Manual de instalare
ERHQ011BAV3ERHQ014BAV3ERHQ016BAV3
ERHQ011BAW1ERHQ014BAW1ERHQ016BAW1
ERLQ011CAV3ERLQ014CAV3ERLQ016CAV3
ERLQ011CAW1ERLQ014CAW1ERLQ016CAW1
Unitate exterioară pentru sistemde pompă termică aer–apă
AA
B2B2B2
CC
D1D1D1
D2D2D2D2D2
EE
HH
L1L1L1
L2L2L2
AA
B1B1B1
B1B1B1
B2B2B2
CC
D1D1D1
D2D2D2D2D2
EE
HH
L1L1L1
L2L2L2 1
1
2
≥100
≥100
≥150 ≥150
L1<L2
L1<L2L1≤H
L1≤H
L2≤H
0<L1≤1/2 H
0<L1≤1/2 H
H<L1
L2≤H
L2≤H
L1≤H
L2≤H
L1≤H
H<L2
H<L2
H<L1
0<L2≤1/2 H
1/2 H<L2≤H
0<L2≤1/2 H
1/2 H<L2≤H
0<L2≤1/2 H
1/2 H<L2≤H
0<L1≤1/2 H
1/2 H<L1≤H
L2<L1
L2<L1
L2<L1
L2<L1
L1<L2
L1<L2
≥150
≥500
≥500
≥500
≥500
≥750
≥100
≥100
≥100
≥100
≥200
≥200
≥200
≥300
≥300
≥300
≥300
≥250
≥300
≥250
≥300
≥1000
≥1000
≥1000
≥1000 ≥1000
≥1000
≥1000
≥1000
≥1000
≥1250
≥1500
≥1500
≥1000
≥100
≥250
≤500 ≥1000
≥1000
≥1000
≤500
≥500
≤500
≤500
≤500
≤500
≤500
≤500
≥1000
≥1000
≥1000
≥1000
≥100
1
2 3 4
1
3
2 4 5
A B
A E B
C
D
HH
L
2
3
AA
B1B1B1
B2B2B2
CC
D1D1D1
D2D2D2D2D2
EE
HH
L1L1L1
L2L2L2
≥200
≥200
≥300 ≥300
L1<L2
L1<L2L1≤H
L1≤H
L2≤H
0<L1≤1/2 H
0<L1≤1/2 H
H<L1
L2≤H
H<L2
0<L2≤1/2 H
1/2 H<L2≤H
L2<L1
L2<L1
≥300
≥500
≥500
≥500
≥500
≥750
≥200
≥200
≥200
≥200
≥300
≥200
≥350
≤500 ≥1000
≥1000
≥1000
≤500
≥500
≤500
≤500
≥1000
≥1000
≥1000
≥1000
≥200
ERHQ
ERLQ
1
2
3
4
Dai
kin
Eu
rop
e N
.V.
CE -
DECL
ARAT
ION-
OF-C
ONFO
RMIT
YCE
- KO
NFOR
MIT
ÄTSE
RKLÄ
RUNG
CE -
DECL
ARAT
ION-
DE-C
ONFO
RMIT
ECE
- CO
NFOR
MIT
EITS
VERK
LARI
NG
CE -
DECL
ARAC
ION-
DE-C
ONFO
RMID
ADCE
- DI
CHIA
RAZI
ONE-
DI-C
ONFO
RMIT
ACE
- ¢H
§ø™H
™YM
MOP
ºø™H
™
CE -
DECL
ARAÇ
ÃO-D
E-CO
NFOR
MID
ADE
СЕ
- ЗА
ЯВ
ЛЕ
НИ
Е-О
-СО
ОТВ
ЕТС
ТВИ
ИCE
- OP
FYLD
ELSE
SERK
LÆRI
NGCE
- FÖ
RSÄK
RAN-
OM-Ö
VERE
NSTÄ
MMEL
SE
CE -
ERKL
ÆRI
NG O
M-S
AMSV
ARCE
- IL
MOI
TUS-
YHDE
NMUK
AISU
UDES
TACE
- PR
OHL
ÁŠEN
Í-O-S
HODĚ
CE -
IZJA
VA-O
-USK
LAĐE
NOST
ICE
- M
EGFE
LELŐ
SÉG
I-NYI
LATK
OZA
TCE
- DE
KLAR
ACJA
-ZG
ODN
OŚC
ICE
- DE
CLAR
AŢIE
-DE-
CONF
ORM
ITAT
E
CE -
IZJA
VA O
SKL
ADNO
STI
CE -
VAST
AVUS
DEKL
ARAT
SIO
ON
CE -
ДЕ
КЛ
АРА
ЦИ
Я-З
А-С
ЪО
ТВЕ
ТСТВ
ИЕ
CE -
ATIT
IKTI
ES-D
EKLA
RACI
JACE
- AT
BILS
TĪBA
S-DE
KLAR
ĀCIJ
ACE
- VY
HLÁS
ENIE
-ZHO
DYCE
- UY
UMLU
LUK-
BİLD
İRİS
İ
01ar
e in
confo
rmity
with
the
follow
ing s
tand
ard(
s) o
r oth
er n
orm
ative
doc
umen
t(s),
prov
ided
that
thes
e ar
e us
ed in
acc
orda
nce
with
our
instru
ction
s:02
der/d
en fo
lgend
en N
orm
(en)
ode
r eine
m a
nder
en N
orm
doku
men
t ode
r -do
kum
ente
n en
tspric
ht/e
ntsp
rech
en, u
nter
der
Vor
auss
etzu
ng,
daß
sie g
emäß
uns
eren
Anw
eisun
gen
einge
setzt
wer
den:
03so
nt co
nform
es à
la/a
ux n
orm
e(s)
ou
autre
(s) d
ocum
ent(s
) nor
mat
if(s)
, pou
r aut
ant q
u'ils
soien
t utili
sés c
onfor
mém
ent à
nos
instr
uctio
ns:
04co
nform
de vo
lgend
e nor
m(e
n) of
één o
f mee
r and
ere b
inden
de do
cum
ente
n zijn
, op v
oorw
aard
e dat
ze w
orde
n geb
ruikt
over
eenk
omsti
gon
ze in
struc
ties:
05es
tán
en co
nform
idad
con
la(s)
sigu
iente
(s) n
orm
a(s)
u o
tro(s
) doc
umen
to(s
) nor
mat
ivo(s
), sie
mpr
e qu
e se
an u
tiliza
dos d
e ac
uerd
o co
nnu
estra
s ins
trucc
iones
:06
sono
con
form
i al(i)
seg
uent
e(i)
stand
ard(
s) o
altr
o(i)
docu
men
to(i)
a c
arat
tere
nor
mat
ivo, a
pat
to c
he v
enga
no u
sati
in co
nform
ità a
lleno
stre
istru
zioni:
07›ӷ
È Û‡
Ìʈӷ
ÌÂ
ÙÔ(·
) ·Î
fiÏÔ˘
ıÔ(·
) Ú
fiÙ˘
Ô(·)
‹ ¿
ÏÏÔ
¤ÁÁÚ
·ÊÔ(
·) Î
·ÓÔÓ
ÈÛÌÒ
Ó, ˘
fi Ù
ËÓ
ÚÔ¸
fiıÂÛ
Ë fiÙ
È ¯Ú
ËÛÈÌÔ
ÔÈÔ‡
ÓÙ·È
Û‡ÌÊ
ˆÓ·
ÌÂ
ÙȘ
Ô‰ËÁ
›Â˜
Ì·˜:
08es
tão
em c
onfor
mida
de c
om a
(s) s
eguin
te(s
) nor
ma(
s) o
u ou
tro(s
) doc
umen
to(s
) nor
mat
ivo(s
), de
sde
que
este
s se
jam u
tiliza
dos
deac
ordo
com
as n
ossa
s ins
truçõ
es:
09со
отве
тств
уют
след
ующ
им с
танд
арта
м ил
и др
угим
нор
мати
вны
м до
куме
нтам
, при
усл
овии
их
испо
льзо
вани
я со
глас
но н
ашим
инст
рукц
иям:
10ov
erho
lder
følge
nde
stand
ard(
er)
eller
and
et/a
ndre
ret
nings
given
de d
okum
ent(e
r), f
orud
sat
at d
isse
anve
ndes
i he
nhold
til
vore
instru
kser
:11
resp
ektiv
e ut
rustn
ing ä
r utfö
rd i
över
enss
täm
mels
e m
ed o
ch fö
ljer f
öljan
de s
tand
ard(
er) e
ller a
ndra
nor
mgiv
ande
dok
umen
t, un
der
föru
tsättn
ing a
tt an
vänd
ning
sker
i öve
rens
stäm
mels
e m
ed vå
ra in
struk
tione
r:12
resp
ektiv
e ut
styr e
r i o
vere
nsste
mm
else
med
følge
nde
stand
ard(
er) e
ller a
ndre
nor
mgiv
ende
dok
umen
t(er),
und
er fo
rutss
etnin
g av
at
disse
bru
kes i
hen
hold
til vå
re in
struk
ser:
13va
staav
at s
eura
avien
sta
ndar
dien
ja m
uiden
ohje
ellist
en d
okum
enttie
n va
atim
uksia
ede
llyttä
en,
että
niitä
käy
tetä
än o
hjeide
mm
emu
kaise
sti:
14za
pře
dpok
ladu,
že js
ou vy
užívá
ny v
soula
du s
našim
i pok
yny,
odp
ovíd
ají n
ásled
ujícím
nor
mám
neb
o no
rmat
ivním
dok
umen
tům
:15
u sk
ladu
sa sl
ijede
ćim st
anda
rdom
(ima)
ili d
rugim
nor
mat
ivnim
dok
umen
tom
(ima)
, uz u
vjet d
a se
oni
koris
te u
sklad
u s n
ašim
upu
tam
a:
16m
egfe
lelne
k az a
lábbi
szab
vány
(ok)
nak v
agy e
gyéb
irán
yadó
dok
umen
tum
(ok)
nak,
ha a
zoka
t előí
rás s
zerin
t has
ználj
ák:
17sp
ełniaj
ą wy
mog
i nas
tępu
jącyc
h no
rm i
innyc
h do
kum
entó
w no
rmali
zacy
jnych
, pod
war
unkie
m ż
e uż
ywan
e są
zgo
dnie
z na
szym
iins
trukc
jami:
18su
nt în
conf
orm
itate
cu u
rmăt
orul
(urm
ătoa
rele)
stan
dard
(e) s
au a
lt(e)
doc
umen
t(e) n
orm
ativ(
e), c
u co
ndiţia
ca a
ceste
a să
fie u
tiliza
te în
conf
orm
itate
cu in
struc
ţiunil
e no
astre
19sk
ladni
z nas
lednji
mi s
tand
ardi
in dr
ugim
i nor
mat
ivi, p
od p
ogoje
m, d
a se
upo
rablj
ajo v
sklad
u z n
ašim
i nav
odili:
20on
vasta
vuse
s jär
gmis(
t)e st
anda
rdi(t
e)ga
või te
iste
norm
atiiv
sete
dok
umen
tideg
a, ku
i neid
kasu
tata
kse
vasta
valt m
eie ju
hend
itele:
21съ
отве
тств
ат н
а сл
едни
те с
танд
арти
или
дру
ги н
орма
тивн
и до
куме
нти,
при
усл
овие
, че
се
изпо
лзва
т съ
глас
но н
ашит
еин
стру
кции
:22
atitin
ka že
miau
nur
odytu
s sta
ndar
tus i
r (ar
ba) k
itus n
orm
inius
dok
umen
tus s
u są
lyga,
kad
yra
naud
ojam
i pag
al m
ūsų
nuro
dym
us:
23ta
d, ja
lieto
ti atb
ilsto
ši ra
žotā
ja no
rādī
jumiem
, atb
ilst s
ekojo
šiem
stan
darti
em u
n cit
iem n
orm
atīvi
em d
okum
entie
m:
24sú
v zh
ode
s nas
ledov
nou(
ými)
norm
ou(a
mi)
alebo
iným
(i) n
orm
atívn
ym(i)
dok
umen
tom
(am
i), za
pre
dpok
ladu,
že sa
pou
žívajú
v sú
lade
s naš
im n
ávod
om:
25ür
ünün
, tali
mat
larım
ıza g
öre
kulla
nılm
ası k
oşulu
yla a
şağı
daki
stand
artla
r ve
norm
beli
rten
belge
lerle
uyum
ludur
:
01Di
recti
ves,
as a
men
ded.
02Di
rekti
ven,
gem
äß Ä
nder
ung.
03Di
recti
ves,
telle
s que
mod
ifiées
.04
Rich
tlijne
n, zo
als g
eam
ende
erd.
05Di
recti
vas,
segú
n lo
enm
enda
do.
06Di
rettiv
e, co
me
da m
odific
a.07
√‰Ë
ÁÈÒv, fi
ˆ˜
¤¯Ô˘
Ó ÙÚ
ÔÔ
ÔÈËı
›.
08Di
recti
vas,
confo
rme
alter
ação
em
.09
Дире
ктив
со
всем
и по
прав
ками
.
10Di
rekti
ver,
med
sene
re æ
ndrin
ger.
11Di
rekti
v, m
ed fö
reta
gna
ändr
ingar
.12
Dire
ktive
r, m
ed fo
reta
tte e
ndrin
ger.
13Di
rektiiv
ejä, s
ellais
ina ku
in ne
ovat
muute
ttuina
.14
v plat
ném
zněn
í.15
Smjer
nice,
kako
je iz
mije
njeno
.16
irány
elv(e
k) és
mód
osítá
saik
rend
elkez
éseit
.17
z póź
niejsz
ymi p
opra
wkam
i.18
Dire
ctive
lor, c
u am
enda
men
tele
resp
ectiv
e.
19Di
rekti
ve z
vsem
i spr
emem
bam
i.20
Dire
ktiivi
d ko
os m
uuda
tuste
ga.
21Ди
рект
иви,
с т
ехни
те и
змен
ения
.22
Dire
ktyvo
se su
pap
ildym
ais.
23Di
rektī
vās u
n to
pap
ildinā
jumos
.24
Smer
nice,
v pla
tnom
znen
í.25
Değiş
tirilm
iş ha
lleriy
le Yö
netm
elikle
r.
01fol
lowing
the
prov
ision
s of:
02ge
mäß
den
Vors
chrif
ten
der:
03co
nform
émen
t aux
stipu
lation
s des
:04
over
eenk
omsti
g de
bep
aling
en va
n:05
siguie
ndo
las d
ispos
icion
es d
e:06
seco
ndo
le pr
escr
izion
i per
:07
ÌÂ Ù
‹ÚËÛ
Ë Ùˆ
v ‰È·Ù
¿Íˆ
v Ùˆ
v:
08de
aco
rdo
com
o p
revis
to e
m:
09в
соот
ветс
твии
с п
олож
ения
ми:
10un
der i
agtta
gelse
af b
este
mm
elser
ne i:
11en
ligt v
illkor
en i:
12git
t i he
nhold
til b
este
mm
elsen
e i:
13no
udat
taen
mää
räyk
siä:
14za
dod
ržen
í usta
nove
ní p
ředp
isu:
15pr
ema
odre
dbam
a:16
köve
ti a(z
):17
zgod
nie z
posta
nowi
eniam
i Dyr
ektyw
:18
în u
rma
prev
eder
ilor:
19ob
upo
števa
nju d
oločb
:20
vasta
valt n
õuet
ele:
21сл
едва
йки
клау
зите
на:
22lai
kant
is nu
osta
tų, p
ateik
iamų:
23iev
ērojo
t pra
sības
, kas
not
eikta
s:24
održ
iavajú
c usta
nove
nia:
25bu
nun
koşu
lların
a uy
gun
olara
k:
01
Note
*as
set o
ut in
<A> a
nd ju
dged
posit
ively
by <B
> ac
cordi
ng to
the
Certi
ficate
<C>.
