Post on 17-Jan-2022
Montageanleitung
Starck10010XXX/10018XXX
Starck10015XXX
Starck10200XXX
Starck Puro10011XXX/10017XXX
Starck Puro10016XXX
Starck Puro10201XXX
2 3
Starck 10010XXX Starck 10200XXXStarck 10015XXX
Starck Puro 10011XXX Starck Puro 10201XXXStarck Puro 10016XXX
Starck 10018XXX
Starck Puro 10017XXX
2 3
9
8
7
6
5a
10
5
1
3
2
4
5
X
InstallationskittMastic d'installationInstallation kitMastice d'installazioneMasillaKitKittMástiqueKit instalatorski水管胶泥(not included)
4 5
SW 11 mm SW 19 mm
Montage AnschlussschlauchMontage flexible de raccordementAssembly connecting hoseMontaggio flessibileMontaje conexión flexibleMontage aansluitslangenMontering tilslutingslangerneMontagem tubo flexívelMontaż węża przyłączeniowego安装连接软管
4 5
Montage
Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden!
1. Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen.2. Armatur mit Zwischenlage in Waschtisch / Bidet
einsetzen.3. Befestigungsscheibe mit Gummiunterlage auf
Gewindestift schieben und mit Langmutter fest-ziehen.
4. Anschlussschläuche an Eckventile anschließen, kalt rechts - warm links.
5. Zugstange mit Ablaufventil verbinden.
Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden.
Technische Daten
Armatur serienmässig mit Waterdimmer (Durchflussbegrenzer)Durchflussleistung mit Waterdimmer.: 7 l/min 3 barDurchflussleistung ohne Waterdimmer.: 14 l/min 3 barBetriebsdruck: max. 10 barEmpfohlener Betriebsdruck: 1 - 5 barPrüfdruck: 16 barHeißwassertemperatur: max. 80° CEmpfohlene Heißwassertemperatur: 65° CPrüfzeichen: 10010XXX/10015XXX/ 10200XXX /10017XXX P-IX 8536/IA
Hansgrohe Einhandmischer können in Verbindung mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauf-erhitzern eingesetzt werden wenn der Fließdruck mindestens 1,5 bar beträgt.
Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Waterdimmer (Durchflußbegrenzer 5a), der hinter dem Luftsprudler sitzt entfernt werden.
Serviceteile (siehe Seite 3)
1 Kappe 96427XXX2 Griff Starck 10090XXX3 Griff Starck Puro 10092XXX4 Kartusche 963390005 Luftsprudler 94005XXX6 Zugstange 94006XXX7 Anschlussschlauch 963210008 Schaftbefestigung 947010009 Verlängerungsschlauch 300 mm 1309800010 Hebelstange kpl. 290 mm 96307000
Sonderzubehör
X Montageschlüssel Set 58085000 (nicht im Lieferumfangenthalten)
XXX = Farbcodierung
000 chrom810 satinox®
Deutsch
schließen kaltwarm
öffnen
Bedienung
6 7
Montage
La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables!
1. Purger les conduites d'alimentation.2. Placer le mitigeur avec le joint caoutchouc sur
le lavabo / bidet.3. Mettre en place la disc métallique avec la disc
caoutchouc et serrer l'écrou.4. Branchement impératif par robinet d'arrêt et
d'équerre ou par raccord avec bague de ser-rage en laiton et joint d'étanchéïté;
L'eau chaude à gauche - l'eau froide à droite.5. Fixer la tirette.
Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide.
Informations techniques
Cette robinetterie est en série equipée d’un waterdimmer (limiteur de débit)Débit avec waterdimmer à 3 bars: 7 l/minDébit con waterdimmer à 3 bars: 14 l/minPression de service autorisée: max. 10 barsPression de service conseillée: 1 - 5 barsPression maximum de contrôle: 16 barsTempérature max. d'eau chaude: 80° CTempérature recommandée: 65° CClaasification accoustique et débit:10010XXX SVGW 9708-3809
Français
Les mitigeurs monocommandes Hansgrohe fonction-nent également en association à des chauffe-eau à commande hydraulique ou thermique à condition que la pression soit au minimum de 1,5 bars.Dans ce cas, veuiller enlever sur le mitigeur de lavabo le waterdimmer (limiteur de débit 5a) qui se trouve derrière le mousseur.
