CANTONALESGRANDES PROYECTOS[Si te ven existes]
Grandes Proyectos Cantonales es una sección publicada en la Revista ABORDO de TAME, en la que los líderes cantonales tendrán la
oportunidad de mostrar a los lectores de la revista todas las particularidades que hacen de su cantón un sitio único en el Ecuador.
Contacto: María Tereza Brandao / [email protected] / Telef : 244 3377 ext. 210 / 092522756 Andrea Ayoví / [email protected] / Telef : 244 3377 ext. 252 / 097011558
CANTONALESGRANDES PROYECTOS[Si te ven existes]
Grandes Proyectos Cantonales es una sección publicada en la Revista ABORDO de TAME, en la que los líderes cantonales tendrán la
oportunidad de mostrar a los lectores de la revista todas las particularidades que hacen de su cantón un sitio único en el Ecuador.
Contacto: María Tereza Brandao / [email protected] / Telef : 244 3377 ext. 210 / 092522756 Andrea Ayoví / [email protected] / Telef : 244 3377 ext. 252 / 097011558
RAFAEL FARÍAS PONTÓN
Gerente General / CEO
Cuando decimos que una de nuestras metas es hacer más cortas las distancias es porque en verdad trabajamos en mejorar la interconectividad en el Ecuador. Prueba de ello es la reciente apertura de nuestra nueva ruta al Tena, que además de aportar al desarrollo comercial y turístico de la provincia de Napo consolida nuestro compromiso de servicio en 15 ciudades del país y da cuenta de la amplia cobertura que TAME ofrece a nivel nacional.
Es grato comunicarles que este 1 de junio hicimos la presentación oficial del nuevo Airbus
A319-112, que sumado al nuevo avión que presentaremos en el mes de julio, aportará al desarrollo de nuestras rutas internacionales y desarrollará mayor conectividad con nuestros países vecinos. Es por eso que desde junio los servicios de TAME estarán presentes en Bogotá, para después ampliarse hasta Lima y Caracas.
Todas estas buenas noticias no podrían ser posibles sin las mejoras tecnológicas, la modernización y el fortalecimiento de procesos en los que TAME EP trabaja día a día, con la misión de darle siempre el mejor servicio y mantenernos como la primera opción de los ecuatorianos.
¡TAME, Vuela Ecuador!
Llegamos a 15 ciudades Servicing 15 cities
When we say that one of our goals is to decrease distances, this is because we are truly working to improve interconnectivity in Ecuador. Proof of this is the recent inauguration of our newest route, to Tena, which in addition to supporting commercial and tourism development in the province of Napo, consolidates our commitment to service 15 cities around the country, demonstrating TAME’s expansive coverage on a national level.
It is a pleasure to inform you that on June 1, we officially presented the new Airbus A319-112, which coupled with the new aircraft that we will inaugurate in July, will help to expand our international routes, offering increased connectivity to neighboring countries. Thus, starting in June, TAME will provide service to Bogota, and subsequently expand services to Lima and Caracas.
All of this good news would not be possible without the best technology, modernization and strengthening of processes that TAME EP works toward day in and day out, with the goal of always providing the best service, continuing to be the first option of Ecuadorians.
TAME, Fly Ecuador!
10 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
MENSAJE DEL GERENTE / LETTER FROM THE CEO
32/ el eje cafetero colombiano: un paseo por el departamento de Quindío.
40/ calendario de festividades: las celebraciones que le esperan en este semestre.
48/ la perla del pacífico: un recorrido turístico por la ciudad de Guayaquil.
56/ ecuador gastronómico: algunas de las recetas de la culinaria esmeraldeña.
70/ andrés crespo: un diálogo con el laureado protagonista del filme Pescador.
80/ turista del 2020: ¿cómo será el turismo con la llegada de nuevas tecnologías?
88/ autos chinos: conozca algunas marcas chinas que se comercializan en Ecuador.
98/ cadenas de comida rápida: top siete de las mayores empresas.
106/ adele: la diva que sorprendió al planeta con su potente voz.
118/ ranking salarial: mapa laboral y salarial del país.
128/ ranking de utilidades: las empresas con mayor pago de utilidades en Ecuador.
136/ responsabilidad social: el rol de la mujer en la RSE.
140/ kaihan krippendorff: un recuento de su ponencia en Ecuador.
32/ the heart of colombian coffee: a tour through the Department of Quindío.
40/ calendar of festivals: celebrations that await during the second half of the year.
48/ the pearl of the pacific: a tour through the city of Guayaquil.
56/ ecuadorian gastronomy: some recipes of the typical cuisine in Esmeraldas.
JUNIO 15 / JULIO 15 2012 JUNE 15 / JULY 15
Contents in English
Viva GuayaquilLong live Guayaquil
RICARDO DUEÑAS NOVOA
Director Editorial / Editor-in-Chief
Siempre es grato reencontrarnos con nuestro
Puerto Principal durante las Fiestas Julianas;
los atractivos de esta metrópoli se multiplican
gracias al sinnúmero de eventos organizados
para celebrar sus 474 años de fundación. Y
ya que hablamos de las Fiestas de Guayaquil,
por qué no echar un vistazo a las grandes
festividades del resto del país. Para eso hemos
elaborado un calendario de este segundo
semestre con algunas de las fechas más
importantes, de modo que los viajeros puedan
elegir la que más se ajusta a sus gustos y
prioridades. Por supuesto, si lo que usted
más disfruta son las delicias de la comida
ecuatoriana, también hay opciones dentro de
nuestro Ecuador Gastronómico, una sección
que se adentra, esta vez, en los milagros
culinarios de la zona esmeraldeña.
Los autos chinos llaman cada día la atención
por su número creciente dentro del parque
automotor. Presentamos ahora una radiografía
de esta realidad.
Poco a poco nuestro cine abre camino entre el
mérito internacional; esta vez fue el turno de
Sebastián Cordero, con su película Pescador,
cuyo protagonista, Andrés Crespo, ha sido
reconocido en varios festivales de primer
orden. Conozca más de él y de su trayectoria
como actor. En nuestro segmento de negocios,
un exquisito mapa salarial de algunas de
las empresas más representativas de la
economía, el ranking de las 50 empresas con
mayores utilidades y mucho más.
Disfrute su vuelo con ABORDO.
It is always a pleasure for us to be
reconnected with the Main Port City during
the Festivals in July. The attractions in this
metropolis multiply thanks to a limitless
number of events organized to celebrate
its 474 years of establishment. While on
the topic of Guayaquil’s festivities, why not
take a look at some other large festivities
from around the country? Thus, we have
put together a calendar for this second
half of the year, detailing some of the most
important dates so that travelers can select
the festivities that best suit there likings and
priorities. Of course, if you enjoy Ecuadorian
cuisine more than anything else, there are
also options within our Ecuadorian Cuisine
section, which this time takes a look at the
culinary wealth in Esmeraldas.
Chinese autos continue to attract attention
more and more every day, due to the growing
number of cars on the streets. We present a
look at this reality.
Little by little our cinematography is
receiving international merits. This time, it
is Sebastián Cordero’s turn, with his film,
Pescador (Fisher), whose protagonist,
Andrés Crespo, has been recognized in
various first-class festivals. Learn more
about him and his career as an actor. In our
business section, a map of earnings of some
of the most representative companies in the
economy, the top 50 ranking of the highest
earning companies, and much more.
Enjoy your flight with ABORDO.
14 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
EDITORIAL / EDITOR´S LETTER
©2012 ABORDO es publicada cada mes para TAME por ©2012 ABORDO is published monthly for TAME by
Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial del material gráfico o editorial publicado sin previa autorización de sus editores.All rights reserved. No graphic or editorial part of this magazine may be reprinted or otherwise duplicated without prior permission of its editors.
Comentarios / Comments: [email protected] IMPRESO EN QUITO POR EDIECUATORIAL / PRINTED IN QUITO BY EDIECUATORIAL
COMITÉ TAME / TAME COMMITTEE Gerente General / CEO
Rafael Farías P.
Relaciones Públicas / Public RelationsToa Quirola
EDITORIAL / EDITORIALDirector Editorial / Editor-in-Chief
Ricardo Dueñas Novoa
Gerente Editorial/ Editorial ManagerÁngel Cahuasquí
Redactores / WritersXavier Gómez
Guillermo MoránDaniela Barona
Sofía Chávez Francisco Flores
Silvana GonzálezRenata Ortiz
Cristina Tamayo
ARTE / ARTEditor Gráfico / Graphic Editor
Jairo Molina
Diseñadores / DesignersXavier Tuguminago
César ÁlvarezArelis Carbalí
Christian Toapanta Alejandra Zárate
Fotografía de portada / Cover PhotographyJorge Itúrburu
Fotografía de eventos / PhotographyCecilia Puebla
Traducción / TranslationLenguatec
PUBLICIDAD / ADVERTISINGMaría Tereza Brandao
[email protected](593-2) 244 3377 ext. 210
Andrea Ayoví[email protected]
(593-2) 244 3377 ext. 252
Carla Gudiñ[email protected]
(593-2) 244 3377 ext. 204
Michelle [email protected]
(593-2) 244 3377 ext. 253
Paulina Montú[email protected]
(593-2) 244 3377 ext. 236
ATENCION AL CLIENTESubgerente de Operaciones
Karla García [email protected]
(593-2) 244 3377 ext. 251
JUNIO 15 / JULIO 15 2012 JUNE 15 / JULY 15
negocios
Movistar y Samsung vuelven a sorprender a los amantes de los
smartphones, con la presentación del potente Samsung Galaxy
SIII, una nueva propuesta de este fabricante, que busca superar la
experiencia de los modelos anteriores.
Para empezar a hablar de su fuerza, este equipo navega con la
tecnología HSPA+, de Movistar, ahora disponible en el país. Su pantalla
Super AMOLED de 4,8” ofrece colores más reales y mayor definición
en las imágenes. Su procesador Exynos cuatro núcleos de 1,4 GHz
aseguran la mayor potencia del momento en cuanto a teléfonos
celulares, y al mismo tiempo, un consumo mucho menor.
Tiene aplicaciones muy intuitivas y fáciles de usar, como el S Voice
que, con solo usar la voz, permite subir y bajar el volumen, contestar
Con novedosas aplicaciones, pantalla de gran definición y potencia superior, este celular garantiza una nueva experiencia.
El increíble Samsung Galaxy S III
Samsung Galaxy SIII Este nuevo modelo de Samsung presenta importantes novedades en cuanto a software (nuevas y modernas aplicaciones) como en tecnología y accesorios.
y rechazar llamadas, entre otras acciones. También está la función
Smart Stay, que reconoce automáticamente cuando estás mirando
a la pantalla, para dejarla iluminada cuando se esté leyendo un libro
electrónico o navegando por internet.
Además, este dispositivo cuenta con memoria interna de 16Gb,
una micro SD expandible hasta 64 Gb, cámara de 8 megapixles y
secundaria de 2 megapíxeles, GPS, Bluetooth y más.
Y por supuesto, su diseño también es igual de impactante. Muy
apegado al estilo minimalista y orgánico, el Samsung Galaxy S III
remite a la elegancia y la naturalidad de las comunicaciones de hoy.
Definitivamente, estamos hablando de un producto de vanguardia que
será muy difícil de superar.
18 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Llega Tu Me, la nueva aplicación de Telefónica Digital
Esta herramienta permite enviar SMS, hacer llamadas, compartir fotos y
más, de manera gratuita, desde una misma plataforma.
Tu Me es una nueva apuesta global de Telefónica Digital, que llegó al
Ecuador para marcar tendencias entre los usuarios de smartphones,
que desde ahora podrán acceder a una comunicación integrada y lo más
importante, gratuita.
La aplicación (app) permite intercambiar mensajes de texto gratis,
realizar llamadas gratuitas, dejar mensajes de voz y compartir fotos
o información sobre su localización. Las comunicaciones con otros
usuarios quedan registradas en formato de timeline, para poder
consultarlas fácilmente, navegar por ellas o buscar en el histórico de
conversaciones.
Tu Me, aplicación para iPhone Esta novedosa aplicación presenta una manera gratuita y atractiva para estar en contacto permanente con todos los contactos que tengan la aplicación. Próximamente se lanzará el producto para Android.
Es la única app de su categoría que almacena el contenido en la
nube, para que siempre esté disponible cuando se quiera acceder a la
información, incluso si se extravía el dispositivo móvil, la información
también se mantiene aunque se reinstale la aplicación o se cambie de
teléfono.
El servicio puede utilizarse de forma gratuita en iPhones de todo el
mundo, sin importar el operador de red, y funciona tanto a través de un
plan de datos móviles o sobre Wi-Fi.
TU Me ya está disponible para descarga gratuita desde la Apple Store y
se puede visitar http://www.tumeapp.com para revisar más información
o para registrarse y recibir información sobre su lanzamiento para otros
sistemas operativos.
2012 JUNE 15 - JULY 15 / JUNIO 15 - JULIO 15 19
Si hablamos de flores, nuestro país presenta un escenario
sorprendente. Las 4 250 variedades de orquídeas nativas han
convertido al Ecuador en el país con mayor número de especies de
esta familia botánica. Poseer el 30% de bromelias que existen en el
mundo y recibir la distinción de albergar las rosas más bellas, son
otros ejemplos que dan cuenta de la riqueza de nuestro territorio
-también calificado como el país con mayor biodiversidad vegetal por
kilómetro cuadrado-, y lo convierten sin duda en un paraíso floral.
Miles de especies nativas y centenares de variedades exóticas e
híbridas fueron exhibidas hace poco en el Jardín Botánico de Quito
en un evento llamado Pétalo Locura. Este recinto ofreció un espacio
adecuado, en medio de la naturaleza del propio jardín, para conocer la
rica variedad de especies que existen en nuestro país y otras latitudes
del mundo como Taiwan, Perú, Brasil, Colombia y más.
En Pétalo Locura se premiaron las flores más hermosas. De entre
todas las presentadas, 48 se llevaron el listón Tricolor -las cuatro
fotografías del artículo pertenecen a flores ganadoras de este
reconocimiento-, el mayor premio, determinado por el tamaño, la
rareza, la textura, la belleza, la calidad del tallo y una infinidad de
elementos que sólo un especialista puede determinar. Este premio
hace que las flores aumenten su valor comercial y lo más seguro es
que se generarán nuevos cultivos para reproducir su belleza.
Se exhibió también una nueva especie de orquídea descubierta en
Algunas de las flores más hermosas del Ecuador y el mundo se reunieron en Quito. Observe su belleza y conozca más sobre ellas.
Una explosión de pétalos y colores
Miss Kobe-Wössen Una de las orquídeas favoritas de la exhibición.¿Por qué se consideraba a esta familia de flores como demoníaca?
Maranthum Orquídea ganadora medalla tricolor.¿Cuántas orquídeas nativas hay en nuestro país?
Bromelia Tillandsia La bromelia más conocida es la piña (ananá).¿Qué porcentaje de las bromelias que habitan en el mundo viven en el Ecuador?
20 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Accede a la información de tu interés siguiendo los spots de color...
premiotricolor
premiotricolor
premiotricolor
Pichincha, la Telipogon Sarae, que a pesar de ser diminuta posee una
belleza muy especial.
La disposición de las flores durante su exhibición no fue azarosa, y los
grupos participantes, tanto aficionados, como empresas cultivadoras
y botánicos, lograron ornamentar cada una de las estancias con el fin
de dar cuenta de la hermosura de sus flores. Taiwan se llevó el premio
por decoración. También hubo un premio especializado para el mérito
botánico, cuyo trabajo no es siempre evidente para ojos inexpertos,
pero es un incentivo a quienes cultivan estas plantas con gran esmero.
Las especies que mayor participación tuvieron fueron las orquídeas,
que en algún momento de la historia fueron consideradas demoníacas
por suponer que incitaban la pasión sexual, pero también se
presentaron diversas especies de cáctus, bromelias con colores muy
vistosos y bellos (Ecuador posee 151 especies endémicas, entre
las que se encuentra la piña o ananá). Y claro, cómo olvidar a las
hermosas rosas, cuya belleza siempre se destaca de entre las demás
flores, sobre todo en el Ecuador, país pionero en su exportación.
Telipogon Sarae Especie nativa de Pichincha.¿Por qué esta flor causó sensación en Pétalo Locura?
premiotricolor
Imagine esta escena: tras una frenética lucha con el Duende Verde,
Spiderman llega a su casa, columpiándose de edificio en edificio,
entra por la ventana, se recuesta exhausto sobre la cama, se retira la
máscara y aparece en primer plano el rostro de Leonardo DiCaprio… Y
qué tal esta otra secuencia: la hermosa Rose abre los brazos sobre la
proa del Titanic, mientras suena “My Heart will go on” de Celine Dion y
Leo DiCaprio la sujeta por la cintura; solo que la bella aristócrata no es
interpretada por Kate Winslet sino por Gwyneth Paltrow…
Pero resulta que estas escenas, aunque le parezcan disparatadas,
estuvieron más cerca de hacerse realidad de lo que muchos imaginan,
pues tanto Leonardo DiCaprio como Gwyneth Paltrow, forman parte
de la lista de actores que, por falta de visión o simple apatía hacia el
argumento, rechazaron la interpretación de inolvidables personajes de
Hollywood.
Uno de los actores con este ‘talento’ es John Travolta, quien a lo largo de
su carrera ha dejado pasar roles protagónicos en filmes como American
Gigolo (1980), estelarizado por Richard Gere, Atracción Fatal (1987), luego
realizada por Michael Douglas, o Forrest Gump (1994), que le valió un
Oscar a Tom Hanks. Claro que esta última decisión tal vez no fue del
todo equivocada, pues resulta difícil imaginar al arrogante protagonista
de Grease (1978), en los zapatos de un hombre con leve discapacidad
mental que corre por todo el continente.
Aunque tal vez más extraño sería pensar en la guapa Meg Ryan
A continuación, algunos grandes filmes de Hollywood que pudieron ser estelarizados por actores difíciles de visualizar en esos papeles.
El Hollywood que pudo ser
Forrest Gump (1994) John Travolta pudo estar en los zapatos de Forrest Tom Hanks ganó un Oscar con ese papel ¿Qué otros roles ha rechazado Travolta?
Spiderman (2002) Leonardo DiCaprio rechazó el papel Lo interpretó Tobey Maguire ¿Sabe quién pudo ser la damisela de Titanic?
22 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Accede a la información de tu interés siguiendo los spots de color...
encarnando escenas de amor con Richard Gere, en el papel protagónico
de Pretty Woman (1990), ya que Meg tuvo la oportunidad de ganarse
el título de “La novia de América” (seudónimo con que se conoce a la
actriz de Pretty Woman), pero por cosas de la vida no aceptó el papel y
le dejó el camino libre a Julia Roberts, quien no dudó en aprovechar la
oportunidad.
¿Usted imagina a Indiana Jones interpretado por otro actor que no sea
Harrison Ford? La verdad es que nosotros tampoco, pero el papel para
encarnar al arqueólogo más famoso del cine se lo ofrecieron en primera
instancia a Tom Selleck, quien prefirió participar en la serie televisiva
Magnum, Investigador Privado (1980 - 1988), que ponerse el sombrero de
Indiana Jones (1981). ¿Será que se arrepintió de su decisión?
Pero eso no es todo, en la lista del Hollywood que pudo ser hay historias
tan inverosímiles como Mel Gibson en el rol protagónico de Gladiador
(2000), Sean Connery interpretando al doctor Hannibal Lecter en el
Silencio de los inocentes (1991), Will Smith haciendo de Neo en la saga de
Matrix (1999), etc., etc.
Indiana Jones (1981) A Tom Selleck se le ofreció originalmente este papel El protagonista fue Harrison Ford ¿Qué motivó la decisión de Selleck?
En la edición anterior de ABORDO le mostramos a los magnates más
jóvenes y ricos en la faz de Tierra. En el primer lugar: Sergey Brin
(38 años) y Larry Page (39 años) con USD 18,7 mil millones cada uno;
seguidos de Mark Zuckerberg (28 años) con USD 17,5 mil millones y
Alejandro Santo Domingo Dávila (35 años) con USD 9,5 mil millones.
¿Pero qué pasa con las damas? ¿Cuáles son las mujeres más
acaudaladas en el planeta? ¿A cuánto ascienden sus fortunas? ¿Cómo
las consiguieron? Adelante, un acercamiento al tema.
La mujer con más dinero en el planeta se llama Christy Walton y
ocupa el puesto 11 en el ranking de la revista Forbes. Christy es la
viuda y principal heredera del John T. Walton (desaparecido en 2005),
hijo del fundador de la cadena de supermercados más grande del
mundo, Walmart. Esta empresaria, que se ha mantenido en el sitial
de la mujer más rica del mundo por siete años consecutivos, invirtió
parte de su fortuna en First Solar, una empresa fabricante de placas
fotovoltaicas.
Pisándole los talones, con ‘apenas’ USD 1,3 mil millones de diferencia,
le sigue en el ranking de las damas con mayores fortunas en el
mundo, Liliane Bettencourt. Con 89 años de edad, esta empresaria
francesa ostenta el título de la mujer más rica del Viejo Continente y
el casillero 15 de la revista Forbes. Liliane heredó de su padre, Eugène
Schueller, el imperio cosmético de L’Oréal, en 1957. Su mérito, a pesar
de no ser la creadora de la multinacional, está en administrarla con
Conozca a las damas más acaudaladas del planeta. Entérese un poco de su vida y de la forma en que acumularon sus exorbitantes fortunas.
Las más adineradas del mundo
Alice Walton Walmart (cadena de supermercados) 62 años - EEUU¿En qué casillero de la Forbes se encuentra?
Liliane Bettencourt L’Oréal (industria cosmética)89 años – Francia¿Cómo obtuvo su fortuna?
Christy Walton Walmart (cadena de supermercados)57 años - EEUU¿Qué lugar ocupa en el ranking de Forbes?
USD 25,3 mil millones USD 24 mil millones USD 23,3 mil millones
24 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Accede a la información de tu interés siguiendo los spots de color...
sabiduría y multiplicar su fortuna.
El tercer lugar de la lista le pertenece a Alice Walton, también
heredera de Walmart. Con 62 años de edad, esta empresaria, hija del
fundador de la cadena de tiendas más famosa en EEUU, dispone de
una fortuna de USD 23,3 mil millones y se encuentra en el puesto 17
de la clasificación de la revista Forbes. En la actualidad, Alice pasa su
tiempo disfrutando de su hobby, los caballos, en su rancho de Texas.
La cuarta posición es para Georgina Rinehart, con la nada
despreciable suma de USD 18 mil millones. A sus 58 años, esta
australiana ocupa el lugar 29 entre el ranking de las personas con
más dinero del planeta. Georgina heredó de su padre, el magnate
Langley Frederick, la empresa minera Hancock Prospecting. Entre
2010 y 2011, se convirtió en la mujer más rica de Australia tras el
aumento de los precios del hierro y el carbón, además del incremento
de las exportaciones de su empresa a China.
Georgina Rinehart Hancock Prospecting (Minería)58 años – Australia¿Cómo incrementó su riqueza?
USD 18 mil millones
Uno de los aspectos más fuertemente arraigados en la sociedad contemporánea –sobre todo en los jóvenes- es el culto a lo moderno, a las nuevas tendencias y tecnologías, que irónicamente son el resultado del antiguo y largo transitar del pensamiento y la cultura. En ese escenario, lo “nuevo” adquiere una connotación diferente, asociada a progreso, desarrollo, y -porque no decirlo- a cool; mientras la nostalgia del anciano, que asegura que todo tiempo pasado fue mejor, ésta toma forma a través de conceptos como retro, vintage, clásico...
Claro que sería absurdo desconocer los beneficios de la tecnificación e industrialización de la sociedad moderna, que han abolido enfermedades y nos han facilitado la vida en varios sentidos, pero también han relegado actividades, conductas, formas de pensamiento
y algunos de los oficios sugeridos en este artículo.
Entre estas profesiones, una de las más llamativas seguramente es
la del ponchero, aquel personaje que vestía similar a un marinero y
rondaba los espacios públicos, empujando una carretilla de madera
–que hacía juego con su uniforme- con un dispensador provisto de
espumoso ponche, preparado con maicena, huevo, azúcar y malta.
Y aunque este producto ha perdido mercado con el apogeo de otras
bebidas, lo cierto es que con un poco de suerte todavía es posible
encontrarlo en varias de nuestras ciudades.
Otro de los personajes al borde de la extinción es el tradicional
barbero. El hábitat de estos profesionales del cabello cedió terreno
ante la llegada de los salones de belleza y sus múltiples servicios.
Claro que todavía se puede encontrarlos en barrios tradicionales o en
ABORDO trae a su memoria algunas de las profesiones tradicionales que han perdido terreno ante el paso del tiempo.
Oficios tradicionales
RetocadorSu tarea es arreglar y mantener imágenes¿Qué otra propiedad se le atribuye a su técnica de restauración?
Barbero Se caracteriza por su elegante traje formal y su mandil blanco.¿Cuáles son sus herramientas tradicionales?
26 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Accede a la información de tu interés siguiendo los spots de color...
las zonas populares de las ciudades. Algunos de ellos aún lucen su
indumentaria clásica (traje formal y mandil blanco) y conservan sus
antiguas tijeras, navajas de afeitar y lociones, así como su ambiente
de trabajo, en el que sobresalen sillones tapizados en cuero rojo y
recortes de periódicos o fotografías enmarcadas en cuadros dorados.
Y qué decir de aquellos hábiles artesanos, a quienes se les encargaba
la tarea de mantener las imágenes sagradas y se les conocía como
retocadores. Su técnica de restauración fue tan reconocida en otras
épocas que incluso hasta hoy hay personas con heridas frescas que se
valen de ella para eliminar cicatrices. Sin embargo, con la llegada de
efigies de menor calidad y el desapego a las imágenes propuesto por
varias religiones, el campo laboral de los retocadores se ha reducido,
al igual que el de los antiguos heladeros, sastres, espumilleros….
Ponchero Ha perdido espacio en el mercado con el apogeo de nuevas bebidas y golosinas. ¿Cuáles son los ingredientes del tradicional ponche?
Decir que Michael Jackson (29 de agosto de 1958 – 25 de junio de
2009) es uno de los íconos más representativos de la cultura pop a
partir de segunda mitad del siglo pasado no es noticia.
Y es que en sus más de cuatro décadas de carrera, el Rey del Pop
cosechó cerca de 80 récords, entre los que destacan 750 millones
de discos vendidos alrededor del mundo, 15 premios Grammy, ser
el vocalista más joven (con 11 años) en liderar la lista de sencillos
en EEUU, mantener por mayor tiempo en primer lugar uno de sus
álbumes (Thriller, 37 semanas), ser el único artista que estuvo
con alguno de sus temas en el primer puesto de las listas de
popularidad en cuatro décadas (60, 70, 80 y 90), entre una recopilación
interminable de reconocimientos y logros profesionales.
