200809173089860211

2
Soluzione di problemi Caratteristiche tecniche Ingresso nominale 100-240 V CA 50/60 Hz 18 W Uscita nominale DC OUT: 8,4 V 1,5 A (VCR) 8,4 V 1,4 A (CHARGE) Temperatura di impiego Da 0 °C a +40 °C Temperatura di deposito Da –20 °C a +60 °C Dimensioni Circa 93 46 85 mm (l/a/p) Massa (solo trasformatore CA/caricabatterie) Circa 200 g Accessori in dotazione Cavo di collegamento DK-225 (1) Cavo di alimentazione CA (1) Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Usare un adattatore per spina CA reperibile in commercio, se necessario, a seconda della forma della presa di corrente. Non collegare il caricabatterie ad un adattatore di tensione (convertitore da viaggio) quando si viaggia all’estero. Questo potrebbe causare surriscaldamenti e altri problemi di funzionamento. Identificazione delle parti Vedere l’illustrazione A. 1 Vano 1 2 Connettore di uscita CC (DC OUT) 3 Spia di carica (CHARGE) 1 4 Vano 2 5 Spia di carica (CHARGE) 2 6 Interruttore di cambiamento di modo 7 Display 8 Spia di indicazione vano 9 Tasto di cambiamento indicazione (DISPLAY) Display q; Indicatore “InfoLITHIUM” qa Indicatore di avvertimento (WARNING) qs Indicatore di TIME TO CHG (tempo di carica rimanente) qd Indicazione di tempo qf Indicatore di BATTERY LIFE (tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria) qg Indicatore di funzione VCR/CAMERA qh Indicatore di carica completa qj Indicazione di carica rimanente del blocco batteria Carica di un blocco batteria Vedere l’illustrazione B-1. 1 Regolare l’interruttore di cambiamento di modo su CHARGE. 2 Collegare il cavo di alimentazione a questo apparecchio. 3 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente. Si sente un segnale acustico e il display si illumina. 4 Installare il blocco batteria. Quando la carica inizia, il simbolo di blocco batteria sul display lampeggia e la spia CHARGE sull’apparecchio si illumina. Quando la carica è stata completata, tutti i segmenti del simbolo di blocco batteria sono illuminati (carica normale) e la spia CHARGE si spegne. Se si continua la carica fino a che “FULL” appare sul display (dopo 1 ora circa), sarà possibile usare il blocco batteria per un tempo più lungo del normale (carica completa). Indicatore di carica rimanente carica normale carica completa 5 Quando la carica è stata completata, rimuovere il blocco batteria. Applicazione contemporanea di due blocchi batteria Questo apparecchio permette di applicare contemporaneamente due blocchi batteria. In questo caso, la carica inizia dal blocco batteria applicato nel vano 1. Quando i due blocchi batteria non sono applicati contemporaneamente, la carica inizia dal blocco batteria inserito per primo, indipendentemente da che si trovi nel vano 1 o nel vano 2. Nota Questo apparecchio non può caricare due blocchi batteria contemporaneamente. PRECAUZIONE L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è collegato ad una presa di corrente, anche se l’apparecchio stesso è stato spento. Installazione del blocco batteria Vedere l’illustrazione B-2. 1 Inserire il blocco batteria in questo apparecchio con il simbolo b rivolto verso il terminale. 2 Far scorrere il blocco batteria in direzione della freccia. Farlo scorrere fino a sentire uno scatto. Per rimuovere il blocco batteria Vedere l’illustrazione B-2. Farlo scorrere in direzione della freccia, quindi tirarlo diritto verso l’alto. Sintomo L’apparecchio video non funziona. Il blocco batteria non viene caricato. Si ha spegnimento immediato anche se rimane ancora carica nel blocco batteria o il tempo rimanente indicato differisce dal tempo effettivo. L’indicazione non cambia. La carica rapida non viene eseguita. La spia CHARGE lampeggia e “CHARGE ERROR” appare sul display. Causa/Rimedio • La spina del cavo di alimentazione è scollegata dalla presa di corrente. t Inserirla nella presa di corrente. Il cavo di collegamento non è collegato correttamente. t Collegarlo correttamente. • L’interruttore di cambiamento di modo è regolato su CHARGE. t Regolare l’interruttore di cambiamento di modo su VCR/CAMERA. • L’interruttore di cambiamento di modo è regolato su VCR/CAMERA. t Regolare l’interruttore di cambiamento di modo su CHARGE. • Caricare di nuovo completamente. t Verrà visualizzato il tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria corretto. t Leggere “Tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria”. Può apparire l’indicazione mostrata sotto se un blocco batteria viene caricato al di fuori della gamma di temperature consigliate per la carica, da +10 °C a +30 °C. In questo caso, la carica può essere eseguita, ma non sarà eseguita con la carica rapida per proteggere il blocco batteria. t Controllare con il seguente diagramma. Note • Non sollevare il trasformatore CA/caricabatterie tenendolo per il blocco batteria quando è installato un blocco batteria. • Fare particolare attenzione a non urtare il blocco batteria durante l’inserimento. • Fare attenzione a non schiacciarsi le dita durante l’applicazione o la rimozione del blocco batteria. Tempo di carica La seguente tabella mostra il tempo di carica per i principali blocchi batteria quando sono completamente scarichi. • Minuti circa per caricare completamente un blocco batteria scarico (tempo di carica completa). • I minuti circa tra parentesi indicano il tempo per la carica normale (tempo di carica normale). • Per verificare la durata del blocco batteria, fare riferimento al manuale di istruzioni dell’apparecchio video usato. • Il tempo di carica può differire a seconda delle condizioni del blocco batteria o della temperatura ambientale. Note • Quando l’interruttore di cambiamento di modo viene regolato su VCR/ CAMERA durante la carica, la carica si interrompe. • Se la spia CHARGE non si illumina o lampeggia, controllare che il blocco batteria sia applicato correttamente al trasformabatterie CA/ caricabatterie. Se non è applicato bene non viene caricato. Per controllare la carica Durante la carica si può controllare il tempo di carica sul display. Poco dopo che è stata avviata la carica, BATTERY LIFE si illumina sul display. Il tempo rimanente visualizzato è il tempo approssimativo quando si scattano foto con il mirino. Il tempo rimanente è inferiore quando si usa lo schermo LCD. Premere DISPLAY mentre la carica è in corso. Dopo aver applicato un blocco batteria, attendere circa 1 minuto. A ciascuna pressione di DISPLAY, la spia di indicazione vano si illumina e la visualizzazione sul display cambia come mostrato sotto. Quando due blocchi batteria sono applicati contemporaneamente, l’indicazione del tempo per il blocco batteria non in fase di carica ritorna automaticamente all’indicazione del tempo del blocco batteria in fase di carica dopo 10 secondi circa. In questo esempio installiamo prima un blocco batteria nel vano 1 e quindi uno nel vano 2. La spia di indicazione vano corrisponde al numero di vano. AC Adaptor/Charger Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções 3-089-860-21(1) AC-VQP10 © 2004 Sony Corporation Printed in Japan Deutsch Störungsüberprüfungen Technische Daten Eingang 100 – 240 V Wechselspannung 50/60 Hz 18 W Ausgang DC OUT: 8,4 V 1,5 A (VCR) 8,4 V 1,4 A (CHARGE) Umgebungstemperaturbereich 0 °C bis +40 °C Lagertemperaturbereich –20 °C bis +60 °C Abmessungen ca. 93 46 85 mm (B/H/T) Gewicht (nur Netz-/Ladeadapter) ca. 200 g Mitgeliefertes Zubehör Anschlusskabel DK-225 (1) Netzkabel (1) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Falls erforderlich, verwenden Sie einen handelsüblichen Netzsteckeradapter, der in Ihre Steckdose paßt. Der Ladeadapter darf nicht an einen (für Auslandsreisen) bestimmten Spannungskonverter angeschlossen werden. Ansonsten kann es zu Überhitzungen und Fehlfunktionen kommen. Bezeichnung der Teile Siehe Abb. A. 1 Schacht 1 2 DC OUT-Buchse 3 CHARGE-Lampe 1 4 Schacht 2 5 CHARGE-Lampe 2 6 Betriebsartenwahlschalter 7 Display 8 Schachtanzeigelampe 9 DISPLAY-Umschalttaste Display q; „InfoLITHIUM“-Anzeige qa WARNING-Anzeige qs TIME TO CHG-Anzeige (Ladezeit) qd Zeitanzeige qf BATTERY LIFE-Anzeige (Akkurestzeit) qg VCR/CAMERA-Anzeige qh Anzeige für volles Laden qj Akkurestanzeige Laden des Akkus Siehe Abb. B-1. 1 Stellen Sie den Betriebsartenschalter auf CHARGE. 2 Schließen Sie das Netzkabel am Adapter an. 3 Schließen Sie das Netzkabel an der Wandsteckdose an. Ein Piepton ist zu hören, und das Display leuchtet auf. 4 Bringen Sie den Akku an. Wenn das Laden beginnt, blinken die Felder im Batteriesymbol nacheinander und die CHARGE-Lampe am Adapter leuchtet auf. Wenn der (Normales Laden) Ladevorgang beendet ist, leuchten alle Felder im Batteriesymbol und die CHARGE-Lampe erlischt. Sie können den Akku nun noch (etwa 1 Stunde lang) weiter laden, bis „FULL“ am Batteriesymbol erscheint. Er ermöglicht dann eine längere Betriebszeit (Volles Laden). Das Batteriesymbol im Display Normales Laden Volles Laden 5 Nehmen Sie am Ende des Ladevorgangs den Akku ab. Gleichzeitiges Anbringen von zwei Akkus Zwei Akkus können gleichzeitig eingesetzt werden. Das Laden beginnt dann mit dem in Schacht 1 befindlichen Akku. Wenn Sie die Akkus nicht gleichzeitig, sondern nacheinander einsetzen, beginnt der Ladevorgang mit dem zuerst eingesetzten Akku, unabhängig davon, ob dieser sich im Schacht 1 oder 2 befindet. Hinweis Es ist nicht möglich, zwei Akkus gleichzeitig zu laden. VORSICHT Die Einheit ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange sie noch an einer Wandsteckdose angeschlossen ist. Anbringen des Akkus Siehe Abb. B-2. 1 Bringen Sie den Akku so am Adapter an, dass die Markierung b zum Anschluss zeigt. 2 Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung. Schieben Sie ihn so weit, bis ein Klicken zu hören ist. Abnehmen des Akkus Siehe Abb. B-2. Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung, und heben Sie ihn dann nach oben ab. Hinweise • Fassen Sie beim Transport des Netz-/Ladeadapters nicht am eingesetzten Akku an. • Achten Sie beim Anbringen des Akkus darauf, dass Sie ihn nirgends anstoßen. • Achten Sie beim Anbringen und Abtrennen des Akkus darauf, dass Sie sich nicht die Finger einklemmen. Ladezeiten Die folgende Tabelle zeigt die erforderlichen Zeiten zum Laden eines vollständig leeren Akkus. • Bei den Angaben ohne Klammern handelt es sich um die ungefähre Zeit in Minuten zum vollen Laden eines leeren Akkus. (Zeit für volles Laden) • Bei den Angaben in Klammern handelt es sich um die ungefähre Zeit in Minuten zum normalen Laden. (Zeit für normales Laden) • Zur Betriebszeit siehe die Bedienungsanleitung des Videogeräts. • Die Ladezeit hängt vom Zustand des Akkus und der Umgebungstemperatur ab. Hinweise • Wenn der Betriebsartenwahlschalter während des Ladens auf VCR/ CAMERA gestellt wird, stoppt der Ladevorgang. • Wenn die CHARGE-Lampe nicht leuchtet oder wenn sie blinkt, überprüfen Sie, ob der Akku richtig am Adapter angebracht ist. Ansonsten wird der Akku nicht geladen. Ladekontrolle Während des Ladens erscheint die Ladezeit im Display. Etwa eine Minute nach dem Ladebeginn erscheint BATTERY LIFE im Display. Dabei handelt es sich um die ungefähre Akkubetriebszeit für den Fall, daß mit dem Sucher aufgenommen wird. Wenn Sie den LCD-Schirm verwenden, ist die Betriebszeit kürzer. Wenn während des Ladens DISPLAY gedrückt wird. Warten Sie nach dem Anbringen des Akkus etwa 1 Minute ab, bevor Sie DISPLAY drücken. Bei wiederholtem Drücken dieser Taste ändert sich die leuchtende Anzeigelampe und die Anzeige im Display wie unten gezeigt. Wenn zwei Akkus gleichzeitig angebracht sind, erscheint im Zeitanzeigefeld des Akkus, der momentan nicht geladen wird, automatisch nach etwa 10 Sekunden die Zeit für den Akku, der gerade geladen wird. Im folgenden Beispiel wurde zuerst ein Akku in Schacht 1 und dann in Schacht 2 eingesetzt. Die Anzeigelampe neben der Schachtnummer leuchtet auf. Wenden Sie sich mit dem fehlerhaften Adapter bzw. Akku an Ihren Sony Händler. Trennen Sie den Akku einmal vom Adapter ab, und bringen Sie ihn wieder an. Wenn die CHARGE-Lampe erneut blinkt: Bringen Sie einen anderen Akku an. Wenn die CHARGE-Lampe nicht mehr blinkt, sondern konstant leuchtet: Erlischt die CHARGE-Lampe am Ende des Ladevorgangs, liegt kein Problem vor. Wenn die CHARGE-Lampe erneut blinkt: Das Problem liegt am Netz- /Ladeadapter. Wenn die CHARGE-Lampe nicht mehr blinkt, sondern konstant leuchtet: Erlischt die CHARGE-Lampe am Ende des Ladevorgangs, ist der Akku, der zuerst angebracht wurde, nicht in Ordnung. Italiano Note • L’indicazione del tempo mostra il tempo approssimativo quando si esegue la carica a +25 °C. L’indicazione del tempo può differire dal tempo di carica effettivo a seconda delle condizioni di impiego e delle circostanze. • L’indicazione del tempo può visualizzare “– – – –” nei seguenti casi. Non si tratta però di un problema di funzionamento. – Il tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria è inferiore a 5 minuti. – Esiste una differenza tra tempo visualizzato e tempo di carica effettivo. Anche in questo caso continuare la carica. • La carica completa richiede circa 1 ora dopo il completamento della carica normale. Se si rimuove il blocco batteria tra la carica normale e la carica completa, il tempo di carica può non essere indicato correttamente la volta successiva. • Quando un blocco batteria che non è stato usato per un lungo periodo viene caricato, il tempo di funzionamento rimanente e il tempo fino alla carica completa visualizzati a volte differiscono da quelli effettivi. Non si tratta però di un problema di funzionamento. Se accade questo, caricare il blocco batteria fino a che è completamente carico. Possono essere visualizzati i tempi corretti. • Quando si applica un blocco batteria completamente carico a questo apparecchio, “TIME TO CHG FULL 1h” può apparire sul display. Tuttavia non si tratta di un problema di funzionamento. • Può trascorrere qualche tempo tra la pressione di DISPLAY e l’apparizione sul display delle informazioni di tempo. • Per visualizzare il tempo di funzionamento rimanente di un blocco batteria nuovo, applicarlo alla videocamera e utilizzarlo per circa 20 secondi. Quindi caricare il blocco batteria con questo apparecchio. • Può essere necessario attendere un poco prima che appaia l’indicazione del tempo per il blocco batteria non in fase di carica. Inoltre, in alcuni casi il tempo non viene indicato, a seconda delle condizioni del blocco batteria. Non si tratta però di problemi di funzionamento. Alimentazione di un apparecchio video Vedere l’illustrazione C. Per dettagli sul collegamento, fare riferimento al manuale di istruzioni dell'apparecchio video. 1 Regolare l’interruttore di cambiamento di modo su VCR/ CAMERA. 2 Collegare il cavo di alimentazione a questo apparecchio. 3 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente. 4 Collegare il cavo di collegamento A al connettore DC OUT di questo apparecchio. 5 Collegare il cavo di collegamento B all’apparecchio video. Per dettagli sull’orientamento del cavo di collegamento, fare riferimento al manuale di istruzioni dell’apparecchio video. Note • Se si regola l’interruttore di cambiamento di modo su CHARGE durante l’alimentazione dell’apparecchio video, l’alimentazione all’apparecchio video viene interrotta. • Non è possibile caricare il blocco batteria applicato a questo apparecchio mentre si alimenta l’apparecchio video. • Tenere questo apparecchio lontano dall’apparecchio usato se l’immagine è disturbata. Wir bedanken uns, dass Sie diesen Sony Netz-/Ladeadapter gekauft haben. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung bitte sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum Nachschlagen gut auf. Der Netz-/Ladeadapter AC-VQP10 kann wie folgt verwendet werden: Bei Anschluss an Wandsteckdose über das Netzkabel (mitgeliefert). • Zum Laden eines Lithiumionenakkus. Ni-Cd/Ni-MH-Akkus können nicht geladen werden. Folgende Funktionen stehen zur Verfügung: – Schnellladen – Anzeigen der Restladung • Zur Stromversorgung des Videogeräts verwenden Sie die beim Netz-/ Ladeadapter mitgelieferten Kabel. Was bedeutet „InfoLITHIUM“? Ein „InfoLITHIUM“-Akku ist ein Lithiumionenakku, der mit kompatiblen Geräten Stromversorgungsdaten austauscht. Sony empfiehlt, einen „InfoLITHIUM“-Akku der Serie P zu verwenden, wenn Ihr Videogerät die Markierung besitzt. „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. Vorsicht Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt werden. Hinweise zum Betrieb Der Netzstecker Der AC-VQP10 wird in zwei Versionen geliefert, die sich durch die Form des Netzsteckers unterscheiden. Modell Form des Netzsteckers USA/Kanada Stifte unterschiedlich groß Andere Länder/Regionen Stifte gleich groß • Modell für USA und Kanada: Aus Sicherheitsgründen ist der eine Stift des Steckers größer als der andere; der Stecker läßt sich nur in einer Richtung in die Steckdose einstecken. Wenn er sich nicht einstecken läßt, wenden Sie sich an Ihren Händler. Die Restzeitanzeige Während des Ladens zeigt dieses Gerät in folgenden Fällen die Restbetriebszeit an. • Wenn ein „InfoLITHIUM“-Akku verwendet wird • Wenn ein Videogerät mit -Markierung verwendet wird Achten Sie darauf, daß der Akku eine -Markierung besitzt. Einzelheiten zur „InfoLITHIUM“-Funktion entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Videogeräts. Wenn Sie diesen Adapter mit einem Elektrogerät ohne die Markierung verwenden, wird die Akkurestladung (in Minuten) nicht angezeigt.