2012cmcshipping.cl/wp-content/uploads/bsk-pdf-manager/1_CCNI...1M1EORIAI NIUALAI NIUAOMPEOTA2ÍD2 5...

84
MEMORIA ANUAL ANNUAL REPORT 2012 MEMORIA ANUAL ANNUAL REPORT

Transcript of 2012cmcshipping.cl/wp-content/uploads/bsk-pdf-manager/1_CCNI...1M1EORIAI NIUALAI NIUAOMPEOTA2ÍD2 5...

MEMO

RIA A

NUAL

ANNU

AL RE

PORT

2012

2012MEMORIA ANUALANNUAL REPORT

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 1

MEMORIA ANUALANNUAL REPORT

2012

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 20122

01 02 03ÍNDICEContents

VisiÓn Panorámica oVerView08

11 DirectorioBoard of Director

12 AdministraciónManagement

14 Estructura OrganizacionalOrganizational Chart

15 Resumen Financiero Años 2012-20112012 - 2011 Finnancial Summary

el negocioThe Business18

21 HistoriaHistory

28 Descripción de los Servicios de CCNI Overview of CCNI Services

40 Actividad de Rutas y ServiciosRoutes and Services Activities

hechos desTacados highlighTs42

carTa del PresidenTe leTTer from de chairman04

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 3

04 05 06 07informaciÓn general general informaTion52

57 Propiedad y Control de la SociedadCompany Ownership and Control

61 ProveedoresSuppliers

62 Principales Bienes RaícesMain Real State

62 Contenedores y EquiposContainers and Equipment

62 Flota en Empresas RelacionadasFleet in Related Companies

63 Contratos Contracts

63 Marcas y Patentes Brands and Patents

63 Factores de Riesgo Risk Factors

63 Seguros Insurance

64 Políticas de Inversión y Financia-mientoInvestment and Financing Policies

64 Remuneraciones Remunerations

64 Utilidad Distribuible Distributable Profit

64 Política de Dividendos Dividend Policy

67 Transacciones de Acciones

Stock Transactions

72 Hechos RelevantesHighlights

74 Información Sobre Subsidiarias, Asociadas e Inversiones en Otras SociedadesInformation about Subsidiaries, Coligated and Investments in n other Companies

esTados financieros comPañía chilena de naVegaciÓn inTeroceanicacomPañía chilenade naVegacion inTeroceanica s.a. financial sTaTemenTs86

86 Informe de Los Auditores IndependientesReport of Independent Auditors

90 Estados de ResultadosIncome Statements

92 Estados de Flujos de EfectivosStatements of Cash Flows

93 Notas a los Estados Financieros Notes to the Financial Statements

168 Análisis RazonadoReasoned Analysis

175 Hechos RelevantesRelevant Events

esTados financieros souTh caPe financial & mariTime corP y filialessouTh caPe financial & mariTime corP and suBsidiaries financial sTaTemenTs 178

180 Informe de Los Auditores IndependientesReport of Independent Auditors

184 Estados de Situación Financiera ConsolidadosConsolidated Statements of the Financial Situation

185 Estados de Resultados Integrales ConsolidadoConsolidated Integral Statements of Income

186 Estados de Cambios en el Patrimonio NetoStatements of Changes in the Net Equity

187 Estados de Flujos de Efectivos ConsolidadoConsolidated Statements of Cash Flows

178 Notas a los Estados Financieros ConsolidadoNotes to the Consolidated Financial Statements

esTados financieros inTeroceanBulk s.a.inTeroceanBulk s.a. financial sTaTemenTs226

228 Informe de Los Auditores IndependientesReport of Independent Auditors

232 Estados de Situación FinancieraFinancial Situation Statements

233 Estados de Resultados IntegralesIntegral Statements of Income

234 Estados de Cambios en el Patrimonio NetoStatements of Changes in the Net Equity

234 Estados de Flujos de EfectivosStatements of Cash Flows

235 Notas a los Estados FinancierosNotes to the Financial Statements

236 Declaración de ResponsabilidadStatement of Responsibility

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 20124

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 5

Estimados señores Accionistas:

Tengo el agrado de dirigirme a uds., con el objeto de informarles sobre la situación actual de la Compañía, así como también someter a vuestro conocimiento y aprobación, la Memoria y Balance Anual correspondiente al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2012.

El año pasado fue de menor volatilidad para la industria marítima, tal como lo pronostiqué en mi carta del año 2011, de manera que afortunadamente se apreció una mayor cautela de los actores a fin de no repetir las pérdidas obtenidas durante el ejercicio anterior, en un escenario de crisis global con su centro en Europa, lugar donde tienen su sede las tres mayores empresas marítimas de transporte de contenedores del mundo.

No obstante ello, la principal preocupación a nivel del sector ha sido la persistente sobreoferta de naves y los altos precios del combustible.La industria del transporte de contenedores está llegando a su madurez dado que no está obteniendo los crecimientos que tuvo anteriormente en los países desarrollados, desviando su foco hacia los países en desarrollo, situación que a la industria le ha costado asumir, toda vez que todavía tiene que lidiar con las órdenes de construcciones de naves realizadas durante los períodos de bonanza y que hoy exceden la demanda. Asimismo, los precios de los combustibles han subido para quedarse y ya se ha transformado en norma que las naves operen a velocidades significativamente reducidas para disminuir exponencialmente su consumo. Como consecuencia de lo anterior la industria ha comenzado a desarrollar nuevos diseños de buques que tienen consumos de combustibles significativamente menores que los diseños anteriores. Sin embargo, debido a las dificultades de financiamiento y a las órdenes de construcción que los principales actores ya poseen, el sector no ha podido salir masivamente a renovar su flota por buques del nuevo diseño, dejando esta oportunidad sólo para aquellos actores visionarios que han sido conservadores y que hoy tienen la capacidad de financiarse.

En materia de resultados, cabe señalar que CCNI obtuvo una utilidad de USD 9,3 millones durante el año 2012, lo que se compara positivamente con las pérdidas que se experimentaron durante el año anterior. Esta notable mejora se explica, tal como lo comenté previamente, por la recuperación general en el precio de los

CARTA DEL PRESIDENTELETTER FROM THE CHAIRMAN OF THE BOARD OF DIRECTORS

Dear Shareholders:

It is my pleasure to inform you about the current situation of the Company, as well as to present and submit for your approval the Annual Report and Financial Statement for the year ended December 31, 2012.

As predicted in my 2011 letter to you, last year was one of lower volatility for the maritime industry. Fortunately we could observe greater caution among the players in order not to repeat the losses reported during the previous year, in a scenario of global crisis with its core in Europe, where the three largest maritime container transport companies in the world are located.

Nevertheless, the main concerns for the industry have been the oversupply of ships and high fuel prices. The container shipping industry is reaching maturity since it is not seeing the earlier growth achieved in developing countries. The industry has had trouble assuming this situation, as it is still having to deal with vessel construction orders placed during good times and which now exceed demand. Also, fuel prices have gone up to stay and it has become the industry norm for ships to operate at significantly reduced speeds, in order to lower their consumption exponentially. As a consequence, the industry has begun to develop new ships that use considerably less fuel than previous designs. However, due to the financing difficulties and building orders that the key players already had in place, the sector has not been able to massively replace its fleet for latest design vessels, leaving this opportunity only to those visionary players who acted conservatively and who now have the capability to finance them.

In terms of results, it should be noted that CCNI made a profit of US$9.3 million in 2012, which compares favorably with the losses experienced during the previous year. This significant improvement is due, as mentioned before, to the overall recovery in freight rates resulting from an increased rationality in the actions of the various

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 20126

fletes producto de una mayor racionalidad en el actuar de los diferentes actores de la industria naviera, como también a una mayor eficiencia tanto en el consumo de petróleo, como de arriendo de naves, producto de la renovación de la gran mayoría de los mismos a los niveles mínimos experimentados a lo largo del año. Es importante destacar que CCNI obtuvo un margen de resultados que la sitúa dentro del primer tercio en rentabilidad del sector, lo que confirma la acertada estrategia implementada por la administración, en el sentido de mantener nuestro foco en América del Sur como región geográfica para abastecer mejor a nuestros clientes, a la vez que preocuparnos de los costos especialmente respecto a flota y combustibles. Nuestro tamaño reducido frente a las grandes navieras mundiales ha sido una ventaja para la implementación exitosa de esta estrategia.

En definitiva la empresa logró ajustar sus servicios a lo requerido por los clientes, a la vez que reducir sus costos de flota y de combustibles, lo que redundó en un año de utilidades para la empresa.El volumen de contenedores transportados durante el 2012 se redujo en un 6% y el de automóviles también sufrió una importante reducción, ambos como consecuencia del cierre de servicios no rentables y/o no estratégicos. Esto permitió que el margen aumentara significativamente debido a un incremento de un 13% en la tarifa promedio de los contenedores transportados y de un 19% en la tarifa promedio de los automóviles. Una similar tendencia se pudo observar en las tarifas de transporte de otras cargas como cobre metálico, acero y cargas de proyecto lo que sumado a una reducción en los costos operativos; principalmente combustible y arriendo de naves, explica la fuerte recuperación en el resultado operacional.

Un hecho que cabe mencionar como muestra de la cercanía de CCNI con sus clientes, fue la renovación y ampliación de casi la totalidad de los contratos de transporte de cobre metálico a oriente. Los clientes nos prefirieron debido a nuestra constante calidad de servicio y flexibilidad para solucionar las exigentes demandas de transporte que ellos requieren, lo que es un incentivo a seguir por la senda de aportar a los clientes nuestra experiencia y conocimientos que avalan la trayectoria de la empresa.

Otro hecho relevante del ejercicio que se analiza, fue que la Compañía pudo materializar el permanente anhelo de contar con naves a largo plazo y de última generación, aprovechando que no posee órdenes de construcción ni arriendos por períodos extensos. Esta oportunidad única se pudo concretar durante el 2012, a través de la matriz – GEN – la que ordenó la construcción de dos naves de 9.000 teus cada una y de nuevo diseño, a los astilleros coreanos Hanjin Heavy Industries, naves que serán arrendadas a 12 años plazo a CCNI.

Esta operación hace prever una ventaja estratégica para el mediano y largo plazo, por cuanto se pronostica que las naves tengan un consumo 40% menor a las existentes y en uso por nuestros competidores y se están arrendando en un período en que los precios son los más bajos históricos, 40% menor a los que tenían hace sólo cinco años. De esta forma, con estos nuevos barcos se está asegurando la presencia de la empresa en los servicios estratégicos, a la vez que se estará afectando positivamente un 45% de los costos, al impactar directamente en los futuros costos de flota y de combustible.

players in the shipping industry, as well as a higher efficiency in oil consumption and ship chartering, due to the renewal of most contracts at the minimum levels experienced during the year. It is important to note that CCNI achieved a margin of results that falls within the top third of the sector’s profitability, confirming the successful strategy of our management, that is, to keep our focus on South America as a geographical region to supply our customers better, while remaining concerned about costs, especially regarding fleet and fuel. Our small size compared to large global shipping companies has been an advantage for successfully implementing this strategy.

Ultimately the company was able to adjust its services to customer requirements, while reducing fleet and fuel costs, which resulted in a profitable year for CCNI. The container volume carried in 2012 was reduced by 6% and the car volume also recorded a significant decrease, both resulting from the closure of unprofitable and/or non-strategic services. This allowed the margin to increase significantly due to a 13% growth in the average freight rate of containers carried and a 19% in the average rate of cars. A similar trend was observed in the freight rates of other cargo such as metallic copper, steel and project cargoes which, coupled with a reduction in operational costs, mainly fuel and ship chartering, explains the strong recovery in operating income.

A fact that should be pointed out, as a sign of how close CCNI is to its customers, was the renewal and extension of most metallic copper transport contracts with the Far East. Clients preferred us because of the consistent quality of our service and flexibility to address their stringent transport requirements. This is an incentive for us to continue offering our customers the expertise and knowledge gained by the Company throughout the years.

Another highlight of the year under review was the fact that the Company was able to materialize the desire to have long-term, state of the art ships, since there are no construction or lease orders for extended periods of time. This unique opportunity could be realized in 2012 through the parent company, GEN, which ordered the building of two latest design ships of 9,000 TEUs each from the Korean shipyards Hanjin Heavy Industries. These ships will be leased to CCNI for 12 years.

This operation leads us to foresee a strategic advantage for the medium and long term, since the ships are expected to have a 40% lower consumption than those existing and in use by our competitors, and which are being leased during a period when prices are at a historical low -- 40% lower than five years ago. Thus, with these new ships we are ensuring our Company presence in strategic services, while positively affecting costs by 45%, and impacting directly on the future costs of fleet and fuel.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 7

En relación al personal, cabe destacar la permanencia del staff gerencial en el tiempo con un promedio mayor a 20 años de trabajo en el Grupo. Esto permite contar con un equipo que posee la experiencia necesaria para enfrentar los desafíos que constantemente nos presenta esta industria. Asimismo, se han desarrollado esquemas de retención del talento joven que ante la situación de pleno empleo que afortunadamente tiene el país, son absolutamente necesarios para mantener y reforzar el liderazgo que la empresa tiene.

Respecto al 2013, podemos señalar que lo vemos similar al año 2012, no obstante de que existen riesgos porque la sobreoferta de naves se va a mantener. Ello, por cuanto las perspectivas económicas mundiales se vislumbran mejores, como también y fundamentalmente porque los actores de la industria están actuando de forma más racional al reducir la capacidad operada, evitando con ello guerras por participaciones de mercado, permitiendo así que los fletes a nivel mundial estén acorde con los costos.

Concluyo esta carta, agradeciendo en nombre propio y del directorio a todo el personal de ejecutivos y empleados de la compañía encabezada por su gerente general, don Felipe Irarrázaval, por haber realizado una vez más su trabajo con total lealtad y dedicación, como asimismo a mis colegas del directorio por la gran colaboración prestada durante el ejercicio.

José Manuel UrendaPresidenteChairman

In relation to personnel, it is noteworthy to point out the tenure of our management team, each with an average of over 20 years with the Group. This allows us to have a team with the required experience to meet the constant challenges of our industry. Likewise, schemes have been developed to retain young talent who, due to the full employment the country is fortunately going through, are absolutely necessary to maintain and strengthen the Company’s leadership.

Regarding 2013, we visualize it to be similar to 2012, in spite of the fact that there are risks associated to the existing oversupply of ships. This, not only because the global economic outlook looms better, but also -and fundamentally - because the industry players are acting in a more rational way by reducing the operated capacity, thereby avoiding market share wars and allowing freight rates to be consistent with costs worldwide.

I conclude this letter by thanking personally and on behalf of the Board of Directors, all Company executives and personnel, headed by our CEO Felipe Irarrázaval, for having once again performed their work with loyalty and total dedication, as well as my colleagues in the Board of Directors for their invaluable cooperation throughout this financial year.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 20128

Visión PanorámicaOverview1

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 9

ccni está presente en rutas estratégicas que facilitan el posicionamiento de sus clientes en los centros comerciales más importantes del mundo. es por esto, que la compañía cuenta con una extensa red de agencias para atender las necesidades de transporte marítimo en asia, sudeste asiático, norteamérica, centroamérica y caribe, sudamérica, norte de europa y mediterráneo, con puntos de venta distribuidos en más de 60 países donde se ofrecen sus servicios.

ccni is present in strategic trades that facilitate its customers to be positioned in the most important commercial centers in the world. This is why The company has an extensive agency network to meet the maritime transport needs in asia, southeast asia, north america, central america & the caribbean, south america, northern europe and the mediterranean, with active sales points, located in 60 countries where the company is present.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201210

3

2

7

4

8 6

5

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 11

direcTorio

CCNI está administrada por un directorio conformado por siete miembros. Ellos entregan determinadas pautas al gerente general de la Compañía, quien, asistido por los gerentes de cada una de las áreas, tiene la misión de ejecutar dichas instrucciones.

comiTé de direcTores

Con fecha 24 de agosto de 2012, en reunión de Comité de Directores de la sociedad, su Presidente, don Vicente Muñiz Rubio, presentó su renuncia al cargo de Presidente, pero manteniendo su calidad de integrante del mencionado Comité.

En la misma sesión, en forma unánime se designó al señor Joaquín Villarino Herrera como Presidente del Comité de Directores, quedando conformado como sigue:

Presidente: Sr. Joaquín Villarino HerreraDirector: Sr. Franco Montalbetti MoltedoDirector: Sr. Vicente Muñiz Rubio

Comunicado a la Superintendencia de Valores y Seguros con fecha 24 de agosto de 2012 a través del Módulo SEIL.

Presidente honorarioHonorary Chairman

1. Beltrán Urenda ZegersAbogadoLawyerRut_Id Card No.: 1.331.931-6

directorDirector

5. Antonio Jabat AlonsoCapitán de AltamarShip CaptainRut_Id Card No.: 2.095.649-6

PresidenteChairman

2. José Manuel Urenda SalamancaAbogadoLawyerRut_Id Card No.: 5.979.423-K

directorDirector

6. Francisco Gardeweg OssaIngeniero ComercialBusiness Administration GraduateRut_Id Card No.: 6.531.312-k

VicepresidenteVice Chairman

3. Franco Montalbetti MoltedoIngeniero ComercialBusiness Administration GraduateRut_Id Card No.: 5.612.820-4

directorDirector

7. Vicente Muñiz RubioIngeniero ComercialBusiness Administration GraduateRut_Id Card No.: 5.075.456-1

directorDirector

4. Beltrán Felipe Urenda SalamancaAbogadoLawyerRut_Id Card No.: 4.844.447-4

directorDirector

8. Joaquín Villarino HererraAbogadoLawyerRut_Id Card No.: 9.669.100-9

Board of direcTors

CCNI is managed by a board of directors consisting of seven members. These members deliver certain guidelines to the Company CEO who, supported by the managers of each area, is responsible for carrying out their instructions.

direcTors’ commiTTee

On August 24, 2012, during the Company Directors’ Committee meeting, our Chairman, Mr. Vicente Muñiz Rubio, resigned from his position as Committee Chairman but remained a member of said committee.

During this session, Mr. Joaquín Villarino Herrera was unanimously elected as Chairman of the Directors’ Committee, which now consists of the following members:

Chairman Mr. Joaquín Villarino HerreraDirector Mr. Franco Montalbetti MoltedoDirector Mr. Vicente Muñiz Rubio

This was informed to the Chilean Securities and Insurance Advisor on August 24, 2012, by way of their Online Information Delivery System.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201212

13 12

9

4

7

3 1

eJecuTiVosexecuTiVes

1 felipe irarrázaval ovalleGerente GeneralCEOIngeniero Civil industrialMBA WhartonIndustrial Civil EngineerWharton MBARut_Id Card No.: 7.015.317-3

gerenciassenior Vice PresidenTs

2 José luis chanes carvajalGerente de Líneas Chief Operation OfficerIngeniero Comercial MBA Kellogg-HKUST Business administration graduate,Kellog- KHURST MBARut_Id. Card. No.: 7.015.602-4

3 marcelo ramos de aguirreGerente de Operaciones Senior Vice President - OperationsIngeniero Civil Industrial Industrial Civil EngineerRut_Id. Card No.: 8.985.372-9

4 sergio cardemil laizGerente de AdministraciónSenior Vice President - AdministrationIngeniero Comercial Business Administration GraduateRut_Id. Card No.: 7.446.931-0

suBgerenciasVice PresidenTs

5 felipe Bermúdez VildósolaSubgerente ComercialVice President - CommercialIngeniero en Comercio Internacional y NavieroInternational Trade and Shipping EngineerRut_Id. Card No.: 7.971.743-6

6 nicolás campino rodríguezSubgerente de LíneasVice President - Liner ServicesIngeniero ComercialBusiness administration Graduate Rut_Id Card No.: 7.257.355-2

7 Juan Pablo gonzález catalánAsesor Legal Interno In House Legal CounselAbogado, Master en Negocio y Derecho Marítimo UPCOLawyer / UPCO Master in Maritime Business & Law Rut_Id. Card No.: 10.766.659-1

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 13

2

8

5

10

6 11

11 José Pizarro inostrozaContador GeneralGeneral AccountantIngeniero Comercial y Contador Auditor Business Administration Graduate and Certified Public Accountant, Magíster en Tributación, Internacional P.U.C.V.Master in International,Taxation P.U.C.V.Rut_Id Card No.: 7.333.054-8

12 claudio aguilera cañete Jefe Departamento ITIT ManagerIngeniero Informático Computer Science EngineerDiplomado en Gestión de Proyectos de Software Postgraduate Diploma in Software Project Management Magíster en Tecnologías de la Información Master of Information Technology U.T.F.S.M.RUT_Id: 11.621.390-7

13 luis Villarroel PizarroSubgerente de OperacionesVice President – OperationsMaster of the Merchant Marine Naval AcademyIngeniero en Transporte y PuertosTransport and Port EngineerRut_Id. Card No.: 6.711.334-9

8 fernando lagos ávilaSubgerente de Logística & Revenue ManagementVice President - Container Logistics& Revenue ManagementIngeniero en TransporteTransport EngineerRut_Id. Card No.: 8.634.635-4

9 miguel de orbegoso aspillagaSubgerente de VentasVice President - Sales ChileIngeniero Civil Industrial Industrial Civil Engineer Rut_Id. Card No.: 14.530.282-K

10 roberto manubens BravoSubgerente de FinanzasVice President - FinanceIngeniero ComercialBusiness Administration Graduate,Master of Applied Finance, University of MelbourneRut_Id. Card No.: 13.190.990-K

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201214

Gerencia GeneralCEO

DirectorioBoard of directors

LegalLegal

Servicio de LíneasLine Services

Servicios LinerLiner Services

Servicios Non LinerNon Liner Services

Pricing & Revenue

FlotaFleet

Operaciones ITIT Operations

AdministraciónAdministration

Seguros y ReclamosInsurance & Claims

CobranzasCollections

Chartering

Ingresos & CostosIncomes & Costs

Operación y LogísticaLogistics & Operations

OperacionesOperations

Información y soporteInformation & support

Gestión de PersonasHuman Resources

CombustiblesBunkering

CostosCosts

ProyectosProyects

ContabilidadAccounting

Ventas ChileSales Chile

Servicio al ClienteCustomer Service

TesoreríaTreasury

Logística & RevenueLogistics & Revenue

OperacionesOperations

SistemasSystems

AdministraciónAdministration

ComercialCommercial

FinanzasFinance

Control GestiónControlling

RepresentantesAsia, Usa, Europa, BrasilAsia, Usa, Europe, Brazil

Representatives

Rep. ComercialCommercial Rep.

ASIA, USA EUR, WCSA

Mantención & Reparación

Maintenance & Recoveries

Red Agencias Marketing / E-commerce

Agency NetworkMarketing/E-commerceResultados Viajes &

Control de GastosVoyage Results &Control Expenses

Documentación &Soporte

Documentation & Support

ESTRUCTURA ORGANIZACIONALORGANIZATIONAL CHART

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 15

1.- RESUMEN FINANCIEROresumen financiero años 2011 - 2012

Los resultados de CCNI, después de impuestos, terminaron con una ganancia de USD 9,3 millones durante el año 2012, lo que se compara positivamente con las pérdidas de USD 78,7 millones que se experimentaron durante el año anterior. Esta notable mejora se explica principalmente por la recuperación general en el precio de los fletes, producto de una mayor racionalidad en el actuar de los diferentes actores que afectan la industria naviera, una estructura más eficiente de costo de arriendo de naves producto de la renovación de la gran mayoría de los mismos a los niveles mínimos experimentados a lo largo del año, y una mayor eficiencia en el consumo de petróleo. Como contrapartida, el resultado no operacional empeoró respecto al año anterior, principalmente por una caída en la utilidad percibida de las sociedades que participan en la propiedad de 3 buques portacontenedores de 3.100 TEUs de capacidad, y un peor resultado por diferencia de cambio.

