WATANABE
Noémie
!
Sciences Po Aix-en-Provence
Année universitaire : 2016-2017
RAPPORT DE STAGE
L’Ambassade de France au Japon 10 janvier – 28 février 2017
!
! Ambassade de France au Japon : 4-11-44, Minami-Azabu, Minato-ku, Tokyo 106-8514
Institut Français du Japon –Tokyo : 15 Ichigayafunagawaramachi, Shinjuku, Tokyo 162-0826
! 1
« L’IEP n’entend donner aucune approbation ou improbation aux opinions émises dans ce
mémoire. Ces opinions doivent être considérées comme propres a leur auteur. »
! 2
REMERCIEMENTS
Je tiens à remercier chaleureusement mon tuteur de stage David-Antoine Malinas, attaché
du pôle universitaire, pour m’avoir reçue, soutenue et guidée avec bienveillance tout au long
de ma présence à l’ambassade. Je m’estime très chanceuse d’avoir pu vivre ma première
expérience professionnelle à ses côtés.
Je suis également reconnaissante envers Chihiro Inoue, l’assistante du pôle avec qui je
partageais mon bureau, qui m’a accompagnée dans mon travail, me conseillant avec
gentillesse dès que j’en avais besoin.
J’ai une pensée particulière également pour Fanny Delorme et toutes les collaboratrices du
bureau Campus France, dont la sympathie et l’énergie étaient toujours au rendez-vous.
Je remercie à Sarah Vandy et Yuki Nishiguchi pour m’avoir fait confiance lors de ma
contribution aux projets du pôle Débat d’Idées. De même, grâce à Bérangère Parmentier, j’ai
pu mieux entrevoir la nature des tâches au Pôle Livre.
Un grand merci à toutes les personnes du service culturel qui m’ont accueillie, et ont rendue
riche et agréable cette expérience au sein de l’ambassade. Je n’oublierai pas non plus les
Volontaires Internationaux et stagiaires que j’ai pu rencontrer à l’ambassade, qui ont été une
présence précieuse tout au long de ce stage.
J’adresse également toute ma reconnaissance au Bureau des Relations Internationales de
Sciences Po Aix, qui ont validé mes choix de stages.
Enfin, je remercie ma famille pour leur soutien inconditionnel en ma faveur.
! 3
SOMMAIRE
Remerciements..........................................................................................................................3
Sommaire...................................................................................................................................4
Introduction...............................................................................................................................5
Partie 1 : Présentation de l’organisme d’accueil……………………………………………7
A. Présentation générale de l’Ambassade……………………………………………………7
B. Le service culturel…………………………………………………………………………10
C. Le pôle universitaire…………………………………………………………………… .12
Partie 2 : Missions confiées....................................................................................................15
A.Missions au sein du pôle universitaire..................................................................................15
B.Missions en collaboration avec d’autres pôles du service culturel.......................................18
C. Compétences acquises au cours de cette première expérience professionnelle...................20
Partie 3 : Perspectives pour le pôle universitaire.................................................................23
A.Préserver l’attraction mutuelle entre les cultures japonaise et française...............................23
B.Une adaptation aux enjeux actuels........................................................................................26
Conclusion…………………………………………………………………………………28
Table des matières.....................................................................................................................29
Annexes.....................................................................................................................................31
! 4
INTRODUCTION
Dès lors que j’ai appris que la 3ème année du cursus de Sciences Po Aix offrait la
possibilité d’un stage en France ou à l’étranger, j’ai assez rapidement pris la décision de
profiter de cette opportunité qui s’offrait à moi. Après deux ans studieux en classe
préparatoire littéraire, et une année à Sciences Po Aix, l’envie était grande de faire une courte
coupure dans mon parcours étudiant, pour vivre une expérience concrète en milieu
professionnel.
Par cette première véritable plongée dans le monde du travail, l’occasion m’était
donnée d’enrichir et de nourrir mes réflexions sur la poursuite de mes études et de mes projets
professionnels. Mais il s’agissait également d’un défi personnel plus profond, puisque j’avais
décidé de partir au Japon, pays dont mon père est originaire. Territoire familier de par
l’influence permanente de la culture japonaise depuis mon enfance, et mes fréquentes visites à
ma famille tokyoite, le Japon me semblait aussi terriblement lointain, parce que j’avais
toujours vécu en France. Par le biais du stage au Japon, je faisais ainsi coup double :
m’enrichir d’une expérience professionnelle pour préciser mes projets futurs, et mieux
comprendre la culture, du travail notamment, du pays dont je suis partiellement originaire ,
grâce à une immersion totale dans la société.
De fait, après un semestre à l’université Seinan Gakuin à Fukuoka, je suis montée vers
la capitale pour y effectuer mes deux stages. De nature complètement différente l’un et
l’autre, ils promettaient à niveau égal des expériences intéressantes au sein de la société
japonaise. Le premier se déroule à l’Ambassade de France au Japon, le second dans une ONG
environnementale équivalente aux Amis de la Terre (Friends of the Earth Japan).
Ainsi, pendant deux mois, j’ai eu la chance de pouvoir m’insérer au cœur de la
diplomatie française au Japon. La « chance » est littéralement ce qui m’a amenée à
l’Ambassade. Au moment où je cherchais un stage, je focalisais plutôt mes recherches sur les
ONG au Japon, ou sur des missions culturelles, et faisais part de mes motivations à tous ceux
qui, dans mon entourage, étaient susceptibles de me mettre sur une piste. Les choses se sont
accélérées lorsque j’ai pu dialoguer avec des membres de l’Institut Français du Kyushu, lors
de la cérémonie de bienvenue des étudiants internationaux à Seinan Gakuin à Fukuoka. Une
! 5
lettre de motivation à l’Institut du Kyushu, un entretien et quelque temps plus tard, le pôle
universitaire m’offrait un stage à l’Ambassade de France. J’ai saisi cette opportunité, car cela
restait inespéré, pour un premier stage, de voir les portes de la prestigieuse institution s’ouvrir
à moi. Il n’en reste pas moins que je n’ai pas abandonné mon projet initial de l’expérience
d’une ONG, et je reste reconnaissante à l’IEP de m’avoir autorisée à combiner deux mois en
Ambassade, et trois en ONG.
Comme j’effectuais un stage pour la première fois, tout était très nouveau pour moi :
tant la nature des tâches que l’on allait me confier et l’environnement professionnel dans
lequel j’allais évoluer, que le rythme de vie cadencé par des horaires de travail fixes. En tant
qu’étudiante en sciences politiques, il va sans dire qu’un stage en Ambassade est une occasion
privilégiée pour observer et discerner les enjeux de la diplomatie française à l’étranger. Plus
précisément, mon stage s’est déroulé au pôle universitaire du service culturel : relié à l’Institut
Français du Japon (IFJ), ses quartiers se trouvent à l’Ambassade. Cette coexistence et
proximité physique des structures est intéressante, notamment au niveau des rencontres et des
collaborations, puisque j’ai pu travailler, et même me lier d’amitié avec des personnes
travaillant dans d’autres services de l’Ambassade.
En m’insérant au sein du service culturel, c’est toute l’articulation des relations culturelles
franco-japonaises que j’ai pu appréhender au cours de mon stage.
Je commencerai par décrire l’Ambassade, sa structure, et ses différents services de
manière générale. Ensuite, je détaillerai la nature et la diversité des missions qui m’ont été
confiées, avant d’analyser plus précisément les perspectives d’évolution du pôle. En
conclusion, je reviendrai sur ce que m’a apporté ce stage, et les impacts qu’il aura eu sur mes
projets professionnels.
! 6
Partie 1 : L’Ambassade de France au Japon et l’Institut Français du Japon-Tokyo
Il conviendra de présenter les différentes strates de l’Ambassade de France au Japon. De la
présentation du réseau diplomatique français au pôle universitaire du service culturel, en
passant par le service économique, l’Ambassade est sans conteste un mille-feuille
administratif.
A. Présentation générale de l’Ambassade
a. Rôles et missions du réseau diplomatique français
Le réseau diplomatique français est
composé par l’ensemble des ambassades,
consulats et représentations permanentes –
auprès de divers organismes internationaux
tels que l’Union Européenne (UE),
l’Organisation des Nations Unis (ONU) ou
encore l’Organisation de Coopération et de
Développement Économiques (OCDE).
Le réseau dépend du Ministère des Affaires
é t r a n g è r e s e t d u D é v e l o p p e m e n t
international, et remplit plusieurs missions.