Por todo eso, en ABORDO decidimos mostrarle a nuestros lectores -a
manera de homenaje- cómo se realiza uno de los movimientos con
los que Michael se ganó el cariño y la admiración de sus millones de
admiradores.
Sin más preámbulos, le presentamos los cinco pasos para ejecutar el
moonwalk:
1. Básicamente, la técnica del moonwalk consiste en una serie de movimientos que producen la ilusión de que el bailarín camina hacia adelante, cuando en verdad se desplaza hacia atrás. Antes de realizarlo, es necesario cerciorarse de que la superficie sea lo suficientemente lisa. Si usted es principiante, le recomendamos usar ropa cómoda y zapatos deportivos. Ahora sí, ya con todo en orden,
A tres años de la desaparición del Rey del Pop, le mostramos cómo realizar uno de sus míticos pasos, en tan solo cinco movimientos.
Los cinco pasos del moonwalk
28 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Accede a la información de tu interés siguiendo los spots de color...
colóquese sobre la pista, junte los pies, flexione ligeramente las rodillas y mantenga firme la espalda.
2. Luego, ponga un pie adelante (extremidad A), flexione un poco la rodilla y levante el talón. Su otra pierna (extremidad B) debe estar estirada y con la suela de su zapato totalmente asentada sobre el piso.
3. Arrastre la pierna B hacia atrás, sin flexionarla ni levantar la suela de su calzado. Luego flexione la rodilla de la misma extremidad (B) y levante el talón, al mismo tiempo que contrae la rodilla de la pierna A.
4. Después arrastre la pierna A, estirada y sin levantar el talón, hacía atrás. Flexione la rodilla de la misma extremidad (A) y levante el talón, al mismo tiempo que contrae la rodilla de la pierna B.
5. Si ya logró realizar estos movimientos, solo le queda repetir y repetir la secuencia hasta perfeccionarla, sin olvidar mover los brazos –como si estuviera caminando- y estirar y contraer el cuello con armonía. Pero si lo que quiere es lucirse, puede finalizar el moonwalk con un giro de 360º sobre su propio eje y tal vez un grito de “Uhh”, tal cual lo hacía Michael Jackson.
Turismo
tame.com.ec 1800 - 500 800
No olvide revisar o descargar los artículos de esta revista
en: abordo.com.ec
32 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
At the invitation of Proexport Colombia,
Hotels Decameron Ecuador and Tame
traveled to the Heart of the Colombian Coffee
district, which is also the site of the National
Agriculture and Livestock Cultural Park
(Panaca), where we were amazed by the
rich country culture, beautiful scenery and a
multitude of activities offered by its visitors.
Panaca, located in the Colombian Department
of Quindío, approximately three hours from
Cali’s airport, is an ideal place for tourists to
enjoy the peacefulness of country living, far
away from the noise and stress of big cities.
During the trip from Cali to Quindío, which is
taken by land, you can appreciate the views of
coffee fields, located on the side of beautiful
mountains with flowing rivers. This natural
paradise offers lodging at the Hotel Royal
Decameron Panaca, a hotel that combines the
lifestyle of rural Colombia with the modern
luxuries of the city.
We also took advantage of this opportunity
to visit the National Coffee Park and learn a
little about the treatment process of one of
the finest coffees in the world, while taking
pleasure in the adrenaline of its spectacular
amusement park.
Por invitación de Proexport Colombia, Hoteles
Decameron Ecuador y Tame, viajamos al
Eje Cafetero Colombiano, sede del Parque
Nacional de la Cultura Agropecuaria (Panaca),
donde nos deslumbramos con la rica cultura
paisa, sus hermosos paisajes y las múltiples
actividades que ofrece a sus visitantes.
Panaca, ubicado en el departamento de
Quindío, a cerca de tres horas del aeropuerto
de Cali, es un lugar ideal para los turistas
que gustan de la tranquilidad de la vida en
el campo, alejada del bullicio y el estrés que
provocan las grandes ciudades.
En el traslado de Cali a Quindío, que se realiza
por vía terrestre, se puede apreciar paisajes
de cafetales, que se asientan a un costado
de bellas montañas y ríos. Entre este paraíso
natural, se encuentra Hotel Royal Decameron
Panaca, que conjuga el estilo de vida de la
zona rural colombiana con las comodidades
modernas de la ciudad.
Aprovechamos también esta oportunidad para
visitar el Parque Nacional del Café y aprender
un poco del proceso de tratamiento de uno
de los cafés de aroma más finos del mundo y
de paso sentir la adrenalina al máximo en su
espectacular parque de diversiones.
Texto y fotografía / text and photography: Xavier Gómez Muñoz, Decameron
Descubra la belleza del departamento de Quindío, conocido como el Eje Cafetero Colombiano, en un viaje por su cultura y atractivos turísticos.Discover the beauty of the department of Quindío, known as the Heart of Colombian Coffee, on this trip through its culture and the countless number of tourist attractions.
2012 JUNE 15 - JULY 15 / JUNIO 15 - JULIO 15 33
Panaca
El Parque Nacional de la Cultura Agropecuaria (Panaca) es un sitio
de entretenimiento temático con sabor a rancho y aroma a café
colombiano, en el que grandes y pequeños sienten de cerca el encanto
de la vida en la zona rural del vecino país.
El parque está conformado por alrededor de 46 hectáreas, divididas
en ocho estaciones y atravesadas por múltiples y bien señalizados
senderos, a través de los que puede observar cerca de 4500 animales
de la zoología doméstica, entre los que destacan múltiples especies de
aves, cerdos, caballos, vacas, burros, perros, ovejas, cabras y demás.
En Panaca se realizan varias exhibiciones en la que la destreza de
cientos de animales amaestrados es la protagonista, y espectáculos
cómicos que repiten la consigna “sin campo no hay ciudad” y tienen
como fin concienciar a los visitantes de la importancia de la zona
agropecuaria.
Asimismo, Panaca cuenta con hermosos jardines y cultivos con
productos del sector, que pueden ser visibilizados desde las alturas
en su espectacular ruta de Canopy, además de tiendas de artesanías
y recuerdos, sitios para el descanso y para refrescarse con alguna
bebida tradicional, entre otras atracciones.
Panaca
The National Agriculture and Livestock Cultural Park (Panaca) is a
theme park with the flavor of a ranch and the smell of Colombian
coffee, where both big and small can experience the thrills of life at this
amusement park of our neighbor to the north.
The park is made up of approximately 46 hectares, divided into eight
stations that include various well-signaled trails where you can observe
nearly 4,500 domestic animals, among them various species of birds,
pigs, horses, cows, donkeys, dogs, sheep and goats.
Additionally, there are a number of shows where hundreds of trained
animals are the protagonists, including comedy acts that are performed
with the goal of raising awareness of the importance of agricultural and
farming zones, based on the slogan, “without the country there is no
city.”
Likewise, Panaca offers beautiful gardens and pastures rich with local
products, which are visible from the heights of its spectacular Canopy
Tour, in addition to stores with handicrafts and trinkets, areas to relax
and areas to refresh with a traditional drink, among other attractions.
EL EJE CAFETERO
34 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Parque Nacional del Café
A 20 minutos de Armenia, capital del departamento de Quindío, se
encuentra el Parque Nacional del Café, un complejo de turístico que
combina la cultura cafetera colombiana con la diversión y el vértigo
que provocan sus juegos mecánicos.
El Parque Nacional del Café es un lugar diseñado para aprender y
divertirse. Contiene un museo en el que se puede conocer la historia
del café colombiano, su proceso de tratamiento y la significación que
tiene para ese país.
Este sitio de esparcimiento cuenta con senderos debidamente
señalizados, que lo llevaran por atracciones mecánicas no aptas para
cardíacos, como la Montaña acuática, La Cumbre (una especie de
ascensor que desciende a toda velocidad desde lo alto) y la montaña
rusa más extensa de Sudamérica…, así como un circuito de karting, los
botes chocones y juegos infantiles como El Carrusel.
El Parque Nacional del Café ofrece un paseo en ferrocarril a través de
bellos jardines y si no quiere viajar por tierra puede regresar hasta su
punto de partida mediante un sistema de teleférico. Además cuenta
con espectáculos artísticos en los que aflora la belleza de la cultura
colombiana, tiendas de suvenirs, estaciones de café y más.
National Coffee Park
20 minutes from Armenia, the capital of the Department of Quindío, is
the National Coffee Park, a tourist complex that combines the Colombian
coffee culture with fun and dizziness at the amusement park.
The National Coffee Park is a place designed for learning and fun.
It includes a museum that tells the history of Colombian coffee, its
treatment process and the significance this product has for the country.
This recreational area offers duly signaled trails that take people to
the rides, which are not apt for the light-hearted. Rides include Water
Mountain, The Peak (a type of elevator that drops at full speed), and
the largest rollercoaster in South America, as well as a go-kart track,
bumper boats and kids rides, such as the Carousel.
The National Coffee Park offers a train ride through its beautiful
gardens, and if you don’t feel like walking back, you can return to the
starting point on a gondola. There are also artistic performances that
present Colombian culture, in addition to souvenir stands, coffee shops
and much, much more.
EL EJE CAFETEROEL EJE CAFETERO
36 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Hotel Royal Decameron Panaca
El sabor de la vida campestre puede sentirse desde las inmediaciones
de Decameron Panaca. Por su ubicación privilegiada, en la localidad de
Quimbaya -en pleno Eje Cafetero-, este sitio permite el contacto directo
con la naturaleza sin dejar de lado las comodidades de la ciudad.
Cuenta 125 habitaciones y 21 villas, con televisión por cable, secador de
cabello, teléfono, agua caliente y demás. De arquitectura amable con el
medio ambiente, sus amplios espacios verdes permiten el contacto con
los animales que habitan en el hotel y realizar actividades como ordeñar
vacas y montar a caballo. Dispone además de dos restaurantes, piscina,
bar, lobby, spa, servicio de lavandería, Internet, etc.
Desde el Hotel Royal Decameron Panaca se puede acceder a más
de 20 alternativas turísticas como el Parque Nacional de la Cultura
Agropecuaria, el Jardín Botánico y Mariposario, el Parque Nacional del
Café, el Parque Nacional de Los Nevados, un recorrido en balsa por el
río La Vieja, avistamiento de aves, paseos nocturnos en chiva, visita a las
aguas termales de Santa Rosa de Cabal, etc.
El precio del hospedaje por noche va desde USD 85 por persona e incluye
alimentación, bebidas y licores ilimitados, shows artísticos, bar, entrada a
Panaca, entre otros beneficios.
Hotel Royal Decameron Panaca
The flavor of country life can be felt in the area that surrounds
Decameron Panaca. Due to its strategic location, in the community
of Quimbaya, in the Heart of the Coffee District, this site offers direct
contact with nature without leaving behind the commodities of the city.
There are 125 rooms and 21 villas, all offering cable TV, hairdryers,
telephone, warm water, fans and more. The environmentally-friendly
architecture and ample green areas allow for getting up close to the
animals that inhabit the hotel’s grounds, providing activities such
as cattle herding and horseback riding. The hotel also offers two
restaurants, a pool, bar, lobby, spa, laundry service and Internet, etc.
From Hotel Royal Decameron Panaca you can access more than 20
tourist attractions, such as the National Agriculture and Livestock
Cultural Park, the Botanical Garden and Butterfly House, the National
Coffee Park, the Snow-Capped Mountain Park, or you can take a trip
down the La Vieja River on a raft, go bird watching, go on a nighttime
ride on a party bus or visit the Santa Rosa de Cabal Thermal Pools, etc.
The price per night at Decameron Panaca starts at $85 per person
and includes meals, unlimited drinks and alcoholic beverages, artistic
shows, bar, and the entrance fee to Panaca, among other benefits.
EL EJE CAFETERO
38 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Colección
Une el personaje de tu interés con su fiesta siguiendo los spots de color...
40 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Texto / text: Guillermo Morán_diseño / design: Xavier Tuguminago_Personajes: JACCHIGUA (5932) 2952025 / [email protected]
There are festivals in Ecuador throughout the year,
and each region has its own manner of celebrating.
For foreigners, joining in on these parties means
directly learning about the traditions that have existed
for hundreds of years, regarding the different forms
of celebrating around the world. For Ecuadorians,
this is a form of reconnecting with its origins, better
understanding the country in which they live, and being
part of events that little by little have lost relevance over
time.
Many of these festivals are based on indigenous
traditions from pre-colonial times. Starting from the
Conquista, these activities were considered pagan, and
their names were changed for Catholic festivals. Thus,
the largest celebration of the Incan empire, Inti Raymi,
which originated in Peru, but was also celebrated in
our country, became the Corpus Christi Festival over
time, which is Catholic liturgy that exalts communion.
Although the desire was to eliminate Inti Raymi, its
rituals and forms of celebration survived despite
outside intrusion.
Currently, attempts are being made to recuperate
these festivals, re-vindicating their indigenous
origins, taking into account the fact that, in addition
to migration into cities and modern influence, these
celebrations are in danger of disappearing. We hope
that this calendar serves as a guide for everyone that
wants to learn more about Ecuador and its people.
Hay fiestas populares en el Ecuador durante todo el año, y
cada región tiene su manera de festejar. Para extranjeros,
acudir a estos agasajos significa conocer, de manera
directa, tradiciones que se han mantenido por cientos de
años mediante formas únicas de celebración en el mundo.
Para los ecuatorianos, es una forma de reconectarse con
sus orígenes, de entender mejor el país en el que viven y
de ser parte de eventos que poco a poco han perdido la
relevancia de antaño.
Muchas de estas fiestas tienen sus orígenes en las
tradiciones indígenas de la época precolonial. A partir de la
Conquista, estas actividades fueron consideradas paganas,
por lo que sus nombres originales fueron trocados por
los de fiestas religiosas católicas. Así, la celebración más
grande del Imperio Inca, el Inti Raymi, de origen peruano
pero celebrado también en nuestro país, se convirtió con
los años en la fiesta del Corpus Christi, liturgia católica que
exalta la eucaristía. Aunque se quiso eliminar el Inti Raymi,
sus rituales y formas de celebración sobrevivieron a pesar
de la imposición foránea.
En la actualidad se busca rescatar estas fiestas
reivindicando su origen indígena, pero también tomando
en cuenta que, debido a la migración a la ciudad y a la
influencia de la modernidad, estas celebraciones están en
peligro de desaparecer. Esperamos que este calendario
sirva de guía a todas las personas que quieran conocer de
una forma más profunda al Ecuador y a su gente.
No se pierda algunas de las más importantes fiestas del Ecuador en el segundo semestre de este año. Conozca qué destinos y actividades depara nuestro calendario. Don’t miss some of the most important festivals from around Ecuador that take place during the second half of the year. Learn about the activities that are upcoming.
2012 JUNE 15 - JULY 15 / JUNIO 15 - JULIO 15 41
Aya Uma
Chagra
Une el personaje de tu interés con su fiesta siguiendo los spots de color...
Este personaje representa la energía y la fuerza de la naturaleza.
This character represents energy and the force of nature.
Los chagras festejan sus fiestas en el paseo del Chagra. Se presenta uno de ellos son su tradicional poncho.
The chagras celebrate their festivals during the Chagra Walk. A chagra is presented with the traditional poncho.
Calendario de fiestas / Holiday Schedule
Fiesta Día Lugar Descripción Description
Fiesta del Inti Raymi del 19 al 23 - Ingapirca (Azogues)
- Cayambe (Imbabura) - Sangolquí (Pichincha)
Fiesta en honor al solsticio de verano y a la época de cosechas. Se considera un ritual de purificación que sirve para recuperar el contacto con la Pacha Mama.
Festival in honor of summer solstice and the harvest. It is considered a purification ritual that serves for contacting Pacha Mama (Mother Nature).
Fiesta de San Juan 24- Guamote
(Chimborazo) - Otavalo (Imbabura)
Festividad ligada al Inti Raymi que se celebra en el norte del país. Desfiles, mascaradas y otras celebraciones son imprescindibles.
Festivities related to Inti Raymi that are celebrated in the northern part of the country. Parades, masquerades and other celebrations are essential.
Fiesta de San Pedro y San Pablo 28 y 29
- Cotacachi (Imbabura)- Tabacundo (Pichincha)
- Diversas zonas de Manabí
Varias comunidades celebran esta fiesta con bailes, bandas de pueblos, quema de chamiza, disfraces, comida típica.
Various communities celebrate this festival with dances, local bands, bonfires, costumes and typical cuisine.
Fiesta Día Lugar Descripción Description
Feria de la Minería y de la Virgen de la Consolación 4 - Portovelo
(El Oro)
Pregón de fiestas mineras, además de la celebración de la Virgen de la Consolación con misas, procesiones y otras actividades.
Proclamation of mining festivals, in addition to the celebration of the Virgin of Consolidation with mass, processions and other activities.
Celebración de la Virgen del Carmen 16 - Ibarra (Imbabura)
-Zaruma (El Oro)
Juegos pirotécnicos, mascaradas y bailes, son las clásicas formas de celebración en Ibarra. En Zaruma se homenajea a la Virgen por ser la patrona de la ciudad.
Fireworks, masquerades and dances, are typical forms of celebrating in Ibarra. In Zaruma, the people pay tribute to the Virgin, which is the patron saint of the city.
Paseo del Chagra 23 - Machachi (Pichincha)
Danzas, toros, bandas de pueblo, festivales de comida típica y feria agropecuaria componen estas tradicionales fiestas.
The festivities include dances, bullfights, bands, food festivals and an agricultural fair, which all add to this traditional festival.
Aniversario de la Fundación de Guayaquil 25 - Guayaquil
(Guayas)
Las Fiestas Julianas se celebran en Guayaquil todo el mes, en honor a su fundación en 1538.
These festivals held in July are celebrated in Guayaquil throughout the entire month in honor of the city’s establishment in 1538.
JULIO / JULY 2012
JUNIO / JUNE 2012
42 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Fiesta Día Lugar Descripción Description
Feria de la Minería y de la Virgen de la Consolación 4 - Portovelo
(El Oro)
Pregón de fiestas mineras, además de la celebración de la Virgen de la Consolación con misas, procesiones y otras actividades.
Proclamation of mining festivals, in addition to the celebration of the Virgin of Consolidation with mass, processions and other activities.
Celebración de la Virgen del Carmen 16 - Ibarra (Imbabura)
-Zaruma (El Oro)
Juegos pirotécnicos, mascaradas y bailes, son las clásicas formas de celebración en Ibarra. En Zaruma se homenajea a la Virgen por ser la patrona de la ciudad.
Fireworks, masquerades and dances, are typical forms of celebrating in Ibarra. In Zaruma, the people pay tribute to the Virgin, which is the patron saint of the city.
Paseo del Chagra 23 - Machachi (Pichincha)
Danzas, toros, bandas de pueblo, festivales de comida típica y feria agropecuaria componen estas tradicionales fiestas.
The festivities include dances, bullfights, bands, food festivals and an agricultural fair, which all add to this traditional festival.
Aniversario de la Fundación de Guayaquil 25 - Guayaquil
(Guayas)
Las Fiestas Julianas se celebran en Guayaquil todo el mes, en honor a su fundación en 1538.
These festivals held in July are celebrated in Guayaquil throughout the entire month in honor of the city’s establishment in 1538.
Novia de Guaranda
Coraza
Une el personaje de tu interés con su fiesta siguiendo los spots de color...
Vestimenta tradicional de la provincia de Bolívar. lleva un camisón bordado a mano envuelto en bayetas y anacos.
Traditional attire of the province of Bolívar, including a blouse stitched by hand, and a corset and floor-length skirt.
Personaje tradicional de Imbabura. Aparece en las fiestas de la Semana Santa y de Otavalo.
Traditional character of Imbabura. Appears during the festivals of Holy Week and Otavalo.
Fiesta Día Lugar Descripción Description
Fiesta de Santa Marianita de Jesús 2 -Tambán
(Bolívar)
Misa, procesión, bailes folclóricos y festivales en honor a la santa quiteña. La celebración también incluye la preparación de algunos platos tradicionales como la chicha y el cuy.
Mass, procession, folkloric dances and festivals in honor of the saint hailing from Quito. The celebration also includes certain traditional dishes, such as cuy (guinea pig) .
Día de Independencia de Esmeraldas 5 - Esmeraldas
(Esmeraldas)
Durante estas fiestas se exhibe lo mejor del folclor afroecuatoriano (marimbas, bailes, platos tradicionales y más).
The best in Afro Ecuadorian folklore is on display during these festivities, including marimbas, dances, traditional cuisine, and more.
Primer Grito de Independencia 10 - Fiesta Nacioanal
(Todo el país)
La celebración tradicional consiste en marchas militares, pero también se realizan numerosos eventos artísticos y culturales, principalmente en Quito.
National civic festival that includes military parades, however numerous other artistic and cultural events are held, especially in Quito.
Fiesta de Santa Rosa 16 al 31 - Santa Rosa (El Oro)
Festivales gastronómicos, espectáculos artísticos y ferias son algunas de las actividades que se celebran en Santa Rosa en honor a la santa patrona.
Gastronomic festivals, artistic events and fairs are just some of the activities that are celebrated in Santa Rosa in honor of the patron saint of the city.
Fiesta de San Agustín 24 al 27 - Jujan (Guayas)
En Jujan, donde este santo es patrono, se celebra con enmascarados (mojigos), bandas de música, juegos populares.
The festivities in Jujan, where San Agustín is the patron saint of the city, include masquerades, musical acts and games.
Fiesta Día Lugar Descripción Description
Fiestas de Yamor 2 al 15 - Otavalo (Imbabura)
Serie de festejos que incluyen: desfiles, cantos folclóricos, chicha, bailes. Esta festividad es una mezcla entre el agradecimiento por la cosecha indígena y el culto a la Virgen de Montserrat.
Series of festivities that includes: parades, folkloric songs, maize liquor and dances. This festival is a mix of being thankful for the indigenous harvest and in worship of the Virgin of Montserrat.
Fiesta de la Virgen del Cisne 5 al 8 - Loja (Loja)
Personas de diferentes provincias acuden al Santuario del Cisne. Ceremonias religiosas y varios festejos tradicionales (feria, baile, carrera de caballo) forman parte de la fiesta.
People from different provinces visit the Santuario del Cisne (sanctuary). Religious ceremonies and traditional festivities include fairs, dances and horse races.
Fiestas del Señor de los Milagros 5 al 12 - Daule
(Guayas)
Fiesta de origen religioso. Albazo, bandas de pueblo, procesión de misa, juegos pirotécnicos, forman parte de este festejo en Daule.
Religious festivals that include demonstrations, bands, processions and fireworks in Daule.
Celebración de la Virgen de las Mercedes 24 al 27 -Tababela (Pichincha)
En Tababela se realizan fiestas por dos semanas, en las que se realizan una
procesión, un desfile y otros eventos culturales.
In Tababela, these festivals are held for two weeks, which include a procession, parade and other cultural events.
SEPTIEMBRE / SEPTEMBER 2012
AGOSTO/ AUGUST 2012
44 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Danzantes
Virgen embarazada
Une el personaje de tu interés con su fiesta siguiendo los spots de color...
Personajes tradicional de la fiestas de San Francisco. Se caracterizan por tener un monumental atuendo.
Traditional characters during Festivals of San Francisco. Characterized by their monumental outfits.
Personaje de la procesión del Pase del niño, se representa el tránsito de la Virgen María y José durante la Nochebuena.
Character of the procession of baby Jesus, representing the journey of the Virgin Mary and Joseph on Christmas Eve.
Fiesta Día Lugar Descripción Description
Día de los difuntos 2 - Fiesta Nacional(Todo el país)
Fiesta en conmemoración a los difuntos. Distintas actividades se realizan según la zona del país. Se prepara la tradicional colada morada y las guaguas de pan.
Festival commemorating the dead. Different activities are performed depending on the region. Traditional drinks, such as colada morada (fruit colada) and guaguas de pan (bread in the shape of a child) are prepared.
Independencia de Cuenca 3 - Cuenca (Azuay)
Festividad cívica por la Independencia de la ciudad (1823). Para festejar se realizan procesiones, bailes, eventos artísticos y culturales, además de un
sinnúmero de ferias.
Civic festival celebrating the city’s independence (1823). Processions, dances, and artistic and cultural events are held, in addition to numerous fairs.
Virgen del Quinche 21 - El Quinche (Pichincha)
Fieles que provienen de varias provincias del país se reúnen en el Campo Mariano para realizar la procesión de esta virgen.
The faithful from various provinces around the country gather in Mariano Field to hold a procession to this virgin.
Fiesta Día Lugar Descripción Description
Fiesta de San Francisco 4 - Quito (Pichincha)Fiesta religiosa que se realiza en Quito
por su santo patrono. Son tradicionales de estas fiestas los danzantes por su
imponente atuendo.
Religious festival that are realized in Quito in honor of the patron saint of the city. The traditional dancers are impressive because of their costume.
Independencia de Guayaquil 9- Guayaquil (Guayas)
En estas fiestas se realizan distintas actividades como desfiles, conciertos,
eventos artísticos y culturales.
These festivities include different activities, such as parades, concerts, and artistic and cultural events.
Rodeo Montubio 12
- Vinces (Los Ríos)- Salitre (Guayas)
Jinetes de la Costa ecuatoriana, con sus atavíos tradicionales, dan un espectáculo
colorido.
Cowboys from the Ecuadorian coastal region, showcase their various traditions, providing a colorful event.
Fiesta Día Lugar Descripción Description
Fiestas de Quito 1 al 6 - Quito (Pichincha)
Se realizan diversas actividades durante los primeros días de diciembre:
conciertos, desfiles, bailes, corridas de toros.
Different activities are held during the first week of December, including concerts, parades, dances and bullfights.
Narcisa de Jesús 9 - Nobol (Guayas)
Conmemoración a la beata Narcisa de Jesús. Se realiza una visita al santuario
que lleva su nombre, lo más devotos le rezan una novena.
Commemoration of the blessed saint, Narcisa de Jesús. Visits are made to the sanctuary named after her, and the most faithful devotees hold a novena.
Navidad 25 Fiesta Nacional(Todo el país)
Fiestas relacionadas con la Navidad: misa del gallo, villancicos, fiestas
folclóricas.
Festivals related to Christmas, midnight mass, carols and folkloric festivities.
Celebración del Año Viejo 31 Fiesta Nacional(Todo el país)
Celebración por el fin de año, diversos festejos en ttodo el país. Quema del
año viejo (monigote que representa un personaje público que tuvo relevancia
durante el año).
Celebration of New Year’s, with different festivities throughout the country. People burn paper dolls (representations of public figures that were relevant throughout the year).
