Post on 17-Jun-2022
ttentivement ce manuel avant la pre-
hicule.
NUEL DU PROPRIÉTAIRE
MAIl convien
mière utilisa
t de lire a
tion du vé
DIC183
XT1200ZE2KB-28199-F1
[French (F)]
FAU50921
icule. Le manuel doit être remis
ce Qualité
N DE CONFORMITÉ
�� ����� �� ���� ���
� ����������� ������������ �������� ����
CTRONICS CO., LTD.i, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon
EURroduit :
ents suivants :
00 330-2 v1.5.1(2010-02)
sés à deux ou trois roues (97/24/CE : Chapitre 8, EMC)
950 à la norme EN60950-1 société suivante :
330-2 v1.3.1 et EN300 330-2 v1.5.11:2006/A11:2009
27 fév. 20061er mars 2007
8 Juil. 2010
tacter et ajout de la désignation du typeDate9 juin 2005
U2KBF1F0.book Page 1 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
Il convie
avec le véhic
General
Date of is
Place of i
CompanyWe
Address:
Kind of eHereby d
Type-des
is in comR&TTE EN300 33EN60950Two or T
123
4
VTv
Revision No. C
T
nt de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véh
ule en cas de vente de ce dernier.
manager of quality assurance div.
sue: 1 Aug. 2002
ssue: Shizuoka, Japan
DECLARATION of CONFORMITY
����������� ����� �� ���� ���
������� ��� ��� ����� ����������� ������������ �������� �����
: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
quipment: IMMOBILIZEReclare that the product:
ignation: 5SL-00
pliance with following norm(s) or documents:Directive(1999/5/EC)0-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)-1:2006/A11:2009hree-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
ersion up the norm of EN60950 to EN60950-1 o change company nameersion up of the following norm:• EN300 330-2 v1.1.1 to EN300 330-2 v1.3.1 and EN300 330-2 v1.5.1• EN60950-1:2001 to EN60950-1:2006/A11:2009
27 Feb. 20061 Mar. 2007
8 Jul. 2010
recordontentso change contact person and integrate type-designation.
Date9 Jun. 2005
Directeur Général de la division Assuran
Date : 1 août 2002
Ville : Shizuoka, Japon
DÉCLARATIO
���������
������� ��� ��� ����
Société : YAMAHA MOTOR ELENous, la
Adresse : 1450-6, Mori, Mori-mach
Type d’appareil : IMMOBILISATDéclarons par la présente, que le p
Type/désignation : 5SL-00
est conforme aux normes ou documDirective R&TTE (1999/5/CE)EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN3EN60950-1:2006/A11:2009Directive concernant les véhicules motori
123
4
Passage de la norme EN60Modification du nom de laversion mise à jour de la norme• EN300 330-2 v1.1.1 à EN300• EN60950-1:2001 à EN60950-
RévisionNº Contenu
Modification de la personne à con
INTRODUCTION
FAU10103
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !Le modèle XT1200ZE est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et àla fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la XT1200ZE, lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire contientnon seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de cette moto, mais aussi d’importantes consignesde sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver la moto en parfait état de marche. Sila moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après ki-lomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que cemanuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica-tions apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter àconsulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10032
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto.
U2KBF1F0.book Page 1 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
IN MANUEL
FAU10134
Le
* L
angers de dommages personnels ifs à la sécurité figurant à la suite e mort.
évité, peut provoquer la mort ou
ndre pour éviter d’endommager le
on et la simplification des divers tra-
A
N
U2KBF1F0.book Page 1 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
FORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE
s informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
e produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dpotentiels. Observer scrupuleusement les messages relatde ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou d
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas des blessures graves.
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prevéhicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarificativaux.
AVERTISSEMENT
TTENTION
.B.
RNANT LE MANUEL
U2KBF1F0.book Page 2 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCE
FAU10201
XT1200ZEMANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2014 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1re édition, juillet 2014Tous droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
Imprimé au Japon
RETIENS ET RÉGLAGES
IODIQUES .................................. 6-1rousse de réparation..................... 6-2ntretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement ........................... 6-3
ntretiens périodiques et fréquences de graissage............. 6-4épose et repose des carénages... 6-9ontrôle des bougies ................... 6-11uile moteur et cartouche du filtre à huile ................................ 6-12uile de couple conique arrière.... 6-15iquide de refroidissement ........... 6-16lément du filtre à air.................... 6-18ontrôle du régime de ralenti du moteur ....................................... 6-18ontrôle de la garde de la poignée des gaz........................ 6-18
eu des soupapes ........................ 6-19neus............................................ 6-19oues à rayons............................. 6-22evier d’embrayage ...................... 6-22ontrôle de la garde du levier de frein ........................................... 6-22ontacteurs de feu stop............... 6-23ontrôle des plaquettes de frein avant et arrière .......................... 6-23ontrôle du niveau du liquide de frein ........................................... 6-24
U2KBF1F0.book Page 1 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
TA
CO
DE
VVC
CO
INS
ImCTRB
MCLSLPS
S
B
CD
BLE DES MATIÈRES
NSIGNES DE SÉCURITÉ ............ 1-1
SCRIPTION .................................. 2-1ue gauche..................................... 2-1ue droite ....................................... 2-2ommandes et instruments ........... 2-3
MMANDES ET
TRUMENTS................................. 3-1mobilisateur antivol .................... 3-1
ontacteur à clé/antivol ................. 3-2émoins et témoins d’alerte ........... 3-3égulateur de vitesse..................... 3-6loc de compteurs multifonctions.............................. 3-9ode de conduite D-mode .......... 3-24ontacteurs à la poignée ............. 3-24evier d’embrayage...................... 3-26électeur au pied.......................... 3-27evier de frein............................... 3-27édale de frein.............................. 3-28ystème d’antiblocage des roues (ABS) ......................................... 3-28
ystème de régulation antipatinage .............................. 3-29ouchon du réservoir de carburant................................... 3-31arburant ..................................... 3-32urite de mise à l’air du réservoir de carburant et durite de trop-plein................................... 3-33
Pot catalytique ..............................3-33Selle du pilote ...............................3-34Réglage de la hauteur de la selle
du pilote.....................................3-35Pare-brise......................................3-36Réglage des suspensions avant et
arrière.........................................3-37Porte-bagages ..............................3-42Supports de sangle de fixation
des bagages ..............................3-43Béquille latérale.............................3-43Coupe-circuit d’allumage..............3-43Prise pour accessoires à courant
continu.......................................3-45
POUR LA SÉCURITÉ –
CONTRÔLES AVANT
UTILISATION .....................................4-1
UTILISATION ET CONSEILS
IMPORTANTS CONCERNANT LE
PILOTAGE .........................................5-1Mise en marche du moteur .............5-1Passage des vitesses......................5-2Comment réduire sa
consommation de carburant .......5-3Rodage du moteur ..........................5-3Stationnement.................................5-4
ENT
PÉR
TE
E
DCH
HLÉC
C
JPRLC
CC
C
BLE DES MATIÈRES
U2KBF1F0.book Page 2 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
TA
Changement du liquide de frein et d’embrayage ..............................6-25
Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz......6-25
Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du sélecteur ....................................6-26
Contrôle et lubrification des leviers de frein et d’embrayage ..............................6-26
Contrôle et lubrification des béquilles centrale et latérale ......6-27
Lubrification des pivots du bras oscillant......................................6-28
Contrôle de la fourche...................6-28Contrôle de la direction.................6-29Contrôle des roulements de
roue............................................6-29Batterie ..........................................6-29Remplacement des fusibles ..........6-31Remplacement d’une ampoule de
phare ..........................................6-32Remplacement d’une ampoule de
veilleuse .....................................6-34Clignotant et feu arrière/stop ........6-36Remplacement d’une ampoule
d’éclairage de la plaque d’immatriculation .......................6-36
Diagnostic de pannes....................6-37Schémas de diagnostic de
pannes .......................................6-38
SOIN ET REMISAGE DE LA
MOTO ................................................ 7-1Remarque concernant les pièces
de couleur mate .......................... 7-1Soin................................................. 7-1Remisage........................................ 7-4
CARACTÉRISTIQUES....................... 8-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES ...................... 9-1Numéros d’identification................. 9-1
INDEX .............................................. 10-1
1• Être particulièrement prudent à
l’approche des carrefours, car c’estaux carrefours que la plupart desaccidents de deux-roues se produi-sent.
• Rouler dans le champ de visibilitédes automobilistes. Éviter de roulerdans leur angle mort.
• Ne jamais entretenir une moto sansconnaissances préalables. Contac-ter un concessionnaire moto agréépour vous informer de la procédured’entretien de base d’une moto.Certains entretiens ne peuvent êtreeffectués que par du personnelqualifié.
De nombreux accidents sont dus aumanque d’expérience du pilote. Cesont, en effet, les motocyclistes quin’ont pas un permis pour véhicules àdeux roues valide qui ont le plus d’ac-cidents.• Ne pas rouler avant d’avoir acquis
un permis de conduire et ne prêtersa moto qu’à des pilotes expéri-mentés.
• Connaître ses limites et ne pas sesurestimer. Afin d’éviter un acci-dent, se limiter à des manœuvresque l’on peut effectuer en touteconfiance.
U2KBF1F0.book Page 1 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
Êtr
L’ude LesLeuconconconavaLe
1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAU1031C
e un propriétaire responsable
tilisation adéquate et en toute sécuritéla moto incombe à son propriétaire. motos sont des véhicules monovoies.r sécurité dépend de techniques deduite adéquates et des capacités duducteur. Tout conducteur doit prendrenaissance des exigences suivantesnt de démarrer.pilote doit :
S’informer correctement auprès d’unesource compétente sur tous les as-pects de l’utilisation d’une moto.Observer les avertissements et procé-der aux entretiens préconisés dans ceManuel du propriétaire.Suivre des cours afin d’apprendre àmaîtriser les techniques de conduitesûres et correctes.Faire réviser le véhicule par un méca-nicien compétent aux intervalles indi-qués dans ce Manuel du propriétaireou lorsque l’état de la mécaniquel’exige.Ne jamais conduire une moto avantd’avoir maîtrisé les techniques néces-saires. Il est recommandé de suivredes cours de pilotage. Les débutantsdoivent être formés par un moniteur
certifié. Contacter un concessionnairemoto agréé pour vous informer descours de pilotage les plus proches dechez vous.
Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation àchaque départ afin de s’assurer que le vé-hicule peut être conduit en toute sécurité.L’omission du contrôle ou de l’entretiencorrects du véhicule augmente les risquesd’accident ou d’endommagement. Se re-porter à la liste des contrôles avant utilisa-tion à la page 4-1. Cette moto est conçue pour le trans-
port du pilote et d’un passager. La plupart des accidents de circula-
tion entre voitures et motos sont dusau fait que les automobilistes nevoient pas les motos. De nombreuxaccidents sont causés par un auto-mobiliste n’ayant pas vu la moto. Sefaire bien voir semble donc permettrede réduire les risques de ce genred’accident.Dès lors :
• Porter une combinaison de couleurvive.
GNES DE SÉCURITÉ
1Toujours porter des vêtements deprotection qui couvrent les jambes,les chevilles et les pieds. Le moteur etle système d’échappement sont brû-lants pendant ou après la conduite, etpeuvent, dès lors, provoquer des brû-lures.Les consignes ci-dessus s’adressentégalement au passager.
ter un empoisonnement au mo-
xyde de carbone
s les gaz d’échappement de moteurtiennent du monoxyde de carbone, un mortel. L’inhalation de monoxyde debone peut provoquer céphalées, étour-sements, somnolence, nausées, confu-n mentale, et finalement la mort.monoxyde de carbone est un gaz inco-, inodore et insipide qui peut être pré-t même lorsque l’on ne sent ou ne voitun gaz d’échappement. Des niveauxrtels de monoxyde de carbone peuventccumuler rapidement et peuvent suffo-r rapidement une victime et l’empêcher
se sauver. De plus, des niveaux mortelsmonoxyde de carbone peuvent persis-
pendant des heures, voire des jourss des endroits peu ou pas ventilés. Si ressent tout symptôme d’empoisonne-nt au monoxyde de carbone, il convient
U2KBF1F0.book Page 2 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
CONSI
1-2
• S’exercer à des endroits où il n’y apas de trafic tant que l’on ne s’estpas complètement familiarisé avecla moto et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-qués par des erreurs de conduite dupilote de moto. Une erreur typiqueconsiste à prendre un virage trop largeen raison d’une vitesse excessive ouun virage trop court (véhicule pas as-sez incliné pour la vitesse).• Toujours respecter les limites de vi-
tesse et ne jamais rouler plus viteque ne le permet l’état de la route etle trafic.
• Toujours signaler clairement son in-tention de tourner ou de changer debande de circulation. Rouler dans lechamp de visibilité des automobi-listes.
La posture du pilote et celle du passa-ger est importante pour le contrôlecorrect du véhicule.• Le pilote doit garder les deux mains
sur le guidon et les deux pieds surles repose-pieds afin de conserverle contrôle de la moto.
• Le passager doit toujours se tenirdes deux mains, soit au pilote, soità la poignée du passager ou à lapoignée de manutention, si le mo-
dèle en est pourvu, et garder lesdeux pieds sur les repose-pieds dupassager. Ne jamais prendre encharge un passager qui ne puisseplacer fermement ses deux piedssur les repose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir ab-sorbé de l’alcool, certains médica-ments ou des drogues.
Équipement
La plupart des accidents mortels en motorésultent de blessures à la tête. Le port ducasque est le seul moyen d’éviter ou de li-miter les blessures à la tête. Toujours porter un casque homolo-
gué. Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pasprotégés, le vent risque de troubler lavue et de retarder la détection desobstacles.
Porter des bottes, une veste, un pan-talon et des gants solides pour se pro-téger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtementslâches, car ceux-ci pourraient s’ac-crocher aux leviers de commande,aux repose-pieds ou même auxroues, ce qui risque d’être la caused’un accident.
Évi
no
ToucongazcardissioLe loresenaucmos’aquede de terdanl’onme
1deprCI
Ch
L’arédmoAfacsocorestivle
• Ne jamais placer des objets lourdsou volumineux sur le guidon, lafourche ou le garde-boue avant.Ces objets (ex. : sac de couchage,sac à dos ou tente) peuvent désta-biliser la direction et rendre le ma-niement plus difficile.
Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être ac-
couplé à un side-car.
essoires Yamaha d’origine
choix d’accessoires pour son véhiculeune décision importante. Des accessoi-Yamaha d’origine, disponibles unique-t chez les concessionnaires Yamaha,été conçus, testés et approuvés paraha pour l’utilisation sur ce véhicule.
nombreuses entreprises n’ayant aucun avec Yamaha produisent des pièces etessoires, ou mettent à dispositiontres modifications pour les véhiculesaha. Yamaha n’est pas en mesure de
er les produits disponibles sur le mar- secondaire. Yamaha ne peut dès lors nirouver ni recommander l’utilisationcessoires vendus par des tiers ou lesifications autres que celles recomman-
s spécialement par Yamaha, même si pièces sont vendues ou montées paroncessionnaire Yamaha.
U2KBF1F0.book Page 3 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-3
quitter immédiatement l’endroit, deendre l’air et de CONSULTER UN MÉDE-N.
Ne pas faire tourner un moteur à l’inté-rieur d’un bâtiment. Même si l’on tentede faire évacuer les gaz d’échappe-ment à l’aide de ventilateurs ou en ou-vrant portes et fenêtres, le monoxydede carbone peut atteindre rapidementdes concentrations dangereuses.Ne pas faire tourner un moteur dansun endroit mal ventilé ou des endroitspartiellement clos, comme lesgranges, garages ou abris d’auto.Ne pas faire tourner un moteur à unendroit à l’air libre d’où les gazd’échappement pourraient être aspi-rés dans un bâtiment par des ouver-tures comme portes ou fenêtres.
arge
jout d’accessoires ou de bagages peutuire la stabilité et la maniabilité de lato si la répartition du poids est modifiée.
in d’éviter tout risque d’accident, montercessoires et bagages avec beaucoup dein. Redoubler de prudence lors de landuite d’une moto chargée d’accessoi- ou de bagages. Voici quelques direc-
es à suivre concernant les accessoires etchargement de cette moto :
S’assurer que le poids total du pilote, dupassager, des bagages et des accessoiresne dépasse pas la charge maximum. La
conduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident.
Même lorsque cette limite de poids n’estpas dépassée, garder les points suivants àl’esprit : Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près de lamoto que possible. Attacher soigneu-sement les bagages les plus lourdsprès du centre de la moto et répartir lepoids également de chaque côté afinde ne pas la déséquilibrer.
Un déplacement soudain du charge-ment peut créer un déséquilibre. S’as-surer que les accessoires et les ba-gages sont correctement attachésavant de prendre la route. Contrôlerfréquemment les fixations des acces-soires et des bagages.• Régler correctement la suspension
(pour les modèles à suspension ré-glable) en fonction de la charge etcontrôler l’état et la pression degonflage des pneus.
Acc
Le est res menont YamDe lienaccd’auYamtestchéappd’acmoddéecesun c
Charge maximale:205 kg (452 lb)
GNES DE SÉCURITÉ
1P
d
BddYdmrateencocaousodoudtioRmd
La prudence est de rigueur lors del’installation de tout accessoire élec-trique supplémentaire. Si les acces-soires excèdent la capacité de l’instal-lation électrique de la moto, unedéfaillance pourrait se produire, ce quirisque de provoquer des problèmesd’éclairage et une perte de puissancedu moteur.
eus et jantes issus du marché secon-
ire
pneus et les jantes livrés avec la motot conçus pour les capacités de perfor-nce du véhicule et sont conçus de sorteffrir la meilleure combinaison de mania-té, de freinage et de confort. D’autresus, jantes, tailles et combinaisons peu-t ne pas être adéquats. Se reporter à lae 6-19 pour les caractéristiques desus et pour plus d’informations sur leurplacement.
nsport de la moto
n veiller à suivre les instructions sui-tes avant de transporter la moto dansautre véhicule.
Retirer tous les éléments lâches de lamoto.
U2KBF1F0.book Page 4 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
CONSI
1-4
ièces de rechange, accessoires et mo-
ifications issus du marché secondaire
ien que des produits du marché secon-aire puissent sembler être de concept ete qualité identiques aux accessoiresamaha, il faut être conscient que certainse ces accessoires ou certaines de cesodifications ne sont pas appropriés enison du danger potentiel qu’ils représen-nt pour soi-même et pour autrui. La mise place de produits issus du marché se-ndaire ou l’exécution d’une autre modifi-tion du véhicule venant altérer le concept les caractéristiques du véhicule peutumettre les occupants du véhicule ou
es tiers à des risques accrus de blessures de mort. Le propriétaire est responsable
es dommages découlant d’une modifica-n du véhicule.
especter les conseils suivants lors duontage d’accessoires, ainsi que ceuxonnés à la section “Charge”. Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de bagages qui pourraientnuire au bon fonctionnement de lamoto. Examiner soigneusement lesaccessoires avant de les monter pours’assurer qu’ils ne réduisent en rien lagarde au sol, l’angle d’inclinaisondans les virages, le débattement limitede la suspension, la course de la di-
rection ou le fonctionnement descommandes. Vérifier aussi qu’ils necachent pas les feux et catadioptres.• Les accessoires montés sur le gui-
don ou autour de la fourche peu-vent créer des déséquilibres dus àune mauvaise distribution du poidsou à des changements d’ordre aé-rodynamique. Si des accessoiressont montés sur le guidon ouautour de la fourche, ils doivent êtreaussi légers et compacts que pos-sible.
• Des accessoires volumineuxrisquent de gravement réduire lastabilité de la moto en raison d’ef-fets aérodynamiques. Le vent peutavoir tendance à soulever la motoet le vent latéral peut la rendre ins-table. De tels accessoires peuventégalement rendre le véhicule ins-table lors du croisement ou du dé-passement de camions.
• Certains accessoires peuvent for-cer le pilote à modifier sa positionde conduite. Une position deconduite incorrecte réduit la libertéde mouvement du pilote et peut li-miter son contrôle du véhicule. Detels accessoires sont donc décon-seillés.
Pn
da
Lessonmaà obilipnevenpagpnerem
Tra
Bievanun
1
U2KBF1F0.book Page 5 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-5
S’assurer que le robinet de carburant(le cas échéant) est à la position “OFF”et qu’il n’y a pas de fuites de carbu-rant.Dans la remorque ou la caisse dechargement, diriger la roue avant droitdevant et la caler dans un rail aveccorne d’arrimage.Engager une vitesse (pour les modè-les munis d’une boîte de vitesses àcommande manuelle).Arrimer la moto à l’aide de sanglesd’arrimage ou de sangles adéquatesfixées à des éléments solides de lamoto, tels que le cadre ou la bride defourche (et non, par exemple, le gui-don, qui comporte des éléments encaoutchouc, ou les clignotants, outoute pièce pouvant se briser). Choisirjudicieusement l’emplacement dessangles de sorte qu’elles ne frottentpas contre des surfaces peintes lorsdu transport.Les sangles doivent, dans la mesuredu possible, quelque peu compresserla suspension afin de limiter le rebondlors du transport.
DESCRIPTION
2
FAU10411
V
3
1.2.3.4.
5.6.7.8.
teur (carter moteur) (page 6-12) moteur (page 6-12)
U2KBF1F0.book Page 1 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
2-1
ue gauche
1 2
45678910Bouchon du réservoir de carburant (page 3-31)Serrure de selle (page 3-34)Porte-bagages (page 3-42)Bouchon de remplissage d’huile de couple conique arrière (page 6-15)Vis de vidange d’huile de couple conique arrière (page 6-15)Vase d’expansion (page 6-16)Sélecteur (page 3-27)Vis de vidange d’huile moteur (réservoir d’huile) (page 6-12)
9. Vis de vidange d’huile mo10.Cartouche de filtre à huile
D
2
FAU10421
Vu
3 4
1.2.3.4.5.6.7.8.
)
U2KBF1F0.book Page 2 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
ESCRIPTION
2-2
e droite
1
569 78
2
Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-24)Système de suspension réglable électroniquement (page 3-37)Fusibles (page 6-31)Boîtier à fusibles (page 6-31)Trousse de réparation (page 6-2)Batterie (page 6-29)Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-12)Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 6-12)
9. Pédale de frein (page 3-28
DESCRIPTION
2
FAU10431
C
9
8
1.2.3.4.5.6.7.8.
18)age 3-2)
U2KBF1F0.book Page 3 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
2-3
ommandes et instruments
1
10
2 3 4 5 6 7
Levier d’embrayage (page 3-26)Combiné de contacteurs gauche (page 3-24)Réservoir du liquide d’embrayage (page 6-24)Bloc de compteurs multifonctions (page 3-9)Prise pour accessoires à courant continu (page 3-45)Réservoir du liquide de frein avant (page 6-24)Combiné de contacteurs droit (page 3-24)Levier de frein (page 3-27)
9. Poignée des gaz (page 6-10.Contacteur à clé/antivol (p
C
3
Im
Ceteuprl’ecome
conventionnelles). Il est dès lors
hautement recommandé d’utiliser
une des clés conventionnelles pour
la conduite et de conserver la clé
d’enregistrement de codes dans un
lieu sûr.
Ne plonger aucune des clés dans
du liquide.
N’exposer aucune clé à des tempé-
ratures excessivement élevées.
Ne placer aucune clé à proximité de
sources magnétiques (comme par
exemple à proximité de haut-
parleurs).
Ne pas placer d’objet transmettant
des signaux électriques à proximité
d’une des clés.
Ne pas déposer d’objet lourd sur
aucune des clés.
Ne rectifier aucune des clés ni mo-
difier leur forme.
Ne pas retirer l’anneau en plastique
des clés.
Ne pas attacher plus d’une clé d’un
système d’immobilisateur antivol
au même trousseau de clés.
Éloigner les clés de contact du vé-
hicule ainsi que toute clé d’autres
immobilisateurs antivols de la clé
d’enregistrement de codes.
1.
2.
U2KBF1F0.book Page 1 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OMMANDES ET INSTRUMENTS
3-1
FAU10978
mobilisateur antivol
véhicule est équipé d’un immobilisa-r, dispositif de dissuasion de vol intégré,
otégeant le véhicule grâce au principe denregistrement de codes dans les clés dentact. Le système est constitué des élé-nts suivants :
une clé d’enregistrement de codes(anneau en plastique rouge)deux clés de contact conventionnelles(anneau en plastique noir), dont lecode peut être remplacéun transpondeur (dans la clé d’enre-gistrement de codes)un immobilisateur
un bloc de commande électronique(ECU)
un témoin de l’immobilisateur antivol(Voir page 3-6.)
La clé à anneau rouge permet d’enregistrerles codes dans chacune des clés conven-tionnelles. L’enregistrement d’un codeétant un procédé délicat, il faut le confier àun concessionnaire Yamaha, en se présen-tant chez lui avec le véhicule ainsi que lestrois clés. Ne pas se servir de la clé à an-neau rouge pour conduire le véhicule.Celle-ci ne doit servir que pour l’enregistre-ment des codes. Toujours se servir d’uneclé à anneau noir pour conduire le véhicule.
