險合約準備(續)
(a) 一般保險合約 — 假設、假設變更及敏感度(續)
假設
對計算一般保險合約準備影響最
大的假設為最近事故年度的預期
損失比率。預期損失比率即預期
賠款與保費的比率。
就財產險而言,較準確快捷評估
損失的方法是諮詢理賠核算師
的意見及建議。就責任保險(包
括僱員賠償保險及汽車保險)而
言,由於業務性質使然,所以難
以肯定預計任何個別索償的結
果及已申報索償的最終費用,特
別是第三者人身傷亡個案。各已
申報索償的評估因個案而異,須
考慮索償情況、理賠核算師提供
的資料、法律意見及同類索償的
歷史證據。本公司會定期審閱預
期賠款,並於取得新資料時作出
更新。準備會按現有所得資料釐
定。然而,最終責任或會因日後
發展而不同。由於相關保單、索
償複雜程度、索償額、個別索償
的嚴重程度、索償日期及意外發
生與申報相隔的時間不同,所以
估計就業務類別而有所不同。
由於變量並不重要,故並無就該
等變量的些微變更而評估影響程
度。個別變量於目前或不會被視
為重要。然而,倘個別變量的重
要程度變更,則日後或須就該變
量評估變更。
14. INSURANCE CONTRACT PROVISIONS (Continued)
(a) General insurance contracts – assumptions, change in assumptions and sensitivity (Continued)
Assumptions
The assumptions that have the greatest effect on
the measurement of general insurance contract
provisions are the expected loss ratios for the most
recent accident years. The expected loss ratio is the
ratio of expected claims to premiums.
For property insurance, the extent of loss can be
more accurately and timely assessed with the advice
and recommendation of loss adjusters. For liability
insurance, including EC and motor, the nature of
business makes it difficult to predict with certainty
the likely outcome of any particular claim and the
ultimate cost of notified claims, especially for cases
of third party bodily injury and death. Each reported
claim is assessed on a case by case basis with
due regard to the claim circumstances, information
available from loss adjusters, legal advice and
historical evidence of similar claims. Case estimates
are reviewed regularly and are updated as and when
new information arises. The provisions are based
on information currently available. However, the
ultimate liabilities may vary as a result of subsequent
developments. The estimation will differ by class of
business due to the differences in the underlying
insurance policy, claims complexity, the volume
of claims, the individual severity of claims, the
occurrence date of a claim, and reporting lags.
Where variables are considered to be immaterial, no
impact has been assessed for insignificant changes
to these variables. Particular variables may not be
considered material at present. However, should
the materiality level of an individual variable change,
assessment of changes to that variable in the future
may be required.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
56 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
14. 保險合約準備(續)
(a) 一般保險合約 — 假設、假設變更及敏感度(續)
假設(續)
經考慮法庭判決的趨勢及法律費
用後,本公司認為造成巨額損失
或對日後造成普遍影響的重大訴
訟或法律風險的機率很微。由於
責任索償的性質使然,所以處理
時間較長,且較容易受不明朗因
素影響。然而,本公司會不時作
出監控。
本公司的保險組合使其與在經
濟衰退期產生的各類風險相互
關聯,且互為倚賴。根據過往經
驗,本公司已考慮衰退期對有可
能作出的索償數目所造成的影
響,惟認為影響不大。
倘處於衰退期,本公司的策略乃
透過提高保費以抵銷非預期損
失,藉減少任何額外損失而解決
危機。倘增加保費不利本公司在
市場的發展,則本公司會減少市
場活動以維持盈利目標。
14. INSURANCE CONTRACT PROVISIONS (Continued)
(a) General insurance contracts – assumptions, change in assumptions and sensitivity (Continued)
Assumptions (Continued)
After taking into account the trend of court awards
and the legal costs, the Company considers the
chance of significant litigation or legislative risks
causing a large single loss or having a pervasive
effect in the near future as remote. As liability claims
are, by their nature, longer tailed, they are subject
to a greater degree of uncertainty. However, the
Company monitors them from time to time.
The Company’s insurance portfolio exposes it to
correlations and interdependencies to different types
of risks arising in the event of an economic recession.
The Company has considered the effect a recession
would have on the number of potential claims that
could arise based on previous years’ experience and
concluded that the impact would be insignificant.
