Rozvody VN Katalog
RRRRM6 M6 M6 M6 24242424 kVkVkVkV
Rozváděč pro průběžný rozvodRozváděč pro průběžný rozvodRozváděč pro průběžný rozvodRozváděč pro průběžný rozvod
Získejte maximum z vaší energie
1
Řada RM6 ObsahObsahObsahObsah
Přehled 3
Řada RM6 11
Popis skříně 17
Dálkové ovládání sítě 39
Příslušenství 47
Připojení VN 55
Instalace 61
Objednávka 67
2
3
Přehled ObsahObsahObsahObsah
Oblast použití 4
Přednosti nové řady 6
Zkušenosti předního světového výrobce 8
Ochrana životního prostředí 9
Kvalita - normy 10
4
Přehled Oblasti použitíOblasti použitíOblasti použitíOblasti použití Rozváděče RM6 lze použít pro všechny rozvody elektrické energie do 25 kV.
RM6 je kompaktní rozvá děč kombinující VN funk ční jednotky. Umožňuje p řipojit, napájet a chránit transformátory v okružní nebo paprskové síti:
� kombinací odpínač-pojistka do 1600 kVA;
� vypínačem s ochranou s vlastním napájením do 8000 kVA.
Spínací zařízení a přípojnice jsou umístěny v plynotěsném zapouzdření naplněném SF6 a těsném po celou dobu životnosti.
Rozvodna VN/NN Rozvodna VN/NN
5
Přehled Oblasti použitíOblasti použitíOblasti použitíOblasti použití Kompletní řada rozváděčů RM6 vám umožní vybavit vaši rozvodnou síť VN o další spínací body a zvýšit spolehlivost dodávky elektrické energie.
Provoz distribuční sítě někdy vyžaduje dodatečné spínací body doplněné k VN rozvodně pro eliminaci vlivu poruchy na soustavu. Řada rozvád ěčů RM6 nabízí možnost 2, 3 nebo 4-sm ěrného připojení � s vypína čem 630 A pro ochranu vedení; � s odpína čem pro spínání; � s integrovaným zdrojem pro napájení dálkového ovlád ání.
Rozvodna VN/VN Rozvodna VN/VN
6
Přehled Přednosti řady RM6Přednosti řady RM6Přednosti řady RM6Přednosti řady RM6 Řada RM6 těží z bohatých zkušeností světového lídra ve výrobě rozváděčů pro průběžné rozvody.
Správná volba Nová generace rozváděčů RM6 těží ze zkušeností nabytých při instalaci více než 1 000 000 funkčních jednotek, jimiž jsou vybaveny elektrické rozvodné sítě ve více než 50-ti zemích Afriky, Ameriky, Asie, Evropy a Austrálie. Díky 20 výrobním centrům rozložených po celém světě je společnost Schneider Electric schopná dodávat své produkty v nejkratší možné době. Rozváděče pro pr ůběžný rozvod, dlouhodobé zkušenosti: 1983: první kompaktní skříň RM6 s integrovanou izolací uvedena na trh. 1987: výroba verze s vypínačem s integrovanou ochranou nevyžadující
pomocné napájení. 1990: výroba jedno funkční skříně RM6. 1994: výroba integrované jednotky s dálkovým ovládáním. 1998: výroba vypínače 630 A s integrovanou ochranou a uvedení rozšiřitelné
řady RM6 na trh. 2007: rozšíření o měření VN a další funkce (modul měření, modul propojení
přípojnic, modul připojení kabelů).
Výhody ov ěřeného řešení
Rozváděč RM6 � Zajiš ťuje ochranu osob: � odolnost proti vnitřním obloukům ve shodě s ČSN 62271-200, � viditelné uzemnění, � 3 polohový spínač s přirozeným blokováním, � závislá indikace polohy spínače. � Je odolný proti vn ějším podmínkám: � nerezový kryt � odpojitelné, těsné, pokovené pojistkové komory. � Ověřená kvalita: � odpovídá národním a mezinárodním standardům, � vývoj a výroba mají certifikaci ISO 9000 (veze 2008), � těží ze zkušeností s instalací více jak 1 000 000 skříní instalovaných po
celém světě. � Šetrnost v ůči životnímu prost ředí: � možnost regenerace plynu po skončení životnosti, � výrobní závod certifikován ISO 14001. � Jednoduchá a rychlá instalace : � přední připojení kabelů ve stejné výšce, � jednoduché připevnění k podlaze čtyřmi šrouby. � Je ekonomický: � od jedné do čtyř funkčních skříní integrovaných ve shodném kovovém
zapouzdření plněném plynem SF6 pro izolaci a pro spínání, � životnost 30 let. � Bezúdržbové živé části: � ve shodě s IEC 62271-1, plynotěsný tlakový systém.
7
Přehled Přednosti řady RM6Přednosti řady RM6Přednosti řady RM6Přednosti řady RM6
Kompaktnost a rozšiřitelnost – řada RM6 pokrývá všechny vaše požadavky Kompaktnost Skříně pro VN rozvád ěče RM6 jsou vhodně navrženy pro velmi jednoduchou konfiguraci 1 až 4 funkcí. � Jednotky „vše v jednom “ integrované v jedné kovové nádobě. � Skříně odolné všem klimatickým podmínkám. � Optimalizované rozměry. � Rychlá instalace s upevněním k podlaze 4 šrouby a kabelovým připojením zepředu. Rozši řitelnost Stejně jako jsou kompaktní a odolné klimatickým podmínkám, jsou rozvád ěče RM6 i modulární a rozšiřitelné pro splnění vašich požadavků.
Rozšíření o funk ční moduly umožňuje postavit VN rozváděče podle vašich požadavků.
Rozváděče je možné jednoduše rozšiřovat na místě instalace se zajištěním bezpečnosti, bez nutnosti manipulace s plynem nebo speciálních úprav podlahy
Vypínače pro větší bezpečnost s nižšími náklady
Rozváděče řady RM6 nabízí vypínače 200 A a 630 A pro ochranu transformátorů a vedení, doplněné o nezávislá ochranná relé s autonomním napájením přes snímače proudu nebo o ochranná relé s pomocným napájením.
� Vyšší bezpe čnost osob a zdokonalená nep řetržitost napájení � Zvýšená koordinace jištění mezi hlavní rozvodnou, vypínačem a NN
pojistkami. � Velký jmenovitý proud umožňující funkci odpojení. � Izolační systém je nezávislý na okolním prostředí.
� Zjednodušené spínací operace a dálkové ovládání
� Omezení ztrát � Díky nízké hodnotě RI2 (kombinace odpínač-pojistka pro
transformátor 1000 kVA má ztráty 100 W).
� Snížené náklady na údržbu � Bez požadavku na výměnu pojistek.
MITOP
Relé VIP
Vypínací cívka
Relé Sepam 10 + pomocné
napájení
8
Přehled Zkušenosti předního světového výrobceZkušenosti předního světového výrobceZkušenosti předního světového výrobceZkušenosti předního světového výrobce
RM6 – výrobek známý po celém světě
Hlavní reference Asie/Blízký východ
� BSED, Bahrajn � DEWA, Dubaj � WED, Abú Dabí � Tianjin Taifeng Industrial Park, Čína � TNB, Malajsie � China Steel Corporation, Tchajwan � TPC, Tchajwan � SCECO, Saudská Arábie � PSB, Čína Afrika � Electricité de Mayotte � EDF Reunion � Total, Lybie � SONEL, Kamerun � Jižní Afrika Jižní Amerika / Pacifik � CELESC, Santa Catarina, Brazílie � PETROBRAS, Rio de Janeiro, Brazílie � Guarulhos International Airport, � Sao Paulo, Brazílie � CEMIG, Minas Gerais, Brazílie
� EDF, Francouzská Guayana � Tahiti Electricity � Métro de Mexico, Mexiko Evropa � EDF France � Channel tunnel, Francie � Iberdrola, Španělsko � Compagnie Vaudoise d’électricité, SEIC, Švýcarsko � Electrabel, Belgie � Union Fenosa, Španělsko � ENHER, Španělsko � Oslo Energie, Norsko � STOEN, Polsko � Bayernwerke, Německo � London Elektricity, Velká Británie � Mosenergo, Rusko Austrálie a Oceánie � Eau et Electricité de Calédonie, Nová Kaledonie � Enercal, Nová Kaledonie � United Energy, Austrálie
Norsko Švédsko
Španělsko
Austrálie
Rusko
9
Přehled Ochrana životního prostředíOchrana životního prostředíOchrana životního prostředíOchrana životního prostředí Recyklační procedura společnosti Schneider Electric pro produkty s SF6 je součástí pevně daného procesu, který umožňuje sledovat každé zařízení až do konce její životnosti s vydáním certifikátu o jeho likvidaci.
Recyklační procedura společnosti Schneider Electric
Společnost Schneider Electric má dlouhodobý program péče o životní prostředí. Rozváděče řady RM6 jsou šetrné okolnímu prostředí, hlavně z hlediska recyklovatelnosti. Materiály pro vodiče a izolátory jsou rozlišitelné a snadno oddělitelné. Na konci životnosti jsou přístroje RM6 kompletně zpracovány a recyklovány podle směrnic Evropského společenství o recyklaci elektronických a elektrických výrobků. Při recyklaci nejsou do atmosféry uvolňovány žádné plyny, ani nevznikají jiné škodlivé látky.
Ekologický program využívaný ve výrobních závodech Schneider Electric pro výrobu rozváděčů RM6 má certifikát kvality ISO 14001.
železo 78,5% 72,5%
neželezné materiály 13,3% 11,3%
tvrzeno za tepla 4,7% 11,3%
termoplast 2% 4,1% kapalina 0,5% 0,4% elektronika 0,7% 0% ostatní 0,4% 0,4%
IDI IQI
10
Přehled Kvalita Kvalita Kvalita Kvalita –––– normynormynormynormy
Normy Rozváděče RM6 jsou navrhovány v souladu s následujícími normami:
Všeobecné provozní podmínky pro vnit řní spínací p řístroje ČSN EN 62271-1 (Společná ustanovení pro vysokonapěťová spínací a řídicí zařízení) � Okolní teplota: třída -25 °C: � menší nebo rovna 40 °C bez kompenzace, � menší nebo rovna 35 °C v pr ůměru po dobu 24 hod bez kompenzace, � větší nebo rovna -25 °C. � Nadmořská výška: � menší nebo rovna 1000 m, � nad 1000 m a do 2000 m se stíněnými konektory, � nadmořské výšky nad 2000 m konzultujte prosím s námi.
ČSN EN 62271-200 (Kovově kryté rozváděče na střídavý proud, pro jmenovitá napětí od 1 kV do 52 kV včetně). � Klasifikace spínacích přístrojů: třída PM (kovové přepážky). � Nepřetržitost napájení: třída LSC2B pro vypínače a odpínače (třída LSC2A pro kombinace odpínače s pojistkami). � Odolnost proti vnitřním obloukům: třída A-FL do 20 kA/1s na vyžádání (přístup pouze oprávněným osobám, přístup zepředu nebo z boku).
Odpínače ČSN EN 62271-103 (Vysokonapěťové spínače pro jmenovitá napětí nad 1 kV do 52 kV) � Třída M1/E3 � 100 cyklů CO při jmenovitém proudu a účiníku 0,7, � 1000 mechanických vypnutí.
Vypína če: vývody 200 A nebo 630 A ČSN EN 62271-100 (Vysokonapěťové vypínače střídavého proudu) � Třída M1/E2 � 2000 mechanických vypnutí, � Cyklus O-3 min.-CO-3 min.-CO při jmenovitém zkratovém proudu.
Další normy � Pojistkový odpínač: ČSN EN 62271-105: kombinace spínače s pojistkami na střídavý proud. � Uzemňovač: ČSN EN 62271-102: odpojovače a uzemňovače střídavého proudu. � Elektrická relé: ČSN EN 60255.
Kvalita Všechna výrobní střediska společnosti Schneider Electric mají jednotnou funkční organizaci, která zajišťuje kontrolu kvality a shodu s normami a předpisy. Postup kontroly kvality je: � Stejný ve všech odděleních; � Uznávaný mnoha zákazníky a organizacemi. Pracovní postupy byly schváleny i nezávislou organizací AFAQ – French Quality Assurance Association.
Systém ov ěřování kvality p ři návrhu a výrob ě rozvád ěčů RM6 obdržel certifikát shody s požadavky normy ISO 9001: model z ajišt ění kvality 2008.
Pečlivé a systematické kontroly Během výroby je každý prvek RM6 podroben systematickým rutinním testům pro kontrolu kvality a shody s normami: � kontrola těsnosti; � kontrola plnicího tlaku; � kontrola vypínací a zapínací schopnosti; � měření momentu při zapínání a vypínání; � kontrola dielektrické pevnosti; � soulad se schématy a výkresy. Výsledky testů se zapisují do zkušební zprávy , kterou ke každé jednotce přikládá oddělení kontroly kvality.
Při plnění plynem a kontrolách plynotěsnosti nedochází k žádnému úniku plynu SF6.
11
Řada RM6 ObsahObsahObsahObsah
Popis rozváděče řady RM6 12
Bezpečnost osob 13
RM6 pro lodní aplikace 15
Široká volba funkcí 16
12
Řada RM6 Popis rozváděče Popis rozváděče Popis rozváděče Popis rozváděče řady řady řady řady RM6RM6RM6RM6
Popis rozvád ěče RM6 Rozváděč RM6 nabízí kombinaci jedné až čtyř funkčních skříní s malými rozměry. Tyto uzavřené kompletně izolované skříně obsahují: � Nerezové, plynotěsné zapouzdření (těsnost zajištěna na celou dobu životnosti), které obsahuje živé části, odpínač, uzemňovač, pojistkový odpínač nebo vypínač; � Jeden až čtyři kabelové oddíly se svorkovnicemi pro připojení do sítě nebo k transformátoru; � Oddíl nízkého napětí; � Oddíl s elektricky ovládaným mechanismem; � Pojistkovou komoru pro kombinaci odpínače s pojistkami. Výkonové charakteristiky RM6 vyhovují definici těsného tlakového systému ve shodě s doporučeními IEC. Odpínač a uzemňovač nabízejí obsluze všechny nezbytné provozní záruky:
Těsnost Pouzdro rozváděče je naplněné plynem SF6 s relativním přetlakem 0,2 bar. Po naplnění plynem je utěsněno pro celou dobu životnosti zařízení. Jeho těsnost, která je ověřována rutinními zkouškami ve výrobním závodě, garantuje rozváděči předpokládanou životnost na dobu 30 let. Není nutná žádná údržba živých částí.
Odpína č Zhášení elektrického oblouku je na principu nuceného ofukování plynem SF6.
Vypína č Zhášení elektrického oblouku je na principu rotace oblouku v magnetickém poli a auto-expanzního ofukování plynem SF6 dovolující přerušení proudu až do hodnoty zkratového proudu.
Možností rozší ření na míst ě instalace Pokud je z důvodu nárořných klimatických podmínek nebo z důvodu omezení daných prostředím nutné použít kompaktní rozváděč, ale zároveň je třeba vzít v úvahu budoucí rozšíření distribuční sítě, nabízí RM6 řadu rozšiřitelných rozváděčů. Přidání jedné nebo více funkčních jednotek je možné jednoduše provést přidáním volně stojícího modulu, který je připojen na úrovni přípojnic průchodkami s usměrněným elektrickým polem. Tato jednoduchá operace může být provedena na místě instalace: � bez manipulace s plynem; � bez speciálního nářadí; � bez speciálních úprav podlahy. Jediné technické omezení rozši řitelného rozvád ěče RM6 je tedy zachování jmenovitého proudu p řípojnic: 630 A p ři 40 °C.