NOVIEMBRE/ NOVEMBER 2012
OCTUBRE/ OCTOBER 2012
DICIEMBRE/ DECEMBER 2012
46 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
48 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Guayaquil is in the midst of festivities, and ABORDO is
joining in on the celebration. July 25 commemorates
another year of the historic foundation of Guayaquil,
which took place in 1538. Civic events, dances, concerts,
culinary festivals and art exhibits are just some of the
activities that people take part in, throughout July, to
honor the city. However, what are the activities that cannot
be missed in Guayaquil? What are the typical dishes and
the iconic sites? The following offers some ideas that will
make your stay in the Pearl of the Pacific more enjoyable.
Regarding tourism sites, Guayaquil offers a never-ending
variety of destinations, such as 9 de Octubre Avenue; La
Catedral (the Cathedral), located on Chimborazo, between
10 de Agosto and Clemente Ballén; Parque Centenario
(Centennial Park), located on 9 de Octubre and Pedro
Moncayo; and, Parque Histórico (Historical Park), along the
Guayaquil-Samborondón Highway, although the must-see
sites are Las Peñas and Simón Bolívar and Salado Piers.
If you like a good party, Guayaquil is the adequate place.
We suggest taking a stroll through the Zona Rosa (Pink
Zone), located along Vicente Rocafuerte St., or visiting
the bars in Las Peñas neighborhood, if you are looking
for something a little more relaxing. Another must in the
Pearl of the Pacific is trying the exquisite cuisine, which
includes arroz con menestra y la carne asada (grilled
meat with rice and lentil stew); encebollado (fish soup);
caldo de manguera (entrails soup); and, seco de chivo
(goat stew), etc.
Guayaquil está de fiesta y ABORDO se une a sus
celebraciones. Y es que este 25 de Julio se conmemora
un año más de la histórica Fundación de Santiago
de Guayaquil, ocurrida en 1538. Actos cívicos, bailes,
conciertos, festivales gastronómicos y exposiciones
de arte son algunas de las actividades con las que los
guayaquileños rinden homenaje -durante todo julio- a su
ciudad. Pero, ¿cuáles son las actividades que no puede
perderse en Guayaquil? ¿Cuáles son sus platos típicos y
sus sitios icónicos? A continuación, algunas pautas que
harán más placentera su estadía en la Perla del Pacífico.
Con respecto a sitios turísticos, Guayaquil dispone de una
amalgama interminable de destinos como la avenida 9
de Octubre, La Catedral (Chimborazo, entre 10 de Agosto
y Clemente Ballén) el Parque Centenario (9 de Octubre
y Pedro Moncayo), el Parque Histórico (vía Guayaquil-
Samborondón)…, aunque los lugares imperdibles son Las
Peñas y los malecones Simón Bolívar y del Salado.
Si usted es de los que gustan de una buena farra,
Guayaquil es el lugar adecuado, por lo que le sugerimos
dar un paseo por la Zona Rosa (ubicada a lo largo
de la calle Vicente Rocafuerte) o visitar los bares del
barrio Las Peñas (si busca algo más tranquilo). Otra de
las actividades ineludibles en la Perla del Pacífico es
degustar su exquisita gastronomía, entre la que destacan
platillos como el arroz con menestra y la carne asada, el
encebollado, el caldo de manguera, el seco de chivo, etc.
Texto / text: Xavier Gómez Muñoz_fotografía / photography: Ángel Cahuasquí
En vísperas de las Fiestas Julianas (Fundación de Guayaquil), le mostramos algunas de las actividades que no puede pasar por alto en la Perla del Pacífico. In the days leading up to the Festivals in July (Establishment of Guayaquil), we are presenting some activities that cannot be passed up in the Pearl of the Pacific.
2012 JUNE 15 - JULY 15 / JUNIO 15 - JULIO 15 49
Las Peñas y el cerro Santa Ana
Si hay algún sitio que refleje la belleza,
grandeza, historia y rica cultura de los
guayaquileños, ese lugar es, sin duda, el
barrio Las Peñas, declarado Patrimonio
Cultural en 1982.
Por su ubicación privilegiada -a un
costado del río Guayas y al pie del cerro
Santa Ana-, Las Peñas fue uno de los
primeros asentamientos en Guayaquil.
Sus viviendas, hoy teñidas de vivos
colores, resaltan la arquitectura y estilo
colonial propios de los siglos XVIII y XIX.
Las Peñas ha sido el hogar de ilustres
protagonistas de la historia ecuatoriana
como el compositor del Himno Nacional,
Antonio Neumane, los ex presidentes
Francisco Robles, José Luís Tamayo,
Carlos Julio Arosemena Tola, Alfredo
Baquerizo Moreno, Eloy Alfaro, el
pintor Manuel Rendón Seminario, el
pensador Juan Montalvo, entre otros
ilustres huéspedes extranjeros como
el mismísimo Ernesto “Che” Guevara y
Ernest Hemingway.
El ascenso al cerro Santa Ana está
compuesto por 444 escalones, que sin
prisa pueden ser superados en cerca de
20 minutos. En el recorrido encontrará
varios restaurantes, bares, cafés, tiendas
de artesanías y galerías, en los que podrá
conocer más de la cultura guayaquileña o
comprar algún recuerdo de su estadía en
Guayaquil.
Al llegar a la cima, se encontrará con
la capilla Santa Ana, alojada junto a
un bello faro, al que es posible –si sus
fuerzas se lo permiten- ascender. Desde
la cúspide del cerro se puede apreciar
una espectacular vista panorámica de la
ciudad y del imponente río Guayas.
Las Peñas and Santa Ana Hill
If there is one site that reflects the
beauty, nobility, history and rich culture
of Guayaquil, this is, without a doubt, the
neighborhood of Las Peñas, which was
declared a Cultural Heritage Site in 1982.
Due to its privileged location, on the shores
of the Guayas River and at the foot of Santa
Ana Hill, Las Peñas was one of the first
settlements in Guayaquil. The houses,
which are painted in vibrant colors, are an
example of the architecture and colonial
style of the XVIII and XIX centuries.
Las Peñas has been home to illustrious
protagonists throughout the history of
Ecuador, such as the composer of the
National Anthem, Antonio Neumane;
former presidents Francisco Robles, José
Luís Tamayo, Carlos Julio Arosemena
Tola, Alfredo Baquerizo Moreno and Eloy
Alfaro; painter Manuel Rendón Seminario;
and, thinker Juan Montalvo, among
others, including famous foreigners, such
as Ernesto “Che” Guevara and Ernest
Hemingway.
The climb up Santa Ana Hill includes
444 steps, which can be ascended in
approximately 20 minutes. During the
trip, you will find various restaurants,
bars, cafes, artisan shops and galleries,
which all offer a look into the culture of
Guayaquil. Additionally, you will be able
to purchase a souvenir from your stay in
Guayaquil.
Upon arrival at the top, you will find the
Santa Ana Chapel, located alongside a
beautiful lighthouse, which you can climb,
if you still have some energy left. From the
top of the hill you can enjoy a panoramic
view of the city, including the impressive
Guayas River.
50 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
GUAYAQUIL
Malecón Simón Bolívar
A un lado del tradicional barrio Las Peñas
-y frente al río Guayas-, se encuentra el
Malecón Simón Bolívar, también conocido
como Malecón 2000.
Esta impresionante obra de ingeniería
tiene una dimensión aproximada de 2 ½
km, se extiende desde la calle Cuenca, la
sur, hasta el barrio Las Peñas, al norte, y
es considerado uno de los sitios turísticos
más importantes en la capital de la
provincia del Guayas.
El Malecón es sede del monumento
de La Rotonda, que rinde homenaje al
encuentro de los libertadores Simón
Bolívar y José de San Martí, concretado
en Guayaquil, en 1822. Este hemiciclo es
además una de las imágenes que con
mayor frecuencia ornamentan postales y
fotografías representativas de la ciudad.
Caminar por el Malecón Simón Bolívar
es hacer un recorrido por la historia y
la cultura de Guayaquil. A lo largo de
su recorrido se encuentra el Palacio de
Cristal, que cuenta regularmente con
importantes exposiciones de arte; la
Plaza Olmedo, que rinde tributo al primer
alcalde y precursor de la Independencia
de la ciudad (José Joaquín del Olmedo);
una zona de jardines, donde podrá
conocer más de 350 especies de plantas
del sector; la Plaza Cívica, con una
galería que conmemora a los personajes
más trascendentales en la historia de la
ciudad, además del teatro IMAX, áreas
de juegos infantiles, un centro comercial,
clubes, restaurantes y un sinfín de
atracciones diseñadas para ofrecer a sus
visitantes una experiencia inolvidable.
Malecón Simón Bolívar (Simón Bolívar Pier)
On one side of the traditional
neighborhood of Las Peñas, right in front
of the Guayas River, is the Malecón Simón
Bolívar (pier), also known as Malecón
2000.
This impressive feat of engineering is
approximately 2½ Km long, running from
Cuenca St., to the south, all the way to
Las Peñas neighborhood, to the north. It
is considered one of the most important
tourism sites in the capital of the province
of Guayas.
The pier is the site of the La Rotonda
Monument, which honors the meeting
of freedom fighters Simón Bolívar and
José de San Martí in Guayaquil in 1822.
This semicircle is also one of the most
frequently used images on post cards and
in photos to represent the city.
A walk along Simón Bolívar Pier is taking
a tour through the history and culture
of Guayaquil. Throughout the stroll
you can observe the Palacio de Cristal
(Crystal Palace), which frequently offers
important art exhibits; Plaza Olmedo
(Olmedo Square), a tribute to the first
mayor and precursor to the independence
of the city, José Joaquín del Olmedo,
including a garden that has over 350
species of plants from the area; Plaza
Cívica (Civic Square), with a gallery that
commemorates the most transcendental
figures in the city’s history; the IMAX
theater; playgrounds; malls; clubs;
restaurants; and, a limitless amount
of attractions designed to make your
experience unforgettable.
52 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
GUAYAQUIL
Malecón del Salado
Fue inaugurado en 2003 y se conecta, a
través de la emblemática avenida 9 de
Octubre, con el Malecón Simón Bolívar,
formando un circuito turístico de gran
envergadura.
Con una dimensión aproximada de 12
hectáreas, el Malecón del Estero Salado
es uno de los puntos más frecuentados
en Guayaquil. Uno de sus símbolos es
su puente peatonal de 55 metros de
longitud, que por las noches -totalmente
iluminado- configura un hermoso y
moderno paisaje.
A lo largo del recorrido por este malecón,
seguramente también le sorprenderá
la espectacular vista de la avenida 9
de Octubre, además del Parque de la
Ciudadela Ferroviaria, donde hallará
juegos infantiles, puentes peatonales,
áreas verdes, puestos de comida rápida y
varios sitios de entretenimiento.
Más adelante está la Plaza Rodolfo
Baquerizo Moreno, conocida como
Parque Guayaquil, donde encontrará un
anillo peatonal, que lo llevará por este
restaurado espacio, sus exposiciones de
arte y demás atracciones.
En el Malecón del Salado hallará además
el monumento a Assad Bucaram y
el Obelisco, que está rodeado por
una laguna, sin contar con varios
restaurantes, teatro al aire libre, juegos
infantiles, plazoletas, etc. En la zona
oeste existe un tramo que une los
puentes 5 de Junio y el Velero; en el
centro oeste, se encuentran dos plazas
recreativas: la de los Escritores y la de
la Salud, en la que destacan dos espejos
de agua conectados por un pérgola y
camineras de adoquines.
Malecón del Salado (Salado Pier)
Inaugurated in 2003, this pier connects
the emblematic 9 de Octubre Avenue with
the Malecón Simón Bolívar, forming a
tourist circuit of great magnitude.
Spanning 12 hectares, the Salado
Stream Pier is one of the most frequently
visited points in Guayaquil. One of its
symbols is the 55 meter long pedestrian
bridge, which offers a beautiful and
modern landscape at night when totally
illuminated.
Along the length of this pier you will
surely be surprised by the spectacular
view of 9 de Octubre Avenue, in addition to
Parque de la Ciudadela Ferroviaria (Train
Track Neighborhood Park), where there
are playgrounds, pedestrian bridges,
green areas, fast food stands and various
entertainment sites.
Further along is Plaza Rodolfo Baquerizo
Moreno (Rodolfo Baquerizo Moreno
Square), known as Guayaquil Park, where
there is a pedestrian path surrounding
this restored area, including art exhibits
and other attractions.
Additionally, you can find the monument
to Assad Bucaram and the Obelisk along
Salado Pier, which is surrounded by a
lagoon, as well as various restaurants,
an open-air theater, playgrounds and
squares, etc. Along the western side
there is a stretch that joins the 5 de Junio
and Velero Bridges, while in the central
western sector there are two recreational
squares: Plaza de los Escritores (Writers
Square) and Plaza de la Salud (Health
Square), which include two mirror ponds
that are connected by a garden and stone
walkways.
54 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
GUAYAQUIL
Con la participación del reconocido chef: Henry Richardson
Henry Richardson Moreno Chef Profesional desde 1985, Gerente General y propietario del Instituto Culinario Internacional desde 1998. Chef Ejecutivo de PROCHEF S.A. desde 2003. Miembro de la Academia Culinaria de Francia desde 2005 y Miembro Honorario del Culinary Academy of the Americas and The Panamerican Forum of Professional Culinary Associations desde 2009. Es el productor ejecutivo de eventos benéficos anuales como La Guagua Linda, La Cena de La Rosa y La Cena de Solidaridad de La Sociedad del Socorro a la Infancia, entre otros. Actúa como Chef Consultivo de Ia Facultad de Gastronomía de Ia Universidad de Las Américas, UDLA, y es Ia Imagen Corporativa de CUISINART y de PROFILE-MONOGRAM de General Electric desde 2007, hasta Ia fecha.
56 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE - JULY 15 2012
Texto y fotografía / text and photography: Chef Internacional Henry Richardson
La presente sección es un esfuerzo por exaltar la rica y variada cocina ecuatoriana. A continuación presentamos algunas deliciosas recetas. This section is an effort to highlight the wealth and variety of Ecuadorian cuisine. The following offers various delicious recipes.
A corto vuelo de Quito se llega a Tachina, el aeropuerto de
Esmeraldas. Está ubicado al norte de la ciudad por la vía
E15, que recorre las playas Camarones, El Alto, Rocafuerte,
Punta Lagarto y Las Peñas, donde se interna hacia San
Lorenzo, o se puede seguir bordeando la costa hasta La Tola.
En esta ruta hay un sinnúmero de recintos de pescadores
con las típicas covachas que ofrecen platos bien preparados
y sabrosos a precios cómodos. Por tierra a Esmeraldas se
llega del norte desde Ibarra por la E10, del sur desde Manabí
por la E15, desde el oeste de Santo Domingo por la E28.
Todas las vías están en excelente estado.
Esmeraldas es conocida como “La Provincia Verde”, por
su exuberante vegetación que se extiende hasta la playa.
Tiene vastas plantaciones de banano, palma africana, yuca
y cocoteras interminables a lo largo de su territorio, junto a
un mar generoso, además de múltiples ríos, humedales y
estuarios, donde se dan mariscos y pescados de gran calidad.
Esta abundante riqueza de productos se fusiona con las
costumbres de su gente, mayormente de ascendencia
africana, creando una gastronomía especial. Manejan de
manera muy propia el coco, el banano, el maní y la yuca,
combinándolos con mariscos como la concha prieta, el
cangrejo, el camarón de río y la langosta, también pescados
como la albacora, el mero, el róbalo, la corvina, además de
otros productos menos comunes como la guanta, la pava de
monte, la raya o el caimán. Utilizan mucho la “chillangua” o
“culantro de monte”, una hierba similar al cilantro común. Una
gran variedad de platos locales exquisitos nos sorprenden
con el aroma del coco y la textura sedosa del banano.
Just a short flight from Quito is Tachina, the Esmeraldas airport, located to the north of the city. To the north, along route E15, are the beaches of Camarones, El Alto, Rocafuerte, Punta Lagarto and Las Peñas, where the road departs for the coast, heading toward San Lorenzo. Likewise, you can travel along the beachside on a smaller road up to La Tola. Along the way there are numerous fishing villages, as well as typical food shacks, which offer great food at fair prices.
By land you can reach Esmeraldas from Ibarra, which is located to the north, on route E10; from Manabí, which is located to the south, on E15; or, from Santo Domingo, which is located to the east, on E28. All of the roads are in excellent condition. Esmeraldas is also known as “the Green Province,” because of its lush vegetation, which extends all the way to the beach. There are many banana, African palm, cassava and coconut plantations throughout the land, all bordered by a rich and generous ocean, multiple rivers, wetlands and marshes that produce top quality seafood.
This abundant offering blends with the customs of the people, whom are mainly of African descent, creating a special and unique cuisine. They touching blend of coconut, bananas, peanuts and cassava is mixed with seafood, such as black clams, blue marsh crab, shrimp, lobster and fish, etc. and sometimes with game, such as guanta, wild hens, rays and even caiman meat. “Chillangua,” or “bush Cilantro,” is a herb similar to cilantro that is used in many dishes. Altogether, a wide variety of exquisite dishes from this region of the country surprise us with the sweet scent of coconut
and the silky texture of the bananas.
Con el auspicio de:
2012 JUNE 15 - JULY 15 / JUNIO 15 - JULIO 15 57
El Sumacao, el Tapao y el Encocado
El Sumacao (del restaurante El Capitán, Esmeraldas) es una
sopa a base de plátano verde y leche de coco en fondo de
pescado, con camarón y/o langostino, langosta, calamar,
almejas, cangrejo, albacora, corvina o róbalo. Hacen un
refrito con cebolla china, pimiento verde, achiote y comino;
luego añaden el fondo licuado con plátano dominico verde,
leche de coco y pasta de maní, lo que le da la consistencia
y el sabor. Mientras hierve le van agregando los mariscos
en etapas según el tiempo de cocción que requieran.
Finalmente, le ponen un poco más de leche de coco para
reforzar el sabor y lo sirven con limón y un ají hecho con
vinagre de guineo.
El Tapao de Pescado, un plato sudado, generalmente hecho
con róbalo, corvina o albacora, en filete o entero, sancochado
en un refrito de ajo, cebolla, pimiento, hierbas, comino y
achiote. A medio cocer le añaden leche de coco, le tapan y le
apagan dejando que se cueza solo con el vapor. El pescado
sale tierno y delicioso, lo acompañan con arroz, patacones y
ensalada de pepino con tomate.
El más famoso de los platos de Esmeraldas es el Encocado,
un plato jugoso a base de un refrito de verduras en achiote
con bastante leche de coco y Chillangua; generalmente
hecho de cangrejo o langostinos o pescado. El más rico,
en mi opinión, es el de cangrejo azul, (Rest. Cevicangre, Rio
Verde), una variedad que solamente hay en esta zona. En
los manglares de Cojimíes, San Lorenzo, Limones, Rio Verde,
Atacames, Muisne y Limones abunda la concha negra, se
las consigue siempre frescas y las manejan muy bien. Les
recomiendo probar el arroz con Concha, las Conchas Asadas
y el Ceviche de Concha (Cevichería La Palma, Atacames),
diferente a otros por el uso de tomate rallado en el jugo.
Postres
En postres hay poca variedad, quizás porque tienen
buena fruta todo el año. Dulces y confites tienen las
conocidas “Cocadas” y otros llamados “Conservas”
como el dulce de guayaba o de guineo envueltos en
hoja de banano.
58 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE - JULY 15 2012
ECUADOR GASTRONÓMICO
Sumacao, Tapao de pesaco and Encocado
Sumacao (El Capitán Rest., Esmeraldas) is a sort of stew or
soup with a fish stock that is thickened with green plantains
and coconut milk, containing shrimp, lobster, clams, crab,
and fish, such as albacore, grouper or sea bass. It starts
with a good refrito (sautéed spices and vegetables) of
scallions, green peppers, annatto oil and cumin, then
a blend of stock, creamed green “Dominico” plantains,
coconut milk and peanut butter is added. As it boils, the
seafood is added in stages according to the cooking time
of each fish. Finally, a bit more of coconut milk is added to
enhance the flavor. This heavy dish is usually served only
with lemon and hot sauce made form banana vinegar.
“Tapao de Pescado” means “Covered Fish.” It is a steamed
dish usually made with bass, grouper, snapper or tuna,
either fillet or whole, if using smaller fish. This dish also
begins with a refrito of garlic, onions, peppers, herbs and
cumin in annatto oil, sautéing the fish over it. When it’s half
done it is covered and the heat is turned off, letting it steam
for a few minutes. The fish turns out tender and delicious; it
is commonly served with white rice, plantain fritters and a
cucumber/tomato salad.
The most famous of all dishes from Esmeraldas is the
Encocado, a savory dish made primarily with a refrito and
lots of coconut milk, chillangua, and a type of seafood,
fish or meat. My favorite is made with Blue Marsh Crab
(Cevicangre Rest, Rio Verde), which is found only in this
region. Black clams are abundant in the mangroves of
Cojimíes, San Lorenzo, Limones, Rio Verde, Atacames,
Muisne and Limones, so they’re always fresh and well
cooked. I recommend Concha Rice (clam rice), Baked, and
especially the ceviche (Cevichería La Palma, Atacames),
which is made different than others because they use fresh
shredded tomatoes.
Desserts
Esmeraldas in general does not have a wide variety of
sweets and desserts, perhaps because they have good
fruit year-round. “Cocadas” are types of coconut- sugar
balls. Additionally, there also some jellied fruit sweets
wrapped in banana leaves that are quite tasty and worth
the try.
Recomiendo probar el “Arroz con Concha, las Conchas Asadas y el Ceviche de Concha (Cevichería La Palma, Atacames), diferente a otros por el uso de tomate rallado en el jugo.I recommend Concha Rice, Baked and specially the ceviche (Cevichería La Palma, Atacames), which is made a bit different than others because they use fresh shredded tomatoes.
60 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE - JULY 15 2012
ECUADOR GASTRONÓMICO
Para barnizar
•4 Cdas. de
•1 Cdas. de orégano•1 Cdas. de pimentón•1 Cdita. de sal de ajo•1 Cdita. de sal
de cebolla
INGREDIENTES:• 2/3 taza de aceite
• 1 taza de frambuesas• 1/2 taza de azúcar• 1/3 taza de vinagre • 1/3 taza de vino dulce• Sal y pimienta al gusto
Lleve al fuego una olla con las frambuesas
y el azúcar, deje cocer hasta obtener una
mezcla ligeramente almibarada. Retire
del fuego, deje enfriar y licúe junto con el
vino. Pase por un colador y traslade a un
bowl, añada , el vinagre, la sal y la
pimienta. Bata hasta obtener una mezcla bien
amalgamada. Refrigere hasta el momento de
servir.
INGREDIENTES:• 240 g Atún• 150 g Aguacate en cuadrados• 150 g Cebolla paiteña en pluma• 150 g Chochos pelados• 10 g Sazonador Completo Sabora• 150 g Tomate riñón• 80 g Salsa de Tomate• 15 g Orégano en polvo ILE• 3 g Vinagre ILE • 300 g Jugo de naranja y limón
Para el líquido: licúe tomate con salsa de
tomate, mostaza, jugo de naranja, sumo de
limón y Sazonador Completo Sabora.
Aparte, curta cebolla con Vinagre ILE y sal.
Luego, mezcle aguacate, chochos, cebolla
y con parte de su aceite; añada el
líquido preparado y perejil picado.
Finalmente, rectifique el sabor con sal,
Pimienta y Orégano en polvo ILE.
INGREDIENTES:•1 Pechuga de pavo •15 Finas rodajas
de queso mozzarella •15 Finas rodajas
de tocino ahumado•800 Gramos de espinaca
•1 Cucharada de
•3 Ramitas de romero•Un chorrito de aceite de oliva•Sal y pimienta•Hilo para atar
Abra la pechuga, aplanándola. Agrege sal y
pimienta. Coloque sobre ésta las espinacas
blanqueadas, cubriendo completamente las
pechugas, luego el tocino y el queso. Enrolle
cuidadosamente y ate con el hilo para darle
forma. Coloque las 2 cucharadas de y el
aceite en una sartén, dore el rollo por todos
los lados. Coloque el rollo en un recipiente
refractario o bandeja de horno, coloque
encima las ramas de romero y cúbralo con
papel aluminio. Lleve al horno precalentado
a temperatura media por 45 minutos. Aparte,
en un bowl mezcle todos los ingredientes,
destape el rollo y barnícelo constantemente.
Continúe la cocción hasta que al insertar un
palillo el jugo que brote sea claro. Deje reposar
por 15 minutos y corte en rebanadas.
Cebiche Mixto Campos ILE
Vinagreta de frambuesa
Rollo de pavo al romero y mostaza
Indicadores: Entradas Platos fuertes Postres Aderezos
Porciones: 10 Porciones: 5 Rinde: 1 taza
62 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE - JULY 15 2012
Tendencias
tame.com.ec 1800 - 500 800
No olvide revisar o descargar los artículos de esta revista
en: abordo.com.ec
70 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Entrevista: Xavier Gómez Muñoz_Fotos: Jorge Itúrburu C. y blogdepescador.blogspot.com
La primera vez que lo vi estaba preso en una
cárcel de la Costa ecuatoriana, diciéndole al
camarógrafo de un canal extranjero: “Primo unas
palabritas. Llevo un año aquí metido por un grifo,
ñaño… Un año sin sentencia por menos de medio
gramo”. Luego de un cambio camaleónico, casi no
lo reconozco en la sala de espera de un aeropuerto
europeo, tirando pinta –como él diría- de aniñado.
Y últimamente, lo vi trabajando de pescador en la
localidad de El Matal, Manabí.
Sí, estoy hablando de los personajes de Crónicas,
Prometeo Deportado y Pescador (producciones
nacionales dirigidas por Sebastián Cordero -la
primera y la tercera- y Fernando Mieles) que fueron
representados por nuestro invitado, Andrés Crespo,
quien recientemente fue reconocido con el premio
a Mejor Actor en los festivales de cine de Cartagena
(Colombia) y Guadalajara (México).
Pero el éxito parece no haberle pasado factura a
este actor, guionista, director y conductor radial
guayaquileño de 41 años, quien se muestra sencillo
y desenfadado ante la vida, mientras contesta de
forma directa, sin titubeos ni poses intelectuales,
cada una de estas interrogantes:
Andrés, me gustó mucho el final abierto de
Pescador. Supongo que tiene la finalidad de
respetar la historia original de Juan Fernando
Andrade, en la que no se sabe qué mismo pasa
con el protagonista.
Lo del final abierto es relativo, porque si la película
trata de mostrar el proceso de toma de decisión
de una persona, tenemos un final cerrado, pero si
pensamos en la película como una historia, en la
que un evento sucede a otro, entonces sí tenemos
un final abierto. Todo depende de cómo la mires.