D’une part, il est chargé de représenter la France, défendre et promouvoir ses intérêts dans
tous les domaines.
D’autre part, il agit dans le monde pour la paix, la sécurité et les droits de l’Homme. Par
ailleurs, il a pour mission de contribuer à l’organisation de la mondialisation pour un
développement durable et équilibré. Enfin, il a la charge d’administrer et de protéger les
Français résidant à l’étranger.
Avec 163 ambassades, la France dispose du troisième réseau d’ambassades et de consulats au
monde après les Etats-Unis et la Chine.
! 7
Ministère des Affaires étrangères et du Développement international (Quai d'Orsay)
Une ambassade est une représentation diplomatique permanente de l’État auprès d’un État
étranger. Son rôle principal est d’entretenir des relations diplomatiques avec le pays hôte. Une
ambassade occupe également une fonction de veille informative dans tous les domaines de
l’actualité du pays de résidence. En tant que représentation de l’État, elle participe aussi à la
défense des intérêts et positions de la France et de ses entreprises : promotion de la culture
française et de la francophonie, développement de partenariats et de coopérations dans les
domaines scientifique, technique, culturel ou universitaire, services consulaires aux Français
et aux étrangers.
b. L’Ambassade de France au Japon, et la diversité de ses services 1
La présence diplomatique française au Japon ne se résume pas seulement à l’Ambassade de
France et sa section consulaire, situées à Tokyo. Il existe également un consulat général à
Kyoto, ainsi que sept consulats honoraires basés dans différentes grandes métropoles
japonaises. L’Ambassadeur de France au Japon est actuellement Thierry Dana, en poste
depuis juin 2014.
L’Ambassade de France au Japon compte environ
deux cents salariés, et représente à ce titre une des plus
grandes ambassades françaises dans le monde. Elle est
organisée en une multiplicité de services, eux-mêmes
subdivisés en pôles.
La chancellerie diplomatique est le service qui
assiste directement l’Ambassadeur dans ses fonctions
de représentant officiel de l’État. Ses principales
missions sont d’informer les autorités françaises de la
situation au Japon et d’être l’intermédiaire entre les
autorités françaises et japonaise.
La section consulaire assure l’administration et la
protection des français de sa circonscription. Elle
La plupart des informations proviennent du site de l’Ambassade de France au Japon (http://www.ambafrance-1
jp.org/)
! 8
Entrée principale de l'Ambassade de France au Japon
procède notamment à l’inscription au registre des Français établis hors de France, délivre les
papiers d’identités, organise les scrutins pour les élections présidentielles et européennes…
Elle délivre également aux ressortissants étrangers des visas pour la France.
Le service de presse est l’interlocuteur privilégié des médias japonais et des correspondants
de la presse française au Japon. Il assure un suivi constant de l’actualité japonaise et de la
perception de la France par les médias japonais, présente les positions françaises et s’emploie
à mieux faire connaitre la France dans tous ses aspects. Il conseille également l’Ambassadeur
et l’ensemble des services de l’ambassade dans leurs relations avec les médias.
Le service nucléaire est en charge de la politique nucléaire à l’international. Il assure
l’interface développe les relations entre les acteurs-clefs du Japon et de la France. Il
représente également le CEA (Commissariat à l’Energie Atomique et aux Energies
Alternatives) au Japon. Il est l’interlocuteur privilégié de la communication et de
l’information touchant aux aspects nucléaires en cas de crise, et en situation de post-crise.
La mission militaire a en charge la promotion de la politique française de Défense et anime
les relations bilatérales entre les forces armées des deux pays. Il contribue aussi au soutien de
l’industrie de l’armement française pour la promotion des hautes technologies militaires sur le
marché japonais.
Le Service pour la science et la technologie (SST) de l’Ambassade de France au Japon a
pour mission de promouvoir les partenariats scientifiques et technologiques entre acteurs
français et japonais de la recherche. Il assure également la veille et l’analyse sur les politiques
scientifique et technologique, sur les développements de l’innovation et sur les stratégies de
recherche et développement (R&D) au Japon. Il est composé de trois pôles : Sciences et
technologies de l’information et de la communication, Sciences de l’ingénieur, énergie,
environnement, et Sciences de la vie.
La mission du bureau du Centre National d’Etudes Spatiales (CNES) consiste à
accompagner et à intensifier la coopération spatiale entre les deux pays. Il est intégré au
service pour la science et la technologie de l’Ambassade de France.
Le Service économique assure l’animation des relations économiques, financières et
commerciales bilatérales avec les pays, le suivi des questions économiques et financières
japonaises, et l’analyse de politiques sectorielles japonaises.
! 9
Business France est l’agence nationale au service de l’internationalisation de l’économie
française, et a une double mission. D’une part, elle favorise le développement international
des entreprises françaises et leurs exportations. D’autre part, elle promeut l’image et
l’attractivité de la France, de ses entreprises et de ses territoires et favorise l’accueil et
l’accompagnement des investisseurs internationaux.
Atout France est chargé d’assurer le développement du secteur touristique français et de
l’ensemble de ses acteurs.
La tenue de réunions interservices de façon quotidienne et hebdomadaire permet de faire
remonter régulièrement les informations au niveau de la chancellerie. Ces réunions renforcent
également la coordination et la communication entre les différents services.
B. Le service culturel de l’Ambassade et l’Institut Français du Japon – Tokyo
a. Une position particulière au sein de l’Ambassade
Depuis 2013, les instituts français du Japon sont rattachés au service culturel de
l’Ambassade. Celui-ci est devenu la direction générale de l’ensemble des instituts: Tokyo,
Yokohama, Kansai, Kyushu. La direction générale est assurée par le Conseiller Culturel et ses
attachés.
Au fil des années, l’Institut Français de Tokyo a su s’imposer comme lieu très particulier à
la croisée des cultures française et japonaise. Promouvoir la francophonie au Japon,
encourager l’enseignement de la langue française, assurer les échanges universitaires entre les
deux pays...sont autant de missions qui incombent à l’établissement.
Originairement appelé « Institut franco-japonais de Tokyo », l’Institut est fondé en 1952 à
l’initiative notamment de Paul Claudel, qui était Ambassadeur de France au Japon à ce
moment. L’institut devient très rapidement un lieu incontournable à Tokyo pour les
francophones et japonais passionnés de culture française.
On peut distinguer cinq grande phases qui ont marqué l’Institut :
• Une phase de fondation et d’extension, qui s’étend de 1952 à 1969, durant laquelle
l’activité culturelle, au sens qu’elle a pris aujourd’hui, occupe encore une place
! 10
marginale. L’Institut est visité par André Malraux, Roland Barthes... Ce dernier
reviendra en France avec le projet de L’Empire des signes.
• Une phase de consolidation (1969-1981)
• Une phase d’ouverture et de diversification des activités culturelles, de 1981 à
1989, avec un accent croissant mis sur l’organisation de spectacles théâtraux et
musicaux, ainsi que la danse Butô et les arts visuels.
• Une phase de rénovation et de transformation des espaces de 1989 à
2001.L’institut rénove sa salle de cinéma et transforme sa bibliothèque en
médiathèque. La projection de films, à l’occasion desquels l’Institut accueille acteurs
et metteurs en scène, est au coeur des activités de l’Institut. Un Institut à Yokohama
voit le jour à cet même époque.
• Une phase de développement important dans le domaine culturel de 2001 à 2011,
tout en connaissant une érosion du nombre d’étudiants à partir de 2007. La promotion
de la culture française, de la littérature et du cinéma s’implante avec de plus en plus
d’ampleur à l’Institut. C’est aussi à cette période que les actions dans les domaines de
la gastronomie et de la bande dessinée commencent à prendre une place plus
importante que par le passé.
D’André Malraux à Philippe Garrel, en passant par Charlotte Gainsbourg ou Isabelle
Huppert, l’Institut a vu passer une gigantesque quantité de personnalités de qualité, françaises,
francophones et japonaises depuis ses débuts il y a plus de 60ans. L’importance du réseau
d’instituts français localisés hors de Tokyo à Yokohama, Kansai, Kyushu exemplifient
l’influence grandissante qu’a prise la culture française dans l’archipel.
b. La diversité de pôles au service culturel
Au service culturel de l’ambassade se trouvent donc une multitude de bureaux et de pôles,
que complètent les pôles de l’IFJ (voir Annexe 1, Organigramme). Chaque pôle a son/ses
! 11
propre(s) bureau(x), composé de l’attaché, d’un ou plusieurs assistants/traducteurs, et parfois
de chargés de missions et/ou de Volontaires Internationaux.