* * Je nach Zustand und Umgebungsbedingungen, in denen das Gerät eingesetzt wird, ist die Anzeige möglicherweise nicht ganz präzise. Garantieansprüche Für fehlerhafte Aufnahme oder Wiedergabe auf Grund einer Störung des Akkus, des Adapters usw. wird keine Haftung übernommen. Keine Ersatzansprüche bei fehlerhaften Aufnahmen Wenn Bild und Ton aufgrund einer Störung des Netzadapters/der Ladeeinheit usw. nicht aufgenommen oder wiedergegeben werden können, besteht kein Anspruch auf Schadensersatz. Laden Der Netzadapter eignet sich nur zum Laden von Lithiumionen-Akkus. Ni- Cd/Ni-MH-Akkus können nicht geladen werden. • Achten Sie darauf, den Akku richtig anzubringen. • Laden Sie den Akku auf einer ebenen, vibrationsfreien Unterlage. Ladetemperatur • Um den Akku optimal voll zu laden, empfehlen wir, ihn beim Umgebungstemperaturen zwischen +10 °C und +30 °C zu laden. • Der Adapter ist für Schnellladen ausgelegt. Bei Umgebungstemperaturen außerhalb des empfohlenen Bereichs verlangsamt sich der Ladevorgang automatisch, damit der Akku geschont wird. Hat der Adapter einmal auf langsameres Laden umgeschaltet, kehrt er auch dann nicht auf schnelles Laden zurück, wenn die Temperatur wieder innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. Um in einem solchen Fall wieder auf Schnellladung zurückzuschalten, trennen Sie den Akku einmal ab und bringen Sie ihn wieder an. Sonstiges • Wenn der Netz-/Ladeadapter an einer Steckdose angeschlossen ist, fließt ständig ein geringer Strom. • Trennen Sie den Adapter von der Wandsteckdose, wenn er längere Zeit nicht benutzt wird. Zum Abziehen des Kabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel selbst an. • Betreiben Sie den Adapter niemals, wenn er fallengelassen wurde und der Adapter selbst oder das Netzkabel beschädigt ist. • Stellen Sie den Adapter in die Nähe der Wandsteckdose, damit Sie ihn im Falle einer Störung sofort abtrennen können. • Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung, der Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Unterseite. • Achten Sie darauf, daß keine Metallgegenstände die Metallkontakte an der Kontaktplatte berühren. Ansonsten kann es durch Kurzschluß zu Beschädigungen kommen. • Achten Sie stets darauf, daß die Metallkontakte sauber sind. • Bauen Sie den Adapter nicht auseinander, und nehmen Sie keine Modifikationen vor. • Stoßen Sie den Adapter nirgends an, und lassen Sie ihn nicht fallen. • Der Adapter erwärmt sich normalerweise beim Betrieb. • Halten Sie den Adapter von MW-Empfängern fern, da er den Empfang stören kann. • Halten Sie den Adapter von: — Hitze und großer Kälte; — Staub und Schmutz; — Feuchtigkeit; — Vibrationen fern. • Halten Sie den Adapter von Heizungen fern und legen Sie ihn nicht aufs Armaturenbrett und auch nicht an andere Stellen, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist, da er sich sonst verformen kann. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler. Grazie per avere acquistato questo trasformatore CA/caricabatterie Sony. Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Il trasformatore CA/caricabatterie AC-VQP10 può essere usato come segue: Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente. • Per caricare un blocco batteria del tipo a ioni di litio. Non è possibile caricare blocchi batteria di tipo Ni-Cd/Ni-MH. Sono disponibili le seguenti funzioni: – Carica rapida – Indicazione del tempo di carica rimanente • Per alimentare un apparecchio video, tramite il cavo di collegamento in dotazione a questo apparecchio. Che cosa è “InfoLITHIUM”? “InfoLITHIUM” è il nome di blocchi batteria a ioni di litio in grado di scambiare dati con apparecchi elettronici compatibili riguardo il consumo di energia del blocco batteria. Sony consiglia di usare blocchi batteria “InfoLITHIUM” della serie P con apparecchi elettronici dotati del marchio . “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation. ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche non aprire l’apparecchio. Per la manutenzione rivolgersi solo a personale qualificato. Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro assistenza qualificato. Note sull’uso Spina del cavo di alimentazione CA AC-VQP10 è disponibile in due modelli, differenziati dalla forma della spina del cavo di alimentazione CA. Modello Forma della spina Modello per USA/Canada Polarizzata Modello per altri paesi/regioni Non polarizzata • Modello per USA e Canada: una lama della spina è più larga dell’altra per motivi di sicurezza e la spina può penetrare nella presa di corrente solo in un modo. Se non si riesce a inserire la spina a fondo nella presa, contattare il proprio rivenditore. Tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria Durante la carica del blocco batteria, questo apparecchio indica il tempo di funzionamento rimanente con l’apparecchio video, ecc. alle seguenti condizioni. • Uso di un blocco batteria “InfoLITHIUM” • Uso di apparecchi elettronici con il marchio Assicurarsi di usare un blocco batteria con il marchio . Consultare le istruzioni per l’uso allegate all’apparecchio video per verificare che sia compatibile con “InfoLITHIUM”. Se si utilizza questo blocco batteria con apparecchi elettronici privi del marchio , il tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria non viene indicato in minuti.* * A seconda delle condizioni e dell’ambiente di utilizzo dell’apparecchio, l’indicatore potrebbe non essere corretto Garanzia per il contenuto della registrazione Il contenuto della registrazione non può essere compensato se la registrazione o riproduzione non viene eseguita a causa di problemi di funzionamento del blocco batteria, del trasformatore CA/caricabatterie, ecc. Non possiamo fornire compensazione per il contenuto delle immagini Non possiamo fornire compensazione per il contenuto registrato, come immagini e suono, se le immagini non sono registrate o riprodotte a causa di problemi di funzionamento del trasformatore CA/caricabatterie, ecc. Carica Usare solo blocchi batteria del tipo a ioni di litio. Questo apparecchio non può essere usato per caricare blocchi batteria di tipo Ni-Cd/Ni-MH. • Applicare saldamente il blocco batteria. • Caricare il blocco batteria su una superficie piana non soggetta a vibrazioni. Temperatura di carica • Per ottenere la massima efficienza dal blocco batteria, la gamma di tempeerature consigliate per la carica è da +10 °C a +30 °C. • Questo apparecchio è conforme alla carica rapida, ma se si esegue la carica al di fuori della gamma di temperature consigliate saranno necessari tempi di carica più lunghi per proteggere il blocco batteria. Una volta che il tempo di carica è stato esteso, non ritornerà alla carica rapida anche se la temperatura rientra nella gamma di temperature consigliate. Riapplicare il blocco batteria e quindi ricaricarlo. Altro • Una quantità trascurabile di corrente elettrica continua a fluire al trasformatore CA/caricabatterie fintanto che il trasformatore CA/ caricabatterie è collegato ad una presa di corrente. • Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente se non lo si usa per un lungo periodo. Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso. • Non usare l’apparecchio con un cavo danneggiato o dopo che è caduto o è stato danneggiato. • Usare questo apparecchio vicino ad una presa di corrente. Questo serve ad assicurare che la spina del cavo di alimentazione possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente per interrompere l’alimentazione in caso di anomalie durante l’uso. • La piastrina indicante la tensione operativa, il consumo, ecc. si trova sul fondo. • Assicurarsi che nessun oggetto metallico venga in contatto con le parti metalliche dell’apparecchio o della piastrina di collegamento. Altrimenti potrebbe verificarsi un cortocircuito e l’apparecchio potrebbe essere danneggiato. • Tenere sempre puliti i contatti metallici. • Non smontare o convertire l’apparecchio. • Non applicare scosse meccaniche all’apparecchio e non lasciarlo cadere. • Mentre l’apparecchio è in uso si riscalda, ma questo è normale. • Tenere l’apparecchio lontano da ricevitori AM, perché disturba la ricezione AM. • Non collocare l’apparecchio in luoghi: — molto caldi o freddi — polverosi o sporchi — molto umidi — con vibrazioni. • Se si colloca questo apparecchio in luoghi esposti alla luce solare diretta, come sul cruscotto, o vicino ad apparati di riscaldamento possono essere causate deformazioni o problemi di funzionamento di questo apparecchio. In caso di problemi, scollegare l’apparecchio e contattare il proprio rivenditore Sony. Symptom Das Videogerät arbeitet nicht. Der Akku wird nicht geladen. Die Stromversorgung wird unterbrochen, obwohl der Akku noch nicht leer ist, oder die angezeigte Restzeit stimmt nicht. Das Display arbeitet nicht. Es ist kein Schnellladen möglich. Die CHARGE-Lampe blinkt, und „CHARGE ERROR“ erscheint im Display. Ursache/Abhilfe • Der Netzstecker wurde von der Wandsteckdose abgetrennt. t Schließen Sie den Netzstecker wieder an. • Das Kabel ist nicht richtig angeschlossen. t Schließen Sie das Kabel richtig an. • Der Betriebsartenschalter steht auf CHARGE. t Stellen Sie den Schalter auf VCR/CAMERA. • Der Betriebsartenwahlschalter steht auf VCR/ CAMERA. t Den Schalter auf CHARGE stellen. • Den Akku erneut voll laden. t Die restliche Akkukapazität wird dann korrekt angezeigt. t Lesen Sie den Abschnitt „Die Restzeitanzeige“. Da die Umgebungstemperatur außerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs (+10 °C bis +30 °C) liegt, hat der Adapter von Schnellladen auf langsameres Laden umgeschaltet. In diesem Fall ändert sich die Anzeige wie folgt. t Gehen Sie das folgende Diagramm durch. Hinweise • Die angezeigten Zeiten gelten für den Fall, daß bei Umgebungstemperaturen zwischen +25 °C geladen wird. Je nach den Betriebsbedingungen kann die tatsächliche Zeit unterschiedlich sein. • In folgenden Fällen kann die Anzeige „– – – –“ erscheinen. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung. – Die Akkubetribszeit ist kürzer als fünf Minuten. – Die angezeigte Zeit und die tatsächliche Ladezeit weichen voneinander ab. Das Laden kann jedoch fortgesetzt werden. • Am Ende des normalen Ladebetriebs dauert es noch etwa eine Stunde, bis der Akku ganz vollgeladen ist. Wenn der Akku zwischenzeitlich einmal abgenommen wird, stimmt die Ladeanzeige nicht mehr genau. • Wenn der Akku lange Zeit nicht verwendet wurde, stimmt beim Laden die im Display angezeigte Restzeit und Betriebszeit für volles Laden manchmal nicht genau. Es handelt sich dabei nicht um einen Defekt des Geräts. Nachdem der Akku einmal voll geladen worden ist, stimmt die Anzeige wieder. • Wenn ein voll geladener Akku an diesem Adapter angebracht wird, erscheint manchmal „TIME TO CHG FULL 1h“ im Display. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung. • Beim Umschalten der Anzeige durch Drücken von DISPLAY kann es zu einer kleinen Zeitverzögerung kommen. • Wenn Sie die Akkurestzeit eines neuen Akkus anzeigen wollen, bringen Sie den Akku an einer Videokamera an, und benutzen Sie diese etwa 20 Sekunden lang. Laden Sie dann den Akku mit diesem Gerät. • Die Zeitanzeige für den Akku, der momentan nicht geladen wird, erscheint mit einiger Verzögerung. Darüber hinaus kann es bei bestimmten Akkus manchmal vorkommen, dass die Zeit überhaupt nicht erscheint. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung. Zum Betrieb des Videogeräts Siehe Abb. C. Einzelheiten zum Anschließen entnehmen Sie bitte der Anleitung des Videogeräts. 1 Stellen Sie den Betriebsartenwahlschalter auf VCR/CAMERA. 2 Schließen Sie das Netzkabel am Adapter an. 3 Schließen Sie das Netzkabel an der Wandsteckdose an. 4 Schließen Sie das Stromversorgungskabel an die DC OUT-Buchse des Netz-/Ladeadapters an A. 5 Schließen Sie das Stromversorgungskabel am Videogerät an B. Einzelheiten zum Anschluss finden Sie in der Bedienungsanleitung des Videogeräts. Hinweise • Wenn der Betriebsartenwahlschalter während des Betriebs des Videogeräts auf CHARGE umgestellt wird, wird die Stromversorgung des Videogeräts unterbrochen. • Während das Videogerät betrieben wird, kann der eingesetzte Akku nicht gleichzeitig geladen werden. • Falls es zu Bildbeeinträchtigungen kommt, entfernen Sie den Adapter weiter vom Videogerät. Contattare il proprio rivenditore Sony per il prodotto causa del problema. Rimuovere il blocco batteria da questo apparecchio e quindi reinstallare lo stesso blocco batteria. Se la spia CHARGE lampeggia di nuovo: Installare un altro blocco batteria. Se la spia CHARGE si illumina e non lampeggia più: Se la spia CHARGE si spegne perché è trascorso il tempo di carica, non c’è problema. Se la spia CHARGE lampeggia di nuovo: Il problema è dovuto a questo apparecchio. Se la spia CHARGE si illumina e non lampeggia più: Se la spia CHARGE si spegne perché è trascorso il tempo di carica, il problema è dovuto al blocco batteria installato per primo. Akkurestzeit, wenn der zuerst eingesetzte Akku an einem „InfoLITHIUM“-Gerät angebracht wird Wenn die Akkurestzeit kleiner als 5 Minuten ist, wird sie nicht angezeigt. Erforderliche Zeit bis der Akku, der zuerst eingesetzt wurde, normal voll geladen ist Wenn der Akku normal voll geladen ist, wird die Zeit nicht mehr angezeigt. Erforderliche Zeit bis der Akku, der zuerst eingesetzt wurde, ganz voll geladen ist Wenn der Akku ganz voll geladen ist, wird die Zeit nicht mehr angezeigt. Akkurestzeit, wenn der zuletzt eingesetzte Akku an einem „InfoLITHIUM“-Gerät angebracht wird Wenn die Akkurestzeit kleiner als 5 Minuten ist, wird sie nicht angezeigt. Erforderliche Zeit bis der Akku, der zuletzt eingesetzt wurde, normal voll geladen ist Wenn der Akku normal voll geladen ist, wird die Zeit nicht mehr angezeigt. Erforderliche Zeit bis der Akku, der zuletzt eingesetzt wurde, ganz voll geladen ist Wenn der Akku ganz voll geladen ist, wird die Zeit nicht mehr angezeigt. 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 Wenn in Schacht 1 ein Akku eingesetzt ist Wenn in Schacht 1 und Schacht 2 Akkus eingesetzt sind 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 Tempo rimanente del blocco batteria quando il primo blocco batteria applicato sarà installato nell’apparecchio elettronico “InfoLITHIUM” Il tempo non viene indicato se il tempo rimanente del blocco batteria è inferiore a 5 minuti. Tempo rimanente fino al completamento della carica normale del primo blocco batteria applicato Il tempo di carica normale non è visualizzato dopo che la carica normale è stata completata. Tempo rimanente fino al completamento della carica completa del primo blocco batteria applicato Il tempo di carica completa non è visualizzato dopo che la carica completa è stata completata. Tempo rimanente del blocco batteria quando il secondo blocco batteria applicato sarà installato nell’apparecchio elettronico “InfoLITHIUM” Il tempo non viene indicato se il tempo rimanente del blocco batteria è inferiore a 5 minuti. Tempo rimanente fino al completamento della carica normale del secondo blocco batteria applicato Il tempo di carica normale non è visualizzato dopo che la carica normale è stata completata. Tempo rimanente fino al completamento della carica completa del secondo blocco batteria applicato Il tempo di carica completa non è visualizzato dopo che la carica completa è stata completata. Blocco batteria applicato solo nel vano 1 Due blocchi batteria applicati nel vano 1 e nel vano 2 SERIES TM Akku Zeit für volles Laden Zeit für normales Laden NP-FP50 125 (65) NP-FP70 130 (70) NP-FP90 175 (115) Adattatore per spina CA Presa di corrente AC-VQP10 Blocco batteria Tempo di carica completa Tempo di carica normale NP-FP50 125 (65) NP-FP70 130 (70) NP-FP90 175 (115) Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Netzsteckeradapter Steckdose AC-VQP10 A 1 2 B 5 WARNING BATTERY LIFE TIME TO CHG NORMAL FULL h m VCR/CAMERA q; qa qs qd qf qg qh qj 2 4 4 3 1 C 2 4 3 1 1 Schacht 1 Vano 1 2 DC OUT-Buchse Connettore di uscita CC (DC OUT) 3 CHARGE-Lampe 1 Spia di carica (CHARGE) 1 4 Schacht 2 Vano 2 5 CHARGE- Lampe 2 Spia di carica (CHARGE) 2 7 Display Display 8 Schachtanzeigelampe Spia di indicazione vano 9 DISPLAY- Umschalttaste Tasto di cambiamento indicazione (DISPLAY) 6 Betriebsartenwahlschalter Interruttore di cambiamento di modo A B Abnehmen Per rimuovere Anbringen Per applicare

