1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ELECTROMECÁNICAS PARA · PDF fileestos documentos,...

164
1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ELECTROMECÁNICAS PARA EL DISEÑO, FABRICACIÓN, SUMINISTRO DE EQUIPOS Y ELEMENTOS DE LAS ESTACIONES DE BOMBEO DE AGUA RESIDUAL 1.1 GENERALIDADES 1.1.1 Definiciones Se entiende por especificación, un conjunto de requisitos y normas de cumplimiento obligatorio por parte de El CONTRATISTA, que forman parte de estos documentos, incluyendo cualquier código, norma o reglamentación en ellos mencionados y cualquier información adicional solicitada. *Nota: las especificaciones marcadas con * o acompañadas de la palabra preferiblemente, no son de cumplimiento obligatorio. Sin embargo, EL CONTRATANTE, a potestad suya, dentro del marco legal de su sistema de contratación y de acuerdo con la diferencia en precios, podrá preferir una propuesta frente a otra que contenga más de estas características, aunque sea más costosa, ya que agregan versatilidad, durabilidad, facilidades de mantenimiento y vida útil para los equipos y los sistemas. Para tal efecto, los proponentes deberán hacer notar claramente en su propuesta las características técnicas adicionales con que vienen sus equipos. 1.1.2 Alcance de las especificaciones Se requiere el diseño, fabricación, pruebas, empacado, transporte, suministro e instalación de los equipos relacionados en estos documentos y en el formulario de precios cantidades de obra, de acuerdo con las especificaciones aquí consignadas, los demás apartes del pliego y documentos del contrato, los cuales harán parte de los sistemas de acueducto de los corregimientos del Magdalena. En la actividad de diseño se entenderá incorporada la selección y uso de productos estándares de los FABRICANTES con precedentes probados y en operación comercial satisfactoria. 1.1.3 Propósito de las especificaciones y productos El propósito de estas especificaciones es dar una descripción general de los equipos requeridos, pero sin cubrir todos los detalles, los cuales son propios del tipo de equipos solicitados y de los diseños particulares de cada FABRICANTE, los que deberán estar conforme a las normas y prácticas internacionales de diseño y construcción de los mismos. Los bienes serán fabricados para cumplir en un todo con las especificaciones técnicas y los planos. Es obligación del FABRICANTE y CONTRATISTA, diseñar, seleccionar, fabricar y suministrar todos los elementos y características necesarias de los equipos para un correcto funcionamiento, calidad y estabilidad en el tiempo para las condiciones mencionadas en estos documentos. Se deben suministrar todos los elementos auxiliares de cada equipo necesarios para la adecuada operación aunque no estén mencionados en estas especificaciones.

Transcript of 1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ELECTROMECÁNICAS PARA · PDF fileestos documentos,...

1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ELECTROMECÁNICAS PARA EL DISEÑO, FABRICACIÓN, SUMINISTRO DE EQUIPOS Y ELEMENTOS DE

LAS ESTACIONES DE BOMBEO DE AGUA RESIDUAL

1.1 GENERALIDADES

1.1.1 Definiciones

Se entiende por especificación, un conjunto de requisitos y normas de cumplimiento obligatorio por parte de El CONTRATISTA, que forman parte de estos documentos, incluyendo cualquier código, norma o reglamentación en ellos mencionados y cualquier información adicional solicitada. *Nota: las especificaciones marcadas con * o acompañadas de la palabra ‘preferiblemente’, no son de cumplimiento obligatorio. Sin embargo, EL CONTRATANTE, a potestad suya, dentro del marco legal de su sistema de contratación y de acuerdo con la diferencia en precios, podrá preferir una propuesta frente a otra que contenga más de estas características, aunque sea más costosa, ya que agregan versatilidad, durabilidad, facilidades de mantenimiento y vida útil para los equipos y los sistemas. Para tal efecto, los proponentes deberán hacer notar claramente en su propuesta las características técnicas adicionales con que vienen sus equipos.

1.1.2 Alcance de las especificaciones

Se requiere el diseño, fabricación, pruebas, empacado, transporte, suministro e instalación de los equipos relacionados en estos documentos y en el formulario de precios cantidades de obra, de acuerdo con las especificaciones aquí consignadas, los demás apartes del pliego y documentos del contrato, los cuales harán parte de los sistemas de acueducto de los corregimientos del Magdalena. En la actividad de diseño se entenderá incorporada la selección y uso de productos estándares de los FABRICANTES con precedentes probados y en operación comercial satisfactoria.

1.1.3 Propósito de las especificaciones y productos

El propósito de estas especificaciones es dar una descripción general de los equipos requeridos, pero sin cubrir todos los detalles, los cuales son propios del tipo de equipos solicitados y de los diseños particulares de cada FABRICANTE, los que deberán estar conforme a las normas y prácticas internacionales de diseño y construcción de los mismos. Los bienes serán fabricados para cumplir en un todo con las especificaciones técnicas y los planos. Es obligación del FABRICANTE y CONTRATISTA, diseñar, seleccionar, fabricar y suministrar todos los elementos y características necesarias de los equipos para un correcto funcionamiento, calidad y estabilidad en el tiempo para las condiciones mencionadas en estos documentos. Se deben suministrar todos los elementos auxiliares de cada equipo necesarios para la adecuada operación aunque no estén mencionados en estas especificaciones.

Los equipos ofrecidos deben ser de fabricación normal, comprobada habilidad y manufacturados por FABRICANTES de reconocida experiencia en la producción de tales equipos y con buena reputación. Deben ser diseñados, construidos y ensamblados sobre las mejores prácticas y métodos internacionales de ingeniería y deberá garantizarse su funcionamiento satisfactorio cuando se instale bajo las condiciones de operación aquí mencionadas. Si EL CONTRATANTE, de acuerdo con su experiencia en la utilización de alguna marca de equipos y con razones justificadas, considera que estos no son de calidad apropiada para garantizar la eficiencia y estabilidad funcional adecuada de los sistemas, podrán rechazar los equipos propuestos.

1.1.4 Normas técnicas aplicables

Los equipos y elementos aquí relacionados serán fabricados en general bajo las normas AISC/AISI/ANSI/ASME/ASTM/AWS/AWWA/BS/DIN/IEC/ISO/JIS/MSS SP/NACE/NEMA/NTC/SAE/VDI o equivalentes, salvo donde se dé una especificación particular, entendiéndose que regirá la última edición aprobada de cada una de ellas. Cuando se permitan especificaciones a cumplir bajo dos o más normas, entre las cuales haya discrepancias y se presenten contradicciones o polémicas con El CONTRATISTA, se entenderá que regirá la más exigente de ellas. Sin embargo, se podrá someter el punto en cuestión a consideración de EL CONTRATANTE, demostrando que la norma propuesta no desmejorará la calidad y garantía del suministro, para ver si se puede acoger la norma tomada por el FABRICANTE o CONTRATISTA. En todo caso, será potestativo de EL CONTRATANTE ésta decisión. Si EL PROPONENTE lo desea, puede acogerse a normas diferentes a las adoptadas en este documento, siempre y cuando tales normas sean aplicables a los equipos ofrecidos y sean aceptadas oficialmente en el país de origen, por la comunidad internacional; EL PROPONENTE indicará claramente las normas a que se acoge y enviará con su propuesta por lo menos dos (2) ejemplares de cada una de ellas en idioma español o inglés, además de toda la información adicional necesaria para el correcto estudio de su oferta. EL CONTRATANTE se reserva el derecho de aceptar o rechazar las normas propuestas. EL PROPONENTE deberá indicar claramente en su propuesta, los puntos de la norma en los cuales diverge o es necesario tomar alguna decisión y someterá a aprobación de EL CONTRATANTE esas decisiones. De no hacerlo, se entiende que adopta las normas en su totalidad y así deberá cumplir con el suministro.

1.1.5 Experiencia de los fabricantes y calidad de los equipos

Los equipos ofrecidos deben ser de fabricación normal, comprobada habilidad y manufacturados por FABRICANTES de reconocida experiencia en la producción de tales equipos y con buena reputación. Deben ser diseñados, construidos y ensamblados sobre las mejores prácticas y métodos internacionales de ingeniería y deberá garantizarse su funcionamiento satisfactorio cuando se instalen bajo las condiciones de operación aquí mencionadas. Si EL CONTRATANTE, de acuerdo con su experiencia en la utilización de alguna marca de equipos y con razones justificadas, considera que estos no son de calidad apropiada para garantizar la

eficiencia y estabilidad funcional de los sistemas de los que harán parte, podrán rechazar los equipos propuestos o exigir al FABRICANTE que presente certificada experiencia.

Todos los equipos deberán ser diseñados y dimensionados de tal manera que se obtenga alta resistencia, rigidez y estabilidad funcional, sin que se produzcan fallas súbitas ni deformaciones permanentes para las condiciones normales de operación especificadas o que estén fuera de lo generalizado para cada clase de equipo.

Los equipos deben ser aptos para el servicio y las condiciones de operación e instalación aquí mencionadas. Aunque se especifican gamas de materiales permitidos para las partes principales de los equipos, los FABRICANTES serán quienes seleccionen los materiales a usar, dentro de la gama permitida, de acuerdo con sus estándares de fabricación. Sin embargo, de acuerdo con su experiencia en el uso de tales materiales para las aplicaciones particulares que se tendrán, los FABRICANTES podrán sugerir como alternativa el uso de un material distinto o específico, explicando claramente las razones para tal recomendación. La decisión final de si se acoge o no la alternativa recomendada por el FABRICANTE, será de EL CONTRATANTE, a lo cual, EL CONTRATISTA deberá ceñirse.

Todos los equipos deberán ser diseñados y dimensionados de tal manera que se obtenga alta resistencia, rigidez y estabilidad funcional, sin que se produzcan fallas súbitas ni deformaciones permanentes para las condiciones normales de operación especificadas o que estén fuera de lo generalizado para cada clase de equipo.

Los equipos deben ser aptos para el servicio y las condiciones de operación e instalación aquí mencionadas. Aunque se especifican gamas de materiales permitidos para las partes principales de los equipos, los FABRICANTES serán quienes seleccionen los materiales a usar, dentro de la gama permitida, de acuerdo con sus estándares de fabricación. Sin embargo, de acuerdo con su experiencia en el uso de tales materiales para las aplicaciones particulares que se tendrán, los FABRICANTES podrán sugerir como alternativa el uso de un material distinto o específico, explicando claramente las razones para tal recomendación. La decisión final de si se acoge o no la alternativa recomendada por el FABRICANTE, será de EL CONTRATANTE, a lo cual, EL CONTRATISTA deberá ceñirse.

Todos los equipos solicitados y equipos auxiliares que sean necesarios deberán ser nuevos, diseñados, manufacturados y ensamblados por FABRICANTES regularmente dedicados a su producción, pero EL CONTRATISTA será el responsable ante EL CONTRATANTE por el funcionamiento adecuado de los equipos.

1.1.6 Identificación y seguridad de los equipos.

Todos los equipos deberán tener adherida una placa resistente a la corrosión e indeleble, con las principales características técnicas, marca, modelo y números

de serie o identificación, además de los avisos de advertencia, con las mismas características, que sean necesarios para evitar accidentes al personal de operación y mantenimiento o evitar daños al equipo por manipulación, instalación, operación o mantenimiento indebido de los mismos. Disposición y dimensiones generales de los equipos Los equipos de las estaciones de bombeo se muestran en los respectivos planos Los equipos se han representado y acotado con dimensiones aproximadas, las cuales pueden variar de acuerdo con la marca de los equipos adjudicados, pero las dimensiones y disposición de los equipos deberá ser tal que permita su instalación de acuerdo con el arreglo mostrado en el plano sin que haya que introducir modificaciones sustanciales o que EL CONTRATANTE consideren inconvenientes. En este último caso, EL CONTRATANTE se reservará el derecho de aceptar o rechazar los equipos propuestos.

1.1.7 Herramientas y repuestos.

Con los equipos deberán suministrarse todas las herramientas especiales que se requieran para el mantenimiento normal de los mismos, entendiéndose por especial, cualquier herramienta que no sea de consecución comercial ni uso común en labores de mantenimiento y montaje, debiéndose fabricar bajo pedido. EL PROPONENTE deberá suministrar y cotizar un listado completo de los repuestos y elementos para cada equipo que considere necesario disponer de ellos para garantizar la operación y mantenimiento adecuado de los mismos por un período de cinco (5) años. El listado deberá incluir el plano de despiece con los nombres y números de identificación de parte, los materiales, cantidades, precios unitarios y precios totales. La adquisición de estos elementos será de libre potestad para EL CONTRATANTE, pudiendo además, disminuir los ítems o aumentar y disminuir las cantidades. Estos precios no serán tenidos en cuenta en la comparación de las propuestas. Los repuestos finalmente adjudicados deberán suministrarse en bolsas, cajas, etc., debidamente marcados con su nombre, número de identificación o parte, cantidad y condiciones especiales de almacenamiento que se requieren.

1.1.8 Control de calidad y documentos a presentar.

1.1.8.1 Por el proponente EL PROPONENTE deberá presentar a EL CONTRATANTE todos los planos, catálogos, hojas técnicas, curvas de desempeño y la demás información técnica que se solicite en las especificaciones particulares de cada equipo, que le permita a EL CONTRATANTE evaluar correctamente si los equipos que se propone a suministrar, cumplen como mínimo con las especificaciones técnicas aquí solicitadas. La no presentación de ésta información podrá ser causal de eliminación de la propuesta.

1.1.8.2 Por el contratista. EL CONTRATISTA deberá suministrar a EL CONTRATANTE toda la información técnica con las características de los equipos adjudicados, planos con las dimensiones, disposición, detalles de instalación e interconexión requeridos, peso de cada uno de los equipos, conexiones mecánicas, eléctricas y demás servicios, planos de fabricación, manuales de instalación, operación y mantenimiento, y toda la demás información que se requiera para garantizar el control de calidad por parte de la INTERVENTORÍA de la correcta fabricación y suministro de los equipos, su montaje, operación y puesta en marcha. Los planos de taller que EL CONTRATANTE consideren necesarios para garantizar el correcto suministro, deberán entregarse antes de la fabricación con la indicación de medidas, materiales normalizados, tolerancias, acabados, procesos de fabricación, etc. Esto es especialmente requerido para las barcazas. Para los equipos de fabricación estándar como bombas y motores no se requiere presentar planos de taller. Para todo lo anterior, El CONTRATISTA deberá someter a aprobación de EL CONTRATANTE los documentos relacionados a continuación, dentro de los términos fijados:

1.1.9 Lista de planos, catálogos, manuales e información técnica a

suministrar.

Dentro de los veinte (20) días calendario siguientes a la fecha de recibo de la notificación de adjudicación, EL CONTRATISTA someterá a aprobación de EL CONTRATANTE original y copia de la lista de planos dimensionales, de disposición, instalación, materiales, catálogos, hojas técnicas, manuales y demás información que se propone a suministrar, según lo exigido por las especificaciones de cada equipo, lo solicitado en los párrafos siguientes o que le permitan a EL CONTRATANTE evaluar si los bienes se fabricarán, suministrarán e instalarán conforme a lo exigido y especificado. Cada plano o documento será identificado con un nombre descriptivo de su contenido y un número de serie, y la fecha aproximada de presentación. La aprobación de esta lista será prerrequisito para la presentación de cualquiera de los planos y documentos previos a la fabricación, suministro o montaje de que tratan los párrafos siguientes. Esta lista podrá ser ampliada o revisada durante la ejecución del contrato, cada vez que sea necesario.

1.1.10 Planos, catálogos hojas técnicas, etc. para fabricación o suministro.

Dentro de los treinta (30) días calendario siguientes a la fecha de orden de iniciación del contrato, EL CONTRATISTA deberá someter a aprobación de EL CONTRATANTE original y copia de cada uno de los documentos que fueron aprobados en la lista de planos del párrafo anterior, relacionados con la fabricación o suministro de los bienes, es decir, planos generales de disposición, características principales, dimensiones, curvas características, materiales, catálogos, hojas técnicas, etc. La aprobación por parte de EL CONTRATANTE de

estos planos, será requisito para proceder a la fabricación o suministro de los bienes.

1.1.11 Planos de instalación.

Dentro de los ciento veinte (120) días calendario siguientes a la fecha de orden de iniciación, EL CONTRATISTA deberá someter a aprobación de EL CONTRATANTE, original y copia de cada uno de los planos de montaje aprobados en la lista de planos. Estos deberán contener la disposición final con que se montarán los equipos individuales o de conjunto según las dimensiones y características de los equipos que fueron adjudicados, sus medidas básicas, su posicionamiento referenciado a las estructuras y/o a los otros equipos interconectados del conjunto, listado de equipos, descripción de procedimientos y detalles de ensamblaje requeridos por los montadores, especificaciones de materiales e insumos a utilizar en el montaje, etc. Estos planos serán básicamente actualizaciones de los planos del diseño elaborado por EL CONTRATANTE, quienes facilitarán al CONTRATISTA estos planos en medios magnéticos, que le permitan ahorrar tiempo, si así lo solicita el CONTRATISTA. Los planos han sido elaborados en AUTOCAD y podrán ser corregidos los archivos y devueltos en el mismo medio. EL CONTRATISTA elaborará además y suministrará para aprobación de EL CONTRATANTE todos los demás planos no entregados con el diseño de EL CONTRATANTE, pero que pudieran requerirse para evaluar el montaje final de los equipos. Los planos tendrán en su rótulo, información de éste, estructura y disposición general, conforme a los de la contratación. No se admiten rótulos del CONTRATISTA. El plano deberá incluir todas las modificaciones finales, dimensiones, detalles de ensamble y elementos mecánicos, con la descripción de cada ítem, de modo tal que sirva para el montaje.

1.1.12 Reportes de pruebas y ensayos en fábrica.

Antes de proceder al despacho de fábrica de los equipos y en el caso de que los equipos deban ser sometidos a pruebas en fábrica, de acuerdo con lo estipulado en las especificaciones técnicas o como parte del programa de control de calidad del FABRICANTE, EL CONTRATISTA deberá enviar para aprobación por parte de EL CONTRATANTE original y copia certificadas de cada uno de los protocolos de pruebas con las condiciones y resultados de las mismas, firmados por el FABRICANTE y el inspector de EL CONTRATANTE, en el caso de que asista a las pruebas. Las pruebas se harán normalmente sin el inspector de EL CONTRATANTE, pero EL CONTRATISTA deberá notificar por escrito a EL CONTRATANTE con por lo menos veinte (20) días de anticipación, la fecha de realización de las pruebas para que envíen, si así lo desean, a su(s) representante(s). EL CONTRATISTA no está autorizado a proceder con el suministro de los equipos sin la aprobación por parte de EL CONTRATANTE de los protocolos respectivos.

1.1.13 Manual general de instalación, operación y mantenimiento de los

equipos.

De cada equipo se deberá entregar original y dos copias impresas o archivos magnéticos de los manuales de instalación, operación y mantenimiento de los mismos, mínimo 20 días antes de proceder a su instalación, para aprobación por EL CONTRATANTE, quien luego de revisar la información dará autorización escrita para la instalación de los mismos, según lo indicado en los manuales o con las correcciones y observaciones del caso que estén de acuerdo con el diseño original, sin afectar su funcionalidad, resistencia y durabilidad.

1.1.14 Manual general de operación y mantenimiento de las estaciones de

bombeo.

El CONTRATISTA encargado del montaje de las estaciones de bombeo, elaborará y entregará original y copia escrita del manual general de instalación, operación y mantenimiento de las estaciones de bombeo. El manual deberá presentar en forma sistemática y bien organizada, la manera de ejecutar paso a paso y con las normas de seguridad, las funciones de operación y mantenimiento de cada equipo, y de las estaciones de bombeo completa. Para tal efecto, los manuales generales deberán contener, entre otros, todos los planos generales del arreglo definitivo (AS BUILT) de las instalaciones y equipos que se requieran, en carpetas aparte o reducidos a escala de ser necesario, y los catálogos y manuales suministrados por cada FABRICANTE de los equipos, con las características principales de los mismos, planos definitivos de disposición, medidas, conexiones y servicios, diagramas eléctricos, electrónicos e hidráulicos, curvas de operación, reportes de pruebas, planos de despiece y listados de partes y materiales, instrucciones de instalación, operación y mantenimiento, etc. EL CONTRATANTE, dentro de los quince15) días siguientes, revisará y devolverá una copia del manual con las correcciones del caso, para que finalmente, EL CONTRATISTA suministre dentro de los treinta (30) días siguientes a la entrega de las instalaciones, original y copia de cada uno con las correcciones incluidas. Una copia reposará en cada estación de bombeo u oficina de mantenimiento y la otra para los archivos de EL CONTRATANTE. La entrega de esta información, debidamente aceptada por EL CONTRATANTE, será un requisito para la aceptación final del contrato.

1.1.15 Planos definitivos de instalación

Junto con los manuales de operación se entregarán los planos AS BUILT de cada estación en archivo magnético de AUTOCAD.

1.1.16 Informe final de montaje y puesta en marcha

El CONTRATISTA deberá elaborar una acta o informe de pruebas en campo junto con la INTERVENTORÍA, dentro de los quince (15) días después de terminadas las instalaciones, con los datos finales de las principales variables que puedan ser medidas y el estado de funcionamiento final de los equipos, listado de pendientes, etc. Este informe debe contener la aprobación y recibo de la INTERVENTORÍA, quien deberá presenciar y aprobar las pruebas finales de arranque y puesta en marcha. Este informe es también requisito para la aceptación final y pago de las obras.

1.1.17 Localización, descripción general y disposición

Las estaciones de bombeo de aguas residuales del Proyecto consistirán en el montaje de dos (2) unidades o grupos motor-bomba de iguales características para operar independientemente o las dos bombas operando en paralelo en caso de excesivos flujos por conexiones erradas e infiltraciones. Estarán conectadas a los múltiples de descarga los cuales se interconectan a las líneas de impulsión ubicadas fuera de la caseta o el pozo. Las motobombas sumergibles de pozo húmedo succionarán directamente del pozo. Las estaciones de bombeo contarán además con todas las válvulas de regulación y retención, accesorios para conexión, drenajes, protección y control, tableros de mando y control, sistemas de cableados de control y potencia, y todos los demás elementos requeridos contemplados las especificaciones y los planos que por alguna razón no estuvieren especificados, pero pudieran requerirse, para la correcta operación y funcionamiento de la estación de bombeo. Los equipos se han representado y acotado con dimensiones aproximadas, las cuales pueden variar de acuerdo con la marca de los equipos adjudicados, pero las dimensiones y disposición de los equipos deberá ser tal que permita su instalación de acuerdo con el arreglo mostrado en el plano sin que haya que introducir modificaciones sustanciales o que EL CONTRATANTE consideren inconvenientes. En este último caso, EL CONTRATANTE se reservará el derecho de aceptar o rechazar los equipos propuestos.

1.1.18 Características del agua que se va a bombear.

Las siguientes características del agua son una información general acerca del líquido que se va a bombear, pero son una guía para la selección de los equipos por parte de los FABRICANTES:

Las bombas deben ser apropiadas para los siguientes tipos de líquidos:

Aguas residuales domésticas, algunas con cribado previo al bombeo con una temperatura promedio de 26°C, para desagües con partículas sólidas o fibrosas.

Aguas fecales.

Lodo.

1.1.19 Características de las bombas

Generalidades. Para la estación, las bombas serán de iguales características diseñadas y fabricadas de manera que puedan resistir la presión correspondiente a las condiciones de operación más desfavorables que se puedan presentar, teniendo en cuenta la peor condición de golpe de ariete (150% de la cabeza normal de descarga) y la condiciones con gasto cero (0)-shut off.

Las bombas serán operadas con motores de accionamiento eléctrico según las características descritas en estos documentos.

Las bombas operaran individualmente o dos en paralelo.

Tipo. Las bombas serán centrífugas de tipo radial, eje vertical, mono etapa, impulsor en voladizo, succión axial y monoblock.

Punto de operación. Deberán seleccionarse de modo que a las condiciones de operación solicitadas, el punto de operación sobre la curva de la bomba seleccionada esté dentro del 70% al 120% de BEP, con el fin de ahorrar energía, disminuir los problemas mecánicos y aumentar la vida de las bombas. La INTERVENTORÍA podrá aceptar otros rangos, siempre que no se encuentren propuestas dentro del solicitado y que se garantice la confiabilidad y vida mecánica de la bomba.

Tipo de servicio. Deberán ser capaces de operar en servicio continuo o intermitente, si así se requiere, sin que se presenten desgastes o fallas indebidas ni vibraciones inadecuadas.

Carcasa. El material de la carcasa y el alojamiento del motor será fundición de hierro gris DIN GG-20, GG-25, GG-30, GG-35, GG-40, ASTM A48, ASTM A-536, DIN GGG-40, GGG-50 o equivalentes en otra norma o de materiales de mayor resistencia mecánica y a la corrosión y aptos para el bombeo de aguas residuales. Serán de clase, grado, espesores y rigidez apropiados para resistir las presiones y esfuerzos a que estarán sometidas, sin que presenten fallas permanentes o desgastes indebidos. La carcasa y el alojamiento del motor deberán tener suficiente resistencia y rigidez para absorber las vibraciones y los esfuerzos que puedan presentarse por los empujes y momentos hidráulicos generados por los accesorios, éstos últimos sin embargo, se ha previsto controlarlos con los anclajes y rigidizantes indicados en los planos.

Alojamiento del motor. El alojamiento del motor conformará una sola pieza fundida con la carcasa o en su defecto estarán unidas con pernos o espárragos de Acero galvanizado, acero inoxidable AISI serie 300 o equivalente, diseñados para soportar los esfuerzos a que se verán soportados sin que se presenten fallas por fatiga, ni deformaciones permanentes o rotura. Las chumaceras para los cojinetes harán parte integral del alojamiento del motor y estarán unidos por medio de tornillos de acero galvanizado o acero inoxidable AISI serie 300 a la carcasa o semejantes.

Eje. De acero inoxidable.

-Los cuerpos de aspiración y descarga. Serán del mismo material de la carcasa y conformarán una sola pieza fundida con ella o en su defecto estarán unidas con pernos o espárragos de Acero galvanizado, acero inoxidable AISI serie 300 o equivalente, diseñados para soportar los esfuerzos a que se verán soportados sin que se presentes fallas por fatiga, ni deformaciones permanentes o rotura.

Serán de succión simple, vertical ascendente y bridada, dispuestas según se muestra en los planos.

La descarga será horizontal bridada y centrada en la voluta, como se indica en los planos.

El diseño deberá cumplir con los requerimientos del código ASME Sección VIII en cuanto al diseño de espesores y esfuerzos máximos admisibles en las partes sometidas a presión. Los cuerpos de aspiración y descarga, incluyendo sus bridas, deberán tener también suficiente resistencia y rigidez para absorber las vibraciones y los esfuerzos que puedan presentarse por los empujes y momentos hidráulicos generados por los accesorios, aunque se han previsto los anclajes y rigidizantes indicados en el plano.

Sellos de la carcasa y cuerpos de aspiración y descarga. La carcasa y cuerpos de succión y descarga serán de *sello laberíntico preferiblemente y/o con anillos (O-rings) o empaques planos elastomérico o sintético en Neopreno, Buna S o N, Perbunan, Nitrilo, Vitón, Teflón, Etileno-Propileno, Kevlar, Kynar, o cualquier otro material apto para la aplicación que garantice la estanqueidad y durabilidad de los empaques.

Bridas. Las bridas de succión y descarga serán dimensionadas según ANSI B16.1 clase 125. Si las bridas son de hierro dúctil podrán ser de cara con resalte (RF), si son de fundición de hierro gris, serán preferiblemente de cara plana (FF) y deberán ser de suficiente resistencia para garantizar la no fractura de las mismas durante el apriete de los pernos.

Impulsores. Los impulsores serán de tipo radial, impulsor debe ser abierto de uno o varios álabes gira sobre la placa base con superficie en espiral garantizando que sólidos y fibras pasen a través de la bomba sin riesgo de bloquearla, dinámica y estáticamente balanceados, con ángulos y curvatura bien definidas, y correctamente maquinados y pulidos para ofrecer superficies lisas que minimicen las pérdidas hidráulicas internas y aumenten la eficiencia hidráulica. Serán de hierro gris ASTM A 48 clase 40 (GG25), A 351, A 743 ó A 744 o de acero inoxidable.

Deberán permitir el paso de sólidos de al menos 75 mm (3”).

Difusores. N/A

Manómetros Presostato. Para la conexión de los manómetros y el Presostato se suministrarán diafragmas de conexión y aislamiento del agua residual.

Flujostato. N/A

Interruptores de nivel. El encendido y apagado de las bombas se realizará en el modo automático mediante la acción de interruptores de nivel de tipo electrodos, dispuestos para tal fin, como se ilustra en los planos. En el modo manual de operación, estos interruptores no inhibirán el encendido y el apagado de las bombas. Los electrodos serán de varilla cilíndrica de acero inoxidable AISI 304 ó 316 o equivalentes de suficiente calibre para mantener su rigidez sin ser deflactados por la turbulencia del agua que pudiera presentarse en el pozo. Su longitud será tal que permita alcanzar los niveles dados en los planos para encendido y apagado y para que permitan un ajuste adicional si fuere necesario, de al menos 50 cm. La caja de conexiones será con protección interna no inferior a IP 58 o equivalente NEMA y antideflagrante. Los electrodos se colocarán en el pozo por a través de agujeros dispuestos en la losa superior intermedia del pozo de 50 mm de diámetro, como se indica en los planos.

1.1.20 Características mecánicas y constructivas de los motores.

Protección y refrigeración. Los motores serán totalmente herméticos, encapsulados, sumergibles, protección no inferior a IP 68, antideflagrante, con chaqueta de refrigeración para instalación en seco.

Diseño. Serán de forma constructiva IM V1 según IEC, de eje vertical.

Acople. El acople directo monobloque (véase bombas)

Ventilador. N/A

Cojinetes. Sellados con lubricación de por vida con sensores térmicos para señal de alarma y disparo

Cajas de conexión. Herméticas tanto para el fluido como para el motor con sensor de humedad para alarma y disparo.

Cable de potencia. Hermético, a prueba de torceduras, enroscamientos, cristalización acción corrosiva del líquido y gases generados.

Cámara de aceite y sensor de humedad. Entre el motor y la bomba con sensor para señal de alarma y disparo.

Control electrónico de protecciones. Sera suministrado junto con la motobomba e instalado en el tablero

1.1 ESPECIFICACIONES GENERALES.

1.1.1 Postes y estructuras.

Los apoyos (postes), de uso prioritario, serán prefabricados de forma troncocónica hueca,

con ducto interno para cable de tierra, fabricados en hormigón (concreto) armado vibrado

o pretensado centrifugado, de resistencia adecuada al esfuerzo que hayan de soportar.

Los postes utilizados deberán acogerse a la norma 1329 del ICONTEC

1.1.2 Cimentaciones.

Se utilizarán dos tipos de cimentación dependiendo del tipo del terreno y de los esfuerzos

que deba soportar el poste:

La cimentación básica que se realiza introduciendo el apoyo directamente en el terreno en un hoyo practicado para tal fin y posteriormente, rellenando el hueco restante mediante capas alternas de grava y tierra, que serán apisonadas para darle consistencia a la cimentación. La cimentación cilíndrica o prismática de concreto (hormigón) que se realiza igualmente introduciendo el apoyo en un hueco excavado para tal fin, pero dicho hueco se rellena con concreto para conseguir una cimentación más firme del apoyo.

Aquellas cimentaciones que tengan propiedades del terreno distintas a las anteriores

deberán calcularse conforme a sus características particulares

1.1.3 Cables.

Este proyecto contempla la utilización de cable ACSR tanto para redes media tensión y

redes abiertas de baja tensión.

Los conductores de línea serán desnudos en aluminio acero ACSR, con las

características físicas, mecánicas y eléctricas.

El conductor desnudo en aleación de aluminio ACSR deberá ajustarse a lo especificado

por las Normas NTC y/o ICONTEC 308.

El aluminio empleado debe cumplir en su composición química con los requerimientos de

la Norma ASTM B-231 a fin de garantizar las características físicas del conductor

solicitado.

1.2.4 Crucetas.

Se utilizaran crucetas de madera inmunizadas de 2,4m ó metálicas de 2,4m de longitudes

y dimensiones las cuales están indicadas en los planos.

Las crucetas metálicas se deberán construir en hierro y deben suministrarse con

recubrimiento de protección a la corrosión para su trabajo en el medio ambiente, éste será

galvanizado en caliente según la Norma ICONTEC 2617, 2076 o con recubrimiento

electrolítico según Norma ICONTEC 2150. Deben estar libres de rebabas, filos agudos y

superficies irregulares.

1.2.5 Aisladores.

Se deberá utilizar aisladores tipo line post y tipo disco o poliméricos dependiendo del tipo

de estructura.

En éste proyecto se utilizan.

-Tipo line post 23 KV ANSI 55-4.

-Tipo tensor 3½” ANSI 54-1.

-Tipo suspensión 10” ANSI 52-2

-Tipo poliméricos para 15 kv

1.2.6 Puestas a tierra.

Se tendrán sistemas conformados por varillas, cables y conectores, así como conjunto de

cables, varillas y soldadura exotérmica.

Es de obligatorio cumplimiento que las Puesta a Tierra cumplan los criterios establecidos

en el Capitulo II, Artículo 15 del Reglamento Técnico de Instalaciones Eléctricas – RETIE.

Las varillas de puesta a tierra deben cumplir la norma ICONTEC-2206 (Equipos de

conexión y puesta a tierra) y las exigencias de las normas de distribución indicada para el

aterrizamiento de las redes primarias y secundarias. El Constructor deberá instalar la

varilla con conector tipo cuña o de compresión en cobre o aleación de cobre que cumpla

con la norma ANSI/IEEE-837.

Se aterrizará el neutro en los terminales de la línea de baja tensión.

La puesta a tierra debe ser tal que se garantice una resistencia menor o igual a los 25

ohmios, según el artículo 15 numeral 4 del RETIE.

1.2.7 Descargadores de sobretensión.

Los descargadores de sobretensión o DPS serán de óxido de zinc e instalados en el

sistema de distribución para la protección de ramales y de transformadores de

distribución.

1.2.7.1 Instalación.

El montaje se hará de acuerdo a las normas de la Empresa Electricaribe y a lo solicitado

en el RETIE Art. 17 Numeral 6).

1.2.7.2 Características Eléctricas del Sistema.

- Tensión nominal (kV.): 13.2

- Tensión máxima (kV.): 15

- Número de fases: 2

- Conexión: Y sólidamente a tierra

- Frecuencia (Hz) : 60

- Servicio: Continuo

1.2.7.3 Condiciones de Instalación.

Los DPS de óxido de zinc serán instalados a la intemperie, tanto en montaje vertical como

horizontal, para protección de líneas y transformadores de distribución.

1.2.7.4 Normas de Instalación, Fabricación y Pruebas.

Los descargadores de sobretensiones deben ser diseñados y fabricados de acuerdo con

lo establecido en las Normas IEC 99-4 “Metal oxide surge arrester Without gaps for ac

system” en su última revisión.

1.2.7.5 Requisitos Técnicos

Los requerimientos más importantes que deberán cumplir como mínimo los pararrayos

son los siguientes:

Descripción:

- Tensión nominal (kV.) : 12

- Máxima tensión de operación continua (MCOV) (kV.) 9.6 a 10.5

- Frecuencia (Hz) : 60

- Corriente nominal de descarga (KA) con onda normalizada de 8/20 us. 10

- Máxima Tensión residual con onda de 8/20 useg. Y corriente de: (kVcrest) a. 5 KA 42

1.2.7.6 Características Constructivas.

Los DPS deben ser del tipo distribución, sin explosores (gapless), con bloques de

resistencias no lineales ZnO conectadas en serie. Sus características deben estar

determinadas exclusivamente por los bloques ZnO. El efecto del envejecimiento del ZnO,

en condiciones normales de servicio debe ser despreciable.

Los pararrayos serán de construcción robusta, con un diseño que facilite su manejo,

instalación y limpieza; estarán libres de cavidades en las cuales pueda estancarse el

agua.

Deberán mantener sus características garantizadas bajo condiciones de descargas

impulsivas repetitivas; además, garantizar una protección óptima y características

durables. Los DPS estarán herméticamente sellados para prevenir la entrada de

humedad. El material sellante no deberá deteriorarse bajo condiciones normales de

servicio. Todos los sellos serán herméticos y suficientemente fuertes para que soporten

las presiones internas y cambios de temperatura debidas a la operación normal, sin que

se presenten fugas ni absorción de la humedad del aire.

Cada DPS se suministrará con un dispositivo para alivio de presión, tal que en el evento

de una falla en el DPS o si su capacidad térmica es excedida, el aumento interno de la

presión sea disipado controladamente hacia el exterior, para prevenir la explosión

violenta.

Deben ser suministrados con los conectores de línea y tierra apropiados para cables

calibres de 4 a 4/0 AWG.

1.2.7.7 Aisladores.

Los aisladores (cámara del pararrayos) deben ser de material de porcelana (procesada en

húmedo de color gris) o polimérico (caucho a base de goma de silicona); sellado de tal

forma que garantice la hermeticidad de la parte inferior del pararrayos.

1.2.7.8 Accesorios

Los DPS deberán tener los siguientes accesorios, pero sin limitarse exclusivamente a

ellos:

a. Elemento de desconexión

Se requiere que cada DPS esté provisto de un dispositivo que lo desconecte de la línea,

mediante el rompimiento claramente visible de este dispositivo, con el fin de evitar fallas

continuadas a tierra y para facilitar la identificación de pararrayos que han fallado. El

elemento de desconexión debe soportar las tensiones y corrientes que resista el

pararrayos asociado. El oferente debe adjuntar a su propuesta las curvas características

de corriente vs tiempo del elemento de desconexión.

b. Dispositivo de alivio de presión.

Los DPS deben estar provistos de un dispositivo de alivio de presión para prevenir la

ruptura del cuerpo del mismo en caso de presentarse altas presiones de gas ocasionadas

por fallas.

1.2.8 Cortacircuitos

Los Cortacircuitos deberán cumplir con las siguientes características:

Voltaje nominal: 15 kV Intensidad continua asignada : 100 A Frecuencia 60 Hz Intensidad de corte simétrica instantánea : 10 kA Nivel básico de aislamiento : 95 kv Longitud del tubo portafusible: 287 mm

1.2.9 Herrajes

La totalidad de los herrajes a utilizar en las estructuras de media y baja tensión deben ser

galvanizados en caliente. Todos los accesorios tales como tuercas, contratuercas,

arandelas y separadores deben instalarse en el orden y ubicación correctos. Todos los

herrajes que se encuentren ensamblados o montados en forma defectuosa deberán

cambiarse para evitar cualquier daño futuro.

La fabricación debe seguir la instrucción del ICONTEC y de las normas que sean

aplicables así:

- Tuercas de ojo alargado: ICONTEC 2270, 2617

- Varillas de anclaje: ICONTEC 2575

- Espigos ICONTEC 2608 y 2638

- Espigo extremo de poste: ICONTEC 2608

- Grapa de retención ICONTEC 2664 y 2665

- Guardacabos ICONTEC 2606.

1.2.10 Templetes.

Se instalarán retenidas en aquellos postes que estén sometidos a cargas mayores a las

que pueden soportar manteniendo el coeficiente de seguridad permitido. Sin embargo se

recomienda reducir su número al mínimo posible.

Se utilizarán retenidas ancladas en los apoyos de ángulo, anclaje y fin de línea o en

aquellos otros postes en los cuales se requieran, intentando reducir su uso al mínimo

posible, especialmente en las zonas urbanas de las principales ciudades.

El cable para los templetes será de 3/8” de diámetro en acero de alta resistencia,

galvanizado en caliente con capa de galvanizado grado B, según norma NTC 2145

(ASTM 475).

Cada templete deberá llevar un aislador tipo tensor ANSI 54-3 con distancia de fuga

mínima de 57 mm y resistencia a la tracción de 20000lb.

Para la ubicación de las retenidas se deberán tener en cuenta las distancias de seguridad

y reglamentación de la Empresa Electricaribe.

La excavación para el anclaje del viento es cilíndrica de 0,4 m de diámetro y 1,8 metros

de profundidad.

Las retenidas irán apisonadas. Al colocar la retenida en el hueco, debe tenerse especial

cuidado para que quede inclinada y vaya orientada desde el fondo de aquél hacia la punta

del poste; esto con el fin de obtener un punto de anclaje con el mayor grado de seguridad

y eficiencia.

Se deberá garantizar una buena compactación del material de relleno, el cual se colocará

en capas horizontales con un espesor no mayor de 15 cm antes de compactar. La

distribución de los materiales de relleno debe ser homogénea, libre de vacíos, terrones y

otras irregularidades. Las operaciones de compactación deberán ser hechas de tal forma

que los materiales queden aglutinados suficientemente y que aseguren el mejor grado de

compactación, impermeabilidad y estabilidad; el material para cada capa de lleno deberá

tener durante la compactación un contenido de humedad muy próximo al de la óptima de

compactación.

1.2.11 Tendido y tensionado de los conductores.

El equipo y métodos usados para el tendido y tensionado de los cables conductores,

deberán ser tales que no dañen, encarrujen, destuerzan o mellen los conductores y no

sufran daños los postes.

Todas las secciones dañadas del cable conductor, por causa de agarraderas y grapas de

tensado, deberán ser reparadas y reemplazadas antes de que el conductor sea

definitivamente tensionado.

El cable conductor será halado a través de las poleas por medio de un cable o manila que

actúa como pescante. La manila utilizada, deberá ser suficientemente larga para evitar la

aplicación de cargas verticales indebidas a los postes o en las cadenas de aisladores. El

conductor no podrá ser arrastrado sobre el terreno, rocas, cercos de alambre o cualquier

objeto que pueda dañar o deteriorar el aluminio del conductor. En los sitios donde sea

imposible mantener el conductor alejado de objetos que lo puedan dañar, deberán

construirse protecciones adecuadas o instalar poleas que protejan al conductor de

posibles daños. Las protecciones deberán construirse de material sobre el cual pueda

deslizarse el conductor sin sufrir daño. Igualmente, deberá evitarse al máximo, la

destrucción de cultivos, mediante la construcción de andamios de las alturas requeridas

para proteger dichas plantaciones. Los carretes de conductor solamente podrán ser

rodados en la dirección indicada por el fabricante, en el carrete.

En general los carretes de conductor, serán cargados, transportados y descargados con

cuidado, de tal forma que éstos no se quiebren ni desbaraten y el conductor no se abolle.

Los soportes de los carretes del conductor o porta bobinas deberán construirse

sólidamente para que permitan la aplicación eventual de freno sobre el borde de los

carretes. Antes y después de hacer el transporte de los carretes de conductor, éstos

deberán ser examinados detenidamente para encontrar posibles daños que puedan

presentar dificultades durante el tendido y tensionado de los conductores. Para obtener y

garantizar la resistencia mecánica y la conductividad eléctrica de los conductores, la

ejecución de los empalmes deberá supervisarse cuidadosamente, asegurándose que las

camisas tubulares de acero o de aluminio sean centradas propiamente. No se permitirá

más de un empalme o una camisa de reparación por conductor y por vano. Las camisas

de reparación serán aplicadas en los daños pequeños del conductor siempre que:

a. No haya hilos de acero dañados.

b. No haya más de 10% de los hilos de aluminio rotos.