Más allá de la música tropical interpretada por la
orquesta colombiana La 33, ¿crees que Pescador
hace un retrato de la vida en la zona rural de la
Costa ecuatoriana?
Creo que sí hay un retrato. Pescador muestra la
actitud y la forma de ver la vida de algunas de esas
personas… Creo también que la película hace un
retrato de esa tranquilidad tropical con la que la
gente vive por allá.
Muchos han elogiado tu papel en Pescador.
Algunos dicen que tu personaje es una
prolongación de Andrés Crespo. ¿Tú qué piensas
al respecto?
El trabajo de un actor es transformarse en un
personaje, y uno puede conseguir eso, si le pone
mucha atención a su trabajo. Luego solo queda
relajarse dentro de esa postura y visión de la vida
que vas a representar. De eso se trata la actuación.
Hablemos de la construcción de tu personaje
en Pescador. ¿Cómo influyó la visión de Juan
Fernando Andrade (guionista y autor de la crónica
que inspiró la película), la de Sebastián Cordero
(director y guionista) y la tuya?
Conversamos con el internacionalmente galardonado Andrés Crespo, protagonista del filme Pescador. El actor de 41 años comparte con ABORDO los detalles de los pasos recorridos en su carrera y su visión del séptimo arte.
2012 JUNE 15 - JULY 15 / JUNIO 15 - JULIO 15 71
Efectivamente de esas tres ideas salió el personaje de Blanquito. Yo
diría que además de las visiones de Juan Fernando y Sebastián, yo le
aporté al personaje un grado importante de naturalidad, nada más,
porque la actuación se trata de eso, de ponerse en una situación y
proceder de manera natural.
¿Y cómo logras naturalidad en la interpretación de un personaje tan diferente?
No pienso que haya posturas ni intelectos muy distintos entre un
hombre de la ciudad y otro del campo. Un citadino se ahogaría en el
mar en dos patadas y a un pescador tal vez lo asalten en la ciudad en
dos segundos. Son animales de distintos bosques, pero de ahí, son
igualitos en la forma de moverse, la capacidad intelectual y la forma
de ver la vida. Incluso, pienso que una persona que vive en un lugar
pequeño tiene mayores perspectivas que alguien de la ciudad.
¿Por qué?
Porque en la ciudad llega un momento en que estás tan saturado de
todo que pierdes perspectiva. En cambio, en el campo o en la playa las
personas tienen un espacio abierto, un horizonte. Eso les da, a mi modo
de ver, más perspectiva ante la vida.
La materia prima de los actores son las emociones. Y he escuchado decir a varios de tus colegas que para que una interpretación se vea real no se trata de actuarla sino de sentirla. ¿Estás de acuerdo?
Sí, estoy de acuerdo. El momento que vives cuando actúas de alguna
manera lo experimentas, pero eso te genera cierta confusión como
persona, además de la adrenalina que se siente en los rodajes que te
deja como erizado.
¿Has vivido esa confusión?
Claro, sobre todo cuando he hecho papeles protagónicos y he pasado
72 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
FIGURA CENTRAL
mucho tiempo en los rodajes. Pero esa confusión no se siente en las
filmaciones, sino cuando se acaban y te quedas en un desbalance muy
extraño… Pero después te pasa.
Pescador es una película exitosa. Tú mismo has recibido dos premios internacionales por tu papel protagónico en esa cinta. ¿Qué significado tiene para ti el éxito?
El éxito es libertad, nada más. En este caso (de Pescador), el éxito es
más trabajo, es tener la oportunidad de seguir haciendo películas, de
ver como poco a poco el cine se va haciendo industria en Ecuador y
como cada vez más gente puede vivir de esto.
Sé que ahora estás trabajando en un filme de Víctor Arregui,
cuéntame un poco de eso.
La película se llama Telón y efectivamente es dirigida por Víctor
Arregui. El protagonista es representado por Francisco “El Pájaro”
Febres Cordero y también tienen papeles protagónicos Anahí
Hoeneisen, Cristina Rodas y Alex Cisneros. Los rodajes los hicimos en
el Teatro del CCI, en Quito.
¿Y esta vez qué tipo de personaje interpretas?De mi personaje no te puedo contar mucho. Pero te puedo decir que es
una historia que tiene que ver con las relaciones que tienen los actores
en un proceso teatral, y con la claridad y oscuridad que conlleva ese
proceso.
Tengo entendido que también has dirigido cortos.Claro, he dirigido mis propios cortos: Niño Danny, Sonya, Filo de tocador
y Pata de Cabra.
Niño Danny, si mal no recuerdo, tiene ciertas similitudes con la historia de El tambor de hojalata.Es la historia de un niño que es testigo de un accidente, no quiere
hablar y está enamorado de la persona que lo cuida.
74 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
¿Escribes tus propias historias?
Sí, soy también guionista. He escrito mucho para la televisión, además
de algunos largometrajes que no se han hecho. Básicamente, a lo que
me dedico es a escribir.
¿Y de dónde nace ese interés por la escritura?
De la literatura. Mi vieja era profesora de literatura y me obligó a leer
desde chiquito. De ahí hubo una especie de progresión natural hacia el
cine.
¿Qué leías en tus primeros años?
Leía desde pelado a Mario Vargas Llosa y a todos los clásicos del Boom
Latinoamericano.
¿Algún libro que te haya marcado?
Muchos, la verdad... De pelado me marcó Conversación en La Catedral
de Mario Vargas Llosa. Pero uno de mis favoritos en la adolescencia fue
FIGURA CENTRAL
76 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
El otoño del patriarca del escritor colombiano Gabriel García Márquez.
¿Y ahora qué lees?
Ahorita, por ejemplo, estoy leyendo mucho a un cubano que se llama
Pedro Juan Gutiérrez. Y acabo de leer Pedro Máximo y el círculo de tiza,
de una escritora ecuatoriana que se llama Marcela Noriega.
Hablemos de esa progresión natural de la literatura al cine que
mencionabas hace un momento.
Fue algo accidental. Yo adapté al cine (como guionista) una novela
ecuatoriana que se llama Sueño de lobos del escritor Abdón Ubidia.
Pensaba en hacer la película, tuve el permiso de Abdón y todo eso, pero
al final no se hizo. Ese fue mi primer paso y de ahí empecé a coger
viada.
¿Y en el tema de la actuación?
También fue accidental. Escribí, con un compadre mío que se llama
Andrés Martínez, un corto llamado Filo de tocador. Ahí me tocó actuar
por primera vez y luego seguí con el tema. Es algo que ha ido fluyendo,
que recién estoy entendiendo. Es por eso que he ido creciendo (como
actor), me he ido metiéndome en la jugada, haciendo películas y
aprendiendo paso a paso.
¿Algún actor al que admires?
Me gusta el trabajo de varios actores nacionales. Tengo la suerte de
haber trabajado con Carlos Valencia (protagonista de Ratas, Ratones
y Rateros) y ahora, en la película que estoy rodando, con Anahí
Hoeneisen. O sea, los artistas importantes para mí son los que tengo
cerca, los que conozco. Poder trabajar con Sebastián Cordero fue
increíble, con Javier Andrade (director de Mejor no hablar de ciertas
cosas) con Iván Mora (director de Sin otoño, sin primavera), con Víctor
Arregui…
Has hecho de preso, de aniñado, de pescador… ¿qué papeles te gustaría hacer en el futuro?
Eso no depende tanto de mí, los personajes generalmente vienen de
afuera (del guionista o el director). Habrá que ver lo que me depara
el destino y te juro que no tengo preferencias. Si es un personaje
bien escrito no me importa quien sea, puede ser un vendedor de
hamburguesas o alguien de inteligencia militar, da igual…
¿Qué hay de los géneros?
Tampoco tengo preferencias en ese tema. La comedia me parece difícil,
pero muy atractiva. ¿Has visto el corto de Enchufe TV, en el que salgo
en un carro con unas peladas, el que está en YouTube (Las amigas de
Camilo con Blanquito)?
FIGURA CENTRAL
78 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Trabajo fotográfico Fotografía: Jorge Itúrburu Calderón / 098062091 - 6012193 Maquillaje: Diana Franco / 095786955 Producción fotográfica: Estudio Itúrburo www.estudioiturburo.com Asistente de fotografía: Javier Paz Asistente de iluminación: Denisse Palma
Sí, muy bueno.Sí, está bueno. Pero realmente no tengo ninguna inclinación especial
por algún género. Lo único importante es que los personajes estén bien
construidos, eso es todo. De ahí, el camino por el que vaya como actor
no me preocupa mucho.
¿Qué debe tener un guión para que lo aceptes?Tiene que tener una propuesta interesante, que pretenda decir algo
acerca de la vida, que tenga una postura política, ideológica, humana…
Eso es lo importante.
Hace un momento un admirador nos interrumpió para tomarse una foto contigo. Me imagino que ahora eso te pasa con mayor frecuencia.Sí, me pasa bastante en la calle y en los aeropuertos.
¿Y qué te dice la gente?En la calle la gente es muy positiva. En el Twitter a veces hay críticas,
pero eso es normal.
Algún comentario que te hayan hecho y desees compartir con nuestros lectores.Me han escrito cosas súper interesantes, como la cercanía que la gente
siente con Pescador. Y qué bueno que a la gente le gusten algunas
frases ‘filosóficas’ de la película como “juguetéame el arroz”, que no
solamente es la petición de una persona para que le pongan el jugo del
estofado sobre el arroz, sino que significa muchas otras cosas.
Claro, aquellas frases también son parte de nuestra cultura.Así es, son parte de nuestra cultura y es bacán que una película ayude
a crear identidad, porque para eso también se hacen, para cada vez
más vernos reflejados en ellas.
Sydney AustraliaIdioma InglesFundada en 1978En la ciudad destaca la Ópera de Sídney, el puente del puerto de Sydney y sus playas
LA OPERA DE SYDNEY En el edificio se realizan obras de teatro, ballet, ópera o producciones musicales. Es sede de la compañía Ópera Australia, la Compañía de Teatro de Sydney y la Orquesta Sinfónica de Sydney. Está administrada por la Ópera House Trust, un organismo público bajo supervisión del Ministerio de Arte de Nueva Gales del Sur
80 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Sydney AustraliaIdioma InglesFundada en 1978En la ciudad destaca la Ópera de Sídney, el puente del puerto de Sydney y sus playas
LA OPERA DE SYDNEY En el edificio se realizan obras de teatro, ballet, ópera o producciones musicales. Es sede de la compañía Ópera Australia, la Compañía de Teatro de Sydney y la Orquesta Sinfónica de Sydney. Está administrada por la Ópera House Trust, un organismo público bajo supervisión del Ministerio de Arte de Nueva Gales del Sur
por una mala interpretación del idioma. ¿Se
imagina un turismo libre de este género de
inconvenientes?
Esto es, claro, tomando en cuenta únicamente
los aspectos positivos del futuro. La organización
del Reino Unido Forum for the future, elaboró
una investigación en 2009 llamada Tourism
2023 (Turismo 2023), en la que se establece que
las principales preocupaciones para quienes
viajen en esa fecha, serán, entre otras, el precio
del petróleo, que para entonces habrá subido
por su inminente escasez, provocando que los
grandes desplazamientos sean un lujo para los
más privilegiados; además de otros problemas
como la superpoblación y el cambio climático,
que también influirán en su momento. De
todas formas, existen muchas empresas que
actualmente invierten en otro tipo de turismo
más sostenible, como por ejemplo, el eventual
uso de recursos energéticos no extraídos del
petróleo para movilización.
Lo más probable es que en el 2020 todavía no
podamos disfrutar de una cena romántica en
la luna, ni tampoco veamos las tan sonadas
guerras por el agua... dejemos eso para el turista
2050. En todo caso, tampoco hay que desestimar
los pequeños cambios que marcarán una gran
diferencia en un corto plazo. Si usted es de las
personas que aman viajar, le proponemos que
no se desanime y empiece a ahorrar desde ya
para este viaje ideal que le mostraremos a
continuación.
Tenemos una ligera idea, pero aún no hemos
visto todo lo que las tecnologías existentes,
o en actual desarrollo, nos pueden ofrecer.
Una investigación realizada por la consultora
internacional Amadeus -encargada de proveer
soluciones tecnológicas para el turismo- muestra
cómo la experiencia del viaje será radicalmente
distinta en un futuro no muy lejano, es decir, en
2020. En lugar de presentarnos naves espaciales
o teletransportadores, el estudio Del caos a la
colaboración, publicado a principios de este
año, refleja cómo los recientes avances de la
ciencia, relativos a informática y comunicación,
pueden remediar contrariedades que ocurren
actualmente durante los viajes; además de
mostrar una gran cantidad de recursos que
mejorarán la experiencia de la travesía en su
totalidad.
Si bien los nuevos artefactos tienen el rol
protagónico en este estudio, como aquellos que
escanean huellas digitales a distancia, o los
dispositivos que permiten modificar la realidad
visualmente, el cambio más importante viene
de la aplicación inteligente de los recursos
que ya existen. Esto quiere decir, reorientar las
innovaciones tecnológicas hacia un mejoramiento
del servicio y lograr que sus usuarios eludan
cualquier fuente de malestar o estrés, como por
ejemplo la ansiedad causada por los tediosos
trámites en la aduana, el desconocimiento de
los sitios que más se adaptan a nuestros gustos
en un país foráneo, o los problemas generados
Texto: Guillermo Morán_diseño: Xavier Tuguminago
En los próximos ocho años, la forma de hacer turismo cambiará radicalmente. Conozca los avances tecnológicos que permitirán a los viajeros vivir una nueva experiencia que ahora resulta difícil de imaginar.
2012 JUNE 15 - JULY 15 / JUNIO 15 - JULIO 15 81
Realidad aumentada
Combinar lo virtual con la realidad es la fórmula de la realidad aumentada.
¿Cómo funciona? Sencillo: A través del lente de una cámara de teléfono
o una laptop, se podrá ver el entorno, sólo que con textos informativos
superpuestos que indicarán si el edificio que tenemos enfrente es un
hotel; y de serlo, sus características, precios e incluso si hay habitaciones
disponibles. Moviendo la cámara alrededor podremos ver si tenemos cerca
una farmacia, un bar, o simplemente saber a qué distancia se encuentra
el servicio que necesitamos. Cualquier información estará disponible, y
podremos movernos a través de calles desconocidas como paseando
por nuestro propio barrio. Los paseos virtuales serán también una forma
de estar en el sitio antes de llegar. Si ya ha usado herramientas como el
Google Earth, en donde puede acercarse haciendo “zoom” y ver cualquier
ciudad del planeta como si la sobrevolara con un helicóptero, estos nuevos
softwares podrán generar paseos mucho más reales, y quizás, en vivo y en
directo. Podrá conocer su destino mucho antes de llegar.
Recomendaciones inteligentes Sabrá cuáles son los sitios de su agrado y al precio que le conviene.
Traductores inteligentes En vivo y en directo y al instante. Así serán los nuevos traductores.
Realidad aumentadaDispositivos otorgarán información alrededor a través de un lente.
Tour VirtualA través del Internet podrá visitar su destino antes de conocerlo.
Información personalizada
Todo es cuestión de tener la información adecuada en el momento
preciso. Los smartphones, el Internet, y un registro inteligente de
datos de nuestras actividades forman una alianza que puede otorgar
resultados sin precedentes. Lo que se busca es que en el futuro los
turistas y las compañías de viajes compartan la información, con el fin
de ofrecer un tour personalizado. Esto quiere decir: leer en cualquier
momento reseñas de restaurantes que se ajustarán al presupuesto,
al tipo de comida favorita, además de proponer otros datos de interés.
Imagínese esto: en un viaje en una ciudad lejana podrá encontrar un
disco de música que buscó por años, escondido en una tienda que no
está en ningún mapa, hallada por el único bloguero que comparte sus
gustos musicales, y que ha decidido enviar información de manera que
esté a su servicio. Si alguna vez sintió recelo por la idea de viajar a un
país cuya lengua no conoce, pues vaya olvidándose de ello. Traductores
en vivo y en directo se masificarán y se simplificarán en los siguientes
años, ofreciéndole una traducción inmediata y correcta.
EL TURISTA 2020
82 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Historial de pagoLa información acerca de sus consumos le proveerá servicios.
Lectura de huellas digitalesNo tendrá que hacer un check in, se lo reconocerá automáticamente.
Historial de pago
Este tema colinda también con la irrupción a la privacidad. La
pregunta es: ¿estamos dispuestos a entregar datos acerca de todo
lo que hacemos a cambio de valiosa información que le permita
moverse por una ciudad desconocida fácilmente? Suena a realizar
un pacto con el diablo, pero es algo que muy pronto será posible. Se
pretende agregar un historial de pago referente a cada una de las
transacciones realizadas, con lo que la persona podrá controlar mejor
el presupuesto que maneja, pero al mismo tiempo, se creará una base
de datos que garantizará, según los pagos que vaya realizando, una
guía con los servicios podrían interesarle o podrían ser convenientes
para usted. Actualmente hay empresas que utilizan este sistema, pero
la información no ha sido compartida de manera integral. Un ejemplo
de cómo funcionaría este servicio: el viajero sufre de un fuerte dolor
de cabeza durante su vuelo y adquiere ciertas pastillas, al llegar
a su hotel se lo recibirá con las mismas medicinas y con un trato
especializado para garantizar su pronta recuperación.
Controles de seguridad
El necesario check-in en los aeropuertos, según Amadeus, podría
ser una excepción en lugar de la regla. Nuevos aparatos y softwares
permitirán detectar la identidad de los pasajeros simplemente por
atravesar un sensor, lo que implica que, mientras el control será
menos riguroso porque no habrán muros o guardias que atraviesen
el camino, al mismo tiempo el turista tendrá menos inconvenientes
para viajar. Los artefactos relativos a seguridad que podrían
implementarse con este fin son cámaras de reconocimiento facial,
un chip de identificación inserto en el celular, en la maleta o en la
piel, o sensores de huellas digitales que reconocerán a una persona
a metros de distancia. No se ha invertido en la implantación de estas
tecnologías debido a las actuales políticas de privacidad y seguridad
o por cuestiones éticas. Tampoco resultará fácil cambiar las actuales
medidas de seguridad en los aeropuertos, pues será indispensable
un cambio profundo con el fin de satisfacer tanto las medidas de
comodidad como las exigencias de seguridad que podrían requerirse.
Reconocimiento facialSensores detectarán su identidad inmediatamente en los aeropuertos.
EL TURISTA 2020
84 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
ipad
EL TURISTA 2020
Estar fuera de casa sintiéndose en ella
Estar de viaje es fabuloso, pero uno puede necesitar en algún
momento de un ambiente familiar, como escuchar nuestra colección
de música, tener acceso a información personal o laboral por
cualquier motivo. Las tecnologías cloud son un paso importante
para tener a la mano toda nuestra información personal con solo
conectarse a Internet. Para gente que viaja constantemente por
motivos laborales, esto es aún mejor, pues esa persona podrá manejar
fácilmente todas sus herramientas de trabajo y comunicarse con sus
colaboradores en cualquier momento y acceder a toda la información
que le sea necesaria. Poder comunicar a sus familiares y amigos la
magnífica vista de su hotel, fotografiar el formidable plato que está
a punto de degustar, son formas de compartir un viaje que antes
eran inimaginable y hoy ya lo estamos viendo, aunque todavía no
se ha generado una infraestructura de acceso a Internet global, que
es lo que se espera en años próximos y que logrará que todas estas
ventajas sean muy pronto una realidad.
Cuidado global de la salud
Aplicaciones y tecnologías para celular que diagnostican y monitorean
la salud de su usuario ya son una realidad. Esta nueva modalidad en
el ámbito de la salud se llama mHealt, abreviación de mobile health
(salud en teléfonos celulares). Esta tecnología permite también
recopilar la información relativa a los signos vitales de su portador
y enviarla a centros de salud que están en constante monitoreo.
Según la firma de análisis Berg Insight, al final de 2011, 2,2 millones
de personas alrededor del mundo contaron con un servicio de esta
clase. Este servicio se masificará muy pronto a todas las latitudes
y será de fácil acceso. Para 2020, la eficiencia de este servicio será
sorprendente; habrá la posibilidad de implantar sensores en la
vestimenta o el cuerpo para determinar otras variables (temperatura,
cantidad de azúcar en la sangre y mucho más). Esta información podrá
ser distribuida de manera holística, con el fin de que en cualquier
ciudad del mundo en la que usted esté, los centros de salud reciban su
hoja clínica y la información enviada a través de su teléfono.
Cuidado global de la saludUn constante monitoreo de su salud será posibles en todo el mundo
Documentos a la manoSus archivos y documentos disponibles en cualquier parte.
Conectado al ambiente laboralNueva comunicación a nivel global permitirá nuevas formas de trabajo
86 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
JUNIO 15 / JULIO 15 2012JUNE 15 / JULY 15
MADE IN CHINA
El boom de los
made in
china
88 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
JUNIO 15 / JULIO 15 2012JUNE 15 / JULY 15
MADE IN CHINA
El boom de los
made in
china
crecimiento en los últimos tres años ha sido
espectacular.
Según José Luis Jaramillo, Jefe del
Departamento de Comercio Exterior de
Chinamotors, importador de automóviles de
varias marcas como Lifan, Jinbei o Changhe,
el motivo para apostar por el país asiático es
que ellos ahora son dueños de la más alta
tecnología, además de que los repuestos
son fáciles de conseguir y los precios
realmente desafían a la competencia. Esta
empresa inició sus importaciones en 2006.
Actualmente cuenta con 11 distribuidores en
varias provincias del país.
Este fenómeno no es un hecho aislado en
Ecuador. La importancia de los autos chinos
en todo el mundo va aumentando cada año
que pasa. Que 60 concesionarias chinas de
automóviles abran un mismo día en Brasil y
que obligue al Mercosur a protegerse de este
mercado es sólo un caso.
Pero no se trata únicamente de abundancia
sino también de calidad. Esto se demuestra,
por ejemplo, con la entrada de estos autos
en Europa, que siempre se ha caracterizado
por tener altos estándares de calidad. Great
Wall abrió este año su primera fábrica de
ensamblaje en Bulgaria, demostrando que la
marca ha decidido invertir fuertemente en
el extranjero, y sus esfuerzos están dando
resultados.
Desde 2005, el Ecuador ha importado
autos chinos y se ha unido a una amplia
lista de países en el mundo que han
optado por hacer lo mismo. La causa es el
crecimiento desmesurado de esta industria
en el país asiático, que, ya sea copiando o
desarrollando tecnología, presentan una
oferta por la que es difícil no sentirse atraído.
Hasta ahora, con poquísimas excepciones,
la presencia de carrocería china en el
Ecuador ha ido en constante aumento y para
2011 los autos de ese país ya tuvieron una
significativa participación en el mercado
que, según la Asociación de Empresas
Automotrices del Ecuador (AEADE), ha
subido del 1% al 4,5% en estos seis años.
Pero el camino no fue tan fácil como parece.
Los importadores han tenido que enfrentar
diversos prejuicios, que ponen en duda la
calidad de estos productos. Con respecto a
este tema, Óscar Calahorramo, Director de
Proyectos y Estadísticas de la AEADE, afirma
que hay que dejar que las cifras hablen. “No
habría un crecimiento de la participación
de los autos chinos si no fuera porque han
resultado satisfactorios para los clientes”,
afirmó.
Es verdad que no todas las marcas han
tenido éxito. Tenemos el ejemplo de Hafei o
FAW que desaparecieron del mercado, pero
hay otras como Chery, Great Wall o JAC, cuyo
Texto: ABORDO_diseño: Jairo Molina y Xavier Tuguminago
Hace poco mirados con recelo, actualmente han ganado la confianza de muchos usuarios que han visto en los vehículos chinos una mejor opción. Conozca un poco más acerca de estos medios de transporte.
2012 JUNE 15 - JULY 15 / JUNIO 15 - JULIO 15 89
Changhe
• Autosimportados2011:272
• Fechadecreacióndelacompañía:principiosde1970
• Páginaweb:www.chinamotors.com.ec
Subsidiaria de una de las marcas chinas más importantes: Chang’an. Changhe es una marca china que se especializa en minibuses y camiones. Sus autos se exportan a más de 30 países, y su producción es de alrededor de 13 000 automóviles al año. Los modelos que más se distribuyen en Ecuador son los Freedom, Coolcar, y Minitruck. Esta empresa tiene actualmente un acuerdo comercial con Suzuki y han formado Jiangxi Changhe Suzuki.
BAW
• Autosimportados2011:49*
• Fechadecreacióndelacompañía:1958
• Páginaweb:www.chinabaw.cn(BAWinternacional)
Beijing Automobile Works Co. es una de las marcas pioneras en la fabricación de autos en China y uno de los íconos de desarrollo del sector. Su especialidad son los vehículos todo terreno ligeros y camiones pequeños; los han venido construyendo desde hace aproximadamente 40 años, pero su gama de productos es más amplia. También producen automóviles para uso militar. BAW puede producir hasta 100 mil vehículos al año.
Chery
• Autosimportados2011:1515
• Fechadecreacióndelacompañía:1997
• Páginaweb:www.cinascar.com.ec(distribuidores)
Con una gigantesca inversión valorada en USD 3,68 mil millones, esta marca logró posicionarse como una de las más fuertes en cuanto a exportación. Con una producción actual de alrededor de 900 mil automóviles anuales, Chery ofrece una muy amplia gama de automóviles, desde los más compactos hasta autos de gran categoría. Su más nuevo modelo en el Ecuador es el Chery Cross, que es un todoterreno de renovada tecnología.
BYD
• Autosimportados2011:77
• Fechadecreacióndelacompañía:1995
• Páginaweb:www.ambacar.com(BYDEcuador)
La compañía nació en 1995 y su primer producto fueron equipos de telecomunicación, pero pronto se diversificaron para producir innovaciones tecnológicas para automóviles como airbags y sistemas ABS. Cuentan con cinco plantas de producción en varias ciudades chinas. La compañía actualmente exporta a más de 25 mercados internacionales y tiene una gran participación en América Latina.
Dongfeng
• Autosimportados2011:163
• Fechadecreacióndelacompañía:1969
• Páginaweb:www.dfmc.com.cn(inglés)
Considerada una de las empresas de automóviles chinas más grandes, esta compañía que produce más de un millón de vehículos anualmente, tiene una amplia gama de productos para comercio interno de China. Su mayor éxito lo presentan en buses de mediano tamaño y en camiones de trabajo medio y pesado. Se trata de una compañía estatal china fundada por Mao Tse Tsung. En Ecuador se distribuyen sus camiones.