ATTENTIONFCA11822
NE PAS PERDRE LA CLÉ D’ENRE-
GISTREMENT DE CODE. EN CAS
DE PERTE, CONTACTER IMMÉDIA-
TEMENT SON CONCESSION-
NAIRE. Sans cette clé, tout réenre-
gistrement de code est impossible.
Le moteur se mettra en marche
avec les clés conventionnelles,
mais il faudra remplacer tout le sys-
tème de l’immobilisateur antivol si
l’enregistrement d’un nouveau
code s’avère nécessaire (p. ex., fa-
brication d’un double supplémen-
taire ou perte de toutes les clés
Clé d’enregistrement de codes (anneau rouge)Clés de contact conventionnelles (anneau noir)
S ET INSTRUMENTS
3
triculation et les veilleuses s’allument, etoteur peut être mis en marche. La clé
peut être retirée.
.
phares s’allument automatiquement la mise en marche du moteur et restentmés jusqu’à ce que la clé soit tournée “OFF”.
FAU10662
F (arrêt)
s les circuits électriques sont coupés.clé peut être retirée.
AVERTISSEMENT
FWA10062
jamais tourner la clé de contact à la
sition “OFF” ou “LOCK” tant que le
icule est en mouvement. Les circuits
ctriques seraient coupés et cela
urrait entraîner la perte de contrôle du
icule et être la cause d’un accident.
FAU10693
CK (antivol)
direction est bloquée et tous les circuitsctriques sont coupés. La clé peut êtreirée.
U2KBF1F0.book Page 2 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
COMMANDE
3-2
Éloigner les clés d’autres immobili-
sateurs antivols du contacteur à
clé, car celles-ci risquent de provo-
quer des interférences.
FAU10473
Contacteur à clé/antivol
Le contacteur à clé/antivol commande lescircuits d’allumage et d’éclairage et permetde bloquer la direction. Ses diverses posi-tions sont décrites ci-après.
N.B.
Veiller à se servir d’une clé conventionnelleà anneau noir pour conduire le véhicule.Afin de réduire au maximum le risque deperte de la clé d’enregistrement de codes(clé à anneau rouge), conserver celle-cidans un endroit sûr et ne l’utiliser que pourl’enregistrement d’un nouveau code.
FAU26812
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont soustension ; l’éclairage des instruments, lesfeux arrière, l’éclairage de la plaque d’im-
male mne
N.B
Lesdèsallusur
OF
TouLa
Ne
po
véh
éle
po
véh
LO
La éleret
P
ONOFF
LOCK
C
3
Bl
1
2
3
FAU49397
oins et témoins d’alerte
FAU11031
oin des clignotants “ ” et “ ”
nd le contacteur des clignotants estssé vers la gauche ou vers la droite, leoin correspondant clignote.
1.2. émoin des clignotants gauches “ ”
émoin des clignotants droits “ ”émoin d’alerte du système de suspension glable électroniquement “ ”
émoin d’alerte du niveau d’huile “ ”émoin d’alerte de panne moteur “ ”émoin du système antiblocage des freins BS) “ ”
émoin/témoin d’avertissement du système e régulation antipatinage “TCS”émoins du régulateur de vitesseémoin de feu de route “ ”émoin du point mort “ ”émoin de l’immobilisateur antivol “ ”
GEAR
N25
A.TEMP ˚C
LoC.TEMP ˚C
0:00TIME TRIP
345679 81011
1 2
ABS
U2KBF1F0.book Page 3 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
ocage de la direction
. Tourner le guidon à fond vers la gau-che ou la droite.
. Appuyer sur la clé à partir de la posi-tion “OFF”, puis la tourner jusqu’à laposition “LOCK” tout en la maintenantenfoncée.
. Retirer la clé.
Déblocage de la direction
Introduire la clé dans la serrure du contac-teur à clé, appuyer sur la clé et la tournersur “OFF” tout en la maintenant enfoncée.
FAU59680
(stationnement)
Les feux de détresse et les clignotants peu-vent être allumés, mais tous les autres cir-cuits électriques sont coupés. La clé peutêtre retirée.La direction doit être bloquée avant que laclé puisse être tournée à la position “ ”.
ATTENTIONFCA20760
L’utilisation des feux de détresse ou des
clignotants sur une durée prolongée
peut entraîner la décharge de la batterie.
Tém
Tém
Quapoutém
Appuyer.Tourner.
1 2
1. Appuyer.2. Tourner.
1 2
1. T2. T3. T
ré4. T5. T6. T
(A7. T
d8. T9. T10.T11.T
S ET INSTRUMENTS
3
T
Cte
T
Cd
T
CveCélcls’pSqoudco
N
FAU59110
moin d’alerte de panne moteur “ ”
témoin d’alerte s’allume ou clignotequ’un problème est détecté dans le cir-
t électrique contrôlant le moteur. Danscas, il convient de faire vérifier le sys-e embarqué de diagnostic de pannes un concessionnaire Yamaha. (Les ex-ations au sujet du système embarquédiagnostic de pannes se trouvent à lae 3-23.)
ntrôler le bon fonctionnement du circuitctrique du témoin d’alerte en tournant la sur “ON”. Le témoin d’alerte devraitllumer pendant quelques secondes,s s’éteindre.le témoin d’alerte ne s’allume pas lors- la clé de contact est tournée sur “ON”
s’il ne s’éteint pas par la suite, il convientfaire contrôler le circuit électrique par uncessionnaire Yamaha.
.
témoin d’alerte de panne du moteur s’al-e lorsque le contacteur du démarreur actionné, mais ceci n’indique pas unene.
U2KBF1F0.book Page 4 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
COMMANDE
3-4
FAU11061
émoin du point mort “ ”
e témoin s’allume lorsque la boîte de vi-sses est au point mort.
FAU11081
émoin de feu de route “ ”
e témoin s’allume lorsque la position feue route du phare est sélectionnée.
FAU11255
émoin d’alerte du niveau d’huile “ ”
e témoin d’alerte s’allume lorsque le ni-au d’huile moteur est bas.
ontrôler le bon fonctionnement du circuitectrique du témoin d’alerte en tournant laé sur “ON”. Le témoin d’alerte devraitallumer pendant quelques secondes,uis s’éteindre.i le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-ue la clé de contact est tournée sur “ON” s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient
e faire contrôler le circuit électrique par unncessionnaire Yamaha.
.B.
Dans une côte ou lors d’une accéléra-tion ou décélération brusques, le té-moin d’alerte pourrait se mettre àtrembloter, même si le niveau d’huileest correct. Ceci n’indique donc pasune panne.
Le circuit de détection du niveaud’huile est également surveillé par unsystème embarqué de diagnostic depannes. En cas de détection d’un pro-blème dans le circuit, le témoin se metà clignoter à la cadence suivantejusqu’à ce que le problème soitrésolu : Le témoin d’alerte du niveaud’huile clignote dix fois, puis s’éteintpendant 2.5 secondes. Le caséchéant, faire contrôler le véhicule parun concessionnaire Yamaha.
FAU58400
Témoins du régulateur de vitesse
Ces témoins s’allument lorsque le systèmede régulation de vitesse est activé.Cf. 3-6 pour une explication détaillée de lafonction de ces témoins.Contrôler le bon fonctionnement du circuitélectrique de ces témoins en tournant la clésur “ON”. Ces témoins devraient s’allumerpendant quelques secondes, puiss’éteindre.Si un témoin ne s’allume pas lorsque la cléde contact est tournée sur “ON” ou si un té-moin ne s’éteint pas par la suite, il convientde faire contrôler le circuit électrique par unconcessionnaire Yamaha.
Té
Celorscuice tèmparplicde pagCoéleclés’apuiSi queou de con
N.B
Le lumestpan
C
3
Té
EnmolorpoattSi
Il etiotanpapotèm
Si
s’é
dé
d’a
pe
de
co
d’a
pr
ro
n antipatinage est expliqué à la page9.)
ctiver la régulation antipatinage et lesoins en suivant le procédé sous “Réac-tion” à la page 3-30.
FAU55392
oin d’alerte du système de suspen-
réglable électroniquement “ ”
témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-e est détecté au niveau du système de
pension réglable électroniquement.
outon “TCS”ffichage de mode du système de régula-on antipatinageémoin/témoin d’avertissement du système e régulation antipatinage “TCS”émoin d’alerte de panne moteur “ ”
32 4
U2KBF1F0.book Page 5 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
FAU59120
moin d’alerte du système ABS “ ”
mode de fonctionnement normal, le té-in d’alerte du système ABS s’allume
sque la clé de contact est tournée à lasition “ON” et s’éteint lorsque la vitesseeint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h).le témoin d’alerte du système ABS :
ne s’allume pas lorsque la clé de con-tact est tournée à la position “ON”s’allume ou clignote pendant laconduitene s’éteint pas lorsque la vitesse at-teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h)
st possible que le système ABS ne fonc-nne pas correctement. Dans les circons-ces ci-dessus, faire contrôler le systèmer un concessionnaire Yamaha dès quessible. (Les explications au sujet du sys-e ABS se trouvent à la page 3-28.)
AVERTISSEMENT
FWA16041
le témoin d’alerte du système ABS ne
teint pas lorsque la vitesse atteint ou
passe 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin
vertissement s’allume ou clignote
ndant la conduite, le freinage se fait
façon conventionnelle. Dans les cir-
nstances ci-dessus ou si le témoin
lerte ne s’allume pas du tout, faire
euve de prudence pour éviter que les
ues ne se bloquent lors d’un freinage
d’urgence. Faire contrôler le système de
freinage et les circuits électriques par un
concessionnaire Yamaha dès que possi-
ble.
N.B.
Le témoin d’alerte du système ABS s’al-lume également lorsque le contacteur dudémarreur est actionné, mais ceci n’indi-que pas une panne.
FAU58902
Témoin/témoin d’alerte du système de
régulation antipatinage “TCS”
Ce témoin/témoin d’avertissement clignotedès l’enclenchement du système de régu-lation antipatinage.Contrôler le bon fonctionnement du circuitélectrique du témoin en tournant la clé sur“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendantquelques secondes, puis s’éteindre.Si le témoin ne s’allume pas lorsque la cléde contact est tournée sur “ON” ou s’il nes’éteint pas par la suite, il convient de fairecontrôler le circuit électrique par un con-cessionnaire Yamaha.Si le système de régulation antipatinage sedésactive pendant la conduite, “TCS OFF”s’affiche et le témoin/témoin d’avertisse-ment, ainsi que le témoin d’alerte de pannedu moteur s’allument. (Le système de régu-
latio3-2
Réatémtiva
Tém
sion
Ce blèmsus
ABS
1. B2. A
ti3. T
d4. T
1
S ET INSTRUMENTS
3
Célcls’pSqoudco
T
LemclgntehetoCél“OqSds’coceLepl’i
FAU59130
gulateur de vitesse modèle est équipé d’un régulateur desse permettant de rouler à une vitessestante déterminée.régulateur de vitesse ne fonctionne
en 3e ; à une vitesse comprise entre 50/h (31 mi/h) et 100 km/h (62 mi/h), en 4e,re 50 km/h (31 mi/h) et 150 km/h mi/h), ou en 5e ou 6e, entre 50 km/h mi/h) et 180 km/h (112 mi/h).
AVERTISSEMENT
FWA16341
Une mauvaise utilisation du régula-
teur de vitesse pourrait entraîner
une perte de contrôle, causant ainsi
un accident. Ne pas activer le régu-
lateur de vitesse en cas de trafic
dense, de mauvaises conditions
météorologiques, ou sur des routes
sinueuses, glissantes, vallonnées,
accidentées ou gravillonnées.
Lorsque le véhicule monte ou des-
cend les pentes, il est possible que
le régulateur de vitesse ne par-
vienne pas à maintenir la vitesse de
croisière définie.
U2KBF1F0.book Page 6 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
COMMANDE
3-6
ontrôler le bon fonctionnement du circuitectrique du témoin d’alerte en tournant laé sur “ON”. Le témoin d’alerte devraitallumer pendant quelques secondes,uis s’éteindre.i le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-ue la clé de contact est tournée sur “ON” s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient
e faire contrôler le circuit électrique par unncessionnaire Yamaha.
FAU54682
émoin de l’immobilisateur antivol “ ”
témoin de l’immobilisateur antivol seet à clignoter 30 secondes après que laé de contact a été tournée sur “OFF”, si-alant ainsi l’armement de l’immobilisa-ur antivol. Le témoin s’éteint après 24ures, mais l’immobilisateur antivol resteutefois armé.ontrôler le bon fonctionnement du circuitectrique du témoin en tournant la clé surN”. Le témoin devrait s’allumer pendant
uelques secondes, puis s’éteindre.i le témoin ne s’allume pas lorsque la clée contact est tournée sur “ON” ou s’il neéteint pas par la suite, il convient de fairentrôler le circuit électrique par un con-ssionnaire Yamaha. dispositif embarqué de diagnostic de
annes surveille également les circuits demmobilisateur. (Les explications au sujet
du système embarqué de diagnostic depannes se trouvent à la page 3-23.) Ré
CeviteconLe qu’kment(93(31
C
3
éléré, il est possible de définir une nou-e vitesse de croisière en appuyant sur le “SET–” du contacteur. Si aucune nou-
e vitesse de croisière n’est définie, lors- la poignée des gaz revient, le véhiculentit pour atteindre la vitesse de croisièreédemment définie.
activation du régulateur de vitesse
ctuer l’une des opérations suivantesr annuler la vitesse de croisière définie.émoin “SET” s’éteint.
Tourner la poignée des gaz au-delà dela position de coupure des gaz dans ladirection de décélération.
Actionner le frein avant ou arrière.Débrayer.
1.2.
1.
2.
osition de fermetureens d’annulation du régulateur de vitesse
21
U2KBF1F0.book Page 7 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
Pour éviter une activation acciden-
telle du régulateur de vitesse,
l’éteindre lorsqu’il n’est pas utilisé.
Vérifier que le témoin du régulateur
de vitesse “ ” est éteint.
Activation et réglage du régulateur de vi-
tesse
1. Appuyer sur le contacteur du régula-teur de vitesse “ ” situé sur la poi-gnée gauche. Le témoin du régulateurde vitesse “ ” s’allume.
2. Appuyer sur le côté “SET–” ducontacteur pour activer le régulateurde vitesse. La vitesse du moment de-vient la vitesse de croisière définie. Letémoin du régulateur de vitesse “SET”s’allume.
Réglage de la vitesse de croisière définie
Lorsque le régulateur de vitesse est activé,appuyer sur le côté “RES+” du contacteurdu régulateur de vitesse pour augmenter lavitesse de croisière définie ou sur le côté“SET–” pour la diminuer.
N.B.
Appuyer une fois sur le contacteur changela vitesse par incréments de 2.0 km/h (1.2mi/h) environ. Maintenir enfoncé le côté“RES+” ou “SET–” du contacteur du régu-lateur de vitesse augmente ou diminuecontinuellement la vitesse tant que lecontacteur n’est pas relâché.
Il est également possible d’augmenter ma-nuellement la vitesse de croisière à l’aidede l’accélérateur. Une fois que le véhicule a
accvellcôtévellqueralepréc
Dés
EffepouLe t
Témoin du régulateur de vitesse “ ”Témoin du régulateur de vitesse “SET”
Contacteur du régulateur de vitesse “RES+/SET–”Contacteur du régulateur de vitesse “ ”
1 2
RES
SET
PASS
2
11. P2. S
S ET INSTRUMENTS
3
Aleet
N
Leréga
U
Apvéps’
Il
re
p
p
N
, le témoin “ ” s’éteint et le témoinT” clignote pendant 4 secondes, puis
teint.squ’il ne roule à une vitesse de croisièreinie, si le coupe-circuit du moteur/dé-rreur est en position “ ”, si le moteure ou si la béquille latérale est abaissée,émoin “ ” s’éteint (le témoin “SET” nenote pas).e régulateur de vitesse est automatique-nt désactivé, s’arrêter et vérifier que leicule est en bon état de marche.nt d’utiliser de nouveau le régulateur desse, l’activer à l’aide du contacteur.
.
ns certains cas, le régulateur de vitesseparvient pas à maintenir la vitesse deisière définie lorsque le véhicule montedescend les pentes.
Lorsqu’il monte les pentes, la vitesseréelle peut être inférieure à la vitessede croisière définie. Dans ce cas, ac-célérer jusqu’à atteindre la vitesse dé-sirée à l’aide de l’accélérateur.Lorsqu’il descend les pentes, la vi-tesse réelle peut être supérieure à lavitesse de croisière définie. Dans cecas, le contacteur ne peut pas être uti-lisé pour régler la vitesse de croisière
U2KBF1F0.book Page 8 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
COMMANDE
3-8
ppuyer sur le contacteur pour désactiver régulateur de vitesse. Les témoins “ ” “SET” s’éteignent.
.B.
véhicule ralentit dès la désactivation dugulateur de vitesse, sauf si la poignée desz est actionnée.
tilisation de la fonction de reprise
ppuyer sur le côté “RES+” du contacteurour réactiver le régulateur de vitesse. Lehicule retourne à la vitesse de croisière
récédemment définie. Le témoin “SET”allume.
AVERTISSEMENT
FWA16351
est dangereux d’utiliser la fonction de
prise lorsque la vitesse de croisière
récédemment définie est trop élevée
our les conditions actuelles.
.B.
La fonction de reprise fonctionne en3e ; à une vitesse comprise entre 50km/h (31 mi/h) et 100 km/h (62 mi/h),en 4e, entre 50 km/h (31 mi/h) et 150km/h (93 mi/h), ou en 5e ou 6e, entre50 km/h (31 mi/h) et 180 km/h (112mi/h).
Appuyer sur le contacteur, tandis quele régulateur de vitesse est activé,éteint complètement celui-ci et effacela vitesse de croisière précédemmentdéfinie. Il n’est pas possible d’utiliserla fonction de reprise tant qu’une nou-velle vitesse de croisière n’a pas étédéfinie.
Désactivation automatique du régulateurde vitesseLe régulateur de vitesse de ce modèle estcommandé électroniquement et est lié auxautres systèmes de commande. Le régula-teur de vitesse est automatiquement dé-sactivé dans les conditions suivantes : Le régulateur de vitesse ne parvient
pas à maintenir la vitesse de croisièredéfinie.
Un dérapage ou un patinage de laroue a été détecté. (Si le système derégulation antipatinage n’a pas été dé-sactivé, il fonctionne.)
Le coupe-circuit du moteur/démar-reur est en position “ ”.
Le moteur cale. La béquille latérale est abaissée.
Lorsque le pilote roule à une vitesse decroisière définie, si le régulateur de vitesseest désactivé sous les conditions ci-des-
sus“SEs’éLordéfmacalle tcligSi lmevéhAvavite
N.B
Dane croou
C
3
Di
pa
Lesaritétémgngud’alortio
FAU58924
c de compteurs multifonc-
ns
AVERTISSEMENT
FWA12423
ler à effectuer tout réglage du bloc
compteurs multifonctions lorsque le
icule est à l’arrêt. Un réglage effec-
1.2.3.4.
outon “RESET”outon “TCS”ontreompte-toursompteur de vitessefficheur du rapport engagéffichage des fonctionscran d’informationsauge de carburantndicateur d’économie “ECO”fficheur de mode de conduiteffichage de mode du système de régula-on antipatinage
GEAR
N25
A.TEMP ˚C
LoC.TEMP ˚C
0:00TIME TRIP
89101112
2 3 5 6 74
U2KBF1F0.book Page 9 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
définie. Pour réduire la vitesse, utiliserles freins. Dans ce cas, le régulateurde vitesse est désactivé.
spositif embarqué de diagnostic de
nnes
régulateur de vitesse est également dé-ctivé en cas de détection d’une irrégula- avec l’un des systèmes du véhicule. Leoin “SET” s’éteint et le témoin “ ” cli-
ote. Il n’est pas possible d’utiliser le ré-lateur de vitesse lorsque le témoinlerte de panne du moteur est allumé, ousque le régulateur de vitesse ne fonc-nne pas correctement.
AVERTISSEMENT
FWA16361
Lorsque le régulateur de vitesse ne
fonctionne pas correctement, le
témoin “ ” se met à clignoter. Dans ce
cas, mettre le régulateur de vitesse hors
tension et le faire contrôler par un con-
cessionnaire Yamaha.
ATTENTIONFCA11591
Quand l’écran affiche un code d’erreur, il
convient de faire contrôler le véhicule le
plus rapidement possible afin d’éviter
tout endommagement du moteur.
Blo
tio
Veil
de
véh
Témoin du régulateur de vitesse “ ”Témoin du régulateur de vitesse “SET”Témoin d’alerte de panne moteur “ ”Affichage du code d’erreur
GEAR
N25
A.TEMP ˚C
LoC.TEMP ˚C
0:00TIME TRIP
1 2 3 4
1. B2. B3. M4. C5. C6. A7. A8. É9. J10.I11.A12.A
ti
1
S ET INSTRUMENTS
3
tu
tr
ci
N
Lecosuprétio
Leco
mpteur de vitesse
compteur de vitesse affiche la vitesse deduite du véhicule.
mpte-tours
compte-tours électrique permet detrôler la vitesse de rotation du moteur etmaintenir celle-ci dans la plage de puis-ce idéale.sque la clé est tournée à la positionN”, l’aiguille du compte-tours balaie leran, puis retourne à zéro en guise de
t du circuit électrique.
TENTIONFCAM1150
pas faire fonctionner le moteur dans
zone de régime élevé du compte-
rs.
1.2.
ompte-toursone de régime élevé
1 2
U2KBF1F0.book Page 10 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
COMMANDE
3-10
é pendant la conduite risque de dis-
aire et augmente ainsi les risques d’ac-
dents.
.B.
contacteur de sélection “ / ” et lentacteur de menu “MENU” sont situésr la poignée gauche. Ces contacteurs
ermettent de contrôler ou de modifier lesglages du bloc de compteurs multifonc-ns.
bloc de compteurs multifonctions estmposé des éléments suivants : un compteur de vitesse un compte-tours une montre un afficheur du niveau de carburant
un indicateur d’économie un afficheur du rapport engagé un afficheur de mode de conduite (af-
fichant le mode de conduite sélec-tionné)
un afficheur de mode d’antipatinage àl’accélération (affichant le mode d’an-tipatinage sélectionné)
un affichage des fonctions (qui indi-que la fonction sélectionnée)
un écran d’informations (qui affiche di-verses informations, telles que lecompteur kilométrique)
un écran des modes de réglage (quipermet de régler, de sélectionner oude remettre à zéro les éléments affi-chés dans l’écran d’informations)
un dispositif embarqué de diagnosticde pannes
N.B.
Tourner la clé de contact sur “ON”avant d’appuyer sur le contacteur desélection “ / ”, le contacteur demenu “MENU”, le bouton “RESET” oule bouton “TCS”.
R.-U. uniquement : Pour passer del’écran des kilomètres à celui desmiles, et vice-versa, se reporter à lapage 3-16.
Co
Le con
Co
Le conde sanLor“Ocadtes
ATNe
la
tou
Contacteur de menu “MENU”Contacteur de sélection “ / ”
1
2
1. C2. Z
C
3
Zo
de
Af
L’ala le l’as’éauLognquQusitmugu
.
re les conseils suivants en vue d’éco-iser le carburant :Éviter les régimes très élevés lors desaccélérations.Voyager à vitesse constante.Choisir la vitesse adaptée à la vitessedu véhicule.
cheur du rapport engagé
afficheur indique le rapport sélec-né. Ce modèle est équipé de 6 rap-ts. Le point mort est signalé par le té-n de point mort “ ” et par l’afficheurrapport engagé “ ”. Lorsque le levier
brayage est actionné ou que le véhi- est à l’arrêt, “—” s’affiche.
1.
émoin du point mort “ ”fficheur du rapport engagé
GEAR
N25
A.TEMP ˚C
LoC.TEMP ˚C
0:00TIME TRIP
1 2
U2KBF1F0.book Page 11 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
ne de régime élevé : 7750 tr/mn et au-
là
ficheur du niveau de carburant
fficheur du niveau de carburant indiquequantité de carburant qui se trouve dansréservoir de carburant. Les segments defficheur du niveau de carburantteignent dans la direction de “E” (vide) fur et à mesure que le niveau diminue.rsque le dernier segment se met à cli-oter, il convient de refaire le plein dèse possible.and la clé de contact est tournée à la po-
ion “ON”, tous les segments de l’écranltifonction s’affichent brièvement en
ise de test du circuit électrique.
N.B.
L’afficheur du niveau de carburant estéquipé d’un système embarqué de dia-gnostic de pannes. Si un problème est dé-tecté dans le circuit électrique, tous lessegments de l’afficheur se mettent à cli-gnoter. Dans ce cas, il convient de faire vé-rifier le circuit électrique par un concession-naire Yamaha.
Indicateur d’économie
Cet indicateur s’allume lorsque le piloteadopte un style de conduite soucieux del’environnement, qui limite la consomma-tion de carburant. Il s’éteint lorsque le véhi-cule est à l’arrêt.