The Company’s strategy in the event of a recession
would be to address the risks in order to reduce
any excess losses, by increasing premium rates to
cover the unanticipated losses. Where an increase in
the premium rates is an unfavourable option in the
market, an alternative option would be to reduce its
activity in the market in order to maintain the profit
making objective.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
57Annual Report 2012 二零一二年 年報
14. 保險合約準備(續)
(a) 一般保險合約 — 假設、假設變更及敏感度(續)
賠償進度分析-再保險毛額
披露賠償進度資料的目的旨在
說明本公司內在的保險風險。下
表乃是對當期估計累計賠償的
回顧,並說明估計賠償額於日後
呈報或事故年度年結日的變更情
況。估計賠償額隨著損失的支付
及獲悉更多關於未支付賠償額的
頻密度和嚴重性信息而增加或減
少。
截至二零一二年十二月三十一日
止年度
14. INSURANCE CONTRACT PROVISIONS (Continued)
(a) General insurance contracts – assumptions, change in assumptions and sensitivity (Continued)
Analysis of claims development – gross of
reinsurance
Claims development information is disclosed in
order to illustrate the insurance risk inherent in
the Company. The tables below provide a review
of current estimates of cumulative claims and
demonstrate how the estimated claims have changed
at subsequent reporting or accident year-ends. The
estimates are increased or decreased as losses are
paid and more information becomes known about the
frequency and severity of unpaid claims.
For the year ended 31 December 2012
二零零六年 二零零七年 二零零八年 二零零九年 二零一零年 二零一一年 二零一二年 總額
事故年度 Accident year 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 Total
澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣
MOP MOP MOP MOP MOP MOP MOP MOP
估計累計賠償 Estimate of cumulative claims
於事故年度年結時 At the end of accident year 48,595,631 101,850,407 95,801,550 85,368,652 86,454,557 83,074,258 136,132,904
一年後 One year later 59,472,308 98,440,410 101,535,492 112,824,915 79,643,047 106,098,084 –
兩年後 Two years later 58,752,994 78,546,528 109,359,464 106,879,007 81,649,085 – –
三年後 Three years later 60,608,409 84,821,137 101,233,821 102,044,503 – – –
四年後 Four years later 62,857,713 80,395,675 99,772,145 – – – –
五年後 Five years later 63,707,715 77,544,680 – – – – –
六年後 Six years later 61,418,505 – – – – – –
當期估計累計賠償 Current estimate of
cumulative claims 61,418,505 77,544,680 99,772,145 102,044,503 81,649,085 106,098,084 136,132,904 664,659,906
迄今累計付款 Cumulative payments to date (58,006,605) (70,049,722) (88,135,942) (87,306,286) (57,799,921) (49,786,071) (28,649,354) (439,733,901)
224,926,005
過往年度準備 Provisions for prior years 57,504,387
未決賠償負債毛額 Gross outstanding
claims liabilities 282,430,392
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
58 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
14. 保險合約準備(續)
(a) 一般保險合約 — 假設、假設變更及敏感度(續)
賠償進度分析-再保險毛額
(續)
截至二零一一年十二月三十一日
止年度
14. INSURANCE CONTRACT PROVISIONS (Continued)
(a) General insurance contracts – assumptions, change in assumptions and sensitivity (Continued)
Analysis of claims development – gross of
reinsurance (Continued)
For the year ended 31 December 2011
二零零五年 二零零六年 二零零七年 二零零八年 二零零九年 二零一零年 二零一一年 總額
事故年度 Accident year 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 Total
澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣
MOP MOP MOP MOP MOP MOP MOP MOP
估計累計賠償 Estimate of cumulative claims
於事故年度年結時 At the end of accident year 30,494,899 48,595,631 101,850,407 95,801,550 85,368,652 86,454,557 83,074,258
一年後 One year later 37,574,078 59,472,308 98,440,410 101,535,492 112,824,915 79,643,047 –
兩年後 Two years later 41,227,739 58,752,994 78,546,528 109,359,464 106,879,007 – –