Balance general Balance sheeT (millions of us$) 2012 2011

Activos Corrientes Current Assets 118,42 117,97

Activos No Corrientes Non-Current Assets 110,12 114,38

ToTal acTiVos ToTal asseTs 228,54 232,35

Pasivos Corrientes Current Liabilities 106,31 155,33

Pasivos No Corrientes Non-Current Liabilities 31,81 22,62

Patrimonio Neto Total Shareholder’s Equity 90,42 54,40

ToTal PaTrimonio neTo y PasiVos ToTal eQuiTy and liaBiliTies 228,54 232,35

esTado de resulTados PrProfiT and loss (millions of us$) 2012 2011

Ingresos Ordinarios Revenue 918,05 939,03

Margen Bruto Gross Profit (loss) 33,98 (77,35)

Otros Resultados Other Profit (loss) (25,52) (21,01)

Impuestos Taxes 0,86 19,63

ganancia (Pérdida) neTa ToTal eQuiTy and liaBiliTies 9,32 (78,73)

indicadores indicaTors 2012 2011

EBITDA (R.A.I.I.D.A.I.E.) (MM.USD) EBITDA (R.A.I.I.D.A.I.E.) (millions of US$) 16,89 (90,16)

Retorno sobre Patrimonio (%) Return on Equity (%) 10,31 (144,72)

Deuda Neta sobre Capital (Veces) Net Debt to Equity (Times) 1,53 3,27

1.- FINANCIAL SUMMARY2011 -2012 financial summary

After taxes, the company had a profit of USD 9.3 million during 2012, which positively compares to the USD 78.7 million losses during the previous year. This considerable improvement can be explained mainly by the overall recovery of freight rates, given the rationalization applied by the different participants in the shipping industry; there was a more efficient structure of the hired vessel costs due to the renovation of most vessels at the minimum levels experienced during the year, and a more efficient fuel consumption. However, non-operating results worse compared to the previous year, mainly due to a fall in the profits accrued by the companies that own three 3,100 TEUs container vessels, and due to a worse outcome because of the exchange rate.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201216

Respecto del año anterior, las ventas se mantuvieron prácticamente estables, cayendo un 2.09% y llegando a los USD 917,7 millones durante el año. El mantenimiento en el nivel de ventas obedeció a la racionalización general aplicada a los distintos servicios, que llevó a que el volumen transportado de contenedores en términos de TEUs cayera en un 7.37% durante el 2012, pero que se vio compensada por un incremento en el precio promedio de los fletes, que alcanzó un 13.3% durante el mismo periodo. Por otro lado, se procedió con el cierre del servicio Car Carrier para autos usados Asia-África, que si bien llevó a que el número de autos transportado cayera en un 25.7%, permitió que la tarifa promedio por auto transportado subiera en un 15.27%. Lo anterior se explica por la competitividad que existía en dicho servicio que hacía que siempre mostrara márgenes muy ajustados. Vale destacar que las ventas por transporte de autos representaron tan solo un 6,5% de las ventas totales de CCNI durante el 2012, por lo que su efecto en el agregado de dicha caída es más bien acotado. En cuanto a las cargas granel y proyecto, el transporte de estas cargas aumentaron en términos de toneladas en un 31.2% durante el 2012, lo que se debió principalmente a la profundización realizada en el desarrollo del servicio Bragus (Brasil-Golfo de Estados Unidos, principalmente) durante el año.

Los costos de explotación, por su lado, disminuyeron en un 13,5% respecto del año 2012 producto principalmente de un menor costo de arriendo de naves, incluyendo el efecto que tuvo el mismo item dentro del precio de compras de slots, y una disminución de un 67.0% en el volumen consumido de bunker en términos toneladas por nuestras naves operadas. Este importante último punto se explica principalmente por dos factores: (i) el acuerdo alcanzado bajo el nuevo consorcio Asia-WCSA a fines del 2011, que junto a Hamburg Sud incorporó a Hanjing Shipping, Hyuindai Marine Merchant y China Shipping Container Lines, y que nos dejó con un mayor allocation respecto a los buques operados dentro del mismo consorcio, y (ii) a la mayor eficiencia en términos de consumo de combustible que cuentan las nuevas naves wide-beam que se tomaron en arriendo durante el año.

La pérdida no operacional (sin gastos de administración y ventas y depreciaciones) alcanzó los USD 2,6 millones durante el año 2012, la cual se compara negativamente respecto de la pérdida no operacional de USD 0,6 millones registrada durante el año anterior. Dicho deterioro se explica principalmente por una pérdida por tipo de cambio de US$ 0,6 millones, que se compara negativamente con una utilidad de US$ 0.5 registrada durante el año anterior, y por una caída en las utilidades de las subsidiarias Puerto Varas Shipping Company Limited, Ms Daphne Schiffahrtsgesellschaft mbH Co KG. y Ms Leto Schiffahrtsgesellschaft mbH Co KG, propietarias de las tres naves portacontenedores de 3.100 TEUs compradas en conjunto con Peter Döhle Schiffahrts, que cayó en USD 0,8 millones durante el 2012 con respecto al año anterior.

En términos de financiamientos, se destaca en Junio del 2012 el cierre de una operación de sale and leaseback con Textainer Equipment Management Ltd. Dicha operación consistió en la venta de 700 contenedores reefer, de los 1.300 adquiridos originalmente en el año 2005, y permitió cancelar la cuota balloon que vencía al término del financiamiento originalmente tomado para la compra de los mismos. Dichos 700 contenedores reefer fueron luego tomados en arriendo por CCNI a Textainer por un plazo de 3 años. Los 600 contenedores reefer remanentes quedaron bajo propiedad de CCNI y libres de prenda.

Respect to the previous year, sales essentially remained stable, dropping by 2.09% and reaching USD 917.7 million during the year. This stable sales level was due to the overall rationalization applied to all services, which generated a 7.37% reduction in TEUs of the volume of containers carried during 2012. However, it was compensated by an increase in the average freight rate, which reached 13.3% during the same period. On the other hand, the Car Carrier for Asian/African second-hand cars was closed. Although it caused a 25.7% drop in the number of carried cars, it allowed a 15.27% improvement in the average price per carried car. This can be explained by the competitiveness of said service, which always had very narrow profit margins. It is worth mentioning that sales for car carriage represented only 6.5% of CCNI total sales during 2012, so its effect on the added value of said fall is actually quite limited. Regarding Breakbulk and project loads, their carriage increased by 31.2% in tons during 2012, mainly due to the improved development of the Bragus service (particularly Brazil and the Gulf Coast of the United States) during the year.

On the other hand, operating costs decreased by 13.5% compared to 2012. This is mainly explained by a lower vessel hire cost, including the effect this same item had on the purchase price of slots, and a 67.0% decrease in tons of the bunker consumption volume by our operated vessels. This important issue can be explained by two factors: (i) the agreement reached with the new Asia-WCSA consortium in late 2011 that, along with Hamburg Sud, incorporated Hanjing Shipping, Hyundai Marine Merchant and China Shipping Container Lines, which resulted in a greater allocation regarding the vessels operated within the same consortium, and (ii) the more efficient fuel consumption that characterizes the new wide-beam vessels hired during the year.

The non-operational loss (excluding management, sales, and depreciation costs) reached USD 2.6 million during 2012, which negatively compares to the non-operational loss of USD 0.6 million for the previous year. This deterioration can be mainly explained by an exchange rate loss of US$ 0.6 million, which negatively compares to a profit of US$ 0.5 million for the previous year, and by a fall in the profits of subsidiaries such as Puerto Varas Shipping Company Limited, Ms Daphne Schiffahrtsgessellschaft mbH Co KG and Ms Leto Schiffahrtsgessellschaft mbH Co KG, owners of the three 3,100 TEUs container vessels purchased along with Peter Döhle Schiffahrts, which had a drop of USD 0.8 million in 2012 compared to the previous year.

Regarding financing, we can highlight the closure in June 2012 of a sale and leaseback operation with Textainer Equipment Management Ltd. This operation sold 700 reefer containers out of the 1,300 that were originally purchased in 2005, making it possible to pay the balloon fee that would expire at the end of the originally acquired financing of said containers. These 700 reefer containers were then rented by CCNI to Textainer for three years. The remaining 600 reefer containers are the property of CCNI and free of any liens.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 17

Adicionalmente, se destaca en Diciembre del 2012 el cierre de un financiamiento con el Banco Alemán NordLB, garantizado por la aseguradora estatal Coreana KSure, para la compra de dos buques portacontenedores de 9.000 TEUs de capacidad. La compra de las naves fue materializada por GEN (75%), en conjunto con el socio Alemán NSC (25%), y el arriendo de las mismas será realizado a CCNI por un plazo de 12 años.

2) información financiera representativa para la sociedad, que muestra la evolución de la misma a nivel consolidado:

año acTiVosm.usd

Var.*%

PasiVosm.usd

Var.*%V

PaTrimoniom.usd

Var.*%

ingresos deexPloTaciÓn m.usd

Var.*%

resulTadosm.usd

Var.*%

year asseTsTh. us$

Var.*%

liaBiliTiesTh. ys$

Var.*%

eQuiTyTh. us$

Var.*% sales Th. us$ Var.*

%neT ProfiT

(loss) Th. us$Var.*

%

2006 198.726 137.323 61.403 658.242 (19.449)

2007 211.761 6,56% 152.884 11,33% 58.877 -4,11% 732.840 11,33% (13.791) 29,09%

2008 242.487 14,51% 197.451 29,15% 45.036 -23,51% 976.909 33,30% (30.666) -122,36%

2009 208.316 -14,09% 183.797 -6,92% 24.519 -45,56% 610.814 -37,47% (41.674) -35,90%

2010 264.293 26,87% 166.435 -9,45% 97.858 299,11% 822.544 34,66% 47.041 212,88%

2011 232.350 -12,09% 177.947 6,92% 54.403 -44,41% 939.033 14,16% (78.730) 267,36%

2012 228.536 -1,64% 138.121 -22,38% 90.415 66,19% 918.045 -2,24% 9.323 111,84%

*Variación respecto al año inmediatamente anterior

Furthermore, we can highlight the closure in December 2012 of financing with the German bank NordLB, guaranteed by the Korean state insurance company KSure, in order to purchase two 9,000 TEUs container vessels. The purchase of these vessels was carried out by GEN (75%), along with the German partner NSC (25%). CCNI will be in charge of chartering the vessels for 12 years.

2) representative company financial information, showing the company evolution at a consolidated level:

* Variation with respect to the previous year

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201218

El NegocioThe Business2

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 19

el negocio

Actualmente CCNI ofrece servicios de transporte para distintos tipos de carga, como: • Contenedores (carga seca, refrigerada y congelada)• Carga fraccionada (cobre, acero, productos forestales, cargas de proyecto)• Vehículos (automóviles, camiones, buses y maquinarias)• Cargas masivas (concentrados de cobre, gráneles)

Los servicios ofrecidos por CCNI son atendidos con recaladas directas los cuales se potencian con conexiones vía transbordo y redes de transporte terrestre creando una poderosa oferta de productos y una mejor cobertura.

Globalmente CCNI se esfuerza en potenciar atributos como lo son la cercanía con sus clientes, agilidad y flexibilidad, los cuales se extienden a través de su red mundial, marcando presencia y agregando valor en cuatro continentes.

The Business

CCNI offers carriage services for different types of cargo, such as: • Containers (dry, reefer and frozen cargo)• Breakbulk cargo (copper, steel, forestry products, project cargo)• Vehicles (cars, trucks, buses and machinery)• Mass cargo (copper concentrates and bulks)

The services offered by CCNI are handled with direct voyages complemented by way of transshipment and inland transport networks, creating a strong product offer and improved coverage.

Overall, CCNI focuses on enhancing certain features such as closeness to its clients, as well as swift and flexible operations which are expanded through the company’s global network, highlighting their presence and adding value to satisfy clients in four continents.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201220

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 21

RESEÑA HISTÓRICAHistorical Overview

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201222

Su visión de futuro y constante preocupación por entregar un servicio de excelencia, han permitido a CCNI posicionarse en un sitial destacado a nivel regional, así como también en Europa, Asia y Norteamérica.

CCNI fue la primera naviera en transportar petróleo entre Perú, Chile, Argentina y Brasil a través del Estrecho de Magallanes y fue también la iniciadora del negocio del transporte de gas en Chile en los años 50. En 1977 fue pionera al hacer una apuesta importante y transportar automóviles entre Japón y Sudamérica en forma masiva, y fue también la Compañía que abrió el servicio regular desde y hacia Oriente en buques de línea. En 1986 adquirió el Pure Car Carrier “Andino”, primera nave especializada en el transporte de vehículos entre las navieras chilenas, para atender el tráfico desde Oriente a las costas del Pacífico Sur.

los inicios

CCNI nació en 1930, cuando dos empresas con base en Punta Arenas, Chile, decidieron crear la Compañía Chilena de Navegación Interoceánica en Valparaíso con el objetivo de establecer servicios marítimos entre los puertos del Atlántico Sur y el Pacífico Sur a través del Estrecho de Magallanes.

El 31 de marzo de 1930, se publicó en el Diario Oficial el Decreto Supremo No 1.684, otorgando el nacimiento legal a la Compañía Chilena de Navegación Interoceánica S.A., firmado por Su Excelencia el Presidente de la República, don Carlos Ibáñez del Campo.

La flota inicial estuvo integrada por los vapores “Valparaíso”, “Santiago” y “Atacama”, los que en conjunto sumaban 11.676 toneladas de registro.

Hasta principios de los años 50, la Compañía focalizó su gestión en países del continente americano, llegando en 1953 a ofrecer un servicio regular al Pacífico norteamericano, el que partía desde Chile, y atendía los puertos de Perú, Ecuador, Colombia, Centroamérica, México, Estados Unidos y Canadá.

El año 1946 la Compañía emprendió un importante plan de renovación de la flota, mediante la adquisición de cuatro naves tipo C1-MA-V1 en Estados Unidos, utilizadas durante la Segunda Guerra Mundial. Éstas fueron las primeras naves a propulsión diésel de CCNI, ya que hasta ese entonces toda la flota era propulsada a vapor.

En 1946 se construye el Edificio Interoceánica ubicado en el puerto de Valparaíso, en donde hasta la actualidad se ubican las oficinas de la Compañía.

En 1961, CCNI adquirió la empresa Agencias Universales S.A., AGUNSA, cuyo giro era prestar servicios de agenciamiento general y portuario a naves.

Luego, en 1972, la Corporación de Fomento de la Producción (CORFO), entidad estatal chilena, adquirió el 92,9% de las acciones de CCNI.

A visionary attitude and its constant concern for providing a service of excellence have allowed CCNI to successfully place itself in an outstanding position in the region, as well as in Europe, Asia and North America.

CCNI was the first shipping company to carry oil between Peru, Chile, Argentina and Brazil through the Strait of Magellan, and also initiated gas carriage in Chile in the 1950s. In 1977 it took on a greater challenge and became a pioneer in the mass transport of vehicles from Japan to South America. The company also started a regularservice from and to the Far East on liner vessels. In 1986 it acquired the Pure Car Carrier “Andino”, becoming the first Chilean shipping company to own a vessel specialized in the carriage of vehicles fromthe Far East to the South Pacific coast.

The Beginnings

CCNI was established in 1930, when two companies based in Punta Arenas, Chile, decided to create Compañía Chilena de Navegación Interoceánica in Valparaíso, in order to provide maritime services between South Atlantic and South Pacific ports through the Strait of Magellan.

On March 31, 1930, Supreme Decree No. 1.684 was published in the Official Gazette, stipulating the legal status of Compañía Chilena de Navegación Interoceánica S.A., signed by His Excellency the President of the Republic, Mr. Carlos Ibáñez del Campo.

The initial fleet was made up by the steamships “Valparaíso”, “Santiago” and “Atacama”, which, altogether, totaled 11,676 registered tons.

Up to the early 1950s, the Company focused its attention on American countries and, in 1953, it offered a regular service to the North American Pacific, which started in Chile and served ports in Peru, Ecuador, Colombia, Central America, Mexico, United States and Canada.

In 1946, the Company started an important fleet renovation plan, purchasing four C1-MA-V1 type vessels in the United States that had been used during World War II. These were CCNI’s first diesel propulsion vessels, because until then, the fleet had been steam propelled.

In 1946, Edificio Interoceánica was built in the port of Valparaíso, where the Company’s offices are still located.

In 1961, CCNI purchased Agencias Universales S.A., AGUNSA, to provide general agency and port services to vessels.

Then, in 1972, the Chilean Economic Development Agency (CORFO), a state entity, purchased 92.9% of CCNI stock.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 23

aPerTura a oTros conTinenTes

En 1973, CCNI inició operaciones en las rutas asiáticas, con un servicio regular entre Chile y Japón, el que se extendió posteriormente a Australia y Nueva Zelanda. Al año siguiente, la Compañía apostó nuevamente por esta región, incorporando rutas a Corea del Sur, Hong Kong y Taiwán y en 1997 comenzó con el transporte de automóviles desde Japón.

Los años 80 se caracterizaron por la inauguración de varios nuevos servicios. En 1981 comenzó el Servicio Andes Express, el primero “full container”, para lo cual CCNI se asoció con dos navieras japonesas. Además, se constituyó la Empresa “Servicios de Transportes Integrados Ltda.” (SITRANS), la que construyó el primer terminal de contenedores de Chile. En 1982, se inauguró el primer servicio “full container” desde Chile a Europa, con trasbordo en el puerto de Nueva York.

En 1983, La Corporación de Fomento de la Producción vendió el 50% de las acciones de CCNI que eran de su propiedad, equivalente al 46% del total de las acciones emitidas por la Compañía. Más tarde, en 1985, vendió el 54% restante de las acciones.

Otro hito, fue la adquisición, en 1986, del Pure Car Carrier “Andino”, la primera nave de este tipo entre las navieras chilenas, destinada para atender el tráfico desde Oriente a las costas del Pacífico Sur.

En 1989, CCNI se dividió en dos sociedades, una que conservó el mismo nombre y giro de la Compañía, y otra con el nombre de Inversiones Cabo Froward S.A. En esta última se incluyó la propiedad de AGUNSA.

Durante 1995, se estableció un nuevo servicio al Asia Pacífico, con frecuencia semanal, especializado en el transporte de contenedores para cubrir el tráfico entre los países de la costa oeste de Sudamérica y Japón, Corea del Sur, Taiwán, Hong Kong y Singapur, conectando con los principales países del sudeste de Asia y el subcontinente indio.

En 1996, en conjunto con una línea marítima española, se creó un servicio para el transporte de carga general, suelta y en contenedores, entre la costa oeste de Sudamérica y los países del Mediterráneo europeo.

A partir de 1999, se inició el transporte transpacífico de carga en contenedores entre los países del lejano Oriente, México y Panamá.

resPondiendo a las necesidades del mercado

Durante los últimos 25 años la economía chilena, así como la de otros países de Sudamérica, se ha caracterizado por mantener una política de inserción internacional,

oPening To oTher conTinenTs

In 1973, CCNI started operating Asian routes, with a regular service between Chile and Japan, which was subsequently extended to Australia and New Zealand. The following year, the Company again bet for this region, including routes to South Korea, Hong Kong and Taiwan. In 1997, it started carrying automobiles from Japan.

The 1980s featured the opening of new services. The Andes Express Service started in 1981, the first full container service, for which CCNI became partners with two Japanese shipping companies. “Servicios de Transportes Integrados Ltda.” (SITRANS) was also constituted, which built the first container terminal in Chile. In 1982, the first full container service was launched from Chile to Europe, with transshipment at the port of New York.

In 1983, CORFO sold 50% of its CCNI stock, equivalent to 46% of the stock issued by the Company. Later, in 1985, it sold the remaining 54% of its stock.

Another landmark was the purchase of the Pure Car Carrier “Andino” in 1986, the first vessel of its kind among Chilean shipping companies, assigned to serve the traffic from the East to the South Pacific coasts.

In 1989, CCNI split into two partnerships, one that kept the same Company name and line of business, and another with the name Inversiones Cabo Froward S.A. The ownership of AGUNSA was included in the latter.

In 1995, a new service to Asia Pacific was established, with a weekly frequency and specialized in the carriage of containers to cover traffic between countries in the West Coast of South America and Japan, South Korea, Taiwan, Hong Kong and Singapore, connecting with the main South East Asia countries and the Indian subcontinent.

In 1996, together with a Spanish maritime line, a service was created for the carriage of general, bulk and containerized cargo, covering the West Coast of South America and Mediterranean Europe countries.

In 1999, the transpacific carriage of containerized cargo started, covering Far East countries, Mexico and Panama.

resPonding To markeT needs

In the last 25 years the Chilean economy, as well as that of other South American countries, has been known for an international, insertion policy, thus opening their

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201224

abriendo así sus economías al mundo, en todos sus sectores. Es en este contexto, que el número de acuerdos comerciales suscritos por Chile casi se han cuadriplicado respecto a comienzos de los noventa, al registrar un total de 24 acuerdos negociados y suscritos (9 Tratados de Libre Comercio, 2 Acuerdos de Asociación, 8 Acuerdos de Complementación Económica y un Acuerdo de Alcance Parcial), además de cuatro acuerdos en proceso de negociación.

Para hacer frente a este nuevo escenario, CCNI inauguró el 2003 dos nuevos servicios para atender los requerimientos del mercado: Seaspac y Med-Mex. Durante 2005, la Compañía presentó los nuevos servicios de transporte de carga para Asia y la costa oeste de Sudamérica y Norteamérica, los que entraron en operación a partir de enero del 2006. Las nuevas rutas fueron rediseñadas para mejorar los tiempos de tránsito desde Chile a los mercados de Japón y China. El 2004 y con el objeto de tener un contacto más cercano con los clientes en los principales mercado atendidos por CCNI, la empresa estableció una oficina regional en Hong Kong con el plan de abrir oficinas propias en los mercados asiáticos más importantes. Es así como ese mismo año también se inauguró la oficina en Shanghai.

El año 2005, cuando la Compañía celebró sus 75 años de vida, fue excepcional para CCNI, ya que se alcanzaron excelentes resultados económicos y financieros. Se estableció una nueva oficina regional en Europa con sede en Hamburgo, dos nuevas oficinas en China en las ciudades de Ningbo, Qingdao y oficinas en Corea del Sur, una de carácter comercial en Seúl y otra operativa en Busán.

También se renovó la flota de contenedores refrigerados y una parte importante de la flota de contenedores para cargas secas dentro de un plan de renovación para otorgar un servicio de mejor calidad.

Además, fueron rediseñados los servicios entre el suroeste de América y Asia, siendo la única Compañía en ofrecer dos salidas semanales en esta ruta con naves de mayor capacidad, entre 2.500 y 3.100 TEUs, que permiten reducir los tiempos de tránsito.

