Польско-украинский экономический журнал eDIALOG номер...

Post on 27-May-2020

10 views 0 download

Transcript of Польско-украинский экономический журнал eDIALOG номер...

POLSKO−UKRAIŃSKI MAGAZYN GOSPODARCZYПОЛЬСЬКО-УКРАЇНСЬКИЙ ЕКОНОМІЧНИЙ ЖУРНАЛ

10(31) 2016

Udział w zamówieniach publicznych na Ukrainie jako prawdziwy kierunek zbytu produktów dla polskich firm – czyt. str. 4

Obwód Mikołajewski - wiarygodny partner do współpracy międzynarodowej – czyt. str. 26

2 3

Szanowni

Państwo!

Przed wami kolejny

numer eDialogu, w którym

opisujemy udział w zamó-

wieniach publicznych na

Ukrainie, o  wprowadza-

nych innowacjach, orga-

nizowanych konferencjach i forach oraz możliwo-

ściach inwestowania w ukraiński agrobiznes.

Przed nami okres podsumowań roku w  róż-

nych dziedzinach.

O  najważniejszych kwestiach, które Naszym

zdaniem miały miejsce w relacjach Polsko-Ukra-

ińskich w 2016r. napiszemy wkrótce.

Koniec roku to także czas planowania. Pla-

nujemy inwestycje, staramy się jak najkorzystniej

zaplanować nasz kalendarz zawodowy, lecz także

planujemy czas wypoczynku.

Myślę, że dzięki Naszym publikacjom dostrze-

żecie Państwo możliwości planowania urlopu,

w którymś z malowniczych i atrakcyjnych Regio-

nów Ukrainy.

Ponadto namawiamy Polski Biznes do inwe-

stowania na Ukrainie właśnie teraz, kiedy to ko-

niunktura inwestycyjna wydaje się być najlepsza

w ostatnich latach.

Słowem bądźcie Państwo z Nami i przyglądaj-

cie się poczynaniom Polsko-Ukraińskiej Izby Go-

spodarczej, bo możemy Wam pomóc w budowa-

niu trwałych relacji z  partnerami gospodarczymi

po obu stronach Buga.

Grzegorz Teresiński – Redaktor Naczelny

Шановні Пані та Панове!

Перед вами ще один

номер, eДіалогу, в  якому

ми описуємо можливості

участі у  державних заку-

півлях в  Україні, введені

інновації, проведені кон-

ференції і форуми, а також

про можливості інвесту-

вання в український агробізнес.

Перед нами період підбиття підсумків року

в різних областях.

Про найбільш важливі питання, які, на

Нашу думку, мали місце у  польсько-україн-

ських відносинах 2016 року ми напишемо най-

ближчим часом.

Кінець року-це також час планування. Ми

плануємо інвестиції, ми намагаємося сплану-

вати наш професійний календар, але ми та-

кож плануємо час відпочинку.

Я думаю, що завдяки нашим публікаціям

Ви оціните можливості проведення відпустки

в одному з мальовничих і привабливих регіо-

нів України.

Крім того, ми заохочуємо польський бізнес

інвестувати в Україну саме зараз, коли інвес-

тиційна кон’юнктура, здається, є найкращою

за останні роки.

Одним словом, будьте з  нами і  слідкуйте

за ініціативами Польсько-української госпо-

дарчої палати, тому що ми можемо допомог-

ти Вам у  побудові довгострокових відносин

з економічними партнерами по обидві сторо-

ни Бугу.

Гжегож Тересінські – Головний редактор

4 – 7 ................... UDZIAŁ W ZAMÓWIENIACH PUBLICZNYCH NA UKRAINIE JAKO PRAWDZIWY KIERUNEK ZBYTU PRODUKTÓW DLA POLSKICH FIRM УЧАСТЬ В ПУБЛІЧНИХ ЗАКУПІВЛЯХ В УКРАЇНІ ЯК РЕАЛЬНИЙ НАПРЯМОК ЗБУТУ ПРОДУКЦІЇ ДЛЯ ПОЛЬСЬКИХ КОМПАНІЙ

8 – 11 ................ POLSKO-WSCHODNIA KONFERENCJA PUIG LUB-INVEST ПОЛЬСЬКО-СХІДНА КОНФЕРЕНЦІЯ ПУГП ЛЮБ-ІНВЕСТ

12 – 13 ............. POLSKO-UKRAIŃSKA IZBA GOSPODARCZA WPROWADZA ROZWIĄZANIA INNOWACYJNE ПОЛЬСЬКО-УКРАЇНСЬКА ГОСПОДАРЧА ПАЛАТА ЗАПРОВАДЖУЄ ІННОВАЦІЙНІ РІШЕННЯ

14 – 17 ............. PRZEWAGI KOMPARATYWNE POLSKI I UKRAINY – JAK ZWIĘKSZYĆ EFEKTYWNOŚĆ WSPÓŁPRACY I MAKSYMALIZOWAĆ KORZYŚCI ПОРІВНЯЛЬНІ ПЕРЕВАГИ ПОЛЬЩІ ТА УКРАЇНИ – ЯК ПІДВИЩИТИ ЕФЕКТИВНІСТЬ СПІВПРАЦІ І ЗБІЛЬШИТИ ЗИСК

18 – 19 ................ INWESTUJ W BRANŻĘ ROLNICZĄ! ІНВЕСТУЙ В АГРАРНУ СФЕРУ!

20 – 25 ............... TURNIEJ TRZECH ZAMKÓW ТУРНІР ТРЬОХ ЗАМКІВ

26 – 36 ............... OBWÓD MIKOŁAJEWSKI – WIARYGODNY PARTNER DO WSPÓŁPRACY MIĘDZYNARODOWEJ МИКОЛАЇВЩИНА – НАДІЙНИЙ ПАРТНЕР ДЛЯ МІЖНАРОДНОГО СПІВРОБІТНИЦТВА

SPIS TREŚCIЗМІСТ

Wydawca: Polsko-Ukrainska Izba GospodarczaRedaktor naczelny: Grzegorz Teresiński

Redakcja: Svitlana ZavadskaOpracowanie graficzne: Jarosław Augustyniak

Kontakt: dialog@pol-ukr.com, www.pol-ukr.com

Видавець: Польсько-українська господарча палатаГоловний редактор: Гжегож Тересінські

Редакційне опрацювання: Світлана ЗавадськаГрафічне опрацювання: Ярослав Аугустиняк

Контакти: dialog@pol-ukr.com, www.pol-ukr.com

4 5

никам понад 30 млн. євро.

У 2016 році використання системи ProZorro

стало обов’язковим для всіх державних за-

мовників.

Повний перехід на електронну систему від-

бувся у два етапи. З 1 квітня свої тендери в

електронну форму перевели центральні ор-

гани влади і великі державні компанії, а з 1

серпня – решта державних замовників.

За останні півроку в системі було проведе-

но більше 100 тис. тендерів на загальну суму

близько 1,5 млрд. євро. Завдяки електронній

системі більше 160 млн. євро заощаджено за-

купівельниками.

Варто зазначити, що українська електро-

нна система публічних закупівель ProZorro

вже здобула міжнародне визнання. Зокрема

18 травня, в Лондоні відбулася 10-а ювілейна

церемонія нагородження переможців World

Procurement Awards, на якій Україна в особі

команди ProZorro отримала перемогу в номі-

нації Public Sector.

Довгий час компанії не розглядали участь

niczny system pozwolił wygenerować zleceniodaw-com kwotę ponad 30 mln euro oszczędności.

W 2016 roku korzystanie z systemu ProZorro stało się wymogiem dla wszystkich zleceniodaw-ców państwowych (klientów publicznych).

Pełne przejście na elektroniczny system za-mówień publicznych odbył się dwuetapowo. Od 1 kwietnia swoje oferty w postaci elektronicznej za-mieszczały władze centralne i duże firmy państwo-we, a od 1 sierpnia – reszta klientów publicznych.

W ciągu ostatnich sześciu miesięcy w syste-mie przeprowadzono ponad 100 tys. przetargów na łączną kwotę około 1,5 mld euro. Dzięki elek-tronicznemu systemowi nabywcy zaoszczędzili kwotę ponad 160 mln euro.

Warto zauważyć, że ukraiński elektroniczny system zamówień publicznych ProZorro w bardzo krótkim czasie otrzymał międzynarodowe uzna-nie. 18 maja w Londynie odbyła się 10 jubileuszo-wa ceremonia wręczenia nagród dla zwycięzców World Procurement Awards, na której Ukraina w imieniu zespołu ProZorro otrzymała zwycię-stwo w kategorii Public Sector.

Українська електронна система публічних

закупівель ProZorro працювала в пілотному ре-

жимі з лютого 2015 року. Використання систе-

ми було добровільним: кожен державний за-

мовник мав можливість проводити у ProZorro

допорогові закупівлі на суму до 200 тисяч гри-

вень для товарів та послуг і 1,5 млн. гривень

для робіт. Але навіть у пілотному режимі елек-

тронна система дозволила заощадити замов-

Władze Ukrainy uruchomiły elektroniczny pu-bliczny program ds. zamówień ProZorro. W trybie pilotażowym program ten pracował od lutego 2015 roku. Korzystanie z owego systemu było dobrowol-ne: każdy zleceniodawca państwowy miał możli-wość przeprowadzenia w ProZorro zamówienia przed progowego na kwotę do 200 tysięcy hrywien dla towarów i usług oraz 1,5 mln hrywien dla robót. Okazało się, że nawet w trybie pilotażowym elektro-

Gos

poda

rka

• Еко

ном

ікаG

ospodarka • Економіка

Udział w zamówieniach publicznych na Ukrainie jako prawdziwy kierunek zbytu produktów dla polskich firmУчасть в публічних закупівлях в Україні як реальний напрямок збуту продукції для польських компаній

6 7

українська електронна система публічних за-

купівель - це унікальне IT-рішення, яка дове-

ло свою ефективність на конкретних цифрах.