Pièces détachées (voir pages 3)
1 capot sphérique 96427XXX2 poignée commande Starck 10090XXX3 poignée commande Starck Puro 10092XXX4 cartouche cpl. 963390005 mousseur 94005XXX6 tirette cpl. 94006XXX7 flexible de raccordements 963210008 fixation cpl. 947010009 flexible d’ allonge 300 mm 1309800010 axe de commande cpl. 290 mm 96307000
Accessoires en option:
X clé de montage 58085000 (non livrés avec)
XXX = Couleurs
000 chromé810 satinox®
fermé chaudefroide
ouvert
Instructions de service
6 7
English
close coldhot
open
Operation
Assembly
The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms!
1. Flush through the supply pipes.2. Place the mixer including the sealing washer in
position on the basin / bidet.3. Slip the fixation piece including the washer over
the threaded pin and tighten the nut.4. Connect the supply pipes to the isolation valves;
cold right - hot left.5. Connect the pull rod to the pop-up waste.
The hot and cold water supply’s should be of equal pressures.
Technical Data
This mixer series-produced with waterdim-mer (flow limiter)Rate of flow with waterdimmer: 7 l/min 3 barsRate of flow without waterdimmer: 14 l/min 3 barsOperating pressure: max. 10 barsRecommended operating pressure: 1 - 5 barsTest pressure: 16 barsHot water temperature: max. 80° CRecommended hot water temp.: 65° CTest certificate:10010XXX/10015XXX/ WRAS10200XXX 030103810011XXX /10016XXX/ WRAS 0209016
Hansgrohe single lever mixers can be used toge-ther with hydraulically and thermically controlled continuous flow heaters if the flow pressure is at least 1.5 bars.
If the continuous water heater causes any problems or there is not enough flow of water, the waterdimmer (5a) located behind the aerator must be removed.
Spare parts (see page 3)
1 flange 96427XXX2 handle Starck 10090XXX3 handle Starck Puro 10092XXX4 cartridge cpl. 963390005 aerator cpl. 94005XXX6 pop up rod 94006XXX7 connection hose 963210008 fixing set 947010009 extension hose 300 mm 1309800010 lever arm cpl. 290 mm 96307000
Special accessories
X special tool set 58085000 (not part of delivery)
XXX = Colors
000 chrome plated810 satinox®
8 9
Montaggio
La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate!
1. Lavare bene le tubazioni di alimentazione.2. Inserire il rubinetto con spessore nel sanitario.3. Inserire rispettivamente la rosetta scorrevole di
colore rosso e la rosetta di appoggio metallica.4. Collegare i tubi collegamento alle valvole ad
angolo. Freddo a destra - caldo a sinistra.5. Collegare la barra di trazione alle valvola di
scarico.
Attenzione!Compensare le differenze di pressione tra i collega-menti dell'acqua fredda e dell'acqua calda.
Dati tecnici
Questo miscelatore è dotato di serie del Waterdim (limitatore di flusso).Potenza di erogaz. con waterdimmer: 7 l/min 3 barPotenza di erogaz. senza waterdimmer: 14/min 3 barPressione d'uso: max. 10 barPressione d'uso consigliata: 1 - 5 barPressione di prova: 16 barTemperatura dell'acqua calda: max. 80° CTemp. dell'acqua calda consigliata: 65° CSegno di verifica:10010XXX SVGW 9708-3809
Italiano
I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie a "bassa pressione" se la pressione del flusso è almeno di 1,5 bar.In questo caso togliere il waterdimmer (limitatore di flusso 5a) che si trova dietro il rompigetto.
