100.02 ÜBERLEGENE WERTE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SAUER 100
1
2
3
4
#1 #2
#3 #4
SAUER 100
100.
02
100.
02
SAUER 100
100.
02
100.
02
#7 #8
#5 #6
#9 #10 #11
SAUER 100
100.
02
100.
02
#12 #13
#14 #15
#16 #17
SAUER 100
ÜBERLEGENE WERTE
100.
02
100.
02
66 100.
02
100.
02
PL
4.9.2 Podłączaniemagazynka · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 75 4.9.3 Napełnianiemagazynka · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 75 4.9.4 Napełnianiemagazynkawbroni · · · · · · · · · · · · ·75 4.9.5 Ładowaniepojedynczyminabojami · · · · · · · 75 4.10 Spust · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 75 4.11 Regulacjaspustu · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 76
5 Bezpiecznik · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 76
5.1 Pozycja1–Zabezpieczono · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 76 5.2 Pozycja2–Ładowanie/ rozładowanie · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 76 5.3 Pozycja3–Odbezpieczono · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 76
6. Utrzymanie · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 76
6.1 Lufa · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·76–776.2 Czyszczenielufy · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 77–786.3 Powierzchniezewnętrzne częścimetalowych · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 786.4 Powierzchniezewnętrzne częścidrewnianych · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 78
7 Niesprawności · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 78
7.1 Wykrywanieniesprawności · · · · · · · · · · · · · ·78–797.2 Usuwanieniesprawności · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 79
8 Warunki gwarancji · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·80
8.1 Gwarancjaproducenta · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 808.2 Gwarancjacelności · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·808.3 Zakresgwarancji · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 808.4 Wykluczeniagwarancji · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·81
SPIS TREŚCI
1 Uwagi ogólne · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 67
2 Zasady bezpieczeństwa · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 67
2.1 Bezpieczneposługiwanie siębronią · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 67–68
3 Opis techniczny · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·68
3.1 Głównezespołybroni · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 683.2 Danetechniczne · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 68–693.3 Charakterystyka · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 69 3.4 Montażoptykiiakcesoriów · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·693.5 Częścizapasowe · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 69
4 Obsługa · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 70
4.1 Rozruch · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 70 4.2 Amunicja · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 70 4.3 Nabijaniebroni · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·71 4.4 Strzelanie · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 71–724.5 Przeładowanie · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 724.6 Wymianamagazynka · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 72 4.7 Rozładowaniebroni · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 734.8 Zamek · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 73 4.8.1 Wskaźniknapięciaiglicy · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 73 4.8.2 Napinaniezamka · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 73 4.8.3 Wyjmowaniezamka · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 73 4.8.4 Wkładaniezamka · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·744.8.5 Zwalnianieiglicy · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·744.8.6 Sprawdzeniedziałania · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·74 4.9 Magazynek · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 754.9.1 Odłączaniemagazynka · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 75
SAUER 100
67100.
02
100.
02
PL
1. UWAGI OGÓLNE
PrzedprzystąpieniemdokorzystaniazesztuceraSAUER100prosimyouważneprzeczytanieinstrukcji.Instrukcjęprosimyzachowaćwbez-piecznymmiejscudodalszegoużytku.Wraziesprzedażysztucera,instrukcjęnależyprzekazaćnabywcy.Broninależyużywaćjedyniepopełnymzapoznaniusięzzasadamibezpieczeństwairegułamiobsługisztucera.Należyprzestrzegaćobowiązującegoprawaregulującegoposiadanie,przechowywanieiprzenoszeniebroni.
Producentnieodpowiadazaskutkiużyciabroni.Odnosisięzwłaszczadoprzypadkówzranienialubśmierciosóbjakrównieższkódmaterialnych,zwłaszczagdydoszłodonichczęściowolubcałkowicienaskutekdziałaniaocharakterzeprzestępczym,zarównoprzezdziałaniejakza-niedbanie,atakżewrazieniedostatecznejtroskiobroń(korozja,uszkodzeniamechaniczne),zaniedbanianaprawniesprawności,sprzedażysprzecznejzprzepisamiprawaorazwinnychprzypadkachleżącychpozakontroląproducenta.Ograniczeniateobowiązująniezależnieodtego,czysprawamacharakterdochodzeniaodpowie-dzialnościkontraktowejczystatutowej.
2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
ZakupionyprzezPaństwanowysztucerpowta-rzalnySAUER100wyróżniasięspośródwieluinnychpodobnychkonstrukcjinowatorskimirozwiązaniami.Należądonichrozbudowanemechanizmyzabezpieczające–aletowżadensposóbniezwalniaużytkownikaztroskiobez-pieczeństwowobchodzeniusięzbronią.
2.1 Bezpieczne posługiwanie
się bronią
Chronićbrońiamunicjęprzeddostaniemsięwniepowołaneręce.
Zawszeprzechowywaćbrońiamunicjęzamknięteoddzielnieizabezpieczoneprzeddostępemosóbniepowołanych.
Zawszeprzestrzegaćobowiązującegoprawawzakresieprzechowywaniaiprzenoszeniabroniorazamunicji.