Публічні закупівлі в Україні більше не є «за-

критим клубом» для обраних. Держава щоро-

ку закуповує різні категорії товарів, послуг та

робіт більше ніж на 8 млрд. євро. Будь-який

бізнес, в т.ч. польський, зможе знайти для

себе успішний канал збуту. Поки що конку-

ренція не висока, тому вірогідність перемоги у

тендерах велика. В багатьох тендерах беруть

участь всього 2 – 3 постачальника.

Україна в 2015 році приєдналася до Уго-

ди про державні закупівлі Світової Організа-

ції Торгівлі (WTO GPA) та 18 травня 2016 року

стала повноправною Стороною цієї Угоди.

Приєднання до Угоди взаємовигідно відкри-

ває ринки публічних закупівель 46 країн, в т.ч.

для Польщі.

Іван Легейда,

Керуючий партнер PLP Law Group

у державних тендерах як реальний напрямок

розвитку бізнесу. Мало хто вірив, що з дер-

жавою можна торгувати чесно. Електронна

система, яка унеможливила маніпулювання з

тендерною документацією фактично створи-

ла конкуренцію, яка, по-перше, забезпечила

більш вигідні умови для закупівельників, а

по-друге, стала запобіжником проти зловжи-

вань.

Система електронних державних закупі-

вель, по суті, змушує головних розпорядників

державних коштів виходити на ринок і обира-

ти найефективнішу пропозицію «ціна-якість».

Основний принцип ProZorro – «Всі бачать

все». Цей принцип повністю реалізовано в

електронній системі, яка дозволяє скачува-

ти та досліджувати документи які стосуються

оголошених тендерів та тендерів, що відбу-

лися. Тобто, по-перше, кожен постачальник

може взяти участь у конкурсі, попередньо оз-

найомившись із документами, які подавалися

раніше в аналогічних тендерах його конкурен-

тами. По-друге, він може побачити, з якими

пропозиціями брали участь його конкуренти

в поточному тендері по його завершенню.

По-третє, кожна особа це також може поба-

чити.

Після закінчення аукціону всі учасники ба-

чать пропозиції конкурентів та протоколи ди-

скваліфікації, якщо такі були. Маючи доступ

24/7 до всіх документів тендеру учасники мо-

жуть ефективно в режимі он-лайн оскаржити

рішення замовника, результати тендеру, якщо

мали місце порушення або зловживання. Си-

стема назавжди зберігає історію редагувань

та дає можливість подивитись видалені доку-

менти.

Чому іноземним компаніям варто розгля-

нути можливість участі в публічних закупівлях

в Україні саме зараз? Тому що реформа в цій

сфері показала реальні результати. Тому що

nych jest unikalnym rozwiązaniem IT, które udo-wodniło swoją skuteczność w konkretnych liczbach.

Publiczne zamówienia w Ukrainie już nie sta-nowią tematu tabu. Oferty publiczne już nie trafia-ją jedynie do grona wybranych firm i podmiotów. Państwo co roku kupuje różne kategorie towarów, usług na ponad 8 mld euro. Zgodnie z obowią-zującymi zmianami prawa każdy przedstawiciel biznesu międzynarodowego, w tym polski, będzie mógł znaleźć dla siebie możliwość o ubieganie się w konkretnych zamówieniach. Póki co, kon-kurencja nie jest wysoka, więc prawdopodobień-stwo wygranej w przetargach jest duże. W wielu przetargach biorą udział tylko 2 – 3 wykonawcy.

Ukraina w 2015 roku przystąpiła do Porozu-mienia ws. zamówień publicznych Światowej Or-ganizacji Handlu (WTO GPA) i od 18 maja 2016 roku stała się sygnatariuszem tejże umowy. Przy-stąpienie do Porozumienia otwiera rynki zamó-wień publicznych 46 krajów, w tym dla Polski.

Ivan Legejda, Partner Zarządzający PLP Law Group

Przez długi czas firmy nie traktowały udziału w przetargach publicznych jako realnego kierunku rozwoju firmy. Mało kto wierzył, że z państwem moż-na handlować uczciwie. Elektroniczny system, który uniemożliwił manipulacje z dokumentacją przetar-gową faktycznie stworzył konkurencję, zapewnił bardziej korzystne warunki dla nabywcy, oraz stał się zabezpieczeniem przeciwko nadużyciom.

System elektronicznych zamówień publicz-nych, w rzeczywistości, sprawia, że główni dys-ponenci środków publicznych są zmuszeni do wejścia na rynek i wybrania najlepszej oferty we-dług kryteriów ceny i jakości.

Podstawową zasadą ProZorro stało się hasło: „Wszyscy widzą wszystko”. Zasada ta jest w pełni realizowana w e-systemie, który pozwala pobierać i badać dokumenty, odnoszące się do ogłoszo-nych przetargów oraz zamówień już zrealizowa-nych. Po pierwsze, każdy wykonawca może wziąć udział w konkursie, po wcześniejszym zapoznaniu się z dokumentami, które przedkładane były wcze-śniej w podobnych przetargach przez jego kon-kurentów. Po drugie, może on zobaczyć, z jakimi ofertami brali udział jego konkurenci w bieżącym przetargu po jego zakończeniu. Po trzecie, każdy człowiek może to również zobaczyć.

Po zakończeniu aukcji wszyscy uczestnicy widzą oferty konkurentów i protokoły dyskwalifi-kacji, jeżeli takie istniały. Mając dostęp interne-towy 24/7 do wszystkich dokumentów przetargu uczestnicy mogą skutecznie w trybie online od-wołać się od decyzji zleceniodawcy oraz wyników przetargu, jeżeli miały miejsce naruszenia lub nad-użycia. System zawsze zachowuje historię zmian i daje możliwość wglądu w usunięte dokumenty.

Dlaczego program ten jest szczególnie dedu-kowany firmom zagranicznym? Ponieważ reforma w tej dziedzinie to kluczowy projekt władz Ukraiń-skich pragnących podnieść wiarygodność Ukrainy na arenie międzynarodowej. W tak krótkim czasie ukraiński elektroniczny system zamówień publicz-

Gos

poda

rka

• Еко

ном

ікаG

ospodarka • Економіка

PANORAMA CLUB CORPORATE

Przeloty służbowe

Mile

bon

usow

e

Biznes zaczyna sie o 6.00 rano!nowe połączenie z Warszawy do Kijowa

Бізнес починається о 6-й ранку!Новий рейс МАУ з Варшави до Києва

8 9

палата   спільно з  адміністрацією міста Люблін

та адміністрацією Маршалка Люблінського воє-

водства були організаторами заходу.

Відкриваючи захід, маршалок Славомір

Сосновський звернув увагу на інвестиційні пе-

реваги Люблінського воєводства, а саме те-

риторії підготовлені під інвестиції, розвиток

інфраструктури, сильну науково-технічну базу,

прекрасне інституціональне середовище та ре-

алізовані проекти розвитку. Він також розповів

про нові інвестиційні проекти, важливі з точки

зору покращення умов співпраці з нашим Схід-

ним Партнером, такі як дороги, що ведуть до

пунктів перетину кордону, міст на річці Буг, за-

лізничне сполучення з Ковелем і Львовом, а та-

кож повітряне сполучення.

Яцек Пєхота, Президент Польсько-україн-

ської господарчої палати запропонував ство-

рити в Любліні Польсько-Український Центр Ін-

новацій, а  Президент міста Любліна Кшиштоф

Жук наголосив, що Люблін з  усіх польських

міст має найдовші стосунки з Україною, більше

3700 студентів з України в даний час навчають-

ся за люблінських університетах. В якості Цен-

тру Східних Компетенцій, Люблін часто є містом

першого вибору для українців. Великим успіхом

у співпраці між Любліном і Луцьком є спільне ви-

робництво тролейбусів, в той час як у сфері най-

ближчих планів залишається зміцнення зв’язків

з українськими містами. Роман Карпюк – заступ-

ник голови Волинської обласної ради зазначив,

що співпраця з Люблінським воєводством добре

відображається зокрема в проектах UA-BY-UA,

в рамках якого виконано 10 проектів, хоча това-

рообмін, на жаль, знижується, а також подяку-

вав за допомогу надану поляками Україні.

Василь Павлюк - Генеральний Консул Украї-

ни в Любліні підкреслив, що нас об’єднує спіль-

не майбутнє і Україна повинна прагнути за до-

помогою Польщі «бути в  Європі», щоб зникли

проблеми перетину кордону. Потрібно спілку-

У середу, 26 жовтня 2016 року в Люблінсько-

му Конференц-Центрі відбулася конференція під

назвою „Польсько-Східна Конференція ПУГП

Люб-Інвест». Польсько-українська господарча

Województwo Lubelskie wraz z Polsko-Ukraińską Izbą Gospodarczą z  siedzibą w  Warszawie oraz Gminą Miasta Lublin.

Otwierając wydarzenie marszałek Sławomir Sosnowski zwrócił uwagę na przewagi inwestycyj-ne Lubelskiego Województwa, między innymi te-reny i powierzchnie przygotowane pod inwestycje, rozbudowę infrastruktury, silne zaplecze nauko-wo-techniczne, przyjazne otoczenie instytucjonal-nie czy wdrażane projekty rozwojowe. Powiedział również o nowych inwestycjach, ważnych z punk-tu widzenia poprawy warunków współpracy z na-szym Wschodnim Partnerem, takich jak drogi pro-wadzące do przejść granicznych, most na Bugu, połączenia kolejowe z Kowlem i Lwowem oraz po-łączenia lotnicze.