Parti di ricambio (vedi pagg. 3)
1 cappuccio 96427XXX2 manopola Starck 10090XXX3 manopola Starck Puro 10092XXX4 cartuccia completa 963390005 rompigetto compl. 94005XXX6 asta salterello completa 94006XXX7 raccordo flessibile 963210008 set di fissaggio completo 947010009 raccordo flessibile 300 mm 1309800010 asta comando 290 mm 96307000
Accessori speciali
X chiave per montaggio 58085000 (non compresi)
XXX = Trattamento
000 cromato810 satinox®
chiudere freddacalda
aperto
Uso
8 9
Montaje
El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor!
1. Purgar las tuberías de afluencia.2. Colocar la grifería en el lavabo / bide junto
con el elemento intermedio de goma.3. Colocar anillo de sujección con junta de goma
sobre la rosca del mezclador y enrroscar la tuerca alargada.
4. Empalmar los tubos de unión con las llaves de escuadra.
Frío hacia la derecha, caliente hacia la izquierda.
5. Unir el tirador con la válvula automática.
Grandes diferencias de presión entre los empalmes de agua fría y agua caliente deben equilibrarse.
Datos técnicos
Grifo con recuctor de caudal de serie „Waterdimmer“.Caudal máximo con waterdimmer: 7 l/min 3 baresCaudal máximo sin waterdimmer: 14 l/min 3 baresPresión en servicio: max. 10 baresPresión recomendada en servicio: 1 - 5 baresPresión de prueba: 16 baresTemperatura del agua caliente: max. 80° CTemp. recomendada del agua caliente: 65° C
Español
Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizado junto con calentadores continuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, siempre que la presión del caudal ascienda a un mínimo de 1,5 bares.En el caso arriba descrito hay que quitar el water-dimmer (limitador del caudal 5a) el cual se encuentra detrás del aireador.
Repuestos (ver página 3)
1 Florón 96427XXX2 Mando Starck 10090XXX3 Mando Starck Puro 10092XXX4 Cartucho 963390005 Aireador completo 94005XXX6 Tirador completo 94006XXX7 Conexión flexible 963210008 Set de fijación completo 947010009 Alargo flexible para tubo 300 mm1309800010 Vaciadore 290 mm 96307000
Opcional
X Llave de montaje 58085000 (no incluido)
XXX = Acabados
000 cromado810 satinox®
cerrar fríacaliente
abierto
Manejo
10 11
Montage
Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren!
1. Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen.2. Kraan met afdichtingsring in de wastafel / bidet
monteren en schroeven aandraaien.3. Aansluitpijpjes aan hoekstopkranen
aansluiten. Links = warm water, rechts = koud water.4. Trekstang aan de afvoerplug bevestigen.
Grote drukverschillen tussen de koud- en warm wa-teraansluitingen dienen vermeden te worden.
Technische gegevens
Kraan met Waterdimmer (doorstroombe-grenzer).Doorstroomcapaciteit met waterdimmer:7 l/min (3 bar)Doorstroomcap. zonder waterdimmer: 14 l/min(3bar)Werkdruk: max. 10 barAanbevolen werkdruk: 1 - 5 barGetest bij: 16 barTemperatuur warm water: max. 80° CAanbevolen warm water temp.: 65° CKeurmerk 10010XXX/10011XXX/10015XXX/10016XXX/10018XXX/10200XXX/ KIWA 10201XXX: K6161-07
Nederlands
sluiten koudwarm
open
Hansgrohe ééngreepsmengkranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 1,5 bar bedraagt.In dit geval moet de waterdimmer (doorstroom-re-gelaar 5a) worden verwijderd.