description

Sony AC-VQP10 AC Power adaptor | 0,37 mb | Deutsch, Italiano, Nederlands, Português

Transcript of 200809173089860211

  • Soluzione di problemi

    Caratteristiche tecnicheIngresso nominale 100-240 V CA 50/60 Hz 18 WUscita nominale DC OUT: 8,4 V 1,5 A (VCR)

    8,4 V 1,4 A (CHARGE)Temperatura di impiego Da 0 C a +40 CTemperatura di deposito Da 20 C a +60 CDimensioni Circa 93 46 85 mm (l/a/p)Massa (solo trasformatore CA/caricabatterie)

    Circa 200 gAccessori in dotazione Cavo di collegamento DK-225 (1)

    Cavo di alimentazione CA (1)

    Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senzapreavviso.

    Usare un adattatore per spina CA reperibile in commercio, se necessario, aseconda della forma della presa di corrente.

    Non collegare il caricabatterie ad un adattatore di tensione (convertitoreda viaggio) quando si viaggia allestero. Questo potrebbe causaresurriscaldamenti e altri problemi di funzionamento.

    Identificazione delle partiVedere lillustrazione A.

    1 Vano 12 Connettore di uscita CC (DC OUT)3 Spia di carica (CHARGE) 14 Vano 25 Spia di carica (CHARGE) 26 Interruttore di cambiamento di modo7 Display8 Spia di indicazione vano9 Tasto di cambiamento indicazione (DISPLAY)

    Displayq; Indicatore InfoLITHIUMqa Indicatore di avvertimento (WARNING)qs Indicatore di TIME TO CHG (tempo di carica rimanente)qd Indicazione di tempoqf Indicatore di BATTERY LIFE (tempo di funzionamento rimanente del

    blocco batteria)qg Indicatore di funzione VCR/CAMERAqh Indicatore di carica completaqj Indicazione di carica rimanente del blocco batteria

    Carica di un blocco batteriaVedere lillustrazione B-1.

    1 Regolare linterruttore di cambiamento di modo su CHARGE.2 Collegare il cavo di alimentazione a questo apparecchio.

    3 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente.Si sente un segnale acustico e il display si illumina.

    4 Installare il blocco batteria.Quando la carica inizia, il simbolo di blocco batteria sul displaylampeggia e la spia CHARGE sullapparecchio si illumina.Quando la carica stata completata, tutti i segmenti del simbolo diblocco batteria sono illuminati (carica normale) e la spia CHARGE sispegne. Se si continua la carica fino a che FULL appare sul display(dopo 1 ora circa), sar possibile usare il blocco batteria per un tempopi lungo del normale (carica completa).

    Indicatore di carica rimanente

    carica normale carica completa

    5 Quando la carica stata completata, rimuovere il bloccobatteria.

    Applicazione contemporanea di due blocchi batteriaQuesto apparecchio permette di applicare contemporaneamente dueblocchi batteria. In questo caso, la carica inizia dal blocco batteriaapplicato nel vano 1.Quando i due blocchi batteria non sono applicati contemporaneamente,la carica inizia dal blocco batteria inserito per primo, indipendentementeda che si trovi nel vano 1 o nel vano 2.

    NotaQuesto apparecchio non pu caricare due blocchi batteriacontemporaneamente.

    PRECAUZIONELapparecchio non scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente direte) fintanto che collegato ad una presa di corrente, anche selapparecchio stesso stato spento.

    Installazione del blocco batteriaVedere lillustrazione B-2.

    1 Inserire il blocco batteria in questo apparecchio con il simbolo bbbbbrivolto verso il terminale.

    2 Far scorrere il blocco batteria in direzione della freccia.Farlo scorrere fino a sentire uno scatto.

    Per rimuovere il blocco batteriaVedere lillustrazione B-2.

    Farlo scorrere in direzione della freccia, quindi tirarlo diritto verso lalto.

    SintomoLapparecchio videonon funziona.

    Il blocco batteria nonviene caricato.

    Si ha spegnimentoimmediato anche serimane ancora caricanel blocco batteria o iltempo rimanenteindicato differisce daltempo effettivo.Lindicazione noncambia.La carica rapida nonviene eseguita.

    La spia CHARGElampeggia eCHARGE ERRORappare sul display.

    Causa/RimedioLa spina del cavo di alimentazione scollegata

    dalla presa di corrente.t Inserirla nella presa di corrente.

    Il cavo di collegamento non collegato correttamente.t Collegarlo correttamente.

    Linterruttore di cambiamento di modo regolatosu CHARGE.t Regolare linterruttore di cambiamento di modo

    su VCR/CAMERA.Linterruttore di cambiamento di modo regolato

    su VCR/CAMERA.t Regolare linterruttore di cambiamento di modo

    su CHARGE. Caricare di nuovo completamente.

    t Verr visualizzato il tempo di funzionamentorimanente del blocco batteria corretto.

    t Leggere Tempo di funzionamento rimanente delblocco batteria.

    Pu apparire lindicazione mostrata sotto se unblocco batteria viene caricato al di fuori della gammadi temperature consigliate per la carica, da +10 C a+30 C. In questo caso, la carica pu essere eseguita,ma non sar eseguita con la carica rapida perproteggere il blocco batteria.

    t Controllare con il seguente diagramma.

    NoteNon sollevare il trasformatore CA/caricabatterie tenendolo per il blocco

    batteria quando installato un blocco batteria.Fare particolare attenzione a non urtare il blocco batteria durante

    linserimento.Fare attenzione a non schiacciarsi le dita durante lapplicazione o la

    rimozione del blocco batteria.

    Tempo di caricaLa seguente tabella mostra il tempo di carica per i principali blocchi batteriaquando sono completamente scarichi.

    Minuti circa per caricare completamente un blocco batteria scarico (tempodi carica completa).

    I minuti circa tra parentesi indicano il tempo per la carica normale (tempodi carica normale).

    Per verificare la durata del blocco batteria, fare riferimento al manuale diistruzioni dellapparecchio video usato.

    Il tempo di carica pu differire a seconda delle condizioni del bloccobatteria o della temperatura ambientale.

    NoteQuando linterruttore di cambiamento di modo viene regolato su VCR/

    CAMERA durante la carica, la carica si interrompe.Se la spia CHARGE non si illumina o lampeggia, controllare che il blocco

    batteria sia applicato correttamente al trasformabatterie CA/caricabatterie. Se non applicato bene non viene caricato.

    Per controllare la caricaDurante la carica si pu controllare il tempo di carica sul display. Pocodopo che stata avviata la carica, BATTERY LIFE si illumina sul display.Il tempo rimanente visualizzato il tempo approssimativo quando siscattano foto con il mirino. Il tempo rimanente inferiore quando si usa loschermo LCD.

    Premere DISPLAY mentre la carica in corso.Dopo aver applicato un blocco batteria, attendere circa 1 minuto.A ciascuna pressione di DISPLAY, la spia di indicazione vano si illumina ela visualizzazione sul display cambia come mostrato sotto.Quando due blocchi batteria sono applicati contemporaneamente,lindicazione del tempo per il blocco batteria non in fase di carica ritornaautomaticamente allindicazione del tempo del blocco batteria in fase dicarica dopo 10 secondi circa.In questo esempio installiamo prima un blocco batteria nel vano 1 e quindiuno nel vano 2. La spia di indicazione vano corrisponde al numero divano.

