Este manual contém uma descrição introdutória daSUZUKI AN400 e procedimentos para a sua inspe-ção/manutenção e revisão de seus componentes.Outras informações consideradas como conheci-das não estão incluídasLeia a seção INFORMAÇÕES GERAIS para se fami-liarizar com a motocicleta e sua MANUTENÇÃO. Useesta seção, bem como as outras, como um guia parauma inspeção e uma manutenção apropriadas.Este manual o ajudará a conhecer melhor amotocicleta, de modo que você possa garantir aseus clientes, serviços mais rápidos e confiáveis.
INFORMAÇÕES GERAIS
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTÍVELE LUBRIFICAÇÃO
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
CHASSI
SISTEMA ELÉTRICO
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
1
2
3
4
5
6
7
8
* Este manual foi preparado com base nas maisrecentes especificações disponíveis na data desua publicação. Se foram efetuadas modifica-ções posteriores, podem haver diferenças en-tre o conteúdo deste manual e a motocicleta.
* As ilustrações deste manual são usadas paramostrar os princípios básicos de funciona-mento e procedimentos de serviço. Elas po-dem não representar a motocicleta verdadei-ra com todo o nível de detalhes.
* Este manual foi redigido por pessoas que têm oconhecimento, as habilidades e ferramentas, in-cluindo-se as ferramentas especiais, para realizarserviços em motocicletas SUZUKI. Se você nãopossui o conhecimento e as ferramentas apropri-adas, recorra ao seu distribuidor SUZUKI.
Mecânicos inexperientes ou mecânicos semas ferramentas apropriadas não estão ap-tos a realizarem os serviços descritos nes-te manual. Reparos inadequados podemresultar em ferimentos ao mecânico e po-dem tornar a motocicleta insegura para ocondutor e passageiro.
ÍNDICEPREFÁCIO
ADVERTÊNCIA!
J. TOLEDO SUZUKI MOTOS DO BRASILDepartamento de Serviço
COMO USAR ESTE MANUALPARA LOCALIZAR O QUE VOCÊ ESTÁPROCURANDO:
1. O texto deste manual é dividido em seções.2. Os títulos das seções estão listados no ÍNDICE.3. Segurando o manual como mostrado na ilustração ao
lado, permitirá encontrar a primeira página de cadaseção facilmente.
4. O conteúdo de cada seção está listado na primeirapágina de cada seção e o ajudará a encontrar a pági-na que você está procurando.
LAYOUT DA PÁGINA• O texto deste manual foi editado com o uso de fotos e ilustrações de modo a facilitar o entendimento.1 : Título da seção2 : Conteúdos da seção3 : Ordem de trabalho4 : São usados símbolos de componentes e Informações de serviços.
SÍMBOLO DEFINIÇÃO
É necessário dar torque.O valor indicado abaixo deste símboloindica o torque especificado.
Aplique óleo. Use óleo de motor, excetoquando estiver indicado outro produto.
Aplique solução de óleo de molibdênio.(Mistura de óleo de motor e MolykotePasta G - n em uma proporção de 1 : 1)
Aplique Graxa SHELL ALVANIA R3
Aplique Graxa Lumobras Lumomoly PT/4.
Aplique Molykote Pasta G - n.
Aplique Cola THREE BOND 1215.
Aplique Cola THREE BOND 1322Z.
Aplique Cola THREE BOND 1342.
Aplique Cola THREE BOND 1364B.
SÍMBOLOListados abaixo estão os símbolos indicativos de instruções e outras informações necessárias para aexecução dos serviços e seus respectivos significados.
* Como fazer a solução de molibdênio: Misture óleo de motor e Molykote Pasta G - n em uma proporção de1:1 em volume e mexa bem.
Use ferramenta especial.
Meça em escala de voltagem.
Meça em escala de resistência.
Meça em escala de amperagem.
Meça na escala de teste de diodo.
Use líquido refrigerante Etileno glicol.
Use óleo para suspensão SHELLADVANCE FORK ou similar No. 10.
Meça na escala de continuidade.
Indica dados de serviço.
8
7
[
0
p
t
u
i
f
h
v
y
x
o
n
@
Aplique Molykote HSC PLUS.,Aplique ou use fluido de freiom
DADOS
Ferr
INFORMAÇÕES GERAIS 1-1
1
INFORMAÇÕES GERAIS
ADVERTÊNCIA/CUIDADO/NOTA _________________________ 1- 2
PRECAUÇÕES GERAIS________________________________ 1- 2
SUZUKI AN400X (MODELO ’99) _________________________ 1- 4
LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DE SÉRIE __________________ 1- 4
RECOMENDAÇÕES SOBRE COMBUSTÍVEL, ÓLEO E LÍQUIDO
REFRIGERANTE _________________________________________ 1- 4
COMBUSTÍVEL ......................................................................... 1- 4
ÓLEO DO MOTOR .................................................................... 1- 5
FLUIDO DE FREIO.................................................................... 1- 5
ÓLEO DA SUSPENSÃO DIANTEIRA ....................................... 1- 5
LÍQUIDO REFRIGERANTE ....................................................... 1- 5
ÁGUA PARA MISTURA ............................................................. 1- 5
ANTICONGELANTE/LÍQUIDO REFRIGERANTE ..................... 1- 5
QUANTIDADE DE ÁGUA/LÍQUIDO REFRIGERANTE.............. 1- 5
PROCEDIMENTOS DE AMACIAMENTO ___________________ 1- 6
ETIQUETAS DE INFORMAÇÃO _________________________ 1- 6
ESPECIFICAÇÕES ___________________________________ 1- 7
ÍNDICE
1-2 INFORMAÇÕES GERAIS
ADVERTÊNCIA/CUIDADO/NOTAPor favor leia este manual e siga as instruções cuidadosamente. Para enfatizar informações especiais, ossímbolos e as palavras ADVERTÊNCIA, CUIDADO e NOTA terão significados especiais. Preste atençãoespecial às mensagens destacadas por estas palavras.
Indica risco em potencial ao condutor, o que poderá resultar em perigo de vida ou ferimentos pessoais.
Indica risco em potencial que poderá resultar em danos à motocicleta.
NOTA:Indica informações especiais para facilitar a manutenção e tornar os procedimentos mais claros.
