Sommer Guide 2019Summer Guide 2019
Foto
wet
tbew
erb
La F
otog
rafi
a 20
18,
Bast
ian
Body
l.
Rafting auf dem Vorderrhein
www.SwissRiverAdventures.ch +41 81 936 01 04Halb
tagesto
ur: CHF 5
.00 Rabatt
auf O
nlinebuch
ungen m
it
Code SommerC
hur
Untere Gasse 26 · 7000 Chur · Tel 081 252 70 20 · www.membrini.ch
Die Welt der edlen Steine
Bergkristalle Edelsteinschmuck Heilsteine
Chur – die Alpenstadt | Chur – the Alpine City
Bainvegni! Grüezi! Benvenuti!
3Chur – Sommer Guide
www.facebook.com/churtourismus
ÖffnungszeitenMontag bis Freitag, 8 – 19 UhrSamstag, 9 – 12.15 Uhrund 13.15 – 18 UhrSonntag, 10 – 12.15 Uhrund 13.15 – 18 Uhr
www.twitter.com/churtourismus
Opening hoursMonday to Friday, 8 am – 7 pmSaturday, 9 am – 12.15 pmand 1.15 – 6 pmSunday, 10 am – 12.15 pmand 1.15 – 6 pm
Herzlich willkommen!Chur ist Die Alpenstadt. Und damit ist Chur auch die Stadt des natürlichen Genusses: Vor den Stadttoren locken die sanften Hügel und süssen Trauben des Churer Rheintals und erhebt sich die beeindruckende Bündner Bergwelt. Erlebbar zu Fuss, auf dem Bike oder auf den legendären Eisenbahnstrecken. Chur ist aber auch die Stadt des urbanen Genusses: Innerhalb der Stadt gibt es 500 Geschäfte, 130 Restaurants, zahlreiche Museen und viele weitere Attraktionen. Die Alpenstadt Chur ist also beides: alpin und urban zugleich. Und das bedeutet ganz einfach: doppelter Feriengenuss.
Welcome to Chur!Chur is The Alpine City. And so it follows that Chur is also the city of natural enjoyment. The rolling hills and sweet grapes of the Chur Rhine valley lure you in, while Graubünden’s magnificent mountains majestically stand guard at the gateway to the city, waiting to be explored on foot, by bike or on the legendary railway routes. However, Chur is also the city of urban enjoyment. It is home to 500 shops, 130 restaurants, numerous museums and a vast array of other attractions. Thus the Alpine City of Chur is alpine and urban all in one. And in a nutshell, that means double holiday enjoyment.
Herzlich | Yours
Leonie LieschTourismusdirektorin | Director of Tourism
Chur Tourismus, Bahnhofplatz 3, 7001 Chur, SwitzerlandTel. + 41 81 252 18 18, [email protected], www.churtourismus.ch
Reichsgasse 49 • 7000 Chur • Tel 081 250 72 06 • www.argolada.ch
ÖffnungszeitenDienstag bis Freitag: 10.00 – 12.00 und 13.30 – 18.00 UhrSamstag: 10.00 – 16.00 Uhr
Inhalt | Contents
5Chur – Sommer Guide
ImpressumGestaltung: hü7 design, Thusis; Bilder: Bastian Bodyl (Titelbild), Andrea Badrutt, Chur; Foto Bollhalder, Chur; RhB, Chur; PostAuto, Chur; Weisse Arena Gruppe, Laax; Herstellung: Somedia Production, Chur; Auflage: 18 000 Exemplare; Erscheinung: 2-mal jährlich.Der Sommer Guide 2019 wird an 400 Adressen (Hotels, Restaurants, Geschäfte, Bars und Tourismusbüros) in Chur und Umgebung verteilt. Die Angaben in diesem Guide haben einen informativen Charakter und keine rechtliche Verbindlichkeit. Änderungen und Anpassungen bleiben vorbehalten. Der Sommer Guide 2019 wurde von Chur Tourismus, 7001 Chur, in Zusammenarbeit mit der IG Churer Handel herausgegeben.
Der Verein Altstadt Chur hat den Wettbewerb «La Fotografia» lanciert. Aus über 200 Fotos der Churer Altstadt wurden 25 ausgewählt und 2018 auf dem Kornplatz ausgestellt. Davon hat eine Jury die besten acht gekürt. Eines der acht Gewinner ist das Titelbild dieses Sommer Guides Chur 2019 vom Fotografen Bastian Bodyl aus Chur.The Chur Old Town Association launched a competition entitled “La Fotografia”. From the 200 entries, 25 photos of Chur’s Old Town were selected and exhibited at Kornplatz in 2018. A jury then chose the best eight; one of the winning pictures, taken by photographer Bastian Bodyl from Chur, features on the front cover of this Chur Summer Guide 2019.
6 Neuigkeiten | News
13 Veranstaltungen | Events
16 Ausstellungen | Exhibitions
18 Sehenswürdigkeiten | Tourist attractions
20 Kultur | Culture
22 Freizeit | Leisure
26 Ausflüge | Excursions
28/29 Stadtplan | City map
33 Einkaufen | Shopping
40 Essen | Dining out
50 Ausgehen | Nightlife
53 Anreise und Information | How to get here and information
54 Linienplan Chur Bus | Chur bus map
Neuigkeiten | News
6 Chur – Sommer Guide 7Chur – Sommer Guide
Centenarfeier Herrschaft Rhäzüns | 200 years Herrschaft Rhäzüns
Neue Führungen | New guided tours
Die Dörfer Rhäzüns, Bonaduz, Domat/Ems und Felsberg feiern die 200-jährige Zugehörigkeit zum Kanton Graubünden gebührend. Das Freilichtspiel «Liabi und Freihait» der Bonaduzer Autorin Seraina Maria Sievi bildet den Höhepunkt der Feierlichkeiten. Aufführungen Freilichtspiel: 17. bis 24. Mai 2019, Jubiläumsfest/Mittelaltermarkt: 25. bis 26. Mai 2019. Detaillierte Informationen: www.centenarfeier2019.chThe villages of Rhäzüns, Bonaduz, Domat/Ems and Felsberg are celebrating 200 years of being part of the canton of Graubünden. The highlight of the festivities is the open-air play, “Liabi und Freihait”, by Bonaduz author Seraina Maria Sievi. Open-air performances: 17 – 24 May 2019, anniversary celebrations/medieval market: 25 – 26 May 2019. Further information: www.centenarfeier2019.ch
Versteckt in verborgenen Winkeln und rätselhaften Namen finden Sie das «Geheimnisvolle Khur» auf gleichnamiger Führung. Weiter geht es zum Fusse des Calandas nach Haldenstein, dem Ort am Rhein, während der neuen Dorfführung. Und hoch hinaus in die Bergwelt Brambrüeschs
entführt man Sie für Geschichte(n) zum Staunen. Daten und Preise der öffentlichen Führungen und weitere Infos: www.stadtführungen.chOn a guided tour of the same name, you can discover “Mysterious Khur” in hidden-away corners and in cryptic names. The new village tour continues to the foot of the Calanda mountain to the village of Haldenstein, on the River Rhine. And high up in the mountain world of Brambrüesch, there are many fascinating stories to tell. Dates and prices of the public guided tours and further information: www.stadtführungen.ch
www.churtourismus.ch/news
6 Chur – Sommer Guide 7Chur – Sommer Guide
Auf dieser kurzweiligen und einfachen Wanderung zwischen Brambrüesch und Pradaschier entdeckt man verschiedene Alpen und erlebt tolle Ausblicke in die Lenzerheidner Bergwelt. Unterwegs geniesst man ein leckeres Bündner Menü in drei verschiedenen Restaurants und eine spassige Abfahrt mit der längsten Rodelbahn der Schweiz. Inkl. Berg- bahnfahrt, Bündner Menü, Rodelbahn und Rückreise nach Chur mit dem Postauto. www.churbergbahnen.ch
On this easy hike between Brambrüesch and Pradaschier, you will explore different alps and experience superb views of Lenzerheide’s mountain world. On the way, you can enjoy a delicious Bündner meal in three different restaurants and a fun downhill run on the longest summer toboggan run in Switzerland. Includes cable car ascent, Bündner menu, toboggan run descent and return trip to Chur by postal bus. www.churbergbahnen.ch
Mit der Moortasche entdecken Sie die Wunderwelt Moorlandschaft mit spannenden Spielen und Experimenten. Sie erforschen die Tier- und Pflanzen-welt im und ums Moor, finden auf eigene Faust heraus, wieso das Leben im Moor nicht einfach ist, und lernen das Gebiet mit allen Sinnen kennen. Ideal für neugierige Kinder und Schul- klassen. Leihe: bei der VIVA berg.baiz während der Öffnungszeiten der Bergbahnen. www.churbergbahnen.ch With this moor information kit, you can discover the wonderful world of the moor landscape by means of fascinating games and experiments. You study the fauna and flora in and around the moor, find out why life on the moor is not easy and explore the area with all your senses. Ideal for inquisitive children and school classes. Rental: from VIVA berg.baiz during the opening hours of the mountain railways. www.churbergbahnen.ch
Genusswanderung mit Pfiff | Culinary hike with tobogganing
Moor-Entdeckertasche Brambrüesch | Moor explorer’s bag
1
1
Neuigkeiten | News
1
2
8 Chur – Sommer Guide 9Chur – Sommer Guide
Ein geheimes Forschungsunter nehmen hat bereits 20% der Bevölkerung von Chur mit einem Virus zur Gedankenkont-rolle infiziert. Ihre Aufgabe: Finden Sie das Gegenmittel von Dr. Bergmann und verhindern Sie die Katastrophe! Begeben Sie sich als Agententeam auf ein faszinierendes Outdoor-Abenteuer durch die schöne Churer Altstadt. Ein unvergessliches Erlebnis für alle Altersgruppen! Buchungen unter www.enuit.ch oder bei Chur Tourismus.A secret research company has already infected 20% of Chur’s population with a mind-control virus. Your task: to find Dr Bergmann’s antidote and prevent a
catastrophe from happening! As a team of agents, you embark on an exciting outdoor adventure through Chur’s picturesque Old Town. An unforgettable experience for people of all ages. Bookings via: www.enuit.ch or Chur Tourism.
Eine faszinierende Mischung aus Kultur und Lifestyle – eine unvergleichliche Symbiose aus mediterraner Apéro-Küche und einem exklusiven Ambiente! In einer gemütlichen Atmosphäre bietet das PUNCTUM Weinliebhabern und anderen Geniessern die perfekte Umgebung, um den Tag bei einem Glas Wein oder Prosecco Revue passieren zu lassen. Für den kleinen Hunger gibt es appetitliche Häppchen aus der mediterranen Küche. www.punctumaperobar.chA fascinating mixture of culture and lifestyle – an incomparable symbiosis of Mediterranean hors d’oeuvres and an exclusive ambience! With its cosy atmosphere, PUNCTUM offers wine lovers and other connoisseurs the perfect setting to bring the day to a close over a glass of wine or prosecco. It also serves appetising hors d’oeuvres featuring Mediterranean cuisine. www.punctumaperobar.ch
Operation Mindfall – neues Agentenspiel | New agent game
PUNCTUM – Dine & Wine 3
2
www.churtourismus.ch/news
8 Chur – Sommer Guide 9Chur – Sommer Guide
Alphorn Workshops & Auftritte | Alphorn lessons & performances
Alphornschnuppern: jeden Mittwoch von 13 bis 16 Uhr im Stadtgarten, Kollekte. Alphornunterricht: jeden Mittwoch von 18 bis 19.30 Uhr im Senioren-Zentrum Bodmer. Alphorn- workshop für Gruppen von 5 bis 50 Personen, 1½ Stunden, ab CHF 200.–. Alphornauftritte: rassig traditionell und auf Wunsch jazzig (mit Sax etc.). Infos: Werner Erb, www.wernererb.ch, 078 677 54 50.
Referenzen: Chur Tourismus, Surses Tourismus, Valbella Inn Resort.Have a go at playing the alphorn: Wednesdays 1 – 4pm in the Stadtgarten, collection to cover expenses. Alphorn lessons: Wednesdays 6 – 7.30pm at the Senioren-Zentrum Bodmer. Alphorn workshop for groups of 5 – 50 people, 1½ hours, from CHF 200. Alphorn performances: traditional and, on request, jazz-style (with sax, etc.) Info: Werner Erb, www.wernererb.ch, 078 677 54 50. References: Chur Tourism, Surses Tourism, Valbella Inn Resort.
Mit dem sogenannten «Kopffüssler» wurde Horst Antes (*1936), der zu den herausra-genden Vertretern der Neuen Figuration in Deutschland zählt, bereits in jungen Jahren einem breiten Publikum bekannt. Bis am 20. Oktober 2019 werden die Werke aus der Sammlung Würth nun zum ersten Mal in der Schweiz gezeigt. Die Ausstellung wird durch ein breites Veranstaltungsprogramm erlebbar gemacht. Täglich von 11 bis 17 Uhr offen, Eintritt frei. www.forum-wuerth.ch.Horst Antes (*1936), one of the outstanding representatives of New Figuration in Germany, became known to a broad public at an early age with his motif of the so-called “Kopffüssler” (head-footer). Until 20 October 2019, the Würth Collection is showing its holdings of works by Horst Antes for the first time in Switzerland. The exhibition is supplemented with a broad programme of events. Open daily, 11am–5pm, admission free. www.forum-wuerth.ch.