Jacek Piechota – Prezes Polsko-Ukraińskiej Izby Gospodarczej zaproponował umiejscowienie w Lublinie Polsko-Ukraińskiego Centrum Innowa-cji, natomiast prezydent Krzysztof Żuk podkreślił, że Lublin ma najdłuższe relacje z Ukrainą z miast Polskich, w  chwili obecnej ponad 3700 studen-tów z  Ukrainy studiuje na lubelskich uczelniach. Jako Centrum Kompetencji Wschodnich, Lublin jest często miastem pierwszego wyboru dla Ukra-ińców. Dużym sukcesem współpracy Lublin-Łuck jest wspólna produkcja trolejbusów, natomiast w  sferze najbliższych planów pozostaje poprawa komunikacji z  miastami ukraińskimi. Roman Kar-piuk – zastępca przewodniczącego Wołyńskiej Rady Obwodowej zauważył, że współpraca z wo-jewództwem lubelskim dobrze się kształtuje szcze-gólnie w  zakresie projektów z  PL-BY-UA, w  ra-mach którego zrealizowano 10 projektów, niestety zmniejsza się wymiana towarowa. Przewodniczący złożył podziękowania za pomoc przekazaną Ukra-inie przez Polaków.

Wasyl Pawluk - Konsul Generalny Ukrainy w Lublinie podkreślił, że łączy nas wspólna przy-szłość, Ukraina powinna dążyć z  pomocą Polski do „bycia w Europie”, wtedy zniknie problem gra-

W  środę 26 października 2016 roku w  Lubel-skim Centrum Konferencyjnym odbyła się konfe-rencja pt „Polsko-Wschodnia Konferencja PUIG Lub-Invest”. Współorganizatorem wydarzenia było

Gos

poda

rka

• Еко

ном

ікаG

ospodarka • Економіка

Polsko-Wschodnia Konferencja PUIG Lub-InvestПольсько-Східна Конференція ПУГП Люб-Інвест

Roman Karpiuk, Sławomir Sosnowski, Jacek Piechota, Krzysztof ŻukРоман Карпюк, Славомір Сосновський, Яцек Пєхота, Кшиштоф Жук

10 11

дипломатів і фахівців щодо економічних і торго-

вельних відносин між Польщею, ЄС, Україною та

країнами Східного Партнерства; впровадження

Угоди про асоціацію щодо зони вільної торгівлі

між Україною та Європейським Союзом; змін

у  приватизаційному законодавстві в  Україні,

а  також легальної економічної та освітньої мі-

грації.

Найбільш важливою частиною заходу були

прямі ділові переговори польських і українських

підприємців у форматі B2B. Конференція також

надала хорошу можливість для двосторонніх

переговорів про співпрацю Люблінського во-

єводства з  партнерами в  Україні, під час яких

було узгоджено низку проектів для фінансуван-

ня в рамках Програми Транскордонного Співро-

бітництва Польща-Білорусь-Україна 2014-2020.

У відкритому з 11 жовтня до 31 грудня 2016 року

прийомі заявок сума коштів для використання

становить 80 млн. євро.

Польсько-Український Центр Інновацій має

бути відкритий в Любліні. Він об’єднає світ біз-

несу, культури, освіти та економіки обох держав.

Такі ухвали були прийняті під час заходу. У само-

му Любліні з кожним роком українців прибуває

не тільки у вузах, але й на підприємствах.

Представлена на конференції ідея була по-

зитивно прийнята підприємцями. Тим більше,

що це дозволить реалізацію наступних спільних

польсько-українських проектів. В Любліні на да-

ний момент навчається понад 3,7 тис. студентів

з України. Також збільшується кількість україн-

ських робочих рук, що, на думку економістів,

підвищує економічний розвиток Польщі.

Інтенсивна робота над створенням Поль-

сько-Українського Інноваційного Центру, який

буде створений в Любліні, почнеться ще у цьому

році.

Гжегож Тересінські

- Головний редактор

temat wzajemnych relacji gospodarczych i  han-dlowych pomiędzy Polską, UE, Ukrainą i  krajami Partnerstwa Wschodniego; wdrażania Umowy Stowarzyszeniowej ws. Wolnego Handlu między Ukrainą a  Unią Europejską; zmian w  przepisach prywatyzacyjnych na Ukrainie oraz legalnej migra-cji ekonomicznej i edukacyjnej.

Najważniejszą częścią wydarzenia były jed-nak bezpośrednie rozmowy biznesowe polskich i  ukraińskich przedsiębiorców w  formacie B2B. Konferencja była też dobrą okazją do rozmów dwustronnych o współpracy Województwa Lubel-skiego z partnerami na Ukrainie, w ramach których uzgodniono szereg projektów do finansowania w  ramach Programu Współpracy Transgranicznej Polska-Białoruś-Ukraina 2014-2020. W  otwartym od 11 października do 31 grudnia 2016 r. naborze wniosków dostępna pula środków wynosi 80 mln euro.

W Lublinie ma powstać polsko-ukraińskie Cen-trum Innowacji. Połączy świat biznesu, kultury, edukacji i gospodarki obu państw. Takie ustalenie zostały poczynione na Polsko-Wschodniej Kon-ferencji. W  samym Lublinie Ukraińców przybywa z każdym rokiem - nie tylko na uczelniach, ale też w zakładach pracy.

Zaprezentowany na konferencji pomysł spotkał się z  pozytywnym przyjęciem przedsiębiorców. Tym bardziej, że umożliwi realizowanie kolejnych wspólnych projektów polsko-ukraińskich. W Lubli-nie studiuje w tej chwili ponad 3,7 tys. studentów z Ukrainy. Przybywa też ukraińskich rąk do pracy, co zdaniem ekonomistów napędza nasz rozwój gospodarczy.

Intensywne prace nad uruchomieniem polsko--ukraińskiego Centrum Innowacyjnego, które ma powstać w Lublinie, rozpoczną się jeszcze w tym roku.

Grzegorz Teresiński – Redaktor Naczelny

ватися з владою, дбати про те, щоб Люблін був

східною столицею Польщі.

Міхал Maсьор, член Політичного Кабінету Мі-

ністра Розвитку Польщі, у  своїй промові торк-

нувся теми зони вільної торгівлі, реформи еко-

номічної дипломатії, а також висловив надію на

поліпшення економічного клімату між країнами

та покращення правових умов ведення бізнесу

в Україні.

Станіслав Міхаловські, ректор УМКС, звер-

нув увагу на плідну співпрацю з  вузами і  се-

редніми школами в  Україні, а  також той факт,

що в УМКС вчиться близько 1600 українців. Він

підкреслив, що університет має кошти ЄС на

розвиток наукових досліджень, а  молоді укра-

їнці мають можливість науково-дослідницької

співпраці.

Далі у  програмі були панельні дискусії за

участю представників міністерств, аналітиків,

nicy, trzeba rozmawiać z rządami, dbać o to, żeby Lublin był wschodnią stolicą Polski.

Michał Masior - członek Gabinetu Politycz-nego Ministra Rozwoju RP w  swojej wypowiedzi poruszył temat strefy wolnego handlu, reformy dyplomacji gospodarczej oraz wyraził nadzieję na poprawę klimatu gospodarczego między krajami oraz poprawę warunków prawnych prowadzenia działalności na Ukrainie.

Stanisław Michałowski – rektor UMCS zwrócił uwagę na owocną współpracę ze szkołami wyż-szymi i  średnimi na Ukrainie, fakt, że na UMCS studiuje ok. 1600 Ukraińców. Podkreślił, że uni-wersytet posiada środki unijne na rozwój badań naukowych, a  młodzi Ukraińcy mają możliwość współpracy naukowo-badawczej.

W  dalszej części programu znalazły się dys-kusje panelowe z  udziałem przedstawicieli mini-sterstw, analityków, dyplomatów i  praktyków na

Gospodarka • Економ

іка Gos

poda

rka

• Еко

ном

іка

Uczestnicy konferencjiУчасники конференції

12 13

значених в них завдань. Робота на дошці по-

ділена на етапи (листи), де вказані послідовні

кроки, які необхідно виконати для завершен-

ня завдання. Завдання представлені у вигляді

карт-носія інформації необхідної для виконан-

ня завдання. В картах вказані, зокрема: опис

завдання, відповідальна особа, колеги, термін

виконання, допоміжні листи.

Менеджери і  співробітники завжди мають

доступ до поточного стану проекту. KanBo

є відмінним доповненням до інформації в про-

цесах прийняття рішень для відділів кадрів

і  керівників. Існує можливість створення ди-

намічних звітів, що представляють зведені

дані з декількох проектів.

Дошки KanBo являють собою ідеальну базу

для створення автоматизованих процесів з ві-

дображенням фактично виконуваної роботи.

Tablicy zostaje podzielone na etapy (listy), które

przedstawiają kolejne kroki jakie należy wykonać

aby ukończyć zadanie. Zadania prezentowane są

w  formie Kart, które są jednocześnie nośnikiem

informacji niezbędnych do wykonania zadania.

Karty zawierają m.in.: opis zadania, osobę odpo-

wiedzialną, współpracowników, termin wykona-

nia, listy pomocnicze.

Managerowie oraz pracownicy mają za-

wsze dostęp do aktualnego statusu projektu.

KanBo jest doskonałym uzupełnieniem infor-

macji w  procesach decyzyjnych dla działów

HR oraz kadry kierowniczej.  Istnieje możliwość

budowania dynamicznych raportów prezentu-

jących zagregowane dane z  wielu projektów. 

Tablice KanBo, stanowią idealną bazę dla two-

rzenia zautomatyzowanych procesów opartych

o faktycznie wykonywaną pracę.