-le bureau du Conseiller Culturel et Secrétaire Général de l’Institut Français du Japon (Pierre
Colliot, en poste depuis septembre 2016), et de la Directrice Adjointe.
-le pôle Gestion, qui supervise l’aspect financier et comptable de l’Institut.
-le pôle Audiovisuel, en charge de la promotion des arts visuels et du cinéma français. La
projection de films est notamment l’opportunité d’accueillir les metteurs en scène et acteurs
parmi les plus renommés du cinéma français.
-le pôle Communication et Mécénat
-le pôle Livre, Enseignement et Francophonie, qui promeut l’apprentissage du français, mais
qui met aussi en valeur la littérature française par le biais d’événements et d’organisations de
rencontres avec les écrivains contemporains. Dernièrement, la bande-dessinée à connu un
essor particulièrement considérable.
-pôle Débat d’Idées : ayant vu le jour récemment, le pôle a connu son essor suite à « La nuit
de la philo » en 2013. Depuis, les événements tels « Digital Choc », sont devenus des rendez-
vous emblématiques organisés par le pôle.
-enfin, le pôle Universitaire, où j’ai effectué mes deux mois de stage.
C. Le pôle universitaire
a. Missions principales : la promotion des études en France et le renforcement des
collaborations universitaires franco-japonaises
Le pôle universitaire est emblématique de la volonté de l’IFJ de faire rayonner la culture
française au Japon et constitue un pivot important de la politique de coopération culturelle
avec le pays. Le pôle universitaire est un service de l’ambassade. L’attaché universitaire est
membre du conseil de direction de l’Institut Français Japon, avec le Conseiller Culturel, et le
Conseiller Culturel adjoint, et travaille donc en étroite collaboration avec l’Institut Français
du Japon.
! 12
Le pôle universitaire a pour but principal la promotion de l’offre universitaire française
auprès du public japonais, et le développement des relations avec des enseignants et
chercheurs dans l’optique d’intensifier les relations franco-japonaises. En effet, les études à
l’étranger, qu’elles soient effectuées en licence, master, ou doctorat, enrichissent les individus
d’expériences et de découvertes culturelles, et ouvrent également à une multiplicité
d’opportunités professionnelles dans le pays d’accueil. Une fois la décision prise de partir en
France, la mission du pôle est de permettre aux étudiants de partir dans les meilleures
conditions possibles, notamment grâce à l’accès à des bourses du gouvernement français.
De manière plus exhaustive, voici les principales missions du pôle universitaire:
-les questions de mobilité étudiante, principalement du Japon vers la France.
- l’aide aux échanges de professeurs ou de chercheurs, ou aux contacts entre établissements.
- l’aide au développement et au fonctionnement des accords interuniversitaires.-
l’organisation d’événements d’information sur l’offre universitaire française.
- le dialogue avec les partenaires universitaires, la veille universitaire et l’information sur le
système universitaire japonais et français. (source : site de l’Ambassade de France)
Le secteur universitaire travaille en collaboration avec Campus France, qui promeut
l’enseignement supérieur français au Japon, et qui est situé également à l’ambassade. Campus
France est en charge de l’information et de la promotion de l’offre universitaire française
auprès du public japonais, ainsi que du suivi des étudiants en partance pour la France. On peut
distinguer les deux structures par le fait que Campus France est en charge des questions
logistiques, et les procédures à suivre concernant les départs pour la France. Il sera donc plus
directement en contact avec les étudiants, afin de les informer et les guider dans leurs
démarches et leurs recherches d’université. En parallèle, le pôle universitaire supervise et
coordonne l’ensemble et donne l’impulsion aux directions à prendre concernant les relations
avec les différents acteurs. On peut considérer que ces deux structures, complémentaires,
travaillent main dans la main, visant des objectifs communs.
! 13
b. Les bourses du gouvernement français (BGF), élément-clef du programme du pôle.
Les bourses du gouvernement français (BGF) sont la clef de voûte du pôle, parce qu’elles
symbolisent l’engagement du gouvernement français donner lieu à des échanges universitaires
entre les deux pays.
Mises en place en 1933 par l’Ambassade de France, les bourses du gouvernement sont des
bourses d’excellence qui ont permis à des étudiants japonais, sélectionnés sur dossier par un
jury franco-japonais, d’effectuer plusieurs années d’études supérieures en France. On
distingue les BGF culturelles, sous la charge du service culturel, et les BGF scientifiques,
dont le service scientifique à la responsabilité. Les bourses culturelles du pôle universitaire
concernent les étudiants japonais en langues et lettres, droit, sciences humaines et sociales,
arts et culture, économie et politique. On peut recenser 1770 anciens boursiers culturels
japonais de 1933 à aujourd’hui, autant de bénéficiaires qui constituent une élite intellectuelle
francophone importante dans le domaine des sciences humaines et sociales au Japon. C’est
avec les plus jeunes promotions de boursiers que j’allais être amenée à collaborer au cours de
mon stage.
Les BGF ont également une place de choix dans les activités du pôle, parce qu’elles
représentent un engagement financier important pour le service culturel de l’ambassade, en
constituant une part conséquente du budget.
Depuis 2016, un nouveau dispositif, initié par l’ambassade et le réseau des Instituts
Français, a été créé: la BGF Partenaire. Le pôle est entré en partenariat avec 19 universités
sélectionnées dans tout le Japon, pour faciliter encore davantage l’accès à des bourses.
! 14
Partie 2 : Missions confiées
A. Missions et initiatives au sein du pôle universitaire
a. Missions ponctuelles
Au quotidien, mes tâches ont été de soutenir les activités du pôle universitaire :
-Actualisation de bases de données.
J’ai été en charge d’enregistrer tous les contacts associés au pôle universitaire sur une
plateforme en ligne récemment créée. Appelée «Plateforme de gestion des contacts », le site
répertorie en catégories très précises tous les contacts associés aux membres de l’IFJ. J’ai été
amenée à coopérer plusieurs fois avec le responsable informatique de l’Institut, Cyril Triay,
afin d’ajuster les besoins du pôle à la plateforme : création de nouvelles catégories de
contacts, modifications des options de la plate-forme... Ce travail a été long, quelques fois
laborieux, car ce sont environ 200 personnes dont j’ai dû entrer les coordonnées sur la
plateforme (nom, prénom, organisme, adresse mail, nature de la relation avec l’Ambassade...)
à partir de simples cartes de visite. Mais j’ai ainsi pu apprendre quelques bases en
informatique, et ai pu comprendre, par ce classement ordonné et rigoureux de toutes les
personnes ayant été antérieurement rencontrées, combien chacune d’entre elles représente une
relation de travail précieuse, susceptible d’être sollicitée à tout moment.
-Note sur le Programme Exploration Japon
Le pôle universitaire a ouvert pour la première fois cette année le Programme Exploration
Japon, et propose à des chercheurs français, préalablement sélectionnés, de mener des
missions exploratoires au Japon dans le domaine des sciences humaines et sociales.
Mis en place pour la première fois en 2016 par le SST pour des missions scientifiques, le
programme permet à des chercheurs qui travaillent pour des laboratoires rattachés à des
établissements d’enseignement supérieur, ou qui sont rattachés à des organismes de recherche
(maîtres de conférence, directeurs de recherche...), de recevoir une aide financière pour des
missions exploratoires.
! 15
Après avoir étudié les dossiers reçus pour le domaine des sciences humaines et sociales, j’ai
pu établir une note qui informe sur le programme et les attentes quant aux dossiers de
candidatures. Il me fallait résumer la nature des candidatures reçues (profil des chercheurs,
domaine de recherche...), dresser un tableau de chiffres et d’informations-clefs pouvant être
utiles aux futurs candidats. J’ai donc réalisé cette courte note, d’une page environ, qui sera
destinée à être publiée sur le site de l’Ambassade pour orienter les futurs candidats.
b. Missions sur le long terme
La mission principale dont j’étais en charge sur cette période de deux mois était celle
d’entrer en contact avec les jeunes promotions d’anciens boursiers culturels et scientifiques du
Gouvernement Français (2005-2015) afin d’organiser une réunion qui les rapproche des
Associations d’Anciens Boursiers et donner un nouvel élan à ces dernières.
L’octroi de bourses du gouvernement français constituant une des missions principales du
pôle universitaire, et le nombre de jeunes anciens boursiers entre 2005 et 2015 s’élevant à 185
personnes côté culturel, et 170 côté scientifique, c’était là un réel projet à responsabilité qui
m’était confié. Après discussion et concertation avec l’attaché scientifique et ses
collaboratrices, nous avons décidé de mener ce projet en commun pour y intégrer les anciens
boursiers scientifiques et l’ABSCIF.
