SLOVENSKI BESEDILNI KORPUS BIBLIOTEKARSTVA · 20 minut •slovenska bibliotekarska terminologija...

Post on 17-Sep-2019

12 views 0 download

Transcript of SLOVENSKI BESEDILNI KORPUS BIBLIOTEKARSTVA · 20 minut •slovenska bibliotekarska terminologija...

SLOVENSKI BESEDILNI KORPUS BIBLIOTEKARSTVA

NAJSODOBNEJŠA SLOVAROPISNA PODPORA BIBLIOTEKARSKI TERMINOLOGIJI

Ivan Kanič

Strokovno posvetovanje ZBDS

Knjižnica: Odprt prostor za dialog in znanje

Maribor, 20. – 22. oktober 2011

20 minut

• SLOVENSKA BIBLIOTEKARSKA TERMINOLOGIJA

• KODIFIKACIJA – TRIJE SLOVARJI

• PRIPRAVA BESEDIŠČA – IZBOR TERMINOV

• BESEDILNI KORPUSI

• KORPUS BIBLIOTEKARSTVA

KAJ, ZAKAJ, KAKO, KOMU, KJE . . . ?

• ZAOSTAJAMO ALI SMO NA VRHU?

2

BIBLIOTEKARSTVO

STAR POKLIC / STROKA / VEDA

BOGATA TRADICIJA

ANTIČNI, SREDNJEVEŠKI VZORI

INTENZIVEN RAZVOJ

STROKE

NOSILCEV (NJIŽNIČNEGA GRADIVA)

ORODIJ

MULTIDISCIPLINARNOST (VSE VEČJA)

3

TERMINOLOGIJA

• SPECIALIZIRANO IZRAZJE

• STROKOVNO IZRAZJE

ŠIRŠE / OŽJE STROKE, PANOGE, ZNANOSTI . . .

• PROUČEVANJE TEGA IZRAZJA

• ZAPISOVANJE

• NORMIRANJE

• PREDSTAVLJANJE

4

SREČANJE TERMINOLOGIJ

BIBLIOTEKARSTVO

INFORMATIKA

ARHIVISTIKA

DOKUMENTALISTIKA

RAČUNALNIŠTVO

TISKARSTVO

KODIKOLOGIJA

KNJIGOVEŠTVO

KNJIGARSTVO

ZALOŽNIŠTVO

PRAVO

itd.5

PREHOD IZ DRUGIH STROK

COPYRIGHT

AVTORSKA PRAVICA

PRAVICA POSOJANJA

TISKARSKA SIGNATURA

SIGNET

DEACIDIFIKACIJA

CELO PLATNO

DISKETA

DVD

6

7

SLOVENSKA BIBLIOTEKARSKA TERMINOLOGIJA

BOGATA BIBLIOTEKARSKA TRADICIJA (TUDI BIBLIOTEKARJEV-JEZIKOSLOVCEV)

MATIJA ČOP

MIRKO RUPEL

TUJI JEZIKOVNI VPLIVI

NEMŠKI 18., 19., 20. STOLETJE

ANGLEŠKI 20. STOLETJE

SRBSKI / HRVAŠKI

(RUSKI)

8

IZVIRNI GREH

• NOBENEGA POPISA RABLJENIH IZRAZOV• NOBENE SISTEMATIČNE KODIFIKACIJE• TERMINOLOŠKA RABA

– JEZIKOVNA PRAKSA– NORMA POSAMEZNIH “ŠOL”– VPLIVNI POSAMEZNIKI - AVTORITETE

• AVGUST PIRJEVEC• PAVEL KALAN• PREVAJALCI

tri generacije– NORMA RAZLIČNIH OKOLIJ, DEJAVNOSTI

• itn.

9

POSLEDICE

POGOSTO NEUSKLAJENO IZRAZJE

NEKONTROLIRAN VDOR TUJIH POIMENOVANJ

DILEME PREVAJALCEV

NAPAČNA, POVRŠNA RABA

NEENOTNA RABA / RAZUMEVANJE

POPLAVA SOPOMENK

SOPOMENKA ali POMENSKI ODTENEK?

NEUREJEN SEGMENT STROKE

10

NUJNOST KODIFIKACIJE

EVIDENTIRANJE STROKOVNIH IZRAZOV

POMENSKA ANALIZA

ANALIZA ODNOSOV

NORMIRANJE

PREPOVEDOVANJE / ODSVETOVANJE

PREDPISOVANJE

VREDNOTENJE

OBLIKOVANJE SISTEMA

VREDNOTENJE RABE V PRAKSI

KODIFICIRANJE11

SESTAVA IN IZDAJA TERMINOLOŠKIH SLOVARJEV

ENOJEZIČNI RAZLAGALNI SLOVAR

VEČJEZIČNI PREVAJALNI SLOVAR

ANGLEŠKO-SLOVENSKI SLOVAR

12

13

14

15

16

17

NABOR TERMINOV

• OBSTOJEČI SLOVARJI X

– DOPOLNJEVANJE

– POSODABLJANJE

– IZBOR IN PREDELAVA

• TUJEJEZIČNI SLOVARJI

• "PO SPOMINU"