Foton
• Autosimportados2011:20
• Fechadecreacióndelacompañía:1996
• Páginaweb:www.foton.com.ec
Fotón es una marca de camiones y vehículos de trabajo (tractores, aplanadoras). El centro operativo de la empresa reside en Beijing, pero está distribuida en nueve provincias chinas, además de otras ramas con sedes en países como Japón, Alemania y Taiwan. En Ecuador se distribuyen máquinas para trabajos agrarios, camiones, maquinaria para hacer caminos y otros vehículos diseñados específicamente para el área industrial.
* La información acerca del número de vehículos importados proviene del Anuario 2011 publicado por la AEADE
En el Ecuador, el año pasado se importaron 18 marcas de carrocería china (automóviles y camiones).
De arriba a abajo: Changhe Minivan y Great Wall Haval.
90 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
BOOM DE VEHÍCULOS CHINOS
Great Wall
• Autosimportados2011:2071
• Fechadecreacióndelacompañía:1976
• Páginaweb:www.gwm.com.cn
La más grande productora de Pickups y todoterrenos de China es también la marca con mayor presencia en nuestro país, en cuanto a número de importaciones por vehículo. El año pasado, la compañía adquirió la capacidad de producir 800 mil vehículos anuales y además se enorgullece de haber instalado un centro de ensamblaje en Europa (Bulgaria). Tienen presencia en 80 países y en los 5 continentes.
Geely
• Autosimportados2011:56
• Fechadeiniciodeelaboracióndeautomóviles:1997
• Páginaweb:www.geely.com
Esta joven compañía privada de producción de automóviles ha sido catalogada como una de las 10 empresas más grandes de producción automovilística en China. Su principal mercado es su propio país y América del Sur. Esta compañía produce su propia gama de motores, vehículos, y tecnologías híbridas. En 2010 esta marca se hizo famosa por comprarle a Ford la marca Volvo. En Ecuador se distribuyen sus modelos familiares de mediano tamaño.
JAC
• Autosimportados2011:924
• Fechadecreacióndelacompañía:1964
• PáginaWeb:www.jacecuador.com
Se trata de una empresa de carrocería estatal China. Aunque en Ecuador es más conocida por sus camiones, en su país produce varias gamas de automóviles, y desde 2008 amplió sus productos a jeeps, vans, camionetas, entre otros. JAC también se destaca por innovar tecnológicamente no sólo en su territorio sino en otros países. Un ejemplo de esto es que poseen un centro de investigación y desarrollo en Turín, Italia. Se trata de una de las compañías chinas con más presencia en Ecuador.
Golden Dragon
• Autosimportados2011:65
• Fechadecreacióndelacompañía:1992
• Páginaweb:www.goldendragonbus.com(inglés)
Esta compañía se especializa en buses de lujo de mediano y gran tamaño y en vans ligeras. Posee tres plantas productoras que fabrican más de 30 mil buses anuales. Los primeros modelos de buses que llegaron a Ecuador se caracterizaron por presentar un aspecto más lujoso, cuentan además con tecnología alemana. Algunas compañías que han adquirido estos autobuses son Cifa, Esmeraldas, Baños, Reina del Camino, entre otros.
Fudi• Autosimportados2011:8• Fechadecreacióndelacompañía:1988
Se trata de una de las compañías más jóvenes de producción automotriz en China. Tienen una alianza con algunas de las más grandes compañías de automóviles chinos (Foton, Dongfeng, Great Wall y Jinbei). Gran parte de su industria se dedica a producir partes de otros automóviles, pero también tienen sus propios modelos. Tienen un fuerte énfasis en investigación y producción de tecnología propia. Esta marca todavía no ha ganado gran reconocimiento en nuestro país.
Jinbei
• Autosimportados2011:33
• Fechadecreacióndelacompañía:2003
• Web:www.my-jinbei.comowww.chinamotors.com.ec
Jinbei es una compañía subsidiaria de Brilliance Auto China, especializada en la producción y venta de minibuses y furgones. La empresa tiene la capacidad de producir 100 mil vehículos comerciales al año. Su presencia en América Latina es también significativa -en Chile han entrado con fuerza- y en Ecuador tiene una gran participación desde hace aproximadamente cinco años. Hace poco Brilliance Auto formó una alianza estratégica con la reconocida marca BMW.
Las tres marcas chinas con mayor presencia en el mercado son: Great Wall, Chery y JAC.
De arriba a abajo: JAC Tronkus y Chery Cross
92 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
BOOM DE VEHÍCULOS CHINOS
QMC
• Autosimportados2011:164
• Fechadecreacióndelacompañía:2004
Se trata de la primera marca ecuatoriana de automóviles, aunque sus productos son originales de China. Actualmente QMC oferta motocicletas (producidas y ensambladas en Ecuador) y camiones (elaborados en China), en años anteriores se importaron camionetas livianas y todoterrenos, y próximamente se espera ampliar su gama de productos. La empresa que distribuye la marca es Inveresa.
JMC
• Autosimportados2011:107
• Fechadecreacióndelacompañía:1952
Jianling Motors Company es una empresa china especializada en la producción de camiones. Se trata de una de las compañías de producción automovilística china con más experiencia. Cuenta con una planta de producción que ocupa un área de más de un millón de metros cuadrados. Su presencia en América Latina es casi absoluta y Ecuador no es excepción. Sus camiones son reconocidos por su diseño, calidad y baja emisión de CO2, gracias a su avanzada tecnología.
Yutong
• Autosimportados2011:54
• Fechadecreacióndelacompañía:1963
• Páginaweb:www.ecuayutong.com
Compañía especializada en la producción de autobuses destinados para transporte urbano e interprovincial, con sede en Zhengzhou, provincia de Henan. La tecnología implementada para su producción es importada de Europa y cuenta con sus estándares de calidad. La empresa también posee otros negocios, como producción de maquinaria de construcción y de partes de vehículos. Yutong tiene presencia en 84 países en el mundo, con puntos de venta y servicios incluidos.
Lifan
• Autosimportados2011:288
• Fechadecreacióndelacompañía:1992
• Páginaweb:www.chinamotors.com.ec
Se trata de una de las empresas privadas de automóviles más grandes de China. Tienen su propio centro de desarrollo tecnológico, de producción y ventas de vehículos y motocicletas. En 2006 esta empresa empezó a exportar sus productos, que se han vendido en más de 100 países en varios continentes. En Ecuador tienen actualmente modelos sedan familiares y su crecimiento de importaciones ha aumentado cada año.
Zongxing (ZX Auto)
• Autosimportados2011:193
• Fechadecreacióndelacompañía:1999
• Páginaweb:www.cinascar.com.ec
ZX Auto es el resultado de la unión entre la compañía china Hebei Tianye Automobile Group Co. y la compañía Taiwan Unite Leading Co. Sus automóviles son exportados a Medio Oriente, al sudeste de Asia, y a América del Sur y Central. Tiene la capacidad para producir 110 mil unidades al año. En Ecuador su presencia se da a través de sus modelos de camionetas, cuya competitividad reside en su calidad y precio. Su crecimiento ha sido sostenido en los últimos años.
Zotye
• Autosimportados2011:222
• Fechadecreacióndelacompañía:2005
• Páginaweb:www.zotyeglobal.com
Zotye se enfoca en la innovación constante. Se trata de una joven compañía que ha tenido un muy importante crecimiento desde su creación. Tan sólo el primer año de lanzamiento vendieron 10 mil vehículos y el año siguiente cuadriplicaron esa cantidad. Sus automóviles actualmente son exportados a más de 50 países en todo el mundo. En Ecuador son populares sus diferentes modelos todoterreno.
Desde 2008, la presencia de autos chinos en nuestro país ha sido de: 3,14% (2008) - 1,97% (2009) - 2,48% (2010) - 4,51% (2011).
De arriba a abajo: Yuton ZK6107H y Lifan 320
94 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
BOOM DE VEHÍCULOS CHINOS
Produciendo 180 unidades diarias, YUTONG
es el más grande fabricante de buses de Asia,
exportando sus buses a más de 89 países en
todo el mundo. En Latinoamérica tiene dealer
en estos países: CHILE, COLOMBIA, PERÚ,
VENEZUELA, TRINIDAD Y TOBAGO, BOLIVIA,
ARUBA, JAMAICA, URUGUAY, y en ECUADOR
representado por ECUAYUTONG S.A.
Premiado a nivel mundial por ser una
carrocería de alta seguridad para sus
ocupantes, diseñada con planchas de
acero estampado delantera y posterior,
con una estructura semi compacto de
hierro galvanizado y tapas de maleteros de
aluminio, de igual manera su comodidad
interior, asientos reclinables, apoyapiés,
porta vasos, baño, monitores LCD, micrófono
para comunicación interna, nevera y aire
acondicionado climatizado individual con
luces de lectura, para el disfrute del viaje.
La conducción, muy confortable para el chofer
cuenta con suspensión neumática (boyas),
amortiguadores y barras
estabilizadores, también con
frenos de disco en las 4 ruedas
con sistema ABS, y retardador
hidráulico o electrónico, parabrisas
panorámicos.
Actualmente poseemos una gran
población de varios de nuestros modelos
de buses, en las principales Cooperativas
de Transporte de pasajeros del país como
son: REINA DEL CAMINO, COACTUR, RUTAS
PORTOVEJENCES, CTM, TURISMO DE MANTA,
SAN FRANCISCO, SANTA MARTHA, CLP,
LIBERPESA, CICA, COOP. BAÑOS, PUTUMAYO,
RUTAS MILAGREÑAS, PEDRO CARBO, CALUMA,
FBI, COOP. LOJA, ECUATORIANO PULLMAN,
VILLAMIL, T.I.A., RUTAS EMPLAMEÑAS, SUPER
TAXIS CUENCA, LAN ECUADOR, TURISMOS,
POSORJA, VINCEÑA, ORORCONTI (URBANOS),
PELILEO, SAN FRANCISCO, TRANS ESMERALDAS,
ETC.
ZK6129H ExtendidoMotor Cummins Isle 350/ISME 380
Transmisión ZF 6S-1701BO con IntarderEjes Meritor, discos 4 ruedas
ZK6107HMotor Cummins ISDE 270
Transmisión QJ S6-100 6 vel./ Telma Retarder
ZK6118HGA (Urbano)Motor Cummins ISLE 290
Transmisión QJ S6-150 6 vel./ Telma Retarder
RepuestosContamos con un amplio stock de repuestos de mecánica, carrocería, accesorios y de desgaste, con excelentes precios, de todas las marcas que componen un autobús YUTONG.
Seguridad Nuestros autobuses Yutong cumplen las más altas normas de calidad y seguridad, con estándares europeos, realizándose pruebas en fábrica de estructura de carrocería, pruebas de grado máximo de inclinación, prueba de sonidos de carrocería (simulación de rutas irregulares).
Configurado con las mejores marcas del mundo
Bus Yutong para el SERVICIO INTEGRADO DE SEGURIDAD ECU 911 del MINISTERIO DE COORDINACION DE SEGURIDAD
ECUAYUTONG S.A.Dirección Av. de las Américas, Mz. 109. Edif.
“Distribuidora Garzón”.Guayaquil - Ecuador
Teléfono (593-4) 2238044 (593-4) 2238895(593-4) 2238963
Contacto Web www.ecuayutong.com [email protected]
2012 JUNE 15 - JULY 15 / JUNIO 15 - JULIO 15 95
En el Ecuador, los vehículos JAC MOTORS cuentan desde el 2007
bajo la representación de la prestigiosa empresa , Comercial Carlos
Roldán, orgullosamente cuencana, cuyo esfuerzo ha logrado posicionar
esta marca entre los tres primeros lugares en ventas a nivel nacional.
Esto se debe a que, quienes han adquirido un vehículo de la marca JAC en
COMERCIAL CARLOS ROLDÁN, sienten la confianza y la seguridad que les
brindan sus 40 años de experiencia en el mercado automotriz. Actualmente
cuenta con ocho concesionarias ubicadas en Cuenca, Guayaquil, Quito y Manta, con
sus distribuidores a nivel nacional en Machala, Ambato, Macas y Loja.
Pero hablemos de JAC MOTORS: se trata de una marca que cuenta con una amplia
gama de vehículos con motores de tecnología japonesa Isuzu. En su línea liviana se
ha integrado la tecnología americana CUMMINS. En su línea semi pesada, pesada
y extrapesada, actualmente cuentan con el MOTOR WEICHAI POWER, de tecnología
alemana que ha revolucionado el mercado, siendo uno de los preferidos a nivel
mundial por su calidad, precio y tecnología.
Cada vehículo JAC cuenta con un innovador diseño de cabinas ergonómicas italianas
con acabados de altísima calidad, según las máximas exigencias tecnológicas. El
apoyo y respaldo técnico de COMERCIAL CARLOS ROLDAN Y JAC MOTORS CHINA
con sus talleres, repuestos originales, taller de enderezado, pintura, garantía, y
amplios locales a nivel nacional, son el soporte al proceso de post venta; además, el
personal está en constante capacitación técnica para brindar un servicio de calidad.
JAC MOTORS ha realizado mejoras continúas en sus modelos, que se acoplan a
las condiciones específicas de nuestro país. carreteras y a la economía de los
transportistas.
Precio USD 19 290Modelo HFC-1035
Capacidad 2,5 TON
Precio desde USD 20 890Modelo HFC-1040
Capacidad 3 - 3,5 TON
Precio USD 24 990Modelo HFC-1050
Capacidad 5 TON Precio USD 27 890Modelo HFC-1063
Capacidad 6 TON
Precio USD 27 890Modelo HFC-1083
Capacidad 7 TON
Precio USD 49 990Modelo HFC-1134
Capacidad 12 TON
Precio USD 66 790Modelo HFC-1180
Capacidad 15 TON
96 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Precio USD 99 890Modelo HFC-4253
Capacidad 12 - 14 m3 TON
Precio USD 83 990Modelo HFC-4253
Capacidad 50 TON
Precio USD 61 990Modelo HFC-4181
Capacidad 28 TON
Precio USD 73 990Modelo HFC-4181
Capacidad 8 - 9 m3 TON
Precio USD 43 990Capacidad 17 PASAJEROS
Precio USD 51 390Capacidad 28 PASAJEROS
Precio USD 158 990Capacidad 42 PASAJEROS
LÍNEA URBANOPrecio USD 89 000Capacidad 45 PASAJEROS
MATRIZ Cuenca Av. España 8-99 y Sevilla Telfs.: (072) 807317 - (072) 860953
Sucursal 1 Cuenca Av. España 18-85 y Segovia Telfs.: (072) 802053 - (072) 802149
Sucursal 2 Cuenca Av. España 9-10 Junto al I.E.C.E. Telfs.: (072) 865106 - (072) 867824
QUITO Norte (Cotocollao) Av. 10 de Agosto 68-17 y Fco. Dalmau Telfs.: (023) 465230 - (023) 464201
Quito (Sangolquí) Av. Los Shyris S-N y Vía Amaguaña Telfs.: (022) 333477 - (022) 081340
Guayaquil Km 4½ Vía a Daule Telfs.: (042) 004270 - (042) 004193
Manta Av. 4 de Noviembre y Calle Pública S-N Telfs.: (052) 920100 - (052) 920602
2012 JUNE 15 - JULY 15 / JUNIO 15 - JULIO 15 97
mayorescadenasdecomidarápidam
ayorescadenasdecomidarápidam
ayorescadenasdecomidarápidamayorescadenasdecomidarápidamayorescadenasdecomidarápidamayorescadenasdecomidarápidamayorescadenasdecomidarápidamayorescadenasdecomidar
98 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
mayorescadenasdecomidarápidam
ayorescadenasdecomidarápidam
ayorescadenasdecomidarápidamayorescadenasdecomidarápidamayorescadenasdecomidarápidamayorescadenasdecomidarápidamayorescadenasdecomidarápidamayorescadenasdecomidar
de la que se nutren estos negocios dedicados
a la gastronomía pertenece a un segmento
medio-alto de la población, con un promedio de
consumo por persona que oscila entre USD 20
y USD 25.
Por otra parte, el IDE Business School realizó un
investigación acerca del consumo en Ecuador,
que arrojó varios datos interesantes que ayudan
a entender por qué las cadenas de restaurantes
funcionan en nuestro país. De acuerdo a la
investigación mencionada, a la hora de comer
fuera de casa, en el 58% de los hogares
ecuatorianos se prefiere la comida nacional, con
la siguiente distribución: 35% comida costeña,
13% comida serrana y 52% ambas opciones.
De estos, los locales de comida rápida son
los segundos en preferencia, con 21% de los
hogares. Entre los restaurantes de comida
internacional más visitados están: los chinos
(50%), italianos (23%) y mexicanos (14%). La
elección de un restaurante está repartida entre
todos los miembros de la familia, y en el 66% de
los casos es el padre el que paga por el servicio.
A continuación, le presentamos el top siete
de las mayores cadenas de comida rápida
en Ecuador, en función de sus ventas. La
información se basa en los datos recopilados de
los estados financieros del ejercicio fiscal 2010
presentados por las empresas, en estado físico,
a la Superintendencia de Compañías hasta el 25
de julio de 2011.
Ecuador es un país donde comer siempre ha
sido considerado un placer. Muestra de ello
es la gran oferta gastronómica que existe en
nuestro territorio, donde hasta el más modesto
negocio de comida suele prosperar gracias a la
calidad de sus platillos.
Pero si algo pone en evidencia este fenómeno
es que muchos de los restaurantes en el
Ecuador no solo han prosperado y se han
mantenido en el mercado, sino que se han
convertido en cadenas generadoras de nuevos
negocios gastronómicos.
Con eso está de acuerdo Sandra Tapia, experta
en Marketing y autora de un estudio sobre
las cadenas de restaurantes en nuestro
país. Tapia opina que “en Ecuador, se da
un comportamiento, por parte del cliente,
de convertirse en seguidor de una marca
o producto que le ofrece calidad, sabor y
comodidad, y eso es lo que las cadenas que
actualmente existen en nuestro país han sido
capaces de ofrecer”.
Presentar nuevos menús, promociones y
apostar por inversiones en remodelaciones
y aperturas de nuevos locales son algunas
de las estrategias que están desarrollando
las principales cadenas de restaurantes en
nuestro país, para pelear un mercado creciente
en el que cada vez participan más y más
competidores.
Este mismo estudio estima que la clientela
Texto: ABORDO_diseño: Xavier Tuguminago
Le presentamos a las siete mayores cadenas de comida rápida en nuestro país, según los estados financieros presentados por las empresas, en estado físico, a la Superintendencia de Compañías.
2012 JUNE 15 - JULY 15 / JUNIO 15 - JULIO 15 99
Esta corporación tiene alrededor de 2 240 empleados.
Se trata del mayor operador de franquicias en el
Ecuador. Aunque su razón social es Int Food Services
Corp. Es mejor conocida como grupo KFC y se dedica,
principalmente, a la comercialización de productos de
comida rápida.
Int Food Service Corp. abarca casi el 80% del
mercado nacional, está dirigida a todos los niveles
de consumidores de estrato económico medio-alto y
cuenta con varias cadenas de restaurantes conocidas
en el mercado como KFC, Tropi Burger, Pollos Gus,
Cajún, Baskin Robins, China Wok, Café Duport, Arrecife,
City Bistro, Embutser, Embutidos el Artesano, Cinnabon,
Café Astoria y Juan Valdez.
Deli Internacional S.A. es una empresa dedicada al
negocio de la comida rápida en el Ecuador. Entre las
principales franquicias que administra esta compañía
se encuentran American Deli, Tropi Burger, Baskin
Robbins y El Español, marcas con importante presencia
en las principales ciudades del país y que apuntan a un
segmento económico medio-alto de la población.
El Español, muy popular por sus sándwiches, bebidas
y ambiente acogedor, es un delicatesen con más de 20
años de historia en nuestro país. Actualmente dispone
de 24 locales, ubicados en puntos estratégicos de las
ciudades de Quito, Guayaquil y Cuenca.
USD 108 122 726,89
19%
INT FOOD SERVICES CORP
Total ingresos 2010
Crecimiento en ventasUSD 27 919 523,64
16%
DELI INTERNACIONAL S.A
Total ingresos 2010
Crecimiento en ventas
Ficha Técnica Fecha de apertura: El primer local de KFC (Kentucky Fried Chicken) abrió en Quito, en el Centro Comercial Iñaquito (CCI), en 1975. Modelo de negocio: Int Food Services Corp. administra varias marcas de restaurantes. La corporación adquirió las franquicias que administra, usa el modelo de joint venture. Número de locales: locales en las principales ciudades del país.
Ficha Técnica Fecha de apertura: El Español tiene más de 20 años de presencia en el mercado nacional. Modelo de negocio: Deli Internacional S.A. administra importantes franquicias como American Deli, Tropi Burger, Baskin Robbins y El Español. Número de locales: El Español cuenta con 24 establecimientos en las principales ciudades del Ecuador.
12
100 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
TOP CADENAS DE COMIDA RÁPIDA
Esta firma es dueña de la franquicia de McDonald’s en
Ecuador. El primer establecimiento abrió en nuestro
país en 1997. Diez años después esta franquicia
norteamericana, originaria de California, cuenta con 16
restaurantes en territorio ecuatoriano. Se estima que
actualmente los restaurantes de McDonald’s tienen un
promedio de 700 mil visitas al mes.
El promedio de compra por cliente es de USD 4. Estos
restaurantes ofrecen un menú bastante diversificado
en cada uno de los locales, con distintos precios. Sus
productos están destinados al cliente urbano de clase
media, a las familias de Quito y Guayaquil, aunque el
segmento principal es el de los niños.
USD 26 666 901,58
13%
ARCGOLD DEL ECUADOR
Total ingresos 2010
Crecimiento en ventas
Ficha Técnica Fecha de apertura: El primer local de McDonald’s abrió en Quito en 1997. Se encontraba en el Centro Comercial Iñaquito (CCI). Modelo de negocio: Arcgold del Ecuador administra los restaurantes bajo la figura de franquicia. Número de locales: Tiene 15 locales en las principales ciudades de Ecuador.
3
Fue en 1982 cuando, de la mano de Sociedad de
Turismo Sodetur S.A., Pizza Hut llegó al Ecuador La
pizza originaria de Wichita, Kansas, EEUU, tuvo una
gran acogida entre los ecuatorianos y su fidelización de
marca ha sido extraordinaria en estos años.
Pizza Hut llegó al Ecuador con restaurantes lindos y
principalmente con una buena atención. Años más
tarde, en la década de los 90, llegaron los restaurantes
Taco Bell, cuyos locales se armaron en los patios de
comida de los principales centros comerciales de Quito
y Guayaquil. Sodetur S.A. también cuenta con la cadena
Friday’s, caracterizada por su estilo alegre y Astrid y
Gastón, restaurante gourmet de comida peruana.
Shemlon S.A. es el nombre de la razón social de
Menestras del Negro. Esta compañía de comida rápida,
cuya estrategia ha sido preparar sus platos “como
en casa” ha logrado una rápida expansión en los
últimos años, en las principales ciudades del país. Los
fundadores de la marca abrieron su primer restaurante
en un pequeño local en las calles Roca y Seis de
Diciembre, en Quito.
Más de cinco locales existen actualmente en la capital
del Ecuador, en sus zonas norte, centro y sur. En
Guayaquil también poseen varios establecimientos. En
ellos, se ofrecen platos a precios convenientes, en los
que prima la menestra (de fréjol o lenteja).
USD 18 379 654,96
4%
SOCIEDAD DE TURISMO SODETUR SA
Total ingresos 2010
Crecimiento en ventas USD 13 888 809,64
33%
SHEMLON S.A.
Total ingresos 2010
Crecimiento en ventas
Ficha Técnica Fecha de apertura: 1982. Su establecimiento principal se encontraba en Quito. Modelo de negocio: Sodetur S.A. administra los restaurantes ubicados en Quito, Guayaquil y Cuenca, como franquicia. Número de locales: 16 locales en las principales ciudades de Ecuador. Friday’s cuenta con tres restaurantes en Quito, Guayaquil y el Valle de los Chillos.
Ficha Técnica Fecha de apertura: su primer local se abrió en Quito, hace más de 10 años. Modelo de negocio: La franquicia Menestras del Negro pertenece actualmente al grupo KFC, empresa que ha mantenido el éxito de la marca. Número de locales: tiene presencia en las principales ciudades del país.
4 5
102 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
TOP CADENAS DE COMIDA RÁPIDA
La Tablita del Tártaro es una cadena de restaurantes
de comida rápida nacida en Quito. Desde sus inicios,
su visión fue ofrecer a los ecuatorianos un servicio de
comida rápida, sana y de calidad. Su especialidad son
las carnes al carbón y las parrilladas, uno de sus platos
más reconocidos.
Su modelo de negocio fue inicialmente tener presencia
en la mayor parte de patios de comida de los centros
comerciales del país. Actualmente cuentan con varios
restaurantes propios. Sus locales están presentes
en Quito, Guayaquil, Otavalo e Ibarra. Su servicio a
domicilio a través del 1800 TABLITA en Quito es otro de
sus fuertes.
Alimentos y Servicios Ecuatorianos Aliservis S.A. es la
empresa ecuatoriana propietaria de la franquicia de
Domino’s Pizza, que es considerada una de las mayores
cadenas de comida rápida en EEUU y cuenta con
alrededor de 9 000 locales en 60 países del mundo.
La multinacional fue fundada en 1960, en Michigan,
EEUU, desde donde ha expandido su marca a
varios países del planeta. Domino’s Pizza inició sus
actividades en Ecuador en 1995 y actualmente es una
de las empresas líderes en el mercado de la comida
rápida y la entrega a domicilio. Actualmente cuenta
con 13 establecimientos entre las ciudades de Quito y
Guayaquil.
USD 9 843 441,48
N/D
LA TABLITA GROUP
CIA. LTDA.
Total ingresos 2010
Crecimiento en ventas USD 7 219 552,6
26%
ALISERVIS S.A. LTDA.
Ficha Técnica Fecha de apertura: inició sus actividades en Ecuador en 1995. Modelo de negocio: Domino’s Pizza es una de las cadenas de comida rápida más grandes en EEUU y está presente en 60 países. Aliservis S.A. es la empresa propietaria de la franquicia en Ecuador. Número de locales: dispone de 13 establecimientos entre las ciudades de Quito y Guayaquil.
Ficha Técnica Fecha de apertura: 1996 Modelo de negocio: La Tablita Cia. Ltda. administra los restaurantes de toda la cadena como franquicia. Número de locales: 21 locales, de los cuales 7 son restaurantes independientes (incluyendo el más grande conocido como Megatablita, ubicado en la Av. Mariana de Jesús y Hungría, en Quito) y el resto se encuentran distribuidos en varios centros comerciales del país.