Kunstausstellung im Forum Würth Chur | Art exhibition4
5
Neuigkeiten | News
1
2
10 Chur – Sommer Guide 11Chur – Sommer Guide
Immer was los im «Alpina» in Tschiertschen! Internationale Jazzgrössen wie Rossano Sportiello, Maurice Imhof, Duke Seidmann & Chris Conz sowie Vanessa Gnägi «Ladyva» geben unvergessliche Konzerte am Jazz&Dine – begleitet von einem 3-Gang-Genussmenü. Vom 19. bis 21. Juli findet die dritte Alpina-Classic-Car-Oldtimer-Ausfahrt statt. Mittwochs gibt es hauseigene Weindegustationen und donnerstags ist «Tatar Donnschtig». www.alpina.swissThere’s always something going on at the Alpina in Tschiertschen! At the Jazz&Dine, international jazz stars, such as Rossano Sportiello, Maurice Imhof, Duke Seidmann & Chris Conz, and Vanessa Gnägi “Ladyva”, give top concerts, accompanied by a 3-course gourmet menu. From 19 – 21 July, the 3rd Alpina Classic Car Oldtimer rally takes place. On Wednesdays, there are in-house wine tastings and on Thursdays, “Tatar Donnschtig”. www.alpina.swiss
Restaurant Tropaios & Restaurant La Belle Epoque, Tschiertschen
Romantik Hotel 4* The Alpina Mountain Resort & Spa, Tschiertschen
6
6
Mit «alpinedining» im neuen Restaurant Tropaios Lounge erwartet die Gourmets und Feinschmecker alpine, regionale Küche auf höchstem Qualitätsniveau. Jeden Montag
ist «Asian Monday», an dem asiatische Gerichte nach dem fernöstlichen «family style»-Table-Konzept serviert werden. Kulinarik vom Feinsten! www.alpina.swissWith “alpine dining” in the new Tropaios Lounge restaurant, gourmets and food lovers are treated to regional Alpine cuisine of the highest quality. Every Monday is “Asian Monday”, with Asian
dishes served according to the Far Eastern “family-style” table concept. Cuisine at its very best! www.alpina.swiss
www.churtourismus.ch/news
10 Chur – Sommer Guide 11Chur – Sommer Guide
Im Herzen des Schanfigg liegen die drei attraktiv angelegten «Bogen-parks Hochwang». Am sprudelnden Fluss, im schattigen Wald und hoch in der faszinierenden Bergwelt befinden sich unsere Parks, alle mit 28 3D-Tieren ausgestattet. Grillplätze und Restaurants laden zum Verweilen ein. Einführungskurse sind für Anfänger obligatorisch. Gratis Parkplätze, täglich offen. Anmeldung
für Bogenmiete +41 79 697 51 48. www.bogenpark-hochwang.chIn the heart of the Schanfigg valley lie the three well-laid out Hochwang archery parks. They are located by the churning river, in the shady forest or high up in fascinating mountain scenery and are all equipped with 28 3D model animals. Barbecue areas and restaurants invite visitors to stay. Introductory courses are offered for beginners. Free parking, open daily. Register for arches at +41 79 697 51 48. www.bogenpark-hochwang.ch
Bogenparks Hochwang | Hochwang Archery Parks20
Neueröffnung: Hotel Alpenstadt | Opening: Hotel Alpenstadt7
Neueröffnung im Frühjahr/Sommer 2019! Das Hotel Alpenstadt; im Herzen der historischen Altstadt wie zu Hause. 98 Betten, überdachte Dachterrasse. Separater Bike-/Ski-Raum, Saunaanlage. Das Hotel Alpenstadt; das ganze Jahr der ideale Ausgangspunkt für all Ihre sportlichen Aktivitäten und Ausflüge. Bergbahnen wie auch Bahnhof in nächster Nähe. Goldgasse 20 / Kupfergasse 13, [email protected] opening in spring/summer 2019! The Hotel Alpenstadt: a home-to-home in the heart of the historical Old Town. 98 beds, covered roof terrace. Separate bike/ski room. Sauna. The Hotel Alpenstadt: the ideal departure point for all sportif activities and excursions throughout the year. Cable car and train station nearby. Goldgasse 20/Kupfergasse 13, [email protected].
12 Chur – Sommer Guide 13Chur – Sommer Guide
Beratung / Reservation / VerkaufAn jedem bedienten RhB-Bahnhof oder direkt beim Railservice Rhätische Bahn, Tel +41 (0)81 288 65 65, [email protected], www.rhb.ch
www.berninaexpress.ch
Bernina ExpressChur / Davos / St. Moritz — Tirano — Lugano
City-guide_so2017_91x130_4c.indd 1 23.02.17 09:12
www.sportanlagenchur.ch
Für Sportler, Familien und Geniesser.
Im Farsch 7402 Bonaduz 081 630 22 [email protected] www.kartarena.ch
HIER BRINGST DU DICHSCHNELLER ANS ZIEL
12 Chur – Sommer Guide 13Chur – Sommer Guide
Veranstaltungen | Events
April/Mai: Centenarfeier Herrschaft Rhäzüns 2019 www.centenarfeier2019.ch
Die Geschichte der Stammherrschaft Rhäzüns und das Bündnis mit dem Kanton Grau bünden vor 200 Jahren wird gefeiert. | Festivities to mark the Rhazüns hereditary rule and the 200th anniversary of the alliance with Canton Graubünden.
26. Mai: RUEDIRENNT-Halbmarathon Chur www.ruedirennt.ch/halbmarathon
Charity-Lauf-Event durch die älteste Stadt der Schweiz in Zusammenarbeit mit Special Olympics Switzerland. | Charity half-marathon race through Switzerland’s oldest city in collaboration with Special Olympics Switzerland.
29. Mai bis 2. Juni: Streetfood Festival Chur www.purcatering.ch/purstreetfood
Der Event bietet während fünf Tagen von 11 bis 22 Uhr an der Bahnhofstrasse in Chur eine kulinarische Reise rund um den Globus. | This five-day event, held at Chur Bahnhofstrasse from 11am–10pm, offers a culinary journey around the world.
2. Juni bis 29. September: Begegnungen 2019 www.begegnungen-2019.ch
Im Sommerhalbjahr werden am Rosenhügel in Chur 13 zeitgenössische Kunstschaffende ortsspezifische Arbeiten präsentieren. | During the summer months, 13 contemporary artists will present site-specific works in the Rosenhügel park in Chur.
7./8. Juni: Buskers Strassenfestival www.buskers-chur.ch
Ausgelassenes Festival mit Künstlern aus der Strassentheater-, Kleinkunst- und Musikszene in den Altstadt-Gassen Churs. | Lively festival with artists from the street theatre, cabaret and music scene in the streets of Chur’s Old Town.
11./26. Juni, 10./24. Juli, 7. August: Origen – Commedia www.origen.ch
Erleben Sie eine unterhaltsame Commedia des Origen Festivals Cultural unter freiem Himmel auf dem Arcasplatz in Chur. | Experience an entertaining Origen Festival Cultural comedy outside in the open air on Arcasplatz in Chur.
Ab 13. Juni: Freilichttheater «Anna Göldi» www.theater-haldenstein.ch
Im Hof von Schloss Haldenstein wird das Stück «Anna Göldi» in einer neuen Fassung von Annina Giovanoli aufgeführt. | A new production of the play “Anna Göldi” by Annina Giovanoli is performed in the courtyard of Haldenstein Castle.
15. Juni: Arcas Rock www.arcasrock.ch
Der Verein Wohlklang veranstaltet zum zweiten Mal ein Musikfestival auf dem idyllischen Arcasplatz in der Churer Altstadt. | The Verein Wohlklang is holding this music festival on Arcasplatz, in Chur’s Old Town, for the second time.
Veranstaltungen | Events
14 Chur – Sommer Guide 15Chur – Sommer Guide
15./16. Juni: Alpenbikepark Opening & TestDays www.churbergbahnen.ch
Testcenter bei der Bergstation Brambrüesch. Top Bikemodelle vom DropIn-Bikeshop stehen zum Testen zur Verfügung. | Mountainbike test centre at the Brambrüesch summit station, with top bike models from the DropIn-Bikeshop.
16. Juni: Trail Run HTW Chur www.trailrunchur.ch
Der Lauf mit Start in Chur und Ziel auf dem Hausberg Brambrüesch bietet vier Strecken. Eine für jedes Niveau. | The run starting in Chur and ending at Chur’s home mountain Brambrüesch has 4 routes for all race types and abilities.
21./22. Juni: Jazzweltfestival www.jazzweltfestival.ch
Festival für Jazz und Weltmusik auf dem Nicolaiplatz in Chur – intim & gut klingend, schönes Ambiente, klein, aber fein. | Festival featuring jazz and world music at Nicolaiplatz in Chur – intimate ambience, small but good, great sounds!
28. bis 30. Juni: 4. Internationales Gespanntreffen www.crestas-biker.ch
Biker mit Seitenwagen treffen sich zu geführten Ausfahrten, Verkaufsständen, Verpflegung und Musik in Domat/Ems. | Bikers with sidecars meet for guided excursions, with food and merchandise stands and music, in Domat/Ems.
1. August: Nationalfeiertag auf dem Churer Hausberg www.churbergbahnen.ch
Feiern Sie den 1. August auf dem Churer Hausberg Brambrüesch mit Brunch, tollem Abendprogramm und Feuerwerk. | Celebrate Swiss National Day (1. 8.) on the Brambrüesch mountain, with brunch, a fun evening programme and fireworks.
16. bis 18. August: Churer Fest www.churerfest.ch
Das grösste Volksfest im Kanton Graubünden! Chur verwandelt sich für drei Tage in ein Festareal mit grosser Vielfalt. | The largest public festival in Graubünden! For 3 days, Chur is transformed into a festival ground packed with variety.
25. August: Musik für alle www.churbergbahnen.ch
Geniessen Sie traditionelle Bündner Ländlermusik auf dem Churer Hausberg Bram-brüesch auf 1600 m ü. M. | Enjoy traditional Graubünden folk music on Chur’s very own mountain, the Brambrüesch, at 1600 m above sea level.
31. August bis 1. September: Kulturplatz Festival www.kulturplatzfestival.ch
Das Programm im Stadtgarten Chur verspricht eine breite Palette an spannenden, regionalen und nationalen Künstler/innen. | The cultural programme in Chur’s municipal park promises a wide variety of exciting regional and national artists.
www.churtourismus.ch/events
14 Chur – Sommer Guide 15Chur – Sommer Guide
6. bis 8. September: 2. Burger Festival www.burger-festival.ch
Es erwarten Sie 20 Foodtrucks und Stände mit über 50 verschiedenen Burgerkreationen in der Oberen Au in Chur. | 20 food trucks and stands with over 50 different burger creations are awaiting you at the Obere Au in Chur.
15. September: Via Culinaria Razén www.viaculinaria-razen.ch
Jung und Alt soll sich bewegen, begegnen, entdecken und geniessen auf dem kulinarischen Spaziergang durch Rhäzüns. | People of all ages can get some exercise, encounter, discover and indulge on this culinary walk through Rhäzüns.
20. bis 22. September: Mittelaltermarkt Alt Fry Raetia www.altfryraetia.ch
Mittelalterliches Spektakel und Markttreiben in der Churer Altstadt mit Gaukler, Ritter, Schwertkampf und Minnesang. | Spectacular Mediaeval setting with bustling market in Chur’s Old Town, with jesters, knights, minstrels & sword fights.
21. September: Rhythm & Food www.ssth.ch
Geniessen Sie in Passugg die aussergewöhnliche Kombination aus Konzert und kulinarischen Erlebnissen – Rock the Taste! | Enjoy the extraordinary combination of concert and culinary experiences in Passugg – rock the taste!
22. September: Wingert Nordic Walking Event Felsberg www.wingert-event.ch
Nordic Walking-Anlass für jedermann mit verschiedenen Streckenlängen zum Wohle der Gesundheit. | Nordic Walking event with routes of varying distances, for anyone wishing to promote their health.
27./28. September: Schlagerparade Chur www.schlagerparade.ch
Schunkeln im Rüschenhemd und mit Hornbrille und Schlaghose durch die malerischen Altstadt-Gassen schlendern. Hossa! | Dance through the winding streets of the Old Town, wearing frilled shirts, flared trousers and horn-rimmed glasses.
30. Oktober bis 3. November: Guarda! Chur www.guarda-messe.ch
Eine lebendige Mischung aus Erlebnis, Entertainment und Einkaufen – Genuss und Tradition auf der Oberen Au in Chur. | A lively mixture of adventure, entertainment and shopping – enjoyment and tradition at the Obere Au in Chur.
Sommer 2019: Street Art Festival www.streetartfestival.ch
Das Festival macht für jeden zeitgenössische Kunst zugänglich und zeigt die kulturelle Vielseitigkeit der Stadt Chur. | This festival makes contemporary art accessible to everyone and shows the cultural diversity of the city of Chur.
Ausstellungen | Exhibitions
16 Chur – Sommer Guide 17Chur – Sommer Guide
Bis 26. Mai: Martin Disler www.buendner-kunstmuseum.ch
Gezeigt wird das 140 Meter lange, raumhohe Panorama «Die Umgebung der Liebe», das innert 4 Nächten gemalt wurde. | On show is the 140-metre long, room-high panorama, «Die Umgebung der Liebe», which was painted within four nights.
Bis 20. Oktober: Horst Antes www.forum-wuerth.ch/chur
Horst Antes zählt zu den herausragenden Vertretern der Neuen Figuration. Bekannt wurde er mit dem sogenannten «Kopffüssler». | Horst Antes is one of the leading representatives of New Figuration, and became known with his motif of the so-called “Kopffüssler”.
Bis 25. August: Lötschers Kacheln www.raetischesmuseum.gr.ch
Die Hafner von St. Antönien: während fünf Generationen betrieb die Familie Lötscher im 19. Jahrhundert eine Keramik-Produktion. | The potters of St. Antönien: in the 19th century, the Lötscher family produced ceramics for five generations.
Bis 15. September: Aus der Tiefe der Zeit www.buendner-kunstmuseum.ch
Kunst in Graubünden vor 1530 – mit den Augen von heute schauen wir auf eine grosse künstlerische Tradition. | Art in Graubünden before 1530 – we take a look at a great artistic tradition from a modern-day perspective.