Repare, no entanto, que todas as Advertências e Cuidados contidas neste manual não podem prever todos ospossíveis perigos relativos aos serviços, ou falta de serviços, na motocicleta. Além disso, quanto às ADVER-TÊNCIAS e CUIDADOS citadas neste manual, você deve ter bom senso e saber aplicar os princípios desegurança básicos em mecânica. Se você estiver inseguro em como realizar um serviço em particular, peçaconselhos e orientação a um mecânico mais experiente.
PRECAUÇÕES GERAIS
* O serviço apropriado e os procedimentos de reparo são importantes para a segurança do mecânicoe para a confiabilidade da motocicleta.
* Quando duas ou mais pessoas trabalharem juntas, preste atenção à segurança mútua.* Quando for necessário ligar o motor em um local fechado, certifique-se de que os gases de escape
serão expelidos para fora deste local.* Ao trabalhar com materiais tóxicos ou inflamáveis, certifique-se de que a área na qual estiver
trabalhando seja bem ventilada e que você esteja seguindo todas as instruções do fabricante domaterial.
* Nunca utilize gasolina como solvente de limpeza.* Para evitar queimaduras, não toque no motor, óleo do motor, radiador e sistema de escape até que
eles estejam frios.* Após a realização de serviços com combustível, óleo, água, escape ou sistema de freios, verifique
todas as linhas e fixações destes sistemas quanto a vazamentos.
ADVERTÊNCIA!
CUIDADO!
ADVERTÊNCIA!
INFORMAÇÕES GERAIS 1-3
* Caso seja necessária a troca de peças, use somente Peças Genuínas Suzuki.* Ao remover peças que serão utilizadas novamente, mantenha-as arrumadas de maneira ordenada, de
forma que elas possam ser reinstaladas na ordem correta.* Utilize as ferramentas especiais quando for recomendado.* Certifique-se de que todas as peças que serão montadas estejam limpas. Lubrifique-as quando for
recomendado.* Utilize os lubrificantes, as colas e travas químicas especificadas.* Ao remover a bateria, desconecte o cabo negativo primeiro e posteriormente o cabo negativo. Ao
reconectar a bateria, conecte primeiro o cabo positivo e depois o cabo negativo, e além disso, instalea capa do terminal positivo.
* Ao realizar serviços no sistema elétrico, se os procedimentos de serviço não exigirem força dabateria, desconecte o cabo negativo da bateria.
* Ao apertar o cabeçote e porcas e parafusos da carcaça, aperte os componentes maiores primeiro.Aperte sempre os parafusos e porcas partindo de dentro para fora, e de forma cruzada
* Ao remover retentores, gaxetas, juntas, anéis de borracha (O-rings), arruelas trava, porcas autotra-vantes, cupilhas, anéis trava e outras peças devidamente especificadas, certifique-se de trocá-laspor peças novas. E além disso, antes de instalá-las, certifique-se de remover qualquer materialremanescente nas superfícies de contato.
* Nunca reutilize um anel trava. Ao instalar um anel trava novo, tome cuidado para não abrir as suaspontas além da abertura necessária para que ele possa deslizar por sobre o eixo. Após instalar o aneltrava, assegure-se de que ele esteja completa e firmemente assentado em sua ranhura.
* Utilize um torquímetro para apertar porcas e parafusos ao torque de aperto especificado. Retire todoo óleo e graxa que porventura estiverem aderidos a uma rosca.
* Após a remontagem, verifique o aperto e o funcionamento apropriado das peça.
* Para proteger o meio ambiente, elimine os dejetos tais como: óleo usado, líquido refrigerante eoutros fluidos, baterias e pneus, de acordo com a lei.
* Para proteger os recursos naturais do nosso planeta, elimine peças e motocicletas de maneira apro-priada .
CUIDADO!
1-4 INFORMAÇÕES GERAIS
SUZUKI AN400
* As diferenças entre as fotografias e a motocicleta variam de acordo com o mercado
LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DE SÉRIEO número de série ou VIN. (Número de Identificação do Veículo) 1 está gravado no lado direito do tubo do quadro.O número de série do motor 2 está localizado no lado esquerdo da carcaça do motor. Estes números sãonecessários especialmente para o registro da motocicleta e solicitação de peças de reposição.
RECOMENDAÇÕES SOBRE COMBUSTÍVEL, ÓLEO E LÍQUIDOREFRIGERANTECOMBUSTÍVELÉ recomendado o uso de gasolina sem chumbo com pelo menos 91 octanas (método de pesquisa).
1
2
INFORMAÇÕES GERAIS 1-5
ÓLEO DO MOTORUtilize um óleo de motor de acordo com a classificação API do tipoSF ou SG, e que sua viscosidade esteja de acordo com a classifi-cação SAE 20W50. Se não houver disponibilidade de um óleo dotipo 20W50, utilize o quadro a seguir para selecionar um óleo alter-nativo.
FLUIDO DE FREIOEspecificação e classificação: DOT 4
Como o sistema de freio desta motocicleta é completado com um fluido de freio a base de glicol, nãoutilize nem misture tipos diferentes de fluidos tais como fluidos a base de silicone ou a base de petróleopara completar o sistema. Caso contrário podem surgir sérios danosNão utilize fluido de freio retirado de recipientes usados ou que não estejam lacrados.Nunca reutilize fluido de freio que tenha sobrado de um serviço anterior, se ele estiver armazenadopor um período de tempo longo.
ÓLEO DA SUSPENSÃO DIANTEIRAUse óleo para suspensão dianteira SHELL ADVANCE FORK ou similar No. 10.
LÍQUIDO REFRIGERANTEUse um anticongelante/líquido refrigerante compatível com radiadores de alumínio, misturado apenas com águadestilada.
ÁGUA PARA MISTURAUse apenas água destilada. Outro tipo de água pode causar corrosão e obstruções no radiador.
ANTICONGELANTE/LÍQUIDO REFRIGERANTEO líquido refrigerante age como um inibidor de corrosão e ferrugem bem como um anticongelante. Portanto, olíquido refrigerante deve ser sempre utilizado, mesmo para os casos em que a temperatura de sua região nuncachegue abaixo de 0oC.
A Suzuki recomenda o uso do líquido anticongelante/refrigerante Etileno glicol. Se não houver disponibilidadedeste produto, utilize um que seja compatível com radiadores de alumínio.
QUANTIDADE DE ÁGUA/LÍQUIDO REFRIGERANTECapacidade (sem reservatório): 1.500 mlCapacidade (Reservatório): 250 ml
Para maiores informações, veja a página 5-2, na seção sobre o sistema de arrefecimento.