N.B
Suivnom
Affi
Cettionpormoidu d’emcule
Jauge de carburant1
1. Indicateur d’économie “ECO”1 1. T
2. A
S ET INSTRUMENTS
3
A
Cséspmge
ichage des fonctions
1. ffichage des fonctions
onction de réglage des poignées chauf-antesonction de sélection de l’écran d’informa-ionsonction de réglage de la force d’amortisse-ent
onction de réglage de la précontrainte
GEAR
N25
A.TEMP ˚C
LoC.TEMP ˚C
0:00TIME TRIP
1
34
21
U2KBF1F0.book Page 12 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
COMMANDE
3-12
fficheur de mode de conduite
et afficheur indique le mode de conduitelectionné : Mode tourisme “T” ou modeortif “S”. Pour plus de détails sur lesodes et leur sélection, se reporter aux pa-s 3-24 et 3-26.
Affichage de mode du système de régu-
lation antipatinage
Cet affichage indique le mode de régulationantipatinage sélectionné : “1”, “2” ou“OFF”. Pour plus de détails sur les modeset leur sélection, se reporter à la page 3-29.
Aff
Afficheur de mode de conduite1
1. Affichage de mode du système de régula-tion antipatinage
1 1. A
1. Ff
2. Ft
3. Fm
4. F
C
3
Ap“Mvapr
N.
Lanemo
Lecagnl’éunla me
Ré
Lefanqugn
ction de l’écran d’informations
rans d’informations sont disponibles. Ilpossible de passer d’un écran d’infor-ions sélectionné à l’autre en appuyantle contacteur de sélection. éléments suivants s’affichent sur lesns d’informations :un compteur kilométriquedes totalisateurs journaliersun totalisateur de la réserveune estimation de l’autonomieun afficheur du temps écouléun afficheur de la température de l’aird’admissionun afficheur de la température du li-quide de refroidissement
cran d’informationsffichage–1ffichage–2ffichage–3
GEAR
N5.0
TRIP-1 km
7.0TRIP-2 km
km
20ODO
GEAR
N11
RANGE km
12.3FUEL AVG km/L
km/L
12.3CRNT FUEL
GEAR
N25
A.TEMP ˚C
LoC.TEMP ˚C
0:06TIME TRIP
3
42
U2KBF1F0.book Page 13 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
puyer sur le commutateur de menuENU” pour afficher les fonctions sui-ntes à l’écran. L’écran change à chaqueession sur le commutateur.
Fonction de réglage des poignéeschauffantesFonction de sélection de l’écran d’in-formationsFonction de réglage de la forced’amortissementFonction de réglage de la précon-trainte
B.
fonction de réglage de la précontrainte s’affichera que si le véhicule est à l’arrêt,teur tournant.
s pages suivantes contiennent une expli-tion des fonctions de réglage des poi-ées chauffantes et de sélection decran d’informations. Cf. page 3-37 poure explication des fonctions de réglage deprécontrainte et de la force d’amortisse-nt.
glage des poignées chauffantes
véhicule est équipé de poignées chauf-tes. Celles-ci ne fonctionnent que lors-e le moteur tourne. 4 réglages de poi-ées chauffantes sont disponibles.
Pour augmenter la température des poi-gnées chauffantes, appuyer sur lecôté “ ” du contacteur de sélection. Pourdiminuer la température des poignéeschauffantes, appuyer sur le côté “ ” ducontacteur de sélection.
ATTENTIONFCA17931
S’assurer de porter des gants lors
de l’utilisation des poignées chauf-
fantes.
Ne pas régler les poignées chauf-
fantes sur la position élevée lorsque
la température ambiante atteint
20 °C (68 °F) ou plus.
Si la poignée de gauche ou la poi-
gnée des gaz sont usées ou en-
dommagées, ne plus utiliser les
poignées chauffantes, et remplacer
les poignées.
Séle
3 écest matsur Lesécra
Éteint
Basse
Moyen
AffichageRéglage
Haute
1. É2. A3. A4. A
1
S ET INSTRUMENTS
3
Il afPaf
A
A
“Tpzé
t au moins 2 secondes alors que le to-sateur journalier clignote. Si, une fois lein de carburant effectué, la remise à zérototalisateur de la réserve n’est pas effec-e manuellement, elle s’effectue automa-ement, et l’affichage retourne au mode
ché précédemment après que le véhi-e a parcouru une distance d’environ m (3 mi).
ichage de l’estimation de l’autonomie :
distance pouvant être parcourue avec leburant restant dans le réservoir dans lesditions de conduite du moment s’af-e.
ichage du temps écoulé :
temps écoulé depuis que la clé de con-t a été tournée sur “ON” s’affiche. Leps maximum qui peut être affiché est
59.
11RANGE km
0:06TIME TRIP
U2KBF1F0.book Page 14 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
COMMANDE
3-14
un afficheur de la consommationmoyenne
un afficheur de la consommation decarburant instantanée
est possible de sélectionner les élémentsfichés sur chaque écran d’informations.our définir ou sélectionner les élémentsfichés, se reporter à la page 3-16.
ffichage du compteur kilométrique :
ffichage des totalisateurs journaliers :
RIP-1” et “TRIP-2” affichent la distancearcourue depuis leur dernière remise àro.
Lorsqu’il ne reste qu’environ 3.9 L (1.03 USgal, 0.86 Imp.gal) de carburant dans le ré-servoir, le dernier segment de la jauge decarburant commence à clignoter. En outre,l’écran d’informations passe automatique-ment en mode de réserve de carburant“TRIP-F” et commence à afficher la dis-tance parcourue à partir de cet instant.
Dans ce cas, appuyer sur le commutateurSELECT passe d’un écran d’informations àun autre dans l’ordre suivant :
TRIP-F → Affichage–1 → Affichage–2 →Affichage–3 → TRIP-F
Pour remettre un totalisateur journalier àzéro, utiliser le contacteur de sélection pourchoisir l’écran d’informations concerné.Appuyer brièvement sur le bouton “RESET”pour que le totalisateur journalier clignote,puis rappuyer sur le bouton “RESET” pen-
dantalipledu tuétiquafficul5 k
Aff
La carconfich
Aff
Le tactem99:
20ODO km
5.0TRIP-1 km
7.0TRIP-2 km
GEAR
4
3.4TRIP-F km
C
3
Cezésu
N.
Ledumal’édema
Afd’a
L’amipirL’ad’amepeatm
N.
.
’est pas possible de passer à l’écranformations sélectionné tant que le mes-e “Hi” clignote.
TENTIONFCA10022
pas faire tourner le moteur lorsque
i-ci surchauffe.
hage de la consommation moyenne deurant :
modes d’affichage de la consomma- moyenne de carburant “km/L”,00km” ou “MPG” (R.-U. uniquement)
GEAR
4
HiC.TEMP ˚C
12.3FUEL AVG km/L
U2KBF1F0.book Page 15 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
t affichage est automatiquement remis àro lorsque la clé de contact est tournéer “OFF”.
B.
pilote dispose également des affichages temps écoulé “TIME–2” et “TIME–3”,is ils ne peuvent pas être réglés sur
cran d’informations. Se reporter à “Mode réglage” à la page 3-16 pour des infor-tions détaillées.
ficheur de la température de l’airdmission :
fficheur de la température de l’air d’ad-ssion indique la température de l’air as-é dans le boîtier de filtre à air.fficheur indique la température d’airdmission de –9 °C à 93 °C par incré-nts de 1 °C. La température affichéeut varier quelque peu de la température
osphérique réelle.
B.
–9 °C s’affiche même si la tempéra-ture d’air d’admission devient infé-rieure à –9 °C.
Le relevé de la température risqued’être faussé lors de la conduite à vi-tesse réduite (moins de 20 km/h (12.5mi/h) environ) ou lors des arrêts auxfeux de signalisation, passages à ni-veau, etc.
Afficheur de la température du liquide derefroidissement :
Cet afficheur indique la température du li-quide de refroidissement. La températuredu liquide de refroidissement varie en fonc-tion des températures atmosphériques etde la charge du moteur.Si le message “Hi” clignote, arrêter le véhi-cule, puis couper le moteur et le laisser re-froidir. (Voir page 6-39.)
N.B
Il nd’insag
ATNe
celu
Afficcarb
Lestion“L/1
25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP ˚C
S ET INSTRUMENTS
3
inmd
Psolel’ébqmppl’a
N
Acojum
.
._” s’affiche toutefois lors de la conduitene vitesse inférieure à 10 km/h (6 mi/h).
TENTIONFCA15474
cas de défaillance, “– –.–” s’affiche en
ntinu. Faire contrôler le véhicule par
concessionnaire Yamaha.
de de réglage
.
Pour pouvoir effectuer tout réglagedans ce mode, la boîte de vitessesdoit être au point mort et le véhiculedoit être à l’arrêt.
ffichage des modes de réglage
MENU
Grip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
1
U2KBF1F0.book Page 16 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
COMMANDE
3-16
diquent la consommation de carburantoyenne depuis la dernière remise à zéroe l’écran. L’affichage “km/L” indique la distance
moyenne pouvant être parcourueavec 1.0 L de carburant.
L’affichage “L/100km” indique laquantité moyenne de carburant né-cessaire pour parcourir 100 km.
R.-U. uniquement : L’affichage“MPG” indique la distance moyennepouvant être parcourue avec1.0 Imp.gal de carburant.
our remettre à zéro l’affichage de la con-mmation moyenne de carburant, utiliser
contacteur de sélection pour choisircran d’informations concerné. Appuyer
rièvement sur le bouton “RESET” pourue l’affichage de la consommationoyenne de carburant clignote, puis ap-uyer de nouveau sur le bouton “RESET”endant au moins 2 secondes alors queffichage clignote.
.B.
près la réinitialisation de l’afficheur de lansommation moyenne, “_ _._” s’affiche
squ’à l’accomplissement du premier kilo-ètre (0.6 mi).
ATTENTIONFCA15474
En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche en
continu. Faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.
Affichage de la consommation instantanéede carburant :
Les modes d’affichage de la consomma-tion de carburant instantanée “km/L”,“L/100km” ou “MPG” (R.-U. uniquement)indiquent la consommation de carburantdans les conditions de conduite actuelles. L’affichage “km/L” indique la distance
pouvant être parcourue avec 1.0 L decarburant.
L’affichage “L/100km” indique laquantité de carburant nécessaire pourparcourir 100 km.
R.-U. uniquement : L’affichage“MPG” indique la distance pouvantêtre parcourue avec 1.0 Imp.gal decarburant.
N.B
“_ _à u
ATEn
co
un
Mo
N.B
12.3CRNT FUEL km/L
1. A
C
3
Maenpoqunodemo
lage des niveaux de température desages de poignées chauffantes
Utiliser le contacteur de sélection pourmettre “Grip Warmer” en surbrillance.
Cette fonction permet de changer les éléments affi-chés dans les 3 écrans d’informations.Cette fonction permet de régler la luminosité du panneau du bloc de compteurs multifonctions en vue de l’adapter à la clarté ambiante.Cette fonction permet de régler la montre.Cette fonction permet de remettre à zéro tous les éléments, sauf le comp-teur kilométrique et la montre.
Display
Brightness
Clock
All Reset
MENU
Grip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
U2KBF1F0.book Page 17 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
Le fait de passer une vitesse et dé-marrer ou de tourner la clé de contactsur “OFF” enregistre tous les réglageseffectués, puis ferme le mode de ré-glage.
intenir le contacteur de menu “MENU”foncé pendant au moins 2 secondesur entrer dans le mode de réglage. Pouritter ce mode et retourner à l’affichagermal, maintenir de nouveau le contacteur menu “MENU” enfoncé pendant auins 2 secondes.
Régrégl
1.
Affichage Description
Cette fonction permet de choisir entre les réglages Low, Middle et High (Bas, Moyen et Haut) sur 10 ni-veaux de température.Cette fonction vous per-met de vérifier et de réini-tialiser l’intervalle entre vi-danges d’huile “OIL” (distance parcourue) et les entretiens périodiques “FREE-1” et “FREE-2”.
Grip Warmer
Maintenance
Cette fonction permet de vérifier et de remettre à zéro les fonctions “TIME–2” et “TIME–3”. Ces totalisateurs journa-liers indiquent le temps to-tal écoulé depuis que la clé de contact est en posi-tion “ON”. Lorsque la clé de contact est tournée sur “OFF”, les totalisateurs journaliers arrêtent de comptabiliser, mais ne sont pas remis à zéro. Le temps maximum qui peut être affiché est 99:59.Lorsque les totalisateurs atteignent 99:59, ils se réi-nitialisent automatique-ment à 0:00 et continuent à compter.Cette fonction permet de commuter les unités de consommation de carbu-rant entre “L/100km” et “km/L”.R.-U. uniquement : Cette fonction permet de com-muter les unités d’affi-chage entre les kilomètres et les miles. Lorsque les kilomètres sont sélection-nés, les unités de consom-mation de carburant peu-vent être commutées entre “L/100km” et “km/L”.
Time Trip
Unit
S ET INSTRUMENTS
3
.
réglage peut être défini sur 10 niveauxtempérature.
initialisation des compteurs d’entretien. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “Maintenance” en surbrillance.
. Appuyer sur le contacteur de menu“MENU”, puis sur le bouton “RESET”pour sélectionner l’élément à remettreà zéro.
MENU
Grip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
U2KBF1F0.book Page 18 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
COMMANDE
3-18
2. Appuyer sur le contacteur de menu“MENU”. L’affichage du réglage depoignées chauffantes apparaît et“High” clignote à l’écran.
3. Appuyer sur le contacteur de menu“MENU”. Le niveau de température duréglage élevée commence à clignoter.Appuyer sur le contacteur de sélec-tion pour régler le niveau de tempéra-ture, puis appuyer sur le contacteur demenu “MENU”. “High” se met à cli-gnoter.
4. Utiliser le contacteur de sélection pourmettre “Middle” ou “Low” en surbril-lance, puis changer le réglage en res-pectant la même procédure que pourle réglage précédent (High).
5. Une fois la modification des réglagesterminée, utiliser le contacteur de sé-lection pour mettre “ ” en surbril-lance, puis appuyer sur le contacteurde menu “MENU” pour revenir aumenu des modes de réglage.
N.B
Le de
Ré1
2
Grip Warmer
High10
Middle5
Low1
Grip Warmer
High10
Middle5
Low1
Grip Warmer
High10
Middle5
Low1
C
3
3
4
Vé“T
1
Appuyer sur le contacteur de menu“MENU” pour revenir au menu desmodes de réglage.
ction des unitésUtiliser le contacteur de sélection pourmettre “Unit” en surbrillance.
Appuyer sur le contacteur de menu“MENU”. L’affichage de réglage desunités apparaît et “km or mile” (R.-U.uniquement) ou “km/L or L/100km”(pour les autres pays) clignote àl’écran.
MENU
Grip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
U2KBF1F0.book Page 19 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OMMANDES ET INSTRUMENTS
3-19
. Alors que l’élément sélectionné cli-gnote, appuyer pendant au moins 2secondes sur le bouton “RESET”.
. Appuyer sur le contacteur de menu“MENU” pour revenir au menu desmodes de réglage.
rification et remise à zéro de “TIME–2” etIME–3”. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “Time Trip” en surbrillance.
2. Appuyer sur le contacteur de menu“MENU” pour afficher “TIME–2” et“TIME–3”. Pour remettre un totalisa-teur journalier à zéro, appuyer sur lebouton “RESET” pour sélectionnerl’élément à remettre à zéro.
3. Alors que l’élément sélectionné cli-gnote, appuyer pendant au moins 2secondes sur le bouton “RESET”.
4.
Séle1.
2.
20OIL km
10FREE-1 km
10FREE-2 km
Maintenance MENU
Grip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
TIME-2 0:07TIME-3 0:07
Time Trip
S ET INSTRUMENTS
3
N lection des éléments d’affichage. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “Display” en surbrillance.
. Appuyer sur le contacteur de menu“MENU”, puis utiliser le contacteur desélection pour mettre en surbrillancel’affichage à changer, puis appuyer denouveau sur le contacteur de menu“MENU”.
Unit
km or milekm
km/L or L/100kmkm/L
MENU
Grip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
U2KBF1F0.book Page 20 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
COMMANDE
3-20
.B.
Pour le R.-U. : Respecter la procéduresuivante.
Pour les autres pays : Ignorer lesétapes 3–5.
3. Appuyer sur le contacteur de menu“MENU”. “km” ou “mile” clignote àl’écran.
4. Utiliser le contacteur de sélection pourchoisir “km” ou “mile”, puis appuyersur le contacteur de menu “MENU”.
N.B.
Lorsque “km” est sélectionné, “L/100km”ou “km/L” peut être réglé en tant qu’unitéde consommation de carburant. Pour ré-gler les unités de consommation de carbu-rant, procéder comme suit. Si “mile” est sé-lectionné, ignorer les étapes 5 et 6.
5. Utiliser le contacteur de sélection pourchoisir “km/L or L/100km”.
6. Appuyer sur le contacteur de menu“MENU”, puis sur le contacteur de sé-lection pour choisir “L/100km” ou“km/L”, puis appuyer de nouveau surle contacteur de menu “MENU”.
7. Utiliser le contacteur de sélection pourmettre “ ” en surbrillance, puis ap-puyer sur le contacteur de menu“MENU” pour revenir au menu desmodes de réglage.
Sé1
2
Unit
km or milekm
km/L or L/100kmkm/L
Unit
km or milekm
km/L or L/100kmkm/L
C
3
3
4
Utiliser le contacteur de sélection pourmettre “ ” en surbrillance, puis ap-puyer sur le contacteur de menu“MENU” pour revenir au menu desmodes de réglage.
lage de la luminosité du cadran despteursUtiliser le contacteur de sélection pourmettre “Brightness” en surbrillance.
Appuyer sur le contacteur de menu“MENU”.Utiliser le contacteur de sélection pourchoisir le niveau de luminosité sou-haité, puis appuyer sur le contacteurde menu “MENU” pour revenir aumenu des modes de réglage.
MENU
Grip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
U2KBF1F0.book Page 21 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OMMANDES ET INSTRUMENTS
3-21
. Utiliser le contacteur de sélection pourmettre en surbrillance l’élément àchanger, puis appuyer sur le contac-teur de menu “MENU”.
. Utiliser le contacteur de sélection pourchoisir l’élément à afficher, puis ap-puyer sur le contacteur de menu“MENU”.
5. Une fois la modification des réglagesterminée, utiliser le contacteur de sé-lection pour mettre “ ” en surbril-lance, puis appuyer sur le contacteurde menu “MENU” pour revenir à l’affi-chage précédent.
6.
Régcom
1.
2.
3.
Display
Display-1Display-2
Display-3
Display-1
1-1A.TEMP
1-2C.TEMP
1-3TIME TRIP
Display-1
1-1ODO
1-2C.TEMP
1-3TIME TRIP
Display-1
1-1ODO
1-2C.TEMP
1-3TIME TRIP
S ET INSTRUMENTS
3
R. Appuyer sur le contacteur de menu
“MENU”.. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “YES” en surbrillance, puis ap-puyer sur le contacteur de menu“MENU”.
.
compteur kilométrique et la montre nevent pas être remis à zéro.
MENU
MaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
All Reset
YES
NO
U2KBF1F0.book Page 22 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
COMMANDE
3-22
églage de la montre1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “Clock” en surbrillance.
2. Appuyer sur le contacteur de menu“MENU”.
3. Une fois que l’affichage des heuresclignote, régler les heures en ap-puyant sur le contacteur de sélection.
4. Appuyer sur le contacteur de menu“MENU”, l’affichage des minutes semet à clignoter.
5. Régler les minutes en utilisant lecontacteur de sélection.
6. Appuyer sur le contacteur de menu“MENU” pour revenir au menu desmodes de réglage.
Remise à zéro de tous les éléments affichés1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “All Reset” en surbrillance.
2
3
N.B
Le peu
Brightness
MENU
Grip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
Clock
5 55AM
C
3
Di
pa
Cebadivblèle lumcoQucoconaLepal’im
Si le moteur ne se met pas en marcheavec l’une ou les deux clés conven-tionnelles, il faut confier le véhiculeainsi que la clé d’enregistrement et lesclés conventionnelles à un conces-sionnaire Yamaha en vue du réenre-gistrement de ces dernières.
TENTIONFCA11591
nd l’écran affiche un code d’erreur, il
vient de faire contrôler le véhicule le
rapidement possible afin d’éviter
t endommagement du moteur.1.2.3.
U2KBF1F0.book Page 23 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OMMANDES ET INSTRUMENTS
3-23
spositif embarqué de diagnostic de
nnes
modèle est équipé d’un système em-rqué de diagnostic de pannes surveillanters circuits électriques. Lorsqu’un pro-me est détecté dans l’un de ces circuits,
témoin d’alerte de panne du moteur s’al-e et l’écran d’informations indique un
de d’erreur.and l’écran d’informations indique unde d’erreur, noter le nombre, puis fairentrôler le véhicule par un concession-ire Yamaha. dispositif embarqué de diagnostic dennes surveille également les circuits demobilisateur.
Lorsqu’un problème est décelé au niveaud’un circuit de l’immobilisateur, le témoinde l’immobilisateur se met à clignoter etl’écran d’informations affiche un code d’er-reur après que la clé de contact a été tour-née sur “ON”.
N.B.
Le code d’erreur 52 pourrait signaler des in-terférences au niveau du transpondeur.Lorsque ce code d’erreur s’affiche, procé-der comme suit.
1. Mettre le moteur en marche à l’aide dela clé d’enregistrement de codes.
N.B.
S’assurer qu’aucune autre clé d’un sys-tème d’immobilisateur antivol n’est à proxi-mité du contacteur à clé. Cela signifie entreautres qu’il convient de ne pas attacherplus d’une clé de véhicule protégé par unimmobilisateur au même trousseau de clés.En effet, la présence d’une autre clé pour-rait troubler la transmission des signaux, etpar là empêcher la mise en marche du mo-teur.
2. Si le moteur se met en marche, le cou-per, puis tenter de le remettre en mar-che avec chacune des clés conven-tionnelles.
3.
ATQua
con
plus
touTémoin de l’immobilisateur antivol “ ”Témoin d’alerte de panne moteur “ ”Affichage du code d’erreur
GEAR
N25
A.TEMP ˚C
LoC.TEMP ˚C
0:00TIME TRIP
1 2 3
S ET INSTRUMENTS
3
MLeélséspAcovecove
N
Il pdco
FAU1234H
ntacteurs à la poignée
uche
1.
ontacteur de menu “MENU”ontacteur de sélection “ / ”ontacteurs du régulateur de vitesseontacteur d’avertisseur “ ”ontacteur des clignotants “ / ”
nverseur feu de route/feu de croise-ent/Contacteur d’appel de hare “ / /PASS”
RES
SET
PASS
6
5
4
2
3
U2KBF1F0.book Page 24 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
COMMANDE
3-24
FAU49432
ode de conduite D-mode D-mode est un système de contrôle
ectronique du moteur à deux modes delection : (mode tourisme “T” et modeortif “S”).
ppuyer sur le contacteur de mode denduite “MODE” pour sélectionner les di-rs modes. (Les explications au sujet duntacteur de mode de conduite se trou-nt à la page 3-26.)
.B.
convient de s’assurer d’avoir bien com-ris le fonctionnement des divers modese conduite et du contacteur de mode denduite avant de changer de mode.
Mode tourisme “T”
Le mode “T” est conçu de sorte à se prêterà diverses conditions de conduite.Ce mode permet une conduite fluide à tousles régimes.
Mode sportif “S”
Ce mode offre une réponse plus sportive àbas et moyen régime que le mode de tou-risme.
Co
Ga
Contacteur de mode de conduite “MODE”
MODE
STOP
RUNSTART
1
1. C2. C3. C4. C5. C6. I
mp
1
C
3
Dr
Inv
m
ph
Plale feuPocôph
Co
Pocogn
FAU12735
tacteur des feux de détresse “ ”
nd la clé de contact est sur “ON””, ce contacteur permet d’enclen-
r les feux de détresse (clignotement si-tané de tous les clignotants). feux de détresse s’utilisent en cas d’ur-ce ou pour avertir les autres automobi-s du stationnement du véhicule à unroit pouvant représenter un danger.
TENTIONFCA10062
pas laisser les feux de détresse trop
temps allumés lorsque le moteur est
pé, car la batterie pourrait se dé-
rger.
FAU12781
tacteurs du régulateur de vitesse
régulateur de vitesse est expliqué à lae 3-6.
FAU54231
tacteur de menu “MENU”
contacteur permet d’effectuer des sé-ions dans l’affichage des fonctions etichage des modes de réglage du blocompteurs multifonctions.reporter à “Bloc de compteurs multi-tions” à la page 3-9 pour plus d’infor-ions.
1.
2.3.
U2KBF1F0.book Page 25 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OMMANDES ET INSTRUMENTS
3-25
oite
FAU54201
erseur feu de route/feu de croise-
ent/Contacteur d’appel de
are “ / /PASS”
cer ce contacteur sur “ ” pour allumerfeu de route et sur “ ” pour allumer le de croisement.ur passer en feu de route, appuyer sur leté “PASS” du contacteur lorsque lesares sont en feu de croisement.
FAU12461
ntacteur des clignotants “ / ”
ur signaler un virage à droite, pousser centacteur vers la position “ ”. Pour si-aler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Une foisrelâché, le contacteur retourne à sa posi-tion centrale. Pour éteindre les clignotants,appuyer sur le contacteur après que celui-ci est revenu à sa position centrale.