Bis 19. Januar: Gipfelstürmer und Schlafmützen www.naturmuseum.gr.ch
Die Ausstellung zeigt Tiere und Pflanzen im Gebirge und ihre Anpassungen an das alpine Terrain. | This exhibition looks at flora and fauna in the mountains and how they adapt to the Alpine terrain.
4. Mai bis 1. Juni: Werke aus der Sammlung Martin Hürlimann www.luciano-fasciati.ch
Einblick in die engagierte Tätigkeit dieser privaten Kunstsammlung mit Werken unter anderem von Not Vital und Hans Josephsohn. | Insight into the active work of this private art collection, with works by Not Vital, Hans Josephsohn and others.
22. Juni bis 27. Oktober: Passion – Bilder von der Jagd www.buendner-kunstmuseum.ch
Die Ausstellung zeigt Werke int. Künstlerinnen und Künstler zum Thema «Jagd» vom Spätmittelalter bis in die Gegenwart. | Exhibition with works by international artists on the theme of hunting, from late Middle Ages to the present day.
24. August bis 21. September: Gerber & Bardill · Fuchsenwinkel www.luciano-fasciati.ch
Videos, Ton, Fotografie und Objekte schaffen bildnerische Formulierungen von Themen der voralpinen Landschaft. | Videos, sound, photography and objects create pictorial formulations of themes relating to the pre-Alpine landscape.
16 Chur – Sommer Guide 17Chur – Sommer Guide
www.sportanlagenchur.ch
Für Sportler, Familien und Geniesser.
Chur – Winter Guide 37
Einkaufen | Shopping
Bäckerei, Konditorei | bakery, confectionary
Bühler’s Zuckerbäckerei, am Obertor, Chur Tel. +41 81 252 72 72 Churer und Bündner Spezialitäten. | Chur and Graubünden specialities.
Café Confiserie Caluori, Poststrasse 2, Chur Tel. +41 81 252 10 55 Köstliche Pralinen und Mitbringsel. | Chocolates and sweet gifts.
Café/Confiserie Martinsplatz, St. Martinsplatz 4, Chur Tel. +41 81 250 47 27Süsse Verführung zum Mitnehmen. | Sweet treats to take away.
Confiserie Café Maron, am Bahnhofplatz, Chur Tel. +41 81 253 53 53Bündner und Churer Spezialitäten. | Graubünden and Chur specialities.
Confiserie Merz, Bahnhofstrasse 22, Chur Tel. +41 81 257 15 15Täglich frisch hergestelltes Angebot. | Freshly-made specialities every day.
Läderach Chocolatier Suisse, City Shop/Quaderstrasse 8, Chur Tel. +41 81 252 17 74La chocolaterie du cœur. | Tasty chocolate confectionery.
Bau und Hobby | home improvement
Coop Bau und Hobby, Sommeraustrasse 9, Chur Tel. +41 81 286 61 50Für Sie und Ihr Zuhause. | For you and your home.
Migros Do it + Garden Kalchbühl, Kalchbühlstrasse 16, Chur Tel. +41 81 254 33 11Alles für Heim- und Gartenwerker. | Everything for home and garden DIY fans.
Blumen, Garten | fl owers, garden
Blumen Joos, Sonnenbergstrasse 6, Chur Tel. +41 81 353 27 47Blumen und Gärtnerei. | Flowers and nursery.
Blumengeschäft Calonder, Gäuggelistrasse 4, Chur Tel. +41 81 252 21 70Blumen und Floristik. | Flowers and floral arrangements.
Gartenmarkt Wiesental, Wiesentalstrasse 98, Chur Tel. +41 81 354 26 99Blumen und Gärtnerei. | Flowers and nursery.
Migros Florissimo Calandapark, Pargherastrasse 1–3, Chur Tel. +41 81 255 73 11Alles für Blumenliebhaber. | Everything for flower lovers.
Migros Florissimo Gäuggeli, Gäuggelistrasse 28, Chur Tel. +41 81 256 52 11Alles für Blumenliebhaber. | Everything for flower lovers.
GROSSES ERREICHENMIT DER RICHTIGEN AUSRÜSTUNG
BÄCHLI BERGSPORT CHURHauptgeschäft und OutletRheinfelsstrasse 397000 ChurTel 081 286 05 [email protected]
ONLINESHOPwww.baechli-bergsport.ch
City_Guide_Winter_2016.indd 1 26.08.2016 14:35:12
Da Mamma ChurObere Gasse 357000 Chur
Telefon 081 252 14 [email protected]
Obere Gasse 23 7000 Chur 081 252 88 93
Chur – Sommer Guide50
Sportartikel | sporting goods
Vasella, Grabenstrasse 15, Chur Tel. +41 81 252 17 29Velos, Motos, Waffen. | Bicycles, motorbikes, weapons.
Tierbedarf | pet products
Qualipet Center Chur, Rheinfelsstrasse 5, Chur Tel. +41 81 284 58 54Haustierbedarf und Pferdesport. | Pet shop and equestrian sport.
Warenhaus | department store
Coop City, Alexanderstrasse 8, Chur Tel. +41 81 257 14 60Coop City – für mich und dich. | Shopping centre.
Manor Chur, Bahnhofstrasse 32, Chur Tel. +41 81 255 86 00Einkaufserlebnis für die Familie. | Shopping experience for the family.
Einkaufen | Shopping
Geniessen Sie das Leben – mit feinen Essigen, Ölen, Weinen und Spirituosen direkt vomFASS.
Lebensfreude,frisch vomFASS
vomFASS Chur · Obere Gasse 38 · 7000 Chur
Übrigens!
Probieren ist bei
uns vor dem
Kauf nicht nur
erlaubt, sondern
erwünscht!
Desertina Verlag und Logistik AG Rossbodenstrasse 33 • Postfach • 7004 ChurFon +41 81 258 33 30 • Fax +41 81 258 33 43
Online-Shop für Bücherwww.desertina.ch
odesertina o
desertina
odesertina
Desertina_93x61.indd 1 15.03.2017 15:02:45
Tier- und Freizeitpark Chur, Pulvermühlestrasse 79, 7000 Chur
Tier- und Freizeitpark Chur… mit Bistro Puschkin im ParkMittwoch bis Sonntag geöffnetInfos auf Facebook und unter www.tierpark-chur.ch
Sehenswürdigkeiten | Tourist attractions
18 Chur – Sommer Guide 19Chur – Sommer Guide
Erfahren Sie mehr über die Alpenstadt bei einer Stadtfüh-rung mittwochs, 13.30 Uhr, beim Tourist Info oder mit dem Audio Guide.Find out more about the Alpine City on a guided tour Wednesdays, 1.30pm at the Tourist Info (German only) or by Audio Guide.
Chur Tourismus, im Bahnhof, Tel. +41 81 252 18 18
Über der Altstadt thront der Bischöfliche Hof mit der 800 Jahre alten Kathedrale und ihrem in goldener Pracht strahlenden spätgotischen Hochaltar.Above the Old Town looms the ancient fortress, housing the 800 years old cathedral with its richly ornamented late Gothic altar.
Dompfarramt, Tel. +41 81 252 20 76
Ein historischer, innerstädtischer Aufenthaltsort von hoher Qualität, geprägt durch das Farbenspiel von gezielt gewähl-ten Pflanzenkompositionen.An attractive historic place in the inner city to relax, characterised by a colourful interplay between carefully selected plant compositions.
Grabenstrasse/Klostergasse, Chur, Tel. +41 81 254 47 92
Die spätgotische Kirche entstand nach dem Stadtbrand von 1464. Seit 1919 schmücken drei Glasfenster des bedeuten-den Künstlers Augusto Giacometti die Südwand.The late Gothic church was built after the town fire in 1464. Since 1919, the south wall has been adorned by three stained-glass windows by Augusto Giacometti.
Evangelische Kirchgemeinde, Tel. + 41 81 252 22 92
Die Altstadt | The Old Town www.stadtführungen.ch
Kathedrale St. Mariä Himmelfahrt | The St. Mariae Himmelfahrt Cathedral
Lustwandeln im Fontanapark | Going for a stroll at Fontana Park
Kirche St. Martin | St. Martin Church www.chur-reformiert.ch
www.churtourismus.ch/sehenswuerdigkeiten
18 Chur – Sommer Guide 19Chur – Sommer Guide
In seiner Heimatstadt hat Oscar-Preisträger und «Schöpfer» der Aliens, H.R. Giger, seine Bar eingerichtet und ihm wurde ein Platz gewidmet.Oscar award-winner and “Alien” creator, H. R. Giger, has furnished his bar and received a square in honor of his achievements in his home city of Chur.Gigerplatz, Vazerol-/Storchengasse, Chur
Giger Bar, Comercialstrasse 23, Chur, Tel. + 41 81 253 75 06
Chur ist die einzige Schweizer Stadt mit einem eigenen Winter- und Sommersportgebiet, erreichbar per modernster Pendelbahn direkt aus dem Stadtzentrum.Chur is the only Swiss city with its own winter and summer sports region, reachable by state-of-the-art aerial cableway direct from the city centre.
Chur Bergbahnen, Kasernenstrasse 15, Chur, Tel. + 41 81 250 55 90
Nebst dem Schloss Haldenstein mit seinem romantischen Schlossgarten sind in Haldenstein mittelalterliche Burgen und Ruinen zu entdecken.Besides Haldenstein Castle with its romantic gardens, there are a number of mediaeval castles and ruins to be discovered in Haldenstein.
Gemeindeverwaltung Haldenstein, Tel. + 41 81 353 22 20
Die Georgskirche – auch älteste Talkirche genannt – erhebt sich im freien Feld auf einem bewaldeten Hügel, direkt am Steilufer des Hinterrheins.St. George’s Church – also known as the oldest valley church – rises up in the open fields on a wooded hill, directly on the steep bank of the Hinterrhein.
Gemeindeverwaltung Rhäzüns, Tel. + 41 81 650 22 22
Giger Bar / Gigerplatz | Giger Bar/Square www.churtourismus.ch
Schloss und Burgen in Haldenstein | Castles in Haldenstein
Kirche Sogn Gieri, Rhäzüns | St. George’s Church, Rhäzüns
Bergbahnen Brambrüesch | Cablecar Brambrüesch www.churbergbahnen.ch
20 Chur – Sommer Guide 21Chur – Sommer Guide
Kultur | Culture
20 Chur – Sommer Guide 21Chur – Sommer Guide
Das von 2014 bis 2016 erweiterte Museum zeigt in der historischen Villa Planta und dem prominenten Neubau seine Sammlung und attraktive Wechselausstellungen.The Art Museum presents its attractive permanent and temporary collections in the Villa Planta and in the striking new extension, which was built 2014 – 2016.
Bahnhofstrasse 35, Chur, Tel. +41 81 257 28 70
Das Rätische Museum ist das historische Museum des Kantons Graubünden. Lage: in der Altstadt unterhalb der Kathedrale. Geöffnet Di bis So, 10 bis 17 Uhr.The Raetian Museum is the historical museum of Graubünden. Located in the Old Town below the cathedral. Open Tues – Sun, 10 am – 5 pm.
Hofstrasse 1, Chur, Tel. +41 81 257 48 40
Ausstellungen über die Tier- und Pflanzenwelt, Geologie und Mineralien Graubündens. Sonderausstellungen und Vorträge zu aktuellen Themen. Di bis So, 10 bis 17 Uhr.Exhibitions on Graubünden’s flora and fauna, geology and minerals. Special exhibitions and lectures on current topics. Tues – Sun 10 am – 5 pm.
Masanserstrasse 31, Chur, Tel. +41 81 257 28 41
Kunstausstellungen und Skulpturenpark der Sammlung Würth: Mo bis So, 11 bis 17 Uhr. Events: monatlich von Oktober bis März, Jazz, Comedy, Klassik etc.Art exhibitions and sculpture park of the Würth Collection: Mon – Sun 11am – 5pm. Events: monthly October to March jazz, comedy, classical music etc.
Aspermontstrasse 1, Chur, Tel. +41 81 558 0 558
Bündner Kunstmuseum Chur www.buendner-kunstmuseum.ch
Rätisches Museum www.raetischesmuseum.gr.ch
Bündner Naturmuseum www.naturmuseum.gr.ch
Forum Würth Chur www.forum-wuerth.ch
www.churtourismus.ch/kultur
20 Chur – Sommer Guide 21Chur – Sommer Guide20 Chur – Sommer Guide 21Chur – Sommer Guide
Theater Chur, Kauffmannstrasse 6, Chur www.theaterchur.ch
Ob Schauspiel, Musiktheater, Tanz, Konzerte oder Kinder- und Jugendtheater, das Theater Chur hat viel zu bieten. | May it be drama, musical theatre, dance, concerts or youth theatre, the Chur Theater has much to offer.
Klibühni, Das Theater, Kirchgasse 14, Chur www.klibuehni.ch
Kleintheater mit Eigenproduktionen, Theater für Kinder, Konzerten, Lesungen. 26. Juli bis 31. August 2019 mit Höflibeiz im Innenhof. | Armchair theatre with own productions, theatre for children, concerts & readings. 26 July – 31 Aug 2019, with restaurant.
Kammerphilharmonie Graubünden www.kammerphilharmonie.gr.ch
Sinfonie, Oper, Oratorium… Ein erstklassiges Orchester – verwurzelt in der Tradition und offen für moderne Experimente. | Symphony, opera, oratorium… A first-class orchestra, rooted in tradition yet open for modern experiments.
Römische Ausgrabungen, Seilerbahnweg, Chur www.archaeologie.gr.ch
Umfassender Einblick in das römische Chur. Schutzbau von Peter Zumthor. Schlüssel bei Chur Tourismus (CHF 3.–). | A comprehensive insight into Roman Chur. Protective roof designed by Peter Zumthor. Key at Chur Tourism (CHF 3.–).
Torculum Weinbaumuseum, Neubruchstrasse, Chur www.churtourismus.ch
Die grösste Traubenpresse der Ostschweiz aus dem Jahre 1604 zeugt von der jahr hunder t e-alten Rebkultur von Chur. | The largest grape press in E. Switzerland, dating from 1604, bears witness to Chur’s century-old wine-growing culture.
