华 建 多 语 译 通 V3.0 用 户 使 用 手 册Ž 建 多 语 译 通 V3.0 用 户 使 用 手...
Transcript of 华 建 多 语 译 通 V3.0 用 户 使 用 手 册Ž 建 多 语 译 通 V3.0 用 户 使 用 手...
华 建 多 语 译 通 V3.0
用 户 使 用 手 册
华建机器翻译有限公司 Huajian Group
1
目 录
简 介………………………………………………………………………………………………3
系统运行环境………………………………………………………………………………………4
软件安装……………………………………………………………………………………………4
软件注册……………………………………………………………………………………………5
全文翻译……………………………………………………………………………………………6
选择翻译……………………………………………………………………………………………8
随时翻译发声………………………………………………………………………………………9
即指即译…………………………………………………………………………………………10
华建词典…………………………………………………………………………………………11
系统操作…………………………………………………………………………………………12
界面方案…………………………………………………………………………………………19
疑难问题解答……………………………………………………………………………………20
技术支持…………………………………………………………………………………………22
注:本手册以英汉双向为例。
2
简 介
《华建多语译通 V3.0》是华建机器翻译有限公司针对网络浏览器和文字处理软件等环境下
的翻译需要而开发的智能翻译软件。该软件既可以在 Netscape 和 Internet Explore 等网络浏
览器下进行实时浏览翻译,同时也支持多种文字处理软件,如:写字板、记事本及 Word、
Powerpoint、Excel 等,更重要的是,它还能够翻译电子图书(*.pdf 文件格式),支持常用的
电子图书阅读器,如 Acrobat、Acrobat Reader 等。此软件既可以动态实时翻译浏览网上信息,
又可以翻译静态文件,并且译文保持原文版面风格(声音、动画、超链接等特性);同时提供用
户词库扩展功能,实现了个性化翻译需求并不断地提高翻译质量。
功能特点
• 支持常用的浏览器环境 《华建多语译通 V3.0》彻底超越原文平台,可识别 Internet Explorer、Netscape 等常用浏
览软件,真正通用,真正方便。 • 支持常用的文字处理软件
《华建多语译通 V3.0》支持 Word、Powerpoint、Excel、写字板和记事本等常用字处理
软件,可以在文字编辑的同时提供强大的翻译功能。 • 支持常用的电子图书阅读器
《华建多语译通 V3.0》能够翻译*.pdf 格式的文件,支持 Acrobat、Acrobat Reader4.0 或
以上版本的电子图书阅读器。 • 支持常用的邮件管理软件
《华建多语译通 V3.0》支持 Outlook Express、Netscape Messenger 等常用的邮件管理软
件,可以对接收、发送的电子邮件进行翻译。 • 用户词库定义和扩展
《华建多语译通 V3.0》提供对用户词库的维护功能,用户可自行加入新的词条和释义,
以实现个性化翻译和进一步提高翻译质量。 • 保持原有操作环境和版面格式
《华建多语译通 V3.0》提供保持原文版面和格式的全文翻译,译文在色彩、版面和超链
接等方面保持原文风格。 • 翻译范围灵活,翻译速度可调
《华建多语译通 V3.0》具有全文翻译、选择翻译、即时翻译、即指即译等多种翻译功能,
操作简洁、功能完备。翻译速度可选择快速翻译或精细翻译,根据对译文的不同质量要
求采取不同的翻译策略。 • 译文质量高
《华建多语译通 V3.0》采用荣获国家科技进步一等奖的 IMT/EC 智能机器翻译系统作为
翻译核心,译文质量高,可读性强。 • 功能卓越的华建词典
《华建多语译通 V3.0》提供了超强功能词典,同时还拥有超大容量的发声音库,您可以
边查单词边听发声,方便极了。 • 即时翻译发声
即时翻译所输入的文本,并提供对原文和译文的朗读功能。清晰的语音输出会带给您无
穷趣味!