02
Hinw
eis *
wie i
n der
<A> a
ufgefü
hrt u
nd vo
n <B>
posit
iv be
urtei
lt gem
äß Ze
rtifik
at <C
>.03
Re
marq
ue *
tel qu
e défi
ni da
ns <A
> et é
valué
posit
iveme
nt pa
r <B
> con
formé
ment
au C
ertifi
cat <
C>.
04
Beme
rk *
zoals
verm
eld in
<A> e
n pos
itief b
eoord
eeld
door
<B> o
veree
nkom
stig C
ertifi
caat
<C>.
05
Nota
*co
mo se
estab
lece e
n <A>
y es
valor
ado
posit
ivame
nte po
r <B>
de ac
uerdo
con e
l Ce
rtific
ado <
C>.
06
Nota
*de
linea
to ne
l <A>
e giu
dicato
posit
ivame
nte
da <B
> sec
ondo
il Ce
rtific
ato <C
>.07
™Ë
Ì›ˆ
ÛË *
fiˆ˜
ηıÔ
Ú›˙Â
Ù·È Û
ÙÔ <
A> Î
·È Î
Ú›ÓÂ
Ù·È ı
ÂÙÈο
·fi
ÙÔ <
B> Û
‡Ìʈ
Ó· Ì
 ÙÔ
¶ÈÛÙ
ÔÔÈË
ÙÈÎfi
<C>.
08
Nota
*tal
como
estab
elecid
o em
<A> e
com
o pare
cer
posit
ivo de
<B> d
e aco
rdo co
m o C
ertifi
cado
<C>.
09
Прим
ечан
ие *
как
указ
ано
в <A
> и
в со
отве
тств
ии с
по
лож
ител
ьным
реш
ение
м <B
> со
глас
но
Свид
етел
ьств
у <C
>.
10
Bemæ
rk *
som
anfør
t i <A
> og p
ositiv
t vurd
eret a
f <B>
i he
nhold
til C
ertifi
kat <
C>.
11
Infor
matio
n *en
ligt <
A> oc
h god
känts
av <B
> enli
gt Ce
rtifik
atet <
C>.
12
Merk
*so
m de
t frem
komm
er i <
A> og
gjen
nom
posit
iv be
dømm
else a
v <B>
ifølge
Ser
tifika
t <C>
.13
Hu
om *
jotka
on es
itetty
asiak
irjass
a <A>
ja jo
tka <B
> on
hyvä
ksyn
yt Se
rtifik
aatin
<C> m
ukais
esti.
14
Pozn
ámka
*jak
bylo
uved
eno v
<A> a
pozit
ivně z
jištěn
o <B>
v so
uladu
s os
vědč
ením
<C>.
15
Napo
mena
*ka
ko je
izlož
eno u
<A> i
pozit
ivno o
cijen
jeno o
d str
ane <
B> pr
ema C
ertif
ikatu
<C>.
16
Megje
gyzé
s *a(
z) <A
> alap
ján, a
(z) <B
> iga
zolta
a me
gfelel
ést,
a(z)
<C> t
anús
ítván
y sze
rint.
17
Uwag
a *zg
odnie
z do
kume
ntacją
<A>,
pozy
tywną
opini
ą <B
> i Ś
wiad
ectw
em <C
>.18
No
tă *
aşa c
um es
te sta
bilit î
n <A>
şi ap
recia
t poz
itiv
de <B
> în c
onfor
mitat
e cu C
ertif
icatu
l <C>
.19
Op
omba
*ko
t je do
ločen
o v <A
> in o
dobr
eno s
stra
ni <B
> v
sklad
u s ce
rtifik
atom
<C>.
20
Märk
us *
nagu
on nä
idatud
doku
mend
is <A
> ja h
eaks
kii
detud
<B> j
ärgi
vasta
valt s
ertif
ikaad
ile <C
>.
21
Забе
леж
ка *
какт
о е
изло
жен
о в
<A>
и оц
енен
о по
лож
ител
но о
т <B
> съ
глас
но
Cерт
ифик
ата
<C>.
22
Pasta
ba *
kaip
nusta
tyta <
A> ir
kaip
teigia
mai n
uspr
ęsta
<B>
paga
l Ser
tifika
tą <C
>.23
Pi
ezīm
es *
kā no
rādīt
s <A>
un at
bilsto
ši <B
> poz
itīvaja
m vē
rtējum
am sa
skaņ
ā ar s
ertif
ikātu
<C>.
24
Pozn
ámka
*ak
o bolo
uved
ené v
<A> a
pozit
ívne z
isten
é <B>
v sú
lade s
osv
edče
ním <C
>.25
No
t *<A
>‘da
belirt
ildiği
gibi
ve
<C>
Serti
fikas
ına
göre
<B
> ta
rafın
dan
olum
lu ola
rak
değe
rlend
irildiğ
i gibi
.
<A>
DA
IKIN
.TC
F.02
1F13
/09-
2009
DA
IKIN
.TC
F.02
1F19
/06-
2010
<B>
KE
MA
(N
B03
44)
<C>
2024
351-
QU
A/E
MC
02-4
565
EN
6033
5-2-
40,
3PW57793-1
Jean
-Pie
rre
Beu
selin
ckG
ener
al M
anag
erO
sten
d, 1
6th
of A
ugus
t 201
0
Low
Vol
tage
200
6/95
/EC
Ele
ctro
mag
netic
Com
patib
ility
200
4/10
8/E
C*
ER
HQ
011B
AW
1, E
RH
Q01
4BA
W1,
ER
HQ
016B
AW
1,E
RH
Q01
1BA
V3,
ER
HQ
014B
AV
3, E
RH
Q01
6BA
V3,
ER
LQ
011C
AW
1, E
RL
Q01
4CA
W1,
ER
LQ
016C
AW
1,E
RL
Q01
1CA
V3,
ER
LQ
014C
AV
3, E
RL
Q01
6CA
V3,
01 a
dec
lares
und
er its
sole
resp
onsib
ility t
hat t
he e
quipm
ent t
o wh
ich th
is de
clara
tion
relat
es:
02 d
erk
lärt a
uf se
ine a
lleini
ge Ve
rant
wortu
ng, d
ass d
ie Au
srüs
tung
für d
ie die
se E
rklär
ung
besti
mm
t ist:
03 f
déc
lare
sous
sa se
ule re
spon
sabil
ité q
ue l’é
quipe
men
t visé
par
la p
rése
nte
décla
ratio
n:04
l v
erkla
art h
ierbij
op
eigen
exclu
sieve
vera
ntwo
orde
lijkhe
id da
t de
appa
ratu
ur w
aaro
p de
ze ve
rklar
ing b
etre
kking
hee
ft:05
e d
eclar
a ba
jo su
únic
a re
spon
sabil
idad
que
el eq
uipo
al qu
e ha
ce re
feren
cia la
dec
larac
ión:
06 i
dich
iara
sotto
la p
ropr
ia re
spon
sabil
ità ch
e gli
app
arec
chi a
cui è
rifer
ita q
uesta
dich
iaraz
ione:
07 g
‰ËÏ
ÒÓÂ
È ÌÂ
·Ô
ÎÏÂÈÛÙ
È΋
Ù˘
¢ı‡
ÓË fi
ÙÈ Ô
ÂÍÔ
ÏÈÛÌfi
˜ ÛÙ
ÔÓ Ô
Ô›Ô ·
ӷʤÚ
ÂÙ·È Ë
·Ú
Ô‡Û·
‰‹Ï
ˆÛË
:
08 p
dec
lara
sob
sua
exclu
siva
resp
onsa
bilida
de q
ue o
s equ
ipam
ento
s a q
ue e
sta d
eclar
ação
se re
fere:
09 u
зая
вляе
т, ис
клю
чите
льно
под
сво
ю о
твет
стве
ннос
ть, ч
то о
бору
дова
ние,
к к
отор
ому
отно
ситс
я на
стоя
щее
зая
влен
ие:
10 q
erk
lære
r som
ene
ansv
arlig
, at u
dstyr
et, s
om e
r om
fatte
t af d
enne
erk
lærin
g:11
s d
eklar
erar
i ege
nska
p av
huv
udan
svar
ig, a
tt ut
rustn
ingen
som
ber
örs a
v den
na d
eklar
ation
inne
bär a
tt:12
n e
rklæ
rer e
t full
stend
ig an
svar
for a
t det
utst
yr so
m b
erør
es av
den
ne d
eklar
asjon
, inne
bære
r at:
13 j
ilmoit
taa
yksin
omaa
n om
alla
vastu
ullaa
n, e
ttä tä
män
ilmoit
ukse
n ta
rkoit
tam
at la
itteet
:14
c p
rohla
šuje
ve sv
é pln
é od
pově
dnos
ti, že
zaříz
ení,
k něm
už se
toto
pro
hláše
ní vz
tahu
je:15
y iz
javlju
je po
d isk
ljučiv
o vla
stito
m o
dgov
orno
šću
da o
prem
a na
koju
se o
va iz
java
odno
si:16
h te
ljes f
elelős
sége
tuda
tába
n kij
elent
i, hog
y a b
eren
dezé
sek,
mely
ekre
e n
yilat
koza
t von
atko
zik:
17 m
dek
laruje
na
włas
ną w
yłącz
ną o
dpow
iedzia
lność
, że
urzą
dzen
ia, kt
óryc
h ta
dek
larac
ja do
tyczy
:18
r d
eclar
ă pe
pro
prie
răsp
unde
re că
ech
ipam
ente
le la
care
se re
feră
ace
astă
dec
laraţ
ie:19
o z
vso
odgo
vorn
ostjo
izjav
lja, d
a je
opre
ma
napr
av, n
a ka
tero
se iz
java
nana
ša:
20 x
kinn
itab
oma
täiel
ikul v
astu
tuse
l, et k
äeso
leva
dekla
ratsi
ooni
alla
kuulu
v var
ustu
s:21
b д
екла
рира
на
своя
отг
овор
ност
, че
обор
удва
нето
, за
коет
о се
отн
ася
тази
дек
лара
ция:
22 t
visi
ška
savo
atsa
kom
ybe
skelb
ia, ka
d įra
nga,
kuria
i taiko
ma
ši de
klara
cija:
23 v
ar p
ilnu
atbil
dību
apli
ecina
, ka
tālāk
apr
akstī
tās i
ekār
tas,
uz ku
rām
attie
cas š
ī dek
larāc
ija:
24 k
vyh
lasuje
na
vlastn
ú zo
dpov
edno
sť, ž
e za
riade
nie, n
a kto
ré sa
vzťa
huje
toto
vyhlá
senie
:25
w ta
mam
en ke
ndi s
orum
luluğ
unda
olm
ak ü
zere
bu
bildir
inin
ilgili
olduğ
u do
nanı
mın
ın a
şağı
daki
gibi o
lduğu
nu b
eyan
ede
r:
Cuprins Pagina
1. Definiţii ....................................................................................... 11.1. Semnificaţia avertizărilor şi a simbolurilor ...................................... 11.2. Semnificaţia termenilor utilizaţi....................................................... 2
2. Consideraţii legate de siguranţă ................................................ 2Avertizare ....................................................................................... 3Atenţie ............................................................................................ 3
3. Înainte de instalare .................................................................... 43.1. Obiectul manualului........................................................................ 43.2. Măsuri pentru R410A ..................................................................... 43.3. Instalarea ....................................................................................... 43.4. Identificarea modelelor................................................................... 43.5. Accesorii......................................................................................... 43.6. Manevrarea.................................................................................... 5
4. Prezentarea generală a unităţii.................................................. 54.1. Deschiderea unităţii........................................................................ 54.2. Componente principale .................................................................. 54.3. Diagrama funcţională ERHQ_V3+W1............................................ 64.4. Diagramă funcţională ERLQ_V3+W1 ............................................ 8
5. Alegerea locului de instalare ..................................................... 95.1. Date generale................................................................................. 95.2. Alegerea unui amplasament în zone cu climă rece ..................... 10
6. Măsuri de precauţie la instalare............................................... 106.1. Lucrările la fundaţie...................................................................... 106.2. Lucrările la evacuare (numai pentru ERHQ) ................................ 106.3. Metoda de instalare pentru prevenirea căderilor.......................... 11
7. Spaţiu pentru servicii de instalare.............................................11
8. Dimensiunea conductei agentului frigorific şi lungimi admise ale conductei............................................... 128.1. Alegerea materialului tubulaturii................................................... 128.2. Dimensiunea ţevii agentului frigorific............................................ 128.3. Lungimea permisă a ţevii şi diferenţa de înălţime ........................ 12
9. Măsuri privind tubulatura agentului frigorific ............................ 129.1. Instrucţiuni de mandrinare............................................................ 139.2. Instrucţiuni de lipire ...................................................................... 139.3. Funcţionarea ventilului de închidere ............................................ 13
Măsuri la manevrarea ventilului de închidere............................... 13Deschiderea/închiderea ventilului de închidere ........................... 14Măsuri la manevrarea tijei ventilului ............................................. 14Măsuri la manevrarea ştuţului de deservire ................................. 14
9.4. Cupluri de strângere..................................................................... 14
10. Tubulatura agentului frigorific .................................................. 1410.1. Prevenirea pătrunderii obiectelor străine ..................................... 1510.2. Precauţii la racordarea tubulaturii de legătură
şi în legătură cu izolaţia................................................................ 1510.3. Măsuri pentru necesitatea unei trape........................................... 15
11. Testul de scurgere şi uscarea vidată ....................................... 1611.1. Instrucţiuni generale..................................................................... 1611.2. Configurare .................................................................................. 1611.3. Testul de scurgere........................................................................ 1611.4. Uscarea vidată ............................................................................. 16
12. Încărcarea agentului frigorific .................................................. 1612.1. Informaţii importante privind agentul frigorific utilizat ................... 1612.2. Măsuri de precauţie şi indicaţii generale ...................................... 1712.3. Calcularea cantităţii suplimentare de încărcare
cu agent frigorific pentru modelele ERHQ.................................... 1712.4. Calcularea cantităţii suplimentare de încărcare
cu agent frigorific pentru modelele ERLQ .................................... 1712.5. Încărcare completă....................................................................... 17
Numai pentru ERHQ .................................................................... 17Numai pentru ERLQ..................................................................... 18
13. Operaţia de pompare pentru evacuarea completă a agentului frigorific ................................................................. 18
14. Cablajul electric ....................................................................... 1814.1. Precauţii la lucrările de cablare electrică...................................... 1814.2. Conectarea sursei de alimentare şi a cablajului dintre unităţi ....... 1914.3. Măsuri de precauţie privind cablajul sursei de
alimentare şi cablajul dintre-unităţi............................................... 1914.4. Caracteristici electrice .................................................................. 20
Modele ERHQ.............................................................................. 20Modele ERLQ............................................................................... 20
15. Proba de funcţionare................................................................2015.1. Verificări înainte de punerea în funcţiune..................................... 2015.2. Proba de funcţionare.................................................................... 2015.3. Diagnosticul de nefuncţionare la momentul
primei instalări .............................................................................. 21
16. Întreţinere şi service.................................................................2116.1. Măsuri de siguranţă pentru service .............................................. 2116.2. Mod de funcţionare pentru deservire ........................................... 21
17. Cerinţe privind dezafectarea ....................................................21
18. Specificaţiile unităţii..................................................................2118.1. Specificaţii tehnice ....................................................................... 2118.2. Specificaţii electrice...................................................................... 21
19. Diagramă de cablaj ..................................................................22
Vă mulţumim că aţi cumpărat acest produs.