З  метою ефективного виконання статут-

них завдань і  цілей Польсько-українська

господарча палата запроваджує інноваційні

рішення і методику роботи, доступні на рин-

ку технологій. В рамках підписаних угод було

розпочато співпрацю, яка полягає у впрова-

дженні продуктів, таких як KanBo і CallPage.

KanBo-це система, що підтримує процеси

прийняття рішень в  організації. Інформація

і  дані у  вигляді зібраних документів, заміток

і здійснюваної комунікації колективом, збира-

ються на спеціалізованих дошках. Цифрова

версія дощок KanBo-це також модель візуа-

лізації роботи, проведеної у режимі реального

часу.

Основою системи є дошки, де відбувається

інтерактивна робота. До дощок додаються ок-

ремі співробітники залучені до виконання ви-

Polsko-Ukraińska Izba Gospodarcza w celu sprawnego realizowania zadań i  celów statu-towych wprowadza innowacyjne rozwiązania i  metodykę pracy dostępne na rynku techno-logicznym. W ramach podpisanych umów roz-poczęto współpracę polegającą na wdrożeniu produktów, takich jak KanBo i CallPage.

KanBo to system wspierający procesy decy-zyjne w organizacji. Informacje i dane w postaci zebranych dokumentów, notatek i  prowadzonej komunikacji przez członków zespołu, groma-dzone są na dedykowanych tablicach. Cyfrowa wersja tablic KanBo to także model wizualiza-cji pracy prowadzonej w  czasie rzeczywistym. Podstawą systemu są Tablice, gdzie odbywa się i  jest wizualizowana praca. Do Tablic doda-wani są poszczególni pracownicy zaangażowani w wykonanie określonych na niej zadań. Praca na

Innowacje • Інновації In

now

acje

• Ін

нова

ції

Polsko-Ukraińska Izba Gospodarcza wprowadza rozwiązania innowacyjne

Польсько-українська господарча палата запроваджує інноваційні рішення

14 15

В  кінці листопада в  Ptak Warsaw Expo від-

булася одна з  головних сільськогосподарських

подій – Центральний Сільськогосподарський Яр-

марок 2016, під час якого 25 листопада відбув-

ся польсько-український форум адміністрації та

бізнесу агрогалузі під назвою «Порівняльні пере-

ваги Польщі та України – як підвищити ефектив-

ність співпраці і збільшити зиск», організований

Польсько-українською господарчою палатою у

співпраці з Ptak Warsaw Expo. Після завершення

Форуму підприємці двох держав взяли участь у

сесії B2B з метою обговорення польсько-україн-

ської співпраці в секторі агро-харчової промис-

ловості.

Учасників Форуму привітав віце-маршалок

Люблінського воєводства Гжегож Капуста, який

відзначив перспективи розвитку польсько-укра-

їнського співробітництва, а також вказав на дея-

кі успішно реалізовані проекти, зокрема, в рам-

ках програми PL-BY-UA.

Поточний стан розвитку польського агро-

промислового сектору представила директор

Департаменту міжнародного співробітництва

Міністерства сільського господарства і розвитку

села Польщі – Магдалена Юзефецка, підкреслю-

ючи виробничий потенціал польського агропро-

мислового сектору і  представляючи експортну

пропозицію.

Порівняльний аналіз агропромислового сек-

тору України та Польщі докладно представила

Мирослава Терещук з Інституту аграрної економі-

ки і  продовольства. Порівнюючи ціни виробника

в Польщі і на Україні, можна було побачити чітко

виражену цінову перевагу на українському рин-

ку в м’ясі і продуктах переробки, а також свіжих

фруктах і  овочах. А Україна є  конкурентоспро-

можною за ціною у виробництві зернових і олійних

культур, а також у виробництві натурального меду.

Польща та Україна мають взаємні порівняльні

переваги в абсолютно різних продуктах. Це оз-

начає, що Польща в Україні, як і Україна в Поль-

Analizę porównawczą sektora rolno-spożyw-czego Polski i Ukrainy szczegółowo przedstawiła mgr Mirosława Tereszczuk z Instytutu Ekonomiki Rolnictwa i  Gospodarki Żywnościowej. Porów-nując ceny producenta w  Polsce i  na Ukrainie można było zobaczyć wyraźną przewagę cenową na rynku ukraińskim w mięsie i jego przetworach oraz świeżych owocach i warzywach. Natomiast Ukraina okazuje się być konkurencyjna cenowo w produkcji zbóż i roślin oleistych, a także w pro-dukcji miodu naturalnego.

Polska i Ukraina posiadają wzajemne przewa-gi komparatywne w zupełnie innych produktach. Co oznacza, że zarówno Polska na Ukrainie, jak i Ukraina w Polsce mogą konkurować niektórymi

Pod koniec listopada w  Ptak Warsaw Expo miało miejsce jedno z  najważniejszych wyda-rzeń rolniczych – Centralne Targi Rolnicze 2016, podczas których w  dniu 25 listopada odbyło się polsko-ukraińskie forum administracji i  biznesu branży rolno-spożywczej pt.: „Przewagi kompa-ratywne Polski i  Ukrainy – jak zwiększyć efek-tywność współpracy i  maksymalizować korzyści” organizowane przez Polsko-Ukraińską Izbę Go-spodarczą we współpracy z  Ptak Warsaw Expo. Po zakończeniu Forum przedsiębiorcy obu państw uczestniczyli w  sesji B2B dotyczącej współpracy polsko-ukraińskiej w sektorze rolno-spożywczym.

Na powitanie uczestników Forum przybył Wi-cemarszałek Województwa Lubelskiego Grzegorz Kapusta, który podkreślił perspektywy rozwoju współpracy polsko-ukraińskiej oraz wskazał na niektóre projekty z  powodzeniem realizowane, m.in. w ramach programu PL-BY-UA.

Aktualny stan rozwoju polskiego sektora rol-no-spożywczego przedstawiła Dyrektor Departa-mentu Współpracy Międzynarodowej Ministerstwa Rolnictwa i Rozwoju Wsi RP – Magdalena Józefec-ka, podkreślając potencjał produkcyjny polskiego sektora rolno-spożywczego oraz prezentując ofer-tę eksportową.

Przewagi komparatywne Polski i Ukrainy – jak zwiększyć efektywność współpracy i maksymalizować korzyści

Порівняльні переваги Польщі та України – як підвищити ефективність співпраці і збільшити зиск

Gospodarka • Економ

іка Gos

poda

rka

• Еко

ном

іка

Oksana KryzhanivskaОксана Крижанівська

16 17

щі можуть конкурувати за деякими своїми агро-

продуктами, доповнюючи один одного.

Особливості ефективного інвестування

в український агробізнес, переваги і можливості

представила Оксана Крижанівська, адвокат, парт-

нер юридичної фірми ALEXANDROV&PARTNERS,

Голова Комісії з  питань інвестицій ICC Ukraine.

Як приклад хорошої практики наведено компа-

нії, що працюють в  глобальному масштабі, такі

як Bunge, Cargill або Allseeds. Обговорено також

питання мораторію на продаж земель сільгосп-

призначення в Україні, а також, як правильно ін-

вестувати в український агробізнес і консоліду-

вати землі в умовах діючого мораторію.

Про перспективи торговельного співробіт-

ництва польських та українських компаній, а та-

swoimi produktami rolno-spożywczymi, uzupeł-niając się nawzajem.

Cechy skutecznego inwestowania w ukraiński agrobiznes oraz idące za tym korzyści i możliwo-ści przedstawiła Oksana Kryzhanovska, adwokat, partner firmy prawniczej ALEXANDROV&PART-NERS, Przewodnicząca Komisji ds. Inwestycji ICC Ukraine. Jako przykład dobrej praktyk po-dano firmy działające globalnie takie jak Bunge, Cargill czy Allseeds. Omówiony został także te-mat moratorium na sprzedaż ziemi rolnej na Ukra-inie oraz jak prawidłowo inwestować w ukraiński agrobiznes i  konsolidować ziemie w  warunkach obecnego moratorium.

O perspektywach współpracy handlowej pol-skich i ukraińskich firm oraz inwestycjach w bran-

кож інвестиції в аграрно-харчову промисловість

в дискусії обговорили: Іренеуш Озга, Президент

VICI Польща, Олег Бейзик, директор сільсько-

господарського кооперативу «Кам’янка Лісова»

і Роберт Кузняж, член правління профспілки На-

ціональний Центр Молодих Фермерів.

Багато молодих польських фермерів цікавить-

ся можливістю інвестування в Україні, однак, про-

ведення аналізу ринку, знання про іноземний ри-

нок-це основа для ведення бізнесу за кордоном.

Захід користувався великим інтересом серед

представників польських та українських компа-

ній, дипломаттичного корпусу та засобів масової

інформації.

Світлана Завадська

ży rolno-spożywczej w panelu dyskusyjnym mó-wili: Ireneusz Ozga, Prezes VICI Polska, Oleh Beyzyk, Dyrektor Spółdzielni Rolniczej «Kamian-ka Lisowa» oraz Robert Kuźniarz - Członek Za-rządu Związku Zawodowego Centrum Narodowe Młodych Rolników.

Dużo młodych rolników polskich interesuje się możliwością inwestowania na Ukrainie, jednak przeprowadzenie analizy rynkowej, szczegółowa wiedza na temat rynku zagranicznego to podsta-wa dla robienia interesów za granicą.

Wydarzenie cieszyło się ogromnym zaintere-sowaniem wśród przedstawicieli polskich i ukra-ińskich firm, dyplomacji oraz mediów.