En conjunto con el armador alemán Peter Döhle Schiffahrts, se acordó la adquisición de tres naves de 3.100 TEUs, con una inversión aproximada para CCNI de 70 millones de dólares. Las naves, destinadas al transporte de cargas en el área asiática, fueron recibidas satisfactoriamente en el transcurso del ejercicio 2006, y bautizadas como “CCNI Antillanca”, “CCNI Arica” y “CCNI Antofagasta”. Todas ellas fueron destinadas al transporte de cargas en el área asiática.

Durante el 2006, se concretaron los planes diseñados para los cambios de servicios que conectan los mercados del Asia con Norteamérica, Centro y Sudamérica, los cuales permiten que CCNI tenga el mejor servicio semanal, con dos “slings” directos en este mercado.

economies to the world. In this context, the number of trade agreements entered into by Chile has almost quadrupled with respect to the early 1990s, with a total of 24 agreements negotiated and held (nine Free Trade agreements, two Association agreements, eight Economic Cooperation agreements and one Partial Scope agreement), as well as four under negotiation.

In order to face this new scenario and meet market requirements, CCNI started two new services in 2003, Seaspac and Med-Mex. In 2005, the Company ntroduced new cargo carriage services to Asia and the west coast of South and North America, which startedoperations in January 2006. The new routes were redesigned,in order ro improve transit times from Chile to the Japanese and Chinese markets.

In 2004 and in order to have closer contact with customers in CCNI’s main markets, the Company established a regional office in Hong Kong with the aim of opening its own offices in the most important Asian markets. In this sense, an office was inaugurated in Shanghai that same year.

2005, when the Company celebrated its 75 years, was excepcional for CCNI. A new regional office was established in Hamburg, Germany, two new offices in China - in the cities of Ningbo and Qingdao - plus offices in South Korea, one of a commercial nature in Seoul, and an operational office in Busan.

Also, and as part of a renovation plan to provide better quality service, the reefer container fleet and a large part of the dry cargo container fleet were renewed.

Services between the Southwest of America and Asia were also redesigned, being CCNI the only company to offer two weekly departures in this route, with greater capacity vessels - betweeen 2,500 and 3,100 TEUs- which made it possible to reduce transit times.

Together with the German shipowner Peter Döhle Schiffahrts, it was agreed to purchase three 3,100 TEUs vessels, with an approximate investment of USD 70 million for CCNI. The vessels, assigned to carry cargo in Asia, were satisfactorily received in 2006 and christened “CCNI Antillanca”, “CCNI Arica” and “CCNI Antofagasta”.

In 2006, the planned changes in services connecting Asian markets with North, Central and South America were implemented. This allowed CCNI to provide the best weekly service, with two direct slings in this market.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 25

Se rediseñó además el servicio Mediterráneo, cambiando naves “Conbulker” por el tipo B 170 mejorando frecuencia, tiempos de tránsito y capacidad para carga en contenedores secos y refrigerados. Con este cambio, CCNI aumentó la capacidad de transporte anual en un 23%.

Como operador regional, entre el 2007 y 2008 la estrategia de la Compañía se enfocó en tener el mejor y más eficiente esquema en los tráficos en los que está presente, con regularidad en los itinerarios y mínimos tiempos de tránsito, permitiendo mejorar sustancialmente la calidad del servicio que ofrece.

En esta línea de acción, durante esos años, se implementó un proceso de mejora en los tráficos lo que significó cambios en los servicios Golfo Express (GEX), North China Chennai Service (NCCS), y KCI (Servicio Corea a China-India), el cual paso a llamarse Servicio China Central - India (CCI). Además, se aumentó, la capacidad del Servicio Mediterráneo (MedAndes) y del Cóndor.

En los años 2008 y 2009 también se renovaron algunos elementos de la flota de la Compañía. En concreto, se recibió un buque car carrier, el PCTC “Andino”, que coincidentemente lleva el mismo nombre que la primera nave car carrier de CCNI. En el servicio Cóndor, se reemplazaron las naves tipo “Conbulkers (5)” por naves tipo B-170 (7), lo que contribuyó a mejorar significativamente la frecuencia de este servicio y reducir los tiempos de tránsito entre la Costa Oeste de Sudamérica y el Norte de Europa. Además, se incorporaron más de 400 contenedores reefer de última generación.

Durante el año 2010, CCNI celebró sus 80 años de vida logrando un resultado histórico, cerrando el año con las mejores utilidades de toda su historia. Este resultado fue la consecuencia del plan de fortalecimiento financiero, de una correcta anticipación al crecimiento de la demanda y del cierre de 19 charters en forma oportuna y conveniente. Sólo en crecimiento de flota la compañía fue la tercera naviera de portacontenedores que más aumentó su capacidad durante el 2010, quedando posicionada en el lugar 25 en el ranking mundial de Alphaliner.

Asimismo, ese año se logró materializar un anhelo de décadas al lograr extender la cobertura regional a la costa este de América Latina. Primero se abrió el tráfico de contenedores desde Brasil y Argentina a Asia, servicio que fue rentable desde su inicio debido al auge de la economía regional y en especial de Brasil. Posteriormente y a fin de afianzar la posición en Brasil, se abrió un nuevo servicio breakbulk (carga de proyecto y fraccionada) desde Brasil al Golfo (Houston), materializando así la presencia de la compañía en los tres grandes mercados de la carga de proyecto: Europa Norte, Golfo de USA y Asia (China y Japón).

A partir de marzo del 2011, como parte de la estrategia de crecimiento y con el

The Mediterranean service was also redesigned, replacing conbulker vessels by B170 type vessels, improving frequency, transit times and capacity for cargo in dry and reefer containers. This allowed CCNI to increase its annual carriage capacity by 23%.

As a regional operator, between 2007 and 2008 the Company’s strategy focused on the best and most effective traffic plans in which it participates, with regular itineraries and minimum transit times, which substantially improved the quality of its service.

In this respect, a process designed to improve traffic was implemented during those years, which brought major changes to Gulf Express Services (GEX), North China Chennai Service (NCCS) and KCI (Korea to China- India Service), subsequently named Central China – Indian Service (CCI). The capacity of the Mediterranean (MedAndes) and Condor services also increased.

Some elements of the Company’s fleet were renewed in 2008 and 2009. Specifically, six 2,500 TEUs vessels were replaced by six 3,800 TEUs vessels, and a car carrier vessel was added on, the PCTC “Andino” which, coincidentally, has the same name as CCNI’s first car carrier vessel. In the Condor Service, the five conbulker vessels were replaced by seven B170 type vessels, which contributed to improving the frequency of this service and reducing transit times between the west coast of South America and Northern Europe. Also, more than 400 state-of-the-art reefer containers were incorporated.

CCNI celebrated its 80 years of existence in 2010 by achieving historical results, closing the year with its best profits in history. This was the consequence of a financial strengthening plan, a correct anticipation of the growth in demand and the timely and convenient closure of 19 charters. Only in fleet growth, the Company was the third container shipping company in increased capacity during 2010, being positioned now in the 25th place in the Alphaliner world ranking.

Furthermore, this year we were able to materialize a decades-long dream, that is, to extend regional coverage to the east coast of Latin America. First, a container traffic service was started from Brazil and Argentina to Asia, which was profitable from the start due to a booming regional economy, especially in Brazil. Subsequently, andin order to strengthen our position in Brazil, a new breakbulk service (project and breakbulk cargo) from Brazil to the U.S. Gulf (Houston) was opened, thereby materializing our presence in the three major project cargo markets: Northern Europe, the U.S. Gulf and Asia (China and Japan).

As of March 2011, as part of the growth strategy and in order to potentiate CCNI’s

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201226

objetivo potenciar la presencia de CCNI en la Costa Este de Sudamérica y consolidar la cobertura en Latinoamérica, se puso en marcha un nuevo servicio semanal de transporte marítimo denominado Brasil Europa Container, aprovechando así la experiencia y red de agencias ya existente en el continente Europeo.

red de agencias

CCNI consolidó una sólida posición en Asia, Sudeste Asiático, Norteamérica, Centroamérica & Caribe, Sudamérica, Norte de Europa y el Mediterráneo, incrementando los puntos de cobertura, donde destaca la entrada en funcionamiento de una nueva agencia en Houston especializada en carga break bulk. Con lo anterior se confirma la consolidación de una poderosa red CCNI a nivel mundial, no sólo a nivel de cobertura geográfica, sino también diversificando la especialización en la atención de nuevos formatos de carga.

Es importante mencionar la continuidad que se ha dado al proceso de evaluación de agencias en toda la red a nivel mundial durante el 2012, lo que nos ha permitido tener permanente retroalimentación y elementos de toma de decisiones que conduzcan a mejorar el nivel de gestión y efectuar acciones correctivas oportunas cuando es necesario, todo a objeto de mantener una alta valoración por parte del mercado al respecto.

La gestión de la red AGUNSA cobra, nuevamente, valor en términos del soporte de las actividades de CCNI en el mundo con procesos estandarizados y con altos niveles de desempeño.

presence in the east coast of South America and strengthen coverage in Latin America, a new weekly maritime carriage service, called Brasil Europe Container, was launched, thus making use of the experience and the agencies network already in the Europeancontinent.

agency neTwork

CCNI consolidated a strong position in Asia, South East Asia, North America, Central America & the Caribbean, South America, North of Europe and the Mediterranean, increasing its coverage. Here we would like to highlight the startup of a new agency in Houston, specialized in break bulk cargo. This confirms the consolidation of a powerful worldwide CCNI network, not only in geographical coverage, but also by diversifying its specialization in the service of new cargo formats.

It is important to mention the continuity of the agency performance evaluation in the network in 2012, which has allowed us to gather permanent feedback and decision-making elements to improve the level of management and apply appropriate corrective action when necessary, in order to maintain a high reputation in the market.

The administration of the AGUNSA network again becomes valuable in terms of supporting CCNI activities in the world, with standardized processes and high performance levels.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 27

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201228

DESCRIPCIÓN DE LOS SERVICIOS DE CCNIOverview of CCNI Services

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 29

SERVICIO DE CONTENEDORESContainer Services

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201230

Servicio China ExpressCEX

Servicio “full container” de frecuencia semanal, con 11 naves de 5.500 TEUs nominales, que cubre principalmente

los de Asia (Busán, Shanghai, Ningbo, Yantián y Hong Kong) y los puertos de la costa oeste de América en México

(Manzanillo), Panamá (Balboa), Colombia (Buenaventura), Ecuador (Guayaquil) y Chile

(Puerto Angamos, Antofagasta, Valparaíso y San Vicente).

China Express ServicesCEX

“Full container” weekly service, with eleven 5,500 nominal TEUs vessels, mainly covering Asian ports (Busan, Shanghai, Ningbo, Yantian and Hong Kong) and ports on the west coast of America in Mexico (Manzanillo), Panama (Balboa), Colombia (Bue-

naventura), Ecuador (Guayaquil) and Chile (Puerto Angamos, Antofagasta,

Valparaíso and San Vicente).

Servicio North Asia ExpressNAX

Servicio “full container” de frecuencia semanal, con 10 naves de 5.500 TEUs

nominales, que cubre principalmente los puertos de Asia (Keelung, Hong Kong,

Shekou, Xiamen, Ningbo, Shanghai y Busán) y los puertos de la costa oeste de

América en México (Manzanillo y Lázaro Cárdenas), Perú (Callao) y Chile (Iquique,

Puerto Angamos, Antofagasta y Valparaíso).

North Asia Express Service NAX

“Full container” weekly service, with ten 5,500 nominal TEUs vessels, mainly covering Asian ports (Keelung, Hong Kong, Shekou, Xiamen, Ningbo, Shanghai and Busan) and ports on the west coast of America in Mexico

(Manzanillo and Lázaro Cárdenas), Peru (Callao) and Chile (Iquique, Puerto

Angamos, Antofagasta and Valparaíso).

Servicio Intercontinental ICS

Servicio “full container”, con 11 naves de 4.200 - 4.600 TEUs nominales,

conecta semanalmente los puertos de Corea del sur (Busán), China

(Shanghai, Ningbo, Yantian y Shekou), Hong Kong, Singapur, Brasil

(Río de Janeiro, Santos, Río Grande e Itajaí), Uruguay (Montevideo) y

Argentina (Buenos Aires).

INTERCONTINENTAL SERVICEICS

“Full container” service, with eleven 4,200 - 4,600 nominal TEUs vessels, which connects, on a weekly basis, South Korean ports (Busan), China (Shanghai, Ningbo, Yantian and Shekou), Hong Kong, Singapore, Brazil

(Rio de Janeiro, Santos, Río Grande and Itajaí), Uruguay (Montevideo) and

Argentina (Buenos Aires).

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 31

Servicio GolfoNGX

Servicio “full container”, que opera con frecuencia semanal. Este servicio

rota entre los puertos del golfo de Norteamérica (Houston) y México

(Altamira y Veracruz), conectando en Cartagena con los principales servicios troncales hacia y desde Europa, el Mediterráneo y la costa

oeste de Sudamérica.

Gulf ServiceNGX

Full container service that operates on a weekly basis. This service rotates between the North American Gulf port of Houston and Mexico (Altamira and Veracruz), connecting in Cartagena, Colombia, with the

main services to and from Europe, the Mediterranean and the west coast of

South America.

Servicio Costa Oeste NorteaméricaWCX

Servicio “full container” de frecuencia semanal, con 4 naves de 1.700 TEUs

nominales que cubre en forma directa los principales puertos de

la costa oeste de Norteamérica, México, Guatemala y costa norte de Colombia. A través de la red de

conexiones, conecta en Cartagena con la costa este y oeste de Sudamérica,

Caribe y Europa.

West Coast of North America Service WCX

“Full container” weekly service, with four 1,700 nominal TEUs vessels, directly covering the main ports on the west coast of North America, Mexico, Guatemala and the north coast of Colombia. By means of the

connections network, in Cartagena it connects with the east and west

coast of South America, the Caribbean and Europe.

Servicio Costa Este NorteaméricaAMÉRICAS

Servicio “full container” que conecta en forma semanal la costa este de Norteamérica con la costa norte y

oeste de Sudamérica. Este servicio opera con 6 naves de 2.800 TEUs a

3.100 TEUs nominales.

North America East Coast ServiceAMERICAS

Weekly full container service, connecting the east coast of North America with the north and west coast of South America. This service operates with six 2,800 to 3,100 nominal TEUs

vessels.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201232

Europe - Brasil ServiceBEC

Weekly full container service, connecting the ports of Rotterdam, Hamburg and Antwerp in Northern Europe with Alge-ciras, Rio de Janeiro, Santos and Itajai on the east coast of South America. Due to a complex market situation, in

march this services ceased operating.

Servicio Europa - BrasilBEC

Servicio “full container”, semanal, que cubre los puertos de Roterdam,

Hamburgo, Amberes, en Norte de Europa con Algeciras, y Río de

Janeiro, Santos e Itajaí en la costa Este de Sudamérica. En marzo el

servicio dejó de operar debido a la compleja situación del mercado.

Servicio Europa - AmericaEAS

Servicio “full container” semanal que cubre los puertos de Rotterdam,

Hamburgo, Amberes y Le Havre en el Norte de Europa, y Cartagena en Colombia, donde conecta a través

de diferentes servicios con la costa este y oeste de Norteamérica, Caribe

y ambas costas de Sudamérica.

Europe - American ServiceEAS

“Full container” weekly service cove-ring the ports of Rotterdam, Hamburg, Antwerp and Le Havre in the North of Europe, and Cartagena in Colombia, where it connects through different services with the east and west

coast of North America, the Caribbean and both coasts of South America.

neTwork serVices (red)

Through the purchase of space from third parties, and based on commercial needs, we offer “full container” services to and from Venezuela, Costa Rica, Honduras, Guatemala, Dominican Republic, Jamaica and Brazil, connecting with our main services in Cartagena and Manzanillo (Mexico).

serVicios red

Mediante la compra de espacio a terceros; en base a los requerimientos comerciales, ofrecemos servicios “full container” hacia y desde Venezuela, Costa Rica, Honduras, Guatemala, Rep. Dominicana, Jamaica y Brasil, conectando en Cartagena y Manzanillo (México) con nuestros servicios troncales.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 33

Servicio MediterraneoMED Andes

Este servicio transporta cargas entre el Mediterráneo occidental, el Caribe y la costa

oeste de Sudamérica, con una frecuencia cada catorce (14) días. En sentido norte

transporta carga refrigerada, carga general en contenedores y cobre metálico.

En sentido sur, sólo transporta carga en contenedores. Este servicio opera con una

flota de 5 naves de 1.700 TEUs nominales con 21.100 DWT de capacidad.

Mediterranean ServiceMED Andes

This service carries cargo between the western Mediterranean, the Caribbean and the west coast of South America with a fourteen (14) day frequency. Northbound it carries reefer cargo, containerized general cargo and metallic copper. Southbound, it only carries

containerized cargo. This service operates with a fleet of 5 1,700 nominal TEUs vessels,

and 21,100 DWT of capacity.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201234

SERVICIO DE BREAKBULKBreakbulk Services

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 35

Servicio Brasil Golfo de MéxicoBRAGUS

Servicio multipropósito orientado a carga de proyecto y carga fraccionada que conecta la

costa del Golfo de México y Brasil. Este servicio cuenta con naves multipropósito de 12.000 ton de capacidad y máxima capacidad de

levante de 180 toneladas. El servicio recala principalmente en los puertos de Houston,

Praia Mole, Vitoria y Santos incluyendo reca-ladas caso a caso en puertos del Caribe. En

sentido Sur embarca carga de proyecto, aceros y contenedores secos. En viaje Norte embarca

principalmente aceros, donde debido a los grandes volúmenes de carga se apoya el servicio con tomas

de naves adicionales desde Brasil al Caribe.

Brazil Mexican Gulf ServiceBRAGUS

This is a multipurpose service focused on project cargo and Breakbulk cargo, connecting the

Mexican Gulf coast and Brazil. This service has multipurpose, 12,000 ton vessels, and a maximum lifting capacity of 180 tons. The service mainly calls at the ports of Houston, Praia Mole, Vitoria and Santos, including case-by-case calls at Caribbean ports.

Southbound it ships project cargo, steels and dry containers. Northbound it mainly ships

steel where, due to the large volume of cargo, the service is supported by additional vessels from Brazil to the Caribbean.

North Europe ServiceCONDOR

Servicio multipropósito con salidas cada quince (15) días, que abarca el norte de Europa y la costa oeste de Sudamérica. En sentido Sur transporta

principalmente cargas de proyecto, acero y contenedores secos hacia la costa oeste de

Sudamérica. En sentido Norte transporta contenedores secos y refrigerados, carga

fraccionada, destacando de esta última el cobre metálico hacia el norte de Europa y

adicionalmente durante el segundo semestre del 2012 comenzaron los embarques de concen-

trados. El servicio utiliza 5 naves multipropósito de 12.000 a 17.000 DWT con características

especiales y capacidad de grúa para el transporte de cargas pesadas y/o especializadas.

North Europe ServiceCONDOR

This is a multipurpose service with departures every fifteen (15) days, covering the north of Europe and the west coast of South America.

Southbound, it mainly carries project cargo, steel and dry containers to the west coast of South America. Northbound, it carries dry and reefer containers and Breakbulk cargo, where metallic copper to the north of Europe stands out. Additionally, the shi-

pment of concentrated cargo started during the second semester of 2012. The service uses

five 12,000 to 17,000 DWT multipurpose vessels, with special features and crane capacities for the carriage of heavy and/or specialized cargo.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201236

SERVICIO CAR CARRIERCar Carrier Services

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 37

Shin-Nanseikai

Es un servicio con 3 a 4 salidas mensua-les especializado para el transporte de

automóviles provenientes principal-mente de China - Japón con destino a

la costa oeste de Sudamérica. Cuenta con naves del tipo “Pure

Car and Truck Carrier” (PCTC), que permiten el embarque y la descarga de

los vehículos por sus propios medios.

Mexico

Es un servicio con 1 a 2 salidas mensua-les con naves PCTC especializado en el transporte de vehicules desde México con destino Centroamérica Pacífico y

la costa oeste de Sudamérica.

Shin- Nanseikai

This is a service with three to four monthly departures, specialized in the carriage of automobiles coming mainly from China and Japan, bound for the west coast of South America. It has “Pure Car and Truck Carrier”

(PCTC) vessels, allowing the loading and discharge of the vehicles by their

own means.

Mexico

This is a service consisting of one to two monthly departures with PCTC vessels. It specializes in the carriage of vehicles from Mexico to Pacific Central America and the west coast of South America.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201238

ACTIVIDAD DE RUTAS Y SERVICIOSanálisis general

El 2012 se observa una importante recuperación en el resultado operacional de la compañía observándose una variación positiva en el margen levemente a los USD 111 millones comparado con el periodo anterior. Destaca el que pese a que el volumen de contenedores transportados se redujo en un 6% y que el de automóviles también sufrió una importante reducción como consecuencia del cierre de servicios no rentables y/o no estratégicos, el margen aumentó significativamente debido a un aumento de un 13% en la tarifa promedio de los contenedores transportados y de un 19% en la tarifa promedio de los automóviles. Una similar tendencia se pudo observar en las tarifas de transporte de otras cargas como cobre metálico, acero y cargas de proyecto lo que sumado a una reducción en los costos operativos; principalmente combustible y arriendo de naves, explica la fuerte recuperación en el resultado operacional.

ROUTES AND SERVICES ACTIVITIESgeneral analysis

In 2012 there was an important recovery of the company’s operational results, causing a positive variation within the margin of USD 111 million compared to the previous year. Even though the volume of container carriage decreased by 6% and that of cars also sustained an important decrease because of the closure of services that were not cost effective and/or strategic, the margin increased significantly due to a 13% raise in the average freight rate of containers carried and a 19% raise in the average freight rate of cars. We observed a similar trend in the carriage rates of other cargo, such as metallic copper, steel and project cargo. This, added to a reduction in operational costs -mainly fuel and vessel hiring- explains the strong recovery of operational results.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 39

SERVICIOSgerencia de líneas

La estrategia implementada se centró en la eliminación de aquellos servicios no rentables y no estratégicos como el caso del servicio BEC (Europa-Costa Este de Sudamérica), servicio de transporte de automóviles desde Asia a África. Por otro lado se ajustó la capacidad en mercados que registraron un menor dinamismo al esperado y/ siguiendo las fluctuaciones periódicas y estacionales que presentan los distintos tráficos y que son previsibles. Otro punto a destacar es el cambio de flota realizado en el servicio Cóndor (Europa-Costa Oeste de Sudamérica) en donde se hizo una transición a naves multipropósito capaces de embarcar concentrados en la etapa norte y en algunos casos operar naves de mayor tamaño haciendo frente a requerimientos puntuales de mayor capacidad en los tramos sur y norte.

SERVICES line managemenT

The implemented strategy focused on removing those services that were neither cost effective nor strategic, such as the BEC service (Europe and the east coast of South America) and the car carriage service from Asia and Africa. On the other hand, the capacity was adjusted in markets with operations that were less dynamic than expected and by following the periodic and seasonal fluctuations of the different routes that are foreseeable. Another point worth mentioning is the fleet replacement of the Condor service (Europe and west coast of South America). This meant the introduction of multipurpose vessels capable of shipping concentrates in the northern route and, in some cases, operating larger vessels which meet the specific requirements of greater capacity in the southern and northern legs.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201240

acTiVidad de ruTas y serVicios liner

SERVICIO ASIA – WCSAA mediados de 2012 se acordó extender el acuerdo de racionalización con los socios Asiáticos hasta Diciembre de 2013, manteniendo un sistema de 2 recaladas a la semana entre Asia y la costa oeste de Sudamérica, con una flota estandarizada de naves tipo 5.500 TEUs nominal.