Polizeimuseum Graubünden, Comercialstrasse 19, Chur www.kapo.gr.ch
Steckbrief aus alten Zeiten, historische Dokumente, alte und neueste Uniformen und Waffen und vieles mehr sind ausgestellt. | “Wanted”-posters from the olden times, historical documents, old and the latest uniforms and weapons, and much more.
Nähmaschinenmuseum, Pulvermühlestrasse 79, Chur www.pfaff-chur.ch
Eine Reise durch die Geschichte der Nähmaschine von 1871 – 1940. Besichtigung auf Anfrage: Tel. +41 81 253 50 70. | A journey through the history of the sewing machine from 1871−1940. Visits by arrangement: Tel. +41 81 253 50 70.
Galerien | Galeries www.churtourismus.ch/kultur
In Chur und Umgebung haben sich in den letzten Jahren zahlreiche sehenswerte Galerien angesiedelt. Ein Besuch lohnt sich! | Numerous notable galleries have settled in Chur and surroundings in recent years and are well worth a visit!
Freizeit | Leisure
22 Chur – Sommer Guide 23Chur – Sommer Guide
Sportanlagen Chur, Grossbruggerweg 6, Chur www.sportanlagenchur.ch
Erlebnisbad Aquamarin, Hallenbad, Freibäder, Kraftraum, Sauna, Skatepark, Finnenbahn und Restaurant. Täglich geöffnet. | Aquamarin wellness pool, indoor and outdoor pools, fitness, sauna, skatepark, jogging track and restaurant. Open daily.
Kletterzentrum Ap ’n Daun, Pulvermühlestrasse 8, Chur www.kletterzentrumchur.ch
Eine der modernsten Kletteranlagen der Schweiz mit Kletter- und Boulderangebot im Indoor- und Outdoor-Bereich. | One of the most modern climbing halls in Switzerland, with bouldering and route climbing terrain, in- and outdoors.
Ninja Warrior Parcours, Bodies Premium Fitness, Industriestrasse 9A, Chur www.bodies-chur.ch
Der erste Parcours in der Schweiz trainiert Kraft, Ausdauer und Geschicklichkeit. Auch für Gruppenanlässe geeignet. | The first Ninja Warrior course in Switzerland trains strength, endurance and agility. Suitable for group events.
FoodTrail, Regionales Infozentrum, Bahnhofunterführung Chur www.foodtrail.ch
Erleben Sie eine genussvolle Schnitzeljagd durch Chur. Rätsel lösen, Spannendes erfahren und Leckerbissen geniessen. | An indulgent paper chase through Chur: solve clues, find out fascinating facts and enjoy culinary delicacies.
AdventureRooms / Operation Mindfall, Grabenstrasse 47, Chur www.enuit.ch
Eingesperrt in geheimnisvollen Räumen! Gelingt euch die Flucht, bevor der Countdown abläuft? Auch mit Outdoor-Abenteuer. | Locked up in mysterious rooms! Can you and your team manage to escape before the time runs out? Also: outdoor adventure.
Gutsbetrieb Plankis, Emserstrasse 44, Chur www.plankis.ch
Öffentlich zugänglicher Betrieb mit rund 120 Kühen, 100 Ziegen und 400 Hühnern. Spielplatz, Cafeteria, Verkaufsladen. | Farm open to public with around 120 cows, 100 goats and 400 chickens. Playground, cafeteria, shop.
Pumptracks, Chur, Domat/Ems, Zizers www.churtourismus.ch
In und um Chur finden Sie vielfältige Pumptracks für Anfänger, für fortgeschrittene Biker und für Skater. | In and around Chur, there are a variety of pump tracks for novice and advanced bikers, as well as in-line skaters.
SalzKeller – Das Medical Floating Spa, Triststrasse 8, Chur www.salzkeller.ch
Erfahren Sie den Zustand der Schwerelosigkeit, indem Sie auf einer natürlichen Salzsole, ähnlich dem Toten Meer, schweben. | Experience the state of weightlessness by floating in a natural saltbath similar to the Dead Sea.
www.churtourismus.ch/aktivitaeten-sommer
22 Chur – Sommer Guide 23Chur – Sommer Guide
Scalärahof – Kutschenfahrten, Deutsche Strasse 31, Chur www.kutschenfahrten-scalaerahof.ch
Ob Hochzeit, Geburtstag oder Familienfest – erleben Sie mit einer Kutschenfahrt einen unvergesslichen Tag. | Whether wedding, birthday or family celebration – experience an unforgettable day with a carriage ride.
Rock’ n Bowl, City West, Chur www.rockandbowl.ch
Bowlinganlage mit 14 Bahnen und Eventcenter auf 1600 m2. Westernstadt, Rodeoanlage, Bar und Saloon. | Bowling centre with 14 alleys and event center over 1600 m2, Western-style town, mechanical bullriding, bar and saloon.
Star Billard Center, Raschärenstrasse 30, Chur www.star-billard.ch
11 Billardtische, 1 Snookertisch, 3 Dartsscheiben, Tischfussball, Flipperkästen. Von Montag bis Sonntag geöffnet. | 11 billiard tables, 1 snooker table, 3 dartboards, table football, pinball machines. Open from Monday to Sunday.
BIF Billardcenter Chur, Kalchbühlstrasse 12, Chur www.bifchur.ch
Das Billardcenter mit dem gewissen Etwas. Billard, Snooker, Darts, Tischfussball, Jasszimmer und Gratisparkplätze. | The Billards Centre with a special ambience. Billards, snooker, darts, table football, card room. Free parking.
Kinocenter / Kino Apollo, Theaterweg 11 / Badusstrasse 10, Chur www.kinochur.ch
Reservation Kinocenter Telefon + 41 81 258 32 32. Reservation Kino Apollo Telefon + 41 81 258 34 34 | Reservations Cinema: Kinocenter Phone + 41 81 258 32 32 / Kino Apollo Phone + 41 81 258 34 34
EMSORAMA, Domat/Ems www.emsorama.ch
Erstes Bündner Science Center mit rund 50 faszinierenden Phänomenen. Anmeldung erforderlich, Besuch kostenlos. | Graubünden’s first science centre with some 50 fascinating phenomena. Reservation required, admission free.
Golfclub Domat/Ems, Vogelsang, Domat/Ems www.golfdomatems.ch
27-Loch-Anlage mit Driving Range und Chipping Area in wunderschöner «Tuma» -Hügellandschaft. Offen Mo bis So, 8 bis 18 Uhr. | 3 × 9-hole golf course with driving range and chipping area in a beautiful hilly landscape. Open: Mon – Sun, 8am – 6pm.
Minigolf, Obere Bahnhofstrasse 15, Bonaduz www.minigolfbonaduz.ch
Die Minigolfbälle rollen von Mitte März bis Oktober täglich von 11 bis 18 Uhr gleich gegenüber vom Bahnhof Bonaduz. | The minigolf balls are rolling from mid-March to October, daily from 11am – 6pm, directly opposite Bonaduz Station.
Freizeit | Leisure
24 Chur – Sommer Guide 25Chur – Sommer Guide
Klettergarten Haldenstein +41 81 353 22 20
Im ehemaligen Steinbruch befindet sich ein vielseitiger Klettergarten für Anfänger und Fortgeschrittene direkt am Rhein. | In a former quarry, directly next to the Rhine, is a varied climbing park for both beginners and advanced climbers.
Sportcenter 5 Dörfer, Zizers www.hotel-5doerfer.ch
4 Tennisplätze, 2 Badminton-Spielfelder, 4 Squash-Boxen, Darts, Billard, Tischtennis sowie eine gemütliche Sauna. | 4 tennis courts, 2 badminton courts, 4 squash courts, darts, billards, table tennis as well as a relaxing sauna.
Tamina Therme und Saunadorf, Bad Ragaz www.taminatherme.ch
7300m² Thermalwasserwelt und 1300m² Saunadorf erwarten Sie täglich mit Ruhe und Unterhaltung, Erholung und Erlebnis. | A 7300 sq.m thermal waterworld and a 1300 sq.m sauna village await you daily with relaxation and entertainment.
Shan Spa im The Alpina Mountain Resort & Spa, Tschiertschen www.alpina.swiss
Behandlungen, Massagen, Kosmetik. Saunalandschaft, Dampfbad. SPA & Lunch. Täglich 9 bis 13 Uhr, Mi/Do: 19 bis 21 Uhr. | Treatments, massages, cosmetics. Sauna, steam bath. SPA & Lunch. Daily 9 am – 1 pm, Wed/Thu 7 – 9 pm.
Rössliposcht – Kutschenfahrten, Heidelberggässli 2, Maienfeld www.roessliposcht.ch
Lernen Sie die sonnige Bündner Herrschaft während einer gemütlichen Kutschenfahrt kennen – ein herrliches Erlebnis! | Get to know the sunny north of Graubünden in style with a horse and carriage. An unforgettable experience!
Swiss Helicopter AG, Untervaz www.swisshelicopter.ch
Erleben Sie die einzigartige Bündner Bergwelt aus der Vogelperspektive mit einem Helikopter-Rundflug! | Experience Graubünden’s breathtaking alpine scenery from a bird’s-eye view on a round trip by helicopter!
Kanuschule Versam, Station Versam 9, Versam www.kanuschule-versam.ch
Erleben Sie Angebote rund ums Wildwasser, z. B. mit Raften in der Rheinschlucht bei Flims. Ein Naturerlebnis für alle. | Exciting activities on whitewater, e.g. rafting in the Rhine gorge near Flims. A nature experience for everyone.
Swiss River Adventures, Ilanz www.swissriveradventures.ch
Ihr Spezialist für Wildwasser und Abenteuer im und am Fluss wie Rafting, Canyoning, Kanu-Touren und Hydrospeed. | Your specialist for whitewater and adventures in or on the river, e.g. rafting, canyoning, canoe tours, hydrospeed.
24 Chur – Sommer Guide 25Chur – Sommer GuideChur – Sommer Guide32
Einkaufen | Shopping
Apotheke, Drogerie, Gesundheit | pharmacy, chemist, health
Amavita Apotheke Landi, Grabenstrasse 15, Chur Tel. +41 58 851 32 51Ihr Gesundheitszentrum. | Your health centre.
Drogerie am Martinsplatz, St. Martinsplatz 8, Chur Tel. +41 81 252 22 51Für Ihre Gesundheit und Schönheit. | For your health and beauty.
Impuls Drogerie Parfumerie Stebler, City Shop/Quaderstr. 8, Chur Tel. +41 81 252 36 62Fachgeschäft für Gesundheit und Schönheit. | Specialist shop for health and beauty.
Pill Apotheke Grischuna, Bahnhofstrasse 44, Chur Tel. +41 81 252 80 80Die Apotheke am Postplatz. | The chemist’s shop at Postplatz.
Steinbock Apotheke, Quaderstrasse 16, Chur Tel. +41 81 252 26 80Handel mit pharmazeutischen Produkten. | Store for pharmaceutical products.
TopPharm Raetus Apotheke, Bahnhofstrasse 14, Chur Tel. +41 81 250 15 15Für Gesundheit und Wohlbefinden. | For health and well-being.
Augenoptik | optician
Fielmann, Quaderstrasse 11, Chur Tel. +41 81 257 07 80Brillenmode zum fairen Preis. | Eyewear at fair prices.
FRED OPTIKER Fred Bieler, St. Martinsplatz 6, Chur Tel. +41 81 253 71 71Modische und exklusive Brillen. | Fashionable and exclusive eyewear.
Jäggi Optik & Hörberatung AG, Bahnhofstrasse 42, Chur Tel. +41 81 257 13 23Optik und Hörgeräte. | Eyewear and hearing aids.
Mc Optik, Gäuggelistrasse 1, Chur Tel. +41 81 253 01 40Sichtlich günstiger. | Visibly cheaper.
OPTIK RÜFENACHT, Obere Gasse 24, Chur Tel. +41 81 252 81 61Grosses, einladendes Optikergeschäft. | Large and friendly optician’s shop.
Stadelmaier Optik, City Shop/Quaderstrasse 8, Chur Tel. +41 81 252 26 73Augenoptik auf höchstem Niveau. | First-class optician's shop.
Bäckerei, Konditorei | bakery, confectionary
Allegra, St. Martinsplatz 4, Chur Tel. +41 81 250 47 27Süsse Verführung zum mitnehmen. | Sweet treats to take away.
Im Bahnhof Chur – 1 Minute vom Billettschalter entfernt – erhalten Sie Puschlaver, Bündner und italienische Spezialitäten!
Ideal als Gourmet-Geschenk, für die Reise oder einfach für Zuhause.
Die feinsten Spezialitäten
wie Bündnerfleisch,
Rohschinken, Mortadella,
Salami aus dem Puschlav
...wählen Sie selbstwas auf diePlatte kommt!
Die «Apéro-Platte» für jede Gelegenheit!
METZGEREI SPEZIALITÄTEN
Bahnhof Chur
Geöffnet:*
Mo – Fr08.00 – 19.00
Samstag09.00 – 18.00
*Änderungen vorbehalten
BeachtenSie auchunsereSpezial-Angebote.
Täglichfrischer,heisserFleischkäseab 9 Uhr.