Odolnost proti pov ětrnostním po dmínkám Úplná izolace � Kovové zapouzd ření rozváděče je vyrobeno z nelakované nerezové oceli, je plynotěsné (IP67) a obsahuje živé části rozváděče a sběrnice. � Tři utěsněné pojistkové komory jsou odpojitelné, zvenku pokovené a izolují pojistky od prachu, vlhkosti, … � Pokovení pojistkových komor a p řipojovací konektory s usm ěrňovačem pole spolehlivě izolují a ohraničují elektrické pole. Výše uvedená opatření zabezpečují skutečnou totální izolaci rozváděče RM6, která činí rozváděč odolný vůči okolnímu prostředí, prachu, extrémní vlhkosti, krátkodobému zaplavení. (IP 67, ponoření na 30 min., podle s IEC 60529, § 14.2.7).
13
Řada RM6 Bezpečnost osobBezpečnost osobBezpečnost osobBezpečnost osob
3-polohový odpínač
Spínací p řístroje Odpínače a vypínače mají podobnou architekturu: � Pohyblivý kontakt se t řemi stabilními polohami (zapnuto, vypnuto a uzemněno) se pohybuje vertikálně. Jeho konstrukce znemožňuje současné sepnutí odpínače nebo vypínače a uzemňovače. � Uzemňovač má zapínací zkratovou odolnost v souladu se standardy; � RM6 kombinuje funkci izolační a odpojovací; � Průřez zemnící sběrnice je přizpůsobený síti; � Přístup do kabelového prostoru může být blokován s uzemňovačem a/nebo s odpínačem a vypínačem.
Spolehlivý ovládací mechanismus Elektrický a mechanický ovládací mechanismus je umístěn za čelním panelem zobrazujícím schéma stavu spínacích přístrojů (zapnuto, vypnuto, uzemněno): � Zapnutí : pohyblivá část kontaktu je ovládána mžikovým ovládacím mechanismem. Mimo tuto manipulaci není nastřádána v odpínači žádná energie. Pro vypínač a kombinaci odpínač-pojistka je zapínacím pohybem ovládací mechanismus nastřádán. � Vypnutí : vypnutí odpínače je provedeno stejným mžikovým mechanismem ovládaným v opačném smyslu. Pro vypínač a kombinaci odpínač-pojistka je vypnutí ovládané: � tlačítkem, � poruchou. � Uzemnění: uzemňovač zapíná a vypíná oddělený ovládací mechanismus. Otvor, kterým se manipulace provádí, je blokován clonou, která může být otevřena pouze tehdy, je-li odpínač nebo vypínač v poloze vypnuto a zůstává zablokována, pokud je v poloze zapnuto. � Indikátor stavu spínacího p řístroje : je přímo spojen s pohyblivou částí kontaktu na ovládací ose. Udává tedy jednoznačnou polohu spínacího přístroje (příloha A normy ČSN EN 62271-200). � Ovládací klika : klika je konstruována jako antireflexní zařízení, které zabraňuje pokusům o opětovné vypnutí odpínače nebo uzemňovače po jeho zapnutí. � Příslušenství pro uzam čení: mohou být použity 1 až 3 visací zámky k zabránění: � přístupu k ovládacímu mechanismu odpínače nebo vypínače, � přístupu k ovládacímu mechanismu uzemňovače, � stisknutí vypínacího tlačítka. Viditelné uzemn ění � Indikátory zapnuté polohy uzem ňovače: jsou umístěné na horní části skříní RM6. Sepnutí uzemňovače je viditelné průhlednými kryty. Odolnost proti vnit řním oblouk ům Robustní, spolehlivá a k okolnímu prostředí odolná konstrukce skříní RM6 vytváří velmi malou pravděpodobnost výskytu poruchy uvnitř rozváděče. Přesto, z důvodů dosažení maximální ochrany osob, je rozváděč RM6 navržen pro odolnost proti vnitřním obloukům s jmenovitým zkratovým proudem po dobu jedné sekundy bez jakéhokoliv nebezpečí pro obsluhu. Přetlak plynu způsobený vnitřním obloukem je omezen otevřením bezpečnostní membrány umístěné ve spodní části skříně. Odolnost nádoby proti vnitřním obloukům je 20 kA / 1s. S volitelnou odolností proti vnitřním obloukům u kabelového oddílu, je odolnost skříně rozváděče RM6 až 20 kA / 1 s, což vyhovuje kritériu IAC, třída A-FL, podle normy ČSN EN 62271-200, příloha A. Plyn je odváděn dozadu nebo dolů, bez ovlivnění přední části. Pokud je plyn odváděn dozadu, je odolnost proti vnitřním obloukům 16 kA / 1 s. V případě odvádění plynu dolů je odolnost 20 kA / 1 s.
14
Řada RM6 Bezpečnost osobBezpečnost osobBezpečnost osobBezpečnost osob
Bezpečnost provozu Izolační zkouška kabelu Pro provedení izolační zkoušky kabelu nebo vyhledání poruchy je možné přes rozváděč RM6 přivést na kabel stejnosměrný proud o napětí 42 kV po dobu 15 min. bez odpojení připojených zařízení. Uzemňovač je sepnutý, zemnící sběrnice je rozpojena, aby bylo možné přivést zkušební napětí přes zemnicí krytky. Tento systém, přímo integrovaný v RM6, vyžaduje použití připojovacích trnů (dodávané jako volitelné příslušenství).
Indikátory nap ětí Zařízením (dodávaným jako příslušenství) je možné na všech funkčních skříních zjišťovat přítomnost (nebo nepřítomnost) napětí na kabelech. Podle provozu sítě, lze navrhnout dva typy indikátorů: � zařízení s vestavěnými kontrolkami typu VPIS (systém indikace přítomnosti napětí) podle normy ČSN EN 62271-206,
� nebo systém se samostatnými indikačními moduly typu VDS (systém detekce napětí) podle normy ČSN EN 61243-5.
15
Řada RM6 Rozváděče RM6 pro lodní Rozváděče RM6 pro lodní Rozváděče RM6 pro lodní Rozváděče RM6 pro lodní aplikaceaplikaceaplikaceaplikace
RM6 Marine: VN rozvody p řizpůsobené pro lodní aplikace Rozvád ěče RM6 mají schválený certifikát DNV pro použití v námo řní doprav ě: � Menší hlavní VN rozváděč (pouze dvě napájecí skříně pro VN síť); � Zmenšená délka VN kabelů (až o 30% pro danou konfiguraci); � Zdokonalená údržba a dostupnost sítě. � Kabelová část VN sítě s poruchou může být odpojena. � Po detekci poruchy lze automaticky rekonfigurovat VN síť. Bezpečnost osob � Pokud je rozváděč RM6 vybaven speciálním filtrem LRU (omezení vnitřních oblouků), je třída odolnosti proti vnitřním obloukům AFLR 20 kA / 1 s, podle normy ČSN EN 62271-200.
Odolnost proti vibracím � Vyhovuje normám pro lodní dopravu IACS; � Rozváděče RM6 mají těžiště umístěné velmi nízko. � Odolnost na vnější vlivy � Odolnost v agresivní atmosféře
Vybrané námo řní reference � Aker Yards: � Námořní doprava NCL � Genesis 1 a 2 � Meyer Werft: � Aida ships � Norvegian Gem � Norvegian Pearl � Pride of Hawai, Norvegian Jewel � Jewel of the seas ….
Příklad síťové architektury na lodi pro osobní dopravu.
Konfigurace VN sítě (kruh)
Konfigurace VN sítě (radiální)
16
Řada RM6 Výběr funkcíVýběr funkcíVýběr funkcíVýběr funkcí Funkce rozvád ěčů RM6
Řada RM6 přináší všechny VN funkce umož ňující: � Připojení, napájení a jištění transformátorů v paprskových nebo okruhových sítí přes vypína če 200 A s nezávislým ochranným relé nebo přes kombinované pojistkové odpína če. � Ochrana vedení vypínačem 630 A. � Nyní i možnost stavby odb ěratelských VN/NN rozvoden s VN měřením.
Odpínač Vypínač 630 A Vypínač 200 A
Pojistkový odpínač
I
B
D
Q
Podélná spojka odpínač
Podélná spojka vypínač 630 A
Kabelový přívod Měření VN
IC
BC
O
Mt
Uspo řádání zařízení Typ sk říně NE: nerozšiřitelná RE: rozšiřitelná vpravo LE: rozšiřitelná vlevo DE: rozšiřitelná vpravo a vlevo (jedna funkce)
Vícefunk ční konfigurace * Jednofunk ční konfigurace
I B D Q
I I B D Q
I I B D Q IC BC O Mt
č. 4 č. 3 č. 2 č. 1 č. 1
Příklady ozna čení RM6 NE-DIDI RM6 RE-IDI RM6 NE-IQI
RM6 DE-I RM6 NE-D RM6 DE-Mt
(*) Volba různých kombinací, viz tabulka na str. 68.
17
Parametry skříní ObsahObsahObsahObsah
Základní parametryZákladní parametryZákladní parametryZákladní parametry 18
Detailní charakteristiky jednotlivých funkcíDetailní charakteristiky jednotlivých funkcíDetailní charakteristiky jednotlivých funkcíDetailní charakteristiky jednotlivých funkcí 19
Měření VNMěření VNMěření VNMěření VN 27
Volné kombinace Volné kombinace Volné kombinace Volné kombinace funkcífunkcífunkcífunkcí RM6RM6RM6RM6 28
5 funkcí rozváděčů RM6 5 funkcí rozváděčů RM6 5 funkcí rozváděčů RM6 5 funkcí rozváděčů RM6 –––– nová vlastnost nová vlastnost nová vlastnost nová vlastnost 2222010101013333 30
Funkce Funkce Funkce Funkce vypínačevypínačevypínačevypínače Volba ochranných relé
31 31
Ochrana transformátorů Ochrana transformátorů Ochrana transformátorů Ochrana transformátorů vypínačemvypínačemvypínačemvypínačem VIP 40, VIP 45
32 32
Obecná ochrana vypínačemObecná ochrana vypínačemObecná ochrana vypínačemObecná ochrana vypínačem VIP 400 Integrovaný systém VIP
33 33 34
Ochrana vedení a transformátorů Ochrana vedení a transformátorů Ochrana vedení a transformátorů Ochrana vedení a transformátorů vypínačemvypínačemvypínačemvypínačem Sepam 10 Rozdílové transformátory proudu CSH120, CSH200
35 35 36
OchOchOchOchrana transformátorů rana transformátorů rana transformátorů rana transformátorů kombinací odpínač kombinací odpínač kombinací odpínač kombinací odpínač ---- pojistkapojistkapojistkapojistka
37
18
Parametry skříní Základní parametryZákladní parametryZákladní parametryZákladní parametry Elektrické parametry Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 17,5 24 Kmito čet f (Hz) Výdržné napětí Při průmyslovém kmitočtu
50 Hz 1 min Izolace (1) Ud (kV ef) 28 38 50
Oddělení (2) Ud (kV ef) 32 45 60 Impulzní 1,2/50 µs Izolace (1) Up (kV max) 75 95 125 Oddělení (2) Up (kV max) 85 110 145 Odolnost proti vnit řním
oblouk ům 20 kA 1s
(1) fáze – fáze, fáze – zem (2) společná hodnota v izolační dráze
Klimatické podmínky °C 40 45 50 55 60 Přípojnice 630 A Ir (A) 630 575 515 460 425 Přípojnice 400 A Ir (A) 400 400 400 355 Funkce: I,O,B (průchodky typu C) (A) 630 575 515 460 425 Funkce D (průchodky B nebo C) (A) 200 200 200 200 200 Funkce Q (A) (3) (4) (4) (4) (3) Závisí na volbě pojistek
(4) Konzultujte s námi
Společné volitelné p říslušenství � Manometr nebo tlakový spínač � Přídavná uzemňovací přípojnice v oddílu kabelů � Kabelový box s ochranou proti vnitřním obloukům, 20 kA 1s, pro funkce I, D nebo B.
Volitelné p říslušenství pro provoz Indikátor napětí: � VPIS � VDS
Další p říslušenství � Podstavec � Sada 3 VN pojistek Fusarc CF � Fázový komparátor � Tester pro ochranná relé (VAP6) � Přídavná ovládací páka
Další instruk ční návod: Instrukce pro instalaci a stavební úpravy. � – Stupeň krytí � Tank s VN komponenty: IP67 � Oddíl nízkého napětí: IP3X � Čelní panel + mechanismus: IP3X � Kabelový oddíl: IP2XC � Ochrana proti mechanickým rázům: IK07.