SERVICIO ASIA – ECSAA finales de 2012, en preparación para la baja estacional de volúmenes que históricamente se da en este tráfico, hemos logrado un acuerdo de racionalización con el consorcio conformado principalmente por NYK y K Line, lo cual significó reducir temporalmente nuestra capacidad entre un 30% y 35%.

SERVICIO BEC (EUROPA A COSTA ESTE DE SUDAMÉRICA) Y EFX En Marzo de 2012 se da término al servicio BEC debido a la compleja situación tarifaría del tráfico y las bajas expectativas de la ruta Europa – Brasil.

SERVICIO CÓNDOR EXPRESS Debido a los factores ya mencionados, menor tarifa en contenedores y mayor costo de combustible, y frente a un escenario competitivo muy adverso en esta ruta, se decidió focalizar el esfuerzo en el transporte de cargas de proyecto. Esto se realizó mediante el cambio a flota de naves multipropósito de 12.000 a 17.000 ton de DWT, las cuales transportan al menos la misma cantidad de carga suelta que las naves que se operaban en este servicio, pero con una reducción de un 35% en el consumo de combustible. Para el 2012 se comenzó con el embarque de concentrados a granel hacia el Norte de Europa, debido a la considerable baja en los volúmenes de cobre metálico en el mercado hacia Europa.

SERVICIO MEDITERRÁNEO Se observa una importante recuperación sur (Mediterráneo a WCSA) lo que permite mejorar la utilización de las naves y aumentar la tarifa para los contenedores en este tráfico. En sentido Norte, los volúmenes de cobre se han mantenido constantes a Italia, lo que ha permitido una buena utilización en el servicio.

serVicio de TransPorTe de auTomÓViles

SHIN-NANSEIKAI El mercado chileno se comporto de manera similar en cuanto a volúmenes al año 2011 y el peruano continuó con una fuerte expansión en los volúmenes de venta de automóviles nuevos con un crecimiento del 20%, en el periodo de Enero a Diciembre del 2012 con respecto al 2011. El servicio cerró el año 2012 con un crecimiento del 10.2% en el total de carga transportada comparado con el 2011.

MÉXICOEste servicio mantuvo su volumen de carga muy similar al 2011 con una pequeña baja del 6%, producto del recupero y operación normal de las fábricas de marcas Japonesas (Nissan, Toyota y Honda) en Tailandia después de las inundaciones del 2011, manteniendo el mismo volumen de venta en Chile y crecimiento en Perú.

rouTes and line serVices acTiViTy

ASIA SERVICE –WCSA By mid 2012 it was agreed to extend the rationalization agreement with our Asian partners through december 2013 (sale en el word), maintaining a 2-calls system per week between Asia and the west coast of South America, with a standardized fleet of 5,500 nominal TEUs vessels.

ASIA SERVICE – ECSABy the end of 2012, preparing for the off-seasonality of volumes that historically occurs in this traffic, we have reached a rationalization agreement with the consortium made up mainly by NYK and KLine, which meant a temporary reduction of our capacity between 30% and 35%.

BEC SERVICE (EUROPE TO EAST COAST OF SOUTH AMERICA) AND EFX In March 2012, BEC services was terminated due to the complex pricing situation of the traffic and the low expectations of Europe-Brazil route.

CONDOR EXPRESS SERVICEDue to the aforementioned factors, lower rate of containers and a higher cost in fuel, and in the presence of a very adversely competitive scenario in this route, we decided to focus the effort on the carriage of project cargo. This was performed by way of replacing the fleet with multipurpose 12,000 to 17,000 tons DWT ships which wereable to transport at least the same amount of break bulk of the ships rendering this service but with a reduction of 35% in fuel consumption. In 2012 the shipment of bulk concentrates to the North of Europe started, due to the major drop in the market of metallic copper volumes to Europe.

MEDITERRANEAN SERVICE A marked recovery in the south (Mediterranean to WCSA) can be observed, which makes it possible to improve the use of the vessels and increase rates for containers in this traffic. Northbound, copper volumes to Italy have remained steady, which has allowed a good use of the service.

car carriage serVice

SHIN-NANSEIKAI The Chilean market behaved in a similar way to 2011 with respect to volumes. The Peruvian market continued its strong expansion in new automobile sales volumes, with a 20% growth in the January-December 2012 period with respect to 2011. The service closed in 2012 with a 10.2% growth in the total amount of cargo carried, compared to 2011.

MEXICOThe volume of cargo for this service was very similar to 2011, with a small 6% drop as a result of the recovery and normal operation of the Japanese factories (Nissan, Toyota and Honda) in Thailand after the floods of 2011, maintaining the same volume of sales in Chile and growth in Peru.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 41

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201242

3Hechos DestacadosHighligths

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 43

VenTas

El año 2012 se caracterizó por la recuperación de la industria de transporte marítimo respecto del año anterior, el cual como es sabido fue históricamente uno de los más complejos para todo el sector, afectando a CCNI por cierto, donde los factores que explican este fenómeno fueron la baja en los volúmenes de carga, el exceso de oferta de espacio y el aumento de los costos de combustibles. Lo descrito implicó para CCNI un esfuerzo en gestión de manera cautelosa y responsable, por lo que se enfatizó en seguir perfeccionando la cartera de tradicionales productos existentes y desarrollando los mercados más nuevos para CCNI, como lo son aquellos servicios que atienden la Costa Atlántica de Sudamérica.

Se realizó un gran esfuerzo en cumplir los volúmenes de venta sin descuidar el nivel de servicio otorgado a los clientes, orientados específicamente en optimizar el mix de carga y su contribución por sobre la participación de mercado. De este modo CCNI experimentó positivos aumentos en las ventas de Norteamérica, Europa y el Mediterráneo y, si bien los niveles de carga transportados en los servicios de Asia fueron muy similares al año anterior, éstos se manejaron a niveles tarifarios superiores.

sales

2012 was characterized by the recovery in the maritime carriage industry with respect to the previous year which, as it is well known, was one of the most complex in history for the entire area, certainly affecting CCNI, where the factors explaining this phenomenon were the drop in cargo volumes, excess offer of space and the increase in fuel costs. For CCNI this meant a careful and responsible management effort, so emphasis was placed on continuing to improve the portfolio of traditional existing products and developing the newest markets for CCNI, such as services to the Atlantic Coast of South America.

A great effort was made to meet sales volumes without neglecting the level of service provided to our customers, focusing mainly on optimizing the cargo mix and its contribution above market share. Therefore, CCNI experienced positive sales increases in North America, Europe and the Mediterranean, and although the levels of cargo carried in the Asian services were very similar to the previous year, these were handled at higher rate levels.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201244

Respecto a los servicios que CCNI ofrece, se continuó desarrollando el concepto de conexiones vía transbordos y servicios de transporte terrestre optimizando así los recursos, lo que finalmente se traspasa a nuestros clientes.

Las herramientas de comercio electrónico implantadas ya hace un par de temporadas experimentaron una extensa revisión, a fin efectuar mejoras y complementos a ésta, todo debido a la buena aceptación de nuestros clientes, y los positivos resultados obtenidos en términos de eficiencia, calidad y control de costos.

El esquema de comisiones implementado con la red de agentes el año anterior, basado en la contribución de las cargas generó positivos resultados, con lo cual la planificación efectuada se cumplió a cabalidad y con altos estándares de servicio.

Acorde a la filosofía de CCNI se continuará en la senda de explorar nuevos mercados, un mejoramiento continuo del nivel de atención a los clientes, sustentados en un equipo humano idóneo que agrega valor a nuestra actividad. Lo anterior dice relación con el incesante esfuerzo que CCNI hace día a día en posicionarse como una compañía cercana a sus clientes, ágil y flexible.

logísTica de conTenedores

La flota de contenedores terminó el 2012 con 103,320 TEUs, lo que representa una disminución de 2.4% en el año, lo que no fue suficiente para alcanzar la flota óptima para las necesidades actuales de la Compañía. Sin embargo, la flota indicada, incluye una flota temporal de aproximadamente 3% correspondiente a operaciones de swap, sublease que no representa un costo adicional o uso de equipos por un viaje, sin costo para CCNI.

Se ha incrementado en forma significativa la cooperación con otras líneas, compañías de leasing y otros intermediarios, logrando reducir los costos de posicionamientos, cubrir situaciones en lugares con déficit equipos y reducir el sobre stock en otras áreas.

Con el propósito de reducir los costos inherentes a contenedores vacíos, se continuo negociando con Terminales y Depósitos de contenedores a nivel global como también optimizando en terminales y/o depósitos la operación de la logística de estos contenedores.

El costo por TEU lleno el 2012 fue similar al 2011, debido que las reducciones logradas en costos variables (8,1%), y posicionamientos (3,3%) fueron neutralizadas por un incremento de los costos fijos equivalente al 12,5% por TEU lleno como resultado de una baja de 10% en el volumen de carga en comparación con el año 2011. Este exceso de flota está en proceso de reducción en 7.000 TEUs producto de re-entrega de contenedores arrendados o venta de equipo para adecuarse a la flota requerida para el año 2013.

En lo que respecta a recuperos, se logró un significativo incremento de 20.7% más que el año 2011 producto mejoras en procesos y políticas de recupero.

With respect to the services offered by CCNI, we continued to develop the concept of connections by means of transshipments and inland carriage services, thus optimizing resources, an advantage that is finally transferred to our customers.

Electronic trading tools, implemented two seasons ago, experienced an important revision in order to carry out improvements and complements due to the good acceptance by our customers and the positive results obtained in terms of efficiency, quality and cost control.

The commission structure implemented with the agency network last year, based on cargo contribution, gave positive results so the planning was fully complied with, and with high service standards.

Following CCNI’s philosophy, we will continue exploring new markets and improving customer service based on qualified staff, which adds value to our activity. This relates to the constant efforts made by CCNI to position itself as an expeditious and flexible company that stays close to its customers.

conTainer logisTics

The container fleet ended 2012 with 103,320 TEUs, which means a 2.4% decrease in the year, not enough to reach the optimum fleet for our current needs. However, this includes a temporary fleet of approximately 3%, corresponding to swap and sublease operations that do not represent an additional cost or use of equipment per voyage, with no cost to CCNI.

Cooperation with other lines, leasing companies and other intermediaries has had an important increase, reducing positioning costs, covering situations in places with equipment deficits and reducing overstock in other areas.

In order to reduce costs related to empty containers, we continued negotiating with container terminals and depots worldwide, and optimizing the logistics operation of said containers in terminals and/or depots.

The cost per full TEUs in 2012 was similar to that of 2011, because reductions achieved in variable costs (8.1%) and positioning (3.3%) were neutralized by an increase of fixed costs equivalent to 12.5% per full TEUs, as a result of a 10% drop in the cargo volume compared to that of 2011. This excess in fleet is being reduced by 7,000 TEUs as a result of redelivery of leased containers or sale of equipment to adjust to the fleet required in 2013.

Regarding recoveries, we achieved an important increase: 20.7% more than 2011, as a result of improvements in processes and recovery policies.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 45

charTering

Los servicios de Oriente/WCSA mantuvieron durante este año las racionalizaciones logradas el periodo anterior pero con un cambio de las naves en el circuito de menor capacidad a 5.500 TEUs. Frente a una mercado que no preveía volúmenes importante de carga y, escases de naves 5.500 durante el segundo cuarto del año se tomó la decisión de ir por naves de última generación post panamax (wide beam), con capacidad de, 4.500 TEUs, lográndose una reducción de los costos de arriendos y combustibles sin castigar los volúmenes transportados. La conclusión es que CCNI un costo de slot muy competitivo en este servicio con respecto a nuestros socios y competencia. Las naves Panamax fueron movidas al servicio de Asia/ECSA.

En el resto de los servicios continuaron el 2012 con las flotas que venían utilizando, siempre cerrando contratos de arrendamiento a corto plazo logrando los arriendos más baratos del mercado. Asimismo, el arriendo de naves de corto plazo permitió tener una gran flexibilidad en los itinerarios del servicio Cóndor (Norte de Europa/WCSA) y Servicio Bragus (US Golf/Brasil) lo que incidió en una mejora importante de sus resultados.

Luego de haber sido operadas desde su salida de astilleros, varios años atrás, en el mes de abril, se re -entregaron las dos naves Bulkcarriers de 45,000 DWT. La tercera y última nave de este tipo que operá CCNI se re-entregará en Enero del 2013, con lo que se cierra el capítulo de operación de naves conbulker de gran capacidad. Actualmente, este negocio se encuentra muy deprimido por lo que es muy conveniente para CCNI dejar de participar en él.

Finalmente, se logró introducir el “contrato de arrendamiento de CCNI”, que contiene todas las cláusulas deseables para la empresa y que en conjunto con una lista de chequeo estándar de requisitos que debe cumplir cada nave al momento de un cierre de arriendo, facilitando la revisión de los contratos y disminuyendo los riesgos asociados al arrendamiento de naves.

conTraTos / cosTos

El Área de Contratos se tuvo gran actividad durante el 2012, producto de las racionalizaciones efectuadas en los distintos servicios, lo que exige a los socios de estos serviciosa buscar terminales comunes para la operación de todas las naves, en los distintos puertos y, en el caso de no lograrse esta unificación, buscar los mejores precios individuales para el trasporte de las cargas entre diferentes terminales.

La crisis económica de las navieras, no se reflejó en los Terminales debido que la carga de mercado, en general, aumentó, por lo cual , no hubo espacio para renegociar nuevamente las tarifas con los distintos terminales en los que operamos. Por esta situación, el enfoque se ha centrado en el control de los costos. La compañía está trabajando en un proyecto de apertura de costos portuarios y liquidación electrónica de gastos, lo que nos mejora el control y nos genera, junto con otras bases de datos de volúmenes, una muy buena información para futuras negociaciones. El área de costos se ha preocupado de que toda las información contractual este ingresada en los sistemas de CCNI.

charTering

This year, the Far East/WCSA services maintained the rationalization achieved in the previous year, but with a vessel change in the lesser capacity circuit to 5,500 TEUs. Facing a market that did not foresee major cargo volumes and a shortage of 5,500 vessels during the second quarter of the year, a decision was made to pursue post Panamax state-of-the-art vessels (wide beam) with of 4,500 TEUs capacity. Thus, a cost reduction in lease and fuels was achieved, without affecting the volumes carried. The conclusion is that CCNI has a very competitive slot cost in this service with respect to our partners and competitors. The Panamax vessels were transferred to the Asia/ECSA service.

The rest of the services continued during 2012 with the fleets they had been using, closing short-term charter parties and achieving the lowest priced charters of the market. Also, the short-term charters allowed great flexibility in the Condor service itineraries (North of Europe/WCSA) and Bragus Service (US Gulf/Brazil), which meant an important improvement in the results.

In April, after operating since their leaving the shipyards several years ago, two 45,000 DWT bulkcarriers were redelivered. The third and last vessel of this type operated by CCNI will be redelivered in January 2013, closing the chapter on the operation of large capacity conbulker vessels. Currently this business is quite depressed, so it is very convenient for CCNI to stop participating in it.

Finally, the “CCNI charter party” was introduced, containing all the desirable clauses for the company and - together with a standard checklist of requirements every vessel has to comply with at the time of the closing of the charter party- facilitating the revision of the contracts and reducing the risks associated with vessel chartering.

conTracTs / cosTs

The Contracts Area was very active in 2012 as a result of the rationalizations made in the different services, requiring the partners of these services to look for terminals in common to operate all the vessels in the different ports. If this unification is not achieved, they must look for the best individual prices for the carriage of cargo among different terminals.

The economic crisis of the shipping companies did not reflect on the terminals, because the market cargo had a general increase, so there was no time to renegotiate rates with the different terminals in which we operate. Due to this situation, the focus has been placed on controlling costs. The company is working on a project to open port costs and electronic adjustment of expenses, which improves control and provides, together with other volume databases, important information for future negotiations. The costs area has been in charge of entering all the contractual information into the CCNI systems.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201246

floTa

Con la restructuración que genero el área de post fixture se logró un efectivo avance en el control de las cuentas corrientes con los armadores y un mejor control de las existencias y balances de cuentas al momento de re-entregar las naves. La labor de esta área ha sido fundamental por la alta cantidad de arriendos de naves de corto plazo, lo que requiere moverse en plazos cortos para lograr tener un mayor y mejor control sobre las naves, los pagos y las liquidaciones finales entre lo que se debe en arriendo y las existencias de petróleos que se le venden al armador a la re-entrega.

El área participo activamente en el proceso de definición y selección de las naves que se requerirán en un futuro cercano. Se aprovecharon precios históricamente bajos para ordenar naves de última tecnología que nos posicionen estratégicamente como un jugador importante en los mercados que participamos, con costos competitivos respecto de otras Líneas que participan en estos mercados. Junto con los socios de esta inversión, se negociaron las especificaciones de las naves en Corea y, posteriormente, se participó en la firma del contrato de construcción en Chile. La próxima gestión del área en este proyecto será revisar los contratos de supervisión de la construcción, de administración de la nave yen supervisar la construcción propiamente tal.

oPeraciones

En el servicio Asia – WCSA, CCNI aporto al servicio naves más eficientes y de mayor capacidad y, a pesar que en general, las utilizaciones de los diferentes participantes de este mercado se mantuvieron bajas, CCNI logró operar cercano a la plena utilización permanentemente incluyendo los “owners merits “ (espacios no utilizados por los socios)

Se reforzó la operación de los servicios convencionales – Bragus y Condor - para lograr unamejor utilización de las naves, frente al aumento de cargas de proyectos y carga suelta homogénea en los viajes sur y en el transporte de concentrados en los viajes norte del servicio Cóndor. Como estos servicios se operaron con e naves arrendadas a corto plazo, Operaciones tuvo que preocuparse de muchas recepciones, re-entregas y provisión de material de trinca para las naves.

El aspecto de los costos de operación tomo un gran desarrollo con la consolidación del área de control en operaciones. Se desarrollaron algunas bases de datos y se aumentó el control de los consumos y la velocidad de navegación de las naves para controlar el consumo de combustible, que representa el costo de operación más importante. Se generaron índices semanales de control para que la organización completa tuviese visibilidad de los consumos y el cumplimiento de los itinerarios publicados, lográndose importantes ahorros en combustible y mejoras en la calidad de los servicios prestados. Finalmente, se puso énfasis en los reportes de actividades en los puertos a modo de mejorar el control de su facturación y preparar el sistema de alimentación para el proyecto en desarrollo que integrara los costos operativos con SAP.

comBusTiBles

Como es habitual, en el mes de junio se licitaron los contratos de abastecimiento de combustibles por el período de un año para los puertos más importante donde opera CCNI.

fleeT

The restructuring made by the post fixture area brought an effective progress in the control of checking accounts with the owners, as well as a better control of stocks and accounting balance sheets at the time of vessel redelivery. The work of this area has been important due to the high number of short-term charter parties, which requires moving within short terms to achieve a greater and better control over vessels, payments and the final adjustments between what is owed in affreightment and the oil stocks sold to the ship-owner upon redelivery.

This area actively participated in the definition and selection of the vessels to be needed in the near future. Historically low prices were used to order state-of-the-art vessels that will position us as an important player in the markets where we participate, with competitive costs with respect to other participating lines. Together with the partners in this investment, vessel specifications in Korea were negotiated and, subsequently, we participated in the signing of the building contract in Chile. The next specific actions of this area are to review the contracts on construction supervision, administration of the vessel and construction itself.

oPeraTions

In the Asia-WCSA service, CCNI provided the service with more efficient and larger capacity vessels and, even though the usage by the different participants in this market remained low overall, CCNI was able to operate close to the full use, including the “owners’ merits” (space not used by the partners).

The operation of conventional services – Bragus and Condor – was reinforced to achieve better use of the vessels, in view of the increase in project cargo and homogeneous bulk cargo on the southbound voyages and in concentrates carriage in the northbound voyages of the Condor service. As these services were operated with vessels chartered on a short-term basis, Operations had to deal with many receptions, redeliveries and supply of lashing material for the vessels.

Operation cost issues started to quickly develop due to the consolidation of the control area in Operations. Some databases were prepared and the control of consumptions and vessel navigation speed increased in order to monitor fuel consumption, which represents the largest operational cost. Weekly control indexes were created so that the whole organization had full visibility of consumptions and itinerary compliance was published, achieving important savings in fuel and improvements in service quality. Finally, emphasis was placed on reports on activities at the ports, in order to improve invoicing control as well as to prepare the feeding system for the project under development that will integrate operational costs with SAP.

fuels

As usual, in June the bidding took place for fuel supply contracts for one year in the most important ports where CCNI operates.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 47

Los criterios utilizados para discriminar entre proveedores por puerto fueron nuevamente, en primer lugar, condiciones de crédito (45 y 60 días), seguido por precio y ventana de nominación, en ese orden. Lo anterior, consideramos es fundamental para asegurar fuentes relevantes de financiamiento de capital de trabajo en una industria que se ha caracterizado por su alta volatilidad en el último tiempo. Lo anterior, sin perder de vista de mantener un resultado económicamente eficiente en el proceso de compra de combustible a través de un manejo activo de la toma de posición de compra dentro de la ventana de nominación.

El resultado de dicho proceso de licitación nos permitió en términos generales aumentar el número de puertos con plazos de pagos superiores a 45 y 60 días, y, por otro lado, mejorar los precios de las formulas en forma agregada.

El promedio por tonelada del año 2012 fue de USD 679,35 p/ton, cifra superior a los USD 621,90 p/ton promedio del año 2011, lo que redundó en un mayor gasto anual de USD 14,9 millones por efecto precio. Lo anterior, se ve contrarrestado por el efecto volumen (259.790 toneladas consumidas durante el 2012 v/s 387.595 toneladas durante el 2011) que, en total, explica la caída de USD 127.8 millones que experimentó el costo de combustibles respecto del año 2011.

Es importante destacar el del petróleo durante el año 2012, con una volatilidad diaria promedio de 1.84 usd/barril para el WTI. El precio del barril experimentó un alza importante durante el primer trimestre, llegando a su punto más alto 110,53 usd/barril. Luego de esto el crudo experimentó durante el segundo trimestre una caída en el precio, alcanzando su punto más bajo (77,26 usd/barril). Finalmente, el petróleo recuperó terreno durante el último trimestre del año, cerrando en 91,06 usd/barril.

Durante el año 2012 se mantuvieron los mismo proveedores de bunker survey, manteniendo un nivel mínimo de reclamos por diferencia de volumen y nulo por problemas de calidad.

reVenue managemenT

El año 2012 se estableció un proceso de trabajo para estimar la demanda y fijar, en forma bimensual, los planes de ventas para todos los servicios de contenedores de la Compañía, que no embarcan cobre. Se entregan directrices de trabajo y metas al área comercial. Luego se revisa y se mide su cumplimiento de las metas en forma semanal, considerando: utilización de los espacios en naves, margen total, mezcla de cargas (Región/País Origen y/o Destino) y cumplimiento de porcentaje de carga bajo los mínimos de contribución establecidos. El resultado de este trabajo ha sido incrementar la contribución en los servicios-sentidos, donde la demanda lo ha permitido, lográndose hasta un +42% de aumento en el margen.