FAU12501
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-tentir l’avertisseur.
FAU54211
Coupe-circuit du
moteur/démarreur “ / / ”
Pour lancer le moteur à l’aide du démar-reur, placer ce contacteur sur “ ” et ap-puyer sur le côté “ ” du contacteur. Avantde mettre le moteur en marche, il convientde lire les instructions de mise en marche fi-gurant à la page 5-1.En cas d’urgence, comme par exemple,lors d’une chute ou d’un blocage de câbledes gaz, placer ce contacteur sur “ ” afinde couper le moteur.
FAU42342
Le témoin d’alerte de panne du moteur et letémoin d’alerte du système ABS peuvents’allumer lorsque la clé de contact est tour-née sur la position “ON” et lorsque lecontacteur du démarreur est actionné,mais cela n’indique pas une panne.
Con
Quaou “chemulLesgenlisteend
ATNe
long
cou
cha
Con
Le pag
Con
Ce lectl’affde cSe foncmat
Coupe-circuit du moteur/démarreur “ / / ”Contacteur de mode de conduite “MODE”Contacteur des feux de détresse “ ”
MODE
STOP
RUNSTART
32
1
S ET INSTRUMENTS
3
C
Clel’adSfom
C
“M
N
ta
CmdPcocoLemLedtiv
ner la position sélectionnée figurant surmolette et la flèche sur le levier d’em-yage.levier d’embrayage est équipé d’untacteur d’embrayage, qui est lié au sys-e du coupe-circuit d’allumage. (Voire 3-43.)
U2KBF1F0.book Page 26 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
COMMANDE
3-26
FAU54221
ontacteur de sélection “ / ”
e contacteur permet d’effectuer des sé-ctions dans l’affichage des fonctions etffichage des modes de réglage du bloc
e compteurs multifonctions.e reporter à “Bloc de compteurs multi-nctions” à la page 3-9 pour plus d’infor-ations.
FAU54691
ontacteur de mode de conduite
ODE”
AVERTISSEMENT
FWA15341
e pas changer de mode de conduite
nt que le véhicule est en mouvement.
e contacteur permet de sélectionner leode de conduite tourisme “T” et le modee conduite sportif “S”.our pouvoir changer de mode denduite, il faut que la poignée des gaz soitmplètement fermée. mode sélectionné s’affiche à l’écran duode de conduite. (Voir page 3-12.) mode de conduite ne peut pas être mo-
ifié lorsque le régulateur de vitesse est ac-é.
FAU12831
Levier d’embrayage
Le levier d’embrayage se trouve à la poi-gnée gauche. Pour débrayer, tirer le leviervers la poignée. Pour embrayer, relâcher lelevier. Un fonctionnement en douceur s’ob-tient en tirant le levier rapidement et en lerelâchant lentement.Le levier d’embrayage est muni d’une mo-lette de réglage de position. Pour régler ladistance entre le levier d’embrayage et lapoignée du guidon, tourner la molette deréglage tout en éloignant le levier de la poi-gnée en le repoussant. Il faut veiller à bien
aligla braLe contèmpag
1. Levier d’embrayage2. Molette de réglage de position du levier
d’embrayage3. Flèche4. Distance entre le levier d’embrayage et la
poignée
1
2
3
4
1
4
32
C
3
Sé
Lemovie6 de
une force d’actionnement du levier defrein plus importante n’augmente plusla puissance de freinage de la pédalede frein, il convient alors d’actionnerégalement celle-ci lorsqu’une plusgrande puissance de freinage est né-cessaire, comme lors des stationne-ments en pente.Le système de freinage couplé ne sedésactive qu’une fois le levier de freinrelâché. Le freinage redevient alorsconventionnel.Le système de freinage couplé seréactive dès la mise en mouvement duvéhicule.Le système de freinage couplé nefonctionne pas quand la pédale defrein est actionnée seule, ni quand elleest actionnée avant le levier de frein.
evier de frein est équipé d’une moletteréglage de position. Pour régler la dis-e entre le levier de frein et la poignée
gaz, tourner la molette de réglage toutloignant le levier de la poignée en le re-ssant. Il faut veiller à bien aligner la po-n de molette sélectionnée et lere “ ” sur le levier de frein.
1.
U2KBF1F0.book Page 27 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OMMANDES ET INSTRUMENTS
3-27
FAU12872
lecteur au pied
sélecteur est situé du côté gauche de lato et s’utilise conjointement avec le le-r d’embrayage lors du changement des
vitesses à prise constante dont la boîte vitesses est équipée.
FAU49518
Levier de freinLe levier de frein se trouve sur la poignéedroite du guidon. Pour actionner le freinavant, tirer le levier vers la poignée des gaz.Ce modèle est équipé d’un système de frei-nage couplé.L’actionnement du levier de frein fait effetsur le frein avant ainsi que sur une partie dufrein arrière. Afin d’obtenir les pleines per-formances de freinage, il convient d’action-ner simultanément le levier et la pédale defrein.Le système de freinage couplé est contrôlépar un bloc de commande électronique, quile désactive en cas de détection d’une dé-faillance. Le freinage redevient alorsconventionnel.
N.B.
Une certaine résistance et des vibra-tions peuvent être ressenties dans lapédale de frein pendant l’actionne-ment du frein avant et l’activation dusystème de freinage couplé. Il nes’agit donc pas d’une défaillance.
Le système de freinage couplé nefonctionne pas avant la mise en mou-vement du véhicule.
Le système de freinage couplé resteactivé après l’utilisation du levier defrein pour arrêter le véhicule. Comme
Le lde tancdesen épousitiorepè
Sélecteur1
S ET INSTRUMENTS
3
FAU54532
stème d’antiblocage des
ues (ABS)système d’antiblocage des roues de
maha fait appel à un contrôle électroni- agissant indépendamment sur la rouent et arrière.
liser les freins avec système ABSme des freins traditionnels. Si le sys-e ABS est activé, des vibrations peu-t se faire ressentir au levier de frein ou àédale de frein. Dans ce cas, continuer à
iser les freins et laisser le système ABSctionner ; ne pas “pomper” sur les freinsrisque de réduire l’efficacité de freinage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
ujours conserver une distance suffi-
te par rapport au véhicule qui pré-
e et de s’adapter à la vitesse du trafic
me avec un système ABS.
Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes de gra-
viers), un véhicule équipé du sys-
tème ABS peut requérir une
distance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.
1.2.
3.4.
U2KBF1F0.book Page 28 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
COMMANDE
3-28
FAU49482
Pédale de frein
La pédale de frein est située du côté droitde la moto. Pour actionner le frein arrière,appuyer sur la pédale de frein.
N.B.
Une certaine résistance et des vibrationspeuvent être ressenties dans la pédale defrein pendant l’actionnement du frein avantet l’activation du système de freinage cou-plé. Il ne s’agit donc pas d’une défaillance.
Sy
roLe YaqueavaUticomtèmvenla putilfonau
To
san
cèd
mê
Levier de freinMolette de réglage de position du levier de freinRepère “ ”Distance entre le levier de frein et la poignée des gaz
5
4
3 2
1
1
4
32
1. Pédale de frein
1
C
3
Lededefaç
N.
AÉl
do
de
so
FAU58942
tème de régulation antipati-
eystème de régulation antipatinage per- de contrôler le patinage de roue lorscélérations sur des chaussées glis-
tes, telles les routes non-goudronnéesouillées. Si les capteurs détectent que
oue arrière commence à patiner (rota- incontrôlée), le système de régulationpatinage entre en action et contrôle lasance du moteur jusqu’à la normalisa- de la motricité. Le témoin/témoinertissement du système de régulationpatinage clignote pour avertir le pilote’activation du système.
.
ilote peut également remarquer une lé- modification du bruit du moteur et de
happement lors de l’activation du sys-e.
AVERTISSEMENT
FWA15432
système de régulation antipatinage
supprime pas la nécessité d’adapter
conduite aux conditions de la route.
système n’empêche pas la perte de
tricité lors de la conduite à des vi-
es excessives à l’abord de virages,
d’accélérations brutales à un angle
U2KBF1F0.book Page 29 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OMMANDES ET INSTRUMENTS
3-29
système ABS est contrôlé par un bloc commande électronique (ECU). En cas panne du système, le freinage se fait deon conventionnelle.
B.
Le système ABS effectue un testd’auto-diagnostic à chaque fois que levéhicule démarre lorsque la clé decontact est tournée à la position “ON”et que la vitesse atteint une vitesse de10 km/h (6 mi/h). Durant ce test, un“claquement” est audible sous la selleet une vibration est ressentie au ni-veau du levier ou de la pédale de freindès qu’ils sont actionnés. Ces phéno-mènes sont donc normaux et n’in-diquent pas une défaillance.Ce système ABS dispose d’un modede test produisant des vibrations aulevier ou à la pédale de frein lorsque lesystème fonctionne. Des outils spé-ciaux sont toutefois nécessaires. Ilconvient donc de s’adresser à un con-cessionnaire Yamaha.
TTENTIONFCA16831
oigner tous types d’aimants (y compris
igts et tournevis magnétiques, etc.)
s moyeux de roue avant et arrière,
us peine de risquer d’endommager les
rotors magnétiques équipant les
moyeux, ce qui empêcherait le bon fonc-
tionnement du système ABS et du sys-
tème de freinage couplé.
Sys
nagLe smetd’acsanou mla rtionantipuistiond’avantide l
N.B
Le pgèrel’éctèm
Le
ne
sa
Le
mo
tess
lors
1. Moyeu de roue avant
1. Moyeu de roue arrière
1
1
S ET INSTRUMENTS
3
d
n
d
au
p
te
su
Lesè
La“TmtoLetinlacu
e. Appuyer une nouvelle fois sur le bou- pour retourner au mode “1” ou “2” sé-tionné précédemment.
activation
système de régulation antipatinage seactive dans les cas suivants :
La roue arrière est tournée alors que labéquille centrale est déployée et quela clé de contact se trouve sur “ON”.La roue avant ou la roue arrière sesoulèvent pendant la conduite.Patinage de roue arrière excessif
and la régulation antipatinage se désac-, le témoin/témoin d’avertissement dutème de régulation antipatinage et le té-in d’alerte de panne du moteur s’allu-nt.
outon “TCS”ffichage de mode du système de régula-
ion antipatinage
1 2
U2KBF1F0.book Page 30 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
COMMANDE
3-30
’inclinaison important, ou lors de frei-
ages, et il n’empêche pas le patinage
e la roue avant. Comme avec toute
tre moto, il convient d’exercer de la
rudence à l’approche de surfaces po-
ntiellement glissantes et d’éviter les
rfaces particulièrement glissantes.
système de régulation antipatinage pos-de trois modes de fonctionnement : “TCS 1” : Mode par défaut “TCS 2” : Mode sportif
Ce mode réduit la puissance de la ré-gulation antipatinage par rapport aumode “TCS 1” et permet un certainpatinage de la roue arrière.
“TCS OFF” : La régulation antipati-nage est désactivée. Le système peutégalement se désactiver automati-quement dans certaines conditions deconduite (voir “Réactivation” à la page3-30).
régulation antipatinage s’active et CS 1” s’affiche au bloc de compteursultifonctions dès que la clé de contact esturnée sur “ON”.s réglages de mode de régulation antipa-age ne peuvent s’effectuer que lorsque
clé est à la position “ON” et que le véhi-le est à l’arrêt.
N.B.
Sélectionner le mode “TCS OFF” en casd’embourbement, d’enlisement, etc., afinde faciliter le dégagement de la roue ar-rière.
ATTENTIONFCA16801
Recourir exclusivement aux pneus spé-
cifiés. (Voir page 6-19.) Le montage de
pneus de taille différente empêcherait le
contrôle adéquat du patinage.
Activation du système de régulation an-
tipatinage
AVERTISSEMENT
FWA15441
Veiller à effectuer tout réglage du sys-
tème de régulation antipatinage le véhi-
cule à l’arrêt. Un réglage effectué pen-
dant la conduite risque de distraire et
augmente ainsi les risques d’accidents.
Appuyer pendant moins d’une seconde surle bouton “TCS” du compteur multifonctionpour intervertir les modes “1” et “2”. Ap-puyer sur le bouton pendant au moins deuxsecondes pour sélectionner le mode “TCSOFF” et désactiver la régulation antipati-
nagtonlec
Ré
Le dés
Qutivesysmome
1. B2. A
t
C
3
RéanTodrclémenapapala molatparéamocoble
Tourner la clé dans le sens inverse desaiguilles d’une montre jusqu’à sa posi-tion initiale, la retirer, puis refermer lecache-serrure.
.
ouchon ne peut être refermé si la clét pas dans la serrure. De plus, la clé net être retirée si le bouchon n’est pas re-é et verrouillé correctement.
AVERTISSEMENT
FWA11092
ssurer que le bouchon du réservoir
carburant est refermé correctement
ès avoir effectué le plein. Une fuite de
burant constitue un risque d’incen-
U2KBF1F0.book Page 31 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OMMANDES ET INSTRUMENTS
3-31
activation du système de régulationtipatinage :urner la clé de contact sur “OFF”. Atten-e au moins une seconde, puis tourner la sur “ON”. Le témoin/témoin d’avertisse-nt du système de régulation antipati-
ge devrait s’éteindre et la régulation anti-tinage s’activer. Le témoin d’alerte denne du moteur devrait s’éteindre dès quemoto atteint 20 km/h (12 mi/h). Si le té-in/témoin d’alerte du système de régu-
ion antipatinage ou le témoin d’alerte denne du moteur reste allumé après lactivation, il reste possible d’utiliser lato, mais il faut la faire contrôler par un
ncessionnaire Yamaha dès que possi-.
FAU13075
Bouchon du réservoir de carbu-
rant
Ouverture du bouchon du réservoir de
carburant
Relever le cache-serrure du bouchon du ré-servoir de carburant, introduire la clé dansla serrure, puis la tourner 1/4 de tour dansle sens des aiguilles d’une montre. La ser-rure est alors déverrouillée et le bouchon duréservoir de carburant peut être ouvert.
Fermeture du bouchon du réservoir de
carburant
1. Remettre le bouchon en place, la cléétant insérée dans la serrure.
2.
N.B
Le bn’espeuferm
S’a
de
apr
car
die.
1. Déverrouiller.2. Cache-serrure du bouchon de réservoir de
carburant
2
1
S ET INSTRUMENTS
3
CSfis
L
ex
le
et
m
ti
claboussure dans les yeux, consulter
édiatement un médecin. En cas
claboussure d’essence sur la peau,
laver immédiatement à l’eau et au sa-
. En cas d’éclaboussure d’essence
les vêtements, changer immédiate-
nt de vêtements.
FAU58110
TENTIONFCA11401
liser uniquement de l’essence sans
mb. L’utilisation d’essence avec
mb endommagerait gravement cer-
nes pièces du moteur, telles que les
papes, les segments, ainsi que le
tème d’échappement.
moteur Yamaha fonctionne à l’essenceer sans plomb d’un indice d’octane re-rche de 95 minimum. Si des cogne-nts ou cliquetis surviennent, changer de
arburant recommandé :Essence super sans plomb (es-sence-alcool (E10) acceptable)
apacité du réservoir de carburant :23.0 L (6.08 US gal, 5.06 Imp.gal)
uantité de la réserve :3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)
U2KBF1F0.book Page 32 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
COMMANDE
3-32
FAU13222
arburant’assurer que le niveau d’essence est suf-ant.
AVERTISSEMENT
FWA10882
’essence et les vapeurs d’essence sont
trêmement inflammables. Pour limiter
s risques d’incendies et d’explosions,
donc de blessures, lors des ravitaille-
ents, il convient de suivre ces instruc-
ons.
1. Avant de faire le plein, couper le mo-teur et s’assurer que personne n’a en-fourché le véhicule. Ne jamais effec-tuer le plein à proximité d’étincelles,de flammes ou d’autres sources dechaleur, telles que les chauffe-eau etséchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-rant à l’excès. En effectuant le plein decarburant, veiller à introduire l’emboutdu tuyau de la pompe dans l’orifice deremplissage du réservoir de carbu-rant. Ne pas remplir au-delà du fonddu tube de remplissage. Comme lecarburant se dilate en se réchauffant,du carburant risque de s’échapper duréservoir sous l’effet de la chaleur dumoteur ou du soleil.
3. Essuyer immédiatement toute coulurede carburant. ATTENTION : Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10072]
4. Bien veiller à fermer correctement lebouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche. En
cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence ou
d’é
imm
d’é
se
von
sur
me
ATUti
plo
plo
tai
sou
sys
Cesupcheme
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-rant
2. Niveau de carburant maximum
21
C
C
Q
C
3
maprrédCa
Il ealcnolorpal’uefftèmmo
FAU13434
t catalytiqueystème d’échappement de ce véhiculeéquipé d’un pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10863
système d’échappement est brûlant
que le moteur a tourné. Pour éviter
t risque d’incendie et de brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
U2KBF1F0.book Page 33 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OMMANDES ET INSTRUMENTS
3-33
rque d’essence. L’essence sans plombolonge la durée de service des bougies etuit les frais d’entretien.rburants essence-alcool
xiste deux types de carburants essence-ool : l’un à l’éthanol et l’autre au métha-l. Le carburant à l’éthanol peut être utilisésque la concentration en éthanol ne dé-sse pas 10 % (E10). Yamaha déconseilletilisation de carburant au méthanol. Enet, celui-ci risque d’endommager le sys-
e d’alimentation en carburant ou dedifier le comportement du véhicule.
FAU51152
Durite de mise à l’air du réservoir
de carburant et durite de trop-
plein
Avant d’utiliser la moto : S’assurer du branchement correct de
chaque durite. S’assurer de l’absence de craquelure
ou d’endommagement sur chaquedurite, et remplacer si nécessaire.
S’assurer de l’absence d’obstructionà l’extrémité de chaque durite, et net-toyer si nécessaire.
Veiller à disposer l’extrémité de cha-que durite à l’extérieur du carénage.
PoLe sest
Le
lors
tou
1. Durite de mise à l’air du réservoir de carbu-rant et durite de trop-plein
1
S ET INSTRUMENTS
3
AU
p
p
m
. Retirer la clé.
.
Bien veiller à ce que la selle soit cor-rectement en place avant de démar-rer.En procédant comme suit, il est possi-ble d’adapter la hauteur de la selle dupilote à la posture de conduite du pi-lote. (Voir “Réglage de la hauteur de laselle du pilote”.)
atte de fixationupport de selle
12
U2KBF1F0.book Page 34 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
COMMANDE
3-34
TTENTIONFCA10702
tiliser uniquement de l’essence sans
lomb. L’utilisation d’essence avec
lomb va endommager irrémédiable-
ent le pot catalytique.
FAU49444
Selle du pilote
Dépose de la selle du pilote
1. Introduire la clé dans la serrure de laselle, puis la tourner dans le sens in-verse des aiguilles d’une montre.
2. Soulever l’avant de la selle du pilote,puis repousser celle-ci vers l’avant.
Mise en place de la selle du pilote
1. Insérer l’ergot à l’arrière de la selledans le support de selle comme illus-tré, puis appuyer sur la selle afin de laverrouiller.
2
N.B
1. Déverrouiller.2. Serrure de selle
2
1
1. P2. S
C
3
Ré
duLasuLaha
Ré
lot
1
2
Insérer l’ergot à l’arrière de la selle dupilote dans le support de selle A,comme illustré.
lage de la hauteur de la selle du pi-
à la position haute
Déposer la selle du pilote. (Voir page3-34.)Déposer le dispositif de réglage de lahauteur de la selle du pilote en tirantsur celui-ci.
1.2.
atte de fixationupport de selle A (pour la position basse)
1
2
U2KBF1F0.book Page 35 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OMMANDES ET INSTRUMENTS
3-35
FAU49475
glage de la hauteur de la selle
pilote hauteur de la selle du pilote est réglabler deux positions. selle du pilote est réglée à la positionute à la livraison du véhicule.
glage de la hauteur de la selle du pi-
e à la position basse
. Déposer la selle du pilote. (Voir page3-34.)
. Déposer le dispositif de réglage de lahauteur de la selle du pilote en tirantsur celui-ci.
3. Reposer le dispositif de réglage de lahauteur de la selle du pilote de sorteque le repère d’alignement s’alignesur le repère “L”, comme illustré.
4.
Rég
lote
1.
2.
Position bassePosition haute
1 2
1. Dispositif de réglage de la hauteur de la selle du pilote
1. Dispositif de réglage de la hauteur de la selle du pilote
2. Repère “L”3. Repère d’alignement
1
3
2
1
1. P2. S
S ET INSTRUMENTS
3
FAU58982
re-brisepilote peut régler la hauteur du pare-e sur quatre positions en fonction de préférences.
glage de la hauteur du pare-brise
. Desserrer le bouton de réglage de lahauteur du pare-brise de chaque côtédu pare-brise jusqu’à ce qu’une résis-tance se fasse sentir. ATTENTION :Arrêter de tourner le bouton dès
qu’une résistance se fait sentir.
Dans le cas contraire, le bouton
pourrait être endommagé. [FCA20211]
. Tirer les supports de plaque coulis-sante vers l’extérieur puis régler lahauteur du pare-brise.
1.
1.
2.3.
outon de réglage de la hauteur du pare-rise
1
U2KBF1F0.book Page 36 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
COMMANDE
3-36
3. Reposer le dispositif de réglage de lahauteur de la selle du pilote de sorteque le repère d’alignement s’alignesur le repère “H”, comme illustré.
4. Insérer l’ergot à l’arrière de la selle dupilote dans le support de selle B,comme illustré.
N.B.
Bien veiller à ce que la selle soit correcte-ment en place avant de démarrer.
PaLe brisses
Ré
1
2
Dispositif de réglage de la hauteur de la selle du pilote
Dispositif de réglage de la hauteur de la selle du piloteRepère “H”Repère d’alignement
1
2
31
1. Patte de fixation2. Support de selle B (pour la position haute)
1
2
1. Bb
C
3
3
N.
FAU55424
glage des suspensions avant
rrièremodèle est équipé d’un système depension réglable électroniquement. Ilpossible de régler la précontrainte deortisseur arrière et les forces d’amortis-ent de la fourche et de l’amortisseur ar-.
AVERTISSEMENT
FWA12423
ler à effectuer tout réglage du bloc
compteurs multifonctions lorsque le
icule est à l’arrêt. Un réglage effec-
pendant la conduite risque de dis-
re et augmente ainsi les risques d’ac-
nts.
contrainte
que vous transportez des bagages ouassager, utilisez la fonction de réglage
la précontrainte pour régler le systèmeuspension en fonction de la charge. Il yréglages de la précontrainte.
.
La fonction de réglage de la précon-trainte ne s’affiche que lorsque le mo-teur tourne.
1.
U2KBF1F0.book Page 37 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OMMANDES ET INSTRUMENTS
3-37
. Aligner les supports de plaque coulis-sante avec les repères à la positiondésirée.
B.
S’assurer que les supports de plaquecoulissante sont alignés avec les re-pères à la même hauteur des deux cô-tés du pare-brise.S’assurer que la saillie située de cha-que côté du support de plaque coulis-sante s’insère dans le trou correspon-dant de la plaque coulissante.
4. Serrer les boutons de réglage.
Ré
et aCe susest l’amsemrière
Veil
de
véh
tué
trai
cide
Pré
Lorsun pde de sa 4
N.B
Support de plaque coulissante
1
1. Repère d’alignement2. Plaque coulissante
2
1
S ET INSTRUMENTS
3
. Utiliser le commutateur de sélectionpour sélectionner le pictogramme deréglage de la précontrainte désiré.Sélectionner le réglage adéquat parmiles 4 pictogrammes suivants, en fonc-tion de la charge de la moto.
ontacteur de menu “MENU”ontacteur de sélection “ / ”
1
2
U2KBF1F0.book Page 38 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
COMMANDE
3-38
Le changement du réglage de la pré-contrainte modifie également les for-ces d’amortissement des suspen-sions avant et arrière enconséquence. Cf. “Force d’amortisse-ment” à la page 3-40 pour plus d’in-formations.
À propos du fonctionnement à froid :• En cas d’utilisation de la fonction de
réglage de la précontrainte, rien nedoit peser sur le véhicule.
• Lors de l’utilisation de la fonction deréglage de la précontrainte à destempératures ambiantes prochesde 0 °C (32 °F), ou inférieures, le té-moin d’alerte du système de sus-pension réglable électroniquementpeut s’allumer afin de protéger lemoteur de la fonction de réglage dela précontrainte.
• La suspension continuera à fonc-tionner normalement. Seule la fonc-tion de réglage de la précontrainteest indisponible.
• Pour réinitialiser le témoin d’alertedu système de suspension réglableélectroniquement, attendre environ6 minutes puis tourner la clé sur“OFF”, ou tourner immédiatementla clé sur “OFF” puis attendre 6 mi-nutes.
• Si le témoin d’alerte du système desuspension réglable électronique-ment reste allumé, il convient defaire contrôler le système de sus-pension par un concessionnaireYamaha.
Pour régler la précontrainte1. Tourner la clé sur “ON”, démarrer le
moteur puis mettre la boîte de vi-tesses au point neutre.