En lo que respecta a las referencias o retenciones, se tratará en lo posible de no partir el

cable conductor con el fin de evitar empalmes a compresión de dichos puntos (puentes).

Cuando sea necesario empalmar cable conductores en las referencias o apoyos en

retensión, se deberán utilizar conectores de prensa tipo derivación o tubulares no

sometidos a tensión longitudinal.

1.2.12 Suspensiones de energía.

En el evento de que sea necesario, el constructor deberá programar e informar a las

Empresa Electricaribe, según el programa de trabajo, las fechas y lugares en que

proyecte realizar cualquier trabajo que requiera la suspensión del servicio y deberá

disponer de suficiente mano de obra calificada y demás recursos necesarios que permitan

un tiempo mínimo de interrupción del servicio.

El constructor deberá disponer de "Juegos de Tierra" en cantidad suficiente para

garantizar la seguridad del personal. El número y ubicación de dichas puestas a tierra,

deberá ser tal que el personal en contacto con las líneas desenergizadas se encuentre

entre "Tierras".

La operación de las líneas se llevará a cabo exclusivamente por el personal de las

Empresa Electricaribe .

1.2.13 Especificaciones para la tala de árboles.

El constructor deberá gestionar ante la autoridad ambiental competente los permisos para

corte o poda de árboles.

La selección y marcación de los árboles estará a cargo del profesional encargado de la

obra, los árboles se cortarán a ras del suelo, con motosierra, sin dejar estacones

sobresalientes que puedan obstaculizar operaciones posteriores.

Únicamente se cortarán los árboles que hayan sido previamente seleccionados y

autorizados.

Se tendrá especial cuidado en dirigir acertadamente la caída de los árboles para evitar

daños a otros árboles, viviendas, o cualquier tipo de edificaciones, etc. Así mismo, los

árboles talados, las ramas, los troncos, etc., no deberán estorbar las vías públicas o

propiedades particulares.

Los desechos serán arrojados a sitios donde no causen daños o molestias a terceros.

El constructor realizará todas las labores tendientes a prevenir, mitigar y monitorear los

impactos y efectos de tipo ambiental, debidos a la ejecución de los trabajos.

1.2.14 Generales relativos al diseño y fabricación de las celdas de media tensión y

equipos

El equipo cumplirá con los criterios para equipos en celdas tipo interior, de acuerdo con

los criterios unificados del sector eléctrico y cumplirán con los estándares de las mejores

prácticas de la ingeniería en el suministro de equipos eléctricos nuevos y garantizados

para el sector industrial y bajo los estándares de las normas locales.

Las celdas reunirán los requerimientos de grado de protección IP54, excepto para la celda

que alojará el transformador de potencia, la cual tendrá celosías de ventilación de

dimensiones apropiadas para garantizar la circulación y evacuación del aire caliente

producido por el transformador.

La lámina de hierro tendrá tratamiento especial inoxidable, aluminio o doble galvanizado y

pintura garantizada de 100 micras tipo poliéster epóxica para proveer protección contra la

corrosión y se aplicará a ambos lados de la lámina, teniendo en cuenta que el ambiente

de operación y funcionamiento es de clima tropical húmedo con alta concentración salina.

No se aceptarán celdas que no garanticen el tratamiento especificado.

Cada celda llevará una placa de identificación en acrílico con letras apropiadamente

dimensionadas, indicando las señales preventivas de norma, la función y características

eléctricas de la celda.

Los equipos y la celda modular serán diseñados de tal forma que las posiciones de los

dispositivos del equipo sean visibles por el operador desde el frente de la celda. La celda

deberá ser apropiada para el montaje sobre cárcamo. Las especificaciones de obra civil

serán únicas para todas las celdas, excepto para la celda de transformador, por sus

dimensiones especiales.

El fabricante proveerá un diseño de instalación para servir como guía en la obra civil.

De acuerdo con estándares aplicables, las celdas deberán ser diseñadas para prevenir el

acceso a todas las partes energizadas tanto en operación como durante trabajos de

mantenimiento.

1.2.15 Aterrizamiento

Las barras de tierra de cada celda que componen la subestación de distribución serán

interconectadas y extendidas a todo lo ancho de la celda. La sección transversal de los

barrajes serán determinadas para resistir la corriente de cortocircuito de acuerdo con las

recomendaciones IEC 298.

La barra de tierra será diseñada para conectarla a la barra de tierra principal de la

subestación y será dimensionada para una capacidad de conducción mínima de 300 A.

1.2.15.1 Puesta a tierra del circuito de potencia

El aterrizamiento del cable deberá ser efectuado mediante cuchilla de puesta a tierra con

la capacidad adecuada. Un sistema mecánico de enclavamiento deberá ser suministrado

para prevenir operaciones incorrectas, tal como la apertura del acceso frontal de la celda

cuando el seccionador de operación bajo carga esté cerrado.

1.2.16 Contador de energía

El contador de energía para la facturación del servicio por el distribuidor local será de

medida indirecta y deberá cumplir con las últimas disposiciones de la CREG, en cuanto a

clase de precisión, consumo y perfil de calidad u homologación y de acuerdo con las

disposiciones del operador de red.

El equipo a seleccionar será de una marca reconocida y de amplia utilización y

aceptación en el sector de la distribución de energía eléctrica del país.

Deberá ser un equipo seleccionado teniendo en cuenta los parámetros precisión,

cargabilidad y rangos de tensión y corriente apropiados tensión de selección de los

transformadores de medida asociados a esta función.

1.2.17 Transformador de potencia 25 KVA 13.200/240-120v

Se requiere un transformador monofásico sumergido en aceite con capacidad de 25 KVA

y relación de transformación 13200/240/120 V.

El transformador debe tener las siguientes características y accesorios:

1.2.17.1 NORMAS

Este equipo será fabricado de acuerdo con las normas ICONTEC 819 y de la American

National Standard Institute (ANSI).

1.2.17.2 CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS

El núcleo de los transformadores será construido de acero de grano orientado de la más

alta calidad, laminado en frío, especialmente adecuado para el fin propuesto. El acero

será laminado en hojas delgadas. El núcleo será armado cuidadosamente y engrapado

rígidamente para evitar el desplazamiento de las hojas y reducir al mínimo las vibraciones

bajo condiciones de operación. Las bobinas serán compactas, formadas y aseguradas

teniendo en cuenta las contracciones y expansiones debidas a los cambios de

temperatura.

El tanque será construido de lámina de acero al carbono. La unión entre el tanque y la

tapa será hermética; de igual modo, serán herméticamente sellados los ajustes entre los

bujes de alta y baja tensión y el tanque. La lámina deberá soportar sobre presiones

internas de hasta 10 psi, sin sufrir deformación.

Los tanques de los transformadores deberán disponer de una pestaña en la parte inferior

o algo similar que evite el contacto entre el fondo del tanque y el piso.

1.2.17.3 ACCESORIOS NECESARIOS EN EL TRANSFORMADOR

Marca externa del nivel de aceite: El indicador de nivel de aceite debe ser exterior tipo visor con contactos.

El trasformador debe de tener instalada una válvula de sobrepresión con contactos secos de alarma y disparo.

Dispositivo para alivio de sobre presiones Orejas para levantar el transformador Conexión del neutro de baja tensión al tanque Se deben proveer dos puntos para aterrizar el tanque, uno en la parte superior y

otro en la parte inferior. Placa característica Indicación de los KVA sobre el tanque. Esta indicación se hará en los números

arábigos de 2.5" de altura, en pintura negra, localizándose en un punto visible. El transformador deberá ser silencioso y su nivel de ruido no será mayor de 63dB.

1.2.17.4 CARACTERÍSTICAS

Las características principales del transformador son las siguientes:

Número de Fases 3 Potencia 25 KVA. Frecuencia 60 Hz

Conexión del Devanado de Alta Tensión Delta Conexión del Devanado de Baja Tensión Estrella con Neutro Sólidamente a Tierra Tipo de instalación: en Poste Grupo de Conexión DYn 5 (preferiblemente) Clase de aislamiento primario 15 KV Clase de aislamiento secundario 1.2 KV Tensión Primaria 13,2±2x2.5% (Vacío) Tensión Secundaria 240 ( vacio) BIL Terminal primario 95 KV Terminal secundario 2.2 KV Refrigeración ON AN Nivel de aislamiento a voltaje de frecuencia Terminal primario 30 KV. Industrial (60

Hz) durante un minuto en KV RMS Terminal secundario 10 KV. Capacidades a voltaje en frecuencia nominal El transformador debe entregar su

potencia nominal en cualquier posición del cambiador de derivaciones. El transformador debe cumplir la norma ICONTEC 819. Cambiador de derivaciones sin carga (Tap Changer) 2 x (±2.5%) Elevación de temperatura promedio en los devanados, medida por el Método de

variación de la resistencia sobre la temperatura ambiente 65°C Elevación de la temperatura sobre la promedia de los devanados, en el Punto más

caliente de los mismos 15°C. Elevación temperatura del aceite medida cerca de la cima del tanque del

Transformador, sobre la temperatura ambiente 65°C.

1.2.17.4.1 AISLAMIENTO Y SUS REQUISITOS

Aislante líquido: Deben ser aceites aislantes minerales derivados del petróleo.

El aceite utilizado deberá cumplir con las características dadas en la Norma ICONTEC C-

9.74/78.

Sus características más importantes son:

Eléctricas: a. Rigidez dialéctica mínima 40 KV b. Factor de potencia a 60 Hz y 10°C 0.3%

Químicas: a. Acidez (número de neutralización) máxima 0.03 mg/KOH/gr. b. Estabilidad a la oxidación acelerada (72 h), máximo: Sedimentación 0.3%, Número

de neutralización 2.3 mg/KOH/gr. c. Contenido máximo de agua 35 p.p.m.

Físicas: a. Color máximo 0.5 b. Punto de inflamación mínimo 145°C

c. Densidad máxima a 20°C: 0.895 gr/cm3 d. Resistividad térmica 625°C/watt/cm3

Se debe extraer el aire de las bobinas antes del llenado de aceite para evitar toda posible

formación de bolsas de gas entre los devanados después de llenar el tanque.

Aislamientos sólidos: serán Clase A0, los cuales deberán soportar la máxima temperatura

en el punto más caliente de los devanados.

Nivel Básico de Aislamiento a. Devanado de Alta (13,2 KV) 95 KV b. Devanado de Baja (240) 40 KV

El transformador tendrá materiales aislantes Clase A diseñados para operar a las

condiciones del sitio, con un aumento máximo de temperatura del aceite en la parte

superior del tanque de 60°C y una elevación de temperatura en los devanados (sobre una

temperatura ambiente de 45°C) de 65°C.

2.0 ESPECIFICACIONES TECNICAS SISTEMA BAJA TENSION

2.1 Centro de control de motores

Generalidades del CCM1

El Sistema de Baja tensión a 240 V, está conformado por un Tablero general de acceso

frontal y con siguientes componentes:

Espacio para la protección principal de 150 Amp.

Espacio para el barraje principal.

Cada arrancador debe contar con pulsadores de arranque y parada, luces tipo piloto que

señalicen prendido, apagado y falla. También se requiere de un selector de tres

posiciones, que permita seleccionar el tipo de mando (manual – cero – automático) y un

pulsador de parada de emergencia tipo hongo.

2.1.1 Especificaciones generales del Tablero

Las siguientes son las especificaciones mínimas para las celdas de baja tensión:

La estructura y la base de los tableros deberán ser fabricadas en láminas Cold Rolled

calibre 14 como mínimo. Las puertas y divisiones deberán ser fabricadas en lámina Cold

Rolled calibre 16. Deben cumplir con la protección IP-54

La lámina utilizada deberá ser sometida a un estricto sistema de limpieza por medio de

tratamientos químicos de bonderización y fosfatado para lograr máxima adhesión de la

pintura y evitar corrosión; el acabado será con pintura epóxica en polvo, mediante el uso

de pistola electrostática.

Todos los herrajes menores como pernos, tuercas y arandelas deberán recibir una capa

delgada de zinc y un tratamiento de cromado por inmersión antes de su utilización en el

ensamble.

Los barrajes deberán ser de sección transversal continua a lo largo de todas las

secciones del tablero, fabricados en cobre electrolítico endurecido de alta conductividad

(99% de pureza), superficie plateada en toda su extensión y cubierto con funda termo

encogible en aquellas secciones donde no se interconecte. Las uniones deberán ser con

conexión pernada a superficies plateadas mediante tornillería resistente a la corrosión. El

barraje será soportado por aisladores y/o baquelitas de alta rigidez dieléctrica, apta para

soportar los esfuerzos electrodinámicos de las corrientes de cortocircuito.

Todo el barraje será debidamente aislado mediante fundas termo encogibles con

aislamiento para 600V y estará identificada para cada fase, según código de colores

normalizado.

El barraje de neutro estará conectado a la malla de puesta a tierra de la instalación, a los

dos extremos del tablero y hará parte del barraje de derivación para cada cubículo. La

capacidad de corriente del barraje de neutro será mínimo del 50% de la capacidad del

barraje principal. Al igual que el barraje principal, este estará debidamente soportado para

resistir los esfuerzos electrodinámicos de corrientes de cortocircuito calculados para este

proyecto, y deberán estar identificados según código de colores normalizados.

Toda la estructura de los tableros deberá estar debidamente aterrizada mediante

conexiones apropiadas al barraje de tierra.

2.1.2 Selectores, pulsadores e indicadores

Todos los selectores de control y de instrumentos deberán ser del tipo muletilla giratoria

de 22mm de diámetro, para tableros, con manijas en el frente y el mecanismo de

operación de los contactos en la parte posterior de las puertas del tablero. Estos

elementos deberán cumplir con las normas NEMA.

Los selectores de control deberán ser del tipo de contacto mantenido con el numero de

posiciones requerida para la lógica de cableado, de igual forma deberá ser suministrado

con placas claramente marcadas para identificar cada posición o operación.

Los selectores serán de tipo pesado, aislado a 600VAC y equipados con contactos con

capacidad de corriente permanente de 10 A.

Los pulsadores deberán estar empotrados en las puertas del gabinete.

2.1.3 Elementos de conexión soporte e identificación

El cableado de fuerza deberá tener como aspectos mínimos, los siguientes elementos de

conexión, soporte e identificación:

a. Borneras, terminales y conectores, se deberá efectuar el suministro, transporte, montaje, instalación, pruebas y puesta en servicio de borneras de control. El tipo de borneras, terminales y/o conectores a utilizar serán previamente aprobadas por la empresa.

b. Las borneras serán aptas para una tensión nominal de 600VAC y corriente nominal de 10 A construidas en cobre rojo de alta pureza con recubrimiento en plata o estaño en toda su extensión para montaje sobre riel.

c. No se permitirán derivaciones o empalmes con cables hechos en las borneras, ni la presencia de más de un conductor en una borna. Para la ejecución de derivaciones entre las borneras se utilizaran puentes de inserción.

d. Cada grupo de bornas deberá tener tapa final y frenos (topes) atornillables al riel omega, a los dos extremos del grupo. El grupo de bornas deberá tener una identificación general además de la identificación individual por cada borna, puestas en accesorios especiales sobre Bornes.

e. Dentro del grupo de borneras a instalar se deberá prever un mínimo de 20% de borneras libres para futuras actualizaciones al sistema de control.

f. El riel para montaje de las borneras será de tipo omega estándar DIN 35mm y deberá tener una protección superficial (zincado o irisado) que garantice su durabilidad con el tiempo frente a agentes corrosivos. Este tipo de riel ira montado sobre soportes en ángulo inclinados a fin de que las borneras faciliten labores de instalación y mantenimiento.

g. Todo el cableado de fuerza deberá estar debidamente conectadas por terminales de ponchar. El material de los terminales y conectores será cobre rojo de alta pureza, electro plateado o estañado en toda su superficie.

h. El cableado de fuerza utilizara terminales tipo pin para ponchar, aislados en colores normalizados.

i. Todo el cableado de fuerza, deberá tener marquillas de identificación tanto del

cable multi conductor como de cada uno de los cables que lo componen, en sus dos extremos. Dicha marcación se realizará con elementos tubulares plásticos tipo anillo. Las letras y/o números a colocar sobre los elementos de identificación serán indelebles, resistentes a la oxidación, radiación solar, calor, álcalis y alcoholes. El tipo de marquillas y placas de identificación a colocar, su ubicación y tamaño, deberán ser previamente aprobados.

j. Se colocaran placas de identificación en cada tablero, celda, cubículo o

compartimiento que albergue equipos, aparatos o dispositivos eléctricos y en cada uno de los elementos constitutivos de estos cerramientos.

k. Las placas de identificación serán hechas en resina fenólica en fondo blanco y

letras negras gravadas en bajo relieve.

2.1.4 Interruptores

Los interruptores cumplirán con las normas IEC-947-1/2/3/4/5.1, EN 60947-2; Nema AB1;

el grado de tropicalización será T2, de acuerdo con las normas IEC 68-2-30 –95%

humedad relativa y 55°C clima caliente y húmedo e IEC 68-2-11, sobre polución salina y

tendrán conformidad con la norma IEC 947, Grado III para funcionamiento en ambiente

industrial polucionado.

2.1.5 Barrajes

Respecto a los barrajes se hacen las siguientes exigencias:

Los CCM tendrán un barraje: El barraje principal.

Los aisladores para el soporte de los barrajes, deberán soportar los esfuerzos de corrientes de cortocircuito de 25 KA para el principal y de 10 KA para el de servicios auxiliares.

El barraje principal deberá tener la capacidad nominal para alimentar la totalidad del número de motores de las unidades de bombeo que posea la estación.

La barra neutro deberá tener la misma sección del barraje principal, y la barra de tierra

deberá tener como mínimo el 50% de la capacidad del barraje principal.

2.1.6 Tubería metálica flexible a prueba de líquidos

Este tipo de tubería será utilizado para llevar la alimentación eléctrica y de control de cada

uno de los motores.

El conduit metálico flexible a prueba de líquidos deberá ser fabricado con cinta de acero

arrollada helicoidalmente y traslapada, sobre la cual se instalará un forro exterior extruido

de PVC.

Cada tramo de tubería será suministrado con conectores en sus extremos. Los

conectores deberán ser del tipo macho.

2.1.7 Conductores eléctricos por baja tensión

Los conductores de baja tensión para corriente alterna deberán tener aislamiento

termoplástico THWN para 600 V A C., 95°, sobre el cual debe estar obligatoria y

adecuadamente marcado el calibre, tipo de aislamiento y nombre del fabricante, ajustados

a la norma ICEA-S 1.402. El aislamiento debe tener resistencia mecánica apropiada para

soportar la abrasión durante el tendido a través de la ducteria.

2.1.7.1 Instalación

Antes de hacer la instalación de los conductores se debe limpiar la tubería y las cajas de

salida.

Para las instalaciones internas. en todas las cajas deben dejarse por lo menos 20cm de

conductor disponibles para las conexiones de los aparatos correspondientes.

Las puntas de cables que entran a los tableros de distribución se deben dejar de

suficiente longitud (medio perímetro de la caja), con el fin de permitir una correcta

derivación del mismo.

Para la identificación de los diferentes circuitos instalados dentro de un mismo tubo o

conectados al mismo sistema, se exige el uso de conductores de los siguientes colores:

Neutro: debe ser blanco en toda su extensión. Tierra: debe ser verde o conductor desnudo. Fases: colores diferentes a los conductores de neutro o tierra, preferiblemente

negro, Rojo y azul. Los conductores de calibres superiores al N° 8. AWG deberán quedar claramente marcados en sus extremos y en todas las cajas de paso intermedias.

El mínimo calibre que se utilizará en las instalaciones de alumbrado y de tomas será el

N°12 AWG.

Durante el proceso de colocación de los conductores en la tubería no se permitirá la

utilización de aceite o grasa mineral como lubricante se deberá utilizar un lubricante

apropiado, aprobado por el fabricante de los cables.

Antes de proceder con la instalación de los conductores en la tubería, se debe verificar

que esta se encuentre completamente seca y libre de cualquier obstáculo que impida el

desplazamiento de los conductores durante el proceso de tendido.

Todas las conexiones a elementos de salida y aparatos deben quedar sólidamente fijadas

con tomillos bien apretados. Los conductores no deben quedar tensionados al punto de

conexión.

En el momento de introducir los conductores dentro de la tubería, se tendrá cuidado de

evitar la formación de bucles en los mismos. se deben seguir procedimientos especiales

para no maltratar los conductores, principalmente al ser extendidos provisionalmente por

el piso.

No se permite en ningún caso la ejecución de empalmes de cables o alambres dentro de

las tuberías, por lo tanto, todos los conductores deben ser continuos desde la salida de

los interruptores en su correspondiente tablero, hasta las cajas de salida o de derivación,

para los circuitos de fuerza y control.

Los empalmes o derivaciones de conductores, solo se permiten dentro de las cajas de

empalme o salida, para los circuitos de alumbrado.

El conductor destinado como neutro debe mantenerse a lo largo de todo el sistema

eléctrico con aislamiento de color blanco en calibres iguales o superiores al No.6 AWG y

marcados adecuadamente a los extremos del conductor con pintura de color blanco a

prueba de agua o con marquillas plásticas ajustables en color blanco.

Los conductores destinados a las tres fases, serán mantenidos a lo largo de todo el

sistema eléctrico con aislamientos en tres colores diferentes, excluidos verde y blanco. En

calibres iguales o superiores al N° 6 AWG, e identificados los extremos en los colores

correspondientes con el procedimiento descrito. La conservación de los colores se

extiende hasta los dispositivos de las diferentes salidas.

2.1.8 Cajas para salidas

Todas las cajas para las salidas eléctricas, tales como interruptores, tomas, iluminación,

fluorescente e incandescente, deberán ser plásticas o metálicas galvanizadas de tamaños

normalizados (rectangulares, cuadrados y octogonales).

2.1.9 Tomacorrientes monofásicos

Todos los tomacorrientes utilizados en la Estación de Bombeo, deberán tener polo a tierra

para incrustar tipo resistencia, configuración NEMA - 5-15R, 3 polos, 15 A, 125 VCA, con

terminales de tornillo adecuados para recibir alambres sólidos de cobre calibre AWG Nos.

10,12 ó 14.

2.1.10 Protecciones contra transitorios

El contratista deberá suministrar e implementar las protecciones necesarias, por

transitorios de tensión para los sistemas de instrumentación y control. Se deberá incluir

las siguientes protecciones sin limitarse a estas:

Protecciones que cumplan las normas UL 1449, IEEE 142 Y 518 C62.41-1991 o

equivalente contra transitorios para la entrada a 230VAC.

2.1.11 Monitor de voltaje

El monitor de voltaje protege a los equipos de las condiciones de voltaje alto y bajo y de

ciclo rápido y corto, monitorea de forma efectiva y muestra el voltaje en tiempo real,

ofreciendo la posibilidad de ajustar los parámetros para cumplir con los requerimientos del

usuario.

Este dispositivo chequea continuamente el voltaje de la línea de entrada detectando las

fallas. El tiempo de respuesta bajo una condición de falla puede ser fácilmente ajustado

con alta precisión para ayudar a reducir las paradas indeseadas.

Ideal para espacios estrechos.

Gama de protección de 190 a 480 Vca.

Protege motores contra:

Perdida de fase.

Bajo voltaje.

Inversión de fase.

Desbalanceo de Voltaje.

Tiempo de restablecimiento ajustable de 2 a 300 seg. ó manual.

2.1.12 Sensor de temperatura

Descripción

El sensor de temperatura Pt 100 está compuesto por una resistencia de alambre de platino, bobinada en un cuerpo de óxido de alúmina, recristalizada situada en una vaina de acero inoxidable y un cabezal de conexiones.

Materiales

No. Parte Material 1 Cabezal Aleación de aluminio pintada

2 Vaina Acero inoxidable AISI 316

Datos técnicos

Temperatura min/max -100°C/+200°C

Sensor Pt100 (Clase B)

AisIación eléctrica IP 66

Temperatura ambiente -30°C/+80°C

Calibración DIN 43760, IEC 751

Resistencia a 0°C 100 ohms

Dimensiones (aproximadas en milímetros)

A B C D E F L

64 6,35 33 59 40 53 175

Medidas y conexiones

½" BSP

Cómo especificar

Sensor de temperatura Pt 100, con vaina de acero inoxidable AISI

2.1.13 Sensor de humedad

Las bombas deben ser suministradas con sensores integrados que permiten una

visualización analógica de la temperatura del motor y controlan la presencia de agua en la

cámara de aceite intermedia. Estos sensores ofrecen una visión exacta de las condiciones

de la bomba en cualquier momento, evitando alarmas imprevistas y tiempos no

operativos.

Las versiones con sensor de humedad y temperatura visualizan constantemente las

condiciones de la bomba y ofrecen excelentes oportunidades para llevar a cabo un

mantenimiento preventivo.

La combinación de distintas características ofrece una seguridad añadida:

Un sensor PT1000 dentro de los devanados es capaz de visualizar analógicamente la temperatura del motor.

Un excelente sensor de agua en aceite dentro de la cámara de aceite permite controlar el ratio de agua/aceite en cualquier momento, y a su vez sonará una alarma si el ratio alcanza el 20% (o el porcentaje que se estime).

2.2 Planta de emergencia

Teniendo en cuenta la prioridad de suministro de energía para los equipos de bombeo se

requiere de una planta de emergencia tipo Prime, la cual suplirá la energía en caso de

falta de suministro por parte de la red pública.

Para la Estación de Bombeo la capacidad de la planta de emergencia debe ser de 25

KVA

Las características de la planta deben ser las siguientes:

2.2.1 Especificaciones eléctricas

El objeto las presentes especificaciones contemplan las características de los materiales,

equipos y condiciones para el suministro, instalación, conexión, pruebas y puesta en

funcionamiento de la Planta Eléctrica de Generación.

2.2.2 Generalidades

La planta suministrará energía en condiciones de falla en el sistema de suministro de

energía del sistema normal suministrado por la Empresa de Energía local.

La planta suministrará energía a 220/127 Voltios, la cual será transportada hasta el

tablero donde se encuentra el conmutador de transferencia automático.

En el PROYECTO Todos los componentes de la planta así como sus equipos accesorios

deberán ser nuevos y de una línea de producción comercialmente normalizada por un

fabricante de amplia experiencia.

La planta deberá ser fabricada de acuerdo con los requisitos específicos aplicables a las

normas ASA, ASTM, NEMA, SAE o DIN.

2.2.2 Descripción del equipo de emergencia

La planta eléctrica estará constituida por un motor Diesel unido directamente a un

generador eléctrico, a través de un acoplamiento semi-flexible de disco de acero,

incluyendo sus correspondientes controles y equipos de protección. Este grupo moto

generador será apto para operación de un sistema de tres fases, 4 hilos, 230/127 V. 60

Hz.

2.2.3 Sistema de combustible

El combustible a utilizar para su correcto funcionamiento a las condiciones climatológicas

mencionadas será para motores Diesel, que se fabriquen en Colombia.

El motor deberá estar en capacidad de operar durante periodos largos con cargas bajas,

por lo tanto deberá contar con los elementos necesarios para prevenir la carbonización.

1

ESPECIFICACIONES TECNICAS DE CONSTRUCCION

2

REPÚBLICA DE COLOMBIA MUNICIPIO DE SABANALARGA CORREGIMIENTO DE LA PEÑA

MEJORAMIENTO DE LA CALIDAD DE VIDA PARA MITIGAR LAS ENFERMEDADES DE ORIGEN HIDRICO MEDIANTE LA

CONSTRUCCION DEL SISTEMA DE ALCANTARILLADO DEL CORREGIMIENTO DE LAPEÑA - MUNICIPIOS DE SABANALARGA

DEPARTAMENTO DEL ATLANTICO

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DETALLADAS PARA LA EJECUCIÓN DE LAS OBRAS DE LA CONSTRUCCION DEL SISTEMA

DE ALCANTARILLADO SANITARIO Y AGUAS SERVIDAS

Sabanalarga – Atlántico

3

CONTENIDO

1. ASPECTOS GENERALES ........................................................................................ 8

1.1 DILIGENCIAS PRELIMINARES .......................................................................... 8

1.2 UTILIZACIÓN DE PLANOS ................................................................................. 9

1.2.1 Generalidades .................................................................................................. 9

1.2.2 Discrepancias ................................................................................................... 9

1.2.3 Modificaciones a los Planos ........................................................................... 10

1.3 REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN ...................................................... 10

1.3.1 Relaciones Legales y Responsabilidad ante el Público .................................. 10

1.3.2 Información a la Comunidad ........................................................................... 10

1.3.3 Permisos y Licencias ...................................................................................... 11

1.3.4 Patentes y Regalías ........................................................................................ 11

1.3.5 Protección Ambiental ...................................................................................... 11

1.3.6 Responsabilidad del Contratista por los trabajos ............................................ 11

1.3.7 Accidentes ...................................................................................................... 12

1.3.8 Aspectos Específicos de Seguridad, Higiene y Salubridad ............................ 12

1.3.9 Aceptación de los trabajos .............................................................................. 13

1.3.10 Daños a Terceros ........................................................................................ 14

1.3.11 Libro Diario de las obras (Bitácora) ............................................................. 14

1.3.12 Materiales .................................................................................................... 15

1.3.13 Trabajos Nocturnos ..................................................................................... 15

1.3.14 Trabajos no autorizados y trabajos defectuosos ......................................... 15

1.3.15 Valla informativa del proyecto ..................................................................... 15

1.3.16 Precauciones especiales durante la ejecución de las obras ....................... 17

1.3.17 Sistema de Control de Calidad .................................................................... 17

1.3.18 Señalización de la obra ............................................................................... 17

2. ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCIÓN DE OBRAS CIVILES ........................ 23

2.1 TRABAJOS PRELIMINARES ............................................................................ 23

2.1.1 Instalaciones provisionales ............................................................................. 23

4

2.1.2 Oficinas y Campamentos ................................................................................ 24

2.1.3 Cerramiento provisional en lámina de zinc ..................................................... 25

2.1.4 Acometida y servicios provisionales de acueducto y alcantarillado ................ 25

2.1.5 Acometida y servicio provisional de energía ................................................... 25

2.1.6 Acometida y servicio provisional de línea telefónica ....................................... 26

2.1.7 Manejo de Aguas ............................................................................................ 26

2.1.8 Elementos de protección personal .................................................................. 27

2.2 LOCALIZACIÓN Y REPLANTEO ....................................................................... 28

2.2.1 Medida y pago ................................................................................................ 28

2.2.2 ítem de pago ................................................................................................... 29

2.3 DEMOLICIONES ............................................................................................... 29

2.3.1 Condiciones Generales .................................................................................. 29

2.3.2 Delimitación del Área a Demoler .................................................................... 29

2.3.3 Dotación exigida dependiendo del equipo utilizado ........................................ 31

2.3.4 Equipo a utilizar dependiendo de la demolición a realizar .............................. 32

2.3.5 Dotación exigida dependiendo del equipo a utilizar ........................................ 33

2.3.6 Retiro de los materiales de demolición ........................................................... 33

2.3.7 Demoliciones de Pavimentos ......................................................................... 34

2.3.8 Demoliciones de Andenes .............................................................................. 35

2.3.9 Demoliciones de Bordillos .............................................................................. 36

2.3.10 Elementos de protección personal .............................................................. 36

2.4 EXCAVACIONES ............................................................................................... 36

2.4.1 Generalidades ................................................................................................ 36

2.4.2 Información y comunicación social ................................................................. 37

2.4.3 Normas para controlar los perjuicios y peligros .............................................. 38

2.4.4 Manejo y control en la prestación de los servicios públicos ............................ 42

2.4.5 Manejo del tránsito vehicular y peatonal ......................................................... 43

2.4.6 Protección, adecuación y cuidado de los sitios de trabajo .............................. 44

2.4.7 Excavaciones en zanjas para redes de alcantarillado .................................... 45

2.4.8 Profundidad de las zanjas .............................................................................. 45

2.4.9 Condiciones generales ................................................................................... 45

2.4.10 Clasificación de las excavaciones ............................................................... 48

2.4.11 Medida y Pago ............................................................................................ 54

5

2.4.12 Requisitos para medida y pago de las excavaciones .................................. 55

2.4.13 Ítems de pago .............................................................................................. 56

2.4.14 Excavaciones para estructuras ................................................................... 56

2.4.15 Drenaje en bajo nivel freático o altas .......................................................... 58

2.4.16 Excavación en Húmedo............................................................................... 61

2.5 ENTIBADOS Y TABLESTACADOS ................................................................... 62

2.5.1 Generalidades ................................................................................................ 62

2.5.2 Entibado discontinuo ...................................................................................... 63

2.5.3 Materiales para Entibados .............................................................................. 64

2.5.4 Materiales para Tablestacados ....................................................................... 65

2.5.5 Retiro de entibados ......................................................................................... 65

2.5.6 Medida y Pago ................................................................................................ 66

2.5.7 Elementos de seguridad ................................................................................. 67

2.6 INSTALACIÓN DE TUBERÍAS DE ALCANTARILLADO ................................... 68

2.6.1 Normas Generales para Instalación de Tuberías para Alcantarillado ............. 69

2.6.1 Cimentación de las Tuberías .......................................................................... 71

2.6.2 Transporte, almacenamiento e instalación de tuberías y accesorios.............. 71

2.6.3 Instalación de tuberías PVC del sistema de Alcantarillado ............................. 74

2.6.4 Instalación de tuberías PEAD para alcantarillado ........................................... 75

2.6.5 Elementos de protección personal .................................................................. 76

2.6.6 Medida y Pago ................................................................................................ 77

2.6.7 Ítems de pago ................................................................................................. 77

2.7 RELLENOS ........................................................................................................ 77

2.7.1 Colocación del Material de Relleno ................................................................ 79

2.7.2 Control de Compactación ............................................................................... 79

2.7.3 Relleno para Zanjas ........................................................................................ 80

2.7.4 Relleno para Estructuras en Concreto ............................................................ 80

2.7.5 Relleno Fuera de las Líneas de Pago ............................................................. 81

2.7.1 Elementos de protección personal .................................................................. 81

2.7.2 Medida y pago ................................................................................................ 81

2.7.3 Ítem de pago ................................................................................................... 81

2.8 RETIRO DE MATERIALES SOBRANTES ......................................................... 82

2.8.1 Medida y pago ................................................................................................ 82

6

2.8.1 Ítem de pago ................................................................................................... 82

2.8.2 Elementos de protección personal .................................................................. 82

2.9 INSTALACIONESDE CONEXIONES DOMICILIARIAS Y CAJA DEL SISTEMA DE ALCANTARILLADO ............................................................................................... 83

2.9.1 Elementos de Protección Personal ................................................................. 85

2.9.2 Medida y pago ................................................................................................ 86

2.9.1 Ítem de pago ................................................................................................... 86

2.10 CONCRETOS ................................................................................................. 86

2.10.1 Descripción y Generalidades ....................................................................... 86

2.10.2 Consistencia ................................................................................................ 88

2.10.3 Compresión ................................................................................................. 89

2.10.4 Proporciones de las mezclas de concreto ................................................... 90

2.10.5 Materiales .................................................................................................... 91

2.10.6 Ensayos a materiales .................................................................................. 95

2.10.7 Aditivos ........................................................................................................ 95

2.10.8 Diseño de Mezclas ...................................................................................... 96

2.10.9 Juntas en el Concreto................................................................................ 104

2.10.10 Formaletas ................................................................................................ 106

2.10.11 Elementos Enbebidos en el Concreto ....................................................... 108

2.10.12 Protección, Curado y Reparaciones al Concreto ....................................... 108

2.10.13 Ensayos del Concreto ............................................................................... 110

2.10.14 Medida y Pago .......................................................................................... 111

2.10.15 Ítem de pago ............................................................................................. 112

2.11 ACERO DE REFUERZO .............................................................................. 112

2.11.1 Generalidades ........................................................................................... 112

2.11.2 Suministro, Clasificación y Almacenamiento ............................................. 113

2.11.3 Procedimiento de Construcción ................................................................. 114

2.11.4 Dotación y Equipo Exigido ......................................................................... 115

2.11.5 Medida y Pago .......................................................................................... 115

2.12 TUBERÍAS Y ACCESORIOS EN HIERRO DÚCTIL (HD) ............................ 116

2.12.1 Generalidades: .......................................................................................... 116

2.12.2 Válvulas ..................................................................................................... 117

2.13 TUBERÍAS Y ACCESORIOS EN ACERO .................................................... 122

7

2.13.1 Generalidades: .......................................................................................... 122

2.14 EQUIPOS DE BOMBEO ............................................................................... 123

2.14.1 Generalidades: .......................................................................................... 123

2.14.2 Materiales: ................................................................................................. 123

2.14.3 Instalación: ................................................................................................ 124

2.14.4 Medida y pago: .......................................................................................... 124

2.15 CÁMARAS DE INSPECCIÓN VACIADAS EN SITIO ................................... 125

2.15.1 Generalidades: .......................................................................................... 125

2.15.2 Mesa y Cañuelas ....................................................................................... 125

2.15.3 Unión Cámara Tubería .............................................................................. 125

2.15.1 Medida y Pago .......................................................................................... 126

2.16 ESCALERAS TIPO GATO ............................................................................ 126

2.16.1 Elementos de Protección Personal ........................................................... 126

2.16.2 Medida y Pago .......................................................................................... 126

2.16.3 Ítem de pago ............................................................................................. 127

2.17 TAPAS Y ANILLOS DE CONCRETO PARA CÁMARAS Y CAJAS DE INSPECCIÓN ............................................................................................................ 127

2.17.1 Generalidades: .......................................................................................... 127

2.17.2 Tipos de Tapas y Anillos ........................................................................... 127

2.17.3 Materiales. ................................................................................................. 127

2.17.4 Dimensiones y Tolerancias ....................................................................... 128

2.17.5 Masa y Resistencia ................................................................................... 129

2.17.6 Acabado .................................................................................................... 129

2.17.7 Rotulado .................................................................................................... 129

2.17.8 Ensayos ..................................................................................................... 129

2.17.1 Medida y Pago .......................................................................................... 130

2.18 CÁMARAS DE CAÍDA .................................................................................. 130

2.18.1 Generalidades: .......................................................................................... 130

2.18.2 Medida y Pago .......................................................................................... 130

2.18.3 Ítem de pago ............................................................................................. 131

8

1. ASPECTOS GENERALES El presente capítulo comprende la definición del alcance general de los trabajos que deberán realizarse, con el objeto de construir el Sistema de Alcantarillado Sanitario , replanteo, excavación, instalación de tuberías, relleno, movimientos de tierra, concreto, plantas de bombeo de agua, línea de impulsión de la estación de bombeo, figuración de acero, encofre y desencofre, redes domiciliarias del sistema de alcantarillado sanitario del Corregimiento de La Peña, Municipio de Sabanalarga, Departamento del Atlántico. El alcance general de los trabajos que deberán ejecutarse en relación con las obras anteriormente mencionadas, comprenderá básicamente las actividades de localización y replanteo, limpieza y descapote , movimientos de tierra, instalación de tuberías, accesorios y empalmes, conexiones domiciliarias, manholes, registros domiciliarios, encofre y desencofre de formaleta, corte, figuración y colocación de acero de refuerzo, colocación de concretos, rotura y reconstrucción de pavimentos, obras complementarias, teniendo en todo momento presente lo indicado en las Especificaciones Técnicas, en los Formularios de Cantidades y Precios y en los Planos de Construcción. Todos los materiales principales como tuberías, accesorios, y materiales menores para las conexiones domiciliarias serán suministrados y entregados por el Contratista en el sitio de las obras, mediante actas de entrega a través de la interventoría, entendiéndose por sitio de las obras la bodega en la que el Contratista tenga almacenado dichos materiales. Los materiales quedarán bajo la responsabilidad del Contratista, quién deberá instalarlos, probarlos y dejarlos funcionando adecuadamente, así como suministrar la mano de obra necesaria para llevar a cabo todas las actividades de construcción, en un todo de acuerdo con lo indicado en las Especificaciones Técnicas, con las cantidades de obra que se detallan en los Formulario de Cantidades y Precios y en los Planos de Construcción. La ejecución de las actividades se ha dividido como se define a continuación.

1.1 DILIGENCIAS PRELIMINARES

Una vez adjudicadas definitivamente las obras, el Contratista designará una persona que asuma la dirección de los trabajos que se ejecuten, y que actúe como representante suyo ante la Entidad Contratante, para todos los efectos que se requieran durante la ejecución de las obras. Dicho representante deberá permanecer en un punto próximo a los trabajos. Así mismo, previamente a la iniciación de las obras asociadas con los distintos

9

componentes del sistema de Alcantarillado del Corregimiento de La Peña, el Contratista deberá informarse a cabalidad acerca de la situación y el estado de las vías y de otros trabajos que, posiblemente y en forma simultánea, se vayan a realizar con la construcción de las obras, con el objeto de evitar problemas de interferencias y/o de contingencias que puedan afectar el normal desarrollo de los trabajos. Posteriormente y durante la ejecución de las obras, el Contratista deberá coordinar con la interventoría la programación y ejecución de las actividades, de tal forma que éstas se desarrollen sin afectar la realización de otros proyectos que puedan estarse realizando paralelamente. Se exigirá que el Contratista designe, para estar al frente de la obra, un Ingeniero Residente idóneo, quien será el encargado de hacer cumplir las presentes especificaciones y aquellas que indique el Interventor, estas últimas quedarán por escrito, y se entregará un duplicado de ellas al Ingeniero residente.

1.2 UTILIZACIÓN DE PLANOS El Contratista dispondrá de planos, donde se mostrara la localización de los distintos componentes de los sistemas de alcantarillado, los detalles de construcción y de fabricación de los elementos para la ejecución de los trabajos.

1.2.1 Generalidades Los trabajos deberán ejecutarse conforme a lo indicado en los planos. Sin embargo, la Entidad Contratante a través de la interventoría, podrá suministrar información adicional por solicitud del Contratista o por iniciativa propia, y esta información será igualmente válida a la indicada en las presentes especificaciones.

1.2.2 Discrepancias Si el Contratista, al estudiar los planos encontrara discrepancias o descubriera omisiones o errores en alguno de ellos, deberá notificar a la interventoría, la cual dará las soluciones correspondientes. Para efecto de la ejecución de la obra y liquidación de la misma, las mediciones deberán hacerse en el terreno y no se permitirá hacerlo sobre los planos. Las medidas que existen en los planos, servirán únicamente como guía y para efecto de base, análisis o estudio de la propuesta, siendo necesaria su confrontación con el terreno.

10

1.2.3 Modificaciones a los Planos El Interventor podrá ordenar durante la ejecución de las obras, los cambios que considere necesarios o convenientes, tanto en los planos como en las especificaciones. Si por el cambio de las especificaciones o planos se afecta el plazo, el costo o ambos, la entidad Contratante, por medio del Interventor, acordará con el Contratista los ajustes correspondientes. El acta sobre tales ajustes, firmada por las partes, entrará a formar parte del contrato.