3
全新的《华建多语译通 V3.0》主界面采用独特的多界面设计方案,包括最时尚流行的 Windows
XP 风格界面、热情奔放的红色风暴界面和质朴文雅的 MAC 风格界面,你可以根据自己的喜好设
置个性化的界面。其主界面如下图所示(XP 风格界面):
系统运行环境
操作系统(WIN98/2000/NT/XP)配置要求:
• 166MHz 或以上的 Pentium 相容机器 • 64MB 以上内存 • 500MB 以上硬盘空间 • Netscape4.0 或以上、IE5.0 或以上浏览器 • Microsoft office 97 或以上版本、写字板、记事本等文本编辑器。 • 声卡、音箱等硬件设备(非必备设备,仅供发声需要)
软件安装
在安装本软件之前,请先检查计算机是否符合软件的配置要求;并检查是否安装了浏览器(IE或
Netscape),若没有安装浏览器,本软件可能不能正常运行。
第一步:将《华建多语译通V3.0》安装光盘放入光驱中,《华建多语译通V3.0》的安装画面将自动播
放。
第二步:安装程序默认的安装路径及文件夹为: C:\HuaJian\Easytrans,用户也可以自己定义安装路
径。
第三步:在本软件的安装过程中,安装程序将依次提示安装路径、检查硬盘的有效空间、拷贝文件、
建立程序组等。用户可以在安装过程中按“取消安装”按钮退出系统安装过程。
第四步:系统安装成功后,《华建多语译通V3.0》程序组将被添加到系统的“开始\程序”菜单中,单
击此程序组中的“华建多语译通V3.0”项,即可启动本程序。另外用户还需要对本软件进行注册,只有注
册成功后您才可以使用。
4
软件注册
为了保证正版软件及用户的合法权益,《华建多语译通 V3.0》安装完成后必须注册才可正
常使用。您可以选择网络注册和电话注册两种方式。
网络注册:
用户可以通过双击桌面的图标启动注册程序。
第一步:点击桌面上的《华建多语译通 V3.0》图标,打开注册窗口。
第二步:在注册窗口中填写产品 SN 序列号。
第三步:如果用户使用得计算机是直接上网,请选择“直接联网”方式;如果用户是采用代
理服务器上网,请选择“代理联网”,并在弹出的窗口内正确填写代理服务器地址和端口号,需
要进行用户信息验证的还需要勾选“服务器需要认证”项,然后输入正确的用户名和口令。HTTP
代理服务器设置窗口如图所示。
第四步:点击“注册”按钮,注册成功后系统将弹出窗口提示注册成功,否则提示相应的错
误信息。
电话注册:
第一步:单击程序组中的“电话注册”,弹出注册窗口如下:
5
第二步:输入产品的 SN 号码,点击热线电话注册,获得产品 ID:
第三步:拨打电话获得注册号,并输入框中,点击注册,注册成功后系统将弹出窗口提示注
册成功,否则提示相应的错误信息。
全文翻译
功能简介
《华建多语译通V3.0》的强大之处在于既可以在Netscape 和 Internet Explore等网络浏
览器环境下进行实时浏览翻译,也可以支持多种文字处理软件,如:写字板、记事本及Word等,
更重要的是,它还能够翻译电子图书(*.pdf文件格式),支持常用的电子图书阅读器,如Acrobat、
Acrobat Reader等;既可以实时浏览网上信息并进行动态实时翻译,又可以翻译静态的文本文件,
并且译文保持原文版面风格(声音、动画、超链接等特性);它可以将您的任何格式的文档(包
括Word、Excel、Powerpoint、Wordpad、HTML/HTM、Email、Acrobat、Acrobat Reader等文件格