A mistura de líquido anticongelante/refrigerante deve ficar entre 50 e 60%. Misturas acima destepercentual reduzem a sua eficiência. Se a mistura do líquido anticongelante/refrigerante estiverabaixo de 50%, o fator de inibição de corrosão será reduzido consideravelmente. Faça a misturaacima de 50% mesmo que a temperatura não chegue a ficar abaixo de 0 oC.
ADVERTÊNCIA!
CUIDADO!
1-6 INFORMAÇÕES GERAIS
PROCEDIMENTOS DE AMACIAMENTODurante a fabricação, somente os melhores materiais existentes são usados e todas as peças usinadas têmacabamento de alto padrão. Mesmo assim, ainda é necessário fazer o amaciamento das peças móveis. Orendimento futuro e confiabilidade do motor dependem do cuidado e controle mantidos durante os primeirosquilômetros de uso. As regras gerais são as seguintes.
• Mantenha estes limites iniciais de rotação durante o período de amaciamento:Inicial 800 Km : Menos da metade da abertura total do aceleradorAté 1.600 Km : Menos de 3/4 da abertura total do acelerador• Ao atingir a quilometragem de 1.600 Km você pode submeter o veículo à aceleração total.• Não mantenha constante a rotação do motor por um período muito longo durante qualquer fase do período de
amaciamento. Varie a posição do acelerador.
ETIQUETAS DE INFORMAÇÃO
1 Etiqueta de ruído
2 Etiqueta sobre segurança
3 Etiqueta de partida do motor
4 Etiqueta do pára-brisa
5 Etiqueta de pressão dos pneus
6 Etiqueta de cuidado com combustível
7 Etiqueta de capacidade de carga
8 Placa de identificação
9 Etiqueta de identificação
3
4
6
7
8 Cole a etiqueta no tubo doquadro.
2
5
4
9 Cole a etiqueta no tubo do quadro.
(Francês)
Tampa da caixa dianteira
Capa superior do guidão
Cole a etiqueta na tampa docompartimento do capacete.
Cole a etiqueta na tampa docompartimento do capacete.
(Inglês)
VISTA DE A
A
INFORMAÇÕES GERAIS 1-7
ESPECIFICAÇÕES
DIMENSÕES E PESO A SECOComprimento total ........................................................ 2.260 mmLargura total ................................................................. 765 mmAltura total ................................................................... 1.365 mm Distância entre eixos ................................................... 1.590 mmAltura mínima do solo .................................................. 120 mmPeso a seco ................................................................. 174 Kg
MOTORTipo.............................................................................. 4 tempos, OHCNúmero de cilindros ..................................................... 1Diâmetro ...................................................................... 83,0 mmCurso ........................................................................... 71,2 mmCilindrada ..................................................................... 385 cm3
Taxa de compressão corrigida ...................................... 10.2 : 1Carburador ................................................................... KEIHIN CVK36Filtro de ar ................................................................... Elemento de espuma de poliuretanoSistema de partida ....................................................... Partida elétricaSistema de lubrificação ................................................ Cárter úmido
TRANSMISSÃOEmbreagem.................................................................. Sapata seca, automática, centrífugaRelação de redução ..................................................... Variável (2,203 – 0,854)Relação de redução final .............................................. 6,168 (31/14 × 39/14)Sistema de transmissão ............................................... Correia em V
CHASSISuspensão dianteira ..................................................... Telescópica, mola helicoidal, amortecida a óleoSuspensão traseira ...................................................... Braço oscilante, mola helicoidal, amortecida
a gás/óleo, ajuste da pré-carga da mola com 34posições (17 voltas)
Cáster .......................................................................... 26° 57’Trail .............................................................................. 106 mmÂngulo de esterçamento ............................................... 40° (direita e esquerda)Raio mínimo de giro ..................................................... 2,8 mPneu dianteiro .............................................................. 110/90-13M/C 55PPneu traseiro ............................................................... 130/70-13M/C 63PFreio dianteiro .............................................................. Freio a discoFreio combinado ........................................................... Freio a disco
1-8 INFORMAÇÕES GERAIS
SISTEMA ELÉTRICOTipo de ignição ............................................................. Ignição eletrônica (Transistorizada)Ponto de ignição ........................................................... 10° A.P.M.S. a 1.400 rpmVela de ignição ............................................................. NGK CR7E ou DENSO U22ESR-NBateria ......................................................................... 12V 28,8 KC (8 Ah)/10HRGerador........................................................................ Gerador trifásico A.C.Fusível ......................................................................... 30/15/15/10/15/10AFarol dianteiro .............................................................. 12V 60/55W (H4)Luz de posição ............................................................. 12V 5WLuz de pisca ................................................................ 12V 21W x 4Luz de freio/Lanterna traseira ....................................... 12V 21/5W x 2Luz do velocímetro ....................................................... 12V 1,7W x 2Luz indicadora de luz alta ............................................. 12V 1,7WLuz indicadora de pisca................................................ 12V 1,7W x 2Luz da temperatura do líquido refrigerante ................... 12V 1,7WLuz do nível de combustível ......................................... 12V 1,7WLuz indicadora do freio de mão ................................. 12V1,7WLuz do porta-malas .................................................... 12V 2W
CAPACIDADESTanque de combustível .............................................. 13,0 LÓleo do motor, troca de óleo ..................................... 1.900 ml com troca do filtro .................................... 2.000 mlÓleo da caixa de redução .......................................... 190 mlLíquido refrigerante (sem reservatório) ..................... 1.500 ml
Estas especificações estão sujeitas a modificação sem aviso prévio.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
ÍNDICE 2PROGRAMA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA _________________ 2- 2
QUADRO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA .................................... 2- 2
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO ........................................................ 2- 3
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO E REVISÃO ___________ 2- 4
FOLGA DE VÁLVULAS ................................................................... 2- 4
VELA DE IGNIÇÃO ......................................................................... 2- 5
PARAFUSO DO TUBO DE ESCAPE E DO SILENCIADOR ............ 2- 6
FILTRO DE AR ................................................................................ 2- 6
CARBURADOR ............................................................................... 2- 7
FILTRO DO VENTILADOR .............................................................. 2- 8
SISTEMA DE ARREFECIMENTO ................................................... 2- 8
MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL .................................................. 2-10
ÓLEO DO MOTOR E FILTRO DE ÓLEO ........................................ 2-10
SISTEMA DE FREIO ....................................................................... 2-11
ÓLEO DA CAIXA DE REDUÇÃO ................................................... 2-15
PESCADOR DE ÓLEO ................................................................... 2-15
DIREÇÃO ........................................................................................ 2-16
GARFO DIANTEIRO ....................................................................... 2-16
SUSPENSÃO TRASEIRA .............................................................. 2-16
PNEUS ............................................................................................ 2-17
PARAFUSOS E PORCAS DO QUADRO ....................................... 2-17
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO_____________ 2-18
TESTE DE COMPRESSÃO ............................................................ 2-18
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DE ÓLEO _____________________ 2-19
INSPEÇÃO DA EMBREAGEM AUTOMÁTICA _________________ 2-20
INSPEÇÃO DO FREIO DE MÃO ____________________________ 2-21
AJUSTE DO FREIO DE MÃO ______________________________ 2-21
2-2 MANUTENÇÃO PERIÓDICA
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICAA tabela abaixo indica os intervalos recomendados para todos os serviços periódicos necessários para manter amotocicleta funcionando com o máximo de economia e desempenho. Os intervalos de manutenção são expres-sos em horas.