19
Parametry skříní Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky jejejejednotlivých funkcídnotlivých funkcídnotlivých funkcídnotlivých funkcí
Připojení vedení odpína čem (funkce I) Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 17,5 25 25 25 25 Krátkodobý výdržný proud Ik (kA ef) 25 21 12,5 16 16 20 tk Trvání (s) 1 1 nebo 3 1 1 1 1 nebo 3 Jmenovitý proud p řípojnic Ir (A) 630 630 400 400 630 630
Síťový odpína č (funkce I) Jmenovitý proud Ir (A) 630 630 400 400 630 630 Vypínací schopnost (A) Normální
zatížení Iload (A) 630 630 400 400 630 630
Zemní porucha
Ief1 (A) 320 320 320 320 320 320
Kabel naprázdno
Icc (A) 110 110 110 110 110 110
Zapínací schopnost odpínače a uzemňovačů
Ima (kA max) 62,5 52,5 31,25 40 40 50
Průchodka C C B nebo C B nebo C C C Nerozši řitelný rozvád ěč
NE-I NE-II NE-III NE-IIII Rozvád ěč rozši řitelný vpravo
RE-II RE-III RE-IIII Rozvád ěč rozši řitelný na ob ě strany
DE-III DE-IIII Příslušenství a dopl ňky (funkce I) Dálkové ovládání Motorový pohon a pomocné kontakty odpínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C. Samostatné pomocné kontakty Pro indikaci stavu odpínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (tento doplněk je součástí volitelného dálkového ovládání). Čelní dve ře oddílu kabelového p řipojení � Šroubované � Odnímatelné s blokádou uzemňovače � Odnímatelné s blokádami uzemňovače a odpínače Indikátor poruch s autonomním napájením � Flair 21D � Flair 22D � Flair 23DV � Amp 21D Blokády � Typ R1 � Typ R2
20
Parametry skříní Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky jednotlivých funkcíjednotlivých funkcíjednotlivých funkcíjednotlivých funkcí
Ochrana vedení vypína čem 630 A (funkce B) Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 17,5 25 25 Krátkodobý výdržný proud Ik (kA ef) 25 21 16 20 tk Trvání (s) 1 1 nebo 3 1 1 nebo 3 Jmenovitý proud p řípojnic Ir (A) 630 630 630 630
Síťový odpína č (funkce I) Jmenovitý pr oud Ir (A) 630 630 630 630 Vypínací schopnost (A) Normální
zatížení Iload (A) 630 630 630 630
Zemní porucha
Ief1 (A) 320 320 320 320
Kabel naprázdno
Icc (A) 110 110 110 110
Zapínací schopnost odpínače a uzemňovačů
Ima (kA max) 62,5 52,5 40 50
Průchodka C C C C
Vypínač (funkce B) Jmenovitý proud Ir (A) 630 630 630 630 Zkratová vypínací schopnost Isc (kA) 25 21 16 20 Zapínací schopnost Ima (kA max) 62,5 52,5 40 50 Průchodka C C C C
Nerozši řitelný rozvád ěč
NE-B NE-BI NE-IBI NE-IIBI NE-BIBI
Rozvád ěč rozši řitelný vpravo
RE-IBI RE-IIBI RE-BIBI Rozvád ěč rozši řitelný na ob ě strany
DE-IBI DE-IIBI Příslušenství a dopl ňky (funkce B) Dálkové ovládání Motorový pohon a pomocné kontakty vypínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (včetně vypínací cívky). Samostatné pomocné kontakty Pro indikaci stavu hlavního odpínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (tento doplněk je součástí volitelného dálkového ovládání). Čelní dve ře oddílu kabelového p řipojení � Šroubované � Odnímatelné s blokádou na uzemňovač � Odnímatelné s blokádami na uzemňovač a vypínač Vypínací cívka pro externí vypínání � 24 Vss � 48/60 Vss � 120 Vst � 110/125 Vss – 220 Vst � 220 Vss/380 Vst
Podp ěťová cívka � 24 Vss � 48 Vss � 125 Vss � 110 – 230 Vst
Ochranné relé pro ochranu transformátoru (VIP400 nebo řada Sepam 10) Blokáda sepnutí p ři poruše – 1 NC Pomocný vypínací kontakt D nebo B Blokády � Typ R1 � Typ R2
21
Parametry skříní Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky jednotlivých funkcíjednotlivých funkcíjednotlivých funkcíjednotlivých funkcí
Vývod na transformátor s vypína čem 200 A (funkce D) Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 17,5 25 25 25 25 25 Krátkodobý výdržný proud Ik (kA ef) 25 21 12,5 16 12,5 16 20 tk Trvání (s) 1 1 nebo 3 1 1 1 1 1 nebo 3 Jmenovitý proud p řípojnic Ir (A) 630 630 400 400 630 630 630
Síťový odpína č (funkce I) Jmenovitý proud (A) Ir (A) 630 630 400 400 630 630 630 Vypínací schopnost (A) Normální
zatížení Iload (A) 630 630 400 400 630 630 630
Zemní porucha
Ief1 (A) 320 320 320 320 320 320 320
Kabel naprázdno
Icc (A) 110 110 110 110 110 110 110
Zapínací schopnost odpínače a uzemňovačů
Ima (kA max) 62,5 52,5 31,25 40 31,25 40 50
Průchodka C C B nebo C B nebo C C C C
Vývod na transformátor s vypína čem (funkce D) Jmenovitý proud Ir (A) 200 200 200 200 200 200 200 Zapínací schopnost při transformátoru naprázdno
I3 (A) 16 16 16 16 16 16 16
Zkratová vypínací schopnost Isc (kA) 25 21 12,5 16 12,5 16 20 Zapínací schopnost Ima (kA max) 62,5 52,5 31,25 40 31,25 40 50 Průchodka C C A B nebo C A B nebo C C
Nerozši řitelný rozvád ěč
NE-D NE-DI(*) NE-IDI NE-IIDI NE-DIDI
Rozvád ěč rozši řitelný vpravo
RE-IDI RE-IIDI RE-DIDI Rozvád ěč rozši řitelný na ob ě strany
RE-IDI RE-IIDI Příslušenství a dopl ňky (funkce D) Dálkové ovládání Motorový pohon a pomocné kontakty vypínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (včetně vypínací cívky). Samostatné pomocné kontakty Pro indikaci stavu odpínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (tento doplněk je součástí volitelného dálkového ovládání). Čelní dve ře oddílu kabelového p řipojení � Šroubované � Odnímatelné s blokádou na uzemňovač � Odnímatelné s blokádami na uzemňovač a vypínač Vypínací cívka pro externí vypínání � 24 Vss � 48/60 Vss � 120 Vst � 110/125 Vss – 220 Vst � 220 Vss/380 Vst
Podp ěťová cívka � 24 Vss � 48 Vss � 125 Vss � 110 – 230 Vst
Ochranné relé pro ochranu transformátoru (VIP40, 45, 400 nebo Sepam 10) Blokáda sepnutí p ři poruše – 1 NC Pomocný vypínací kontakt D nebo B Blokády � Typ R6 � Typ R7 � Typ R8
22
Parametry skříní Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky jednotlivých fujednotlivých fujednotlivých fujednotlivých funkcínkcínkcínkcí
Vývod na transformátor s kombinací odpína č pojistka (funkce Q) Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 12 17,5 25 25 25 25 Jmenovitý proud p řípojnic Ir (A)
Odpínač (funkce I) Jmenovitý proud Ir (A) 630 630 630 400 400 630 630 Vypínací schopnost Normální zatížení Iload (A) 630 630 630 400 400 630 630 Zemní porucha Ief1 (A) 320 320 320 320 320 320 320 Kabel naprázdno Icc (A) 110 110 110 110 110 110 110 Krátkodobý výdržný proud
Ik (kA ef) 21 25 21 12,5 16 16 20
tk Trvání (s) 1 1 1 nebo 3 1 1 1 1 nebo 3 Zapínací schopnost odpínače a uzemňovačů
(kA max) Ima (kA max) 52,5 62,5 52,5 31,25 40 40 50
Průchodka C C C B nebo C B nebo C C C
Vývod na transformátor s kombinací odpína č pojistka (funkce Q) Jmenovitý proud Ir (A) 200 200 200 200 200 200 200 Zapínací schopnost při transformátoru naprázdno
I3 (A) 16 16 16 16 16 16 16
Zkratová vypínací schopnost Isc (kA) 21 25 21 12,5 16 16 20 Zapínací schopnost Ima (kA max) 52,5 62,5 52,5 31,25 40 40 50 Průchodka A A A A A A A
Nerozši řitelný rozvád ěč
NE-QI(*) NE-IQI NE-IIQI NE-QIQI
Rozvád ěč rozši řitelný vpravo
RE-IQI RE-IIQI RE-QIQI Rozvád ěč rozši řitelný na ob ě strany
DE-IQI DE-IIQI Příslušenství a dopl ňky (funkce Q) Dálkové ovládání Motorový pohon a pomocné kontakty kombinace odpínač pojistka (2 NO – 2 NC) Samostatné pomocné kontakty Pro indikaci stavu kombinace odpínač pojistka 2 NO – 2 NC (tento doplněk je součástí volitelného dálkového ovládání). Pomocný kontakt – p řepálení pojistek Vypínací cívka pro externí vypínání � 24 Vss � 48/60 Vss � 120 Vst � 110/125 Vss – 220 Vst � 220 Vss/380 Vst Podp ěťová cívka � 24 Vss � 48 Vss � 125 Vss � 110 – 230 Vst
(*) Pro NE-QI je jmenovitý proud pro funkce I a Q 200 A.
Blokády � Typ R6 � Typ R7 � Typ R8
23
Parametry skříní Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky jednotlivých funkcíjednotlivých funkcíjednotlivých funkcíjednotlivých funkcí
Rozši řující moduly (funkce DE-I) Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 17,5 25 25 25 25 Krátkodobý výdržný proud Ik (kA ef) 25 21 12,5 16 16 20 Tk Trvání (s) 1 1 nebo 3 1 1 1 1 nebo 3 Jmenovitý proud p řípojnic Ir (A) 630 630 630 630 630 630
Odpínač (funkce DE -I) Jmenovitý proud Ir (A) 630 630 400 400 630 630 Vypínací schopnost (A) Normální zatížení Iload (A) 630 630 400 400 630 630 Zemní porucha Ief1 (A) 320 320 320 320 320 320 Kabel naprázdno Icc (A) 110 110 110 110 110 110 Zapínací schopnost odpínače a uzemňovačů Ima (kA max) 62,5 52,5 31,25 40 40 50 Průchodka C C B nebo C B nebo C C C
DE-I
Příslušenství a dopl ňky
Dálkové ovládání Motorový pohon a pomocné kontakty odpínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C.
Samostatné pomocné kontakty Pro indikaci stavu odpínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (tento doplněk je součástí volitelného dálkového ovládání).
Čelní dve ře oddílu kabelového p řipojení � Šroubované � Odnímatelné s blokádou na uzemňovač � Odnímatelné s blokádami na uzemňovač a odpínač
Indikátor poruch s autonomním napájením � Flair 21D � Flair 22D � Flair 23DV � Amp 21D Blokády � Typ R1 � Typ R2
Ochrana vedení vypína čem 630 A (funkce DE-B) Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 17,5 25 25 Krátkodobý výdržný proud Ik (kA ef) 25 21 16 20 tk Trvání (s) 1 1 nebo 3 1 1 nebo 3 Jmenovitý proud p řípojnic Ir (A) 630 630 630 630
Vypínač (funkce DE -B) Jmenovitý proud Ir (A) 630 630 630 630 Zkratová vypínací schopnost Isc (kA) 25 21 16 20 Zapínací schopnost Ima (kA max) 62,5 52,5 40 50 Průchodka C C C C
DE-B
Příslušenství a dopl ňky
Dálkové ovládání Motorový pohon a pomocné kontakty vypínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (včetně vypínací cívky).
Samostatné pomocné kontakty Pro indikaci stavu vypínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (tento doplněk je součástí volitelného dálkového ovládání).
Čelní dve ře oddílu kabelového p řipojení � Šroubované � Odnímatelné s blokádou na uzemňovač � Odnímatelné s blokádami na uzemňovač a vypínač
Vypínací cívka pro externí vypínání � 24 Vss � 48/60 Vss � 120 Vst � 110/125 Vss – 220 Vst � 220 Vss/380 Vst
Podp ěťová cívka � 24 Vss � 48 Vss � 125 Vss � 110 – 230 Vst
Ochranné relé pro ochranu transformátoru (VIP 400 nebo Sepam 10) Blokáda sepnutí p ři poruše – 1 NC Pomocný vypínací kontakt D nebo B Blokády � Typ R1 � Typ R2
24
Parametry skříní Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky jednotlivých funkcíjednotlivých funkcíjednotlivých funkcíjednotlivých funkcí
Vývod na transformátor s vypína čem (funkce DE-D) Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 17,5 25 25 25 Krátkodobý výdržný proud Ik (kA ef) 25 21 12,5 16 20 tk Trvání (s) 1 1 nebo 3 1 1 1 nebo 3 Jmenovitý proud p řípojnic Ir (A) 630 630 630 630 630
Vypínač 200 A (funkce DE -D) Jmen ovitý proud Ir (A) 200 200 200 200 200 Zapínací schopnost při transformátoru naprázdno I3 (A) 16 16 16 16 16 Zkratová vypínací schopnost Isc (kA) 25 21 12,5 16 20 Zapínací schopnost Ima (kA max) 62,5 52,5 31,25 40 50 Průchodka C C A B nebo C C
DE-D
Příslušenství a dopl ňky
Dálkové ovládání Motorový pohon a pomocné kontakty vypínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (včetně vypínací cívky)
Samostatné pomocné kontakty Pro indikaci stavu hlavního odpínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (tento doplněk je součástí volitelného dálkového ovládání).
Čelní dve ře oddílu kabelového p řipojení � Šroubované � Odnímatelné s blokádou na uzemňovač � Odnímatelné s blokádami na uzemňovač a vypínač
Vypínací cívka pro externí vypínání � 24 Vss � 48/60 Vss � 120 Vst � 110/125 Vss – 220 Vst � 220 Vss/380 Vst
Podp ěťová cívka � 24 Vss � 48 Vss � 125 Vss � 110 – 230 Vst
Ochranné relé pro ochranu transformátoru (VIP 40, 45, 400 nebo Sepam 10) Blokáda sepnutí p ři poruše – 1 NC Pomocný vypínací kontakt D nebo B Blokády � Typ R6 � Typ R7 � Typ R8
Kombinace odpína č pojistka (funkce DE-Q) Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 12 17,5 25 25 25 Jmenovitý proud p řípojnic Ir (A) 630 630 630 630 630 630
Kombinace odpína č pojistka (funkce DE -Q) Jmenovitý proud Ir (A) 200 200 200 200 200 200 Zapínací schopnost při transformátoru naprázdno I3 (A) 16 16 16 16 16 16 Zkratová vypínací schopnost Isc (kA) 21 25 21 12,5 16 20 Zapínací schopnost Ima (kA max) 52,5 62,5 52,5 31,25 40 50 Průchodka A A A A A A
DE-Q
Příslušenství a dopl ňky
Dálkové ovládání Motorový pohon a pomocné kontakty kombinace odpínač pojistka (2 NO – 2 NC).
Samostatné pomocné kontakty Pro indikaci stavu kombinace odpínač pojistka 2 NO – 2 NC (tento doplněk je součástí volitelného dálkového ovládání). Pomocný kontakt indikace p řepálení pojistek
Vypínací cívka pro externí vypínání � 24 Vss � 48/60 Vss � 120 Vst � 110/125 Vss – 220 Vst � 220 Vss/380 Vst
Podp ěťová cívka � 24 Vss � 48 Vss � 125 Vss � 110 – 230 Vst
Blokády � Typ R6 � Typ R7 � Typ R8
25
Parametry skříní Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky jednotlivých funkcíjednotlivých funkcíjednotlivých funkcíjednotlivých funkcí Podélná spojka s odpína čem (funkce DE-IC) Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 17,5 25 25 Krátkodobý výdržný proud Ik (kA ef) 25 21 16 20 Trvání (s) 1 1 nebo 3 1 1 nebo 3 Jmenovitý proud p řípojnic Ir (A) 630 630 630 630
Odpínač (funkce DE -IC) Jmenovitý prou d Ir (A) 630 630 630 630 Vypínací schopnost (A) Normální zatížení Iload (A) 630 630 630 630 Zemní porucha Ief1 (A) 320 320 320 320 Kabel naprázdno Icc (A) 110 110 110 110 Zapínací schopnost odpínače a uzemňovačů Ima (kA max) 62,5 52,5 40 50
DE-IC
Příslušenství a dopl ňky
Dálkové ovládání Motorový pohon a pomocné kontakty odpínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C
Samostatné pomocné kontakty Pro indikaci stavu odpínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (tento doplněk je součástí volitelného dálkového ovládání).
Čelní dve ře oddílu p řípojnic � Šroubované � Odnímatelné s blokádou na uzemňovač � Odnímatelné s blokádami na uzemňovač a odpínač
Blokády � Typ R1 � Typ R2 S nebo bez uzem ňovače
Podélná spojka s vypína čem 630 A (funkce DE-BC) Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 17,5 25 25 Krátkodobý výdržný proud Ik (kA ef) 25 17,5 16 24 tk Trvání (s) 1 1 nebo 3 1 1 nebo 3 Jmenovitý proud p řípojnic Ir (A) 630 630 630 630
Vypínač (funkce DE -BC) Jmenovitý proud Ir (A) 630 630 630 630 Zkratová vypínací schopnost Isc (kA) 25 21 16 20 Zapínací schopnost Ima (kA max) 62,5 52,5 40 50
DE-BC
Příslušenství a dopl ňky
Dálkové ovládání Motorový pohon a pomocné kontakty vypínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (včetně vypínací cívky)
Samostatné pomocné kontakty Pro indikaci stavu vypínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (tento doplněk je součástí volitelného dálkového ovládání).