Instrucţiunile originale sunt scrise în engleză. Toate celelalte limbisunt traducerile instrucţiunilor originale.
1. Definiţii
1.1. Semnificaţia avertizărilor şi a simbolurilor
Avertizările din acest manual sunt clasificate conform gradului deseveritate şi probabilităţii de apariţie.
Unele tipuri de pericol sunt reprezentate prin simboluri speciale:
ERHQ011BAV3+W1 ERLQ011CAV3+W1ERHQ014BAV3+W1 ERLQ014CAV3+W1ERHQ016BAV3+W1 ERLQ016CAV3+W1
Unitate exterioară pentru sistem de pompă termică aer–apă Manual de instalare
CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTEDE INSTALARE. ACESTEA VĂ VOR ARĂTA CUM SĂINSTALAŢI ŞI SĂ CONFIGURAŢI UNITATEA ÎN MODCORESPUNZĂTOR. PĂSTRAŢI ACEST MANUAL LAÎNDEMÂNĂ PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
PERICOL
Indică o situaţie periculoasă iminentă care, dacă nu esteevitată, va avea drept rezultat decesul sau accidentareagravă.
AVERTIZARE
Indică o situaţie periculoasă potenţială care, dacă nu esteevitată, ar putea avea drept rezultat decesul sauaccidentarea gravă.
ATENŢIE
Indică o situaţie periculoasă potenţială care, dacă nu esteevitată, poate avea drept rezultat o accidentare minoră saumoderată. Poate fi de asemenea utilizat pentru a atrageatenţia asupra practicilor periculoase.
NOTIFICARE
Indică situaţii care pot cauza accidente ce pot avea dreptrezultat numai deteriorarea echipamentului sau pagubemateriale.
INFORMAŢII
Acest simbol identifică sfaturi utile sau informaţiisuplimentare.
Curent electric.
Pericol de arsuri şi de opărire.
Manual de instalare
1ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unitate exterioară pentru sistem de pompă termică aer–apă4PW57794-1C – 2013.04
1.2. Semnificaţia termenilor utilizaţi
Manual de instalare:
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs sau oanumită aplicaţie, ce explică modul în care se instalează, seconfigurează şi se întreţine produsul.
Manual de exploatare:
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs sau oanumită aplicaţie, explicând modul în care se utilizează produsul.
Instrucţiuni de întreţinere:
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs sau oanumită aplicaţie, explicând (în funcţie de relevanţă) cum seinstalează, configurează, utilizează şi/sau întreţine produsul sauaplicaţia.
Distribuitor:
Distribuitorul care vinde produsele specificate în acest manual.
Instalator:
Personal tehnic calificat pentru instalarea produselor specificate înacest manual.
Utilizator:
Persoana care deţine produsul şi/sau îl utilizează.
Companie de service:
Companie specializată care poate efectua sau coordona activităţilede service necesare unităţii.
Legislaţia aplicabilă:
Toate directivele, legile, reglementările şi/sau normele internaţionale,europene, naţionale şi locale relevante şi în vigoare pentru un anumitprodus sau domeniu.
Accesorii:
Echipament care se livrează împreună cu unitatea şi care trebuieinstalat în conformitate cu instrucţiunile din documentaţie.
Echipament opţional:
Echipament care, opţional, se poate combina cu produselespecificate în acest manual.
Procurare la faţa locului:
Echipament care trebuie instalat în conformitate cu instrucţiunile dinacest manual, dar care nu este furnizat de Daikin.
2. Consideraţii legate de siguranţă
Măsurile descrise aici acoperă subiecte importante, prin urmare vărecomandăm să le urmaţi cu atenţie.
Toate activităţile descrise în acest manual vor fi efectuate de uninstalator.
Purtaţi echipamentul de protecţie adecvat (mănuşi, ochelari deprotecţie, …) la instalarea, întreţinerea sau deservirea unităţii.
Dacă nu sunteţi sigur asupra procedurilor de instalare saufuncţionare a unităţii, contactaţi distribuitorul local pentru consultanţăşi informaţii.
Instalarea sau conectarea necorespunzătoare a echipamentului saua accesoriilor poate duce la electrocutare, scurtcircuit, scurgeri,incendiu sau alte deteriorări ale echipamentului. Utilizaţi numaiaccesorii şi echipamente opţionale produse de Daikin, care suntspecial concepute pentru utilizare împreună cu produsele specificateîn acest manual şi solicitaţi serviciile de instalare ale unui instalator.
PERICOL: ELECTROCUTARE
Decuplaţi total alimentarea de la reţea înainte de ademonta panoul de deservire a cutiei de distribuţie sauînainte de a realiza conexiuni sau a atinge componenteleelectrice.
Pentru a evita electrocutarea, deconectaţi reţeaua dealimentare timp de cel puţin 1 minut înainte de a deservicomponentele electrice. Chiar şi după 1 minut, măsuraţiîntotdeauna tensiunea la bornele condensatoarelorcircuitului principal sau ale componentelor electrice şi,înainte de a le atinge, asiguraţi-vă că tensiunile respectivesunt de cel mult 50 V c.c.
La demontarea panourilor de deservire se pot atinge cuuşurinţă, accidental, componentele aflate sub tensiune. Nulăsaţi niciodată unitatea nesupravegheată în timpulinstalării sau întreţinerii când panoul de service esteîndepărtat.
PERICOL: NU ATINGEŢI TUBULATURA ŞICOMPONENTELE INTERNE
Nu atingeţi tubulatura agentului frigorific, a apei saucomponentele interne în timpul funcţionării şi imediat dupăaceea. Tubulatura şi componentele interne pot fi fierbinţisau reci, în funcţie de condiţiile de funcţionare a unităţii.
Puteţi suferi arsuri sau degerături la mâini dacă atingeţitubulatura sau alte componente interne. Pentru a evitarănirea, lăsaţi tubulatura şi componentele interne să revinăla temperatura normală sau, dacă trebuie să le atingeţi,purtaţi mănuşi de protecţie.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1Unitate exterioară pentru sistem de pompă termică aer–apă4PW57794-1C – 2013.04
Manual de instalare
2
Avertizare
■ Solicitaţi serviciile de instalare ale distribuitorului dvs. sau aleunui personal calificat. Nu instalaţi dvs. aparatul.Instalarea necorespunzătoare poate duce la scurgeri,electrocutare sau incendiu.
■ Instalarea trebuie să se efectueze conform instrucţiunilor dinacest manual de instalare.Instalarea necorespunzătoare poate duce la scurgeri de apă,electrocutare sau incendiu.
■ Consultaţi distribuitorul local pentru modul în care trebuie săprocedaţi în cazul scurgerii agentului frigorific. Dacă unitatea seinstalează într-o încăpere mică, se vor lua măsurile necesareastfel încât cantitatea de agent frigorific scurs să nu depăşeascălimita concentraţiei prevăzută pentru cazurile de scurgere. Încaz contrar, acest lucru poate duce la un accident din cauzalipsei de oxigen.
■ Asiguraţi-vă că utilizaţi accesoriile şi piesele specificate pentruinstalare.În cazul în care nu utilizaţi piesele specificate pot avea locscurgeri de apă, electrocutări, incendii sau deteriorarea unităţii.
■ Instalaţi unitatea pe o fundaţie care îi poate susţine greutatea.Rezistenţa insuficientă poate duce la căderea echipamentului şila provocarea de răni.
■ În timpul lucrărilor de instalare specificate luaţi în considerareposibilitatea producerii unor vânturi puternice, a unor taifunurisau a unor cutremure.Instalarea necorespunzătoare poate duce la accidenteprovocate de căderea echipamentului.
■ Asiguraţi-vă că instalarea electrică este efectuată de personalcalificat în conformitate cu legislaţia aplicabilă şi cu acestmanual de instalare, utilizând un circuit separat.Capacitatea insuficientă a circuitului de alimentare saumontarea electrică necorespunzătoare poate duce laelectrocutări sau incendii.
■ Asiguraţi-vă că întregul cablaj este sigur, utilizându-se cablurilespecificate şi asigurându-vă că forţe externe nu acţioneazăasupra conexiunilor terminale sau a firelor.Conexiunile sau montarea incompletă poate cauza un incendiu.
■ La instalarea cablului dintre unitatea interioară şi cea exterioară,şi la cablarea sursei de alimentare, aşezaţi cablurile astfel încâtpanoul din faţă să poată fi închis corespunzător.Dacă panoul din faţă nu este închis corespunzător, se poateproduce supraîncălzirea terminalelor, electrocutarea sau unincendiu.
■ Dacă există scurgeri ale gazului frigorific în timpul instalării,ventilaţi imediat zona.Se poate produce gaz toxic dacă agentul frigorific gazos intră încontact cu focul.
■ După încheierea instalării, verificaţi dacă s-a produs vreoscurgere a gazului frigorific.Se poate produce gaz toxic dacă se scurge gaz frigorific înîncăpere şi intră în contact cu o sursă de incendiu, cum ar fi unradiator cu ventilare, un cuptor sau un aragaz.
■ Când planificaţi să reamplasaţi unităţile instalate anterior, maiîntâi trebuie să recuperaţi agentul frigorific după operaţia depompare pentru evacuarea completă a agentului frigorific.Consultaţi capitolul "13. Operaţia de pompare pentru evacuareacompletă a agentului frigorific" la pagina 18.
■ Nu atingeţi niciodată agentul frigorific scurs accidental. Aceastaar putea duce la leziuni grave din cauza degerăturii.
■ Aveţi grijă să instalaţi un disjunctor pentru scurgerea la pământîn conformitate cu legislaţia în vigoare. Neprocedând astfel potsurveni electrocutări şi incendii.
Atenţie
■ Legaţi unitatea la pământ.Rezistenţa împământării trebuie să fie în conformitate culegislaţia aplicabilă.Nu conectaţi linia de împământare la conducte de gazsau de apă, la conductorul paratrăsnetului, sau la olinie de împământare telefonică.Legarea incompletă la pământ poate cauzaelectrocutări.
■ Conductă de gaz.Dacă sunt scăpări de gaz pot surveni incendii sau explozii.
■ Conductă de apă.Tuburile rigide de PVC nu constituie împământări efective.
■ Conductorul paratrăsnetului sau cablul de legare la pământ aliniei telefonice.Potenţialul electric poate creşte anormal în cazul unuitrăsnet.
■ Instalaţi tubulatura de evacuare conform acestui manual deinstalare pentru a asigura evacuarea corespunzătoare şi izolaţiţeava pentru a preveni formarea condensului. Consultaţi tabelulde combinare din "Opţiuni posibile" la pagina 5.Tubulatura de evacuare necorespunzătoare poate cauzascurgeri de apă şi poate provoca udarea mobilei.
■ Instalaţi unitatea interioară şi exterioară, cablul de alimentare şicablul de comunicare la cel puţin 1 metru distanţă de televizoaresau aparate radio pentru a preveni interferenţa cu imaginea sauzgomotul.(În funcţie de undele radio, distanţa de 1 metru poate să nu fiesuficientă pentru eliminarea zgomotului.)
■ Nu spălaţi unitatea exterioară. Aceasta poate cauzaelectrocutare sau incendiu.
■ Nu instalaţi unitatea în locuri precum următoarele:
■ Unde există vapori de uleiuri minerale, pulverizări de ulei sauvapori, de exemplu într-o bucătărie.Piesele din material plastic se pot deteriora, cauzândcăderea lor sau scurgeri de apă.
■ În locurile în care se produc gaze corosive, precum acidulsulfuros.Corodarea conductelor de cupru sau a pieselor lipite poatecauza scăpări de agent frigorific.
■ Unde există instalaţii care emit unde electromagnetice.Undele electromagnetice pot perturba sistemul de comandă,cauzând defectarea echipamentului.
■ Unde pot exista scurgeri de gaze inflamabile, unde există înaer fibre de carbon sau praf inflamabil sau unde semanevrează substanţe inflamabile volatile, cum ar fi solvenţisau benzină.Aceste gaze pot cauza incendii.
■ Unde aerul conţine un nivel ridicat de sare, cum ar fi lângăocean.
■ Unde există fluctuaţii frecvente de tensiune, cum ar fi înfabrici.
■ În vehicule sau pe vapoare.
■ Unde sunt prezenţi vapori acizi sau alcalini.
■ Nu lăsaţi copii să se urce pe unitatea externă şi nu aşezaţiobiecte pe aceasta. Căderea sau rostogolirea poate duce larănire.
■ Pentru utilizarea unităţilor în aplicaţii cu setări de alarmătermică, se recomandă prevederea unei întârzieri de 10 minutepentru declanşarea alarmei în cazul depăşirii limitei detemperatură. Unitatea se poate opri pentru câteva minute întimpul funcţionării normare pentru "dezgheţare" sau în cazulunei "opriri a termostatului".
Manual de instalare
3ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unitate exterioară pentru sistem de pompă termică aer–apă4PW57794-1C – 2013.04
3. Înainte de instalare
3.1. Obiectul manualului
Acest manual descrie procedurile pentru manevrarea, instalarea şiconectarea unităţilor ERHQ şi ERLQ. Acest manual a fost realizatpentru a asigura întreţinerea corespunzătoare a unităţii şi pentru afurniza ajutor dacă apar probleme.
3.2. Măsuri pentru R410A
■ Agentul frigorific necesită respectarea unor măsuri stricte depăstrare a sistemului curat, uscat şi compact.- Curat şi uscatMaterialele străine (inclusiv uleiuri minerale sau umezeala) nutrebuie să pătrundă în sistem.- CompactConsultaţi "9. Măsuri privind tubulatura agentului frigorific" lapagina 12 cu atenţie şi urmaţi aceste proceduri în mod corect.
■ Deoarece R410A este un agent frigorific mixt, agentul frigorificsuplimentar necesar trebuie să fie încărcat în stare lichidă.(Dacă agentul frigorific este în stare gazoasă, compoziţiaacestuia se schimbă, iar sistemul nu va funcţiona în modcorespunzător.)