NOTA:Os serviços devem ser efetuados com maior freqüência em motocicletas utilizadas sob condições de uso severo.
QUADRO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA
I = Inspecione e ajuste, limpe, lubrifique ou troque se necessário.L = Limpe T = Troque A= Aperte
Folga de válvulas I — I — I
Vela de ignição — I T I T
Parafuso do tubo de escape e do silenciador T — T — T
Elemento do filtro de ar Limpe a cada 3.000 Km
Marcha lenta I I I I I
Folga do cabo do acelerador I I I I I
Filtro do ventilador Limpe a cada 3.000 Km
Mangueiras do radiador — I I I I
Troque a cada 4 anos.
Líquido refrigerante Troque a cada 2 anos.
Mangueira de combustível — I I I I
Troque a cada 4 anos.
Óleo do motor T T T T T
Filtro de óleo do motor T — — T —
Freio I I I I I
Mangueiras de freio — I I I I
Troque a cada 4 anos.
Fluido de freio — I I I I
Troque a cada 2 anos.
Óleo da caixa de redução — — I — I
Direção I — I — I
Garfo dianteiro — — I — I
Suspensão traseira — — I — I
Pneus — I I I I
Parafusos e porcas do quadro A A A A A
Intervalo Km 1.000 3.000 6.000 9.000 12.000
Item meses 1 6 12 18 24
Correia em V Inspecione a cada 12.000 Km
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-3
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃOA lubrificação é importante para um funcionamento suave e para uma vida útil maior de cada peça da motocicleta.Os principais pontos de lubrificação estão indicados abaixo.
NOTA:* Antes de lubrificar cada peça, limpe as manchas de ferrugem e quaisquer resíduos de graxa, óleo, sujeira ou
fuligem.* Lubrifique peças expostas que estejam sujeitas a oxidação, com um spray anti-ferrugem sempre que a motoci-
cleta for conduzida em condições de chuva.
o Cabos do aceleradorv Fixador do manete do freio dianteiro
v Fixador do manete de freio combinado
v Pivô do cavalete central e gancho da mola
v Pivô do cavalete lateral e gancho da mola
2-4 PERIODIC MAINTENANCE
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO E
REVISÃOEsta seção descreve os procedimentos de manutenção para cadaitem do Programa de Manutenção Periódica.
FOLGA DE VÁLVULASInspecione inicialmente aos 1.000 Km (1 mês) e depois acada 12.000 Km (12 meses).
• Remova a tampa do quadro dianteiro. (: 6-2)• Remova o protetor de perna do lado esquerdo. (: 6-2)• Remova a tampa do compartimento do capacete. (: 6-2)• Remova a caixa do filtro de ar e o carburador. (: 3-3)• Remova a capa do ventilador. (: 3-11)• Remova o bujão de inspeção de ponto da tampa do gerador.• Remova a tampa do cabeçote. (: 3-11)
A especificação da folga de válvulas é diferente para as válvulas deadmissão e escape. A folga de válvulas deve ser verificada e ajus-tada, 1) nas revisões periódicas, 2) ao realizar serviços no meca-nismo das válvulas, e 3) quando os eixos comando são desmonta-dos para a realização de serviços.
Folga de válvulas (motor frio):ADM. : 0,08 – 0,13 mmESC. : 0,17 – 0,22 mm
NOTA:* O pistão deve estar no PMS do tempo de compressão para se
poder verificar ou ajustar a folga das válvulas.* A folga de válvulas deve ser medida com o motor FRIO.* Para girar o virabrequim para a verificação da folga, e para girá-
lo em seu sentido de rotação normal, a vela de ignição deve serremovida.
• Gire o virabrequim para trazer a linha do PMS do rotor para amarca A da carcaça do gerador.
• Coloque um calibrador de lâminas entre a cabeça da válvula e oparafuso de ajuste do balancim.Se a folga estiver fora de especificação, ajuste-a de acordo como valor especificado.
09900-20803: Calibrador de lâminas09917-14910: Chave de ajuste de folga de válvulas
• Instale a tampa do cabeçote. (: 3-78)
;;;;;DADOS
zzzzzFerrzzzzzFerr
zzzzzFerr
PERIODIC MAINTENANCE 2-5
VELA DE IGNIÇÃO
Inspecione a cada 3.000 Km (6 e 18 meses) e depois troquea cada 6.000 Km (12 meses).
REMOÇÃO• Remova a tampa lateral. (: 6-2)• Desconecte o cachimbo de vela.• Remova a vela de ignição.
09930-10121: Jogo de chave de vela09930-14530: Junta universal
DEPÓSITOS DE CARVÃOVerifique se existe formação de depósitos de carvão na vela.Se houver, remova-os com um ferramenta pontuda.
FOLGA DOS ELETRODOSMeça a folga dos eletrodos com um calibrador de lâminas. Se esti-ver fora da faixa especificada, ajuste a folga dos eletrodos.
Folga dos eletrodos: Padrão: 0,7 – 0,8 mm
09900-20803: Calibrador de lâminas
CONDIÇÃO DOS ELETRODOSVerifique a condição do eletrodo. Se estiverem extremamente gas-tos ou queimados, troque a vela. E troque também a vela se oisolador estiver quebrado, com a rosca danificada, etc.