式)全文提取并进行双向、整句、整段的翻译。
尤其值得一提的是《华建多语译通 V3.0》的翻译效果极佳,翻译迅速,质量好,操作简单。
如果您想把当前打开的文件或网页全部翻译过来,您可以使用“全文翻译”功能,它包括不同的
翻译方向,用户可以根据个人的翻译需要选择恰当的翻译方向。
操作说明
操作步骤如下:
第一步:打开您要翻译的文件或网页。
第二步:点击工具条上的“全文翻译”按钮 ,在弹出的菜单内根据需要选择正确的翻译
方向。
6
第三步:这时在屏幕上将跳出一个反映翻译进程的窗口,片刻,您将会看到对照形式的原文
和译文。
全文翻译结果能够保持原文的超链接关系及风貌且提供原文和译文的对照功能,原文译文将
以系统设置中指定的显示方式显示在屏幕窗口中。
全文翻译结果如图所示(源文译文上下对照显示):
注意事项
※ 全文翻译是以屏幕当前页为单位,全文翻译浏览器或文字处理器当前页上的文字信息,
翻译过程中您需要稍候片刻,若您的翻译设置为“精细翻译”或您的文件过长,可能需要多等待
一段时间,您也可以点“停止”按钮中断翻译进程。
※ 如果当前页曾被翻译过,而且其对应译文仍在译文缓冲区内,系统将提示您一个选择窗
口,可以选择查看以前的翻译结果或是要求系统重新翻译。如果当前页面是译文或是包含译文的
对照页面,翻译请求将被拒绝。
※ 如果翻译的文件格式为*.pdf,原文需要由 Acrobat、Acrobat Reader 4.0 或以上版本
打开,翻译后形成的译文则在 Microsoft Word 中打开,并以*.rtf 格式保存。
选择翻译
功能简介
7
《华建多语译通V3.0》能快速地将用户在浏览器和文本编辑器中选择的单词、句子甚至文
章片段进行翻译。如果您仅仅想翻译文档中的一小段文字,您可以通过“选择翻译”功能,将您
选中的一段文本进行翻译,翻译结果显示在选择翻译结果显示窗口内。
操作说明
第一步:选中您要翻译的文本。
第二步:点击工具条上的“选择翻译”按钮 。根据您的需要选择不同的翻译方向。
第三步:这时在屏幕上将跳出一个选择翻译窗口,并显示当前翻译的进程,并在对照窗口以
显示您的原文和译文。如图所示:
原文和译文的显示方式包括三种:“源/译文上下对照”、“源/译文左右对照”和“只看译
文”,用户可以根据自己的喜好任意选择查看方式。如果用户对源文进行了修改,还可以点击“再
翻译”按钮,重新对源文进行翻译。
第四步:如果用户希望将选择翻译的结果保存起来,可在“选择翻译”窗口中点击“保存译
文”按钮,然后选择译文文件保存的路径即可。
注意事项
8
※ 单击“选择翻译”按钮 前,应先在当前屏幕窗口内用鼠标选取一段文本,可以是单
词、短语、句子或段落,否则系统将提示您“请选中文本”。选择翻译后系统将显示一个选择翻
译窗口,选择翻译不能保持页面原有风格和链接。
※ 选择翻译支持的文档格式包括 HTML/HTM、WORD、WORDPAD、NOTEPAD、Acrobat、Acrobat
Reader 等(即*.htm 、*.doc、*.rtf、*.txt、*.pdf)。
随时翻译发声
功能简介
即时翻译发声功能是一种简单快捷的段落翻译方式,当您在阅读过程中遇到不懂的文字,
可以把它们输入到即时翻译窗口,点击相应的翻译功能按钮,翻译结果便会显示在下面的翻译结
果窗口内。另外,它还具有强大的语音合成系统,可以将源文和译文中的文字准确地进行朗读。
您可以在翻译的同时,倾听清晰、流畅的发音,一改从前单调无味的翻译模式。清晰的语音输出
一定会带给您无穷趣味!