Przedstrzelaniemnależyzapoznaćsiędogłęb-niezesposobemobsługibroni.Przećwiczyćwszystkiefunkcjezrozładowanąbronią,przedzaładowaniemirozpoczęciemużytkowania.
Każdąbrońnależyzawszetraktowaćtak,jakbybyłazaładowanaigotowadostrzelania,oileniezostałaosobiścierozładowanaisprawdzona.Nawetporozładowaniulepiejtraktowaćbrońjakgotowądostrzału,cowzmacniabezpieczneodruchyiprzyzwyczajenia.
Brońpowinnabyćzawszezwróconawylotemwkierunkubezpiecznym,tojesttakim,wktórymewentualnyprzypadkowywystrzałniespowodu-jezranienialubszkódmaterialnych.
Przedładowaniembroninależyskontrolowaćprzewodyluf,sprawdzając,czyniepozostałwnicholejlubniedostałysięciałaobce.Pozosta-łościolejumogąspowodowaćznaczącązmianępunktutrafienia!Ciałaobce(np.śnieg,woda,ziemiaitp.)wlufiemogąspowodowaćjejrozdę-cielubnawetrozerwanie,zranieniestrzelcalubosóbtowarzyszących!
SAUER 100
68 100.
02
100.
02
DostrzelanianależyużywaćamunicjiwdobrymstanietechnicznymizgodnejzestandardemCIPlubSAAMI,zwłaszczawzakresieciśnieniamaksymalnego(Pmax)wczasiestrzału.
Brońnależyładowaćtylkobezpośrednioprzedstrzelaniem.
Brońnależyodbezpieczaćtylkobezpośrednioprzedoddaniemstrzału.Wchwiliodbezpiecze-nialufapowinnabyćzwróconawbezpiecznymkierunku.
Przedoddaniemkażdegostrzałunależyspraw-dzićotoczenie.
Kierujbrońwyłącznienajednoznacznieziden-tyfikowanycel!
Palecnaspuścienależykłaśćdopierowtedy,gdywszystkojestgotowedooddaniastrzału.
Strzelaćwyłączniedorozpoznanegocelunatlebezpiecznegokulochwytu.
Wrazieniewypałuodczekaćnaopóźnionyzapłonminimum60sekund.
Wczasiestrzelanianależyużywaćochronsłuchuiwzroku.
Wczasiepolowanianależyprzestrzegaćpostanowieńprawałowieckiegoiregulaminupolowań.
3. OPIS TECHNICZNY
3.1 Główne zespoły
1Zamek
2Łoże(jednoczęściowe)zgniazdemmagazynka
3Komorazamkowazlufą
4Magazynek
3.2 Dane techniczne
Zasadadziałania:Brońpowtarzalna
Ryglowaniezamka: Trzysymetrycznewystępynaczoletrzonuzamkowego,kątotwarcia60°
Bezpiecznik: Nastawny,trójpołożeniowy
Grupynabojowe: Mini:.222Rem.,.223Rem. Medium:243Win.,6,5Creedmoor, 6,5mmx55SE,.270Win.,.308Win., .30-06Sprg.,8mmx57IS,9,3mmx62 Magnum:7mmRem.Mag.,.300Win.Mag.
Pojemnośćmagazynka: Mini,Medium:5nabojów Magnum:4naboje
Długośćkolby: 365mm(z15mmgumowąstopkąstandard) 355cm(z5mmstopką„SpeedCap”) 385cm(z35mmgumowąstopką)
Długośćcałkowita: Mini,Medium:1095mm(z15-mmstopką)Magnum:1155mm(z15-mmstopką)
Długośćlufy: Mini,Medium:560mm Magnum:620mm
Mechanizmspustowy: Jednooporowy,regulowanywzakresie od1000do2000G
SAUER 100
PL
69100.
02
100.
02
Masacałkowitazdrewnianymłożem: Mini,Medium:ok.3070g* Magnum:ok.3200g*
Masacałkowitazplastikowymłożem: Mini,Medium:ok.3170g Magnum:ok.3250g
*Uwaga: Masadrewnianegołożamożesięwahaćmiędzyposzczególnymiegzemplarzamizpowoduzmiennejgęstościnaturalnegomateriału.
3.3 Charakterystyka
SAUER100jestprecyzyjnymsztuceremmyśliwskim,wktóregokonstrukcjiwykorzystanonajnowszeosiągnięciatechniki.Dziękizachowa-niuręcznegoprzeładowaniajestbroniąprostąwobsłudze,aregulowanymechanizmspustowysprzyjacelnemustrzelaniu.
Możnagoużytkowaćzarównozmechanicznymi,jakioptycznymiprzyrządamicelowniczymi.
3.4 Montaż celownika optycznego
Nasztucerzemożnazamontowaćdowolnycelownikoptycznyprzyużyciupodstawprzysto-sowanychdoRemingtona700zdługąkomorązamkową.PolecamydonaszychsztucerówpodstawycelownikaoptycznegozseriiSAUERHexaLock.
Uwaga:Przymontowaniucelownikaoptycznegonależyzwrócićszczególnąuwagęnadopasowaniepod-stawydokomoryzamkowej.Próbykompensacjiniedopasowaniaprzeznadmiernedokręcenieśrubgrożązwichrowaniemkomoryzamkowejlubobluzowaniempodstawyododrzutustrzałów.