Confirme o diâmetro e a altura da rosca ao efetuar a trocada vela. Se a altura for menor do que a especificada haveráa formação de carvão nas roscas do furo da vela podendoocasionar danos ao motor.
INSTALAÇÃO
Antes de usar a chave de vela, gire a vela cuidadosamentecom a mão na rosca do cabeçote para evitar danos na ros-ca de alumínio.
• Instale a vela no cabeçote, apertando-a com a mão, e em segui-da aperte-a com o torque especificado.
@ Vela de ignição: 11 N .m (1,1 Kgf .m)
Padrão Vela fria
NGK CR7E CR9E, CR8E
DENSO U22ESR-N U27ESR-N, U24ESR-N
0,7 – 0,8 mm
zzzzzFerr
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
CUIDADO!
CUIDADO!
zzzzzFerr
2-6 MANUTENÇÃO PERIÓDICA
• Coloque querosene em uma bandeja de tamanho apropriado. Mer-gulhe o elemento no querosene e lave-o.
• Aperte suavemente o elemento para remover o excesso de que-rosene: não torça o elemento pois ele pode se rasgar.
• Mergulhe o elemento em óleo de motor e aperte-o para retirar oexcesso de óleo. O elemento não pode ficar pingando.
• Reinstale o elemento novo ou lavado na ordem inversa da remo-ção.
* Verifique se existem partes rasgadas n elemento do fil-tro de ar. Se existirem, troque o elemento.
* Ao pilotar em condições de poeira, limpe o elemento dofiltro de ar com mais freqüência. A f orma mais rápida dedesgastar o motor é utilizar a motocicleta sem o filtro dear ou se o filtro estiver rasgado. Certifique-se de que oelemento do filtro de ar esteja em boas condições sempre.A vida útil do motor depende enormemente deste compo-nente!
PARAFUSO DO TUBO DE ESCAPE E DO SILENCIADOR
Aperte inicialmente aos 1.000 Km (1 mês) e depois a cada6.000 Km (12 meses).
• Remova o protetor de perna direito. (: 6-2)• Aperte os parafusos do tubo de escape 1, parafusos da união
do tubo de escape 2 e parafusos de fixação do silenciador 3com o torque especificado.
@ Parafuso do tubo de escape, paraf. da união do tubo de esca-pe e parafuso de fixação do silenciador: 23 N .m (2,3 Kgf .m)
FILTRO DE AR
Limpe a cada 3.000 Km.
• Remova a tampa do compartimento do capacete. (: 6-1)• Remova a tampa do filtro de ar 1.• Remova o elemento do filtro de ar 2 e sua trava 3.NOTA:* Ao instalar o elemento do filtro de ar, a letra presente no elemen-
to de ficar voltada para fora.* Ao instalar a trava do elemento do
filtro de ar 3, o lado maior A doflange da trava deve ficar posiciona-do para trás.
a Querosene
b Óleo de motor SAE #30 ou SAE 20W50
a
b
A
32
CUIDADO!
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-7
CARBURADORInspecione inicialmente aos 1.000 Km (1 mês) e depoisa cada 3.000 Km (6 meses).
MARCHA LENTA (Ajuste da marcha lenta)
NOTA:Faça este ajuste com o motor quente.
• Remova a tampa do compartimento do capacete. (: 6-2)• Conecte um tacômetro.• Dê partida no motor e ajuste a rotação entre 1.300 e 1.500 rpm
girando o parafuso de marcha lenta 1.
Marcha lenta:1.400 ± 100 rpm
09900-26006: Tacômetro
FOLGA DO CABO DO ACELERADORAjuste a folga do cabo do acelerador A seguindo os 3 passos aseguir.Primeiro passo:• Solte a contraporca 3 do cabo de retorno 1 e gire o ajustador4 totalmente para dentro.
Segundo passo:• Solte a contraporca 5 do cabo acionador 2.• Gire o ajustador 6 para dentro ou para fora até que a folga do
cabo do acelerador esteja entre 2,0 – 4,0 mm na manopla doacelerador.
• Aperte a contraporca 5 enquanto segura o ajustador 6.Terceiro passo:• Enquanto segura a manopla na posição totalmente fechada, gire
lentamente para fora, o ajustador 4 do cabo de retorno 1 atésentir uma resistência.
• Aperte a contraporca 3 enquanto segura o ajustador 4.
Folga do cabo do acelerador A: 2,0 – 4,0 mm
Após completar o ajuste, verifique se o movimento do gui-dão não aumenta a marcha lenta e se a manopla retornasuave e automaticamente.
NOTA:Um ajuste maior pode ser feito pelo lado do ajustador no carbura-dor.
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
ADVERTÊNCIA!
;;;;;DADOS
zzzzzFerr
2-8 MANUTENÇÃO PERIÓDICA
FILTRO DE VENTILADOR
Limpe a cada 3.000 Km.
• Remova a tampa dianteira do quadro. (: 6-2)• Remova o protetor de perna esquerdo. (: 6-2)• Remova a capa do ventilador. (: 3-11)• Remova o filtro do ventilador 1.• Limpe o filtro do ventilador.• Reinstale o elemento limpo ou um novo filtro na ordem inversa da
remoção.
Não aplique óleo ou água no filtro do ventilador.
SISTEMA DE ARREFECIMENTO(MANGUEIRA DO RADIADOR)Inspecione a cada 3.000 Km (6 meses).Troque as mangueiras do radiador a cada 4 anos.
(LÍQUIDO REFRIGERANTE)Troque o líquido refrigerante a cada 2 anos.
MANGUEIRAS DO RADIADORVerifique as mangueiras do radiador quanto a rachaduras, danosou vazamentos de líquido refrigerante.Caso encontre alguma irregularidade, troque a mangueira afetada.
— Continua na próxima página —
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE LÍQUIDO REFRIGERANTE• Mantenha a motocicleta na posição vertical.• Remova a tampa de serviço 1.
• Verifique o nível de líquido refrigerante observando as linhas delimite lower (mínimo) e full (máximo) no reservatório.
F Linha full (máximo) L Linha lower (mínimo)• Se o nível estiver abaixo da linha “lower”, remova a tampa 2 e
abasteça líquido refrigerante até a linha “full” do reservatório.
CUIDADO!
Observação:Esta figura está com pro-blema e não é possívelcopiá-la a partir do CD-ROM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-9
TROCA DO LÍQUIDO REFRIGERANTE• Remova o protetor de perna traseiro e as peças da rabeta.