■ Unitatea interioară conectată trebuie să fie unitateaEKHBH/X016 proiectată exclusiv pentru R410A.
3.3. Instalarea
■ Pentru instalarea unităţii interioare, consultaţi manualul deinstalare a unităţii interioare.
■ Nu utilizaţi niciodată unitatea fără termistoarele (R3T, R4T) sausenzorii de presiune (S1NPH, S1PH). În caz contrar se poatearde compresorul.
■ Asiguraţi-vă că verificaţi numele modelului şi numărul de seriede pe plăcuţele exterioare (frontale), atunci cândataşaţi/desprindeţi plăcuţele pentru a evita greşelile.
■ Când închideţi panourile de deservire, asiguraţi-vă că cuplul destrângere nu depăşeşte 4,1 N•m.
3.4. Identificarea modelelor
Unităţile ERLQ includ echipamente speciale (izolare, încălzitor alplăcii de fund,...) pentru a asigura funcţionarea corespunzătoare înzonele unde temperatura ambientală poate scădea în condiţiile uneiumidităţi ridicate. În asemenea condiţii, modelele ERHQ pot aveaprobleme cauzate de formarea unui strat consistent de greaţă peserpentina răcită cu aer. Dacă se prevede producerea unor astfel decondiţii, trebuie să fie instalată unitatea ERLQ. Aceste modele conţincontramăsuri (izolare, încălzitor al plăcii de fund,...) pentruprevenirea îngheţării.
3.5. Accesorii
■ Verificaţi dacă următoarele accesorii sunt incluse cu unitatea
Consultaţi imaginea de mai jos pentru a vedea locul accesoriilor.
AVERTIZARE
Deoarece presiunea maximă de funcţionare pentru ERHQeste 4,0 MPa sau 40 bar şi pentru ERLQ este 4,17 MPasau 41,7 bar, sunt necesare ţevi cu o grosime a pereteluimai mare. Consultaţi paragraful "8.1. Alegerea materialuluitubulaturii" la pagina 12.
ER H Q 011 AA V3
V3=1~, 230 V, 50 HzW1=3N~, 400 V, 50 Hz
Seria
Clasa de capacitate (kW)
Unitate exterioară la R410A
H=temperatură scăzută a apei – zonă ambient (0°C~–10°C)L=temperatură scăzută a apei – zonă ambient (–10°C~–20°C)
Pompă termică cu pereche de unităţi distincte pentru exterior
INFORMAŢII
■ O unitate exterioară ERLQ_CA poate fi conectată cuo unitate interioară EKHBH/X016* (încălzitorul plăciide fund a unităţii exterioare este controlat de placa cucircuite integrate a unităţii exterioare). Toatefuncţionalităţile legate de apa caldă menajeră ale uneiunităţi ERLQ_CA se pot aplica numai în combinaţiecu o unitate interioară EKHBH/X016BB.
■ O unitate exterioară ERHQ0*BA poate fi conectată lao unitate interioară EKHBH/X016BB sau la o unitateinterioară EKHBH/X016AA/AB/BA (dacă estenecesar un set de încălzitor al plăcii de fund,consultaţi "Opţiuni posibile" la pagina 5).
Manual de instalare 1
Fixarea cablurilor 2
Etichetă gaze fluorurate cu efect de seră
1
Etichetă multilingvă gaze fluorurate cu efect de seră
1
Şurub (M4x12) (numai pentru ERLQ)
1
Placă de fixare a termistorului(numai pentru ERLQ, de rezervă)
1
Dispozitiv de fixare(numai pentru ERLQ)
1
1
1 Accesorii
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1Unitate exterioară pentru sistem de pompă termică aer–apă4PW57794-1C – 2013.04
Manual de instalare
4
■ Opţiuni posibile
Încălzitor opţional pentru placa de fund (numai pentru ERHQ).
3.6. Manevrarea
După cum se arată în imaginea de mai jos, mutaţi uşor unitateaprinzând de mânerele din stânga şi din dreapta. Aşezaţi-vă mâinilepe colţ, nu prindeţi de locul de admisie a aerului, pentru a evitadeformarea carcasei.
4. Prezentarea generală a unităţii
4.1. Deschiderea unităţii
4.2. Componente principale
Încălzitor al plăcii de fund Racord de evacuare
ERLQ Standard(a)
(a) Montat din fabrică.
Nu se aplică(c)
(c) ERLQ nu este prevăzut cu un racord de evacuare.
ERHQ Set opţional(b)
(b) Nu este permisă combinarea ambelor opţiuni.
Set opţional(b)
Capac protector pentru zăpadă
Placă cu circuite imprimate pentru
solicitări
ERLQ EK016SNC KRP58M51(a)
(a) Această opţiune de placă cu circuite imprimate pentru solicitări este aplicabilă numai pentru funcţia "setare de solicitare în funcţiune". Consultaţi manualul de instalare pentru KRP58M51.
EKBPHT16Y* EKBPHTH16A
EKHBH/X016AA/AB Posibil Interzis
EKHBH/X016BA Posibil Posibil
EKHBH/X016BB Posibil Posibil
ATENŢIE
Pentru a evita rănirea, nu atingeţi admisia aerului saunervurile de aluminiu ale unităţii.
PERICOL: ELECTROCUTARE
Vezi "2. Consideraţii legate de siguranţă" la pagina 2.
PERICOL: NU ATINGEŢI TUBULATURA ŞICOMPONENTELE INTERNE
Vezi "2. Consideraţii legate de siguranţă" la pagina 2.
1x1
2
2
1 2
3
4
18
56
789
10
13
1516
17
12
14
11
V3
Manual de instalare
5ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unitate exterioară pentru sistem de pompă termică aer–apă4PW57794-1C – 2013.04
1 Schimbător de căldură2 Motorul ventilatorului3 Serpentina(ele) de reactanţă4 Ventil cu 4 căi5 Placa cu circuite imprimate pentru filtrul de zgomot (numai
pentru modelele V3)6 Placa cu circuite imprimate pentru service (numai pentru
modelele V3)7 Senzor de presiune8 Injecţie ventil electronic de destindere (numai pentru
ERLQ)9 Placa cu circuite imprimate principală (placă cu circuite
integrate pentru invertor şi pentru comandă) (numai pentru modelele V3)
10 Presostat de presiune înaltă11 Acumulator12 Comunicaţiile terminalelor şi sursa de alimentare13 Ventilul de oprire a gazului14 Ventil de închidere pentru lichid15 Ventil electronic de destindere (principal)16 Ventil solenoid (trecerea gazului fierbinte) (numai pentru
ERLQ)17 Compresorul18 Ştuţ pentru deservire19 Placa de comandă cu circuite imprimate (şi placă cu
circuite integrate pentru filtru de zgomot) (numai pentru modelele W1)
20 Placa cu circuite imprimate pentru invertor (numai pentru modelele W1)
4.3. Diagrama funcţională ERHQ_V3+W1
1 2
19
20
12
3184
710
8
13
1516
17
14
11
W1
R2T
R4T
R6T
R1T
10
1
6
5 4
3
16
15
78
9
1214
1413
2
10
11
Y1E
Y1S
M1F-M2F
M1C
E1HC
S1N
PH
S1PH
R5T
V3
R3T
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1Unitate exterioară pentru sistem de pompă termică aer–apă4PW57794-1C – 2013.04
Manual de instalare
6
1 Unitate interioară EKHBH/X0162 Unitatea exterioară3 Schimbător de căldură4 Ştuţ de deservire 5/16"5 Compresorul6 Acumulator7 Senzor de presiune8 Presostat de presiune înaltă9 Ventil cu 4 căi
10 Filtru11 Ventil electronic de destindere12 Tubulatură de legătură cu diametrul de Ø9,513 Tubulatură de legătură cu diametrul de Ø15,914 Ventil de închidere (cu ştuţ de deservire 5/16")15 Încălzitor de carter16 Motorul ventilatorului17 Ventil de injecţie18 Tub capilar
R1T Termistor (aer) R2T Termistor (evacuare) R3T Termistor (admisie) R4T Termistor (schimbător de căldură) R5T Termistor (schimbător de căldură, mijloc) R6T Lichid termistor Încălzire Răcire
R2T
R3T
R6T
10
1
6
5 4
3
16
15
7818
9
1214
1413
2
10
11
Y1E
17
Y3S
Y1S
M1F-M2F
M1C
E1HC
S1N
PH
S1PH
W1
R1T
R4T
R5T
Manual de instalare
7ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unitate exterioară pentru sistem de pompă termică aer–apă4PW57794-1C – 2013.04
4.4. Diagramă funcţională ERLQ_V3+W1
1 Unitate interioară EKHBH/X0162 Unitatea exterioară3 Schimbător de căldură4 Ştuţ de deservire 5/16"5 Compresorul6 Acumulator7 Senzor de presiune8 Presostat de presiune înaltă9 Ventil cu 4 căi
10 Filtru11 Ventil electronic de destindere (principal)12 Tubulatură de legătură cu diametrul de Ø9,513 Tubulatură de legătură cu diametrul de Ø15,914 Ventil de închidere (cu ştuţ de deservire 5/16")15 Încălzitor de carter16 Motorul ventilatorului17 Ventil electronic de destindere (injecţie)18 Tub capilar19 Ventil solenoid (trecere gaz fierbinte)
R1T Termistor (aer) R2T Termistor (evacuare) R3T Termistor (admisie) R4T Termistor (schimbător de căldură) R5T Termistor (schimbător de căldură, mijloc) R6T Lichid termistor Încălzire Răcire
R2TR3T
R6T
10
1
6
5
4
3
16
15
78
9
1214
1413
2
10
11
Y1E
19
Y3S
17
Y3E
Y1S
M1F-M2F
M1C
E1HC
S1N
PH
S1PH
18R1T
R4T
R5T
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1Unitate exterioară pentru sistem de pompă termică aer–apă4PW57794-1C – 2013.04
Manual de instalare
8
5. Alegerea locului de instalare
5.1. Date generale
■ Alegeţi un loc de instalare aprobat de clientul dvs. şi în care suntîndeplinite următoarele condiţii.- Locuri bine ventilate.- Locuri unde unitatea nu deranjează vecinii.- Locuri sigure şi plate care pot susţine greutatea şi vibraţiile
unităţii.- Locuri unde nu există posibilitatea scurgerii de gaze
inflamabile sau din produs.- Echipamentul nu este destinat utilizării într-o atmosferă
potenţial explozivă.- Locuri unde se poate asigura spaţiul necesar activităţilor de
service.- Locuri unde tubulatura unităţilor interioară şi exterioară,
precum şi lungimile cablajului se încadrează în intervalele permise.
- Locuri unde apa care se scurge din unitate nu poate provoca daune (de ex., în cazul unei ţevi de evacuare blocate).
- Locuri cât mai ferit de ploaie.- Nu instalaţi unitatea în locuri utilizate frecvent ca loc de
muncă.În cazul lucrărilor de construcţie (de ex. lucrări de polizare)unde se formează mult praf, unitatea trebuie acoperită.
- Nu puneţi niciun obiect sau echipament pe unitate (placa superioară).
- Nu vă urcaţi, nu vă aşezaţi şi nu staţi pe unitate.- Asiguraţi-vă că s-au luat suficiente măsuri de precauţie în
conformitate cu legislaţia aplicabilă în cazul scurgerilor de agent frigorific.
■ Când instalaţi unitatea într-un loc expus la vânt puternic,acordaţi atenţie deosebită următoarelor aspecte.Vânturi puternice de 5 m/s sau mai puternice, care bat împotrivaorificiului de evacuare a aerului cauzează scurtcircuit (absorbţiaaerului evacuat), iar acest lucru poate avea următoareleconsecinţe:- Deteriorarea capacităţii operaţionale.- Accelerarea frecventă a îngheţului în funcţionarea încălzirii.- Întreruperea funcţionării din cauza creşterii presiunii.- Când un vând puternic bate încontinuu pe faţa unităţii,
ventilatorul poate începe să se rotească foarte rapid, până se sparge.
Consultaţi imaginile pentru instalarea acestei unităţi într-un locunde direcţia vântului poate fi prevăzută.
■ Instalaţi un panou deflector pe partea de admisie a aerului aunităţii exterioare şi aşezaţi partea cu orificiul de evacuare într-un unghi corespunzător faţă de direcţia vântului:
1 Panou deflector2 Vânt puternic3 Aer evacuat
■ Pregătiţi în jurul fundaţiei un canal de scurgere a apei, pentru aelimina apa reziduală rezultată din unitate.
■ Dacă evacuarea apei din unitate nu este simplă, montaţiunitatea pe o fundaţie de beton etc. (înălţimea fundaţiei trebuiesă fie de maximum 150 mm).
■ Dacă instalaţi unitatea pe un cadru, instalaţi un panou rezistentla apă la 150 mm de partea de jos a unităţii pentru a prevenipătrunderea apei din partea de jos.
■ Dacă instalaţi unitatea într-un loc expus frecvent la căderi dezăpadă, acordaţi atenţie specială ridicării fundaţiei cât de susposibil.
■ Dacă instalaţi unitatea pe un cadru ataşatclădirii, instalaţi un panou rezistent la apă(procurare la faţa locului)(la 150 mm departea de jos a unităţii) sau utilizaţi un setde evacuare (consultaţi tabelul decombinaţii din "Opţiuni posibile" lapagina 5) pentru a evita scurgerea apei deevacuare. (A se vedea figura).
■ Asiguraţi-vă că unitatea este instalată pe un loc plat.
AVERTIZARE
■ Luaţi măsurile adecvate pentru a împiedicapătrunderea animalelor mici în unitatea exterioară.
■ Animalele mici în contact cu piesele electrice potcauza defecţiuni, fum sau incendiu. Instruiţi clientul sămenţină curată zona din jurul unităţii.
1
23
2
Manual de instalare
9ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unitate exterioară pentru sistem de pompă termică aer–apă4PW57794-1C – 2013.04
5.2. Alegerea unui amplasament în zone cu climă rece
Consultaţi "3.4. Identificarea modelelor" la pagina 4.
■ Pentru a preveni expunerea la vânt, instalaţi unitatea exterioarăcu partea de admisie spre perete.
■ Nu instalaţi niciodată unitatea exterioară într-un loc unde parteade admisie poate fi expusă direct în bătaia vântului.
■ Pentru a preveni expunerea la vânt, instalaţi un panou deflectorpe partea de evacuare a aerului din unitatea exterioară.
■ În cazul unor căderi puternice de zăpadă, este foarte importantsă alegeţi un loc de instalare unde zăpada nu va afecta unitateaşi să aşezaţi partea de evacuare într-un unghi corespunzătorfaţă de direcţia vântului:
1 Construiţi un paravan mare.2 Construiţi un postament.
Instalaţi unitatea la o înălţime suficientă faţă de sol pentru a împiedica îngroparea în zăpadă.
3 Vânt puternic4 Aer evacuat
■ Numai pentru ERLQ. Urmaşi procedura descrisă mai jos înfigura 7 pentru schimbarea pozişiei termistorului de aer (R1T).Dispozitivul de fixare a termistorului este livrat în punga cuaccesorii.