2. Appuyer sur le commutateur de menu“MENU” pour afficher la fonction deréglage de la précontrainte.
3
1. Affichage des fonctions2. Fonction de réglage de la précontrainte3. Pictogramme de réglage de la précontrainte
GEAR
N1
3
2
1. C2. C
C
3
Après plusieurs réglages répétés de laprécontrainte, le pictogramme de ré-glage de la précontrainte clignotera 4fois. Il est impossible dès lors de réglerla précontrainte. Attendre environ 6minutes que le moteur de la fonctionde réglage de la précontrainte refroi-disse, puis essayer à nouveau de ré-gler la précontrainte.
1.2.3.4.
1
3
GEAR
1HARD
+3
EAR
N
EAR
NGEAR
N
U2KBF1F0.book Page 39 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OMMANDES ET INSTRUMENTS
3-39
Pendant le réglage de la précon-trainte, l’écran d’information afficheraun groupe de points se déplaçant encercle. Dès que le pictogramme sélec-tionné s’affiche à nouveau, le réglagede la précontrainte est terminé.
Pendant le réglage de la précontrainte,l’écran d’informations peut changer de lamanière suivante. Si la clé est tournée sur “OFF” ou que
le moteur est arrêté pendant le ré-glage de la précontrainte, le picto-gramme suivant clignotera pour indi-quer que le réglage actuel de laprécontrainte ne correspond pas aupictogramme. Dans ce cas, procéderà un nouveau réglage de la précharge.
Si le véhicule commence à rouler, lepictogramme suivant clignotera pourindiquer que le réglage actuel de laprécontrainte ne correspond pas aupictogramme. Dans ce cas, arrêter levéhicule et procéder à un nouveau ré-glage de la précharge.
Conduite en soloConduite en solo et bagagesConduite avec passagerConduite avec passager et bagages
2
4
GEAR
NGEAR
N
GEAR
NGEAR
N
G
G
S ET INSTRUMENTS
3
F
Cré“H(sdmddserénirépdve
. Utiliser le commutateur de sélectionpour sélectionner “HARD”, “STD” ou“SOFT”.
. Appuyer sur le contacteur de menu“MENU”.
1.2.
ffichage des fonctionsonction de réglage de la force d’amortisse-ent
églage de la force d’amortissement
GEAR
NSTD
0
12
GEAR
NHARD
01
U2KBF1F0.book Page 40 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
COMMANDE
3-40
orce d’amortissement
haque réglage de la précontrainte inclut 3glages de la force d’amortissement :ARD” (dur), “STD” (standard) et “SOFT”
ouple). Chaque modification du réglagee la précontrainte s’accompagne d’uneodification correspondante des réglagese la force d’amortissement. (Le systèmee suspension réglable électroniquement règle automatiquement sur les derniersglages de la force d’amortissement défi-s pour ce réglage de précontrainte.) Pourgler la force d’amortissement de manièrelus précise, chaque réglage de la force’amortissement peut être défini sur 7 ni-aux différents.
N.B.
Si le réglage de la précontrainte n’a pas étéeffectué correctement : Le réglage de la force d’amortisse-
ment et le niveau de réglage clignote-ront 4 fois et il est impossible de lesrégler tant que le véhicule est à l’arrêt.
Le pictogramme de réglage de la pré-contrainte clignotera et il est impossi-ble de régler la force d’amortissementtant que le véhicule roule.
Vérifier que la précontrainte a été régléecorrectement avant de régler la forced’amortissement.
Pour régler la force d’amortissement et leniveau de la force d’amortissement
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.2. Appuyer sur le commutateur de menu
“MENU” pour afficher la fonction deréglage de la force d’amortissement.
3
4
Réglage de la force d’amortissementNiveau de réglage de la force d’amortisse-ment
GEAR
NHARD
+3 2
1
1. A2. F
m
1. R
C
3
5
N.
Lepe–1“–
6
Si régd’i
Ne pas déformer ni endommager la
bonbonne d’aucune façon. Le
moindre endommagement d’une
bonbonne risque de réduire les per-
formances d’amortissement.
Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur endommagé ou usé.
Tout entretien d’un combiné res-
sort-amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
1.
U2KBF1F0.book Page 41 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OMMANDES ET INSTRUMENTS
3-41
. Utiliser le commutateur de sélectionpour sélectionner le niveau désirépour le réglage de la force d’amortis-sement.
B.
réglage de la force d’amortissementut se faire sur 7 niveaux (+3, +2, +1, 0, , –2 et –3). “+3” est le niveau le plus dur,3” le niveau le plus souple.
. Appuyer sur le contacteur de menu“MENU”.
le véhicule se déplace pendant que vouslez la force d’amortissement, l’affichage
nformation passe en mode d’affichage.
AVERTISSEMENT
FWA16421
Le combiné ressort-amortisseur arrière
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer de bien
comprendre les informations ci-dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur.
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la
bonbonne.
Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
de toute autre source de chaleur.
La pression du gaz augmenterait
excessivement, et la bonbonne
pourrait exploser.
Niveau de réglage de la force d’amortisse-ment
GEAR
NHARD
+3 11. Fonction de réglage de la force d’amortisse-
ment2. Réglage de la force d’amortissement3. Pictogramme de réglage de la précontrainte
GEAR
NHARD
+3
GEAR
1HARD
+3
1
2
3
S ET INSTRUMENTS
3
PCgagadmchCpd
P
TENTIONFCA16822
pas soulever le véhicule en tirant sur
porte-bagages.
1.
U2KBF1F0.book Page 42 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
COMMANDE
3-42
FAU49702
orte-bagagesette moto est équipée d’un porte-ba-ges standard, ainsi que d’un porte-ba-ges supplémentaire, situé sous la selle
u passager. Cet autre porte-bagages per-et d’agrandir la surface et la capacité dearge du porte-bagages standard.
onsulter un concessionnaire Yamahaour plus de détails concernant l’utilisationu porte-bagages supplémentaire.
orte-bagages standard
Porte-bagages supplémentaire
AVERTISSEMENT
FWA15482
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 205 kg
(452 lb).
Ne jamais s’asseoir et ne jamais
prendre de passager sur les porte-
bagages.
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du porte-bagages standard,
qui est de 5 kg (11 lb).
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du porte-bagages supplé-
mentaire, qui est de 5 kg (11 lb).
ATNe
un
Porte-bagages standard
1
1. Porte-bagages supplémentaire
1
C
3
Su
de
Ledeso
FAU54491
upe-circuit d’allumageircuit du coupe-circuit d’allumage, quiprend les contacteurs de béquille laté-
, d’embrayage et de point mort, remplitfonctions suivantes.
Il empêche la mise en marche du mo-teur lorsqu’une vitesse est engagée etque la béquille latérale est relevéemais que le levier d’embrayage n’estpas actionné.Il empêche la mise en marche du mo-teur lorsqu’une vitesse est engagée etque le levier d’embrayage est ac-tionné mais que la béquille latérale n’apas été relevée.Il coupe le moteur lorsqu’une vitesseest engagée et que l’on déploie la bé-quille latérale.
trôler régulièrement le fonctionnementcircuit du coupe-circuit d’allumage enctuant le procédé suivant.
1.
U2KBF1F0.book Page 43 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OMMANDES ET INSTRUMENTS
3-43
FAU49491
pports de sangle de fixation
s bagages
véhicule est équipé de quatre supports sangle de fixation des bagages, situésus la selle du passager.
FAU15306
Béquille latéraleLa béquille latérale est située sur le côtégauche du cadre. Relever ou déployer labéquille latérale avec le pied tout en main-tenant le véhicule à la verticale.
N.B.
Le contacteur intégré à la béquille latéralefait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-mage, qui coupe l’allumage dans certainessituations. (Pour plus d’explications au su-jet du coupe-circuit d’allumage, se reporterà la section suivante.)
AVERTISSEMENT
FWA10242
Ne pas rouler la béquille latérale dé-
ployée ou ne se relevant pas correcte-
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
distraire le pilote, qui pourrait perdre le
contrôle du véhicule. Le circuit du
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit re-
lever la béquille latérale avant de se met-
tre en route. Il convient donc de contrô-
ler régulièrement ce système et de le
faire réparer par un concessionnaire
Yamaha en cas de mauvais fonctionne-
ment.
CoLe ccomraleles
Condu effe
Support de sangle de fixation des bagages
1
S ET INSTRUMENTS
3
e point mort pourrait ne pas ectement.avant d’avoir fait contrôler la ncessionnaire Yamaha.
e béquille latérale pourrait ne pas ectement.avant d’avoir fait contrôler la ncessionnaire Yamaha.
’embrayage pourrait ne pas ectement.avant d’avoir fait contrôler la ncessionnaire Yamaha.
EMENTtrôle, le véhicule doit être
sa béquille centrale.ais fonctionnement est constaté, ler le circuit par un naire Yamaha avant de démarrer.
U2KBF1F0.book Page 44 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
COMMANDE
3-44
Le moteur étant coupé :1. Déployer la béquille latérale.2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur/démarreur est en position “ ”.3. Mettre le contact.4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.5. Appuyer sur le côté “ ” du coupe-circuit du moteur/démarreur.Le moteur démarre-t-il ?
Le moteur tournant toujours :6. Relever la béquille latérale.7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.8. Engager une vitesse.9. Déployer la béquille latérale.Le moteur cale-t-il ?
Après que le moteur a calé :10. Relever la béquille latérale.11. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.12. Appuyer sur le côté “ ” du coupe-circuit du moteur/démarreur. Le moteur démarre-t-il ?
Le circuit est en ordre. La moto peut être utilisée.
Le contacteur dfonctionner corrNe pas rouler moto par un co
Le contacteur dfonctionner corrNe pas rouler moto par un co
Le contacteur dfonctionner corrNe pas rouler moto par un co
OUI NON
OUI NON
OUI NON
AVERTISS● Pour ce con
dressé sur ● Si un mauv
faire contrôconcession
C
3
Pr
co
Ap
ve
en
éle
ANe
pr
te
ch
qu
ge
CeceLasoplalis
Ut
CC
12
U2KBF1F0.book Page 45 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OMMANDES ET INSTRUMENTS
3-45
FAU49453
ise pour accessoires à courant
ntinu
AVERTISSEMENT
FWA14361
rès avoir débranché un accessoire,
iller à remettre la protection de la prise
place afin d’éviter toute décharge
ctrique ou tout court-circuit.
TTENTIONFCA15432
pas utiliser d’accessoire branché à la
ise pour accessoire CC lorsque le mo-
ur est coupé, et ne pas dépasser la
arge de 30 W (2.5 A), sous peine de ris-
er de griller un fusible ou de déchar-
r la batterie.
véhicule est équipé d’une prise pour ac-ssoires à courant continu. prise CC permet de brancher un acces-ire de 12 V lorsque la clé de contact estcée à la position “ON” et ne doit être uti-
ée que lorsque le moteur tourne.
ilisation de la prise pour accessoires
. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
. Retirer la protection de la prise pouraccessoire CC.
3. Éteindre l’accessoire.4. Brancher l’accessoire à la prise pour
accessoire CC.
5. Tourner la clé de contact sur “ON”,puis mettre le moteur en marche. (Voirpage 5-1.)
6. Allumer l’accessoire.
1. Protection de prise pour accessoires CC
1. Prise pour accessoires à courant continu
1
1
AVANT UTILISATION
4
FAU15598
To conduit en toute sécurité. Toujours res-p aire.
FWA11152
L ident ou d’endommagement. Ne pas
co u en suivant les procédés repris dans
ce
C
PAGES
C durite de ées, et
3-32, 3-33
H écifié. 6-12
Hr
6-15
L
nsion.andé
ute fuite.
6-16
U2KBF1F0.book Page 1 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES
4-1
ujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut êtreecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriét
AVERTISSEMENT
’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’acc
nduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résol
manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
ontrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLES
arburant
• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.• Refaire le plein de carburant si nécessaire.• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.• S’assurer que la durite de mise à l’air du réservoir de carburant et la
trop-plein ne sont ni bouchées, craquelées ou autrement endommagqu’elles sont branchées correctement.
uile moteur• Contrôler le niveau d’huile du moteur.• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau sp• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
uile de couple conique ar-ière
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
iquide de refroidissement
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expa• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recomm
jusqu’au niveau spécifié.• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de to
P ATION
4
F
cas de
eau spéci-
e.
6-23, 6-24
F
cas de
eau spéci-
e.
6-23, 6-24
E cas de
e.
6-22
P câble et le 6-18, 6-25
R 6-19, 6-22
P 6-26
PAGES
U2KBF1F0.book Page 2 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILIS
4-2
rein avant
• Contrôler le fonctionnement.• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en
sensation de mollesse.• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.• Remplacer si nécessaire.• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niv
fié.• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuit
rein arrière
• Contrôler le fonctionnement.• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en
sensation de mollesse.• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.• Remplacer si nécessaire.• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niv
fié.• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuit
mbrayage
• Contrôler le fonctionnement.• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en
sensation de mollesse.• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuit
oignée des gaz
• S’assurer du fonctionnement en douceur.• Contrôler la garde de la poignée des gaz.• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha.
oues et pneus
• S’assurer de l’absence d’endommagement.• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.• Contrôler la pression de gonflage.• Corriger si nécessaire.
édale de frein et sélecteur• S’assurer du fonctionnement en douceur.• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
ÉLÉMENTS CONTRÔLES
AVANT UTILISATION
4
Lb
6-26
Bt
6-27
A —
Ig
—
Cr
conces- 3-43
PAGES
U2KBF1F0.book Page 3 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES
4-3
evier de frein et d’em-rayage
• S’assurer du fonctionnement en douceur.• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
équille centrale, béquille la-érale
• S’assurer du fonctionnement en douceur.• Lubrifier les pivots si nécessaire.
ttaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.• Serrer si nécessaire.
nstruments, éclairage, si-nalisation et contacteurs
• Contrôler le fonctionnement.• Corriger si nécessaire.
ontacteur de béquille laté-ale
• Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.• En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un
sionnaire Yamaha.
ÉLÉMENTS CONTRÔLES
U ANT LE PILOTAGE
5
Lirmil’efonco
Un
m
co
ac
FAU58240
e en marche du moteur que le coupe-circuit d’allumage n’entre en action, il faut qu’une des conditionsantes soit remplie :La boîte de vitesses doit être au pointmort.Une vitesse doit être engagée, le levierd’embrayage actionné et la béquillelatérale relevée.Se référer à la page 3-43 pour plus dedétails.Tourner la clé de contact sur “ON” ets’assurer que le coupe-circuit du mo-teur/démarreur est en position “ ”.Les témoins et les témoins d’alertesuivants doivent s’allumer pendantquelques secondes, puis s’éteindre. Témoin d’alerte du niveau d’huile Témoin d’alerte de panne du mo-
teur Témoin/témoin d’avertissement
du système de régulation antipa-tinage
Témoins du régulateur de vitesse Témoin d’alerte du système de
suspension réglable électroni-quement
Témoin de l’immobilisateur anti-vol
U2KBF1F0.book Page 1 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
TILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERN
5-1
FAU15952
e attentivement ce manuel afin de se fa-liariser avec toutes les commandes. Sixplication d’une commande ou d’unection pose un problème, consulter un
ncessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
e mauvaise connaissance des com-
andes peut entraîner une perte de
ntrôle, qui pourrait se traduire par un
cident et des blessures.
FAU48712
N.B.
Ce modèle est équipé de : un capteur de sécurité de chute per-
mettant de couper le moteur en casd’un renversement. Dans ce cas, l’af-fichage indique le code d’erreur 30. Ilne s’agit pas d’une défaillance. Tour-ner la clé sur “OFF”, puis sur “ON”pour effacer le code d’erreur. Si lecontact n’est pas coupé au préalable,le moteur se lance mais ne se met pasen marche lors de l’actionnement dubouton du démarreur.
un système d’arrêt automatique dumoteur. Le moteur se coupe automa-tiquement après avoir tourné au ralentipendant 20 minutes. Si le moteur secoupe, appuyer sur le contacteur dudémarreur pour le remettre en mar-che.
MisAfinpassuiv
1.
RNANT LE PILOTAGE
5
AS
cl
u
re
tr
AS
s’
ci
fe
d
FAU16673
ssage des vitesses
boîte de vitesses permet de contrôler lassance du moteur disponible lors des
arrages, accélérations, montées deses, etc. positions du sélecteur sont indiquées l’illustration.
.
ur passer au point mort, enfoncer le sé-teur à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’ilive en fin de course, puis le relever légè-ent.
électeuroint mort
1
2
65432
1N
U2KBF1F0.book Page 2 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCE
5-2
TTENTIONFCA11834
i un témoin ne s’allume pas lorsque la
é de contact est tournée sur “ON” ou si
n témoin ne s’éteint pas par la suite, se
porter à la page 3-3 et effectuer le con-
ôle de son circuit.
Le témoin d’alerte du système ABSdoit s’allumer lorsque le contacteur àclé est tourné en position “ON” ets’éteindre lorsque la vitesse atteint oudépasse 10 km/h (6 mi/h).
TTENTIONFCA17682
i le témoin d’alerte du système ABS ne
allume pas et s’éteint comme expliqué
-dessus, se reporter à la page 3-3 et ef-
ctuer le contrôle du circuit du témoin
’alerte.
2. Mettre la boîte de vitesses au pointmort. Le témoin de point mort devraits’allumer. Dans le cas contraire, fairecontrôler le circuit électrique par unconcessionnaire Yamaha.
3. Mettre le moteur en marche en ap-puyant sur le côté “ ” du coupe-cir-cuit du moteur/démarreur.
Si le moteur ne se met pas en marche,relâcher le coupe-circuit du mo-teur/démarreur, puis attendre quel-ques secondes avant de faire un nou-vel essai. Chaque essai de mise enmarche doit être aussi court que pos-sible afin d’économiser l’énergie de labatterie. Ne pas actionner le démar-reur pendant plus de 10 secondesd’affilée.
ATTENTIONFCA11043
En vue de prolonger la durée de service
du moteur, ne jamais accélérer à l’excès
tant que le moteur est froid !
Pa
La puidémcôtLessur
N.B
Polecarrrem
1. S2. P
U ANT LE PILOTAGE
5
A
FAU16842
dage du moteur premiers 1600 km (1000 mi) consti-t la période la plus importante de la vie
moteur. C’est pourquoi il est indispen-le de lire attentivement ce qui suit.oteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
tre à un effort excessif pendant les pre-rs 1600 km (1000 mi). Les pièces mo-s du moteur doivent s’user et se roderuellement pour obtenir les jeux de mar- corrects. Pendant cette période, éviteronduire à pleins gaz de façon prolon-
et éviter tout excès susceptible de pro-uer la surchauffe du moteur.
FAU58990
000 km (0–600 mi)
er l’utilisation prolongée à plus de 3900n. ATTENTION : Changer l’huile mo-
r et l’huile de couple conique et rem-
er l’élément ou la cartouche du filtre
uile après 1000 km (600 mi) d’utilisa-
. [FCA10333]
0–1600 km (600–1000 mi)
er l’utilisation prolongée à plus de 4700n.
U2KBF1F0.book Page 3 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
TILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERN
5-3
TTENTIONFCA10261
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endom-
mager la boîte de vitesses.
Toujours débrayer avant de chan-
ger de vitesse afin d’éviter d’en-
dommager le moteur, la boîte de vi-
tesses et la transmission, qui ne
sont pas conçus pour résister au
choc infligé par un passage en
force des vitesses.
FAU16811
Comment réduire sa consomma-
tion de carburantLa consommation de carburant dépenddans une grande mesure du style deconduite. Suivre les conseils suivants envue d’économiser le carburant : Passer sans tarder aux rapports supé-
rieurs et éviter les régimes très élevéslors des accélérations.
Ne pas donner de gaz en rétrogradantet éviter d’emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laissertourner longtemps au ralenti (ex. : em-bouteillages, feux de signalisation,passages à niveau).
RoLestuendu sabLe mmetmiebilemutchede cgéevoq
0–1
Évittr/mteu
plac
à h
tion
100
Évittr/m
RNANT LE PILOTAGE
5
16
Leno
A
U2KBF1F0.book Page 4 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCE
5-4
00 km (1000 mi) et au-delà
rodage est terminé et l’on peut roulerrmalement.
TTENTIONFCA20190
Ne jamais faire fonctionner le mo-
teur dans la zone de haut régime du
compte-tours.
Si un problème quelconque surve-
nait au moteur durant la période de
rodage, consulter immédiatement
un concessionnaire Yamaha.
FAU17214
StationnementPour stationner le véhicule, couper le mo-teur, puis retirer la clé de contact.
AVERTISSEMENT
FWA10312
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les
enfants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflam-
mables, car ils présentent un risque
d’incendie.
E
6
LarégmesibdemédepasuLedepomalesmedude
L’o
de
pe
vo
l’u
tri
vé
co
FAU17303
ut des entretiens du système antipollu- ne se limite pas à réduire la pollution at-phérique, ils permettent aussi d’assu-un rendement et un fonctionnementmaux du moteur. Les entretiens relatifsystème de contrôle des gaz d’échap-ent sont regroupés dans un tableautretiens périodiques séparé. La per-
ne qui effectue ces entretiens doit avoirès à des données techniques spéciali-s et doit posséder les connaissances ettillage nécessaires. L’entretien, le rem-ement et les réparations des organes
système de contrôle des gaz d’échap-ent peuvent être effectués par tout mé-
icien professionnel. Les concession-es Yamaha possèdent la formationnique et l’outillage requis pour mener à ces entretiens.
U2KBF1F0.book Page 1 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
NTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-1
FAU17245
réalisation des contrôles et entretiens,lages et lubrifications périodiques per-t de garantir le meilleur rendement pos-le et contribue hautement à la sécurité conduite. La sécurité est l’impératif nu-ro un du bon motocycliste. Les points contrôle, réglage et lubrification princi-ux du véhicule sont expliqués aux pagesivantes.s fréquences données dans le tableaus entretiens périodiques s’entendentur la conduite dans des conditions nor-les. Le propriétaire devra donc adapter fréquences préconisées et éventuelle-nt les raccourcir en fonction du climat, terrain, de la situation géographique et l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10322
mission d’entretiens ou l’utilisation
techniques d’entretien incorrectes
ut accroître les risques de blessures,
ire de mort, pendant un entretien ou
tilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
se pas les techniques d’entretien du
hicule, ce travail doit être confié à un
ncessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15123
Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer dé-
charges et incendies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incendies et intoxications par mo-
noxyde de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page
1-2 pour plus d’informations con-
cernant le monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
FWA15461
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
dir les éléments de frein avant de les
toucher.
Le btionmosrer optiau spemd’ensonaccséel’ouplacdu pemcannairtechbien
AGES PÉRIODIQUES
6
T
LalePdhelo
1.
1.
U2KBF1F0.book Page 2 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
ENTRETIENS ET RÉGL
6-2
FAU49563
rousse de réparation
trousse de réparation se trouve derrière carénage A. (Voir page 6-9.)our accéder à la trousse de réparation,époser le carénage A à l’aide de la cléxagonale, située au dos de la selle du pi-
te. (Voir page 3-34.)
Les informations données dans ce manuelet les outils de la trousse de réparation sontdestinés à fournir au propriétaire lesmoyens nécessaires pour effectuer l’entre-tien préventif et les petites réparations. Ce-pendant d’autres outils, comme une clé dy-namométrique, peuvent être nécessairespour effectuer correctement certains entre-tiens.
N.B.
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex-périence nécessaires pour mener un travailà bien, il faut le confier à un concession-naire Yamaha.
Trousse de réparation
Clé hexagonale
1
1
E
6
FAU46862
N.
ériodique dans l’année (les distances
s 10000 km (6000 mi). techniques, les connaissances et l’ou-
FAU46911
En
N
MPTEUR CON-TRÔLE AN-
NUEL
i)30000 km (18000 mi)
40000 km (24000 mi)
1 √ √ √
2√
√
3 00 km (24000 mi)
4 √ √ √
5 √ √
U2KBF1F0.book Page 3 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
NTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-3
B.
Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle p
sont exprimées en milles pour le R.-U.).
À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuiL’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les donnéestillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
tretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement
° ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER
DISTANCE AU CO
1000 km (600 mi)
10000 km (6000 mi)
20000 km(12000 m
* Canalisation de car-burant
• S’assurer que les durites d’ali-mentation ne sont ni craquelées ni autrement endommagées.
√ √
* Bougies
• Contrôler l’état.• Nettoyer et corriger l’écartement
des électrodes.√
• Remplacer. √
* Soupapes• Contrôler le jeu aux soupapes.• Régler. Tous les 400
* Système d’injection de carburant
• Régler la synchronisation. √ √
* Tube et du pot d’échappement
• Contrôler le serrage du ou des colliers à vis. √ √ √
AGES PÉRIODIQUES
6
FAU1770K
E
MPTEUR CON-TRÔLE AN-
NUELm i)
30000 km (18000 mi)
40000 km (24000 mi)
1 √
2 √ √
3
√ √ √
imite est atteinte.
4
√ √ √
imite est atteinte.
5√ √ √
s les 4 ans
6 s les 2 ans
7i), puis tous les 5000 km (3000 mi) par la suite.