操作说明
第一步:点击即时翻译发声按钮 ,系统将为您启动“即时翻译发声”主窗口。如图所示:
第二步:在源文输入框内输入需要翻译的内容,或者通过剪贴版将翻译内容复制到源文输入
框内。
9
第三步:根据需要选择翻译方向。如果翻译时间过长,可以点击“停止翻译”按钮,取消翻
译操作。
第四步:点击“朗读”按钮朗读源文或译文。朗读过程中,用户可以点击“暂停”按钮暂停
朗读,或者点击“停止”按钮停止朗读。
即指即译
即指即译翻译功能
《华建多语译通V3.0》提供了强大的屏幕智能取词即指即译功能,能够将鼠标所指的词汇进行翻译,
并在该词汇右下方显示出来。
即指即译翻译窗口:
1.按钮组:
“固定取词条”: 点击此按钮将译文显示区固定在屏幕某一位置,鼠标指向屏幕中的任何
单词或词组时,译文显示位置不变。
“查字典”:点击此按钮将返回到词典的查词主界面。
“复制解释”:点击此按钮可将当前词条复制到剪贴板上。
2.原文显示区: 在按钮组的右边显示所指向的原文。
3.译文显示区: 显示多条译文。
即指即译翻译功能操作步骤如下:
第一步:点击 “打开即指即译”按钮启用屏幕智能取词即指即译翻译功能。
第二步:用鼠标指向要翻译的单词或词组,停留片刻,便会在单词的右下方显示翻译后的结果供
您查看。
华建词典
10
功能简介
华建词典为您提供了功能强大的词典,您再也不必为那些看不懂的词组烦恼了,该词典还提
供了超大容量的发声音库,您可以边查单词边听发声,方便极了。
• 完善的单词/词组查询功能
华建词典提供了无与伦比的词典,为您提供了全面的基本词义、词组、同义/反义词等多项
查询选择,同时还可通过上一词、下一词等功能浏览整个词典。
• 丰富的日常生活信息
词典中还收集了大量生活常用信息,包括中国大城市区号、特殊服务号码和健康指南等附录
信息,极大方便了您的学习和工作。
• 超能的发声系统
华建词典提供了超大容量的发声音库,它能够用流畅、清晰、标准的发音读出词典里的单词、
词组、整句。您可以边查单词边听发音,肯定会提高您的学习兴趣和效率。
操作说明
点击工具栏中的 按钮即可打开华建词典,详细操作说明请参见华建词典的联机帮助。
查词界面如下图所示:
11
系统操作
主菜单
用户自定义词库:点击此功能菜单后,系统将打开一个用户自定义词库窗口,
用户可以自行添加、修改与删除单词或短语,这将丰富用户词库,使翻译更加
准确、贴切,以进一步提高翻译质量。
语音设置:点击此功能菜单后,系统会打开语音设置窗口,用户可以进行朗读
速度和音量的修改。
系统设置:点击此功能菜单后,系统将打开一个系统设置界面,用户可以进行
对话框界面设置、翻译设置、热键设置、鼠标取词设置和代理服务器设置。
在线翻译:点击此功能菜单后,系统将自动启动浏览器,如果您的电脑已经在
互联网上,系统将打开华建主页,直接进入华建网站,使用华建为您提供的在
线翻译功能。
热点网站:点击此功能菜单后,系统将为您列出大量的常用的网站。
使用帮助:点击此功能菜单后,系统将进入帮助画面。您可以按照菜单提示使
用帮助功能。
每日一帖:点击此功能菜单后,可打开每日一帖窗口,浏览《华建多语译通 V3.0》
的功能介绍。
关于华建译通:点击此功能菜单后,系统将显示版权信息。
退出:点击此功能菜单,系统将退出《华建多语译通 V3.0》软件。
用户自定义词库
《华建多语译通V3.0》软件不仅可以使用系统自带的词库进行翻译,同时还可在翻译中使用用户自定
义的词汇。当您在翻译过程中发现一些翻译效果不好的词语时,可以搜集这些词汇并将其添加到用户自定
义词库中,这样系统就会不断增强对新词汇的处理能力,当您再翻译同样或者类似的语料组成的文档时,
将会得到准确率更高的翻译结果。用户可以自行添加和删除单词或短语,这将丰富用户词库,使翻译更加
准确、贴切,以进一步提高翻译质量。
点击 按钮,在主菜单中的选择“用户自定义词库”菜单项,系统将打开一个用户自定义词库的主界
面,如图所示:
12
具体功能说明如下:
添加:在原文文本框中输入所要增加的单词或短语,在词义文本框内输入对应的释义,然后
选择该单词的属性,点击“添加”按钮,系统会出现提示信息,点击“是”按钮,词汇定义成功。
删除:在原文文本框中输入所要删除的单词或短语,在词义文本框内输入对应的释义,点击
“删除”按钮,系统提示您是否删除,点击“是”将从用户词库中删除该单词或短语。