6. Măsuri de precauţie la instalare
6.1. Lucrările la fundaţie
■ Verificaţi puterea de susţinere şi nivelul fundaţiei pentruinstalare, astfel încât unitatea să nu cauzeze vibraţii sau zgomotîn timpul funcţionării după instalare.
■ Conform desenului fundaţiei din imagine, fixaţi bine unitatea cubuloanele fundaţiei. (Pregătiţi 4 seturi de buloane de fundaţieM12, piuliţe şi şaibe pentru fiecare, acestea putând fi procuratela faţa locului.)
■ Cel mai indicat este să înşurubaţi buloanele de fundaţie pânăcând rămân 20 mm deasupra suprafeţei fundaţiei.
A Partea de evacuareB Faţa inferioară (mm)C Orificiu de evacuare
6.2. Lucrările la evacuare (numai pentru ERHQ)
Consultaţi tabelul de combinaţii de sub "Opţiuni posibile" la pagina 5,pentru a vedea dacă sunt permise lucrări de evacuare. În cazul încare sunt permise lucrări de evacuare la unitatea dvs., iar locul deinstalare necesită astfel de lucrări, atunci urmaţi instrucţiunile de maijos.
■ Sunt disponibile seturi de evacuare ca opţiune.
■ Dacă lucrările de evacuare pentru unitatea exterioară provoacăprobleme (de exemplu, dacă apa de evacuare ar putea stropioamenii), instalaţi o ţeavă de evacuare folosind un racord deevacuare (opţional).
■ Asiguraţi-vă că evacuarea funcţionează corespunzător.
NOTIFICARE
Când unitatea exterioară funcţionează într-un mediuexterior cu temperatură scăzută, respectaţi instrucţiuniledescrise mai jos.
INFORMAŢII
Dacă instalarea unui paravan nu este posibilă, serecomandă instalarea capacului protector pentruzăpadă opţional (EK016SNC).
INFORMAŢII
Placa de rezervă pentru fixarea termistorului estelivrată în punga cu accesorii.
1
23
3
4
NOTIFICARE
Dacă orificiile de evacuare aleunităţii exterioare sunt acoperite debaza de montare sau de suprafaţapodelei, ridicaţi unitatea pentru acrea un spaţiu liber de peste150 mm sub unitatea exterioară.
≥150
mm
140
117
219
289
350
(345
-355
)
47
140620
614423
276
A
B
C
ERHQ
140
160
284
36
350
(345
-355
)35
140620
60 182 154 159
259
A
B
C
ERLQ
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1Unitate exterioară pentru sistem de pompă termică aer–apă4PW57794-1C – 2013.04
Manual de instalare
10
6.3. Metoda de instalare pentru prevenirea căderilor
Dacă este necesară montarea astfel încât unitatea să nu cadă,urmaţi instrucţiunile din imagine.
■ pregătiţi toate cele 4 cabluri aşa cum se arată în desen
■ deşurubaţi panoul de sus în cele 4 locuri indicate A şi B
■ introduceţi şuruburile prin noduri şi înşurubaţi-le strâns
A Poziţia celor 2 orificii de fixare pe partea din faţă a unităţiiB Poziţia celor 2 orificii de fixare pe partea din spate a unităţiiC Cablaj: procurare la faţa locului
7. Spaţiu pentru servicii de instalare
Cifrele din imagini reprezintă dimensiunile în mm.
(Consultaţi "6. Măsuri de precauţie la instalare" la pagina 10)
Precauţii
(A) În cazul instalării unei singure unităţi (consultaţi figura 1pentru ERHQ, consultaţi figura 1 pentru ERLQ)
(B) În cazul instalării în grup (numai pentru ERHQ)
1. În cazul în care există obstacole în faţa părţii de evacuare.
2. În cazul în care există obstacole în faţa părţii de admisie aaerului.
Nu grupaţi mai multe de o unitate.
Sunt necesari aproximativ 100 mm drept dimensiune pentru plasareaţevii de evacuare superioare a unităţii exterioare. Astupaţi porţiuneaA, astfel încât aerul din zona de evacuare să nu fie şuntat.
(C) În cazul instalării pe mai multe rânduri (pentru utilizarea peacoperiş etc.) (numai pentru ERHQ)
1. În cazul instalării unei singure unităţi pe rând.
2. În cazul instalării de unităţi multiple (2 unităţi sau mai multe) înconexiune laterală pe rând.
Relaţia dintre dimensiunile H, A şi L este afişată în tabelul de mai jos.
Obstacol pe partea de admisie ✓ Un obstacol este prezent
Obstacol pe partea de evacuare
1 În aceste cazuri, închideţi partea de jos a cadrului de instalare pentru a preveni şuntarea aerului evacuat
Obstacol pe partea stângă
Obstacol pe partea dreaptă
2 În aceste cazuri, pot fi instalate numai 2 unităţi.
Obstacol în partea de sus
3 Configurare de instalare recomandată.(a)
(a) Pentru ERLQ, cu scopul de a preveni expunerea la vânt sau afectarea serpentinei schimbătorului de căldură de către zăpadă.
Această situaţie nu este permisă
C
BAA
≥1000
≥10
0
A
L A
L≤H0<L≤1/2H 250
1/2H<L 300
H<L Instalarea nu este permisă
≥300
≥10
0
A
≥1000
≥200
≥2000
≥100
≥1500
≥600
≥3000
A
H
L
Manual de instalare
11ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unitate exterioară pentru sistem de pompă termică aer–apă4PW57794-1C – 2013.04
8. Dimensiunea conductei agentului frigorific şi lungimi admise ale conductei
8.1. Alegerea materialului tubulaturii
■ Material de construcţie: cupru fără sudură dezoxidat cu acidfosforic, pentru agentul frigorific.
■ Grad de maleabilitate: utilizaţi tubulatură cu grad demaleabilitate în funcţie de diametrul conductei, conform tabeluluide mai jos.
■ Grosimea conductei tubulaturii agentului frigorific trebuie să fieconformă cu legislaţia în vigoare. Grosimea minimă a conducteipentru tubulatura R410A trebuie să fie în conformitate cu tabelulde mai jos.
O=maleabil
8.2. Dimensiunea ţevii agentului frigorific
Ţevile dintre unitatea exterioară şi cea interioară trebuie să aibăaceeaşi dimensiune ca şi conexiunile exterioare.
8.3. Lungimea permisă a ţevii şi diferenţa de înălţime
Consultaţi tabelul de mai jos privind lungimile şi înălţimile permise.Consultaţi figura 2. Presupuneţi că cea mai lungă linie din imaginecorespunde celei mai lungi ţevi, iar cea mai înaltă unitate din imaginecorespunde celei mai înalte unităţi din realitate.
Numai pentru ERHQ
Numai pentru ERLQ
9. Măsuri privind tubulatura agentului frigorific
■ Nu lăsaţi ca în ciclul de răcire să pătrundă alte substanţe decâtagentul frigorific, cum ar fi aerul etc. Dacă în timpul lucrului cuunitatea există scurgeri de gaz (agent frigorific), aerisiţi imediatîncăperea.
■ Utilizaţi numai R410A când adăugaţi agent frigorificInstrumente de instalare:Utilizaţi instrumentele de instalare (furtun de încărcare curacorduri şi aparat de măsură etc.) care se utilizează înexclusivitate pentru instalările R410A pentru a rezista lapresiune şi pentru a împiedica pătrunderea în instalaţie asubstanţelor străine (de exemplu, uleiuri minerale şi umiditate).Pompă de vid:Utilizaţi o pompă de vid în 2 trepte cu ventil de reţinereAsiguraţi-vă că debitul pompei de ulei nu este inversat îninstalaţie în timp ce pompa nu funcţionează.Utilizaţi o pompă de vid care poate evacua până la –100,7 kPa(5 Torr, –755 mm Hg).
■ Pentru a preveni pătrunderea mizeriei, a lichidelor sau a prafuluiîn tubulatură, fixaţi sau prindeţi cu o bandă ţeava.Se va acorda o atenţie deosebită la trecerea conductelor decupru prin pereţi.
■ Tubulatura trebuie montată astfel încât îmbinarea mandrinată sănu fie supusă unor solicitări mecanice.
PERICOL
■ Tubulatura şi alte componente sub presiune vor fi înconformitate cu legislaţia în vigoare şi adecvatepentru agentul frigorific. Pentru agentul frigorificutilizaţi ţeavă de cupru dezoxidat cu acid fosforic fărăîmbinări.
■ Instalarea se va efectua de către un instalator, iaralegerea materialelor şi instalarea se vor face înconformitate cu legislaţia în vigoare. În Europa se vaaplica standardul în vigoare EN378.
NOTIFICARE
Pentru persoanele însărcinate cu lucrările latubulatură:
Asiguraţi-vă că deschideţi ventilul de închidere dupăinstalarea tubulaturii şi că aspirarea este completă. (Dacăsistemul funcţionează cu ventilul închis, se poate deterioracompresorul.)
INFORMAŢII
Este interzisă deversarea agentului frigorific în atmosferă.Colectaţi agentul frigorific în conformitate cu legile privindcolectarea şi distrugerea freonului.
conductă ØGradul de maleabilitate
al materialului tubulaturii Grosime minimă t (mm)
9,5 O 0,80
15,9 O 1,00
Dimensiunea ţevii agentului frigorific (mm)
Ţeava de gaz Ø15,9
Conductă lichid Ø9,5
Lungimea permisă a ţevii V3 W1
Lungime de ţeavă totală maximă, o-direcţie(a)
(a) Cifra dintre paranteze reprezintă lungimea echivalentă.
L 75 m (95 m)
Înălţimea maximă între interior şi exterior
H 30 m
Lungime netaxabilă
L ≤10 m
Lungimea permisă a ţevii V3 W1
Lungime de ţeavă totală maximă, o-direcţie(a)
(a) Cifra dintre paranteze reprezintă lungimea echivalentă.
L 50 m (70 m)
Înălţimea maximă între interior şi exterior
H 30 m
Lungime netaxabilă
L ≤10 m
Loc Perioada de instalare Metodă de protecţie
Unitatea exterioară
Mai mult de o lună Fixarea conductei
Mai puţin de o lunăFixarea sau prinderea cu bandă a conducteiUnitatea
interioarăIndiferent de perioadă
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1Unitate exterioară pentru sistem de pompă termică aer–apă4PW57794-1C – 2013.04
Manual de instalare
12
9.1. Instrucţiuni de mandrinare
■ Îmbinările mandrinate nu trebuie reutilizate. Trebuieconfecţionate altele noi pentru a preveni scurgerile.
■ Folosiţi un tăietor de ţeavă şi o mandrină corespunzătoarepentru agentul frigorific utilizat.
■ Utilizaţi numai piuliţele olandeze care însoţesc unitatea.Utilizarea unor piuliţe olandeze diferite poate cauza scăpări aleagentului frigorific.
■ Consultaţi tabelul pentru dimensiunile de mandrinare şi cuplurilede strângere (strângerea exagerată va cauza crăpareaevazării).
■ Când conectaţi piuliţa olandeză, ungeţi suprafaţa interioară aîmbinării mandrinate cu ulei eter sau ulei ester şi strângeţi iniţial3 sau 4 ture cu mâna înainte de a strânge ferm.
■ Când slăbiţi o piuliţă olandeză, utilizaţi întotdeauna două cheifixe în combinaţie. La racordarea tubulaturii, utilizaţi întotdeauna împreună o cheiefixă şi o cheie dinamometrică la strângerea piuliţei olandezepentru a preveni fisurarea piuliţei olandeze şi scăpările.
1 Cheie dinamometrică
2 Cheie fixă3 Îmbinarea
tubulaturii4 Piuliţă olandeză
Nerecomandat, exceptând cazurile de urgenţăDacă sunteţi forţat să racordaţi tubulatura fără cheiedinamometrică, urmaţi următoarea metodă de instalare:
■ Strângeţi piuliţa olandeză cu o cheie fixă până când cuplul destrângere creşte brusc.
■ Din acea poziţie, strângeţi mai departe piuliţa olandeză launghiul prezentat mai jos:
9.2. Instrucţiuni de lipire
■ Suflaţi în interior cu azot când lipiţi. Suflarea în interior cu azot împiedică formarea unor cantităţimari de peliculă oxidată în interiorul tubulaturii. Pelicula oxidatăafectează negativ ventilele şi compresoarele din instalaţiaagentului frigorific şi împiedică funcţionarea corespunzătoare.
■ Presiunea azotului se va stabili la 0,02 MPa (adică exact atât câtsă se simtă pe piele) cu ajutorul unui ventil de reducţie.
1 Tubulatura agentului frigorific2 Partea de lipit3 Izolare4 Ventil manual5 Ventil de reducţie6 Azot
■ Nu utilizaţi antioxidanţi când lipiţi racordurile conductei.Reziduurile pot înfunda conductele şi pot distruge echipamentul.
■ Nu utilizaţi material de sudare când lipiţi cupru pe cuprutubulatura agentului frigorific. Utilizaţi aliaj de umplere şi lipire acuprului pe bază de fosfor (BCuP) care nu necesită material desudare.
■ Materialul de sudare are un efect extrem de dăunător asuprainstalaţiei tubulaturii agentului frigorific. De exemplu, dacă seutilizează material de sudare pe bază de clor, acesta va duce lacorodarea conductei sau, în special, dacă materialul de sudareconţine fluor, va deteriora uleiul de răcire.
9.3. Funcţionarea ventilului de închidere
Măsuri la manevrarea ventilului de închidere
■ Menţineţi ambele ventile de închidere deschise în timpulfuncţionării.
■ Figura de mai jos prezintă numele fiecărei componentenecesare pentru manevrarea ventilului de închidere.
1 Ştuţ de deservire şi capacul ştuţului de deservire2 Tija ventilului3 Conectarea tubulaturii de legătură4 Capacul tijei
■ Ventilul de închidere este închis din fabrică.
■ Nu folosiţi forţă excesivă pe tija ventilului. În caz contrar, corpulventilului se poate deteriora.
Dimensiunea tubulaturii
(mm)
Cuplu de strângere
(N•m)Dimensiunile
evazării A (mm)Forma evazării
(mm)
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø15,9 63~75 19,4~19,7
Dimensiunea tubulaturii
(mm)Unghi suplimentar de
strângere (grade)Lungimea recomandată a
braţului cheii fixe (mm)
Ø9,5 60~90 ±200
Ø15,9 30~60 ±300
R=0.4~0.8
45 ±2
90 ±2
A
2
3
1
4
1 2 3 4 5
66
3
4
1
2
Manual de instalare
13ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unitate exterioară pentru sistem de pompă termică aer–apă4PW57794-1C – 2013.04
■ Deoarece plăcuţa de ataşare a ventilului de închidere poate fideformată, dacă este folosită numai o cheie dinamometricăpentru a slăbi sau a strânge piuliţa olandeză, asiguraţi-vă căsecurizaţi ventilul de închidere cu o cheie fixă, apoi slăbiţi saustrângeţi piuliţa olandeză cu o cheie dinamometrică.Nu plasaţi cheia fixă pe capacul tijei, pentru că ar putea cauza oscurgere a agentului frigorific.