On compte deux associations d’anciens boursiers :
(les informations viennent principalement des sites des associations et de l’ambassade : http://
www.ambafrance-jp.org/ABC-l-Association-des-Anciens; http://www.ambafrance-jp.org/
ABSCIF-l-Association-Japonaise-des)
-l’Association des Anciens Boursiers Scientifiques du Gouvernement Français (ABSCIF),
soutenue par le SST de l’Ambassade, a vu le jour en 1979. Bien que l’octroi des bourses ait
commencé en 1931, l’ABSCIF compte seulement les anciens boursiers qui sont partis en
France après 1968, année de la création du SST. Il n’en reste pas moins que l’ABSCIF compte
environ 1000membres à l’heure actuelle.
! 16
-l’Association des Anciens Boursiers Culturels du Gouvernement Français (ABC), créée en
2002 en collaboration avec le Service culturel de l’Ambassade. L’association compte 600
membres, répartis dans tout le Japon, ayant reçu une formation spécifiquement dans le
domaine des Lettres, Sciences humaines et sociales, et Arts.
Ces deux structures ont pour but de resserrer les liens d’amitié entre les anciens boursiers
culturels et scientifiques du Gouvernement Français et de contribuer aux relations amicales
franco-japonaises. Peu à peu, c’est ainsi tout un réseau d’élite intellectuelle qui s’est mis en
place. Les deux associations ont leur bureau basé à la Maison Franco-Japonaise à Ebisu
(Tokyo).
A la tête de l’ABC et l’ABSCIF, d’anciens boursiers s’occupent de gérer ce réseau d’élite
grandissant, et d’entretenir des projets qui réunissent France et Japon. Cependant, les projets
professionnels de chacun des membres prenant parfois le dessus sur l’engagement associatif,
les activités de l’ABSCIF et l’ABC sont menées avec un entrain irrégulier, alors même que
les anciens boursiers du gouvernement français au Japon représentent une communauté
précieuse de par ses ressources et ses potentialités. Par ailleurs, les bureaux sont composés des
mêmes membres depuis des années, ce qui peut rendre difficile la mise en place de nouvelles
actions.
Par le biais de l’organisation d’une rencontre entre les jeunes anciens boursiers et les
associations, de multiples objectifs étaient visés :
-à court terme, la diffusion d’information sur les différentes activités de l’ABC et de
l’ABSCIF, du service culturel de l’Ambassade et de Campus France ; certains allant peut-être
rencontrer les membres de ces structures pour la première fois, il fallait mettre l’accent sur les
avantages à un adhésion aux associations.
Il s’agissait également d’établir un premier contact avec les jeunes en vue d’une grande
réunion d’octobre 2017 qui réunirait tous les anciens boursiers mobilisables, toutes
promotions confondues.
-à plus long terme, était visée l’intégration d’un ou plusieurs jeune(s) dans les bureaux des
associations, afin d’amener une nouvelle dynamique à leurs projets, notamment concernant
! 17
l’actualisation du site internet, des modalités d’adhésion et de cotisation... Après la réunion,
l’idéal était d’être en mesure de leur envoyer un mail pour leur exposer le projet.
Ma mission s’est déroulée en plusieurs étapes :
-Une mise à jour des coordonnées des jeunes générations d’anciens boursiers était nécessaire,
surtout du côté des données des anciens boursiers culturels, car les données côté scientifique
avaient déjà été actualisées. J’ai donc plongé dans les archives pour actualiser les coordonnées
afin de préparer une prise de contact.
-J’ai été en charge de contacter les présidents et vice président des associations pour proposer
le projet, et fixer une date de réunion pour en discuter. Tout le mail devait être écrit en
japonais, mais à partir d’une base en français. J’ai également préparé la lettre qui allait
pouvoir être envoyée aux anciens boursiers: c’était en réalité plus rhétorique et stratégique
qu’il n’y paraissait, puisqu’il fallait amener l’événement sous un beau jour, et donner envie de
revenir ensuite.
- la réunion en elle-même. Nous avons pu proposer une multiplicité d’idées aux associations,
et tenté de définir les modalités de prise de contact avec les jeunes promotions : parrainages
ou mentoring entre les jeunes anciens boursiers adhérents et les jeunes promotions qui
s’apprêtent à partir en France, avec la possibilité de les faire se rencontrer lors de la
cérémonie de félicitation des lauréats BGF, proposition d’adhésion gratuite aux boursiers
avant qu’ils ne partent vers la France...
Trois objectifs guidaient cette mission : le renforcement des liens entre anciens boursiers, le
rapprochement avec le réseau français au Japon (associations, ambassade, entreprises), le
développement des relations entre anciens et futurs boursiers. (cf annexe 2 « Compte-rendu de
la réunion»).
B. Missions en collaboration avec d’autres pôles du service culturel
Avec l’accord et les encouragements de mon tuteur de stage, j’ai pu effectuer une diversité
de tâches au sein du service culturel. Le noyau de mes actions restait le pôle universitaire,
! 18
bien sûr, mais j’ai pu avoir une expérience de travail aux côtés du Pôle Livre et du Pôle Débat
d’Idées, ce qui a contribué à richement compléter ma vision du service.
a. Avec le Pôle Livre, Enseignement et Francophonie
L’Attachée du pôle m’a demandé d’effectuer des recherches quant aux statistiques de
l’enseignement d’une seconde langue et du plurilinguisme au lycée et dans les universités, en
s’intéressant plus particulièrement sur le français. Il me fallait également étudier les mesures
du gouvernement qui avaient été prises pour approfondir la diffusion de langues étrangères
dans le secondaire au Japon. L’essentiel de mes recherches s’est basé sur le site internet
mext.go.jp, le site officiel du Ministère de l’Education, des Sports, de la Culture, de la
Science et de la Technologie.
Ces recherches m’ont pris un certain temps, puisque le site était en japonais, mais cela m’a
permis de travailler mes capacités de lecture dans la langue. J’ai également en apprendre
davantage sur le système éducatif au Japon dans le secondaire et le supérieur, ce qui m’a été
bénéfique pour mon projet de mieux comprendre la société japonaise.
b. Avec le Pôle Débat d’Idées
L’Attachée du Pôle m’a proposé une diversité de missions, qui m’ont beaucoup appris.
J’ai réalisé un flyer (voir annexe 3) pour un débat franco-japonais qui allait se tenir dans
Tokyo, au sujet de la robotique. En effet, l’IFJ était co-organisateur du festival Digital Choc.
Dans le cadre de l’année de l’innovation franco-japonaise, et dans un contexte global qui
donne de plus en plus de place aux nouvelles technologies, une série d’installations
numériques et artistiques interrogeant notre vision du futur a été mise en place. Le débat en
question faisait intervenir une diversité d’intervenants, de chercheurs, d’artistes ; j’ai pu
contribuer à établir une petite biographie sur chacun d’eux, qui allait être insérée sur le flyer.
L’exercice du flyer étant nouveau pour moi, j’ai pu ainsi apprendre à mieux utiliser les
logiciels appropriés, tout en collaborant avec l’Attachée du pôle débat d’idées, et également le
pôle Communication, qui a eu le fin mot sur quelques modifications. La collaboration avec
Sarah Vandy du pôle débat d’idées était très agréable, car elle m’a laissé beaucoup de liberté
! 19
de choix pour faire ce flyer. Il y a eu beaucoup de modifications de la première à la dernière
version, peut-être une dizaine environ, mais elles venaient surtout des panelistes par rapport à
des détails esthétiques, le fond n’ayant pas été fondamentalement changé.
Dans le cadre des JO 2020 à Tokyo, j’ai été en charge d’effectuer des recherches
préliminaires sur des thèmes possibles de débats d’idées. J’ai ainsi préparé environ 10 thèmes
différents mêlant sports, arts, société, en proposant pour chaque thème quelques noms de
panelistes susceptibles d’intervenir au moment de ces débats. Ce travail a été très stimulant,
en mettant à contribution créativité et travail de fond, me laissant une grande liberté de
réflexion.
C. Compétences acquises et remarques sur cette première expérience professionnelle
a. Compétences acquises
Même si la durée de ce stage était seulement de deux mois, j’ai appris beaucoup au cours de
cette première confrontation au monde professionnel, mais aussi sur moi-même et sur mes
compétences.