Svitlana Zavadska

Gospodarka • Економ

іка Gos

poda

rka

• Еко

ном

іка

Sławomir Szymusiak, Ireneusz Ozga, Oleh Beyzyk, Robert KuźniarzСлавомір Шимусяк, Іренеуш Озга, Олег Бейзик, Роберт Кузняж

Uczestnicy ForumУчасники форуму

18 19

цюють над формуванням системи залучення

інвестицій. Зокрема, найближчим часом пла-

нується запуск спеціального офісу супроводу

інвестицій, основним завданням роботи якого

будуть питання супроводу бізнесу та аналітика

стану справ в українському бізнесі.

Враховуючи наведені вище факти, що свід-

чать про постійне зростання довіри для зов-

нішніх інвестицій та низькі ціни на українські

активи через девальвацію національної валюти

– зараз найкращий час для інвестицій у аграр-

ну сферу.

Артем Петренко,

юрист компанії «Alexandrov&Partners»

Ponadto, władze publiczne aktywnie pracują nad dalszym tworzeniem i rozwojem systemu przy-ciągnięcia inwestycji. W najbliższym czasie planowa-ne jest uruchomienie specjalnego biura promowania i doradztwa inwestycyjnego, którego głównym celem będzie sporządzanie analiz makro i mikroekonomicz-nych Rynku Ukraińskiego.

Mając na względzie powyższe fakty świadczące o stałym wzroście zaufania dla inwestycji zewnętrz-nych, przy uwzględnieniu korzystnej dla inwestorów relacji waluty Euro i Dolara Amerykańskiego wobec Hrywny, należy uznać, że obecnie nadszedł bardzo dobry czas na lokowanie inwestycji na Ukrainie.

Anton Petrenko, prawnik firmy „Alexandrov&Partners”

На даний момент аграрний сектор еконо-

міки України є лідируючою галуззю, як за рів-

нем інвестицій, так і за рівнем капіталізації.

За офіційними даними, за підсумками пер-

шого півріччя 2016 року, сума капітальних ін-

вестицій у  вітчизняний аграрний сектор пе-

ревищила 17,4 млрд. грн., що вище на 72,3%

в  порівнянні з  попереднім роком. Так, вели-

кі іноземні транснаціональні компанії, такі як

Bunge і  Cargill, незважаючи на всі економіч-

ні труднощі, вкладають значні кошти в  сферу

українського сільського господарства: перш за

все їх цікавить розвиток сфери інфраструкту-

ри, адже без її поліпшення здійснити підвищен-

ня обсягів виробництва неможливо.

Україна активно проводить реформи, спря-

мовані на поліпшення економічної ситуації

в  країні. Проводиться реформа судів, право-

охоронної системи, лібералізуються валютні

обмеження, проводиться дерегуляція.

За останні 5 років в рейтингу Doing Business

Україна з  142 місця піднялася на 80, що свід-

чить про значне поліпшення бізнес-клімату.

До того ж, державні органи активно пра-

Obecnie na Ukrainie zauważalny jest wzrost inwestycji w  sektorze przemysłu rolno-spożyw-czego.

Według oficjalnych danych, w  pierwszym półroczu 2016 roku, kwota inwestycji kapitałowych w  krajowy sektor rolnictwa przekroczyła 17,4 mld hrn, co stanowi wzrost o 72,3% w porównaniu do roku ubiegłego. Duże zagraniczne koncerny między-narodowe, takie jak Bunge i  Cargill, pomimo trud-ności gospodarczych, inwestują w branżę rolną na Ukrainie dostrzegając na tym rynku stale rosnący po-tencjał. Najbardziej proces ten jest widoczny w sfe-rze inwestycji w rozwój infrastruktury.

Ukraina aktywnie przeprowadza reformy, mające na celu poprawę sytuacji gospodarczej. Trwa proces zmian legislacyjnych w sferze sądownictwa, w sys-temie egzekwowania prawa, liberalizacji ograniczeń handlu walutami. Powoli wdrażana jest decentraliza-cja.

W ciągu ostatnich 5 lat według danych rankingu Doing Business – Ukraina zajmuje 80 miejsce, co w porównaniu z poprzednim 142 miejscem dobitnie świadczy o poprawie koniunktury i nastrojów inwe-storów lokujących kapitał na Ukrainie.

Inwestuj w branżę rolniczą!Інвестуй в аграрну сферу!

Gospodarka • Економ

іка Gos

poda

rka

• Еко

ном

іка

Łączymy biznes od 1992 rokuОб’єднуємо бізнес з 1992 року

www.pol-ukr.com

20 21

найбільш успішними і мали великий організа-

ційний успіх.

Участь у  змаганнях взяли 57 спортсме-

нів з  9 країн Європи і  США. По відношенню

до 2012 року відбулося двократне зростання

кількості учасників (в  тому числі, триразове

зростання іноземних учасників). Починаючи

з цього року, це один з найбільших у світі за-

ходів в  авіаційних видах спорту в  категорії

Кубків Світу F1E.

Моделювання є унікальною формою розвитку творчості Людей, які займаються моделюванням

можна помітити одразу. Будова моделей і ро-

бота над удосконалення їх польоту розвиває

в кожному творче і абстрактне мислення. Існує

nych i okazały się dużym sukcesem organizacyj-nym.

Udział w zawodach wzięło 57 zawodników z 9 państw europejskich oraz Stanów Zjed-noczonych. W stosunku do roku 2012, nastąpił dwukrotny wzrost liczby zawodników (w tym, aż trzykrotny zawodników zagranicznych). Od tego roku to jedna z największych na świecie im-prez w sportach lotniczych w kategorii Pucha-rów Świata F1E.

Modelarstwo unikalną formą rozwijania kreatywności Efektów starań każdego modelarza nie trzeba

szukać daleko. Konstruowanie modeli oraz pra-ca nad doskonałością ich lotu stanowi fundament kreatywnego i abstrakcyjnego myślenia. Istnieje

Турнір Трьох Замків F1E, назва якого

походить від середньовічних замків, роз-

ташованих у  Глівіцах, Тошку і  Ратиборі,

організований щороку цикл змагань, від-

несених до Кубка Світу Міжнародної Феде-

рації Аеронавтики (FAI) у  класі F1E тобто,

моделей планерів з  автоматичним управ-

лінням. У цьому році змагання були проведені

в період з 26-28 серпня на пагорбах, на око-

лицях Тошка і  Ратибору, заслужено названі

Turniej Trzech Zamków F1E, którego nazwa pochodzi od średniowiecznych zamków znaj-dujących się w Gliwicach, Toszku i Raciborzu, to organizowany corocznie cykl zawodów zali-czanych do Pucharu Świata Międzynarodowej Federacji Aeronautyki (FAI) w klasie F1E czyli Modeli Szybowców Sterowanych Automatycz-nie. Tegoroczne zawody rozegrane w dniach 26-28 sierpnia na wzgórzach w okolicach Toszka i Raciborza, zasłużyły na miano szczególnie uda-

TURNIEJ TRZECH ZAMKÓWТУРНІР ТРЬОХ ЗАМКІВ

Inicjatywy • Ініціативи In

icja

tyw

y • І

ніці

атив

и

22 23

теперішні та колишні чемпіони і віце-чемпіони

Світу і Європи останніх років.

Даний Турнір Трьох Замків був відкритий

Кубком Ратиборського Старости „Governor’s

Cup” проведений в околицях Ратибора. Пере-

міг у ньому поточний лідер у загальному заліку

Кубка Світу – Мар’ян Попеску з Румунії, який

переміг поляка Яцека Журовського. Нижню

сходинку п’єдесталу зайняв діючий Чемпіон

Світу Літніх людей з Чехії Яромир Орел.

polscy i zagraniczni, aktualni oraz byli mistrzowie i wicemistrzowie Świata i Europy z ostatnich lat .

Tegoroczny Turniej Trzech Zamków zainaugu-rował Puchar Starosty Raciborskiego „Governor’s Cup” rozegrany w okolicach Raciborza. Zwyciężył w nim aktualny lider klasyfikacji Pucharu Świata - Marian Popescu z Rumunii, który nieznacznie po-konał Polaka Jacka Żurowskiego. Na najniższym stopniu podium uplasował się aktualny Mistrz Świata Seniorów z Czech – Jaromir Orel.

багато способів його формування та розвитку,

але авіа моделювання пропонує щось надзви-

чайне – дозволяє змагатися в будь-якому віці,

відкриває перед нами широкі професійні пер-

спективи і  надає нам можливість реалізації

та перевірки власних авторських концепцій.

Більш того, формується багато рис, необхід-

них у повсякденному житті, таких як рішучість,

уміння швидко приймати рішення, точність або

наполегливість у досягненні мети.

Поряд з рекордною явкою, слід також під-

креслити рівень окремих конкурентів. Серед

учасників Турніру, були всі польські та іноземні,

wiele sposobów jego kształtowania czy rozwi-jania. Modelarstwo lotnicze oferuje jednak coś unikalnego: pozwala na rywalizację na najwyż-szym poziomie w każdym wieku, otwiera szerokie perspektywy zawodowe, a także daje możliwość realizacji i weryfikacji własnych, autorskich kon-cepcji. Co więcej, kształtuje wiele cech potrzeb-nych w życiu codziennym, takich jak determina-cja, umiejętność podejmowania szybkich decyzji, precyzja czy wytrwałość w dążeniu do celu.

Obok rekordowej frekwencji, należy podkre-ślić poziom poszczególnych konkurentów. Wśród biorących udział w Turnieju, znaleźli się wszyscy

Inicjatywy • Ініціативи In

icja

tyw

y • І

ніці

атив

и

24 25

Суботні змагання за Кубок Дружби Укра-

їни були проведені біля тошського замку, які

в черговий раз виграв румун Даніель Більдеа.