Celownikmontowaćwyłącznieprzyużyciupodstawokrzywiźniedokładniepasującejdokomoryzamkowej.
Jakododatkowezabezpieczenienależywkręcićśrubymocującenaodpowiedniegotypu,równorozprowadzonyklejmontażowy.
Possible damage to the rifle
Możliwośćuszkodzeniabroni•Zwichrowaniekomoryzamkowejwpłynienegatywnienacelnośćstrzelania.Możetakżedojśćdouszkodzenialubzerwaniagwintuśrubłączących.•Firmaniemożegwarantowaćfunkcjonowaniaicelnościsztucerówzniewłaściwiezamontowa-nymcelownikiemoptycznym.
UWAGA!
3.5 Części zamienne
FirmaJ.P.Sauer&SohnGmbHwspółpracujewzakresiedostawczęściwyłączniezautoryzowa-nymisprzedawcamiwNiemczechizagranicą.Wzwiązkuztymzamówieniaczęścizamiennychnależykierowaćwyłączniedonich.Abyprzyspie-szyćrealizacjęzamówienia,prosimyopodaniewzamówieniunastępującychdanych:–Model,kaliber,długośćlufyiewentualne wyposażeniespecjalnebroni
–Numerseryjny–Opiszamawianejczęści
SAUER 100
PL
70 100.
02
100.
02
4. OBSŁUGA
Zpowodówbezpieczeństwazamekimagazynekpowinnypozostaćodłączoneodbronipodczas:–rozruchui–odbiorubroni.
Uwaga:Brońjestdostarczanawstaniezakonserwowa-nymsmarem.Smarmusibyćusuniętyprzedrozpoczęciemeksploatacji.
4.1 Rozruch
Uwaga:Wpolskichwarunkachprawnych,gdziesprze-dawcamusioddaćpolicjiłuskiwystrzelonezbro-ni,zanimjąsprzeda,następującyrozdziałniemazastosowania,gdyżrozkonserwowaniairozruchubronidokonujeautoryzowanysprzedawca.
Zagrożenie dla życia i zdrowia
•Brońprzekazywanawnieznanymstaniepowinnabyćtraktowanajaknabitaiodbezpieczona.
UWAGA!
Procedura:
1.Sprawdzićczybrońjestrozładowana–tozna-czyczywkomorzenabojowejniemanaboju.
2.Sprawdzić,czywmagazynkuniemanabojów.
3.Oczyścićprzewódlufy(sekcja7.2).
4.Usunąćnadmiarsmarówiolejówzpowierzch-niczęścimetalowych,poczymwyczyścićje(sekcja7.3).
5.Napiąćzamek(sekcja4.8.2).
6.Dołączyćzamek(sekcja4.8.4).
7.Dołączyćpustymagazynek(sekcja4.9.2).
8.Kilkakrotnieprzeładowaćioddaćstrzałnasucho,byupewnićsię,żewszystkodziałanależycie.
Zagrożenie dla życia lub zdrowia,
możliwość uszkodzenia broni
•Dostrzelaniazbroninależyużywaćjedynienowejamunicjifabrycznejodpowiedniegokalibruitypu,wdobrymstanietechnicznymizgodnejzstandardamiCIPiSAAMI.
UWAGA!
4.2 Amunicja
Strzelaćwyłącznienowąamunicjąprodukcjifabrycznejwdobrymstanietechnicznym.Nieużywaćamunicjireelaborowanej,elaborowanejręcznieczywjakikolwieksposób„ulepszanej”.
Nieużywaćnabojówbrudnych,mokrych,zardzewiałych,zgiętych,uszkodzonychczyzaolejonych.
Nigdyniesmarowaćamunicji,aniżadnychjejczęści,nieużywaćśrodkówczyszczącychaniochronnych.
Niepozostawiaćamunicjibezopieki,byniewpadławręceosóbniepowołanych,wtymdzieci.
SAUER 100
PL
71100.
02
100.
02
4.3 Nabijanie broni
Zagrożenie dla życia lub zdrowia
•Nieładowaćaninierozładowywaćbroniwsamochodzie,wbudynku,lubwinnejogranic-zonejprzestrzeni(zwyjątkiemstrzelnic).
•Nigdyniepolegaćwyłącznienamechanicz-nychbezpiecznikach.
•Niepozostawiaćzaładowanejbronibezopieki.
UWAGA!
Przygotowanie:
1.Przedzaładowaniemnabojówwytrzećnadmiarsmarówiolejów,sprawdzićdrożnośćprzewodulufy.
2.Wylotlufyutrzymywaćwbezpiecznymkierunku.
3.Dochwilirozpoczęciastrzelanianieopieraćpalcanaspuście–należygotrzymaćpozakabłąkiemspustowym.
4.Podpinaćmagazynekwyłącznietużprzedrozpoczęciemstrzelania.
Procedura ładowania i nabijania:
1.Otworzyćzamekiodciągnąćwtyłdooporu.
2.Napełnićmagazynek(sekcja4.9.3).
3.Podpiąćmagazynek(sekcja4.9.2).
4.Zamknąćzamekizaryglować.
5.Zabezpieczyćbroń(sekcja5.1).