导出词库:该功能可将您的用户词库数据全部导出到文件中,进行用户词库的备份。点击“导
出词库”按钮,弹出保存文件窗口,输入您期望的文件名,然后保存即可。注意:保存的文件类
型需要使用系统默认的扩展名(*.idt),不可更改。
导入词库:该功能可以从用户词库文件(*.idt)中导入用户自定义词汇。用户词库文件
(*.idt)可以是通过软件“导出词库”功能生成的。点击“导入词库”按钮,将弹出窗口提示
用户选择用户词库备份文件(*.idt),点击“打开”按钮,系统将弹出“导入词库成功”提示
窗口。
清空词库:该功能可将用户词库中的所有数据清空。点击“清空词库”按钮,系统会提示您
是否确认要删除所有词汇,点击“是”按钮,即可清空所有用户自定义的词汇。
系统设置
点击主菜单按钮 ,从弹出的菜单内选择“系统设置”,将出现一个系统设置对话框,
它包括对话框界面设置、翻译设置、热键设置、鼠标取词设置和代理服务器设置等五项。
对话框界面设置:
13
对应本软件工具栏的界面风格,包括三种设置,即“蓝色海洋”、“红色风暴”和
“银色世界”三种,用户可以根据自己的喜好选择不同的界面方案。
翻译设置:
14
屏幕对照方式:屏幕对照方式分为“左右对照”、“上下对照”及“仅显
示译文”三种方式,改变此选项后,原译文将以指定的对照方式显示。该选项
的缺省值为“左右对照”。
翻译速度:此选项中有两种翻译速度可供选择:精细翻译和快速翻译,前
者翻译质量高,后者翻译速度快。该选项的缺省值为快速翻译。
缓冲区更新区间间隔:所有翻译过的译文都将放在硬盘上的缓冲区内,以
避免因重复翻译造成的时间浪费,该缓冲区会被定期更新,可根据需要在此设
定该缓冲区的更新时间间隔。范围从 1 天到 31 天。
热键设置:
用户可以根据个人的操作习惯设置全文翻译、选择翻译、即时翻译发声、
打开/关闭即指即译和打开/关闭英汉双语词典的快捷键,以便提高用户翻译和
浏览的速度。
鼠标取词设置:
15
色彩:您可以改变背景和字体的颜色以得到您喜欢得显示效果。
取词方法:包括普通取词、按 CTRL 键取词和按 SHIFT 键取词三种方法,你可以
自由选择。
取词间隔:在此修改取词的时间间隔以符合您的使用习惯。
默认设置:点击此按钮即可恢复系统的默认设置。
代理服务器设置:
16
用户根据自己具体的上网方式选择“系统默认方式上网”、“直接上网”
或“指定代理服务器地址”,如果是通过代理服务器上网,还需要输入代理服
务器地址和端口号,有用户认证信息的还需要输入用户名和口令。
语音设置
点击主菜单按钮 ,从弹出的菜单内选择“语音设置”项,即可打开语音
设置窗口,它包括汉语设置、英语设置两个选项。如下图所示:
汉语设置:
17
操作步骤如下:
第一步:用鼠标拖动滚动条设置汉语的朗读速率和朗读音量;
第二步:设置停顿处理,选择“句子间有停顿”时,在朗读过程中,句子
中间会有停顿;选择“句子连续朗读”时,整篇文章会连续朗读,句子中间不
会停顿;
第三步:输入测试例句,用户也可以直接朗读默认的测试例句;
第四步:点击“测试”按钮,测试当前的设置,如果不满意则重新设置,
直到满意为止。然后点击“确定”按钮,确认设置并关闭对话框。
英语设置:
18
操作步骤如下:
第一步:用鼠标拖动滚动条设置英语的朗读速率和朗读音量;
第二步:选择英语的朗读人;
第三步:设置停顿处理,选择“句子间有停顿”时,在朗读过程中,句子
中间会有停顿;选择“句子连续朗读”时,整篇文章会连续朗读,句子中间不
会停顿;
第四步:输入测试例句,用户也可以直接朗读默认的测试例句;
第五步:点击“测试”按钮,测试当前的设置,如果不满意则重新设置,
直到满意为止。然后点击“确定”按钮,确认设置并关闭对话框。
界面方案
《华建多语译通V3.0》主界面采用独特的多界面设计方案,包括最时尚流行的Windows XP 风
格界面、热情奔放的红色风暴界面和质朴文雅的MAC风格界面,你可以根据自己的喜好设置个性
化的界面。
点击 “界面方案”按钮,在弹出的菜单内选择“XP风格界面”、“红色风暴界面”或者
“MAC风格界面”,工具条自动转换成您设置的风格。如果您还希望改变对话框的界面方案,您
可以在“系统设置”中选择界面方案。
19
疑难问题解答
在安装的过程中遇到问题应如何处理?