U2KBF1F0.book Page 4 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
ENTRETIENS ET RÉGL
6-4
ntretiens périodiques et fréquences de graissage
N° ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER
DISTANCE AU CO
1000 km (600 mi)
10000 km (6000 mi)
20000 k(12000 m
* Élément du filtre à air
• Remplacer.
* Embrayage• Contrôler le fonctionnement, le
niveau de liquide et s’assurer de l’absence de fuite.
√ √ √
* Frein avant
• Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et s’assurer de l’absence de fuite.
√ √ √
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la l
* Frein arrière
• Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et s’assurer de l’absence de fuite.
√ √ √
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la l
* Durites de frein
• S’assurer de l’absence de cra-quelures ou autre endommage-ment.
• Contrôler le cheminement et les colliers.
√ √
• Remplacer. Tou
* Liquide de frein • Remplacer. Tou
* Roues• Contrôler le voile des jantes et
l’état des rayons.• Serrer tous les rayons.
Après les premiers 1000 km (600 m
E
6
8 √ √ √
9 √ √
10
√ √
00 km (30000 mi)
11
√ √
00 km (30000 mi)
12 √ √ √
13 √ √ √
14 √ √ √
15 √ √ √
16 √ √ √
N
MPTEUR CON-TRÔLE AN-
NUEL
i)30000 km (18000 mi)
40000 km (24000 mi)
U2KBF1F0.book Page 5 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
NTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-5
* Pneus
• Contrôler la profondeur de sculp-ture et l’état des pneus.
• Remplacer si nécessaire.• Contrôler la pression de gonflage.• Corriger si nécessaire.
√ √
* Roulements de roue• Contrôler le jeu et s’assurer de
l’abscence d’endommagement des roulements.
√ √
* Bras oscillant
• S’assurer du bon fonctionne-ment et de l’absence de jeu ex-cessif.
√ √
• Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 500
* Roulements de di-rection
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et que la direction n’est pas dure. √ √ √
• Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 500
* Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et
vis sont correctement serrés. √ √
Axe de pivot de le-vier de frein
• Lubrifier à la graisse silicone. √ √
Axe de pivot de pé-dale de frein
• Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. √ √
Axe de pivot de le-vier d’embrayage
• Lubrifier à la graisse silicone. √ √
Axe de pivot de sé-lecteur au pied
• Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. √ √
° ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER
DISTANCE AU CO
1000 km (600 mi)
10000 km (6000 mi)
20000 km(12000 m
AGES PÉRIODIQUES
6
1 √ √ √
1 √ √ √
1 √ √
2 √ √
2 √ √
2 √ √ √
2 √
2
√ √ √
s les 3 ans
MPTEUR CON-TRÔLE AN-
NUELm i)
30000 km (18000 mi)
40000 km (24000 mi)
U2KBF1F0.book Page 6 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
ENTRETIENS ET RÉGL
6-6
7Béquille latérale, béquille centrale
• Contrôler le fonctionnement.• Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.√ √
8 * Contacteur de bé-quille latérale
• Contrôler le fonctionnement. √ √ √
9 * Fourche avant• Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites d’huile.
√ √
0 * Combiné ressort-amortisseur
• Contrôler le fonctionnement et s’assurer que l’amortisseur ne fuit pas.
√ √
1 *
Points pivots de bras relais et bras de raccordement de suspension arrière
• Contrôler le fonctionnement. √ √
2 Huile moteur
• Changer.• Contrôler le niveau d’huile et
s’assurer de l’absence de fuites d’huile.
√ √ √
3Cartouche du filtre à huile moteur
• Remplacer. √ √
4 * Circuit de refroidis-sement
• Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et s’assurer de l’absence de fuites de liquide.
√ √
• Remplacer le liquide de refroidis-sement. Tou
N° ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER
DISTANCE AU CO
1000 km (600 mi)
10000 km (6000 mi)
20000 k(12000 m
E
6
FAU36773
N.
nt dès lors de ne pas le nettoyer à l’air
nes très poussiéreuses ou humides.
25√
√
26 √ √ √
27 √ √ √
28 √ √ √
29 √ √ √
N
MPTEUR CON-TRÔLE AN-
NUEL
i)30000 km (18000 mi)
40000 km (24000 mi)
U2KBF1F0.book Page 7 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
NTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-7
B.
Filtre à air• L’élément équipant le filtre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convie
comprimé sous peine de l’endommager.• Il convient de remplacer plus fréquemment l’élément si le véhicule est utilisé dans des zo
Huile de couple co-nique arrière
• Contrôler le niveau d’huile et s’assurer de l’absence de fuites d’huile.
√ √
• Changer. √ √
*Contacteur de feu stop sur frein avant et arrière
• Contrôler le fonctionnement. √ √ √
Pièces mobiles et câbles
• Lubrifier. √ √
* Poignée des gaz
• Contrôler le fonctionnement.• Contrôler la garde de la poignée
des gaz et la régler si nécessaire.• Lubrifier le câble et le boîtier de la
poignée des gaz.• Lubrifier le câble des poignées
chauffantes et le logement du câble.
√ √
* Éclairage, signalisa-tion et contacteurs
• Contrôler le fonctionnement.• Régler le faisceau de phare. √ √ √
° ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER
DISTANCE AU CO
1000 km (600 mi)
10000 km (6000 mi)
20000 km(12000 m
AGES PÉRIODIQUES
6
ire l’appoint de liquide.ers de frein, du maître-cylindre et du ré-
aquelées ou endommagées.
U2KBF1F0.book Page 8 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
ENTRETIENS ET RÉGL
6-8
Entretien des freins hydrauliques et de l’embrayage• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et d’embrayage et, si nécessaire, fa• Remplacer tous les deux ans les composants internes des maîtres-cylindres et des étri
cepteur hydraulique d’embrayage, ainsi que le liquide de frein et d’embrayage.• Remplacer les durites d’embrayage et de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont cr
E
6
DAfdédererdé
Reposer les vis à serrage rapide.
énage B
ose du carénageDéposer le carénage A.Retirer les vis et les rivets démon-tables, puis retirer le carénage.
1.2.
1.
atte de fixationrifice correspondantarénage B
1 2 3
U2KBF1F0.book Page 9 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
NTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-9
FAU18782
épose et repose des carénagesin de pouvoir effectuer certains entretienscrits dans ce chapitre, il est nécessaire déposer les carénages illustrés. Se réfé- à cette section à chaque fois qu’il fautposer ou reposer un carénage.
FAU55960
Carénage A
Dépose du carénageRetirer les vis à serrage rapide, puis retirerle carénage en procédant comme illustré.
Mise en place du carénage1. Loger les ergots du carénage dans les
orifices correspondants du carénageB.
2.
Car
Dép1.2.
Carénage ACarénage B
Carénage C
1
2
1
1. Carénage A2. Vis à serrage rapide
2
2
11. P2. O3. C
AGES PÉRIODIQUES
6
M
e en place du carénagemettre le carénage à sa place, puis repo- les vis et les écrous.
1.2.
1.
arénage Ccrouis
1
23
U2KBF1F0.book Page 10 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
ENTRETIENS ET RÉGL
6-10
ise en place du carénage1. Remettre le carénage en place, puis
reposer les vis et les rivets démon-tables.
2. Installer le carénage A.
Carénage C
Dépose du carénageDéposer le carénage après avoir retiré lesvis et les écrous.
MisReser
Carénage BVis
Rivet démontable
2 1
2
1
1. Carénage C2. Écrou3. Vis
23
11. C2. É3. V
E
6
CLedurégceêtrqutrechL’él’éLadeauidécobopoesprvéSi lesimgie
1/2 tour supplémentaire après le ser- à la main. Il faudra toutefois serrer lagie au couple spécifié le plus rapide-t possible.
TENTIONFCA10841
d’éviter d’endommager la fiche ra-
de la bobine d’allumage, ne jamais
ser d’outil quel qu’il soit pour retirer
emonter le capuchon de bougie. Il se
t que le capuchon de bougie soit dif-
e à retirer, car le joint en caoutchouc
é à son extrémité tient fermement.
r retirer le capuchon de bougie, il
it de le tirer vers le haut tout en le
rnant quelque peu dans les deux
s. Pour le remettre en place, l’enfon-
tout en le tournant dans les deux
s.
U2KBF1F0.book Page 11 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
NTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-11
FAU19653
ontrôle des bougiess bougies sont des pièces importantes moteur et elles doivent être contrôléesulièrement, de préférence par un con-
ssionnaire Yamaha. Les bougies doivente démontées et contrôlées aux fré-ences indiquées dans le tableau des en-tiens et graissages périodiques, car laaleur et les dépôts finissent par les user.tat des bougies peut en outre révéler
tat du moteur. porcelaine autour de l’électrode centrale chaque bougie doit être de couleur café lait clair ou légèrement foncé, couleurale pour un véhicule utilisé dans desnditions normales. Si la couleur d’uneugie est nettement différente, le moteururrait présenter une anomalie. Ne jamaissayer de diagnostiquer soi-même de telsoblèmes. Il est préférable de confier lehicule à un concessionnaire Yamaha.l’usure des électrodes est excessive ou dépôts de calamine ou autres sont tropportants, il convient de remplacer la bou- concernée.
Avant de monter une bougie, il faut mesurerl’écartement de ses électrodes à l’aide d’unjeu de cales d’épaisseur et le régler si né-cessaire.
Nettoyer la surface du joint de la bougie etses plans de joint, puis nettoyer soigneuse-ment les filets de bougie.
N.B.
Si une clé dynamométrique n’est pas dis-ponible lors du montage d’une bougie, unebonne approximation consiste à serrer de
1/4–rageboumen
ATAfin
pide
utili
ou r
peu
ficil
plac
Pou
suff
tou
sen
cer
sen
Bougie spécifiée :NGK/CPR8EB9
1. Écartement des électrodes
Écartement des électrodes :0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Couple de serrage :Bougie :
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
AGES PÉRIODIQUES
6
H
fiIl chchtocigr
C
N
Lelem
. Retirer le bouchon de remplissage, lavis de vidange et son joint afin de vi-danger l’huile du réservoir d’huile.
. Placer un bac à vidange sous le mo-teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
. Retirer la vis de vidange de l’huile mo-teur et son joint afin de vidanger lecarter moteur.
is de vidange d’huile moteur (réservoir ’huile)oint
1
2
U2KBF1F0.book Page 12 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
ENTRETIENS ET RÉGL
6-12
FAU49504
uile moteur et cartouche du
ltre à huilefaut vérifier le niveau d’huile moteur avantaque départ. Il convient également deanger l’huile et de remplacer la car-uche du filtre à huile aux fréquences spé-fiées dans le tableau des entretiens etaissages périodiques.
ontrôle du niveau d’huile moteur
1. Dresser le véhicule sur sa béquillecentrale. Une légère inclinaison peutentraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche, le chauf-fer pendant dix minutes jusqu’à ceque l’huile moteur atteigne la tempé-rature normale de 60 °C (140 °F), puisle couper.
3. Attendre quelques minutes que l’huilese stabilise, puis vérifier son niveau àtravers le hublot de contrôle du niveaud’huile, situé au côté inférieur droit ducarter moteur.
.B.
niveau d’huile moteur doit se situer entres repères de niveau minimum et maxi-um.
4. Si le niveau d’huile moteur est inférieurau repère de niveau minimum, ajouterde l’huile du type recommandéjusqu’au niveau spécifié.
Changement de l’huile moteur (avec ou
sans remplacement de la cartouche du
filtre à huile)
1. Dresser le véhicule sur un plan hori-zontal.
2. Mettre le moteur en marche et le fairechauffer pendant quelques minutes,puis le couper.
3. Placer un bac à vidange sous le réser-voir d’huile afin d’y recueillir l’huileusagée.
4
5
6
1. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur2. Repère de niveau maximum3. Repère de niveau minimum4. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
4
23
1
1. Vd
2. J
E
6N.
Sapafilt
7
8
.
surer que le joint torique est bien logés son siège.
Mettre la cartouche du filtre à huileneuve en place à l’aide d’une clé pourfiltre à huile, puis la serrer au couplespécifié à l’aide d’une clé dynamomé-trique.
1.
2.
oint torique
U2KBF1F0.book Page 13 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
NTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-13
B.
uter les étapes 7–11 si l’on ne procèdes au remplacement de la cartouche dure à huile.
. Déposer le carénage C. (Voir page6-9.)
. Déposer la cartouche du filtre à huile àl’aide d’une clé pour filtre à huile.
N.B.
Des clés pour filtre à huile sont disponibleschez les concessionnaires Yamaha.
9. Enduire le joint torique de la cartouchedu filtre à huile neuve d’une finecouche d’huile moteur propre.
N.B
S’asdan
10.
Vis de vidange d’huile moteur (carter mo-teur)Joint
1
2
1. Cartouche de filtre à huile2. Clé pour filtre à huile
2
1
1. J
AGES PÉRIODIQUES
6
11
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un chiffre
plus élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
jet ne pénètre dans le carter mo-
teur.
. Mettre le moteur en marche et le lais-ser tourner au ralenti pendant quel-ques minutes et contrôler s’il y a pré-sence de fuites d’huile. En cas de fuited’huile, couper immédiatement le mo-teur et rechercher la cause.
.
e fois le moteur mis en marche, le témoinlerte du niveau d’huile doit s’éteindre siiveau d’huile est suffisant.
TENTIONFCA10402
le témoin d’alerte du niveau d’huile
mblote ou ne s’éteint pas même si le
eau d’huile est conforme, couper im-
diatement le moteur, et faire contrô-
le véhicule par un concessionnaire
maha.
. Couper le moteur, attendre quelquesminutes que l’huile se stabilise, puisvérifier le niveau d’huile et faire l’ap-point, si nécessaire.
1.
1
U2KBF1F0.book Page 14 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
ENTRETIENS ET RÉGL
6-14
1. Reposer le carénage.2. Remettre les vis de vidange d’huile
moteur et leur joint neuf en place, puisserrer les vis à leur couple spécifique.
13. Remettre à niveau en ajoutant laquantité spécifiée de l’huile moteur re-commandée, puis remonter et serrerle bouchon de remplissage d’huile.
N.B.
Bien veiller à essuyer toute coulure d’huileaprès que le moteur et le système d’échap-pement ont refroidi.
ATTENTIONFCA11621
Ne pas mélanger d’additif chimique
à l’huile afin d’éviter tout patinage
de l’embrayage, car l’huile moteur
lubrifie également l’embrayage. Ne
pas utiliser des huiles de grade die-
sel “CD” ni des huiles de grade su-
périeur à celui spécifié. S’assurer
également de ne pas utiliser une
huile portant la désignation
14
N.B
Und’ale n
ATSi
tre
niv
mé
ler
Ya
15
Clé dynamométrique
Couple de serrage :Cartouche du filtre à huile :
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Couples de serrage :Vis de vidange d’huile moteur (car-ter moteur) :
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)Vis de vidange d’huile moteur (ré-servoir d’huile) :
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Huile moteur recommandée :Voir page 8-1.
Quantité d’huile :Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile :
3.10 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)Avec remplacement de la cartouche du filtre à huile :
3.40 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)
E
6
HIl fn’ydedécuenet niqdasa
Co
niq
1
N.
S’caUnerr
Remettre le bouchon de remplissageet un joint neuf en place, puis serrer lebouchon au couple spécifié.
ngement de l’huile de couple co-
e arrière
Dresser le véhicule sur un plan hori-zontal.Placer un bac à vidange sous le carterde couple conique arrière afin d’y re-cueillir l’huile usagée.Retirer le bouchon de remplissaged’huile, la vis de vidange et leur jointafin de vidanger l’huile du carter decouple conique arrière.
ouple de serrage :Bouchon de remplissage d’huile de couple conique arrière :
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
U2KBF1F0.book Page 15 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
NTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-15
FAU20017
uile de couple conique arrièreaut s’assurer avant chaque départ qu’il a pas de fuite d’huile au niveau du carter couple conique arrière. Si une fuite esttectée, faire contrôler et réparer le véhi-le par un concessionnaire Yamaha. Il faut outre procéder à la vérification du niveauau changement de l’huile de couple co-ue arrière aux fréquences spécifiéesns le tableau des entretiens et grais-ges périodiques.
AVERTISSEMENT
FWA10371
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
jet ne pénètre dans le carter de
couple conique arrière.
Veiller à ne pas mettre d’huile sur le
pneu ou la roue.
ntrôle du niveau d’huile de couple co-
ue arrière
. Dresser le véhicule sur sa béquillecentrale.
B.
assurer que le véhicule est bien à la verti-le avant de contrôler le niveau d’huile.e légère inclinaison peut entraîner deseurs de lecture.
2. Retirer le bouchon de remplissage del’huile du couple conique arrière etson joint, puis vérifier le niveau d’huiledans le carter de couple conique ar-rière.
N.B.
L’huile doit arriver jusqu’au bord de l’orificede remplissage.
3. Si l’huile n’atteint pas le bord de l’ori-fice de remplissage, ajouter la quan-tité nécessaire d’huile du type recom-mandé jusqu’au niveau spécifié.
4. Contrôler l’état du joint et le remplacers’il est abîmé.
5.
Cha
niqu
1.
2.
3.
1. Bouchon de remplissage d’huile de couple conique arrière
2. Joint3. Niveau d’huile correct
1 2
3
C
AGES PÉRIODIQUES
6
FAU20071
uide de refroidissementut contrôler le niveau du liquide de re-
idissement avant chaque départ. Il con-nt également de changer le liquide de re-idissement aux fréquences spécifiéess le tableau des entretiens et grais-es périodiques.
FAU40157
ntrôle du niveau
. Dresser le véhicule sur sa béquillecentrale.
.
Le niveau du liquide de refroidisse-ment doit être vérifié le moteur froid,car il varie en fonction de la tempéra-ture du moteur.S’assurer que le véhicule est bien à laverticale avant de contrôler le niveaudu liquide de refroidissement. Une lé-gère inclinaison peut entraîner des er-reurs de lecture.
. Contrôler le niveau du liquide de re-froidissement dans le vase d’expan-sion.
1.
2.
3.
U2KBF1F0.book Page 16 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
ENTRETIENS ET RÉGL
6-16
4. Remettre la vis de vidange et un jointneuf en place, puis serrer la vis aucouple spécifié.
5. Faire l’appoint en versant de l’huile decouple conique arrière du type spéci-fié jusqu’au bord de l’orifice de rem-plissage.
6. Contrôler l’état du joint de bouchon deremplissage et le remplacer s’il estabîmé.
7. Remettre le bouchon de remplissageet son joint en place, puis serrer lebouchon au couple spécifié.
8. S’assurer que le carter de couple co-nique arrière ne fuit pas. Si une fuited’huile est détectée, il faut en recher-cher la cause.
LiqIl fafroviefrodansag
Co
1
N.B
2
Bouchon de remplissage d’huile de couple conique arrièreVis de vidange d’huile de couple conique ar-rièreJoint
Couple de serrage :Vis de vidange de l’huile de couple conique arrière :
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
23
1
Huile du couple conique arrière recommandée :
Huile Yamaha de couple conique SAE 80W-90 API GL-5 ou huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL-4
Quantité d’huile :0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Couple de serrage :Bouchon de remplissage d’huile de couple conique arrière :
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
E
6
N.
Lesemu
3
Yamaha, afin de rendre toutes ses
propriétés au liquide de refroidisse-
ment. [FCA10473]
FAU33032
ngement du liquide de refroidisse-
nt
nvient de changer le liquide de refroi-ement aux fréquences spécifiées dansbleau des entretiens et graissages pé-iques. Confier le changement du liquiderefroidissement à un concessionnaireaha. AVERTISSEMENT ! Ne jamais
ayer de retirer le bouchon du radia-
r tant que le moteur est chaud. [FWA10382]
1.2.3.
apacité du vase d’expansion usqu’au repère de niveau aximum) :0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
U2KBF1F0.book Page 17 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
NTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-17
B.
niveau du liquide de refroidissement doit situer entre les repères de niveau mini-m et maximum.
. Si le niveau du liquide de refroidisse-ment est inférieur ou égal au repère deniveau minimum, retirer le bouchon duvase d’expansion.AVERTISSEMENT ! Retirer unique-
ment le bouchon du vase d’expan-
sion. Ne jamais essayer de retirer le
bouchon du radiateur tant que le
moteur est chaud. [FWA15162]
4. Ajouter du liquide de refroidissementou de l’eau distillée jusqu’au repère deniveau maximum, puis remettre lebouchon du vase d’expansion enplace. ATTENTION : Si l’on ne peut
se procurer du liquide de refroidis-
sement, utiliser de l’eau distillée ou
de l’eau du robinet douce. Ne pas
utiliser d’eau dure ou salée, car cela
endommagerait le moteur. Si l’on a
utilisé de l’eau au lieu de liquide de
refroidissement, il faut la remplacer
par du liquide de refroidissement
dès que possible afin de protéger le
circuit de refroidissement du gel et
de la corrosion. Si on a ajouté de
l’eau au liquide de refroidissement,
il convient de faire rétablir le plus
rapidement possible le taux d’anti-
gel par un concessionnaire
Cha
me
Il codissle tariodde Yamess
teu
Vase d’expansionRepère de niveau maximumRepère de niveau minimum
21 3 1. Bouchon du vase d’expansion
1
C(jm
AGES PÉRIODIQUES
6
ÉIl aibdmY
FAU21385
ntrôle de la garde de la poi-
ée des gaz
garde de la poignée des gaz doit être de–5.0 mm (0.12–0.20 in) au bord intérieurla poignée des gaz. Contrôler régulière-nt la garde de la poignée des gaz et, siessaire, la faire régler par un conces-
nnaire Yamaha.
arde de la poignée des gaz
1
U2KBF1F0.book Page 18 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
ENTRETIENS ET RÉGL
6-18
FAU36765
lément du filtre à airconvient de remplacer l’élément du filtre àr aux fréquences spécifiées dans le ta-leau des entretiens et graissages pério-iques. Confier le remplacement de l’élé-ent du filtre à air à un concessionnaireamaha.
FAU44735
Contrôle du régime de ralenti du
moteurContrôler et, si nécessaire, faire régler le ré-gime de ralenti du moteur par un conces-sionnaire Yamaha.
Co
gn
La 3.0de menécsio
Régime de ralenti du moteur :1050–1150 tr/mn
1. G
E
6
JeÀ lcebuévauYatabdiq
AVERTISSEMENT
FWA10512
jamais surcharger le véhicule. La
duite d’un véhicule surchargé peut
la cause d’un accident.
ression de gonflage (contrôlée les neus froids) :Charge jusqu’à 90 kg (198 lb) :
Avant :225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Arrière :250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
90 kg (198 lb) jusqu’à la charge maximum :
Avant :225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Arrière :290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
harge* maximale :205 kg (452 lb)
* Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires
U2KBF1F0.book Page 19 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
NTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-19
FAU21402
u des soupapesa longue, le jeu aux soupapes se modifie, qui provoque un mauvais mélange car-rant-air ou produit un bruit anormal. Pouriter ce problème, il faut faire régler le jeux soupapes par un concessionnairemaha aux fréquences spécifiées dans leleau des entretiens et graissages pério-ues.
FAU59162
PneusLes pneus sont le seul contact entre le vé-hicule et la route. Quelles que soient lesconditions de conduite, la sécurité reposesur une très petite zone de contact avec laroute. Par conséquent, il est essentiel degarder en permanence les pneus en bonétat et de les remplacer au moment oppor-tun par les pneus spécifiés.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler lapression de gonflage des pneus avant cha-que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10504
La conduite d’un véhicule dont les pneus
ne sont pas gonflés à la pression cor-
recte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du pas-
sager, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce modèle.
Ne
con
être
Pp
C
AGES PÉRIODIQUES
6
C
CSladsomna
nseignements sur les pneus
modèle est équipé de pneus sansmbre à air (Tubeless) et de valves deflage. pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été
isés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel-ent. Des craquelures sur la bande delement et les flancs du pneu, parfois ac-pagnées d’une déformation de la car-
se, sont des signes significatifs du vieil-ement du pneu. Les vieux pneus et lesus usagés doivent être contrôlés par professionnels du pneumatique afin de
ssurer qu’ils peuvent encore servir.
1.2.
alve de gonflagebus de valve de gonflageapuchon de valve de gonflage et joint
U2KBF1F0.book Page 20 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
ENTRETIENS ET RÉGL
6-20
ontrôle des pneus
ontrôler les pneus avant chaque départ.i la bande de roulement centrale a atteint limite spécifiée, si un clou ou des éclatse verre sont incrustés dans le pneu ou sin flanc est craquelé, faire remplacer im-édiatement le pneu par un concession-ire Yamaha.
N.B.
La limite de profondeur des sculptures peutvarier selon les législations nationales. Ilfaut toujours se conformer à la législationdu pays dans lequel on utilise le véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10472
Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
cès. La conduite avec des pneus
usés compromet la stabilité du vé-
hicule et est en outre illégale.
Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux roues
doit être confié à un concession-
naire Yamaha, car celui-ci possède
les connaissances et l’expérience
nécessaires à ces travaux.
Après avoir remplacé un pneu, évi-
ter de faire de la vitesse jusqu’à ce
que le pneu soit “rodé” et ait acquis
toutes ses caractéristiques.