Čelní dve ře oddílu p řípojnic � Šroubované � Odnímatelné s blokádou na uzemňovač � Odnímatelné s blokádami na uzemňovač a vypínač
Vypínací cívka pro externí vypínání � 24 Vss � 48/60 Vss � 120 Vst � 110/125 Vss – 220 Vst � 220 Vss/380 Vst
Podp ěťová cívka � 24 Vss � 48 Vss � 125 Vss � 110 – 230 Vst
Ochranné relé pro ochranu transformátoru (VIP 400 nebo Sepam 10) Blokáda sepnutí p ři poruše – 1 NC Pomocný vypínací kontakt D nebo B Blokády � Typ R1 � Typ R2 S nebo bez uzem ňovače
26
Parametry skříní Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky jednotlivých funkcíjednotlivých funkcíjednotlivých funkcíjednotlivých funkcí
Přímé kabelové p řipojení LE-O, RE-O, DE-O Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 12 17,5 17,5 25 25 25 Ir (A) 630 630 630 630 630 630 630
Kabelové p řipojení (funkce O) Jmenovitý proud Ir (A) 200 630 200 630 200 630 630 Krátkodobý výdržný proud Ik (kA ef) 25 25 21 21 16 16 20 tk Trvání (s) 1 1 3 3 1 1 1 nebo 3 Zapínací schopnost (kA max) 62,5 62,5 52,5 52,5 40 40 50 Průchodka C C C C C C C
LE-O RE-O DE-O Modul m ěření DE-Mt Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 17,5 25 25
Měření VN (funkce DE -Mt) Jmenovitý proud Ir (A) 630 630 630 630 Krátkodobý výdržný proud Ik (kA ef) 25 21 16 20 tk Trvání (s) 1 1 nebo 3 1 1 nebo 3 Odolnost sk říně proti vnit řním oblouk ům 16 kA 1s 16 kA 1s 16 kA 1s 16 kA 1s
DE-Mt
Konfigurace transformátor ů napětí (MTN) Modely Schneider Electric nebo typ podle DIN 42600, část 9 2 MTN fáze-fáze, 2 MTN fáze-zem, 3 MTN fáze-zem Zapojené p řed nebo za transformátory proudu (TP) Voliteln ě ochrana pojistkami Konfigurace transformátor ů proudu (MTP) Modely Schneider Electric nebo typ podle DIN 42600, část 8 2 MTP nebo 3 MTP Příslušenství a dopl ňky Přídavný modul nízkého nap ětí Zámek blokování dve ří � Typ R7.
27
Parametry skříní Měření VNMěření VNMěření VNMěření VN
Rozšíření RM6 o modul DE-Mt Vzduchem izolovaná skříň je vybavena konvenčními transformátory proudu a napětí pro měření spotřeby VN. Má odolnost proti vnitřním obloukům a je integrována v rozváděči RM6 přímým připojením k sousedním přípojnicím. Zvýšená odolnost proti vn ějším vliv ům � Snížení bezpečnostních rizik spojených s připojováním VN kabelů (nesprávné připojení, nedodržení správného úhlu ohybu kabelů mezi sousedními skříněmi, apod.) � Kompletně uzavřený modul (žádné spodní otvory, žádné ventilační mřížky). � Testy modulů při výrobě. Oddělení VN a NN Oddíl VN je zabezpečený proti přístupu. Sekundární obvody MTP a MTN (měřící transformátory proudu a napětí) jsou připojeny na přechodové svorky v oddílu NN. Oddíl NN umožňuje: � připojení k modulu dálkového měření výkonu (v jiné místnosti), � připojení k jednotce NN montované v oddílu NN (volitelné). Část NN p řizpůsobená vašim požadavk ům Tato nástavba umožňuje instalaci měření činného i jalového výkonu, a pomocných obvodů pro monitorování proudu, napětí odebrané energie.
28
Parametry skříní Volné kVolné kVolné kVolné kombinace rozváděčů RM6ombinace rozváděčů RM6ombinace rozváděčů RM6ombinace rozváděčů RM6 KonfiguraceKonfiguraceKonfiguraceKonfigurace Rychlá a jednoduchá instalace � Kompaktnost � Inovativní volba uspořádání uvnitř
nádoby � Snížené nároky na údržbu
Volné kombinace rozvád ěčů RM6 jsou rozší řením řady, které zajiš ťuje větší flexibilitu p ři konfiguraci rozvád ěčů pro spln ění všech vašich požadavk ů: � Volná volba funkcí a parametrů. � Kompatibilita se standardní řadou RM6. � Nádoby (vany) s volbou 2 až 3 funkcí. � Ekonomičtější ve srovnání s několika rozšiřujícími funkcemi v řadě. 700 možných kombinací pro dvou nebo t ří funk ční RM6 Možné kombinace pro 2-funk ční rozvád ěče RM6
Typ nádoby: � NE: nerozšiřitelná � RE: rozšiřitelná vpravo � LE: rozšiřitelná vlevo � DE: rozšiřitelná vpravo
a vlevo
Možné kombinace pro 3 -funk ční rozvád ěče RM6
(*) Možné pouze s rozváděči RM6 typu RE nebo DE. Příklady
Kombinace 2-funk čních rozvád ěčů RM6
RE-QD DE-DD DE-QQ LE-IO Kombinace 3-funk čních rozvád ěčů RM6
RE-IDD RE-IOO RE-IIBc RE-QQQ RE-BBD
29
Parametry skříní Volné kVolné kVolné kVolné kombinace rozváděčů RM6ombinace rozváděčů RM6ombinace rozváděčů RM6ombinace rozváděčů RM6 AplikaceAplikaceAplikaceAplikace Měření odb ěratelské stanice
Příklady typických aplikací
Vhodná konfigurace: RE-IBc DE-Mt LE-DD
Spínací stanice
Připojení k VN síti Připojení k VN síti Vhodná konfigurace: DE-BB DE-lDlc DE-BB DE-DI
Rozsáhlá transformátorová stanice
Připojení k VN síti Připojení k VN síti Vhodná konfigurace: RE-QIQI DE-QQ
Oddělená odb ěratelská stanice
Část energetiky Část odběratele
Připojení na síť distribuce Vhodná konfigurace: RE-llBc DE-Mt+LE-O NE-DD
Koncová odb ěratelská stanice
Vhodná konfigurace: NE-BDD
Připojení na síť distribuce
Kabelové připojení
30
Parametry skříní 5555----funkční funkční funkční funkční rozváděče RM6*rozváděče RM6*rozváděče RM6*rozváděče RM6* KonfiguraceKonfiguraceKonfiguraceKonfigurace Rychlá instalace na místě � Kompaktnost � Snížené nároky na údržbu
5-funk ční rozvád ěče RM6 jsou dalším stupn ěm vývoje s větší flexibilitou p ři konfiguraci rozvád ěče: � 5 funkcí: 3 pevné a 2 volné � Kompatibilní se standardní řadou RM6 � Nádoba s 5 funkcemi � Větší ekonomičnost ve srovnání s několika rozšířeními v řadě. Možné kombinace 5 funkcí RM6 Typ nádoby: � NE: nerozšiřitelná � RE: rozšiřitelná vpravo � LE: rozšiřitelná vlevo � DE: rozšiřitelná vpravo a vlevo
Příklady Možné kombinace 5 funkcí RM6 Nerozši řitelný rozvád ěč
NE-IIIII NE-IDIDI Rozvád ěč rozši řitelný vpravo
RE-IIIDI Rozvád ěč rozši řitelný vpravo a vlevo
DE-IQIQI
* dostupnost této funkce konzultujte s námi
31
Parametry skříní Funkce Funkce Funkce Funkce vypínačevypínačevypínačevypínače Volba ochranných reléVolba ochranných reléVolba ochranných reléVolba ochranných relé Průvodce volbou och ranných relé VIP 40, 45, 400 Sepam 10
Řada VIP Integrovaná autonomní ochrana
optimalizovaná pro RM6
Řada Sepam Obecná
Ochrana transformátor ů
Všeobecná
ochrana
Sepam 10
Kód ANSI
VIP 40 VIP 45 VIP 400 B A
Ochranné funkce Fázový nadproud 50-51 � � � � � Zemní porucha Standardní (součet proudů) 51N � � � � Vysoká citlivost (součtový
snímač) � �
Teplotní přetížení 49 � � � Logická selektivita Blokování odeslání 68 � � Blokování příjmu � CLPU – funkce překlenutí zapínacího proudu � � Další ochranné funkce (1) � � Funkce m ěření Fázový proud � � � � � Zemní proud � � � � Maximální fázový proud � � � � � Historie zátěže Kumulativní doba � � � Monitorovací a řídicí funkce Indikace vybavení Místní (s původem poruchy) � � � � � Dálkové (jeden kontakt) � � � � � Výstupní relé � � Kontrola vypínacího obvodu 74TC � � � � � Časová značka Místní na displeji (5 posledních
vybavení) � � �
Dálkové, přes komunikaci � � Externí vybavovací vstup � � Nadproudový a vypínací profil
Počet vybavení fázovou a zemní poruchou (2)
� � �
Sériový komunikační port Modbus RS485 � � Digitální vstupy/výstupy pro řídicí funkce � � Napájení Typ napájení Autonomní nebo pomocné Auto Auto Auto pom.nap pom.nap
. Minimálně 3 fázové proudy pro
aktivaci VIP 4 A 4 A 7 A (3)
(1) Viz uživatelská příručka Sepam 10 (2) Počet vybavení je zobrazen ve 4 úrovních: pro DO1 a DO2: < 200 A, < 2 kA, < 8 kA, > 8 kA pro DO6 a DO6H: < 630 A, < 10 kA, < 20 kA, > 20 kA (3) 14 A pro vypínač 630 A � Funkce je dostupná � Dostupnost funkce závisí na modelu Sepam
32
Parametry skříní Ochrana transformátorů Ochrana transformátorů Ochrana transformátorů Ochrana transformátorů vypínačevypínačevypínačevypínačemmmm VIP 40, VIP 45VIP 40, VIP 45VIP 40, VIP 45VIP 40, VIP 45 Spole čnost Schneider Electric doporu čuje pro chrán ění transformátor ů vypína če místo pojistek, protože poskytují následující výhody: � Snadné nastavení.
� Lepší selektivita s dalšími VN a NN ochranami.
� Lepší funkce ochran pro zapínací proudy, přetížení, fázové poruchy s malou hodnotou proudu a zemní poruchy.
� Větší odolnost proti vn ějším vliv ům.
� Snížené nároky na údržbu a náhradní díly.
� Dostupnost dalších funkcí jak nap ř. měření, diagnostika a dálkové monitorování.
Ekonomicky dostupné vypína če, autonomní relé a nízké provozní náklady jsou nesrovnatelné s tradi čním řešením pomocí pojistkových VN odpína čů.
Blok 2-jádrových transformátorů proudu
2-jádrové transformátory proudu pro napájení a měření
Použití � Ochrana VN/NN transformátorů. � Časově závislá vypínací charakteristika pro fázový nadproud
vyhrazená ochraně VN/NN transformátoru. � Časově nezávislá zemní ochrana. � Měření fázového proudu a maximálního požadovaného proudu. Hlavní vlastnosti Autonomní provoz � Napájení ze snímačů proudu: není třeba pomocné napájení. � Ochrana proti přetížením a zkratům na sekundáru i primáru. � Omezení na druhou harmonickou. � Pouze jedno nastavení (I>). � Selektivita s NN jističi nebo NN pojistkami. � Shoda s provozními požadavky TFL (Time Fuse Link). Zemní ochrana � Časově nezávislá vypínací charakteristika. � Nastavení: Io> (metoda součtu fázových proudů) a to>. � Omezení na druhou harmonickou. Měření � Proud zátěže v každé fázi. � Maximální proud. Čelní panel a nastavení � Měření proudu na 3 číslicovém displeji (LCD). � Nastavení 3 otočnými prvky (I>, Io>, to>) se zajištěním plombou. � Indikace vybavení napájené vlastní baterií s resetem tlačítkem
nebo automaticky. Další vlastnosti � Kompletní otestované řešení nahrazující komplikovanou volbu
snímačů proudu. � Vyhovuje normě pro VN ochranná relé ČSN EN 60255. � Pro nastavení nebo uvedení do provozu není vyžadován počítač
nebo jiný podobný nástroj. � Možnosti nastavení odpovídají parametrům vypínače. � Nezávislé napájení dvoujádrovými transformátory proudu: Cuar � Okolní teplota: -40°C / +70°C. Testování p řenosným bateriovým modulem � Toto příslušenství lze připojit k čelnímu panelu relé VIP 40 a VIP
45 pro testování relé, která nejsou právě napájena. (u vypínačů lze aktivovat dočasný „testovací mód VIP40/45).
Volba nastavení ochrany VIP 40 a VIP 45 podle jmenovité ho proudu
Provozní napětí (kV)
Výkon transformátoru (kVA) 50 75 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 2500 3150 4000 5000 6300
3 10 15 20 25 36 45 55 68 80 140 140 170 200 3,3 10 15 18 22 28 36 45 56 70 90 140 140 200 4,2 8 12 15 18 22 28 36 45 56 70 90 140 140 200 5,5 6 8 12 15 18 22 28 36 46 55 68 90 140 140 200 6 5 8 10 12 18 20 25 36 46 55 68 80 140 140 200 200 6,6 5 8 10 12 15 18 22 28 36 45 56 70 90 140 140 200 10 5* 5 8 8 10 12 15 20 25 30 37 55 68 80 140 140 170 200 11 5* 5* 6 8 10 12 15 18 22 28 36 45 55 68 90 140 140 170 13,8 5* 5* 5 6 8 10 12 15 18 22 28 36 46 55 68 90 115 140 170 15 5* 5* 5 6 8 8 10 15 18 20 25 36 45 55 68 80 115 140 170 200 20 5* 5* 5* 5* 6 6 8 10 15 15 20 25 30 37 55 68 80 115 140 170 200 22 5* 5* 5* 5* 5 6 8 10 12 15 18 22 28 36 45 55 68 90 115 140 170 * Zkratová ochrana, bez ochrany na přetížení
33
Parametry skříní Základní ochrana Základní ochrana Základní ochrana Základní ochrana vypínačevypínačevypínačevypínačemmmm VIP 400VIP 400VIP 400VIP 400 � VIP 400 je autonomní relé napájené
z transformátorů proudu: pro svůj provoz nepotřebuje pomocné napájení.
Použití � Ochranná relé pro přívody/ vývody VN distribučních rozvoden. � Ochrana VN/NN transformátorů. Hlavní vlastnosti VIP 400: Nezávislé ochranné relé Tato verze je napájena z transformátorů proudu. Pro svůj provoz nepotřebuje pomocné napájení. � Nadproudová a zemní ochrana. � Ochrana na teplotní přetížení. � Měření proudu. Další vlastnosti � Navrženo pro vypínače RM6. � Kompletní testované řešení nahrazující komplikovanou volbu
snímačů proudu. � Vyhovuje normě pro VN ochranná relé ČSN EN 60255. � Pro nastavení nebo uvedení do provozu není vyžadován počítač
nebo jiný podobný nástroj. � Autonomní napájení dvoujádrovými transformátory proudu. � Okolní teplota: -40°C / +70°C Testování p řenosným bateriovým modulem � Toto příslušenství lze připojit k čelnímu panelu relé VIP pro
testování relé, která nejsou právě napájena. Tento testovací modul lze použít i pro testování vypínače.