Status broni:Brońjestnabita,zabezpieczona.
4.4 Strzelanie
Zagrożenie dla życia lub zdrowia
•Upewnijsię,żecelijegozapleczesąbez-pieczne–awięc,żepocisknieodbijesięodnichlubnieprzebijenawylot.
•Trzymaćręceiinneczęściciałazdalaodwylotulufy.
•Wraziepodejrzenia,żenabójniebyłelaboro-wanypoprawnie,żełuskalubpociskutknęły,jeślistrzałbrzmiałsłabolubodrzutbyłsłabszyniżzwykle–NATYCHMIASTprzerwaćstrze-lanieirozładowaćbroń.
•Nigdynienależypróbowaćusunąćpociskuzakleszczonegowlufiewystrzeliwującgonastępnym.
UWAGA!
Procedura:
1.Założyćochronywzrokuisłuchu.
2.Upewnićsię,żewpobliżunieznajdujesięnikt,ktomógłbyzostaćuderzonywyrzuconązbroniłuską.
3.Nakierowaćbrońnadokładnierozpoznanycel.
4.Odbezpieczyć(sekcja5.3).
SAUER 100
PL
72 100.
02
100.
02
Zagrożenie dla życia lub zdrowia
•Strzelaćwyłączniedoceluwidocznego,rozpoznanegoibezpiecznego,tylkogdyoddaniestrzałuniestanowizagrożeniadlainnychosób.
UWAGA!
5.Wycelowaćostatecznie,położyćpalecnaspu-ścieiściągnąćgoażdochwilioddaniastrzału.
6.Postrzaleutrzymaćbrońskierowanąnacel,jeślizajdziepotrzebaprzeładować(sekcja4.5)iponownieoddaćstrzał.
7.Poopróżnieniumagazynka–wymienićgo(sekcja4.6).
8.Pozakończeniustrzelaniabrońzabezpieczyćirozładować(sekcja4.7).
4.5 Przeładowanie po strzale
Zagrożenie dla życia i zdrowia
•Postrzaleutrzymywaćkontrolęnadbronią.•Wylotlufynależytrzymaćzwróconywbez-piecznymkierunku.
UWAGA!
Procedura:
1.Odryglowaćiodciągnąćzamekdooporu–wtymczasiełuskapowinnazostaćusuniętazbroni.
2.Zamekzamknąć,dosyłająckolejnynabójdokomoryizaryglować.
3.Zabezpieczyćbroń(sekcja5.1).
Status broni:Nabitaizabezpieczona.
4.6 Wymiana magazynka
Zagrożenie dla życia i zdrowia
•Postrzaleutrzymywaćkontrolęnadbronią.•Wylotlufynależytrzymaćzwróconywbez-piecznymkierunku.
UWAGA!
Procedura:
1.Otworzyćzamek
2.Wyjąćpustymagazynek(sekcja4.9.1).Wrazieposiadaniazaładowanegomagazynkazapasowego,przejśćdopunktu4.
3.Napełnićmagazynek(sekcja4.9.3)
4.Podpiąćnapełnionymagazynekisprawdzić,czyjestwłaściwiezamocowany(sekcja4.9.2).
5.Zamknąćizaryglowaćzamek,dosyłającpierwszynabójznowegomagazynka.
6.Zabezpieczyć.
Status broni:Nabitaizabezpieczona.
SAUER 100
PL
73100.
02
100.
02
4.7 Rozładowanie broni
Zagrożenie dla życia lub zdrowia
•Niewypuszczaćbronizręki,dopókiniezostałarozładowana.
•Gdybrońjestzaładowana,możebyćtakżenabita–nabójmożeznajdowaćsięwkomorzenabojowej.
•Nigdynienakrywaćrękąotworukomoryzamkowejwczasierozładowaniabroni.
UWAGA!
Procedura:
1.Brońzwrócićwylotemlufywbezpiecznymkierunku.
2.Bezpiecznikprzestawićwpołożeniedołado-wania/rozładowywania(sekcja5.2).
3.Odłączyćmagazynek.
4.Otworzyćzamek.Nabójlubłuskazkomorynabojowejpowinnyzostaćwyrzucone.
5.Sprawdzić(wzrokowoidotykiem)czywkomo-rzenabojowejniepozostałnabój.
6.Opróżnićmagazynek.
7.Podnieśćwyrzuconynabójioczyścićgo,jeślitegowymaga.
Status broni: Brońjestrozładowana.
Zagrożenie dla życia lub zdrowia
•Sztucernależywyczyścićpokażdymstrzela-niu(sekcja7.2).
UWAGA!
4.8 Zamek
4.8.1 Wskaźnik napięcia iglicy
Wskaźniknapięciainformujestrzelcaostatusieiglicy.
Fot.1:iglicanapięta
Fot.2:iglicazwolniona
4.8.2 Napinanie zamka
Uwaga:Przedwłożeniemzamkadokomoryzamkowejnależynapiąćiglicę.
Procedura:Używającodpowiedniegonarzędzia,napiąćiglicę,anastępnieobrócićzameczek,blokującjąwtympołożeniu(Fot.10-11).
4.8.3 Wyjmowanie zamka
Zagrożenie dla życia lub zdrowia
•Zamekmożnawyjąćwyłączniewstaniezabezpieczonym.