(: 6-2)• Remova a tampa do radiador.
* Não abra a tampa do radiador com o motor estiver quente, ouvocê poderá se queimar com o líquido quente ou com o vapor.
* O líquido refrigerante é venenoso e não pode ser ingerido enem entrar em contato com a pele ou com os olhos. Se olíquido refrigerante entrar em contato com os olhos ou com apele, lave o local vigorosamente com bastante água. Se foringerido, induza o vômito e chame um médico imediatamente!
• Drene o líquido refrigerante desconectando as mangueiras 1,2 e 3.
• Lave o radiador com água fresca, se necessário.• Abasteça o radiador com o líquido refrigerante recomendado.• Sangre o ar do circuito do líquido refrigerante da seguinte forma.NOTA:Maiores informações sobre o líquido refrigerante: (: 5-2)
SANGRIA DO CIRCUITO DO LÍQUIDO REFRIGERANTE• Sangre o ar através do parafuso de sangria 4.• Aperte o parafuso de sangria 4 com o torque especificado.
@ Parafuso de sangria de ar : 10 N .m (1,0 Kgf .m)
• Abasteça com líquido refrigerante pelo bocal do radiador.• Balance a motocicleta lentamente, para a direita e para a esquer-
da, para sangrar o ar preso.• Abasteça com líquido refrigerante pelo bocal do radiador.• Dê partida no motor e sangre o ar do bocal do radiador completamente.• Abasteça com líquido refrigerante pelo bocal do radiador.• Repita o procedimento acima até que não haja mais ar no bocal
do radiador.• Feche a tampa do radiador firmemente.• Após aquecer e esfriar o motor várias vezes, abasteça com lí-
quido refrigerante até a linha “full” do reservatório.
Repita o procedimento acima várias vezes e certifique-seque o radiador esteja completamente abastecido com lí-quido refrigerante até a linha “full” do reservatório.
Capacidade de líquido refrigerante (sem reservatório): 1.500 ml
ADVERTÊNCIA!
CUIDADO!
;;;;;DADOS
2-10 MANUTENÇÃO PERIÓDICA
— Continua na próxima página —
MANGUEIRA DE COMBUSTÍVELInspecione a cada 3.000 Km (6 meses).Troque a cada 4 anos.
Inspecione as mangueiras do radiador quanto a danos e vazamen-tos de líquido refrigerante. Caso encontre alguma irregularidade,troque a mangueira do radiador afetada.
FILTRO DE COMBUSTÍVELInspecione o filtro de combustível visualmente. Se houver acúmulosde sedimentos ou obstruções, troque o filtro de combustível.
ÓLEO DO MOTOR E FILTRO DE ÓLEO(ÓLEO DO MOTOR)Troque inicialmente aos 1.000 Km (1 mês) e depois a cada3.000 km (6 meses).
(FILTRO DE ÓLEO)Troque inicialmente aos 1.000 Km (1 mês) e depois a cada9.000 km (18 meses).
O óleo deve ser trocado com o motor quente. A troca do filtro deóleo nos intervalos recomendados acima deve ser feita juntamentecom a troca de óleo do motor.• Mantenha a motocicleta na posição vertical.• Coloque uma bandeja embaixo do motor, e drene o óleo soltando
a tampa do bocal de abastecimento 1 e o bujão de dreno 2.
• Remova a tampa do filtro de óleo 3.• Remova o filtro de óleo.
• Instale um novo O-ring 4 e um novo filtro de óleo.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-11
• Instale um novo O-ring 5 e mola 6 na tampa do filtro de óleo.
NOTA:* Antes de instalar a tampa do filtro de óleo, aplique um pouco de
óleo de motor no novo O-ring 5.* A seta na tampa do filtro de óleo deve ficar voltada para cima.
• Coloque a motocicleta no cavalete lateral.• Instale o bujão de dreno 2 firmemente, e abasteça óleo novo
pelo bocal de abastecimento. O motor deve receber cerca de2.000 ml de óleo. Use o óleo SHELL ADVANCE S4 ou um óleo declassificação API SF ou SG com viscosidade SAE 20W50.
@ Bujão de dreno: 23 N .m (2,3 Kgf .m)
• Instale a tampa do bocal de abastecimento 1.• Coloque a motocicleta no cavalete central.• Dê partida no motor e deixe-o aquecer por alguns minutos em
marcha lenta.• Desligue o motor e espere cerca de 1 minuto, para em seguida
verificar o nível de óleo do motor, removendo a tampa do bocalde abastecimento 1. Se o nível estiver abaixo da marca “L”,abasteça óleo até o nível da marca “F”.
NOTA:Se o nível estiver acima da marca “F”, drene o óleo até o nível damarca “F”.
CAPACIDADE DE ÓLEO DO MOTOR:Troca de óleo : 1.900 mlTroca com filtro : 2.000 mlRevisão do motor: 2.300 ml
F
L
1
SISTEMA DE FREIO(FREIO)Inspecione inicialmente aos 1.000 Km (1 mês) e depois acada 3.000 Km (6 meses).
(MANGUEIRA DE FREIO E FLUIDO DE FREIO)Inspecione a cada 3.000 Km (6 meses). Troque as manguei-ras a cada 4 anos. Troque o fluido a cada 2 anos.
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO• Mantenha a motocicleta na posição vertical e o guidão reto.• Verifique o nível do fluido de freio pelos visores dos reservatóri-
os dos freios dianteiro e combinado.• Se o nível estiver abaixo da linha de limite inferior, abasteça com
fluido de freio, de acordo com a seguinte especificação.
m Especificação e classificação: DOT 4
;;;;;DADOS
2-12 MANUTENÇÃO PERIÓDICA
O sistema de freio desta motocicleta é abastecido com fluido defreio à base de glicol. Não utilize nem misture tipos diferentes defluido de freio tais como fluidos à base de silicone ou de petróleo.Não utilize nenhum fluido de freio retirado de uma embalagem velha,usada ou sem ser lacrada. Nunca reutilize o fluido de freio quesobrou após um reparo ou guardado por um período muito longo.
Se o fluido de freio vazar, ele interfere no funcionamento se-guro e descolore as superfícies das peças pintadas. Verifiqueas mangueiras quanto a quebras, e as uniões quanto a vaza-mentos antes de conduzir a motocicleta.