1.3 REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN

1.3.1 Relaciones Legales y Responsabilidad ante el Público

El Contratista tiene la responsabilidad de estar completamente informado de todas las leyes, códigos, ordenanzas, reglamentos, órdenes y decretos de cuerpos o tribunales que tengan cualquier jurisdicción o autoridad, que en cualquier forma afecten el manejo de la obra. El contratista observará y cumplirá en todo momento con dichas leyes, códigos, ordenanzas, reglamentos, órdenes y decretos, debiendo dejar a salvo a la Entidad Contratante y a sus representantes contra cualquier juicio, reclamo o demanda por cualquier daño o perjuicio que ocasione cualquier persona o propiedad durante la ejecución de la obra por responsabilidad original o basada en la violación de cualquiera de tales leyes, códigos, ordenanzas, reglamentos, órdenes y decretos. Los daños que se ocasionen en redes de servicios públicos, restos arqueológicos o históricos, andenes, pavimentos, edificaciones, puentes, obras de arte y demás estructuras vecinas, por causas imputables al Contratista debido a la operación de sus equipos, entre otras causas, serán reparadas por su cuenta y a su costo.

1.3.2 Información a la Comunidad Es responsabilidad del Contratista mantener en todo momento informada a la Comunidad del alcance del proyecto, de las consecuencias que este tenga para ellos, del manejo que se debe dar a los servicios tanto de alcantarillado como de alcantarillado para su correcto funcionamiento. El Contratista, junto con la Interventoría, mantendrá cuando sea necesario o conveniente reuniones con los representantes de la Comunidad. El Contratista, con el fin de poder realizar las labores de información a la Comunidad, elaborará y distribuirá a su costo las hojas explicativas, volantes, afiches y avisos de prensa que la interventoría solicite, así como convocar a la Comunidad a las reuniones por medio de megafonía y conseguir un lugar apropiado para realizar las reuniones.

11

1.3.3 Permisos y Licencias

Será responsabilidad del Contratista gestionar ante las autoridades competentes todos los permisos necesarios para la ejecución de las actividades preliminares y será responsable del cumplimiento de las normas y acreedor a las sanciones que originen su violación.

1.3.4 Patentes y Regalías El Contratista es el único responsable del uso y pago de regalías y cualquier costo relacionado con el uso de patentes, marcas registradas y derechos reservados ya sea de equipo, dispositivos, materiales, procedimientos u otros. En los precios contractuales deberá incluir estos costos, ya que el contratante no reconocerá ningún pago por estos conceptos.

1.3.5 Protección Ambiental El Contratista deberá cumplir con las leyes nacionales y reglamentos vigentes sobre control de contaminación del ambiente y protección del medio ambiente en relación con la construcción de esta clase de obras, así como con los estudios de Impacto Ambiental Especifico del Municipio y el correspondiente Plan de Manejo Ambiental. Cuando las obras estén atravesando Áreas Ambientales Sensibles, se deben de extremar las medidas de vigilancia sobre el personal de obra en lo que respecta a caza, pesca, tráfico de especies animales y vegetales, para lo cual se instalarán cercos perimetrales a fin de mantener una mejor vigilancia las 24 horas del día. Se deberá evitar la contaminación de arroyos, lagos, lagunas y estanques con sedimentos, combustibles, aceites, betunes, químicos u otros materiales dañinos y para evitar la contaminación de la atmósfera con material de partículas o gaseosas. Colocar avisos explicativos invitando a la protección de especies, y la prohibición de arrojo de basura, caza, pesca y tala en dichas áreas.

1.3.6 Responsabilidad del Contratista por los trabajos Hasta la aceptación final de la obra por parte del Municipio de Sabanalarga, el Contratista será responsable de mantener la obra a su costo y cuidado, tomando todas las precauciones contra daños o desperfectos a cualquier parte del mismo, debido a la acción de los elementos o por cualquier otra causa, bien sea originada por la ejecución o la falta de ejecución del trabajo. El Contratista deberá reconstruir, reparar, reponer y responder por todos los daños o desperfectos que sufra cualquier parte de la obra y correrá por su cuenta el costo de los mismos, con excepción de daños producidos por acciones imprevisibles como terremotos, marejadas, cataclismos, terrorismo y otros que

12

estén cubiertos por las respectivas pólizas de seguros, según lo establecido en el Contrato. En casos de suspensión de los trabajos por cualquier causa, el Contratista será responsable del mantenimiento, funcionamiento del sistema y deberá construir cualquier estructura provisional que fuese necesaria para proteger las obras ejecutadas hasta la reanudación de los trabajos o según lo disponga el Municipio de Sabanalarga. Los costos que se generan bajo esta eventualidad serán reconocidos de mutuo acuerdo entre el Contratista y el Municipio de Sabanalarga.

1.3.7 Accidentes EL Contratista deberá informar al Interventor de la ocurrencia de cualquier accidente sucedido durante la ejecución de los trabajos en forma inmediata y en el término de la distancia, debiendo además efectuar la denuncia respectiva a la autoridad competente. Así mismo deberá mantener un archivo exacto de todos los accidentes ocurridos que resulten en muerte, enfermedad ocupacional, lesión incapacitarte y daño a la propiedad del Estado o Privada. El archivo de accidentes deberá estar disponible en todo momento para ser inspeccionado por el Interventor. El Contratista deberá sujetarse a las disposiciones legales vigentes de Seguridad Industrial y Salud Ocupacional en las Obras a fin de controlar los riesgos de accidentes en la obra, y en concordancia con dichas normas diseñar, aplicar y responsabilizarse de un programa de seguridad para sus trabajadores. Además debe contar con informes actualizados de mantenimiento de los vehículos y equipos que se utilizan en la ejecución de la obra según normas vigentes. Es responsabilidad del Interventor programar periódicamente y a intervalos apropiados las respectivas inspecciones de la implementación de los planes de seguridad. El Interventor debe coordinar con el Contratista y elaborar un Informe de observación con las indicaciones respectivas cuando se verifique la necesidad de prever un ajuste o subsanar un vacío en cuanto medidas de seguridad. La custodia del archivo de accidentes será responsabilidad del Contratista.

1.3.8 Aspectos Específicos de Seguridad, Higiene y Salubridad

De acuerdo a lo dispuesto en el Artículo 348 del Código Sustantivo del Trabajo, todo patrono o empleador estará obligado a suministrar y acondicionar locales y equipos de trabajo que garanticen la seguridad y salud de los trabajadores. Dentro de este marco, encontramos por una parte la obligación del empleador de suministrar la ropa y elementos especiales de trabajo a aquellos trabajadores que los requieran de acuerdo a la actividad que ejecuten y por otra la obligación de los

13

trabajadores de utilizarlos como mecanismos de protección contra los diversos riesgos a que están expuestos. Es esta pues, una obligación patronal imperativa que corresponde a la esencia tutelar del derecho al trabajo consagrado en la Constitución Política Colombiana y que constituye el mínimo de protección razonable y exigible por parte de un empleador independientemente de su capacidad técnica y financiera. Es obligación contractual del contratista durante la ejecución de la obra, instalar y conservar en forma permanente, tanto en el día como en la noche, la adecuada y correcta señalización, indicada por la interventoría, así como también la obligación de suministrar a sus empleados durante todo el tiempo de ejecución de la obra, la dotación requerida para garantizar su seguridad e higiene, tal como cascos, botas, camisa, pantalón, guantes, sitio para alimentación y refrigerios, lugares para cambiarse de ropa, guardar sus elementos personales y ducharse. El Contratista deberá cumplir con toda la reglamentación sobre salubridad ocupacional. Es responsabilidad del Contratista mantener en estado óptimo los espacios ambientales de trabajo, la eliminación de factores contaminantes y el control de los riesgos que afectan la salud del trabajador. Se aclara que no se permitirá el inicio de la obra, mientras no se verifique por parte de la interventoría, lo siguiente:

Dotación total de uniformes a los trabajadores e instalación de elementos para la seguridad e higiene de los mismos, de acuerdo al capítulo ("Normas de Seguridad, Higiene y Salubridad") de las presentes especificaciones.

Elementos de señalización completos para uso diurno y nocturno.

Instalación de valla(s) informativa(s) del proyecto según el modelo. Se define que los precios de la señalización deberán incluir todos los elementos requeridos para que esta sea continua y adecuada, y su incumplimiento será causal de suspensión de las obras por parte del Municipio de Sabanalarga, sin término de discusión.

1.3.9 Aceptación de los trabajos Durante la ejecución de los trabajos, el Interventor efectuará los siguientes controles principales:

Verificar que el Contratista disponga de todos los permisos requeridos.

Comprobar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.

Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos aplicados por el

14

Contratista.

Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.

Comprobar que la disposición de los materiales obtenidos de los trabajos de desbroce y limpieza se ajuste a las exigencias de la presente especificación y todas las disposiciones legales vigentes.

El Contratista aplicará las acciones y los procedimientos constructivos recomendados en los respectivos estudios o evaluaciones ambientales del proyecto y las disposiciones vigentes sobre la conservación del medio ambiente y los recursos naturales, y el Interventor velará por su cumplimiento.

1.3.10 Daños a Terceros Durante el desarrollo de los trabajos, el Contratista deberá coordinar la correcta ejecución de las obras, con el fin de evitar que causen daños a las viviendas, edificaciones, cercas y aproches, redes de alcantarillado, redes de alcantarillado, redes de gas, redes eléctricas, redes telefónicas y vehículos, así como cualquier otro tipo de daños originados por el uso de explosivos y equipos, o que sean causados por el personal de la obra, bajo responsabilidad laboral del Contratista; en caso que se presenten daños de cualquier índole, los perjuicios causados serán pagados directamente por el Contratista a los propietarios afectados, exonerando a el Municipio de Sabanalarga de toda responsabilidad.

1.3.11 Libro Diario de las obras (Bitácora) A partir de la iniciación de las obras, que además debe quedar formalizada mediante el Acta correspondiente, el Contratista suministrará y abrirá un libro en el que se harán constar todas las incidencias ocurridas en la obra, haciendo referencia expresa a las consultas o aclaraciones solicitadas y a las indicaciones dadas por la interventoría. Las páginas de este libro deben ser numeradas. Las anulaciones de texto que se requieran se harán mediante tachado con bolígrafo o encerrando el texto para indicar expresamente la parte que se elimina; dicha supresión deberá ir firmada por la persona que corrige. En ningún caso se acepta escribir encima de correctores líquidos o de cinta. Tampoco se permitirán adiciones de texto que no estén dentro de los renglones de las hojas o por fuera de sus márgenes. Es responsabilidad del Contratista y de la interventoría consultar permanentemente la información registrada en la bitácora. La bitácora debe ser entregada a la interventoría como requisito para la liquidación provisional del contrato.

15

1.3.12 Materiales

Cuando la procedencia de los materiales no esté fijada en el Proyecto, los materiales requeridos para la ejecución del Contrato serán obtenidos por el Contratista de las canteras, yacimientos o fuentes de suministro que él estime conveniente, de acuerdo con lo establecido en estas Especificaciones. No obstante, deberá tener en cuenta las recomendaciones que sobre la procedencia de materiales, señalen los documentos informativos del proyecto y las observaciones complementarias que haga la interventoría. El Contratista notificará a la interventoría, con suficiente antelación, las procedencias de materiales que se propone utilizar, aportando las muestras y los datos necesarios para demostrar la posibilidad de su aceptación tanto en lo que se refiere a su calidad como a su cantidad. En ningún caso podrán ser acopiados y utilizados en obra materiales cuya procedencia no haya sido previamente aprobada por la interventoría. El Contratista podrá utilizar, en las obras objeto del Contrato, los materiales que obtenga de la excavación, siempre que éstos cumplan las condiciones previstas en estas Especificaciones. Para utilizar dichos materiales en otras obras será necesaria la autorización la interventoría.

1.3.13 Trabajos Nocturnos Los trabajos nocturnos deberán ser previamente autorizados por la interventoría y el Contratista deberá instalar los equipos de iluminación del tipo e intensidad que la interventoría ordene y mantenerlos en perfecto estado mientras duren los trabajos nocturnos.

1.3.14 Trabajos no autorizados y trabajos defectuosos Los trabajos ejecutados por el Contratista modificando lo prescrito en los documentos contractuales del Proyecto sin la debida autorización, deberán ser derribados por su cuenta si la interventoría así lo exige, y en ningún caso serán objeto de pago. El Contratista será, además, responsable de los daños y perjuicios que por esta causa puedan derivarse para el Municipio de Sabanalarga. Igual responsabilidad acarreará al Contratista la ejecución de trabajos que la interventoría rechace como defectuosos.

1.3.15 Valla informativa del proyecto La identificación de la obra se hará según indicación de la interventoría y a cargo del contratista debiendo colocarse en el punto más visible de la obra un aviso informativo o

16

valla. Se colocará una (1) valla de 2 m x 3 m. Una vez finalizada la obra el Contratista se encuentra obligado a retirar las vallas de la obra. Las vallas deben ser fabricadas en módulos de lámina de acero galvanizada calibre 22 de 3 metros de ancho por 2 metros de alto, las cuales deben ser tratadas con wash primer, base y pintadas con esmalte. Las vallas deben incluir la siguiente información del proyecto:

- Obra: - Contratista: - Plazo de ejecución: - Financiación: - Valor: - Interventoría:

La valla debe ser soportada por dos cerchas ubicadas en los extremos de ella. A continuación se muestra el Formato de la "Valla Informativa del Proyecto", en el cual se especifican los colores y diseño de esta.

Figura 1.Esquema Valla Informativa

El valor de la valla será por cuenta del Contratista. .

17

1.3.16 Precauciones especiales durante la ejecución de las obras

1.3.16.1 Lluvias Durante las diversas etapas de la construcción, las obras se mantendrán en todo momento en perfectas condiciones de drenaje. Las cunetas y demás desagües se conservarán y mantendrán de modo que no se produzcan erosiones en taludes adyacentes. Cuando sea necesario el contratista deberá construir elementos o barreras que permitan encauzar las aguas de escorrentía (principalmente arroyos) con el fin de proteger los trabajos realizados. De igual manera se tendrá especial consideración en la forma de acopiar los materiales y disponer las superficies finales de vías y andenes antes, durante y después de la ejecución de las unidades de obra, de tal forma que no generen represamientos o encauzamientos que finalmente inunden bienes inmuebles.

1.3.16.2 Robos El contratista tomará las medidas necesarias para proteger de robos y hurtos a sus propiedades y a las de la interventoría o los materiales que le haya entregado el Municipio de Sabanalarga, reponiéndolos en los casos en que se produzcan pérdidas.

1.3.16.3 Circulación vehicular y peatonal El Contratista debe disponer en la obra de los pasos vehiculares y peatonales necesarios para no obstruir las entradas a los garajes, establecimiento s comerciales que lo requieran y el cruce peatonal de las vías, así como permitir por medio de ellos la circulación vehicular sobre las zanjas en las intersecciones principales. En todos los casos se propenderá por dejar libre de obstáculos las entradas a las residencias y de manera especial los accesos de centros de atención de salud y entidades de atención al público.

1.3.17 Sistema de Control de Calidad Se define la obligación del Contratista de contar con los elementos, equipos y laboratorios requeridos para ejecutar un adecuado control de calidad a las obras; en caso de que el contratista no lo lleve a cabo, la interventoría procederá a su ejecución y los costos serán descontados de la próxima acta facturada.

1.3.18 Señalización de la obra El Contratista tendrá la obligación de instalar y mantener continuamente, día y noche, durante el desarrollo de las obras, de manera visible, las señales, vallas, cintas demarcadoras, avisos fijos, canecas reflectoras con sus leyendas correspondientes, etc., con el fin de evitar accidentes a transeúntes y vehículos, propios o ajenos a la obra.

18

Toda responsabilidad que se derive de accidentes ocurridos por el incumplimiento de lo estipulado en este capítulo, referente a la señalización, correrá por cuenta y cargo del contratista. El contratista quedará obligado a señalizar adecuadamente todos los frentes de trabajo conforme a lo dispuesto en las instrucciones y modelos estipulados en las presentes Especificaciones Técnicas, y los que reciba del Interventor de Obra. La omisión por parte del Contratista de la colocación de la señalización debida, será motivo para la suspensión de las obras y no darán derecho al Contratista a reclamar pago por gastos administrativos, ni tampoco servirá como argumento para solicitar ampliaciones de plazo. En ningún caso se podrá iniciar o reanudar la obra sin la debida disposición de la señalización en todos los frentes de trabajo. El Contratista deberá velar por la permanencia de la señalización y disponer durante todo el tiempo de personal que se encargue de verificar que la obra se encuentre correctamente señalizada, especialmente en horarios nocturnos y días festivos. El contratista obligatoriamente deberá delimitar las obras en ejecución por medio de cintas en todos sus extremos y accesos, así como también el lugar en el cual se esté laborando, con el fin de demarcar claramente los sectores adecuados para el tránsito vehicular y peatonal, para evitar accidentes. La cinta empleada deberá ser de polietileno con un ancho de 0,10m compuesta por franjas diagonales negras y amarillas alternadas, con anchos de 0,10m y 0,13m respectivamente, inclinadas cincuenta grados con respecto a la horizontal. El contratista deberá mantener permanentemente cinta en la obra (la cual se encuentra comercialmente disponible en rollos de 500 m para utilizarla en los lugares que indique la interventoría. Cuando se requiera hacer cierres parciales o totales de calzadas o de carriles, se colocarán perpendicularmente al eje de la vía barricadas que obstruyan la calzada o los carriles inhabilitados para la circulación del tránsito vehicular. El valor de la señalización será por cuenta del Contratista.

1.3.18.1 Soporte para cinta demarcadora Con el fin de sostener la cinta, tal como se describe más adelante, se colocarán soportes. Cada soporte estará conformado por un tubo vertical color blanco de PVC con diámetro de 50,00 mm (2"), por una altura útil de 1,10 m. El tubo estará embebido en un bloque de concreto de 17,5 Mpa (2500 psi) de 0,40m x 0,40m x 0,15m; se sujetarán dos cintas demarcadoras (ver el siguiente numeral), la primera a una altura de 0,65 m y la

19

segunda a una altura de 0,90m; medidas desde el nivel del piso. El tubo de PVC llevará dos cintas Reflectivas color naranja, pegadas una en la parte superior y la otra en el espacio entre las cintas demarcadoras. La base de concreto se pintará con esmalte convencional color naranja, o los delineadores tubulares en material plástico, tipo colombina, altura mínima 1,40 m, provisto de láminas Reflectivas tipo III de 7,5 cm de ancho de color blanco, con base en forma de cono. La interventoría indicará la separación adecuada entre soportes.

1.3.18.2 Cinta demarcadora sin soportes El contratista obligatoriamente deberá delimitar las obras en ejecución por medio de cintas en todos sus extremos y accesos, así como también el lugar en el cual se esté laborando, con el fin de demarcar claramente los sectores adecuados para el tránsito vehicular y peatonal, para evitar accidentes. La cinta empleada deberá ser de polietileno con un ancho de 0,10m compuesta por franjas diagonales negras y amarillas alternadas, con anchos de 0,10m y 0,13m respectivamente, inclinadas cincuenta grados con respecto a la horizontal. El contratista deberá mantener permanentemente cinta en la obra (la cual se encuentra comercialmente disponible en rollos de 500 m) para utilizarla en los lugares que indique la interventoría. La cinta demarcadora deberá disponerse en los soportes tal como se describió en el numeral anterior; esto es dos hiladas (2,00 m) por cada metro de señalización instalado. La señalización será por cuenta del Contratista. La cinta demarcadora deberá encontrarse delimitando las obras durante la ejecución de los trabajos y el tiempo que sea necesario después de ejecutados los mismos, en figuras geométricas definidas.

1.3.18.3 Vallas móviles. Barreras El Contratista deberá colocar de forma perfectamente visible vallas o barreras en la obra, tanto de día como de noche, con el fin de evitar accidentes, y deberán ser ubicadas en el eje de la vía, para obstruir la calzada totalmente o los lugares por los cuales no debe haber circulación. El Contratista deberá disponer de vigilancia nocturna para verificar continuamente que las vallas de la obra se encuentran colocadas adecuadamente en todos los frentes de trabajo. Existen siete (7) tipos de vallas o barricadas. Las cuales se describen a continuación:

20

Valla móvil Tipo 2 - Plegable La valla debe estar conformada por dos caras, las cuales estarán acopladas por bisagras en la parte superior de ésta. Con el objeto de permitir la apertura y cierre de la misma. Cada cara de la valla contará con tres láminas de acero galvanizada calibre 20 de 0,90m x 0,15m, a manera de listones, remachadas en sus extremos a soportes en ángulo de 38,00mm (1 ½"). Las dos láminas de los extremos se deberán pintar con franjas Reflectivas alternadas naranjas y blancas de 0,17m de ancho, con una inclinación de 70 grados con respecto a la horizontal. La valla deberá tener una altura total de 1,50 m y un ancho de 0,90 m.

1.3.18.4 Avisos preventivos fijos Estos avisos se colocarán empotrados en el piso, dispuestos en canecas Reflectivas o en barreras tubulares. El contratista estará en la obligación de colocar este tipo de avisos y ubicarlos en los sitios señalados por el Interventor de la Obra. Se identifican como fijos debido a que se encontrarán empotrados en el sitio especificado, durante el tiempo que sea necesario y lo indique el interventor. El aviso constará de un ángulo de acero de 50,00 mm x 50,00 mm x 6,35 mm (2" x 2" x1/4"), el cual deberá tener una altura de 2,50 m; desde el nivel del piso 2,00 m y embebido 0,50 m en concreto de 17,5 Mpa (2500 psi); en la parte superior del ángulo se colocará una lámina galvanizada calibre No 16, de 0,90 m de alto por 0,67 m de ancho. En la parte superior de la lámina se encontrará la señal especificada por el interventor. La lámina debe ser tratada con wash prime, base y pintada con esmalte Estos avisos son de dos tipos: preventivos y reglamentarios. Los avisos preventivos tienen como objeto advertir la existencia de alguna condición peligrosa que puede presentarse más adelante del sitio en el cual fue colocado, son de forma cuadrada, fondo amarillo con bordes y símbolos negros. Las señales preventivas seleccionadas para ser utilizadas en las obras a juicio de la interventoría, (a no ser que se especifique o requieran otras) son: Señales Preventivas Fijas:

SP - 30: Reducción de calzada izquierda.

SP - 31: Reducción de calzada derecha.

21

SPO - 01: Trabajos en la vía.

SP - 40: Flecha direccional Las señales reglamentarias son utilizadas para determinar ciertas limitaciones, prohibiciones y restricciones en el uso de las calles y carreteras, son de forma circular, fondo blanco, borde rojo y símbolo negro. Las que contengan una franja oblicua roja, indican prohibición. Las señales reglamentarias para que sean utilizadas a juicio de la interventoría, (a no ser que se especifique o requieran otras) son:

SR - 04: Dirección Prohibida. No Pase

SR - 06: Prohibido girar a la izquierda.

SR - 08: Prohibido girar a la derecha.

SR - 11: Doble Vía.

SR - 30: Velocidad Máxima. Para ejecución de trabajo en zona urbana, se utiliza como guía de señalización lo indicado en Señalización de la vía dentro de la ciudad.

1.3.18.5 Canecas Reflectivas La Caneca Reflectivas consiste en un Tanque de 55 galones perforado en el fondo y el perímetro, divido en tres franjas. las dos de los extremos de color naranja, pintado con pintura de tráfico tratada con micro esferas para lograr la apariencia Reflectivas de este color y la del centro de color blanco. La caneca deberá ser perforada en el fondo y el perímetro y rellenarse de arena. Los diferentes elementos de señalización y protección deberán ser construidos y colocados de acuerdo a los diseños especificados en el proyecto o los que entreguen la interventoría. El Contratista queda obligado a señalizar todos los frentes de trabajo que conforman la obra con arreglo a las instrucciones y modelos estipulados en el presente documento y los que reciban del Interventor de Obra. La omisión por parte del Contratista de la colocación de la debida señalización será sancionada por la (s) pena (s) equivalente (s) según el pliego de cláusulas generales para la contratación de obra civil con el Municipio de Sabanalarga y en cualquier caso será motivo para que la interventoría detenga las obras sin derecho a reclamar pago de gastos administrativos o ampliación de plazo. Todos los elementos de señalización deben mantenerse y entregarse en perfecto estado al finalizar la obra en el lugar que designe la interventoría. Los elementos deteriorados o

22

sustraídos por personas extrañas durante la ejecución de la obra deben ser reemplazados por cuenta del contratista sin derecho a remuneración alguna.

1.3.18.6 Elementos de protección personal

PARTE DEL CUERPO

ELEMENTO DE PROTECCION

NORMA NTC Ojos y Cara Gafas de Seguridad 1771 y 1825

Cabeza Casco de Seguridad Tipo 1 1523

Manos Guantes Tipo Ingeniero 2190

Oídos Protector Auditivo Tipo Copa 2950

Pies Botas de Seguridad Puntera de Acero

2257

23

2. ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCIÓN DE OBRAS CIVILES En el presente numeral se describen una serie de recomendaciones acerca de la manera como el Contratista deberá realizar las labores atinentes a la inicialización de las obras, inspección de los diversos materiales para su instalación, así como las especificaciones relativas a los trabajos preliminares, movimientos de tierra, instalación de tuberías, instalación de conexiones domiciliarias, construcción pozos de inspección, concretos, acero de refuerzo, etc., así como las pruebas que deberán realizarse en los distintos componentes de los sistemas de Alcantarillado del Corregimiento de La Peña, Municipio de Sabanalarga, Departamento del Atlántico. Además, todos los materiales utilizados para la construcción de las diferentes obras deberán ser suministrados y entregados por el Contratista. De cualquier manera los materiales quedarán bajo la responsabilidad de éste, quien deberá instalarlos, probarlos y dejarlos funcionando adecuadamente, actividad que se pagará siguiendo en un todo lo indicado en la siguientes especificaciones.

2.1 TRABAJOS PRELIMINARES La presente especificación establece los requisitos mínimos que deberá seguir el Contratista para ejecutar los trabajos preliminares, que permitan una correcta localización y construcción general de la obra.

2.1.1 Instalaciones provisionales Con el objeto de preservar la seguridad de sus equipos, tener disponibilidad para el almacenamiento de materiales y poseer oficinas adecuadas para llevar a cabo la construcción de los distintos componentes de los sistemas de alcantarillado, el Contratista deberá abrir en el sitio de los trabajos instalaciones provisionales. Para el almacenamiento de los equipos y materiales requeridos para la construcción de los distintos componentes de los sistemas de alcantarillado, el Contratista deberá construir una caseta apropiada que sirva como bodega y almacén, donde pueda guardar estos elementos en forma segura y ordenada. Este sitio deberá permitir la organización adecuada de los diferentes elementos a utilizar en la construcción de las distintas obras asegurando un fácil acceso a los elementos, así como su rápida localización. La edificación deberá satisfacer los requerimientos y las instrucciones de los fabricantes de los materiales, en lo que a almacenamiento y bodegaje se refiere. Los gastos que demanden la dotación de tales instalaciones, así como el suministro de energía eléctrica y agua potable durante todo el tiempo de ejecución, serán por cuenta del Contratista.

24

2.1.2 Oficinas y Campamentos

El Contratista deberá construir y mantener las instalaciones provisionales requeridas para la adecuada ejecución de las obras, las cuales deben incluir oficinas, bodegas, talleres, depósitos de combustibles, etc. Es responsabilidad del contratista construir un almacén para los bienes que reciba por parte de suministrador o las personas que este designe, de tal manera que garanticen la seguridad, buen estado, buen manejo y control de los bienes que le sean suministrados. El campamento debe cumplir los siguientes requisitos: El sitio seleccionado como campamento deberá disponer de espacio suficientemente grande para albergar cómodamente el personal profesional y de soporte, así como los escritorios, mesas, sillas y demás muebles de oficina, y almacenar el volumen de bienes que va a recibir durante todo el tiempo que dure la ejecución de la obra. Debe ser un sitio con suficiente ventilación e iluminación. Debe estar provisto de cubierta, por lo menos para las áreas de almacenamiento y de equipos. Debe estar provisto de suficientes extintores que garanticen el control oportuno de cualquier posibilidad de incendio y deben ser los indicados para los materiales que se van a almacenar. Se debe asignar a una persona con experiencia que organice y controle los bienes recibidos. El Ingeniero residente debe estar permanentemente en la obra. El campamento y las instalaciones provisionales deben estar dotados de agua potable, energía, deberá disponer de salones apropiados para dormitorios del personal residente, sin que se vayan a presentar casos de hacinamiento. Igualmente, deberá incluir baños suficientes con duchas, lavamanos e inodoro, y recintos para cocina y comedor que permitan suministrar la alimentación del personal bajo adecuadas condiciones de higiene, etc. La instalación y costo del campamento con sus instalaciones provisionales de energía, agua potable, alcantarillado y teléfono, al igual que el costo de los servicios públicos serán por cuenta del Contratista. La localización del campamento y sus instalaciones deberá ser aprobada por el Interventor.

25

Acorde con el contrato y de común acuerdo con la interventoría, el Contratista levantará en el sitio de la obra una construcción de un campamento provisional de área mínima de 50 m2, fabricado en tabla chapa ordinaria de madera que reúna los mínimos requisitos de iluminación, higiene, comodidad, ventilación y ofrezca protección y seguridad . El Contratista contemplará y dejará un área de oficina para la interventoría de ocho (8) metros cuadrados. La ubicación o la localización del campamento serán de libre elección del Contratista teniendo en cuenta que los permisos, primas, impuestos, prestación de servicios públicos, u otros, serán gestionados y pagados por el Contratista a su costo. El campamento se ubicará en sitio fácilmente drenable, donde no ofrezcan peligros de contaminación, con aguas negras, y demás desechos. Igualmente contará con todos los servicios sanitarios necesarios, debidamente conectados a las redes de aguas negras o en su defecto a un pozo séptico. Una vez terminada la obra, el campamento se desmontará para restituir las condiciones antes de iniciar las construcciones. Se entiende que todas estas actividades son por cuenta y riesgo del Contratista.

2.1.3 Cerramiento provisional en lámina de zinc Se refiere al cerramiento que el contratista construirá para aislar el lugar de los trabajos de las zonas aledañas, mediante un cerramiento de teja de zinc y postes de madera con una altura de 2.0 m, se deberán dejar previstos los accesos necesarios tanto peatonales como vehiculares y sobre una de estas se deberá colocar la nomenclatura del predio.

2.1.4 Acometida y servicios provisionales de acueducto y alcantarillado

El Contratista gestionará ante la entidad competente la instalación provisional de los servicio de acueducto y alcantarillado, siendo responsable por el mantenimiento, a extensión, la ampliación de éstas y los pagos que se generen durante el transcurso de la obra. Esta actividad incluye el suministro e instalación de todos los accesorios e implementos necesarios para la puesta del servicio de la red básica de suministro de agua y habilitación del alcantarillado, al igual que el pago del consumo generado durante la obra.

2.1.5 Acometida y servicio provisional de energía El Contratista gestionará ante la entidad competente la instalación provisional de energía, siendo responsables por el mantenimiento, la extensión, la ampliación de ésta y los pagos que se generen por consumo durante la ejecución de la obra.

26

Esta actividad incluye el suministro e instalación de todos los accesorios e implementos necesarios para la puesta del servicio de la red básica de energía.

2.1.6 Acometida y servicio provisional de línea telefónica El Contratista gestionará ante la entidad competente la instalación provisional de una línea telefónica y servicio provisional, siendo responsable de los pagos correspondientes a conexión y a consumos generados durante la ejecución de la obra y del mantenimiento de la misma.

2.1.7 Manejo de Aguas Se entenderá por control del agua durante la construcción a todas las operaciones necesarias para mantener en seco las excavaciones que se ejecuten para la construcción de las obras objeto del contrato. Para efectos de la aplicación de la presente especificación, no se considerará control del agua a las rectificaciones que se hagan con carácter permanente a los cauces naturales de arroyos, quebradas y ríos, las cuales deberán construirse de acuerdo con los planos de construcción y su pago se hará por los ítems de obra necesarios. El contratista deberá suministrar el equipo y elementos necesarios y el personal adecuado para instalar tuberías, operar los equipos para mantener las excavaciones razonablemente libre de agua durante la construcción de acuerdo con las instrucciones de la interventoría. El contratista deberá tener disponible en todo tiempo los equipos de bombeo en buenas condiciones de trabajo para todas las contingencias que puedan presentarse y dispondrá también en todo momento de operarios y mecánicos competentes para su operación. Antes de iniciar los trabajos a que se refiere esta especificación, el contratista deberá someter a la aceptación de la interventoría el plan detallado que piensa poner en marcha, indicando la localización y características de las obras provisionales que llevará a cabo con este propósito, así como el tipo y las capacidades del equipo de bombeo, o sistemas de desecación que se propone usar. El contratista deberá tener aceptado el plan 10 días antes de la iniciación de cada trabajo específico durante la construcción, de tal manera que no ocasione daños ni perjuicios a terceros y será el único responsable por los que se produzcan por causas derivadas de estos trabajos. El contratista deberá ejecutar todas las obras provisionales y trabajos que sean necesarios para desaguar y proteger contra inundaciones las zonas de construcción de la obra, las zonas de préstamo y demás zonas donde la presencia de aguas afecte la calidad o la economía de la construcción o la conservación de las obras.

27

El contratista deberá mantener continuamente estas condiciones de trabajo, durante el tiempo que sea necesario a juicio de la interventoría. Todas las excavaciones a tajo abierto o en zarja se deberán mantener totalmente libres de agua durante la colocación de las tuberías y construcción de estructuras hasta el momento en que los concretos y morteros hayan fraguado totalmente. Cuando la interventoría juzgue necesario construir subdrenajes para el desagüe de las aguas subterráneas que lleguen a las zanjas y descargarlos hacia los sitios que no interfieran con las obras, el contratista los ejecutará de acuerdo con la norma. Si los subdrenajes no son indispensables para el control del agua, el contratista no recibirá pagos adicionales por la instalación de dichos subdrenajes, a menos que ellos hayan sido ordenados por la interventoría como obras permanentes. El contratista deberá tener especial cuidado en evitar la rotura de instalaciones, tuberías y conexiones existentes. Cuando la rotura de tuberías o colectores resulte inevitable, la reconstrucción de las tuberías o colectores se efectuará en forma suficientemente rápida o en un lapso que a juicio de la interventoría no vaya a causar condiciones sanitarias inconvenientes; los colectores rotos podrán taponarse provisionalmente en su lado de aguas arriba hasta el momento de la reconexión definitiva. El contratista deberá ejecutar todos los trabajos necesarios para remover las obras de control de aguas o anular su efecto cuando lo indiquen los planos o la interventoría lo ordene. En general deberá adelantar los trabajos que sean necesarios para que las zonas afectadas por las obras de control queden en el estado más conveniente de acuerdo con lo ordenado por la interventoría.

2.1.8 Elementos de protección personal

PARTE DEL CUERPO

ELEMENTO DE PROTECCION NORMA NTC

Ojos y Cara Gafas de Seguridad 1771 y 1825

Cabeza Casco de Seguridad Tipo 1 1523

Manos Guantes Tipo Ingeniero 2190

Oídos Protector Auditivo Tipo Copa 2950

Pies Botas de Seguridad Puntera de Acero 2257

28

2.2 LOCALIZACIÓN Y REPLANTEO La localización y replanteó de los distintos componentes de los sistemas de alcantarillado se desarrollará en la forma más técnica posible, el objeto de situar en el terreno mediante un estacado y con la ayuda de estaciones totales, los alineamientos y cotas de dichas obras, tomando como base las dimensiones, niveles y referencias indicadas en las carteras respectivas, las que se encuentren en el terreno o las que sean colocadas a medida que se vayan ejecutando los trabajos, objeto de esta Licitación serán hechos por el Contratista a través de una comisión topográfica con equipos de Nivelación y medición de precisión. El Contratista deberá demarcar sobre el terreno los ejes de referencia mostrados en los planos de construcción y materializarlos sobre el terreno con mojones y B.M. que servirán de apoyos para la toma de medidas durante el avance de las obras. Todas las actividades y operaciones que se realicen durante la ejecución de la localización y el replanteo, deberán ser anotadas en las respectivas carteras de tránsito y de nivel y posteriormente consignadas en los planos de planta y perfil correspondientes a la obra a ser construidas, con la máxima información posible sobre datos y referencias de los alineamientos y B.M. La información resultante, consignada en las carteras y planos, se mantendrá a disposición de la interventoría y/o de los supervisores designados por el Municipio de Sabanalarga. La comisión de topografía compuesta por al menos un topógrafo y dos cadeneros, deberá estar permanentemente en el sitio de la obra para constatar las medidas y niveles durante el tiempo de construcción de la obra. Estas medidas y niveles serán verificados por la interventoría. Aunque hayan sido cuidadosamente establecidos los niveles y alineamientos, el Contratista deberá utilizar todos los medios necesarios para asegurarse de que los datos sean correctos, no pudiendo hacer reclamación fundada en errores y omisiones. El contratista se obliga para con el Municipio de Sabanalarga entregar los planos de construcción con los cambios autorizado por la interventoría. Sin cumplir este requisito la interventoría no podrá autorizar el pago del acta final de obra.

2.2.1 Medida y pago El pago para este ítem será por M2 o MI. Este valor incluye todos los costos en que incurra el contratista a través de la comisión topográfica tales como: recursos humanos, materiales, equipos, transporte, etc.

29

2.2.2 ítem de pago

ITEMS DESCRPCION UNIDAD

2.1 Localización y Replanteo M2 o MI

2.3 DEMOLICIONES

2.3.1 Condiciones Generales

Las demoliciones consisten en el retiro de todos los elementos que a juicio de la interventoría, y/o contemplados en los diseños, se deban llevar a cabo como parte de la obra. Su ejecución incluye las siguientes operaciones:

Delimitación del área a demoler

Demolición de construcciones

Retiro de materiales de demolición

Control sobre el arrastre de material demolido Durante las operaciones que forman parte del ítem de demoliciones, se debe tener especial cuidado con la conservación de los servicios públicos existentes de tal manera que cualquier alteración de los mismos por acción del proceso, debe ser reparada por cuenta del contratista. La medición se hará sobre las líneas de rotura que marquen los planos o que se indique en las especificaciones o lo que indique la interventoría; nunca se medirá por volumen de escombros a retirar. Por tanto, se deberá medir las obras existentes antes de demolerlas. No se pagará como demolición las estructuras, pavimentos, andenes y bordillos que hayan sido removidos conjuntamente con un derrumbe. No se pagará demolición alguna hasta que se hayan retirado a un sitio autorizado por la interventoría, todos los escombros producidos en la demolición. El pago se realizará según los precios acordados en el Cuadro de Precios Unitarios del Contrato. No se pagará por aparte la dotación requerida para la protección y seguridad física del Trabajador.

2.3.2 Delimitación del Área a Demoler Previo a la labor de demolición se debe llevar a cabo en todos los casos la delimitación física del área a demoler; tal labor se debe adelantar dependiendo la naturaleza de la construcción a demoler así:

-

30

OBRA A DEMOLER OPERACIÓN DE DELIMITAR EQUIPO A UTILIZAR

Pavimentos Perfilación del Área a Demoler Máquina de Perfilación

Andenes Perfilación del Área a Demoler Pulidora manual / Máquina de

Perfilación

Bordillos en concreto Perfilación del Área a Demoler Pulidora manual

Estructuras en concreto reforzado

Delimitación del Área a Demoler Pulidora manual / equipo de corte

con agua a alta presión

Cunetas Delimitación del Área a Demoler Pulidora manual

Obras de Mampostería de cualquier tipo

Delimitación del Área a Demoler Mona y cincel

La profundidad mínima del corte con máquina perfiladora es 0,05 metros (5 centímetros). Las perfilaciones tanto en pavimentos como andenes deben hacerse en cortes rectos y verticales con figuras geométricas tipo cuadrados o rectángulos, bien definidos. En el caso específico de los pavimentos, el área a demoler deberá ser ampliada hasta la próxima junta existente si esta se encuentra a menos de un (1) metro del lado más próximo de la rotura; así mismo si existe socavación en la súbase y/o relleno debe delimitarse el pavimento hasta la zona sana con el objeto de garantizar la estabilidad de la estructura a reconstruir. Si la socavación se induce por derrumbes de la excavación llevada a cabo, correrá por cuenta del contratista la ejecución del pavimento por fuera de los límites especificados. En la delimitación del área a demoler en pavimentos con refuerzo, se debe tener especial cuidado en llevar a cabo las labores de corte de acero de refuerzo (varillas de anclaje, pasadores) para evitar deterioro del borde adyacente cortado en el momento del retiro del pavimento demolido; cualquier área de pavimento adicional, inducida por este concepto, correrá por cuenta del contratista. En la delimitación del área a demoler en zonas de pavimentos en las cuales se llevarán a cabo labores de reparcheo por reparaciones de fugas, instalación de tubería o reposición de redes, se recomienda que el área a remover del concreto se extienda 200 mm más allá del borde de la excavación planificada, esencialmente para generar un borde limpio de subrasante existente. Todas las labores de delimitación del área a demoler, que impliquen utilización de equipos de corte con perfiladora, pulidora manual u otro tipo de herramientas, requieren de la dotación exigida, con el objeto de garantizar la seguridad física del trabajador operador del equipo liviano.

31

2.3.3 Dotación exigida dependiendo del equipo utilizado

EQUIPO UTILIZADO

DOTACIÓN EXIGIDA

Máquina Perfiladora

Careta para esmerilar (Norma NTC 1771, 1825 y 3610), Casco de seguridad tipo I clase A (Norma NTC 1523), guantes tipo ingeniero (Norma NTC 2190), protectores auditivos tipo tapón (Norma NTC 2950), protectores auditivos tipo copa (Norma NTC 2950), cinturón ergonómico (Norma NTC 2021), botas punta de acero (Norma NTC 2257)

Pulidora Manual

Careta para esmerilar (Norma NTC 1771, 1825 y 361O), Casco de seguridad tipo I clase A (Norma NTC 1523), guantes tipo ingeniero Norma NTC 2190), protectores auditivos tipo tapón (Norma NTC 2950), protectores auditivos tipo copa (Norma NTC 2950)

Herramientas (barra, mona, cincel)

Gafas de seguridad (Norma NTC 1771 y 1825), Casco de seguridad tipo I clase A (Norma NTC 1523), guantes tipo ingeniero (Norma NTC 2190) Botas de seguridad puntera de Acero (Norma NTC 2257)

Nota: Los detalles técnicos de la dotación exigida se pueden consultar en las normas Icontec consignadas.

Las operaciones de demolición se efectuarán, con las precauciones necesarias para lograr unas condiciones de seguridad suficientes y evitar daños en las construcciones próximas, de acuerdo con lo que sobre el particular ordene la interventoría quien designará y marcará los elementos que haya que conservar intactos. La demolición con equipos especificados comprenderá todas las operaciones precisas para la ejecución de la demolición de construcciones de acuerdo con los alineamientos y secciones indicadas en los planos. La interventoría, aprobará el tipo de equipo a utilizar y tal equipo deberá permanecer en la obra; para su retiro se requerirá la autorización de la interventoría. El Contratista deberá efectuar todas las actividades necesarias para manejar, extraer y minimizar las concentraciones de polvo y gases de monóxido de carbono en los casos donde se realicen demoliciones en el interior de tanques o sitios con poca ventilación, suministrando todos los equipos necesarios para ejecutar estas operaciones como extractores de aire, ventiladores, tanques de oxígeno, etc. El Contratista notificará a la interventoría con la antelación suficiente, el comienzo de las demoliciones, a fin de que ésta pueda efectuar las mediciones necesarias sobre el terreno inalterado. Los derrumbes de bordillos y andenes no se pagarán como demolición.