Service onderdelen (zie pag. 3)
1 afdekkap 96427XXX2 greep Starck 10090XXX3 greep Starck Puro 10092XXX4 kardoes kompl. 963390005 mousseur kompl. 94005XXX6 trekstang 94006XXX7 aansluitslang 963210008 schachtbevestigingsset kompl. 947010009 verlengslang 300 mm 1309800010 dwarsstang kompl. 290 mm 96307000
Toebehoren:
X afvoer montagesleutel 58085000 (Wordt niet meegeleverd)
XXX = Kleuren
000 verchroomd810 satinox®
Bediening
10 11
Montering
Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves!
1. Skyl tilførselsledningerne grundigt.2. Montér armaturet i håndvasken / bidétet med
mellemlagsskive.3. Skyd glideskive og mellemlagsskive over
gevindstutsen og stram skruerne.4. Kobbel tilslutningsslange til stopventilerne. Koldt højre, varmt venstre.5. Montér løftop-stangen til afløbsventilen.
Stor trykforskel mellem koldt og varmt vand bør udjævnes.
Tekninske data
Armaturet er forsynet med Waterdimmer (gennemstrømningsbegrænser)Gennemstrømnigskap. med waterdimmer: 7 l/min 3 barGennemstrømnigskap. uden waterdimmer: 14 l/min 3 barDriftstryk: max. 10 barAnbefalet driftstryk: 1 - 5 barPrøvetryk: 16 barVarmtvandstemperatur: max. 80° CAnbefalet varmtvandstemperatur: 65° C
Hansgrohe etgrebsarmaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gen-nemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på 1,5 BAR. Afmontér waterdimmer (gennemstrømningsbe-grænseren 5a).
Dansk
Reservedele (se s. 3)
1 Dækskive 96427XXX2 Greb Starck 10090XXX3 Greb Starck Puro 10092XXX4 Indmat 963390005 Perlator kpl. 94005XXX6 Løftop-stang 94006XXX7 Tilslutningsslange 300 mm 963210008 Befæstigelse 947010009 Sorlængelsesslange 1309800010 Stang 290 mm 96307000
Specialtilbehør
X Monteringsnøgle-sæt 58085000 (leveres ikke)
XXX = Overflade
000 Krom810 Satinox®
lukke koldtvarmt
åben
Brugsanvisning
12 13
Montagem
A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor!
1. Purgar bem as tubagens de alimentação de água.
2. Colocar a misturadora com o vedante no lavatório / bidé.
3. Enfiar os vedantes e a peça de fixação e aperte as porcas.
4. Apertar os parafusos.5. Ligar os tubos de alimentação da misturadora
às torneiras de esquadria. Fria à direita - quente à esquerda.6. Ligar a vareta à alavanca da válvula
automática.
Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas.
Dados Técnicos
Misturadoras produzidas em série com Waterdimmer (limitador de caudal).Caudal com waterdimmer: 7 l/min 3 barCaudal sem waterdimmer: 14 l/min 3 barPressão de funcionamento: max. 10 barPressão de func. recomendada: 1 - 5 barPressão testada: 16 barTemperatura da água quente: max. 80° CTemp. água quente recomendada: 65° C
Português
As misturadoras monocomando Hansgrohe podem ser utilizadas com esquentadores (decontrolo térmico ou hidráulico) desde que a pressão de utilização seja, no minimo, de 1,5 bar.Neste caso o waterdimmer (limitador de caudal 5a) existente por trás do emulsor deverá ser retirado.
Peças de substituição (ver página 3)
1 Espelho 96427XXX2 Manípulo Starck 10090XXX3 Manípulo Starck Puro 10092XXX4 Cartuxo 963390005 Emulsor 94005XXX6 Vareta 94006XXX7 Tubo flexível ligação 963210008 Conjunto de fixação (completo) 947010009 Extensão flexível 300 mm 1309800010 Alavanca da válvula autom. 290 mm 96307000
Acessórios especiais
X chave especial 58085000 (não vem incluído)
XXX = Acabamentos
000 cromado810 satinox®
fechar friaquente
aberto
Manuseamento
12 13
Monta¿
Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm!