Se definió un sistema para calcular el costo logístico o de reposicionamiento de contenedores vacíos, que permite una mejor visibilidad de la contribución y un traspaso más ajustado de costos a los servicios. Este sistema se encuentra en primera versión, pero en proceso de mejora continua.

El área, por medio de distintos análisis y evaluaciones de negocios, ha logrado ser un apoyo importante para la toma de decisiones de la Línea y Comercial entregando

The criteria used to choose port suppliers were, once more: first, credit terms (45 and 60 days), and second, price and window of appointment, in that order. We think that this is vital to ensure important sources of financing of working capital in an industry characterized by a high volatility in recent years. It is also important to maintain results that are economically sound during the fuel purchase process, through a strategic positioning within the window of appointment.

In general, the result of said bidding process allowed us to increase the number of ports with payment terms over 45 and 60 days and also to improve formula prices with added value.

The average in 2012 was USD 679.35 p/ton, which is higher than the 2011 average of USD 621.90 p/ton. This meant a higher annual cost of USD 14.9 million due to the price effect. This is in contrast with the effect of volume (259,790 tons consumed in 2012 versus 387,595 tons in 2011), that explains the drop of USD 127.8 million in fuel costs compared to 2011.

It is worth noting the behavior of oil prices in 2012, with an average daily volatility of USD 1.84 per barrel for the WTI. The price of the barrel had an important increase during the first quarter of the year, reaching its highest point at USD 110.53 per barrel. The price of crude oil fell during the second quarter, reaching its lowest point at USD 77.26 per barrel. Finally, oil regained ground during the last quarter of the year, closing at USD 91.06 per barrel.

During 2012 we used the same bunker survey providers, keeping a minimum number of complaints regarding volume and no complaints regarding quality.

reVenue managemenT

In 2012, a working process was established to estimate the demand and set, on a bi-monthly basis, the sales plans for all the Company’s container services that do not ship copper. Work and goal guidelines were provided to the commercial area. Then their compliance with the goals is reviewed and measured weekly, considering: use of space on vessels, total margin, cargo mix (region/country of origin and/or destination) and compliance with the cargo percentage under the established minimum contribution. This has resulted in an improved contribution in the services, where the demand has allowed it, achieving up to +42% of margin increase.

A system to calculate the logistic or repositioning cost of empty containers was defined, allowing a better visibility of the contribution and a more adjusted transfer of costs to the services. This system is in its first version, but undergoing continuous improvement.

By means of different analyses and business assessment the area has become an important support for Shipping Liner and Commercial decision-making, providing more

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201248

mayor visibilidad, que permite enfocar mejor los esfuerzos.

sisTemas

Este año 2012 el Departamento de Sistemas continuó con su labor permanente de apoyo a las distintas áreas de negocio de la empresa, desarrollando y mejorando sistemas de información de apoyo a la gestión y a la operación, proporcionando información de valor para la toma de decisiones y desarrollando, operando y mejorando la infraestructura tecnológica y la red de comunicaciones que los soportan.

En relación al control operativo y de costos, se desarrolló una completa redefinición de los criterios utilizados para estimar conceptos logísticos tales como el manipuleo, el almacenaje y los posicionamientos de los contenedores, con el fin de reducir el trabajo manual y facilitar un mejor control del gasto real. Asimismo, se dio inicio al desarrollo del Sistema de Control de Viajes, aplicativo mediante el cual se pretende medir el performance de las naves en lo que respecta al cumplimiento del itinerario planificado y al consumo de combustible esperado. Se iniciaron los análisis tendientes a mejorar el proceso de compras y pago proveedores, principalmente en lo que se refiere a la atención de la nave en puerto y al movimiento de contenedores, lo que se reflejará en el futuro cercano en la implementación de alguna solución en esa línea.

En lo que respecta al control de ingresos, se desarrolló este año un nuevo Sistema de Gestión de Recupero de Daños, cuyo principal objetivo es aumentar los montos recuperados por daños a contenedores incurridos por terceros. Del mismo modo, se introdujeron importantes modificaciones al Sistema de Gestión de Demoras, tendientes a mejorar la gestión de cobranzas por este concepto.

En lo relativo a la relación entre CCNI, su fuerza de venta y sus clientes, se comenzó el desarrollo del aplicativo Compass Sales Analítico, el que se basa en tecnología de Inteligencia de Negocios (BI) de última generación y mediante el cual se pretende dar mayor visibilidad del comportamiento de los clientes y de la fuerza de venta, en función del plan de ventas definido y a métricas de interés específico.

Finalmente, en lo que respecta a la infraestructura y plataforma de comunicaciones, se renovó este año gran parte del parque de estaciones de trabajo fijas y móviles en la compañía, lo que supuso una importante inversión y permitió dejar a los usuarios con equipos de escritorio de altísimas prestaciones. Del mismo modo, se implementó una solución de video conferencia de muy buena calidad, la que permitirá hacer más eficientes las comunicaciones entre las oficinas de CCNI y también con terceros en Chile y el Extranjero. Se actualizó toda la infraestructura de comunicaciones (enlaces de voz y datos), lo que nos permite estar mejor preparados para futuras contingencias y acceder a una mejor calidad de servicio en lo que a comunicaciones se refiere. Por último, se actualizó la solución de Inteligencia de Negocios (BI), lo que nos permite expandir las capacidades de análisis de información y, en consecuencia, contribuir a una mejor toma de decisiones.

recursos humanos

El objetivo del área de Recursos Humanos es contar con personas que se distingan por su compromiso con su trabajo, servicio de excelencia y honestidad para generar valor para los clientes y accionistas. La Gestión del área de Recursos Humanos durante el

visibility, and making it possible to better concentrate the efforts.

sysTems

In 2012, the Systems Department continued with its permanent work supporting the different business areas of the Company, developing and improving support information systems for management and operations, providing valuable information for decision-making and developing, operating and improving the technological infrastructure and the communications network.

Regarding operational and cost control, a complete redefinition of criteria was developed to estimate logistic concepts such as handling, storage and positioning of the containers in order to reduce manual labor and facilitate a better control over actual expenses. Also, the development of the Voyage Control System was started, an application expected to measure vessel performance with respect to compliance with the scheduled itinerary and the expected fuel consumption. An analysis for improving the purchase and payment of suppliers’ process started as well, mainly regarding service to the vessels at port and container movement, which will be reflected in the near future in the implementation of some solutions to them.

Regarding income control, this year a new Damage Recovery Management System was developed, which main objective is to increase the amounts recovered due to container damage by third parties. Important modifications were also made to the Demurrage Management System, aimed at improving the handling of collections for this concept.

Regarding the relationship between CCNI, its sales force and its customers, the development of the Analytic Compass Sales application was started, which is based on state-of-the-art Business Intelligence (BI) technology, aimed at providing more visibility on the behavior of customers and the sales force with respect to the defined sales plan and to specific interest measures.

Finally, regarding the infrastructure and communications platform, this year most of the company’s fixed and mobile work stations were renewed, which meant a large investment and provided the users with high quality equipment. Also, a very high quality video conference system was implemented, for more efficient communication among CCNI offices, as well as with third parties in Chile and abroad. The entire communications infrastructure was updated (voice and data links), which allows us to be better prepared for future contingencies and to have better quality communications. Finally, the Business Intelligence (BI) application was updated, which allows us to expand the information analysis capabilities and, therefore, contribute to better decision-making.

human resources

The goal of the Human Resources area is to have people who stand out for their commitment to their work, excellent service and honesty, to generate value for customers and shareholders. In 2012, Human Resources area Management was

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 49

2012 estuvo enfocada en 2 pilares fundamentales: Atraer y Desarrollar Talento; y en fortalecer una cultura de grupo orientada al desempeño.

Con el fin de potenciar el crecimiento constante dentro de la organización y contar con profesionales motivados, es que durante este año la empresa realizó 21 movimientos a través del Programa de Movilidad Interna el año 2012, lo que equivale al 11% de su dotación.

Continuando con un proceso de capacitación permanente. Este año se mantuvo el curso de idiomas donde se favoreció el aprendizaje del idioma inglés de 40 personas. Adicionalmente y como parte de las Políticas transversales del Grupo Empresas Navieras (GEN), se efectuó un Taller de Formación de Líderes para los Gerentes, Jefes y Supervisores orientado a desarrollar sus habilidades blandas. Además, se está trabajando actualmente en una evaluación para detección de necesidades de capacitación para el próximo año.

Se continúo con el Programa de Capacitación a bordo de las naves, donde este año, 27 personas tuvieron la oportunidad de conocer más del negocio naviero, observando las faenas portuarias.

Como parte de las iniciativas para mejorar el equilibrio entre la vida laboral y privada del personal de CCNI, a mediados de este año se implementó el horario flexible, cuyo principal objetivo es permitir que cada uno de los integrantes de CCNI elija su horario con flexibilidad de media hora en forma diaria según mejor le acomode.

Finalmente, se realizó un ciclo más de Gestión del Desempeño ya consolidado, herramienta de gestión iniciada el año 2008, y que permite a cada uno de los empleados de CCNI conocer su aporte al logro de los objetivos del negocio, dar foco a su trabajo y potenciar su desarrollo personal.

La planta de personal de CCNI en Chile al 31 de diciembre de 2012 está integrada por 193 empleados:

focused on two main pillars: Attract and Develop Talent and strengthen a group culture aimed at performance.

In order to boost the constant growth inside the organization and also to motivate professionals, this year our company carried out 21 transfers by way of the 2012 Internal Mobility Program, which equals 11% of its employees.

Continuing with a permanent training process, this year the English language course was maintained, in which 40 persons were given the opportunity to learn it. Additionally, and as part of the transversal policies of Grupo Empresas Navieras (GEN), a Leader Training Workshop was carried out for Managers, Chiefs and Supervisors, aimed at developing their soft skills. We are also currently working on an evaluation to detect training needs for the following year.

We continued with the Training Program on board the vessels. This year, 27 persons had the opportunity to know the shipping business better by observing port operations.

As part of the initiatives to improve the balance between work and private lives of CCNI personnel, at midyear we implemented the flexible time table, which main purpose is to allow CCNI personnel to choose their schedule with a flexibility of half an hour a day, at their convenience.

Finally, another cycle of the already consolidated Performance Management was carried out, which is a management tool that started in 2008, allowing each CCNI employee to know their contribution towards achieving business objectives, providing a perspective on their job and boosting their personal development.

CCNI staff in Chile, as at 31 December 2012, is made up by 193 employees:

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201250

social resPonsiBiliTy

Just as in former years, in 2012 the cafeteria for senior citizens of low-income families of the 5th Region was maintained, feeding 37 people. As part of the tradition, together with the Union, the Christmas visit was carried out, giving the opportunity of having a nice time together.

finance

2012 was a year characterized by a gradual recovery of industry conditions in general, especially regarding freight rates, considering that 2011 results were very negative. This, and an efficient chartering strategy that permitted the renovation of almost the entire fleet to the minimum historical levels of that year, made it possible to recover their levels of profitability and also the generation of cash flow for the company, reaching a net result of USD 9.3 million accrued for 2012. This result, measured as a contribution margin over sales, positions CCNI within the first percentile of shipping companies that publish their Financial Statements globally in terms of profitability.

Regarding financing, we can highlight the closure of a credit with the German bank Nord LB in December 2012. This credit was guaranteed by the Korean state insurance company KSure in order to purchase two 9,000 TEUs container vessels. The purchase of these vessels was carried out by GEN (75%), along with the German partner NSC (25%). CCNI will be in charge of chartering the vessels for 12 years. It is worth noting that this financing was obtained under very beneficial conditions for the Group, considering the depression that has been affecting the shipping finance world during the past years.

Also, we have to highlight the sale and leaseback operation carried out with Textainer Equipment Management Limited in June 2012. This operation sold 700 reefer containers out of the 1,300 that were originally purchased in 2005, and allowed paying the balloon fee that would expire at the end of the originally acquired financing of said containers.

Personal ccni chile

ccni’s sTaff in chile

Gerentes y Ejecutivos Managers and executives 12

Profesionales y Técnicos Professionals and technicians 168

Trabajadores y otros Workers 13

TOTAL ToTal 193

Las subsidiarias y oficinas de representación en el extranjero cuentan con una planta de empleados de 9 personas que se distribuye en las siguientes Empresas:

The subsidiaries and representative offices abroad have a staff of 9 people distributed in the following Companies:

CCNI Asia CCNI Asia 2

CCNI Europoa CCNI Europe 5

CCNI USA CCNI USA 1

CCNI Brasil CCNI Brasil 1

resPonsaBilidad social

Al igual que en años anteriores, durante el 2012 se mantiene un comedor para adultos mayores de bajos recursos en la V región, entregando alimentación a 37 personas. Como parte de la tradición, junto con el Sindicato se realizó la visita de Navidad donde se pudo compartir un agradable momento.

finanzas

El año 2012 fue un año marcado por la recuperación gradual en las condiciones de la industria en general, en especial en términos de tarifas, desde un muy negativo año 2011. Lo anterior, sumado a una eficiente estrategia de chartering que permitió renovar casi la totalidad de la flota a los niveles mínimos históricos que se experimentaron durante el año, permitió recuperar tanto los niveles de rentabilidad como de generación de caja para la compañía, logrando un resultado neto de USD 9,3 millones acumulado para el 2012. Dicho resultado, medido como margen de contribución sobre las ventas, hace que CCNI se encuentre dentro del primer percentil de las compañías navieras que publican sus Estados Financieros a nivel mundial en términos de rentabilidad. En términos de financiamientos, se destaca el cierre en Diciembre del 2012 de un crédito con el Banco Alemán NordLB, garantizado por la aseguradora estatal Coreana KSure, para la compra de dos buques portacontenedores de 9.000 TEUs materializada por GEN (75%), en conjunto con el socio Alemán NSC (25%), y cuyo arriendo será cedido a CCNI por un plazo de 12 años. Se destaca que dicho financiamiento fue obtenido en condiciones bastante atractivas para el Grupo considerando el deprimido ambiente en el mundo financiero naviero que se ha vivido durante el último tiempo.

Asimismo, vale destacar la operación de Sale and Leaseback realizada con Textainer Equipment Management Limited en Junio del 2012. La operación consistió en la venta de 700 contenedores reefer, de los 1.300 adquiridos originalmente en el año 2005, para cancelar la cuota balloon al vencimiento del financiamiento levantado originalmente

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 51

These 700 reefer containers were then rented by CCNI to Textainer for three years.

Regarding financial obligations, all financial commitments were met, in terms of capital debt amortization and also of fulfilment of financial covenants throughout the year.

Below are the domestic and foreign banks with which the Company does business:

para la compra de los mismos. Dichos 700 contenedores reefer fueron luego tomados en arriendo por CCNI a Textainer por un plazo de 3 años.

Respecto al resto de las obligaciones financieras, se mantuvo el cumplimiento de todos los compromisos financieros adoptados, tanto en términos de amortización de cuotas de capital como en el cumplimiento de los covenants financieros a lo largo del año.

Entre los bancos nacionales y extranjeros con los que la Compañía desarrolla sus actividades financieras, destacan los siguientes:

Bancos nacionales

naTional Banks

Banco Chile (ex Citibank) (former Citibank) Santiago

Banco Santander Santiago

Banco Itau Santiago

Banco Security Santiago

Banco Internacional Santiago

Bancos exTrangJeros

foreign Banks

Norddeutsche Landesbank - NordLB Hanover - Alemania Hanover - Germany

Citibank N.A. Miami, New York - EE.UU, Londres - Inglaterra Miami, New York - United States, London - England

DVB Bank Frankfurt - Alemania Frankfurt - Germany

HSH Nordbank A.G. Hamburgo - Alemania Hamburg - Germany

Deutsche Schiffsbank Aktiengesellschaft. Hamburgo - Alemania Hamburg - Germany

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201252

Información GeneralGeneral Information4

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 53

CCNI está presente en rutas estratégicas que facilitan el posicionamiento de sus clientes en los centros comerciales más importantes del mundo, transportando contenedores desde su punto de origen hasta su destino final (servicio puerta a puerta).

CCNI is present in strategic trades that facilitate its customers to be positioned in the most important commercial centers in the World, transporting containers from its points of origin to its final destination (door to door service).

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201254

idenTificaciÓn de la sociedad

razÓn social comPañía chilena de naVegaciÓn inTeroceánica s.a.

Nombres de Fantasía CCNI e Interoceánica

Tipo de Sociedad Sociedad Anónima Abierta

Código NemotécnicoInterocean, Bolsa de Comercio de Santiago

Domicilio Legal Plaza de la Justicia 59, Valparaíso

RUT 90.596.000-8

documenTos consTiTuTiVos

La escritura de constitución de la Compañía fue suscrita en la ciudad de Valparaíso, ante el Notario don Enrique Gana, el 18 de diciembre de 1929.

La vida legal de la sociedad se inició el 31 de marzo de 1930, fecha del Decreto Supremo N° 1.684 que la declara legalmente constituida.

La Compañía se encuentra inscrita con fecha 7 de abril de 1930 en el Registro de Comercio de la ciudad de Valparaíso, a fojas 218 y 218 vta. N° 178 y N° 179.

El extracto de la escritura de constitución de la sociedad fue publicado en el Diario Oficial N° 15.647,el 11 de Abril de 1930.

comPany idenTificaTion

corPoraTe name comPañía chilena de naVegaciÓn inTeroceánica s.a.

Trade Name CCNI and Interoceanica

Type of Company Corporation

Mnemonic CodeInterocean, Santiago Stock Exchange

Legal Adress 59 Plaza de la Justicia, Valparaiso

Tax Card Nº 90.596.000-8

incorPoraTion documenTs

The Company’s Articles of Incorporation were signed in Valparaiso on December 18, 1929, before Notary Public Mr. Enrique Gana.

The Company was legally constituted on March 31, 1930, date of Supreme Decree No. 1,684, which declared it as legally incorporated.

The Company was registered on April 7, 1930, in the Trade Registry of Valparaiso, pages 218 and 218 reverse side, No. 178 and No. 179.

The summary of the Articles of Incorporation was published in Official Gazette No. 15,647, dated April 11, 1930.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 55

address main offices direcciÓn oficinas PrinciPales

oficina maTriz

headQuarTers

Dirección Address 59 Plaza de la Justicia, Valparaíso

Código postal Postal Code 2370550, Valparaíso

Teléfono Telephone +56 - 32 - 227 5500

Fax Fax +56 - 32 - 225 5949

Casilla P.O. Box 1410, Valparaíso

E-mail E-mail [email protected]

Web Web Site http://www.ccni.cl

oficina sanTiago

sanTiago office

Dirección Address 2687 Andrés Bello Av., Floor 17-18, Edificio del Pacífico, Las Condes, Santiago

Código postal Code Postal 7550097 Santiago

Teléfono Telephone +56 - 2 - 339 1300

Fax Fax +56 - 2 - 203 9060

Casilla P.O. Box 4246 Santiago

E-mail E-mail [email protected]

Web Web Site http://www.ccni.cl

regiÓn euroPa ccni euroPe

euroPe region ccni euroPe

Dirección Address Paseo de San Francisco de Sales 8, First floor 28003, Madrid, Spain

Teléfono Telephone +34 - 91 - 395 2843

Fax Fax +34 - 91 - 399 3526

E-mail E-mail [email protected]

regiÓn asia ccni hong kong

asia region ccni hong kong

Dirección Address 2207 DCH Commercial Centre 25 Westlands Road Quarry Bay, Hong Kong

Teléfono Telephone +852 - 2164 8800

Fax Fax +852 - 2616 333

E-mail E-mail [email protected]

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201256

regiÓn usa – ccni usa

usa region ccni usa

Dirección Address 8200 N.W. 41st , Suite 305 Miami FL 33166 Miami, EE.UU.

Teléfono Telephone +1 - 786 - 845 9212 (Ext. 120)

Fax Fax + 305 - 594 0145

E-mail E-mail [email protected]

regiÓn Brasil - ccni Brasil

Brazil region ccni Brazil

Dirección AddressAvda. Ibirapuera 2144 Sala 92, 9° Andar Edificio Moema Trade CEP 04028-001,Sao Paulo – Brazil

Teléfono Telephone + 55 - 11 - 5051 6110

Fax Fax ----

E-mail E-mail [email protected]

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 57

PROPIEDAD Y CONTROL DE LA SOCIEDAD A. Los principales accionistas de la sociedad al 31 de Diciembre de 2012, son los siguientes:

nomBre acciones PorcenTaJes

name sTocks PercenTages

Grupo Empresas Navieras S.A. 676,726,199 74,01%

Moneda S.A. AFI P/Pionero Fdo. de Inversión 81,172,000 8,88%

Fondo de Inversion Larrain Vial Beagle 43,611,957 4,77%

Celfin Small Cap Chile Fondo de Inversión 26,132,683 2,86%

Chile Fondo de Inversión Small Cap 20,351,662 2,23%

Celfin Capital S.A. Corredores de Bolsa 19,126,253 2,09%

Siglo XXI Fondo de Inversión 9,008,273 0,99%

Compass Small Cap Chile Fondo de Inversión 6,419,992 0,70%

Moneda SA Afi para Moneda Chile Fund Ltda 4,580,000 0,50%

Banchile Corredores de Bolsa S.A. 2,984,710 0,33%

Airmania Travel S.A. 2,787,449 0,30%

MS Elisabeth Rickmers Schiffsbeteiligungsgesellsch 2,392,400 0,26%

Otros Accionistas 19,125,371 2,08%ToTal 914.418.949 100,00%

CAMBIOS DE MAYOR IMPORTANCIA EN LA PROPIEDAD Durante el año 2012, los cambios de mayor importancia en la propiedad fueron:

accionisTas n° de accionesal31-12-2012

n° de acciones al31-12-2011

VariaciÓn en la ProPiedad 2012/2011

sTockholders sTock aT 12-31-2012 sTock aT 12-31-2011 ownershiP VariaTion2012/2011

Grupo Empresas Navieras S.A. 676.726.199 281.859.466 394.866.733

Moneda S.A. AFI P/Pionero Fondo de Inversión 81.172.000 76.896.000 4.276.000

Fondo de Inversión Larrain Vial Beagle 43.611.957 34.575.094 9.036.863

Celfin Small Cap Chile Fondo de Inversión 26.132.683 17.911.604 8.221.079

Siglo XXI Fondo de Inversión 9.008.273 9.052.536 (44.263)

Compass Small Cap Chile Fondo de Inversión 6.419.992 6.429.992 (10.000)

Moneda SA AFI para Moneda Chile Fund Ltda 4.580.000 4.468.000 112.000

Banchile Corredores de Bolsa S.A. 2.984.710 4.981.404 (1.996.694)

B. El accionista controlador de la Compañía es Grupo Empresas Navieras S.A. con un 74.01% del capital, sociedad que, a su vez, no tiene controlador.

COMPANY OWNERSHIP AND CONTROLA. The main Company stockholders at December 31, 2012, are the following:

B. The controlling stockholder of the Company is Grupo Empresas Navieras S.A., with 74.01% of the capital, a partnership which, in turn does not have a controller.