32

Los gastos del transporte de los equipos se considerarán incluidos en los precios de las unidades correspondientes y en consecuencia, no serán pagados separadamente. El Contratista será responsable, durante la ejecución de la demolición, de todos los daños y perjuicios, directos e indirectos, que se puedan ocasionar a cualquier persona, propiedad o servicio, público o privado, como consecuencia de los actos, omisiones o negligencias del personal a su cargo, o de una deficiente organización de las obras. Los servicios públicos o privados que resulten dañados deberán ser reparados, por su cuenta conociéndose o no su existencia. Las personas que resulten perjudicadas deberán ser compensadas adecuadamente por parte del contratista. Las propiedades públicas o privadas que resulten dañadas deberán ser reparadas por su cuenta, restableciendo sus condiciones iniciales o compensando Equitativamente los daños y perjuicios causados. Como proceso de cierre de la reparación o compensación, el contratista deberá levantar un acta suscrita por el afectado, en la que manifiesta su satisfacción y exonera a el Municipio de Sabanalarga de reclamaciones y posteriores. Los trabajos se realizarán de forma que produzcan la menor molestia posible a los ocupantes de las zonas próximas a la obra. A continuación se presentan los equipos a utilizar en las labores de Demolición de construcciones por tipo de obra.

2.3.4 Equipo a utilizar dependiendo de la demolición a realizar

OBRA A DEMOLER

OPERACIÓN DE DEMOLICIÓN

EQUIPO A UTILIZAR

Pavimentos

Con herramientas de mano tipo mona y barra y a máquina con pistola de 15 Kg. Y compresor especificado

A mano (con herramientas de mano tipo mona y barra) y a máquina con pistola de 15kg y compresor especificado, Retro martillo (de penetración o de impacto)

Andenes Demolición del andén a mano o máquina.

Con herramientas de mano tipo mona y barra y a máquina con pistola de 15 Kg. y compresor especificado

Bordillos de Concreto

Demolición del bordillo a mano o maquina

Con herramientas de mano tipo mona y barra y maquina con pistola de 15 Kg y compresor especifico

Estructuras concreto reforzado

Demolición de la estructura a mano o a máquina con equipo especificado

A mano (con herramientas de mano tipo mona y barra) y a máquina con equipo especificado (pistola de 15Kg. Con compresor, Equipo de corte con agua a alta presión de 245 Mpa (35.000psi) con compresor de 24 m3/min. (900 pie3/min), martillo demoledor de operación manual.

33

Cunetas Demolición de la cuneta a mano

Con herramientas de mano tipo mona y barra

Obras de mampostería de cualquier

tipo

Demolición de la mampostería a mano

Con herramientas de mano tipo mona

Todas las labores de demolición de construcciones, que impliquen utilización de equipos de demolición especificados, requieren de la dotación exigida, con el objeto de garantizar la seguridad física del trabajador operador del equipo liviano.

2.3.5 Dotación exigida dependiendo del equipo a utilizar

EQUIPO UTILIZADO DOTACIÓN EXIGIDA

Pistola de 15 Kg. y compresor especificado

Gafas de seguridad (Norma NTC 1771 y 1825), Careta para esmerilar (Norma NTC 1771, 1825 y 361O), Casco de seguridad tipo I clase A (Norma NTC 1523), guantes tipo soldador (Norma NTC 2190), protectores auditivos tipo tapón (Norma NTC 2950), protectores auditivos tipo copa (Norma NTC 2950), cinturón ergonomico (Norma NTC 2021), botas punta de acero, percheras reforzadas en carnaza

Martillo de menos de 15 Kg

Gafas de seguridad (Norma NTC 1771 y 1825), Careta para esmerilar (Norma NTC 1771, 1825 y 3610), Casco de seguridad tipo I clase A (Norma NTC 1523), guantes tipo soldador (Norma NTC 2190), protectores auditivos tipo tapón (Norma NTC 2950), protectores auditivos tipo copa (Norma NTC 2950), botas punta de acero, pecheras reforzadas en carnaza.

Herramientas (barra, mona)

Gafas de seguridad (Norma NTC 1771 y 1825), Casco de seguridad tipo I clase A (Norma NTC 1523), guantes tipo ingeniero (Norma NTC 2190), Botas de seguridad puntera de Acero (Norma NTC 2257)

Nota: Los detalles técnicos de la dotación exigida se pueden consultar en las Normas Icontec consignadas.

2.3.6 Retiro de los materiales de demolición La interventoría suministrará una información completa sobre el posterior empleo de los materiales procedentes de las demoliciones que sea preciso ejecutar. Los materiales de demolición que hayan de ser utilizados en la obra se limpiarán, acopiarán y transportarán en la forma y a los lugares que señale el Interventor. La disposición de los materiales sobrantes de las demoliciones se hará a los sitios

34

aprobados por la interventoría.

2.3.7 Demoliciones de Pavimentos

2.3.7.1 Demolición de Pavimento en Concreto Rígido Es de obligado cumplimiento la normativa de la entidad pública reguladora, en lo referente a demolición y construcción de pavimentos. El contratista deberá gestionar los permisos de rotura de pavimento y corte de vía. Para el caso de las urbanizaciones y obras en donde soliciten factibilidad de servicios, el pago del impuesto de rotura será por cuenta del urbanizador. La demolición del pavimento existente se llevará a cabo hasta la profundidad que alcance dicho pavimento, en los lugares y anchos que indiquen los planos y en su defecto, en los lugares y en la forma que indique el Interventor. En la demolición o rotura de pavimentos se deben cumplir los siguientes requisitos:

Se hará siguiendo líneas rectas y figuras geométricas definidas tipo cuadrados o rectángulos.

La rotura deberá hacerse con martillo neumático o equipo especificado, salvo que la interventoría autorice diferente.

Se utilizará equipo especial de corte, el cual será aprobado previamente por la interventoría, que garantice la verticalidad del corte y no transmita esfuerzos o vibraciones nocivos para el pavimento que se va a conservar o estructuras vecinas.

Al romper las zonas de pavimento se harán las protecciones necesarias para conservar en buenas condiciones el resto del mismo. Los daños ocasionados al pavimento, por fuera de los límites de corte especificados en planos, como consecuencia de utilización de procedimientos inadecuados, serán reparados por cuenta del Contratista, previo juicio y concepto de la interventoría.

Las áreas adyacentes adicionales de pavimento a las previamente autorizadas y perfiladas que resulten afectadas por lluvias, circulación de vehículos en cercanías o sobre los bordes del área que se debe reparar, etc., serán por cuenta del contratista.

La rotura de pavimentos se programará en tal forma que se realice inmediatamente antes de iniciar la excavación de un tramo de zanja con el fin de reducir las interrupciones en el tránsito de automotores.

Al ejecutar la demolición del pavimento, se debe verificar la conservación de los transmisores de carga.

Los productos removidos, escarificados o excavados, se transportarán en su totalidad a los botaderos autorizados o podrán ser transportados para su

35

reutilización cuando la interventoría lo disponga, a la zona especificada por ella. El pago de la demolición se hará por metro cuadrado de acuerdo con el rango de espesores en los cuales encaja el pavimento a demoler.

2.3.7.2 Medida y Pago La unidad de medida para el pago de este ítem será el metro cuadrado (m2).

2.3.7.3 Ítems de pago

ITEMS DESCRIPCIÓN UNIDAD

2.1.3 Corte y demolición de pavimento M2

2.3.8 Demoliciones de Andenes

Para la demolición de los andenes en concreto o donde se requiera, será necesario perfilar con cortadora las líneas de rotura, romper el andén con equipo neumático o medios manuales y mantener habilitados los cruces peatonales con los debidos pasos temporales. Los trabajos se iniciarán inmediatamente antes de la excavación para la instalación de la tubería, tratando de dejar el menor tiempo posible las zonas de tráfico peatonal obstaculizadas. Así mismo, se procederá a retirar inmediatamente los escombros generados en la demolición, y se conservará la debida señalización. Para la rotura de andén habrá un solo precio, independientemente del espesor del andén o del tipo de concreto o material que lo conforme. La medida y pago de la demolición de andén será por metro cuadrado, independiente del espesor encontrado en campo. Previo a las labores de demolición, en todos los casos, se deben perfilar con cortadora los andenes hechos en mortero, pisos de baldosa, tablón o de otro tipo.

2.3.8.1 Medida y Pago La unidad de medida para el pago de este ítem será el metro cuadrado (m2).

2.3.8.2 Ítems de pago

ITEMS DESCRIPCIÓN UNIDAD

2.1.1 Demolición de anden con mona M2

36

2.3.9 Demoliciones de Bordillos Las demoliciones de bordillos en mampostería, o en concreto con o sin refuerzo se ejecutarán con elementos manuales o equipos mecánicos, se tendrá la precaución de no dañar las varillas de acero que lo anclan al pavimento, para su futura reconstrucción; las líneas transversales de rotura se perfilarán previamente o se aprovecharán las juntas constructivas. Solo habrá un precio para rotura de bordillo, independientemente de la sección.

2.3.9.1 Medida y Pago La unidad de medida para el pago de este ítem será el metro lineal (ml).

2.3.9.2 Ítems de pago

ITEMS DESCRIPCIÓN UNIDAD

2.1.2 Demolición bordillo de mampostería Ml

2.3.10 Elementos de protección personal

PARTE DEL CUERPO

ELEMENTO DE PROTECCION NORMA NTC

Ojos y Cara Gafas de Seguridad 1771 y 1825

Cabeza Casco de Seguridad Tipo 1 1523

Manos Guantes Tipo Ingeniero 2190

Oídos Protector Auditivo Tipo Copa 2950

Pies Botas de Seguridad Puntera de Acero 2257

2.4 EXCAVACIONES

2.4.1 Generalidades Es imprescindible para el desarrollo de las obras que contrata el Municipio de Sabanalarga y, sobre todo, en lo concerniente a las excavaciones que es la actividad que normalmente causa más impacto comunitario negativo, que el Contratista siga unos lineamientos básicos que son los que se presentan en esta parte de las Normas y Especificaciones Técnicas para la construcción de Alcantarillados. Para la ejecución de las obras inherentes a la prestación de los servicios de agua potable y sus actividades complementarias, obtendrán Licencia Ambiental aquellas

37

actividades que puedan producir deterioro grave a los recursos naturales renovables o al paisaje, tal como lo expresen las disposiciones legales vigentes Antes de definir los diferentes tipos de excavaciones, se deberán tener presentes las siguientes recomendaciones tendientes a mitigar los efectos negativos causados por la ejecución de los trabajos, con el objetivo de lograr protección, conservación y mejoramiento del entorno humano y biológico, tanto en las áreas del proyecto como en las adyacentes a éste. Para el logro de este objetivo, El Contratista tendrá conocimiento de las condiciones del "modus vivendi" de la comunidad objeto de las obras, para implementar las medidas y controles para la preservación del bienestar de ésta y del medio ambiente en cuanto a factores tales como seguridad de la población, circulación vehicular, servicios públicos y prevención de accidentes en las áreas afectadas por el proyecto. Se deben implementar los mecanismos que minimicen las dificultades resultantes de la necesidad de reconstruir o reubicar las redes de servicios públicos, tales como: Desvíos o cierres del tránsito y, en general, aquellos perjuicios que se puedan causar a la comunidad en las áreas de afectación del proyecto. Para la obtención de los objetivos mencionados, deberá tenerse en cuenta lo siguiente.

2.4.2 Información y comunicación social Antes de iniciar la obra y durante la ejecución de la misma, El Contratista, coadyudará al Municipio de Sabanalarga, en a divulgación del alcance de ésta, los trastornos e incomodidades durante su ejecución y los beneficios que finalmente se obtendrán. Se pretende con esta información orientar a la comunidad sobre la magnitud y alcance de la obra teniendo en cuenta para ello, entre otros, los siguientes lineamientos:

Divulgación del alcance de la obra y sus beneficios.

Información sobre las posibles interferencias y trastornos momentáneos en las condiciones de vida de la población afectada durante la ejecución de los trabajos.

Variaciones momentáneas o definitivas en la circulación del tránsito vehicular o peatonal.

Demarcación de las áreas afectadas por la ejecución del proyecto.

Información previa sobre los cortes o suspensiones en los servicios públicos por necesidades del trabajo o reubicación de los mismos.

Información a la población afectada sobre aquellas dificultades o variaciones que sufra el proyecto e incomoden a la comunidad.

Recuperación de las áreas y obras afectadas por el proyecto (zonas verdes, pavimentos, afirmados, andenes, cunetas, arborización, etc.).

38

Información sobre los riesgos de accidentes durante la ejecución de las obras y las medidas de control a implementar, con el fin de prevenirlos. Asimismo, la colaboración que se requiere de la comunidad en este sentido.

Para el efectivo cumplimiento de estos objetivos, se considera de vital importancia la colaboración de la población afectada través de sus juntas de acción comuna, juntas administradoras o líderes; pues mediante su participación y conjunción de esfuerzos, indudablemente se produce un mayor beneficio reciproco para las partes.

2.4.3 Normas para controlar los perjuicios y peligros Aparte de las normas para la correcta señalización y seguridad en la obra, las áreas de trabajo, como se estipula en el numeral 1, se tendrá en cuenta un programa de trabajo en el cual se tenga en consideración lo siguiente:

El Contratista deberá examinar, además de los criterios básicos dirigidos a mitigar el impacto ambiental en el sector del proyecto, los daños del entorno urbano y ecológico.

El Contratista analizará y fijará en el programa la demarcación de los sitios donde se vayan a colocar los materiales y equipos, al igual que los desvíos del tránsito vehicular y peatonal mediante la utilización de vías alternas estimando los tiempos necesarios para minimizar los perjuicios durante la ejecución de las obras. El Contratista suministrará toda la información adicional que redunde en beneficio de la normal ejecución de las obras.

Longitud Controlada. En el avance de los trabajos para la instalación de redes de alcantarillado, El Contratista salvo órdenes diferentes de la interventoría tendrá en cuenta las siguientes longitudes controladas para el avance de los trabajos:

Para el caso de trabajos en zonas urbanas de poco tráfico, los extremos entre las actividades de excavación y relleno, incluyendo la reconformación del terreno y de las vías, para un determinado frente de instalación de tuberías en zanjas, no podrán estar separados más de 80 m. Para el caso de obras en zonas céntricas o de alto volumen de tráfico la longitud de separación entre os trabajos de excavación y relleno no será superior a 30 m. Para el caso de zonas despobladas o a campo abierto la separación será a criterio de la interventoría. Tan pronto como se completen treinta (30) metros de relleno de la zanja con su correspondiente compactación, dependiendo del estado inicial de la vía, se colocará afirmado, se hará una adecuación provisional en suelo cemento o se hará a repavimentación definitiva de la vía. Paralelo a esta actividad, se ejecutarán los engramados, bordillos, cunetas y andenes que hayan sufrido daño o deterioro por la obra que se ejecuta, a menos que la interventoría indique algo diferente.

39

La longitud entre los extremos de la excavación y relleno, que se han establecido, no eximen al Contratista de la responsabilidad de tomar todas las precauciones de seguridad para las personas. En contratos de mantenimiento de redes y acometidas de alcantarillado, El Contratista no cerrará a totalidad de la vía para efectuar los trabajos. En caso de circunstancias especiales, la interventoría a autorizará por escrito el cierre total de la vía, contando para ello con el permiso de las autoridades competentes del sitio donde se ejecuten las obras, previendo la señalización necesaria y utilización de vías alternas. En los contratos que impliquen la construcción y reposición de acometidas de redes de alcantarillado, actividades tales como: relleno, botada de escombros, reparación de andenes, cunetas, bordillos, engramados, construcción de cajas se ejecutarán dentro de las veinticuatro (24) horas siguientes a la instalación de la tubería. La repavimentación de las zanjas se hará por parte de personal especializado.

Demarcación y Aislamiento del Área de los Trabajos. El Municipio de Sabanalarga por medio de La interventoría determinará para cada tramo, el límite de la zona de trabajo que podrá ser utilizada por el Contratista y será demarcada en todo su perímetro mediante el uso de cintas tal como se define en la parte correspondiente a señalización. Para los contratos de construcción de redes de alcantarillado, los contratistas utilizarán para el cierre de vías, en los sitios donde se le ordene, las barreras fijas o las canecas; éstas permanecerán durante toda la construcción y sólo se retirarán cuando el estado de los rellenos, afirmados, o pavimentos, así lo permitan.

Manejo de los Materiales de la Excavación. La interventoría exigirá que los materiales sobrantes, provenientes de la excavación o de las labores de limpieza, sean retirados en forma inmediata de las zanjas y áreas de trabajo, y depositados en los centros de acopio o botaderos debidamente aprobados por las entidades competentes.

En general se prohíbe su disposición en lechos de quebradas, fallas geológicas o en sitios donde previos los estudios de capacidad de soporte de los suelos no permitan su disposición. Tampoco podrán depositarse en lugares que puedan perjudicar las condiciones ambientales o paisajísticas. Cuando el material proveniente de las excavaciones sirva como material de relleno y se pueda utilizar durante el mismo día, este se podrá acopiar al lado de la zanja, con un retiro adecuado, pero dentro de las áreas demarcadas por la interventoría.

Seguridad y Señalización. Aparte de lo estipulado en el numeral Señalización de

40

Obras de estas Normas y en el manual de Normas de Seguridad, Higiene y Salubridad, el Contratista tendrá a su cargo los planes y programas de desvío del tránsito, la señalización completa de las áreas de trabajo, la construcción y conservación de pasos temporales vehiculares y peatonales con suficiente amplitud, seguridad, señalización e iluminación en los sitios indicados por la interventoría.

En ningún caso se utilizarán avisos que no correspondan a las Especificaciones o la interposición de vehículos a manera de avisos. Para la ejecución de zanjas en cruces de vías importantes o en accesos a garajes, aparcaderos, centros comerciales o similares, el Contratista colocará, para el tránsito de vehículos, pasos vehiculares. De igual manera con las entradas a graneros o tiendas deben proveerse pasos peatonales.

Exigencias de Entibado y Protección de las Superficies Excavadas. El Contratista está obligado en la ejecución de las excavaciones a aplicar las medidas que garanticen la seguridad del personal de la obra y de la comunidad, las construcciones existentes y la obra misma.

En todo talud vertical donde las condiciones del terreno no garanticen la estabilidad y en los sitios donde la interventoría lo exija, se colocará entibado y el Contratista será el responsable de garantizar la estabilidad de los taludes y de la protección de todas las superficies expuestas en las excavaciones hasta los trabajos de lleno requeridos. Será responsabilidad del contratista los daños ocasionados por la ejecución de las excavaciones, en edificaciones aledañas a los sitios de trabajo.

El contratista velará por un correcto manejo de las aguas superficiales y subterráneas manteniendo los sistemas de drenaje y bombeo que garanticen la estabilidad de los taludes, limpieza y seguridad del área de trabajo, además de lo establecido en los apartados subsiguientes de estas Normas. El agua será conducida por manguera o tubería hasta el cuerpo de agua más cercano, alcantarillado pluvial más cercano, si existe, o al sitio señalado por la interventoría. En ningún caso se permitirá descargar aguas de infiltración o freáticas, ni de cualquier otra procedencia, sobre la calzada de las vías o zonas aledañas a la obra debido a los perjuicios que ellas podrían causar tanto para la actividad normal del personal de la obra, como a los transeúntes.

Almacenamiento de Materiales dentro del área de Trabajo. El Contratista de acuerdo con el programa de trabajo contará con centros de acopio de materiales bien ubicados que faciliten su transporte a los sitios donde han de utilizarse. Los centros de acopio tienen por objeto evitar la acumulación de materiales a lo largo

41

de la línea de la construcción de la obra o en los alrededores de la misma, pues impiden la limpieza del área de trabajo, así como el fácil y seguro tránsito de las personas. En caso de acopiar materiales en sitios aledaños a las líneas de trabajos, se deberán señalizar adecuadamente con el fin de evitar accidentes a la comunidad y a los propios trabajadores de la obra. En ningún caso esta señalización será objeto de pago al contratista.

Restricciones para la Ejecución del Trabajo en áreas Residenciales durante la Noche. Excepto en los casos de fuerza mayor y de común acuerdo con la interventoría, no se permitirán en horas nocturnas y en sectores residenciales la ejecución de trabajos como rotura de pavimentos, hincada de puntales para entibado y cualquier otra labor de tipo mecánico que genere ruidos molestos para los habitantes del sector aledaño; en este caso dará estricto cumplimiento de las resoluciones vigentes en el Ministerio de Salud, mediante las cuales se dictan las normas sobre protección, conservación de salud y bienestar de las personas por causa de la emisión de ruidos, así como las normas vigentes de la autoridad ambiental, decreto 948 de junio de 1995, Reglamento de protección y control de la calidad del aire.

Control de Agentes Contaminantes Sólidos. Líquidos y Gaseosos. El Contratista además de acatar las normas de seguridad, tendrá especial cuidado en preservar las condiciones del medio ambiente principalmente en lo relativo al manejo y operación del equipo mecánico para la ejecución de los trabajos, para o cual, evitará el vertimiento al suelo y a las aguas, de las grasas y aceites, teniendo en cuenta todas las normas de seguridad en cuanto al uso de combustibles y lubricantes; además, hará uso de las recomendaciones de las casas fabricantes en cuanto a las normas sobre niveles de ruido y emisión de material particulado o gases, siendo responsabilidad del Contratista su previsión así como los perjuicios que se ocasionen por el incumplimiento u omisión en acatarlos.

Energía Eléctrica. El Contratista contará con las instalaciones que garanticen el suministro continuo de energía eléctrica suficiente para sus instalaciones y operaciones relacionadas con la instalación de redes de alcantarillado y, en general de las obras que realice.

Tanto las señales como las protecciones estarán adecuadamente iluminadas con dispositivos de luz fija, intermitente o ambos, que sirvan como guías para la circulación vehicular y peatona durante la noche y en circunstancias especiales. Cuando en el sitio del proyecto no sea posible el uso de acometida oficial de energía, el Contratista instalará una planta o generador apropiados.

Seguridad del Personal de la Obra y del Público en General. El Contratista acatará las disposiciones legales vigentes relacionadas con la seguridad del

42

personal que labora en las obras y del público que directa o indirectamente pueda afectarse por la ejecución de las mismas, acatando entre otras la resolución 02413 del 22 de mayo de 1979 del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, por el cual se dicta el reglamento de Higiene y Seguridad para la industria de la construcción, Ley 52 de 1993.

Se tendrán en cuenta además las siguientes normas:

- Todo el personal que labore en las obras se dotará de los elementos de

seguridad acordes con las actividades que realice - En caso de trabajos nocturnos, se suministrará la iluminación suficiente y

limitará los niveles de ruido a los permisibles para no afectar el bienestar de la comunidad.

- El Contratista adoptará todas las medidas de seguridad para el control de aquellos factores que puedan afectar la salud y bienestar de la comunidad, tales como: voladuras, presencia de polvo, emanación de gases o cualquier otro elemento contaminante.

Limpieza. El Contratista mantendrá limpios todos los sitios de la obra, evitando la acumulación de desechos y basuras, los cuales serán trasladados a los sitios de disposición final o botaderos autorizados por la interventoría y, además, por la autoridad competente. Bajo ningún motivo se permitirá la quema de materiales de desechos.

Las labores de limpieza se realizarán diariamente y deberán quedar listas al finalizar cada jornada de trabajo.

2.4.4 Manejo y control en la prestación de los servicios públicos

Antes de la iniciación de los trabajos, con el objeto de evitar interferencia o daños en los servicios públicos existentes, el Contratista realizará las investigaciones de campo necesarias, mediante el estudio de los planos de las redes y en caso de necesidad realizar apiques de inspección, trincheras o utilizar cualquier método de investigación. En todos los casos el Contratista acatará las recomendaciones de la interventoría para garantizar la continuidad de los servicios. Si se producen obstrucciones, daños o deterioros de las instalaciones de los servicios, los costos de correcciones serán por cuenta del Contratista. Los servicios de alcantarillado existentes se mantendrán durante la ejecución de las obras, mediante desviaciones y bombeos que garanticen la excavación en forma normal. Los servicios de alcantarillado se conservarán mediante la colocación de tuberías provisionales.

43

Los servicios de energía eléctrica y teléfonos se protegerán en forma adecuada mediante acodalamientos, temples o rigidizadores para lo cual se aplicarán los cambios estructuralmente necesarios. Cuando durante la ejecución de las obras del contrato, se encuentre cajas, pozos, tuberías, duetos, canalizaciones u otro tipo de estructuras, El Contratista deberá en lo posible conservarlas; pero en caso de su demolición se evitarán las interrupciones en los servicios y tomarán las precauciones suficientes para minimizar las molestias a los usuarios.

2.4.5 Manejo del tránsito vehicular y peatonal El Contratista, previo análisis del programa de obras a ejecutar, estudiará y planeará las medidas encaminadas a evitar las obstrucciones del tránsito peatonal y vehicular en las áreas del proyecto y especialmente en sectores de alta concentración de tráfico. El Contratista preparará en forma cuidadosa los programas relativos a los desvíos, señalización y seguridad en coordinación con la interventoría para obtener los permisos de las autoridades competentes. El Contratista garantizará el acceso a las edificaciones anexas a la obra, con el fin de atenuar los efectos negativos que se generen durante la ejecución de la misma. En cuanto a la circulación vehicular y peatonal se implementarán, entre otras, las siguientes medidas:

Adecuación de las vías alternas que puedan servir como desvíos provisionales, para lo cual el Contratista actuará, en coordinación con el Municipio de Sabanalarga, para la obtención de los permisos de las autoridades competentes.

El Contratista tendrá en cuenta en su programa de trabajo, el análisis de aquellos sectores donde as obras causen mayores incomodidades y traumatismos, para que, en coordinación con la interventoría, se ejecuten los trabajos en el menor tiempo posible utilizando los días feriados, horas nocturnas y turnos adicionales o los horarios que menor impacto comunitario tengan, conocidas las costumbres de la comunidad.

Para los cruces de vías y para aquellos sitios en que no sea posible la utilización de desvíos provisionales, los trabajos se realizarán de tal manera que se garantice el tránsito y programará, en lo posible, su ejecución en fines de semana; se debe evitar al máximo la realización de actividades en horas pico de circulación de tránsito vehicular o peatonal. Se evitará la creación de obstáculos que restrinjan la fluidez del tránsito. Los vehículos y las maquinas autopropulsadas se ubicarán preferiblemente dentro del área protegida de trabajo; de lo contrario, deberán estacionarse de conformidad con las normas establecidas por las entidades de tránsito.

44

En aquellas vías cuyo acceso deba cerrarse al tránsito debido a la ejecución de las obras, éstas se protegerán con barricadas señalizando los desvíos de tal manera que sean fácilmente observables. Durante la noche se colocarán señales luminosas (luz fija o intermitente) y en casos especiales, a juicio de La interventoría, se dejarán vigilantes debidamente equipados. El Contratista en coordinación con la interventoría, se encargará de la consecución de los permisos con las diversas autoridades y se comprometerá a acatar las normas estipuladas por las mismas en cuanto a la utilización de señales informativas, preventivas y reglamentarias. El Contratista deberá construir, instalar y mantener puentes o pasos provisionales que garanticen los accesos a edificaciones bloqueadas durante la construcción de las obras.

2.4.6 Protección, adecuación y cuidado de los sitios de trabajo El Contratista es responsable por los daños que se puedan ocasionar en las propiedades privadas, y demás elementos que conforman las vías públicas, tales como: zonas verdes, andenes, cordones, cercos, engramados, pavimentos, cunetas, etc.; en consecuencia, tomará todas las medidas necesarias para su protección. En este último caso las estructuras, serán reemplazadas o reconstruidas tan pronto como sea posible de acuerdo con la Interventoría. El Contratista tendrá especial cuidado en restablecer aquellas superficies o zonas afectadas por la ejecución de las obras en forma tal que las condiciones de reposición sean iguales o mejores que las que se tenían antes de la iniciación de los trabajos, para lo cual se recomienda la toma de fotos con el fin de determinar su estado inicial. El Contratista acatará las indicaciones de estas Normas y Especificaciones Técnicas y las instrucciones de la interventoría para la reconstrucción de pavimentos, andenes, sardineles, zonas verdes, cercas y postes o cualquier otra obra que pueda ser afectada. El Contratista protegerá al máximo los árboles y arbustos existentes; en caso de ser necesario su remoción se tendrá en cuenta lo establecido por las autoridades competentes. Los árboles ornamentales plantados en separadores, zonas verdes o parques que sea necesario cortar durante la ejecución de los trabajos, serán reemplazados por árboles de la misma clase o especies aprobadas por La interventoría. Para su siembra se utilizará la técnica adecuada y recomendada tomando las precauciones necesarias que garanticen su arraigue y desarrollo. Los árboles o plantas que han de ser trasplantados se conservarán en perfecto estado. Después de resembrados se les aplicará riegos de insecticidas, fertilizantes y cualquier otro material necesario para evitar su deterioro.

45

2.4.7 Excavaciones en zanjas para redes de alcantarillado Estos trabajos consisten en las operaciones necesarias de limpieza del terreno, explanación, excavación y perfilado de taludes de las zanjas para la instalación de tuberías, obras de cruce y en general, cuantas zanjas sean necesarias realizar, de acuerdo con la definición de secciones y rasantes contenidas en los Planos o como lo indique el interventor. La excavación podrá ejecutarse por métodos manuales (pico y pala), utilizando equipo mecánico especificado o explosivos, pero la decisión respectiva queda sometida a la aprobación de la interventoría. Para la instalación de tuberías de alcantarillado, los anchos para las zanjas en toda su profundidad en función del diámetro de la tubería son:

DIÁMETRO DE LA TUBERÍA

ANCHO PARA ALCANTARILLADO (m

9 150 mm ( 6") 0,7

200 mm (8") 0,8

250mm (10") 0,9

300mm (12") 1

Cuando la campana de la tubería sea más ancha que el cuerpo del tubo, se añadirá a los anchos descritos, el espesor de la campana a cada lado. La excavación requerida para la instalación de los accesorios queda incluida en los anchos para zanjas antes mencionados.

2.4.8 Profundidad de las zanjas Las profundidades para la instalación de las tuberías para el alcantarillado, en cada tramo, deberán corresponder a las indicadas en los planos de Construcción y de detalles. Los límites mínimos de profundidad en zonas verdes o peatonales serán de 0,80 m y vehiculares de 1,20 mala cota clave de la tubería.

2.4.9 Condiciones generales La excavación de a zanja, comprenderá todas las operaciones precisas para la ejecución de la misma de acuerdo con las alineaciones y secciones indicadas en los Planos, y se realizará de forma que se asegure en todo momento un rápido desagüe en caso de inundaciones, producto de lluvias o fugas. El Contratista notificará a la interventoría con la antelación suficiente, el comienzo de las excavaciones, a fin de que ésta pueda efectuar las mediciones necesarias sobre el

46

terreno inalterado. Como regla general no debe adelantarse la excavación más allá de la distancia que se vaya a instalar de tuberías en el día, teniendo en cuenta los rendimientos de las operaciones de excavación, instalación y relleno. Nunca se debe dejar destapada una zanja más de un día. En caso de que los materiales encontrados en las cotas especificadas no sean apropiados para al apoyo de las tuberías (material orgánico, lodos, material de relleno sin compactar, etc.) o que sea necesario excavar a una profundidad adicional, la excavación deberá llevarse hasta donde lo ordene la interventoría, y se rellenará hasta el nivel deseado con material de relleno seleccionado o el material que indique el interventor. Si al realizar la excavación apareciesen materiales deslizables, blandos e inadecuados se retiraran en la misma forma y condiciones que la excavación normal, siendo sustituidos por materiales adecuados. El interventor podrá autorizar la utilización del material sobrante de excavación para disponerlo en otro frente de trabajo como relleno con material seleccionado del sitio, este transporte queda incluido dentro del precio de retiro de material, el cual está involucrado en el valor unitario de la excavación. Los excesos de excavación sobre lo aprobado por la interventoría no se pagarán, siendo también por cuenta del Contratista el volumen de la cimentación o material de relleno que se precise para ocupar el espacio excavado en exceso. Se considera sobre-excavación todo el volumen excavado que exceda el ancho de excavación indicado en el presente artículo, de acuerdo a las cotas del terreno definidas en el acta de replanteo. Los materiales resultantes de las excavaciones son de propiedad de la entidad contratante, como también las tuberías, accesorios, etc., que resulten en las zanjas, con motivo de la construcción o reemplazo de redes para servicios públicos. En las excavaciones que presenten peligro de derrumbarse, debe colocarse un entibado que garantice la seguridad de los obreros que trabajan dentro de la zanja, lo mismo que la estabilidad de las estructuras y terrenos adyacentes, es decir, el Contratista deberá prever el empleo de entibaciones en todos aquellos tramos de zanja en los que la seguridad del trabajo así lo requiera. La interventoría podrá determinar el empleo de la misma pero únicamente e Contratista será el responsable de cualquier accidente ocurrido por ausencia de la entibación. Los derrumbes que así se produjeran no serán considerados como excavación y el contratista se verá obligado a rellenar el volumen de tierra, sin derecho a pago. En el caso de aparición de manantiales se les facilitará también un desagüe provisional y efectivo, procediendo con rapidez a la ejecución de drenes, o en caso necesario, a la

47

construcción de estructuras necesarias para el manejo del agua. En el caso de que aparezca agua en las zanjas o cimentaciones, se utilizarán los medios e instalaciones auxiliares necesarios para abatirlas, siendo por cuenta del Contratista todos los gastos ocasionados con este fin, estos se considerarán cubiertos dentro del precio de la excavación. El contratista deberá proteger el material producto de excavación que posteriormente será utilizado como material de relleno del sitio, con los medios adecuados (barreras protectoras, telas plásticas, etc.), contra la acción de las aguas lluvias, escorrentías superficiales u otras fuentes. El material excavado se colocará de forma que no se obstruya la buena marcha de las obras ni los cruces de vías o caminos que haya en las inmediaciones; procurando además, no obstaculizar la entrada a casas o edificios, a fin de causar el menor perjuicio a los vecinos. Las pilas o terraplenes que se formen deberán tener forma regular, superficies lisas que favorezcan la escorrentía de las aguas y taludes estables que eviten cualquier derrumbamiento. Durante la ejecución de los trabajos se tomarán las precauciones adecuadas para no disminuir la resistencia de terreno no excavado. En los casos en que por inestabilidad del terreno aun tomando las medidas de entibación, se produjeran derrumbamientos, la sobre-excavación que resultara no se pagará, así como los rellenos que para recuperar el perfil correcto ordenará ejecutar la interventoría. Todos estos gastos los asumirá el Contratista y se suponen incluidos en los precios unitarios de excavación. La excavación de los taludes se realizará adecuadamente para no dañar la superficie final, evitar la descomposición prematura o excesiva de su pie, e impedir cualquier otra causa que pueda comprometer la estabilidad de la excavación final. El material excavado se retirará del borde de la excavación 0,5 m y no podrá colocarse de forma que represente un peligro para las construcciones existentes, por presión directa o por sobrecarga de los rellenos contiguos. En el caso de que el ancho de la vía no permita aplicar lo descrito anteriormente, el contratista Deberá contemplar el retiro provisional del material de excavación a un centro de acopio para ser utilizado posteriormente en el relleno de la zanja sin que esto genere costo adicional de las actividades de excavación y relleno. Los fragmentos de roca y bolos de piedra que se obtengan de la excavación y que no vayan a ser utilizados directamente en las obras, se acopiarán y emplearán si procede, en la protección de taludes o canalizaciones de agua que se realicen como defensa contra la posible erosión de zonas vulnerables, y en cualquier otro uso o disposición final

48

que indique el Interventor. La ejecución de zanjas en la vía pública se iniciarán una vez se hayan obtenido los permisos correspondientes y colocado la señalización de obra necesaria y exigida por la interventoría. La señalización de las zanjas abiertas, se realizará en toda su longitud de acuerdo a lo que se establece en las presentes especificaciones; las señalizaciones especiales de tráfico se ordenarán en cada caso por el Interventor. Es indispensable que antes de iniciar las excavaciones se tengan los planos de las redes de las otras entidades de servicios públicos y mediante apiques se compruebe esta información, estableciéndose claramente los sitios donde están las redes de acueducto, alcantarillado, hidrantes, válvulas, cajas telefónicas, redes de gases, redes de fibra óptica, redes eléctricas, etc., para que no exista la posibilidad de accidente o interferencia de las redes existentes con las nuevas redes a instalar. Las redes de servicio público que estén cruzando la zanja deberán apuntalarse y protegerse para evitar su rotura durante las labores de excavación, instalación y relleno. Las paredes de las zanjas se deberán excavar y mantener prácticamente verticales, excavadas uniformemente de modo que el espacio libre entre paredes y la tubería sea igual. Las zanjas de profundidad superior a 1,50 m contarán con escaleras que rebasen aproximadamente en 1,0 m el borde de excavación. Estas escaleras deberán estar ancladas para evitar desplazamientos horizontales cuando suban o bajen los operarios. Se dispondrá una escalera cada 30,0 m manteniendo la zanja libre de obstáculos para poder alcanzar fácilmente cualquier escalera. Los trabajadores que permanezcan dentro de las zanjas con profundidades superiores a 1,5 m deberán utilizar cinturón o arnés provistos con línea de vida, además se mantendrá una persona en el exterior que podrá actuar como ayudante en los trabajos y podrá dar la alarma en caso de emergencia. En zanjas estrechas (menor de 1,0 m de ancho) se dejará sin excavar tabiques verticales de 0,5 m de ancho a cada 3,0 m o la distancia que considere la interventoría.

2.4.10 Clasificación de las excavaciones Para efectos del pago de las excavaciones, éstas se clasificarán de la siguiente manera:

2.4.10.1 Excavación en roca en seco Comprende la excavación de masas de rocas que podrán estar fuertemente letificadas fracturada, de forma que, debido a su cementación o alta densificación, requieran el empleo de explosivos o sistema de taladros neumáticos de percusión.

-

-

49

)

Este ítem comprende, también, la excavación de bloques con volumen individual mayor de un metro cúbico (1 m3 , productos de macizos alterados o de masas transportadas o acumuladas por acción natural, que para su fragmentación requieran el uso de compresores neumáticos o explosivos. La determinación del tipo de método para fragmentación o rotura del material rocoso correrá a cargo de la interventoría, teniendo en cuenta las propiedades mecánicas y de resistencia del material rocoso encontrado. En este literal, también se incluyen aquellos materiales rocosos presentes en forma de conglomerado, que requieran de la utilización de compresores neumáticos, como soporte a la excavación mecánica.

2.4.10.2 Excavación en roca bajo agua Comprende toda excavación cubierta por el literal anterior, donde la presencia permanente de agua sobre el nivel de la excavación dificulte la ejecución de ésta.

2.4.10.3 Excavación en material común en seco Comprenden toda excavación de materiales no cubiertos por el Literal "Excavación en roca en seco".

2.4.10.4 Excavación en material común bajo agua Comprende toda excavación cubierta por el literal anterior, donde la presencia permanente de agua sobre el nivel de la excavación dificulte la ejecución de ésta. Durante la construcción de los distintos componentes de los sistemas de alcantarillado, el contratista deberá llevar a cabo las obras de protección necesarias para reducir al mínimo la posibilidad de que se presenten derrumbes o deslizamientos, y serán de su cuenta todas las precauciones que crea conveniente para prevenirlos. Para las excavaciones en roca, los procedimientos, tipos y cantidades de explosivos que el Constructor proponga utilizar, deberán contar con la aprobación previa del Interventor, así como la disposición y secuencia de voladuras, las cuales se deberán proyectar de manera que su efecto sea mínimo por fuera de los taludes proyectados. En la dirección y ejecución de estos trabajos se deberá emplear personal que tenga amplia experiencia al respecto. Toda excavación que presente peligro de derrumbes que afecten el ritmo de los trabajos, la seguridad del personal o la estabilidad de las obras o propiedades adyacentes y tenga una profundidad mayor a los dos (2) metros, deberá entibarse de manera satisfactoria para el Interventor. Los entibados deberán ser retirados antes de rellenar las excavaciones.

50

El contratista ejecutará las excavaciones de tal manera que se reduzcan al mínimo las posibilidades de derrumbes o deslizamientos, evitará aflojar el material y adelantará un adecuado control de las aguas superficiales durante la construcción de la obra. Para efectos de pago las excavaciones se clasificarán atendiendo el siguiente orden, definiciones y denominaciones:

2.4.10.5 Excavaciones en seco con profundidad menor a 2 metros Es aquella que se hace a una profundidad menor de dos (2) metros, medidos desde la superficie original del terreno excavado.

2.4.10.6 Excavaciones en seco a una profundidad entre 2 metros y 4 metros

Es aquella que se hace a una profundidad mayor a dos (2) metros, pero menor a los cuatro (4) metros, medidos desde la superficie original del terreno excavado.