Re
CechagonLesutillemroucomcaslisspnedess’a
Flanc de pneuProfondeur de sculpture de pneu
Profondeur de sculpture de pneu minimale (avant et arrière) :
1.6 mm (0.06 in)
1. V2. O3. C
E
6
Aplesgu
très grande vitesse pendant les
premiers 100 km (60 mi) après le
remplacement d’un pneu.
Faire “chauffer” les pneus avant de
rouler à grande vitesse.
Toujours adapter la pression de
gonflage aux conditions de
conduite.
U2KBF1F0.book Page 21 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
NTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-21
AVERTISSEMENT
FWA10902
Les pneus avant et arrière doivent
être de la même conception et du
même fabricant afin de garantir une
bonne tenue de route et éviter les
accidents.
Toujours remettre correctement les
capuchons de valve en place afin
de prévenir toute chute de la pres-
sion de gonflage.
Afin d’éviter tout dégonflement des
pneus lors de la conduite, utiliser
exclusivement les valves et obus de
valve figurant ci-dessous.
rès avoir subi de nombreux tests, seuls pneus cités ci-après ont été homolo-és par Yamaha pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA10601
Cette moto est équipée de pneus pour
conduite à très grande vitesse. Afin de ti-
rer le meilleur profit de ces pneus, il con-
vient de respecter les consignes qui sui-
vent.
Remplacer les pneus exclusive-
ment par des pneus de type spéci-
fié. D’autres pneus risquent d’écla-
ter lors de la conduite à très grande
vitesse.
Avant d’être légèrement usés, des
pneus neufs peuvent adhérer relati-
vement mal à certains revêtements
de route. Il ne faut donc pas rouler à
Pneu avant :Taille :
110/80R19M/C 59VFabricant/modèle :
BRIDGESTONE/BW501Pneu arrière :
Taille :150/70R17M/C 69V
Fabricant/modèle :BRIDGESTONE/BW502
AVANT et ARRIÈRE :Valve de gonflage :
TR412Obus de valve :
#9100 (d’origine)
AGES PÉRIODIQUES
6
RPunsépco
FAU37914
ntrôle de la garde du levier de
in
garde à l’extrémité du levier de frein doite inexistante. Si ce n’est pas le cas, fairetrôler le circuit des freins par un con-sionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA14212
e sensation de mollesse dans le levier
frein pourrait signaler la présence
ir dans le circuit de freinage. Dans ce
, ne pas utiliser le véhicule avant
voir fait purger le circuit par un con-
sionnaire Yamaha. La présence d’air
ns le circuit hydraulique réduit la puis-
ce de freinage et cela pourrait provo-
er la perte de contrôle du véhicule et
e la cause d’un accident.
arde nulle au levier de frein
1
U2KBF1F0.book Page 22 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
ENTRETIENS ET RÉGL
6-22
FAU49712
oues à rayonsour assurer un fonctionnement optimal,e longue durée de service et une bonnecurité de conduite, prendre note des
oints suivants concernant les roues re-mmandées. Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sontpas craquelées, qu’elles n’ont pas desaut, ne sont pas voilées ou toutautrement endommagées, et il fautcontrôler le serrage et le bon état desrayons. Si une roue est endommagéede quelque façon, la faire remplacerpar un concessionnaire Yamaha. Nejamais tenter une quelconque répara-tion sur une roue. Toute roue défor-mée ou craquelée doit être rempla-cée.
Il faut équilibrer une roue à chaque foisque le pneu ou la roue sont remplacésou remis en place après démontage.Une roue mal équilibrée se traduit parun mauvais rendement, une mauvaisetenue de route et réduit la durée deservice du pneu.
FAU42851
Levier d’embrayageCe modèle étant muni d’un embrayage hy-draulique, il n’est donc pas nécessaire derégler la garde du levier d’embrayage. Tou-tefois, il est nécessaire de contrôler le cir-cuit hydraulique et de s’assurer de l’ab-sence de toute fuite avant chaque départ.Si la garde du levier d’embrayage devientexcessive et que les changements de rap-port deviennent brutaux ou si l’embrayagepatine, entraînant un retard de réponse àl’accélération, il y a probablement de l’airdans le circuit d’embrayage. Dans ce cas,ne pas utiliser la moto avant d’avoir fait pur-ger le circuit par un concessionnaireYamaha.
Co
fre
La êtrconces
Un
de
d’a
cas
d’a
ces
da
san
qu
êtr
1. G
E
6
CLedamefetsodecocoma
ue de frein, faire remplacer la paire deuettes par un concessionnaireaha.
FAU22501
quettes de frein arrière
surer du bon état des plaquettes de arrière et mesurer l’épaisseur des gar-
res. Si une plaquette de frein est en-magée ou si l’épaisseur d’une garni-
est inférieure à 0.8 mm (0.03 in), faireplacer la paire de plaquettes par uncessionnaire Yamaha.
paisseur de la garniture
11
U2KBF1F0.book Page 23 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
NTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-23
FAU22283
ontacteurs de feu stop feu stop s’allume par l’action de la pé-le et du levier de frein, et devrait s’allu-r juste avant que le freinage ne fasse ef-. Comme les contacteurs de feu stopnt des organes du système de régulateur vitesse, leur réglage doit être confié à unncessionnaire Yamaha, en raison de sesnnaissances et de son expérience en latière.
FAU22393
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrièreContrôler l’usure des plaquettes de freinavant et arrière aux fréquences spécifiéesdans le tableau des entretiens et grais-sages périodiques.
FAU36891
Plaquettes de frein avant
Chaque plaquette de frein avant est munied’indicateurs d’usure. Les indicateurs per-mettent de contrôler l’usure des plaquettessans devoir démonter le frein. Contrôlerl’usure de plaquette en vérifiant la positiondes indicateurs d’usure tout en actionnantle frein. Si une plaquette de frein est uséeau point qu’un indicateur touche presque le
disqplaqYam
Pla
S’asfreinnitudomtureremcon
1. Ergot d’indication d’usure de plaquette de frein
111. É
AGES PÉRIODIQUES
6
C
frAdveseniliq
F
Utiliser uniquement le liquide de
frein spécifié, sous peine de risquer
d’abîmer les joints en caoutchouc,
ce qui provoquerait une fuite.
Toujours faire l’appoint avec un li-
quide de frein du même type que
celui qui se trouve dans le circuit.
L’ajout d’un liquide de frein autre
que le DOT 4 risque de provoquer
une réaction chimique nuisible.
Veiller à ne pas laisser pénétrer
d’eau ni des poussières dans le ré-
servoir de liquide de frein. L’eau
abaisse nettement le point d’ébulli-
tion du liquide et risque de provo-
quer un bouchon de vapeur ou “va-
por lock” ; la crasse risque
d’obstruer les valves du système
hydraulique ABS.
TENTIONFCA17641
liquide de frein risque d’endommager
surfaces peintes ou en plastique.
ujours essuyer soigneusement toute
ce de liquide renversé.
sure des plaquettes de frein entraîne baisse progressive du niveau du li-de de frein. Un niveau de liquide bast signaler l’usure des plaquettes ou la
1.
U2KBF1F0.book Page 24 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
ENTRETIENS ET RÉGL
6-24
FAU40262
ontrôle du niveau du liquide de
einvant de démarrer, s’assurer que le niveauu liquide de frein dépasse le repère de ni-au minimum. S’assurer que le haut du ré-rvoir est à l’horizontale avant de vérifier leveau du liquide de frein. Faire l’appoint deuide de frein si nécessaire.
rein avant
Frein arrière
AVERTISSEMENT
FWA16011
Un entretien incorrect peut entraîner la
perte de capacité de freinage. Prendre
les précautions suivantes :
Un niveau du liquide de frein insuffi-
sant pourrait provoquer la forma-
tion de bulles d’air dans le circuit de
freinage, ce qui réduirait l’efficacité
des freins.
Nettoyer le bouchon de remplis-
sage avant de le retirer. Utiliser ex-
clusivement du liquide de frein DOT
4 provenant d’un bidon neuf.
ATLe
les
To
tra
L’uunequipeu
Repère de niveau minimum
LOWER 1
1. Repère de niveau minimum
Liquide de frein spécifié :DOT 4
1
E
6
prfrel’ucirfrele av
FAU23115
ntrôle et lubrification de la
ignée et du câble des gaztrôler le fonctionnement de la poignée gaz avant chaque départ. Il convient ene de faire lubrifier le câble par un con-sionnaire Yamaha aux fréquences spé-es dans le tableau des entretiens etssages périodiques.âble des gaz est équipé d’un cache enutchouc. S’assurer que le cache estectement en place. Le cache n’empê- pas parfaitement la pénétration d’eau,
e lorsqu’il est monté correctement. Ilvient donc de veiller à ne pas verser di-ement de l’eau sur le cache ou le câble du lavage du véhicule. En cas d’en-sement, essuyer le câble ou le cache
c un chiffon humide.
U2KBF1F0.book Page 25 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
NTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-25
ésence d’une fuite dans le circuit dein ; il convient dès lors de contrôlersure des plaquettes et l’étanchéité ducuit de frein. Si le niveau du liquide dein diminue soudainement, faire contrôlervéhicule par un concessionnaire Yamahaant de reprendre la route.
FAU22754
Changement du liquide de frein
et d’embrayageFaire changer les liquides de frein et d’em-brayage par un concessionnaire Yamahaaux fréquences spécifiées dans le tableaudes entretiens et graissages périodiques. Ilconvient également de faire remplacer lesbagues d’étanchéité des maîtres cylindresde frein et d’embrayage et des étriers, ainsique les durites de frein et d’embrayage auxfréquences indiquées ci-dessous ou cha-que fois qu’elles sont endommagées ouqu’elles fuient. Bagues d’étanchéité : Remplacer
tous les deux ans. Durites de frein et d’embrayage :
Remplacer tous les quatre ans.
Co
poCondesoutrcescifiégraiLe ccaocorrchemêmconrectlorscrasave
AGES PÉRIODIQUES
6
C
dCdpce
P
S
FAU43602
ntrôle et lubrification des le-
rs de frein et d’embrayagentrôler le fonctionnement des leviers den et d’embrayage avant chaque départlubrifier les articulations de levier quandessaire.
ier de frein
ier d’embrayage
U2KBF1F0.book Page 26 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
ENTRETIENS ET RÉGL
6-26
FAU44275
ontrôle et lubrification de la pé-
ale de frein et du sélecteurontrôler le fonctionnement de la pédalee frein et du sélecteur avant chaque dé-art et lubrifier les articulations quand né-ssaire.
édale de frein
électeur au pied
Co
vieCofreiet néc
Lev
Lev
Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
E
6
ubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
U2KBF1F0.book Page 27 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
NTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-27
FAU23215
Contrôle et lubrification des bé-
quilles centrale et latérale
Contrôler le fonctionnement des béquillescentrale et latérale avant chaque départ etlubrifier les articulations et les points decontact des surfaces métalliques quandnécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10742
Si les béquilles latérale ou centrale ne se
déploient et ne se replient pas en dou-
ceur, les faire contrôler et, si nécessaire,
réparer par un concessionnaire
Yamaha. Une béquille centrale ou laté-
rale déployée risque de toucher le sol et
de distraire le pilote, qui pourrait perdre
le contrôle du véhicule.
Lubrifiant recommandé :Graisse silicone
L
AGES PÉRIODIQUES
6
L
o
Fapfiégr
TENTIONFCA10591
la fourche est endommagée ou si elle
fonctionne pas en douceur, la faire
ntrôler et, si nécessaire, réparer par
concessionnaire Yamaha.
U2KBF1F0.book Page 28 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
ENTRETIENS ET RÉGL
6-28
FAUM1653
ubrification des pivots du bras
scillant
ire contrôler les pivots du bras oscillantar un bras oscillant aux fréquences spéci-es dans le tableau des entretiens etaissages périodiques.
FAU23273
Contrôle de la fourcheIl faut contrôler l’état et le fonctionnementde la fourche en procédant comme suit auxfréquences spécifiées dans le tableau desentretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
S’assurer que les tubes plongeurs ne sontni griffés ni endommagés et que les fuitesd’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-tal et veiller à ce qu’il soit dressé à laverticale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser. [FWA10752]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-puyer fermement à plusieurs reprisessur le guidon afin de contrôler si lafourche se comprime et se détend endouceur.
ATSi
ne
co
un
Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
E
6
CDesecomesublediq
1
2
FAU34226
tterie
atterie se situe derrière le carénage A.r page 6-9.)batterie de ce véhicule est de typeb-acide à régulation par soupape
LA). Il n’est pas nécessaire de contrôleriveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eauillée. Il convient toutefois de vérifier lanexion des câbles de batterie et de res-er, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10761
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfu-
rique qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeux
âble positif de batterie (rouge)âble négatif de batterie (noir)atterie
3
2
U2KBF1F0.book Page 29 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
NTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-29
FAU45512
ontrôle de la directions roulements de direction usés ou des-rrés peuvent représenter un danger. Ilnvient dès lors de vérifier le fonctionne-nt de la direction en procédant comme
it aux fréquences spécifiées dans le ta-au des entretiens et graissages pério-ues.. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser. [FWA10752]
. Maintenir la base des bras de fourcheet essayer de les déplacer vers l’avantet l’arrière. Si un jeu quelconque estressenti, faire contrôler et, si néces-saire, réparer la direction par un con-cessionnaire Yamaha.
FAU23292
Contrôle des roulements de roue
Contrôler les roulements de roue avant etarrière aux fréquences spécifiées dans letableau des entretiens et graissages pério-diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou sila roue ne tourne pas régulièrement, fairecontrôler les roulements de roue par unconcessionnaire Yamaha.
Ba
La b(VoiLa plom(VRle ndistconserr
1. C2. C3. B
1
AGES PÉRIODIQUES
6
C
Cceelqmre
. Après avoir remonté la batterie, tou-jours veiller à connecter correctementses câbles aux bornes.
TENTIONFCA16531
ujours veiller à ce que la batterie soit
rgée. Remiser une batterie déchar-
e risque de l’endommager de façon ir-
ersible.
U2KBF1F0.book Page 30 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
ENTRETIENS ET RÉGL
6-30
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors de travaux à
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
• EXTERNE : rincer abondamment
à l’eau courante.
• INTERNE : boire beaucoup d’eau
ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.
• YEUX : rincer à l’eau courante
pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.
Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
harge de la batterie
onfier la charge de la batterie à un con-ssionnaire Yamaha dès que possible si
le semble être déchargée. Ne pas oublieru’une batterie se décharge plus rapide-ent si le véhicule est équipé d’accessoi-s électriques.
ATTENTIONFCA16522
Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries de
type plomb-acide à régulation par sou-
pape (VRLA). Le recours à un chargeur
de batterie conventionnel endommage-
rait la batterie.
Entreposage de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendantun mois ou plus, déposer la batterie, larecharger complètement et la rangerdans un endroit frais et sec.ATTENTION : Avant de déposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné la
clé sur “OFF”, puis débrancher le
câble négatif avant de débrancher
le câble positif. [FCA16303]
2. Quand la batterie est remisée pourplus de deux mois, il convient de lacontrôler au moins une fois par moiset de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avantde la remonter sur le véhicule.ATTENTION : Avant de reposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné la
clé sur “OFF”, puis brancher le
câble positif avant de brancher le
câble négatif. [FCA16841]
4
ATTo
cha
gé
rév
E
6
ReLeteucadusto
Déposer le fusible grillé et le rempla-cer par un fusible neuf de l’intensitéspécifiée. AVERTISSEMENT ! Ne
pas utiliser de fusible de calibre su-
périeur à celui recommandé afin
d’éviter de gravement endommager
l’installation électrique, voire de
provoquer un incendie. [FWA15132]
1.2.3.4.5.6.7.
U2KBF1F0.book Page 31 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
NTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-31
FAU58961
mplacement des fusibless boîtiers à fusibles et le fusible du mo-r du système ABS sont situés derrière le
rénage A et le fusible principal, le fusible régulateur de vitesse et le fusible du feup derrière le carénage B. (Voir page 6-9.)
Si un fusible est grillé, le remplacer commesuit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” etéteindre le circuit électrique concerné.
2.
Fusible du moteur ABSFusible de rechange du moteur ABSFusible principalFusible de rechangeFusible du régulateur de vitesseFusible de feu stopBoîtier à fusibles
1
2
3 5
6
7
4
1. Fusible de phare2. Fusible du solénoïde d’ABS3. Fusible de papillon des gaz électronique4. Fusible du système d’injection de carburant5. Fusible de sauvegarde (montre et immobili-
sateur antivol)6. Fusible du moteur du ventilateur de radia-
teur7. Fusible d’allumage8. Fusible du système de signalisation9. Fusible du bloc de commande ABS10.Fusible de prise pour accessoires à courant
continu11.Fusible des feux de stationnement12.Fusible O/P (option)13.Fusible de suspension14.Fusible de rechange
1
34
56
2 789
10
14
13
1112 14
AGES PÉRIODIQUES
6
FAU39014
mplacement d’une ampoule
phare modèle est équipé de phares à ampouleogène. Si une ampoule de phare grille, laplacer comme suit :
TENTIONFCA10651
iller à ne pas endommager les pièces
vantes :
Ampoule de phare
Ne jamais toucher le verre d’une
ampoule de phare afin de ne pas
laisser de résidus graisseux. La
graisse réduit la transparence du
verre mais aussi la luminosité de
l’ampoule, ainsi que sa durée de
service. Nettoyer soigneusement
toute crasse ou trace de doigts sur
l’ampoule avec un chiffon imbibé
d’alcool ou de diluant pour pein-
ture.
Lentille de phare
Ne pas coller de pellicules colorées
ni autres adhésifs sur la lentille du
phare.
Ne pas monter une ampoule de
phare d’un wattage supérieur à ce-
lui spécifié.
U2KBF1F0.book Page 32 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
ENTRETIENS ET RÉGL
6-32
3. Tourner la clé de contact sur “ON” etallumer le circuit électrique concernéafin de vérifier si le dispositif électriquefonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement,faire contrôler l’installation électriquepar un concessionnaire Yamaha.
Re
deCehalrem
ATVe
sui
Fusibles spécifiés :Fusible principal:
50.0 AFusible de phare:
20.0 AFusible feux de stop:
1.0 AFusible des feux de stationnement:
7.5 AFusible du système de signalisa-tion:
7.5 AFusible d’allumage:
20.0 AFusible du moteur du ventilateur de radiateur:
20.0 AFusible de sauvegarde:
7.5 AFusible de papillon des gaz électro-nique:
7.5 AFusible du système d’injection de carburant:
20.0 AFusible du solénoïde d’ABS:
20.0 AFusible du bloc de commande ABS:
7.5 AFusible du moteur ABS:
30.0 AFusible de suspension:
15.0 A
Fusible du régulateur de vitesse:1.0 A
Fusible de la prise pour accessoires à courant continu:
3.0 AFusible O/P (option):
20.0 A
E
6
1
2
Reposer la protection de l’ampoule dephare en la tournant dans le sens desaiguilles d’une montre.Si nécessaire, faire régler le faisceaude phare par un concessionnaireYamaha.
1.
1.
U2KBF1F0.book Page 33 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
NTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-33
. Déposer la protection de l’ampoule dephare en la tournant dans le sens in-verse des aiguilles d’une montre.
. Débrancher la fiche rapide du phare.
3. Décrocher le porte-ampoule du phare,puis retirer l’ampoule grillée.
4. Monter une ampoule de phare neuveet la fixer à l’aide du porte-ampoule.
5. Brancher la fiche rapide du phare.
6.
7.
Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
Protection de l’ampoule de phare
1
1. Fiche rapide de phare
1. Ampoule de phare2. Porte-ampoule du phare
1
1
2
AGES PÉRIODIQUES
6
R
dCSp
. Déposer les vis de l’optique de phare,puis tirer quelque peu sur l’optique,tout en veillant à ce qu’il reste accro-ché. ATTENTION : Bien veiller à ne
pas tirer sur les fils de phare. [FCA16811]
1.2.
ache d’optique de phareis
ptique de phareis d’optique de phare
1
2
1
2
U2KBF1F0.book Page 34 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
ENTRETIENS ET RÉGL
6-34
FAU58971
emplacement d’une ampoule
e veilleusee véhicule est équipé de deux veilleuses.i une ampoule de veilleuse grille, la rem-lacer comme suit.1. Déposer le pare-brise après avoir re-
tiré les vis.
2. Déposer le couvercle en le tirant versl’extérieur.
3. Déposer le cache après avoir retiré lesvis et la vis à serrage rapide.
4. Déposer le cache d’optique de phareaprès avoir retiré les vis.
5
Pare-briseVis
1
221. Cache
1. Cache2. Vis3. Vis à serrage rapide
1
3
22
1
1. C2. V
1. O2. V
2
2
E
6
6
7
Remettre le pare-brise en place àl’aide de ses vis, puis serrer ces der-nières au couple spécifié.AVERTISSEMENT ! Un pare-brise
mal monté pourrait provoquer un
accident. Bien veiller à serrer ses
vis au couple spécifié. [FWA15511]
1.
1.
ouple de serrage :Vis de pare-brise :
0.5 Nm (0.05 m·kgf, 0.36 ft·lbf)
U2KBF1F0.book Page 35 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
NTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-35
. Retirer la douille de l’ampoule de laveilleuse, ainsi que l’ampoule, en tour-nant la douille dans le sens inversedes aiguilles d’une montre.
. Extraire l’ampoule grillée en tirant surcelle-ci.
8. Monter une ampoule neuve dans ladouille.
9. Monter la douille, ainsi que l’ampoule,en poussant sur la douille et en la tour-nant en sens des aiguilles d’une mon-tre.
10. Remettre l’optique de phare en placeà l’aide de ses vis, puis serrer ces der-nières au couple spécifié.
11. Monter le cache d’optique de phare,puis le fixer à l’aide de ses vis.
12. Monter le cache et le fixer à l’aide desvis et de la vis à serrage rapide.
13. Monter le couvercle.
14.Fil de phare
Douille d’ampoule de veilleuse
1
1
1. Ampoule de veilleuse
Couple de serrage :Vis d’optique de phare :
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
1
C
AGES PÉRIODIQUES
6
CCdSs’ce
. Extraire l’ampoule grillée en tirant surcelle-ci.
. Monter une ampoule neuve dans ladouille.
ouille d’ampoule d’éclairage de la plaque ’immatriculation
mpoule d’éclairage de la plaque d’immatri-ulation
1
1
U2KBF1F0.book Page 36 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
ENTRETIENS ET RÉGL
6-36
FAU58590
lignotant et feu arrière/stope modèle est équipé de clignotants et’un feu arrière/stop à DEL.i un clignotant ou le feu arrière/stop neallume pas, le faire contrôler par un con-ssionnaire Yamaha.
FAU49722
Remplacement d’une ampoule
d’éclairage de la plaque d’imma-
triculation1. Déposer les vis du bloc d’éclairage de
la plaque d’immatriculation.
2. Déposer la douille et l’ampouled’éclairage de la plaque d’immatricu-lation en tournant la douille dans lesens inverse des aiguilles d’une mon-tre, puis en la retirant.
3
4
1. Bloc d’éclairage de la plaque d’immatricula-tion
2. Vis de l’éclairage de la plaque d’immatricu-lation
21
1. Dd
1. Ac
E
6
5
6
es à proximité, y compris de veil-
es de chauffe-eau ou de chaudières.
sence et les vapeurs d’essence peu-
t s’enflammer ou exploser, et provo-
r des blessures et des dommages
tériels graves.
U2KBF1F0.book Page 37 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
NTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-37
. Reposer l’ampoule et sa douille en ap-puyant sur la douille, puis en la tour-nant à fond dans le sens des aiguillesd’une montre.
. Remettre le bloc d’éclairage de laplaque d’immatriculation en place etle fixer à l’aide des vis.
FAU25872
Diagnostic de pannesBien que les véhicules Yamaha subissentune inspection rigoureuse à la sortied’usine, une panne peut toujours survenir.Toute défaillance des systèmes d’alimenta-tion, de compression ou d’allumage, parexemple, peut entraîner des problèmes dedémarrage et une perte de puissance.Les schémas de diagnostic de pannes ci-après permettent d’effectuer rapidement eten toute facilité le contrôle de ces piècesessentielles. Si une réparation quelconqueest requise, confier la moto à un conces-sionnaire Yamaha, car ses techniciens qua-lifiés disposent des connaissances, du sa-voir-faire et des outils nécessaires à sonentretien adéquat.Pour tout remplacement, utiliser exclusive-ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-fet, les pièces d’autres marques peuventsembler identiques, mais elles sont sou-vent de moindre qualité. Ces pièces s’use-ront donc plus rapidement et leur utilisationpourrait entraîner des réparations oné-reuses.
AVERTISSEMENT
FWA15142
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de
l’absence de flammes nues ou d’étin-
cell
leus
L’es
ven
que
ma
AGES PÉRIODIQUES
6
FAU42505
S
P
ne se met pas en marche. a batterie.
aha.
Le moteur ne se met pas en marche. Contrôler la compression.
Le moteur ne se met pas en marche. Contrôler l’allumage.
Actionner le démarreur électrique.
maha.
U2KBF1F0.book Page 38 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
ENTRETIENS ET RÉGL
6-38
chémas de diagnostic de pannes
roblèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur
Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir de carburant.
