ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА КРУПНОМАСШТАБНЫХ ПРОЕКТОВ

Post on 10-Jan-2016

60 views 0 download

description

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА КРУПНОМАСШТАБНЫХ ПРОЕКТОВ. Лексикографические аспекты. Александр Поддубный. ОСНОВНЫЕ ВОПРОСЫ. Что такое крупномасштабный проект Лингвистическое обеспечение крупномасштабного проекта Участники процесса Построение процесса Создание и поддержание проектного глоссария - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА КРУПНОМАСШТАБНЫХ ПРОЕКТОВ

Лексикографические аспекты

Александр Поддубный

Что такое крупномасштабный проект Лингвистическое обеспечение

крупномасштабного проекта Участники процесса Построение процесса Создание и поддержание проектного

глоссария Инструменты

Международное участие Длительный срок реализации Большой объем лингвистической

поддержки Привлечение большого числа

исполнителей Многообразие видов лингвистической

поддержки◦ Письменный перевод◦ Устный последовательный перевод◦ Устный синхронный перевод◦ Социальный перевод

Требования к переводу◦ Адекватность◦ Полнота◦ Своевременность◦ Последовательность (consistency)

Соответствие ожиданиям заказчика

ПУТЬ К ОБЕСПЕЧЕНИЮ КАЧЕСТВА ПЕРЕВОДОВ ЛЕЖИТ, В ЧАСТНОСТИ,

ЧЕРЕЗ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ЕДИНСТВА ТЕРМИНОЛОГИИ

Заказчик◦ Координатор◦ Служба лингвистической поддержки в структуре

заказчика (переводчики, редакторы)◦ Пользователи переводов (внутренние заказчики)

Подрядчик◦ Координатор◦ Ведущий редактор по проекту◦ Редакторы, переводчики

Кто занимается вопросами лексикографической поддержки?

Задача заказчика – удовлетворить потребность внутренних заказчиков в качественных переводах

Задача подрядчика – удовлетворить потребность заказчика в качественных переводах

Из общности задач вытекает необходимость совместной работы

Одна из основных целей создания проектного глоссария – унификация терминов в соответствии с требованиями КОНКРЕТНОГО заказчика или проекта

Вторая важнейшая цель создания проектного глоссария – обеспечить употребление ЕДИНОЙ терминологии ВСЕМИ исполнителями, работающими в рамках проекта

Основные этапы◦ Сбор информации – источники терминов◦ Обработка полученной информации◦ Согласование с заказчиком и утверждение◦ Постоянное пополнение

Сбор информации и источники терминов◦ Глоссарий, предоставленный заказчиком◦ Справочные материалы, предоставленные

заказчиком◦ Самостоятельно собранные справочные

материалы по проекту и тематике (стандарты, технические описания, специальные тематические словари)

Обработка полученной информации◦ Систематизация◦ Удобство хранения◦ Удобство использования

Согласование с заказчиком и утверждение

САМЫЙ ЛУЧШИЙ ПРОЕКТНЫЙ ГЛОССАРИЙ – ЭТО ГЛОССАРИЙ,

КОТОРЫЙ ОФИЦИАЛЬНО УТВЕРЖДЕН ЗАКАЗЧИКОМ

Постоянное пополнение◦ В работе над пополнением глоссария должны

принимать участие ВСЕ исполнители, привлекаемые к работе по проекту

Сбор информации◦ Глоссарий, предоставляемый заказчиком◦ Материалы, предоставляемые заказчиком

Описание проекта Организационная структура заказчика Перечень оборудования Ранее выполненные переводы

◦ Самостоятельно собранные материалы Стандарты Технические описания Специальные тематические словари

Сбор информации◦ Работа с заказчиком

Получение максимального количества одно- и двуязычных материалов, утвержденных заказчиком

◦ Интернет Сайт заказчика Сайт проекта Тематические сайты по тематике проекта Сайты, где приводится нормативная

документация◦ Собственный архив

Обработка полученной информации

Обработка полученной информации

Обработка полученной информации

Согласование с заказчиком и утверждение◦ SDL Multiterm и SDL Multiterm Extract

позволяют представить глоссарий на утверждение заказчика в любой удобной форме – таблица, файл TBX, файл CSV и проч.

Постоянное пополнение

Постоянное пополнение

Постоянное пополнение

Александр Поддубный

apoddubnyy@gmail.com