DESGASTE DAS PASTILHAS DE FREIOO desgaste das pastilhas de freio pode ser verificado, observando-se o limite A na pastilha. Quando o desgaste ultrapassar o limite,troque as pastilhas.
Troque o conjunto das pastilhas, caso contrário a perfor-mance de frenagem pode ser afetada adversamente.
TROCA DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO• Remova os pinos de fixação das pastilhas 1 e 2.• Remova as pastilhas de freio.
TROCA DAS PASTILHAS DE FREIO TRASEIRAS• Remova a roda traseira. (: 6-43)• Remova as pastilhas de freio. (: 6-45)
A
A
ADVERTÊNCIA!
CUIDADO!
ADVERTÊNCIA!
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-13
TROCA DO FLUIDO DE FREIO DIANTEIRO• Coloque a motocicleta em uma superfície plana e mantenha o
guidão reto.• Remova a tampa e o diafragma do reservatório do cilindro-mestre.• Retire o máximo possível do fluido de freio.• Abasteça o reservatório com fluido de freio novo.
m Especificação e classificação: DOT 4
• Conecte uma mangueira transparente 1 na válvula de sangriade ar e coloque a outra extremidade da mangueira em um recipi-ente apropriado.
• Solte a válvula de sangria de ar e bombeie o manete de freio atéque o fluido de freio velho seja completamente drenado do siste-ma de freio.
• Feche a válvula de sangria de ar e desconecte a mangueira. Abasteçao reservatório com fluido de freio novo até o limite superior do visor.
@ Válvula de sangria de ar: 7,5 N .m (0,75 Kgf .m)
TROCA DO FLUIDO DO FREIO COMBINADO• Posicione a motocicleta em uma superfície plana e mantenha o
guidão reto.• Remova a tampa e o diafragma do reservatório do cilindro-mestre.• Retire o máximo possível do fluido de freio.• Abasteça o reservatório com fluido de freio novo.
m Especificação e classificação: DOT 4
• Conecte uma mangueira transparente 1 na válvula de sangriade ar e coloque a outra extremidade da mangueira em um recipi-ente apropriado.
• Solte a válvula de sangria de ar e bombeie o manete de freio atéque o fluido de freio velho seja completamente drenado do siste-ma de freio.
• Feche a válvula de sangria de ar e desconecte a mangueira. Abasteçao reservatório com fluido de freio novo até o limite superior do visor.
• Em seguida, conecte uma mangueira transparente 2 na válvulade sangria de ar da pinça de freio. A troca do fluido do freiotraseiro é feita da mesma forma que foi feita no dianteiro.
— Continua na próxima página —
2-14 MANUTENÇÃO PERIÓDICA
SANGRIA DE AR DO CIRCUITO DE FREIOO ar preso no sistema de freios age como um amortecedor queabsorve uma grande parte da pressão desenvolvida pelo cilindromestre, e deste modo interfere na capacidade de frenagem da pin-ça de freio. A presença de ar é indicada por uma sensação “espon-josa” no manete de freio e também pela falta de força de frenagem.Considerando o perigo a que este ar preso expõe a máquina e ocondutor, é essencial que, após a montagem do freio e restabeleci-mento das condições normais, o circuito de freio seja sangrado daseguinte forma:• Abasteça o reservatório do cilindro-mestre até o final do visor.
Coloque a tampa do reservatório para evitar a entrada de sujeira.• Conecte uma mangueira transparente 1 à válvula de sangria e
coloque a extremidade livre do tubo em um recipiente apropriado.
@ Válvula de sangria de ar: 7,5 N .m (0,75 Kgf .m)
• Freio dianteiro: Sangre o ar da válvula de sangria.• Pressione e solte o manete de embreagem várias vezes de
forma rápida, e pressione o manete até o final sem soltá-lo.Afrouxe a válvula de sangria girando-a cerca de 1/4 de voltapara que o fluido possa fluir para o recipiente; com isto a ten-são no manete é removida, fazendo com que o mesmo encostena manopla. Em seguida, feche a válvula, bombeie e pressioneo manete, e abra a válvula.Repita este processo até que o fluxo de fluido para o recipienteesteja livre de bolhas de ar.
NOTA:Enquanto sangra o sistema de freio, abasteça o reservatório comfluido, se necessário. Certifique-se de que sempre haja fluido visí-vel no reservatório.
• Feche a válvula de sangria e desconecte a mangueira. Abasteça oreservatório com fluido de freio até a linha “UPPER”.
BManuseie o fluido de freio com cuidado: o fluido reage quimica-mente com tinta, plásticos, materiais de borracha, etc.
SANGRIA DE AR DO FREIO COMBINADOA sangria do sistema de freio combinado é feita da mesma formaque a sangria do freio dianteiro.• Sangre o ar do lado traseiro primeiro e depois do dianteiro.1 Mangueira transparente par o freio traseiro2 Mangueira transparente par o freio dianteiro
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-15
ÓLEO DA CAIXA DE REDUÇÃO
Inspecione a cada 6.000 Km (12 meses).
• Mantenha a motocicleta na posição vertical.• Remova o protetor de perna esquerdo. (: 6-2)• Remova tampa externa da embreagem 1. (: 3-14)• Coloque uma bandeja embaixo da carcaça da caixa de redução.• Remova o bujão do nível de óleo 2 e verifique o nível de óleo. se
o nível estiver abaixo do furo de nível, abasteça óleo até que oóleo saia pelo furo.
o Viscosidade e classificação do óleo : SAE 20W50 API SF ou SG
• Aperte o bujão de nível de óleo 2 com o torque especificado.
@ Bujão de nível de óleo: 12 N .m (1,2 Kgf .m)
NOTA:Se o óleo estiver sujo com lama ou estiver sendo usado por umperíodo muito longo, drene o óleo soltando o bujão de dreno 3 eabasteça óleo novo pelo furo de nível.
@ Bujão de dreno: 12 N .m (1,2 Kgf .m)
CAPACIDADE DE ÓLEO DA CAIXA DE REDUÇÃOTroca de óleo : 190 mlDesmontagem : 200 ml
PESCADOR DE ÓLEO
LIMPEZA• Drene o óleo do motor. (: 2-10)• Remova a tampa do pescador 1.• Remova o pescador.• Limpe o pescador de óleo.
• Instale o pescador de óleo.
NOTA:O lado mais fino do pescador de óleo deve ficar voltado para dentro.