1 Cheie fixă2 Cheie dinamometrică
■ Când se preconizează că presiunea de funcţionare va fi scăzută(de exemplu, când răcirea se efectuează în timp ce temperaturaaerului din exterior este scăzută), etanşaţi suficient piuliţaolandeză în ventilul de închidere de la ţeava de gaz cu silicon,pentru a preveni îngheţarea.
Deschiderea/închiderea ventilului de închidere
Deschiderea ventilului de închidere
1. Îndepărtaţi capacul ventilului.
2. Introduceţi o cheie hexagonală (pe partea lichidului: 4 mm, pepartea gazului: 6 mm) în ventilul de închidere şi rotiţi tijaventilului în sens invers acelor de ceasornic.
3. Când tija ventilului nu se poate roti mai departe, încetaţi rotirea. Acum ventilul este deschis.
Închiderea ventilului de închidere
1. Îndepărtaţi capacul ventilului.
2. Introduceţi o cheie hexagonală (pe partea lichidului: 4 mm, pepartea gazului: 6 mm) în tija ventilului şi rotiţi tija ventilului însensul acelor de ceasornic.
3. Când tija ventilului nu se poate roti mai departe, încetaţi rotirea. Acum ventilul este închis.
Măsuri la manevrarea tijei ventilului
■ Capacul ventilului este etanşat înlocurile indicate de săgeată. Aveţigrijă să nu-l deterioraţi.
■ După manevrarea ventilului deînchidere, strângeţi până la fixarecapacul tijei. Pentru cuplul destrângere, consultaţi tabelul de mai jos.
■ Verificaţi dacă există scurgeri de agent frigorific după cestrângeţi capacul tijei.
Măsuri la manevrarea ştuţului de deservire
■ Utilizaţi întotdeauna un furtun de încărcare echipat cu un ştift dedepresurizare a ventilului, deoarece ştuţul de deservire este unventil de tip Schrader.
■ După manevrarea ştuţului de deservire, strângeţi până la fixarecapacul acestuia. Pentru cuplul de strângere, consultaţi tabelulde mai jos.
■ Verificaţi dacă există scurgeri de agent frigorific după strângereacapacului ştuţului de deservire.
9.4. Cupluri de strângere
10. Tubulatura agentului frigorific
■ Ţevile de legătură pot fi instalate în patru direcţii (A, B, C, D).
Figura - Ţevi de legătură în 4 direcţii1 Burghiu2 Centraţi zona în jurul orificiului prestabilit3 Orificiu prestabilit4 Deschizătură5 Ţeavă de legătură6 Cadru inferior7 Panou frontal8 Placă de ieşire ţeavă9 Şurub panou frontal
10 Şurub placă de ieşire ţeavăA ÎnainteB ÎnapoiC În lateralD În jos
■ Dacă cele două deschizături sunt tăiate, este posibilă instalareaconform imaginii figura "Ţevi de legătură în 4 direcţii".(Folosiţi un ferăstrău de metal pentru a tăia deschizăturile.)
■ Pentru a instala ţeava de legătură la unitate în jos, faceţi unorificiu prestabilit penetrând zona centrală din jurul orificiuluiprestabilit utilizând un burghiu cu diametrul de Ø6 mm (4x). (Ase vedea figura "Ţevi de legătură în 4 direcţii".)
■ După efectuarea orificiilor prestabilite, se recomandă aplicareade vopsea pentru a repara marginea şi suprafeţele de jurîmprejur, pentru a preveni ruginirea.
■ La trecerea cablurilor electrice prin orificiile prestabilite,îndepărtaţi bavurile din orificiile prestabilite şi înfăşuraţi cablajulcu bandă protectoare pentru a preveni deteriorările.
1 Orificiu prestabilit2 Bavură3 Materiale de împachetat
Silicon(asiguraţi-vă că nu este niciun spaţiu)
Direcţia de închidere
Partea lichidului Partea gazului
1
2Articol Cuplu de strângere (N•m)
Capacul tijei, partea lichidului 13,5~16,5
Capacul tijei, partea gazului 22,5~27,5
Capacul ştuţului de deservire 11,5~13,9
44
321
8
7
910
AD
C
B
5 6
2 31
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1Unitate exterioară pentru sistem de pompă termică aer–apă4PW57794-1C – 2013.04
Manual de instalare
14
10.1. Prevenirea pătrunderii obiectelor străine
Introduceţi ţeava prin orificii cu chit sau cu materiale de izolare(procurate la faţa locului) pentru a opri trecerea gazului, după cum searată în imagine.
1 Chit sau material de izolare (procurat la faţa locului)
Dacă există posibilitatea ca animale mici să pătrundă în instalaţieprin orificiile prestabilite, acoperiţi orificiile cu materiale de ambalare(se vor procura la faţa locului).
Pătrunderea insectelor sau a animalelor mici în unitatea exterioarăpoate cauza un scurtcircuit în cutia electrică.
În zone cu climat rece, etanşaţi orificiile prestabilite pentru a evitapătrunderea zăpezii şi a umidităţii.
10.2. Precauţii la racordarea tubulaturii de legătură şi în legătură cu izolaţia
■ Aveţi grijă ca tubulatura interioară şi cea exterioară să nu intre încontact cu capacul terminalului compresorului.Dacă izolarea tubulaturii de pe partea cu lichid ar putea intra încontact cu aceasta, reglaţi înălţimea conform imaginii de maijos. De asemenea, asiguraţi-vă că tubulatura de legătură nuatinge buloanele sau panourile externe ale compresorului.
■ Când unitatea exterioară este instalată deasupra celeiinterioare, se pot produce următoarele fenomene:Apa condensată de pe ventilul de închidere poate muta unitateainterioară. Pentru a evita acest lucru, acoperiţi ventilul deînchidere cu material de izolare.
■ Dacă temperatura depăşeşte 30°C, iar umiditatea este maimare de RH 80%, grosimea materialelor de etanşare trebuie săfie de cel puţin 20 mm pentru a evita condensarea pe suprafaţaetanşării.
■ Asiguraţi-vă că izolaţi tubulatura de legătură de pe parteagazului şi de pe cea a lichidului.
(Cea mai înaltă temperatură pe care o poate atinge tubulaturade pe partea gazului este aproximativ 120°C, prin urmareasiguraţi-vă că utilizaţi material de izolare foarte rezistent.)
1 Compresorul2 Capacul terminalului3 Tubulatura de legătură interioară şi exterioară4 Îmbinare etc.5 Material de izolare6 BuloaneA Aveţi grijă la conexiunile ţevii, ale buloanelor şi ale
panoului exterior
10.3. Măsuri pentru necesitatea unei trape
Pentru a evita riscul ca uleiul păstrat în interiorul tubulaturii verticalesă se scurgă înapoi în compresor atunci când se opreşte şi săprovoace fenomenul de compresie a lichidului sau cazurile dedeteriorare a returului uleiului, va fi necesară introducerea unei trapela fiecare diferenţă în înălţime de 10 m din tubulatura verticală degaz.
■ Spaţiul pentru instalarea trapei. (A se vedea figura 4)A Unitatea exterioarăB Unitatea interioarăC Tubulatura de gazD Tubulatura de lichidE Trapă pentru ulei
H Instalaţi o trapă la fiecare diferenţă de înălţime de 10 m.
■ Trapa nu este necesară când unitatea exterioară este instalatăla o înălţime mai mare decât unitatea interioară.
NOTIFICARE
Orice parte din tubulatură expusă poate cauzacondensare.
PERICOL
Nu atingeţi tubulatura şi piesele interne.
1
2
1
3
5
5
A
4
4
6
Manual de instalare
15ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unitate exterioară pentru sistem de pompă termică aer–apă4PW57794-1C – 2013.04
11. Testul de scurgere şi uscarea vidată
Când toate lucrările la tubulatură sunt finalizate şi unitatea exterioarăeste conectată la unitatea interioară, sunt necesare următoarele:
■ verificaţi dacă există scurgeri la tubulatura agentului frigorific şi
■ efectuaţi uscarea vidată pentru a elimina toată umiditatea dintubulatura agentului frigorific.
Dacă este posibil să existe umiditate în tubulatura agentului frigorific(de exemplu, apă de ploaie care a pătruns în tubulatură), efectuaţimai întâi procedura de uscare vidată de mai jos până când s-aeliminat toată umiditatea.
11.1. Instrucţiuni generale
■ Întreaga tubulatură din interiorul unităţii s-a testat în fabricăpentru scurgeri.
■ Utilizaţi o pompă de vid în 2 trepte cu ventil de reţinere carepoate evacua către un aparat de măsură o presiune de–100,7 kPa (5 Torr absolută, –755 mm Hg).
■ Pentru a spori eficienţa, conectaţi pompa de vid atât la ştuţul dedeservire al ventilul de închidere a gazului, cât şi la ventilul deînchidere a lichidului.
11.2. Configurare
(A se vedea figura 5)1 Aparat de măsură presiune2 Azot3 Agent frigorific4 Aparat de cântărit5 Pompă de vid6 Ventil închidere
11.3. Testul de scurgere
Testul de scurgere trebuie să fie conform cu specificaţia EN 378-2.
1 Testul de scurgere în vid
1.1 Goliţi instalaţia din tubulatura de lichid şi cea de gaz la–100,7 kPa (5 Torr).
1.2 După atingerea parametrilor, opriţi pompa de vid şi verificaţidacă presiunea nu creşte timp de cel puţin 1 minut.
1.3 Dacă presiunea creşte, există umiditate în instalaţie (vedeţimai jos uscarea vidată) sau există scurgeri.
2 Testul de scurgere sub presiune
2.1 Întrerupeţi vidarea introducând azot sub presiune la opresiune minimă măsurată de 0,2 MPa (2 bar). Nu stabiliţi niciodată presiunea măsurată la o valoare maimare decât presiunea maximă de funcţionare a unităţii,adică de 4,0 MPa (40 bar).
2.2 Testaţi pentru scurgeri prin aplicarea unei soluţii de testarecu bule.
2.3 Evacuaţi azotul gazos.
11.4. Uscarea vidată
Pentru a elimina toată umiditatea din instalaţie, continuaţi după cumurmează:
1 Goliţi instalaţia cel puţin 2 ore la o vidare stabilită de–100,7 kPa.
2 Verificaţi, cu pompa de vid oprită, ca vidul stabilit să se menţinăcel puţin 1 oră.
3 Dacă nu se atinge vidul stabilit în 2 ore sau nu se menţine vidultimp de 1 oră, instalaţia poate conţine prea multă umiditate.
4 În acest caz, întrerupeţi vidarea introducând azot sub presiunela o valoare măsurată de 0,05 MPa (0,5 bar) şi repetaţi paşii 1 –3 până la eliminarea totală a umidităţii.
5 Acum se pot deschide ventilele de închidere şi/sau se poateîncărca agentul frigorific (consultaţi "12. Încărcarea agentuluifrigorific" la pagina 16).
12. Încărcarea agentului frigorific
12.1. Informaţii importante privind agentul frigorific utilizat
Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră cuprinse înProtocolul de la Kyoto. Nu eliberaţi gazul în atmosferă.
Tip de agent frigorific: R410AGWP(1) valoare: 1975
(1) GWP = potenţial de încălzire globală
Completaţi cu cerneală permanentă,
■ ➀ încărcarea din fabrică cu agent frigorific a produsului,
■ ➁ cantitatea suplimentară de agent frigorific încărcat la faţa locului şi
■ ➀+➁ încărcarea totală cu agent frigorific
pe eticheta cu gaze fluorurate cu efect de seră furnizată împreună cuprodusul.
Eticheta completată trebuie să fie lipită în interiorul produsului, înapropierea ştuţului de încărcare a produsului (de exemplu, peinteriorul capacului de deservire).
1 Încărcarea din fabrică cu agent frigorific a produsului: consultaţi placa de identificare a unităţii
2 Cantitatea suplimentară de agent frigorific încărcat la faţa locului
3 Încărcarea totală cu agent frigorific4 Conţine gaze fluorurate cu efect de seră cuprinse în
Protocolul de la Kyoto5 Unitatea exterioară6 Tub agent frigorific şi distribuitor pentru încărcare
NOTIFICARE
■ Nu purjaţi aerul cu agenţi frigorifici. Utilizaţi o pompăde vid pentru a goli instalaţia. Nu este furnizat niciunagent frigorific suplimentar pentru purjarea aerului.
■ Asiguraţi-vă că ventilul de închidere a gazului şi ventilulde închidere a lichidului sunt închise bine înainte de aefectua testul de scurgere sau uscarea vidată.
NOTIFICARE
Utilizaţi soluţia de testare cu bule recomandată dedistribuitor.Nu utilizaţi apă cu săpun, deoarece poate duce lacrăparea piuliţelor conice (apa de săpun poateconţine săruri, care absorb umiditatea care vaîngheţa la răcirea tubulaturii) şi/sau poate duce lacorodarea racordurilor conice (apa de săpun poateconţine amoniac care duce la coroziune întrepiuliţele conice de bronz şi manşonul de cupru).
INFORMAŢII
După deschiderea ventilului de închidere, este posibil sănu crească presiunea în tubulatura agentului frigorific.Acest lucru se poate datora, de exemplu, poziţiei închise aventilului de destindere din circuitul unităţii exterioare, darnu reprezintă o problemă pentru funcţionarea corectă aunităţii.
3
56
2
1
4
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1Unitate exterioară pentru sistem de pompă termică aer–apă4PW57794-1C – 2013.04
Manual de instalare
16
Pentru a evita defectarea compresorului. Nu încărcaţi mai multagent frigorific decât cantitatea specificată.
■ Această unitate exterioară este încărcată cu agent frigorific dinfabrică şi în funcţie de dimensiunile conductelor şi de lungimeaacestora unele instalaţii pot necesita încărcarea suplimentară cuagent frigorific. Vezi "12.4. Calcularea cantităţii suplimentare deîncărcare cu agent frigorific pentru modelele ERLQ" lapagina 17.
■ Dacă este nevoie de reîncărcare, consultaţi "12.5. Încărcarecompletă" la pagina 17.
12.2. Măsuri de precauţie şi indicaţii generale
■ Atunci când efectuarea lucrărilor de service pentru unitatenecesită deschiderea sistemului, tratarea şi evacuarea agentuluifrigorific trebuie să fie efectuate în conformitate cu legislaţiaaplicabilă.
■ Agentul frigorific se va încărca numai după finalizarea cablajuluide legătură.
■ Agentul frigorific se poate încărca numai după efectuareatestului de scurgere şi a uscării vidate (a se vedea "11. Testul descurgere şi uscarea vidată" la pagina 16).
■ Această unitate necesită încărcare suplimentară cu agentfrigorific în funcţie de lungimea tubulaturii de agent frigorificconectată la faţa locului.
■ Asiguraţi-vă că încărcaţi agentul frigorific în ţeava de lichid înstare lichidă. Deoarece R410A este un agent frigorific mixt,compoziţia acestuia se modifică dacă este încărcat în staregazoasă, iar funcţionarea normală a sistemului nu va mai fiasigurată în acest caz.