Jede MahlzeiteinleckeresVergnügen!
im Bahnhof, «Belle époque», 7000 ChurTelefon 081 253 60 60 • www.zanettispecialita.ch
Ausflüge | Excursions
26 Chur – Sommer Guide 27Chur – Sommer Guide
Auf dieser Rundtour entdeckt man die Weinbaudörfer zwischen Chur und Landquart auf dem Fahrrad. Köstliches 3-Gang-Menü inklusive. Ab CHF 60.– pro Person.Discover the winegrowing region between Chur and Landquart and enjoy pure cycling pleasure. Delicious 3-course menu included. From CHF 60.– per person.Reservation bis 3 Tage im Voraus: Chur Tourismus,
Tel. +41 81 252 18 18, www.churtourismus.ch/kulinariktouren
Kulinarik Fahrradtour Fünf Dörfer | Culinary cycling tour
Gemütlich von Gang zu Gang wandern und dabei schönste Aussichten und Landschaften geniessen. Köstliches 3-Gang-Menü inklusive. Ab CHF 49.– pro Person.On this culinary tour, you walk from one course to the next, whilst enjoying beautiful views and scenery. Delicious 3-course menu included. From CHF 49.– per person.Reservation bis 3 Tage im Voraus: Chur Tourismus,
Tel. +41 81 252 18 18, www.churtourismus.ch/kulinariktouren
Kulinarik-Tour: Churer Höhenweg | Culinary hiking tour
Gemütlich von Gang zu Gang spazieren und dabei die Plessur, den Alpenrhein und den Mühlbach entdecken. Köstliches 3-Gang-Menü inklusive. Ab CHF 49.– pro Person.On this culinary tour, you walk from one course to the next, whilst discovering rivers and streams in Chur. Delicious 3-course menu included. From CHF 49.– per person.Reservation bis 3 Tage im Voraus: Chur Tourismus,
Tel. +41 81 252 18 18, www.churtourismus.ch/kulinariktouren
Kulinarik-Tour: Churer Rheinwanderung | Culinary hiking tour
Dreibündenstein Genusswanderung | Culinary hiking tourPanoramawanderung vom Churer Hausberg Brambrüesch über den Dreibündenstein nach Feldis. Inkl. Rundreiseticket und Churer Lunch-Sack, ab CHF 78.– pro Person.Panoramic hike from Chur’s Brambrüesch mountain across the Dreibündenstein to Feldis. Incl. round-trip ticket and Chur lunch bag, from CHF 78.– per person.Reservation bis 3 Tage im Voraus: Chur Tourismus,
Tel. +41 81 252 18 18, www.churtourismus.ch/kulinariktouren
www.churtourismus.ch/ausfluege
26 Chur – Sommer Guide 27Chur – Sommer Guide
Das Greisinger Museum beherbergt die weltweit grösste Sammlung zum Thema «Mittelerde» basierend auf Tolkiens «Der Hobbit» und «Der Herr der Ringe». The Greisinger Museum houses the world’s largest collection on “Middle-earth” based on Tolkien’s books, “The Hobbit” and “The Lord of the Rings”.
Greisinger Museum, Verduonig 2b, Jenins, Tel. +41 81 330 72 72
Tolkiens Mittelerde | Tolkien’s Middle-earth www.greisinger.museum
Entdecken Sie hier die Faszination Rhätische Bahn: das Unesco-Weltkulturerbe, originale Exponate, Modellbahn- Werkstatt, Fahrsimulator und Schaudepot.Discover the fascination “Rhaetian Railways”: Unesco world heritage, original objects, model objects, driver’s footplate simulator and show-depot.
Bahnmuseum Albula, Bergün, Tel. +41 81 420 00 06
Bahnmuseum Albula | Albula Railway Museum www.bahnmuseum-albula.ch
Ab Chur im Panoramawagen über Viadukte, durch Kehr tunnels, vorbei an gewaltigen Gletschern und über den Berninapass ins italienische Tirano reisen.From Chur in the panorama car over viaducts, through tunnels, past spectacular glaciers and over the Bernina Pass to the Italian town of Tirano.
Railservice, Chur, Tel. +41 81 288 65 65
UNESCO Welterbe: Bernina Express der Rhätischen Bahn www.rhb.ch
Mit der Brambrüeschbahn direkt aus der Stadt zum Bikespass in den Alpenbikepark mit fünf abwechslungs-reichen Freeride-Strecken. Bike-Tageskarten erhältlich. With the Brambrüesch cable car direct from the city to biking fun at the Alpenbikepark with five spectacular freeride trails. Bike day passes available.
Chur Bergbahnen, Chur, Tel. +41 81 250 55 90
Bikespass Brambrüesch | Biking fun Brambrüesch www.churbergbahnen.ch
12
10
11Taxi
4
13
5
182
9
18
19
717
15
166
3
20
14
Neuigkeiten | News1 Genusswanderung mit Pfiff / Moor-Entdeckertasche Brambrüesch2 Operation Mindfall3 PUNCTUM – Wine & Dine4 Forum Würth Chur5 Alphorn: Workshops & Auftritte6 Romantik Hotel The Alpina, Tschiertschen7 Hotel Alpenstadt / Ristorante La Meridiana20 Bogenparks Hochwang
Porträts Essen | Dining out portraits8 City West Hotel Restaurant9 Franziskaner, Restaurant am Ochsenplatz10 Hotel Sportcenter 5-Dörfer 11 La Pasteria Otello12 Restaurant Klein.Waldegg13 Restaurant Tres Amigos14 Restaurant VA BENE15 Restaurant zum Metzgertor16 z’Gürgaletsch17 Zunfthaus zur Rebleuten
Porträts Ausgehen | Nightlife portraits18 Jamies19 Werkstatt Chur
12
10
11Taxi
4
13
5
182
9
18
19
717
15
166
3
20
14
Neuigkeiten | News1 Genusswanderung mit Pfiff / Moor-Entdeckertasche Brambrüesch2 Operation Mindfall3 PUNCTUM – Wine & Dine4 Forum Würth Chur5 Alphorn: Workshops & Auftritte6 Romantik Hotel The Alpina, Tschiertschen7 Hotel Alpenstadt / Ristorante La Meridiana20 Bogenparks Hochwang
Porträts Essen | Dining out portraits8 City West Hotel Restaurant9 Franziskaner, Restaurant am Ochsenplatz10 Hotel Sportcenter 5-Dörfer 11 La Pasteria Otello12 Restaurant Klein.Waldegg13 Restaurant Tres Amigos14 Restaurant VA BENE15 Restaurant zum Metzgertor16 z’Gürgaletsch17 Zunfthaus zur Rebleuten
Porträts Ausgehen | Nightlife portraits18 Jamies19 Werkstatt Chur
Ausflüge | Excursions
Kulinarik-Touren Chur www.churtourismus.ch
30 Chur – Sommer Guide 31Chur – Sommer Guide
Erfahren Sie mehr über die Geschichte von Heidi und deren Autorin Johanna Spyri. Besuchen Sie das Heidihaus, das Tiererlebnis und den Dorfladen.Find out more about the story of “Heidi” and its author, Johanna Spyri. Visit Heidi’s House, the animals and the gift shop.
Heididorf, Maienfeld, Tel. +41 81 330 19 12
Heididorf Maienfeld | Maienfeld Heidi Village www.heididorf.ch
Nostalgiepostauto | Nostalgia Postbus www.nostalgiepostauto.ch
An den Wochenenden im Sommer verkehrt auf der eindrücklichen Strecke zwischen Tschiertschen und Hochwang mehrmals täglich das gelbe Nostalgiepostauto.On the weekends in summer, the yellow Nostalgia Postbus runs several times a day on the impressive route between Tschiertschen and Hochwang.Hochwang Tourismus, St. Peter
Tourismusverein Tschiertschen- Praden, Tschiertschen
Ob Alpen-Kulinarik, Ausflüge vom AlpenHirt, aktive Bergerlebnisse oder Entspannung im The Alpina Mountain Resort & Spa – Tschiertschen freut sich auf Sie.Whether alpine cuisine excursions by AlpenHirt, mountain experiences, or relaxation at The Alpina Mountain Resort & Spa – Tschiertschen welcomes you.Tourismusverein Tschiertschen-Praden, Tschiertschen,
Tel. +41 81 373 10 10
Bergdorf Tschiertschen | Tschiertschen mountain village www.tschiertschen.ch
Rodelspass & Seilpark | Tobogganing fun & rope park www.pradaschier.ch
Gemütliche Wanderung (2 Stunden) von Brambrüesch nach Pradaschier, wo die erforderte Geschicklichkeit im Seilpark mit einer rasanten Rodelfahrt belohnt wird.Leisurely hike (2 hours) from Brambrüesch to Pradaschier, where the required agility in the Rope Park is rewarded by a thrilling summer-toboggan ride.
Pradaschier. Der Erlebnisberg. Churwalden, Tel. +41 81 356 21 80
www.churtourismus.ch/ausfluege
30 Chur – Sommer Guide 31Chur – Sommer Guide
Per Bahn und Bus ab Chur zur eindrücklichen Viamala-Schlucht. Bis zu 300 m hohe Felswände nur wenige Meter auseinander erwarten den Besucher.By train and bus from Chur to the impressive Viamala Gorge. Visitors will be captivated by the up to 300 m high rock faces just a few metres apart.
Viamala Tourismus, Tel. +41 81 650 90 30
Mystische Viamala-Schlucht bei Thusis www.viamala-schlucht.ch
Beobachten Sie aus schlechter Haltung gerettete Bären, die nun inmitten der Berglandschaft zu ihrem natürlichen Verhalten zurückfinden. Have a look at bears, which got rescued from poor conditions and now find their way back to their natural behaviours.
Arosa Tourismus, Tel. +41 81 378 70 20
Arosa Bärenland www.arosabaerenland.ch
Die Aussichtsplattform «Il Spir» in Conn ermöglicht einen einzigartigen Blick über dieses Naturwunder, das auch «Swiss Grand Canyon» genannt wird. The Il Spir vantage point in Conn provides a magnificent view of the Rhine Gorge, which is also known as the Swiss Grand Canyon.
Gästeinformation Flims, Tel. +41 81 920 92 00
Rheinschlucht in Flims www.flims.com
Der einzige Globi Wanderweg der Schweiz lässt Herzen höherschlagen. Der neu gestaltete Weg bietet Spass und Abenteuer pur. The only Globi Hiking Trail in Switzerland enchants the young and the young at heart. The newly designed path offers plenty of fun and adventure.
Ferienregion Lenzerheide, Tel. +41 81 385 57 00
Familienerlebnisse in Lenzerheide arosalenzerheide.swiss/lenzerheide/familien
32 Chur – Sommer Guide 33Chur – Sommer GuideCITY WEST–CHUR.CH
DAS GRÖSSTE SHOPPING-CENTER GRAUBÜNDENS
Das City West wartet mit attraktiven Ladengeschäften
auf über 18 000m² Verkaufsfläche auf Sie. Trendige Mode,
Schönheit und Gesundheit, Sport und Elektronik, Wohn-
ungseinrichtungen, Bücher und Schmuck – sämtliche Wün-
sche werden im City West erfüllt. Wir laden Sie herzlich
ein, vorbeizukommen und das City West kennenzulernen.
32 Chur – Sommer Guide 33Chur – Sommer Guide
Einkaufen | Shopping
Die Öffnungszeiten sind generell von 8.30 bis 12 Uhr und von 13.30 bis 18.30 Uhr, wobei Kaufhäuser den ganzen Tag und bis 20 Uhr offen sind. Samstags können Sie bis 18 Uhr einkaufen, Abendverkauf am Freitag bis 20 Uhr.Chur’s shops are generally open from 8.30 am – 12 pm and 1.30 – 6.30 pm; department stores are open throughout the day and until 8 pm. You can shop on Saturdays until 6 pm and Fridays until 8 pm.
Geschäftsöffnungszeiten | Business hours
Chur ist das sympathische «Einkaufszentrum» mit dem grössten Angebot zwischen Zürich und Mailand. Praktisch alle grösseren Kaufhäuser und Modehäuser sind in Chur vertreten und über 500 weitere Geschäfte laden ein zum Shopping-Erlebnis. Vor allem die verkehrsfreie Altstadt mit Parkplätzen in unmittelbarer Nähe und zahlreichen gemütlichen Cafés lädt ein zum Ladenbummel. Einkaufszentren am Stadtrand vervollständigen das Angebot. www.shopping-chur.chChur is the sympathetic “shopping centre” with the largest offer between Zurich and Milan. Practically all major department stores and fashion houses are represented in Chur and more than 500 other shops invite you to enjoy the shopping experience. Above all, the traffic-free Old Town with parking spaces in the immediate vicinity and numerous cosy cafés invites you to stroll through the shops. Shopping centres on the outskirts complete the offer. www.shopping-chur.ch
Chur – weil’s hier mehr gibt | Chur – because there’s more here
Chur – weil’s
hier mehr gibt.
25 thematische Führungen 500 Geschäfte 9 Museen & 7 Galerien 130 Restaurants. Ihr mobiler City Guide: www.churtourismus.ch
Mehr Kultur, mehr Einkaufen, mehr Genuss!
Einkaufen | Shopping
34 Chur – Sommer Guide 35Chur – Sommer Guide
Bummeln in historischem Ambiente | A stroll surrounded by history
Das Zentrum ist autofrei, doch findet man in unmittelbarer Nähe sehr gute Parkier-möglichkeiten. Das Parkhaus am Arcas zum Beispiel, welches unter einem der schönsten Plätze der Stadt, eben dem Arcas, liegt. Vom Arcas sind Sie in nur wenigen Schritten in der Oberen Gasse. Hier finden Sie Geschäfte, die feine Bündner Spezialitäten wie Birnbrot, Salsiz oder Röteli anbieten, aber auch Läden mit trendiger Mode oder Goldschmiede. Von hier aus können Sie Ihren Altstadt-Bummel entweder in der recht belebten Poststrasse oder der etwas ruhigeren Reichsgasse fortsetzen. Sollten Ihnen irgendwann vom Bummeln die Füsse wehtun, empfehlen wir Ihnen eine Pause in der grünen Oase des Churer Stadtzentrums, dem Fontana-Park. Sie sehen also: In Churs Altstadt reiht sich nicht nur Geschäft an Geschäft, sondern es gibt auch darüber hinaus viel Sehenswertes zu entdecken. Although the city centre is car-free, there are very good parking possibilities in the immediate vicinity. The multi-storey car park, Parkhaus Arcas, for example, which is located under one of the city’s most beautiful squares of the same name. From the Arcas square, it is just a short walk to the Obere Gasse. Here you will find shops selling delicious Graubünden specialities, such as pear bread, salsiz or Röteli cherry liqueur, but also trendy boutiques or goldsmith’s shops. From here, continue your stroll through the Old Town along either the bustling Poststrasse or the somewhat quieter Reichsgasse. And if your feet start to hurt from all the walking, a great place to take a break is in the oasis of greenery in the centre of Chur, Fontana Park. So you see: Chur’s Old Town is not just rows of shops, but also has plenty of other things to discover.
www.shopping-chur.ch
34 Chur – Sommer Guide 35Chur – Sommer Guide
Jeden Samstagvormittag von Anfang Mai bis Ende Oktober ist in der Oberen und der angrenzenden Unteren Gasse ein Wochenmarkt, zu dem nur Produzenten landwirtschaftlicher Erzeugnisse aus der Region zugelassen sind und deren Ware einen nur schon beim Betrachten «gluschtig» macht. Von April bis Dezember immer am ersten Samstag im Monat findet der «Gänggalimarkt» genannte Flohmarkt auf dem wunder-schönen Arcas statt. Every Saturday morning from the beginning of May to the end of October, a weekly market is held on the Obere Gasse and the adjacent Untere Gasse, featuring exclusively agricultural producers from the region, whose products make your mouth water simply by looking at them. On the first Saturday of the month between April and December, a flea market known as the “Gänggalimarkt” is held on the beautiful Arcas square.