J’ai pu développer différentes qualités : de l’autonomie, en particulier lorsqu’il m’a été
donné l’opportunité d’aller m’entretenir avec mes collègues de travail. Ces entrevues auront
été fructueuses, puisqu’elles m’ont menée à prendre en charge des petites tâches pour les
pôles correspondants. La polyvalence qui en a découlé a été une expérience formatrice, car à
un certain moment, je travaillais simultanément pour trois pôles différents.
J’ai pu apprendre une diversité de tâches techniques qui me seront sûrement favorables à
l’avenir : gestion d’une plateforme de données, utilisation d’Excel, création d’un flyer...
J’ai dû observer une certaine rigueur également, parce que le travail que j’effectuais était
toujours objet à modifications, corrections. Cela a été le cas lors de mon travail sur le flyer,
par exemple, qui a demandé une dizaine de versions différentes. J’ai ainsi pu prendre
conscience de toute la complexité de la hiérarchie, et des procédés de communication et de
négociation entre les différents pôles du service culturel, et entre les services.
! 20
Ces expériences ont surtout été l’opportunité de développer mon sens de l’écoute, et de
l’observation : en tant que stagiaire pour la première fois, tout était nouveau pour moi, et je
me devais d’être ouverte à ce qui m’entourait, et d’agir en conséquence.
b. Remarques
Ce que j’ai apprécié, était la mise en pratique de mes capacités en japonais, notamment au
cours de ma mission concernant les associations d’Anciens Boursiers.
C’était une étape intéressante, puisque j’ai dû préparer en japonais le mail destiné à
l’ABSCIF et l’ABC. Avec un niveau de japonais tel que le mien, intermédiaire et encore en
devenir, travailler dans la langue était un challenge que j’approchais avec appréhension, et
curiosité. J’ai d’abord travaillé en français avec mon tuteur de stage, avec une validation par
l’attaché scientifique, pour formuler avec précision le projet et ses objectifs. La rédaction d’un
mail est toujours minutieuse, et rigoureuse, et il faut veiller à exprimer clairement les
intentions. Puis, il m’a fallu traduire le texte en japonais, cette fois en collaboration avec
l’assistante, japonaise, du pôle universitaire, avec de nouveau une validation des assistantes
de l’Attaché scientifique. Cette procédure m’a montré la longueur du processus lors d’une
collaboration inter-services, dans le souci d’obtenir l’accord de toutes les parties au moment
du lancement d’un projet.
J’ai également apprécié le fait de collaborer avec une multiplicité de personnes différentes :
que cela ait été dans le cadre de mon travail pour les attachées des pôles Livre et Débat
d’Idées, ou bien lors de ma mission pour le pôle universitaire. Lors de cette mission, il fallait
en effet collaborer avec le service scientifique, les associations, et préparer en amont la prise
de contact avec les boursiers. Néanmoins, l’aspect le plus délicat a sans doute été le rapport à
entretenir avec les associations.
L’ABC et l’ABSCIF ayant vu le jour grâce aux services culturel de l’Ambassade, il
paraissait légitime que le service culturel puisse soumettre aux associations de nouvelles
perspectives de développement. Mais dans le même temps, il était important de considérer
que tout ce dont nous avions réfléchi à l’Ambassade restait au rang de proposition, les
! 21
associations disposant de leur autonomie et de leur liberté de décision par rapport à ces
nouvelles perspectives.
Il est dommage que la réunion n’ait pas abouti à ce qui était voulu : les présidents se sont
montrés très attentifs aux propositions, mais n’ont pas formulé de réel engagement par rapport
à celles-ci. Il reste qu’il était intéressant d’avoir organisé et participé à la réunion, même si ses
aboutissants ne seront visibles que dans une période postérieure à celle de ma présence à
l’Ambassade.
! 22
Partie 3 : Perspectives pour le pôle universitaire
Les objectifs du pôle sont bien de continuer à faire rayonner la culture française et
d’entretenir de bonnes relations avec les différents partenaires. Quelles que soient leurs
différences ou similarités culturelles, la France et le Japon ont toujours alimenté des liens très
étroits, aux tournures spécifiques selon l’époque dans laquelle ils s’inscrivaient.
Cette mission implique aussi une adaptation aux enjeux actuels, que peuvent représenter la
décentralisation, l’internationalisation, ou encore les contraintes budgétaires.
A. Préserver l’attraction mutuelle entre les cultures française et japonaise
a. Une relation au long cours
Des missionnaires chrétiens menés par Francois Xavier, en passant par la route de la soie de
Yokohama à Lyon ou l’ouverture du pays à l’ère Meiji, depuis le début, les relations entre la
France et le Japon sont multiformes : spirituelles, culturelles, économiques, politiques...
Les échanges culturels entre les deux pays s’intensifient réellement à l’aube du 20ème siècle ;
dans les années 20. Paul Claudel se fera grand défenseur de la culture française au Japon, et à
ce titre l’Institut et la Maison Franco-Japonaise en sont les incarnations. Mais l’âge d’or de la
vague francophone est celui des années d’après-guerre jusqu’aux années 70-80 : les auteurs
existentialistes, structuralistes sont amenés au public japonais et hautement considérés ; la
littérature française séduit, Sartre étant un des plus connus. La pensée politique de l’époque
trouve également écho auprès du public japonais: critique du stalinisme, mouvement de mai
68,...tout un pan de la jeunesse est influencé par l’aspiration à la liberté. C’est aussi le cinéma
de la Nouvelle Vague, ou encore la chanson française qui marquent considérablement ces
générations. Dans ce contexte d’effervescence, les demandes de cours de langue, dans les
Instituts notamment, est florissante.
La fascination pour la France est toujours de mise, par l’image « chic », élégante que tous
les Japonais associent au pays. Il n’est pas rare de trouver des boutiques et résidences aux
noms français, même si le choix des mots reste parfois très aléatoire... Néanmoins, on peut
! 23
dire en toute objectivité que l’engouement pour la langue et la culture s’est assagi depuis
quelques années.
Et inversement, la culture japonaise s’est immiscée aujourd’hui dans la vie quotidienne des
Français, par la gastronomie, les arts... La « pop culture » japonaise, et l’univers des mangas
et anime, est le premier élément qui vient à l’esprit, mais le cinéma japonais, les arts
traditionnels et contemporains, la littérature, les sports...sont également parvenus à se faire
une place de choix en France. Tout est tellement différent de la culture française, que les
gestes les plus banals et quotidiens des Japonais peuvent interpeller : le sens du devoir et de la
dignité, l’importance du respect d’autrui et de la collectivité, mais aussi la discipline, la
propreté... Dans les années 1990 et 2000, la France a été très impliquée dans les échanges
avec le Japon. Sous l’impulsion des gouvernements, la Maison de la culture du Japon voit par
exemple le jour au pied de la Tour Eiffel à Paris...
Du côté économique, les relations économiques entre les deux pays sont assez
déséquilibrées, et ce au profit du Japon : les grands investisseurs industriels français exportent
tard (dans les années 80) et peu vers le Japon, et si le pays représente la première destination
des investissements français en Asie, seules quelques grandes entreprises y sont installées.
A l’inverse, la présence japonaise en France est conséquente : économiquement, la France est
la 2ème destination des IDE (Investissements Directs Etrangers) japonais en Europe, après les
Pays-Bas et le Royaume-Uni, et 400 entreprises japonaises y sont implantées.
Les chiffres de la présence française et japonaise dans chaque pays peut être révélateur de
ce déséquilibre: on compte 8 000 expatriés au Japon, quand 45 000 Japonais vivent en
France. Cela peut s’expliquer en partie par la difficulté à s’insérer dans la société japonaise,
surtout si la langue n’est pas maîtrisée. Même si cela est en cours de changement, le pays
reste assez hermétique aux étrangers, et vivre en société requiert la compréhension et
l’intégration de certains codes de communication et de conduite.
! 24
b. Les difficultés actuelles des rapports à la culture française
Même si une certaine image, quelque peu idéalisée, de la France subsiste encore dans les
esprits des Japonais, il est certain que le regard sur la culture française est en évolution. Celle-
ci tend à être considérée avec plus de réalisme, par le biais de films actuels, d’expositions, de
reportages... Les récentes attaques terroristes ont pu contribuer à refroidir les départs pour la
France, mais le processus était déjà présent auparavant. L’engouement pour la culture
française qui s’est tenu il y a quelques années s’est assagi, et la concordance si particulière
qu’il y avait entre celle-ci et l’état d’esprit des Japonais en recherche d’inspiration culturelle
s’est peu à peu affaiblie. Aujourd’hui, l’image de la France, demande à être redéfinie,
revalorisée, pour mieux correspondre aux attentes du jeune public japonais.