• INVENTARIZACIJA PO STROKOVNIH BESEDILIH

• IZHODIŠČE - ALFABETARIJ

18

ALFABETARIJSODOBNA NAČELA LEKSIKOGRAFIJE in OBDELAVE PODATKOV

• METODA IZPISOVANJE STROKOVNIH BESEDIL• RAČUNALNIŠKA OBDELAVA

• IZPISKOV• BESEDNA KAZALA• ISKANJE

• LOKALNE OBDELAVE (Spectrum Atari PC)• LOKALNA SPLETNA APLIKACIJA – JAVNI DOSTOP• BESEDILNA ZBIRKA• OSNOVA ZA IZBOR TERMINOV• POMENSKA ANALIZA in RAZLAGE

19

KLASIČNO "ROČNO" IZPISOVANJE

• TISKANA BESEDILA DO 1999

• IZVIRNA SLOVENSKA BESEDILA

• NEKAJ IZBRANIH PREVODOV (npr. STANDARDI)

• TEMELJIT IZBOR STROKOVNIH BESEDIL

– ČLANKI

– MONOGRAFSKE PUBLIKACIJE

• 291 < BESEDIL

• 6.600 STRANI

• 10.300 IZPISKOV

• 16.578 IZTOČNIC ZA ALFABETARIJ20

21

22

23

BESEDILNI KORPUS

• STRUKTURIRANA ZBIRKA BESEDIL

• GRAJENA, HRANJENA in OBDELANA RAČUNALNIŠKO

• NEMEN– STATISTIČNE ANALIZE JEZIKA

– PREVERJANJE POJAVITEV BESED, BESEDNIH ZVEZ

– UGOTAVLJANJE / PREVERJANJE PRAVIL JEZIKA

– IZDELAVA SLOVARJEV

• PISNA – GOVORNA BESEDILA

• ENOJEZIČNI – VZPOREDNI VEČJEZIČNI

• REFERENČNI - SPECIALIZIRANI

24

BESEDILNI KORPUS (2)

• REFERENČNI KORPUSI

– TEMELJNI

– CELOVITA PODOBA JEZIKA

– ZELO OBSEŽNI ("brez" izbora besedil)

– TEMELJNE JEZIKOSLOVNE RAZISKAVE

– SLOVNICE, SLOVARJI

• SPECIALIZIRANI KORPUSI

– JEZIK V DOLOČENI RABI

– STROKOVNI JEZIKI (izbrana besedila)

– TERMINOLOŠKI SLOVARJI

25

SLOVENSKI BESEDILNI KORPUSI

• 20 < KORPUSOV V SLOVENSKEM JEZIKU

• REPREZENTATIVNI KORPUSI

• Nova Beseda

– 240 mio besed, do 2004 (cca 10 let)

• FIDA Plus

– 621 mio besed, 1990-2006

• SPECIALIZIRANI

– DSI, Jos, Evrokorpus, VAYNA . . .

– EduKorp, Bibliotekarstvo

26

27

KORPUS BIBLIOTEKARSTVA

• ENOJEZIČNI – SLOVENSKI

• PISNA BESEDILA

• PODROČJE BIBLIOTEKARSTVA IN STIČNIH VED

• IZBOR BESEDIL– STROKOVNA

– ZNANSTVENA

– izjemoma STROKOVNOINFORMATIVNA

– IZVIRNA SLOVENSKA (izjemoma prevodi)

– OBJAVLJENA V ELEKTRONSKI OBLIKI

– BREZ ČASOVNIH OMEJITEV

28

KORPUS BIBLIOTEKARSTVA (2)

• NEMEN

– PREVERJANJE POJAVITEV BESED, BESEDNIH ZVEZ

– PRIMERJAVA UPORABE SOPOMENK in RAZLIČIC

– RAZLIČNE ANALIZE

– DOPOLNJEVANJE SLOVARJEV

• KOMU?

– BIBLIOTEKARSKA TERMINOLOŠKA KOMISIJA

– STROKOVNA JAVNOST

– DRUGI JEZIKOSLOVCI IN LEKSIKOGRAFI

29

OBSEG

30

SEZNAM ZAJETIH BESEDIL

31

FUNKCIJE

32

KONKORDANCE

33

ŠIRŠE SOBESEDILO

34

BESEDNO ISKANJE

35

BESEDNI PARI

36

BESEDNI PARI (2)

37

BESEDNI ČETVERČKI

38

KORISTNOST DOSLEJ . . .

• PRIDOBLJENE IZKUŠNJE IN ZNANJA

• SMERNICE ZA NADGRADNJO

• DAN JAVNOSTI V OCENO

• UPORABA NA BLOGU – 278 dostopov

• IZBOR GESEL ZA SLOVAR – enkratnice

• OBJAVE

– BLOG Bibliotekarska terminologija

– Knjižnica

39

DOSTOPNOST

• JAVNO in OPRTO DOSTOPEN

• LICENCA CC

• BLOG Bibliotekarska terminologija

http://terminologija.blogspot.com

40

KJE SMO?

41

Hvala za pozornost!

42