Märkte in Chur | Markets in Chur
Wer in Chur eine Shopping-Vielfalt auf engem Raum sucht, wird einerseits mit den beiden Warenhäusern Manor Chur und Coop City fündig. Andererseits kommen diverse Shoppingcentren wie Migros Gäuggeli, Coop Quader Center und das City West am Stadtrand hinzu. Gäste verweilen dort trockenen Fusses, profitieren von der grossen Auwahl und können sich gleich in den Restaurants vor Ort eine kulinarische Pause gönnen.Anyone seeking shopping variety within a small space in Chur will find what they are looking for in the two department stores, Manor Chur and Coop City. There are also
various shopping centres, such as Migros Gäuggeli, Coop Quader Center and City West, on the outskirts of the city. Here, guests can stay warm and dry, benefit from the large choice, and also treat themselves to a culinary break in the in-house restaurants.
Warenhäuser & Einkaufszentren | Dep. stores & shopping centres
36 Chur – Sommer Guide 37Chur – Sommer Guide
DIE BERATERBANK
raiffeisen.ch/buendner-rheintal
Wir beraten Sie nach Ihren Bedürfnissen, so dass es für Sie ganz persönlich passt.Vereinbaren Sie jetzt einen Termin.
Für jede Lebensphase die richtige BankIndividuell und ganzheitlich
WO IMMER DU HIN WILLST. WIR BEGLEITEN DICH.
PASST.
Coiffeur + Nail GaroReichsgasse 467000 Chur
081 252 40 [email protected]
@coiffeurnailgaro
www.shopping-chur.ch
36 Chur – Sommer Guide 37Chur – Sommer Guide
Warenhaus, Bau & Hobby, www.churtourismus.ch/shops-18 Department store, home improvement, www.churtourismus.ch/en/shops-18
Warenhaus, Bau & Hobby, www.churtourismus.ch/shops-18 Department store, home improvement, www.churtourismus.ch/en/shops-18
Warenhaus, Bau & Hobby, www.churtourismus.ch/shops-18 Department store, home improvement, www.churtourismus.ch/en/shops-18
Warenhaus, Bau & Hobby, www.churtourismus.ch/shops-18 Department store, home improvement, www.churtourismus.ch/en/shops-18
Warenhaus, Bau & Hobby, www.churtourismus.ch/shops-18 Department store, home improvement, www.churtourismus.ch/en/shops-18
Warenhaus, Bau & Hobby, www.churtourismus.ch/shops-18 Department store, home improvement, www.churtourismus.ch/en/shops-18
Warenhaus, Bau & Hobby, www.churtourismus.ch/shops-18 Department store, home improvement, www.churtourismus.ch/en/shops-18
Warenhaus, Bau & Hobby, www.churtourismus.ch/shops-18 Department store, home improvement, www.churtourismus.ch/en/shops-18
Warenhaus, Bau & Hobby, www.churtourismus.ch/shops-18 Department store, home improvement, www.churtourismus.ch/en/shops-18
Warenhaus, Bau & Hobby, www.churtourismus.ch/shops-18 Department store, home improvement, www.churtourismus.ch/en/shops-18
Warenhaus, Bau & Hobby, www.churtourismus.ch/shops-18 Department store, home improvement, www.churtourismus.ch/en/shops-18
Warenhaus, Bau & Hobby, www.churtourismus.ch/shops-18 Department store, home improvement, www.churtourismus.ch/en/shops-18
Apotheke, Drogerie, Gesundheit: www.churtourismus.ch/shops-1 Pharmacy, chemist, health: www.churtourismus.ch/en/shops-1
Augenoptik: www.churtourismus.ch/shops-2 Optician: www.churtourismus.ch/en/shops-2
Bäckerei, Konditorei: www.churtourismus.ch/shops-3 Bakery, confectionery: www.churtourismus.ch/en/shops-3
Blumen, Garten: www.churtourismus.ch/shops-4 Flowers, garden: www.churtourismus.ch/en/shops-4
Buchhandlung, Zeitschriften: www.churtourismus.ch/shops-5 Bookshop, magazines: www.churtourismus.ch/en/shops-5
Büro, Papeterie: www.churtourismus.ch/shops-6 Office, stationary: www.churtourismus.ch/en/shops-6
Coiffeur: www.churtourismus.ch/shops-7 Hairdresser’s: www.churtourismus.ch/en/shops-7
Handarbeit: www.churtourismus.ch/shops-8 Handcraft: www.churtourismus.ch/en/shops-8
Chur verfügt über vielfältige Shoppingmöglichkeiten, lädt zum Einkaufsbummel und zur Mitbringselsuche. Entdecken Sie hier die Geschäfte in Chur, sortiert nach Kategorien. Dieselbe Übersicht finden Sie hier: www.churtourismus.ch/shops. Die Codes können Sie scannen, in dem Sie sich eine «QR-Code Scanner»-App auf Ihr Mobiltelefon herunter-laden.Chur has a variety of shopping options and invites visitors to embark on a shopping spree and look for gifts to take home with them. Here you can discover the shops in Chur, sorted by category. The same overview can be found here: www.churtourismus.ch/en/shops. You can scan the codes, if you download a “QR-code scanner”-app onto your mobile phone.
Shopping-Angebot nach Kategorien | Shopping options by category
Einkaufen | Shopping
38 Chur – Sommer Guide 39Chur – Sommer Guide
25 thematische Führungen 500 Geschäfte 9 Museen & 7 Galerien 130 Restaurants
Ihr mobiler City Guide: www.churtourismus.ch
Mehr Kultur, mehr Einkaufen, mehr Genuss!
Chur – weil’s
hier mehr gibt.
Juwelier, Uhren: www.churtourismus.ch/shops-9 Jeweller, timepieces: www.churtourismus.ch/en/shops-9
Lebensmittel: www.churtourismus.ch/shops-10 Grocery: www.churtourismus.ch/en/shops-10
Mode: www.churtourismus.ch/shops-11 Fashion: www.churtourismus.ch/en/shops-11
Multimedia, Elektronik: www.churtourismus.ch/shops-12 Multimedia, electronics: www.churtourismus.ch/en/shops-12
Musik: www.churtourismus.ch/shops-13 Music: www.churtourismus.ch/en/shops-13
Schuhe, Lederartikel: www.churtourismus.ch/shops-14 Shoes, leather products: www.churtourismus.ch/en/shops-14
Souvenirs, Geschenke: www.churtourismus.ch/shops-15 Souvenirs, gifts: www.churtourismus.ch/en/shops-15
Sportartikel, Bike-Shops: www.churtourismus.ch/shops-16 Sporting goods, bike shops: www.churtourismus.ch/en/shops-16
Tierbedarf: www.churtourismus.ch/shops-17 Pet shop: www.churtourismus.ch/en/shops-17
Warenhaus, Bau & Hobby: www.churtourismus.ch/shops-18 Department store, home improvement: www.churtourismus.ch/en/shops-18
Wohnen, Haushalt, Einrichten: www.churtourismus.ch/shops-19 Living, household, furnishing: www.churtourismus.ch/en/shops-19
38 Chur – Sommer Guide 39Chur – Sommer Guide
25 thematische Führungen 500 Geschäfte 9 Museen & 7 Galerien 130 Restaurants
Ihr mobiler City Guide: www.churtourismus.ch
Mehr Kultur, mehr Einkaufen, mehr Genuss!
Chur – weil’s
hier mehr gibt.
Juwelier, Uhren: www.churtourismus.ch/shops-9 Jeweller, timepieces: www.churtourismus.ch/en/shops-9
Lebensmittel: www.churtourismus.ch/shops-10 Grocery: www.churtourismus.ch/en/shops-10
Mode: www.churtourismus.ch/shops-11 Fashion: www.churtourismus.ch/en/shops-11
Multimedia, Elektronik: www.churtourismus.ch/shops-12 Multimedia, electronics: www.churtourismus.ch/en/shops-12
Musik: www.churtourismus.ch/shops-13 Music: www.churtourismus.ch/en/shops-13
Schuhe, Lederartikel: www.churtourismus.ch/shops-14 Shoes, leather products: www.churtourismus.ch/en/shops-14
Souvenirs, Geschenke: www.churtourismus.ch/shops-15 Souvenirs, gifts: www.churtourismus.ch/en/shops-15
Sportartikel, Bike-Shops: www.churtourismus.ch/shops-16 Sporting goods, bike shops: www.churtourismus.ch/en/shops-16
Tierbedarf: www.churtourismus.ch/shops-17 Pet shop: www.churtourismus.ch/en/shops-17
Warenhaus, Bau & Hobby: www.churtourismus.ch/shops-18 Department store, home improvement: www.churtourismus.ch/en/shops-18
Wohnen, Haushalt, Einrichten: www.churtourismus.ch/shops-19 Living, household, furnishing: www.churtourismus.ch/en/shops-19
Essen | Dining out
40 Chur – Sommer Guide 41Chur – Sommer Guide
Montag bis Samstag 6.30 bis 15 Uhr und 17 bis 23 Uhr ge öffnet. Warme Küche 11.30 bis 14 Uhr und 18 bis 21.30 Uhr. Sonntag Frühstücksservice, Anlässe auf Anfrage.Open Monday–Saturday, 6.30 am–3 pm & 5 – 11 pm. Hot food served from 11.30 am – 2 pm & 6 – 9.30 pm. Sunday breakfast service, events on request.
Comercialstrasse 32, Chur, Tel. +41 81 256 55 00
Gutbürgerliche Küche, Bündner Spezialitäten in heimeligem Ambiente. Saisonal, regional, frisch. In der historischen Altstadt mit Blick aufs Obertor.Homestyle cuisine, Graubünden specialities in a cosy ambience. Seasonal, regional, fresh. Set in the historical Old Town with a view of the Obertor.
Untere Gasse 29, Chur, Tel. +41 81 252 12 61
In einem gemütlichen Ambiente verwöhnen wir Sie mit delikaten Speisen und einheimischen Spezialitäten. Dazu servieren wir erlesene Weine aus Zizers. In cosy, decorative surroundings we will treat you to tasty delicacies and local specialities, accompanied by wines from Zizers.
Oberauweg 186D, Zizers, Tel. +41 81 307 19 80
Mediterranes Spezialitätenrestaurant mit gemütlichem Ambiente nähe Bahnhof und Altstadt. Lassen Sie sich kulinarisch verwöhnen. Täglich geöffnet.Mediterranean speciality restaurant with cosy ambience, near the station and Old Town. Let us pamper you with our fine cuisine. Open daily.
Am Ottoplatz, Chur, Tel. +41 81 250 55 15
City West Hotel & Restaurant www.citywestchur.ch
Franziskaner, Restaurant am Ochsenplatz www.hotelfranziskaner.ch
Hotel Sportcenter 5-Dörfer www.hotel-5doerfer.ch
La Pasteria Otello www.otello.ch
8
9
10
11
www.churtourismus.ch/kulinarik
40 Chur – Sommer Guide 41Chur – Sommer Guide
Schweizer Gourmetmenüs und asiatische Spezialitäten bei unvergesslicher Aussicht im Panorama Restaurant mit Sonnenterrasse. Täglich offen von 11 bis 21 Uhr.Swiss gourmet menus and Asian specialities with a memorable view in the Panorama Restaurant with sun terrace. Open daily from 11 am-9 pm. Romantik Hotel 4* The Alpina Mountain Resort & Spa, Panezlis 67, Tschiertschen, Tel. +41 81 868 80 88
Entspannte kulinarische Reise am Waldrand von Chur. Wir verwöhnen Sie bei unverwechselbarer Aussicht und liebevollem Ambiente.Embark on a culinary journey on the edge of the forest in Chur, accompanied by an incomparable view and a convivial ambience.
Bondastrasse 128, Chur, Tel. +41 81 353 27 07
Es erwartet Sie die Sonne Mexikos mitten in Graubünden mit einer Auswahl an Köstlichkeiten aus Mexiko. Offen von 8.30 – 23 Uhr.Enjoy the Mexican sun in the heart of Graubünden! On offer is a selection of delicacies from Mexico. Open: 8.30 am-11 pm.
Bahnhofplatz 1, Chur, Tel. +41 81 252 30 13
Mit 14 Gault-Millau-Punkten höchster Genuss an 365 Tagen im Jahr mit einem Mix aus frisch zubereiteten regionalen sowie internationalen Köstlichkeiten: VA BENE! Culinary delights with 14 Gault Millau points 365 days a year, with an exciting mix of freshly prepared regional and international specialities. VA BENE!