2.4.10.7 Excavación a mano en material común, roca descompuesta, a cualquier profundidad y bajo cualquier condición de humedad. Incluye retiro a lugar autorizado

Quedará comprendido dentro de esta clasificación todo material común y/o pedregoso que se pueda separar del sitio por medio de pico y pala, sin intervención de explosivos y sin que sea indispensable usar equipo mecanizado especial para sacarlo al lado, es decir, el material que se debe aflojar con el pico y que se pueda remover con la pala manual. En el caso que aparezca agua en las zanjas, ya sea por nivel freático, lluvias, infiltraciones, fugas de alcantarillado o de corrientes superficiales, se utilizaran los medios e instalaciones auxiliares necesarias para abatirlas, siendo por cuenta del contratista todos los gastos ocasionados con este fin, estos se consideraran, cubiertos dentro del precio de excavación. El interventor no permitiera el trabajo de instalación de tubería en una excavación inundada por el agua. Al momento de iniciar los trabajos de excavación manual el ingeniero interventor o el jefe de obra deberá decidir la necesidad o no de utilizar entibados, dejar tabiques verticales o cualquier otra medida que evite el riesgo de sepulta miento o daño a construcciones o redes vecinas por causa de derrumbamiento. Antes de comenzar los trabajos se deberá verificar el buen estado de las herramientas de mano. Será obligatorio para trabajar en el interior de las zanjas, el uso de cascos de seguridad homologado y botas de seguridad con puntera de acero homologadas, o en su caso

51

botas pantaneras. Los guantes a usar en cada caso, dependerá de las circunstancias que se den en cada momento (tipo de trabajo, presencia de agua y características de esta agua, etc.). En caso de presencia de mucha agua en la zanja, se permitirá al contratista concertar un precio para el pago del bombeo. Si la atmósfera de trabajo en el interior de la zanja no es apta para la respiración se deberá emplear mascaras adecuadas o equipos de ventilación. Para trabajos en excavaciones de más de 1.50 metros de profundidad deberá utilizarse cinturón o arnés provistos con línea de vida. Elementos de protección personal

PARTE DEL CUERPO

ELEMENTO DE PROTECCION NORMA NTC

Ojos y Cara Gafas de Seguridad 1771 y 1825

Cabeza Casco de Seguridad Tipo 1 1523

Manos Guantes Tipo Ingeniero 2190

Oídos Protector Auditivo Tipo Copa 2950

Pies Botas de Seguridad Puntera de Acero 2257 y 1741

Nota: Si la excavación es más 1.5

Cinturón Ergonómico 2021

2.4.10.8 Excavación a máquina en material común, roca descompuesta, a

cualquier profundidad y bajo cualquier condición de humedad. Incluye retiro a lugar autorizado

Quedará comprendido dentro de esta clasificación todo material común y/o pedregoso. En el caso que aparezca agua en las zanjas, ya sea por nivel freático, lluvias, infiltraciones, fugas de alcantarillado o de corrientes superficiales, se utilizaran los medios e instalaciones auxiliares necesarias para abatirlas, siendo tenidas en cuenta por la interventoría para concertar un precio al contratista por todos los gastos ocasionados con este fin, estos se consideraran cubiertos dentro del precio de excavación siempre y cuando las condiciones de humedad sean mínimas. El interventor no permitiera el trabajo de instalación de tubería en una excavación inundada por el agua. Cuando en la ejecución de la zanja se emplee equipo mecánico las excavaciones se llevaran hasta una cota 0.10m por encima de las indicadas en los cortes, con el objeto de excavar el resto por medios manuales y de manera cuidadosa hasta llegar a la

52

profundidad de corte especificada. En caso de que los materiales encontrados a las cotas especificadas de cimentación de tubería no sean apropiados, la excavación se llevara hasta la profundidad indicada por el interventor, quien ordenara el material de base a utilizar. Será necesario acotar con señalización la zona de influencia de la máquina de la forma que ninguna persona ajena de la obra ingrese dentro de este límite. Se aconseja la distancia prudencial de 3 metros de separación de la máquina. Será obligatorio para trabajar en el interior de las zanjas, el uso de cascos de seguridad homologado y botas de seguridad con puntera de acero homologadas, o en su caso botas pantaneras. Los guantes a usar en cada caso, dependerá de las circunstancias que se den en cada momento (tipo de trabajo, presencia de agua y características de esta agua, etc.). En caso de presencia de agua en la zanja, se usan botas impermeables de goma. Una vez identificados los trazados de las redes de servicios públicos se extremaran las medidas de precaución cuando se labore en cercanías de estas. Elementos de protección personal

PARTE DEL CUERPO

ELEMENTO DE PROTECCION NORMA NTC

Ojos y Cara Gafas de Seguridad 1771 y 1825

Cabeza Casco de Seguridad Tipo 1 1523

Manos Guantes Tipo Ingeniero 2190

Oídos Protector Auditivo Tipo Copa 2950

Pies Botas de Seguridad Puntera de Acero 2257 y 1741

2.4.10.9 Excavación a máquina (pistola neumática y compresor) en roca, a

cualquier profundidad y bajo cualquier condición de humedad. Incluye retiro a lugar autorizado

Se define para la unidad de excavación a máquina (con pistola neumática y compresor) todo material cuyo tamaño exceda de 50 cm y la dureza y textura sean tales que no pueda excavarse por métodos tales como voladuras, manual por medio de fracturas o medios mecánicos, según las condiciones del lugar o las características de la roca. La excavación en roca a máquina podrá realizarse con compresor de una o dos pistolas, y su utilización dependerá de las condiciones de las obras. La utilización de este medio mecánico será autorizada por la interventoría. La excavación se realizará a cualquier profundidad y no se distinguirá roca húmeda o seca.

53

Cuando las excavaciones se hagan en roca, se llevarán hasta una cota de por lo menos 0.10 m. por debajo de la indicada en los cortes, con el objeto de rellenar este espacio con material seleccionado que sirva de apoyo uniforme y adecuado para tuberías. Será necesario acotar con señalización la zona de influencia del equipo compresor de forma que ninguna persona ajena a la obra ingrese dentro de éste límite. Se aconseja la distancia prudencial de 3 metros de separación del equipo compresor. Será obligatorio para trabajar en el interior de las zanjas, el uso de casco de seguridad homologado y botas de seguridad con punteras de acero homologadas. Los guantes a usar en cada caso, dependerá de las circunstancias que se den en cada momento (tipo de trabajo, presencia de agua y características de esta agua, etc.), El operador del compresor deberá utilizar protectores auditivos tipo copa y tipo tapón, caretas de seguridad, pechera de carnaza y botas con puntera de acero homologadas. Los trabajos de excavación con compresor y pistola neumática que se planeen en zonas residenciales deberán realizarse preferiblemente en días hábiles en horarios diurnos o cuando lo indique la interventoría. La disposición del material de excavación se hará en los sitios que autorice la interventoría. Elementos de protección personal

PARTE DEL CUERPO

ELEMENTO DE PROTECCION NORMA NTC

Ojos y Cara Gafas de Seguridad 1771 y 1825

Cabeza Casco de Seguridad Tipo 1 1523

Manos Guantes Tipo Ingeniero 2190

Oídos Protector Auditivo Tipo Copa 2950

Pies Botas de Seguridad Puntera de Acero 2257 y 1741

2.4.10.10 Excavación a máquina (Retro martillo) en roca, a cualquier

profundidad y bajo cualquier condición de humedad. Incluye retire a lugar autorizado

Se define para la unidad de excavación a máquina (Retro martillo) todo material cuyo tamaño exceda de 50 cm y la dureza y textura sean tales que no pueda excavarse por métodos diferentes de voladuras o por trabajo manual por medio de fracturas, según las condiciones del lugar o las características de la roca. La excavación en roca a máquina podrá realizarse con Retro martillo y su utilización dependerá de las condiciones de las obras. La utilización de este medio mecánico será

54

autorizada por la interventoría. La excavación se realizará a cualquier profundidad y no se distinguirá roca húmeda o seca. Cuando las excavaciones se hagan en roca, se llevarán hasta una cota de por lo menos 0.10 m por debajo de la indicada en los cortes, con el objeto de rellenar este espacio con material seleccionado que sirva de apoyo uniforme y adecuado para tuberías. Será necesario acotar con señalización la zona de influencia de la retroexcavadora de forma que ninguna persona ajena a la obra ingrese dentro de éste límite. Se aconseja la distancia prudencial de 5,0 m de separación de a maquinaria. Será obligatorio para trabajar en el interior de las zanjas, el uso de casco de seguridad homologado y botas de seguridad con punteras de acero homologadas o en su caso botas pantaneras. Los guantes a usar en cada caso, dependerán de las circunstancias que se den en cada momento (tipo de trabajo, presencia de agua y características de esta agua, etc.), el operador del Retro martillo deberá utilizar elementos de Protección Personal. Los trabajos de excavación con Retro martillo que se planeen en zonas residenciales deberán realizarse preferiblemente en días hábiles en horarios diurnos o cuando lo indique la interventoría. La disposición del material de excavación se hará en los sitios que autorice la Interventoría. Elementos de protección personal

PARTE DEL CUERPO

ELEMENTO DE PROTECCION NORMA NTC

Ojos y Cara Gafas de Seguridad 1771 y 1825

Cabeza Casco de Seguridad Tipo 1 1523

Manos Guantes Tipo Ingeniero 2190

Oídos Protector Auditivo Tipo Copa 2950

Pies Botas de Seguridad Puntera de Acero 2257 y 1741

2.4.11 Medida y Pago

La medida y pago de este ítem será por metro cúbico (m3). Esta parte de la obra el consistirá suministra la mano de obra, planta, equipo y la ejecución de todo lo requerido para realizar las excavaciones de acuerdo a las especificaciones del presente capítulo, incluido el retiro de material sobrante proveniente de la excavación. No habrá medida ni pago por separado por la realización de los siguientes trabajos

55

requeridos para completar esta parte de la obra:

El despeje, el descapote, la limpieza, ejecutadas en las áreas donde se instalará a tubería.

Excavaciones ejecutadas por fuera de los límites de excavación mostrados en los planos o indicados por la interventoría, que sean llevados a cabo por el contratista intencional o accidentalmente. Aunque tales excavaciones hayan sido aprobadas por la interventoría.

Rellenos de las excavaciones ejecutadas por fuera de los límites indicados en los planos.

Sobre-anchos requeridos para la instalación de accesorios durante el proceso de instalación de tuberías.

Reparaciones por daños en estructuras, cajas, bordillos, andenes, duetos, sumideros, pozos, etc., existentes por causa del empleo de los trabajos de excavación.

Reposición y/o reubicación de las redes de servicios que interrumpan en el trazado de la obra, conocida o no su existencia antes del inicio de la obra. Salvo que el diseño indique su reposición o reubicación.

Los derrumbes que se presenten en la obra cualquiera que sea el motivo.

El corte de las raíces que se encuentren en las excavaciones requeridas para la obra.

Control de aguas durante la construcción.

Cargue, transporte, descargue y disposición de los materiales excavados sobrantes en la obra, hasta las zonas de botadero o de depósito aprobadas por la interventoría.

Los demás trabajos que deberá ejecutar el Contratista para cumplir lo especificado en este Capítulo y que no son objeto de ítems separados de pago.

Retiro y reposición de árboles que sean necesarios durante el proceso de excavación.

Excavaciones adicionales ejecutadas para la colocación de entibados o cualquier estructura de retención.

Las actividades necesarias para proteger el material producto de excavación de la acción de las aguas lluvias, de escorrentías superficiales u otras fuentes.

2.4.12 Requisitos para medida y pago de las excavaciones

La interventoría no autorizará la medida y pago de un volumen excavado de material, hasta que el Contratista haya completado a satisfacción de la interventoría y de acuerdo en todo con las Especificaciones, los siguientes trabajos que se relacionan con algunas partes de la obra:

En las excavaciones en corte abierto, haber completado los trabajos de soporte y protección con alguno de los sistemas requeridos.

En cualquier excavación, haber recolectado y manejado adecuadamente las

56

aguas.

Haber efectuado la limpieza y preparación de las superficies excavadas y de las áreas de trabajo aledañas a la excavación.

Haber efectuado el cargue y transporte del material excavado y del proveniente de las labores de limpieza y descapote hasta las zonas de botadero o de depósito aprobadas por la interventoría.

La reposición y/o reubicación de todas las redes de servicios existentes que se vean afectadas. El pago de la excavación para la instalación de las tuberías, se hará de la siguiente forma:

El 50 % cuando el Contratista cumpla con los requisitos para medida y pago de la excavación de un tramo dado.

El 50% restante cuando el Contratista complete todos los trabajos en dicho tramo, los cuales deberán incluir la instalación de la tubería, la colocación del relleno, retiro del material sobrante de la excavación y la reconstrucción del terreno a las condiciones iniciales o especificadas en el diseño.

2.4.13 Ítems de pago

ITEM DESCRIPCION UNIDAD

2.2.1 Excavación a mano en material común, profundidad < 1,5m cualquier condición de humedad. Incluye retiro a lugar autorizado.

M3

2.2.2 Excavación mecánica en material común, profundidad < 1,5m cualquier condición de humedad. Incluye retiro a lugar autorizado.

M3

2.2.3 Excavación a máquina en material o roca común profundidad 1,5 < p < 3m bajo cualquier condición de humedad. Incluye retiro a lugar autorizado.

M3

2.4.14 Excavaciones para estructuras

La excavación para la cimentación de una estructura deberá ceñirse a los alineamientos, pendientes y cotas indicados en los planos u ordenados por el Interventor. Cuando se deba utilizar formaleta, la excavación se podrá extender fuera de las caras verticales del concreto de acuerdo a los límites establecidos en la tabla siguiente. En caso de que llegada la excavación a la profundidad especificada en planos y el suelo no tenga las condiciones adecuadas, este será removido, previa aprobación de la interventoría, y reemplazado por uno de buena calidad.

TIPO DE ESTRUCTURA EXTENSIÓN PERIMETRAL EXCAVACIÓN (M) Caja de válvulas 0.20

Muros de Tanques de Almacenamiento, Estaciones de Bombeo,

1.00

El contratista deberá programar las excavaciones de forma continua de manera que al llegar al nivel de cimentación disponga de todos los recursos necesarios para ejecutar

57

las actividades subsiguientes de cimentación tales como (solados, mejoramiento y/o estabilización del suelo). Lo anterior con el objeto de evitar derrumbes y exponer por tiempo prolongado el suelo de fundación a los efectos de la intemperie, principalmente si la construcción se adelanta en época de lluvias. El material proveniente de las excavaciones podrá ser utilizado en la obra de acuerdo a criterio de la interventoría, por lo que será retirado y acopiado en sitios asignados por esta, donde no cause obstrucciones al tráfico peatonal, vehicular y ningún tipo de riesgo para el medio ambiente. El contratista tomará las medidas correspondientes para proteger el material de acopio contra la acción de aguas lluvias, viento, escorrentía y utilización indebida por terceros. Tal como se indicó, todo material inadecuado que se halle al nivel de cimentación deberá ser excavado y reemplazado por material indicado en los diseños seleccionado o por concreto, según lo determine la interventoría. Toda sobre-excavación, ejecutada por fuera de las cotas y lineamientos autorizados, deberá ser subsanada por el contratista sin pago alguno, de acuerdo con los procedimientos aceptados por la interventoría.

2.4.14.1 Elementos de protección personal

PARTE DEL CUERPO

ELEMENTO DE PROTECCION NORMA NTC

Ojos y Cara Gafas de Seguridad 1771 y 1825

Cabeza Casco de Seguridad Tipo 1 1523

Manos Guantes Tipo Ingeniero 2190

Oídos Protector Auditivo Tipo Copa 2950

Pies Botas de Seguridad Puntera de Acero 2257 y 1741

2.4.14.2 Medida y Pago La medida y pago de esta actividad será por metro cúbico m3, aplicando a los siguientes ítems.

58

2.4.14.3 Ítems de pago

ITEM DESCRIPCION UNIDAD

3.2.1 Excavación a máquina en material o roca común profundidad 1,5 < p < 3m bajo cualquier condición de humedad. Incluye retiro a lugar autorizado.

M3

2.4.15 Drenaje en bajo nivel freático o altas El tipo de abatimiento obedecerá a las consignadas en el estudio de suelo, o a la de las del suelo a excavar. El sistema de drenaje deberá permanecer en funcionamiento durante la totalidad de la obra o el tiempo que considere necesario la interventoría pudiendo ser con bombeo permanente o intermitente dependiendo de la presencia de agua. Se debe abatir el nivel de aguas hasta la cota especificada en el proyecto o hasta donde lo indique la interventoría.

2.4.15.1 Tipos de drenaje Dependiendo del tipo de suelo y las características de la excavación el contratista deberá emplear los siguientes sistemas de drenaje: 2.4.15.1.1 Excavación con sistema Well Point (Pozos punta de captación) El sistema Well Point consiste en la instalación de tubería metálica perforada con diámetros entre 50 mm y 75 mm y longitudes entre 0,3 m y 1,0 m rodeados de un medio filtrante los cuales se introducen en el terreno hasta las cotas requeridas para la excavación con separaciones entre 1,0 m y 4,0 m dependiendo, de las condiciones del terreno y las recomendaciones del estudio de suelo. Todos los Well Point deben ir unidos a una tubería de succión común conectados por medio de acoples metálicos. El diámetro de la tubería de succión depende del caudal a descargar. El sistema de bombeo dependerá del caudal a drenar y las condiciones del suelo. El sistema deberá contar con una bomba de emergencia.

59

Figura 2 <Sistema Well Point

2.4.15.1.2 Excavación con sistema de abatimiento con Pozo Eyector Un pozo profundo (eyector) consiste en la instalación de un tubo perforado rodeado por un medio filtrante en el terreno a un nivel determinado por debajo de la cota de la excavación con el objeto de retirar las aguas presentes durante la ejecución de las obras. El sistema de pozo profundo debe ser instalado mediante excavación por rotación, hincado de tubería u otro método adecuado. Las perforaciones para los pozos profundos y la instalación de la tubería deberán ser verticales con una desviación máxima permitida de 0.4 % La tubería del pozo debe ser de mínimo 150 mm de diámetro perforada, en los sitios indicados en los diseños y soportados por el estudio de suelos. El filtro de arena que rodea la tubería debe cumplir con una gradación adecuada para evitar la segregación (35 0 90/0 105 4). La separación, longitud, número y ubicación de los pozos dependerá de las recomendaciones consignadas en el diseño, estudio de suelo y las condiciones de la excavación. Una vez probado el pozo se procederá a sellarlo, esta actividad ha de hacerse con el criterio de evitar la contaminación del pozo por arrastre.

60

2.4.15.2 Condiciones de la descarga

El sitio de descarga deberá ser el autorizado por la interventoría. Las condiciones de la descarga deberán cumplir con las regulaciones de las autoridades ambientales correspondientes. La descarga no debe alterar el fondo del cuerpo receptor o causar turbiedad en él. La interventoría puede ordenar la suspensión del bombeo si a criterio de ella afecta las condiciones del cuerpo receptor.

2.4.15.3 Derecho de vía y construcciones adyacentes Antes de iniciar cualquier operación de bombeo se debe contar con el visto bueno de la interventoría, se debe realizar una inspección del estado inicial de las vías y las construcciones adyacentes, por medio de registros fotográficos, fílmicos y diligenciando las actas de verificación del estado de viviendas, edificaciones y estructuras adyacentes. El contratista será responsable y deberá reparar por su cuenta, las construcciones y vías que se vean afectadas por esta actividad. Cualquier que sea el tipo de sistema que se elija, su capacidad debe garantizar la extracción de un caudal por lo menos 1,5 veces el estimado en el estudio de suelos o empleando valores de caudal obtenidos en el sitio; también debe garantizarse el funcionamiento sin interrupción de todo el sistema.

2.4.15.4 Elementos de seguridad La ejecución de esta actividad, dependiendo de su magnitud y naturaleza se ejecutará de forma manual y/o con la maquinaria apropiada. La dotación y elementos de protección para la seguridad del personal encargado de ejecutar los trabajos deberán ser los adecuados. En el precio de esta actividad se incluye la totalidad de equipos, mano de obra, materiales, equipos de bombeo, tuberías, acometidas eléctricas, combustibles, elementos para el control de los niveles de agua y todo lo necesario para la realización de esta actividad de forma continua o intermitente. El pago del drenaje de excavaciones bajo nivel freático o altas filtraciones utilizando el sistema de pozos profundo o well Point, se realizará en el ítem de excavación y el contratista deberá incluir esta actividad en el cálculo del análisis de precios unitarios de este ítem, teniendo en cuenta que el bombeo puede ser continuo o intermitente durante las 24 horas del día y el tiempo de duración de la obra.

61

Por lo anterior estas actividades no serán objeto de pago por separado.

2.4.16 Excavación en Húmedo Esta actividad comprende el suministro de mano de obra equipos y materiales y todo el trabajo necesario para llevar a cabo las excavaciones requeridas en la Obra. El Contratista adoptará métodos y procedimientos, previamente aprobados por la interventoría, que en ningún momento pongan en peligro la estabilidad de los taludes. Si la interventoría considera que cualquier talud es inestable, podrá ordenar la suspensión del trabajo hasta que el contratista haya realizado los mejoramientos necesarios para continuar; tal suspensión no dará lugar a compensación ni aumento del plazo para la terminación de los trabajos. Los materiales excavados no se colocarán en sitios donde interfieran con el drenaje natural o cerca de taludes, ni se arrojaran en los cuerpos de agua; aquellos que por orden de interventoría se vayan a usar como relleno se clasificarán y se ubicarán en los sitios designados por ella. Cuando la excavación haya alcanzado las líneas y pendientes mostrados en los planos o autorizados por el interventor, el Contratista notificará a este quien procederá a inspeccionar. Ninguna excavación deberá rellenarse o cubrirse con mortero o concreto mientras no se haya dado por terminada la inspección y la interventoría no haya dado la autorización para realizar los rellenos. El Contratista será responsable por la preservación de toda propiedad pública o privada, como redes de servicios públicos existentes que puedan ser dañados, por lo tanto antes de iniciar las excavaciones deben detectarse y con previa autorización de la interventoría a reubicarse. El Contratista no deberá excavar más allá de las líneas o pendientes mostradas en los planos indicadas por la interventoría. Toda sobre-excavación, no autorizada por el Interventor, será por cuenta del Contratista y deberá rellenarse y el relleno será realizado por el Contratista a satisfacción de la interventoría. Cuando las excavaciones se realicen en inmediaciones de estructuras existentes o de futuras excavaciones, el Contratista empleará los métodos y equipos apropiados por la interventoría y tomará las precauciones necesarias para que las estructuras no sufran daños ni se alteren las condiciones naturales para excavaciones futuras.

62

2.4.16.1 Elementos de protección personal

PARTE DEL CUERPO

ELEMENTO DE PROTECCION NORMA NTC

Ojos y Cara Gafas de Seguridad 1771 y 1825

Cabeza Casco de Seguridad Tipo 1 1523

Manos Guantes Tipo Ingeniero 2190

Oídos Protector Auditivo Tipo Copa 2950

Pies Botas de Seguridad Puntera de Acero 2257 y 1741

2.5 ENTIBADOS Y TABLESTACADOS

2.5.1 Generalidades

Esta especificación establece los aspectos relacionados con la ejecución de todos los trabajos, condiciones de recibo, medidas, tolerancias y pago de las actividades de construcción de los sistemas de soporte temporal de taludes con entibado, para las excavaciones a cielo abierto de las obras. El entibado se usará para sostener las paredes de la excavación, proteger el personal, las edificaciones vecinas y la obra en general. Los entibados se dispondrán en los sitios indicados en los planos o donde lo solicite !a Interventoría. El tipo de entibado y los límites señalados obedecerán a la interpretación obtenida del estudio de suelos y podrán variar de acuerdo con las condiciones que se encuentren durante el proceso de excavación. Estas variaciones no darán lugar a ningún tipo de reclamo, pago diferente al precio unitario del entibado instalado o a la prórroga del plazo del contrato. Los entibados deberán ser colocados durante el proceso de excavación de un tramo dado. El Contratista tomará todas las precauciones necesarias para garantizar que los entibados no se desplacen cuando se retiren temporalmente los puntales. Para evitar sobrecarga en el entibado, el material excavado deberá ser colocado a una distancia mínima libre del borde de la excavación, equivalente al 60 % de su profundidad. En los casos donde los anchos de la vía o el espacio disponible no lo permitan, el material de excavación será acopiado donde lo indique la interventoría y transportado nuevamente al sitio de la obra para su relleno respectivo sin que estas actividades generen costos adicionales. Si el fondo de la excavación está por debajo del nivel freático, éste deberá abatirse durante o antes de excavar con el método que se determine en el diseño o lo indique la interventoría.

63

Si se trata de excavaciones profundas hasta 4 metros con grandes empujes, para el acodalamiento o apuntalamiento se debe considerar tanto las dimensiones de la excavación como las características del suelo y dependerán del diseño del entibado o lo indicado por la interventoría. El Constructor debe suministrar todos los elementos para los entibados como largueros, puntales, codales y láminas así como para la instalación de tablestacas, accesorios y empalmes con las dimensiones y las características físicas señaladas en los planos del proyecto. Las labores de protección de taludes deberán realizarse con las herramientas, equipo y elementos de seguridad apropiados de acuerdo con la legislación y las normas de seguridad industrial vigentes. El contratista debe disponer de todos los equipos necesarios para la instalación, transporte, izado, hincado y retiro de los entibados, tablestacas o cortinas de pilotes en obra. La aprobación de los entibados, tablestacas y/o cortinas de pilotes por parte de la Interventoría "no exime al Contratista de la responsabilidad de tener una excavación segura y de tomar todas las precauciones para evitar asentamientos de las construcciones vecinas"; así mismo los problemas que puedan generarse por la remoción del entibado o tablestacado no le darán al Contratista derecho a ningún tipo de reclamo, pago adicional o extensión del plazo. El contratista deberá garantizar la calidad de los elementos que hacen parte del sistema de protección temporal, si dichos elementos no cumplen con lo establecido, la Interventoría, a su juicio, podrá exigir el reemplazo de los elementos defectuosos.

2.5.2 Entibado discontinuo Consiste en un sistema de entibado discontinuo con puntales metálicos y codales metálicos o de madera. Los elementos que lo conforman son los siguientes: Puntales: Perfiles metálicos de sección y la longitud de empotramiento definidos en el diseño. Largueros: Tablas horizontales de madera de sección mínima 0.10 x 0.20 m, longitud máxima 3.0m. Codales: Postes metálicos telescópicos de diámetro mínimo 101.6 mm (4 Pulg) o postes en madera de 0.12 m de diámetro mínimo, distribuidos en niveles con separación vertical máxima de 1.60 m y separación horizontal máxima de 1.60 m en la zona central del larguero y de 1 .40 m en los extremos del larguero. La necesidad y la cantidad de los niveles adicionales de apuntalamiento deben definirse en el diseño.

64

Figura 3 Entibado discontinuo

2.5.3 Materiales para Entibados

• Madera Para la conformación de entibados se debe hacer uso de maderas densas y secas de buena calidad, obtenidas de procesos de aserrado o labrado. Las especies que pueden ser utilizadas son de Tipo A y B según lo especificado en el Titulo G (Apéndice G-B) de la “NSR-10 Normas colombianas de diseño y construcción sismo resistente”, o maderas con peso unitario anhidro (densidad básica) mayor a 500 kg/m3 . Para los postes, largueros y puntales, las fibras deben proyectarse paralelas a la superficie de mayor dimensión y en el tercio central de su longitud la sección debe estar libre de nudos, huecos y arracimados, los cuales pueden afectar su comportamiento estructural. No se permite el uso de maderas verdes, ni maderas en ningún grado de descomposición ni con presencia de insectos o de hongos que puedan alterar su calidad estructural. Los elementos de madera en el momento de instalación deben estar libres de rajaduras, grietas naturales o artificiales, o las inducidas por procesos de secado. Además no deben presentar ningún tipo de alabeo (abarquillados, arqueaduras, encorvadura o torcedura) y deben ser continuos en toda la longitud de excavación prevista, no se permiten elementos compuestos (Ver “NSR-10 Normas colombianas de diseño y construcción sismo resistente”, Apéndice G-A).

65

• Acero El acero para los postes, largueros y puntales debe cumplir los requisitos de la norma “ASTM A36 Standard specification for carbon structural steel”.

2.5.4 Materiales para Tablestacados Para las tablestacas se debe utilizar el acero laminado. El sistema de tablestacado debe garantizar estabilidad de la excavación y la seguridad del personal, en caso de estructuras permanentes. Los aceros para tablestacas metálicas deben tener las siguientes características: -

Se debe garantizar su durabilidad contra agentes corrosivos u otros factores físicos, químicos o biológicos que generen pérdida de resistencia y/o afecten la integridad de la estructura en el tiempo.

Se deben utilizar aceros y secciones con la capacidad de soportar los esfuerzos generados por las solicitaciones estáticas de carga externa.

La selección de la resistencia del acero debe garantizar que las tablestacas no presenten riesgo de fisuramiento y que no presente aplastamiento o retorcimiento.

Nota: Se permite utilizar acero con recubrimiento de zinc que cumpla con los requisitos de la norma “NTC 3320 Siderurgia. Recubrimiento de zinc (galvanizado) por inmersión en caliente en productos de hierro y acero”.

El ensayo de calidad de recubrimiento anticorrosivo debe realizarse según la norma “NTC 1156 Procedimiento para el ensayo de cámara salina”. 2.5.5 Retiro de entibados

El Contratista deberá presentar el programa correspondiente al retiro de las piezas del entibado para su aprobación por parte de la interventoría y solo podrá llevarlo a cabo después de que este sea aprobado. La remoción de las tablas, tableros, codales, largueros y demás elementos de fijación, para los entibados abiertos, podrá ser ejecutada en una sola etapa para facilitar la colocación del relleno y su compactación, previa aprobación de la Interventoría, siempre y cuando el tramo de excavación en el cual se efectúe el retiro del entibado, no presente problemas de inestabilidad y el relleno se coloque inmediatamente después de la remoción hasta cubrir mínimo 50 cm. por encima del lomo de la tubería o estructura en todo el tramo considerado, con el fin de que las paredes de excavación no queden demasiado tiempo expuestas; en caso contrario, su remoción se hará por etapas. La aprobación por parte de la interventoría no exime al Contratista de su responsabilidad

66

de tener una excavación lo suficientemente segura y tomar todas las precauciones para evitar los asentamientos de las construcciones vecinas, especialmente cuando se efectúe la remoción del entibado; así mismo. Los problemas que puedan generarse por la remoción del entibado en una sola etapa no le darán al Contratista derecho a ningún tipo de reclamo, pago adicional o prórroga del plazo. La remoción del entibado cerrado deberá ser ejecutada por etapas en la medida que avance el relleno y la compactación; al llegar el relleno al sitio donde están ubicadas las piezas de entibamiento (codales - puntales, largueros, etc. ), éstas deberán ser aflojadas y removidas, así como los elementos auxiliares de fijación tales como cuñas, apoyos, etc. Los puntales o elementos verticales del entibado serán removidos con la utilización de dispositivos hidráulicos o mecánicos con o sin vibración, y retirados con el auxilio de equipos mecánicos después que el relleno alcance un nivel suficiente, como debe quedar establecido en el programa de retiro. Los huecos dejados en el terreno por la retirada de los elementos verticales, deberán ser rellenados convenientemente y a satisfacción de la interventoría.

2.5.6 Medida y Pago

Esta parte de la obra consistirá en el suministro de toda la mano de obra, planta, materiales, transporte y equipo para llevar a cabo la instalación del entibado, su mantenimiento y posterior retiro, de acuerdo con lo indicado en los respectivos planos o conforme a las instrucciones de la interventoría. Los entibados podrán utilizarse cualquier número de veces siempre y cuando se encuentren en óptimas condiciones y sean aprobados por la interventoría. No habrá medida ni pago por separado por la realización de los siguientes trabajos requeridos para completar esta parte de la obra

El relleno de los huecos dejados por el retiro de elementos verticales.

La excavación y posterior relleno por fuera de los límites estipulados que fueran necesarios para la instalación del entibado.

Los elementos de madera o metálicos de refuerzo instalados en la zanja, que queden incorporados a la obra.

Retiro, reubicación y reemplazo del entibado o parte de éste, que no se instale en forma adecuada o que resulte averiado accidentalmente o por mal manejo del Contratista.

El suministro e instalación de tablas, tableros, pilotes y puntales que sean necesarios para garantizar la estabilidad del entibado.

Los templetes y demás elementos que sean necesarios para evitar el desplazamiento del entibado, cuando se retiren temporalmente los puntales durante la instalación de la tubería o construcción de las estructuras.

Los demás trabajos que deberá ejecutar el Contratista para cumplir lo especificado en

67

este Capítulo y que no son objeto de ítems separados de pago. La medida para el pago por el suministro, instalación y retiro del entibado será el área debidamente soportada y efectivamente cubierta por el entibado en metros cuadrados (m2) aproximado al centésimo de metro cuadrado, con cada uno de los tipos de entibados, colocados por el Contratista y aprobados por la Interventoría. Entiéndase por área efectivamente cubierta el área de excavación en contacto con el entibado. La unidad de medida del tablestacado será el metro cuadrado de área efectivamente cubierta por el tablestacado (m2), aproximado al centésimo de metro cuadrado, de tablestaca suministrada, debidamente colocada en obra, de acuerdo con los diseños establecidos y las indicaciones de la Interventoría, a plena satisfacción de ésta. Entiéndase por área efectivamente cubierta el área de excavación en contacto con el tablestacado.

2.5.7 Elementos de seguridad La ejecución de esta actividad, dependiendo de su magnitud y naturaleza se ejecutará de forma manual y/o con la maquinaria apropiada. La dotación y elementos de protección para la seguridad del personal encargado de ejecutar los trabajos deberán ser los adecuados.

2.5.7.1 Elementos de protección personal

PARTE DEL CUERPO

ELEMENTO DE PROTECCION NORMA NTC

Ojos y Cara Gafas de Seguridad 1771 y 1825

Cabeza Casco de Seguridad Tipo 1 1523

Manos Guantes Tipo Ingeniero 2190

Oídos Protector Auditivo Tipo Copa 2950

Pies Botas de Seguridad Puntera de Acero 2257 y 1741

2.5.7.1 Ítems de pago

ITEM DESCRIPCION UNIDAD

2.3.1 Entibado tipo 1. Discontinuo metálico M2

68

2.6 INSTALACIÓN DE TUBERÍAS DE ALCANTARILLADO Este numeral comprende las especificaciones para la instalación de tuberías de para las redes de recolección e impulsión del sistema Alcantarillado, cuyas labores incluyen además el protocolo del proveedor sobre las indicaciones para el almacenamiento y transporte de los materiales requeridos. La tubería utilizada para la construcción de alcantarillados será la indicada en los planos de diseño y debe cumplir con las normas técnicas referenciadas en la especificación correspondiente a cada material en la versión vigente al momento de la construcción (NTC, ASTM, ISO, etc.). La tubería será inmune al ataque de los elementos presentes en el agua que se va a transportar. La superficie interior de los tubos será lisa y uniforme, libre de resaltos que puedan perturbar la continuidad del flujo. Los requisitos de diseño, la rigidez, los espesores de pared, los diámetros y tolerancias, los ensayos, los criterios de aceptación y rechazo y el rotulado, serán los definidos en las normas técnicas exigidas para cada tipo de tubería. Los ensayos exigidos en las normas técnicas se realizarán a los lotes de tubería entregados en obra. Se entenderá por lote el conjunto de tubos de un mismo diámetro fabricados en una misma fecha. En ningún caso se utilizarán menos de tres especímenes por lote para la realización de un ensayo. Los costos de los ensayos, de los materiales examinados y del transporte al laboratorio aprobado por la Interventoría, serán de cuenta del Contratista y se considerarán incluidos en el precio del ítem suministro, transporte e instalación de tubería. Para el recibo de los tramos de tubería instalada se realizarán los ensayos de infiltración y estanqueidad. El número de tubos para ensayar por lote deberá ser el especificado en la norma técnica sin que sea inferior al medio por ciento (0,5%) del número de tubos, ni a tres (3) ejemplares por ensayo. El Contratista tomará las precauciones necesarias para prevenir daños a las tuberías durante su transporte y descargue. La Interventoría rechazará los tubos que presenten grietas o imperfectos tales como hormigueros, textura abierta o extremos deteriorados que impidan la construcción de juntas estancas. Los tubos defectuosos serán marcados y retirados de la obra sin reconocer su costo. Los diámetros indicados en los planos de diseño corresponden a los diámetros internos mínimos que debe garantizar el Contratista. Se utilizarán juntas flexibles para la unión de la tubería de tipo circular que garanticen la continuidad del flujo y la estanqueidad del conjunto. En todas las fases de la actividad de suministro, transporte e instalación de tubería para alcantarillado deben tenerse en cuenta los requisitos establecidos en estas especificaciones correspondientes a señalización e impacto comunitario.

69

El Contratista suministrará la mano de obra, herramientas, materiales y equipos necesarios para la correcta ejecución de las labores asignadas.

2.6.1 Normas Generales para Instalación de Tuberías para Alcantarillado

La instalación de la tubería debe realizarse de acuerdo con los planos de diseño y las normas de instalación correspondientes. Las tuberías de concreto se instalarán según la norma NTC 1259. La instalación de tubería PVC deberá realizarse cumpliendo la norma NTC 2795 y la instalación de tubería de polietileno se realizará según la norma NTC 3722. Toda tubería deberá ser aprobada por el Interventor antes de iniciar los trabajos de cimentación y atraque, cumpliendo con las normas ICONTEC correspondientes a cada materia! y clase de tubería; cuando no se haya cumplido este requisito y cuando el Interventor lo exija, el contratista deberá remover los materiales colocados, sin costo alguno para el Municipio La instalación de tubería para alcantarillado se realizará de acuerdo a las siguientes indicaciones:

a) Antes de iniciar la instalación, Contratista e Interventor harán una revisión de las carteras y planos con el propósito de establecer que las cotas de nivel, las pendientes, abscisas y deflexiones de! proyecto estén correctas.

b) La bajada de la tubería hasta el sitio donde quedará definitivamente, se hará en

forma manual o mecánica, pero en ningún caso se aceptará que la tubería sea arrojada a la zanja

c) Los tubos se instalarán de manera que la campana siempre descanse en el nicho

dejado para tal efecto, los extremos del mismo se deben lubricar convenientemente. La campana del tubo siempre quedará en sentido opuesto al flujo. El cuerpo del tubo deberá descansar plenamente sobre la cimentación.

d) Antes de empalmar los tubos se limpiarán tanto el espigo como la campana a fin

de dejarlos limpios y libres de toda impureza.

e) Antes de colocar cada tubo el anterior deberá estar cuidadosamente atracado, lo cual se logra acuñándolo por ambos lados o rellenando con material seleccionado compactado, que se extenderá desde la base ya construida hasta la mitad del diámetro exterior del tubo.

f) El mortero se utilizará en las pegas y será fabricado en proporción 1:4

impermeabilizado. La unión del tubo y el pozo de inspección deberán hacerse de tal forma que no se produzca ex filtración por la pega. Para ello en tuberías de

70

PVC se fabricará en el espigo del tubo una lija a base de pegante PVC y arena, y con las tuberías de gres el tubo de !llegada al pozo de inspección no vitrificado en su superficie exterior.

g) Al realizarse las suspensiones diarias y las necesarias por ocurrencia de lluvias,

el último tubo deberá protegerse utilizando una tapa de madera con el tamaño adecuado y suficientemente impermeabilizada, para evitar que a la tubería penetre barro, lodos o cualquier otra sustancia perjudicial.

h) En ningún caso la interventoría hará recibos parciales de tuberías que no se

encuentren perfectamente limpias y correctamente empalmadas a manholes, cajas de conexión o registros domiciliarios.

i) Suministro e instalación de la cinta referenciadora en material plástico no

degradable, ancho 10 cm, color azul y blanco , logotipo "Alcantarillado AAA" retiradamente. Después de atracar la tubería a unos 30 cms de la cota clave de la tubería

Se pondrá especial cuidado en el almacenamiento de los empaques de caucho, porque este debe hacerse en sitios aireados y bien protegidos de los rayos del sol. Una vez efectuada la unión deberá examinarse el tubo por dentro y por fuera, vigilando que el anillo de caucho quede bien colocado circularmente, libre de traslapes o mordeduras. El Contratista ejecutará cuidadosamente esta operación, ya que la interventoría ordenará el levantamiento de aquellos tubos o tramos, cuyos empaques no hayan quedado perfectamente colocados. Las pruebas de filtración (ex filtración e infiltración y la inspección con cámara) se harán a discreción de la interventoría, antes o después de ejecutarse el relleno, pero siempre antes de construir el pavimento. Si hay evidencia de mano de obra defectuosa o la prueba no resulta satisfactoria, la interventoría podrá disponer el reemplazo de la tubería, estos trabajos correrán por cuenta del Contratista. También serán de obligado cumplimiento las normas y recomendaciones hechas por los diferentes fabricantes de las tuberías, en lo referente a su cargue, transporte, almacenamiento, manipulación, instalación, cimentación y atraque. Según el diámetro de la tubería y el factor de carga se utilizarán un tipo de tubería u otro, esta vendrá indicada en los planos o en las memorias descriptivas. La instalación de las tuberías y accesorios de las redes de recolección del sistema de alcantarillado comprende el transporte local de los tubos, bajada de los tubos y acople

71

correcto, instalación de accesorios, pruebas hidráulicas de las tuberías y entrega de los conductos en perfecto estado de funcionamiento. Para la realización de este ítem se tendrá en cuenta las especificaciones técnicas contenidas en el presente volumen, los planos de construcción, los formularios de cantidades de obra y precios, las recomendaciones de interventoría así mismo las del Contratista, previo visto bueno de interventoría. El Contratista suministrará la mano de obra, herramientas, materiales y equipos necesarios para !a correcta ejecución de !as labores asignadas.

2.6.1 Cimentación de las Tuberías

La cimentación de la tubería deberá construirse con los materiales y la geometría indicados en los planos del proyecto. El cuerpo del tubo y la campana, en caso de tenerla, deben quedar totalmente apoyados en la cimentación. Para el logro de la anterior condición se abrirá un nicho debajo de cada campana que permita el apoyo completo del tubo. Cuando el nivel freático se encuentre por encima del nivel de la cimentación se deberá abatir utilizando los métodos propuestos por el Contratista y aprobados por la Interventoría (pozos de alivio, bombeo, etc.). Se tendrá especial cuidado con el control de la flotación de la tubería. Si el fondo de la zanja presenta suelos expansivos, blandos o sueltos se procederá a sobreexcavar para reemplazar estos suelos con material de base o sub-base granular con un espesor no inferior a 0,15 m hasta alcanzar las cotas indicadas en los planos. Algunos de los tipos más comunes de cimentación utilizados para tuberías de concreto en condición zanja se presentan en el capítulo de rellenos. En los planos del proyecto debe establecerse el tipo de cimentación para cada uno de los tramos según la clase de tubería que se especifique, las cargas a que vaya a estar sometida la red, el tipo de material nativo y de lleno, así como otras condiciones de instalación o cimentaciones para condiciones especiales de apoyo como llenos reforzados.

2.6.2 Transporte, almacenamiento e instalación de tuberías y accesorios Estas especificaciones tienen por objeto establecer las normas que el contratista debe seguir para el transporte, almacenamiento e instalación de tuberías y accesorios de acuerdo a los planos, estas especificaciones y lo ordenado por la interventoría.

2.6.2.1 Transporte local El Contratista deberá transportar las tuberías y accesorios desde el sitio de almacenamiento hasta el sitio de las obras propiamente dicho, incluyendo todas las

72

cargas, transbordos, descargues y demás manejo de los materiales hasta su instalación definitiva. Todos los elementos, equipos y personal requeridos para esta operación serán por cuenta del Contratista. En el lugar de entrega de tuberías, éstas serán inspeccionadas por el Contratista y un funcionario del Municipio de Sabanalarga; cualquier elemento que en el transporte sufra daños, deberá ser reparado por el Contratista a su costo y a satisfacción del Interventor. No se deberá llevar a cabo ninguna reparación sin permiso del Interventor, quien podrá exigir que la reparación se efectúe en su presencia. En caso de falta de una pieza o que haya necesidad de reparaciones o sustituciones por causas imputables al Contratista, éste deberá entregar oportunamente al Municipio de Sabanalarga y/o la interventoría una lista de ellas, indicando claramente el tipo de reparaciones que sea necesario, o la pieza faltante. La falta de inspección del Contratista durante el recibo de las tuberías y accesorios no lo exonerará de la responsabilidad que por daños y pérdidas puedan sufrir éstos en las operaciones de manejo, transporte y descargue. Para el transporte de los tubos en la obra deberán usarse camiones de superficie de carga lisa y libres de elementos que puedan causar abrasión o ralladuras a la tubería; deberá evitarse el arrastrar los tubos y no dejarlos caer al piso, mucho menos los lance para que se golpeen con el mismo. Se recomienda amarrar !os tubos, sin que al hacerlo se produzcan cortadura en los mismos, colocando una protección de cartón o caucho entre el tubo y los amarres. Así mismo, no se deben colocar cargas sobre las tuberías en los vehículos de transporte. Los tubos se descargarán sobre plataformas arrumándolos en pilas independientes, y los anillos y demás elementos serán entregados al almacenista o su representante. El Municipio de Sabanalarga y/o la interventoría cargarán a la cuenta del Contratista, todas las pérdidas de materiales ocurridos durante los transportes. Los tubos deformados durante el transporte, que no puedan repararse o aprovecharse a juicio de la interventoría, serán reemplazados por cuenta y cargo del Contratista. Las reparaciones de los tubos, autorizados por la interventoría, serán por cuenta y cargo del Contratista. Las tuberías aceptadas por la interventoría serán colocadas al lado y en forma paralela a las zanjas, a una distancia mínima de 0.60 metros o la que determine la interventoría.