1. CarburantNiveau de carburant suffisant
Réservoir de carburant vide
Contrôler la batterie.
Faire le plein de carburant. Le moteur Contrôler l
Actionner le démarreur électrique.
4. CompressionCompression
Pas de compression
Déposer les bougies et contrôler les électrodes.
3. Allumage Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écartement des électrodes ou remplacer les bougies.
Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yam
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Actionner le démarreurélectrique.
2. BatterieLe démarreur tourne rapidement.
Le démarreur tourne lentement.
La batterie est en bon état.
Contrôler la connexion des câbles de la batterie et faire recharger la batterie par unconcessionnaire Yamaha si nécessaire.
Sèches
Humides
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Ya
E
6
SuFWAT1041
s. Du liquide chaud et de la vapeur
ue le moteur ait refroidi.
r lentement dans le sens inverse des
uelle. Une fois que le sifflement s’est
’une montre, puis l’enlever.
N.
Si obinet, à condition de la remplacer dèsqu
Faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement par unconcessionnaire Yamaha.
Faire l’appoint de liquide de refroidissement. (Voir N.B.)
oteur en marche. Si le moteur surchauffe à aire contrôler et réparer le circuit de
ent par un concessionnaire Yamaha.
fuite
U2KBF1F0.book Page 39 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
NTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-39
rchauffe du moteur
AVERTISSEMENT
Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont chaud
risquent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre q
Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du radiateur, puis le tourne
aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pression résid
arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d
B.
le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du re possible par le liquide prescrit.
Attendre que le moteur ait refroidi.
Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion et le radiateur.
Le niveau du liquide de refroidissement est suffisant.
Le niveau du liquide de refroidissement est insuffisant. Contrôler le circuit de refroidissement afin de détecter toute fuite.
Mettre le mnouveau, frefroidissem
Fuites
Pas de
ISAGE DE LA MOTO
7
R
d
AC
ce
u
d
d
L
ch
g
ce
p
ci
quer sur les joints et les axes de roue.Toujours rincer la crasse et le dégrais-sant à l’eau.
ttoyage
TENTIONFCA10773
Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des produits
nettoyants trop acides. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
duit afin d’éliminer des taches te-
naces, veiller à ne pas l’appliquer
plus longtemps que prescrit. Rincer
ensuite abondamment à l’eau, sé-
cher immédiatement, puis vapori-
ser un produit anticorrosion.
Un nettoyage incorrect risque d’en-
dommager les pièces en plastique
(caches et carénages, pare-brise,
les lentilles de phare ou d’instru-
ment, etc.) et les pots d’échappe-
ment. Nettoyer les pièces en plas-
tique exclusivement à l’eau claire et
en se servant d’éponges ou chif-
fons doux. Si toutefois on ne par-
vient pas à nettoyer parfaitement
les pièces en plastique, on peut
ajouter un peu de détergent doux à
l’eau. Bien veiller à rincer abondam-
U2KBF1F0.book Page 1 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
SOIN ET REM
7-1
FAU37834
emarque concernant les pièces
e couleur mate
TTENTIONFCA15193
ertains modèles sont équipés de piè-
s à finition mate. Demander conseil à
n concessionnaire Yamaha au sujet
es produits d’entretien à utiliser avant
e procéder au nettoyage du véhicule.
’emploi de brosses, de produits
imiques mordants ou de détachants
riffera ou endommagera la surface de
s pièces. Il convient également de ne
as enduire les pièces à finition mate de
re.
FAU54711
SoinUn des attraits incontestés d’une moto ré-side dans la mise à nu de son anatomie, cequi est toutefois source de vulnérabilité.Rouille et corrosion peuvent apparaître,même sur des pièces de très bonne qualité.Si un tube d’échappement rouillé peut pas-ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur unemoto est plutôt disgracieux. Un entretienadéquat régulier lui permettra non seule-ment de conserver son allure et son rende-ment et de prolonger sa durée de service,mais est également indispensable afin deconserver les droits de la garantie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir lasortie du pot d’échappement à l’aided’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons, ca-puchons, couvercles et caches, ainsique les fiches rapides et les connec-teurs électriques, y compris les capu-chons de bougie, sont fermement etcorrectement mis en place.
3. Éliminer les taches tenaces, telles quede l’huile carbonisée sur le carter mo-teur, à l’aide d’un dégraissant et d’unebrosse en veillant à ne jamais en appli-
Ne
AT
S
7
.
ut rester des traces du sel répandu surroutes bien après la venue du prin-ps.
Nettoyer la moto à l’eau froide addi-tionnée de détergent doux en veillantà ce que le moteur soit froid.ATTENTION : Ne pas utiliser d’eau
chaude, car celle-ci augmenterait
l’action corrosive du sel. [FCA10792]
Après avoir séché la moto, la protégerde la corrosion en vaporisant un pro-duit anticorrosion sur toutes ses sur-faces métalliques, y compris les sur-faces chromées ou nickelées.
toyage du pare-briseer d’employer un produit de nettoyagelin ou fortement acide, de l’essence, duide de frein ou tout autre dissolvant.toyer le pare-brise à l’aide d’unenge ou d’un chiffon imbibé de dé-ent neutre, puis rincer abondamment àu claire. Pour les taches tenaces, il con-t d’utiliser un produit nettoyant spécialr pare-brise de Yamaha ou d’une autrene marque. Certains produits de net-ge pour plastiques risquent de griffer la
U2KBF1F0.book Page 2 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-2
ment à l’eau afin d’éliminer toute
trace de détergent, car celui-ci abî-
merait les pièces en plastique.
Éviter tout contact de produits
chimiques mordants sur les pièces
en plastique. Ne pas utiliser des
éponges ou chiffons imbibés de
produits nettoyants abrasifs, de
dissolvant ou diluant, d’essence, de
dérouilleur, d’antirouille, d’antigel
ou d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d’eau qui endommage-
raient les pièces suivantes : joints
(de roulements de roue, de roule-
ment de bras oscillant, de fourche
et de freins), composants élec-
triques (fiches rapides, connec-
teurs, instruments, contacteurs et
feux) et les mises à l’air.
Motos équipées d’un pare-brise :
ne pas utiliser de produits de net-
toyage abrasifs ni des éponges
dures afin d’éviter de griffer ou de
ternir. Certains produits de net-
toyage pour plastique risquent de
griffer le pare-brise. Faire un essai
sur une zone en dehors du champ
de vision afin de s’assurer que le
produit ne laisse pas de trace. Si le
pare-brise est griffé, utiliser un bon
agent de polissage pour plastiques
après le nettoyage.
Après utilisation dans des conditions nor-malesNettoyer la crasse à l’eau chaude addition-née de détergent doux et d’une épongedouce et propre, puis rincer abondammentà l’eau claire. Recourir à une brosse à dentsou à un goupillon pour nettoyer les piècesdifficile d’accès. Pour faciliter l’éliminationdes taches plus tenaces et des insectes,déposer un chiffon humide sur ceux-ciquelques minutes avant de procéder aunettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximitéde la mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marinet du sel répandu sur les routes en hiver. Ilconvient dès lors d’effectuer les travauxsuivants après chaque randonnée sous lapluie, à proximité de la mer ou sur desroutes salées.
N.B
Il peles tem
1.
2.
NetÉvitalcaliquNetépotergl’eavienpoubontoya
ISAGE DE LA MOTO
7
sugeun
A
.
Pour toute question relative au choixet à l’emploi des produits d’entretien,consulter un concessionnaireYamaha.Le lavage, la pluie ou l’humidité at-mosphérique peut provoquer l’em-buage de la lentille de phare. La buéedevrait disparaître peu de tempsaprès l’allumage du phare.
U2KBF1F0.book Page 3 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
SOIN ET REM
7-3
rface du pare-brise. Avant d’employer cenre de produit, faire un essai en polissante zone qui ne gêne pas la visibilité.
près le nettoyage
1. Sécher la moto à l’aide d’une peau dechamois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Frotter les pièces en chrome, en alu-minium ou en acier inoxydable, ycompris le système d’échappement, àl’aide d’un produit d’entretien pourchrome. Cela permettra même d’éli-miner des pièces en acier inoxydableles décolorations dues à la chaleur.
3. Une bonne mesure de préventioncontre la corrosion consiste à vapori-ser un produit anticorrosion sur toutesles surfaces métalliques, y compris lessurfaces chromées ou nickelées.
4. Les taches qui subsistent peuventêtre nettoyées en pulvérisant del’huile.
5. Retoucher les griffes et légers coupsoccasionnés par les gravillons, etc.
6. Appliquer de la cire sur toutes les sur-faces peintes.
7. Veiller à ce que la moto soit parfaite-ment sèche avant de la remiser ou dela couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA11132
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contrôle.
S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus.
Si nécessaire, nettoyer les disques
et les garnitures de frein à l’aide
d’un produit spécial pour disque de
frein ou d’acétone, et nettoyer les
pneus à l’eau chaude et au dé-
tergent doux. Effectuer ensuite un
test de conduite afin de vérifier le
freinage et la prise de virages.
ATTENTIONFCA10801
Pulvériser modérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile
ou de cire. Recourir à un produit
spécial.
Éviter l’emploi de produits de polis-
sage mordants, car ceux-ci at-
taquent la peinture.
N.B
S
7
Re
Re
Vefral’ela qumemo
A
Re
Avmo
1
e. Retirer le capuchon des bougies,puis remettre ensuite les bougieset leur capuchon en place.
Lubrifier tous les câbles de com-mande ainsi que les articulations detous les leviers, pédales, et de la bé-quille latérale et/ou centrale.Vérifier et, si nécessaire, régler la pres-sion de gonflage des pneus, puis éle-ver la moto de sorte que ses deuxroues ne reposent pas sur le sol. S’iln’est pas possible d’élever les roues,les tourner quelque peu chaque moisde sorte que l’humidité ne seconcentre pas en un point précis despneus.Recouvrir la sortie du pot d’échappe-ment à l’aide d’un sachet en plastiqueafin d’éviter toute infiltration d’eau.Déposer la batterie et la rechargercomplètement. La conserver dans unendroit à l’abri de l’humidité et la re-charger une fois par mois. Ne pas ran-ger la batterie dans un endroit exces-sivement chaud ou froid [moins de 0 °C (30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)].Pour plus d’informations au sujet del’entreposage de la batterie, se repor-ter à la page 6-29.
U2KBF1F0.book Page 4 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
OIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-4
FAU49592
misage
misage de courte durée
iller à remiser la moto dans un endroitis et sec. Si les conditions de remisagexigent (poussière excessive, etc.), couvrirmoto d’une housse poreuse. S’assurere le moteur et le système d’échappe-nt sont refroidis avant de couvrir lato.
TTENTIONFCA10811
Entreposer la moto dans un endroit
mal aéré ou la recouvrir d’une
bâche alors qu’elle est mouillée
provoqueront des infiltrations et de
la rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves hu-
mides, des étables (en raison de la
présence d’ammoniaque) et à
proximité de produits chimiques.
misage de longue durée
ant de remiser la moto pour plusieursis :. Suivre toutes les instructions de la
section “Soin” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si dispo-nible, ajouter un stabilisateur de car-burant afin d’éviter que le réservoir nerouille et que le carburant ne se dé-grade.
3. Effectuer les étapes ci-dessous afinde protéger les cylindres, les seg-ments, etc., de la corrosion.a. Retirer les capuchons de bougie et
déposer les bougies.b. Verser une cuillerée à café d’huile
moteur dans chaque orifice debougie.
c. Remonter les capuchons de bou-gie sur les bougies, puis placer lesbougies sur la culasse en veillant àce que les électrodes soient misesà la masse. (Cette technique per-mettra de limiter la productiond’étincelles à l’étape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plusieursreprises à l’aide du démarreur.(Ceci permet de répartir l’huile surla paroi des cylindres.)AVERTISSEMENT ! Avant de
faire tourner le moteur, veiller à
mettre les électrodes de bougie
à la masse afin d’éviter la pro-
duction d’étincelles, car celles-
ci pourraient être à l’origine de
dégâts et de brûlures. [FWA10952]
4.
5.
6.
7.
ISAGE DE LA MOTO
7
N
Esa
U2KBF1F0.book Page 5 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
SOIN ET REM
7-5
.B.
ffectuer toutes les réparations néces-ires avant de remiser la moto.
C
8
Di
Po
M
ntité de liquide de refroidissement:
ase d’expansion (jusqu’au repère de niveau aximum):0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
adiateur (circuit compris):1.83 L (1.93 US qt, 1.61 Imp.qt)
e à air:
lément du filtre à air:Élément en papier huilé
burant:
arburant recommandé:Essence super sans plomb (essence-alcool (E10) acceptable)
apacité du réservoir:23.0 L (6.08 US gal, 5.06 Imp.gal)
uantité de la réserve:3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)
ction de carburant:
orps de papillon d’accélération:Repère d’identification:
2BS1 00gie(s):
abricant/modèle:NGK/CPR8EB9
cartement des électrodes:0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
brayage:
ype d’embrayage:Humide, multidisque
nsmission:
aux de réduction primaire:1.466 (85/58)
ransmission finale:Arbre
U2KBF1F0.book Page 1 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
ARACTÉRISTIQUES
8-1
mensions:
Longueur hors tout:2255 mm (88.8 in)
Largeur hors tout:980 mm (38.6 in)
Hauteur hors tout:1410/1470 mm (55.5/57.9 in)
Hauteur de la selle:845/870 mm (33.3/34.3 in)
Empattement:1540 mm (60.6 in)
Garde au sol:190 mm (7.48 in)
Rayon de braquage minimum:2700 mm (106.3 in)
ids:
Poids à vide:265 kg (584 lb)
oteur:
Type de moteur:Refroidissement par liquide, 4 temps, DACT
Disposition du ou des cylindres:2 cylindres en ligne
Cylindrée:1199 cm3
Alésage × course:98.0 × 79.5 mm (3.86 × 3.13 in)
Taux de compression:11.0 : 1
Système de démarrage:Démarreur électrique
Système de graissage:Carter sec
Huile moteur:
Marque recommandée:YAMALUBE
Type:SAE 10W-40, 10W-50, 15W-40, 20W-40 ou 20W-50
Classification d’huile moteur recommandée:API Service de type SG et au-delà/JASO MA
Quantité d’huile moteur:Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile:
3.10 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)Avec remplacement de la cartouche du filtre à huile:
3.40 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)Huile de couple conique arrière:
Type:Huile Yamaha de couple conique SAE 80W-90 API GL-5 ou huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL-4
Quantité:0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Qua
Vm
R
Filtr
É
Car
C
C
Q
Inje
C
Bou
F
É
Em
T
Tra
T
T
–20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C
10 30 50 70 90 1100 130 ˚F
SAE 20W-50
SAE 20W-40
SAE 15W-40
SAE 10W-40
SAE 10W-50
ARACTÉRISTIQUES
8C
P
aille de jante:17M/C x MT4.00
tème de freinage unifié:
ommande:Activé par le frein avant
in avant:
ype:Frein à double disque
ommande:À la main droite
iquide de frein spécifié:DOT 4
in arrière:
ype:Frein monodisque
ommande:Au pied droit
iquide de frein spécifié:DOT 4
spension avant:
ype:Fourche télescopique
ype de ressort/amortisseur:Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique
ébattement de roue:190 mm (7.5 in)
spension arrière:
ype:Bras oscillant (suspension à liaison)
ype de ressort/amortisseur:Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique et à gaz
U2KBF1F0.book Page 2 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
C
8-2
Taux de réduction secondaire:2.987 (21/25 x 32/9)
Type de boîte de vitesses:Prise constante, 6 rapports
Commande:Au pied gauche
Rapport de démultiplication:
1re:2.769 (36/13)
2e:2.063 (33/16)
3e:1.571 (33/21)
4e:1.250 (30/24)
5e:1.042 (25/24)
6e:0.929 (26/28)
hâssis:
Type de cadre:Cadre-poutre
Angle de chasse:28.00 °
Chasse:126 mm (5.0 in)
neu avant:
Type:Sans chambre (Tubeless)
Taille:110/80R19M/C 59V
Fabricant/modèle:BRIDGESTONE/BW501
Pneu arrière:
Type:Sans chambre (Tubeless)
Taille:150/70R17M/C 69V
Fabricant/modèle:BRIDGESTONE/BW502
Charge:
Charge maximale:205 kg (452 lb)(Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires)
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids):
Conditions de charge:0–90 kg (0–198 lb)Avant:
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)Arrière:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)Conditions de charge:
90–205 kg (198–452 lb)Avant:
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)Arrière:
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)Roue avant:
Type de roue:Roue à rayons
Taille de jante:19M/C x MT2.50
Roue arrière:
Type de roue:Roue à rayons
T
Sys
C
Fre
T
C
L
Fre
T
C
L
Su
T
T
D
Su
T
T
C
8
Pa
Ba
Ph
Vo
qu
usible du moteur du ventilateur de radiateur:20.0 A
usible du système d’injection de carburant:20.0 A
usible du bloc de commande ABS:7.5 A
usible du moteur ABS:30.0 A
usible du solénoïde d’ABS:20.0 A
usible de suspension:15.0 A
usible du régulateur de vitesse:1.0 A
usible de la prise pour accessoires à courant ontinu:
3.0 Ausible de sauvegarde:
7.5 Ausible de papillon des gaz électronique:
7.5 Ausible O/P (option):
20.0 A
U2KBF1F0.book Page 3 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
ARACTÉRISTIQUES
8-3
Débattement de roue:190 mm (7.5 in)
rtie électrique:
Système d’allumage:TCI
Système de charge:Alternateur avec rotor à aimantation permanente
tterie:
Modèle:YTZ12S
Voltage, capacité:12 V, 11.0 Ah
are:
Type d’ampoule:Ampoule halogène
ltage et wattage d’ampoule ×
antité:
Phare:12 V, 55.0 W × 2
Feu arrière/stop:LED
Clignotant avant:LED
Clignotant arrière:LED
Veilleuse:12 V, 5.0 W × 2
Éclairage de la plaque d’immatriculation:12 V, 5.0 W × 1
Éclairage des instruments:LED
Témoin de point mort:LED
Témoin de feu de route:LED
Témoin d’avertissement du niveau d’huile:LED
Témoin des clignotants:LED
Témoin d’avertissement de panne du moteur:LED
Témoin d’avertissement du système ABS:LED
Témoin du régulateur de vitesse “SET”:LED
Témoin du régulateur de vitesse “ON”:LED
Témoin de l’immobilisateur antivol:LED
Témoin/témoin d'avertissement du système de régulation antipatinage:
LEDTémoin de suspension:
LEDFusibles:
Fusible principal:50.0 A
Fusible de phare:20.0 A
Fusible feux de stop:1.0 A
Fusible du système de signalisation:7.5 A
Fusible d’allumage:20.0 A
Fusible des feux de stationnement:7.5 A
F
F
F
F
F
F
F
Fc
F
F
F
OMPLÉMENTAIRES
9
NNcucodnul’eaucena
NV
N
RL’
FAU26442
méro de série du moteur
numéro de série du moteur est poin-né sur le carter moteur.
FAU26471
quette des codes du modèle
uméro de série du moteur
tiquette des codes du modèle
1
1
U2KBF1F0.book Page 1 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
RENSEIGNEMENTS C
9-1
FAU53562
uméros d’identificationotez le numéro d’identification du véhi-le, le numéro de série du moteur et lesdes figurant sur l’étiquette de modèle
ans les espaces prévus ci-dessous. Cesméros d’identification sont nécessaires ànregistrement du véhicule auprès destorités locales et à la commande de piè-s détachées auprès d’un concession-ire Yamaha.
UMÉRO D’IDENTIFICATION DU ÉHICULE :
UMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR :
ENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR ÉTIQUETTE DU MODÈLE :
FAU26401
Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule estpoinçonné sur le tube de direction. Inscrirece numéro à l’endroit prévu.
N.B.
Le numéro d’identification du véhicule sertà identifier la moto et, selon les pays, est re-quis lors de son immatriculation.
Nu
Le çon
Éti
1. Numéro d’identification du véhicule
1
1. N
1. É
R
9
L’édrInsétiCelorchYa
U2KBF1F0.book Page 2 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
ENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
9-2
tiquette du modèle est collée sur le ca-e, sous la selle du pilote. (Voir page 3-34.)crire les renseignements repris sur cettequette dans l’espace prévu à cet effet.s renseignements seront nécessairess de la commande de pièces de re-ange auprès d’un concessionnairemaha.
10
INDEX
viers de frein et d’embrayage, contrôle et lubrification.......................6-26quide de frein, contrôle du niveau .....6-24quide de frein et d’embrayage, changement........................................6-25quide de refroidissement ...................6-16
ise en marche du moteur.....................5-1oteur, numéro de série ........................9-1
uméros d’identification.........................9-1
anne du moteur, témoin .......................3-4annes, diagnostic ...............................6-37are-brise .............................................3-36hare, remplacement d’une ampoule..............................................6-32ièces de couleur mate ..........................7-1laquettes de frein, contrôle.................6-23neus....................................................6-19oignée des gaz, contrôle de la garde ..................................................6-18oignée et câble des gaz, contrôle et lubrification .........................................6-25orte-bagages......................................3-42ot catalytique......................................3-33
alenti du moteur, contrôle ..................6-18égulateur de vitesse .............................3-6égulateur de vitesse, contacteurs ......3-25égulateur de vitesse, témoins ..............3-4égulation antipatinage........................3-29emisage................................................7-4
U2KBF1F0.book Page 1 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
A
AAA
AB
B
BBB
BBB
C
CCCCCCCCCCCCC
CC
10-1
BS, témoin............................................ 3-5ccessoires, connexion ....................... 3-45mpoule d’éclairage de plaque d’immatriculation, remplacement....... 6-36vertisseur, contacteur ........................ 3-25
agages, supports de sangle de fixation................................................ 3-43atterie ................................................. 6-29équille latérale .................................... 3-43équilles centrale et latérale, contrôle et lubrification..................................... 6-27loc de compteurs multifonctions ......... 3-9ougies, contrôle ................................. 6-11ras oscillant, lubrification des pivots.................................................. 6-28
aractéristiques ..................................... 8-1arburant.............................................. 3-32arburant, économies............................ 5-3arénages, dépose et repose ................ 6-9lignotant et feu arrière/stop................ 6-36lignotants, contacteur ........................ 3-25lignotants, témoins............................... 3-3onsignes de sécurité............................ 1-1ontacteur à clé/antivol ......................... 3-2ontacteur de menu............................. 3-25ontacteur de sélection ....................... 3-26ontacteurs à la poignée ..................... 3-24ontrôle et lubrification de la pédale de frein et du sélecteur ...................... 6-26oupe-circuit d’allumage ..................... 3-43oupe-circuit du moteur/démarreur .... 3-25
D
Dépannage, schémas de diagnostic.... 6-38Direction, contrôle................................ 6-29D-mode, mode de conduite................. 3-24Durite de mise à l’air du réservoir de
carburant et durite de trop-plein........ 3-33E
Embrayage, levier........................ 3-26, 6-22Emplacement des éléments................... 2-1Entretien du système de contrôle des
gaz d’échappement ............................. 6-3Entretiens et graissages périodiques..... 6-4Étiquette des codes du modèle ............. 9-1
F
Feu stop, contacteurs .......................... 6-23Feux de détresse, contacteur .............. 3-25Filtre à air, élément............................... 6-18Fourche, contrôle ................................. 6-28Frein, contrôle de la garde du levier .... 6-22Frein, levier........................................... 3-27Frein, pédale ........................................ 3-28Frein, système ABS.............................. 3-28Fusibles, remplacement....................... 6-31
H
Huile de couple conique arrière ........... 6-15Huile moteur et cartouche du filtre ...... 6-12Huile moteur, témoin du niveau ............. 3-4
I
Immobilisateur antivol ............................ 3-1Inverseur feu de route/feu de
croisement / Contacteur d’appel de phare.................................................. 3-25
J
Jeu des soupapes................................ 6-19
L
Le
LiLi
LiM
MM
N
NP
PPPP
PPPP
P
PP
R
RRRRRR
IN
10
RRRR
S
SSSSSS
T
T
TTTTT
TV
VV
V
U2KBF1F0.book Page 2 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
DEX
10-2
éservoir de carburant, bouchon .........3-31odage du moteur..................................5-3oues....................................................6-22oulements de roue, contrôle ..............6-29
électeur au pied..................................3-27elle du pilote .......................................3-34elle du pilote, réglage de la hauteur ...3-35oin.........................................................7-1tationnement ........................................5-4uspension, réglage (avant/arrière) ......3-37
émoin d’alerte du système de suspension réglable électroniquement..................................3-5émoin de feu de route...........................3-4émoin de l’immobilisateur antivol .........3-6émoin du point mort .............................3-4émoins et témoins d’alerte ...................3-3émoin/témoin d’alerte du système de régulation antipatinage.........................3-5rousse de réparation.............................6-2
éhicule, numéro d’identification ...........9-1eilleuse, remplacement d’une ampoule..............................................6-34itesses, sélection ..................................5-2
U2KBF1F0.book Page 3 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM
Notice originale
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
PRINTED IN JAPAN2014.08-0.8×1 CR(F)
DIC183