Mais le mouvement ne doit pas être unilatéral. Les efforts pour diffuser la culture française
auraient plus d’impact si le Japon faisait aussi un pas vers la différence culturelle, et mettait
en place un terreau propice à la découverte de nouveaux horizons.
Ainsi, l’enseignement du français a perdu de son rayonnement, en partie parce que
l’apprentissage d’une seconde langue dans le supérieur n’est pas obligatoire au Japon, et que
d’autres cultures (espagnol, coréen...) sont à leur tour objet de curiosités.
Le Japon pourrait gagner à l’internationalisation de sa culture, et à encourager à
l’expérience hors de ses frontières. La valorisation des séjours à l’étranger peut en être un
exemple. Alors qu’en France, et dans les pays occidentaux de manière générale, l’expérience
à l’international est fortement appréciée et encouragée, l’image n’est pas la même au Japon.
Le calendrier scolaire japonais étant différent de celui occidental, avec une année universitaire
qui commence en avril et finit en février, partir à l’étranger implique un décalage de 6mois
dans la scolarité. Par ailleurs, la majorité des Japonais décrochent leur premier travail avant
l’obtention de leur diplôme, partir pour 6mois ou un an peut ralentir la recherche d’un emploi.
Cet élément est une des difficultés à gérer pour le pôle universitaire et sa mission de
promouvoir les études en France.
Plus globalement, le Japon est isolé, géo politiquement et économiquement, et connaît une
intégration régionale faible. Cet aspect contribue à ralentir une dynamique d’expansion et
d’ouverture des frontières culturelles.
! 25
A ce titre, les Jeux Olympiques de 2020 seront particulièrement intéressants : avec la visite
estimée de 20millions de touristes, et de la création de 15 000 emplois directs et indirects, il
est certain que l’événement va re-configurer tout un pan de l’économie japonaise, et aussi,
certainement, des rapports du pays à la différence culturelle. Les relations franco-japonaises
pourraient y trouver une nouvelle impulsion pour re-dynamiser leurs rapports culturels.
B. Une adaptation aux enjeux actuels
a. Accentuer l’influence du pôle en dehors de la capitale
Alors que les universités japonaises les plus prestigieuses sont basées dans la capitale, le
défi du pôle universitaire est bien celui de ne pas limiter son influence à Tokyo. En effet,
nombre d’étudiants en partance pour l’étranger viennent des meilleurs universités. Mais
l’objectif est de permettre aux étudiants d’universités des autres régions d’accéder à la même
qualité d’information et de leur permettre également de bénéficier de cette expérience.
C’est ainsi que la « tournée » des universités en automne dans tout le Japon pour
promouvoir les études en France, a toute son importance. L’attaché universitaire et ses
collaborateurs de Campus France partent chaque automne à la rencontre des étudiants de tout
le Japon pour promouvoir les études en France. C’est également stratégique : à leur retour, les
étudiants pourront faire rayonner à leur tour la culture française dans leur région d’origine.
Ces actions s’inscrivent dans le projet plus large d’une décentralisation, d’une projection
culturelle orientée vers toutes les régions du Japon, et non plus seulement tournée vers la
capitale.
b. Intensifier les relations avec les partenaires du pôle
Le pôle universitaire a pour responsabilité de veiller au bon maintien des relations avec les
instances déjà partenaires, mais également d’initier de nouveaux programmes, ou partenariats.
Ainsi, le Programme « Exploration Japon », qui promeut le développement des relations entre
chercheurs français et japonais. Mis en place pour la première fois en 2016 par le SST de
l’ambassade de France, le programme permet à des chercheurs français d’approfondir leurs
! 26
recherches menées au Japon dans leur domaine d’expertise et de développer leurs liens avec
des partenaires japonais. Ouvert désormais au domaine des Sciences Humaines et Sociales,
l’objectif est de donner de l’élan à des collaborations institutionnelles franco-japonaises. Le
programme est accessible aux chercheurs de laboratoires d’établissements d’enseignement
supérieur, des maîtres de conférences…
Ce programme symbolise la volonté d’approfondissement des relations entre les deux pays,
le domaine de la recherche et de l’innovation étant un secteur-clef qui ouvre un panel de
possibilités en termes de projets et de collaborations futurs.
Il s’inscrit dans ce projet plus large qui reste toujours la ligne directrice du pôle et de l’Institut
depuis sa création : comment faire rayonner la culture française au Japon ?
! 27
Conclusion
J’ai eu la chance inestimable d’avoir pu vivre ma première expérience professionnelle à
l’Ambassade, et être si bien entourée et soutenue a rendu le stage encore plus enrichissant.
Il est certain que cette expérience m’aura apporté beaucoup, tant professionnellement que
humainement, et j’en garderai autant des bons souvenirs, que des apprentissages, qui pourront
m’aiguiller dans mes expériences à venir. Autonomie, polyvalence, rigueur, telles ont été les
qualités que j’ai pu mettre en pratique au cours de mon stage. De plus, mes collaborations
avec d’autres pôles au sein du service culturel ont été un atout de grande valeur m’a permis
d’enrichir ma vision des différentes activités du service.
En tant que franco-japonaise, il s’agissait d’une opportunité de taille de m’être placée à la
frontière de l’échange entre ces deux cultures. L’Ambassade reste ce lieu très particulier où
cultures française et japonaise se mêlent en permanence, nourrissant de continuels projets qui
font rayonner les deux pays. Les deux mois sont passés avec beaucoup de rapidité, et je ne
doute pas que le service culturel aurait pu encore m’apprendre encore beaucoup sur le monde
professionnel et m’apporter encore de belles rencontres. Il n’en reste pas moins qu’il m’est
désormais possible d’évoquer plus aisément, et avec plus de concret, le monde diplomatique à
l’étranger et son fonctionnement. Avoir fait connaissance avec une diversité de personnes, du
service culturel aux Volontaires Internationaux d’autres services, aura contribué à me donner
une plus large vision de l’Ambassade.
Surtout, je ne mets pas de côté la possibilité d’être amenée à travailler une nouvelle fois en
Ambassade dans le domaine culturel, car il me plairait de m’orienter professionnellement
dans le développement des relations biculturelles, que ce soit par exemple en stage ou en
Volontariat International.
! 28
Table des matières
Remerciements..........................................................................................................................3
Sommaire...................................................................................................................................4
Introduction...............................................................................................................................5
Partie 1 : Présentation de l’organisme d’accueil....................................................................7
A. Présentation générale de l’Ambassade...................................................................................7
a. Rôles et missions du réseau diplomatique français................................................................7
b.L’Ambassade de France au Japon et la diversité de ses services...........................................8
B. Le service culturel................................................................................................................10
a.Une position particulière au sein de l’Ambassade................................................................10
b.La diversité de pôles du service culturel................................................................................11
C. Le pôle universitaire.......................................................................................................... .12
a.Missions principales : la promotion des études en France et le renforcement des
collaborations universitaires franco-japonaises......................................................................12
b.Les bourses du gouvernement français (BGF), élément-clef du programme du pôle...........14
Partie 2 : Missions confiées....................................................................................................15
A. Missions au sein du pôle universitaire..........................................................................15
a. ponctuelles : mise à jour des bases de données, rédaction de note, compte-rendu..............15
b sur le long terme : prise de contact avec les jeunes anciens boursiers du Gouvernement
Français....................................................................................................................................16
B.Missions en collaboration avec d’autres pôles du service culturel.......................................18
a. Avec le Pôle Livre................................................................................................................ 19
b. Avec le Pôle Débat d’Idées...................................................................................................19
! 29
C. Compétences acquises au cours de cette première expérience professionnelle...................20
a. Compétences.........................................................................................................................20
b. Remarques............................................................................................................................21
Partie 3 : Perspectives pour le pôle universitaire.................................................................23
A. Préserver l’attraction mutuelle entre les cultures japonaise et française.......................23
a. Une relation au long cours............................................................................................23
b. ...qui connaît certaines difficultés.................................................................................25
B. Une adaptation aux enjeux actuels................................................................................26
a. Accentuer l’influence du pôle en dehors de la capitale........................................................26
b. Intensifier les relations avec les partenaires du pôle...........................................................26
Conclusion………………………………………………………………………..………….28
Table des matières...................................................................................................................29
Annexes……………………………………………………..……………………………….31
Annexe 1 : Organigramme de la direction générale de l’Institut Français du Japon…..…….31
Annexe 2: Compte-rendu de la réunion ABC-ABSCIF...........................................................33
Annexe 2 : Flyer........................................................................................................................35
! 30
Annexes
ANNEXE 1: Organigramme de la direction générale de l’Institut Français du Japon
! 31
Mod
ifié
le :
04/0
1/20
16
Dire
ctio
n gé
néra
le d
e l’I
nstit
ut fr
ança
is d
u Ja
pon
L’In
stitu
t fra
nçai
s du
Jap
on (a
u 01
/01/
2017
)
Pôle
Ges
tion
Secr
étai
re g
énér
alJe
an-N
oëlL
AVAY
SSIE
RE
Secr
étai
re g
énér
al a
dj.