三年後 Three years later 46,149,074 60,608,409 84,821,137 101,233,821 – – –
四年後 Four years later 47,472,126 62,857,713 80,395,675 – – – –
五年後 Five years later 45,831,177 63,707,715 – – – – –
六年後 Six years later 47,482,941 – – – – – –
當期估計累計賠償 Current estimate of
cumulative claims 47,482,941 63,707,715 80,395,675 101,233,821 106,879,007 79,643,047 83,074,258 562,416,464
迄今累計付款 Cumulative payments to date (41,879,433) (57,091,974) (66,907,341) (83,119,842) (63,654,295) (37,795,533) (18,934,659) (369,383,077)
193,033,387
過往年度準備 Provisions for prior years 49,950,830
未決賠償負債毛額 Gross outstanding
claims liabilities 242,984,217
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
59Annual Report 2012 二零一二年 年報
14. 保險合約準備(續)
(a) 一般保險合約 — 假設、假設變更及敏感度(續)
賠償進度分析-再保險淨額
截至二零一二年十二月三十一日
止年度
14. INSURANCE CONTRACT PROVISIONS (Continued)
(a) General insurance contracts – assumptions, change in assumptions and sensitivity (Continued)
Analysis of claims development – net of reinsurance
For the year ended 31 December 2012
二零零六年 二零零七年 二零零八年 二零零九年 二零一零年 二零一一年 二零一二年 總額
事故年度 Accident year 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 Total
澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣
MOP MOP MOP MOP MOP MOP MOP MOP
估計累計賠償 Estimate of cumulative claims
於事故年度年結時 At the end of accident year 33,814,060 41,130,648 40,386,945 45,665,869 71,986,516 63,977,415 104,012,175
一年後 One year later 44,463,523 53,575,662 55,204,760 73,423,438 67,512,632 82,827,241 –
兩年後 Two years later 47,868,360 64,900,180 67,648,652 69,489,499 69,888,330 – –
三年後 Three years later 49,805,534 68,976,838 61,233,124 66,002,636 – – –
四年後 Four years later 49,679,307 65,318,239 58,303,356 – – – –
五年後 Five years later 50,604,605 64,592,947 – – – – –
六年後 Six years later 49,447,481 – – – – – –
當期估計累計賠償 Current estimate of
cumulative claims 49,447,481 64,592,947 58,303,356 66,002,636 69,888,330 82,827,241 104,012,175 495,074,166
迄今累計付款 Cumulative payments to date (47,833,843) (58,705,402) (52,197,175) (52,968,033) (49,231,430) (39,152,388) (23,934,023) (324,022,294)
171,051,872
過往年度準備 Provisions for prior years 49,339,336
未決賠償負債淨額 Net outstanding
claims liabilities 220,391,208
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
60 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
14. 保險合約準備(續)
(a) 一般保險合約 — 假設、假設變更及敏感度(續)
賠償進度分析-再保險淨額
(續)
截至二零一一年十二月三十一日
止年度
14. INSURANCE CONTRACT PROVISIONS (Continued)
(a) General insurance contracts – assumptions, change in assumptions and sensitivity (Continued)
Analysis of claims development – net of reinsurance
(Continued)
For the year ended 31 December 2011
二零零五年 二零零六年 二零零七年 二零零八年 二零零九年 二零一零年 二零一一年 總額
事故年度 Accident year 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 Total
澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣
MOP MOP MOP MOP MOP MOP MOP MOP
估計累計賠償 Estimate of cumulative claims
於事故年度年結時 At the end of accident year 26,714,188 33,814,060 41,130,648 40,386,945 45,665,869 71,986,516 63,977,415
一年後 One year later 33,421,174 44,463,523 53,575,662 55,204,760 73,423,438 67,512,632 –
兩年後 Two years later 34,587,176 47,868,360 64,900,180 67,648,652 69,489,499 – –
三年後 Three years later 38,754,046 49,805,534 68,976,838 61,233,124 – – –
四年後 Four years later 40,296,791 49,679,307 65,318,239 – – – –
五年後 Five years later 38,712,279 50,604,605 – – – – –
六年後 Six years later 40,432,578 – – – – – –
當期估計累計賠償 Current estimate of
cumulative claims 40,432,578 50,604,605 65,318,239 61,233,124 69,489,499 67,512,632 63,977,415 418,568,092