Наступні місця на п’єдесталі зайняли брита-

нець Єн Кейнс і поляк Станіслав Копач.

Український захід проводиться щоріч-

но з  2012 року завдяки патрону ТОВ «ABG»

–Представництву Польсько - української

господарчої палати в Сілезії. Саме це пред-

ставництво дає можливість організувати три

Кубки Світу, згідно з кодексом FAI на польській

території, бо кожна держава має право прове-

дення тільки двох таких заходів на рік.

Sobotnie zawody o Puchar Przyjaźni Ukrainy rozegrane nieopodal toszeckiego zamku wygrał, po raz kolejny Rumun – tym razem Daniel Bildea. Kolejne miejsca na podium zajęli Brytyjczyk Ian Kaynes oraz Polak Stanisław Kopacz.

Ukraińska impreza jest organizowana corocz-nie od 2012 roku dzięki patronatowi ABG Sp. z o. o. – Śląskiemu Przedstawicielowi Polsko - Ukraińskiej Izby Gospodarczej. To ona umoż-liwia organizowanie trzech Pucharów Świata we-dług kodeksu FAI na polskim terytorium, bowiem każde państwo ma prawo tylko do dwóch takich imprez rocznie.

Trzecia, a zarazem ostatnia część Turnie-ju Trzech Zamków – Toszek Cup - rozegra-na została w wyjątkowo trudnych warunkach pogodowych. Tym razem najlepiej spisali się Polacy! Zwyciężył Wiesław Moj, a drugie miejsce zajął aktualny Mistrz Europy Senio-rów – Franciszek Kańczok. Trzecie miejsce niespodziewanie przypadło młodziutkiej ju-niorce Emmie Kozuchowej ze Słowacji.

Ceremonia zakończenia turnieju miała niezwykle uroczysty przebieg, a sportowe trofea i nagrody wręczali znamienici goście.

AUTOR: Konrad Żurowski

Третя, остання частина Турніру Трьох Зам-

ків – Toszek Cup - була проведена у винятково

складних погодних умовах. В  цей раз краще

виступили поляки! Переміг Вєслав Мой, а дру-

ге місце зайняв діючий Чемпіон Європи Літніх

людей – Франчішек Каньчок. Третє місце не-

сподівано дісталося молодій учасниці Еммі

Козуховей зі Словаччини.

Дуже святковою була церемонія закриття

турніру, а спортивні трофеї і нагороди вручали

імениті гості.

АВТОР: Конрад Журовскі

Inicjatywy • Ініціативи In

icja

tyw

y • І

ніці

атив

и

26 27

• Сприятливі кліматичні умови. Родючі землі

для розвитку аграрного сектору.

• Розвинена транспортна інфраструктура.

Послуги служби регулювання руху суден.

• Активна зовнішньоекономічна діяльність.

Успішна робота іноземних компаній.

• Туристичний потенціал.

• Висококваліфіковані трудові ресурси. На-

уковий потенціал, розвинена мережа на-

вчальних закладів.

Одним із стратегічних завдань соціально-еко-

номічного розвитку регіону є розвиток транспорт-

но-логістичного комплексу Миколаївської облас-

ті. Географічне розташування області на вході до

внутрішніх водних шляхів, розгалужена потужна

транспортна система, до складу якої входять всі

види транспорту (залізничний, морський, річковий,

автомобільний, авіаційний та  трубопровідний), на-

явність судноплавних водних артерій – все це віді-

грає провідну роль для розвитку Миколаївського

транспортного вузла та дає можливість ефектив-

ного розвитку морегосподарського комплексу.

Відмінна особливість регіону – об’єднання де-

кількох водних маршрутів – судноплавних шля-

хів в гирлах річок Дніпро та Південний Буг,  які

об’єднані в природне утворення Дніпро-Бузький

басейн, і  вихід через Бузько-Дніпровський-ли-

манський канал до Чорного моря.

Основою морегосподарського комплексу ре-

гіону є:

Державне підприємство «Дельта-лоцман»,

яке надає послуги лоцманського проведення

суден в  морських і  річкових портах держави,

а  також є  провідним підприємством у  системі

забезпечення безпеки судноплавства України

в  акваторії Чорного моря; морські порти: ДП

«Миколаївський морський торговельний порт»,

Спеціалізований морський порт «Октябрьск»,

ТОВ «Порт «Очаків»; річковий порт ДП «Микола-

ївський річковий порт» АСК «Укррічфлот»; великі

• Korzystne warunki klimatyczne. Żyzna zie-mia dla rozwoju sektora rolnego.

• Rozwinięta infrastruktura transportowa. Usługi służby regulacji ruchu statków.

• Aktywna działalność zagraniczna. Skuteczna praca firm zagranicznych.

• Potencjał turystyczny. • Wysoko wykwalifikowane zasoby siły ro-

boczej. Potencjał naukowy, rozwinięta sieć uczelni.

Jednym ze strategicznych celów rozwoju społeczno-gospodarczego regionu jest rozwój transportowo-logistycznego kompleksu Obwodu Mikołajewskiego. Położenie geograficzne obwo-du z dostępem do śródlądowych dróg wodnych, rozbudowany system transportowy, w  którego skład wchodzą wszystkie rodzaje transportu (ko-lejowy, morski, rzeczny, samochodowy, lotniczy i  rurociągowy), obecność wodnych szlaków że-glugowych - odgrywa wiodącą rolę w rozwoju Mi-kołajewskiego Węzła Transportowego i daje moż-liwość efektywnego i kompleksowego rozwoju.

Charakterystyczną cechą regionu jest łączenie wielu wodnych tras – szlaków żeglugowych w uj-ściach rzek Dniepr i Południowy Bug, które są po-łączone tworząc naturalny basen Dniepro-Buski, i wyjście przez Dniepro-Busko-Limański kanał do Morza Czarnego.

Podstawą gospodarczego morskiego kom-pleksu regionu są:

Państwowe Przedsiębiorstwo „Delta-locman”, które świadczy usługi pilotażu i logistyki w morskich i  rzecznych portach państwa, a  także jest wiodą-cym przedsiębiorstwem w  systemie zapewnienia bezpieczeństwa żeglugi Ukrainy w akwenie Morza Czarnego; porty morskie: PP „Mikołajewski Morski Port Handlowy”, Specjalistyczny port morski „Ok-tiabrsk”, Port „Oczakiw”SP. z  o. o., rzeczny port PP „Mikołajewski Port Rzeczny” ASK „Ukrrechflot”; duże prywatne terminale morskie: „Nibulon”Sp.

Obwód Mikołajewski znajduje się na południu Ukrainy. Graniczy z  Obwodem Odeskim, Kiro-wohradzkim, Dniepropietrowskim oraz Chersoń-skim.

Obwód posiada bezpośredni dostęp do Mo-rza Czarnego, co w znacznej mierze podnosi jego wartość turystyczną.

Główne atrakcje Obwodu Mikołajewskiego to: • Obszar działania Klastra Morskiego.

Миколаївська область знаходиться на півдні

України. Межує з  Одеською, Кіровоградською,

Дніпропетровською, Херсонською областями.

На півдні територія області омивається вода-

ми Чорного моря, що без сумніву додає турис-

тичної привабливості регіону.

Регіональна привабливість Миколаївської об-

ласті:

• Наявність морегосподарського кластеру.

Obwód Mikołajewski – wiarygodny partner do współpracy międzynarodowej

Миколаївщина – надійний партнер для міжнародного співробітництва

Regi

ony

nasz

e-od

kryt

e na

now

o • Р

егіо

ни н

аші-з

анов

о ві

дкри

тіRegiony nasze-odkryte na now

o • Регіони наші-заново відкриті

28 29

зернових культур,  винограду, овочів, соняшника

та інших сільськогосподарських культур.

Миколаївська область займає лідируючі по-

зиції в експорті зернових та масляничних куль-

тур в Україні, а також посідає 7 місце серед регі-

онів України в експорті товарів.

На Миколаївщині успішно реалізовуються

проекти компаній зі світовим ім’ям:

• Bunge ТОВ “Гринтур Экс”, оптова торгівля

зерновими та олійними культурами.

• PepsiCo ТОВ “Сандора”, виробництво со-

ків, нектарів.

• ED&F Man Ltd. ТОВ “Юкрейніан Шугар Ком-

пані”, харчова промисловість.

• COFCO Agri ТОВ “Дунайська судоходно-сти-

відорна компания”.

• Groupe Lactalis (Франція) ПАТ «Лакталіс-Ми-

колаїв», виробництво молочної продукції.

Пріоритетні інвестиційні напрямки реалізовані в регіоні:Інфраструктура:

– Розвиток інфраструктури морських портів

і терміналів;

– Підвищення пропускної здатності Бузь-

ко-Дніпровсько-Лиманського каналу;

– Інвестиційна програма з  відродження р.

Дніпро і р. Південний Буг, як транспортних

судноплавних артерій;

приватні морські термінали: ТОВ СП «Нібулон»,

ТОВ «Миколаївський спеціалізований порт Ні-

ка-Тера», Миколаївське підприємство ТОВ «Тер-

мінал-Укрхарчозбутсировина».

Портове господарство Миколаївщини має

широкі можливості по перевантаженню і  збе-

ріганню таких вантажів як: металопродукція,

технічні засоби, тарно-штучні вантажі, зернові

культури, наливні (нафтопродукти, маляса, різ-

номанітні масла), навалочні (вугілля, залізорудна

сировина, окатиші, фосфорити та ін.) тощо.

Родючі південні чорноземи Миколаївської об-

ласті сприяють вирощуванню великих врожаїв

rzyw, słonecznika i innych roślin uprawnych. Obwód Mikołajewski zajmuje pozycję lidera

w  eksporcie zbóż i  roślin oleistych na Ukrainie, a także zajmuje 7 miejsce wśród regionów Ukra-iny w eksporcie towarów.