Total ingresos 2010
Crecimiento en ventas6 7
104 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
TOP CADENAS DE COMIDA RÁPIDA
PERSONAJE INTERNACIONAL
106 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Texto: Xavier Gómez Muñoz_fotos: Vogue EEUU
Entre los muchos talentos que tiene
la diva de la canción británica, a la que
esta vez le hemos dedicado un perfil
en ABORDO, hay dos aspectos que me
gustaría destacar de sobremanera: el
primero, ser dueña de un estilo de fraseo
potente y generalmente ejecutado por
músicos afrodescendientes, y el segundo
–y tal vez el más importante-, rompe el
estereotipo de la estrella de pop femenina
con cintura de Barbie, que no duda en
valerse de diminutas prendas y bailes
seductores para captar seguidores.
Y es que sin desmerecer las capacidades
en el arte de la danza de grandes
cantantes-bailarines, como las del genial
Michael Jackson, y considerando que en
la actualidad los conciertos son eventos
parafernálicos en los que juegan un sinfín
de elementos (música, baile, iluminación,
escenografía, efectos especiales,
pirotecnia...), la exigencia mínima del
público que acude a este tipo espectáculos
es –o debería ser- encontrarse con una voz
cautivante. Y en ese último aspecto, Adele
pasa el año con honores.
Y fue precisamente ese talento el que no
tardó en abrirle las puertas del mercado de
la música europea, desde donde proyectó
la potencia de su voz al resto del mundo…
Hoy, con temas como ‘Someone like you’,
‘Rolling in the deep’ o ‘Set fire to the rain’,
Adele ha conquistado los primeros lugares
en las listas de popularidad de decenas de
países alrededor de globo y es considerada
una de las aristas más exitosas del
momento.
El sabor temprano del éxito.
Un 5 de mayo de 1988 nació en el barrio
londinense de Tottenham, Inglaterra, Adele
Laurie Blue Adkins, quien más tarde se
haría conocer en la escena musical con el
nombre artístico de Adele.
Hija de madre soltera, la cantautora
británica se graduó del Brit School of
Performing Arts of Croydon en 2006, y un
mes después de finalizar sus estudios,
emprendió una gira por el Reino Unido
acompañada de músicos como Jack
Peñate, Jamie T., Devendra Banhart, etc.
Pero el éxito no tardo en llegar. Y ese
mismo año ( 2006), luego de que un
amigo de la artista publicará en su cuenta
de MySpyce un video en el que Adele
hacía gala de su talento, la compañía
XL Recordings golpeó a su puerta para
ofrecerle su primer contrato de grabación.
Acompáñenos en un recuento por la vida, novedades y trayectoria de la diva británica Adele, quien a fuerza de talento se ha ganado un espacio privilegiado entre las consentidas de la música anglosajona.
2012 JUNE 15 - JULY 15 / JUNIO 15 - JULIO 15 107
PERSONAJE INTERNACIONAL
De la mano de la disquera XL Recordings,
Adele lanzó al competitivo mercado europeo,
en enero de 2008, su primer álbum de nombre
19, sin pensar en la impresionante acogida
del público que le llevó a vender 6,6 millones
de copias alrededor del mundo y a obtener el
reconocimiento a Mejor Artista Nuevo en los
premios Grammy celebrados en 2009.
Pero eso no fue todo. Dos años más tarde, Adele
presentó su más reciente trabajo de estudio
titulado 21, disco que, según la propia artista
reconoció en una entrevista, está inspirado
en una relación amorosa que terminó por
aquella época y de la que no quiso dar mayores
detalles a la prensa. De todas maneras, en 21
brillan canciones que se han convertido en
íconos de su carrera y que se han mantenido
de forma consecutiva en el puesto número
El disco más premiado de Adele, 21, está inspirado en una relación amorosa que la diva terminó hace un par de años.
uno del ranking de la Billborad Hot 100, como
‘Someone like you’, ‘Rolling in the deep’ y ‘Set fire
to the rain’. E irónicamente 21 ha vendido más
de 21 millones de copias en el planeta, lo que lo
distinguió como el álbum más comercializado
en 2011 y lo catapultó al casillero 60 de los
discos más vendidos en toda la historia.
Este año el éxito tampoco le ha sido esquivo a la
cantante. En los premios Grammy celebrados en
2012, Adele se consagró como la gran ganadora
de la noche, tras obtener seis reconocimientos:
tres de ellos por el tema ‘Rolling in the deep’,
dos por su disco 21, y el último por ‘Someone
108 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
PERSONAJE INTERNACIONAL
like you’. Nada mal para sus escasos 24 años de vida y sus cuatro años de
carrera musical.
Su mayor talento
Sin duda, el mayor talento de Adele está en ese vendaval de emociones
fónicas que emana desde su interior. Dice un grupo de expertos, que
la voz de la cantante se ubica en la categoría contralto, mientras
hay profesionales de la música que más bien aseguran es de tipo
mezzosoprano dramático. Lo cierto es que, sea cual sea su registro vocal,
el canto de esta diva posee una capacidad indiscutible para conmover
y transmitir sentimientos, en cualquiera de los géneros en los que ha
incursionado: soul, blues, pop y jazz.
De ahí que no han faltado los que han destacado su talento, como
el vocalista de la banda Foo Fighters, Dave Grohl, quien dijo de la
interpretación de Adele en su álbum más laureado, 21: “tuvo tanto éxito
porque tiene una gran calidad, además de que merecía todos los premios
que recibió”, sin contar con los millones de fanáticos alrededor del mundo
que elogian su carrera y vibran al escuchar sus canciones.
Un poco de controversia
El éxito y la fama generalmente no llegan solos. O si no, recordemos
algunas de las situaciones polémicas en las que se ha visto involucrada
Adele en los últimos tiempos.
Una de las noticias que llenaron en los últimos meses las páginas de la
prensa rosa se dio en febrero de este año, cuando el afamado diseñador
de alta costura Karl Lagerfeld expresó que la cantante estaba “demasiado
El mayor talento de Adele está en ese vendaval de emociones fónicas que emana de su interior. Dice un grupo de expertos que la voz de la cantante se ubica en la categoría contralto, mientras hay otros que aseguran es de tipo mezzosoprano dramático.
110 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
PERSONAJE INTERNACIONAL
gorda”, lo que, como era de esperarse, suscitó
un sinnúmero de críticas alrededor del globo.
Pero Adele no tardó en contestar. Y al día
siguiente, en lugar de mostrarse abochornada,
proclamó ante la misma prensa que ella canta
para los oídos y no para los ojos del público y
que nunca ha creído que “deba lucir como las
modelos de las revistas para tener éxito en la
vida”, pues se siente “orgullosa de representar
con su figura a la mayoría de mujeres del
mundo”, lo que, lógicamente, provocó que el
diseñador se disculpara públicamente.
No obstante, es evidente que a partir de ese
suceso, la diva muestra un look más estilizado,
además de que ha bajado varias tallas, producto,
según dicen, de una dieta de vegetales y una
rutina de pilates.
“Canto para los oídos y no para los ojos del público... Nunca he creído que deba lucir como las modelos para tener éxito”.
Y más recientemente, Adele fue fuertemente
criticada por el hecho que protagonizó en la
entrega de los Brit Awards 2012, celebrados
en Londres, cuando al enfadarse por el
corte abrupto de su show, ordenado por los
productores –por falta de tiempo-, hizo una seña
ofensiva, mostrando el dedo medio al público.
Claro que la artista no tardó en disculparse,
diciendo que el gesto estaba dedicado para los
productores y no para sus fanáticos. De todas
formas, sea para quien haya sido aquel ademán,
lo cierto es que, como van las cosas, seguro
tendremos Adele para rato.
112 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Nestlé estuvo presente en la Conferencia
Interamericana sobre Responsabilidad Social de la
Empresa - CSRAmericas 2012, que se realizó en la
ciudad de Quito. La empresa participó a través de
una conferencia magistral dictada por su Presidente
Ejecutivo, Liberato Milo; en la que se destacó la
manera como Nestlé a nivel mundial entiende la
responsabilidad social, a través de la “Creación de
Valor Compartido”.
Este concepto implica que, para que una empresa
tenga éxito a largo plazo, debe tener en cuenta al
mismo tiempo las necesidades de la gente de los
países donde opera y sus accionistas, bajo la premisa
Ganar-Ganar. Bajo este objetivo, ha identificado tres
ejes sobre los cuales trabajar: Nutrición, Agua y
Desarrollo Rural.
Milo, destacó en su ponencia la importancia de lo
alcanzado a través del Plan Cacao de Nestlé: “El
Plan Cacao es una de las iniciativas dentro del eje
de Desarrollo Rural. El principal objetivo es asegurar
el abastecimiento responsable de cacao y al mismo
tiempo buscamos mejorar las condiciones social,
ambientales y económicas de los agricultores
cacaoteros, sus familias y las comunidades locales.
Nestlé entiende la Responsabilidad Social como la CREACIÓN DE VALOR COMPARTIDO
114 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Liberato Milo Presidente Ejecutivo de Nestlé Ecuador durante su intervención en el CSRAmericas.
De esta manera, todos ganamos: gana la empresa al
obtener una materia prima de extraordinaria calidad
y ganan los agricultores con un socio comercial que
premia la calidad.”
En 2011, mediante el Plan Cacao de Nestlé,
se firmaron 14 convenios de cooperación con
asociaciones de productores, 1040 familias
participaron directamente, se entregaron 188 000
plantas de Cacao Nacional “Arriba” y se certificaron
199 fincas, que corresponde a 1094 hectáreas, 1592
TM de cacao certificados bajo normativa social y
ambientalmente responsable UTZ.
El Presidente de Nestlé Ecuador, destacó en su
ponencia que en nuestro país, Nestlé ha promovido
interesantes estrategias de trabajo conjunto
con el Estado, los gobiernos locales, empresas
afines, grupos organizados, líderes comunitarios,
comunidades educativas, pequeños y medianos
productores, organizaciones no gubernamentales, a
través de la implementación de diversos programas,
como el Programa Nutrir Niños Saludables, el
Programa Sembremos Agua, el Plan Cacao, el Servicio
al Productor de Leche, entre otros.
Para Nestlé, el éxito de una empresa y su
permanencia en el tiempo no radica en el tamaño
de sus operaciones, sino en la convicción de sus
principios; la Creación de Valor Compartido representa
el principio sustancial que expresa el compromiso con
el desarrollo sostenible del país y la construcción de
un mundo mejor.
Creación de Valor Compartido significa que todas las partes –la compañía y la sociedad en su conjunto– tienen algo para ganar. Por eso Nestlé ha identificado tres áreas para lograr mayor impacto y sostenibilidad: Nutrición, Agua y Desarrollo Rural.
2012 JUNE 15 - JULY 15 / JUNIO 15 - JULIO 15 115
Negocios
tame.com.ec 1800 - 500 800
Presentado por:
No olvide revisar o descargar los artículos de esta revista
en: abordo.com.ec
118 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
En Ecuador, el monto destinado para
salarios del sector privado es de
aproximadamente USD 7000 millones, es
decir un 10% del Producto Interno Bruto
(PIB) del país. La actividad que mayores
remuneraciones mensuales pagan es la de
minas y canteras (USD 9 508), le sigue las
actividades inmobiliarias con USD 2169 y las
de entretenimiento con USD 1549.
Si consideramos la evolución del mercado
ecuatoriano, se puede asegurar que
esta información es coherente ya que los
nuevos profesionales se orientan a estas
actividades, lo que genera un círculo virtuoso
de mayor educación y mayor salario.
El mismo fenómeno se replica en la
organización interna de cada compañía,
es así que la organización salarial de una
empresa o actividad es de tipo pirámide, en
la que los ejecutivos más importantes (pocos
en número) ganan mucho más que los
obreros quienes se encontrarían en la base.
Pero esta situación ¿se replica entra las
empresas más grandes del país? Para
responder esta cuestión Ekos Negocios
recurrió al Ministerio de Relaciones
Laborales, entidad que se encuentra
elaborando el Mapa Salarial en Ecuador, que
será publicado en agosto de 2012. En esta
investigación compartió información salarial
de 225 de las 500 empresas más grandes de
Ecuador.
A continuación se presenta un comparativo
de la organización interna, así como
de los salarios por cargo de empresas
representativas de cada sector, allí
encontrará la respuesta a esta y otras
interrogantes.
Cabe recalcar que los casos aquí planteados
corresponden a empresas reales que
fueron seleccionadas por el Ministerio
de Relaciones Laborales en función de la
productividad y número de trabajadores.
Esto no impide que existan otras compañías
que paguen mayor o menor salario.
La información corresponde al ejercicio
fiscal 2011 y fue recopilada hasta el 19 de
abril de 2012.
Esperamos que este comparativo sea una
fuente de consulta para trabajadores nuevos
que deseen conocer los salarios que ofrece
el mercado ecuatoriano en cada actividad
y cargo, así como para conocer cómo se
organizan las empresas en sus diferentes
secciones.
Elaborado por: Equipo de investigación Ekos Negocios_Infografía: Arelis Carbali
Un cuadro comparativo de los salarios de algunas de las empresas representativas de varios sectores de la economía. ¿Cuánto se paga a un CEO, cuánto a un auxiliar de limpieza? Averígüelo.
2012 JUNE 15 - JULY 15 / JUNIO 15 - JULIO 15 119
Benchmarking salarial Ecuador 2011
CEO Mando alto Mando medio Operativos
Cargo Sueldo Cargo Sueldo
Presidente Ejecutivo 35 827,61 Director Unidad de Negocio 7 427,04
Gerente General N/D Gerente General 5 000,03
Ingreso anual CEO 429 931,32 Ingreso anual CEO 89 124,48
Remuneración mayor / menor* 116,65 Remuneración mayor/menor* 24,98
Director Comercial 17 808,15 Director de Operaciones 5 000,04
Director Financiero Administrativo 15 327,41 Director de Ingeniería y Mantenimiento 3 999,96
Director de Recursos Humanos 15 151,83 Director de Post-cosecha, Pedidos y Logística 3 768,96
Director de Servicio al Cliente 14 342,18 Biólogo de Laboratorio 2 700,00
Director de Operaciones 13 706,35 Director de Gestión de Talento Humano 2 000,04
Director de Sistemas 12 255,66 Director de Adquisiciones y Comercio Exterior 1 880,04
Jefe de Atención y Comercialización 3 123,53 Jefe de Seguridad y Salud Ocupacional 1 819,96
Jefe de Negocios Corporativos datos 3 053,35 Jefe de Laboratorio de Suelos 1 727,04
Jefe de Servicios de Telefonía fija 2 481,91 Jefe de Área 1 700,04
Jefe de Coordinación plan expan e inst. 2 346,69 Jefe de Costos, Presupuestos y Tesorería 1 700,04
Jefe de billing e interconexión 2 208,67 Jefe de Logística Local 1 675,02
Jefe de Calidad del Servicio 2 208,67 Jefe Administrativo 1 299,96
Analista Senior de Contabilidad 999,43 Jefe de Gestión Talento Humano 1 262,46
Supervisor de Contact Center 986,67 Jefe de Sistemas 1 080,00
Cajero de operaciones 754,20 Asistente de Gerencia 908,30
Asistente de Gerencia Regional 746,06 Contador 900,00
Analista de Contabilidad 742,21 Jefe de almacén 750,00
Auxiliar de bodega 708,31 Celador nocturno 543,52
Capacitador (a) 622,78 Jornalero agrícola 540,67
Secretaria 589,67 Trabajadora agrícola 512,00
Operador Contact Center 583,35 Asistente de cuentas por pagar 480,03 Auxiliar de bodega 480,31 Asistente administrativa 480,00
Chofer 440,33 Asistente de Post-cosecha 450,00
Operador 389,00 Producción 394,10
Mensajero 385,13 Obrero agrícola 391,42
Tecnología (incluye Telecomunicaciones y TIC’s) Agricultura y plantaciones
Fuente: Ministerio de Relaciones Laborales. Fecha de Corte: 19 de abril de 2012. ND: información no disponible (no registraron datos). * : Relación entre el empleado que menos gana en la compañía vs. el CEO de la misma. Ejercicio Fiscal 2011
A continuación, un comparativo salarial de empresas reales que participan en sectores destacados de la economía. Las empresas consideradas para este análisis fueron elegidas por el Ministerio de Relaciones Laborales, en función del número de trabajadores y la productividad por trabajador. Cabe recalcar que dentro de cada sector pueden existir otras empresas con salarios superiores o inferiores a los aquí presentes. .
CEO
Man
do a
ltoM
ando
med
ioO
pera
tivos
Las empresas fueron seleccionadas por el Ministerio de Relaciones Laborales y corresponden al grupo de las 500 más grandes del país en función de sus ventas y son un ejemplo que grafica parte de la organización interna de una compañía en sus diferentes segmentos administrativos. Cabe recalcar que se eliminaron algunos cargos para facilitar la comparación.
120 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Fuente: Ministerio de Relaciones Laborales (MRL), INEC: Censo Económico 2010
Tecnología (incluye telecomunicaciones) 460,83 1 012,02
Comercialización y venta de productos 649,25 494,65
Producción industrial de bebidas y tabacos 786,67 737,66
Industria alimenticia 718,50 531,41
Agricultura y plantaciones 466,08 341,85
Productos industriales 625,17 665,18
Transporte y logística 829,00 698,16
Información y comunicación 621,33 809,84
Actividades de salud 805,58 559,84
El mercado salarial en Ecuador
Según el Censo Económico 2010 del INEC, Ecuador repartió alrededor de USD 13 725 millones en salarios, un 23% del PIB y alrededor del 10% de las ventas del país.
A continuación se hace un análisis comparativo de remuneraciones, donde se relacionan los datos de país frente a las grandes empresas del sector privado. La infomación corresponde a los 100 mayores empleadores, elegidos entre las 500 empresas más grandes de Ecuador, que presentaron su información al Ministerio de Relaciones Laborales (MRL) hasta el 19 de abril de 2012, del ejercicio fiscal 2011.
Así, por ejemplo, la remuneración mensual de una persona que trabaja en el sector de tecnología puede ser de USD 460,83 a nivel país. Este mismo valor promedio se incrementa en el caso de los salarios de las 100 empresas más grandes, donde el pago es de USD 1 012,02 (ver tabla). Sin embargo, no en todos los sectores sucede lo mismo. Por ejemplo, en actividades de salud, la remuneración mensual promedio de Ecuador es de USD 805,58 y en los 100 grandes
empleadores se reduce a USD 559,84.
Remuneraciones Promedio Mensual (en USD)
Fuente: Ministerio de Relaciones Laborales. Fecha de Corte: 19 de abril de 2012. ND: información no disponible (no registraron datos). * : Relación entre el empleado que menos gana en la compañía vs. el CEO de la misma. Ejercicio Fiscal 2011
Cargo Sueldo Cargo Sueldo
Presidente Ejecutivo 15 723,15 CEO Regionall 27 965,42
Gerente General 8 114,46 Gerente 22 177,25
Ingreso anual CEO 188 677,80 Ingreso anual CEO 335 585,04
Remuneración mayor / menor* 29,76 Remuneración mayor / menor* 88,50
Gerente Regional 5 482,83 Vicepresidente de Fábrica 18 944,89
Administrador 2 899,73 Gerente Administrativo 18 265,09
Sub-administrador Cajas 1 293,85 Gerente Financiero 17 241,47
Jefe de Almacén 1 290,88 Vicepresidene de Operaciones 16 209,33
Sub-administrador de Almacén 1 235,07 Director de Industria 12 963,14
Sub Jefe de Almacén 897,94 Vicepresidente de Campo 10 790,23
Cajeros 1 072,32 Vicepresidente de Molinería 10 559,01
Control y vigilancia interna 793,64 Vicepresidente de Maquinaria 9 544,34
Cajero perchero 757,89 Vicepresidente de Tract. 9 303,12
Auxiliar de servicios 745,81 Jefe de Prov. Expr 8 438,56
Limpieza 734,30 Contador General 8 221,62
Empacadores 717,72 Jefe de Ventas 7 845,79
Cajero 627,23 Jefe de Agronomía 7 719,69
Secretaria 617,89 Auditor General 5 384,93
Auxiliar almacen/bodega 528,32 Jefe de Sistemas 3 841,52
Recibidor pagador 528,25 Asistente 3 321,55
Contador 3 267,11
Médico de centros médicos 1 617,99
Secretaria 1 488,57
Cortador 1 206,19
Trabajador general 985,85
Chofer 959,97
Mecánico interno 931,81
Conserje 922,46
Bodeguero 917,86
Comercialización y venta de productos Transformación de alimentos
Las empresas fueron seleccionadas por el Ministerio de Relaciones Laborales y corresponden al grupo de las 500 más grandes del país en función de sus ventas y son un ejemplo que grafica parte de la organización interna de una compañía en sus diferentes segmentos administrativos. Cabe recalcar que se eliminaron algunos cargos para facilitar la comparación.
Benchmarking salarial Ecuador 2011
CEO Mando alto Mando medio Operativos
CEO
Man
do
alto
Man
do m
edio
Ope
rativ
os
122 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
La palabra clave es salarios
En Ecuador las remuneraciones totales, entre sector público y privado, ascendieron a USD 13 700 millones en 2010. De estos, USD 6 940 millones corresponden a lo desembolsado por el segundo grupo mientras que USD 6 785 fueron percibidos por los funcionarios públicos, es decir que ambos están a la par a pesar de que existe una relación de 80 -20 (ver gráfico de PEA por sector público y privado).
Del total país de remuneraciones, Pichincha es la provincia que mayor participación tiene (48%) con el desembolso de USD 6 591 millones. Le sigue Guayas con el 22% o USD 3061 millones y Azuay con el 5% o el pago de USD 681 millones en salarios a su PEA.
Sector Formal
26% 16%30%
2,25
21%
Sector Informal
1,89
Cargo Sueldo Cargo Sueldo
Presidente Ejecutivo 27 981,33 Presidente Ejecutivo 37 970,47
Gerente General h N/D Gerente General 22 054,87
Ingreso anual CEO 335 775,96 Ingreso anual CEO 455 645,64
Remuneración mayor / menor* 82,28 Remuneración mayor / menor* 129,02
Director Regional de Recursos Humanos 19 646,37 Director Financiero 9 999,95
Director Comercial 18 921,19 Gerente de Gestión Humana 7 409,61
Director Financiero 18 597,77 Gerente de Tecnologia e Informática 6 214,11
Director de Planta 17 847,78 Gerente Comercial 6 082,92
Director de Recursos Humanos 11 187,18 Gerente de Terminal de Contenedores 5 741,63
Gerente Zonal 10 782,67 Analista de Mantenimiento 4 448,97
Gerente de Contraloría 7 150,00 Gerente de Terminal de Multipropósito 5 021,12
Gerente de Suministros 6 695,42 Gerente de Seguridad Portuaria 4 783,50
Gerente de Mercadeo 6 600,00 Gerente Financiero 4 408,48
Gerente de Operaciones 6 523,18 Gerente de Logistica y Almacenamiento 4 395,81
Gerente de Mantenimiento 6 84,35 Gerente de Operaciones de Muelles 4 394,02
Gerente Legal 5 478,60 Gerente de Operaciones de Patios 4 394,02
Gerente de Auditoría Interna 4 400,00 Gerente de Servicio al Cliente 4 394,02
Vendedor 3 343,21 Analista de Tesorería 990,97
Auditor 2 381,31 Analista Contable Ctas. por Cobrar 983,67
Operador de Inventarios 961,31 Analista Tesorería Ctas. Locales 979,20
Asistente de Administración Comercial 846,13 Analista de Contabilidad 975,38
Chofer 588,76 Analista de Tesorería 963,48
Auxiliar de Servicios Generales 489,59 Analista de Administración de personal 884,01
Operador de bodega 486,94 Inspector de Seguridad Industrial 882,92
Auxiliar Legal 461,82 Mensajero Administrativo 638,60
Auxiliar de archivo 432,51 Analista de Tesoreria 638,07
Operador de equipo pesado 421,46 Mensajero de Tesorería 364,36
Guardián residente 340,08
Mensajero de Gerencia
360,75
Auxiliar de Tesorería
294,30
Productos industriales y farmacéuticos Transporte y logística
Fuente: Ministerio de Relaciones Laborales. Fecha de Corte: 19 de abril de 2012. ND: información no disponible (no registraron datos). * : Relación entre el empleado que menos gana en la compañía vs. el CEO de la misma. Ejercicio Fiscal 2011
Las empresas fueron seleccionadas por el Ministerio de Relaciones Laborales y corresponden al grupo de las 500 más grandes del país en función de sus ventas y son un ejemplo que grafica parte de la organización interna de una compañía en sus diferentes segmentos administrativos. Cabe recalcar que se eliminaron algunos cargos para facilitar la comparación.
Benchmarking salarial Ecuador 2011
CEO Mando alto Mando medio Operativos
CEO
Man
do a
ltoM
ando
med
ioO
pera
tivos
95% 4,38
59% 41%
*
Total Ocupados
2.58 1.79
Desglose de ocupados
Fuente: Ministerio de Relaciones Laborales - INECNota: el porcentaje corresponde a la participación dentro del total de ocupados.
124 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Francisco VacasMinistro de Relaciones Laborales
¿El pago del Salario Digno está afectando al índice de ocupación?Es necesario aclarar que el Salario Digno lo tienen que pagar solo quienes generan utilidades. Así, por ejemplo, el empleador no tiene que pagar el Salario Digno a una trabajadora del servicio doméstico, ya que no está en una actividad productiva. En el caso de las Pymes, pagan solo aquellas que hayan generado utilidades. Y el pago sale de la utilidad de los accionistas que es el 85%.
En otro tema, ¿qué sucede hoy con las empresas que demoran el pago de utilidades?
El Ministerio tiene más control sobre esto. El año pasado se hizo 26 mil inspecciones, cuando elpromedio normal era de 600 anuales. Con esto se obliga a que las empresas cumplan. Antes el nivel de incumplimiento era del 80% ahora está por la mitad. Además, los canales de comunicación están abiertos, ya que se puede hacer una denuncia anónima a través de las líneas telefónicas, sitio web, correo electrónico, Twitter… Así no se pone en riesgo que el empleado sea despedido.