UWAGA!
Procedura:
1.Przestawićbezpieczniknapozycjędoładowa-nia/rozładowania.
2.Otworzyćzamekiwyciągnąćgowtyłzkomo-ryzamkowej(Fot.15-16).
SAUER 100
PL
74 100.
02
100.
02
4.8.4 Wkładanie zamka
Zagrożenie dla życia lub zdrowia.
•Wkomorzenabojowejniemożebyćnaboju.•Magazynekmabyćodłączony.•Zamekmożnadołączyćdobroniwyłączniezbezpiecznikiemwpozycjidoładowania/rozładowania.
UWAGA!
Możliwość uszkodzenia broni przy próbie
siłowego dołączenia zamka ze zwolnioną
iglicą
•Abywłożyćzamek,iglicamusibyćnapięta(sekcja4.8.2).
•Nigdynienależyużywaćsiłyprzyskładaniubroni.
UWAGA!
Procedura:
1.Przestawićbezpiecznikwpołożeniedołado-wania/rozładowania(sekcja5.2).
2.Włożyćdokomoryzamekznapiętąiglicą,zamknąćizaryglować.
3.Zabezpieczyćbroń.
4.8.5 Zwalnianie napiętej iglicy
Zagrożenie dla życia i zdrowia
•Napiętąiglicęzwalniaćwyłącznienapustąkomoręnabojowąrozładowanejbroni.
UWAGA!
Procedura:1.Rozładowaćbrońisprawdzić,czywkomorzeniepozostałnabój(sekcja4.7).
2.Przyotwartymzamkuściągnąćspustitrzyma-jącgo,powolizamknąćzamekizaryglować.
Uwaga:Przyzwolnionejiglicywskaźniknapięcia(Fot.2)powinienbyćniewidoczny.
4.8.6 Sprawdzenie działania
Zagrożenie dla życia i zdrowia
•Sprawdzeniedziałaniabroninależyprzepro-wadzaćwyłącznienarozładowanejbronizpustąkomorąnabojową.
UWAGA!
Procedura:
1.Rozładowaćbroń(sekcja4.7),sprawdzićkomoręiwyjąćmagazynek.
2.Zamknąćzamek.
3.Przestawićbezpiecznikwpozycjędoładowa-nia/rozładowania(sekcja5.2).
4.Przeładować,ściągnąćspust–strzałniemożepaść,azamekmusidaćsięotworzyć.
5.Przeładować.
6.Zabezpieczyćbroń(sekcja5.1).Ściągnąćspust–strzałniemożepaść,azamekniemożedaćsięotworzyć.
7.Odbezpieczyć,ściągnąćspust–strzałmusipaść(sekcja5.3).
SAUER 100
PL
75100.
02
100.
02
4.9 Magazynek
4.9.1 Odłączanie magazynka
Możliwość uszkodzenia magazynka
•Wyjmowanymagazyneknależypodeprzećoddołuręką,niepozwalającmuwypaść.
UWAGA!
Procedura:
1.Podłożyćdłońpodmagazynek.
2.Wcisnąćzatrzaskmagazynkapalcemwska-zującym.
3.Złapaćwypadającymagazynekiwyjąćzgniazdawłożu.
4.Opróżnićmagazynekznabojów.
4.9.2 Dołączanie magazynka
Procedura:1.Włożyćmagazynekdootworugniazdawdniełożaipchnąćwgórędochwiligdyzatrzaskzłapiegozesłyszalnymszczękiem.Nieprze-chylaćmagazynkawczasiedołączania.
4.9.3. Napełnianie magazynka
Procedura:
1.Nabojewkładasiędomagazynkaodgóry.
2.Położyćnabójmiędzyszczękamimagazynkainacisnąćwdół,ażdonośnikpozwolimusięzaklinowaćpodjednązeszczęk.
4.9.4 Ładowanie magazynka
w broni
Zagrożenie dla życia i zdrowia
•Zamekotwieraćwyłączniezbezpiecznikiemustawionymwpozycjidoładowania.
•Wczasieładowaniatrzymaćpaleczdalaodspustu.
UWAGA!
Procedura:
1.Otworzyćzamek.
2.Sięgającprzezoknowyrzutowe,położyćnabójnadonośnikumagazynkaipchaćwdół,ażnabójwejdziepodszczękęmagazynka.
4.9.5 Ładowanie pojedynczymi
nabojami
Procedura:
1.Położyćnabójnadonośnikulubwłożyćdokomorynabojowej.
2.Zamknąćzamek.
3.Zabezpieczyćbroń.
4.10 Spust
Uwaga:
Fabrycznanastawasiłyoporuspustuwynosiok.12N(1200G).
Siłaoporujestregulowanawzakresieod1000do2000G.
Spustjestjednooporowy,bezjałowejdrogi.Strzałpadanatychmiast,gdywartośćnaciskunaspustprzekroczysiłęoporu.
SAUER 100
PL
76 100.
02
100.
02
4.11 Regulacja spustu
Zagrożenie dla życia i zdrowia
•Regulacjęsiłyoporuspustunależyprzeprowa-dzaćwyłącznienarozładowanejbronizpustąkomorąnabojową.
UWAGA!
Procedura:
1.Rozładowaćbroń(sekcja4.7)iotworzyćzamek.