    AC Adaptor/Charger

    BedienungsanleitungIstruzioni per lusoGebruiksaanwijzingManual de instrues

    3-089-860-21(1)

    AC-VQP10 2004 Sony Corporation Printed in Japan

    Deutsch

    Strungsberprfungen

    Technische DatenEingang 100 240 V Wechselspannung

    50/60 Hz 18 WAusgang DC OUT: 8,4 V 1,5 A (VCR)

    8,4 V 1,4 A (CHARGE)Umgebungstemperaturbereich 0 C bis +40 CLagertemperaturbereich 20 C bis +60 CAbmessungen ca. 93 46 85 mm (B/H/T)Gewicht (nur Netz-/Ladeadapter) ca. 200 gMitgeliefertes Zubehr Anschlusskabel DK-225 (1)

    Netzkabel (1)

    nderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

    Falls erforderlich, verwenden Sie einen handelsblichenNetzsteckeradapter, der in Ihre Steckdose pat.

    Der Ladeadapter darf nicht an einen (fr Auslandsreisen) bestimmtenSpannungskonverter angeschlossen werden. Ansonsten kann es zuberhitzungen und Fehlfunktionen kommen.

    Bezeichnung der TeileSiehe Abb. A.

    1 Schacht 12 DC OUT-Buchse3 CHARGE-Lampe 14 Schacht 25 CHARGE-Lampe 26 Betriebsartenwahlschalter7 Display8 Schachtanzeigelampe9 DISPLAY-Umschalttaste

    Displayq; InfoLITHIUM-Anzeigeqa WARNING-Anzeigeqs TIME TO CHG-Anzeige (Ladezeit)qd Zeitanzeigeqf BATTERY LIFE-Anzeige (Akkurestzeit)qg VCR/CAMERA-Anzeigeqh Anzeige fr volles Ladenqj Akkurestanzeige

    Laden des AkkusSiehe Abb. B-1.

    1 Stellen Sie den Betriebsartenschalter auf CHARGE.

    2 Schlieen Sie das Netzkabel am Adapter an.

    3 Schlieen Sie das Netzkabel an der Wandsteckdose an.Ein Piepton ist zu hren, und das Display leuchtet auf.

    4 Bringen Sie den Akku an.Wenn das Laden beginnt, blinken die Felder im Batteriesymbolnacheinander und die CHARGE-Lampe am Adapter leuchtet auf.Wenn der (Normales Laden) Ladevorgang beendet ist, leuchten alleFelder im Batteriesymbol und die CHARGE-Lampe erlischt.Sie knnen den Akku nun noch (etwa 1 Stunde lang) weiter laden, bisFULL am Batteriesymbol erscheint. Er ermglicht dann eine lngereBetriebszeit (Volles Laden).

    Das Batteriesymbol im Display

    Normales Laden Volles Laden

    5 Nehmen Sie am Ende des Ladevorgangs den Akku ab.

    Gleichzeitiges Anbringen von zwei AkkusZwei Akkus knnen gleichzeitig eingesetzt werden. Das Laden beginntdann mit dem in Schacht 1 befindlichen Akku.Wenn Sie die Akkus nicht gleichzeitig, sondern nacheinander einsetzen,beginnt der Ladevorgang mit dem zuerst eingesetzten Akku,unabhngig davon, ob dieser sich im Schacht 1 oder 2 befindet.

    HinweisEs ist nicht mglich, zwei Akkus gleichzeitig zu laden.

    VORSICHTDie Einheit ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollstndig vomStromnetz getrennt, solange sie noch an einer Wandsteckdoseangeschlossen ist.

    Anbringen des AkkusSiehe Abb. B-2.

    1 Bringen Sie den Akku so am Adapter an, dass die Markierung bbbbbzum Anschluss zeigt.

    2 Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung.Schieben Sie ihn so weit, bis ein Klicken zu hren ist.

    Abnehmen des AkkusSiehe Abb. B-2.

    Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung, und heben Sie ihn dann nach oben ab.

    HinweiseFassen Sie beim Transport des Netz-/Ladeadapters nicht am eingesetzten

    Akku an.Achten Sie beim Anbringen des Akkus darauf, dass Sie ihn nirgends

    anstoen.Achten Sie beim Anbringen und Abtrennen des Akkus darauf, dass Sie

    sich nicht die Finger einklemmen.

    LadezeitenDie folgende Tabelle zeigt die erforderlichen Zeiten zum Laden einesvollstndig leeren Akkus.

    Bei den Angaben ohne Klammern handelt es sich um die ungefhre Zeitin Minuten zum vollen Laden eines leeren Akkus. (Zeit fr volles Laden)

    Bei den Angaben in Klammern handelt es sich um die ungefhre Zeit inMinuten zum normalen Laden. (Zeit fr normales Laden)

    Zur Betriebszeit siehe die Bedienungsanleitung des Videogerts.Die Ladezeit hngt vom Zustand des Akkus und der

    Umgebungstemperatur ab.

    HinweiseWenn der Betriebsartenwahlschalter whrend des Ladens auf VCR/

    CAMERA gestellt wird, stoppt der Ladevorgang.Wenn die CHARGE-Lampe nicht leuchtet oder wenn sie blinkt,

    berprfen Sie, ob der Akku richtig am Adapter angebracht ist.Ansonsten wird der Akku nicht geladen.

    LadekontrolleWhrend des Ladens erscheint die Ladezeit im Display. Etwa eine Minutenach dem Ladebeginn erscheint BATTERY LIFE im Display. Dabeihandelt es sich um die ungefhre Akkubetriebszeit fr den Fall, da mitdem Sucher aufgenommen wird. Wenn Sie den LCD-Schirm verwenden,ist die Betriebszeit krzer.

    Wenn whrend des Ladens DISPLAY gedrckt wird.Warten Sie nach dem Anbringen des Akkus etwa 1 Minute ab, bevor SieDISPLAY drcken. Bei wiederholtem Drcken dieser Taste ndert sich dieleuchtende Anzeigelampe und die Anzeige im Display wie unten gezeigt.Wenn zwei Akkus gleichzeitig angebracht sind, erscheint imZeitanzeigefeld des Akkus, der momentan nicht geladen wird, automatischnach etwa 10 Sekunden die Zeit fr den Akku, der gerade geladen wird.Im folgenden Beispiel wurde zuerst ein Akku in Schacht 1 und dann inSchacht 2 eingesetzt. Die Anzeigelampe neben der Schachtnummerleuchtet auf.

    Wenden Sie sich mit dem fehlerhaften Adapter bzw. Akku an Ihren Sony Hndler.

    Trennen Sie den Akku einmal vom Adapter ab, und bringen Sie ihn wieder an.

    Wenn die CHARGE-Lampe erneut blinkt:Bringen Sie einen anderen Akku an.

    Wenn die CHARGE-Lampe nicht mehr blinkt, sondern konstant leuchtet:Erlischt die CHARGE-Lampe am Ende des Ladevorgangs, liegt kein Problem vor.

    Wenn die CHARGE-Lampe erneut blinkt:Das Problem liegt am Netz-/Ladeadapter.

    Wenn die CHARGE-Lampe nicht mehr blinkt, sondern konstant leuchtet:Erlischt die CHARGE-Lampe am Ende des Ladevorgangs, ist der Akku, der zuerst angebracht wurde, nicht in Ordnung.

    Italiano

    NoteLindicazione del tempo mostra il tempo approssimativo quando si

    esegue la carica a +25 C. Lindicazione del tempo pu differire dal tempodi carica effettivo a seconda delle condizioni di impiego e dellecircostanze.

    Lindicazione del tempo pu visualizzare nei seguenti casi. Nonsi tratta per di un problema di funzionamento. Il tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria inferiore a 5

    minuti. Esiste una differenza tra tempo visualizzato e tempo di carica effettivo.

    Anche in questo caso continuare la carica.La carica completa richiede circa 1 ora dopo il completamento della carica

    normale. Se si rimuove il blocco batteria tra la carica normale e la caricacompleta, il tempo di carica pu non essere indicato correttamente la voltasuccessiva.

    Quando un blocco batteria che non stato usato per un lungo periodoviene caricato, il tempo di funzionamento rimanente e il tempo fino allacarica completa visualizzati a volte differiscono da quelli effettivi. Non sitratta per di un problema di funzionamento. Se accade questo, caricare ilblocco batteria fino a che completamente carico. Possono esserevisualizzati i tempi corretti.

    Quando si applica un blocco batteria completamente carico a questoapparecchio, TIME TO CHG FULL 1h pu apparire sul display.Tuttavia non si tratta di un problema di funzionamento.

    Pu trascorrere qualche tempo tra la pressione di DISPLAY elapparizione sul display delle informazioni di tempo.

    Per visualizzare il tempo di funzionamento rimanente di un bloccobatteria nuovo, applicarlo alla videocamera e utilizzarlo per circa 20secondi. Quindi caricare il blocco batteria con questo apparecchio.

    Pu essere necessario attendere un poco prima che appaia lindicazionedel tempo per il blocco batteria non in fase di carica. Inoltre, in alcuni casiil tempo non viene indicato, a seconda delle condizioni del blocco batteria.Non si tratta per di problemi di funzionamento.

    Alimentazione di un apparecchiovideo

    Vedere lillustrazione C.

    Per dettagli sul collegamento, fare riferimento al manuale di istruzionidell'apparecchio video.

    1 Regolare linterruttore di cambiamento di modo su VCR/CAMERA.

    2 Collegare il cavo di alimentazione a questo apparecchio.

    3 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente.

    4 Collegare il cavo di collegamento A al connettore DC OUT diquesto apparecchio.

    5 Collegare il cavo di collegamento B allapparecchio video.Per dettagli sullorientamento del cavo di collegamento, fare riferimentoal manuale di istruzioni dellapparecchio video.

    NoteSe si regola linterruttore di cambiamento di modo su CHARGE durante

    lalimentazione dellapparecchio video, lalimentazione allapparecchiovideo viene interrotta.

    Non possibile caricare il blocco batteria applicato a questo apparecchiomentre si alimenta lapparecchio video.

    Tenere questo apparecchio lontano dallapparecchio usato se limmagine disturbata.

    Wir bedanken uns, dass Sie diesen Sony Netz-/Ladeadapter gekauft haben.

    Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung bitte sorgfltig durch,und bewahren Sie sie zum Nachschlagen gut auf.

    Der Netz-/Ladeadapter AC-VQP10 kann wie folgt verwendet werden:

    Bei Anschluss an Wandsteckdose ber das Netzkabel (mitgeliefert).Zum Laden eines Lithiumionenakkus. Ni-Cd/Ni-MH-Akkus knnen

    nicht geladen werden.Folgende Funktionen stehen zur Verfgung: Schnellladen Anzeigen der Restladung

    Zur Stromversorgung des Videogerts verwenden Sie die beim Netz-/Ladeadapter mitgelieferten Kabel.

    Was bedeutet InfoLITHIUM?Ein InfoLITHIUM-Akku ist ein Lithiumionenakku, der mit kompatiblenGerten Stromversorgungsdaten austauscht. Sony empfiehlt, einenInfoLITHIUM-Akku der Serie P zu verwenden, wenn Ihr Videogert dieMarkierung besitzt.

    InfoLITHIUM ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.

    VorsichtUm Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden,darf das Gert weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

    Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehuse nichtgeffnet werden. berlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einemFachmann.

    Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechseltwerden.

    Hinweise zum BetriebDer NetzsteckerDer AC-VQP10 wird in zwei Versionen geliefert, die sich durch die Formdes Netzsteckers unterscheiden.

    Modell Form des Netzsteckers

    USA/Kanada Stifte unterschiedlich gro

    Andere Lnder/Regionen Stifte gleich gro

    Modell fr USA und Kanada: Aus Sicherheitsgrnden ist der eine Stift desSteckers grer als der andere; der Stecker lt sich nur in einer Richtungin die Steckdose einstecken. Wenn er sich nicht einstecken lt, wendenSie sich an Ihren Hndler.

    Die RestzeitanzeigeWhrend des Ladens zeigt dieses Gert in folgenden Fllen dieRestbetriebszeit an.Wenn ein InfoLITHIUM-Akku verwendet wirdWenn ein Videogert mit -Markierung verwendet wirdAchten Sie darauf, da der Akku eine -Markierung besitzt.Einzelheiten zur InfoLITHIUM-Funktion entnehmen Sie bitte derBedienungsanleitung des Videogerts.

    Wenn Sie diesen Adapter mit einem Elektrogert ohne die Markierung verwenden, wird die Akkurestladung (in Minuten) nicht angezeigt.*

    * Je nach Zustand und Umgebungsbedingungen, in denen das Gert eingesetzt wird,ist die Anzeige mglicherweise nicht ganz przise.

    GarantieansprcheFr fehlerhafte Aufnahme oder Wiedergabe auf Grund einer Strung desAkkus, des Adapters usw. wird keine Haftung bernommen.

    Keine Ersatzansprche bei fehlerhaftenAufnahmenWenn Bild und Ton aufgrund einer Strung des Netzadapters/derLadeeinheit usw. nicht aufgenommen oder wiedergegeben werden knnen,besteht kein Anspruch auf Schadensersatz.

    LadenDer Netzadapter eignet sich nur zum Laden von Lithiumionen-Akkus. Ni-Cd/Ni-MH-Akkus knnen nicht geladen werden.Achten Sie darauf, den Akku richtig anzubringen.Laden Sie den Akku auf einer ebenen, vibrationsfreien Unterlage.

    Ladetemperatur Um den Akku optimal voll zu laden, empfehlen wir, ihn beim

    Umgebungstemperaturen zwischen +10 C und +30 C zu laden. Der Adapter ist fr Schnellladen ausgelegt. Bei

    Umgebungstemperaturen auerhalb des empfohlenen Bereichsverlangsamt sich der Ladevorgang automatisch, damit der Akkugeschont wird. Hat der Adapter einmal auf langsameres Ladenumgeschaltet, kehrt er auch dann nicht auf schnelles Laden zurck,wenn die Temperatur wieder innerhalb des empfohlenen Bereichsliegt. Um in einem solchen Fall wieder auf Schnellladungzurckzuschalten, trennen Sie den Akku einmal ab und bringen Sieihn wieder an.