73

2.6.2.2 Almacenamiento El Contratista deberá disponer de un local adecuado para almacenar los materiales, y de un vehículo para el transporte de las tuberías, accesorios y empaques hasta el sitio de las obras. El almacenamiento de los materiales como tuberías, accesorios y demás elementos básicos requeridos para la construcción de las redes de distribución y redes de recolección de los sistemas de acueducto y alcantarillado, deberán ser organizado por el Contratista adecuadamente por su tipo y diámetro en arrumes, con corredores de fácil acceso para una rápida localización y evacuación de los materiales, de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Los tramos de tubería deberán almacenarse de tal manera, que la longitud total del tubo se apoye sobre una superficie plana y libre de piedras. En caso de no poder cumplir lo anterior, se pueden usar listones o bloques de maderas con nueve (9) centímetros de ancho y espaciados máximo un (1) metro. En los extremos de la primera hilera se colocarán como mínimo 2 o 3 elementos que actúen como cuña. Las campanas deben quedar libres e intercaladas campanas y espigos. Sobre la primera hilera se colocará una segunda hilera de tubos, teniendo en cuenta que los espigos queden en los espacios formados por los mismos de la primera hilera, en un mismo sentido y que el barril del tubo tenga un apoyo directo Teniendo en cuenta los pasos anteriores se deberán colocar sucesivamente hileras de tubos formando un trapecio. La altura máxima del arrume debe ser de 1.20 metros para la tubería PVC . Las tuberías y accesorios deben estar cubiertos cuando vayan a estar expuestos a la luz solar directa. Se recomienda que tenga una ventilación adecuada la tubería cubierta.

2.6.2.3 Bajada de la tubería al fondo de la zanja La bajada de la tubería al fondo de la zanja se hará manual y/o mecánicamente de acuerdo con lo que determine la interventoría y/o las recomendaciones del fabricante. El descenso de la tubería a la zanja deberá considerarse como la primera etapa del montaje de la tubería. La velocidad del montaje podrá aumentarse si los operarios que lo ejecutan conocen su trabajo y colaboran atendiendo las siguientes normas:

Tener alineada la tubería y accesorios, lista para bajar los tubos.

Colocar los tubos y accesorios de tal forma que al bajarlos queden cerca del sitio definitivo, reduciendo al mínimo el número de movimientos dentro de la zanja.

Tener la zanja lista para el montaje en todos sus aspectos, de acuerdo con lo establecido en !os numerales sobre excavaciones, con el fin de que los ajustes a última hora sean mínimos.

Tener en el sitio de colocación todos los elementos necesarios para el montaje, tales como anillos de caucho y lubricantes para entregárselos a los instaladores

74

cuando ellos lo necesiten.

Bajar los tubos por medio de lazos, en zanjas con profundidades menores a 1.50 metros.

Bajar los tubos uno por uno, sin arrojarlos al fondo de las zanjas.

2.6.3 Instalación de tuberías PVC del sistema de Alcantarillado Durante la instalación de las tuberías y accesorios PVC unión mecánica para la construcción de las redes de recolección, el Contratista deberá tener en cuenta las siguientes instrucciones

2.6.3.1 Métodos de apoyos para limpieza y lubricación de los espigos Al depositarse el tubo en la zanja, el Contratista deberá colocar soportes uniformes y continuos debajo de la tubería, para poder realizar la lubricación de los espigos. Se recomienda la utilización de los métodos de apoyo que a continuación se describen.

2.6.3.2 Método de los montículos de tierra Este método consiste en conformar unos montículos de tierra para soporte, que impidan a la tubería asentarse durante la instalación hasta que se haya terminado el relleno final; en ningún caso deberá utilizarse si el suelo es pantanoso, las zanjas estén húmedas o fangosas, o si el suelo disponible para elaborar los montículos es extremadamente arenoso o tiene piedras angulosas.

2.6.3.3 Método de los bloques de madera Este método consiste en colocar la tubería sobre bloques de madera para mayor facilidad al instalar la unión mecánica, y evitar que el lubricante adherido al espigo se embarre con la tierra. Para tuberías PVC de 3" a 12" de diámetro, las dimensiones del bloque de madera serán de 5 x 10 x 25 cm, con una altura de 7.5 cm; estos bloques deberán retirarse antes de rellenar la zanja.

2.6.3.4 Uniones de los tubos Antes de proceder a la unión de los tubos, se examinarán los bordes de los mismos, las uniones y los accesorios, para comprobar que se encuentran en buen estado, sin imperfecciones y limpios. Las uniones de los tubos serán con anillos de caucho y separadores centrales. Los empaques o anillos de caucho deberán ser revisados para constatar que estén

75

libres de porosidades, ampollas y que la superficie sea completamente lisa, homogénea y sin imperfecciones. Para el montaje o instalación de la unión, la misma se colocará a presión en el tubo instalado con anterioridad, ya sea manualmente en tubos hasta de 4" de diámetro, o con ayuda de una barra de hierro utilizada como palanca hasta diámetros de 12". Las deflexiones que sean necesarias para formar curvas, se harán una vez colocado e! tubo. Las deflexiones permitidas por !a tubería unión mecánica serán las indicadas por el proveedor Una vez efectuada la unión, se procederá a examinar el tubo por dentro y por fuera, constatando que el anillo de caucho quede bien colocado circularmente, libre de traslapos y mordeduras. El Contratista deberá ejecutar cuidadosamente esta operación, y en caso de fallas la interventoría ordenará el levantamiento de aquellos tubos o tramos, cuyas uniones y empaques de caucho, no hayan quedado perfectamente colocados.

2.6.3.1 Instalación de accesorios Una vez se hayan ejecutado las uniones de los tubos, se deberá iniciar el montaje o instalación de los diferentes accesorios. Para la instalación de accesorios en tuberías de PVC se seguirán las normas establecidas en cada caso por los fabricantes. Si se hacen las uniones al nivel del terreno, se deberán observar cuidadosamente las marcas de profundidad de entrada, después de bajar la tubería a la zanja.

2.6.4 Instalación de tuberías PEAD para alcantarillado Estas especificaciones siguen los lineamientos generales establecidos en la siguiente normatividad: ASTM D 2657, D 2683, D 3035, D 3261, F 1290; NTC 3409, 3410, 3664; ISO 4427. Las tuberías y accesorios fabricados en polietileno de alta densidad deberán unirse por termofusión o electrofusión y por uniones bridadas. Las tuberías cumplirán con las siguientes especificaciones.

1. Tuberías. Serán fabricadas en polietileno de alta densidad con alto o medio esfuerzo y seguirán la norma NTC 3664 o su equivalente ASTM D 3035 para conducción de fluidos a presión con base en el diámetro exterior controlado. La presión de trabajo varía de 1,08 Mpa (158 psi) a 1,84 MPa (267 psi) para las diferentes relaciones diámetro-espesor (RDE), las cuales varían entre 7 y 9. Estas tuberías se fabricarán bajo serie IPS, a no ser que se especifique particularmente la serie métrica, cumpliendo con la norma ISO 4427. Sin

76

embargo, EL MUNICIPIO, podrá evaluar otras alternativas que presenten los fabricantes, siempre y cuando cumplan con especificaciones o estándares internacionales.

Los tubos serán azules o con franjas de este color lo suficientemente claras para identificarlos como redes de agua potable. Las tuberías de diámetros mayores de 75 mm se entregarán en tramos de mínimo 10 m de longitud o en rollos si es posible. Las tuberías con diámetros hasta 75 mm se entregarán en rollos no menores de 100 m de longitud, donde el diámetro de enrollado no debe ser menor de 24 veces el diámetro nominal exterior de la tubería ó 0,6 m como mínimo. La tubería se empacará de tal forma que se garantice su conservación durante el transporte y almacenamiento, según las recomendaciones del fabricante.

2. Accesorios. Los accesorios de polietileno de alta densidad, dependiendo del tipo

de unión, cumplirán con las siguientes especificaciones: Norma NTC 3409 o ASTM D 3261 para accesorios de polietileno para uniones por fusión a tope.

Norma NTC 3410 o ASTM D 2683 para accesorios de polietileno con uniones tipo campana y tubería con diámetro exterior controlado.

3. Uniones. Estas tuberías y los accesorios se pueden unir por diferentes métodos

como: electrofusión cumpliendo con la práctica ASTM F 1290, termofusión cumpliendo con la práctica ASTM D 2657 y siguiendo con los procedimientos según AW 184.

2.6.5 Elementos de protección personal

PARTE DEL CUERPO

ELEMENTO DE PROTECCION NORMA NTC

Ojos y Cara Gafas de Seguridad 1771 y 1825

Cabeza Casco de Seguridad Tipo 1 1523

Manos Guantes Tipo Ingeniero 2190

Oídos Protector Auditivo Tipo Copa 2950

Pies Botas de Seguridad Puntera de Acero 2257 y 1741

77

2.6.6 Medida y Pago La forma de medida y pago será el metro lineal (ML).

2.6.7 Ítems de pago

ITEM DESCRIPCION UNIDAD

2.4.1 Tubería de PVC de 150 mm (6") ML

2.4.2 Tubería de PVC de 200 mm (8") ML

2.4.3 Tubería de PVC de 250 mm (10") ML

2.4.4 Tubería de PVC de 315 mm (12") ML

2.4.5 Tubería de PVC de 400 mm (16") ML

4.4 Instalación tubería Polietileno Alta densidad de 250 mm PN 6 PE 100 ML

4,5 Instalación tubería Polietileno Alta densidad de 160 mm PN 6 PE 100 ML

2.7 RELLENOS

Esta actividad comprenderá todas aquellas labores que el Contratista deberá realizar para tapar las excavaciones producto de la instalación de tuberías y conexiones domiciliarias y de la construcción de cimentaciones y muros de los pozos de inspección y estructuras en concreto, así como la selección del material de relleno, la extendida, colocación y compactación de capas hasta los niveles indicados en los planos o los señalados por la interventoría. Tanto el material para los rellenos como el terreno sobre el cual se coloquen deberán estar libres de vegetación, tierra vegetal, agua y demás desperdicios de construcción. Los rellenos deberán colocarse de acuerdo con las líneas y pendientes indicadas en los planos, cuidando que los taludes queden en buen estado de acabado. El material seleccionado a utilizar en el encamado y el relleno inicial de la zanja deberá ser un suelo tipo GW, SC (de baja plasticidad), SW y SP compactado, como mínimo, al 95% de la máxima densidad dada por el ensayo de Proctor Modificado, hasta 0.15 metros por encima del tubo a instalar. El relleno se completará con el mismo material proveniente de las excavaciones, siempre que esté libre de impurezas y se deberá alcanzar un grado mínimo de compactación de 95% del Proctor Estándar. El relleno final se podrá efectuar mediante volteo manual o mecánico dejando un borde o lomo sobre el nivel de terreno para compensar el asentamiento ocasionado para la consolidación de los materiales. El material de relleno no debe ser lanzado desde alturas superiores a 1.50 metros para evitar daños locales a las tuberías. Se rechazan como materiales de relleno suelos con un índice de plasticidad mayor de 30 y un límite liquido mayor de 60, material granular mayor 25,4 mm (1 pulgada), escombros, basuras y materiales con una humedad natural que por su exceso no

78

permitan obtener el mínimo porcentaje de compactación. El contratista tomará por su cuenta las medidas necesarias para evitar que se aumente el contenido de humedad de los materiales de relleno por causa de la lluvia. Tal protección podrá hacerse por medio de cunetas interceptoras, telas impermeables, carpas, etc. El trabajo consistirá en el relleno y compactación de zanjas a los niveles y rasantes indicados en los planos y en el espesor de capa estipulado. No se podrá proceder al relleno de la zanja, hasta que la interventoría haya revisado la instalación y cimentación de la tubería, y dé su aprobación. No se colocarán más de 100 metros de tubería sin proceder al relleno, al menos parcial, para evitar la posible flotación de los tubos en caso de inundación de la zanja y también para protegerlos, en lo posible de los golpes. Una vez colocada la tubería y los materiales granulares para la cimentación, se compactará en capas sucesivas no mayor a 0,15 m, para relleno de zanjas en donde la capa no será mayor de 0,20 m. Se tendrá especial cuidado en el procedimiento empleado para compactar el relleno de las zanjas, de manera que no produzcan movimientos ni daños en las tuberías. Se ejecutará como mínimo un ensayo de compactación, y tres (3) como máximo por cada 100 metros de relleno de zanja por capa. En reparación de pavimentos se llevará a cabo un ensayo de compactación por cada 75 metros cuadrados de capa compactada. No se rellenarán zanjas durante las lluvias o cuando el material este saturado. En el caso de que los materiales excavados excedan de los exigidos para el relleno, el contratista estará obligado a verter el excedente en los botaderos que indique la interventoría. Los materiales para el relleno alrededor de obras de mampostería deberán ser Tipo 2 o 3 y en los alineamientos que indique el diseño o la interventoría. Cuando el relleno se vaya a colocar contra una estructura de concreto, sólo se permitirá su colocación después de catorce (14) días de fundido el concreto o hasta que la resistencia de éste alcance el doble del valor del esfuerzo de trabajo impuesto por la carga diseño Los rellenos podrán ser ejecutados a mano utilizando para tal fin palas, picos, carretillas, pisones de madera o de acero y pisones neumáticos manuales, así como a máquina, empleando los equipos adecuados.

79

2.7.1 Colocación del Material de Relleno Antes de proceder a la colocación del material de relleno, la interventoría comprobará que la superficie esté totalmente limpia, libre de basuras, desperdicios, materias orgánicas y sin agua. El material de relleno de zanjas para tuberías, deberá estar totalmente libre de piedras y elementos extraños; se colocará en ambos lados de los tubos en capas no mayores de 0.15 metros y su compactación se hará cuidadosamente para evitar las roturas o desplazamientos. Los rellenos deberán colocarse de acuerdo con las líneas de pendientes indicadas en los planos, cuidando que los taludes queden en buen estado de acabado. Las capas de relleno extendidas uniformemente, se regarán con agua suficiente hasta lograr el contenido de humedad óptimo, según la clase de material y de acuerdo con las instrucciones de la interventoría. El contenido de humedad del material de relleno, deberá controlarse permanentemente, regando o dejándolo secar según las circunstancias, con e! fin de obtener la densidad de compactación especificada o en su defecto la que determine la interventoría, pero teniendo en cuenta que para los rellenos de zanjas, la interventoría determinará si se debe o no humedecer el material para su compactación.

2.7.2 Control de Compactación El material de relleno se colocará y compactará de acuerdo con las especificaciones y a satisfacción de la interventoría, con pisones manuales o neumáticos o con equipo pesado de compactación; los equipos y métodos de construcción deberán ser aprobados por el Interventor. El Contratista ejecutará ensayos de Proctor Modificado sobre muestras representativas, para la determinación de las densidades máximas de todos los materiales usados en los rellenos. El Municipio de Sabanalarga o la interventoría podrán exigir ensayos adicionales antes de aprobar el uso de un material para construcción de rellenos, el cual se deberá colocar en capas horizontales con un espesor máximo de 0.30 metros; la densidad obtenida en el terreno para cada capa colocada, no deberá ser inferior del 95% del máximo obtenido en el ensayo del Proctor Modificado. El control de compactación de los rellenos se hará comparando la densidad de campo con la máxima densidad seca, o por cualquier otro sistema requerido por el Municipio de Sabanalarga y/o la interventoría. Además de los ensayos de Proctor Modificado para determinar las densidades, el Contratista deberá ejecutar a cada muestra el ensayo de contenido de humedad. Para los rellenos de las zanjas para las tuberías y sitios que no requieran compactación especial, se podrán aceptar pisones manuales de madera o acero con un peso de por lo

80

menos 10 kilos, previa aprobación de la interventoría.

2.7.3 Relleno para Zanjas El material seleccionado a utilizar en el relleno inicial de la zanja deberá ser un suelo tipo GW, SC (de baja plasticidad), SW y SP. El relleno inicial se completará con material seleccionado de la excavación del sitio, todo de acuerdo con las dimensiones y condiciones indicadas en los planos de detalles. Una vez arreglado el fondo de la zanja, el Contratista deberá acondicionarla con una base mínima de 0.15 mts de espesor. Por encima de esta primera capa se extenderá, en primera instancia, material seleccionado tipo GW, SW y SC hasta 0.15 metros por encima de la clave de la tubería y por último por arriba de esta capa se colocará material común de la excavación en capas de 30 cms de espesor, apisonando muy bien antes de colocar la próxima capa, hasta llegar a las superficies del terreno. El material proveniente de la excavación deberá estar libre de vegetación, tierra vegetal, agua y demás desperdicios.

2.7.4 Relleno para Estructuras en Concreto Estará constituido por material seleccionado y será utilizado para las bases de los pozos de inspección y las estructuras en concreto. Una vez compactado el material proveniente de la excavación, se extenderá material de relleno seleccionado en capas de 10 cm. de espesor, apisonando muy bien antes de colocar la próxima capa, hasta obtener el espesor total deseado. El material consistirá en grava triturada dura y resistente, que cumpla con los requisitos establecidos en este numeral; deberá presentar no menos del 50% de las partículas de agregado grueso, en peso, con caras fracturadas; el agregado grueso en la parte del material retenida en el tamiz No. 4; el material de base deberá estar libre de materia orgánica, terrones de arcilla y otras sustancias deletéreas. La gradación de los materiales deberá estar entre los siguientes rangos, excepto que en las especificaciones particulares se indique en forma diferente:

TAMIZ % QUE PASA

1 1/2" 100

1" 70 - 100

3/4" 60 -90

3/8" 45- 75

#4 30- 60

#10 20-50

81

# 40 10 - 30

#200 5 - 15

El índice de plasticidad del material que pasa por el tamiz No. 40 no deberá ser mayor de 6, y deberá presentar un desgaste menor del 50%, al ser sometido al ensayo de abrasión en la Máquina de Los .Ángeles.

2.7.5 Relleno Fuera de las Líneas de Pago Todas las sobre-excavaciones que se hagan en las partes derrumbadas que se presenten, se rellenarán con el mismo material indicado en los planos y especificaciones para el sitio, o aquel que autorice la interventoría. Donde sea ordenada la excavación adicional de zanjas, cuyo suelo presente soportes deficientes para los pozos y tuberías, se rellenará con el material indicado por la interventoría y se cancelará de acuerdo con las unidades de medidas determinadas en estas especificaciones; donde se ejecuten sobre­ excavaciones no autorizadas por la interventoría, los rellenos que se realicen serán por cuenta del Contratista.

2.7.1 Elementos de protección personal

PARTE DEL CUERPO

ELEMENTO DE PROTECCION NORMA NTC

Ojos y Cara Gafas de Seguridad 1771 y 1825

Cabeza Casco de Seguridad Tipo 1 1523

Manos Guantes Tipo Ingeniero 2190

Oídos Protector Auditivo Tipo Copa 2950

Pies Botas de Seguridad Puntera de Acero 2257 y 1741

2.7.2 Medida y pago

La forma de medida y pago será el metro cubico (M3).

2.7.3 Ítem de pago

ITEM DESCRIPCION UNIDAD

2.5.1

Relleno compactado en material de Base Granular, según especificación y recomendación del estudio de suelos. Incluye (Suministro, Extendido, Nivelación, Humedecimiento y Compactación con vibro compactador)

M3

2.5.2 Rellenos con material seleccionado de sitio M3

82

2.5.3 Rellenos de Zanjas con material seleccionado de cantera. M3

3.2.2 Rellenos con material seleccionado de sitio M3

4.3 Rellenos con material seleccionado de sitio M3

2.8 RETIRO DE MATERIALES SOBRANTES El material sobrante de las excavaciones y rellenos, una vez finalizadas las obras, deberá ser retirado de todas las zonas donde se encuentren, mediante el procedimiento de cargue, transporte y descargue hasta el sitio acordado como botadero final, entre el Contratista y la interventoría y/o el Municipio de Sabanalarga.

2.8.1 Medida y pago La forma de medida y pago será el metro cubico (M3). Los precios cotizados deben incluir el costo de la mano de obra, herramienta, equipo, el retiro, cargue y botada de los materiales sobrantes a cualquier distancia, y el cargue, transporte y descargue de los materiales reutilizables desde el sitio de la obra hasta el sitio que defina el municipio o el indicado en los pliegos del contrato y los demás costos directos e indirectos que se requieran para realizar esta actividad. Se medirán y pagarán los retiros sólo cuando se desarrollen como actividad independiente. El precio unitario incluye también los costos de las telas y demás elementos que usualmente son necesarios para la protección de equipos que se encuentren en el área de trabajo, y además las labores de aseo y limpieza, de acuerdo con las instrucciones de la Interventoría.

2.8.1 Ítem de pago

ITEM DESCRIPCION UNIDAD

2.5.4 Cargue y retiro de sobrantes de demoliciones y acometidas M3

3.2.3 Cargue y retiro de sobrantes M3

2.8.2 Elementos de protección personal

PARTE DEL CUERPO

ELEMENTO DE PROTECCION NORMA NTC

Ojos y Cara Gafas de Seguridad 1771 y 1825

Cabeza Casco de Seguridad Tipo 1 1523

Manos Guantes Tipo Ingeniero 2190

83

Oídos Protector Auditivo Tipo Copa 2950

Pies Botas de Seguridad Puntera de Acero 2257 y 1741

2.9 INSTALACIONESDE CONEXIONES DOMICILIARIAS Y CAJA DEL SISTEMA DE ALCANTARILLADO

La acometida es la derivación que parte de la caja de inspección del usuario y llega hasta el colector de la red local de alcantarillado. Se ejecutarán de acuerdo con el diseño mostrado en los planos u ordenado por la Interventoría y observando las especificaciones correspondientes al tipo de material que se utilice. El diámetro interno de la acometida será el especificado en el diseño o el definido por la Interventoría. Las acometidas de alcantarillado en general se realizarán en los lugares que disponga la interventoría, siguiendo el criterio de instalar una acometida domiciliaria por cada viviendas, salvo que la interventora ordene instalar dos por cada vivienda y de manera que el extremo de la acometida quede ubicado frente a la cámara de aire que las separa o en su ausencia frente a la medianera y lo más próximo posible a la línea de construcción, tratando de que quede siempre en zona verde o de andén. Las acometidas se construirán simultáneamente con el alcantarillado principal y se llevarán hasta el hilo interior del andén, donde se construirá la caja de inspección del usuario según estas especificaciones. Esta caja tendrá una tapa removible a nivel de la superficie con el objeto de facilitar las labores de mantenimiento en la conexión domiciliar. La domiciliaria arranca desde la Yee de derivación del tubo principal (normalmente de 8") y debe instalarse inmediatamente después de colocada la Yee para evitar que por la misma pueda entrar material de la excavación en el interior de la tubería, si esto no fuera posible se utilizará para tapar la derivación un tapón de madera, PVC o concreto, pero nunca una bolsa de plástico, tela o papel fáciles de ceder frente al empuje de las tierras o el agua. Para la instalación de la tubería es necesario limpiar con un trapo de tela tanto el espigo con el empaque como la campana y colocar el lubricante en la cantidad recomendada por el fabricante. En domiciliarias a 45°, para la localización de la Yee se debe medir la misma distancia ortogonal al tubo hasta la posición del extremo de la domiciliaria, que hacia aguas abajo, de manera que se obtenga un ángulo de 45º. En ningún caso se admitirá una deflexión en la campana de la Yee con !a domiciliaria, para lo cual si esto fuera necesario, se clavarán dos estacas a cada lado de la domiciliaria y a 20 cm. de la Yee con el objeto de fijar la unión y posteriormente se procederá a la deflexión de la tubería de 6" hasta un máximo de 5º (50 cm. por 6 m. de longitud). En domiciliarias a 90° se utilizará una Yee de derivación un niple de 50 cm. y un cedo de

84

45º. Solo cuando así lo autorice la interventoría se podrá sustituir estos tres elementos por una Tee de derivación y se pagara al mismo precio que las acometidas de solo Yee. Antes de la instalación de la domiciliaria el Contratista deberá tener en cuenta la profundidad a la que salen las dos tuberías de alcantarillado de las viviendas o si no las tienen la cota de los baños, con el fin de dejar el extremo de la domiciliara siempre por debajo de éstas. La tubería domiciliaria de 6" debe instalarse con una pendiente tal que el extremo quede a una profundidad con respecto de la clave de 60 cm. en zona verde y de 90 cm si es bajo pavimento, siempre y cuando la pendiente de la tubería no sea inferior al 1% (6 cm. por 6 m. de domiciliaria), en cuyo caso se podrá reducir la profundidad del extremo hasta 50 cm. siempre y cuando continúe estando por debajo de las salidas de las viviendas. El ancho de la zanja para la instalación de las domiciliarias será de 60 cm, durante la demolición de andén y la excavación, se tendrá la precaución de no mezclar los escombros con la tierra vegetal y con el material de la excavación. La tubería de 6" debe quedar ubicada en el centro de la zanja, instalada sobre una cimentación de 10cm de arena, y posteriormente atracada en arena a ambos lados y por encima hasta 30 cm a la clave, donde se colocará una cinta referenciadora que cumpla las siguientes especificaciones:

Material: Plástico no degradable.

Ancho: 10cm.

Color: Azul y blanco.

Inscripción: Alcantarillado El resto de la zanja se rellenará con material sobrante de la excavación y en la última capa la tierra vegetal de la zona verde o el andén en concreto. Sobre la fachada de la vivienda se marcará a 30 cm. del suelo una flecha ubicada frente al extremo de la domiciliaria y las siglas R.D. que servirán para ubicar en el futuro el registro domiciliario. Antes de tapar la zanja y si no se va a construir el registro domiciliario de inmediato, el Contratista deberá suministrar y colocar un tapón prefabricado en mortero de cemento y fijado con mortero in situ. Existen por tanto dos tipos principales de acometidas domiciliarias de alcantarillado unas con Yee de derivación y las otras con Yee + codo de 45°. En este numeral, las especificaciones se refieren a los requisitos que se deberán seguir en la construcción de las acometidas domiciliarias nuevas, incluyendo la caja de andén, en los sitios indicados en los planos y/o en los autorizados por la interventoría. Todos los materiales necesarios para la instalación de las nuevas conexiones domiciliarias serán suministrados por el Contratista.

85

En general, las perforaciones de la tubería principal se efectuarán en un costado del tubo, con las máquinas apropiadas, de manera que formen un ángulo de 45º con la horizontal, y la tubería se tenderá de tal manera que llegue normal al paramento de la edificación. La perforación se efectuará en la parte superior del tubo, en los casos en que por razones especiales no se pueda efectuar de la manera indicada. Las conexiones domiciliarias a tuberías de PVC se harán mediante silla yees PVC. La silla estará equipado con un empate de caucho o similar, que actúa como material sellante entre el cuerpo de la tubería y la abrazadera. Al efectuar las perforaciones, utilizando las máquinas apropiadas, se seguirán las instrucciones del fabricante. La tubería se colocará sobre una base uniforme de material adecuado, para evitar futuros asentamientos desiguales del terreno, que le produzcan esfuerzos excesivos; y en una profundidad mínima de 0.60 m con relación a la parte inferior del terreno natural. Las instalaciones domiciliarias de alcantarillado quedan definidas en las condiciones generales anteriores, que podrá ser lisa por dentro y por fuera, o lisa por dentro y perfilada externa, La mano de obra, herramientas, materiales y equipos necesarios para realizar la excavación, la cimentación y el atraque según el factor de carga necesitado de acuerdo a lo establecido en el numeral de rellenos, la instalación de la domiciliaria, la colocación de la cinta referenciadora, el relleno de la zanja y el retiro del material sobrante de la excavación. Ninguna de las actividades relacionadas anteriormente, se pagarán por separado, conformando el conjunto de una única unidad de pago. Si el contratista no ejecuta la domiciliaria de alcantarillado al tiempo que se instala la tubería principal, se verá obligado a asumir el costo de suministro e instalación en lugar de la Yee normal, una Yee de reparación, con junta mecánica, quedando prohibido el uso de silla.

2.9.1 Elementos de Protección Personal

PARTE DEL CUERPO

ELEMENTO DE PROTECCION NORMA NTC

Ojos y Cara Gafas de Seguridad 1771 y 1825

Cabeza Casco de Seguridad Tipo 1 1523

Manos Guantes Tipo Ingeniero 2190

Oídos Protector Auditivo Tipo Copa 2950

Pies Botas de Seguridad Puntera de Acero 2257 y 1741

86

2.9.2 Medida y pago La forma de medida y pago será la Unidad (Un).

2.9.1 Ítem de pago

ITEM DESCRIPCION UNIDAD

2.7.4 Acometidas domiciliarias (Incluye: excavación, instalación de tubería de 6" y caja registro de 60 cm x 60 cm x 80 cm

UN

2.10 CONCRETOS

2.10.1 Descripción y Generalidades

La presente norma incluye las especificaciones mínimas que el contratista debe cumplir con el objeto de construir las estructuras de concreto de acuerdo con los planos y lo indicado por la interventoría. Este capítulo cubre los requisitos referentes a materiales, preparación, formaletas, transporte, colocación, fraguado, acabado y reparación de todo el concreto que se va a usar en la construcción de las estructuras permanentes requeridas para la obra, y establece las normas para medida y pago de todas las construcciones de concreto entre las cuales se incluyen:

Construcción de Andenes, Bordillos y Cunetas

Construcción de Pavimentos

Construcción de Estructuras

Losas y Vigas

Construcción de todo tipo de estructuras de concreto de acuerdo con los detalles mostrados en los planos o lo indicado por la interventoría.

El Contratista deberá suministrar e instalar en todas las estructuras las partes metálicas que han de quedar embebidas, según se muestran en los planos o las que ordene la interventoría Dado el carácter general que se ha dado a la redacción de la norma, ésta es aplicable a todas las estructuras que se construyan con concreto y solo se tratarán por aparte, y con normas específicas, aquellas estructuras que por sus características ameriten la precisión de algunos requisitos de construcción, medida o pago. En la construcción de las obras de concreto se usaran hechos in situ, cumplimiento que previamente haya sido aprobada por la interventoría y deberán cumplir con todas las especificaciones prescritas en este Capítulo. Dentro de una misma estructura no se permitirá emplear concretos hechos con cemento de marcas distintas.

87

El contratista, 48 horas antes de iniciar la colocación de concreto en cualquier lugar de la obra, deberá indicar por escrito a la interventora el sitio donde proyecta realizar la fundida y duración aproximada de la misma. En este plazo la Interventor aceptará el encofrado, el refuerzo, las partes embebidas y la preparación de las superficies que vayan a quedar contra el concreto. La interventoría establecerá los procedimientos para revisar y aprobar cada sitio antes de la colocación del concreto y el contratista deberá cumplir con dichos procedimientos. No se podrá iniciar la colocación de concreto sin el permiso expreso de a interventoría. No se permitirá la instalación de encofrados, ni la colocación de concreto en ninguna sección de una estructura enterrada, mientras no se haya terminado en su totalidad la excavación para dicha sección, de los límites del final de la sección y de manera que las excavaciones posteriores no interfieran, disturben o afecten el encofrado, el concreto o las fundaciones sobre las cuales el concreto vaya a estar en contacto. No se colocará concreto bajo agua, sin la previa aceptación de la interventoría. La infiltración de agua superficial o de otras aguas presente, se controlará de tal manera que en ningún momento durante la colocación o fraguado, el agua lave, se mezcle o se infiltre dentro del concreto. Todas las superficies sobre o contra las cuales se coloque el concreto, Incluyendo las superficies de las juntas de construcción, así como el refuerzo, las partes embebidas y las superficies de roca, deberán estar completamente libres de suciedad, lodo, desechos, grasas, aceite o lechada, partículas sueltas u otras sustancias perjudiciales. Los sitios sobre los cuales se va a colocar el concreto deberán humedecerse cuidadosamente. Con el fin de evitar que el concreto colocado pierda agua, a menos que se especifique algo diferente, los materiales, dosificación, mezcla, transporte, colocación y curado; los ensayos de resistencia y durabilidad; las formaletas, juntas, refuerzos y en general, todo lo relacionado con la elaboración y colocación de concreto simple, ciclópeo o reforzado, debe cumplir con los requisitos y las especificaciones, normas e indicaciones establecidos en la siguiente normatividad: Normas Colombianas de Diseño y Construcción Sismo Resistente (NSR-98); NTC 30, 31, 33, 77, 78, 92, 93, 98, 107, 109, 110, 111, 117, 118, 121, 123, 127, 129, 174, 176, 221, 225, 226, 237, 294, 297, 321, 385, 396, 454, 504, 550, 579, 589, 597, 673, 722, 890, 1028, 1032, 1294, 1299, 1513, 1514, 1776, 1977, 3318 y 3658; ASTM C 33, C 94, C 150, C 309, C 360 y C 805. Todos los materiales y métodos de preparación y colocación del concreto estarán sujetos a la aprobación de la interventoría. Antes de iniciar la construcción el Contratista deberá presentar para la aprobación de la interventoría las muestras de los materiales, el diseño de las mezclas, los certificados sobre productos elaborados, los detalles y toda la información relacionada con la elaboración y colocación del concreto que solicite la interventoría.

88

A menos que se especifique algo diferente, los ensayos de los materiales empleados en la preparación del concreto, así como los ensayos del concreto preparado, serán llevados a cabo por la interventoría, y por cuenta de la misma. Sin embargo, el Contratista deberá suministrar, curar, almacenar y transportar sin costo alguno. La interventoría suministrará al Contratista copias de los resultados de los ensayos realizados, si éste los solicitare. Si por considerarlo conveniente, la interventoría decide que bajo su control y en laboratorios previamente aprobados por ella, el Contratista efectúe los ensayos anteriormente citados, pagará al Contratista el valor básico ensayos a los valores vigentes en la fecha de las pruebas, determinados por la Sociedad Colombiana de Ingenieros y de conformidad con el Articulo 5 de la ley 80 de 1993. Si alguno de los ensayos no se encuentra en las tarifas anteriores, el valor básico será su costo real. En el caso de que los ensayos se ejecuten en un laboratorio particular, se reembolsará el valor básico de tos ensayos, afectados de un diez por ciento (10%) para cubrir la administración y utilidad del Contratista. El Contratista entregará a La interventoría los resultados de los ensayos en original y copia. La responsabilidad del diseño de tas mezclas de concreto que se usen en la obra dependerá por completo del Contratista y se hará para cada clase de concreto solicitado en estas especificaciones y con los materiales que haya aceptado la interventoría con base en ensayos previos de laboratorio. Sin embargo, todos los diseños de mezclas, sus modificaciones y revisiones deberán ser sometidos a la aprobación previa de la interventoría. Por cada diseño de mezcla que se someta a aprobación o cuando la interventoría lo requiera, el Contratista deberá suministrar, por su cuente, muestras de las mezclas diseñadas que representen con la mayor aproximación posible, la calidad de! concreto que habrá de utilizarse en la obra. La aprobación del diseño de las mezclas por parte de la interventoría, no exime al Contratista de la responsabilidad de preparar y colocar el concreto de acuerdo con las normas especificadas. Los ensayos sobre muestras de concreto suministradas por el Contratista serán realizados por la interventoría o por el Contratista si así lo decide aquella, con los siguientes propósitos:

1. Evaluar la calidad de las mezclas de concreto diseñadas por el Contratista, para aprobarlas o indicar las modificaciones que se requieran.

2. Establecer un criterio que permita la aceptación del concreto colocado en la obra. 3. Para los anteriores propósitos se efectuarán los siguientes ensayos.

2.10.2 Consistencia

La consistencia del concreto será determinada por medio de ensayos de asentamiento y de acuerdo con los requisitos estableados en la Norma ASTM C-143. El asentamiento del concreto que sale de la mezcladora no deberá exceder de cinco centímetros, excepto en concreto bombeado, para el cual se permitirán asentamientos hasta de 10

89

centímetros; a menos que se indique lo contrario, la máxima relación agua/cemento permisible en la elaboración de concretos será de 0.50, para concreto con fc mayor a 210 Kg. La consistencia de los concretos dependerá en mayor o menor grado del contenido de agua de la mezcla y de su uniformidad. La fluidez de la mezcla deberá ser graduada de acuerdo con la clase de trabajo y será determinada por el ensayo de asentamiento. La interventora controlará que las pruebas de asentamiento se verifiquen constantemente, para que la fluidez y uniformidad de la mezcla fluctúen dentro de los límites indicados. Todos los costos ocasionados por las pruebas de asentamiento ordenados por la interventoría, serán por cuenta y cargo del Contratista.

2.10.3 Compresión Antes de iniciar la etapa de construcción de estructuras, se hará una serie de ensayos a los concretos preparados según el diseño que se haya hecho para Las diferentes clases de concreto, tomando ocho (8) cilindros de prueba de cada clase. Estos cilindros se someterán a ensayos de compresión que se harán a los siete, catorce y veintiocho días de tomadas las muestras en juegos de dos cilindros cada vez, quedando dos de ellos para verificaciones futuras si es el caso. Las pruebas se harán de acuerdo a las Normas ICONTEC 673 y 1377 para cada clase de concreto hasta que se obtengan resultados aceptables. Durante la operación de vaciado del concreto se tomarán muestras para ensayo a La compresión, para lo cual el Contratista deberá suministrar las camisas (moldes cilíndricos de 6 X 12 pulgadas) necesarias por cada día de mezcla para cada clase de concreto colocado. Las muestras se tomarán de la mezcla que indique la interventoría. Cada muestra constará de ocho cilindros y se tomará no menos de una por cada día de mezcla, ni menos de una muestra por cada 40 m3 de concreto mezclado en obra. El Contratista tomará las muestras y curará los cilindros. Los cilindros de prueba serán tomados y curados de acuerdo con las Normas ICONTEC 454 y 550 respectivamente y el ensayo se hará de acuerdo con la norma ICONTEC 673. Los cilindros se ensayarán a los 28 días de tomados, pero podrán ser ensayados a los 7 y14 días siempre que esté perfectamente establecida la relación entre la resistencia a los 7, 14 y 28 días. El resultado del ensayo será el promedio que resulte de los cilindros ensayados, descartando los de las muestras que hayan sido tomadas o ensayadas defectuosamente. Si existe alguna duda sobre la calidad del concreto en la estructura, la interventoría podrá exigir ensayos adicionales a costa del Contratista, de acuerdo con la Norma ACI

90

318, Sección 20.1, o ensayos de compresión a muestras tomadas de la estructura por rotación con recobro de núcleo (Norma ASTM C 42). La interventoría podrá efectuar el ensayo de resistencia en cilindros curados bajo condiciones de campo, con el objeto de comprobar la bondad del curado y de la protección del hormigón en la estructura. Los procedimientos de protección y airado del hormigón deben mejorarse cuando las resistencias de los cilindros curados bajo condiciones de campo, a la edad especificada para medir fe, sea menor del 85% de la resistencia en cilindros curados en el laboratorio. La evaluación de estos ensayos se hará de acuerdo con las normas ICONTEC 673.

2.10.4 Proporciones de las mezclas de concreto

2.10.4.1 Composición El concreto estará compuesto por cemento, agregado fino, agregado .grueso, agua y aditivos aprobados, bien mezclados, hasta obtener la consistencia especificada. En general, las proporciones de !os ingredientes del concreto se establecerán con el criterio de producir un concreto que tenga adecuada plasticidad, resistencia, densidad, impermeabilidad , durabilidad , textura superficial, apariencia y buen acabado, sin necesidad de usar una excesiva cantidad de cemento. El Contratista preparará las diferentes clases de concreto que se requieran, de acuerdo con lo especificado en la siguiente tabla, además de cualesquiera otras mezclas que ordene la interventoría.

Clases de Concreto

RESISTENCIA DE DISEÑO A LOS 28 DÍAS F'C TAMAÑO MÁXIMO DE

AGREGADOS

Clase Kilogramos por

centímetro cuadrado Libras por pulgada

cuadrada Milímetros Pulgadas

AA 350 5.000 19 34

AS 315 4.500 19 34

AC 280 4.000 19 34

AD 245 3.500 19 34

B 210 3.000 19 34

C 210 3.000 38 112

D 175 2.500 38 112

E 140 2.000 38 112

F 105 Pobre 1.500 38 112

91

G Ciclópeo

El concreto clase F, es el compuesto resultante de mezclar entre sí, gravas o triturados, arena, cemento y agua, en las proporciones determinadas según el tipo de resistencia deseada, el cual se utilizará para separar el terreno natural con el concreto a utilizar en las diferentes cimentaciones. La dosificación de este concreto pobre se muestra en la siguiente tabla:

Mezcla por volumen 1 m3 de Concreto Simple

MEZCLA CEMENTO ARENA TRITURADO AGUA RESISTENCIA A LOS 28

DÍAS

Kilo - Saco M3 M3 Lt Lib. Pl2 Kcm2

1:04:08 160 - 314 0,515 1,025 140 Concreto Pobre

2.10.5 Materiales

El Contratista suministrará todos los materiales que se requieran en la elaboración del concreto, según se especifica más adelante, y notificará a la interventora, con 30 días de anticipación, en cuanto al uso de cualquier material en las mezclas de concreto. No deberá efectuarse ningún cambio respecto de la fuente de los materiales o de las características de los mismos, sin que medie la aprobación previa y por escrito de la interventoría. Cuando cualquier material, por cualquier razón, se haya deteriorado, dañado o contaminado y, en opinión de la interventoría no deba usarse en la elaboración de ninguna clase de concreto, ese material deberá ser removido, retirado y reemplazado por y a cuenta del Contratista.

2.10.5.1 Cemento Se utilizará cemento Portland que se ajuste a la especificación ASTM C-150 tipo 1 y a las normas NTC 30, 31, 33, 107, 109, 110, 111, 117, 118, 121, 221, 225, 226, 294, 297, 321, 597 y 1514. Si se va utilizar otro tipo de cemento será necesario efectuar los cambios correspondientes en el diseño de la mezcla, con la autorización escrita de la Interventoría. Sólo se aceptará cemento de calidad y características uniformes y en caso de que se le transporte en sacos, éstos serán lo suficientemente herméticos y resistentes para que el cemento no sufra alteraciones durante el transporte, manejo y almacenamiento. El cemento utilizado en la obra corresponderá al que sirvió de base para el diseño de la mezcla. El cemento deberá estar inalterado y libre de terrones en el momento de usarse. No se aceptará variar el tipo y marca del cemento utilizado para el diseño de las mezclas; la temperatura máxima que se permitirá en el cemento para la elaboración del concreto será de 75ºC; para temperaturas mayores se enfriará el agua con hielo o por un medio

92

aprobado por la interventoría.

2.10.5.2 Agua El agua que se vaya a usar para la elaboración de las mezclas y curado del concreto deberá someterse a la aprobación de la interventoría y deberá ser limpia, fresca y estar exenta de impurezas, tales como aceite, ácido, álcalis, doro, sales, sedimentos, materia orgánica orgánicas en suspensión u otras impurezas que en opinión de la interventoría puedan afectar la resistencia, durabilidad y calidad del concreto. El agua a utilizar deberá ser preferiblemente de acueducto y debe cumplir con la Norma NTC 3459.