Gui
llaum
e RO
UTIE
R
Assi
stan
te d
e ge
stio
nUr
ara
ONI
SHI
Resp
onsa
ble
info
rmat
ique
Cyril
TRI
AY
Agen
ce c
ompt
able
ré
gion
ale
Agen
t com
ptab
leRé
gina
ldCA
ËLAg
ent c
ompt
able
adj
.Na
omi N
AKAM
URA
Assi
stan
teAk
iko S
HIM
IZU
Pôle
com
mun
icat
ion
et m
écén
atRe
spon
sabl
e du
pôl
eSa
kura
TSU
DAAs
sist
ante
Julie
YAM
ADA
Web
mes
treCh
ikara
HIG
ACh
argé
e de
mis
sion
par
tena
riat e
t méc
énat
(c
onsu
ltant
e ex
tern
e)Co
nsta
nce
LOUV
ET
Dire
ctric
e ad
join
te d
e l’I
FJC
onse
illèr
e C
ultu
relle
adj
oint
eCa
ther
ine
OUN
SAM
ONE
Pôle
Art
istiq
ue
Atta
ché
/ Res
pons
able
du
pôle
Th
ierry
BAY
LEAs
sist
ante
Kana
HATA
KEYA
MA
Assi
stan
te a
rts d
e la
sc
ène
(VI)
Anto
ine
BARO
NAs
sist
ant(e
) arts
vis
uels
Anne
-Sop
hie
LENO
IR
Pôle
Liv
re,
Ense
igne
men
t, Fr
anco
phon
ieAt
tach
ée /
Resp
onsa
ble
du p
ôle
Bére
ngèr
e PA
RMEN
TIER
Assi
stan
teEr
iko H
AGIO
Char
gée
de m
issi
on (V
I)XX
X
Pier
re C
OLL
IOT
Dire
cteu
r de
l’IFJ
Con
seill
er C
ultu
rel
Pôle
Aud
iovi
suel
Atta
ché
/ Res
pons
able
du
pôle
No
ured
ine
ESSA
DIAs
sist
ante
Mich
i TAM
URA
Char
géde
mis
sion
Méd
ia
et M
usiq
ue a
ctue
lleCy
ril C
OPP
INI
Resp
onsa
ble
ciné
ma
Abi S
AKAM
OTO
Char
gée
de m
issi
on
Indu
strie
s Cu
lture
lles
(VI)
Clém
ence
RIG
ER
Assi
stan
teTa
mak
o M
ORI
SHIT
ATr
aduc
teur
-Inte
rprè
teRi
gue
KITA
KAM
I
Pôle
Déb
at d
’idée
s
Resp
onsa
ble
du p
ôle
Sara
h VA
NDY
Assi
stan
teYu
ki NI
SHIG
UCHI
Lycé
e Fr
ança
is
Inte
rnat
iona
l de
Toky
oPr
ovis
eur
Philip
pe E
XELM
ANS
Lycé
e fra
nçai
s de
Kyo
toC
hef d
’éta
blis
sem
ent
Emm
anue
l RES
BEUT
Pôle
Uni
vers
itaire
Atta
ché
/ Res
pons
able
du
pôl
e Da
vid-A
ntoi
ne M
ALIN
ASAs
sist
ante
Chih
iro IN
OUE
Cam
pus
Fran
ce
Japo
nRe
spon
sabl
e CF
JFa
nny
DELO
RME
Bure
au d
e To
kyo
Taek
o HA
SHIM
OTO
Rika
KIS
HIRO
Nats
umi N
ITTA
XXX
Ante
nne
de K
yoto
Mih
o O
YAG
IAl
lianc
e fra
nçai
se -
Nago
yaD
irect
eur
Oliv
ier S
ALVA
N
Allia
nce
franç
aise
-Sa
ppor
oD
irect
eur
Nico
las
JEG
OND
AY
Mai
son
Fran
co-
Japo
nais
eD
irect
rice
Cécil
e SA
KAI
Allia
nce
franç
aise
-Se
ndai
Dire
cteu
rG
régo
ry D
UMAI
NE
Allia
nce
franç
aise
-To
kush
ima
Dire
cteu
rAn
thon
y C
ORR
EIA
! 32
Mod
ifié
le :
04/0
1/20
16
Ante
nne
de T
okyo
Ante
nne
de Y
okoh
ama
Ante
nne
du K
ansa
iAn
tenn
e du
Kyu
shu
Dire
cteu
r dél
égué
Xavie
r GUE
RARD
Dire
ctric
e dé
légu
éeJu
liette
DE C
HARM
OY
Dire
cteu
r dél
égué
Jean
-Mat
thie
u BO
NNEL
Dire
cteu
r dél
égué
David
TUR
SZ
Dire
ctric
e de
s co
urs
Sido
nie
LACO
ME
Assi
stan
tes
Yuka
ICHI
KAW
A, M
akiko
HIR
OSE
, Mic
hiyo
AO
KIC
oord
inat
rice
péda
gogi
que
Gaë
lle F
RENE
HARD
Cha
rgée
du
mar
ketin
g et
de
la p
rom
otio
n de
s co
urs
Kyok
o TA
KEDA
Cha
rgé
des
séjo
urs
lingu
istiq
ues
et d
es
rela
tions
ave
c le
s ét
udia
nts
Yosh
inor
i SHO
JIC
AD (c
ours
àdi
stan
ce)
Séba
stie
n JA
FFRE
DO, J
ean-
Fran
çois
MAB
ILLO
T, Y
uki A
RIM
A,Ry
ôko
TOKI
WA
Ense
igna
nts
Secr
étai
re g
énér
ale
/ Dire
ctric
e de
s co
urs
Hélè
ne R
OLL
AND
Assi
stan
te –
Dire
ctio
n de
s co
urs
Yuka
SHI
MIZ
UC
harg
ée d
e m
issi
on
–D
irect
ion
des
cour
s (V
I)Ju
lie R
ÉMO
NDEn
seig
nant
s
Assi
stan
te
adm
inis
trat
ion
et
com
ptab
ilité
Miki
HIR
AO
Accu
eil
Taek
o HA
YASH
I, Fu
mi T
ANAK
A, H
aruk
a TA
KUM
A
Assi
stan
te d
e di
rect
ion
Yasu
ko H
ATAE
Dire
cteu
r des
cou
rs
Ken
PERE
ZAs
sist
ante
–D
irect
ion
des
cour
sM
ika K
AMEI
Assi
stan
te p
édag
ogiq
ue –
coor
dina
tric
e C
entr
e na
tiona
l DEL
F-D
ALF
Mar
i ONI
SHI (
*)
Prof
esse
urs,
coo
rdin
ateu
rs p
édag
ogiq
ues
Mich
el D
AVY,
Sop
hie
DUM
AIN
(VI),
Syl
vain
M
OKH
TARI
(*) ,
Mal
vina
LECO
MTE
(VI)
(*)
Cha
rgé
des
séjo
urs
lingu
istiq
ues
Mar
o KA
TOEn
seig
nant
s
Res
pons
able
info
rmat
ique
et t
echn
ique
Shin
ya S
ATO
Secr
étai
re g
énér
alJe
an-M
ichel
GUI
LLO
NAs
sist
ante
s ad
min
istr
atio
n et
com
ptab
ilité
Mak
i NIS
HINA
KASa
kiko
YAJI
MA
(*)
Le C
afé
Cha
rgée
de
mis
sion
un
iver
sita
ire e
t lin
guis
tique
Mika
KIH
ARA
Cha
rgée
de
mis
sion
en
seig
nem
ent,
trad
ucte
ur (V
I)Lu
cie B
OUR
GEO
ISPr
ofes
seur
, co
ordi
nate
ur
péda
gogi
que
Séba
stie
n PL
AUT
Ense
igna
nts
Accu
eil
Tom
oko
HAYA
SHID
A, M
akiko
HIN
O, H
aruk
a TO
YA
Res
pons
able
ad
min
istr
atio
n et
co
mpt
abili
téRe
iko M
IYO
SHI
Assi
stan
te
adm
inis
trat
ion
et
com
ptab
ilité
Nam
i SAK
AI
Secr
étai
re g
énér
al /
Dire
cteu
r dél
égué
adjo
int
Gui
llaum
e R
OUT
IER
Assi
stan
t(e)s
adm
inis
trat
ion
et c
ompt
abili
téJo
nmi T
O, I
zum
i TAK
IMO
TO, K
aori
MAT
SUI,
Yukik
o AO
KI
Secr
étai
re g
énér
al /
Dire
cteu
r des
cou
rsM
arc
MAT
HIE
U
Res
pons
able
com
mun
icat
ion
et m
écén
atM
ariko
TSU
TSUM
IAs
sist
ante
com
mun
icat
ion
Yuki
ARIM
A
Gér
ant -
La B
rass
erie
Ayha
n IL
BEYI
Res
pons
able
de
salle
Yuki
SATO
Com
mun
icat
ion
/ Ass
ista
nte
Mar
ina
OKU
DAC
uisi
nier
s / P
âtis
sier
sXX
X, K
otar
o KI
MUR
A, M
iwa
SAKA
SHIT
A, M
. Ts
utom
uNE
MO
TO, T
omok
o HA
TANO
,Sak
i HO
RIKA
WA,
Joh
nson
OLU
MID
ESe
rveu
rs
Res
pons
able
de
l’acc
ueil
Tom
oko
WAT
ANAB
EPe
rson
nel d
e l’a
ccue
ilKa
oru
BEPP
U,Ai
ko N
ETSU
,Rie
ko A
RAI,
Kayo
HA
SEG
AWA
Assi
stan
te a
rtis
tique
et M
édia
thèq
ueSa
wako
YO
SHID
A
Res
pons
able
méd
iath
èque
, cha
rgée
de
com
mun
icat
ion