迄今累計付款 Cumulative payments to date (36,448,999) (46,690,250) (55,912,951) (48,641,602) (41,063,964) (32,337,693) (16,665,192) (277,760,651)
140,807,441
過往年度準備 Provisions for prior years 47,077,993
未決賠償負債淨額 Net outstanding
claims liabilities 187,885,434
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
61Annual Report 2012 二零一二年 年報
14. 保險合約準備(續)
(b) 保險合約準備變動分析
(i) 賠償及損失核算費用
14. INSURANCE CONTRACT PROVISIONS (Continued)
(b) Analysis of movements in insurance contract provisions(i) Claims and loss adjustments expenses
二零一二年 二零一一年
2012 2011
澳門幣 澳門幣
MOP MOP
未決賠償儲備毛額 Gross outstanding claims reserve
-於一月一日
的結餘
– Balance at 1 January
197,044,217 194,937,434
-年內增加 – Increase during the year 149,574,426 98,259,270
-年內已付賠款 – Claims paid during the year (115,092,251) (96,152,487)
-於十二月
三十一日
的結餘
– Balance at 31 December
231,526,392 197,044,217
可攤回賠償 Claims recoverable
-於一月一日
的結餘
– Balance at 1 January
(53,158,783) (63,941,843)
-年內增加 – Increase during the year (33,259,550) (12,334,639)
-年內攤回金額 – Amount recovered during the year 29,513,149 23,117,699
-於十二月
三十一日
的結餘
– Balance at 31 December
(56,905,184) (53,158,783)
已發生但尚未申報
(淨額)
Incurred but not reported (net)
-於一月一日
的結餘
– Balance at 1 January
44,000,000 36,560,000
-年內增加 – Increase during the year 1,770,000 7,440,000
-於十二月
三十一日
的結餘
– Balance at 31 December
45,770,000 44,000,000
於十二月三十一日的
未決賠償儲備
Outstanding claims reserve
at 31 December 220,391,208 187,885,434
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
62 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
14. 保險合約準備(續)
(b) 保險合約準備變動分析(續)
(ii) 未滿期保費儲備
15. 已抵押及受限制存款以及銀行結存為數70,092,604澳門幣的銀行存款、
29,980,838澳門幣的經紀存款及
2,322,100澳門幣的銀行儲蓄賬戶(二
零一一年:銀行存款63,189,464澳門
幣、經紀存款8,058,626澳門幣及銀行
儲蓄賬戶759,429澳門幣)已根據保險
活動管制法例抵押予澳門金融管理
局,作為對技術準備金的擔保。
定期存款9,070,866澳門幣(二零一一
年:10,019,204澳門幣)指向若干債券
保單持有人收取的現金抵押品,該等
抵押品將於相關保單到期時連同利息
付還予彼等,但如果該等保單曾出現
索償情況,本公司可利用該等款項攤
回一部份的索償。
14. INSURANCE CONTRACT PROVISIONS (Continued)
(b) Analysis of movements in insurance contract provisions (Continued)
(ii) Unearned premiums reserve
二零一二年 二零一一年
2012 2011
毛額 再保金額 淨額 毛額 再保金額 淨額
Gross Reinsurance Net Gross Reinsurance Net
澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣
MOP MOP MOP MOP MOP MOP
於一月一日
的結餘
Balance at 1 January
88,413,116 (19,285,315) 69,127,801 70,859,670 (17,945,569) 52,914,101
年內承保保費 Premium written
during the year 426,298,523 (162,439,667) 263,858,856 316,890,601 (114,852,189) 202,038,412
年內已賺取保費 Premium earned
during the year (362,202,391) 132,834,887 (229,367,504) (299,337,155) 113,512,443 (185,824,712)
於十二月
三十一日
的結餘
Balance at 31 December
152,509,248 (48,890,095) 103,619,153 88,413,116 (19,285,315) 69,127,801
15. PLEDGED AND RESTRICTED DEPOSITS AND BANK BALANCESDeposits in bank of MOP70,092,604, deposits in
brokers of MOP29,980,838 and bank savings account of
MOP2,322,100 (2011: deposits in bank of MOP63,189,464,
deposits in broker of MOP8,058,626 and bank savings
account of MOP759,429) have been pledged in favour of
AMCM to guarantee the technical reserves in accordance
with the Macau Insurance Ordinance.
Fixed deposits of MOP9,070,866 (2011: MOP10,019,204)
represent cash collateral collected from certain bond
policyholders, which will be refunded to them with interest
upon expiry of the respective insurance policies, except
that, in the event that claims are incurred in respect of
these policies, the Company could utilise these monies as
part of the claims recoveries.