34
Parametry skříní Ochrana transformátorů Ochrana transformátorů Ochrana transformátorů Ochrana transformátorů vypínačevypínačevypínačevypínačemmmm Integrovaný systém VIPIntegrovaný systém VIPIntegrovaný systém VIPIntegrovaný systém VIP Řada VIP je integrovaný systém ochran: � Speciální snímače uvnitř jednotky
slouží jako výstupy pro ochrany a měření.
� K dispozici jsou i volitelné snímače zemního proudu.
� Aktuátory jsou vypínací cívky s nízkou spotřebou (Mitop).
Snímače s vysokou citlivostí Integrovaný systém ochran VIP Integrovaný systém ochran tvořený snímači, procesorovou jednotkou a vypínací cívkou zajišťuje nejvyšší stupeň spolehlivosti a citlivosti od 0,2 A až 20 In pro VIP 400 a 5 A až 20 In pro VIP 40 a VIP 45. Snímače Snímače tvoří blok tří transformátorů proudu s jmenovitým a izolačním napětím 0,72 kV / 3 kV – 1 min pro měření a silové výstupy. � Měřicí snímač je založen na transformátorech proudu s nízkou spotřebou
(LPCT) podle normy ČSN EN 60044-8 s přesností: � 5P30 pro ochrany � třída 1 pro měření � Napájecí vinutí zajišťuje kalibrované napájení relé i při proudech několika
málo A. � např. 7 A postačuje k provozu relé VIP 400 s vypínačem 200 A � např. 4 A postačují pro provoz relé VIP 40 až do saturační hladiny. Aktuátory � Aktuátorem je vypínací cívka s nízkou spotřebou (Mitop), speciálně
určená pro provoz se snímači a procesorovou jednotkou s minimální energií.
� Integrita obvodu Mitop je nepřetržitě kontrolována (Trip Circuit Supervision function).
Schéma zapojení
Bateriový testovací modul
35
Parametry skříní Ochrana vedení Ochrana vedení Ochrana vedení Ochrana vedení a transformátorů a transformátorů a transformátorů a transformátorů vypínačevypínačevypínačevypínačemmmm Sepam 10Sepam 10Sepam 10Sepam 10
Ochranná relé Sepam 10 � Ochrana proti zkratům a zemním spojením, která je schopná detekovat zemní
poruchy od 0,2 A. � Možnost komunikace se systémem Easergy T200 I a dálkové ovládání
vypínače. � Ochrana na přetížení s tepelným obrazem (ANSI 49RMS). � Logická selektivita pro kratší vybavovací doby. � Záznam poslední poruchy nebo pěti posledních událostí.
Systém ochran Systém ochran představuje: � 3 měřicí transformátory proudu montované na průchodkách (totéž jako VIP). � 1 zvlášť vyhrazený součtový transformátor CSH 120 nebo CSH 200 pro měření
zbytkového proudu (pouze u modelů s vysokou citlivostí). � 1 relé řady Sepam 10. � 1 vypínací cívka RM6. Relé Sepam 10 potřebuje pomocné napájení (není součástí RM6). Sepam 10 s napájením 24 nebo 48 Vss lze napájet z T200 I s volitelným stejnosměrným měničem.
Jednoduché uživatelské ovládání � Snadné ovládání: uživatelské rozhraní, tlačítka a piktogramy. Parametry se
nastavují přímo na relé bez nutnosti počítače. � Ovládací jazyk: angličtina, španělština, francouzština, italština, němčina,
turečtina a portugalština.
Parametry � 4 logické vstupy � 7 reléových výstupů � 1 komunikační port Funkce Kód ANSI Sepam 10
B A Ochrany Zemní ochrana Standardní 50N/51N � � Velmi citlivá � � Nadproudová ochrana 50/51 � � Teplotní přetížení 49RMS � � Nadproudová a zkratová ochrana, překlenutí zap. proudu
� �
Logická selektivita blokování odeslání 68 � � blokování příjmu � Externí vypínání �
Měření Proud při zemním zkratu � �
Fázové proudy � �
Maximální proud � �
Ovládání a monitorování Vybavení vypínače a blokování 86 � �
Indikace vybavení � �
Monitorování vybavovacího obvodu �
Dálkové ovládání vypínače �
Záznam poslední poruchy � �
Záznam posledních pěti událostí �
Komunikace Modbus �
IEC 60870-5-103 �
Vstupy/výstupy (po čet) Vstupy měření zemního proudu 1 1
Vstupy pro fázové proudy 2 nebo 3 3
Logické výstupy 3 7
Logické vstupy - 4
Komunikační port RS 485 - 1
� Funkce je dostupná � Dostupnost funkce závisí na modelu Sepam
36
Parametry skříní Ochrana vedení a transformátorů Ochrana vedení a transformátorů Ochrana vedení a transformátorů Ochrana vedení a transformátorů vypínačevypínačevypínačevypínačemmmm Rozdílové měřiRozdílové měřiRozdílové měřiRozdílové měřicí transformátory proudu CSH120, CSH200cí transformátory proudu CSH120, CSH200cí transformátory proudu CSH120, CSH200cí transformátory proudu CSH120, CSH200
Rozdílové transformátory proudu CSH120 a CSH200.
Funkce Speciálně navržené rozdílové transformátory proudu CSH120 a CSH200 jsou určené pro přímé měření zbytkového proudu. Liší se svým průměrem. Díky NN izolaci mohou být použity pouze u kabelů s uzemněným stíněním. Parametry CSH120 CSH200 Vnitřní průměr 120 mm 200 mm Hmotnost 0,6 kg 1,4 kg Přesnost ± 5% při 20 °C ± 6% max. od -25 °C do 70 °C Transformační převod 1/470 Maximální přípustný proud 20 kA – 1s
Pracovní teplota -25 °C až +70 °C Teplota skladování -40 °C až +85 °C
Rozměry CSH120 a CSH200
Rozměry A B D E F H J K L CSH120 mm 120 164 44 190 76 40 166 62 35 CSH200 mm 200 256 46 274 120 60 257 104 37
4 otvory pro horizontální upevnění, ∅ 5 mm
4 otvory pro vertikální upevnění, ∅ 5 mm
37
Parametry skříní OchrOchrOchrOchrana transformátorů ana transformátorů ana transformátorů ana transformátorů ssss kombinací kombinací kombinací kombinací odpínačodpínačodpínačodpínač pojistkapojistkapojistkapojistka Výměna pojistek Podle IEC norem je třeba po přepálení jedné pojistky vym ěnit všechny t ři pojistky.
Jmenovitý proud pojistek pro jištění transformátorů závisí, mimo jiné, na následujících kritériích: � provozní napětí; � výkon transformátoru; � tepelná ztráta pojistky; � technologie pojistky (výrobce). Instalují se následující typy pojistek: � Fusarc CF : podle rozměrové normy ČSN EN 60282-1 s nebo bez
mechanické indikace přepálení (striker).
Příklad (podle níže uvedené tabulky pro výběr) pro jištění transformátoru 400 kVA s napětím 10 kV jsou vybrány pojistky Fusarc CF se jmenovitým proudem 50 A. Při použití pojistek jiných výrobc ů nelze garantovat správnou funkci rozvád ěčů RM6.
Tabulka pro výb ěr pojiste k (proud je v A, bez přetížení, při teplotách -25 °C < θ < 40 °C)
Typ pojistky: Fusarc CF a SIBA (1) (Obecný případ, IEC 60282-1, IEC 62271-105 (nahrazuje IEC 60420) a DIN 43625) Provozní
napětí (kV) Výkon transformátoru (kVA) Jmenovité
napětí (kV) 50 75 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 3 20 31,5 40 50 50 63 80 100 125(2) 160(1)(2) 12 3,3 20 25 40 40 40 63 80 80 125(2) 125(2) 160(1)(2) 4,2 20 25 25 40 50 50 63 80 80 100 125(2) 160(1)(2) 5,5 16 20 25 25 40 40 50 63 80 80 100 125(2) 160(1)(2) 6 16 20 25 25 31,5 40 50 50 63 80 100 125(2) 160(1)(2) 6,6 10 20 25 25 31,5 40 50 50 63 63 80 100 125(2) 160(1)(2) 10 10 10 16 20 25 25 31,5 40 50 50 63 80 100 125(2) 11 10 10 16 20 20 25 25 40 40 50 50 63 80 100 125(2) 13,8 10 10 10 16 16 20 25 31,5 40 40 50 50 63 100(2) 25 15 10 10 10 10 16 20 25 31,5 31,5 40 50 50 63 80 100(2) 20 10 10 10 10 16 16 20 25 25 31,5 40 40 63 63 80 100(2) 22 10 10 10 10 10 16 16 20 25 31,5 40 40 50 63 80 100(2)
(1) Pojistky typu Siba pro 160 A/12 kV, typové označení 30-020-13 (2) V případě externího vybavovacího systému (např. nadproudové relé) je třeba provést výpočet pro zajištění koordinace pojistek a odpínače - konzultujte s námi. Jmenovité proudy pojistek neuvedené v tabulce konzultujte s námi. Otázky přetížení a provozu nad 40 °C konzultujte s námi.
Rozměry pojistek
Fusarc CF
Ur (kV)
Ir (A)
L (mm)
∅ (mm)
Hmotnost (kg)
12 10 – 25 292 50,5 1,2 31,5 - 40 292 55 1,8 50 - 100 292 76 3,2 125 442 86 5 25 10 - 25 442 50,5 1,7 31,5 – 40 442 55 2,6 50 - 80 442 76 4,5 100 442 86 5,7
38
39
Dálkové řízení sítě ObsahObsahObsahObsah
Architektura a SCADA L500Architektura a SCADA L500Architektura a SCADA L500Architektura a SCADA L500 40
Ovládací jednotka Easergy T200IOvládací jednotka Easergy T200IOvládací jednotka Easergy T200IOvládací jednotka Easergy T200I 41
Systém automatického záskokuSystém automatického záskokuSystém automatického záskokuSystém automatického záskoku 42
MotorMotorMotorMotorový pohonový pohonový pohonový pohon 46
40
Dálkové řízení sítě Architektura a SCADA L500Architektura a SCADA L500Architektura a SCADA L500Architektura a SCADA L500
Monitorovací obrazovka L500
Nepřetržitost provozu garantována kompletním dálkovým ovládáním Schneider Electric nabízí kompletní řešení obsahující: � Rozhraní pro dálkové ovládání Easergy T200 I; � Rozváděč VN připravený pro dálkové ovládání.
Existující SCADA Easergy L500
Easergy L500, nízkonákladové řešení pro okamžité vylepšení vašeho systému SAIDI* * SAIDI: index průměrné doby přerušení Easergy L500 je systém SCADA poskytující všechny funk ce pot řebné pro ovládání VN sít ě v reálném čase � Přednastaveno pro řadu Easergy pro monitorování a ovládání VN
sítí: � VN/NN rozvodny vybavené s T200 I nebo Flair 200C. � Nadzemní vedení LBS s T200 P. � Nadzemní vedení LBS s Flite 116/G200. � Podpora řady komunikačních způsobů: rádio, GSM, GPRS,
PSTN, LL, FO. Výhody � Jednoduchá implementace: � Pouze jeden až dva týdny pro 20 jednotek VN/NN. � Konfigurace, zaškolení a manipulace během několika dní. � Jednoduché a rychlé úpravy provozními manažery. � Rychlý návrat investice. � Kvalita servisu a provozu se rychle zdokonaluje.
VN smyčka
Komunikační síť Ovládací centrum
Komunikační síť, rádio, PSTN, GSM/GPRS, Ethernet …
41
Dálkové řízení sítě Ovládací jednotka Easergy T200 IOvládací jednotka Easergy T200 IOvládací jednotka Easergy T200 IOvládací jednotka Easergy T200 I
Lokální informace Monitorování a řízení
Záložní napájení Nazaměnitelné konektory
Dělené snímače
Easergy T200 I: rozhraní navržené pro dálkové ovládání VN sítí Easergy T200 I představuje multifunkční rozhraní typu „plug and play“ obsahující všechny funkční prvky nutné pro dálkové ovládání a řízení rozváděče RM6: � Sběr různých informací a dat: stav kontaktů, snímače poruch,
hodnoty proudů …; � Přenos zapínacích a vypínacích povelů; � Výměna informací s řídicím centrem.
Spolehlivost a použitelnost systému Easergy T200 I, zvláště během výpadků sítě, zabezpečuje činnost rozváděče v každém okamžiku. Je jednoduše nastavitelný a snadno ovladatelný. Funkční jednotka navržená pro VN sít ě � Jednotka Easergy T200 I je navržena tak, aby mohla být připojena
přímo k VN rozváděči bez nutnosti použití speciálních převodníků; � Má jednoduchý čelní panel pro místní ovládání, který umožňuje
ovládání elektrického motorového pohonu (přepínač pro místní/dálkové ovládání) a zobrazuje informace o stavu spínacích prvků;
� Obsahuje systém detekce poruch ve VN síti (nadproud a zemní spojení) s jednotlivými body nastavení, které mohou být konfigurovány pro jednotlivé kanály (hodnota proudu a časové zpoždění).
Spolehlivost provozu VN rozvád ěče � Jednotka Easergy T200 I byla podrobena mnoha testům odolnosti
na elektrické namáhání; � Napájecí zdroj jednotky Easergy T200 I a motorového pohonu VN
spínače je zálohovaný, takže je zajištěna spolehlivost provozu po dobu několika hodin i v případě výpadku pomocného napájení.
Připravenost k zapojení � Easergy T200 I se dodává se sadou pro snadné připojení motorového pohonu a okamžité měření; � Konektory v ovládací skříni jsou nezaměnitelné a nelze je chybně zapojit ani při instalaci ani při údržbě � Proudové snímače jsou dělené, takže je usnadněna jejich montáž. � Je možné použít motorové pohony 24 Vss a 48 Vss.
Měřicí transformátory proudu na průchodkách
42
Dálkové řízení sítě Systém automatického záskokuSystém automatického záskokuSystém automatického záskokuSystém automatického záskoku Přerušení VN napájecí sítě je neakceptovatelné, obzvláště v kritických aplikacích, proto je potřebný systém automatického záskoku VN zdroje.
Rozváděče řady RM6 poskytují automatické řízení a správu přívodů ve vaší sekundární distribuční VN síti s krátkou dobou záskoku (méně než 10 sekund) a garantují tak vysokou spolehlivost vaší instalace.
Automatické řízení je dáno systémem Easergy T200 I. Toto zařízení T200 I může být použito i pro dálkové ovládání s širokou řadou možností komunikace. Standardně je T200 I dodáváno s modemem RS232 a protokolem Modbus/IP.
Řešení ATS (systém automatického záskoku)
2 VPIS-VO
Snímač napětí: vyhrazená verze VPIS s napěťovým výstupním signálem.
2 VD23
Detektor napětí: relé je aktivováno po detekci ztráty napětí na napěťovém výstupním signálu VPIS.
2 TP pro FPI
Indikátor průchodu poruchy (součástí T200 I): pokud je detekována porucha, dojde k zablokování systému automatického záskoku, aby se zabránilo zapnutí zdravého vedení do poruchy.