Gäuggelistrasse 60, Chur, Tel. +41 81 258 78 02
Panorama Restaurant www.alpina.swiss
Restaurant Klein.Waldegg www.restaurantkleinwaldegg.ch
Restaurant Tres Amigos www.tresamigos.ch
Restaurant VA BENE www.restaurant-vabene.ch
6
12
13
14
42 Chur – Sommer Guide 43Chur – Sommer Guide
Essen | Dining out
42 Chur – Sommer Guide 43Chur – Sommer Guide
Neben Bündner Küche mit Pizokel und Capuns geniessen Sie auch mexikanische Spezialitäten wie Fajitas und Quesadillas. Veganes/allergenes Essen. Di Ruhetag.We serve Graubünden cuisine, such as pizokel and capuns, as well as Mexican specialities, incl. fajitas and quesadillas. Vegan/allergenic food. Tuesdays closed.
Arcas 3, Chur, Tel. +41 81 250 41 79
Genussvolle Momente voller Italianità. Wunderschöne gedeckte Dachterrasse. Geniessen Sie mediterranes Ambiente mit Blick über die Dächer der Altstadt.Indulgent moments abounding in Italian flair. Beautiful roof terrace. Enjoy a Mediterranean ambience overlooking the rooftops of the Old Town.
Kupfergasse 11, Chur, +41 81 253 13 07
Im charmanten Holzstübli mit Sonnenterrasse und herrlichem Ausblick auf die Bergwelt werden regionale Spezialitäten serviert. This charming wood-panelled restaurant with sun terrace and superb mountain views serves traditional Swiss specialities.
The Alpina Lodge, Unterdorf 16, Tschiertschen, Tel. +41 81 868 80 88
Das Restaurant mit historischer Zunftstube im Herzen der Altstadt. Bündner Küche und Nouvelle Cuisine. So und Mo 11.30 bis 14 Uhr, Mi bis Mo 17.30 bis 22 Uhr.Historical guild restaurant in the centre of the Old Town. Graubünden specialities & nouvelle cuisine. Sun & Mon, 11.30 am–2 pm, Wed –Mon, 5.30 – 10 pm.
Pfisterplatz 1, Chur, Tel. +41 81 255 11 44
Restaurant zum Metzgertor www.zummetzgertor.ch
Ristorante La Meridiana – Der Italiener www.meridianachur.ch
z’Gürgaletsch www.alpina.swiss
Zunfthaus zur Rebleuten www.rebleutenchur.ch
15
7
16
17
www.churtourismus.ch/kulinarik
42 Chur – Sommer Guide 43Chur – Sommer Guide42 Chur – Sommer Guide 43Chur – Sommer Guide
Schweizer und Bündner Küche | Swiss and local cuisineBerggasthaus Überuf Kunkelspass, Kunkelsstrasse/Postfach 35, Tamins Tel. +41 81 641 11 62
Gemütlicher Halt an der Passstrasse. | Cosy stopover at the Kunkels Pass.
Coop Quader, Quaderstrasse 36, Chur Tel. +41 81 258 37 60
Für tägliche Gaumenfreuden. | For daily treats.
Edelweisshütte Brambrüesch, Postfach 207/Alpweg 33, Malix Tel. +41 81 252 56 84
Heimeliges Berggasthaus. | Cosy mountain restaurant.
Fondue-Stübli, Untere Gasse 25, Chur Tel. +41 81 250 44 03
Restaurant mit Fondue-Stübli. | Restaurant with fondue specialties.
Gasthaus Frohsinn, Gürtelstrasse 43, Chur Tel. +41 77 459 93 53
Frohsinn macht Spass! | Frohsinn – cheerfulness is fun!
Gasthaus Gansplatz, Goldgasse 22, Chur Tel. +41 81 252 14 57
Das Traditionshaus in der Altstadt. | Traditional restaurant in the Old Town.
Hotel Alte Post, Versamerstrasse 1, Bonaduz Tel. +41 81 553 00 00
Gasthaus mit 120-jähriger Tradition. | Guesthouse with 120 year tradition.
Hotel Chur, Am Obertor/Welschdörfli 2, Chur Tel. +41 81 254 34 00
Modern – historisch – persönlich. | Modern – historical – personal.
Manora Restaurant Chur, Bahnhofstrasse 32, Chur Tel. +41 81 255 86 80
Frische, Saison und Qualität. | Fresh, seasonal and top quality.
Obertor Bar und Restaurant, Obertorweg 2, Parpan Tel. +41 81 356 24 44
Après-Ski, Grill-Restaurant, Bar. | Après-ski, grill restaurant and bar.
Restaurant Bahnhöfli, Haldensteinstrasse 48, Chur Tel. +41 81 353 25 12
Saisonale Gerichte bei Haldenstein. | Seasonal meals near Haldenstein.
Restaurant Bierhalle, Poststrasse 41, Chur Tel. +41 81 252 04 08
Nicht nur Bier. | Not just beer.
Restaurant Calanda, am Postplatz, Chur Tel. +41 81 253 08 80
Der Treffpunkt am Postplatz. | The meeting place at Postplatz.
Restaurant Camp Au, Felsenaustrasse 61, Chur Tel. +41 81 284 22 83
Ausspannen am Ufer des Rheins. | Relax on the banks of the Rhine.
Restaurant Drei Könige, Reichsgasse 18, Chur Tel. +41 81 651 44 41
Lokale Gerichte, Fondue und Raclette. | Regional dishes, fondue and raclette.
Essen | Dining out
44 Chur – Sommer Guide 45Chur – Sommer Guide
Schweizer und Bündner Küche | Swiss and local cuisineRestaurant Hallenbad Moby Dick, Grossbruggerweg 6, Chur Tel. +41 81 284 74 52
Das Restaurant im Sportzentrum. | Restaurant at the sports centre.
Restaurant Rätushof, Bahnhofstrasse 14, Chur Tel. +41 81 252 39 55
Zentral gelegen, täglich geöffnet. | Centrally located, open daily.
Restaurant Sommerau, Emserstrasse 4, Chur Tel. +41 81 258 61 61
Höhepunkte aus Küche und Keller. | Wide variety of cuisine and wine.
Restaurant-Pension Battagliahütte, Ambrieschweg 1, Malix Tel. +41 81 253 90 00
Die Almhütte über der Alpenstadt. | Alpine hut above the Alpine city.
VIVA berg.baiz, Riedboda, Malix Tel. +41 79 835 28 46
Gemütlichkeit hoch über Chur. | Cosy ambience high above Chur.
Zollhaus Chur – Restaurant Bündnerstübli, Malixerstrasse 1, Chur Tel. +41 81 252 33 98
Original Bündner Spezialitäten. | Original Graubünden specialities.
Italienische und mediterrane Küche | Italian and mediterranean cuisineDieci Pizza Pasta, Welschdörfli 1, Chur Tel. +41 81 250 79 79
Pane, amore e fantasia. | Pane, amore e fantasia.
Jamies Café-Brasserie-Bar, Grabenstrasse 41, Chur Tel. +41 81 250 70 06
Café-Bar mit Sonnenterrasse. | Café-Bar with sun terrace.
Restaurant Bodega Española, Obere Gasse 41, Chur Tel. +41 81 252 59 60
Ein Stück Spanien in Chur. | A piece of Spain in Chur.
Restaurant Hotel Rosenhügel, Malixerstrasse 32, Chur Tel. +41 81 252 23 88
Graubünden, Österreich, Italien. | Graubünden, Austria, Italy.
Restaurant La Vita, Steinbruchstrasse 2, Chur Tel. +41 81 252 99 44
Ristorante, Pizzeria, Vinoteca. | Ristorante, Pizzeria, Vinoteca.
Restaurant No Name, Gürtelstrasse 45, Chur Tel. +41 81 250 37 37
Pasta & Wine. | Pasta & Wine.
Restaurant Pizzeria Capellerhof, Kornplatz 12, Chur Tel. +41 81 250 34 24
Mit Aussicht auf den Kornplatz. | With a view of the Kornplatz.
Restaurant Pizzeria Mamma Mia, Grabenstrasse 39, Chur Tel. +41 81 252 22 20
Der italienische Name ist Programm. | The Italian name says it all.
www.churtourismus.ch/kulinarik
44 Chur – Sommer Guide 45Chur – Sommer Guide
Italienische und mediterrane Küche | Italian and mediterranean cuisineRestaurant Süsswinkel, Süsswinkelgasse 1, Chur Tel. +41 81 252 28 56
Idyllisches Altstadtlokal. | Idyllic old town restaurant.
Ristorante Ticino, Mühleplatz 3, Chur Tel. +41 81 253 03 01
Für italienische Gaumenfreuden. | Italian fare to delight the palate.
Zollhaus Chur – Restaurant Pizzeria Verdi, Malixerstrasse 1, Chur Tel. +41 81 252 33 98
Italienische Spezialitäten. | Italian specialities.
Internationale Küche | International cuisineAmerican Bar & Restaurant Stars and Stripes, Theaterweg 7, Chur Tel. +41 81 252 52 16
Steaks, Burger, Beer. | Steaks, burger, beer.
Flavour’s Restaurant, Planaterrastrasse 1, Chur Tel. +41 79 725 25 15
Grillrestaurant. | Grill restaurant.
McDonald’s Alexanderstrasse, Alexanderstrasse 8, Chur Tel. +41 81 250 55 55
Burger für Bürger und andere Leute. | Burgers for one and all.
McDonald’s Richtstrasse, Richtstrasse 19, Chur Tel. +41 81 252 55 55
Burger für Bürger und andere Leute. | Burgers for one and all.
Restaurant Falken, St. Martinsplatz 9, Chur Tel. +41 81 250 47 05
Sonniges Plätzchen in der Altstadt. | Sunny location in the oldtown.
Restaurant Marsoel, Süsswinkelgasse 25, Chur Tel. +41 81 250 59 60
Schweizerische und indische Küche. | Swiss and Indian cuisine.
Zollhaus Chur – Restaurant Thai, Malixerstrasse 3, Chur Tel. +41 81 252 33 98
Thai-Spezialitäten. | Thai specialities.
Gourmet | GourmetRestaurant Adler, Kreuzgasse 2, Fläsch Tel. +41 81 302 61 64
Genusserlebnisse vom Feinsten. | The ultimate in taste.
Restaurant La Belle Époque, Panezlis 67, Tschiertschen Tel. +41 81 868 80 88
Gourmettreffpunkt in Tschiertschen. | Meeting place for gourmets in Tschiertschen.
Restaurant Tropaios, Panezlis 67, Tschiertschen Tel. +41 81 868 80 88
Alpine Dining in stilvollem Ambiente. | Alpine dining in stylish ambience.
46 Chur – Sommer Guide 47Chur – Sommer Guide
www.quader-center.ch
Bahnhofstrasse 42
7000 Chur
T 081 257 13 23
www.jaeggi-optik.ch
www.churtourismus.ch/kulinarik
46 Chur – Sommer Guide 47Chur – Sommer Guide
Gourmet | GourmetRestaurant Veltliner Weinstuben zum Stern, Reichsgasse 11, Chur Tel. +41 81 258 57 57
Köstlichkeiten im Bündner Ambiente. | Delights in a unique atmosphere.
Wirtschaft zum Kornplatz, Kornplatz 1, Chur Tel. +41 81 252 27 59
15 Gault-Millau-Punkte geniessen! | Enjoy 15 Gault Millau points!
Café | CaféAllegra, St. Martinsplatz 4, Chur Tel. +41 81 250 47 27
Täglich zum Kaffee am Martinsplatz. | Coffee at Martinsplatz, daily.
B12 Caffè, Bar & Restaurant, Brandisstrasse 12, Chur Tel. +41 81 250 54 40
Feinster Caffè und hausgemachte Kuchen. | The finest coffee and homemade cakes.
Bistro Merz Wiesental Chur, Wiesentalstrasse 120, Chur Tel. +41 81 257 15 15
Hervorragender Sonntags-Brunch. | Excellent Sunday brunch.
Bistro Panorama, Kantonsspital GR / Lürlibadstrasse 118, Chur Tel. +41 81 254 86 70
Bistro mit Aussicht. | Bistro with a view.
Bistro Stadtblick, Kantonsspital GR / Loestrasse 99, Chur Tel. +41 81 255 23 25
Gemütliches Bistro in Stadtnähe. | Bistro not far from the city.
Café Arcas, Obere Gasse 17, Chur Tel. +41 81 252 04 60
Das Café mitten in der Altstadt. | Café in the heart of the Old Town.
Café Bäckerei Signer, Kantonsstrasse 130, Zizers Tel. +41 81 322 88 77
Echta Gnuss vom Morga bis am Obig! | Culinary enjoyment all day long!
Café Caluori, Poststrasse 2, Chur Tel. +41 81 252 10 55
Zentral, mit grosser Auswahl. | Central, with a wide selection.
Café Confiserie Maron, am Bahnhofplatz, Chur Tel. +41 81 253 53 53
Bündner und Churer Spezialitäten. | Graubünden and Chur specialties.
Café Fiegl, Quaderstrasse 8, Chur Tel. +41 81 250 60 90
Wo Kaffeeliebhaber sich treffen. | The meeting place for coffee lovers.
Café Fontana, Klostergasse 5, Chur Tel. +41 81 252 38 18
Bester Cappuccino in der Stadt. | Best cappuccino in town.
Café Merz Bahnhofstrasse Chur, Bahnhofstrasse 22, Chur Tel. +41 81 257 15 15
Treffpunkt mit grossem Angebot. | Meeting place with a wide choice.
Essen | Dining out
48 Chur – Sommer Guide 49Chur – Sommer Guide
Café | CaféCafé Merz Rossboden Chur, Rossbodenstrasse 51, Chur Tel. +41 81 257 15 15
Café mit Verkaufsladen und Drive-in. | Café with shop and drive-in.
Café Zschaler, Obere Gasse 31, Chur Tel. +41 81 252 35 76
Café im bemalten Haus. | Café in painted house.
Emma, Untere Gasse 27, Chur www.emma-chur.ch
Café-Bar in der Churer Altstadt. | Café/Bar in Churs Old Town.