    SonstigesWenn der Netz-/Ladeadapter an einer Steckdose angeschlossen ist, fliet

    stndig ein geringer Strom.Trennen Sie den Adapter von der Wandsteckdose, wenn er lngere Zeit

    nicht benutzt wird. Zum Abziehen des Kabels fassen Sie stets am Steckerund niemals am Kabel selbst an.

    Betreiben Sie den Adapter niemals, wenn er fallengelassen wurde und derAdapter selbst oder das Netzkabel beschdigt ist.

    Stellen Sie den Adapter in die Nhe der Wandsteckdose, damit Sie ihn imFalle einer Strung sofort abtrennen knnen.

    Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung, derLeistungsaufnahme usw. befindet sich an der Unterseite.

    Achten Sie darauf, da keine Metallgegenstnde die Metallkontakte ander Kontaktplatte berhren. Ansonsten kann es durch Kurzschlu zuBeschdigungen kommen.

    Achten Sie stets darauf, da die Metallkontakte sauber sind.Bauen Sie den Adapter nicht auseinander, und nehmen Sie keine

    Modifikationen vor.Stoen Sie den Adapter nirgends an, und lassen Sie ihn nicht fallen.Der Adapter erwrmt sich normalerweise beim Betrieb.Halten Sie den Adapter von MW-Empfngern fern, da er den Empfang

    stren kann.Halten Sie den Adapter von:

    Hitze und groer Klte; Staub und Schmutz; Feuchtigkeit; Vibrationen fern.

    Halten Sie den Adapter von Heizungen fern und legen Sie ihn nicht aufsArmaturenbrett und auch nicht an andere Stellen, die direktemSonnenlicht ausgesetzt ist, da er sich sonst verformen kann.

    Bei weiterfhrenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nchsten SonyHndler.

    Grazie per avere acquistato questo trasformatore CA/caricabatterie Sony.

    Prima di usare lapparecchio, leggere attentamente questo manuale econservarlo per riferimenti futuri.

    Il trasformatore CA/caricabatterie AC-VQP10 pu essere usato come segue:

    Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente.Per caricare un blocco batteria del tipo a ioni di litio. Non possibile

    caricare blocchi batteria di tipo Ni-Cd/Ni-MH.Sono disponibili le seguenti funzioni: Carica rapida Indicazione del tempo di carica rimanente

    Per alimentare un apparecchio video, tramite il cavo di collegamento indotazione a questo apparecchio.

    Che cosa InfoLITHIUM?InfoLITHIUM il nome di blocchi batteria a ioni di litio in grado discambiare dati con apparecchi elettronici compatibili riguardo il consumodi energia del blocco batteria. Sony consiglia di usare blocchi batteriaInfoLITHIUM della serie P con apparecchi elettronici dotati del marchio

    .

    InfoLITHIUM un marchio di Sony Corporation.

    ATTENZIONEPer evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporrelapparecchio alla pioggia o allumidit.

    Per evitare scosse elettriche non aprire lapparecchio.Per la manutenzione rivolgersi solo a personale qualificato.

    Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centroassistenza qualificato.

    Note sullusoSpina del cavo di alimentazione CAAC-VQP10 disponibile in due modelli, differenziati dalla forma dellaspina del cavo di alimentazione CA.

    Modello Forma della spina

    Modello per USA/Canada Polarizzata

    Modello per altri paesi/regioni Non polarizzata

    Modello per USA e Canada: una lama della spina pi larga dellaltra permotivi di sicurezza e la spina pu penetrare nella presa di corrente solo inun modo. Se non si riesce a inserire la spina a fondo nella presa, contattareil proprio rivenditore.

    Tempo di funzionamento rimanente del bloccobatteriaDurante la carica del blocco batteria, questo apparecchio indica il tempo difunzionamento rimanente con lapparecchio video, ecc. alle seguenticondizioni.Uso di un blocco batteria InfoLITHIUMUso di apparecchi elettronici con il marchio Assicurarsi di usare un blocco batteria con il marchio .Consultare le istruzioni per luso allegate allapparecchio video perverificare che sia compatibile con InfoLITHIUM.

    Se si utilizza questo blocco batteria con apparecchi elettronici privi del marchio, il tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria non viene

    indicato in minuti.*

    * A seconda delle condizioni e dellambiente di utilizzo dellapparecchio, lindicatorepotrebbe non essere corretto

    Garanzia per il contenuto della registrazioneIl contenuto della registrazione non pu essere compensato se laregistrazione o riproduzione non viene eseguita a causa di problemi difunzionamento del blocco batteria, del trasformatore CA/caricabatterie, ecc.

    Non possiamo fornire compensazione per ilcontenuto delle immaginiNon possiamo fornire compensazione per il contenuto registrato, comeimmagini e suono, se le immagini non sono registrate o riprodotte a causadi problemi di funzionamento del trasformatore CA/caricabatterie, ecc.

    CaricaUsare solo blocchi batteria del tipo a ioni di litio. Questo apparecchio nonpu essere usato per caricare blocchi batteria di tipo Ni-Cd/Ni-MH.Applicare saldamente il blocco batteria.Caricare il blocco batteria su una superficie piana non soggetta a

    vibrazioni.

    Temperatura di carica Per ottenere la massima efficienza dal blocco batteria, la gamma di

    tempeerature consigliate per la carica da +10 C a +30 C. Questo apparecchio conforme alla carica rapida, ma se si esegue la

    carica al di fuori della gamma di temperature consigliate sarannonecessari tempi di carica pi lunghi per proteggere il blocco batteria.Una volta che il tempo di carica stato esteso, non ritorner alla caricarapida anche se la temperatura rientra nella gamma di temperatureconsigliate. Riapplicare il blocco batteria e quindi ricaricarlo.

    AltroUna quantit trascurabile di corrente elettrica continua a fluire al

    trasformatore CA/caricabatterie fintanto che il trasformatore CA/caricabatterie collegato ad una presa di corrente.

    Scollegare lapparecchio dalla presa di corrente se non lo si usa per unlungo periodo. Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo afferrandonela spina. Non tirare mai il cavo stesso.

    Non usare lapparecchio con un cavo danneggiato o dopo che caduto o stato danneggiato.

    Usare questo apparecchio vicino ad una presa di corrente. Questo servead assicurare che la spina del cavo di alimentazione possa esserescollegata immediatamente dalla presa di corrente per interromperelalimentazione in caso di anomalie durante luso.

    La piastrina indicante la tensione operativa, il consumo, ecc. si trova sulfondo.

    Assicurarsi che nessun oggetto metallico venga in contatto con le partimetalliche dellapparecchio o della piastrina di collegamento. Altrimentipotrebbe verificarsi un cortocircuito e lapparecchio potrebbe esseredanneggiato.

    Tenere sempre puliti i contatti metallici.Non smontare o convertire lapparecchio.Non applicare scosse meccaniche allapparecchio e non lasciarlo cadere.Mentre lapparecchio in uso si riscalda, ma questo normale.Tenere lapparecchio lontano da ricevitori AM, perch disturba la

    ricezione AM.Non collocare lapparecchio in luoghi:

    molto caldi o freddi polverosi o sporchi molto umidi con vibrazioni.

    Se si colloca questo apparecchio in luoghi esposti alla luce solare diretta,come sul cruscotto, o vicino ad apparati di riscaldamento possono esserecausate deformazioni o problemi di funzionamento di questo apparecchio.

    In caso di problemi, scollegare lapparecchio e contattare il propriorivenditore Sony.

    SymptomDas Videogertarbeitet nicht.

    Der Akku wird nichtgeladen.

    Die Stromversorgungwird unterbrochen,obwohl der Akkunoch nicht leer ist,oder die angezeigteRestzeit stimmt nicht.Das Display arbeitetnicht.Es ist keinSchnellladen mglich.

    Die CHARGE-Lampeblinkt, undCHARGE ERRORerscheint im Display.

    Ursache/AbhilfeDer Netzstecker wurde von der Wandsteckdose

    abgetrennt.t Schlieen Sie den Netzstecker wieder an.

    Das Kabel ist nicht richtig angeschlossen.t Schlieen Sie das Kabel richtig an.

    Der Betriebsartenschalter steht auf CHARGE.t Stellen Sie den Schalter auf VCR/CAMERA.

    Der Betriebsartenwahlschalter steht auf VCR/CAMERA.t Den Schalter auf CHARGE stellen.

    Den Akku erneut voll laden.t Die restliche Akkukapazitt wird dann korrekt

    angezeigt.

    t Lesen Sie den Abschnitt Die Restzeitanzeige.

    Da die Umgebungstemperatur auerhalb desempfohlenen Temperaturbereichs (+10 C bis+30 C) liegt, hat der Adapter von Schnellladen auflangsameres Laden umgeschaltet. In diesem Fallndert sich die Anzeige wie folgt.

    t Gehen Sie das folgende Diagramm durch.

    HinweiseDie angezeigten Zeiten gelten fr den Fall, da bei

    Umgebungstemperaturen zwischen +25 C geladen wird. Je nach denBetriebsbedingungen kann die tatschliche Zeit unterschiedlich sein.

    In folgenden Fllen kann die Anzeige erscheinen. Es handelt sichdabei nicht um eine Strung. Die Akkubetribszeit ist krzer als fnf Minuten. Die angezeigte Zeit und die tatschliche Ladezeit weichen voneinander

    ab. Das Laden kann jedoch fortgesetzt werden.Am Ende des normalen Ladebetriebs dauert es noch etwa eine Stunde, bis

    der Akku ganz vollgeladen ist. Wenn der Akku zwischenzeitlich einmalabgenommen wird, stimmt die Ladeanzeige nicht mehr genau.

    Wenn der Akku lange Zeit nicht verwendet wurde, stimmt beim Ladendie im Display angezeigte Restzeit und Betriebszeit fr volles Ladenmanchmal nicht genau. Es handelt sich dabei nicht um einen Defekt desGerts. Nachdem der Akku einmal voll geladen worden ist, stimmt dieAnzeige wieder.

    Wenn ein voll geladener Akku an diesem Adapter angebracht wird,erscheint manchmal TIME TO CHG FULL 1h im Display. Es handeltsich dabei nicht um eine Strung.

    Beim Umschalten der Anzeige durch Drcken von DISPLAY kann es zueiner kleinen Zeitverzgerung kommen.

    Wenn Sie die Akkurestzeit eines neuen Akkus anzeigen wollen, bringenSie den Akku an einer Videokamera an, und benutzen Sie diese etwa 20Sekunden lang. Laden Sie dann den Akku mit diesem Gert.

    Die Zeitanzeige fr den Akku, der momentan nicht geladen wird,erscheint mit einiger Verzgerung. Darber hinaus kann es beibestimmten Akkus manchmal vorkommen, dass die Zeit berhaupt nichterscheint. Es handelt sich dabei nicht um eine Strung.

    Zum Betrieb des VideogertsSiehe Abb. C.

    Einzelheiten zum Anschlieen entnehmen Sie bitte der Anleitung desVideogerts.

    1 Stellen Sie den Betriebsartenwahlschalter auf VCR/CAMERA.

    2 Schlieen Sie das Netzkabel am Adapter an.

    3 Schlieen Sie das Netzkabel an der Wandsteckdose an.

    4 Schlieen Sie das Stromversorgungskabel an die DC OUT-Buchsedes Netz-/Ladeadapters an A.

    5 Schlieen Sie das Stromversorgungskabel am Videogert an B.Einzelheiten zum Anschluss finden Sie in der Bedienungsanleitung desVideogerts.

    HinweiseWenn der Betriebsartenwahlschalter whrend des Betriebs des

    Videogerts auf CHARGE umgestellt wird, wird die Stromversorgungdes Videogerts unterbrochen.

    Whrend das Videogert betrieben wird, kann der eingesetzte Akku nichtgleichzeitig geladen werden.

    Falls es zu Bildbeeintrchtigungen kommt, entfernen Sie den Adapterweiter vom Videogert.

    Contattare il proprio rivenditore Sony per il prodotto causa del problema.

    Rimuovere il blocco batteria da questo apparecchio e quindi reinstallare lo stesso blocco batteria.

    Se la spia CHARGE lampeggia di nuovo: Installare un altro blocco batteria.

    Se la spia CHARGE si illumina e non lampeggia pi: Se la spia CHARGE si spegne perch trascorso il tempo di carica, non c problema.

    Se la spia CHARGE lampeggia di nuovo: Il problema dovuto a questo apparecchio.

    Se la spia CHARGE si illumina e non lampeggia pi: Se la spia CHARGE si spegne perch trascorso il tempo di carica, il problema dovuto al blocco batteria installato per primo.

    Akkurestzeit, wenn derzuerst eingesetzte Akku aneinem InfoLITHIUM-Gertangebracht wirdWenn die Akkurestzeit kleinerals 5 Minuten ist, wird sie nichtangezeigt.

    Erforderliche Zeit bis derAkku, der zuerst eingesetztwurde, normal voll geladenistWenn der Akku normal vollgeladen ist, wird die Zeit nichtmehr angezeigt.

    Erforderliche Zeit bis derAkku, der zuerst eingesetztwurde, ganz voll geladen istWenn der Akku ganz vollgeladen ist, wird die Zeitnicht mehr angezeigt.

    Akkurestzeit, wenn derzuletzt eingesetzte Akku aneinem InfoLITHIUM-Gertangebracht wirdWenn die Akkurestzeit kleinerals 5 Minuten ist, wird sie nichtangezeigt.

    Erforderliche Zeit bis derAkku, der zuletzt eingesetztwurde, normal voll geladenistWenn der Akku normal vollgeladen ist, wird die Zeit nichtmehr angezeigt.

    Erforderliche Zeit bis derAkku, der zuletzt eingesetztwurde, ganz voll geladen istWenn der Akku ganz vollgeladen ist, wird die Zeitnicht mehr angezeigt.

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    Wen

    n in

    Schach

    t 1 ein

    Akku

    eing

    esetzt ist

    Wen

    n in

    Schach

    t 1 u

    nd

    Schach

    t 2 A

    kkus ein

    gesetzt sin

    d

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    Tempo rimanente del bloccobatteria quando il primo bloccobatteria applicato sarinstallato nellapparecchioelettronico InfoLITHIUMIl tempo non viene indicato se iltempo rimanente del bloccobatteria inferiore a 5 minuti.