1 T200 I + odpína č s motor. pohonem
Podle digitálního vstupu přicházejícího z VD23 a informace FPI se systém T200 I rozhodne k přepnutí jedné přívodní linky na druhou.
Komunikace se systémem SCADA: volitelně lze přidat komunikační prostředky. Modemy: PSTN, Rádio, GSM/GPRS, Ethernet, … Protokoly: Modbus, Modbus IP, IEC 870-5-101 a 104, DNP3, DNP3 IP, … Funkce: dual port, vzdálená konfigurace, …
43
Dálkové řízení sítě Systém automatického záskokuSystém automatického záskokuSystém automatického záskokuSystém automatického záskoku (ATS)(ATS)(ATS)(ATS)
ATS - Vedení (1/2) Přepínání mezi dvěma linkovými VN zdroji. 3 provozní režimy (volené z webového serveru T200 I) 1 – režim Auto SW1 nebo Auto SW2 V případě ztráty napětí na distribučním vedení (SW1) systém ATS přepne po konfigurovatelné době (T1) na záložní vedení (SW2) [vypnutí SW1, zapnutí SW2]. Po obnovení napětí na hlavním vedení (SW1) systém ATS přepne za dobu (T2) zpět na toto hlavní vedení. [vypnutí SW2, zapnutí SW1 – pokud není aktivována volba paralelního provozu] [zapnutí SW1, vypnutí SW2 – pokud je aktivována volba paralelního provozu] 2 – Semi-Auto SW1 <- -> SW2 V případě ztráty napětí na distribučním vedení (SW1) systém ATS přepne po konfigurovatelné době (T1) na záložní vedení (SW2) [vypnutí SW1, zapnutí SW2]. Systém ATS nepřepíná zpět na hlavní vedení, s výjimkou případu ztráty napětí na záložním vedení [vypnutí SW2, zapnutí SW1] 3 – Semi-Auto SW1 -> SW2 nebo Semi-Auto SW2 -> SW1 V případě ztráty napětí na distribučním vedení (SW1) systém ATS přepne po konfigurovatelné době (T1) na záložní vedení (SW2) [vypnutí SW1, zapnutí SW2]. Systém ATS ponechává záložní vedení v provozu (SW2), bez ohledu na napětí na dvou vedeních.
Síť ATS – režim Auto SW1 (s paralelním provozem po automatickém návratu)
Síť ATS – režim Semi-Auto (bez paralelního provozu po automatickém návratu)
Parametry TR: doba odezvy přepínače (< 2 s) � Zpoždění před přepnutím (T1) Konfigurovatelné od 0 do 200 s s krokem 100 ms (přednastavení = 1 s). Toto zpoždění se též používá při návratu na původní vedení v režimu Semi-Auto SW1 <- -> SW2. � Zpoždění před návratem na původní vedení (T2) (pouze režim Auto). Konfigurovatelné od 0 do 30 min s krokem 5 s (přednastavení = 15 s).
Napětí SW1
Napětí SW2
Napětí SW1
44
Dálkové řízení sítě Systém automatického záskoku (ATS)Systém automatického záskoku (ATS)Systém automatického záskoku (ATS)Systém automatického záskoku (ATS)
ATS – Generátor (1/2) Přepínání mezi distribučním vedením a generátorem. 3 provozní režimy 1 – režim Auto SW V případě ztráty napětí na distribučním vedení (SW) systém ATS zašle za dobu T1 vypínací povel na SW a současně povel ke spuštění generátoru.
Zbývající sekvence závisí na konfiguraci parametru „Zapnutí kanálu generátoru (Generator channel closing)“: � Případ 1 „Kanál generátoru zapnutý po spuštění generátoru
(Generator channel closing after Generator power on“) � Případ 2 „Kanál generátoru zapnutý po povelu ke spuštění generátoru
(Generator channel closing after Generator start-up order“) [vypnutí SW, zapnutí SWG]
Systém ATS udržuje záložní vedení v provozu (SWG), nedochází k automatickému návratu.
ATS Generátor – režim Auto SW (bez paralelního provozu po automatickém návratu) Případ 1: Zapnutí kanálu generátoru po jeho spuštění (konfigurovatelná volba) Případ 2: Zapnutí kanálu generátoru po povelu k jeho spuštění (konfigurovatelná volba)
Parametry TR: doba odezvy přepínače � Zpoždění před přepnutím (T1) Konfigurovatelné od 0 do 200 s s krokem 100 ms (přednastavení = 1 s). Toto zpoždění se též používá při návratu na původní kanál v režimu Semi-Auto SW <- -> SWG. � Zpoždění před návratem na původní kanál (T2) (pouze režim Auto). Konfigurovatelné od 0 do 30 min s krokem 5 s (přednastavení = 15 s). � Tg1: Spuštění generátoru, závisí na typu generátoru, není konfigurovatelné (maximální čekací doba: 60 s). Pokud je Tg1 větší než 60 s, přepnutí není povoleno. � Tg2: Zastavení generátoru, závisí na typu generátoru, není konfigurovatelné (maximální čekací doba: 30 s). Pozn.: povel k zatavení generátoru je zaslán 6 s po ukončení přepnutí.
Napětí SW1
Povel GE
Napětí GE
45
Dálkové řízení sítě Systém automatického záskoku (ATS)Systém automatického záskoku (ATS)Systém automatického záskoku (ATS)Systém automatického záskoku (ATS)
„Normální“ stav
Aktivní spínání
Spínání p řípojnic (2/3) Přepínání zdroje mezi dvěma přívodními vedeními (SW1 a SW2) příčné spínání přípojnic (SW3). 2 provozní režimy (volí se v konfigurátoru Easergy T200 I)
1 – Standardní režim V případě ztráty napětí na distribučním vedení (SW1) systém ATS přepne po konfigurovatelné době (T1) na záložní vedení (SW2) [vypnutí SW1, zapnutí SW3]. Po obnovení napětí na hlavním vedení (SW1) systém ATS přepne za dobu (T2) zpět na toto hlavní vedení. [vypnutí SW3, zapnutí SW1 – pokud není aktivována volba paralelního provozu] [zapnutí SW1, vypnutí SW3 – pokud je aktivována volba paralelního provozu]
2 – Režim se zablokováním p ři ztrát ě napětí po p řepnutí V případě ztráty napětí na distribučním vedení (SW1) systém ATS přepne po konfigurovatelné době (T1) na záložní vedení (SW2) [vypnutí SW1, zapnutí SW3]. Přítomnost napětí je monitorována během konfigurovatelné doby T3. Pokud se během této doby napětí obnoví, spínač přípojnic vypne a systém automatického záskoku je zablokován.
BTA – standardní režim (bez paralelního režimu po automatickém návratu) Parametry TR: doba odezvy přepínače (< 2 s) � Zpoždění před přepnutím (T1) Konfigurovatelné od 100 ms do 60 s s krokem 100 ms (přednastavení = 5 s). � Zpoždění před návratem na původní kanál (T2) Konfigurovatelné od 5 s do 300 s s krokem 1 s (přednastavení = 10 s). � Doba monitorování (T3) Konfigurovatelné od 100 ms do 3 s s krokem 100 ms (přednastavení = 1 s). Podmínky p řepínání � Validace systému ATS (z konfigurátoru) � ATS je v činosti (místní ovládací panel nebo dálkové ovládání) � Externí zapínací digitální vstup je ve stavu OFF � Přepínač hlavního vedení je zapnutý a přepínač záložního vedení vypnutý � Na vedení není detekována žádná porucha � Uzemňovač obou přepínačů je vypnutý
Další funkce ATS v režimu ON/OFF Systém ATS lze zapnout nebo vypnout z místního ovládacího panelu (T200 I) nebo dálkově (systém SCADA). Pokud je systém ATS vypnutý, je možní přepínače RM6 aktivovat místním nebo dálkovým ovládáním (paralelní režim je tedy možný). ATS v paralelním režimu po automatickém návratu Aktivace této volby umožňuje paralelní režim kanálů automatického záskoku během fáze automatického návratu na prioritní kanál. Používá se v režimu „Auto“. Použití: synchronizace napětí na hlavním a záložním vedení umožňuje návrat na hlavní vedení bez jakéhokoliv přerušení. Nadřazený povel zapnutí generátoru Povelem lze aktivovat systém ATS a záskok na Generátor: dálkově nebo dedikovaným digitálním vstupem. Použití: � Periodické údržbové testy systému ATS/Generator � Zapnutí generátoru při přetížené síti Během špičky a při přetížení sítě je možné zaslat dálkově povel, který aktivuje generátor. S touto funkcí může zákazník lépe využívat odběrný tarif.
Napětí SW1
Napětí SW2
46
Dálkové řízení sítě Motorový pohon odpínače a Motorový pohon odpínače a Motorový pohon odpínače a Motorový pohon odpínače a vypínačevypínačevypínačevypínače
Motorový pohon Motorový pohon odpína če: � Ovládací mechanismus odpínače je připraven pro instalaci elektromotoru s převodovkou. Motor může být instalován přímo ve výrobním závodě, nebo může být instalován autorizovaným servisem SE, bez nutnosti vypnutí zařízení a bez nutnosti sejmutí ovládacího mechanismu. � Sestava elektrického blokování zabraňuje špatné manipulaci. Rozváděč RM6 vybavený motorovým pohonem je připraven pro integraci do systému dálkového ovládání.
Motorový pohon vypína če a kombinace odpína č pojistka � Funkční jednotka s vypínačem nebo pojistkovým odpínačem může být vybavena motorem. Motor může být instalován přímo ve výrobním závodě, nebo může být instalován autorizovaným servisem SE, bez nutnosti vypnutí zařízení a bez nutnosti sejmutí ovládacího mechanismu. � Sestava elektrického blokování zabraňuje špatné manipulaci, s volitelnou možností sepnutí po nepotvrzené poruše. Rozváděč RM6 vybavený motorovým pohonem je připraven pro integraci do systému dálkového ovládání. Toto příslušenství je obzvláště užitečné v souvislosti s ochranou sekundární smyčkové sítě s využitím systému dálkového ovládání a řízení.
Použití Typy o vládacích mechanism ů CIT CI1 CI1 Odpínač Vypínač Pojistkový odpína č Hlavní vypína č obvodu zapnutí vypnutí zapnutí vypnutí zapnutí vypnutí Ruční ovládací režim klika klika klika tlačítko klika tlačítko Dálkové ovládání motor motor motor cívka motor cívka Ovládací doba 1 až 2 s 1 až 2 s 11 až 13 s 65 až 75 ms 11 až 13 s 60 až 85 ms Uzemňovač zapnutí vypnutí zapnutí vypnutí zapnutí vypnutí Ruční ovládací režim klika klika klika klika klika klika
Volba motorového pohonu pro odpína če a vypína če Motorovým pohonem lze vybavit ovládací mechanismy I , D, B a Q
DC AC (50 Hz)* Napájecí nap ětí (V)** 24 48 60 110 125 220 120 230
Výkon (W) 240
(VA) 280
(*) Jiné kmitočty konzultujte s námi. (**) Pro spuštění motoru je třeba zdroj alespoň 20 A.
47
Příslušenství ObsahObsahObsahObsah
Pomocné kontakty a cívkyPomocné kontakty a cívkyPomocné kontakty a cívkyPomocné kontakty a cívky 44448888
Indikátory DINIndikátory DINIndikátory DINIndikátory DIN Indikátor průchodu poruchy Indikátor průchodu poruchy a detekce napětí
44449999 49 49
Další příslušenstvíDalší příslušenstvíDalší příslušenstvíDalší příslušenství 51515151
Ovládací klikaOvládací klikaOvládací klikaOvládací klika 52525252
BlokádyBlokádyBlokádyBlokády 53535353
48
Příslušenství Pomocné kontaktyPomocné kontaktyPomocné kontaktyPomocné kontakty a cívkya cívkya cívkya cívky
Pomocné kontakty � Každý odpínač nebo vypínač může být vybaven 4 pomocnými kontakty se 2 pozicemi NO a NC. � Uzemňovač (s výjimkou kombinace odpínač pojistka) může být vybaven 1 pomocným kontaktem: (vypnuto/zapnuto). � Každý vypínač může být vybaven 1 pomocným kontaktem pro indikaci vybavení (ochrana pomocí VIP). � Každá kombinace odpínač pojistka může být vybaven 1 pomocným kontaktem pro signalizaci přepálení pojistky.
Vypínací cívka Každý vypínač nebo kombinace odpínač pojistka může být vybaven vypínací cívkou. Volitelná vypínací cívka pro vypína č nebo kombinace odpína č pojistka DC AC (50 Hz)* Napájecí napětí Un (V) 24 48 60 110 125 220 120 230 Výkon (W) 200 250 250 300 300 300
(VA) 400 750 Doba odezvy (ms) 35 35
(*) Jiné kmitočty konzultujte s námi.
Podpěťová cívka Dostupná pro vypínače i kombinace odpínač pojistka; způsobuje vypnutí, pokud její napájecí napětí klesne pod 35% jmenovité hodnoty. Ovládání podpěťové cívky může obsahovat nastavitelné časové zpoždění od 0,5 do 3 s. DC AC (50 Hz)* Napájecí nap ětí Un (V) 24 48 60 110 125 220 120 230 Výkon
vybuzení (W nebo VA) 200 (během 200 ms) 200 přítah (W nebo VA) 4,5 4,5 Nastavení
vypínání 0,35 až 0,7 Un 0,35 až 0,7
zapínání 0,85 Un 0,85
(*) Jiné kmitočty konzultujte s námi.
49
Příslušenství IndikátorIndikátorIndikátorIndikátory DINy DINy DINy DIN Indikátor průchodu poruchového proudu Indikátor detekce napětí Zvyšte spolehlivost vašich elektrických rozvodů pomocí indikátorů pro lokalizaci poruchy a správu VN sítě.
Kompaktní indikátory typu DIN přesně vyhovují VN skříním.
Každá spínací funkce v rozváděčích RM6 může být doplněna, nezávisle na ostatních funkčních jednotkách: � Indikátorem poruchového proudu � Ampérmetrem � Detektorem napětí
Ind ikátor poruchového proudu Nová verze indikátorů Easergy Flair 21D, Flair 22D a Flair 23DV poskytuje LED indikátory s vysokou viditelností a detailní informace na digitálním displeji. Volitelná venkovní kontrolka umožňuje indikaci poruchového proudu bez nutnosti vstupu do rozvodny. Funkce � Indikace mezifázových a zemních poruch � Zobrazení nastavení � Zobrazení fáze s poruchou � Zobrazení proudu zátěže, včetně maximálního a kmitočtu � Kombinace indikace poruchy společně s detekcí napětí (pouze Flair 23DV). Snadné a spolehlivé použití � Automatické nastavení v místě instalace. � Indikace poruchy pomocí LED nebo venkovní kontrolky. � Životnost baterie u Flair 22D je 15 let. � Přesnější detekce poruchy u Flair 22D je propojena s napěťovým výstupem VPIS. � Možnost montáže do rozváděčů RM6 při výrobě nebo na místě instalace. � Instalaci na místě lze provést pomocí děleného snímače proudu bez nutnosti demontáže VN kabelů.