1. Dokladnie przeplukac przewody doprowadza-jace.
2. Zamontowaæ armaturê na umywalce.3. Nalozyc plytke mocujaca z podkladka gumowa
na trzpien gwintowany i dokrecic nakretka.4. Podlaczyc weze do przylaczy katowych,
zimna prawa strona – ciepla lewa strona.5. Podlaczyc cieglo z odplywem.
Znaczne róznice cisnien na doplywach cieplej i zimnej wody musza zostac wyrównane.
Dane techniczne
Armatura produkowana seryjnie z funkcja Waterdimmer (ogranicznik przeplywu).Wydajnoœæ przep³ywu z ogranicznikiem przep³ywu: 7 l/min 3 barWydajnoœæ przep³ywu bez ogranicznika przep³ywu: 14 l/min 3 barCiœnienie max.: 10 barCiœnienie zalecane: 1 - 5 barCiœnienie próbne: 16 barMaksymalna temperatura wody gor¹cej: 80° CZalecana temperatura wody gor¹cej: 65° C
Mieszacze jednouchwytowe Hansgrohe mog¹ byæ stosowane w po³¹czeniu z przep³ywowymi pod-grzewaczami wody, sterowanymi hydraulicznie i termicznie, jeœli ciœnienie wody wynosi min. 1.5 bar.
W przypadku problemów z przep³ywowymi po-dgrzewaczami wody lub jeœli chcemy uzyskaæ wiêkszy przep³yw wody mo¿na usun¹æ ogranicznik przep³ywu (5a) znajduj¹cy siê za perlatorem.
Czêœci serwisowe (zobacz str. 3)
1 Os³ona 96427XXX2 Uchwyt Starck 10090XXX3 Uchwyt Starck Puro 10092XXX4 Wk³ad 963390005 Napowietrzacz (perlator) 94005XXX6 Ciêg³o 94006XXX7 Waz przylaczeniowy (zakonczeniowy) 963210008 Mocoanie 947010009 Waz przedluzeniowy 300 mm 1309800010 Cieglo odplywu kpl. 290 mm 96307000
Wyposa¿enie dodatkowe
X Zestaw klucza monta¿owego 58085000 (nie zawiera siê)
XXX = kody wykoñczenia powierzchni
000 chrom810 satinox®
Polski
Obs³uga
zamkn¹æ zimnaciep³a
otworzyæ
14 15
维修备件
1 装饰盖 96427XXX2 Starck手柄 10090XXX3 Starck Puro手柄 10092XXX4 阀芯 963390005 水波器 94005XXX6 提拉杆 94006XXX7 进水软管 963210008 锁紧垫片 947010009 加长软管 300mm 1309800010 去水塞拨杆 290mm 96307000
XXX = 表面颜色编码
000 镀铬810 缎面
热
操作
安装
必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品!
1. 将供水管道冲洗洗净。2. 把龙头和垫圈装在面盆或妇洗器上。3. 把锁紧垫片和橡胶垫片推到螺杆上,用长螺
母固定。4. 进 水 软 管 接 到 角 阀 上 ,
左热-右冷5. 连接提拉杆和面盆去水装置。
必须平衡冷热水之间较大的压力差。
技术参数
龙头配有节水装置(流量限制装置流量 有节水装置: 7升/分钟 3巴流量 无节水装置: 14升/分钟 3巴工作压力: 最大10巴建议工作压力: 1-5巴测试压力: 16巴热水温度: 最大80°�推荐热水温度: 65°�
如果水压达到1.5巴以上,汉斯格雅单手柄龙头可以和液压式或温控式直流式热水器一起使用。
如果与直流式热水器一起使用有困难或希望水流量更大一些,可以拆掉水波器后面的节水装置(流量限制装置 5a)。
关冷
开
14 15
16
12/2
004
9.07
481.
09
Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com