    Tempo rimanente fino alcompletamento della caricanormale del primo bloccobatteria applicatoIl tempo di carica normale non visualizzato dopo che la caricanormale stata completata.

    Tempo rimanente fino alcompletamento della caricacompleta del primo bloccobatteria applicatoIl tempo di carica completa non visualizzato dopo che la caricacompleta stata completata.

    Tempo rimanente del bloccobatteria quando il secondoblocco batteria applicato sarinstallato nellapparecchioelettronico InfoLITHIUMIl tempo non viene indicato se iltempo rimanente del bloccobatteria inferiore a 5 minuti.

    Tempo rimanente fino alcompletamento della caricanormale del secondo bloccobatteria applicatoIl tempo di carica normale non visualizzato dopo che la caricanormale stata completata.

    Tempo rimanente fino alcompletamento della caricacompleta del secondo bloccobatteria applicatoIl tempo di carica completa non visualizzato dopo che la caricacompleta stata completata.

    Blo

    cco b

    atteria app

    licato so

    lo n

    el vano

    1

    Du

    e blo

    cchi b

    atteria app

    licati nel van

    o 1

    e nel van

    o 2

    SERIESTM

    Akku Zeit fr volles Laden Zeit fr normales Laden

    NP-FP50 125 (65)

    NP-FP70 130 (70)

    NP-FP90 175 (115)

    Adattatore per spina CA

    Presa di corrente

    AC-VQP10

    Blocco batteria Tempo di carica completa Tempo di carica normale

    NP-FP50 125 (65)

    NP-FP70 130 (70)

    NP-FP90 175 (115)

    Printed on 100% recycled paper usingVOC (Volatile Organic Compound)-freevegetable oil based ink.

    Netzsteckeradapter

    Steckdose

    AC-VQP10

    A

    1

    2

    B

    5

    WARNING BATTERY LIFETIME TO CHGNORMAL FULL h m

    VCR/CAMERA

    q;

    qa

    qs

    qd

    qf

    qg

    qh

    qj

    2

    443

    1

    C 2

    4

    3

    1

    1 Schacht 1Vano 1

    2 DC OUT-BuchseConnettore di uscita CC (DC OUT)

    3 CHARGE-Lampe 1Spia di carica (CHARGE) 1

    4 Schacht 2Vano 2

    5 CHARGE-Lampe 2Spia di carica(CHARGE) 2

    7 DisplayDisplay

    8 SchachtanzeigelampeSpia di indicazione vano

    9 DISPLAY-UmschalttasteTasto dicambiamentoindicazione(DISPLAY)

    6 BetriebsartenwahlschalterInterruttore dicambiamento dimodo

    A

    B

    AbnehmenPer rimuovere

    AnbringenPer applicare

  • Resoluo de problemas

    EspecificaesPotncia de entrada nominal 100 - 240 V CA 50/60 Hz 18 WPotncia de sada nominal DC OUT: 8,4 V 1,5 A (VCR)

    8,4 V 1,4 A (CHARGE)Temperatura de funcionamento 0 C a +40 CTemperatura de armazenamento 20 C a +60 CDimenses Aprox. 93 46 85 (l/a/p)Peso (Somente recarregador/adaptador CA)

    Aprox. 200 gAcessrios fornecidos Cabo de ligao DK-225 (1)

    Cabo de alimentao CA (1)

    Design e especificaes sujeitos a alteraes sem aviso prvio.

    Utilize um adaptador de ficha CA disponvel no comrcio, se necessrio,conforme o design da tomada da rede CA.

    No ligue o recarregador de bateria a um adaptador de voltagem(transformador para viagens) destinado para viagens no estrangeiro. Istopoder resultar em sobreaquecimento ou algum outro maufuncionamento.

    Identificao das partesVeja a ilustrao A.

    1 Ranhura 12 Conector DC OUT de sada CC3 Lmpada CHARGE 1 de carregamento4 Ranhura 25 Lmpada CHARGE 2 de carregamento6 Interruptor de mudana de modo7 Mostrador8 Lmpada indicadora de ranhura9 Tecla DISPLAY de alterao da indicao

    Mostradorq; Indicador InfoLITHIUMqa Indicador WARNING de advertnciaqs Indicador TIME TO CHG (recarga) de tempo de recargaqd Indicador de tempoqf Indicador BATTERY LIFE de tempo de carga restante na bateriaqg Indicador VCR/CAMERA de videogravador/videocmaraqh Indicador de recarga completaqj Indicador de carga restante na bateria

    Para recarregar a bateria recarregvelVeja a ilustrao B-1.

    1 Ajuste o interruptor de mudana de modo em CHARGE.

    2 Ligue o cabo de alimentao CA a este aparelho.

    3 Ligue o cabo de alimentao a uma tomada da rede CA.Um sinal sonoro soar e o mostrador acender-se-.

    4 Instale a bateria recarregvel.Quando iniciar a recarga, o indicador de bateria que se encontra nomostrador ir piscar e, em seguida, a lmpada CHARGE ir acender-seno aparelho principal.Durante a recarga, todos os indicadores de bateria iro acender-se(Recarga normal).Ao finalizar a recarga, a lmpada interna CHARGE apagar-se-; e,adicionalmente, se continuar a recarga at que FULL seja exibido noindicador de bateria (por aproximadamente 1 hora), permitir que oaparelho seja utilizado durante um perodo mais prolongado (Recargacompleta).

    Indicador de carga de bateriarestante

    Recarga normal Recarga completo

    5 Quando o carregamento for completado, remova a bateriarecarregvel.

    Acoplamento de duas baterias recarregveis simultaneamenteEste aparelho permite o acoplamento de duas baterias recarregveissimultaneamente. Neste caso, o carregamento inicia-se com a bateriarecarregvel acoplada na ranhura 1.Quando duas baterias recarregveis no estiverem acopladassimultaneamente, o carregamento inicia-se com a bateria recarregvelque foi acoplada primeiro, independentemente de a mesma estar naranhura 1 ou 2.

    NotaEste aparelho no pode carregar duas baterias recarregveissimultaneamente.

    PRECAUOMesmo com o interruptor de alimentao desactivado, o aparelho noestar desligado da rede CA enquanto o seu cabo permanecer ligado a umatomada da rede.

    Storingen verhelpen

    Technische gegevensIngangsspanning 100 - 240 V wisselstroom 50/60 Hz 18 WUitgangsspanning DC OUT: 8,4 V 1,5 A (VCR)

    8,4 V 1,4 A (CHARGE)Bedrijfstemperatuur 0 C tot +40 COpslagtemperatuur 20 C tot +60 CAfmetingen Ca. 93 46 85 mm (b/h/d)Gewicht (alleen netspanningsadapter/batterijlader)

    Ca. 200 g (gram)Bijgeleverd toebehoren Aansluitsnoer DK-225 (1)

    Netsnoer (1)

    Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonderkennisgeving.

    Gebruik, indien nodig, een in de handel verkrijgbare verloopstekker.

    Sluit de batterijlader tijdens gebruik in het buitenland niet aan op eenspanningsomzetter (reistransformator). Daardoor kan het apparaatoververhit worden en defect raken.

    Benaming van de onderdelenZie afbeelding A.

    1 Laadstation 12 DC OUT gelijkstroomuitgang3 CHARGE oplaadlampje 14 Laadstation 25 CHARGE oplaadlampje 26 Functiekeuzeschakelaar7 Uitleesvenster8 Stationskeuzelampje9 DISPLAY aanduidingskeuzetoets

    Uitleesvensterq; "InfoLITHIUM" aanduidingqa WARNING waarschuwingsaanduidingqs TIME TO CHG oplaadtijd-aanduidingqd Tijdsaanduidingqf BATTERY LIFE batterij-gebruiksduur aanduidingqg VCR/CAMERA stroomvoorzieningsaanduidingqh Volledige ladingqj Resterende batterijspanningsaanduiding

    Opladen van een batterijpakZie afbeelding B-1.

    1 Zet de functiekeuzeschakelaar in de CHARGE stand vooropladen.

    2 Sluit het netsnoer aan op dit apparaat.

    3 Steek de netstekker in een gewoon wandstopcontact.Er klinkt een pieptoon en het uitleesvenster licht op.

    4 Breng het batterijpak aan.Wanneer het opladen begint, gaat eerst de batterij-aanduiding in hetuitleesvenster knipperen, en dan gaat het ingebouwde CHARGEoplaadlampje op het apparaat zelf branden.Tijdens het laden lichten alle batterijsegmenten op (normale lading).Vervolgens dooft het ingebouwde CHARGE oplaadlampje; als u danblijft opladen totdat de aanduiding "FULL" verschijnt bij debatterijspanningsaanduiding (na ongeveer 1 uur), zult u het batterijpaknog wat langer kunnen gebruiken (volledige lading).

    Aanduiding voor resterendebatterijspanning

    Normale lading Volledige lading

    5 Na afloop van het opladen verwijdert u het batterijpak.

    Twee batterijpakken tegelijk aanbrengenOp deze batterijlader kunt u twee batterijpakken tegelijk aanbrengen. Indat geval begint het opladen met het batterijpak op laadstation 1.Als er twee batterijpakken worden aangebracht, maar niet tegelijk, danbegint het opladen met het eerst geplaatste batterijpak, ongeacht of datop laadstation 1 of laadstation 2 zit.

    OpmerkingDeze batterijlader kan niet twee batterijpakken tegelijk opladen.

    VOORZICHTIGZolang de stekker in het stopcontact zit, blijft de stroomtoevoer naar hetapparaat intact, ook al is de camcorder zelf uitgeschakeld.

    Aanbrengen van het batterijpakZie afbeelding B-2.

    1 Plaats het batterijpak op dit apparaat, met het bbbbb driehoekje naarde aansluiting toe.

    ProbleemDe video-apparatuurwerkt niet.

    Het batterijpak wordtniet opgeladen.

    De stroom wordtonmiddellijkuitgeschakeld, ook almoet de batterij nogvoldoende spanningkunnen leveren, of deaangegevengebruiksduurverschilt van defeitelijk resterendebatterijspanning.De aanduidingverandert niet naarbehoren.Het snelladenverloopt niet goed.

    Het CHARGEoplaadlampjeknippert en hetuitleesvenster toontde "CHARGEERROR" foutmelding.

    Oorzaak/oplossingDe netstekker is uit het stopcontact getrokken.

    t Steek de stekker stevig in een gewoonwandstopcontact.

    Het aansluitsnoer is niet goed aangesloten.t Zorg voor een juiste, stevige aansluiting.

    De functieschakelaar staat in de CHARGE stand vooropladen.t Zet de functieschakelaar in de VCR/CAMERA

    stand voor stroomvoorziening.De functieschakelaar staat in de VCR/CAMERA

    stand voor stroomvoorziening.t Zet de functieschakelaar in de CHARGE stand

    voor opladen.Laad het batterijpak opnieuw volledig op.

    t Daarna wordt weer de juiste resterendebatterijspanning aangegeven.

    t Zie "De aanduiding voor de resterende batterij-gebruiksduur".

    Een van de onderstaande aanduidingen kanverschijnen als de temperatuur bij het opladen vanhet batterijpak buiten het aanbevolen bereik van+10 C tot +30 C komt. In dat geval kunt u welgewoon doorgaan met opladen, maar kan er geensnelladen plaatsvinden, ter bescherming van hetbatterijpak.

    t Volg ter controle de volgende aanwijzingen.

    Para a instalao da bateria recarregvelVeja a ilustrao B-2.

    1 Instale a bateria recarregvel neste aparelho com a marca bbbbbvoltada para o terminal.

    2 Deslize a bateria recarregvel na direco indicada pela seta.Deslize-a at soar um clique.

    Para remover a bateria recarregvelVeja a ilustrao B-2.

    Deslize-a no sentido indicado pela seta e puxe-a para fora.

    NotasNo pegue o recarregador/adaptador CA segurando-o pela bateria

    recarregvel quando houver uma bateria recarregvel instalada.Tome cuidado para no bater a bateria, especialmente quando for instal-

    la.Tenha cuidado para no prender os dedos durante o acoplamento e a

    remoo da bateria recarregvel.

    Tempo de carregamentoA tabela a seguir mostra o tempo de carregamento para uma bateriarecarregvel completamente descarregada.

    Tempo aproximado em minutos para efectuar o carregamento completode uma bateria recarregvel vazia (Tempo de recarga completa).

    O tempo aproximado em minutos, que est entre parnteses, indica otempo de recarga normal (Tempo de recarga normal).

    Para averiguar a durao da bateria, consulte o manual de instrues doequipamento de vdeo em utilizao.

    O tempo de recarga pode diferir conforme as condies da bateriarecarregvel ou da temperatura do ambiente.

    NotasSe o interruptor de mudana de modo for ajustado a VCR/CAMERA

    durante a recarga, esta ser cessada.Caso a lmpada CHARGE no se acenda ou pisque, verifique se a bateria

    recarregvel est correctamente acoplada no recarregador/adaptador CA.Caso no esteja acoplada, a bateria no poder ser recarregada.

    Para verificar a recargaDurante a recarga, pode-se verificar o tempo de recarga no mostrador. Umminuto depois de iniciar a recarga, BATTERY LIFE se acende no mostrador.O tempo restante indicado o tempo aproximado quando se tomafotografias atravs do visor electrnico. O tempo restante menor quandose utiliza o mostrador LCD.

    Carregue em DISPLAY enquanto o carregamento estiver em curso.Aps acoplar uma bateria recarregvel, aguarde cerca de 1 minuto. Cadavez que se carrega em DISPLAY, a lmpada indicadora de ranhura acende-se e a indicao no mostrador muda para a indicao mostrada abaixo.Quando duas baterias recarregveis estiverem acopladas simultaneamente,a indicao de tempo da bateria recarregvel que no est sendo carregadaser revertida automaticamente para a indicao de tempo da bateriarecarregvel que est sendo carregada aps cerca de 10 segundos.Apresentamos aqui um exemplo de instalao de uma bateria recarregvelna ranhura 1 primeiro, e depois, na ranhura 2. A lmpada indicadora deranhura corresponde ao nmero da ranhura.

    NotasA indicao do tempo mostra o tempo aproximado quando da recarga a

    +25 C. A indicao de tempo pode diferir do tempo de recarga real,dependendo das condies e circunstncias de utilizao.