2.10.5.3 Agregados El empleo de los agregados para el concreto y el mortero de las fuentes de arena y grava aprobadas por la interventoría no significan una aprobación tácita por parte de la interventoría de todos los materiales que se obtengan de las respectivas fuentes. El Contratista será responsable por la producción de agregados de la calidad especificada en esta sección, para la elaboración del concreto. El Contratista deberá presentar oportunamente a la interventoría, una lista de las fuentes de materiales para agregados que se propone utilizar, adjuntado resultados de los ensayos efectuados y los diseños de las mezclas y toda la información requerida para que la interventoría pueda evaluar, controlar y aprobar las fuentes de suministro; esta orden de aprobación se podrá revocar cuando se detecten variaciones significativas en las características de los agregados. Por lo menos 30 días antes de que se inicie La explotación de los materiales para la producción de los agregados, el Contratista deberá notificar a la interventoría acerca del sitio del cual se propone obtener dichos materiales, y deberá suministrar y transportar las muestras requeridas por la interventora para que ésta pueda determinar si los materiales propuestos son adecuados para la producción de agregados para concreto y para que apruebe su uso en el caso de que lo sean. Toda fuente de material aprobada por la interventoría para la producción de agregados para el concreto deberá explotarse de tal manera que permita producir agregados cuyas características estén de acuerdo con las normas establecidas en estas especificaciones. Por lo menos 30 días antes de que el Contratista inicie la colocación del concreto, éste deberá someter a la aprobación de la interventoría muestras representativas de cada uno de los agregados que se propone utilizar. El suministro de estas muestras no será objeto de pago adicional. La interventoría hará los ensayos y demás investigaciones que sean necesarias para determinar, de acuerdo con las normas de la ASTM, si la fuente propuesta permite producir agregados que cumplan esas especificaciones.

93

El agregado se someterá a ensayos de peso específico, absorción, abrasión en la máquina de Los Ángeles, inalterabilidad en términos de sulfato de magnesio y de sulfato de sodio, reacción álcali-agregado, impurezas orgánicas, y cualesquiera otros ensayos que se requieran para demostrar que los materiales propuestos son adecuados para producir un concreto de calidad aceptable. La aprobación de una fuente de suministro, no exonerará al Contratista de la obligación de controlar permanentemente, la calidad de los materiales provenientes de las fuentes aprobadas para su uso en las obras. La arena y el agregado grueso deberán ser almacenados separadamente, los depósitos o apilamientos de agregados deberán estar construidos y dispuestos en forma tal, que no haya segregación de las partículas, ni presencia de materiales extraños. El contenido de humedad en la arena y el agregado grueso, no deberá variar en forma apreciable y se controlará mediante adición de agua a los apilamientos; se proveerán drenajes apropiados para asegurar la distribución uniforme de la humedad, en el momento de utilización de los agregados. Los agregados estarán formados por partículas limpias, resistentes, libres de materias orgánicas o químicas, arcillas, tierra, materias vegetales, basuras y cualquier otro elemento que altere la calidad o adherencia de la pasta de cemento. Los agregados finos y gruesos para fabricación de concreto cumplirán con las especificaciones de la designación ASTM C-33 y las normas NTC 77, 78, 92, 93, 98, 123, 127, 129, 176, 237, 579, 589 y 1776.

2.10.5.4 Agregado Fino Por agregado fino deberá entenderse aquel cuyo tamaño máximo sea Igual a 4.8mm. El agregado fino deberá ser arena natural, arena elaborada, o una combinación de arenas naturales y elaboradas. La arena consistirá en partículas redondas y angulosas, duras, fuertes, durables y limpias; libres de impurezas tales como la tierra, raíces, basura, polvo arcilla, materia orgánica o cualquier otro material perjudicial, que altere la calidad o adherencia con la pasta de cemento deberá estar bien lavada, tamizada, clasificada y mezclada, según se requiera para producir un agregado fino aceptable que cumpla con los requisitos establecidos en la Norma ASTM C-33. Las arenas deberán cumplir con los límites de gradación establecidos en las normas NTC 174, con los siguientes límites de granulometría:

94

Granulometría - Agregado Fino

Tamiz No. % que pasa

9.5 mm (3/8”) 100

4 95 - 100

8 80 100

16 50 – 85

30 25 – 60

50 10 – 30

100 2 – 10

La interventoría ordenará los análisis granulométricos y colorimétricos y de durabilidad requerida, cuyos costos serán por cuenta del Contratista. El módulo de finura de la arena será factor determinante para la aceptación del material, rechazándose todas las arenas muy gruesas como las muy finas. Se aceptarán las arenas cuyos módulos de finura estén comprendidos entre 2.5 y 3.0. El grado de uniformidad del material se controlará en tal forma, que las muestras nuevas que varíen en un 0.20 en más o menos del módulo de finura de las muestras originales, serán rechazadas. Para la toma y envío de muestras de laboratorio, se procederá de acuerdo con la norma NTC 129. Cuando el material no cumpla con los limitantes de gradación y dureza especificados, se aplicará el mismo procedimiento indicado para el agregado grueso.

2.10.5.5 Agregado Grueso Por agregado grueso deberá entenderse aquel agregado bien gradado compuesto de partículas entre 4.8 mm y el tamaño máximo permitido por la tabla 6.1 o cualquier tamaño o grupo de tamaños entre estos límites. El agregado grueso consistirá en partículas duras, fuertes, durables y limpias, obtenidas de grava natural o triturado o de una combinación de ambas, y deberá estar exento de partículas alargadas o blandas, materia orgánica y otras sustancias perjudiciales. El agregado grueso deberá ser tamizado, lavado, clasificado y sometido a los procesos que se requieran para obtener un material aceptable; este agregado se suministrará y almacenará en dos grupos de tamaños, los cuales deberán estar dentro de los límites especificados en la siguiente tabla.

95

Malla Cuadrada Tamaño del Tamiz

(US. Std.)

Malla Cuadrada Orificios del

Tamiz (Mílimetros)

Grupos por tamaños (mm) (Porcentajes en peso que pasa

por los tamices individuales)

4.8 a 19 19 a 38

2" 51 - 100

1 1 /2" 38 - 90 - 100

1" 25 100 20 - 55

3/4" 19 90 - 100 0 - 15

3/8" 10 20-55 0 - 5

No. 4 4.8 0 - 10 -

La dureza del agregado grueso se controlará por medio de la resistencia al desgaste por el ensayo en la Máquina de Los Ángeles, según las normas de NTC 93 y 98. En términos generales, se aceptará como bueno el material con desgaste menor del 30%, regular con desgaste entre 30% y 40% y malo con desgaste superior al 40%. Cuando el material no cumpla con las limitantes de gradación y dureza especificadas, y en la región no se pueda conseguir otro tipo de material, se exigirá al Contratista la dosificación adecuada de la mezcla para lograr la resistencia buscada, manteniéndose una estricta supervisión de parte de la interventoría por medio de la toma y ensayos de laboratorio.

2.10.6 Ensayos a materiales Para comprobar si los materiales son de la calidad especificada, deberán realizarse los ensayos correspondientes sobre muestras representativas de tales materiales utilizados en las construcciones; el registro completo de los ensayos de los materiales y del concreto deberá estar disponible durante el avance de la obra y por los dos (2) años siguientes a su terminación. Seleccionadas las fuentes de suministro y efectuados los ensayos correspondientes a las muestras representativas de los materiales, no podrán cambiarse las fuentes de suministro sin previa aprobación de la interventoría, quien exigirá los ensayos de laboratorio que se requieran.

2.10.7 Aditivos El Contratista podrá usar cualquier producto aditivos en la fabricación del concreto cuando por conveniencia de la obra sea estrictamente necesario, bien sea para acelerar el fraguado, retardarlo, formar condiciones de impermeabilidad o plasticidad; en cualquier caso deberá ser autorizado y aprobado por escrito por la interventoría, y siempre y cuando cumpla con los requisitos de estas especificaciones

96

Para la utilización de aditivos se seguirán las instrucciones del fabricante, las normas que rigen la materia en las Normas Colombianas de Diseño y Construcción Sismo Resistente (NSR-1O) y las Normas NTC 3502 para aditivos incorporadores de aire, NTC 1299 y 4023 para los aditivos reductores de agua, retardadores y acelerantes. A menos que el producto propuesto tenga antecedentes de reconocida eficacia, el Contratista deberá suministrar una muestra de cinco kilogramos para ensayos. El Contratista deberá suministrar también datos certificados sobre ensayos en los que se indiquen !os resultados de! uso de los aditivos y su efecto en la resistencia de concreto con edades hasta de un año, y con gamas de temperatura inicial entre 10 y 32 grados centígrados. La aceptación previa de los aditivos no eximirá al Contratista de la responsabilidad de suministrar productos que cumplan con los requisitos especificados. Los aditivos que se suministren durante la construcción deberán tener las mismas características que aquellos que se suministraron junto con la cotización. Los aditivos no deberán disminuir las propiedades básicas ni la resistencia especificada del concreto en donde se usen, ni deteriorar los elementos embebidos; no podrán utilizarse aditivos que contengan iones de cloruro en hormigón que contenga elemento embebido de aluminio, si su uso produce una concentración perjudicial de ion cloruro en el agua de mezcla. El costo de las operaciones de medida, mezcla y aplicación de los aditivos deberá incluirse en el precio unitario cotizado para el concreto. No se hará ningún pago separado por aditivos que el Contratista use para su propia conveniencia, sin que hayan sido requeridos por la interventoría, aunque ésta haya aprobado el uso de tales aditivos.

2.10.8 Diseño de Mezclas El Contratista, al diseñar las mezclas para cada clase de concreto solicitado en estas especificaciones, deberá utilizar los materiales que haya aceptado la interventoría, con base en los ensayos de laboratorio previos. Las mezclas de concreto se dosificarán por peso y el diseño se basará en la relación agua­ cemento necesaria para satisfacer los requisitos de resistencia que se establecen en el numeral 3.3.2.4 de estas especificaciones. El contenido de agua será el mínimo que permita colocar adecuadamente el concreto. El diseño de la mezcla comprenderá la determinación de la cantidad de kilogramo o volúmenes de cada uno de los materiales componentes de la mezcla, requeridos para producir un metro cúbico de concreto de la clase especificada. El Contratista deberá solicitar la aprobación de los diseños de las mezclas con suficiente anticipación, para

97

que haya oportunidad de estudiar modificaciones en caso de que no sean satisfactorios los resultados para la interventoría. Esto deberá incluir el tiempo suficiente para conocer los resultados de los ensayos de resistencia a la compresión y a la flexión, efectuados a !as probetas o cilindros suministrados para tal fin, según el caso, con anticipación de por lo menos 1O días antes de fundir las estructuras respectivas. La interventoría deberá tener acceso a todos los ensayos y recibir información sobre los resultados, y deberá ser avisada oportunamente para presenciar la toma de muestras y los ensayos de las probetas. De cada mezcla que el Contratista proponga usar deberá elaborar tres (3) juegos de tres (3) cilindros de concreto, para ser ensayados a los 7, 14 y 28 días respectivamente, después de la fecha de vaciado. Los cilindros de concreto deberán preparar y determinar su resistencia a la compresión, de acuerdo con las Normas Colombianas de Diseño y Construcción Sismo Resistente (NSR-98). La aprobación previa que dé la interventoría al diseño, a los materiales y a las resistencias determinadas en el laboratorio, no implicará necesariamente la aceptación posterior de lo que el Contratista construya con base en ellos, ni lo eximirá de su responsabilidad de cumplir con todos los requisitos de las especificaciones y los planos. La aceptación de las obras para fines de pago, dependerá de su correcta ejecución y de la obtención de la resistencia mínima a la compresión especificada para la respectiva clase de concreto, que deberá ser determinada con base en ensayos de control realizados durante la obra.

2.10.8.1 Dosificación El Contratista suministrará, operará y mantendrá el equipo adecuado aprobado por la interventora para la dosificación del concreto. Las cantidades de cemento, arena, agregado y os aditivos en polvo que se requieran para cada una de las dosificaciones del concreto se determinarán por peso, y la cantidad de agua y de aditivos líquidos se determinará por peso o en medidas volumétricas. El Contratista deberá regular los pesos de Las dosificaciones según se requiera para mantener el asentamiento y peso unitario del concreto dentro de !os limites requeridos por la interventoría. El contenido de agua de los agregados fino y grueso en el momento de la dosificación, no deberá exceder de 8% y 2%, respectivamente. Se ajustaran o cambiarán las proporciones de mezcla de concreto, según lo requiera la interventoría, y se compensará cualquier variación en el contenido de agua del agregado. Las variaciones en el suministro y peso no excederán los límites especificados en la

98

siguiente tabla.

Variación permisible en los pesos de los materiales

MATERIAL VARIACIÓN PERMISIBLE

Agua, cemento y aditivos ±1%

Agregado Fino ±2%

Agregado Grueso ±2%

La exactitud del equipo de pesaje deberá mantenerse dentro de 0.5% en todo el rango de uso. Los aditivos se colocarán en la mezcladora de acuerdo con las recomendaciones del suministrador y las instrucciones de la interventoría.

2.10.8.2 Mezcla Equipo para mezclado (mezcladoras) Las mezcladoras serán del tipo y tamaño adecuados para producir un concreto que tenga composición y consistencia uniforme al final de cada ciclo dé mezclado. Cada mezcladora deberá estar diseñada en forma tal que los materiales de cada cochada entren sin que haya pérdida y que el descargue del concreto ya mezclado se realice perfecta y libremente en tolvas húmedas o en cualesquiera otros recipientes aprobados por la Interventoría. A menos que la interventora permita algo diferente, el concreto debe mezclarse por medios mecánicos en mezcladoras diseñadas para cochadas mínimas de 0.35 metros cúbicos de capacidad. Las mezcladoras no deberán sobrecargarse. El equipo para mezclado estará conformado por mezcladoras de concreto accionadas mecánica o eléctricamente, y deberá llenar las siguientes características:

Tener recipiente para el agua debidamente calibrado.

Operada a la velocidad recomendada por el fabricante.

El período mínimo de operación de las mezcladoras, según su capacidad será el siguiente:

YARDAS CÚBICAS TIEMPO DE OPERACIÓN

2 1 1/2 minutos

3 2 minutos

4 2 - 1/2 minutos

5 2 - 3/4 minutos

99

6 o más 3 minutos

El tiempo máximo de operación de la mezcladora no podrá ser superior a tres (3) veces los tiempos indicados en el literal anterior.

Muestreo y ensayos El concreto no se considerará de composición y consistencia uniformes y aceptables a menos que los resultados de los ensayos realizados en dos muestras tomadas en los puntos correspondientes a ¼ y 3/4 de una cochada en el momento en que ésta sale de la mezcladora, se encuentren dentro de los siguientes límites:

1. El peso unitario del mortero de cada muestra no deberá variar en más de 0.8% del promedio del peso del mortero en las dos muestras.

2. El porcentaje en peso del agregado retenido en el tamiz No. 4, para cada muestra, no deberá variar en más de 5% con respecto al promedio de los porcentajes en peso del agregado en las dos muestras.

3. La diferencia en el asentamiento de las muestras no deberá exceder de 2.5 centímetros.

Operación de mezclado Los materiales para cada cochada del concreto deberán depositarse simultáneamente en la mezcladora, a excepción del agua, que se verterá primero y que se dejará fluir continuamente mientras los materiales sólidos entren a la mezcladora, y que continuará fluyendo por un corto periodo adicional después de que los últimos materiales sólidos hayan entrado a la mezcladora. Todos los materiales, incluyendo el agua, deberán entrar en la mezcladora durante un periodo que no sea superior al 25% del tiempo total de mezclado. Cuando se añadan aditivos, estos deben entrar en la mezcladora simultáneamente con el agua de mezcla. En caso de utilizar aditivos inclusores de aire con el fin de impermeabilizar integralmente los concretos, se deben diluir previamente en el agua de acuerdo con las indicaciones de la interventoría y luego si pueden entrar en la mezcladora simultáneamente con el agua de la mezcla. En las mezcladoras de hasta 0.75 metros cúbicos de capacidad la operación de mezclado deberá continuar durante un período mínimo de sesenta segundos después de que todos los materiales, incluyendo el agua, hayan entrado a la mezcladora. En las mezcladoras de mayor capacidad, este tiempo mínimo deberá aumentarse en 20 segundos por cada 0.50 metros cúbicos adicionales de capacidad, o proporcionalmente para fracciones de 0.5 metros cúbicos. La interventoría se reservará el derecho de aumentar el tiempo de mezcla si las operaciones de mezclado no permiten producir un concreto que tenga una composición y consistencia uniformes, de acuerdo con estas

100

especificaciones. En ningún caso el tiempo de mezcla deberá ser superior a tres veces el tiempo mínimo de mezcla especificado y no se permitirá mezclado excesivo que requiera la adición de agua para mantener la consistencia requerida. Las mezcladoras deberán estar diseñadas en tal forma que la operación de mezclado pueda interrumpirse y reanudarse con capacidad complete de materiales. Cada cachada deberá descargarse completamente de la mezcladora antes de proceder al mezclado de la siguiente. La primera cachada de los materiales colocados en la mezcladora al iniciar cada operación de mezclado, deberá contener un exceso de cemento, arena y agua para revestir el interior del tambor y sin que se reduzca el contenido del mortero requerido para la mezcla. Cada mezcladora deberá limpiarse después de cada periodo de operación continua y deberá mantenerse en condiciones que no perjudiquen la operación del mezclado. Los preparativos anteriores a la colocación del concreto deben incluir los siguientes puntos:

Todo el equipo para el mezclado y el transporte del concreto debe estar limpio.

Todos los residuos deben ser retirados de los lugares que ocupará el concreto.

La parte interna de las formaletas debe estar adecuadamente protegida.

El refuerzo debe estar completamente libre de recubrimientos perjudiciales.

El sitio de colocación del concreto debe estar libre de agua antes de depositar el concreto.

Las superficies de concreto endurecido sobre las cuales se vaya a colocar concreto adicional, deben estar libres de lechada o de cualquier material perjudicial o deleznable.

Preparación Los materiales de hormigón se dosificarán de tal forma que produzcan una mezcla fluida y manejable, sin exceder la cantidad máxima de agua especificada; la relación agua cemento no deberá ser mayor de 0.6 en peso para concreto que se utilice para vigas, cimentaciones y 0.5 para concreto que se utilice para estructuras hidráulicas. El cemento se mezclará en cantidades que se necesiten para su uso inmediato, por lo tanto no se permitirá el uso de ningún concreto en el cual se haya iniciado el fraguado, o que tenga más de treinta (30) minutos de haber sido elaborado. Para la preparación del concreto se agregarán primero los áridos, luego el agua y posteriormente el cemento dentro de un período inicial no superior al 25% del tiempo total de mezclado, el cual a su vez no deberá ser mayor a 3 veces el tiempo mínimo.

101

Antes de cargar el tambor con los materiales para la mezclada siguiente, deberá cuidarse de que toda la mezcla de la carga anterior haya sido vaciada completamente y que el interior del tambor quede limpio y libre de sobrantes de concreto endurecido. Después de que todos los materiales debidamente dosificados estén en el tambor, éstos deberán ser mezclados durante el tiempo estipulado en el numeral 2.8.4.1, de acuerdo con las condiciones de la mezcla. De todas maneras, el manejo de los materiales, su colocación en la mezcladora y el mezclado debe hacerse de acuerdo con los requisitos correspondientes de la Norma NTC 3318. A menos que la interventoría permita algo diferente, el concreto deberá mezclarse por medios mecánicos, en mezcladoras con capacidad de 0.170 metros cúbicos por mezclada, como mínimo. Para que se obtenga un buen rendimiento durante la fundida, las mezcladoras que se utilicen deberán producir 0.75 metros cúbicos por mezclada. Si se utilizan mezcladoras de plantas centrales de dosificación y mezcla, éstas deberán estar localizadas en tal forma, que la operación de mezclado pueda ser observada desde el sitio donde está localizado el operador de la planta. El Contratista no podrá iniciar el vaciado del concreto hasta no tener en la obra, en perfecto estado de funcionamiento y a satisfacción de la interventoría, por lo menos 2 mezcladoras con capacidad suficiente para desarrollar los trabajos de acuerdo con la programación aprobada por la interventoría, debiéndose evitar al máximo la segregación. No se permitirá el mezclado a mano, excepto en casos de emergencia a juicio de la interventoría. En tales casos, la mezcla se hará en plataformas de madera o metálicas, procurando que el proceso de mezclado se haga las veces necesarias hasta lograr su uniformidad y manejabilidad. Para el concreto que deba colocarse bajo el agua, no se aceptará el mezclado a mano. Debe tenerse un registro detallado que permita identificar:

El número de tandas de mezclas producidas.

La dosificación de los materiales usados.

Localización aproximada dentro de la estructura.

Fecha y hora tanto del mezclado como de su colocación. Transporte El concreto deberá transportarse de las mezcladoras al sitio de colocación final tan pronto se prepare la mezcla, utilizando métodos que eviten la segregación de los materiales, pérdida o adición de materiales extraños, y que aseguren que la diferencia máxima en el asentamiento de muestras de concreto tomadas en la mezcladora y en los

102

encofrados no exceda de 2.5 centímetros. El concreto deberá protegerse contra la intemperie durante su transporte, y los recipientes del concreto o bandas transportadoras deberán cubrirse cuando así lo requiera la interventoría. Los sistemas de transporte o conducción del concreto estarán sujetos a la aprobación de la interventoría; esta aprobación está condicionada a que el asentamiento o segregación no exceda los límites especificados. El equipo de transporte deberá ser el adecuado para suministrar el concreto en el lugar de instalación, sin interrupciones excesivas que ocasionen pérdidas de plasticidad entre mezclas sucesivas. Colocación y vaciado La colocación del concreto deberá realizarse solamente en presencia de la interventoría excepto en determinados sitios específicos previamente aprobados por la misma. El concreto no se colocará bajo la lluvia sin permiso de la interventoría. Dicho permiso se dará solamente arando el Contratista suministre cubiertas que, en opinión de la interventoría sean adecuadas para la protección del concreto durante su colocación y hasta cuando éste haya fraguado. Antes de proceder a la colocación del concreto, la interventoría deberá aprobar por escrito todos los detalles de las formaletas y las armaduras, la instalación de las piezas que vayan a quedar embebidas, y el estado de las superficies o terreno sobre los cuales se vaciará el concreto. El Contratista deberá solicitar autorización de la interventoría para la colocación del concreto, con una anticipación no menor de 24 horas de la iniciación de tales labores. Durante la colocación de la mezcla, la velocidad de vaciado deberá permitir al concreto conservarse permanentemente en estado plástico, y fluir fácilmente entre los espacios de los encofrados y las varillas de refuerzo. No podrá colocarse bajo agua sin previa autorización de la interventora y nunca se colocará concreto en agua en movimiento; las superficies destinadas a recibir el concreto deberán estar libres de agua estancada, lodos y escombros; deberán humedecerse en todas sus partes para evitar que absorban la humedad del concreto recién colocado y afecten su calidad; el concreto parcialmente endurecido o contaminado por materiales extraños, no podrá colocarse en las formaletas, tampoco se podrá utilizar concreto al que después de preparado se le adicione agua para mejorar su plasticidad, ni el que haya sido mezclado nuevamente después de su fraguado inicial. La altura máxima de colocación del concreto será de 1.5 metros. Para alturas mayores deberá ser autorizada por la interventoría.

103

A menos de que se especifique algo diferente, el concreto deberá colocase en capas continuas horizontales cuya profundidad no exceda de 0.5 metros. La interventoría podrá exigir profundidades aún menores cuando lo estime conveniente, si las considera necesarias para la adecuada realización del trabajo. Cada capa de concreto deberá consolidarse hasta obtener la mayor densidad posible, deberá quedar exenta de huecos y cavidades causados por el agregado grueso, y deberá llenar completamente todos los espacios de los encofrados y adherirse completamente a la superficie de los elementos embebidos. No se colocarán nuevas capas de concreto mientras que las anteriores no se hayan consolidado completamente según lo especificado, ni tampoco deberán colocarse después de que la capa anterior haya empezado a fraguar con el fin de evitar daños a! concreto recién colocado y la formación de juntas frías. No deberá usarse concreto al que se le haya agregado agua después de salir de la mezcladora. Todo concreto que haya fraguado hasta tal punto de que no se pueda colocar fraguado será desechado. El Contratista deberá tener especial cuidado de no mover los extremos del refuerzo que sobresalgan del concreto por lo menos durante veinticuatro horas después de que el concreto se haya colocado. Consolidación del concreto El concreto se consolidara mediante la ayuda de vibradores mecánicos o eléctricos, hasta obtener la mayor densidad posible de manera que quede libre de cavidades producidas por partículas de agregado grueso y burbujas de aire, y que cubre completamente las superficies de los encofrados y materiales embebidos. Durante la consolidación de cada capa de concreto, el vibrador deberá operarse a intervalos regulares y frecuentes, y en posición vertical. Los vibrador ningún caso se usarán para transportar concreto dentro de las formaletas; el equipo de vibración deberá ser del tipo de inmersión. La cabeza del vibrador deberá penetrar profundamente dentro del concreto para someter de nuevo a vibración las capas subyacentes. La capa superior de cada colocación deberá someterse de nuevo a vibraciones sistemáticas para que el concreto mantenga su plasticidad. No se deben colocar nuevas capas de concreto mientras las capas anteriores no hayan sido sometidas a las operaciones especificadas Deberá tenerse cuidado de que la cabeza vibradora no quede en contado con los encofrados o con los elementos metálicos embebidos para evitar que éstos puedan dañarse o desplazarse. La consolidación del concreto deberá llevase a cabo con vibradores eléctricos de inmersión o de tipo neumático, que tengan suficiente potencia y capacidad para consolidar el concreto en forma efectiva y rápida. Los vibradores de inmersión deben operarse a velocidades de por lo menos 7.000 r.p.m. cuando se sumerjan en el concreto.

104

La primera capa sobre una junta de construcción deberá vibrase en toda su profundidad con una distribución de penetración que asegure la consolidación total del nuevo concreto en la junta. Al compactar la superficie de un vedado de concreto, las partículas más gruesas del agregado que estén quedando localizadas en la superficie deberán embeberse completamente dentro del concreto. No deberán usase vibradores de superficie o "pudeles". Se evitará la aplicación de vibración excesiva en la parte superficial del concreto. Cuando se utilice una guía, el concreto deberá colocarse antes que la guía y consolidarse con vibradores internos para lograr un llenado completo de concreto por debajo de la guía, además, su velocidad de avance deberá ajustarse de tal forma que no queden espacios vacíos por movimientos rápidos de ella, según lo requiera la interventoría. La duración del vibrado será únicamente la necesaria para producir la consolidación adecuada que evite posible segregación de los materiales; las superficies del concreto de la capa anterior serán rugosas para obtener una buena adherencia con el concreto de la capa siguiente. Los vibradores utilizados serán eléctricos o neumáticos, con velocidad mínima de 6000 vibraciones por minuto. Temperatura del concreto Se deberá tener cuidado con las variaciones de temperatura de la zona del proyecto y cumplir con los siguientes requisitos, de acuerdo con la temperatura ambiental

Cuando la temperatura sea muy baja será necesario tener el equipo adecuado para calentar los materiales utilizados en la elaboración del concreto. y cuando el clima esté muy cálido se deberá dar la atención adecuada a los métodos de producción, al manipuleo, al vaciado, a la protección y curado para que las temperaturas excesivas en el concreto no perjudiquen la resistencia requerida, o las condiciones de servicio del elemento o estructura, por recalentamiento de materiales o evaporación de agua.

La temperatura del concreto al momento de colocarse no deberá ser mayor de 20ºC para e! concreto masivo y de 27ºC para los demás concretos; cualquier variación en estos límites deberá ser autorizada por el Interventor.

2.10.9 Juntas en el Concreto

Hasta donde sea posible todas las estructuras serán de construcción monolítica; sin

105

embargo, se instalarán las juntas de construcción, dilatación o expansión que sean requeridas, según los planos y/o indicaciones del Interventor. Todas las juntas se localizarán y construirán de tal forma, que garanticen la resistencia e impermeabilidad y que no resulten superficies deformes en la obra terminada; se usarán cuñas en forma de trabas en todas las juntas que se requieran impermeables, se removerán cuando todavía esté fresco el hormigón, y se cepillarán fuertemente las superficies de la junta con cepillos de alambre para remover toda la nata. Cuando por circunstancias imprevistas haya necesidad de interrumpir el vaciado del concreto, en sitios no previstos en los planos para colocar juntas, éstas deberán hacerse por cuenta exclusiva del Contratista y de acuerdo con las instrucciones que sobre el particular imparta el Interventor. Antes de reanudar la colocación de la mezcla, la superficie del concreto deberá prepararse y frotarse, según se especifica para cada tipo de juntas, en los siguientes enunciados:

2.10.9.1 Juntas de construcción Serán las superficies sobre o contra las cuales se va a colocar el concreto y a las cuales deberá adherir el nuevo concreto que ha llegado a adquirir un grado de rigidez, tal que el nuevo concreto no podrá sin tratamiento inicial, incorporarse monolíticamente al concreto anterior. No se permitirán juntas de construcción entre muros y placas de fondo, solo se permitirán en los tercios de los vanos de la placa de fondo y a una altura mínima de un (1) metro de muro. Cuando por conveniencia de la obra sea necesario relocalizar o instalar juntas de construcción, por cualquier otra parte de la estructura, el Contratista deberá suministrar los correspondientes planos de refuerzo y someterlos, tanto los planos como la localización de las juntas, a la aprobación de la interventoría. Cualquier demora que pueda presentarse en el suministro de los correspondientes planos revisados, no será motivo de reclamo por parte del Contratista, en cuanto a extensiones en el plazo o compensación adicional se refiere. Antes de colocar concreto nuevo sobre o contra una junta de construcción, la superficie deberá limpiarse y tratarse para retirar todo el material suelto o perjudicial para el proyecto. Las juntas de construcción mostradas en los planos, se construirán encofrando en uno de los lados de la junta y permitiendo que éste fragüe, antes de colocar el concreto en el lado adyacente de la misma junta. La superficie del concreto en uno de los lados de la junta, deberá recibir una capa de material adecuado, que evite la adherencia antes de colocar e! concreto en el lado

106

adyacente de la junta.

2.10.9.2 Juntas de dilatación Las juntas de dilatación con llenantes deberán construirse de acuerdo con lo indicado en los planos o por el Interventor. Cuando estas juntas se construyan de manera que una de las superficies se deslice contra otra, se deberá aplicar a una de dichas superficies una capa de material plástico que evite la adherencia.

2.10.9.3 Sellantes Cuando se usen sellantes epóxicos deberán ser aprobados por la interventoría, y se aplicarán siguiendo las instrucciones del fabricante de los mismos.

2.10.9.4 lmprimantes Antes de proceder al vaciado o fundida de un elemento a un concreto existente, la superficie de éste deberá quedar completamente limpia y para lograr una mayor adherencia se utilizará una resina epóxica tipo Sika, o similar, como material imprimante, que se dosificará de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

2.10.9.5 Cintas PVC Cuando se fundan las estructuras por etapas deberán colocarse en las juntas, cintas de PVC o similar, aprobadas por la interventoría.

2.10.10 Formaletas Para encerrar el concreto, moldearlo según la forma y dimensiones requeridas y preservarlo del contacto con materiales rodeados o removidos de la excavación, se usarán formaletas de acero, madera u otro material apropiado, las cuales estarán sujetas a la aprobación de la interventoría, sin que ésta aprobación releve al Contratista de su responsabilidad. Los vanos, ranuras y orificios de paso deberán encofrarse y construirse con las dimensiones exactas prescritas, así como ser localizadas con absoluta precisión.

2.10.10.1 Construcción e instalación Las formaletas se fabricarán de acuerdo con las formas, tamaños, líneas y niveles requeridos; deberán ser lo suficientemente herméticas para no permitir el escape de concretos o morteros y lo suficientemente rígidas para evitar su desplazamiento. Se deberán construir de tal manera que puedan removerse sin golpes bruscos y sin forzarlas contra el hormigón.

107

Para la instalación de las formaletas se deberá tener especial cuidado en la construcción de sus estructuras de soporte, cuyo conjunto deberá ser capaz de resistir las cargas ocasionadas por el peso muerto de la estructura, por la colocación del concreto y por las cargas adicionales que puedan actuar sobre ellas, sin sobrepasar los límites razonables de deflexión que varíen las líneas del proyecto. Los pernos y varillas que se usen para amarres de las formaletas, se arreglarán de tal forma que, una vez que se remuevan las formaletas, no deberá quedar ninguna parte metálica a menos de cuatro (4) centímetros de cualquier superficie de hormigón expuesta; no se permitirá el uso de amarres de alambre, cuando la superficie vaya a quedar expuesta a la intemperie o al flujo de agua o cuando sea objetable la mancha en el hormigón.

2.10.10.2 Formaletas en Madera De acuerdo con los acabados del proyecto, se usarán los tipos de madera requeridos para las obras; las formaletas en madera deberán tener las juntas herméticas para evitar la segregación del material; los acabados autorizados en concreto a la vista y con formaletas forradas en triplex, deberán estar sujetos a la madera principal por puntillas sin cabeza. La madera que se utilice para la fabricación de formaletas deberá estar libre de nudos, huecos e irregularidades y ser de una calidad tal, que ningún deterioro o descomposición afecte las caras expuestas del concreto. Al quedar fabricada la formaleta, toda la superficie que vaya a recibir el concreto deberá estar limpia de impurezas, incrustaciones de mortero y de todo material extraño, y deberá ser revisada y aprobada por la interventoría para efectuar la colocación del concreto. Todas las superficies de concreto que queden expuestas a la vista en las estructuras terminadas, deben ser lisas, regulares y libres de depresiones protuberantes, hormigueros y otros defectos visuales o de alineación.

2.10.10.3 Remoción de las formaletas El tiempo de retiro de las formaletas se determinará para cada caso, de común acuerdo entre la interventoría y el Contratista, y deberán removerse de tal manera que no afecten la seguridad ni la capacidad de servicio de la estructura.

2.10.10.4 Tolerancias El Contratista deberá tomar las medidas necesarias para construir todos los elementos en concreto dentro de las variaciones permisibles con respecto a las líneas, pendientes y dimensiones mostradas en los planos y ordenadas por el Interventor.

108

2.10.11 Elementos Enbebidos en el Concreto El Contratista instalará las piezas embebidas y tuberías, pernos o accesorios de los mismos que atraviesan las estructuras en el pozo húmedo y/o canal de aproximación antes de fundir el concreto, y tomará todas las precauciones del caso para que estos elementos queden correctamente fijados en el concreto y no formen vacíos, grietas ni hormigueros en los sitios donde se instalen. Los huecos o aberturas para montaje de elementos metálicos o equipos, deberán localizarse de acuerdo con las recomendaciones y planos del fabricante e instrucciones de la interventoría. Cuando los elementos metálicos se fijen al concreto con posterioridad a la fundida del mismo, en cavidades dejadas para tal fin, se rellenarán tales cavidades con mortero mezclado con un producto expansor o un grout previamente aprobado por la interventoría; no se aceptará ninguna desviación en la colocación de estos elementos.

2.10.12 Protección, Curado y Reparaciones al Concreto En esta especificación se enumeran una serie de requisitos mínimos que deberán tener en cuenta el Contratista, para una eficiente construcción de las obras en concreto contempladas en el proyecto.

2.10.12.1 Protección El Contratista deberá tornar las medidas del caso para proteger el concreto de las estructuras, contra el deterioro o cualquier clase de daño hasta la recepción final de las obras. Las cubiertas y demás superficies descubiertas deberán protegerse de los rayos directos del sol, por lo menos durante los tres (3) primeros días después de la colocación del concreto sin formaletas o después del retiro de éstas.

2.10.12.2 Curado El concreto deberá curarse con agua o con cualquier otro producto aprobado por la interventoría, excepto el de alta resistencia que deberá mantenerse húmedo y a una temperatura superior a 10ºC, al menos durante siete (7) días después de su colocación, salvo el caso de que se utilice un curado acelerado con vapor a alta presión, vapor a presión atmosférica, calor y humedad o cualquier otro proceso previamente aprobado por la interventoría; el concreto de alta resistencia deberá mantenerse húmedo y a una temperatura superior a 1OºC, al menos durante tres(3) días después de su colocación, salvo que su curado sea acelerado. El agua usada para el curado del concreto deberá llenar los requisitos de estas especificaciones, referentes al agua para mezclas de concreto y se deberá aplicar mediante material saturado regando el concreto con un sistema de tubos perforados, rociadores mecánicos, mangueras porosas o por cualquier otro método aprobado y que conserve continuamente húmedas todas las superficies que se vayan a curar. No se aceptará procedimiento alguno que mantenga las superficies periódicamente húmedas.

109

Cuando el curado del concreto se efectúe con membrana impermeable en la superficie del concreto, este sellante deberá cumplir con la norma ASTM C309 y deberá tener consistencia y calidad uniforme en todos los recipientes y envíos. El equipo y métodos de aplicación del compuesto sellante, así como la frecuencia de su aplicación, deberán responder a las recomendaciones del fabricante, aprobadas por la interventoría. El compuesto se esparcirá en una sola capa sobre la superficie en concreto, con el fin de obtener una membrana uniforme y continua; se deberá prever una mayor rata de aplicación en las superficies rugosas para obtener una membrana continua. Donde se dejen las formaletas en su sitio durante el curado, éstas se mantendrán húmedas todo el tiempo para evitar la apertura de sus juntas y el secado del concreto; durante el curado, el concreto deberá estar protegido contra perturbaciones mecánicas que puedan causar daños, particularmente refuerzos de cargas, impactos y vibraciones excesivas. Todo vaciado de concreto que no sea curado de acuerdo con estas especificaciones podrá ser rechazado; si se trata de una superficie en contacto con fundidas subsecuentes de concreto deficientemente curado, la interventoría podrá exigir la remoción a cincel de una capa superficial hasta de cinco (5) centímetros de espesor; estos trabajos correrán a cargo del Contratista; si persisten las dudas sobre el curado del concreto, la interventoría podrá exigir una prueba de núcleos de concreto a compresión para verificar su calidad.

2.10.12.3 Reparaciones Todas las áreas defectuosas que puedan corregirse a criterio de la interventoría, deberán repararse inmediatamente que se retiren !as formaletas y de ser posible, deberán terminarse dentro de las 24 horas siguientes; el concreto que presente cavidades, hormigueros, fracturas excesivas, grietas o depresiones superficiales, será removido hasta el concreto para luego repararlo hasta las líneas prescritas en el proyecto. Los morteros o concretos para rellenos utilizados en !as reparaciones , deberán ser de mejor calidad que los usados en la estructura que se someta a este tratamiento; antes de la colocación de estos rellenos, se hará limpieza o el lavado de las superficies que se van a reparar, y se les aplicará una capa de lechada de cemento o un adhesivo previamente aprobado por la interventoría, para garantizar la completa adherencia del nuevo material con el existente. Las grietas profundas, los huecos de pequeñas dimensiones y gran profundidad y los vacíos que queden atrás del refuerzo, serán rellenados con mortero aplicado a presión por medio de pistola, limpiándolos antes con chorro de agua a presión y aire comprimido; los defectos que en opinión de la interventoría no se encuentren dentro de los límites aceptables para reparaciones, darán motivo al rechazo del concreto y su reemplazo a cargo del Contratista.

110

2.10.13 Ensayos del Concreto Para controlar las propiedades del concreto, el Contratista efectuará las pruebas y ensayos que la interventoría considere convenientes. El Contratista estará obligado a suministrar el equipo, el material y la mano de obra que sea necesaria para efectuar las pruebas del concreto, de acuerdo con estas especificaciones y según las indicaciones de la interventoría.

2.10.13.1 Consistencia La cantidad del agua usada en el hormigón será apenas la suficiente para obtener una mezcla de consistencia adecuada, teniendo en cuenta el contenido natural de humedad de los agregados. No se admitirá ninguna adición de agua para ablandar una mezcla que haya salido de la mezcladora. En el ensayo de consistencia, el asentamiento del concreto después de colocado pero antes de consolidado, no será mayor de cinco (5) centímetros. La interventoría tendrá derecho a exigir un menor asentamiento, siempre que la mezcla así obtenida se pueda consolidar adecuadamente por medio de vibradores. El asentamiento será determinado por los métodos recomendados en la norma NTC 396.

2.10.13.2 Compresión Durante el vaciado del concreto en la obra, el Contratista deberá suministrar tres (3) juegos de por lo menos tres (3) cilindros cada uno de concreto, por cada día de fundida. Estos cilindros se someterán a ensayos de compresión que se harán en los sitios a los 7, 14 y 28 días de tomadas las muestras, en juegos de tres (3) cilindros cada vez; las pruebas se harán para cada clase de concreto, hasta que se obtengan resultados aceptables. Si la interventora lo considera necesario, podrá solicitar un cuarto cilindro, para cada juego, el cual quedará como testigo, en caso de verificación de los resultados de los ensayos sobre los resultados de las otras tres unidades. Las muestras curadas de acuerdo a la Norma NTC 550 se ensayarán a la compresión en esencia de la interventoría y del Contratista; si existiere alguna duda sobre la calidad del concreto en la estructura, la interventoría podrá exigir ensayos adicionales a costa del Contratista u ordenar ensayos de carga donde sea posible, o ensayos de compresión a muestras tomadas de la estructura por rotación, con recobro de núcleo. El resultado del ensayo será el promedio que resulte de los cilindros ensayados, descartando los de las muestras que hayan sido tomadas o ensayadas defectuosamente. El ensayo de compresión se efectuará de acuerdo con lo establecido en la norma NTC 673.

111

2.10.13.3 Incumplimiento de la resistencia del concreto En caso de que la resistencia promedio resultante del ensayo de compresión del concreto, resultare inferior a la especificada, la interventoría podrá apelar al ensayo sobre núcleos extraídos de la zona en duda, de acuerdo con la Norma NTC 3658. En tal caso, deben extraerse tres (3) núcleos por cada ensayo de resistencia. El concreto de la zona representada por los núcleos es estructuralmente adecuado, si el promedio de los tres (3) núcleos resulta por lo menos igual al 85% de la resistencia a la compresión del concreto, y si ningún núcleo presenta una resistencia inferior al 75% de la resistencia a la compresión del concreto. Si los criterios anteriores no se cumplen, y si la seguridad estructural permanece en duda, la interventoría puede ordenar que se hagan pruebas de carga para la parte dudosa de la estructura, o tomar otras medidas adecuadas a las circunstancias tales como ordenar la demolición y la reconstrucción total de la estructura por parte del Contratista, o la demolición y reconstrucción parcial, dependiendo de donde se haya utilizado el concreto deficiente. Se utilizará mortero de relación 1:3, preparado en obra, previa verificación de la calidad de los materiales por parte de La interventora; el espesor del andén será el del andén demolido o de 0.05 mts, si es nuevo. El curado se realizará mediante la cobertura total del andén con agua, desde las dos horas posteriores al vaciado hasta doce horas después o, en su defecto, mediante aplicación sobre la superficie de un impermeabilizante químico (curador), que evite la evaporación del agua. Donde se encuentren andenes de mortero a color, se agregará polvo mineral (anilina) del color requerido, bien sea rojo, amarillo, etc. Dotación y equipo exigido A continuación se relaciona la dotación y equipo exigido para la ejecución de la actividad: Herramientas, Gafas de seguridad (Norma NTC 1771 y 1825), Casco de seguridad tipo I clase A (Norma NTC 1523), guantes tipo ingeniero (Norma NTC 2190), botas de policloruro de vinilo (PVC) para uso industrial (Norma NTC 2385).