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
63Annual Report 2012 二零一二年 年報
15. 已抵押及受限制存款以及銀行結存(續)
16. 銀行及手頭現金
15. PLEDGED AND RESTRICTED DEPOSITS AND BANK BALANCES (Continued)
二零一二年 二零一一年
2012 2011
澳門幣 澳門幣
MOP MOP
當期 Current 111,466,408 82,026,723
非當期 Non-current – –
111,466,408 82,026,723
16. CASH AT BANKS AND IN HAND二零一二年 二零一一年
2012 2011
澳門幣 澳門幣
MOP MOP
現金及現金等價物 Cash and cash equivalents 84,190,109 79,872,436
原到期日超過三個月
的銀行存款
Bank deposits with original maturity
of more than 3 months 58,233,351 60,134,992
142,423,460 140,007,428
當期 Current 142,423,460 140,007,428
非當期 Non-current – –
142,423,460 140,007,428
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
64 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
17. 保險客戶應付賬款
18. 股本
17. INSURANCE PAYABLES二零一二年 二零一一年
2012 2011
澳門幣 澳門幣
MOP MOP
再保險合約產生
的應付賬款
Payables arising from
reinsurance contracts 20,789,068 9,756,904
直接保險及聯合保險
合約產生的應付賬款
Payables arising from direct insurance
and coinsurance contracts 2,998,072 3,117,581
預收保費 Premiums received in advance 1,742,869 5,667,219
應付佣金 Commission payable 13,688,892 9,100,233
保單持有人存入金額
(附註15)
Deposits from policyholders
(Note 15) 9,070,866 10,019,204
48,289,767 37,661,141
當期 Current 48,289,767 37,661,141
非當期 Non-current – –
48,289,767 37,661,141
18. SHARE CAPITAL二零一二年 二零一一年
2012 2011
澳門幣 澳門幣
MOP MOP
法定、已發行及已繳足股本: Authorised, issued and fully paid:
800,000股普通股每股
面值為100澳門幣
800,000 ordinary shares
of MOP100 each 80,000,000 80,000,000
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
65Annual Report 2012 二零一二年 年報
19. 經營租賃承諾作為出租人於結算日,本公司已訂約租戶的未來
最低租約租金如下:
租約租期商定為一至三年,並須事先
發出一至六個月通知後方可取消。
20. 關連人士交易年內,本公司於日常業務過程中與關
連公司進行的交易列載如下。
19. OPERATING LEASE COMMITMENTSAs lessorAt the balance sheet date, the Company had contracted
with its tenants for the following future minimum lease
payments:
二零一二年 二零一一年
2012 2011
澳門幣 澳門幣
MOP MOP
不超過一年 Not longer than one year 149,078 76,269
Leases are negotiated for a term of one to three years
and are cancellable with a notice of one to six months in
advance.
20. RELATED PARTY TRANSACTIONSDuring the year, the Company entered into transactions
with related companies in the ordinary course of business
as set out below.
二零一二年 二零一一年
2012 2011
直接控股公司 同系附屬公司 直接控股公司 同系附屬公司
Immediate
holding
company
Fellow
subsidiary
companies
Immediate
holding
company
Fellow
subsidiary
companies
澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣
MOP MOP MOP MOP
所收取的再保險保費 Reinsurance premium assumed – 68,428 – 54,677
佣金收入 Commission income – 14,862,000 – 9,810,759
分出的再保險保費 Reinsurance premium ceded – 70,356,424 – 43,443,288
佣金支出 Commission expense – 13,866 – 14,525
投資管理費 Investment management fees – 1,017,964 – 886,986
支付予直接控股公司
的管理費
Management fees paid to
immediate holding company – – 2,516,290 –
支付予直接控股公司
的培訓費用
Training fee paid to immediate
holding company – – 1,041,366 –
財務報告附註NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS截至二零一二年十二月三十一日止年度 For the year ended 31 December 2012
66 China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. 中國太平保險(澳門)股份有限公司
20. 關連人士交易(續)於本年度,包括本公司全體董事及若
干高級員工的主要管理人員的酬金如
下:
本公司與關連公司的結餘列載如下。
20. RELATED PARTY TRANSACTIONS (Continued)
The remuneration of the key management which included
all the directors and certain senior staff of the Company
during the year was as follows:
二零一二年 二零一一年
2012 2011
澳門幣 澳門幣
MOP MOP
短期僱員福利 Short-term employee benefits 5,848,620 5,201,152
離職後福利 Post-employment benefits 248,463 376,120
6,097,083 5,577,272
The Company had balances with the related companies as
set out below.