    A indicao do tempo pode mostrar nos casos a seguir.Entretanto, Isto no significa um mau funcionamento. O tempo de carga restante inferior a 5 minutos. H uma diferena entre o tempo exibido e o tempo de recarga real.

    Mesmo que isto acontea, continue a recarga.A recarga completa requer cerca de 1 hora aps a recarga normal se

    concluir. Caso remova a bateria recarregvel entre a recarga normal e arecarga completa, o tempo de recarga poder no ser exibidoapropriadamente na prxima recarga.

    Quando se recarrega uma bateria que no tenha sido utilizada por umperodo prolongado, o tempo restante de carga e o tempo de recargacompleta exibidos, s vezes, podem diferir dos seus tempos reais. Isto nosignifica um mau funcionamento. Caso isto ocorra, recarreguecompletamente a bateria recarregvel. Os tempos sero ento, exibidoscorrectamente.

    Quando se acoplar uma bateria recarregvel plenamente recarregada navideocmara, TIME TO CHG FULL 1h poder aparecer no mostrador.No entanto, o aparelho no est mal-funcionante.

    Poder ser necessrio esperar por algum tempo aps o pressionamento deDISPLAY, at que o mostrador exiba a indicao de tempo.

    Para ver o tempo de carga restante da nova bateria, instale a bateria navideocmara e utilize-a durante cerca de 20 segundos. Depois, recarreguea bateria com este recarregador.

    Deve-se aguardar alguns instantes at que a indicao de tempo apareapara a bateria recarregvel que no est sendo carregada. Alm disso, hcasos em que o tempo no ser exibido, dependendo das condies dabateria recarregvel. Estas situaes no representam um maufuncionamento.

    Para operar o equipamento de vdeoVeja a ilustrao C.

    Quanto aos pormenores acerca da ligao, consulte o manual de instruesdo equipamento de vdeo.

    1 Ajuste o interruptor de mudana de modo em VCR/CAMERA.

    2 Ligue o cabo de alimentao a este aparelho.

    3 Ligue o cabo de alimentao a uma tomada da rede CA.

    4 Ligue o cabo de ligao A ao conector DC OUT deste aparelho.

    5 Ligue o cabo de ligao B ao equipamento de vdeo.Quanto aos pormenores acerca da direco do cabo de ligao, consulteo manual de instrues do equipamento de vdeo.

    NotasCaso ajuste o interruptor de mudana de modo a CHARGE durante o

    funcionamento do equipamento de vdeo, o fornecimento de alimentaoao equipamento de vdeo ser cessado.

    No possvel recarregar a bateria recarregvel acoplada a este aparelhodurante a operao do equipamento de vdeo.

    Mantenha este aparelho distante do equipamento que estiver a utilizar,caso a imagem seja prejudicada.

    Consulte o seu agente Sony mais prximo com respeito ao produto problemtico.

    Remova a bateria recarreg veldo aparelho uma vez, e ento volte a instal-la.

    Se a lmpada CHARGE piscar novamente: Instale outra bateria recarregvel.

    Se a lmpada CHARGE acender-se e no piscar novamente:Se a lmpada CHARGE apagar-se por haver concludo o tempo de recarga, no h nenhum problema.

    Se a lmpada CHARGE piscar novamente:O problema est neste aparelho.

    Se a lmpada CHARGE acender-se e no piscar novamente:Se a lmpada CHARGE apagar-se por haver concludo o tempo de recarga, o problema est na bateria recarregvel instalada inicialmente.

    Nederlands

    2 Schuif het batterijpak vast in de richting van de pijl.Druk op het batterijpak tot het aansluitdekseltje helemaal in hettoestel zit.

    Verwijderen van het batterijpakZie afbeelding B-2.

    Schuif het batterijpak in de tegenovergestelde richting van de pijl.

    OpmerkingenTil de netspanningsadapter/batterijlader niet aan het batterijpak op, als er

    een op bevestigd is.Let op dat u het batterijpak bij het aanbrengen niet laat vallen en nergens

    tegenaan stoot.Pas op bij het aanbrengen of losmaken van een batterijpak, dat u zich de

    vingers niet knelt.

    OplaadtijdHet onderstaande tabelletje geeft de vereiste oplaadtijd voor een volledigontladen of opgebruikt batterijpak.

    Het eerste getal geeft ongeveer de tijd in minuten dat het duurt om eenleeg batterijpak maximaal op te laden (Volledige oplaadtijd).

    De cijfers tussen haakjes geven de tijd in minuten voor het grotendeelsopladen (Normale oplaadtijd).

    Zie voor de geschatte gebruiksduur van een opgeladen batterijpak degebruiksaanwijzing van de video-apparatuur waarvoor u het gebruikt.

    De oplaadtijd kan wel eens anders uitvallen, afhankelijk van de toestandvan het batterijpak en de temperatuur bij het opladen.

    OpmerkingenAls de functieschakelaar tijdens het opladen op VCR/CAMERA wordt

    gezet, zal het opladen stoppen.Als het CHARGE oplaadlampje niet gaat branden of knipperen,

    controleer dan of het batterijpak juist op de netspanningsadapter/batterijlader is bevestigd. Als het batterijpak niet goed bevestigd is, zal hetopladen niet beginnen.

    Controleren van de laadtoestandTijdens het opladen kunt u de oplaadtijd controleren in het uitleesvenster.Even nadat het opladen begint, verschijnt in het uitleesvenster deBATTERY LIFE indicator.De aangegeven resterende tijd toont bij benadering de beschikbaregebruiksduur bij het opnemen van stilstaande beelden met gebruik van debeeldzoeker. Bij gebruik van het LCD scherm zal de gebruiksduur korterzijn.

    Druk tijdens het opladen op de DISPLAY toets.Wacht na het aanbrengen van een batterijpak ongeveer 1 minuut. Telkenswanneer u op de DISPLAY toets drukt, licht er een laadstation-indicatorlampje op en verschijnen in het uitleesvenster de onderstaandeaanduidingen.Wanneer er twee batterijpakken tegelijk aanwezig zijn, zal detijdsaanduiding voor het batterijpak dat niet wordt opgeladen na ongeveer10 seconden automatisch plaats maken voor de tijdsaanduiding van hetbatterijpak dat wel wordt opgeladen.Het onderstaande voorbeeld toont de aanduidingen die verschijnen als ereerst een batterijpak in laadstation 1 is aangebracht en dan een tweedebatterijpak in laadstation 2. Het laadstation-indicatorlampje voor hetactieve laadstation brandt.

    OpmerkingenDe tijdsaanduiding toont ongeveer de juiste oplaadtijd wanneer het

    batterijpak bij +25 C wordt opgeladen. De ware oplaadtijd kan eenweinig verschillen afhankelijk van de omstandigheden.

    In de onderstaande gevallen is het mogelijk dat de tijdsaanduiding" " aangeeft. Dit duidt niet op een storing van het apparaat. Als de resterende batterij-gebruiksduur minder is dan 5 minuten. Als de verwachte oplaadtijd en de werkelijke oplaadtijd niet

    overeenkomen. In dit geval kunt u gewoon doorgaan met opladen.Voor een volledige lading dient u ongeveer 1 uur door te gaan met

    opladen nadat de normale lading is voltooid. Als u het batterijpakverwijdert tussen de normale lading en de volledige lading, is hetmogelijk dat de oplaadtijd niet juist wordt aangegeven wanneer hetbatterijpak de volgende keer wordt opgeladen.

    Bij het opladen van een lang niet gebruikt batterijpak kunnen deaangegeven oplaadtijd en de resterende gebruiksduur niet altijd juist zijn.Dat duidt niet op storing in de werking. Als dit zich voordoet, dient u hetbatterijpak volledig op te laden. De oplaadtijd zal dan juist wordenaangegeven.

    Als u een volledig opladen batterijpak aan de videocamera bevestigt, kan"TIME TO CHG FULL 1h" (1 uur voor volledige lading) in hetuitleesvenster verschijnen. Dit is normaal en duidt niet op een defect vanhet apparaat.

    Na het indrukken van de DISPLAY toets kan het even duren voordat devolgende tijdsaanduiding in het uitleesvenster verschijnt.

    Om de resterende batterij-gebruiksduur van een nieuwe batterij te latenverschijnen, bevestigt u die op uw video-apparatuur en gebruikt zegedurende 20 seconden. Daarna laadt u de batterij.

    Het kan even duren voordat de tijdsaanduiding verschijnt voor hetbatterij dat niet wordt opgeladen. Overigens kan de tijd niet altijd wordenaangegeven, afhankelijk van de toestand van het geplaatste batterijpak.Dat duidt echter niet op storing in de werking.

    Gebruik als stroomvoorziening vooruw video-apparatuur

    Zie afbeelding C.Nadere aanwijzingen voor het aansluiten vindt u in de gebruiksaanwijzingvan de betreffende video-apparatuur.

    1 Zet de functiekeuzeschakelaar in de VCR/CAMERA stand voorstroomvoorziening.

    2 Sluit het netsnoer aan op dit apparaat.3 Steek de netstekker in een gewoon wandstopcontact.4 Verbind het aansluitsnoer A met de DC OUT

    gelijkstroomuitgang van dit apparaat.5 Verbind het aansluitsnoer B met de video-apparatuur.

    Nadere aanwijzingen over de juiste richting van het aansluitsnoer vindtu in de gebruiksaanwijzing van uw video-apparatuur.

    OpmerkingenAls u de functieschakelaar op CHARGE zet terwijl de adapter voor de

    stroomvoorziening van uw video-apparatuur wordt gebruikt, zal destroomtoevoer naar de video-apparatuur onderbroken worden.

    U kunt het apparaat niet gelijktijdig gebruiken voor het opladen van eenbatterijpak en voor stroomtoevoer naar uw video-apparatuur.

    Als er zich storing in het videobeeld voordoet, plaatst u dit apparaat ietsverder van de video-apparatuur vandaan.

    Neem a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar voor reparatie of vervanging van het defecte onderdeel.

    Maak het batterijpak eenmaal van dit apparaat los en breng hetzelfde batterijpak dan weer aan.

    Als het CHARGE oplaadlampje weer gaat knipperen:Breng een ander batterijpak aan.

    Als het CHARGE oplaadlampje gaat branden en niet meer knippert:Wanneer het CHARGE oplaadlampje nu dooft omdat het opladen is voltooid, is er niets mis.

    Als het CHARGE oplaadlampje weer gaat knipperen:Er is iets mis met dit.

    Als het CHARGE oplaadlampje gaat branden en niet meer knippert: Wanneer het CHARGE oplaadlampje nu dooft omdat het opladen is voltooid, is er dus enkel een probleem met het eerst geplaatste batterijpak.

    Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony netspanningsadapter/batterijlader.

    Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u dit apparaat ingebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.

    De AC-VQP10 netspanningsadapter/batterijlader is als volgt te gebruiken:

    Sluit het (bijgeleverde) netsnoer aan op een wandstopcontact.Voor opladen van een lithium-ionen batterijpak. Ni-Cad/Ni-MH

    batterijen zijn hiermee niet op te laden.De volgende functies zijn beschikbaar: Snelladen Aangeven van de resterende oplaadtijd

    Voor de stroomvoorziening van video-apparatuur zijn aansluitsnoeren bijdit apparaat meegeleverd.

    Wat is "InfoLITHIUM" ?Het "InfoLITHIUM" batterijpak is een lithium-ionen batterijpak dat geschiktis voor het doorgeven van het gebruikstempo van de batterij aan dehiervoor geschikte elektronische apparatuur. Sony raadt het gebruik van deP-serie "InfoLITHIUM" batterijpakken aan voor alle elektronischeapparatuur met het beeldmerk.

    "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.

    WAARSCHUWINGStel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of eenelektrische schok te voorkomen.

    Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw van het apparaat.Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.

    Mocht het nodig zijn het netsnoer te vervangen, laat dit danuitsluitend bij een erkende onderhoudsdienst verrichten.

    Opmerkingen betreffende het gebruikDe netstekkerEr zijn twee modelversies van de AC-VQP10. Deze verschillen enkel vanelkaar in de uitvoering van de netstekker.

    Model Netstekker

    Model voor de U.S./Canada Gepolariseerd

    Model voor de overige landen/regios Niet gepolariseerd

    Model voor de U.S./Canada: De twee pennen van de netstekker hebbeneen verschillende breedte. Dit is gedaan om veiligheidsredenen zodat destekker slechts op een manier in het stopcontact kan worden gestoken.Neem contact op met uw handelaar als u de stekker niet volledig in hetstopcontact kunt steken.

    De aanduiding voor de resterende batterij-gebruiksduurWanneer u het batterijpak voor de stroomvoorziening van uw video-apparatuur enz. gebruikt, kunt u tijdens het opladen de resterende batterij-gebruiksduur in het uitleesvenster zien, mits u.Een "InfoLITHIUM" batterijpak gebruiktVideo-apparatuur voorzien van het beeldmerk gebruiktHet batterijpak moet voorzien zijn van het beeldmerk.Zie de gebruiksaanwijzing van de video-apparatuur om te controleren ofdeze geschikt is voor het "InfoLITHIUM" batterijsysteem

    Wanneer u dit batterijpak gebruikt met elektronische apparatuur die niet voorzien isvan het symbool, wordt de resterende batterijcapaciteit nietaangegeven in minuten.*

    * De aanduiding kan minder nauwkeurig zijn afhankelijk van de omstandighedenwaarin de apparatuur wordt gebruikt.

    Geen vergoeding voor verloren opnamenVerloren gegane video-opnamen kunnen niet worden vergoed, ook niet alser bij opnemen of weergeven iets misgaat door een storing in hetbatterijpak, de netspanningsadapter, de netspanningsadapter/batterijladere.d.

    Wij bieden geen schadeloosstelling voorverloren beeldmateriaalWij kunnen geen schadeloosstelling bieden als er beelden ofgeluidsmateriaal niet opgenomen of weergegeven worden door een storingin de werking van de netspanningsadapter/batterijlader e.d.

    OpladenGebruik dit apparaat uitsluitend voor het opladen van een lithium-ionenbatterijpak. De adapter is niet geschikt voor het opladen van een Ni-Cad/Ni-MH batterijpak.Zorg dat het batterijpak voor het opladen stevig vast zit.Verricht het opladen op een stabiel horizontaal oppervlak, dat niet

    blootstaat aan trillingen.

