Doc. dr. Nataša LogarFakulteta za družbene vede Univerze v Ljubljani
Slovenska terminologija odnosov z javnostmi: projekt Termis
Začetek: 2006• Gradnja korpusa
Zbiranje besedil
• Korpus besedil odnosov z javnostmi (julij 2007)– 1,8 mio besed
– 297 besedil, 153 avtorjev
– 10 monografij, 6 zbornikov, 4 posebne št. znanstvenih revij, 5 magistrskih del, 20 diplomskih del, 38 predavanja (MS PP), 44 krajših prispevkov itd.
– reprezentativen za slovensko stroko odnosi z javnostmi v letih 19932007
• .
Nadaljevanje: 2011
• Konzorcij:– Fakulteta za družbene vede Univerze v Ljubljani– Pristop skupina– Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani– Amebis– Trojina, zavod za uporabno slovenistiko– Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU
• Cilj
1. Geslovnikjavnostodnosorganizacijakomuniciranjepodjetjemedijznamkainformacijaletociljokoljemanagementpodročjeprimerskupinaprogramdeležnikvlogamodelnovinar
odnosi z javnostmiodnosi z medijioddelek za odnosestrokovnjak za odnoseslužba za odnosesporočilo za javnostsvetovalec za odnosedruštvo za odnosepredstavnik za odnoseodnos med organizacijami
blagovna znamkalokalna skupnostneprofitna organizacijaciljna javnostspletna strandružbena odgovornostkomunikacijska aktivnostmnožični medijkorporativna identitetakomunikacijski menedžment
integrirano marketinško komuniciranjenevladna neprofitna organizacijaintegrirano tržno komuniciranjedvosmerni simetrični modelnova blagovna znamkajavna komunikacijska kampanjakrizni managementski načrtorganizacijska komunikacijska kompetencadvosmerni asimetrični modelneprofitna nevladna organizacija
2. Besedilno okolje
krepitev terminološke razlage in/ali lajšanje njenega razumevanja
vnos zgolj zgledov rabe uporabniku daje možnost, da razbere minimalno jezikovno ter pojmovno informacijo o terminu
Primer: ugled• Vodstva podjetij znajo vse bolj ceniti dejstvo, da lahko svetovalci za odnose z
javnostmi in komunikacijo veliko prispevajo k ugledu njihovih blagovnih znamk. • Cela vrsta dejavnikov vpliva na ugled organizacije in le z njihovim načrtnim
upravljanjem bo dosežena zadostna stopnja zaupanja deležnikov.
3. Prevodi gesel in razlage
Razlage so po obsegu treh vrst:a) kratka razlagab) srednje dolga razlagac) dolga ali enciklopedična razlaga
adrémaSeznam predstavnikov določene skupine (npr. mediji, poslovni partnerji, politična javnost ipd.) s kontaktnimi podatki, kot so: ime in priimek, poštni naslov, telefonska številka in elektronska pošta.
bilténPeriodično, tiskano ali spletno sredstvo skromnejšega obsega in navadno v A4-formatu. Namenjeno je internim javnostim v organizacijah, društvih, klubih, lokalnih skupnostih ipd. Z glasilom razširjamo novice in pomembne podatke o organizaciji in njenih zaposlenih, najavljamo dogodke ter predstavljamo krajše poslovne, finančne, strokovne, kadrovske in druge informacije ter pobude. Nekateri prispevki so pripravljeni v novinarskem žanru in stilu. Bilten je vsebinsko in grafično urejan.
akreditácijaPooblastilo nekomu, da zastopa interese nekoga drugega. Z akreditacijo se formalno priznava usposobljenost nekoga za izvajanje specifičnih nalog ugotavljanja skladnosti. Gre za formalno priznanje, da institucija ali program izpolnjuje minimum javno določenih standardov kakovosti. Akreditacija je primeren mehanizem za zagotavljanje minimalnih standardov. V nekaterih primerih je lahko prvi korak h kakovosti. Akreditacija je v odnosih z javnostmi največje strokovno priznanje posamezniku za poklicno usposobljenost. Primer je mednarodna akreditacija Mednarodnega združenja poslovnih komunikatorjev - IABC, pridobitev katere zahteva vrsto menedžerskih spretnosti, kot so etičnost v komuniciranju, pisno komuniciranje, splošne upravljavske spretnosti in pisanje komunikacijskih načrtov. Akreditacija se v izvajanju prakse odnosov z javnostmi pojavlja tudi v upravljanju odnosov z mediji. Novinarji se na večjih medijskih dogodkih akreditirajo – zaprosijo za vstop oz. udeležbo na dogodku, ki jo potrdi organizator medijskega dogodka.
SodelavciGlavna urednica in urednik: Nataša Logar, Dejan Verčič
Odgovorni uredniki in urednice:Pedja Ašanin GolePolona GantarAlenka JelenMonika Kalin GolobIztok KosemSimon KrekMiro RomihNada Serajnik SrakaIztok Verdnik
Člani in članice uredniškega odbora:
Špela Arhar HoldtTina CipotRobert CotičAndrej DrapalMojca DrevenšekNina FurmanUrša GolobVojko GorjancBrane GrubanBarbara Hanžič Visinski Alenka JakominMelita JoželjVita KernelTjaša Kikelj
Matjaž KlipšteterLejla KogejSimon KorezTomato KoširSamo KropivnikTadeja KuharVesna LabanTina LazovićTina Lengar VerovnikKaja LesjakDuška MervarDarinka Pek DrapalMaja PirnovarAna Pisar
Klement PodnarŠpela PolakDamjan PopičKatarina PrešerenNina RaduhaPeter SkalarVesna StaničAndrej ŠkerlepMarjeta Tič VeselKarmen UglešičAna Verčko GrilecFranci ZavrlBarbara ZorkoIris Žnidarič
Prihodnost?
„Delo pri slovarju je slovenske strokovnjake odnosov z javnostmi povezalo v skupnost, ki si želi ponovnega premisleka o konceptih lastne profesije, ga zmore in ob njem profesionalno napreduje. Če bodo Termisu podobni projekti v slovenskem prostoru nastajali tudi v prihodnje, se slovenskemu jeziku na enem od ključnih področij njegove rabe, tj. v znanosti, ni bati izgube polnofunkcionalnosti; strokam, ki se bodo reprezentirale na tak način, pa ne izgube razvojnega zagona.“
Projekt:http://www.termis.fdv.uni-lj.si/
Podatkovna zbirka odnosov z javnostmi Termis:http://www.termania.net/
Top Related