Entrevista
Cargo Sueldo Cargo Sueldo
CEO 19.820,68 Presidente Ejecutivo N/D
Gerente General N/D Gerente General N/D
Ingreso anual CEO 237.848,16 iIngreso anual CEO
Remuneración mayor/menor 70,32
Gerente Administrativo Financiero 9.778,29 Gerencia Comercial Nacional 16.052,40
Gerente Comercial 7.162,70 Gerente de Recursos Humanos 15.318,69
Gerente de Planta 7.131,93 Gerente Reg.servicio al cliente y operacion 9.773,24
Gerente Regional 6.615,40 Gerencia Administrativa Financiera 9.495,86
Gerente de Operaciones 6.252,35 Gerente de Sistemas 8.921,94
Gerente de Recursos Humanos 4.369,04 Gerente inovacion y Gestión de Procesos 7.004,19
Jefe de Planta 3.890,91 Gerencia Comercial Regional 5.765,00
Jefe de Producto 3.519,57 Sub Gerente Comercial Corporativo 5.435,05
Jefe de Adquisiciones 2.844,34 Gerente de Proyectos 4.976,68
Jefe de Produccion 2.687,84 Gerencia Comercial Regional Individual 4.781,45
Jefe de Investigacion y Desarrollo 2.678,51 Sub Gerente Financiero Administrativo 4.627,94
Jefe de Credito y Cobranzas 2.557,35 Coordinador de Gestión de Proyectos 4.081,25
Jefe de Tesoreria 2.299,98 Ejecutivo de Ventas Senior 3.605,04
Jefe de Mantenimiento 2.270,15 Contador General 2.727,00
Auditor Senior 1.457,49 Ejecutivo de ventas 2.711,95
Técnico Mecánico 1.139,34 Asesor Médico 1.932,15
Operador 1 1.102,11 Analista de Innovacion 1.160,03
Enfermero 1.076,55 Asistente de Gerencia General 1.078,17
Analista Contable 962,61 Secretaria de Agencia 879,52
Auxiiliar de servicios generales 889,98 Cobrador 706,88
Bodeguero 776,17 Recepcionista 577,25
Coordinador de Ventas 740,00 Cajero Locales de atención 544,75
Cajero 485,04 Mensajero 514,17
Paramédico 483,99 Auditor Jr 491,25
Servicios Generales 366,62 Auxiliar de Limpieza 320,02
Industria metalmecánica Actividades de salud
Benchmarking salarial Ecuador 2011
CEO Mando alto Mando medio Operativos
CEO
Man
do a
ltoM
ando
med
ioO
pera
tivos
Fuente: Ministerio de Relaciones Laborales. Fecha de Corte: 19 de abril de 2012. ND: información no disponible (no registraron datos). * : Relación entre el empleado que menos gana en la compañía vs. el CEO de la misma.
126 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
128 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
RANKING UTILIDADES
La participación de utilidades a trabajadores
(profit sharing) es una práctica aplicada en
todo el mundo, con la finalidad e incentivar
a los empleados a mejorar su accionar y
eficiencia mediante una gratificación adicional
a sus remuneración al final de un periodo
fiscal. Esta práctica nació voluntariamente en
Estados Unidos en 1794, sin embargo, con el
paso de los años varios países la adoptaron
como obligatoria. Es así que en la actualidad
la mayor parte de países del mundo incluye
en sus legislaciones esta repartición. La cual
puede ser en efectivo, acciones o bonos.
Un estudio efectuado por la Organización para
la Cooperación y el Desarrollo Económico
(OCDE) que evaluó la repartición en utilidades
concluyó que existe una relación positiva entre
este incentivo y la productividad del personal.
Por ejemplo, en Francia se encontraron
mejoras de hasta el 40% gracias a esta
práctica. Según el estudio, la participación
en utilidades puede ser de entre el 3% o 5%
de la remuneración total del empleado, o un
porcentaje de las utilidades que obtuvo la
empresa.
Si comparamos a Ecuador en el contexto
internacional, se puede afirmar que tiene
uno de los montos más altos de participación
de trabajadores. En el país, la legislación
obliga a repartir el 10% de las utilidades de
la empresa a todos los trabajadores y un 5%
adicional en función de sus cargas familiares.
Esta es una legislación similar a la aplicada
en Alemania, salvo que el monto germano
es inferior (5% a 10%). En 2011 en el país
se repartió USD 978 millones en utilidades
y se beneficiaron a aproximadamente 1,2
millones de trabajadores. La media local fue
de USD 795, sin embargo, los sectores como
Transporte, Pesca y Construcción superaron la
media con más del doble. Mientras educación,
servicios y agricultura fueron las menos
favorecidas. El año anterior, Ekos Negocios
presentó un ranking de las empresas que más
dinero destinan para pagar utilidades. En esta
ocasión presentamos nuevamente el ranking
con información 2010, con la finalidad de
mostrar las variaciones entre las compañías.
La información se la construyo con datos de la
Superintendencia de Compañías y Ministerio
de Relaciones Laborales, con la finalidad de
ampliar el rango de análisis y brindar una
mejor perspectiva al lector. A continuación
los resultados. A continuación se presenta
un ranking de las empresas que más dinero
destinan para pagar utilidades. La información
proviene de la Superintendencia de Compañías
y el Ministerio de Relaciones Laborales y
corresponde al ejercicio fiscal 2010.
Texto e investigación: Revista Ekos_diseño de apertura: Jairo Molina
Desde tempranas épocas del capitalismo, la participación de las utilidades a los trabajadores ha sido una forma de mejorar la productividad empresarial y el ambiente laboral.
Más información sobre utilidades por sectores y comparativos y otros temas relativos a salarios y al mercado laboral ingrese a:
www.ekosnegocios.com
2012 JUNE 15 - JULY 15 / JUNIO 15 - JULIO 15 129
Rkg Empresa Categoría
15%
PA
RTI
CIPA
CIO
N
DE
UTI
LID
AD
ES
TRA
BA
JAD
OR
ES
(US
D m
illon
es)
Ran
go d
e ut
ilida
des
por
trab
ajad
or (U
SD
)
TO
TAL
VEN
TAS
(U
SD
mill
ones
)
Ven
tas/
trab
ajad
or (U
SD
)
Par
tici
paci
ón
utili
dad
en
ingr
esos
1Consorcio Ecuatoriano de Telecomunicaciones S.A.
Conecel Telefonía Celular 69,58 más de 20 000 1.247,89 512.692,64 5,58%
2
Andes Petroleum Ecuador Ltd.
Gas y petróleo 22,95 más de 20 000 763,11 1.257.177,31 3,01%
3
Corporación Favorita C.A.
Comercialización y venta de productos 22,84 5 000 - 10 000 1.284,04 179.635,80 1,78%
4
Cervecería Nacional CN S.A.
Manufactura Diversa 19,15 10 000 - 15 000 321,09 187.112,65 5,96%
5
Holcim Ecuador S.A.
Manufactura Diversa 18,91 15 000 - 20 000 358,28 331.436,28 5,28%
6
Otecel S.A.
Telefonía Celular 16,04 10 000 - 15 000 524,41 440.682,22 3,06%
7
Petrooriental S.A.
Gas y petróleo 8,40 n/d 112,56 n/d 7,46%
8
Corporación El Rosado S.A.
Comercialización y venta de productos 6,84 500 - 1 000 766,13 98.083,39 0,89%
9
General Motors Del Ecuador S.A.
Automotor Importadores 6,71 más de 20 000 266,17 1.415.774,37 2,52%
10
Lafarge Cementos S.A.
Manufactura Diversa 6,44 más de 20 000 140,54 486.286,83 4,58%
El ranking
A continuación, se presenta el ranking de las 50 empresas que más dinero destinan para pagar utilidades a sus trabajadores. La información proviene de la Superintendencia de Compañías y el Ministerio de Relaciones Laborales y corresponde al ejercicio fiscal 2010. La información tiene fecha de corte 25 de julio de 2011.
130 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
RANKING UTILIDADES
Metodología
Información de ventas y 15% participación utilidades fue obtenida de los Estados Financieros presentados hasta el 25 de julio de 2011, de las 1 000 compañías con mejores ingresos operacionales del país. Para calcular el rango de utilidades repartidas se tomó la información del número de trabajadores recopilada por el Ministerio de Relaciones Laborales hasta el 19 de abril de 2012 y corresponde al total de trabajadores contratados en el periodo 2010-2011.
Rkg Empresa Categoría
15%
PA
RTI
CIPA
CIO
N
DE
UTI
LID
AD
ES
TRA
BA
JAD
OR
ES
(US
D m
illon
es)
Ran
go d
e ut
ilida
des
por
trab
ajad
or (U
SD
)
TO
TAL
VEN
TAS
(U
SD
mill
ones
)
Ven
tas/
trab
ajad
or (U
SD
)
Par
tici
paci
ón
utili
dad
en
ingr
esos
11 HIDALGO E HIDALGO S.A. Construcción 5,93 1 000 - 5 000 198,07 56.705,37 2,99%
12 SCHLUMBERGER SURENCO SA Gas y petróleo 5,84 5 000 - 10 000 224,73 361.886,51 2,60%
13 CONSTRUMERCADO S.A. Comercialización y venta de productos 5,74 n/d 411,09 n/d 1,40%
14 UNILEVER ANDINA ECUADOR S.A. Manufactura diversa 5,60 n/d 222,08 n/d 2,52%
15 ACERIA DEL ECUADOR CA ADELCA. Industria metálica 5,41 1 000 - 5 000 204,64 168.709,46 2,64%
16 AYMESA S.A. Industria automotríz 5,25 5 000 - 10 000 213,28 360.270,23 2,46%
17 OMNIBUS BB TRANSPORTES SA Industria automotríz 5,24 10 000 - 15 000 789,64 1.655.424,14 0,66%
18 HALLIBURTON LATIN AMERICA S.A., LLC. Gas y petróleo 5,10 n/d 143,15 n/d 3,56%
19 ARCA ECUADOR S.A. Manufactura diversa 4,83 1 000 - 5 000 316,52 90.433,44 1,53%
20 OLEODUCTO DE CRUDOS PESADOS (OCP) ECUADOR S.A. Transporte 4,71 n/d 273,61 n/d 1,72%
21 PROCESADORA NACIONAL DE ALIMENTOS C.A. PRONACA Manufactura diversa 4,68 500 - 1 000 649,81 101.485,74 0,72%
22 YANBAL ECUADOR S.A. Productos de belleza 4,39 5 000 - 10 000 165,40 243.234,50 2,66%
23 DINADEC S.A. Comercialización y venta de productos 4,32 más de 20 000 523,09 4.432.972,96 0,83%
24COLGATE PALMOLIVE DEL
ECUADOR SOCIEDAD ANONIMA INDUSTRIAL Y COMERCIAL
Manufactura diversa 4,27 n/d 132,71 n/d 3,22%
25 TIENDAS INDUSTRIALES ASOCIADAS TIA S.A.
Comercialización y venta de productos 4,12 500 - 1 000 312,64 63.960,16 1,32%
26 SOCIEDAD AGRICOLA E INDUSTRIAL SAN CARLOS SA Manufactura diversa 3,86 500 - 1 000 112,57 24.800,15 3,43%
27 NESTLE ECUADOR S.A. Manufactura diversa 3,61 1 000 - 5 000 413,11 276.885,46 0,87%
28 HOLDINGDINE S.A. CORPORACION INDUSTRIAL Y COMERCIAL Manufactura diversa 3,59 más de 20 000 245,50 3.896.840,48 1,46%
29 NOVACERO S.A Industria metálica 3,54 1 000 - 5 000 161,11 144.619,87 2,20%
30 IPAC S.A Industria metálica 3,23 n/d 152,23 n/d 2,12%
132 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
RANKING UTILIDADES
Fuentes
Superintendencia de Compañías, Ministerio de Relaciones Laborales, Guía de Grandes Empleadores Ekos Negocios.
Rkg Empresa Categoría
15%
PA
RTI
CIPA
CIO
N
DE
UTI
LID
AD
ES
TRA
BA
JAD
OR
ES
(US
D m
illon
es)
Ran
go d
e ut
ilida
des
por
trab
ajad
or (U
SD
)
TO
TAL
VEN
TAS
(U
SD
mill
ones
)
Ven
tas/
trab
ajad
or (U
SD
)
Par
tici
paci
ón
utili
dad
en
ingr
esos
31 PRODUCTOS AVON (ECUADOR) S.A. Productos de belleza 3,15 n/d 127,20 n/d 2,47%
32ACERIAS NACIONALES DEL
ECUADOR SOCIEDAD ANONIMA (A.N.D.E.C)
Industria metálica 3,01 n/d 175,13 n/d 1,72%
33 COMERCIAL KYWI SA Comercialización y venta de productos 2,96 n/d 129,57 n/d 2,28%
34 KIMBERLY - CLARK ECUADOR S.A.
Artículos de limpieza y cuidado 2,83 1 000 - 5 000 116,62 174.055,96 2,43%
35 CARTONES NACIONALES S.A. CARTOPEL Manufactura diversa 2,82 1 000 - 5 000 121,63 167.079,85 2,32%
36 PROVEEDORA ECUATORIANA SA PROESA
Comercialización y venta de productos 2,82 10 000 - 15 000 234,29 1.014.253,73 1,20%
37 ALMACENES DE PRATI SA Comercialización y venta de productos 2,71 1 000 - 5 000 136,04 66.197,78 1,99%
38 INDUGLOB S. A. Manufactura diversa 2,52 n/d 159,54 n/d 1,58%
39 FARMACIAS Y COMISARIATOS DE MEDICINAS SA FARCOMED Farmacias 2,41 1 000 - 5 000 249,05 150.211,86 0,97%
40 AEKIA S.A. Automotor Importadores 1,98 más de 20 000 181,54 4.034.226,29 1,09%
41 MODERNA ALIMENTOS S.A. Manufactura diversa 1,97 1 000 - 5 000 103,46 137.768,99 1,90%
42 DISTRIBUIDORA FARMACEUTICA ECUATORIANA (DIFARE) S.A. Farmaceútico 1,94 500 - 1 000 297,94 89.472,91 0,65%
43 MAQUINARIAS Y VEHICULOS S.A. MAVESA
Automotor importadores 1,89 5 000 - 10 000 133,43 461.689,52 1,42%
44 IDEAL ALAMBREC SA Industria metálica 1,88 1 000 - 5 000 119,20 178.447,02 1,58%
45 LA GANGA R.C.A. S.A. Electrodomésticos 1,81 500 - 1 000 144,39 51.312,17 1,25%
46 IMPORTADORA TOMEBAMBA S.A.
Automotor importadores 1,81 5 000 - 10 000 128,67 510.589,25 1,40%
47 LA FABRIL S.A. Comercialización y venta de productos 1,76 500 - 1 000 348,31 182.264,13 0,50%
48 QUIFATEX SA Farmaceútico 1,73 1 000 - 5 000 253,28 170.558,50 0,68%
49 FOPECA S.A. Construcción 1,70 1 000 - 5 000 103,53 80.633,36 1,64%
50 MABE ECUADOR S.A. Electrodomésticos 1,65 1 000 - 5 000 125,24 166.546,65 1,31%
134 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
RANKING UTILIDADES
136 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
texto: Roque Morán Latorre, irse-ec.org
Con la participación de:
“El rol de la mujer en torno a la RSE la convierte en un referente de eficaz gestión”.
La mujer y la RSE
El 8 de marzo de cada año se celebra el Día
universal de la Mujer. Este año no fue la excepción y,
como en similares celebraciones, el tinte comercial
y mercantilista resaltó. Si bien es verdad que la
gran mayoría de los medios de comunicación, a
propósito de la fecha, efectúan copiosos despliegues
en publicidad, sí aparecen por allí -aunque escasos-
reportajes y alguno que otro artículo alusivo a la
fecha, resaltando el valor de la mujer en la sociedad.
Valiéndonos de esta conmemoración, pero
alejándonos de la propaganda de mercaderías y
tiendas, quisiera invitar a los lectores a reflexionar
acerca de cuán significativo resulta el rol de la
mujer en la RSE.
De manera reiterativa hemos venido afirmando
que la RSE la impulsan los líderes positivos y que
resulta más auténtica y tangible en la medida de
que los valores trascendentes que ostenten aquellos
sean aplicados en las acciones organizacionales:
estrategia, objetivos concretos relacionados con
sus grupos de interés, protección del ambiente,
trato justo para el personal, relaciones mutuamente
beneficiosas con su proveedores, cumplimiento de
normas universalmente aceptadas, transparencia,
rendición de cuentas, etc.
Pero esos valores y su práctica no surgen de
manera espontánea ni por arte de magia, vienen
desde la cuna, desde la primera escuela de virtudes
que es la familia.
Lo que sí es mágico, aunque explicable, es que la
mujer -como madre y esposa- tiene una función
importante, como eficaz guía y orientadora
espiritual, en la impregnación de valores en los
seres humanos.
No es que subestimemos el rol del hombre en el
hogar, pero es innegable que la mujer ejerce un
protagonismo definitivo en aquello, entre varias
razones, por su admirable poli funcionalidad. Como
la sociedad de hoy requiere de su trabajo fuera de
casa, la mujer no deja de atender sus otros deberes
asignados por su propia voluntad.
Esto quiere decir que deben estar atentas del
cuidado de sus hijos y de su cónyuge, consejera,
psicóloga, médica, jefa de mantenimiento,
administradora, planificadora, encargada de asuntos
corporativos.
Todo eso cuando, además, se ha ocupado ya
de controlar la logística de compras, bodegas,
abastecimientos, alimentos y vituallas, lavado de
ropa, pagos de cuentas y tantos otros detalles
mínimos que asume y que nos sería interminable
enumerar.
Épocas pasadas asentían que la mujer permanezca
en casa mientras que el hombre era el proveedor de
los recursos económicos. A medida que la mujer se
adviene a la vida laboral y empresarial, interesantes
cosas suceden: se experimenta una mayor eficacia
en las labores organizacionales; en los cuadros
directivos de las empresas aparecen ya nombres
femeninos; se palpa de manera tangible el aporte de
la mujer, hecho que sí se lo veía antes a las claras
pero que, en una sociedad de tinte machista, no se
quería reconocer ese papel preponderante.
2012 JUNE 15 - JULY 15 / JUNIO 15 - JULIO 15 137
Adelca desde varios años atrás ha venido trabajando en el programa de inclusión laboral de niños autistas mediante talleres dentro de la planta.
Este año la Fundación Entra a Mi Mundo, con la colaboración de Adelca, organizan el 1er. Foro Internacional de Buenas Prácticas de
Responsabilidad Social, en una de las grandes maravillas naturales, las islas del Archipiélago de Galápagos, con expositores de reconocimiento mundial e invitados de diversos rincones del mundo.
Este Foro de actualización permitirá que ponentes de alto nivel presenten
“Las mujeres rurales representan un papel fundamental en las economías tanto de los países en desarrollo como de los desarrollados, pues contribuyen al progreso agrícola, mejoran la seguridad alimentaria y ayudan a reducir los niveles de pobreza...”.
los avances mundiales en temas de Responsabilidad Social, siendo su finalidad el ser un espacio que ofrezca a las empresas ecuatorianas e internacionales la oportunidad de dar a conocer sus buenas prácticas como empresas socialmente responsables.
¿Quién nos administra adecuadamente las agendas,
quién nos salva de situaciones delicadas, quién
nos guarda adecuadamente las espaldas, a quién
confiamos los itinerarios complicados?
Me acuerdo ingratamente de un colega que -sólo
de labios para afuera-, como veremos, preconizaba
la RSE: tenía una joven asistente, con buena
formación académica y una rica experiencia en
variados temas, especialmente, en Calidad y en
Sistemas de Gestión, competencias que, a más de
su eficacia, le granjeaban un prometedor futuro.
Cuando con gran emoción y felicidad, vino donde su
palurdo jefe a comentarle que esperaba su primer
hijo, fue vapuleada, de manera verbal humillante,
Desde luego, no permaneció por mucho tiempo
más en aquella empresa y hoy, felizmente, la sé
en otra, donde se destaca, es respetada como una
brillante ejecutiva y abnegada madre.
Echemos un vistazo a los datos de la ONU sobre el
rol de la mujer en el ámbito rural y agrícola...
“Las mujeres rurales representan un papel
fundamental en las economías tanto de los
países en desarrollo como de los desarrollados,
pues contribuyen al progreso agrícola, mejoran
la seguridad alimentaria y ayudan a reducir los
niveles de pobreza en sus comunidades...”.
“... Estas mujeres constituyen el 43% de la mano
de obra en el campo, cifra que llega a ser del 70%
en algunos lugares. Sin embargo, la Organización
de las Naciones Unidas para la Alimentación y la
Agricultura estima que si las mujeres tuvieran un
acceso equitativo a los fertilizantes, las semillas
y las herramientas, la cantidad de personas
hambrientas en el mundo se reduciría entre 100 y
150 millones”.
El hambre del que habla la ONU no es sólo respecto
a los alimentos, también se refiere al hambre
de la humanidad por asuntos no materiales, por
la justicia y la libertad, por el elevado respeto y
reconocimiento que la mujer merece, por aquellas
condecoraciones y premios que nunca se les
concede públicamente.
1er. Foro Internacional de Buenas Prácticas de Responsabilidad Social
diciéndole de forma grosera que, con ese
embarazo, había “traicionado” sus planes futuros,
de “hacer carrera”, de convertirle en la gerente
del Sistema Integrado de Gestión y otras cuantas
sinrazones más que obligaron a la ejecutiva a
solicitar a RRHH un cambio inminente de sección.
138 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
EXECUTIVE TRAINING 2012
140 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE - JULY 15 2012
Auspiciado por:
Texto y fotografías: Revista Ekos Negocios
hay una Cuarta Opción, que es la que eligen los
ganadores que buscan alternativas innovadoras
y utilizan esta diferenciación como una
estrategia para llegar al éxito.
Usted se preguntará cómo funciona esta
opción. La respuesta es simple: mientras
algunas personas están buscando productos o
servicios nuevos que se pueden implementar
en el mercado a través de “ideas locas”,
la competencia hace caso omiso de sus
competidores porque considera que esas ideas
nunca se van a ejecutar por lo disparatadas
que parecen. Es en ese momento en que la
Cuarta Opción triunfa. “Primero ellos te ignoran,
después se ríen de ti y después tú ganas”, así lo
expresó Mohandas Gandhi en una de sus frases.
Krippendorff afirma que “cuando el resto se
ría de usted por hacer algo diferente, usted
estará haciendo un nuevo patrón para cambiar
al mundo. Esta es la única manera de triunfar”.
Mientras tanto habrá ganado mercado por el
impacto de su producto, el cual seguramente
la competencia deseará copiar y de hecho
lo hará, pero para cuando reaccionen, en
aproximadamente 10 ó 15 años, este producto
ya no tendrá el mismo valor y usted se habrá
convertido en un “out thinker”.
Para determinar el valor de una empresa y
crear Cuartas Opciones es necesario tomar en
cuenta las ocho dimensiones que recomienda
Kripendorff para ser eficiente.
Seguramente usted habrá escuchado en
reiteradas ocasiones expresiones como: “son
las ideas locas las que mueven al mundo”
o “los locos viven inventando mundos y los
cuerdos viven en mundos inventados”. Dos
aseveraciones que aunque pueden sonar
absurdas son una realidad.
De hecho, Kaihian Krippendorff, uno de los
máximos exponentes en Estrategia Empresarial
(quien dictó una conferencia-taller en Quito
como parte del programa Executive Training
2012), develó que las personas que tienen ideas
descabelladas y ven oportunidades donde otros
no las ven son visionarios, que se adelantan al
futuro para estar por delante de su competencia.
Son los llamados “out thinkers” quienes cumplen
con este perfil. Su característica primordial
es que piensan diferente y hacen de ello su
fortaleza; no se fijan solamente en un punto
en específico sino en todo lo que les rodea. El
proceso a seguir para lograrlo es imaginar,
seccionar, expandir, analizar y vender ideas. No
todas las personas logran ser creadoras, sin
embargo, y aunque suene extraño, la elección de
serlo es una decisión personal.
Probablemente, en algunas ocasiones usted
ha pasado por momentos difíciles en su
empresa -o a nivel personal- y en ese momento
ha determinado que tiene únicamente tres
opciones: evadir el problema, esperar o
enfrentarlo. En ese sentido, la lógica dura sería
enfrentar el problema, pero Krippendorff hace
una reflexión y nos conduce a repensar que
Kaihan Krippendorff realizó la segunda conferencia de Executive Training 2012, programa organizado por Corporación Ekos.
2012 JUNE 15 - JULY 15 / JUNIO 15 - JULIO 15 141
Las ocho dimensiones
1. Posición: es imprescindible conocer cómo se encuentra
la empresa; cuáles son las debilidades y fortalezas, y cómo
la competencia la ubica en el mercado.
2. Precio: el valor de los productos puede ser diferente
al de la competencia. El costo mensual, anual o de
membresías no implica que sea más caro o barato.
3. Producto: se refiere a que el producto tenga una patente
o una marca registrada.
4. Promoción: cómo se comunica con su cliente por medio
de las relaciones públicas, contactos, gestión de ventas,
plan de medios, publicidad y marketing.
5. Lugar: se relaciona con el emplazamiento; de qué
manera los productos llegan a su destino final, los clientes.
6. Procesos: la clave es que los procesos internos se
destaquen por ser únicos, llamativos y fáciles de aplicar.
7. Experiencia física: que el cliente experimente algo
diferente al recibir un producto es una ventaja competitiva
que no muchos han explorado: aroma, sabor, tacto.
8. Personal: controlar y organizar el talento humano. No es
preciso contar con gente solo por que sea inteligente sino
también por la diversidad y ética de servicio al cliente.
Don Peppers fue el primero en publicar un texto universitario sobre “Customer Relationship Management CRM”. Durante la última década ha sido reconocido como la autoridad en el concepto “Customer-Focused-Organization”. Es co-fundador de la consultora Peppers & Rogers Group, considerada como la más destacada en orientación hacia el cliente.
Mayor información sobre la conferencia magistral de Don Peppers: [email protected]
El 4 de septiembre llega Don Peppers
Formación académica: Especialista en Estrategia, ex consultor de Mckinsey y autor de tres libros de estrategia de negocios: The Art of the Advantage, Hide a Dagger Behind Your Smile y The Way of Innovation. Sus publicaciones demuestran que el profesor Krippendorff lleva más de una década estudiando el conflicto corporativo, con el propósito de brindar respuestas a los problemas empresariales.
Obtuvo su MBA en la Escuela de Negocios de Columbia y en la Escuela de Negocios de Londres. Su BSE en Finanzas lo cursó en la Escuela Wharton de la Universidad de Pennsylvania, mientras que su BSE lo obtuvo en la Escuela de Ingeniería de la misma Universidad.
Experiencia profesional: Ha trabajado con corporaciones grandes y pequeñas, como Microsoft, J&J, Ryder, DHL y Fidelity Investments, a quienes enseñó a diseñar estrategias de crecimiento osadas e innovadoras. Además dicta conferencias en EEUU, Europa, Asia y América.