    Temperatuur bij het opladen Voor de meest efficinte werking van het batterijpak is opladen bij een

    temperatuur tussen +10 C en +30 C aanbevolen. Dit apparaat is geschikt voor snelladen, maar buiten het aanbevolen

    temperatuursbereik zal het opladen langer duren, ter bescherming vanhet batterijpak. En wanneer de oplaadtijd eenmaal verlengd is, kunt udeze niet direct verkorten tot de normale snellaadtijd, ook als u detemperatuur weer binnen het aanbevolen bereik brengt. Voor hetsnelladen zult u het batterijpak opnieuw moeten aanbrengen om danhet opladen opnieuw te starten.

    Overige puntenZolang de netspanningsadapter/batterijlader op een stopcontact is

    aangesloten, zal er een uiterst kleine hoeveelheid stroom naar de adapterlopen.

    Trek de stekker van de netspanningsadapter/batterijlader uit hetstopcontact wanneer u de adapter langere tijd niet denkt te gebruiken.Om het snoer los te maken, pakt u altijd de stekker beet. Trek nooit aanhet snoer zelf.

    Gebruik de netspanningsadapter in geen geval als het snoer beschadigdis, of als er sprake kan zijn van inwendige schade door een val e.d.

    Gebruik dit apparaat in de buurt van een toegankelijk wandstopcontact.Dan kunt u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken als ertijdens gebruik iets mis zou gaan.

    Aan de onderzijde van het apparaat bevindt zich een naamplaatje met devoornaamste gegevens, zoals bedrijfsspanning, stroomverbruik, enz.

    Let op dat er geen metalen voorwerp in aanraking komt met de metalencontactpunten van het apparaat of het aansluitplaatje. Anders kan erkortsluiting optreden en kan het apparaat beschadigd worden.

    Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon.Probeer in geen geval het apparaat te demonteren.Behoed het apparaat voor mechanische schokken of trillingen en laat het

    niet vallen.Tijdens gebruik zal het apparaat warm worden. Dit is normaal en duidt

    niet op storing.Houd de netspanningsadapter tijdens gebruik uit de buurt van AM radio-

    ontvangers, aangezien het apparaat storing in de radio-ontvangst kanveroorzaken.

    Zet de netspanningsadapter niet op plaatsen waar deze blootstaat aan: Extreem hoge of lage temperaturen; Veel stof of vuil; Regen of vocht; Mechanische schokken of trillingen.

    Plaats dit apparaat niet te dicht bij een warmtebron of in de volle zon ophet dashboard van de auto, want het apparaat kan door hitte vervormenen/of defect raken.

    Mocht u problemen hebben met het apparaat, trek dan de stekker uit hetstopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.

    Gratos pela aquisio do recarregador/adaptador CA da Sony.

    Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o parafuturas consultas.

    O recarregador/adaptador CA AC-VQP10 pode ser utilizado conforme oseguinte:

    Ligue o cabo de alimentao CA (fornecido) a uma tomada da rede CA.Para recarregar uma bateria recarregvel do tipo on ltio. Baterias do tipo

    nquel-cdmio/nquel hidrognio de metal no podem ser recarregadas.As seguintes funes esto disponveis: Carregamento rpido Indicao do tempo de carga restante

    Os cabos de ligao foram fornecidos com este aparelho para possibilitar ofornecimento de alimentao ao equipamento de vdeo.

    O que InfoLITHIUM?A InfoLITHIUM uma bateria recarregvel do tipo on ltio capaz detrocar dados com equipamentos electrnicos compatveis acerca do seuconsumo de carga da bateria. A Sony recomenda o uso de bateriasrecarregveis InfoLITHIUM da srie P com equipamentos electrnicosque possuam a marca .

    InfoLITHIUM uma marca comercial da Sony Corporation.

    ADVERTNCIAPara evitar o risco de incndio ou de choque elctrico, no exponha oaparelho chuva nem humidade.

    Para evitar descargas elctricas, no abra o aparelho.Solicite assistncia somente a tcnicos especializados.

    O cabo de alimentao CA deve ser trocado somente em serviostcnicos qualificados.

    Notas acerca da utilizaoAcerca da ficha do cabo de alimentao CAO AC-VQP10 vem em dois modelos, diferenciados pelo formato da ficha docabo de alimentao CA.

    Modelo Formato da ficha

    Modelo para os E.U.A./Canad Polarizada

    Modelo para os demais pases/regies No-polarizada

    O modelo para os E.U.A. e Canad: Uma lmina da ficha mais larga doque a outra para propsitos de segurana, de forma que a ficha se encaixena tomada da rede CA apenas de uma maneira. Caso no seja possvelinserir completamente a ficha na tomada, consulte o seu agente.

    Acerca do tempo de carga restanteDurante a recarga da bateria recarregvel, este aparelho mostrar o tempode carga restante com o seu equipamento de vdeo, etc., nas seguintescondies:Utilizao da bateria recarregvel InfoLITHIUMUtilizao de equipamentos de vdeo que possuem a marca Certifique-se de utilizar a bateria recarregvel que possua a marca

    .Consulte o manual de instrues fornecido com o seu equipamento devdeo, para confirmar se este se aplica a InfoLITHIUM .

    Se utilizar esta bateria recarregvel com equipamento electrnico que no tenha amarca , a carga residual da bateria no aparece indicada em minutos.*

    * A indicao pode no ser exacta, dependendo das condies e do ambiente em quese utiliza o equipamento.

    Garantia do contedo gravadoO contedo das gravaes no poder ser compensado, se as gravaes oureprodues no forem efectuadas devido a um mau funcionamento dabateria recarregvel, do adaptador CA, do recarregador/adaptador CA, etc.

    No podemos oferecer compensao para ocontedo da imagemNo podemos oferecer compensao para o contedo gravado, tais comoimagens e som, se as imagens no forem gravadas ou reproduzidas devidoa um mau funcionamento do recarregador/adaptador CA, etc.

    CarregamentoUtilize somente uma bateria recarregvel do tipo on ltio. Este aparelho nopode ser utilizado para recarregar baterias recarregveis do tipo nquel-cdmio/nquel hidrognio.Acople firmemente a bateria recarregvel.Recarregue a bateria sobre uma superfcie plana e livre de vibraes.

    Temperatura de recarga Para obter a eficincia mxima da bateria, a gama de temperatura

    recomendada para realizar a recarga de +10 C a +30 C. Este aparelho compatvel com o carregamento rpido, porm, para

    proteger a bateria recarregvel, um carregamento efectuado fora dagama de temperatura recomendada resultar num prolongamento dostempos de carregamento. Uma vez que o tempo de carregamentotenha sido prolongado, o aparelho no retornar ao carregamentorpido, mesmo que a temperatura seja regulada para a gama detemperatura recomendada. Neste caso, reacople a bateria e, ento,volte a carreg-la.

    GeneralidadesUma quantidade negligencivel de corrente elctrica fluir ao

    recarregador/adaptador CA, enquanto este permanecer ligado a umatomada da rede CA.

    Desligue o aparelho da tomada da rede CA, caso no v utiliz-lo por umintervalo prolongado. Para desligar o cabo, puxe-o para fora pela ficha.Nunca puxe pelo prprio fio.

    No utilize o aparelho com um cabo avariado ou caso tenha sidoderrubado ou avariado.

    Utilize este aparelho nas cercanias de uma tomada da rede CA paraassegurar que a ficha de alimentao possa ser imediatamente removidada tomada da rede CA para desligar a alimentao, caso ocorra algumaanormalidade durante o seu uso.

    A placa indicativa da voltagem de funcionamento, consumo, etc. estlocalizada na base do aparelho.

    Certifique-se de que nada metlico entre em contacto com as partesmetlicas do aparelho ou placa de ligao. Do contrrio, poder ocorrerum curto-circuito e o aparelho poder ser avariado.

    Mantenha sempre as partes metlicas de contacto limpas.No desmonte nem converta o aparelho.No aplique choques mecnicos nem deixe cair o aparelho.Durante a utilizao do aparelho, este torna-se quente. Entretanto, isto

    normal.Mantenha o aparelho distante de receptores de AM, para que no cause

    distrbios recepo de AM.No coloque o aparelho em locais: Extremamente quentes ou frios; Empoeirados ou sujos; Muito hmidos; Vibrantes.A colocao deste aparelho em locais sujeitos luz solar directa, tais como

    em painis de instrumentos ou nas cercanias de calefactores, podercausar a sua deformao ou mau funcionamento.

    Caso surja alguma dificuldade, desligue o aparelho e consulte o seu agenteSony mais prximo.

    Portugus

    SintomaO equipamento devdeo no funciona.

    A bateria no estcarregada.

    A alimentaodesliga-seimediatamente,mesmo que ainda hajasuficiente cargarestante na bateria ouo tempo restanteexibido difere dotempo actual.A indicao nomuda.O carregamentorpido no executado.

    A lmpada CHARGEpisca e CHARGEERROR aparece nomostrador.

    Causa/SoluoA ficha de alimentao est desligada da tomada

    da rede CA.t Insira a ficha na tomada da rede CA.

    O cabo de ligao no est ligado apropriadamente.t Ligue-o apropriadamente.

    O interruptor de mudana de modo est ajustado emCHARGE.t Ajuste-o para VCR/CAMERA.

    O interruptor de mudana de modo est ajustadoem VCR/CAMERA.t Ajuste-o a CHARGE.

    Recarregue completamente a bateria.t A carga restante na bateria ser indicada

    correctamente.

    t Leia Acerca do tempo de carga restante.

    A indicao mostrada abaixo poder aparecer se abateria recarregvel for carregada fora da gama detemperatura de carregamento recomendada de+10 C a +30 C. Neste caso, o carregamento poderser efectuado, mas para proteger a bateriarecarregvel, o carregamento rpido no serexecutado.

    t Verifique a tabela abaixo.

    AC-VQP10

    Adaptador de ficha CA

    Tomada da rede CA

    Batterijpak Volledige oplaadtijd Normale oplaadtijd

    NP-FP50 125 (65)

    NP-FP70 130 (70)

    NP-FP90 175 (115)

    Twee b

    atterijpakken

    aang

    ebrach

    t op

    laadstatio

    n 1

    en laad

    station

    2.

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    Alleen

    een b

    atterijpak aan

    geb

    racht o

    p laad

    station

    1

    De beschikbare gebruiksduurwanneer u het eerstgeplaatste batterijpakaanbrengt op uw"InfoLITHIUM" apparaatDe batterij-gebruiksduur wordtniet aangegeven wanneer die nogmaar minder bedraagt dan 5minuten.

    De resterende oplaadtijdtotdat het grotendeelsopladen van het eerstgeplaatste batterijpakvoltooid isDe tijd voor grotendeels opladenwordt niet aangegeven wanneerhet grotendeels opladen alvoltooid is.

    De resterende oplaadtijdtotdat het volledig opladenvan het eerst geplaatstebatterijpak voltooid isDe tijd voor volledig opladenwordt niet aangegeven wanneerhet volledig opladen al voltooidis.

    De beschikbare gebruiksduurwanneer u het als tweedegeplaatste batterijpakaanbrengt op uw"InfoLITHIUM" apparaatDe batterij-gebruiksduur wordtniet aangegeven wanneer die nogmaar minder bedraagt dan 5minuten.

    De resterende oplaadtijdtotdat het grotendeelsopladen van het laatstgeplaatste batterijpakvoltooid isDe tijd voor grotendeels opladenwordt niet aangegeven wanneerhet grotendeels opladen alvoltooid is.

    De resterende oplaadtijdtotdat het volledig opladenvan het laatst geplaatstebatterijpak voltooid isDe tijd voor volledig opladenwordt niet aangegeven wanneerhet volledig opladen al voltooidis.

    Bateria Tempo de recarga Tempo de recargarecarregvel completa normal

    NP-FP50 125 (65)

    NP-FP70 130 (70)

    NP-FP90 175 (115)

    Tempo de carga restante nabateria quando a primeirabateria recarregvelacoplada for instalada noseu equipamentoelectrnico InfoLITHIUMO tempo no ser exibido quandoo tempo de carga restante nabateria for menor que 5 minutos.

    Tempo restante at que ocarregamento normal daprimeira bateriarecarregvel acoplada sejaconcludoO tempo de carregamento normalno ser exibido aps ocarregamento normal ter sidoconcludo.

    Tempo restante at que ocarregamento completo daprimeira bateriarecarregvel acoplada sejaconcludoO tempo de carregamentocompleto no ser exibido aps ocarregamento completo ter sidoconcludo.

    Tempo restante na bateriaquando a ltima bateriaacoplada for instalada noseu equipamentoelectrnico InfoLITHIUMO tempo no ser exibido quandoo tempo de carga restante nabateria for menor que 5 minutos.

    Tempo restante at que ocarregamento normal daltima bateria acopladaseja concludoO tempo de carregamento normalno ser exibido aps ocarregamento normal ter sidoconcludo.

    Tempo restante at que ocarregamento completo daltima bateria recarregvelacoplada seja concludoO tempo de carregamentocompleto no ser exibido aps ocarregamento completo ter sidoconcludo.

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    1

    2

    Du

    as baterias recarreg

    veis acop

    ladas, u

    ma n

    a ranh

    ura 1

    e ou

    tra na ran

    hu

    ra 2

    Um

    a bateria recarreg

    vel acop

    lada so

    men

    te na ran

    hu

    ra 1

    A

    1

    2

    B

    WARNING BATTERY LIFETIME TO CHGNORMAL FULL h m

    VCR/CAMERA

    q;

    qa

    qs

    qd

    qf

    qg

    qh

    qj

    2

    443

    1

    C 2

    4

    3

    1

    1 Laadstation 1Ranhura 1

    2 DC OUT gelijkstroomuitgangConector DC OUT de sada CC

    3 CHARGE oplaadlampje 1Lmpada CHARGE 1 de carregamento

    4 Laadstation 2Ranhura 2

    5 CHARGEoplaadlampje 2LmpadaCHARGE 2 decarregamento

    8 StationskeuzelampjeLmpada indicadora deranhura

    9 DISPLAYaanduidingskeuzetoetsTecla DISPLAY dealterao daindicao

    6 FunctiekeuzeschakelaarInterruptor demudana demodo

    A

    Om te verwijderenPara remover

    7 UitleesvensterMostrador

    Om te bevestigenPara instalar

    5

    B Stopcontact

    Verloopstekker

    AC-VQP10