2.Przyużyciukluczaampulowego(1.5)zmienićwartośćoporuspustu,obracającśrubęwe-wnątrzkabłąkaspustowego(Fot.13).
a)wprawo=siłaoporurośnie
b)wlewo=siłaoporuspada
3.Należyuważać,byniewykręcićśrubyregula-cyjnejcałkowicie–jejpowtórnainstalacjajestmożliwawyłączniewautoryzowanymserwisie.
4.Siłęoporusprawdzaćoddającstrzał„nasu-cho”.Wraziepotrzebyregulacjękontynuować.
5. BEZPIECZNIK
SztucerSAUER100mabezpiecznikblokującyspustztrzemanastawami:
5.1 Pozycja 1 – Zabezpieczono
Procedura:Odciągnąćdźwigniębezpiecznikawskrajnetylnepołożenie(dotylnejbiałejkropki)(Fot.4).
Status broni:Brońzabezpieczona,zamekunieruchomiony.
5.2 Pozycja 2 –
Ładowania/Rozładowania
Procedura:Przesunąćdźwigniębezpiecznikawpołożeniepośrednie(przedniabiałakropka)(Fot.3)
Status broni:Brońzabezpieczona,zamekmożebyćotwarty.
5.3 Pozycja 3 – Odbezpieczono
Procedura:Pchnąćdźwigniębezpiecznikawskrajneprzed-niepołożenienawysokośćczerwonejkropki(Fot.5).
Status broni: Brońjestodbezpieczona,gotowadostrzału.
6. KONSERWACJA I
UTRZYMANIE
6.1 Lufa
LufysztucerówJ.P.Sauer&Sohnsąwykonanezwysokiejjakościstaliulepszanejtermicznie.Materiałtenspełnianajwyższewymaganiado-tycząceczystości,homogenicznościiwłasnościmechanicznych–zwłaszczawnajwyższychzakresachobciążeńdynamicznych.
Jakośćmateriałówjestnabieżącomonitorowanaisprawdzanabadaniamiudostawcy,apotemweryfikowanauproducentabroni.
Właściwefunkcjonowanieiutrzymaniecelno-ścisztucerajestmożliwetykopodwarunkiemregularnejifachowejobsługi.Postrzelaniubrońnależyoczyścićizabezpieczyćprzedkorozją–dotyczytoprzedewszystkimprzewodulufy.Częścidrewnianenależykonserwowaćodpo-
SAUER 100
PL
77100.
02
100.
02
wiednimidotegośrodkamiizabezpieczaćprzedwpływamiatmosferycznymi.
DooptymalnejkonserwacjiczęścimetalowychsztuceraSAUER100zalecamywysokiejjakościmarkoweprodukty,jakBrunoxTurbosprayorazBrunoxLub&Cor.
Dobieżącegoczyszczeniawystarczyzdemonto-waćnastępująceczęściizespoły:
magazynek,
zamek,
pasnośny.
Jeślisztucerwymagagruntownegoczyszczenia(np.zostałprzemoczonynadeszczulubjestsilniezanieczyszczony),zalecamyodłączenie:
magazynka,
zamka,
pasanośnego,
celownikaoptycznego.
Uwaga:Wrazieznacznegozanieczyszczeniasztucernależyoddaćautoryzowanemurusznikarzowidoczyszczeniaiprzeprowadzeniasprawdzeniafunkcjonowania.Takieczyszczeniewymagaoddzieleniaczęścimetalowychoddrewnianychirozłożeniazamka,doczegoniezbędnejestprzeszkolenietechniczne.
Możliwe uszkodzenie broni
•Rozkładaniecałkowitebroniwolnowykonywaćwyłącznieserwisowirusznikarskiemuautory-zowanegosprzedawcy.
UWAGA!
Możliwa niesprawność broni w ekstre-
malnie niskich temperaturach (< -30°C) z
powodu zamarznięcia smarów
•Przedpolowaniemwwarunkacharktycz-nychbrońnależyoczyścićzesmarówiolejuprzeznaczonychdokonserwacjiwklimacieumiarkowanym.
UWAGA!
Zagrożenie życia w przypadku przypadko-
wego wystrzału!
•Brońpoddawanaczyszczeniuwinnabyćrozładowana,bezmagazynka.
•Przedrozkładaniembroninależypotwierdzićjejrozładowanie(sekcja4.7).
UWAGA!
6.2 Czyszczenie lufy
Możliwość uszkodzenia broni
•Nigdynieczyścićlufyodwylotu,nieużywaćstalowychszczotek,któremogąuszkodzićpo-włokęprzewodulufy.Doczyszczeniaużywaćwyciorówsztywnych,powlekanychiszczotekplastikowychodpowiedniejśrednicy.
•Niektórerozpuszczalnikimogąuszkodzićpowłokizewnętrznebroni.Przedużyciemśrodkadoczyszczeniabronilubrozpuszczal-nikanależyzapoznaćsięzzaleceniamijegoproducenta.
UWAGA!
Procedura czyszczenia:
Rozładowaćbroń(sekcja4.7)
Wyjąćzamek(sekcja4.8.3)
Zastąpićzamekprowadnicąwyciora,pomaga-jącącentralniewprowadzićwyciordoprzewodu.