Sobre Kaihan Krippendorff
142 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE - JULY 15 2012
EXECUTIVE TRAINING 2012
Imagine un mundo con habitantes independientes, heterogéneos y
autónomos. Las reglas de decisión que rigen la interacción entre ellos
son muy simples: para sobrevivir, pueden desplazarse y consumir un
determinado recurso; intercambiar o vender este recurso con otros
individuos y, en el proceso, quizás, contaminar el ambiente; pueden
heredarlo; pueden, también, morir en el intento. ¿Qué ocurriría si se
permitiese a estos seres interactuar, usando estas simples reglas por
varios periodos de tiempo? Aunque suene bastante artificial (y lo es,
en tanto pertenece al ámbito de la inteligencia artificial), este tipo de
escenario pertenece a los Modelos Basados en Agentes (MBA). Esta
herramienta de simulación permite a los investigadores que trabajan con
ella, replicar complejos sistemas biológicos y sociales llenos de detalles.
Los MBA son multidisciplinarios y combinan, entre otros, elementos
de teoría de juegos, surgimiento, sociología computacional, sistemas
multiagente y programación evolutiva. Al simular la interacción
simultánea de múltiples agentes, con el objeto de recrear y predecir
el surgimiento de fenómenos complejos, se genera un proceso de
surgimiento desde el nivel micro hasta el nivel macro. Un rasgo
fundamental de los MBA es que, en ellos, un puñado reglas muy simples
generan fenómenos complejos; así, el todo es mayor que la suma de las
partes.
Las aplicaciones de los MBA son casi ilimitadas. Desde mediados
de los años 90, se los ha empleado en áreas tan diversas como el
comportamiento organizacional, comportamiento de los consumidores,
optimización de sistemas de abastecimiento o manejo de personal. En
Un mundo complejo Por qué los modelos basados en agentes son atractivos
144 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Sebastián Oleas Profesor e investigador a tiempo completo de la USFQ. Instructor Escuela de Empresas. Ph.D. (c) en Economía, Arizona State University, MA Economía con énfasis en políticassociales (salud, educación y seguridad social), Georgetown University. MS Economía, Arizona State University. Economista, Pontificia Universidad Católica del Ecuador 1996. Director Académico Cordes, Editor Carta Económica.
el campo de la economía, el atractivo de los MBA se ha incrementado
tras el aparecimiento de la vigente crisis económica mundial, en
tanto los MBA son capaces de replicar sistemas complejos y volátiles
en los que un pequeño cambio puede desencadenar una respuesta
desproporcionada, como las que ocurren cuando las crisis financieras se
desatan. Con los MBA se puede concebir un muy real y complejo mundo
fuera del equilibrio.
Los modelos basados en agentes ayudan a comprender el por qué de las crisis económicas.
La importancia de la recuperación post esfuerzo Estrategias posteriores a una jornada de entrenamiento intensoHay que tener en cuenta que al realizar actividades físicas de alta
intensidad, nuestro cuerpo sufre traumas o desgastes fisiológicos tanto
articulares, cardiovasculares, musculares, así como la reducción de
los depósitos de la reserva gucolítica. Es prioritario tener en cuenta
que cada una de estas descompensaciones tienen su propio tiempo de
recuperación, por ejemplo:
• Recuperación Cardiovascular: 8 horas
• Recuperación Muscular: 24 horas
• Recuperación Articular : 72 horas
Debemos mejorar los procesos regenerativos y así poder continuar con
un desarrollo óptimo de nuestro plan de entrenamiento. A continuación
le explicamos brevemente cómo lograrlo.
La recuperación
Inicia inmediatamente después de terminar la actividad deportiva.
Debemos realizar un correcto enfriamiento, esto no es otra cosa que
reducir la intensidad progresivamente hasta llegar a la calma. El
detenerse intempestivamente puede causar efectos negativos como un
desvanecimiento o calambres musculares.
El enfriamiento
Es importante realizar un adecuado estiramiento de toda la
musculatura implicada en el gesto deportivo; esto ayudará a
descongestionarla para iniciar el proceso regenerativo con mayor
rapidez. En el caso de sentir alguna inflamación por sobreuso,
debemos acudir a la aplicación de hielo en la zona afectada.
146 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
La importancia de la recuperación post esfuerzo Estrategias posteriores a una jornada de entrenamiento intenso
La hidratación
Ya que en la actividad física perdemos mucho líquido en la regulación
térmica corporal, es necesario tomar una bebida isotónica o agua
mezclada con sales minerales en una cantidad de mínimo 750 ml.
Para rellenar los depósitos de glucógeno perdidos, debemos tener una
adecuada ingesta de carbohidratos de un alto índice glicémico, como
pasta, papas, pan y otras similares. Existen bebidas con carbohidratos
que pueden ser beneficiosas ya que se asimilan rápidamente. No hay
que olvidarnos que también se desgastan las fibras musculares y por
esto debemos consumir una buena cantidad de proteínas (carnes,
huevos, bebidas Proteicas, BCAAs-Aminoácidos).
Descansar luego de estas actividades es de absoluta prioridad, es
recomendable no entrenar más de dos días seguidos con demasiada
intensidad.
La asimilación del entrenamiento dependerá de cuánto esté dispuesto
a respetar estos consejos. Los constantes dolores pueden afectar el
rendimiento deportivo y las metas programadas para tu entrenamiento.
La Competencia de Endurance Internacional 2012 contó con el aval de la
Federación Ecuestre Internacional (FEI) y fue organizada por Endurance
Ecuador. 13 jinetes tuvieron la oportunidad de participar en esta prueba
y así acceder al escalafón mundial, y por otro lado, fue la oportunidad
para Endurance Ecuador de demostrar su capacidad de organización de
competencias de edurance ante autoridades de la entidad reguladora de
este deporte a nivel mundial. Con ello, se dio un paso muy importante en
el proceso de inserción del Ecuador en el circuito internacional endurista,
cuyo fin es convertir a nuestro país en un destino para competidores
internacionales.
Lo ejemplares Misterio y Bombón conducidos por Mauricio Morillo y Juan
José Recalde protagonizaron un duelo cerrado a lo largo de los 80 km de
competencia, y sobre todo en la última etapa de 16 km. Finalmente Morillo
consiguió una significativa victoria al llegar a la meta 8 segundos antes
que Recalde, quien a pesar de aplicar una velocidad promedio de 25,58
km/h no logró superar a Morillo, del equipo EKOS NEGOCIOS quien realizó
una carrera perfecta sin cometer errores.
Recalde se apresuró en la presentación de su yegua al chequeo
veterinario luego de terminar la segunda etapa, cuando Bombón marcó
un ritmo cardíaco de 66 pulsaciones por minuto (ppm), 2 ppm sobre el
nivel especificado en las bases de veterinarias, lo que le costó perder
5 minutos al tener que realizar un nuevo chequeo veterinario. “Nunca
he sentido el nivel de adrenalina que sentí hoy en esta competencia”,
declaró Morillo luego las 4 horas y 29 minutos de galopar para llegar a la
meta y ganar la categoría abierta en la que largaron 8 binomios.
James Brown Pharma Copa Internacional de Endurance en el Ecuador
148 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Arturo Ribadeneira Presidente del Endurance Ecuador “Se ha cumplido una meta importante, ahora seguiremos trabajando para clasificar a campeonatos Panamericanos y Mundiales con nuestros propios caballos”.
En la categoría Juvenil, Sofía Ribadeneira del equipo CEPSA – AMAROK,
conduciendo a AR Faisán, fue la ganadora gracias a la gran velocidad de
25,18 km/hora aplicada en la última etapa. Juan Delgado en Shalea, del
equipo Equinoccial, lideró la prueba hasta la última etapa en la que AR
Faisán dio rienda suelta a su espíritu deportivo y conquistó la medalla
de oro. Según Sofía, esta ha sido la mejor carrera de Faisán, que sigue
creciendo increíblemente en su condición atlética. Juan Delgado quedó
segundo y Rommel Gómez, tercero.
El mismo día, otro grupo de 15 caballos participó en la prueba de
80 km para caballos novicios, de los cuales 13 terminaron clasificados.
Los binomios compuestos por Nathalie Weemaels - CG Allaski, María
Cecilia Alzamora - Alibaba, Mario Cando - Bruma, Nicolás Molestina -
Compadre, Nicolás Moreno – Damasco, y los caballos Black, Mocaccino
y Corfu conducidos por Andrés Darquea, Daniela Moreno y Andrés
Moreno culminaron su proceso de novicios y quedaron habilitados para
competir en categorías de 80 km a velocidad libre y en competencias
internacionales que acceden al puntaje para el ranking mundial.
El evento se complementó con cursos oficiales de capacitación
para un grupo de 40 jueces, veterinarios y deportistas dictados por
Elizabeth Van Schelle, vicepresidenta de la comisión de Endurance
de la FEI; Atilio Costa, juez argentino FEI 4; y el Dr. José Verrocay,
veterinario uruguayo FEI 4; quienes además fueron parte del jurado
de la competencia internacional. Según Elizabeth, “El Endurance en el
Ecuador esta creciendo a pasos agigantados y la muestra de esto es las
participaciones destacadas en los Panamericanos y en Mundiales de los
jinetes”.
2012 JUNE 15 - JULY 15 / JUNIO 15 - JULIO 15 149
150 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
El 21 de mayo pasado, en las
instalaciones de la Iniciativa Yasuní-ITT
en Quito, Ivonne Baki, Secretaria de
Estado al frente del equipo negociador
del proyecto, y Rafael Farías Pontón,
Gerente General de TAME EP, firmaron
un convenio de cooperación mediante
el cual la aerolínea ecuatoriana se
compromete a apoyar varias acciones de
comunicación y difusión de la iniciativa.
Entre los principales acuerdos, TAME
EP se comprometió a realizar un aporte
de los pasajes aéreos y a pintar en los
aviones de su flota el logo del proyecto
Yasuní-ITT. Estas acciones refuerzan las
actividades planificadas en la campaña
de difusión que esta emblemática
propuesta realiza a nivel nacional e
internacional.
La doctora Ivonne Baki se mostró muy
complacida de que TAME EP se sume a
esta iniciativa y resaltó la importancia
de que la empresa privada colabore para
salvar el Yasuní. “Agradecemos a TAME
por ser parte de este gran proyecto
e invitamos a las demás empresas a
participar, porque salvar el Yasuní es
responsabilidad de todos”, indicó.
Por su parte, Rafael Farías Pontón,
Gerente General de la aerolínea
ecuatoriana, manifestó que “como
empresa pública, TAME está
comprometida, desde el ámbito
de su gestión, a apoyar iniciativas
como la del Yasunì-ITT, que no solo
están contempladas en los planes de
protección ambiental del Gobierno, sino
todas aquellas iniciativas que signifiquen
desarrollo social y económico para el
país”.
Sobre la Iniciativa Yasuní-ITT
Ecuador es uno de los países con mayor
biodiversidad en el mundo y se distingue
también por la riqueza y variedad de
sus culturas indígenas. En 1972 el país
se convirtió en exportador de petróleo
y desde entonces este producto ha sido
el principal eje de la economía nacional.
Los impactos sociales y ambientales
de la actividad petrolera han sido, sin
embargo, significativos.
Ante la reciente confirmación de
grandes yacimientos de crudos pesado
en el campo ITT (Ishpingo – Tambococha
– Tiputini), situado en el Parque
Nacional Yasuní, una de las reservas
más importantes de biodiversidad en
el planeta, el Presidente Rafael Correa
presentó ante las Naciones Unidas
la decisión de mantener el crudo del
campo ITT indefinidamente bajo tierra, si
la comunidad internacional coopera con
el Ecuador aportando al menos la mitad
de las utilidades que recibiría el Estado
en el caso de explotar el crudo.
Más información en: www.yasuni-itt.gob.ec
Iniciativa Yasuní-ITT y TAME EP Firman convenio de cooperación
2012 JUNE 15 - JULY 15 / JUNIO 15 - JULIO 15 151
Plan de rutas Tame
COLOMBIA
PANAMÁ
GALÁPAGOS
Cali
Panamá
QUITO
Loja
El Coca(Francisco de Orellana)
Lago Agrio(Nueva Loja)
Esmeraldas
Manta
Guayaquil
Cuenca
SantaRosa
Santa Cruz
San Cristóbal
Latacunga
Macas
Tena
Tulcán
El 1 de junio pasado, en la Primera Zona
Aérea del Aeropuerto Simón Bolívar, en la
ciudad de Quito, se realizó la presentación
ante la ciudadanía del nuevo avión de TAME
EP, un Airbus A319-112, con capacidad para
138 pasajeros.
Durante la presentación oficial, el Gerente
General de TAME EP, Rafael Farías
Pontón, destacó ”... es una aeronave de
última tecnología, equipada con todos los
implementos electrónicos de aviónica y
comunicaciones; es de etapa 4, que es el
sistema de control de ruido y emisión de
gases contaminantes”.
Además, continúo, “fortalecerá el equipo de
vuelo de la aerolínea, aspecto fundamental
TAME presentó su nuevo aviónpara cumplir con la misión de conectividad
que se ha propuesto TAME EP, mediante la
apertura de rutas internacionales a los países
vecinos, que inicia este mes de junio con la
llegada de TAME a Bogotá“.
El Airbus A319-112 cuenta con
entretenimiento a bordo; dispone de
138 asientos en clase económica; en
su configuración están dispuestas 31
pulgadas de distancia entre asientos, para la
comodidad del pasajero.
Se trata de un avión con tecnología de punta,
con motores CFM 56-5B6 que cumplen con
todas las exigencias que demanda la aviación
moderna en el mundo.
152 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Plan de rutas Tame
COLOMBIA
PANAMÁ
GALÁPAGOS
Cali
Panamá
QUITO
Loja
El Coca(Francisco de Orellana)
Lago Agrio(Nueva Loja)
Esmeraldas
Manta
Guayaquil
Cuenca
SantaRosa
Santa Cruz
San Cristóbal
Latacunga
Macas
Tena
Tulcán
2012 JUNE 15 - JULY 15 / JUNIO 15 - JULIO 15 153
Tame abre ruta al TenaTame línea aérea del Ecuador inaugura este 5 de junio la ruta Quito-Tena-Quito, en horario que se cumplirá tres veces por semana: martes, jueves y sábado. El avión que operará esta ruta es el nuevo ATR42-500, con capacidad para 48 pasajeros.
Para la nueva Tame EP es una satisfacción ratificar su compromiso de servicio en el país, incrementando sus operaciones, en esta oportunidad a Tena, destino que se suma a las rutas domésticas de Tulcán, Guayaquil-Latacunga-Coca y Macas, que ya cuentan con el transporte aéreo de la compañía.
El objetivo de fortalecer el desarrollo cultural, social, turístico y comercial de todas las ciudades del país y sus habitantes es importante para Tame y se encuentra complementada en la misión que cumple y que busca mejorar la conectividad dentro del territorio ecuatoriano.
Más información: 1800 500 800 o en www.tame.com.ec
Víctor Ferret (izq.), Dalton NarváezIngeniero Comercial; junto con Dalton Narváez, Alcalde de Durán; se trasladan a la ciudad
de Guayaquil. Les agrada la amabilidad del personal y el excelente trato que reciben en las
Salas Vip de TAME.
Raúl Abad (izq.),Asambleista; Mónica Banegas, del Consejo
de Participacion Ciudadana; y Manolo
Rodas, Director Jurídico del SRI.
Ximena Amoroso (izq.),Asesora del SRI; y Francisco Polo, Director
de la ARCH; vuelven a Cuenca. Les gusta la
comodidad y la amplitud de las Salas Vip.
Salas VIPQuito
154 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Salas VIPGuayaquil
Itinerarios Quito - Tena - QuitoLas tarifas se han fijado de acuerdo a los diferentes segmentos del mercado. Los clientes que pueden planificar con anticipación su viaje tendrán acceso a tarifas más bajas. Así mismo, se protegerán un porcentaje de asientos a tarifas más altas para quienes deban realizar viajes de última hora. Este tratamiento al cliente se enmarca en normas internacionales de reservas y chequeo de pasajeros.
Martes, jueves y sábado:
Quito - Tena Vuelo 219 Salida 15h30 Llegada 16h20
Tena- Quito Vuelo 220 Salida 16h40 Llegada 17h30
Más información: 1800 500 800 o en www.tame.com.ec
Luis Román (izq.),Asesor del Ministro de Comercio Exterior; y
Salvador Jaramillo, Asesor de Presidencia.
Les gusta las facilidades de las Salas Vip.
Juan Pablo LetelierSenador chileno, se traslada a Quito por
trabajo. Encuentra las Salas Vip de TAME
“muy agradables”.
Carlos Viteri,Gerente General de la Constructora
Conciesa, vuela a Quito. Le encantan los
bocaditos de las Salas Vip.
Emilio Izurieta (izq.)y Mauricio Saona, ambos de Flopec, viajan
a la capital del Ecuador. Les agrada la
comodidad de las Salas Vip.
2012 JUNE 15 - JULY 15 / JUNIO 15 - JULIO 15 155
Certificación IOSA Tame línea Aérea del Ecuador es la
primera aerolínea 100% ecuatoriana en
alcanzar la certificación internacional IOSA
(IATA Operacional Safety Audit), avalada
por IATA, relacionada con la seguridad
operacional. IATA es un organismo creado
hace más de 60 años por varias aerolíneas.
El programa IOSA nace como iniciativa
de IATA en el año 2001 y está orientado a
satisfacer las necesidades de la industria
aerocomercial en términos de seguridad
operacional. Esta certificación garantiza que
TAME cumple con los máximos estándares
en lo referente a manejo de aerolíneas en
beneficio de su usuario.
Nombre: Ciudad de Quito
Tipo: Airbus A320Capacidad: 162 pasajeros
Tipo: Airbus A320Capacidad: 162 pasajeros
Nombre: Ciudad de Guayaquil
Tipo: Airbus A320Capacidad: 162 pasajeros
Nombre: Ciudad de Esmeraldas
Tipo: Airbus A319Capacidad: 145 pasajeros
Motores: CFM 56-5B6
Tipo: Airbus A319-112Capacidad: 138 pasajeros
Nombre: Ciudad de Cuenca
Tipo: Embraer ERJ 190Capacidad: 104 pasajeros
Nombre: Pto. Baquerizo Moreno
Tipo: Embraer ERJ 170Capacidad: 76 pasajeros
Tipo: Embraer ERJ 170Capacidad: 76 pasajeros
Nombre: Ciudad de Manta
Tipo: Embraer ERJ 190Capacidad: 104 pasajeros
Tipo: ATR42-500Capacidad: 48 pasajeros
Tipo: ATR42-500Capacidad: 48 pasajeros
Tipo: ATR42-500Capacidad: 48 pasajeros
156 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE 15 - JULY 15 2012
Industrial Danec presentó su nueva imagen al mercado, con una propuesta contemporánea
y visión estratégica que evidencia con mayor claridad los objetivos de la marca, a la vez que
da cuenta de la importancia de la innovación para la empresa. Danec continúa firme en su
propósito de brindar productos de alta calidad que generen un valor agregado a cada uno de
sus clientes y consumidores, y este es un paso importante para lograr su objetivo.
Danec presenta su nueva imagen
Chery fabricó el todoterreno más completo de su mercado. ¿Qué tiene este vehículo ligero que
no tenga ningún otro? Un novedoso diseño deportivo, equipamiento de seguridad completo:
airbags delanteros, frenos de disco en las cuatro ruedas, sistemas ABS y EBD, carrocería con
absorción de impacto y más. Aparte, sus asientos abatibles permiten cuatro posiciones distintas.
Un tablero digital y una pantalla LCD con la información que necesita, además de poseer todas
las comodidades imaginables; el Chery Cross ha llegado al Ecuador.
Tres intensos sabores frutales elaborados por SKYY Vodka podrán ser disfrutados a partir de
ahora en el Ecuador. Se trata de la nueva colección SKYY Infusions, bebidas hechas a base de
infusiones de frutas 100% naturales, a diferencia de la oferta común de bebidas que utilizan
saborizantes artificiales. Cereza, piña y maracuyá son los nuevos sabores que se podrán
probar. A nivel internacional existen 10 Infusions diferentes, pero los que han llegado son los
de mayor acogida en América Latina. SKYY es una marca de vodka estadounidense que ha
tenido gran éxito en el Ecuador.
SKYY Infusions, una nueva forma de deleitarse con la fruta
Cinascar presenta el flamante Chery Cross
Panoramas
160 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE - JULY 15 2012
Perfectil, la nueva generación en cosmética
Panoramas
Un nuevo suplemento nutricional para la piel, que ha causado gran impacto en Europa, ha
llegado al Ecuador. Se trata de Perfectil, una novedosa manera de cuidarse sin necesidad
de usar cremas o realizar tratamientos engorrosos. Este producto, cuya presentación es en
cápsulas, actúa a través del flujo sanguíneo, fortaleciendo el organismo -especialmente la piel,
el cabello y las uñas-. Este producto es elaborado con esencias naturales de plantas y hierbas
investigadas en Inglaterra, país donde fue desarrollado.
Casa Gangotena ha sido incluida en la prestigiosa Hot list 2012 de la publicación Condé Nast
Traveller. Para realizar esta edición especial, expertos recorren el mundo para conocer los
mejores hoteles cada año y mostrarlos en su lista de inmenso prestigio. La editorial dijo del
hotel ecuatoriano: “Más que una Casa con una excelente ubicación en la famosa Plaza de San
Francisco, el corazón del Centro Histórico, es un maravilloso punto de partida desde el cual
explorar esta ciudad ecuatoriana”. El hotel abrió sus puertas en octubre, luego de cuatro años y
una inversión de USD 10 millones para su restauración.
Casa Gangotena: uno de los mejores nuevos hoteles del mundo
Geométricos, mates, rústicos, marmoleados..., son algunos de los productos que presentó
Ecuacerámica en la feria Construyendo & Decorando 2012, realizada con el fin de reunir
lo mejor del sector de la construcción del 5 al 10 de junio en el Centro de Convenciones
Expoplaza, en Guayaquil. Esta será una gran oportunidad para observar la nueva propuesta de
esta empresa que ya lleva 50 años en el mercado y que cuenta con revestimientos cerámicos
de altísima calidad y diseños de vanguardia.
Ecuacerámica exhibió nuevo formato en Expoplaza
162 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE - JULY 15 2012
Eventos
Campus Party Quito se prepara para la segunda edición
Seguros Interoceánica llevó a cabo una importante donación
El Hilton Colón Quito festejó el Día del Niño invitando a los menores que forman parte de la
fundación El Triángulo, con el fin de que preparen su propio helado de una manera lúdica y
entretenida. Mientras los niños disfrutaron de todas estas actividades, el Chef Ejecutivo del
hotel, Pablo Zambrano, deleitó al resto del público con la elaboración en vivo del helado más
grande de la capital, explicando su preparación paso a paso.
El helado más grande se prepara en el Hilton Colón Quito
Ing. Patricio Jiménez, Gerente General del hotel Hilton Colón; y Pablo Zambrano, Chef Ejecutivo del hotel; junto a los payasitos que animaron el festival.
La campaña Interoceánica por la comunidad, realizada por Seguros Interoceánica, con el fin
de ayudar a superar la crisis que ocasionó el invierno en Portoviejo y otras zonas de la Costa
ecuatoriana, ha dado importantes resultados. Esto se ve reflejado en las mil donaciones que lograron
recaudar alimentos no perecibles (atún, arroz, avena) y prendas de vestir. “Nuestro compromiso y
preocupación por el bienestar de la comunidad es nuestra prioridad, por ello estaremos alertas de
las necesidades de nuestros hermanos ecuatorianos más vulnerables a través de nuestra campaña
social”, declaró Vicky Rivadeneira, Jefe de Marketing de Seguros Interoceánica.
Ha llegado el momento que todos los campuseros estaban esperando: la segunda edición
del Campus Party Quito (CPQ). Debido al éxito del año anterior, se ha decidido mejorar la
experiencia que vivirán 2 500 visitantes del 19 al 24 de septiembre. Para ello, Telefónica
Movistar, que ha auspiciado este evento a escala mundial durante 14 años, brindará a los
geeks y empresarios ecuatorianos una conexión de 4 GB a través de un cable submarino (el
año pasado fue de 3GB), para que los fanáticos accedan a velocidades sin precedentes en el
Ecuador.
Gustavo Sánchez, Representante Ministerio de Telecomunicaciones; Pablo Ponce, Concejal de Quito; Rafael Roldán, Representante de CPQ; y el Presidente de Telefónica Movistar, Juan Goulu.
Vicky Rivadeneira, Jefe de Marketing Interoceánica; Ing. Maria Piedad Vera, Presidenta Patronato Provincial de Manabí; Francisco Rivadeneira, CEO de Interoceánica; Lcdo. Johnny Núñez, CEO del Patronato Provincial.
164 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE - JULY 15 2012
Eventos
Movistar inauguró central de servicios en Santo Domingo
Campeonato de aventura Reto Salud S.A. 2012
Convenio entre Antonio Valencia y Claro
La octava edición de El Reto Salud S.A., se llevó a cabo el pasado 28 de abril con 380
deportistas, tanto de élite como amateurs, quienes disfrutaron del contacto con la naturaleza
en la comunidad de Tolontag, a pocos minutos de Píntag. La ruta de 20 kilómetros estuvo
dividida en dos modalidades: bicicleta de montaña y trekking. El evento busca llegar a la mayor
cantidad de gente, para que a través de la aventura se conozca el Ecuador y se enfrenten retos
destinados a potenciar un crecimiento personal.
Un nuevo Centro Integral de Servicio al Cliente, que ofrece lo mejor a sus usuarios, se inauguró
el mes pasado en Santo Domingo. En este nuevo espacio, ubicado en las calles 29 de Mayo y
Tulcán, los visitantes podrán experimentar directamente la tecnología, probando los equipos y
los novedosos servicios que ofrece Movistar bajo la asesoría de ejecutivos prestos a solventar
sus inquietudes tecnológicas. También serán guiados para escoger los planes y equipos que
más se adecúen a la necesidad de cada persona. Actualmente Movistar cuenta con 95 Centros
de Atención Presenciales en todo el país.
El astro del fútbol ecuatoriano Antonio Valencia y Claro han formado una alianza estratégica
que permitirá a los seguidores del futbolista estar al tanto de todas las novedades de su
carrera. Esto se dará a través de la red social Facebook (claroantoniovalencia) y de la página
web claro.antoniovalencia.com.ec. Además, quienes deseen seguir de manera más cercana a
Valencia, podrán asistir a una videoconferencia mensual que se anunciará por Facebook.
Alexis Basantes, Equipo Salud S.A; Oswaldo Paredes, Gerente de Marketing de Salud S.A.; Santiago López de Proyecto Aventura; y Álvaro Herrera, de Equipo Salud S.A.
Diego Hurtado, Jefe de Ventas Santo Domingo y Esmeraldas Movistar; Rocío Rodríguez, Supervisora de tiendas; Claudio Vivanco, Jefe Zonal Telefónica Movistar.
Antonio Valencia junto a Guillermo Maldonado, Gerente de Mercadeo de Claro.
166 JUNIO 15 - JULIO 15 / JUNE - JULY 15 2012