MAJOR CHANGES IN OWNERSHIPDuring 2012, major changes in ownership were:

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201258

los accionisTas del conTrolador de la sociedad son los

siguienTes:

nomBre acciones PorcenTaJe

name sTocks PercenTages

Inversiones Tongoy S.A. 1,446,813,294 20,94%

Sociedad de Inversiones Paine S.A. 1,446,813,293 20,94%

Axxion S.A. 1,017,449,607 14,72%

Euro Inversiones S.A. 530,731,543 7,68%

Celfin Small Cap Chile Fondo de Inversión 457,921,806 6,63%

Celfin Capital S.A. Corredores de Bolsa 430,277,240 6,23%

Soc. Nacional de Valores S.A. 358,140,339 5,18%

Del Bene Inversiones S.A. 318,673,021 4,61%

A.F.P. Provida S.A. Fondo de Pensiones C 160,986,060 2,33%

A.F.P. Habitat S.A. para Fondo de Pensiones C 96,055,891 1,39%

Banchile Corredores de Bolsa S.A. 95,037,259 1,38%

Chile Fondo de Inversión Small Cap 93,398,527 1,35%

Other 457,532,022 6,62%

ToTal 6.609.829.902 100,00%

Conforme lo indica la sección II de la Norma de Carácter General N° 30 y lo solicitado por el oficio N° 15.673 de fecha 22/11/2007 de la Superintendencia de Valores y Seguros, y considerando que la matriz no tiene controlador y la información que los accionistas han puesto a disposición de Grupo Empresas Navieras S.A., se indica las personas naturales últimas que están detrás de las sociedades que poseen más del 10% de participación en la matriz.

The sTockholders of The comPany’s conTroller are:

According to Section II of General Rule No. 30, and as requested by means of Official Letter No. 15,673 dated 22/11/2007, from the Chilean Securities and Insurance Advisor, taking into account that the Parent Company does not have a controlling company, and the information made public to Empresas Navieras S.A. by the stockholders, below indicates individuals behind companies that own over 10% stake in the matrix.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 59

1. inVersiones Tongoy s.a.

nomBre ruT PorcenTaJes

name id card no. PercenTages

Beltrán Urenda Zegers 1.331.931-6 41,85%

Hernán Soffia Prieto 2.096.528-2 15,24%

Beltrán Urenda Salamanca 4.844.447-4 11,45%

José Manuel Urenda Salamanca 5.979.423-K 11,45%

Gabriel Urenda Salamanca 8.534.856-6 2,90%

María Elena Urenda Salamanca 5.795.439-6 2,90%

María Beatriz Urenda Salamanca 6.100.874-8 2,90%

Macarena Urenda Salamanca 6.756.884-2 2,90%

María Carolina Urenda Salamanca 8.537.902-K 2,90%

Diego Urenda Salamanca 8.534.822-1 2,90%

José Manuel Zapico Ferre 3.085.479-9 0,62%

Soledad Zapico Mackay 8.836.413-9 0,61%

Rocío Zapico Mackay 8.856.241-0 0,61%

José Manuel Zapico Mackay 8.901.155-8 0,61%

Alejandro Fuenzalida Argomedo 6.441.724-K 0,08%

Patricio Baeza Aspee 8.289.102-1 0,08%

ToTal 100,00%

Inversiones Tongoy S.A., posee el 50% del capital de la sociedad Euroinversiones S.A. Servicios e Inversiones Marítimas Ltda., accionista de Inversiones Tongoy S.A., posee participación en Sociedad Nacional de Valores S.A. y a través de ésta en Sociedad de Inversiones Paine S.A.

1. inVersiones Tongoy s.a.

Inversiones Tongoy S . A . owns 50% of the capital of Euroinversiones S.A. Servicios e Inversiones Marítimas Ltda., stockholder in Inversiones Tongoy S.A., has stock in Sociedad Nacional de Valores S.A. and, through this, in Sociedad de Inversiones Paine S.A.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201260

2. sociedad de inVersiones Paine s.a.

nomBre ruT PorcenTaJes

name id card no. PercenTages

Francisco Gardeweg Ossa 6.531.312-K 18,83%

Felipe Irarrázaval Ovalle 7.015.317-3 17,36%

José Manuel Urenda Salamanca 5.979.423-K 12,92%

Franco Montalbetti Moltedo 5.612.820-4 12,15%

Antonio Jabat Alonso 2.095.649-6 6,44%

Luis Mancilla Pérez 6.562.962-3 4,53%

Jaime Barahona Vargas 4.208.242-2 4,25%

Sergio Pinto Romaní 3.821.577-9 3,65%

María Ignacia Gardeweg Ossa 8.195.890-4 3,40%

Max Gardeweg Ossa 8.147.954-2 3,40%

José Luis Chánes Carvajal 7.015.602-4 2,67%

Eugenio Valenzuela Carvallo 5.775.663-2 2,19%

Daphne Wallace Moreno 6.231.205-K 1,35%

Tomás Montalbetti Wallace 12.033.010-1 0,90%

Sergio Pinto Fernández 8.018.789-0 0,80%

Olguignha Pinto Fernández 9.029.234-K 0,80%

María Inés Pinto Fernández 8.240.994-7 0,80%

Jaime Pinto Fernández 9.657.524-6 0,80%

Daniela Mancilla Valderrama 15.830.027-3 0,57%

Paulina Mancilla Valderrama 16.301.069-0 0,57%

Marcelo Ramos de Aguirre 8.985.372-9 0,32%

Daniel Montalbetti Wallace 16.958.873-2 0,30%

Paula Montalbetti Wallace 16.209.352-5 0,30%

Jaime Barahona Urzúa 8.869.115-6 0,22%

María José Jabat Prieto 8.868.497-4 0,20%

María Sol Landa Alonso 9.703.166-5 0,20%

Francisco Gardeweg Jury 15.366.347-5 0,06%

Ljuwica Jadresic Vargas 2.289.101-4 0,02%

ToTal 100,00%

Sociedad de Inversiones Paine S.A., posee el 50% del capital de la sociedad Euroinversiones S.A.

Sociedad Nacional de Valores S.A., Inmobiliaria Dos Robles S.A. y Finvest S.A., accionistas de Sociedad de Inversiones Paine S.A., son accionistas directos en Grupo Empresas Navieras S.A.

Inversiones Santa Paula Ltda., accionista de Sociedad de Inversiones Paine S.A. tiene participación en Sociedad Nacional de Valores S.A.

2. sociedad de inVersiones Paine s.a.

Sociedad de Inversiones Paine S.A. owns 50% of the capital of Euroinversiones S.A.

Sociedad Nacional de Valores S.A. and Inmobiliaria Dos Robles S.A., both stockholders in Sociedad de Inversiones Paine S.A., are direct stockholders in Grupo Empresas Navieras S.A.

Inversiones Santa Paula Ltda., stockholder in Sociedad de InversionesPaine S.A., has stock in Sociedad Nacional de Valores S.A.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 61

3 . axxion s.a.

Su controlador es Inversiones Betlan Ltda., Rut. 76.091.979-9, dueña directa de 40.889.561.248 acciones de la sociedad, representativas de un 99,86% del total. Los socios personas naturales de Inversiones Betlan Ltda. tanto directa e indirectamente son:

nomBre ruT PorcenTaJes

name id card no. PercenTages

Liliana Solari Falabella 4.284.210-9 34,45%

Carlos Heller Solari 8.717.000-4 21,26%

Andrea Heller Solari 8.717.078-0 21,18%

Paola Barrera Heller 15.960.799-2 0,04%

Pedro Heller Ancarola 17.082.751-1 0,01%

Al 31 de diciembre de 2012, no existen accionistas que sean titulares de 10% o más de las acciones suscritas con derecho a voto, salvo el controlador de la sociedad, individualizado precedentemente.

La sociedad matriz no tiene conocimiento de otras personas naturales o jurídicas que indirectamente posean más del 10% de participación en la propiedad.

ProVeedores

Entre los principales proveedores de la Compañía se encuentran los relacionados con el abastecimiento de combustible para sus naves, Compañías de leasing operacional de contenedores y terminales de carga.

CCNI tiene 4 principales grupos de proveedores:• Armadores que arriendan las naves a CCNI donde destacan : Wagenborg, CIDO shipping, Shoeller Holding, Kawasaki KISEN KAISHA, Hamburguer Lloyd y A. Vinnen & Co entre otros.

• Proveedores de Combustible que se componen por traders/brokers extranjeros, como y el grupo Bunker Holding (Dan Bunkering y KPI), Worldfuels y proveedores físicos como lo son United Bunkering , Suranbunker, Marzam. y Risler.

• Proveedores de Servicios Portuarios con compañías locales como Compañía Portuaria Mejillones S.A. (Puerto Angamos), Antofagasta Terminal Internacional S.A. (ATI), Terminal Pacifico Sur (TPSV), Agunsa S.A., San Vicente Terminal Internacional S.A. (SVTI), San Antonio Terminal Internacional S.A. (STI), Iquique Terminal Internacional S.A. (ITI), Compañía Portuaria Talcahuano (CPT).

• Compañías con presencia mundial como Hutchinson Ports, DP World, GRUP TCB, , APM Terminals, PSA International, entre otros.

• Principales Compañías de Leasing de Contenedores: Textainer, GeSeaco Service Ltd (Seaco), Triton Containers International Limited, SeaCube Container Leasing Ltd y Florens Container Inc.

3. axxion s.a.

Its controller is Inversiones Betlan Ltda., ID Card No. 76.091.979-9, direct owner of 40,889,561,248 company shares, representing 99.86% of the total. Individual partners of Inversiones Betlan Ltda., directly and indirectly, are:

As of 31 December 2012, there were no stockholders owning 10% or more of the signed stocks with right to vote, except for the company’s comptroller, described above.

The parent company does not know of other persons or legal entities indirectly owning more than 10% of shares.

suPPliers

Among the main Company suppliers are those supplying fuel for the vessels, container operational leasing companies and cargo terminals.

CCNI has 4 main groups of suppliers:• Shipowners who hire vessels from CCNI, highlighting Wagenborg, CIDO shipping, Shoeller Holding, Kawasaki KISEN KAISHA, Hamburguer Lloyd y A. Vinnen& Co among others.

• Fuel suppliers made up by foreign traders/brokers, such as Bunker Holding, (Dan Bunkering and KPI), worldfuels and physical suppliers such as United Bunkering, Suranbunker, Marzam and Risler.

• Port Service suppliers with local companies, such as Compañía Portuaria Mejillones S.A. (Puerto Angamos), Antofagasta Terminal Internacional S.A. (ATI), Terminal Pacifico Sur (TPSV), Agunsa S.A., San Vicente Terminal Internacional S.A. (SVTI), San Antonio Terminal Internacional S.A. (STI), Iquique Terminal Internacional S.A. (ITI), Compañía Portuaria Talcahuano (CPT).

• Companies with a worldwide presence, such as Hutchinson Ports, DP World, Grup TCB, APM Terminals, PSA International, among others.

• Main Container Leasing Companies: Textainer, GeSeaco Service Ltd. (Seaco), Triton Containers International Limited and SeaCube Container Leasing Ltd. and Florens container Inc.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201262

PrinciPales Bienes raíces

Oficina en Valparaíso Plaza de la Justicia N° 59 Consta de 1.825 m2 y se encuentra inscrito a fs. 01754 N° 01894 del Registro de Propiedad del Conservador de Bienes Raíces de Valparaíso, correspondiente al año 1955.

Oficina en Santiago Av. Andrés Bello N° 2687, Las Condes. Este bien raíz tiene una superficie de 2.390 m2, consta de dos pisos y estacionamientos, todos ubicados en el Edificio del Pacífico, y está inscrito a fs. 37.884 N° 26.916, del Registro de Propiedad del Conservador de Bienes Raíces de Santiago, correspondiente al año 1995.

Club Recreacional en Limache Caupolicán N° 526, Limache Este bien raíz tiene una superficie de 14.852 m2 con 1.820 m2 (e) construidos, y en donde se encuentra ubicado el Club de Campo de la Compañía, destinado para el uso de todos sus trabajadores. Inscrito a fs. 272 vta. N° 40 del Registro de Propiedad del Conservador de Bienes Raíces de Limache, correspondiente al año 1945.

conTenedores y eQuiPos

unidades Propias (ccni y subsidiarias)

owned units (ccni and subsidiaries)

TiPo / TyPe media / measure canTidad / QuanTiTy

Dry 20’ 7,521

Dry 40’ 2.942

High Cube 40’ 1,429

Reefer 40’ 1.890

Others 16

floTa en emPresas relacionadas

unidades ProPias (ccni y suBsidiarias)

own uniTs (ccni and suBsidiaries)

TiPo / TyPe año / year dwT / dwT nÚmero imo / imo numBer

CCNI Antillanca * 2006 41,8 9298636

CCNI Arica * 2006 41,8 9298648

CCNI Antofagasta * 2006 41,8 9311880

*A través de subsidiarias, CCNI posee el 50% de la propiedad

main real esTaTe

Valparaiso OfficesPlaza de la Justicia N° 59 It covers 1,825 sq. mt. and is recorded on page 01754 No. 01894 of the Real Estate Registry of the Registrar of Real Estate, Mines and Industrial Property of Valparaiso, year 1955.

Santiago OfficesAv. Andrés Bello N° 2687, Las Condes.This property has a surface of 2,390 sq. mt.; it has two floors and parking lots, all in Edificio del Pacífico. It is recorded on page 37.884 N° 26.916, of the Real Estate Registry of the Registrar of Real Estate, Mines and Industrial Property of Santiago, year 1995.

Limache Sporting ClubCaupolicán N° 526, LimacheThis property has a surface of 14,852 sq. mt. with 1,820 sq.mt. of buildings; this is where the Company Country Club is located, for the use of all its employees. It was registered in 1945 under No. 40 on page 272 of the Property Registry of the Real Estate Registry of Limache.

conTainers and eQuiPmenT

fleeT in relaTed comPanies

*CCNI owns 50% of this property through subsidiaries.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 63

conTraTos

El Directorio de la sociedad, en sesión celebrada el 27 de julio de 1982, acordó no proporcionar antecedentes sobre los contratos que mantiene la Compañía a fuentes ajenas a la Compañía, por considerar que la divulgación de esta información afectaría a sus intereses comerciales.

marcas y PaTenTes

La Compañía tiene registradas las marcas “CCNI” e “Interoceánica” en el Ministerio de Fomento y Reconstrucción, Departamento de Propiedad Industrial, de la República de Chile. En Alemania está registrada la marca “CCNI”.

facTores de riesgo

El giro o actividad de la Compañía es el transporte marítimo internacional de cargas, por lo que los factores de riesgo a los que está expuesta son los inherentes a la industria y los mercados en los que opera, dentro de los cuales destacan principalmente los asociados al comercio exterior. Estos riesgos serían los siguientes:

• Fluctuaciones de la economía mundial que impacten el intercambio de bienes del comercio internacional de los mercados que sirve, que son principalmente asociados a economías emergentes como Latinoamérica y Asia.

• Incrementos en el precio del bunker que no sean traspasables a clientes vía precio de los fletes o dicho traspaso tan solo pueda ser realizado con desfase de tiempo generando una exposición temporal.

•Fluctuaciones del mercado de arriendo de naves y fletes.

•Oferta de capacidad de transporte marítimo.

seguros

Para reducir su exposición al riesgo, la Compañía tiene un completo programa de seguros anuales con empresas aseguradoras de primera clase para proteger activos y responsabilidad civil. Las coberturas de seguro se contratan mediante licitación con dos o más oferentes en un proceso abierto y transparente.

Los seguros vigentes de CCNI, colocados en el mercado nacional, cubren, entre otros, los riesgos de incendio, terremoto y robo de bienes raíces, equipos computacionales, vehículos y de accidentes de su personal. En el mercado internacional cuenta con seguros de protección a las naves, carga y contenedores.

Con respecto al seguro de P&I CCNI, en al año 2012 mantiene la cobertura de las naves arrendadas con Club de P&I al GARD, Club de gran prestigio internacional y perteneciente al International Group de P&I’s. Las tres naves de propiedad de de subsidiarias están ingresadas en el Club de P&I The Standard Steamship también perteneciente al IG.

Los contenedores están asegurados con el TT Club Mutual Insurance Limited.

conTracTs

The Board of Directors, in a meeting held on July 27, 1982, agreed not to provide information about Company contracts to sources outside the Company, as the disclosure of such information could affect its commercial interests.

Brands and PaTenTs

The Company has registered the brands “CCNI” and “Interoceánica” with the Ministry of Development and Reconstruction, Industrial Property Department of the Republic of Chile. The brand “CCNI” is also registered in Germany.

risk facTors

The line of business or activity of the Company is the international maritime carriage of cargo, so the risk factors it is exposed to are those typical of the industry and the markets where it operates, among which the most outstanding are those associated with foreign trade, such as:

• World economy fluctuations that impact the exchange of goods in the international trade of the markets it serves, mainly associated to emerging economies such as Latin America and Asia.

• Increases in bunker prices that are not transferable to customers by means of freight rates, or that said transfer can only be carried out with a time delay, thus creating a temporary exposure.

• Fluctuations in the vessel chartering and freight markets.

• Supply of maritime transport capacity.

insurance

In order to reduce its risk exposure and protect its assets and civil liability, the Company has a complete annual insurance program with first-class insurance companies. Coverage is hired by means of a tender with two or more bidders, in an open and transparent process.

The current CCNI insurance placed in the domestic market covers, among others, the risk of fire, earthquake and theft of real estate, computer equipment, vehicles and personnel accidents. In the international market, the Company has protection insurance for vessels, cargo and containers.

With respect to the P&I insurance, in 2012 CCNI maintains the coverage of the chartered vessels with GARD P&I Club, which is an internationally reputed Club, belonging to the International Group of P&I Clubs. The three vessels owned by subsidiaries are entered with The Standard Steamship P&I Club, also belonging to the IG.

The containers are insured with TT Club Mutual Insurance Limited.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201264

PolíTicas de inVersiÓn financiamienTo

Durante 2012, la Compañía continuó aplicando las políticas acordadas por la Junta General Extraordinaria de Accionistas, celebrada el 10 de noviembre de 1989, las cuales dan cumplimiento a las disposiciones de la Circular N° 601 de la Superintendencia de Valores y Seguros, sobre límites a la autorización otorgada a los Directores para hacer operaciones de préstamos y créditos directos o a través de subsidiarias, y facultándoles para realizar las operaciones señaladas en la citada Circular, dentro de los siguientes límites:

1. Inversiones o enajenaciones directas o a través de subsidiarias en acciones, derechos en sociedades y otro tipo de activos que correspondan a un porcentaje no superior al 25% del total de sus activos consolidados, y

2. Préstamos y créditos directos o por intermedio de subsidiarias a entidades relacionadas con la sociedad, hasta un 25% de los activos consolidados.

Dichos porcentajes se mantendrán mientras no sean modificados por otra Junta de Accionistas. La información que debe darse a los accionistas sobre el tipo de operaciones señaladas se proporcionará con posterioridad a la realización de ella.

REMUNERACIONESa. direcTores

El Directorio en su conjunto percibió en 2012, como remuneración fija, la suma de USD 221.916. Cada director recibió diez unidades tributarias mensuales por cada sesión, con un máximo de dos sesiones al mes y diez unidades tributarias mensuales por concepto de gastos de representación, correspondiéndole el doble al presidente y uno coma cinco veces al vicepresidente, cualquiera fuera el número de sesiones. El detalle de pagos, comparativo con el ejercicio anterior, es el siguiente:

director usd 2012 usd 2011

Francisco Gardeweg Ossa 27.334 19.134

Antonio Jabat Alonso 27.451 19.186

Manuel Jimenez Pfingsthorn 0 6.315

Franco Montalbetti Moltedo 36.983 28.680

Vicente Muñiz Rubio 24.539 18.362

Beltrán Felipe Urenda Salamanca 27.222 17.551

José Manuel Urenda Salamanca 54.445 38.368

Joaquín Villarino Herrera 23.942 12.065

Total 221.916 159.661

inVesTmenT and financial Policies

In 2012 the Company continued to apply the policies agreed to in the Extraordinary Stockholders General Meeting held on November10, 1989, which comply with Form Letter No. 601 of the Chilean Securities and Insurance Advisor, about limits to the authorization granted to the Directors to carry out loans and direct credit operations or by means of subsidiaries, authorizing them to perform the operations specified in the aforementioned Form Letter, within the following limitations:

1. Investments or direct transfers or by means of subsidiaries in shares, rights in companies and other assets corresponding to a percentage not greater than 25% of the consolidated assets, and

2. Loans and direct credits and through subsidiaries to entities related to the company, up to 25% of the consolidated assets.

Said percentages will be maintained until they are modified by another Stockholders Meeting. Information on the above operations to be provided to the stockholders will be given after they have taken place.

REMUNERATIONSa. Board of direcTors

In 2012, the Board of Directors as a whole received USD 221,916. Each Director receivedan allowance of ten tax units per session, with a maximum of two sessions per month,plus ten tax units for representation expenses. The Chairman received double and theVice-Chairman received one point five times, whatever the number of sessions was,according to the following detail:

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 65

B. direcTors’ share

During the Ordinary General Stockholders Meeting held on April 23, 2012, a 2% shareof the financial year profits was set to be distributed among the Directors. The Chairman received double and the Vice-Chairman received one point five times.Because 2011 had a loss, this was not paid in 2012.

Details of the profit share paid in 2011 are as follows:

c. commiTTee of direcTors

On August 24, 2012, during a meeting of the Directors’ Committee, Company Chairman Mr. Vicente Muñiz Rubio resigned from his position as Committee Chairman but remains a member of said Committee.

During the same session, Mr. Joaquín Villarino Herrera was unanimously elected Chairman of the Directors Committee, which now consists of the following members:

Chairman: Mr. Joaquín Villarino HerreraDirector: Mr. Franco Montalbetti MoltedoDirector: Mr. Vicente Muñiz Rubio

This was reported to the Chilean Securities and Insurance Advisor on August 24, 2012 by way of the Online Information Delivery System Module.

During 2012, the Committee examined and ruled on the Financial Statements and reports by external auditors. It also recommended the appointment of external auditors for 2012.

The Committee also examined the records for transactions with related parties for the year 2012, as referred to by Title XVI of Law 18,046.

The Annual General Shareholders’ Meeting held on April 23, 2012, approved that compensation for the members of the Committee be calculated on the total

B. ParTiciPaciÓn direcTores

En la Junta General Ordinaria de Accionistas, celebrada el 23 de abril de 2012, se fijó una participación del 2% sobre las utilidades del ejercicio, para ser distribuido entre los señores Directores, correspondiendo el doble al Presidente y uno coma cinco veces al Vicepresidente. Dado que el ejercicio del año 2011 arrojó una pérdida, no se pagaron participaciones durante el ejercicio 2012.

El detalle de las participaciones pagadas en 2011 es el siguiente:

director usd 2012 usd 2011

Claudio Aguayo Herrera 0 81.285

Francisco Gardeweg Ossa 0 109.078

Antonio Jabat Alonso 0 109.078

Manuel Jimenez Pfingsthorn 0 73.814

Franco Montalbetti Moltedo 0 163.617

Vicente Muñiz Rubio 0 27.792

Sebastián Swett Opazo 0 35.263

Beltrán Felipe Urenda Salamanca 0 109.078

José Manuel Urenda Salamanca 0 221.371

Joaquín Villarino Herrera 0 0

Total 0 930.376

c. comiTé de direcTores

Con fecha 24 de agosto de 2012, en reunión de Comité de Directores de la sociedad, su Presidente, Don Vicente Muñiz Rubio, presentó su renuncia al cargo de Presidente, pero manteniendo su calidad de integrante del mencionado Comité.