SAUER 100
PL
78 100.
02
100.
02
Czyścićprzewódikomoręnabojowąodwlotuprzyużyciuszczotekzwłosianaturalnego,pla-stikowychlubmosiężnychwłaściwejdlakalibrulufyśrednicyiodpowiednichpłynówlubolejówdoczyszczenialuf.
Przejrzećprzewódwposzukiwaniuśladówosadówmetalicznychpozostawionychprzezpociski.Wraziepotrzebyużyćodpowiedniegośrodkadoodmiedzania,przestrzegającinstruk-cjijegoużycia.
Wyczyszczonąlufęprzetrzećdosuchaszmatkamiprzyużyciusztywnegowyciorawplastikowejkoszulce.
6.3 Zewnętrzne powierzchnie
części metalowych
DoichczyszczeniaikonserwacjizalecamyBrunoxTurbosprayorazBrunoxLub&Cor.
Należyprzestrzegaćzaleceńproducentaśrod-kówumieszczonychnaopakowaniu.
Możliwość uszkodzenia broni
•Konserwacjapowierzchnizewnętrznychjestszczególnieważnaprzyzłychwarunkachatmosferycznych–przyznacznejwilgocilubgdymetalowepowierzchniestykająsięzespoconymciałem.
•Przedsmarowaniemnależyzawszewytrzećsztucerdosucha.
UWAGA!
6.4 Części drewniane
Dopielęgnacjizewnętrznychpowierzchniczęścidrewnianychzalecamywysokiejjakościśrodkidopielęgnacjikolbiłóż.Należyprzestrzegaćzaleceńproducentaśrodkówumieszczonychnaopakowaniu.
Uwaga:Plamypojawiającesięnapowierzchnidrewnapozamoczeniusąnieuniknionymefektemoddziały-waniadeszczunaproduktynaturalne.Plamytemogąbyćbardziejlubmniejwyraźnewzależno-ściodzawartościwwodziewapniaizanieczysz-czeńlubpyłu.Niesąonejednaknastępstwemwadwykończeniaczęścidrewnianych.
7. NIESPRAWNOŚCI
7.1 Wykrywanie niesprawności
Przestrzeganiezaleceńdotyczącychutrzymaniabroni(czyszczenieiprzeglądy)minimalizujemoż-liwośćwystąpienianiesprawności.Jeślimimotodojdziedonich,należy:
Załadowana niesprawna broń powoduje
zagrożenie niekontrolowanym wystrza-
łem, a ten grozi śmiercią lub zranieniem
osób.
•Wczasieusuwanianiesprawnościtrzymaćbrońwylotemwbezpiecznymkierunku,apalecpozakabłąkiemspustu.
UWAGA!
SAUER 100
PL
79100.
02
100.
02
7.2 Usuwanie niesprawności
Niesprawność: Nabójniedosłany
Możliwa przyczyna
Sposób usunięcia:
Magazynekniewłaściwiepodpięty,zdeformowa-nylubzanieczyszczony
Dopchnąćdokońca(sekcja4.9.2),wymienićlubwyczyścić
Wadabroni Odesłaćdonaprawy
Niesprawność: Zamekniedajesię wprowadzićdokomoryzamkowej
Możliwa przyczyna
Sposób usunięcia:
Bezpiecznikwpozycji„Zabezpieczono” (Fot.4)
Przesunąćwpozycjędoładowania (Fot.3)
Iglicazwolniona
Napiąćzamek(sekcja4.8.1)Wadabroni
Odesłaćdonaprawy
Niesprawność: Broniniedasię zabezpieczyć
Możliwa przyczyna
Sposób usunięcia:
Iglicaniejestnapięta
Napiąćiglicę(sekcja4.8.1)Wadabroni
Odesłaćdonaprawy
Procedura:
1.Natychmiastprzerwaćstrzelanieizawiadomićosobytowarzysząceozacięciu.
2.Wyjąćmagazynek(sekcja4.9.1)iodłożyćgowbezpiecznemiejsce.
3.Otworzyćzamek.Oilenabójlubłuskaznajdo-wałysięwkomorzenabojowej,powinnyzostaćterazusunięte.
4.Skontrolowaćkomoręnabojową,czyniepozo-stałwniejnabój,łuska,czyinneciałaobce.
5.Jeśliniesprawnośćzostałaujętawponiższejliściewrazzprocedurąnaprawczą,należyjązastosować.
6.Oczyścićbrońizłożyć.
7.Niezwłocznieoddaćdoprzegląduuwykwalifi-kowanegorusznikarza.
Uwaga:
Wraziewystąpienianiesprawnościniewy-mienionychwtabeli,użytkownikowiniewolnousuwaćjejwłasnymisiłami.
Wtakimprzypadkuusunięcieniesprawnościnależypozostawićwykwalifikowanemuruszni-karzowi.
Zagrożenie zranieniem lub śmiercią!
•JeślipociskutknąłwlufieNIGDYnienależypróbowaćgowystrzelićdrugimpociskiem!
•Nigdynienależypowtórnieużywaćuszko-dzonychlubużytychczęścibroni.Częściuszkodzonelubzużytenależywymienićnanoweizutylizować.
UWAGA!
SAUER 100
PL
80 100.
02
100.