■ Înainte de încărcare, verificaţi dacă tubul de agent frigorific areun sifon ataşat şi poziţionaţi tubul corespunzător.
12.3. Calcularea cantităţii suplimentare de încărcare cu agent frigorific pentru modelele ERHQ
Nu este necesară încărcarea suplimentară, dacă lungimea ţevii estesub 10 m.
Dacă lungimea tubulaturii depăşeşte 10 m, determinaţi cantitateasuplimentară de agent frigorific care trebuie încărcată, utilizândformula de mai jos.
R=(lungimea totală (m) a tubulaturii de lichid –10 m) x 0,054
R=încărcare suplimentară (kg) (rotunjită în unităţi de 0,1 kg)
12.4. Calcularea cantităţii suplimentare de încărcare cu agent frigorific pentru modelele ERLQ
Nu este necesară încărcarea suplimentară, dacă lungimea ţevii estesub 10 m.
Dacă lungimea tubulaturii depăşeşte 10 m, determinaţi cantitateasuplimentară de agent frigorific care trebuie încărcată, utilizândformula de mai jos.
R=(lungimea totală (m) a tubulaturii de lichid –10 m) x 0,054
R=încărcare suplimentară (kg) (rotunjită în unităţi de 0,1 kg)
12.5. Încărcare completă
În cazul în care este necesară încărcarea completă (după o scurgereetc.), consultaţi informaţiile de mai jos pentru a determina cantitateanecesară de agent frigorific.
Numai pentru ERHQ
Pentru modelele V3
Cantitatea totală de încărcare <unitate: kg>
Încărcarea de agent frigorific (kg) depinde de lungimea totală atubulaturii de lichid.
Încărcarea totală de agent frigorific = 2,7 kg + (lungimea totală (m) detubulatură de lichid –10 m) x 0,054
Remarcă: încărcarea din fabrică cu agent frigorific este 2,7 kg
INFORMAŢII
Implementarea la nivel naţional a reglementării UE privindanumite gaze fluorurate cu efect de seră poate necesitaînscrisuri pe unitate în limba oficială naţională respectivă.În consecinţă, împreună cu unitatea se livrează o etichetăsuplimentară multilingvă privind gazele fluorurate cu efectde seră.
Instrucţiunile de lipire sunt prezentate pe spatele etichetei.
ATENŢIE
La încărcarea unei instalaţii, se va avea grijă să nu sedepăşească niciodată încărcarea maximă admisă pentru apreveni pericolul exploziei lichidului.
AVERTIZARE
■ Recipientele cu agent frigorific se vor deschide lent.
■ Utilizaţi întotdeauna mănuşi de protecţie şi protejaţi-vă ochii la încărcarea agentului frigorific.
PERICOL
■ Când aparatul este în funcţiune, închideţi panoulfrontal atunci când lăsaţi unitatea nesupravegheată.
■ Încărcarea cu substanţe neadecvate poate provocaexplozii sau accidente, deci asiguraţi-vă întotdeaunacă se încarcă agentul frigorific (R410A)corespunzător.
Umplerea cu ajutorul unui tub cu sifon ataşatÎncărcaţi agentul frigorific lichid cu tubul aşezat în picioare.
Umplerea cu ajutorul unui tub fără sifon ataşatÎncărcaţi agentul frigorific lichid cu tubul răsturnat.
NOTIFICARE
Lungimea tubulaturii reprezintă lungimea pe o singurădirecţie a tubulaturii de lichid.
NOTIFICARE
Lungimea minimă a tubulaturii = 3 m.
NOTIFICARE
Lungimea tubulaturii reprezintă lungimea pe o singurădirecţie a tubulaturii de lichid.
NOTIFICARE
Înainte de încărcare, asiguraţi-vă că efectuaţi şi uscareavidată a tubulaturii interne a unităţii. Pentru aceasta,utilizaţi ştuţul de deservire intern al unităţii. NU utilizaţiştuţurile de deservire aflate pe ventilul de închidere(consultaţi "9.3. Funcţionarea ventilului de închidere" lapagina 13), deoarece uscarea vidată nu se poate efectuacorespunzător din aceste ştuţuri.Unităţile exterioare au 1 ştuţ pe tubulatură. Acesta se aflăîntre schimbătorul de căldură şi ventilul cu 4 căi.
NOTIFICARE
Lungimea minimă a tubulaturii = 3 m.
Manual de instalare
17ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unitate exterioară pentru sistem de pompă termică aer–apă4PW57794-1C – 2013.04
Pentru modelele W1
Cantitatea totală de încărcare <unitate: kg>
Încărcarea de agent frigorific (kg) depinde de lungimea totală atubulaturii de lichid.
Încărcarea totală de agent frigorific = 2,95 kg + (lungimea totală (m)de tubulatură de lichid –10 m) x 0,054
Remarcă: încărcarea din fabrică cu agent frigorific este 2,95 kg
Numai pentru ERLQ
Cantitatea totală de încărcare <unitate: kg>
Încărcarea de agent frigorific (kg) depinde de lungimea totală atubulaturii de lichid.
Încărcarea totală de agent frigorific = 3,4 kg + (lungimea totală (m) detubulatură de lichid –10 m) x 0,054
Remarcă: încărcarea din fabrică cu agent frigorific este 3,4 kg
13. Operaţia de pompare pentru evacuarea completă a agentului frigorific
Această unitate este echipată cu o operaţie automată de pomparepentru evacuarea completă a agentului frigorific, care va colecta totagentul frigorific din tubulatura de legătură şi din unităţile interioară şiexterioară. În vederea protejării mediului înconjurător, asiguraţi-vă căefectuaţi operaţia de pompare pentru evacuare completă atunci cândreamplasaţi unitatea sau o eliminaţi din uz.
1 Activaţi comutatorul sursei principale de alimentare.
2 Asiguraţi-vă că ventilele de închidere a lichidului şi cel deînchidere a gazului sunt deschise (consultaţi "9.3. Funcţionareaventilului de închidere" la pagina 13).
3 Apăsaţi pe butonul de pompare pentru evacuare completă(BS4) de pe placa cu circuite imprimate a unităţii interioare timpde 8 secunde.
4 Compresorul şi ventilatorul unităţii exterioare vor începe săfuncţioneze automat.
5 După ce funcţionarea se opreşte (după 3–5 minute), închideţiventilul de închidere a lichidului şi pe cel de închidere a gazului.
6 Operaţia de pompare pentru evacuare completă este încheiatăacum. Este posibil ca telecomanda să afişeze "U4", iar pompainterioară este posibil să continue să funcţioneze. Aceasta nureprezintă o funcţionare defectuoasă. Chiar dacă este apăsatbutonul ON pe telecomandă, unitatea nu va începe săfuncţioneze. Pentru a relua funcţionarea unităţii opriţi sursaprincipală de alimentare şi porniţi-o din nou.
7 Închideţi comutatorul sursei principale de alimentare.
14. Cablajul electric
14.1. Precauţii la lucrările de cablare electrică
■ Utilizaţi doar cabluri din cupru.
■ În cablajul fixat trebuie intercalat un întrerupător principal sau unalt mijloc de deconectare cu separare de contact la toţi polii, înconformitate cu legislaţia în vigoare.Nu porniţi comutatorul principal înainte de finalizarea întreguluicablaj.
■ Nu îndesaţi niciodată mănunchiuri de cabluri într-o unitate.
■ Fixaţi cablurile astfel încât acestea să nu intre în contact cuţevile (în special pe partea de presiune înaltă).
■ Fixaţi cablajul electric cu cleme, conform imaginii din capitolul"14.2. Conectarea sursei de alimentare şi a cablajului dintreunităţi" la pagina 19, pentru ca acesta să nu intre în contact cutubulatura, în special pe partea cu presiune înaltă.Asiguraţi-vă că pe conexiunile de pe borne nu se aplică opresiune externă.
INFORMAŢII
Pentru mai multe detalii, consultaţi manualul de servicecorespunzător.
AVERTIZARE
Unitatea exterioară este echipată cu un comutator depresiune scăzută sau cu un senzor de presiune scăzutăpentru protejarea compresorului prin dezactivareaacestuia. Nu scurtcircuitaţi comutatorul de presiunescăzută niciodată în timpul unei operaţii de pomparepentru evacuarea completă a agentului frigorific!
NOTIFICARE
Înainte de activarea operaţiei de pompare pentru evacuarecompletă, asiguraţi-vă că temperatura şi volumul apei suntsuficient de ridicate. Pomparea pentru evacuare completăse efectuează în "modul de răcire". Pentru mai multedetalii, consultaţi manualul de instalare a unităţilorinterioare.
AVERTIZARE
Asiguraţi-vă că redeschideţi ambele ventile de închidereînainte de repornirea unităţii.
AVERTIZARE
■ Tot cablajul trebuie să fie realizat de un electricianautorizat.
■ Toate componentele procurate la faţa locului şi toatelucrările electrice trebuie să respecte legislaţiaaplicabilă.
PERICOL: TENSIUNE ÎNALTĂ
Pentru a evita electrocutarea, deconectaţi sursa dealimentare timp de cel puţin 1 minut înainte de a deservicomponentele electrice. Chiar şi după 1 minut, măsuraţiîntotdeauna tensiunea la bornele condensatoarelorcircuitului principal sau ale componentelor electrice şi,înainte de a le atinge, asiguraţi-vă că tensiunile respectivesunt de cel mult 50 V c.c.
NOTIFICARE
Pentru persoanele însărcinate cu lucrările la cablajulelectric:
Nu puneţi unitatea în funcţionare înainte de finalizareatubulaturii agentului frigorific. (Punerea în funcţiune aunităţii înainte de finalizarea tubulaturii va duce ladefectarea compresorului.)
PERICOL
■ Înainte de a obţine acces la dispozitivele terminal,trebuie întrerupte toate circuitele de alimentare.
■ Aveţi grijă să instalaţi un disjunctor pentru scurgereala pământ în conformitate cu legislaţia în vigoare.Neprocedând astfel pot surveni electrocutări.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1Unitate exterioară pentru sistem de pompă termică aer–apă4PW57794-1C – 2013.04
Manual de instalare
18
■ Când instalaţi disjunctorul pentru scurgerea la pământ aveţi grijăsă fie compatibil cu invertorul (rezistent la zgomot electric deînaltă frecvenţa) pentru a evita deschiderea inutilă a acestuia.
■ Întrucât această unitate este echipată cu un invertor, instalareaunui condensator compensator de fază nu numai că diminueazăefectul de îmbunătăţire a factorului de putere, dar ar puteacauza şi încălzirea accidentală anormală a condensatoruluidatorită undelor de înaltă frecvenţă. De aceea, nu instalaţiniciodată un condensator compensator de fază.
14.2. Conectarea sursei de alimentare şi a cablajului dintre unităţi
■ Fixaţi cablul de împământare de plăcuţa de ataşare a ventiluluide închidere, astfel încât să nu alunece.
■ Fixaţi cablul de împământare de plăcuţa de ataşare a ventiluluide închidere încă o dată împreună cu cablajul electric şi cu celdintre unităţi.
■ Aşezaţi cablajul electric astfel încât capacul frontal nu să nu seridice în timpul lucrărilor de cablare şi fixaţi bine capacul frontal.
1 Cutie de distribuţie2 Plăcuţă de ataşare a ventilului de închidere3 Pământ4 Fixarea cablurilor5 Cablajul dintre unităţi6 Sursa de alimentare şi împământarea
Numai dacă este valabil încălzitorul plăcii de fund (opţional pentru ERHQ)7 Cablu pentru încălzitor al plăcii de fund8 Sursă de alimentare pentru încălzitorul plăcii de fund (de la
unitatea interioară)
1 Sursă de alimentare, cablaj împământare, şi, dacă este cazul, cablu pentru încălzitorul plăcii de fund
2 Cablajul dintre unităţi
■ Când cablurile sunt direcţionate de la unitate, se poate insera înorificiul prestabilit o manşetă de protecţie pentru cabluri (inserţiiPG). (A se vedea figura 3)
1 Cablu2 Manşon3 Piuliţă4 Cadru5 FurtunA InteriorB Exterior
Când nu utilizaţi un tub pentru cabluri, asiguraţi-vă că protejaţicablurile cu tuburi de vinil pentru a preveni tăierea cablurilor înmuchia orificiului prestabilit.
■ Urmaţi diagrama electrică pentru lucrările la cablajul electric(livrată cu unitatea, aflată în interiorul panoului frontal).
■ Formaţi cablurile şi fixaţi capacul ferm, astfel încât capacul să fiebine fixat.
14.3. Măsuri de precauţie privind cablajul sursei de alimentare şi cablajul dintre-unităţi
■ Folosiţi o regletă rotundă pentru conexiunea la placa deconexiuni a sursei de alimentare. În cazul în care nu poate fiutilizată din motive care nu pot fi evitate, respectaţi următoareainstrucţiune.
1 Conexiune de presiune rotundă2 Secţiune tăiată3 Şaibă adâncită
- Nu conectaţi cabluri de diametru diferit pentru aceeaşi conexiune de la surda de alimentare. (O conexiune slabă poate cauza supraîncălzirea.)
- Când conectaţi cabluri de acelaşi diametru, conectaţi-le conform imaginii de mai jos.
■ Folosiţi şurubelniţa potrivită pentru a strânge şuruburileconexiunilor.Şurubelniţele mici pot dăuna capului şurubului şi pot împiedicastrângerea corespunzătoare.
■ Strângerea exagerată a şuruburilor conexiunilor poate dăunaşuruburilor.
■ Consultaţi tabelul de mai jos pentru cuplurile de strângere aşuruburilor de la borne.
ATENŢIE
Instalaţi siguranţele sau disjunctoarele necesare.
INFORMAŢII
Unităţile ERLQ controlează încălzitorul plăcii de fund intern(nu se aplică cablaj de legătură).
4
3
33
2
1
V3 W1
58
6
4 7
58
6
7
Cuplu de strângere (N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,8
M5 (X1M) 2,0~3,0
M5 (PĂMÂNT) 3,0~4,0
12
12
12
1 2 3
Manual de instalare
19ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unitate exterioară pentru sistem de pompă termică aer–apă4PW57794-1C – 2013.04
■ Consultaţi manualul de instalare ataşat la unitatea interioarăpentru cablajul unităţii interioare etc.
■ Ataşaţi un disjunctor pentru scurgerea la pământ şi o siguranţăla linia sursei de alimentare. (A se vedea figura 6)
1 Disjunctor pentru scurgerea la pământ2 Siguranţă3 Telecomandă
■ În timpul cablării, asiguraţi-vă că sunt utilizate cablurilecorespunzătoare, efectuaţi conexiunile complete şi fixaţicablurile astfel încât nu acţionează forţe externe asupraconexiunilor.