Flair 21D Flair 22D Flair 23DV Rozváděče RM6 lze rovněž osadit indikátory zkratového proudu Alpha M nebo Alpha E (Hortzmann)
AMP21D
Indikátor proudu Ampérmetr Amp21D řady Easergy je určen pro monitorování zátěže ve VN síti. Funkce � Zobrazení 3 fázových proudů I1, I2, I3. � Zobrazení maximálního proudu I1, I2, I3. Snadné a spolehlivé použití � Automatické nastavení v místě instalace. � Možnost montáže do rozváděčů RM6 při výrobě nebo na místě instalace. � Instalaci na místě lze provést pomocí děleného snímače proudu bez nutnosti demontáže VN kabelů.
VD23
Relé pro detekci nap ětí VD23 poskytuje informaci o přítomnosti nebo nepřítomnosti napětí. Napojením na napěťový výstup VPIS se VD23 používá zejména v aplikacích s vysokými nároky na zajištění výkonu a bezpečnosti. K dispozici jsou různé kombinace detekce napětí: � 3 f-N a zbytkové napětí: V1 + V2 + V3 + V0 � 3 f-N nebo f-f napětí: V1 + V2 + V3 nebo U12 + U13 + U23 � 1 f-N nebo f-f nebo zbytkové napětí: V1, V2, V3, U12, U13, U23, V0. VD23 umí zobrazit napětí VN sítě (v % pracovního napětí), aktivovat reléový výstup R1 pro monitorování ztráty napětí minimálně na 1 fázi a aktivovat reléový výstup R2 pro monitorování přítomnosti napětí minimálně na 1 fázi. � Pomocné napájení: od 24 do 48 Vss � Montáž: kompaktní DIN formát, montáž na stejné místo jako indikátor poruchy (formát DIN, integrováno v rozváděči), svorky pro napěťový výstup VPIS. � Kompatibilní se všemi vn sít ěmi s uzemn ěním nulového bodu.
50
Příslušenství Indikátory DINIndikátory DINIndikátory DINIndikátory DIN Proud poruchy a proud zátěže Proud poruchy a detekce napětí
Parametry 21D 21DT 22D Amp 21D Detekce poruchy Zemní porucha 20 až 160 A 20 až 160 A 20 až 160 A - Fázová porucha 200 až 800 A 200 až 800 A 200 až 800 A - Potvrzení poruchy přes napětí (VPIS)
- � � -
Detekce nap ětí Přítomnost/nepřítomnost napětí
- - � -
Nastavení Automatické nastavení � � � � Ruční nastavení � � � � Zobrazovací jednotka Displej 4 digity 4 digity 4 digity 4 digity Proud zátěže � � � � Max. požadovaný proud � � � � Kmitočet � � � � Fáze s poruchou � � � - Rozlišení proudu 1 A 1 A 1 A 1 A Přesnost ±10% ±10% ±10% ±10% Napětí (%) � Napájení Autonomní � � � � Duální napájení - � (lithiová
baterie)(1) � (externí 12-48 Vss)
-
Další Minimální pracovní proud zátěže
2 A 0 A (2) 0 A 3 A
Externí osvětlení � � � - Reset � � � - Výstup SCADA � � � - (1) Indikátor Flair 22D má lithiovou baterii a lze ho nastavit bez zatěžovacího proudu (zobrazení nastavení, …). (2) Pokud je Flair 22D připojen k VPIS. Jinak je minimální pracovní proud zátěže 2 A.
Napěťový výstup VPIS
Napěťový výstup VPIS
Napěťová relé
51
Příslušenství Další příslušenstvíDalší příslušenstvíDalší příslušenstvíDalší příslušenství
Tester pro kontrolu s ledu fází Používá se pro kontrolu sledu fází.
Vysoce spolehlivý napájecí zdroj PS100 Zdroj PS100 má záložní baterii, která zajišťuje nepřerušené napájení po dobu až 48 hodin. Jedná se o standardní olověnou baterii 12 Vss s 10 letou životností, kterou lze zakoupit kdekoliv na světě. Zálohování napájení s PS100 usnadňuje údržbu díky pouze jedné baterii a je odolné nepříznivým vnějším vlivům.
Jednotka záložního zdroje PS100: Poskytuje „dodatečnou zálohu energie“ pro restart instalace po delším přerušení výkonu. � Obsahuje regulovaný a teplotně kompenzovaný nabíječ. � Chrání baterii před úplným vybitím. � Provádí kontrolu baterie každých 12 hodin. � Měří stárnutí baterie. � Předává monitorovací informaci přes komunikační port Modbus a výstupní relé, což umožňuje preventivní výměnu baterie ještě před ukončením životnosti.
Tester ochranného relé Používá se pro napájení jednotek VIP 40, VIP 45 a VIP 400 za účelem testování ochran. Lze jej rovněž použít pro napájení a testování NN jističů Schneider Electric.
Příslušenství pro kabelový oddíl Standardní vybavení: � Krycí panel. � Upevnění kabelů. � Uzemnění kabelů. Volitelné vybavení: � Panel s okénkem pro signalizaci kapalinového typu zkratového indikátoru instalovaného na kabelu. � Rozšiřující panel pro instalaci omezovače přepětí. � Blokáda zamezující přístupu do kabelového oddílu při vypnutém uzemňovači. � Blokáda zamezující zapnutí odpínače nebo vypínače při otevřených dveřích kabelového oddílu. � Kabelový oddíl s odolností proti vnitřním obloukům do 20 kA 1s.
Tester pro kontrolu sledu fází
Pomocné NN napájení 100-250 Vss
Nepřerušitelné napájení 24 nebo 48 Vss
Nepřerušitelné napájení 12 Vss
Nabíjení nebo napájení
12 Vss baterie
Informace
Napájení
VN spínací přístroj:
� Motorový pohon
� Ovládací jednotka
� Ochranná relé
� Další zařízení
Komunikační zařízení:
� Motorový pohon
� RTU
� Modem
52
Příslušenství Ovládací klikaOvládací klikaOvládací klikaOvládací klika Pro různé kombinace skříní rozváděčů RM6 jsou k dispozici 3 typy
ovládací kliky (standardní, prodloužená, extra prodloužená).
M znamená, že vypínač má motorový pohon.
Prodloužená ovládací klika je nezbytná v p řípadech: � Rozváděče RM6 se 2, 3 nebo 4 funkcemi, vypínač má motorový pohon a je na levé straně od odpínače. � Rozšiřitelný rozváděč RM6 s 1 funkcí, vypínač má motorový pohon a je na levé straně od kombinace odpínač pojistka.
Funkční skříně označené žlutou barvou vyžadují prodlouženou nebo extra prodlouženou ovládací kliku.
Extra prodloužená ovládací klika je nezbytná v případech: � Rozšiřitelný rozváděč RM6 s 1 funkcí, vypínač má ruční ovládání a je na levé straně od kombinace odpínač pojistka. � Rozšiřitelný rozváděč RM6 s 1 funkcí, s propojenými dvěma kombinacemi odpínač pojistka. � Pro skříně DE-Q, DE-D, DE-B, DE-Bc se skříní měření DE-Mt na pravé straně.
Standardní ovládací klika Pro všechny další možné kombinace je dostačující standardní ovládací klika.
53
Příslušenství BlokádyBlokádyBlokádyBlokády
Označení (O,S a X) je vyryté na klíčí i na zámku. Toto označení napomáhá lepší orientaci podle schématu. Pokud je spínací zařízení blokováno v poloze „vypnuto“, dálkové ovládání nefunguje.
Schéma typu R1
Na vývodu s odpína čem nebo vypína čem 630 A Polok řížové blokování � Zabraňuje sepnutí uzemňovače v podřízeném rozváděči, pokud spínač v nadřazeném rozváděči není blokován ve vypnuté poloze.
Schéma typu R2
Křížové blokování � Zabraňuje sepnutí uzemňovačů, pokud nadřazený i podřazený spínač není blokován ve vypnutém stavu.
Schéma typu R7
Na vývodu pro transformátor RM6 / transformátor � Zabraňuje přístupu k transformátoru, pokud nebyl uzemňovač zablokován v sepnuté poloze.
Schéma typu R6
RM6 / nízké nap ětí � Zabraňuje sepnutí uzemňovače a přístupu k VN pojistkám pokud nebyl hlavní NN jistič zablokován ve vypnuté nebo odpojené poloze.
Schéma typu R8
RM6 / transformátor / nízké nap ětí � Zabraňuje sepnutí uzemňovače a přístup k VN pojistkám pokud nebyl NN jistič zablokován ve vypnuté nebo odpojené poloze. � Zabraňuje přístupu k transformátoru, pokud nebyl uzemňovač zablokován v sepnuté poloze. Legenda:
54
55
Připojení VN ObsahObsahObsahObsah
Průchodky a konektoryPrůchodky a konektoryPrůchodky a konektoryPrůchodky a konektory 56565656
Kompatibilní kabelová připojeníKompatibilní kabelová připojeníKompatibilní kabelová připojeníKompatibilní kabelová připojení 57575757
Další typy kompatibilních Další typy kompatibilních Další typy kompatibilních Další typy kompatibilních připojenípřipojenípřipojenípřipojení 59595959
56
Připojení VN Průchodky a konektoryPrůchodky a konektoryPrůchodky a konektoryPrůchodky a konektory
Typ připojovacího rozhraní
Obecně � Profily, kontakty a rozměry připojovacích konektorů RM6 jsou definovány podle normy ČSN EN 60137. � Všechny průchodky vyrobené z epoxidové pryskyřice jsou podrobena dielektrické zkoušce s napětím průmyslového kmitočtu a zkoušce na částečné výboje. � Pro zaručení dielektrické pevnosti musí být používané izolované konektory. � Vhodnost použití Průchodky vedou elektrický proud zvenku dovnitř zapouzdření, plněného plynem SF6 a zajišťují izolaci mezi živými částmi a kostrou. Existují 3 typy průchodek definované svou zkratovou odolností: � typ A: 200 A: 12,5 kA 1 s a 31,5 kA max. (násuvné), � typ B: 400 A: 16 kA 1 s a 40 kA max. (násuvné), � typ C: 630 A: 25 kA 1 s a 62,5 kA max. (odpojitelné M16).
Jak definovat typ p řipojení Typ připojení závisí na specifických kritériích, jako jsou: Instalace � Jmenovitý proud připojovaného zařízení: 200, 400, 630 A � Zkratová odolnost vypínače a odpínače 12,5 kA, 16 kA, 25 kA � Pro kombinaci odpínač-pojistka, kde je zkratový proud omezen pojistkou, bude připojovací konektor typu A (200A) � Minimální vzdálenost mezi fázemi � Typ konektoru:
� násuvný: kruhový, s několika kontakty � odpojitelný: šroubový
� poloha výstupu: přímá, úhlová.
Tato informace musí být specifikovány pro lepší definování typu připojení.
Kabel � Jmenovité napětí;
� kabelu, � sítě;
� Typ vodiče: � hliník, � měď;
� Průřez v mm2; � Průměr izolace; � Skladba kabelu:
� jednožilový, � 3-žilový;
� Typ izolace: � suchá, � impregnovaný papír (s vazkou impregnací);
� Typ stínění; � Armatura.
57
Připojení VN Kompatibilní kabelová připojeníKompatibilní kabelová připojeníKompatibilní kabelová připojeníKompatibilní kabelová připojení
Průchodka typu A Násuvný konektor stín ěný nebo izolovaný Jednožilový kabel se suchou izolací
Parametry Připojení Dodavatel Označení Průřez Poznámka
7,2 – 10 kV 200 A – 95 kV rázově Násuvné
Elastimold 158LR 16 až 120 T-konektor Elastimold 151SR 16 až 120 Přímý, pouze funkce Q
Prysmian FMCE250 16 - 95
7,2 – 17,5 kV 200 A – 95 kV rázově Násuvné
nkt kabely GmbH EASW 12/250 A 25 – 95 Lomený nkt kabely GmbH EASG 12/250 A 25 – 95 Přímý Tycoelectronics RSES-52xx 25 - 120 Lomený Tycoelectronics RSES-52xx 25 – 95 Přímý
7,2 - 25 kV 200 A - 125 kV rázově Násuvné Elastimold K158LR 16 – 95 T-konektor
25 kV 200 A - 125 kV rázově Násuvné
Prysmian MSCE/EC-250-A-12-xx 25 – 95 Přímý
Cellpack CWS 250A 24kV/16-95/EGA 16 – 95 Přímý
Tycoelectronics RSES-52xx 25 - 120 Lomený
Tycoelectronics RSSS-52xx 25 – 95 Přímý
Průchodka typu A/M8 Odpojitelný konektor bez stín ění (*) Trojžilový kabel se suchou izolací
Parametry Připojení Dodavatel Označení Průřez Poznámka
7,2 – 17,5 kV 200 A – 95 kV rázově
Za tepla tvarované Tycoelectronics EPKT+EAKT+RSRB 16 - 150 Izolační koncovky Kabeldon KAP70 max. 70
(*) Je třeba použít podstaveci 520 mm
Průchodka typu B Násuvný konektor stín ěný Jednožilový kabel se suchou izolací
Parametry Připojení Dodavatel Označení Průřez Poznámka
7,2 – 10 kV 400 A – 95 kV rázově
Násuvné Elastimold 400 LR 70 až 240 Us = 10 kV max
7,2 – 17,5 kV 400 A – 95 kV rázově
Násuvné nkt kabely GmbH CE 12-400 25 – 300 Tycoelectronics RSES-54xx 25 - 300 Lomený
25 kV 400 A - 125 kV rázově
Násuvné Prysmian FMCE 400 70 – 300
Elastimold K400LR 35 – 240
Kabeldon SOC 630 50 – 300
nkt kabely GmbH CE 24-400 25 – 300
Tycoelectronics RSES-54xx 25 - 300 Lomený
Průřezy > 300 mm2 konzultujte s námi.
58
Připojení VN Kompatibilní kabelová připojeníKompatibilní kabelová připojeníKompatibilní kabelová připojeníKompatibilní kabelová připojení
Průchodka typu C Odpojitelný konektor stín ěný Jednožilový kabel se suchou izolací
Parametry Připojení Dodavatel Označení Průřez Poznámka 7,2 - 10 kV Odpojitelné Elastimold 440 TB 70 - 240 630 A-95 kV rázově
7,2 – 17,5 kV Odpojitelné nkt kabely GmbH CB 12-630 25 – 300
630 A-95 kV rázově Tycoelectronics RSTI-58xx 25 - 300 T-konektor 7,2 - 25 kV Odpojitelné Prysmian FMCTs 400 70 - 300
630 A-125 kV rázově Elastimold K400TB 35 - 240
Kabeldon SOC 630 50 až 300 25 kV Odpojitelné nkt kabely GmbH CB 24-630 25 – 300
630 A-125 kV rázově Tycoelectronics RSTI-58xx 25 - 300 T-konektor
Odpojitelný konektor izolovaný
Jednožilový a t řížilový kabel se suchou izolací Parametry Připojení Dodavatel Označení Průřez Poznámka 7,2 – 10 kV Za tepla tvarované Tycoelectronics EPKT+EAKT+RSRB 16 - 300
630 A-95 kV rázově
Sigmaform Q-CAP 16 - 300
Izolační koncovky Kabeldon SOC 630 50 - 300 Kompletační kit pro 3-žilové kabely
Jednoduše odpojitelné Tycoelectronics RICS - EPKT 25 - 300 Euromold 15TS-NSS 50 - 300 Us = 20 kV max.