Kinu
ko N
OZU
KA
Res
pons
able
de
la m
édia
thèq
ueM
asay
o N
OM
URA
Assi
tant
(e)s
Andr
éDE
VAIV
RE, Y
ukak
o M
ATSU
I, Al
ice
DERO
O, K
uniko
OSA
DA
Res
pons
able
du
serv
ice
tech
niqu
eFe
rnan
d BU
RKHA
RTTe
chni
cien
sKo
ichiro
NAK
AMO
TO, R
eiko
YAM
AGUC
HI,
Fabr
ice V
ALER
E
Assi
stan
te d
e di
rect
ion
et d
e co
mm
unic
atio
nRi
e O
FUJI
Assi
stan
te d
e di
rect
ion
et d
e co
mm
unic
atio
n Sa
toko
HAS
EGAW
A
Res
pons
able
du
serv
ice
artis
tique
Sam
son
SYLV
AIN
Assi
stan
teM
iho
SANO
Cha
rgé
de m
issi
on c
ultu
relle
(VI)
Paul
DUB
OC
Assi
stan
t -Ev
énem
ents
Karim
BO
URAB
AAR
espo
nsab
le c
iném
aKy
ung
Sook
KIM
Cha
rgée
de
mis
sion
cul
ture
lleM
isa IS
HIBA
SHI
(*)Ce
s ag
ents
son
t loc
alisé
s à
Osa
ka.
Cha
rgé
de
mai
nten
ance
in
form
atiq
ue
Fabi
en G
ANDR
ILLO
N
Villa
Kuj
oyam
a
Dire
cteu
r dél
égué
Chris
tian
MER
LHIO
T
Secr
étai
re g
énér
al –
Inte
ndan
tM
asat
o H
IRAN
O
Dire
ctric
e du
dév
elop
pem
ent e
t des
pa
rten
aria
ts (c
onsu
ltant
e ex
tern
e)
Sum
iko O
E-G
OTT
INI
Assi
stan
te a
rtis
tique
M
asak
o KO
TERA
Res
pons
able
du
serv
ice
artis
tique
Bé
atric
e H
ORN
Cha
rgée
s de
pro
jets
Shih
o AS
ADA
Naok
o TA
MUR
A (*)
Accu
eil
Ar
ata
OKA
NOM
aiko
NAK
AI(*)
Cha
rgée
de
mis
sion
aup
rès
du D
irect
eur (
VI)
Mar
ion
RAIM
BEAU
X
Cha
rgée
de
proj
ets
cultu
rels
/ R
espo
nsab
le
méd
iath
èque
s St
épha
nie
RUNF
OLA
ANNEXE 2: Compte-rendu de la réunion ABC-ABSCIF
Compte-rendu de la réunion ABC-ABSCIF Propositions aux associations au sujet des jeunes anciens boursiers
Au cours de la réunion du 7 février, à laquelle ont participé M. Tetsuya Shiokawa (Pdt, ABC), M. Tatsuya Maruyama (VP, ABSCIF), M. Jacques Maleval (Conseiller Scientifique), M. David-Antoine Malinas (Attaché Universitaire), Chihiro Inoue (en charge de bourses culturelles), Kumiko Uehara (en charge de bourses scientifiques), Naoko Hirasawa (en charge de bourses scientifiques), Noémie Watanabe (stagiaire, au pôle universitaire); et qui avait comme objet de réfléchir à renforcer les liens avec les jeunes anciens boursiers scientifiques et culturels du Gouvernement Français, les propositions suivantes ont été faites : 1. Visibilité des associations
-Adhésion gratuite. Au moment du départ vers la France, proposer aux boursiers de manière systématique, à titre gratuit, une adhésion aux associations, afin qu’ils soient tenus informés de l’existence et des événements des associations. A leur retour, cette gratuité pourrait être prolongée ; ou ils pourraient devenir membres à un tarif avantageux, ou ils pourraient devenir membres à un tarif normal. Pour information, l’ABC et l’ABSCIF proposent respectivement une adhésion annuelle de 2000¥.
-Présence sur internet. Gagner en visibilité pour les associations en faisant appel de manière privilégiée aux jeunes anciens boursiers afin d’animer le site internet, la présence sur les réseaux sociaux, un forum ou la mailing list. Mettre en avant cet engagement par l’intégration des responsables dans le bureau de l’association ou créer un comité ad-hoc (par exemple : Comité information digitale).
2. Renforcer l’attractivité des associations
-Idée d’une cotisation dont une partie, ou l’ensemble (au choix de l’adhérent), pourrait financer un projet renforçant le programme BGF, à l’exemple de l’initiative prise par la JSPS. Exemple : collaboration Ambassade/Associations pour cofinancer une bourse ou « prix de l’ABC (ou de l’ABSCIF)» pour les meilleurs lauréats BGF.
-Intégrer des jeunes anciens boursiers dans les bureaux des associations, ou bien créer des comités de jeunes anciens boursiers pour les mettre en valeur. A l’ABC, seuls deux membres gèrent l’association, et rencontrent des difficultés pour recruter des jeunes. La situation est plus ouverte côté ABSCIF, mais avec un enjeu similaire.
3. Mise en valeur des jeunes anciens boursiers adhérents
! 33
-Parrainages ou mentoring entre les jeunes anciens boursiers adhérents et les jeunes promotions qui s’apprêtent à partir en France, avec la possibilité de les faire se rencontrer lors de la cérémonie de félicitation des lauréats BGF.
-Mettre en avant les jeunes anciens boursiers adhérents lors des événements distincts ou communs de l’ABSCIF et l’ABC. Exemples : prise de parole, retours d’expérience lors des événements proposés par les associations lors de la remise des diplômes.
-Invitation à des événements organisés par l’Ambassade (SST et SCAC) Mise à disposition pour les associations d’un certain nombre d’invitations.
Prochaines rencontres et actions
Cérémonie de félicitation des lauréats BGF : en avril à l’Ambassade ABC et Service culturel : le 15 avril 2017 à l’Assemblée générale de l’ABC ABSCIF et Service scientifique : courant juin à l’Assemblée générale de l’ABSCIF
L’Ambassade envisage de prendre contact avec les jeunes anciens boursiers culturels et scientifiques (au nombre de 357 au total entre 2005 et 2015) afin d’organiser une rencontre dans les prochains mois en présence de l’ABC et de l’ABSCIF.
Commentaires
Tous les sujets abordés sont à considérer comme des propositions aux associations. Nous remercions les présidents pour leur temps et leur écoute.
! 34
Top Related