Evviva Plankis, Kornplatz 9, Chur Tel. +41 81 252 40 21
Gelateria mit Alpenstadt-Eiscreme. | Gelateria with local ice cream.
Forum Café, Aspermontstrasse 1, Chur Tel. +41 81 558 05 38
Verbindet Kunst mit Kulinarik. | Combining art and cuisine.
Merz Gartencafé Bahnhofstrasse Chur, Bahnhofstrasse 22, Chur Tel. +41 81 257 15 15
Beliebter Treffpunkt im Sommer. | Popular meeting place in summer.
Mühlbach im Bahnhof Chur, Bahnhofunterführung, Chur Tel. +41 81 257 15 15
Take-away, Pizza, Gebäck. | Take away, pizza, pastry.
Schmuckcafé am Hegisplatz, Sennhofstrasse 10, Chur Tel. +41 79 656 66 28
Café, Bar, Goldschmiede Atelier. | Café and bar, goldsmith studio.
WaffelKhur, Reichsgasse 10, Chur Tel. +41 79 526 24 29
Frische belgische Waffeln. | Fresh Belgian waffles.
48 Chur – Sommer Guide 49Chur – Sommer Guide
Hausberg BrambrüeschTäglicher Betrieb: 15. Juni – 20. Oktober 2019 Wochenend-Betrieb: 6. April – 3. November 2019 Freitag Abend-Betrieb: 21. Juni – 30. August 2019
www.churbergbah
nen.ch
Arosa Genussexpresswww.rhb.ch/genussexpress
Jeden Freitag
50 Chur – Sommer Guide 51Chur – Sommer Guide
Ausgehen | Nightlife
50 Chur – Sommer Guide 51Chur – Sommer Guide
Geheimtipp: Die Alpina Bar im Stil von 1897. Gediegene Atmosphäre bei einem guten Glas Wein, Champagner, Single Malt oder Cocktail. Vinothek, Cigar Lounge.Insider tip: Alpina Bar in 1897-style. Enjoy the elegant ambience over a glass of wine, champagne or single malt, or a cocktail. Vinothek, cigar lounge.Romantik Hotel 4* The Alpina Mountain Resort & Spa, Panezlis 67,
Tschiertschen, Tel. +41 81 868 80 88
Urban, modern, zentral, trendig. Mitten im Stadtgeschehen mit gemütlicher Terrasse. Coupes, Drinks, tolle Speisen. Div. Flammkuchen.Urban, modern, central, trendy. In the heart of the bustling city with cosy terrace. Great food, drinks, ice cream. Various Tartes Flambées.
Grabenstrasse 41, Chur, Tel. +41 81 250 70 06
Die alte Kupferschmiede «Werkstatt» lädt zum Entdecken ein. Mit saisonalen Karten und einem ausgesuchten Sortiment wird hier moderne Barkultur geboten.The old coppersmith’s “Werkstatt” invites guests to discover modern-day bar culture, with seasonal menus and a hand-picked selection.
Untere Gasse 9, Chur, Tel. +41 81 525 42 46
Jamies Café-Brasserie-Bar www.jamies-world.ch
Werkstatt Chur www.werkstattchur.ch19
18
Alpina Bar www.alpina.swiss6
www.churtourismus.ch/kulinarik
50 Chur – Sommer Guide 51Chur – Sommer Guide50 Chur – Sommer Guide 51Chur – Sommer Guide
Barbar, Poststrasse 5, Chur Tel. +41 79 656 28 20
Versteckt, aber erlebenswert. | Hidden away, but well worth a visit.
Cava, Welschdörfli 2, Chur Tel. +41 79 344 04 00
Für Keller-Partygänger. | For cellar party goers.
Giger Bar, Comercialstrasse 23, Chur Tel. +41 81 253 75 06
Die Bar in H.R. Gigers Alien-Stil. | Bar in H.R. Giger’s “Alien”-style.
Hemingway, Obere Gasse 50, Chur Tel. +41 81 252 06 05
Wo Banker neben Bergbauern sitzen. | Banker meets mountain farmer.
Imperial Lounge Club, Kalchbühlstrasse 40, Chur www.facebook.com/imperialloungeclubchur
Shisha-Bar: smoke & drink. | Shisha-bar: smoke & drink.
Kris Cubano Bar & Lounge, Welschdörfli 17, Chur Tel. +41 81 868 81 13
Kuba-Feeling mitten in den Alpen. | Cuba feeling in the middle of the Alps.
Mephisto-Bar-Club, Lindenquai 10, Chur Tel. +41 81 250 48 90
Der Treffpunkt! | The place to be!
Obertor Bar und Restaurant, Obertorweg 2, Parpan Tel. +41 81 356 24 44
Après-Ski, Grill-Restaurant, Bar. | Après-ski, grill restaurant and bar.
Piranha Tapas Bar, Untere Gasse 11, Chur Tel. +41 81 534 19 40
Die Bar mit Biss. | The bar with a bite.
Punctum – Wein & Apéro Bar, Rabengasse 6, Chur Tel. +41 81 253 55 55
Café-Lounge und Weinbar. | Café-lounge and wine bar.
QBar, Grabenstrasse 51, Chur Tel. +41 81 250 31 32
Mit Blick auf die Arosabahn. | With a view of the Arosa Railway.
Schall und Rauch Cocktailschmiede, Welschdörfli 11, Chur
Über 300 verschiedene Cocktails. | More than 300 different cocktails.
Selig Chur, Welschdörfli 15, Chur www.seligchur.ch
Beste Adresse für Clubbing in Chur. | Best place for clubbing in Chur.
Street Café, Grabenstrasse 47, Chur Tel. +41 81 253 79 14
Churs längster Bartresen. | Chur’s longest bar.
Toms Beer Box – Bier, Bar & Comics, Untere Gasse 11, Chur Tel. +41 81 252 77 57
Treffpunkt, Kultlokal und Bier. | Meeting place, cult locale & beer.
VIVA Club, Welschdörfli 19, Chur Tel. +41 81 868 83 48
Club mit Hostel. | Club with hostel.
Anreise und Informationen | How to get here and information
Auf der Strasse | By road
Chur ist leicht erreichbar über die A13 aus Richtung St. Gallen/Bodensee (Nord) und Richtung Milano/Lugano (Süd) sowie über die A3/13 aus Richtung Zürich.Chur can be conveniently reached via the A13 from St. Gallen/Bodensee (north) and from Milan/Lugano (south), as well as via the A3/13 from Zurich.
Auf der Schiene | By rail
Aus dem Norden ist Chur mit den Schweizerischen Bundesbahnen (SBB) über Baselund Zürich an den internationalen Bahnverkehr angebunden.Swiss Federal Railways (SBB) connects Chur from the north with international railway services via Basel and Zurich.
Allgemeine Auskünfte & Fahrpläne | General information & timetables
Bahnhof SBB Chur, SBB Rail Service 0848 44 66 88 www.sbb.chRhätische Bahn, Railservice +41 81 288 65 65 www.rhb.chPostAuto, Geschäftsstelle Chur +41 58 341 34 86 www.postauto.ch
Taxi | Taxi
Der Taxistand befindet sich auf der Südseite des Bahnhofs neben dem Ochsner Sport.The taxi stand is located at the south side of the station next to Ochsner Sport.Fahrdienste 24 AG +41 81 404 24 24Taxi Rosamilia +41 81 252 15 22
Autovermietung | Car rental
Europcar, Bahnhofplatz 1 +41 81 252 02 47 www.europcar.chSixt +41 848 884 444 www.sixt.ch
Fahrrad- & Elektrobikevermietung | Bike & electrobike rental
DropIn Bikeshop, Kasernenstrasse 6 +41 79 857 76 49 www.dropin-bikeshop.chExodus Reina Outdoor, Obere Gasse 48 +41 81 252 47 94 www.exodus.chImholz Velo, Wiesentalstrasse 135 +41 81 353 62 00 www.imholz-ag.chRent-a-bike, Bahnhof SBB +41 51 228 53 05 www.rent-a-bike.chSteffi Velosport, Richtstrasse 4 +41 81 284 22 88 www.steffi.ch
Notfalldienste | Emergency services
Sanitätsnotruf Schweiz | Swiss ambulance vehicle 144Notfalldienst Chur | Emergency service Chur +41 81 252 36 36
www.churtourismus.ch/anreise
53Chur – Sommer Guide
Linienplan Chur Bus | Chur bus map
Rhein
Ples
sur
Austrasse–Stelleweg–Haldenstein3Austrasse–Trimmis–Untervaz3
Lachen–Plankis1Lachen–Felsberg1Lachen–Ems Chemie–Rhäzüns1Obere Au–Kleinwaldegg2Obere Au–Fürstenwald2
Austrasse–Seniorenzentrum Cadonau4Bahnhof–City West6Bahnhof–Meiersboden9NachtbusN
Bahnlinien (RhB)
Stadtbus Chur
PostAuto-LinienFussweg gemäss Fahrplan
Stadtgebiet ChurGeltungsbereich City-Ticket /Modul-Abo
Ausgabe: 2018/gültig ab 9.12.2018/ Version 1.0
41 81 1824213
Kontakt:Chur Bus
[email protected]+41 81 254 40 60
1
3
6
1
4
4
2
2
41
41
81
182
42
N
9
9N
3
4281 182
13
25
13
81
1
Florentin
i
Oberalpstr
.
Fortuna
str.
Scawoba
Badus
str.
Albula
Hof
ForumFontana-platz
Chur Altstadt
Bodmer
Post 1
SchulhausQuader
Reichsgasse
Quader-Center
Tulpenweg
Lacuna
Daleustr.
Lach
en
Platz
Lätsc
hBüe
l
Says,V
altan
na
Austra
sse
Kaserne/Kornquader
Strassen-verkehrsamt
Kalchb
ühl
Plankis
Sommerau
Brambrüeschbahn/Stadthalle
Obere Au P+R
Obere Au
Kreuzgasse
Weinberg-str.
Heiligkreuz
Weisstorkel
Kirche Masans
Reichenau Adler
Tamins PostEms GR, Chemie
Tuma Platta
UnterdorfPlaz
Domat/Ems, Padrusa
Bonaduz, Crusch
Plarenga
Rhäzüns, Dorfplatz
Rhäzüns, Luftseilbahn
Oldtimer
Obersays
Rosengarten
Heckenweg
Lochertstr.
Calunastr.
Kreuzspital
Fontanaspital
Arlibonstr.
Fondeiweg
Fürsten
wald
Fürsten
waldstr
.
Sonnen-bergstr.
Splügenstr.
Berggasse Meierweg
Plantaweg
KantonsspitalWaldhaus
Seniorenzentrum Cadonau
Cadonaustr.Bürgerheim
RabiosabrückeSassal
Meiersboden
PlessurfallKrematorium
St.Antönier-rank
Araschger-rank
Araschgen,VorderaraschgenAraschgen, Kronenhof
Passugg, Brugg
Chur, Städeli
Sandstr.
Alexanderplatz
Turnhalle Sand
Altes
Gaswerk
Caland
a
Felsberg
Chur West
Schöneggstr.
Brugg
Underc
hrüzli
Post
Kirche
nstut
z
Ringelw
eg
Felsberg
,
Rjterst
utz/A
euli
Bahnhofstr.
Malteser
Rätusstr.
Eulengut
Böschenstr.
Bondastr.
Alte Post
Schönm
attweg
Rigahaus
Kleinwaldegg
Sardona
Güterstr.
HTW Ringstr.
Sägenstr.
HTW GrischunawegSalvatoren-
str.
Boletta
Gross-bruggerweg
Amsel-wegGew
erblic
he
Berufss
chule
ChurWiesental
Giacomett
istr.
Haldenstein,Usserdorfstr.
Stelle-
weg
Hanfländer
Dorf
Giesacker
Zizers, Tennishalle
Untervaz, Holcim
Gaidla
Kirchgasse
Untervaz-Trimmis
Haldenstein
GargällisSalietTrimmis, ChurwegHalbmil
DorfSch
ulhau
s
Halden
stein,
Rheinb
rücke
Felsberg
,
Emserst
r.
Felsberg,Abzw.
Domat/Ems,
Abzw.Fels
berg
PostDomat/Ems
Ems Werk
Reichenau-Tamins
Rhäzüns
Bonaduz
Industriestr.
Planaterrastr.
City West
Ross-bodenMed
ienha
us/
Ross-
boden
Benerpark
Postautostation
Bahnhofplatz
Chur
Quader-wiese
Bonaduz, Isla
Neubruchstr.
Turnerwiese
RheinfelsKleinbruggen
Zizers/Landquart/MaienfeldSargans/Gams
Davos
Landquart
Igis
Peist
Tschiertschen Arosa
Lenzerheide
Flims/Laax
Thusis
Sommeraustr.Rossboden
Medien-haus
Linienplan Chur
Trimmis, Alt StrassCholplatz-
wegSportanlageObere Au
Schwimmbad Sand
Kathedrale
Brambrüeschbahn
Luftseilbahn-Feldis
54 Chur – Sommer Guide
Forum Würth Chur ● Aspermontstrasse 1 ● 7000 Chur Tel. 081 558 05 58 ● www.forum-wuerth.ch ● Mo - So 11 - 17 UhrAlle Aktivitäten des Forum Würth Chur sind Projekte der Würth International AG.
HORST ANTES Bilder und Skulpturen aus der Sammlung Würth
22.2. – 20.10.2019
Hor
st An
tes,
The
year
of t
he H
opi,
1980
/81
© 2
019,
Pro
Litte
ris, Z
urich
14
Romantik Hotel Stern Reichsgasse 11 7000 Chur T 081 258 57 57www.stern-chur.ch [email protected]
«Die Zutaten für einen unvergesslichen Aufenthaltim Stern sind liebevoll gepflegte Details,
Bündner Küche leicht zubereitet und einige kräftigeSpritzer unseres traditionsreichen Ambientes.»
Top Related