25 kV 630 A–125 kV rázově
Jednoduše odpojitelné Prysmian FMCEAs 630/400-x-12-T3-xxxx
95 - 240
Jednoduše odpojitelné Cellpack CTS 630 24kV/xx-xx/EGA 25 - 240
Jednoduše odpojitelné nkt kabely GmbH AB 12-630 25 - 300
Jednoduše odpojitelné Tycoelectronics RICS - EPKT 25 - 300
Odpojitelný konektor izolovaný
Jednožilový kabel s papírovou, vazkou izolací Parametry Připojení Dodavatel Označení Průřez Poznámka
7,2 – 17,5 kV 630 A-95 kV rázově
Izolační koncovky Kabeldon SOC 25 - 300 Jednoduše odpojitelné
Tycoelectronics RICS - EPKT 25 - 300
Za tepla tvarované Tycoelectronics EPKT+EAKT+RSRB 95 - 300 25 kV 630 A-125 kV rázově
Jednoduše odpojitelné Tycoelectronics RICS - EPKT 25 - 300
Odpojitelný konektor izolovaný Třížilový kabel s papírovou vazkou impregnací
Parametry Připojení Dodavatel Označení Průřez Poznámka 7.2 - 17.5 kV 630 A-95 kV rázově
Izolační koncovky Kabeldon SOC 630 25 - 300
Jednoduše odpojitelné Tycoelectronics RICS - EPKT 25 - 300 Za tepla tvarované Tycoelectronics EPKT+EAKT+RSRB 16 - 300
25 kV 630 A-12,5 kV rázově
Jednoduše odpojitelné Tycoelectronics RICS - EPKT 25 - 300
Průřezy > 300 mm2 konzultujte s námi.
59
Připojení VN DalšíDalšíDalšíDalší kompatibilní kabelová připojeníkompatibilní kabelová připojeníkompatibilní kabelová připojeníkompatibilní kabelová připojení
Konektory s omezov ačem přepětí Odpojitelný konektor Jednožilový kabel se suchou izolací a omezova čem přepětí
Parametry Připojení Dodavatel Označení Průřez Poznámka
7,2 – 17,5 kV 630 A-95 kV rázově Odpojitelné nkt kabely GmbH
AB 12-630 + ASA 12 (5 nebo 10 kA) 25 - 300 Izolovaný
CB 24-630 + CSA 24 (5 nebo 10 kA)
25 - 300 Stíněný
25 kV 630 A-125 kV rázově
Odpojitelné nkt kabely GmbH
AB 12-630 + ASA 12 (5 nebo 10 kA)
25 - 300 Izolovaný
CB 24-630 + CSA 24 (5 nebo 10 kA)
25 - 300 Stíněný
7,2 – 17,5 kV 630 A-95 kV rázově
Odpojitelné Tycoelectronics RICS+EPKT RDA 12 nebo 18
25 - 300
Odpojitelné Elastimold K400TB+ K400RTPA+ K156SA 35 - 300 Rozšířený krycí panel
25 kV 630 A-125 kV rázově Odpojitelné
Tycoelectronics RICS+EPKT RDA 24 25 - 300
Elastimold K400TB+ K400RTPA+ K156SA
35 - 300 Rozšířený krycí panel
Tycoelectronics RSTI-58+RSTI-CC-58SAxx05 25 - 300
Stíněný Omezovač přepětí 5 kA
Tycoelectronics RSTI-58+RSTI-CC-66SAxx10M16 25 - 300 Stíněný
Omezovač přepětí 10 kA Průřezy > 300 mm2 konzultujte s námi.
60
61
Instalace ObsahObsahObsahObsah
Rozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalace 62626262
Stavební úpravyStavební úpravyStavební úpravyStavební úpravy 66666666
62
Instalace Rozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalace Funkce Hmotnost
(kg) Délka (mm)
Normální RM6
NE I 135 L = 472 D L = 572 B L = 572
DE I 135 L' = 472 + 30 + 30 = 532 D L' = 572 + 30 + 30 = 632 B L' = 572 + 30 + 30 = 632 Q 185 L' = 472 + 30 + 30 = 532
RE O 135 L' = 472 + 30 = 502 LE L' = 472 + 30 = 502 DE L' = 472 + 30 + 30 = 532 DE Ic 145 L' = 572 + 30 + 30 = 632
Bc L' = 572 + 30 + 30 = 632
Moduly s jednou funkcí Typ nádoby NE: nerozšiřitelná RE: rozšiřitelná doprava LE: rozšiřitelná doleva DE: modul rozšiřitelný doprava i doleva (jedna funkce)
Moduly se dvěma funkcemi Funkce Hmotnost
(kg) Délka (mm)
Normální RM6
NE Q I 180 L = 829 DI, BI L = 829
II 155 L = 829 RE II 155 L' = 829 + 30 = 859
Volná kombinace RM6
NE L = 1052 LE L' = 1052 + 30 = 1082 RE L' = 1052 + 30 = 1082 DE L' = 1052 + 30 + 30 = 1112
Moduly se třemi fu nkcemi Funkce Hmotnost
(kg) Délka (mm)
Normální RM6
NE I Q I 275 L = 1186 I I I 240 L = 1186 I D I L = 1186 I B I 250 L = 1186
RE I Q I 275 L' = 1186 + 30 = 1216 I I I 240 L' = 1186 + 30 = 1216 I D I L' = 1186 + 30 = 1216 I B I 250 L' = 1186 + 30 = 1216
DE I Q I 275 L' = 1186 + 30 + 30 = 1246
I I I 240 L' = 1186 + 30 + 30 = 1246
I D I L' = 1186 + 30 + 30 = 1246
I B I 250 L' = 1186 + 30 + 30 = 1246
Volná kombinace RM6
NE L = 1532 LE L' = 1532 + 30 = 1562 RE L' = 1532 + 30 = 1562 DE L' = 1532 + 30 + 30 = 1592
Volná kombinace RM6 se spojkou p řípojnic
RE L' = 1532 + 30 = 1562 DE L' = 1532 + 30 + 30 = 1592
63
Instalace Rozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalace Moduly se 4 funkcemi Funkce Hmotnost
(kg) Délka (mm)
Normální RM6 NE I I Q I 355 L = 1619
I I I I 320 L = 1619
I I D I 330 L = 1619
I I B I 330 L = 1619
Q I Q I 390 L = 1619
B I B I 340 L = 1619
D I D I 340 L = 1619 RE I I Q I 355 L' = 1619 + 30 = 1649
I I I I 320 L' = 1619 + 30 = 1649
I I D I 330 L' = 1619 + 30 = 1649
I I B I 330 L' = 1619 + 30 = 1649
Q I Q I 390 L' = 1619 + 30 = 1649
B I B I 340 L' = 1619 + 30 = 1649
D I D I 340 L' = 1619 + 30 = 1649 DE I I Q I 355 L' = 1619 + 30 + 30 = 1679
I I I I 320 L' = 1619 + 30 + 30 = 1679
I I D I 330 L' = 1619 + 30 + 30 = 1679
I I B I 330 L' = 1619 + 30 + 30 = 1679
Moduly s 5 funkcemi*
Funkce Hmotnost (kg) Délka (mm) Skříň s měřením RM6 s oddílem NN DE DE-Mt 420 L = 1106
Skříň s měřením RM6 bez oddílu NN DE DE-Mt 400 L = 1106
Skříň s měřením
Volitelný omezova č přepětí
*Dostupnost této verze konzultujte s námi
64
Instalace Rozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalace
Rozměry sk říně RM6 RE s rozši řujícím modulem
(*) B = 900 pro 1 funkci DE B = 1600 pro 3 funkce DE B = 2000 pro 4 funkce DE Za určitých podmínek lze tyto rozměry zmenšit, konzultujte s námi.
Počet modul ů RE Typ modulu DE
Délka (mm) A
Standardní funk ční sk říně RM6 2 moduly Typ 1 1374
Typ 2 1474 3 moduly Typ 1 1731
Typ 2 1831 4 moduly Typ 1 2164
Typ 2 2264 Volné kombinace funk čních sk říní RM6 2 moduly Typ 1 1597
Typ 2 1697 3 moduly Typ 1 2077
Typ 2 2177 Typ 1: DE-I, DE-Q, DE-O Typ 2: DE-B, DE-D, DE-IC, DE-BC
Uspo řádání Montáž na podlahu Rozváděče RM6 jsou zajištěny 2 kovovými nosníky s otvory pro připevnění: � k ploché podlaze s kabelovým kanálem, žlabem nebo průchodkami, � na betonový podstavec � na sloupky, � na kovové profily, apod.
Přídavné podstavce Volitelně lze rozváděče RM6 doplnit o přídavné podstavce 260 nebo 520 mm. S tímto podstavcem, který zjednodušuje stavební úpravy, lze zmenšit hloubku kabelových kanálů, případně je úplně eliminovat (pokud to dovoluje poloměr ohybu kabelů). Podstavec se montuje přímo na podlahu.
Standardní nerozši řitelný RM6 (pohled shora)
4 funkční skříně
3 funkční skříně
2 funkční skříně
1 funkční skříně
Rozši řitelný RM6 (pohled shora)
3 nebo 4 funkční skříně s rozšiřujícím modulem
Počet modul ů RE
Typ modulu DE Délka (mm)
F G Standardní funk ční sk říně RM6
2 moduly Typ 1 1414 1288 Typ 2 1514 1388 3 moduly Typ 1 1771 1645 Typ 2 1871 1745 4 moduly Typ 1 2204 2078 Typ 2 2304 2178 Volné kombinace funk čních sk říní RM6
2 moduly Typ 1 1637 1511 Typ 2 1737 1611 3 moduly Typ 1 2117 1991 Typ 2 2217 2091
Volné kombinace RM6 (pohled shora)
Typ 1: DE-I, DE-Q, DE-O Typ 2: DE-B, DE-D, DE-IC, DE-BC
3 funkční skříně
2 funkční skříně
Počet modulů Délka (mm) D E Volné kombinace funk čních sk říní RM 2 moduly 1122 996 3 moduly 1602 1476
65
Instalace Rozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalace Montáž ke zdi
Na skříni jsou dva otvory určené k montáži ke zdi, stejně jako k podlaze.
Vzdálenost od stropu U rozvoden s vn pojistkami je třeba ponechat výšku stropu 1200 mm.
Instalace v rozvodn ě s odolností s ochranou proti vnit řním oblouk ům V případě nutnosti ochrany proti vnitřním obloukům, postupujte při instalaci podle následujícího schématu.
Odvod plynu zadem
Odvod plynu spodem
Pozn.: Část pro odvod plynů a ochlazovací přepážky nejsou součástí
dodávky rozváděče. Provedení je nutné přizpůsobit zvlášť pro každý případ.
66
Instalace Stavební úpravyStavební úpravyStavební úpravyStavební úpravy Pro p řipojení s vypína čem nebo odpína čem Kabely mohou být vedeny: � kabelovým prostorem, kanálem, kabelovým žlabem; � pravou nebo levou stranou. Hloubka kabelového prostoru P pro RM6 bez podstavce Pozn.: Hloubka kabelového prostoru může být snížena přidáním podstavce.
Izolace kabelu
Kabel Průřez (mm2)
Polom ěr ohybu
Kabelový kanál Kabelovod
Násuvné P
Odpojitelné P
Násuvné P
Odpojitelné P
Suchá 1-žilový ≤ 150 500 400 400
185 - 300 600 520 520 3-žilový ≤ 150 550 660 660
185 650 770 770 Papírová s vazkou impreg-nací
1-žilový ≤ 150 500 580 580 185 - 300 675 800 800
3-žilový ≤ 95 635 750 750 150 - 300 835 970 970
Pro p řipojení s kombinací odpína č pojistka Průřez kabelů pro transformátorový vývod je obecně menší než u kabelů pro vývod na síť. Všechny tyto kabely procházejí stejným prostorem. Pokud jsou použity přímé VN konektory, může být hloubka P větší než pro kabely pro vývod na síť.
Kabelová izolace
Kabel Průřez (mm2)
Polom ěr ohybu
Násuvný lomený konektor
Násuvný p římý konektor Odpojitelný (2) P
Sucha 1-žilový 16 - 35 335 100 520 335 50 - 70 400 100 520 440 95 - 120 440 100 550 440
3-žilový 35 435 520 725 50 - 70 500 520 800
95 545 550 860 (1) Nechat prostor 100 mm. (2) Musí být použitý podstavec 520 mm.
67
Objednávka ObsahObsahObsahObsah
Volba funkcíVolba funkcíVolba funkcíVolba funkcí 68686868
68
Objednávka Volba funVolba funVolba funVolba funkcíkcíkcíkcí Základní parametry sk říní Jmenovité napětí
(kV) 12 12 12 12 17,5 17,5 17,5 17,5 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24
Krátkodobý výdržný proud
(kA ef) 21 21 25 25 21 21 21 21 12,5 12,5 12,5 16 16 16 20 20 20 20
Trvání (s) 1 1 1 1 1 3 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3
Jmenovitý proud (A) 200 630 200 630 200 200 630 630 200 400 630 200 400 630 200 200 630 630
Rozšíření Funkce NE I � � � � � � �
D � � � � � �
B � � � � �
QI � � � � � �
DI � � � � � �
BI � � � � �
II � � � � � �
IQI � � � � � � � � �
IIQI � � � � � � � � �
QIQI � � � � � � � � �
IDI � � � � � � � � �
IIDI � � � � � � � � �
DIDI � � � � � � � � �
III � � � � � � � �
IIII � � � � � � � �
IBI � � � � � �
IIBI � � � � � �
BIBI � � � � � �
RE O � � � � � � � �
IQI � � � � � � � � �
IIQI � � � � � � � � �
QIQI � � � � � � � � �
IDI � � � � � � � �
IIDI � � � � � � � �
DIDI � � � � � � � �
II � � � � � �
III � � � � � � � �
IIII � � � � � � � �
IBI � � � � � �
IIBI � � � � � �
BIBI � � � � � �
LE O � � � � � � � �
DE I � � � � � � � �
BC � � � � �
IC � � � � �
O � � � � � � � �
Q � � � � � � � �
D � � � � � � �
B � � � � � �
IQI � � � � � � �
IIQI � � � � � � �
IDI � � � � � � �
IIDI � � � � � � �
III � � � � � �
IIII � � � � � �
IBI � � � � � �
IIBI � � � � � �
Mt � � � � �
Pozn.: Funkce D a Q mají omezení do 200 A. NE: nerozšiřitelné, RE: rozšiřitelné doprava, LE: rozšiřitelné doleva, DE: rozšiřitelné na obě strany. Všechny funkce jsou dostupné i pro všechny volné kom binace RM6.
69
ServisServisServisServis :::: Budete-li mít jakékoli požadavky týkající se servisu, prosím kontaktujte : +420+420+420+420 382382382382 219219219219 417 nebo Zákaznické centrum.417 nebo Zákaznické centrum.417 nebo Zákaznické centrum.417 nebo Zákaznické centrum. Protože se normy, specifikace a návrhy neustále vyvíjejí, vždy žádejte potvrzení informací uvedených v této publikaci odpovídajícím technickým oddělením naší společnosti Schneider Electric CZ, s.r.o.
Thámova 13 – 186 00 Praha 8 www.schneider-electric.com Zákaznické centrum Tel. : 382 766 333 – e-mail : podpora@schneider-ele ctric.com
S1301 06-2013