2.10.14 Medida y Pago El precio unitario comprende el diseño de la mezcla de concreto, el suministro, transporte y colocación del mismo; los materiales, equipo, herramienta y mano de obra; la construcción y tratamiento de juntas cuando éstas no se especifican como un ítem independiente; sellantes y aditivos; el suministro, transporte, colocación y retiro de formaletas, incluyendo el tratamiento de superficies, conservación en el sitio durante el tiempo requerido y el retiro de las mismas. También incluirá los costos por preparación

112

de la superficie o sitio de vaciado, el vibrado, curado, ensayos de laboratorio y presentación de los respectivos resultados, pruebas de carga e impermeabilidad, y todos los demás costos directos e indirectos necesarios para producir, colocar, y verificar los concretos especificados. Las reparaciones, demoliciones y reconstrucciones debido a causas imputables al Contratista serán de su responsabilidad y el contratante no reconocerá ningún pago por estas actividades. El acero de refuerzo se medirá y pagará por separado en el ítem correspondiente. Cuando el uso del aditivo esté indicado en los planos o en las especificaciones de los concretos de la obra, su costo estará incluido en los precios de los concretos. En caso contrario, sólo se pagarán al Contratista los aditivos exigidos por la Interventoría. Los aditivos utilizados para resanes serán por cuenta del contratista. Cuando en los planos de la obra se indiquen sellos metálicos, caucho o PVC, el costo del suministro, transporte y colocación de este elemento se pagará por metro (m) en el ítem correspondiente.

2.10.15 Ítem de pago

ITEM DESCRIPCION UNIDAD

2.6.1 Construcción de anden de concreto f'c 21,0 Mpa (3000 psi) e = 0.07 m, Tamaño máximo del agregado: 25 mm (1") de central de mezclas M2

2.6.2 Construcción de bordillo de concreto 0,15 m x 0,15 m; f'c = 21,0 Mpa (3000 Psi)

ML

2.6.3 Reconstrucción de pavimentos de concreto f'c 21,0 Mpa (3000 psi) e = 0.15 m, M2

3.3 Concreto 4.000 psi impermeabilizado

3.3.1 Para losa inferior M3

3.3.2 Para muros M3

3.3.3 Para losa Superior M3

3.5.5 Piso en concreto reforzado f'c 21,0 Mpa (3000 psi) e = 0.15 m, M2

3.5.7 Columnas en concreto 3000 0.15*0.25 incl. Refuerzo ML

3.5.8 Viga dintel conc.3000 0.15 x 0.25 inc. refuerzo ML

2.11 ACERO DE REFUERZO

El acero de refuerzo a ser utilizado durante la construcción de las estructuras de concreto deberá satisfacer las especificaciones a que se refiere a continuación.

2.11.1 Generalidades El trabajo consistirá en la selección, suministro, almacenamiento, corte, figuración o doblamiento, colocación y fijación del acero de refuerzo en obras de concreto de la

113

clase, tamaño, forma, calidad y cantidad establecida en las cartillas de despiece de los planos, o en las ordenadas por la interventoría y/o por el Municipio de Sabanalarga. El acero a utilizar para la construcción de todos los elementos estructurales, que vayan a estar sometidos a cargas verticales y horizontales y a cualquier otro tipo de carga, no deberá contener más de 2% de carbono. La calidad del acero y los diámetros de las barras deberán ser revisadas por la interventoría al momento del recibo en la obra, ya sea por medio de ensayos de laboratorio o por comprobación directa en la obra, para lo cual se deberá contar con el equipo necesario. El control se deberá efectuar, así exista certificación del proveedor del acero de refuerzo sobre su calidad.

2.11.2 Suministro, Clasificación y Almacenamiento En este ítem se establecen las pautas a seguir por el Contratista durante el proceso de adquisición, suministro, clasificación y almacenamiento del acero de refuerzo necesario e indispensable, para la construcción de todos los elementos estructurales asociados con los distintos componentes de los sistemas de acueducto.

2.11.2.1 Suministro El Contratista deberá suministrar la totalidad del acero de refuerzo requerido para la construcción, en un todo de acuerdo con los planos estructurales y cuadros de despiece, cumpliendo con las longitudes y diámetros de las varillas, ganchos o doblajes para anclaje, cantidad de varillas y calidad sobre resistencia, de acuerdo con las normas NTC 161,248, 2289 del Instituto Colombiano de Normas Técnicas, ICONTEC. El acero de refuerzo para el concreto consistirá de varillas redondas, lisas o corrugadas. Serán de fabricación nacional, con fluencia máxima de fy = 60000 psi, para varilla corrugada, con diámetros de 3/8" o mayores, y de fy = 40000 psi para varillas redondas lisas, con diámetro menores de 3/8", al igual que para los pernos de anclaje, soporte, barras de suspensión y espaciadores.

2.11.2.2 Clasificación Las varillas de acero para refuerzo estructural deberán ser clasificadas por grupos para cada elemento estructural, teniendo en cuenta sus longitudes, diámetros y límite de fluencia, amarrándolas con alambre dulce o pita y colocándole una tarjeta o papel, en el cual se indique a que elemento estructural corresponden. El alambre para efectuar el amarre de las varillas en la estructura, traslapos e intersecciones o cruces, será alambre negro calibre 18, de fabricación nacional.

2.11.2.3 Almacenamiento El almacenamiento del acero de refuerzo en la obra no deberá hacerse a cielo abierto o intemperie, sino bajo techo y apoyado sobre soportes cuyas separaciones y alturas sean

114

apropiadas para que permitan el paso del aire. Se evitará el contacto directo de las varillas con el suelo. Para los pernos de anclaje, soportes, barras de suspensión y espaciadores, se seguirá igual procedimiento para su almacenamiento.

2.11.3 Procedimiento de Construcción En este ítem se especifican los procedimientos a seguir por el Contratista para el corte, figuración, empalmes y colocación del acero de refuerzo, para todos los elementos estructurales de la obra.

2.11.3.1 Lista de despiece Cuando los planos no muestren lista de despieces, la interventoría deberá prepararlas. Con base en tales listas, el Contratista cortará y doblará las varillas requeridas en la obra.

2.11.3.2 Corte y figuración Las varillas deberán ser cortadas y dobladas en frío y de acuerdo con las listas de despiece aprobadas por la interventoría. Los radios mínimos de doblamiento deberán hacerse de acuerdo con las especificaciones establecidas las Normas Colombianas de Diseño y Construcción Sismo Resistente (NSR-10); en ningún caso se permitirá la figuración del refuerzo después del vaciado. Las varillas no deberán enderezarse o doblarse varias veces, debido a que este procedimiento afecta la resistencia del material.

2.11.3.3 Empalmes Las varillas de refuerzo deberán ser suministradas de acuerdo con las longitudes indicadas en las listas de despiece. Solamente se permitirán los empalmes mostrados en los planos o en la lista de despiece, salvo que la interventoría y/o al Municipio de Sabanalarga aprueben modificaciones. Si los planos no indican longitudes de empalme diferentes, éstas no serán menores de 40 veces el diámetro de la varilla en placas y vigas, y de 24 veces el diámetro de la varilla en columnas. Las varillas empalmadas deberán amarrarse entre sí por medio de alambre negro calibre 18. Para el empalme de varillas no se utilizará soldadura, pero si a juicio de la interventoría y previa aprobación se autoriza su uso, éste deberá efectuarse de acuerdo con las normas establecidas en el Normas Colombianas de Diseño y Construcción Sismo Resistente (NSR-10-Capitulo C.12). Será requisito indispensable que el Contratista suministre las muestras necesarias para efectuar ensayos, con el objeto de comprobar su funcionamiento adecuado. Tanto el equipo de soldadura como el

115

operador, deberán ser previamente aprobados por la interventoría.

2.11.3.4 Sustituciones Salvo aprobación de la interventoría, no se permitirá la sustitución de varillas de diámetro establecido en los planos por otro. En el caso de que se apruebe la modificación, ésta deberá estar de acuerdo con lo establecido en las Normas Colombianas de Diseño y Construcción Sismo Resistente (NSR-10).

2.11.3.5 Colocación Antes de la colocación de los elementos estructurales a construir, las varillas deberán ser sometidas a limpieza y quedar libres de óxido, aceite, pintura, grasas y cualquier otro material extraño que perjudique su adherencia con el concreto. Las varillas de refuerzo se colocarán en su posición correcta de acuerdo con los planos, y se fijarán adecuadamente para que no sufran desplazamientos en durante la colocación y vibración del concreto. En las intersecciones, las varillas serán amarradas entre sí por medio de alambre negro calibre 18. Los distintos espaciamientos entre varillas o entre formaletas, se obtendrán por medio de tirantes, tensores, bloques de concreto pre moldeados u otros dispositivos que apruebe la interventoría. La interventoría deberá inspeccionar, revisar y aprobar la colocación del acero de refuerzo en todas y cada una de los elementos de la estructura, antes de que se inicie la colocación del concreto, constatando la colocación de las varillas y sus diámetros respectivos, estribos, separaciones y distancia para el recubrimiento, la cual se medirá como la distancia libre entre la cara exterior de la varilla y la superficie de concreto, será la mostrada en los planos correspondientes y estará de acuerdo con lo establecido en Normas Colombianas de Diseño y Construcción Sismo Resistente (NSR-10).

2.11.4 Dotación y Equipo Exigido A continuación se relaciona la dotación y equipo exigido para la ejecución de la actividad: Herramientas, Gafas de seguridad (Norma NTC 1771 y 1825), Casco de seguridad tipo I clase A (Norma NTC 1523), guantes tipo ingeniero (Norma NTC 2190), botas de policloruro de vinilo (PVC) para uso industrial (Norma NTC 2385).

2.11.5 Medida y Pago La unidad para la medida y el pago del acero colocado será el kilogramo (kg). Se incluyen para el pago todas las actividades, materiales, equipos, transportes y mano de obra necesarios para su figuración y colocación. Esta descripción aplica a los

116

siguientes ítems:

ITEM DESCRIPCION UNIDAD

3.4.1 Acero fy=420 Mpa KG

3.4.2 Acero fy=280 Mpa KG

2.12 TUBERÍAS Y ACCESORIOS EN HIERRO DÚCTIL (HD)

2.12.1 Generalidades:

Estas especificaciones siguen los lineamientos generales establecidos en la siguiente normatividad: AWWA C-104, C-105, C-110, C-111, C-150, C-151; ISO 2531, 4179, 8179; ANSI B 16.1. Para las tuberías y accesorios fabricados en Hierro dúctil se tendrá en cuenta lo siguiente:

1. Tuberías. Cumplirán las especificaciones según la ISO 2531 y el diseño de espesor según la AWWA C-150. La presión de trabajo requerida se indicará en los planos de la obra o en el pliego de condiciones.

2. Accesorios. Cumplirán la especificación AWWA C-110 o ISO 2531, además de las especificadas para las tuberías.

3. Uniones. Se usarán uniones de campana y espigo con empaque de caucho.

También se aceptarán uniones de bridas de especificación ANSI B16.1, o uniones mecánicas con empaque de caucho de especificación AWWA C-111.

4. Recubrimiento. Las tuberías tendrán un revestimiento interior adecuado para el

uso Además llevará un recubrimiento exterior con zinc según norma ISO 8179 y otros adicionales de acuerdo con instrucciones del fabricante.

En caso de que se vaya a instalar la tubería en suelos de características especiales (altamente corrosivos), se protegerá con polietileno que cumpla la norma AWWA C -105 y en la forma indicada por el fabricante de la tubería.

5. Cortes en tubería. Los cortes en la tubería de HD se efectuarán con los equipos especificados por el fabricante o por las normas de fabricación, serán perpendiculares al eje y deben establecer el chaflán estándar. No se permitirá cortar la tubería con acetileno o por cualquier procedimiento que no sea aprobado por la Interventoría.

117

2.12.2 Válvulas

Las válvulas serán protegidas exterior e interiormente de acuerdo con la norma AWWA C 550. No se permitirá la instalación de válvulas que no tengan grabados en relieve o en placa los siguientes datos: marca, diámetro, presión de trabajo, número de serie (reguladoras, flujo anular y de diámetro de 300 mm y mayores) y flecha indicadora de la dirección del flujo si el tipo de válvula lo requiere (flujo anular, reguladoras y cheque). El costo de los ajustes, reemplazos y similares, así como los de transporte que se presenten durante la prueba de las válvulas, causados por fallas o defectos de fabricación y de montaje de las mismas, serán por cuenta del Contratista. A menos de que se especifique lo contrario, las válvulas con bridas se suministrarán con las respectivas contrabridas y el costo de éstas estará incluido dentro del valor de la válvula. En los planos del proyecto se debe indicar el uso de niples con uniones de desmontaje aguas abajo de la válvula, para optimizar las condiciones de instalación y mantenimiento. Estas especificaciones siguen los lineamientos generales establecidos en la siguiente normatividad: AWWA C 550.

2.12.2.1 Válvulas de Compuerta

Se tomará como guía para la fabricación de las válvulas de compuerta la norma AWWA-C509. Adicionalmente se deberá cumplir con lo siguiente: Las válvulas de compuerta deberán ser diseñadas para soportar presión por ambos lados, en forma simultánea o alternada. Además, llevarán grabados en el exterior e integrados con el cuerpo de la válvula: marca, diámetro y presión de trabajo garantizada. Deberán tener completa hermeticidad cuando estén cerradas y estar diseñadas para permitir unas pérdidas mínimas de presión cuando estén abiertas. El cierre de la válvula será dextrógiro, es decir, que la válvula cerrará cuando la rueda de manejo sea movida en el sentido de las manecillas del reloj. Estarán provistas de topes que impidan que el obturador continúe avanzando cuando la válvula esté completamente abierta o cerrada. Las válvulas incluirán rueda de manejo o tuerca de operación, de acuerdo con el sitio en el cual se vayan a instalar. El cuerpo de la válvula, la tapa, el bonete y la compuerta serán de hierro gris de acuerdo con la norma ASTM A-126 clase B, o hierro nodular de acuerdo con la norma ASTM A-395 o ASTM A-536. La compuerta será en forma de cuña rígida y llevará recubrimiento

118

elástico de caucho natural o sintético (Viton A, Perbunam, Neopreno, etc.). No se aceptarán compuertas con asientos paralelos. El vástago será del tipo no ascendente y fabricado en acero inoxidable según ASTM A-276. Las tuercas y tornillos serán de igual material que el vástago según ASTM A-307 cuando estén en contacto directo con el suelo, o de bronce de acuerdo con los materiales de la norma AWWA C-509. Las válvulas serán fabricadas para una presión de trabajo de 1,38 MPa (200 psi) y probadas mínimo a 2,07 MPa (300 psi). En casos especiales las presiones de trabajo se determinarán en los planos o en el pliego de condiciones. El fabricante deberá suministrar copia de los resultados de los ensayos y El contratante se reserva el derecho de ensayar las válvulas que considere necesario. Las válvulas serán de extremo liso, campana o brida con sus respectivos empaques de caucho. Cuando sean de extremo brida, cumplirán las normas AWWA C-207 y ANSI B16.5. Estas especificaciones siguen los lineamientos generales establecidos en la siguiente normatividad: AWWA-C207, C509; ASTM A126, A276, A307, A395, A536; ANSI B 16.5.

2.12.2.2 Válvulas Reguladoras de Presión

La válvula reguladora de presión es una válvula automática que reduce una presión de entrada alta a una presión de salida menor y constante, cualquiera que sea la variación en el caudal y en la presión de entrada. La válvula deberá ser capaz de soportar una presión nominal de trabajo de 1,38 MPa (200 psi) y estar controlada por válvulas auxiliares (piloto y agujas). Las válvulas reguladoras de presión deberán cumplir con las siguientes características: Deberán soportar presión por ambos lados (aguas abajo y aguas arriba) simultáneamente, o sólo por uno u otro lado. En el exterior e integrado con el cuerpo de la válvula deberán estar grabados claramente la marca, el diámetro, la dirección del flujo y la presión de trabajo máxima garantizada. El sistema exterior de control (válvula piloto y válvula de aguja), deberá estar dotado de válvulas auxiliares que permitan aislarlo para efectos de mantenimiento, así como también de un filtro que impida las posibles obstrucciones de dicho sistema. La válvula principal será de tipo globo, con cuerpo, bridas y tapas de hierro fundido. El vástago de la válvula reguladora deberá estar unido al carrete por medio de tuercas superior e inferior, con los empaques necesarios para evitar la comunicación entre los

119

sectores de alta y baja presión. Adicionalmente, la válvula deberá estar provista de un indicador de posición externo. El mecanismo interior: guías, agujas, resortes, disco móvil, asiento, etc., será de acero inoxidable. La tubería exterior, acoples, válvulas externas, etc., serán de cobre o bronce. Los diafragmas serán de nylon con revestimiento de caucho sintético o neopreno reforzado; para otro tipo de material se consultará con El contratante. Para su instalación se requiere la aprobación de la Interventoría presentando los siguientes datos: tabla de índice de cavitación y tabla de capacidades. El contratante se reserva el derecho de aceptación de la válvula si el índice de cavitación para el rango de operación solicitado indica una corta vida útil de la misma.

2.12.2.3 Válvulas de Flujo o Paso Anular

Como guía para la fabricación de estas válvulas se utilizará las normas AWWA, ASTM y ANSI B.16.34. También se aceptan las fabricadas bajo otras normas internacionales siempre y cuando estén en concordancia con las antes mencionadas. Estas válvulas serán utilizadas como órganos de regulación de caudal mediante la disipación de la energía para la entrada a tanques de almacenamiento o en puntos intermedios de las conducciones. Las válvulas de paso anular son también denominadas como de compuerta de émbolo cilíndrico. Estarán provistas de un obturador interior en forma de émbolo que se mueve axialmente (en la misma dirección del agua) y perpendicularmente al asiento, para dejar un paso anular al agua en cualquier posición. El diseño del sistema obturador debe ser tal que pueda desplazarse el émbolo sin problemas ante una posible incrustación de sólidos en el órgano disipador. El Contratista deberá suministrar al municipio, para su aprobación. Las características garantizadas que cumplen las válvulas, tales como: - Diámetro Nominal en mm. - Presión Nominal en MPa (BAR). - Presión de prueba en MPa (BAR). - Gráfico de la curva del torque contra porcentaje de apertura. - Gráfico de la curva de pérdida de cabeza contra el caudal. - Gráfico de la curva de caudal contra porcentaje de apertura. - Gráfico de la guía de cavitación. - Fabricante. - País.

120

- Normas de fabricación de la válvula y las bridas. - Materiales, indicando la norma, con que se van a fabricar las distintas partes: - Cuerpo - Émbolo - Eje cigüeñal - Biela - Asiento - Otros - Dimensiones completas y pesos de la válvula y accesorios. El cuerpo de la válvula debe ser de acero o hierro fundido con estructura nodular o laminar. La forma del émbolo y del cilindro que lo contiene debe ser hidrodinámica, de modo que garanticen mínima perdida de presión y ausencia de cavitación. El émbolo de cierre constará de un cuerpo cilíndrico con cono de cierre y anillo hermetizante perfilado, de goma o caucho natural, que garantice la estanqueidad del cierre en ambas direcciones de flujo. El conjunto se desplazará en un sistema de guía con el fin de evitar movimientos laterales del émbolo que pudieran originar un incremento de las fuerzas de accionamiento o un bloqueo del mecanismo de cierre. El cuerpo del émbolo y el cono de cierre tendrán superficies de contacto de acero inoxidable. El anillo de asiento será en acero inoxidable. Las partes exteriores del mecanismo de operación serán de hierro fundido o fundición nodular. Los engranajes estarán colocados dentro de una caja protectora blindada al cuerpo de la válvula, de modo que desde el interior no pueda penetrar el agua. Las partes interiores tales como eje, pernos, cojinetes, etc. serán de acero inoxidable; los bujes de soporte serán de bronce. Todas las válvulas tendrán revestimiento protector interior y exterior según lo indicado en AWWA C550. Las uniones serán del tipo brida y de acuerdo a la norma AWWA C 207, ANSI 150 ó 300, según se especifique. En el exterior, e integrado con el cuerpo de la válvula, deberán estar grabados claramente la marca, el diámetro, la presión de trabajo garantizada, el número de la válvula y una flecha indicadora de la dirección del flujo. Las válvulas se someterán a pruebas de operación preliminar y aceptación final, las cuales serán programadas, dirigidas y ejecutadas por el contratista con representantes de EL MUNICIPIO. Estas especificaciones siguen los lineamientos generales establecidos en la siguiente normatividad: AWWA C 207, C 550; ANSI B.16.34.

121

2.12.2.4 Válvulas Mariposa

En general, se tomará como guía para la fabricación de las válvulas, las normas AWWA C-504 y la norma ANSI B.16, 34. Las válvulas serán diseñadas para soportar presión de trabajo por ambos lados simultáneamente o por un solo lado. Deberán garantizar completa hermeticidad cuando estén cerradas y mínima pérdida de carga con la válvula completamente abierta, y estarán provistas de mecanismos que garanticen operación fácil y suave en forma manual por un solo hombre. El cierre será dextrógiro, es decir, que la válvula cerrará cuando la rueda de manejo o la tuerca de operación (según se especifique) giren en el sentido de las manecillas del reloj. Estarán provistas de indicador de apertura y de topes que impidan que el mecanismo de cierre continúe avanzando cuando la válvula esté completamente abierta o cerrada. Las uniones serán del tipo brida y cumplirán la norma AWWA C 207, ANSI 150 o 300, según se indique en el formulario de precios o en los planos. El Contratista deberá suministrar al contratante, para su aprobación, las características garantizadas que cumplen las válvulas: - Diámetro Nominal en mm. - Presión Nominal en MPa (BAR). - Presión de prueba en MPa (BAR). - Gráfico de la curva del torque contra porcentaje de apertura. - Gráfico de la curva de pérdida de cabeza contra el caudal. - Gráfico de la curva de caudal contra porcentaje de apertura. - Gráfico de la guía de cavitación. - Fabricante. - País. - Normas de fabricación de la válvula y las bridas. - Materiales, indicando la norma, con que se van a fabricar las distintas partes: - Cuerpo - Disco - Eje - Asiento - Otros - Dimensiones completas y pesos de la válvula y accesorios. El cuerpo de la válvula será corto y de fundición nodular o hierro fundido y en sus extremos estará provisto de las dos bridas de conexión. Los asientos del cuerpo serán de bronce, acero inoxidable, aportación de níquel u otro material que garantice resistencia a la corrosión y al desgaste. Diametralmente opuesto tendrá dos bujes

122

metálicos para apoyar los extremos del eje. El disco de cierre será diseñado para oponer resistencia mínima al paso del fluido; llevará encajado en una ranura circunferencia un anillo hermetizante de goma resistente al envejecimiento (Perbunan, Buna-N, o similar), que pueda ser recambiable. El disco será de hierro dúctil o un material de mejor calidad. En los extremos del eje se colocarán anillos de goma presionados, que actuarán como elementos de sello para evitar fugas. El eje será horizontal y estará unido al disco de mariposa por medio de perno, estará convenientemente engrasado para operación suave, sin fricción ni desgaste. El eje será preferiblemente continuo, de acero inoxidables, la tornillería interior que está en contacto con el agua será de engranaje reductor. El mecanismo de operación estará ubicado en una caja sellada a prueba de agua. En los planos o formulario de precios se especificará el tipo de válvula mariposa según la posición del disco (sin excentricidad, excéntrico o doble excentricidad).

2.13 TUBERÍAS Y ACCESORIOS EN ACERO

2.13.1 Generalidades:

Estas especificaciones siguen los lineamientos generales establecidos en la siguiente normatividad: AWWA C-111, C-200, C-203, C-205, C-207, C-208, C-210, C-213, C-214,C-215 ; ASTM A 53, A 106, A 120, A 193, A 194, A 283; AISI 410; ANSI B 16.5 Para las tuberías y accesorios fabricados en acero se debe tener en cuenta lo siguiente:

1. Tuberías. Cumplirán la norma AWWA C-200 de lámina de acero con soldadura eléctrica en espiral o longitudinal o para tubería sin costura. El acero cumplirá las especificaciones de la ASTM. El espesor de la lámina se calculará con base en acero grado C de las especificaciones ASTM A 283 ó en los aceros según la ASTM A 53, A 106, A 120. El espesor mínimo de lámina admisible en conducciones y redes de distribución será de 6,4 mm. Se pueden utilizar otras clases de acero, previa aprobación de El contratante indicando las especificaciones, el coeficiente de seguridad y la presión de trabajo.

2. Accesorios. Cumplirán las especificaciones AWWA C-208.

3. Uniones. Las uniones entre tuberías de acero se harán soldadas o mediante

uniones mecánicas. Las uniones entre tuberías de acero y otros materiales se realizarán con uniones de transición tipo mecánico de acuerdo con los materiales a empalmar.

123

Para uniones mecánicas se aplicarán las normas especificadas por el fabricante para máximas deflexiones, radios de curvas y desviaciones del tubo equivalentes a varios grados de deflexión. El empaque de caucho cumplirá la especificación AWWA C-111. Las bridas para tuberías o accesorios de acero seguirán las especificaciones AWWA C-207, ANSI B16.5; utilizando tornillos en acero inoxidable AISI 410, ASTM A193, ASTM A194 o en otro material si así se especifica. Las uniones soldadas se ejecutarán de acuerdo con lo establecido en esta especificación respecto a de Soldaduras. La prueba hidrostática de las uniones se hará a la misma presión utilizada en la prueba de todo el sistema.

4. Recubrimiento. Las tuberías y accesorios se recubrirán interior y exteriormente

de acuerdo con cualquiera de las siguientes especificaciones: AWWA C-203 (Alquitrán de Hulla), AWWA C-205 (mortero de cemento), AWWA C-210 (Alquitrán Epóxico), AWWA C 213 (FBE), AWWA C 214 (Forrada con cinta). Adicionalmente deben respetarse las especificaciones y ensayos establecidos por los fabricantes para los materiales y métodos de aplicación de los recubrimientos.

5. Utilización. La tubería de acero es utilizada usualmente en los siguientes casos:

- En la fabricación de “accesorios hechizos” (no comerciales) tales como tees, cruces, reducciones, codos, yees, etc., necesarios para la construcción de empalmes con alineamientos especiales. En los anteriores casos se cumplirá con los procesos de limpieza y protección de la tubería ya mencionados.

2.14 EQUIPOS DE BOMBEO

2.14.1 Generalidades:

El presente ítem, comprende el suministro, transporte, instalación, mano de obra, equipos, construcción de caseta, de todos y cada uno de los elementos que comprenden la estación de bombeo, en un todo de acuerdo con los planos suministrados, y/o lo indicado por el Interventor, y será aprobado por éste.

2.14.2 Materiales:

Comprende la construcción de caseta de mampostería, con las correspondientes columnas y vigas de amarre, con puerta y ventana metálica, cubierta, sistema de seguridad, iluminación, aireación y drenaje, anclajes y plancha para instalación en

124

concreto armado, cerca para aislamiento, conjunto motor-bomba, sistema de suministro de energía, accesorios de succión (válvula de pie, reducción excéntrica, y demás accesorios), sistemas de descarga, y todos aquellos accesorios que se requieran para su correcta instalación, conexión con el resto del sistema y funcionamiento, y que cumplan con las condiciones de trabajo tanto de presión como de caudal, todo lo cual debe ser aprobado por el Interventor. Los diferentes fabricantes de equipos deberán proveer las especificaciones técnicas de los diferentes componentes del conjunto en sus catálogos de productos y el tipo de materiales con los cuales son elaborados los elementos; el cual debe indicar la marca de fábrica y la garantía de la Firma Fabricante en cuanto a la disponibilidad de repuestos y su permanencia en el mercado. Los elementos que forman parte del conjunto deberán probarse en conjunto bajo la supervisión del Interventor y aprobados por éste. Cuando se presenten desperfectos de tipo constructivo o de funcionamiento de algún componente, el Contratista a su cargo deberá inmediatamente subsanarlos. Los fabricantes de las partes y/o accesorios deberán contar con las normas ISO 9000 e ISO 9002 de aseguramiento de la calidad.

2.14.3 Instalación:

La construcción e instalación de equipos de bombeo, deberá hacerse en un todo, de acuerdo con los planos suministrados y/o con las especificaciones técnicas suministradas por los fabricantes y/o con lo indicado por el Interventor, con la supervisión y aprobación del Interventor. Los elementos deberán quedar debidamente anclados. El conjunto deberá probarse individualmente, una vez construido, y posteriormente cuando el sistema en su totalidad sea puesto en funcionamiento y será supervisado y aprobado por el Interventor. Elemento o estructura que falle en una de las pruebas será inmediatamente reemplazado a cargo del Contratista.

2.14.4 Medida y pago:

Se ha tomado como la unidades de medida, las indicadas en el presupuesto con equipo instalado y en perfecto estado de funcionamiento y probada por el Contratista en conjunto con la Interventoría de la Obra y aprobada por éste.

Las estaciones de bombeo construidas, y equipos instalados y en funcionamiento, serán pagadas al Contratista a los precios unitarios estipulados en el formulario de precios de la propuesta para los ítems correspondientes.

125

2.15 CÁMARAS DE INSPECCIÓN VACIADAS EN SITIO

2.15.1 Generalidades: Esta especificación se refiere a la fabricación de cámaras de inspección de concreto vaciadas en sitio. La resistencia a la compresión del concreto utilizado para el vaciado de las cámaras de inspección será de 21 MPa (210 kgf/cm²), el cilindro será de concreto simple y el cono de concreto reforzado de acuerdo con los diseños mostrados en los planos. El cilindro se construirá con los siguientes diámetros interiores: Diámetro de 1,20 m: se utilizan para empalmar tuberías de 200 mm (8") a 750 mm (30") de diámetro interior, se fabricarán de acuerdo con el diseño mostrado en planos. Los conos serán excéntricos o concéntricos según se especifique en los planos. En cámaras cuya profundidad sea menor de 1,50 m, no se utilizará cono de reducción y en su defecto se construirá una placa de superficie en la parte superior del cilindro en la cual se instalará la tapa para el acceso a la cámara Los ensayos de resistencia a la compresión del concreto se harán sobre cilindros compactados y curados de acuerdo con la norma NTC 550 y sometidos a ensayo de acuerdo con los procedimientos descritos en la norma NTC 673. Estas Especificaciones siguen los lineamientos generales establecidos en las siguientes normatividades: NTC 550, 673, 2076 y 2289; ASTM C 497M.

2.15.2 Mesa y Cañuelas La cimentación consistirá en una mesa de concreto simple de 0,20 m de espesor con un diámetro tal que sobresalga 0,10 m perimetrales de la pared exterior del cilindro. Sobre esta mesa se construirán las cañuelas de transición esmaltadas, cuya forma será semicircular con pendiente uniforme entre la tubería de entrada y salida. La profundidad mínima de la cañuela será igual a la mitad del diámetro interior del tubo, haciendo las respectivas transiciones cuando haya cambio de diámetro entre la tubería de llegada y de salida. Los paneles del fondo de la cámara tendrán una pendiente mínima transversal de 15% desde la cañuela hasta la pared interna del cilindro.

2.15.3 Unión Cámara Tubería Debe garantizarse un sello hermético y flexible entre la tubería y la cámara de inspección. El ensamble de la tubería debe tener un acabado final adecuado en la pared de la cámara. Estas uniones se harán con materiales elásticos que soporten una presión hidrostática mayor o igual a 70 KPa.

126

2.15.1 Medida y Pago La unidad de medida será la unidad. El pago se hará por el precio unitario establecido en el formulario de la propuesta para cada diámetro e incluye rotura de pavimento, excavaciones en cualquier material, a cualquier profundidad y grado de humedad, formaletería, arriostramientos, control de aguas, construcción de mesa, cañuelas y cono, suministro, transporte, corte, figuración y colocación del refuerzo, retiro y botada de escombros, lleno y material de base compactados. El pago incluye además los costos de suministro, transporte y colocación de concreto y la tapa.

ITEM DESCRIPCION UNIDAD

2.7.1 Pozo de Inspección en concreto de 3000 psi o prefabricado incluida tapa. Diámetro interno de 1,20 m, para tuberías de diámetros entre 160 mm (6") y 400 mm (16"). H<1,5m

UN

2.7.2 Pozo de Inspección en concreto de 3000 psi o prefabricado incluida tapa. Diámetro interno de 1,20 m, para tuberías de diámetros entre 160 mm (6") y 400 mm (16"). 1,5m <H<3.0m

UN

2.16 ESCALERAS TIPO GATO Para la construcción de las escaleras tipo gato, se utilizará varilla corrugada No. 6 (3/4") de resistencia de 420 Mpa (60000 psi), cubierta con pintura epóxica de alquitrán de hulla resistente a ambientes agresivos. Los peldaños irán empotrados a los muros de la estación e irán espaciados 40 centímetros centro a centro. La longitud útil de cada varilla será de 60 centímetros. Esta deberá construirse monolíticamente con la fundida de los muros.

2.16.1 Elementos de Protección Personal

PARTE DEL CUERPO

ELEMENTO DE PROTECCION NORMA NTC

Ojos y Cara Gafas de Seguridad 1771 y 1825

Cabeza Casco de Seguridad Tipo 1 1523

Manos Guantes Tipo Ingeniero 2190

Oídos Protector Auditivo Tipo Copa 2950

Pies Botas de Seguridad Puntera de Acero 2257 y 1741

2.16.2 Medida y Pago

La unidad de medida de esta actividad es por kilogramo (Kg), y su pago se realizara con un valor igual al estipulado en los formatos de precios unitarios.

127

2.16.3 Ítem de pago

ITEM DESCRIPCION UNIDAD

3.4.3 Escalera gato KG

2.17 TAPAS Y ANILLOS DE CONCRETO PARA CÁMARAS Y CAJAS DE INSPECCIÓN

2.17.1 Generalidades:

Esta especificación tiene por objeto establecer los requisitos que deben cumplir las tapas y anillos de concreto empleados en las cámaras y cajas de inspección. El conjunto comprende dos (2) elementos básicos: la tapa propiamente dicha y el anillo para las cámaras de inspección, ambos elementos deben cumplir la norma NTC 1393 y el tipo de tapa será el indicado en el diseño y los pliegos de condiciones.El Contratista debe garantizar la resistencia de la tapa y el aro a los ensayos exigidos por la norma técnica bajo la cual se fabrican estos elementos y a los valores indicados en esta especificación. El anillo irá unido con mortero al cono de la cámara. Con el objeto de permitir la entrada de aire y la salida de gases, la tapa contará con cuatro orificios cónicos de 25 mm de diámetro en la cara superior y de 38 mm de diámetro en la cara inferior, tal como se muestra en los planos. Estas especificaciones siguen los lineamientos generales establecidos en las siguientes normatividades: NTC 6, 121, 161, 174, 321, 673, 1299, 1393, 2289; ANSI/AWS D.I.4; ASTM A48, A438, C39, E10, E 18 y E 140.

2.17.2 Tipos de Tapas y Anillos

1. Tapas y anillos de concreto para cámaras de inspección. La tapa y el anillo son elaborados en concreto reforzado y los aros de ambos elementos se fabrican con láminas de acero al carbono.

2. Tapas y anillos de concreto con aro exterior de fundición gris. Los aros de la tapa y el anillo se fabrican en hierro de fundición gris. La tapa y el anillo son elaborados en concreto reforzado.

2.17.3 Materiales.

1. Concreto. El concreto para el vaciado de los elementos tendrá como mínimo una resistencia a la compresión de 28 MPa (280 kg/cm²). Se debe utilizar una relación agua cemento no mayor de 0,4 que garantice la resistencia y acabados

128

especificados. El cemento utilizado cumplirá las normas NTC 121 y NTC 321. Los agregados cumplirán la norma NTC 174 y el agregado grueso tendrá un tamaño máximo de 12,5 mm (½“). El curado y vibrado del concreto debe hacerse conforme a las normas técnicas.

2. Lámina de acero. Los aros y el anillo de la tapa se fabricarán con láminas de

acero al carbono y calidad estructural soldadle de 3,18 mm (1/8") y cumplirán la norma NTC 6. Además se les aplicará una capa de removedor de óxido y luego dos capas de base anticorrosiva.

3. Hierro de fundición gris. El hierro de fundición gris utilizado para la fabricación del aro de apoyo y del aro de la tapa debe cumplir las especificaciones de la norma ASTM A 48 clase 30 o mayor. La fabricación de los aros y los ensayos se realizarán como se especifica en las normas ASTM A 438, ASTM E 10, ASTM E 18 y ASTM E 140 en su versión vigente. La superficie que está en contacto con el concreto debe ser rugosa.

El material del conjunto de aros será una aleación de hierro - carbono - silicio cuya composición química y características mecánicas se especifican en los planos.

4. Refuerzo. El acero de refuerzo y los ganchos cumplirán la norma NTC 161 y NTC 2289. Los niples que servirán de guía al gancho de la tapa serán de acero galvanizado de 25 mm (1") de diámetro. El recubrimiento mínimo del refuerzo será de 20 mm. El cruce de las varillas de la tapa estará libre de soldaduras.

Para las tapas de concreto con aro en lámina de acero las soldaduras de unión del aro y de las varillas con el aro cumplirán lo especificado en la norma ANSI/AWS D1.4. En las tapas con aro en hierro de fundición gris el refuerzo debe estar totalmente embebido en el concreto y en ningún caso debe estar en contacto con los elementos metálicos del aro.

5. Aditivos. La utilización de incorporadores de aire o aditivos, que permitan mejorar la durabilidad u otras propiedades del concreto, requiere una justificación técnica y la aprobación de El Contratante. Deben cumplir la norma NTC 1299.

2.17.4 Dimensiones y Tolerancias

La Interventoría debe realizar el análisis dimensional de todas y cada una de las dimensiones definidas en los planos y en las especificaciones, a partir de por lo menos tres medidas de cada una de ellas, con aproximación al milímetro.

129

Se aceptan las siguientes tolerancias: - Altura: debe ser la especificada en el diseño, la tolerancia de esta medida será de 2 mm. - Circularidad: al efectuar cuatro mediciones del diámetro de la tapa en cualquier punto de la circunferencia, no deben diferir entre sí en más de 5 mm, y la variación de la medida de dos diámetros tomados a 90 grados no debe ser mayor de 5 mm. - Diámetro nominal: debe ser el especificado en el diseño, la tolerancia será de 5 mm. - La superficie de la tapa que descansa sobre el aro base no debe presentar ninguna distorsión que pueda producir un asiento no uniforme de la tapa. Esta condición debe ser examinada en una superficie plana.

2.17.5 Masa y Resistencia

Las tapas deben tener una masa de mínimo 40 kg que garantice su posición en los aros al paso de vehículos y debe resistir una carga igual o mayor a 8000 Kg verificada en el ensayo de resistencia a la flexión especificado en la norma NTC 1393.

2.17.6 Acabado

Al ser sometidas a inspección visual, las tapas deben presentar un acabado uniforme, y su superficie debe ser lisa y no presentar fisuras.

2.17.7 Rotulado

Para permitir identificar los lotes, las tapas llevarán impresa la fecha de fabricación, el nombre del fabricante y la información indicada en los planos. Se entiende por lote el conjunto de tapas enviadas a la obra que tengan la misma fecha de fabricación.

2.17.8 Ensayos

1. Resistencia a la compresión. Para controlar la resistencia a la compresión de los concretos utilizados para la realización del conjunto tapa anillo, se tomarán cilindros de cada lote de fabricación. Los cilindros se ensayarán según la NTC 673(ASTM C 39) y se utilizarán los criterios de aceptación enunciados en la NTC 1393. Se ensayarán mínimo cuatro (4) cilindros por cada cincuenta (50) tapas de un mismo lote de tapas; si el lote tiene menos de cincuenta tapas se utilizarán los criterios de muestreo para mezclas de concreto de las Normas Colombianas de Diseño y Construcción Sismo Resistente. La Interventoría podrá solicitar un número adicional de ensayos y los protocolos de las pruebas realizadas por el fabricante de tapas cuando lo considere conveniente.

2. Resistencia a la flexión de las tapas. Se realizará el ensayo de resistencia a la flexión al menos al 5% de las tapas de cada lote suministradas por el Contratista, sin que el número de ensayos sea inferior a dos. La carga resistida

130

por la tapa debe ser mayor a 8000 kg. El Contratista entregará a la Interventoría los protocolos de las pruebas realizadas a los lotes de tapas entregados.

3. Verificación de dimensiones, peso y acabados. Se realizará según lo establece la norma técnica para cada uno de los lotes entregados en obra.

2.17.1 Medida y Pago El pago de las tapas está incluido dentro de los ítems correspondientes a pozos y cámaras. Su precio incluye el suministro, transporte y colocación de las tapas y anillos o aros de apoyo; el suministro, transporte y colocación del concreto; el suministro, transporte, corte, figuración y colocación del refuerzo y platinas o aros; los ganchos, niples, orificios de ventilación, rotulado, pintura, los ensayos y los materiales, la entrega de los protocolos de pruebas, herramientas, mano de obra, equipos y demás costos directos e indirectos en que incurra el Contratista para la correcta ejecución de esta actividad.

2.18 CÁMARAS DE CAÍDA

2.18.1 Generalidades:

Se construirán cámaras de caída cuando se presente una diferencia de nivel igual o mayor a 0,6 m entre la batea del tubo de salida de la cámara y la batea del tubo de entrada, según los esquemas que se muestran en los planos. La tubería principal se unirá al fondo de la cámara con una tubería del mismo diámetro de la red principal de alcantarillado, colocada a 45 grados. Este bajante se conectará por fuera de la cámara y en el mismo plano vertical de la tubería principal, la cual se prolongará con su pendiente original hasta la pared interior de la cámara, con el objeto de facilitar la inspección del conducto. El bajante irá empotrado en concreto tal como se indica en los planos. Sobre la intersección del bajante con la tubería principal se construirá una caja de empalme con su tapa correspondiente, como se indica en el los planos. El objeto de esta caja es permitir la inspección del bajante y se construirá en concreto simple de 17,5 MPa, la altura total será de 40 cm, las paredes tendrán un espesor de 10 cm. La tapa tendrá la misma resistencia de las paredes y refuerzo No. 3 a 15 cm en cada sentido. Todas las superficies interiores se empalmarán con cemento puro. El tamaño interior mínimo de la caja será igual al diámetro de la tubería.

2.18.2 Medida y Pago

La unidad de medida será por unidad (un) El precio incluye: la tubería del bajante, el empotramiento, la caja de empalme con su tapa correspondiente; la excavación, lleno y botada de material sobrante necesarios para el bajante; rotura de la pared de la cámara

131

adyacente, el concreto, refuerzo, los materiales, la mano de obra, herramientas, equipo y todos los costos directos e indirectos necesarios para la correcta ejecución de esta actividad.

La cámara de inspección adyacente y la excavación, lleno, pavimento y demás actividades correspondientes a la tubería principal se pagarán en el ítem respectivo.

2.18.3 Ítem de pago

ITEM DESCRIPCION UNIDAD

2.7.3 Cámara de caída interna con Tee de PVC de 200 mm (8") x 200 mm (8")

UN