二零一二年 二零一一年
2012 2011
直接控股公司 同系附屬公司 直接控股公司 同系附屬公司
Immediate holding
company
Fellow subsidiary
companies
Immediate
holding
company
Fellow
subsidiary
companies
澳門幣 澳門幣 澳門幣 澳門幣
MOP MOP MOP MOP
分出再保險合約產生
的保險客戶應付賬款
Insurance payables arising
from outward reinsurance
contracts – 8,110,829 – 3,494,854
分出再保險合約產生
的保險客戶應收賬款
Insurance receivables arising
from outward reinsurance
contracts – 36,097,347 – 23,977,165
分入再保險合約產生
的保險客戶應收賬款
Insurance receivables arising
from inward reinsurance
contracts – 676 – 8,351
就基金管理應付的
其他款項
Other payables on
fund management – 549,325 – 450,382
其他應收款項 Other receivables – – – –
應付股息 Dividend payable – – 16,480,000 –
其他應付款項 Other payables – 13,573 2,739,800 13,609
就基金管理應收的
其他款項
Other receivables on
fund management – 1,050,710 – 1,565,681
利息及其他應數款項 Interest and other receivables – 2,925,628 – 2,622,188
A.M. Best 調升中國太平保險(澳門)股份有限公司的評級
供即時發佈
香港,二○一三年三月二十七日發佈
A.M. Best Asia-Pacific Limited已將中國太平保險(澳門)股份有限公司(中國太平澳門)的財務實力評級由A-(優
秀)提升至A(優秀),發行人的信貸評級由「a-」提升至「a」。兩項評級的前景均被評定為穩定。
有關前景評級的調升反映中國太平澳門持續良好的收入,健全的承保業績及強勁的風險相關資本。同時,這次的評
級確認中國太平澳門歷來在澳門保險市場的領先地位,及與母公司中國太平保險集團公司及其附屬公司之間在營
運上的協同作用。
從2009年至2012年間,在承保及投資兩方面的盈利支持下,中國太平澳門取得了良好的經營業績記錄。中國太平
澳門持續的承保利潤反映其審慎的準則,嚴謹的風險篩選及更好的索賠管理令情況得以提升。
正面的淨收益和收入的留存是對中國太平澳門資本基礎的增加及整體的風險狀況的支持。中國太平澳門的財務實
力在風險相關的基礎上仍然穩健,並預期因在2013年中國太平保險集團公司將自由儲備金轉入的計劃下將會大大
增強。
上述的利好因素,因中國太平澳門投資收入的歷史性波動,以及因澳門經濟的影響令保險業保費增長放緩而抵銷。
中國太平澳門的投資收入歷史一直波動,主要受股票和信託基金投資的市場價格波動所致。中國太平澳門平穩地
分配其股票投資去購買債券,估計可減低部分投資收益的波動性。
現階段A.M. Best對中國太平澳門作進一步的正面評級是不太可能發生的,但預計在短期內不會降低其評級。然而,
若中國太平澳門的風險相關資本有顯著的惡化,則可能會降低其評級。
A.M. Best Upgrades Ratings of China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd.
FOR IMMEDIATE RELEASE
HONG KONG, MARCH 27, 2013
A.M. Best Asia-Pacific Limited has upgraded the financial strength rating to A (Excellent) from A– (Excellent) and
issuer credit rating to “a” from “a-” of China Taiping Insurance (Macau) Co., Ltd. (CTIM) (Macau). The outlook
for both ratings is stable.
The upgrades reflect CTIM’s consistently favorable earnings, sound underwriting performance and strong risk-
adjusted capitalization. The ratings also acknowledge CTIM’s historical leading position in its operating market
and operation synergies with its parent company, China Taiping Insurance Group Co. (CTIG) (China) and its
affiliates.
CTIM has a track record of favorable operating results from 2009 to 2012, which were supported by both
underwriting and investment profits. CTIM’s consistent underwriting profitability reflects its prudent practices, and
any improvements are a result of its stringent risk selection and better claims management.
Positive net income and retention of earnings have contributed to the increase of the capital base of CTIM, which
is supportive of the overall risk profile. CTIM’s financial strength on a risk-adjusted basis remains sound and is
expected to greatly strengthen in 2013 with the planned transfer of free reserves from CTIG.
Offsetting rating factors include CTIM’s historical volatile investment performance and the expected slowdown of
the premium growth for the industry in line with the economy in Macau.
The investment earnings of CTIM historically have been volatile, which can be attributed to fluctuations in the
market value of equities and trust fund investments. CTIM is steadily disposing its equity investments to purchase
bonds, which is expected to reduce the volatility of the investment income.
Further positive ratings actions are unlikely at this time, and A.M. Best does not expect to downgrade the ratings
of CTIM in the near term. However, such actions could occur if CTIM’s risk-adjusted capitalization were to
materially deteriorate.
中國太平保險(澳門 )股份有限公司CHINA TAIPING INSURANCE (MACAU) CO.,LTD.
Annual Report年報2012