在安装的过程中遇到问题,请确认机器的配置符合软件要求;安装时关闭了其他应用程序。
若问题依然不能得到解决,请联系华建机器翻译有限公司。
在线浏览时如何提高浏览速度?
在线浏览时,由于互联网上网速度已限制了浏览网页的速度,所以在线时应尽量减少使用
“全文翻译”功能,而多使用“选择翻译”功能。对于需要全文详细阅读的文章,最好是先下载
到本地机器上,再使用“全文翻译”功能进行翻译。
另外,在线浏览时可通过将软件的翻译方式设置为“快速翻译”来提高翻译速度。“精细翻
译”可用于离线阅读时提高翻译质量。
在线下载网页过程中使用“全文翻译”功能需要注意什么?
由于进行“全文翻译”时,需要耗费大量的机器资源,所以应注意以下事项:在下载过程中
使用“全文翻译”功能有时可能会失败;尽量在网页已下载完毕或终止下载后才使用“全文翻
译”功能。
在线下载网页过程中使用“全文翻译”功能时,为什么有些页面不能进行翻译?
一些网站采用多种特殊格式,遇到这种特殊格式的网页,用户可以尝试先将页面下载到本地
机器上保存,再使用“全文翻译”功能进行翻译。如果问题仍然无法解决,用户可以使用“选择
翻译”功能进行翻译。
在网上实时访问某些网站时,为什么全文翻译后的原文和译文页面不能对照显示?
这是因为这些网站采用了分页页面的特殊格式,不允许对页面进行分割。所以用全文翻译后,
这些页面不能按照用户设置的对照方式显示,而只能按照“仅显示译文”的方式显示。
在 Acrobat 或 Acrobat Reader 中,为什么即指即译无法取词?
如果您遇到这种情况,可以通过以下办法解决该问题:
第一步:在《华建多语译通V3.0》的安装路径下的文件夹“binec”内找到文件:hjview.api
(该文件的默认的安装路径是:c:\HuaJian\Easytrans\binec),将其拷贝到Acrobat或Acrobat
Reader的安装路径下的文件夹“plug_ins”内,(例如Acrobat Reader5.0 的文件拷贝路径是:
c:\program files\Adobe\Acrobat5.0\reader\plug_ins)。
第二步:打开Acrobat或Acrobat Reader,在“编辑”主菜单内点击“首选项”菜单项,在
弹出的窗口左侧的选项列表中选择“选项”,然后在右侧的“启动”配置项中取消“仅认证的增
效工具”,即不选该项。(以Acrobat Reader5.0 为例,其它版本可参照此步骤进行相关的配
置)。最后,关闭Acrobat或Acrobat Reader软件。
第三步:重新开启Acrobat或Acrobat Reader软件,打开要阅读的电子文件(*.pdf),然后
打开《华建多语译通V3.0》中的即指即译功能,就可以正常的屏幕取词翻译了。
20
为什么有些电子文件(*.pdf)无法使用即指即译进行屏幕取词翻译?
这是因为电子文件(*.pdf)有多种特殊格式,例如文件权限的限制,使这些文件不能进行
复制、修改等编辑操作。所以这些文件不能使用即指即译进行屏幕取词翻译。
21
技术支持
感谢您使用《华建多语译通V3.0》软件。
华建机器翻译有限公司为您提供了强有力的技术支持系统,您可以拨打技术支持电话、写信或发E-mail
给我们。
开 发 商:华建机器翻译有限公司 地 址:北京市海淀区紫竹院路 116 号嘉豪国际中心 B 座 6层
邮 编:100097 技术支持:010-58930125/26/27/28 网 站:http://www.hjtek.com电子邮件:[email protected]
22