En la misma sesión, en forma unánime se designó al señor Joaquín Villarino Herrera como Presidente del Comité de Directores, quedando conformado éste como sigue:

Presidente: Sr. Joaquín Villarino HerreraDirector: Sr. Franco Montalbetti MoltedoDirector: Sr. Vicente Muñiz Rubio

Lo anterior fue comunicado a la Superintendencia de Valores y Seguros con fecha 24 de agosto de 2012 a través del Módulo SEIL.

Durante el año 2012, el Comité examinó y se pronunció respecto los Estados Financieros y los correspondientes informes de los auditores externos. También, recomendó la designación de los auditores externos para el ejercicio 2012.

Adicionalmente, examinó los antecedentes relativos a las operaciones con partes relacionadas, del ejercicio 2012, a que se refiere el Título XVI de la Ley 18.046.

La Junta General Ordinaria de Accionistas, celebrada el 23 de abril de 2012, aprobó que la remuneración de los miembros del Comité sean calculadas sobre el total de la

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201266

remuneración que el directorio percibe en su calidad de tal y, sobre ese total, se aplique el tercio adicional que dispone el inciso décimo del artículo 50 bis de la Ley N° 18.046.

Las remuneraciones percibidas por los integrantes del Comité fueron las siguientes:

director usd 2012 usd 2011

Franco Montalbetti Moltedo 9.089 4.296

Vicente Muñiz Rubio 9.109 4.276

Joaquín Villarino Herrera 9.149 4.326

Total 27.347 12.898

d. gerenTes y eJecuTiVos

Las remuneraciones totales percibidas por los gerentes y ejecutivos principales de la Compañía en el ejercicion ascendieron a M.USD 1.888.

e. indemnizaciones de gerenTes y eJecuTiVos

Durante el año 2012, no se efectuaron pagos por este concepto.No existen planes de incentivos tales como compensaciones en acciones, opciones de acciones u otros, para los directores, administradores y/o ejecutivos.

uTilidad disTriBuiBle

El resultado del ejercicio 2012 fue una utilidad de USD 9.323.230,29 y considerando la pérdida acumulada de USD 96,314,448.10, no resultan utilidades disponibles para su distribución a los accionistas.

El detalle de los últimos dividendos pagados es el siguiente:

fecha / daTe n° TiPo TyPe $ Por acciÓn / $ Per share

5/25/2005 16 Definitivo Obligatorio Final Obligatory 10,968

5/25/2005 16 Definitivo Adicional Final Additional 1,855

10/26/2005 17 Provisorio Provisional 10,765

5/8/2006 18 Definitivo Obligatorio Final Obligatory 9,755

5/8/2006 18 Definitivo Adicional Final Additional 10,952

PolíTica de diVidendo

La política de dividendos vigente de la Compañía, que fue aprobada en la Junta General Ordinaria de Accionistas celebrada el 23 de abril de 2012, considera lo siguiente:

A. Contemplar por un período de tres años una política de desarrollo que comprenda la reinversión de parte de las utilidades de la sociedad, con el objeto de mantener su eficiencia, en la medida en que ello sea recomendable de acuerdo con la evolución del mercado.

B. La aplicación de la política debe ser coherente con lo expresado en el punto anterior, sin que signifique limitaciones de las facultades de los Directores para

compensation that the Board receives in that capacity, and above this, the additional third be applied as stipulated by the tenth paragraph of Article 50 bis of Law No. 18,046.

Compensation received by the members of the Committee was:

d. managers and execuTiVes

The total remunerations received by the main Company managersand executives during the financial year were USD 1,888 million.

e. seVerance PaymenTs To managers and execuTiVes

During 2012, no such payments were made.There are no incentive plans for directors, administrators and/or executives, such as compensation in shares, stock options or others

disTriBuTaBle ProfiTs

Financial year 2012 had a profit of USD 9,323,230.29 and taking into account theaccumulated losses of USD 96,314,448.10, there are no profits available for distributionto the stockholders.

The detail of the past dividends paid is as follows:

diVidends Policy

The current dividends policy, approved during the General Ordinary Stockholders Meeting held on April 23, 2012, calls for the following:

A. development policy is considered for three years, which includes eivestment of Company profits in order to maintain its efficiency as long as this is advisable, based on how the market performs.

B. Application of this policy must agree with the previous point, without implying limitations to the Directors’ powers to distribute provisional dividends, or to grant the

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 67

repartir dividendos provisorios ni para el otorgamiento del dividendo mínimo obligatorio exigido por la Ley 18.046 de Sociedades Anónimas.

Transacciones de acciones

De acuerdo a Norma Carácter General N° 283 de la Superintendencia de Valores y Seguros, de fecha 05 de febrero de 2010, a continuación se detalla la Estadística trimestral de las transacciones bursátiles de CCNI S.A., correspondientes a los ejercicios terminados al 31 de diciembre de 2012, 2011 y 2010:

año TrimesTre acciones Transadas monTo ToTal Transado ($) Precio Promedio Por accion ($)

year QuarTer sTocks TransacTed ToTal amounT TransacTed$ • ch$

aVerage Price Per sTock$ • ch$

2010 I 76 .653.659 26.289.580 .230 171,50

2010 I I 5 41.828 108 .03 4 .787 199,39

2010 I I I 14 5 .605 .259 31.780 .835 .057 218 ,27

2010 I V 23.082 .729 5.4 31.058 .115 235 ,29

2011 I 50 .327.579 10 .876 .726 .4 83 216 ,12

2011 I I 10 .601.890 1.790 .994 .4 47 168 ,93

2011 I I I 6 .24 8 .622 583.93 4 .970 93 ,4 5

2011 I V 2 .4 57.14 4 191.74 0 .591 78 ,03

2012 I 4 .477.393 290.532 .385 6 4 ,89

2012 I I 12 .411 742 .856 59,85

2012 I I I 1.486.278 89.076 .760 59,93

2012 I V 979.795 49.775 .725 50 ,80

Fuentes: Source s:

Bo l s a de Comerc io de S an t iago , Bo l s a de Va l o re s , S an t iagoBo l s a de Cor r edore s , Bo l s a de Va l o re s , Va l par a ísoBol s a E l ec t rón ica de Chi l e , Bo l s a de Valores , San t iago

compulsory minimum dividend required by Law 18,046 of Public Limited Companies.

sTock TransacTions

According to General Rule No. 238 of the Chilean Securities and Insurance Advisor dated February 5, 2010, below are the CCNI S.A. stock transactions quarterly statistics corresponding to financial years ending December 31 2012, 2011 and 2010:

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201268

Durante los ejercicios 2012 y 2011 y de acuerdo con el Registro de Accionistas, se efectuaron transacciones de los principales accionistas, directores y empresas relacionadas, correspondientes a inversiones financieras, de acuerdo al siguiente detalle:

accionisTas relación con la sociedad

compra de acciones

Venta de acciones Precio unitario $ monto Total $

shareholders relationshipwith the company

Purchase of stocks

sales of stocks Price per unit$ ch$

Total amount $ ch$

año 2011

Celfin Capital S.A., Corredores de Bolsa

Accionista Mayoritario No Controlador

4 3.80 4 .360 - 215 ,00 9.418 .037.4 00

- 41.385 .217 215 ,09 8 .901.356 .78 4

Grupo Empresas Navieras S.A. Accionista Mayoritario Controlador

4 .828 .4 33 - 14 0 ,00 675 .980 .620

- 4 3 .78 4 .360 215 ,00 9.413.637.4 00

During financial years 2012 and 2011, and according to the Stockholders Record, the main shareholders, directors and related companies performed the following transactions corresponding to financial investments:

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 69

emisiÓn de acciones de Pago, oPciÓn PreferenTe

accionisTas relación con la sociedad

compra de acciones

Venta de acciones Precio unitario $ monto Total $

shareholders relationshipwith the company

Purchase of stocks

sales of stocks Price per unit$ ch$

Total amount $ ch$

año 2012

Grupo Empresas Navieras S.A. Accionista Mayoritario Contro-lador 394 .866.733 - 49,67 19.612 .921.738

Sociedad Nacional de Valores S.A.

Sociedad relacionada con Director 231.756 - 49,26 11.416.222

José Pizarro Inostroza Ejecutivo principal 199 - 49,79 9.909

Mariana Macarena Urenda Salamanca Pariente Presidente del Directorio 24 .574 - 49,6 1.218.983

Inversiones Euronegocios Ltda Sociedad relacionada con Director 277.686 - 49,6 13.774 .499

Beltrán Urenda Zegers Pariente Presidente del Directorio 269.033 - 49,6 13.345.270

José Manuel Urenda Salamanca Presidente del Directorio 20.926 - 49,6 1.038.026

Constructora e Inmobiliaria las Cruces S.A.

Entidad controlada, por pariente del Presidente del Directorio 319.849 - 49,6 15.865.977

Diego Otto Urenda Salamanca Pariente Presidente del Directorio 24 .574 - 49,6 1.218.983

Antonio Jabat Alonso Director 123.973 - 49,6 6.149.629

María Elena de Inversiones S.A. Entidad controlada, por pariente del Presidente del Directorio 1.135.189 - 49,6 56.310.578

María Beatriz Urenda Salamanca Pariente Presidente del Directorio 24 .574 - 49,6 1.218.983

María Carolina Urenda Sala-manca Pariente Presidente del Directorio 24 .574 - 49,6 1.218.983

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201270

accionistas relación con la sociedad

compra de acciones

Venta de acciones

Precio unitario $ monto Total $

shareholders relationshipwith the company

Purchase of stocks

sales of stocks

Price per unitch$

Total amountch$

Año 2012

Grupo Empresas Navieras S.A. Accionista Mayoritario Contro-lador 49.321.546 - 190 ,97 9.418.911.857

José Pizarro Inostroza Ejecutivo principal 47 - 187,60 8 .81

Antonio Jabat Alonso Director 29.143 - 188 ,17 5 .483.827

María Carolina Urenda Salamanca Pariente Presidente del Directorio 5 .777 - 190 ,21 1.098.841

Beltrán Felipe Urenda Salamanca Director 6 .340 - 190 ,21 1.205.929

José Manuel Urenda Salamanca Presidente del Directorio 4 .919 - 190 ,21 935.641

Beltrán Urenda Zegers Pariente Presidente del Directorio 63.243 - 190 ,21 12 .029.426

Mariana Macarena Urenda Salamanca Pariente Presidente del Directorio 5 .777 - 190 ,21 1.098.841

Diego Otto Urenda Salamanca Pariente Presidente del Directorio 5 .777 - 190 ,21 1.098.841

María Beatriz Urenda Salamanca Pariente Presidente del Directorio 5 .777 - 190 ,21 1.098.841

* Transacciones sin precio unitario fueron informadas a la Sociedad, a travésdel DCV.

*Transactions without unit price were informed to the Company through DCV.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 71

De acuerdo a Norma de Carácter General N° 283 de la Superintendencia de Valores y Seguros, a continuación se detalla comportamiento del precio de CCNI S.A. con el índice bursátil IGPA, al 31 de diciembre de 2012 y 2011:

año TrimesTre igPa Precio $

year QuarTer ch$

2011

I 21.871,92 199,75

I I 22 .6 42 ,4 0 150 ,00

I I I 18 .796 ,89 79,00

I V 20 .129,80 68 ,90

2012

I 22 .206 ,86 60 ,00

I I 21.079,75 60 ,00

I I I 20 .551,4 6 60 ,00

I V 21.070 ,28 47,00

*Fuente Bolsa de Comercio de Santiago, Bolsa de Valores

comportamiento del Precio de interocean con el índice bursátil igPa

According to General Rule No. 283 of the Chilean Securities andInsurance Advisor, below is the behavior of the price of CCNI S.A. inthe IGPA index at December 31, 2012 and 2011:

-60,00%

-50,00%

-40,00%

-30,00%

-20,00%

-10,00%

0,00%

10,00%

20,00%

I II III IV I II III IV

2011 2012

Varia

ción

IGPA Interocean

Source Bolsa de Comercio de Santiago, Bolsa de Valores

interocean price performance relative to market index igPa

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201272

hechos releVanTes

hecho esencial informado a la suPerinTendencia de Valores y seguros con fecha 27 de enero de 2012:

a) El Directorio en sesión celebrada el día 26 de enero de 2012, y en relación con el aumento de capital por US$ 80.000.000,10 mediante emisión de 586.166.472 acciones de pago sin valor nominal y de una sola serie, acordado en Junta Extraordinaria de Accionistas del 5 de diciembre de 2011, el que fue inscrito bajo número 948 con fecha 24 de enero de 2012, en la Superintendencia de Valores y Seguros, y en consideración a las facultades que le otorgó la citada Junta, acordó realizar la colocación de dichas acciones de una sola vez, por un monto total de US$ 59.378.663,61 y colocadas a un precio unitario de US$ 0,1013.

La emisión de las acciones se ofreció preferentemente a los accionistas de la Compañía, inscritos en el Registro Accionistas con 5 días hábiles de anticipación al inicio de la opción preferente, es decir el 3 de febrero de 2012. El período de opción preferente, se inició con la publicación del aviso de inicio, en el diario El Mercurio de Valparaíso el día 9 de febrero y finalizó el día 9 de marzo de 2012.

El aviso a los accionistas sobre la opción preferente de suscripción fue publicado el día 31 de enero de 2012, en el diario El Mercurio de Valparaíso; el día 2 de febrero de 2012 se publicó el aviso relacionado con la Circular 889 de la Superintendencia de Valores y Seguros en el diario electrónico El Mostrador y en el Diario Financiero.

hecho esencial informado a la suPerinTendencia de Valores y seguros con fecha 22 de marzo de 2012:

En relación al aumento de capital de Compañía Chilena de Navegación Interoceánica S.A., acordado en Junta Extraordinaria de Accionistas del 5 de diciembre de 2011, y habiéndose concluido el día 21 de marzo de 2012, la parte destinada exclusivamente a los accionistas, es decir el período de opción preferente y la segunda vuelta, se colocaron durante dicho período un total de 426.381.237 acciones, lo que equivalente a US$ 43.192.419.

Conforme a lo anterior, quedó un remanente de acciones no tomado por los accionistas de 159.785.235 acciones. El directorio resolverá, conforme a las facultades que le otorgó la citada Junta Extraordinaria, la ocasión en que este remanente será colocado, para lo cual la Junta de Accionistas fijó un plazo máximo de tres años desde la fecha de la misma.

hecho esencial informado a la suPerinTendencia de Valores y seguros con fecha 30 de marzo de 2012:

El Directorio en su sesión celebrada el día 29 de marzo de 2012, acordó convocar a los señores accionistas de Compañía Chilena de Navegación Interoceánica S.A., para el día 23 de abril de 2012, a las 10,00 horas, a Junta General Ordinaria de Accionistas, a objeto de conocer y pronunciarse sobre las siguientes materias:

1. Aprobación de la Memoria, Balance General e Informe de los Auditores Externos correspondientes al ejercicio terminado al 31 de diciembre de 2011.2. Acordar distribución del resultado del ejercicio 2011.

highlighTs

maTerial informaTion suBmiTTed To The chilean securiTies and insurance adVisor on January 27, 2012:

a) The Board of Directors, in session held on January 26, 2012, and regarding the capital increase of US$ 80,000,000.10 through the issuance of 586,166,472 shares without nominal value of one series, agreed during the Extraordinary Shareholders’ Meeting held on December 5, 2011, registered under number 948 on January 24, 2012 in the Chilean Securities and Insurance Advisor, and considering the powers given by said Advisor, agreed to carry out the placing of said shares all at once, for a total of US$ 59,378,663.61 and place them at a unit price of US$ 0.1013.

The issuance of shares was offered preferably to those Company shareholders who were registered in the Shareholders’ Register with five working days before the beginning of the preferred option, meaning February 3, 2012. The preferred option period began with the publication of the notice of initiation in El Mercurio de Valparaíso newspaper on February 9 and ended on March 9, 2012.

The shareholders’ notice about the preferred subscription option was published on January 31, 2012 in El Mercurio de Valparaíso newspaper. On February 2, 2012 the notice regarding Circular No. 889 of the Chilean Securities and Insurance Advisor was published in El Mostrador online and in the Diario Financiero newspaper.

maTerial informaTion suBmiTTed To The chilean securiTies and insurance adVisor on march 22, 2012:

Regarding the capital increase of Compañía Chilena de Navegación Interoceánica S.A., agreed during the Extraordinary Shareholders’ Meeting on December 5, 2011, and having ended on March 21, 2012, the part that was exclusively for the shareholders, meaning the preferred option period and the ballot, a total of 426,381,237 shares were placed during said period, amounting to US$ 43,192,419.

According to the aforementioned, there was a remnant of 159,785,235 shares that were not taken by the shareholders. The Board of Directors will decide, according to the powers given by the mentioned Extraordinary Meeting, when the remaining shares will be placed. For this reason, the Shareholders’ Board set a maximum period of three years as of the date of the meeting.

maTerial informaTion suBmiTTed To The chilean securiTies and insurance adVisor on march 30, 2012:

The Board of Directors, in session held on March 29, 2012, agreed to summon the shareholders of Compañía Chilena de Navegación Interoceánica S.A., for an Extraordinary Meeting on April 23, 2012, at 10:00 hours, to learn about and decide on the following subjects:

1. Approval of the Annual Report, Balance Sheet and the External Auditors’ Report regarding financial year ended at December 31, 2011.2. Determine the distribution of financial year 2011.

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 73

3. Designación de los Auditores Externos para el ejercicio 2012.4. Fijación de remuneración del Directorio.5. Informar sobre los gastos del Directorio.6. Comité de Directores y fijación de su remuneración y presupuesto de gastos.7. Fijación de la política de dividendos y procedimientos utilizados para su pago.8. Información sobre las operaciones del Título XVI de la Ley N° 18.046.9. Designación del periódico en que deberán publicarse las comunicaciones sociales.10. Demás materias de interés social que sean de competencia de este tipo de Juntas.

hecho esencial informado a la suPerinTendencia de Valores y seguros con fecha 23 de aBril de 2012:

El día 23 de abril de 2012, se llevó a cabo la Junta Anual Ordinaria de Accionistas de esta sociedad, en donde, en lo sustancial, se adoptaron los siguientes acuerdos:

1. Se aprobó la Memoria y Balance General del ejercicio terminado al 31 de diciembre 2. Se acordó destinar las pérdidas del ejercicio 2011 a la cuenta patrimonial Pérdidas

acumuladas.3. Se designó como Auditores Externos para el ejercicio 2012 a los señores Ernst &

Young Ltda.4. Se acordó fijar la remuneración del Directorio en 28 Unidades de Fomento por

concepto de dieta por asistencia a sesiones y 28 Unidades de Fomento como gasto de representación, correspondiéndole el doble al Presidente y 1,5 veces al Vicepresidente. Asimismo, se fijó una participación del 2% de las utilidades del ejercicio 2012 para ser distribuida entre los señores Directores, correspondiéndole también el doble al Presidente y 1,5 veces al Vicepresidente.

5. Se acordó que la remuneración del Comité de Directores y su presupuesto, serán los mínimos que establece la Ley de Sociedades Anónimas.

6. Se acordó efectuar las publicaciones que los estatutos y la legislación vigente exigen, correspondientes al ejercicio 2012, en el diario El Mercurio de Valparaíso.

comunicado informado a la suPerinTendencia de Valores y seguros con fecha 24 de agosTo de 2012 a TraVés mÓdulo seil de su Página weB:

Con fecha 24 de agosto de 2012, en reunión de Comité de Directores de la sociedad, su Presidente, don Vicente Muñiz Rubio, presentó su renuncia al cargo de Presidente del Comité, pero manteniendo su calidad de integrante del mencionado Comité de Directores.

En la misma sesión, el Comité de Directores, en forma unánime designó al señor Joaquín Villarino Herrera, como Presidente del citado Comité, que en consecuencia, quedó conformado éste como sigue:

Presidente: Sr. Joaquín Villarino HerreraDirector: Sr. Franco Montalbetti MoltedoDirector: Sr. Vicente Muñiz Rubio

3. Appoint External Auditors for financial year 2012.4. Set the allowance for the Board of Directors.5. Inform about the expenditures of the Board of Directors.6. Directors’ Committee and set their allowance and expenditure budget.7. Set the Dividends Policy and the procedures to pay it.8. Information about the operations of Title XVI of Law No. 18.046.9. Determine the newspaper in which social communications will be published. 10. Other subjects of social interest related to this type of meeting.

maTerial informaTion suBmiTTed To The chilean securiTies and insurance adVisor on aPril 23, 2012:

The Annual Ordinary Shareholders’ Meeting of this company was held on April 23, 2012, in which, primarily, the following agreements were reached:

1. The Annual Report and Balance Sheet of financial year ended at December 31, 2012 was approved.

2. The total losses of financial year 2011 were sent to an asset account of Accrued Losses.

3. Ernst & Young Ltda. were appointed as External Auditors for financial year 2012.4. It was agreed that the payment for the Board of Directors would be 28 Development

Units as allowance for attending sessions and 28 Development Units for representation expenses. The Chairman receives double and the Vice President 1.5 times. Also, a 2% share of the profits corresponding to financial year 2012 was set to be distributed among the Directors. The Chairman will also receive double and the Vice President 1.5 times.

5. The allowance and budget for the Directors’ Committee will be the minimum established by the Law of Public Limited Companies.

6. It was agreed to carry out the publications corresponding to financial year 2012, required by the statutes and current legislation, in the El Mercurio de Valparaíso newspaper.

maTerial informaTion suBmiTTed To The chilean securiTies and insurance adVisor on augusT 24, 2012 By way of The online informaTion deliVery sysTem of Their weBsiTe:

On August 24, 2012, during a meeting of the Directors’ Committee, the Company Chairman, Mr. Vicente Muñiz Rubio, resigned from his position as Committee Chairman, but remains a member of said committee.

During the same session, Mr. Joaquín Villarino Herrera was unanimously elected Chairman of the Directors’ Committee, which now consists of the following members:

Chairman: Mr. Joaquín Villarino HerreraDirector: Mr. Franco Montalbetti MoltedoDirector: Mr. Vicente Muñiz Rubio

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201274

informaciÓn soBre suBsidiarias, asociadas e inVersio-nes en oTras sociedades

souTh caPe financial and mariTime corP.

A . Tipo de sociedad Sociedad Anónima cerrada Type of Company Close Corporation

Domicilio

Vía General Nicanor A. deObarrio, Calle 50, PlazaBancomer, Panamá, República de Panamá.

Address

Vía General Nicanor A. de Obarrio, Calle 50, Plaza Bancomer, Panamá, República de Panamá.

B. Capital suscrito y pagado USD 11.275.514 Suscribed and paid capital USD 11.275.514

C. Objeto social Sociedad Naviera Line of Business Shipping Company

D. DirectorioPresidenteDirectorGerente General

Beltrán Urenda SalamancaAntonio Jabat AlonsoSergio Pinto Romaní

Board of DirectorsChairmanDirectorGeneral Manager

Beltrán Urenda SalamancaAntonio Jabat AlonsoSergio Pinto Romaní

E . Porcentaje de participación al 31 de diciembre de 2012 99% Share percentage up to 31 December

2012 99%

F. Los señores Beltrán Urenda Salamanca y Antonio Jabat Alonso se desempeñan como Directores de la Matriz.

Mr. Beltrán Urenda Salamanca and Mr. Antonio Jabat Alonso work as Directors of Parent Company.