14.4. Caracteristici electrice
Modele ERHQ
Pentru modele V3: echipament conform EN/IEC 61000-3-12(1)
Modele ERLQ
Pentru modele V3: acest echipament este conform cu:
■ EN/IEC 61000-3-11(2) dacă impedanţa sistemului Zsys este maimică sau egală cu Zmax şi
■ EN/IEC 61000-3-12(1) dacă alimentarea la scurtcircuit Ssc estemai mare sau egală cu valoarea minimă a Ssc
la punctul de interfaţă între sursa utilizatorului şi instalaţia publică.Este responsabilitatea instalatorului sau a utilizatoruluiechipamentului să asigure, prin consultarea operatorului reţelei dedistribuţie, dacă este necesar, ca echipamentul să fie conectat numaila o sursă cu:
■ o impedanţă a sistemului Zsys mai mică sau egală cu Zmax şi
■ la o alimentare la scurtcircuit Ssc mai mare sau egală cuvaloarea minimă a Ssc.
Pentru modelele W1: echipament în conformitate cuEN/IEC 61000-3-12(1)
Diagrama de cablaj se află în interiorul panoului frontal al unităţii.
15. Proba de funcţionare
15.1. Verificări înainte de punerea în funcţiune
■ Asiguraţi-vă că efectuaţi o probă de funcţionare.
■ Asiguraţi-vă că deschideţi ventilele de închidere pentru parteade lichid şi pentru partea de gaz. Dacă unitatea funcţionează cuventilele de închidere închise, compresorul se va deteriora.
■ Nu lăsaţi niciodată unitatea nesupravegheată cu un panoufrontal deschis în timpul probei de funcţionare.
■ Pentru a proteja compresorul, porniţi reţeaua de alimentare cu 6ore înainte de punerea în funcţiune.
■ În timpul probelor, nu presurizaţi aplicaţiile cu o presiune maimare decât cea maximă admisă (conform indicaţiilor de pe placade identificare a unităţii).
15.2. Proba de funcţionare
Efectuaţi proba de funcţionare în conformitate cu manualul deinstalare al unităţii interioare, pentru a vă asigura că toatefuncţionalităţile şi piesele sunt în regulă.
ERHQ_V3 ERLQ_V3 ERHQ_W1 ERLQ_W1
Fază şi frecvenţă 1~ 50 Hz 3N~ 50 Hz
Tensiune 230 V 400 V
Siguranţă locală recomandată
32 A 40 A 20 A
Amperajul maxim al circuitelor(a)
(a) Valorile indicate sunt maxime (consultaţi datele electrice pentru combinarea cu unitatea interioară, pentru a obţine valorile exacte).
28,2 A 34,2 A 13,5 A 16,3 A
Tipul de cabluri pentru cablajul dintre unităţi
Secţiunea minimă a cablului de 2,5 mm2
şi se aplică pentru 230 V
ATENŢIE
Selectaţi toate cablurile şi dimensiunile acestora înconformitate cu legislaţia în vigoare.
ATENŢIE
După finalizarea lucrărilor electrice, confirmaţi că fiecarepiesă şi bornă electrică din interiorul cutiei de pieseelectrice este bine conectată.
(1) Standard tehnic european/internaţional ce stabileşte limitele pentru curenţii armonici produşi de echipamentele conectate la sistemele publice de tensiune joasă cu curent de intrare de >16 A şi ≤75 A pe fază.
(2) Standard tehnic european/internaţional ce stabileşte limitele pentru modificările de tensiune, fluctuaţiile de tensiune şi scintilaţia în sistemele publice de alimentare de tensiune joasă pentru echipamente cu curentul nominal de ≤75 A.
Zmax (ΩΩΩΩ) Valoarea minimă a Ssc
ERLQ011CAV3 0,22 525 kVA
ERLQ014CAV3 0,22 525 kVA
ERLQ016CAV3 0,22 525 kVA
PERICOL
Nu lăsaţi niciodată unitatea nesupravegheată în timpulinstalării sau al efectuării operaţiilor de service. Lademontarea panoului de deservire se pot atinge cuuşurinţă, accidental, componentele aflate sub tensiune.
INFORMAŢII
Reţineţi că în timpul primei perioade de funcţionareenergia necesară pentru alimentare poate fi mai maredecât cea indicată pe placa de identificare a unităţii. Cauzaacestui fenomen este compresorul care necesită operioadă de funcţionare de 50 de ore înainte de a ajungela o funcţionare uniformă şi la un consum de energie stabil.
NOTIFICARE
Pentru aplicaţii cu reţea de alimentare cu tarifediferenţiate
Întreruperea sursei de alimentare a unităţii externe(a) nupoate depăşi 2 ore pentru a garanta condiţii de pornireoptime pentru compresor. Pentru mai multe detalii,consultaţi manualul de instalare a unităţilor interioare.
(a) Pentru V3: L, NPentru W1: L1, L2, L3, N
Elemente de verificat
Cablajul electricCablajul între unităţiCablul de împământare
■ Cablajul este aşa cum se menţionează în diagramade cablare?Asiguraţi-vă că nu aţi uitat niciun cablu şi că nuexistă faze lipsă.
■ Unitatea este împământată corespunzător?
■ Cablajul dintre unităţi este conectat în serie corect?
■ Este slăbit vreun şurub de ataşare a cablurilor?
■ Rezistenţa izolării este de cel puţin 1 MΩ?- Utilizaţi un megatester de 500 V la măsurarea
izolării.- Nu utilizaţi un megatester pentru circuitele cu
tensiune joasă.
Tubulatura agentului frigorific
■ Dimensiunea tubulaturii este corespunzătoare?
■ Materialul de izolare pentru tubulatură este ataşatcorespunzător?Sunt izolate ţevile de lichid şi de gaz?
■ Ventilele de închidere pentru partea lichidului şipentru partea gazului sunt deschise?
Agent frigorific suplimentar
■ Aţi notat agentul frigorific suplimentar şi lungimeatubulaturii pentru agentul frigorific?
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1Unitate exterioară pentru sistem de pompă termică aer–apă4PW57794-1C – 2013.04
Manual de instalare
20
15.3. Diagnosticul de nefuncţionare la momentul primei instalări
■ În cazul în care nu se afişează nimic pe telecomandă(temperatura setată în prezent nu se afişează), verificaţi dacăexistă următoarele anomalii înainte de a diagnostica posibilelecoduri de funcţionare defectuoasă.
■ Eroarea de deconectare sau de cablaj (între sursa dealimentare şi unitatea exterioară, între unitatea exterioară şicea interioară, între unitatea interioară şi telecomandă).
■ Siguranţa de pe placa cu circuite imprimate a unităţiiexterioare este posibil să se fi deteriorat.
■ Dacă telecomanda afişează "E3", "E4" sau "L8" drept cod deeroare, există fie posibilitatea ca ventilele de închidere să fieînchise, fie orificiile de intrare sau de ieşire a aerului suntblocate.
■ Dacă pe telecomandă se afişează codul de eroare "U2",verificaţi dezechilibrul de tensiune.
■ Dacă pe telecomandă se afişează codul de eroare "L4", esteposibil să fie blocate orificiile de intrare sau de ieşire a aerului.
■ Pentru o fază lipsă în cazul unităţilor W1, pe telecomandaunităţii interioare se afişează "E7" sau "U2".Aparatul nu va funcţiona dacă apare unul dintre acestefenomene. În acest caz, opriţi alimentarea, verificaţi din noucablajul şi schimbaţi poziţia a două sau trei dintre cablurileelectrice.
16. Întreţinere şi service
16.1. Măsuri de siguranţă pentru service
Pentru a asigura funcţionarea optimă a unităţii, unitatea trebuiesupusă mai multor verificări şi inspecţii, la intervale regulate, depreferat anual.
Activitatea de întreţinere trebuie efectuată de instalator sau deagentul de service.
■ Reţineţi că unele secţiuni ale cutiei componentelor electrice suntextrem de fierbinţi.
■ Aveţi grijă să nu atingeţi o parte conducătoare.
■ După măsurarea tensiunii reziduale, scoateţi conectorulventilatorului exterior.
■ Ventilatorul exterior se poate roti din cauza unui vânt puternicdin spatele unităţii, cauzând încărcarea condensatorului. Acestlucru poate cauza electrocutare.
După lucrările de întreţinere, asiguraţi-vă că reconectaţi conectorulventilatorului exterior. În caz contrar, unitatea se poate defecta.
16.2. Mod de funcţionare pentru deservire
Consultaţi manualul de service pentru efectuarea lucrărilor în modulservice.
17. Cerinţe privind dezafectarea
Dezmembrarea unităţii, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi aoricăror alte componente trebuie executate conform legislaţiei învigoare.
18. Specificaţiile unităţii
18.1. Specificaţii tehnice
18.2. Specificaţii electrice
PERICOL: ELECTROCUTARE
Vezi "2. Consideraţii legate de siguranţă" la pagina 2.
NOTIFICARE
Atingeţi cu mâna o piesă metalică (precum ventilul deînchidere) pentru a elimina electricitatea statică, protejândastfel placa cu circuite imprimate înainte de efectuarealucrărilor de service.
ATENŢIE
Nu spălaţi unitatea exterioară. Aceasta poate cauzaelectrocutare sau incendiu.
PERICOL: NU ATINGEŢI TUBULATURA ŞICOMPONENTELE INTERNE
Vezi "2. Consideraţii legate de siguranţă" la pagina 2.
■ Nu atingeţi piesele sub tensiune timp de 10 minutedupă decuplarea alimentării de la reţea, existândriscul unor tensiuni înalte.
■ Asiguraţi-vă că sursa de alimentare este oprită înaintede a efectua lucrări de întreţinere. Încălzitorulcompresorului poate funcţiona chiar şi în modul oprit.
ERHQ_V3 ERHQ_W1 ERLQ_V3 ERLQ_W1
Material carcasă Oţel galvanizat vopsit
Dimensiuni Î x l x A (mm)1170 x
900 x 3201345 x 900 x 320
Greutatea (kg) 103 108 113 114
Interval de funcţionare
• răcire (min./max.) (°C) 10/46
• încălzire (min./max.) (°C) –20(a)/35
(a) Pentru informaţii detaliate, consultaţi foaia de informaţii privind intervalul de funcţionare.
–25(a)/35
• apă menajeră caldă (min./max.) (°C) –20(a)/35 –25(a)/35
Ulei de răcire Daphne FVC68D
Racordare tubulatură
• lichid (mm) 9,5
• gaz (mm) 15,9
V3 W1
Fază 1~ 3N~
Frecvenţă (Hz) 50 50
Interval de tensiuni
• minim (V) 207 360
• maxim (V) 253 440
Manual de instalare
21ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unitate exterioară pentru sistem de pompă termică aer–apă4PW57794-1C – 2013.04
19. Diagramă de cablaj
A1P~A4P............... Placă de circuite imprimate
BS1~BS4............... Comutator butoane
C1~C4 ................... Condensator
DS1........................ Comutator DIP
E1H........................ Încălzitor al plăcii de fund
E1HC..................... Încălzitor de carter
F1U~F9U............... Siguranţă
HAP (A1P) ............. Monitor de deservire (verde)
HAP (A2P) ............. Monitor de deservire (verde) (numai pentrumodele W1)
H1P~H7P (A1P) .... Monitor de deservire (portocaliu) (numai pentrumodele W1)
H1P~H7P (A2P) .... Monitor de deservire (portocaliu) (numai pentrumodele V3)
K1M, K2M.............. Contactor magnetic (numai pentru modelele W1)
K1R~K4R .............. Releu magnetic
K10R, K11R........... Releu magnetic (numai pentru modelele V3)
L1R~L4R ............... Reactanţă
M1C....................... Motor (compresor)
M1F ....................... Motor (ventilator) (superior)
M2F ....................... Motor (ventilator) (inferior)
PS.......................... Comutator reţea de alimentare
Q1DI ...................... Întreruptor de pierderi prin scurgeri la pământ(procurare la faţa locului)
R1~R4 ................... Rezistor
R1T........................ Termistor (aer)
R2T........................ Termistor (evacuare)
R3T........................ Termistor (ţeava de admisie)
R4T........................ Termistor (schimbător de căldură)
R5T........................ Termistor (schimbător de căldură, mijloc)
R6T........................ Termistor (lichid)
R7T........................ Termistor (aripioară) (numai pentru modeleleW1)
R10T...................... Termistor (aripioară) (numai pentru modelele V3)
RC ......................... Circuit receptor de semnal (numai pentrumodelele V3)
S1NPH................... Senzor de presiune
S1PH ..................... Întrerupător de presiune (ridicată)
TC ..........................Circuit transmisie de semnal (numai pentrumodelele V3)
V1R........................Modul de alimentare (numai pentru modelele V3)
V1R, V2R...............Modul de alimentare (numai pentru modeleleW1)
V2R, V3R...............Modul diode (numai pentru modelele V3)
V3R........................Modul diode (numai pentru modelele W1)
V1T ........................Tranzistor bipolar cu intrare izolată (numai pentrumodelele V3)
X1M........................Regletă de conexiuni
X1Y ........................Conector (opţiune, încălzitorul plăcii de fundERHQ)
X6A ........................Conector (opţiune)
X77A ......................Conector
Y1E ........................Ventil de destindere (principal)
Y3E ........................Ventil de destindere (injecţie)(numai pentruERLQ)
Y1S ........................Ventil solenoid (ventil cu 4 căi)
Y3S ........................Ventil solenoid (numai pentru modelele W1,ERHQ)
Y3S ........................Ventil solenoid (trecerea gazului fierbinte)(numaipentru ERLQ)
Z1C~Z9C ...............Filtru de zgomot
Z1F~Z4F ................Filtru de zgomot
: Clemă de cablu L : Sub tensiune
: Regletă de conexiuni N : Nul
: Conector
: Conector releu BLK : Negru ORG : Portocaliu
: Cablajul de legătură BLU : Albastru RED : Roşu
: Şurub pentru împământare de BRN : Maro WHT : Alb
: Împământare fără zgomot GRN : Verde YLW : Galben
NOTA 1 Această diagramă de cablaj se aplică numai pentru unitatea exterioară
NOTA 4 Consultaţi manualul de opţiuni pentru conectarea cablurilor la X6A/X77A
NOTA 5 Consultaţi eticheta adezivă cu diagrama de cablaj (de pe spatele panoului frontal) privind utilizarea comutatoarelor BS1~BS4 şi DS1
NOTA 6 Unitatea nu trebuie să fie în funcţionare prin scurtcircuitarea dispozitivului de protecţie S1PH
NOTA 8 Confirmaţi metoda de configurare a comutatoarelor selectorului (DS1) prin manualul de service. Configurarea din fabrică a tuturor comutatoarelor: "OFF"
NOTA 9 Option: OpţiuneWiring depending on model: Cablaj în funcţie de model
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1Unitate exterioară pentru sistem de pompă termică aer–apă4PW57794-1C – 2013.04
Manual de instalare
22
5 6
1
2
3
16 16a
V3-type1~ 50 Hz230 V
R410A
1
2 4 5
6
3
W1-type3N~ 50 Hz
400 V
L1 L3L2
L1 L3L2
2
1
3
4
5
7 6
8
7
9
10
7
11
5
6
7
4PW57794-1C 2013.04
Cop
yrig
ht 2
010
Dai
kin
Top Related