W Regionie Mikołajewskim z powodzeniem re-alizowane są projekty firm o  światowej renomie, m.in.:

• Bunge „Grintur Ex” Sp. z o.o., sprzedaż hur-towa zbóż i roślin oleistych.

• PepsiCo”Sandora” Sp. z o.o., produkcja so-ków, nektarów.

• ED&F Man Ltd.”UkrainianSugar Company” Sp. z o.o., przemysł spożywczy.

• COFCO Agri”Dunajska spółka żeglugowo--przeładunkowa” Sp. z o.o.

• Groupe Lactalis (Francja) „Lactalis-Mykola-iw” SA, produkcji produktów mlecznych.

Priorytetowe cele inwestycyjne realizowane w Regionie to: Infrastruktura: - Rozwój infrastruktury morskich portów i ter-

minali;- Zwiększenie przepustowości kanału Dnie-

pro-Busko-Limańskiego;- Program inwestycyjny dla ożywienia rzeki

Dniepr i rzeki Południowy Bug jako transpor-towych tętnic żeglugowych;

z o.o., „Mikołajewski Specjalistyczny Port Nika-Te-ra”Sp. z o.o., Mikołajewskie przedsiębiorstwo “Ter-minal-Ukrcharczozbytsyrowyna” Sp. z o.o.

Możliwości logistyczne Obwodu Mikołajew-skiego realizowane są w  zakresie przeładunku i  magazynowania takich ładunków jak: wyroby z metali, środków technicznych, ładunków drob-

nicowych, zboża, produktów ropopochodnych, oleistych, masowych (węgiel, surowce metalicz-ne, pellety, fosforyty), itp.

Żyzne południowe czarnoziemy Obwodu Mi-kołajewskiego stanowią dobrą bazę do osiągania wysokich plonów zbóż, zbiorów winorośli, wa-

Regi

ony

nasz

e-od

kryt

e na

now

o • Р

егіо

ни н

аші-з

анов

о ві

дкри

тіRegiony nasze-odkryte na now

o • Регіони наші-заново відкриті

Struktura gospodarki Obwodu,%

Przemysł i energetyka Przemysł i energetyka

Rolnictwo Rolnictwo

Edukacja, nauka, opieka zdrowotna

Handel

Handel

Transport

Transport

Budownictwo

Budownictwo

Inne

Inne

Struktura wpływów budżetowych,

Branże inwestowania, %

Przemysł

Transport i gospodarka magazynowa

Operacje z nieruchomościami

Rolnictwo

Inne branże

30 31

Промисловість

– Модернізація і  технічне переоснащення

промислових підприємств ДП НВКГ «Зо-

ря-Машпроект», ТОВ «Миколаївський

глиноземний завод», ВТФ «Велам», ТДВ

«Первомайськдизельмаш», ТОВ «Сандора»;

– Будівництво власного флоту на суднобудів-

но-судноремонтному заводі «Нібулон»;

– Розробка Сафоновського родовища урану;

– Створення індустріального парку в  м. Ми-

колаєві.

Сільське господарство

– Будівництво високих виробничих молочно

товарних ферм;

– Впровадження системи крапельного зро-

шення;

– Відновлення водних ставків для промисло-

вого розведення риби.

Миколаївська область – це мальовничий ку-

точок української землі, де неозорі рівнини пле-

кають безкраї степи, пшеничні поля, заповідні

ліси, рясні виноградники і сади.

Тут, під безмежним блакитним небом простя-

гаються оксамитові піщані пляжі Чорного моря

і унікальних лиманів, а гарячі степові суховії зу-

стрічаються з  прохолодними чорноморськими

бризами.

З найдавніших часів через територію області

проходили найважливіші торгові шляхи, постій-

но приваблюючи мореплавців та мандрівників до

нашого краю. Ще XIII століття до н.е. на терито-

рії сучасного міста Миколаєва знаходилось най-

більше кімерійське поселення – Дикий сад. В VII

столітті до н.е. на острові Березань грецькі коло-

ністи заснували перше поселення – Борисфені-

ду. А в першій половині VI століття до н.е. вихід-

ці з Мілету на правому березі Бузького лиману,

поблизу сучасного села Парутине Очаківського

району, заснували місто-державу Ольвія.

– Спорудження мостового переходу через р.

Південний Буг в м. Миколаєві;

– Оновлення виробничих потужностей КП

«Міжнародний аеропорт Миколаїв».

Енергетика

– Будівництво енергоблоку №4 Південно-У-

країнської АЕС;

– Завершення будівництва та введення в екс-

плуатацію гідроагрегата №3 Ташлицької гід-

роакумулюючої станції;

– Будівництво бризкальних басейнів, рекон-

струкція системи технічного водопостачан-

ня енергоблоків Південно-Української АЕС;

– Розвиток альтернативних видів енергетики.

Przemysł - Modernizacja techniczna przedsiębiorstw

przemysłowych - „Zorija-Mashproekt”, „Mi-kołajewski zakład glinowy”, „Welam”, „Per-womajskdizelmasz”, „Sandora”;

- Budowa własnej floty w stoczni „Nibulon”;- Opracowanie możliwości eksploatacji Safro-

nowskiego złoża uranu; - Utworzenie parku przemysłowego w Mikoła-

jowie.

Rolnictwo - Budowa wysoko produkcyjnych mleczno-to-

warowych gospodarstw rolnych;- Wdrożenie systemu nawadniania kroplowe-

go;- Odnowienie wodnych stawów dla przemy-

słowej hodowli ryb.

Obwód Mikołajewski – to malowniczy zaką-tek ukraińskiej ziemi, przeplatany zróżnicowanym krajobrazem. Malownicze równiny, bezkresne ste-py, zbożowe pola, przepiękne lasy, liczne winnice i ogrody stwarzają niepowtarzalny klimat i krajobraz.

Tutaj, pod rozległym błękitnym niebem roz-ciągają się aksamitne, piaszczyste plaże Morza Czarnego i  unikalnych limanów, a  gorące suche wiatry stepowe spotykają się z  chłodną czarno-morską bryzą.

Od najdawniejszych czasów przez terytorium obwodu przebiegały najważniejsze szlaki handlo-we, stale przyciągające żeglarzy i  podróżników. Jeszcze w XIII wieku p.n.e. na terenie dzisiejsze-go miasta Mikołajewa znajdowała się najwięk-sza Kimeryjska osada – Dziki Ogród. W VII wieku p.n.e. na wyspie Berezań greccy koloniści założyli pierwszą osadę – Borysfenidę. A w pierwszej po-łowie VI wieku p.n.e. przybysze z Miletu na pra-wym brzegu Buskiego limanu, w pobliżu dzisiej-szej wsi Parutyne Rejonu Oczakiwskiego, założyli miasto-państwo Olbia.

- Budowa mostowego przejścia przez p. Połu-dniowy Bug w Mikołajowie;

- Modernizacja KP „Międzynarodowy Port Lotniczy Mikołajów”.

Energetyka - Budowa bloku energetycznego nr 4 Połu-

dniowo-Ukraińskiej Elektrowni Atomowej;- Zakończenie budowy i uruchomienie agrega-

tu hydraulicznego nr 3 Taszłykskiej szczyto-wo-pompowej stacji;

- Budowa spryskiwanych basenów, rekon-strukcja systemu technicznego zaopatrzenia w wodę bloku energetycznego Południowo--Ukraińskiej Elektrowni Atomowej;

- Rozwój alternatywnych źródeł energii. Regi

ony

nasz

e-od

kryt

e na

now

o • Р

егіо

ни н

аші-з

анов

о ві

дкри

тіRegiony nasze-odkryte na now

o • Регіони наші-заново відкриті

Olbia

Ольвія

32 33

рює умови для розвитку санаторно-курортної,

лікувально-оздоровчої, екскурсійно-туристичної

діяльності.

В  області є  чудові умови для відпочинку та

відпустки та відпочинку з  її піщаними пляжами,

теплим кліматом, мінеральними водами та ліку-

вальними грязями. Тут розміщується ряд турис-

тичних баз відпочинку, особливо в  Коблевому,

Очакові та  Рибаковці.

У Миколаївській області розташовані унікаль-

ні національні парки і заповідники: частина Чор-

номорського біосферного заповідника, два на-

ціональні парки – «Бузький гард» (регіональний

ландшафтний парк «Гранітно-степове Побуж-

жя») і «Білобережжя Святослава» (Регіональний

ландшафтний парк «Кінбурнська коса»), природ-

ний заповідник («Єланецький степ»).

Бузький гард.Назва парку походить від слова «гард» – спе-

ціальної споруди для вилову риби, що вико-

ристовувалася за козацької доби. Бузький Гард

– це історична назва козацької паланки Війська

Запорозького, яка розташовувалася на місці

злиття річок Великий Ташлик і Південний Буг.

Узбережжя сіл Мигії, Куріпчиного, Грушів-

ки Первомайського району – одне з найкращих

у  Європі природних трас водного слалому, що

приваблює любителів рафтингу, сплаву на ката-

маранах і каяках.

Від Мигії до Олександрівки Південний Буг

тече в  крутих кам’янистих берегах, утворюючи

вузьку каньйоноподібну долину з величними гра-

нітними скелями, порожистим руслом, водоспа-

дами та островами.

Пороги, що до нашого часу збереглися на

Південному Бузі, мають місцеву назву „броя-

ки”. З ними пов’язана велика кількість запорізь-

ко-гайдамацьких легенд і  переказів. Про мину-

ле нам говорять їхні назви: Запорізька брояка,

острів козака Мамая, скелі Турецький стіл, Гай-

Багато народів селилося на цих землях, до-

повнюючи і  збагачуючи культуру своїми тра-

диціями і звичаями, залишаючи після себе уні-

кальні пам’ятки історико-культурної спадщини.