G. Proporción que representa la inversión en el activo total de la Matriz

16,4658%Proportion the investment repre-sents in the total assets of the Parent Company

16,4658%

suBsidiarias direcTas

inTeroceanBulk s.a.

A . Tipo de sociedad Sociedad Anónima Cerrada Type of Company Close Corporation

DomicilioAv. Andrés Bello 2687, piso 16, Edificio del Pacífico, Las Condes, Santiago, Chile.

AddressAv. Andrés Bello 2687, piso 16, Edificio del Pacífico, Las Condes, Santiago, Chile.

B. Capital suscrito y pagado USD 10.000 Suscribed and paid capital USD 10.000

C.Objeto social

Explotación del negocio de trans-porte marítimo de graneles, líquidos o sólidos.

Line of BusinessExploitation of the maritime carriage of Bulk, liquid or solid cargoes.

D. DirectorioPresidenteDirector

Gerente General

Antonio Jabat AlonsoBeltrán Urenda SalamancaRodrigo Soffia BahilloSergio Pinto Romaní

Eugenio Valenzuela Carvallo

Board of DirectorsChairmanDirector

General Manager

Antonio Jabat AlonsoBeltrán Urenda SalamancaRodrigo Soffia BahilloSergio Pinto Romaní

Eugenio Valenzuela Carvallo

E . Porcentaje de participación al 31 de diciembre de 2012 99,89%

Share percentage up to 31 December 2012 99,89%

F. Los señores Beltrán Urenda Salamanca y Antonio Jabat Alonso se desempeñan como Directores de la Matriz.

Mr. Beltrán Urenda Salamanca and Mr. Antonio Jabat Alonso work as Direc-tors of Parent Company.

G. Proporción que representa la inversión en el activo total de la Matriz

0,1659%Proportion the investment repre-sents in the total assets of the Parent Company

0,1659%

direcT suBsidiaries

informaTion aBouT suBsidiaries, affiliaTes and inVesTmenT in oTher comPanies

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 75

naViera arica s.a.

A . Tipo de sociedad Sociedad Anónima Type of Company Corporation

Domicilio Vía General Nicanor A. de Obarrio, Calle 50, Plaza Bancomer, Panamá, República de Panamá.

Address Vía General Nicanor A. de Obarrio, Calle 50, Plaza Bancomer, Panamá, República de Panamá.

B. Capital suscrito y pagado USD 106.469 Suscribed and paid capital USD 106,469

C. Objeto social Sociedad Naviera Line of Business Shipping Company

D. DirectorioPresidenteVicepresidenteSecretario

Beltrán Urenda SalamancaAntonio Jabat AlonsoSergio Pinto Romaní

Board of DirectorsChairmanVice-PresidentSecretary

Beltrán Urenda SalamancaAntonio Jabat AlonsoSergio Pinto Romaní

E . Porcentaje de participación al 31 de diciembre de 2012 99,9989% Share percentage up to 31 December

2012 99.9989%

F. Los señores Beltrán Urenda Salamanca y Antonio Jabat Alonso se desem-peñan como Directores de la Matriz, respectivamente.

Mr. Beltrán Urenda Salamanca and Mr. Antonio Jabat Alonso work as Directors of Parent Company, respectively.

G. Proporción que representa la inversión en el activo total de la Matriz 2,2876%

Proportion the investment repre-sents in the total assets of the Parent Company 2,2876%

naViera anTofagasTa s.a

A . Tipo de sociedad Sociedad Anónima Type of Company Corporation

DomicilioVía General Nicanor A. de Obarrio, Calle 50, Plaza Bancomer, Panamá, República de Panamá.

AddressVía General Nicanor A. de Obarrio, Calle 50, Plaza Bancomer, Panamá, República de Panamá.

B. Capital suscrito y pagado USD 106.469 Suscribed and paid capital USD 106,469

C. Objeto social Sociedad Naviera Line of Business Shipping Company

D. DirectorioPresidenteVicepresidenteSecretario

Beltrán Urenda SalamancaAntonio Jabat AlonsoSergio Pinto Romaní

Board of DirectorsChairmanVice-PresidentSecretary

Beltrán Urenda SalamancaAntonio Jabat AlonsoSergio Pinto Romaní

E . Porcentaje de participación al 31 de diciembre de 2012 99,9989% Share percentage up to 31 December

2012 99.9989%

F. Los señores Beltrán Urenda Salamanca y Antonio Jabat Alonso se desem-peñan como Directores de la Matriz, respectivamente.

Mr. Beltrán Urenda Salamanca and Mr. Antonio Jabat Alonso work as Direc-tors of Parent Company,respectively.

G. Proporción que representa la in-versión en el activo total de la Matriz 6,1554%

Proportion the investment represents in the total assets of the Parent Company

6,1554%

suBsidiarias indirecTas indirecT suBsidiaries

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201276

key wesT marine co. lTd.

A . Tipo de Sociedad Sociedad Anónima Type of Company Corporation

Domicilio 80 Broad Street, Monrovia, Liberia. Address 80 Broad Street, Monrovia, Liberia.

B . Capital suscrito y pagado USD 5,000 Suscribed and paid capital USD 5,000

C. Objeto social Sociedad Naviera Line of Business Shipping Company

D. DirectorioPresidenteVicepresidenteSecretario

Antonio Jabat AlonsoSergio Pinto RomaníJosé Manuel Urenda Salamanca

Board of DirectorsChairmanVice-PresidentSecretary

Antonio Jabat AlonsoSergio Pinto RomaníJosé Manuel Urenda Salamanca

E . Porcentaje de participación al 31 de diciembre de 2012 99,9989%

Share percentage up to 31 December 2012 99.9989%

F. Los señores Antonio Jabat Alonso y José Manuel Urenda Salamanca se desempeñan como Director y Presidente de la Matriz, respectivamente.

Mr. Antonio Jabat Alonso and Mr. José Manuel Urenda Salamanca work as Directors of Parent Company, respectively.

G . Proporción que representa la inversión en el activo total de la Matriz

0,1073%Proportion the investment repre-sents in the total assets of the Parent Company

0,1073%

wesT caPe marine co. lTd.

A . Tipo de sociedad Sociedad Anónima Type of Company Corporation

Domicilio 80 Broad Street, Monrovia, Liberia. Address 80 Broad Street, Monrovia, Liberia.

B . Capital suscrito y pagado USD 5.000 Suscribed and paid capital USD 5.000

C. Objeto social Sociedad Naviera Line of Business Shipping Company

D. DirectorioPresidenteVicepresidenteSecretario

Antonio Jabat AlonsoSergio Pinto RomaníJosé Manuel Urenda Salamanca

Board of DirectorsChairmanVice-PresidentSecretary

Antonio Jabat AlonsoSergio Pinto RomaníJosé Manuel Urenda Salamanca

E . Porcentaje de participación al 31 de diciembre de 2012 99,9989%

Share percentage up to 31 December 2012 99.9989%

F. Los señores Antonio Jabat Alonso y José Manuel Urenda Salamanca se desempeñan como Director y Presidente de la Matriz, respectivamente.

Mr. Antonio Jabat Alonso and Mr. José Manuel Urenda Salamanca work as Directors of Parent Company, respectively.

G . Proporción que representa la inversión en el activo total de la Matriz 0,4557%

Proportion the investment repre-sents in the total assets of the Parent Company

0,4557%

key colony marine co. lTd.

A . Tipo de sociedad Sociedad Anónima Type of Company Corporation

Domicilio 80 Broad Street, Monrovia, Liberia.

Address 80 Broad Street, Monrovia, Liberia.

B . Capital suscrito y pagado USD 5,000 Suscribed and paid capital USD 5,000

C. Objeto social Sociedad Naviera Line of Business Shipping Company

D. DirectorioPresidenteVicepresidenteSecretario

Antonio Jabat AlonsoSergio Pinto RomaníJosé Manuel Urenda Salamanca

Board of DirectorsChairmanVice-PresidentSecretary

Antonio Jabat AlonsoSergio Pinto RomaníJosé Manuel Urenda Salamanca

E . Porcentaje de participación al 31 de diciembre de 2012 99,9989% Share percentage up to 31 December

2012 99.9989%

F. Los señores Antonio Jabat Alonso y José Manuel Urenda Salamanca se desempeñan como Director y Presidente de la Matriz, respectivamente.

Mr. Antonio Jabat Alonso and Mr. José Manuel Urenda Salamanca work as Directors of Parent Company, respectively.

G . Proporción que representa la in-versión en el activo total de la Matriz 0,0022%

Proportion the investment represents in the total assets of the Parent Company

0,0022%

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 77

ccni euroPe gmBh

A . Tipo de sociedad Sociedad de responsabilidad limitada

Type of Company Limited Liability Company

Domicilio Paseo de San Francisco de Sales 8, 1er Piso, 28003, Madrid, España.

Address Paseo de San Francisco de Sales 8, 1er Piso, 28003, Madrid, España.

B. Capital suscrito y pagado USD 34.793 Suscribed and paid capital USD 34.793

C. Objeto social Representación de CCNI Line of Business CCNI Representation

D. Managing Director Fernando Rodríguez Pinochet Managing Director Fernando Rodríguez Pinochet

E . Porcentaje de participación al 31 de diciembre de 2012 99,9989% Share percentage up to 31 December

2012 99.9989%

F. Proporción que representa la inversión en el activo total de la Matriz 0,000%

Proportion the investment repre-sents in the total assets of the Parent Company 0,000%

norTh Trade shiPPing comPany inc.

A . Tipo de sociedad Sociedad Anónima Type of Company CorporationDomicilio Trust Company Complex, Ajeltake

Road, Ajeltake Island, Majuro, Marshall Islands, MH96960.

Address Trust Company Complex, Ajeltake Road, Ajeltake Island, Majuro, Marshall Islands, MH96960.

B. Capital suscrito y pagado USD 10.000 Suscribed and paid capital USD 10.000C. Objeto social Sociedad Naviera Line of Business Shipping CompanyD. Directorio

PresidenteDirectores

Beltrán Urenda SalamancaAntonio Jabat AlonsoCarlos Allimant AntoliseiSergio Pinto Romaní

Board of DirectorsChairmanDirectors

Beltrán Urenda SalamancaAntonio Jabat AlonsoCarlos Allimant AntoliseiSergio Pinto Romaní

E . Porcentaje de participación al 31 de diciembre de 2012 99,9989% Share percentage up to 31 December

2012 99.9989%

F. Los señores Beltrán Urenda Salamanca y Antonio Jabat Alonso se desem-peñan como Directores de la Matriz.

Mr. Beltrán Urenda Salamanca and Mr. Antonio Jabat Alonso work as Direc-tors of Parent Company.

G. Proporción que representa la in-versión en el activo total de la Matriz 3,6930%

Proportion the investment represents in the total assets of the Parent Company

3,6930%

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201278

mcPherson shiPPing serVices corP. A . Tipo de sociedad Sociedad Anónima Type of Company Corporation

Domicilio 80 Broad Street, Monrovia, Liberia.

Address 80 Broad Street, Monrovia, Liberia.

B . Capital suscrito y pagado USD 5.000 Suscribed and paid capital USD 5,000C. Objeto social Servicio de muellaje, estiba

y desestiba.Line of Business Shipping Company

D. DirectorioPresidenteVicepresidente

Secretario

Antonio Jabat AlonsoJosé Manuel Urenda Salamanca

Sergio Pinto Romaní

Board of DirectorsChairmanVice-President

Secretary

Antonio Jabat AlonsoJosé Manuel Urenda Salamanca

Sergio Pinto Romaní

E . Porcentaje de participación al 31 de diciembre de 2012

99,9989% Share percentage up to December 31, 2012

99,9989%

F. Los señores Antonio Jabat Alonso y José Manuel Urenda Salamanca se desempeñan como Director y Presidente de la Matriz, respectivamente.

Mr. Antonio Jabat Alonso and Mr. José Manuel Urenda Salamanca work as Directors of Parent Company, respectively.

G . Proporción que representa la inversión en el activo total de la Matriz

0,0000% Proportion the investment represents in the total assets of the Parent Company

0,0000%

key Biscayne marine, inc.

A . Tipo de sociedad Sociedad Anónima Type of Company Corporation

Domicilio Vía General Nicanor A. de Obarrio, Calle 50, Plaza Bancomer, Panamá, República de Panamá.

Address Vía General Nicanor A. de Obarrio, Calle 50, Plaza Bancomer, Panamá, República de Panamá.

B. Capital suscrito y pagado USD 10.000 Suscribed and paid capital USD 10.000

C. Objeto social Sociedad Naviera Line of Business Shipping Company

D. DirectorioPresidenteVicepresidenteSecretario

Antonio Jabat AlonsoSergio Pinto RomaníBeltrán Urenda Salamanca

Board of DirectorsChairmanVice-PresidentSecretary

Antonio Jabat AlonsoSergio Pinto RomaníBeltrán Urenda Salamanca

E . Porcentaje de participación al 31 de diciembre de 2012 99,9989% Share percentage up to 31 December

2012 99.9989%

F. Los señores Beltrán Urenda Salamanca y Antonio Jabat Alonso se desempeñan como Directores de la Matriz.

Mr. Beltrán Urenda Salamanca and Mr. Antonio Jabat Alonso work as Direc-tors of Parent Company.

G. Proporción que representa la in-versión en el activo total de la Matriz 0,2091%

Proportion the investment represents in the total assets of the Parent Company

0,2091%

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 79

skyring mariTime corP.

A . Tipo de sociedad Sociedad Anónima cerrada Type of Company Close Corporaton

Domicilio 80 Broad Street, Monrovia, Liberia.

Address 80 Broad Street, Monrovia, Liberia.

B . Capital suscrito y pagado USD 547.022 Suscribed and paid capital USD 547.022

C. Objeto social Importaciones, exportaciones, com-ercialización y distribución de bienes.

Line of Business Imports, exports, trade and distribu-tion of goods.

D. DirectorioPresidenteVicepresidenteSecretario

Antonio Jabat AlonsoSergio Pinto RomaníBeltrán Urenda Salamanca

Board of DirectorsChairmanVice-PresidentSecretary

Antonio Jabat AlonsoSergio Pinto RomaníBeltrán Urenda Salamanca

E . Porcentaje de participación al 31 de diciembre de 2012

99,9989% Share percentage up to December 31, 2012

99,9989%

F. Los señores Antonio Jabat Alonso y José Manuel Urenda Salamanca se desempeñan como Director y Presidente de la Matriz, respectivamente.

Mr. Antonio Jabat Alonso and Mr. José Manuel Urenda Salamanca work as Directors of Parent Company, respectively.

G . Proporción que representa la in-versión en el activo total de la Matriz

0,0000% Proportion the investment represents in the total assets of the Parent Company

0,0000%

kirke mariTime corP.

A . Tipo de sociedad Sociedad Anónima Type of Company Corporation

Domicilio 80 Broad Street, Monrovia, Liberia. Address 80 Broad Street, Monrovia, Liberia.

B . Capital suscrito y pagado USD 5.000 Suscribed and paid capital USD 5,000

C. Objeto social Sociedad Naviera Line of Business Shipping Company

D. DirectorioPresidenteVicepresidente

Secretario

Antonio Jabat AlonsoJosé Manuel Urenda Salamanca

Sergio Pinto Romaní

Board of DirectorsChairmanVice-President

Secretary

Antonio Jabat AlonsoJosé Manuel Urenda Salamanca

Sergio Pinto Romaní

E . Porcentaje de participación al 31 de diciembre de 2012

99,9989% Share percentage up to December 31, 2012

99,9989%

F. Los señores Antonio Jabat Alonso y José Manuel Urenda Salamanca se desem-peñan como Director y Presidente de la Matriz, respectivamente.

Mr. Antonio Jabat Alonso and Mr. José Manuel Urenda Salamanca work as Directors of Parent Company, respectively.

G . Proporción que representa la inversión en el activo total de la Matriz

0,0022% Proportion the investment repre-sents in the total assets of the Parent Company

0,0022%

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201280

PuerTo Varas shiPPing comPany limiTed

A . Tipo de sociedad Sociedad Anónima Type of Company Corporation

Domicilio Fort Anne, Douglas, Isle of Man, IMI 5PD.

Address Fort Anne, Douglas, Isle of Man, IMI 5PD.

B. Capital suscrito y pagado GBP 2 Suscribed and paid capital GBP 2

C . Objeto social Sociedad Naviera Line of Business Shipping Company

D. DirectorioPresidenteDirectores

Keith Alan ButtonFelipe Irarrázaval OvalleFernando Rodríguez PinochetJörg Herbert Vanselow

Board of DirectorsChairmanDirectors

Keith Alan ButtonFelipe Irarrázaval OvalleFernando Rodríguez PinochetJörg Herbert Vanselow

E . Porcentaje de participación al 31 de diciembre de 2012

50% Share percentage up to December 31, 2012

50%

F. Proporción que representa la inversión en el activo total de la matriz

3,9257% Proportion the investment repre-sents in the total assets of the Parent Company

3,9257%

ms daPhne schiffahrTsgesellschafT mBh co kg.

A . Tipo de sociedad Sociedad Anónima cerrada Type of Company Close Corporaton

Domicilio Elbchaussee 370, 22609 Hamburgo, Alemania

Address Elbchaussee 370, 22609 Hamburg, Germany

B. Capital suscrito y pagado EUR 1.500.000 Suscribed and paid capital EUR 1,500,000

C. Objeto social Sociedad Naviera Line of Business Shipping Company

D. DirectorioDirectores Felipe Irarrázaval Ovalle

Hans Schrader FrühWulfert KirstCristoph Döhle

Board of DirectorsDirectors Felipe Irarrázaval Ovalle

Hans Schrader FrühWulfert KirstCristoph Döhle

E . Porcentaje de participación al 31 de diciembre de 2012

50% Share percentage up to December 31, 2012

50%

F. Proporción que representa la inversión en el activo total de la Matriz

5,0379% Proportion the investment repre-sents in the total assets of the Parent Company

5,0379%

asociadas affiliaTes

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 81

ms leTo schiffahrTsgesellschafT mBh co kg.

A . Tipo de sociedad Sociedad Anónima cerrada Type of Company Close Corporation

Domicilio Elbchaussee 370, 22609 Hamburgo, Alemania

Address Elbchaussee 370, 22609 Hamburg, Germany

B. Capital suscrito y pagado EUR 1.500.000 Suscribed and paid capital EUR 1,500,000

C. Objeto social Sociedad naviera Line of Business Shipping Company

D. DirectorioDirectores Felipe Irarrázaval Ovalle

Hans Schrader FrühWulfert KirstCristoph Döhle

Board of DirectorsDirectors Felipe Irarrázaval Ovalle

Hans Schrader FrühWulfert KirstCristoph Döhle

E . Porcentaje de participación al 31 de diciembre de 2012

50% Share percentage up to December 31, 2012

50%

F. Proporción que representa la inversión en el activo total de la Matriz

4,2097% Proportion the investment repre-sents in the total assets of the Parent Company

4,2097%

recursos PorTuarios y esTiBas lTda.

A . Tipo de sociedad Sociedad de Responsabilidad Limitada

Type of Company Limited Liability Company

Domicilio Urriola 87, Piso 3, Valparaíso, Chile.

Address Urriola 87, Piso 3, Valparaíso, Chile.

B . Capital suscrito y pagado USD 4.808.754 Suscribed and paid capital USD 170.908

C. Objeto social Servicio de muellaje, estibay desestiba.

Line of Business Wharfage and stevedoring Services

D. Comité de Administración

Gerente

Luis Mancilla Pérez,Juan Esteban Bilbao García,Luis Hernán Heyser Díaz,Enrico Martini García,Rodrigo Jiménez Pacheco.Camilo Fernández Aguilar

Administration Committee

Manager

Luis Mancilla Pérez,Juan Esteban Bilbao García,Luis Hernán Heyser Díaz,Enrico Martini García,Rodrigo Jiménez Pacheco.Camilo Fernández Aguilar

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 201282

Terminal y serVicios de conTenedores s.a.

A . Tipo de sociedad Sociedad Anónima cerrada Type of Company Close Corporation

Domicilio Novena Avenida N° 0350, Placilla de Peñuelas, Valparaíso, Chile

Address 0350 Novena Avenida, Placilla de Peñuelas, Valparaíso, Chile.

B . Capital suscrito y pagado USD 2.470.550 Suscribed and paid capital USD 2.470.550

C. Objeto social Administración y explotación de depósitos de contenedores

Line of Business Administration and exploitation of container depots

D. DirectorioPresidenteDirectores

Gerente

Luis Mancilla PérezRodrigo Jiménez PachecoMarcelo Ramos de AguirreCamilo Fernández Aguilar

Board of DirectorsChairmanDirectors

Manager

Luis Mancilla PérezRodrigo Jiménez PachecoMarcelo Ramos de AguirreCamilo Fernández Aguilar

modal Trade s.a.

A . Tipo de sociedad Sociedad Anónima cerrada Type of Company Close Corporation

Domicilio Av. Andrés Bello N° 2687, Piso 15, Las Condes, Santiago.

Address Av. Andrés Bello N° 2687, Piso 15, Las Condes, Santiago.

B. Capital suscrito y pagado USD 547.022 Suscribed and paid capital USD 547.022

C. Objeto social Importaciones, exportaciones, comercialización y distribución de bienes.

Line of Business Imports, exports, trade and distribu-tion of goods.

D. DirectorioPresidenteVicepresidenteDirectorGerente

Luis Mancilla PérezEnrico Martini GarcíaRodrigo Jiménez PachecoDiego Urenda Salamanca

Board of DirectorsChairmanVice-PresidentDirectorManager

Luis Mancilla PérezEnrico Martini GarcíaRodrigo Jiménez PachecoDiego Urenda Salamanca

MEMORIA ANUAL - ANUAL REPORT 2012 83

emPresa inVersionisTa / inVesTor comPanies ccni

souTh caPe financial and mariTime corP.

naViera arica s.a.

naViera anTofagasTa s.a.

wesT caPe marine co.

key wesT marine co.

inTerocean-Bulk s.a.

ccni euroPe gmBh

Empresa Emisora Issuing Companies % % % % % % % %

South Cape Financial and Maritime Corp. 99 1

Naviera Arica S.A. 100

Naviera Antofagasta S.A. 100

West Cape Marine Co. Ltd. 100

Key West Marine Co. Ltd. 100

Key Colony Marine Co. Ltd. 100

Interoceanbulk S.A. 99,89

Recursos Portuarios y Estibas Ltda. 0.0341

Modal Trade S.A. 1

Terminales y Servicios de Contenedores S.A. 1

Key Biscayne Marine, Inc. 100

North Trade Shipping Co. 100

Skyring Maritime Corp. 100

Kirke Maritime Corp. 100

McPherson Shipping Services Corp. 100

CCNI Europe GmbH 100

Puerto Varas Shipping 50

MS Daphne Schiffahrtsgesellschaft mbH Co. KG. 49 1

MS Leto Schiffahrtsgesellschaft mbH Co. KG. 49 1