02
Niesprawność: Zameksięzablokował
Możliwa przyczyna
Sposób usunięcia:
Zamekzostałnieprawidłowowłożonyiszynazamkazaskoczyłazazaczepspustowy.Zamkaniedajesięobrócić.
Cienkiprzedmiot(np.kluczimbusowy 1,5mm)włożyćdoprostokątnegootworupodzamkiem.Ponapotkaniusprężystegooporuostrożniewcisnąćkluczjeszczeok. 10mm,copowinnoopuścićzaczepspusto-wynatyle,byzamekdałosięniecoobrócićwprawo.Powyjęciukluczaobracaćzamekwprawodalej,ażzaskoczywprawidłowepołożenie(Fot.17).
8. GWARANCJA
8.1 Gwarancja producenta
GwarancjaJ.P.Sauer&SohnGmbHrozszerzanormalneuprawnieniagwarancyjnenabywcywynikającezprawahandlowego,podwarunkiem,żenabywcawciągu10dnioddatyzakupudostarczydoJ.P.Sauer&SohnGmbHwypeł-nionykupongwarancyjny.Gwarancjatadotyczyjedynieoryginalnegonabywcy,zamieszkałegowkrajuzakupubroni.
Gwarancjadotyczyjedynieczęścimetalowychiplastikowychbroni,wtymfirmowychpodstawdocelownikaoptycznego(aleniesamegocelow-nika).Częścidrewnianewymagająspecjalnejtroski,apozatymjakoproduktnaturalnypodle-gająnaturalnymprocesomstarzenia–przezcogwarancjaniemożeichdotyczyć.
Okresgwarancjiwynosi10latoddatysprzedażyiobejmujewszelkiedefektyiuszkodzeniabroni(jejczęścimetalowychiplastikowych)wynikającezwadmateriałowychlubbłędówwykonawczych.Usuwanietakichdefektówiuszkodzeńodbywasięcałkowicienakosztproducenta(materia-łyirobocizna).Abyskorzystaćzuprawnieńgwarancyjnych,użytkownikmusiprzekazaćbrońproducentowilubautoryzowanemusprzedawcy.
Użytkownikponosikosztyiryzykowysyłkibronidoproducenta/sprzedawcyorazjejzwrotu.Uznanieuszkodzenialubdefektuzapodlegającągwarancjizależyoduznaniaproducenta.Wymie-nioneczęścistająsięwłasnościąproducenta.
SAUER 100
PL
81100.
02
100.
02
8.2 Gwarancja celności
Celnośćbronizależyodwieluczynników.Najważniejszymznichjestamunicja.Niekażdalufastrzelarówniedobrzewszystkimirodzajamiamunicjitegosamegotypu,nawettegosamegoproducenta–nawetróżnepartiejednejamunicjimogądawaćróżnewynikistrzelania.Zawszena-leżysprawdzićcelnośćbronikilkomarodzajamiamunicji,dobierającoptymalnytypnabojówdladanejbroni.Ważnyjestrównieżdobórcelownikaoptycznegoijakośćjegomontażu.Paralaksa,wadliweposadowieniecelownika,wadliwaregu-lacjacelownikazrujnującelnośćnajlepszejbroni.Dlategonależywybieraćcelownikimarkoweizlecaćichmontażdoświadczonemufachowcowi.Podobraniuodpowiedniejamunicjiiwłaściwymzamontowaniuwolnegoodwadcelownikamoże-myzagwarantowaćznakomitewynikistrzelania.Zażaleniadotyczącecelnościstrzałównależyskładaćwformiepisemnej,wciągu20dnioddatyzakupu.ZastrzegamysobieprawodozasięgnięciaopiniiniezależnychekspertówinstytucjitakichjakDEVAczyBeschussamt.Jeśliichbadanianiepotwierdzązażalenia,producentzastrzegasobieprawodowystąpieniadoklientaozwrotkosztówekspertyzy.
8.3 Okres gwarancji
Naprawagwarancyjnanieprzedłużaokresutrwa-niagwarancjianicałejbroni,aniwymienionychczęści.Okresgwarancjibiegniedlacałejbroniiwygasanieodwołalniepo10latach.
SAUER 100
PL
8.4 Wykluczenia gwarancji
Gwarancjanieobejmuje:
Uszkodzeńnaskuteknormalnegozużyciaczęści,nieprzestrzeganiazaleceńkonser-wacyjnych,niewłaściwegoużytkowaniaorazuszkodzeńmechanicznychjakiegokolwiektypu.
Uszkodzenianaskutekdziałaniasiływyższejlubczynnikówśrodowiskowych.
Skutkównapraw,adaptacjiorazingerencjiwkonstrukcjębronidokonywanychprzezosobytrzecie.
SkutkówużyciaamunicjireelaborowanejlubamunicjifabrycznejniezatwierdzonejdoużytkuprzezCIP.
Skutkównaprawpowłokochronnychprzezosobytrzecie.
GwarancjanieobejmujecelownikówoptycznychanipodstawdotakichcelownikówzwyjątkiemfirmowanychprzezJ.P.Sauer&SohnGmbH.Wykluczonajestodpowiedzialnośćproducentazaskutkiużyciabroni–oileniewynikawprostzprzepisówprawa.
Top Related