Назва області походить від назви міста Мико-

лаєва – обласного центру, іменованого на честь

одного з найшановніших святих – Святого Мико-

лая Чудотворця. Сьогодні Миколаївська область

– це один з  економічно розвинених регіонів

України. Найбільш перспективною галуззю об-

ласті є рекреаційно-туристична сфера. Наявний

унікальний природно-ресурсний, значний істо-

рико-культурний та туристичний потенціал ство-

oraz potencjał historyczno-kulturowy i  turystycz-ny tworzy warunki do rozwoju działalności sana-toryjno-uzdrowiskowej, leczniczo-wypoczynko-wej oraz wycieczkowo-turystycznej.

Obwód posiada doskonałe warunki dla spę-dzania wolnego czasu i  wypoczynku podczas urlopu. Zlokalizowane jest tu wiele turystycznych ośrodków wypoczynkowych, m.in.: Koblevo, Oczakowie i Rybakowce.

W Obwodzie znajdują się unikatowe parki na-rodowe i  rezerwaty przyrody, np.: część rezer-watu biosferycznego Morza Czarnego, dwa parki narodowe – „Buski gard” (Regionalny park kra-jobrazowy „Granitowo-stepowe Pobuzzia) i „Bia-łobrzeże Światosława” (Regionalny park krajo-brazowy „Kinburnska kosa”), rezerwat przyrody („Jelaniecki step”).

Buski gard. Nazwa parku pochodzi od słowa „gard” ozna-

czającego specjalne urządzenie do połowu ryb, które było używane w  epoce kozackiej. Buski Gard to historyczna nazwa kozackiej pałanki Woj-ska Zaporoskiego, która znajdowała się na zbiegu rzek Wielki Taszłyk i Południowy Bug.

Wybrzeża wiosek: Mygii, Kuripczynogo, Gru-siwki rejonu Pierwomajskiego składają się na je-den z  najpiękniejszych szlaków wodnych w  Eu-ropie, które przyciągają miłośników raftingu i spływów kajakowych.

Od Mygii do Oleksandriwki Południowy Bug płynie pomiędzy stromymi, kamienistymi brzega-mi, tworząc wąską podobną do kanionu dolinę z  majestatycznymi granitowymi skałami, progo-wym korytem, wodospadami i wyspami.

Progi skalne, które do naszych czasów zacho-wały się nad Południowym Bugiem mają lokal-ną nazwę „brojaki”. Powiązana jest z  nimi duża liczba zaporosko-hajdamackich legend i  historii. O ich bogatej przeszłości mówią nam ich nazwy: Zaporoska brojaka, wyspa kozaka Mamaja, ska-

Wiele narodów osiedlało się na tych ziemiach, uzupełniając i wzbogacając kulturę swoimi trady-cjami i  zwyczajami, pozostawiając po sobie uni-kalne zabytki dziedzictwa historyczno-kulturowe-go.

Nazwa obwodu pochodzi od nazwy miasta Mi-kołajewa – centrum, nazwanego na cześć jednego z  najbardziej szanowanych świętych – Świętego Mikołaja. Dziś Obwód Mikołajewski jest jednym z  najbardziej rozwiniętych gospodarczo regio-nów Ukrainy. Rekreacyjno-turystyczna branża pozostaje najbardziej perspektywiczną branżą re-gionu. Dostępny unikalny potencjał przyrodniczy

Regi

ony

nasz

e-od

kryt

e na

now

o • Р

егіо

ни н

аші-з

анов

о ві

дкри

тіRegiony nasze-odkryte na now

o • Регіони наші-заново відкриті

Plaża w Koblewo

Пляж в Коблево

34 35

На Кінбурні налічується понад 300 озер із

прісною і солоною водою. Кілька озер мають ці-

лющі грязі, а також є родовища блакитної глини.

Більшість озер мають вихід до моря, що регулює

їхній водообмін. Ці водойми неглибокі, добре

прогріваються, з чистою морською водою. Їхня

глибина не перевищує 1,5 м.

Деякі закриті солоні озера можуть слугува-

ти джерелом добування лікувальної морської

«рапи» і сапропелевого багна. У спеку вода ви-

jezior ze słodką i słoną wodą. Kilka jezior posia-da lecznicze błota, a także złoża niebieskiej gliny. Większość jezior posiada dostęp do morza, co reguluje ich wymianę wód i  wzbogaca atrakcyj-ność. Zbiorniki te są płytkie, z ciepłą i krystalicz-nie czystą wodą. Ich głębokość nie przekracza 1,5 m.

Niektóre zamknięte słone jeziora mogą służyć jako źródło wydobycia leczniczej morskiej „rapy” i  sapropeli. Podczas gorących miesięcy letnich

дамацьке сидіння, Пугач, Гайдамацька балка та

інші.

Кінбурнська коса –пташине царство.Через півострів щороку мігрують кілька міль-

йонів птахів. Особливо важливу роль водно-бо-

лотяні ділянки коси відіграють у збереженні ко-

ловодних птахів. Тут гніздяться: орлан-білохвіст,

гага (пухівка), нерозень, кулики – довгоніг, чо-

ботар, кулик-сорока, сиворакша, чаплі та інші.

Улітку спостерігаються скупчення пелікана ро-

жевого, взимку орланів-білохвостів.

ły Turecki Stół, Hajdamackie Siedzenie, Pugacz, Hajdamacka Belka i inne.

Kinburnska kosa – Ptasie królestwo. Na obszarze półwyspu niezliczone rzesze

ptaków odnalazły bardzo korzystne warunki do swojego bytowania. Szczególnie ważną rolę od-grywają obszary wodno-bagienne. Znajdują się tu stanowiska: orła bielika, somaterii, krakwy, szczudłaków, szablodziobów, ostrygojadów, kra-sek, czapli i inne licznie występujących gatunków.

Na obszarze Kinburni znajduje się ponad 300

Regi

ony

nasz

e-od

kryt

e na

now

o • Р

егіо

ни н

аші-з

анов

о ві

дкри

тіRegiony nasze-odkryte na now

o • Регіони наші-заново відкриті

Białobrzeże Swiatosława

Білобережжя Святослава

Buski gardБузький гард

36

паровується, утворюючи шар солі. Тут залягають

цілющі грязі, які використовуються в санаторно-

му лікуванні.

На території національного парку є залишки

поселень епохи пізньої бронзи та античної доби.

Більшість території півострова належала до Про-

гноївської паланки Запорозької республіки. Біля

озер пролягав знаменитий козацький волок,

яким низове товариство обходило турецькі фор-

теці Кінбурн та Очаків. Поряд із волоком – Кін-

бурнські солеродні озера, саме звідси човнами

розходилася сіль усією Україною та багатьма

країнами Європи. Залишки Кінбурнської фортеці

– свідок подвигів чорноморського козацтва.

На території національного парку на відвіду-

вачів чекають різні види активного відпочинку:

автомобільні екскурсії маркованими туристич-

ними маршрутами, катання на конях (на терито-

рії Центру реабілітації диких тварин), відвідуван-

ня лікувальних грязьових озер, літній пляжний

туризм, досить популярним серед відвідувачів

стає спостереження за птахами та фото-туризм.

Відвідавши наш край, ви отримаєте масу не-

забутніх вражень від знайомства з  історією та

культурою області, найцікавішими туристичними

маршрутами та унікальними об’єктами, поринете

в неповторну теплу атмосферу південної україн-

ської гостинності.

Матеріл підготовлено Регіональною торго-

во-промисловою палатою Миколаївської області

за матеріалами Департаменту економічного роз-

витку, торгівлі та туризму Миколаївської облас-

ної державної адміністрації.

woda paruje, tworząc warstwę soli. Zalegają tu lecznicze błota wykorzystywane w leczeniu sana-toryjnym.

Na terenie parku znajdują się pozostałości osadnictwa z epoki brązu. Większość terytorium półwyspu należała do Prognoiwskiej pałanki Si-czy Zaporoskiej. W pobliżu jezior przebiegał słyn-ny kozacki szlak, którego wojsko obchodziło tu-reckie twierdze Kinburn i Oczaków. Obok szlaku położone są Kinburnskie Jeziora, skąd łodziami transportowana była sól na całą Ukrainę i  inne kraje Europy. Pozostałości Kinburnskiej twierdzy są dowodem na dawną świetność Czarnomor-skich Kozaków.

Na terenie parku narodowego na gości czeka-ją różnego rodzaju formy wypoczynku aktywne-go, m.in.: wycieczki samochodowe oznaczonymi szlakami turystycznymi, jazda konna (na terenie Centrum Rehabilitacji Dzikich Zwierząt), wyciecz-ka do leczniczych błotnych jezior, turystyka pla-żowa, i bardzo popularne wśród turystów, obser-wowanie ptaków i foto-turystyka.

Odwiedzając ten Region, otrzymacie Państwo wiele niezapomnianych wrażeń. Zapoznacie się z  historią i  kulturą Regionu, ciekawymi szlakami turystycznymi i zapoznacie się z unikalnymi miej-scami, zanurzając się w  niepowtarzalną, ciepłą atmosferę gościnności Południowej Ukrainy.

Opracowanie przygotowano przez Regionalną Izbę Przemysłowo-Handlową Obwodu Mikołajew-

skiego na podstawie materiałów Departamentu Rozwoju Gospodarczego, Handlu i Turystyki

Mikołajewskiej Obwodowej Administracji Pań-stwowej.

Regiony nasze-odkryte na nowo • Регіони наш

і-заново відкриті