• Instale um novo O-ring 2 e instale a tampa do pescador de óleo.• Abasteça óleo novo e verifique o nível de óleo. (: 2-10)
;;;;;DADOS
2-16 MANUTENÇÃO PERIÓDICA
DIREÇÃO
Inspecione inicialmente aos 1.000 Km (1 mês) e depois acada 6.000 Km (12 meses).
A direção deve ser ajustada para que o giro do guidão seja suave eproporcione uma condução segura. Um aperto excessivo da dire-ção fará com que o guidão não gire de forma suave, e uma direçãocom pouco aperto causará problemas de estabilidade. Verifique sehá folga nos garfos dianteiros segurando-os pelos tubos inferiores(apoiando a motocicleta de forma que a roda dianteira não encosteno chão, e com o guidão reto) puxando-o para a frente. Se forencontrada alguma folga, faça o ajuste do rolamento de direçãoconforme descrito na página 6-42 deste manual.
GARFO DIANTEIRO
Inspecione a cada 12.000 Km (12 meses).
Inspecione os garfos dianteiros quanto a vazamentos, riscos oumarcas na superfície dos tubos internos. Troque qualquer peça queestiver defeituosa, se necessário. (Veja as páginas 6-31 a 6-38.)
SUSPENSÃO TRASEIRA
Inspecione a cada 12.000 Km (12 meses).
Inspecione o amortecedor quanto a vazamentos e as borrachas defixação, inclusive a fixação no motor quanto a danos e desgaste.Troque as peças que estiverem defeituosas.
AJUSTE DA MOLA DO AMORTECEDOR• Gire o ajustador para ajustar a pré-carga da mola do amortecedor.
Pré-carga da mola do amortecedor:Faixa de ajuste : 17 voltas (34 clicks)Posição padrão : 4-1/2 voltas (9 clicks) para fora
a partir da posição mais macia
;;;;;DADOS
SOFT = MACIO
HARD = DURO
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-17
PNEUS
Inspecione a cada 6.000 Km (6 meses).
CONDIÇÃO DE DESGASTE DOS PNEUSConduzir a motocicleta com pneus excessivamente gastos fará comque a estabilidade diminua e conseqüentemente causará uma situaçãode pilotagem insegura. É altamente recomendável trocar os pneus quandoa profundidade da banda de rodagem atingir a seguinte especificação.
09900-20805: Paquímetro de profundidade
Profundidade da banda de rodagem: Limite (DIANTEIRO) : 1,6 mm (TRASEIRO) : 2,0 mm
PRESSÃO DOS PNEUSSe a pressão dos pneus estiver muito alta ou muito baixa, a condição de condu-ção da motocicleta será afetada e o desgaste dos pneus será maior. Portanto,mantenha a pressão correta dos pneus para conseguir uma boa dirigibilidadee para obter uma vida útil mais longa. Abaixo a pressão dos pneus a frio.
SÓ O CONDUTOR COM PASSAGEIRO
KPa Kgf/cm2 KPa Kgf/cm2
DIANTEIRO 175 1,75 175 1,75
TRASEIRO 200 2,00 280 2,80
Os pneus padrão instalados nesta motocicleta são: 110/90-13M/C 55P (dianteiro) e 130/70-13M/C 63P (traseiro). O usode outros pneus que não os especificados acima podemcausar instabilidade. É altamente recomendável a utiliza-ção dos pneus especificados.
TIPO DE PNEU : BRIDGESTONE Dianteiro : HOOP B03 G
Traseiro : HOOP B02 G
PARAFUSOS E PORCAS DO QUADRO
Aperte inicialmente aos 1.000 Km (1 mês) e depois a cada3.000 Km (6 meses).
Verifique se todos os parafusos e porcas do quadro estão aperta-dos com o torque especificado. (: 8-24)
PRESSÃO DOSPNEUS A FRIO
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
;;;;;DADOS
CUIDADO!
;;;;;DADOS
2-18 MANUTENÇÃO PERIÓDICA
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃOA compressão de um cilindro é uma boa indicação de como está a sua condição interna.A decisão de se desmontar um cilindro é freqüentemente tomada após a realização de um teste de compressão.Os registros das manutenções periódicas arquivadas na concessionária devem incluir as leituras de compres-são para cada serviço de manutenção.
ESPECIFICAÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO
Padrão Limite
880 KPa 616 KPa (8,8 Kgf/cm2) 410 rpm (6,16 Kgf/cm2)
Pressão de compressão baixa pode indicar qualquer uma das condições abaixo:* Paredes do cilindro com excesso de desgaste* Pistão ou anéis desgastados* Anéis travados nas canaletas do pistão* Mau assentamento das válvulas* Junta do cabeçote rompida ou danificada
TESTE DE COMPRESSÃONOTA:* Antes de testar a compressão do motor, certifique-se de que os parafusos do cabeçote estejam apertados com o
torque especificado e que as válvulas estejam ajustadas adequadamente.* Aqueça o motor antes do teste.* Certifique-se de que a bateria está totalmente carregada.
Remova as peças necessárias e faça o teste de compressão daseguinte forma:• Apóie a motocicleta no cavalete central.• Remova a carenagem. (: 6-2)• Remova a vela de ignição.• Instale o medidor de compressão e o adaptador no furo da vela,
certificando-se de que fique bem firme.• Mantenha a manopla do acelerador totalmente aberta.• Pressione o botão de partida e dê partida no motor por alguns
segundos, e verifique o valor máximo da leitura da compressão.
09915-64510: Medidor de compressão09915-63310: Adaptador
zzzzzFerr
zzzzzFerr
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-19
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DE ÓLEOVerifique periodicamente a pressão de óleo do motor. Isto dará uma boa noção da condição das peças móveis.
ESPECIFICAÇÃO DA PRESSÃO DE ÓLEO
Acima de 80 KPa (0,8 Kgf/cm 2)Abaixo de 160 KPa (1,6 Kgf/cm 2) a 3.000 rpm, temperatura do óleo a 60°C
Se a pressão de óleo estiver abaixo ou acima da pressão especificada, considere as seguintes possibilidades:
PRESSÃO DE ÓLEO BAIXA* Filtro de óleo obstruído* Vazamento de óleo* O-ring danificado* Bomba de óleo defeituosa* Alguma combinação dos itens apresentados acima
PRESSÃO DE ÓLEO ALTA* Viscosidade do óleo do motor muito alta* Passagem de óleo obstruída* Alguma combinação dos itens apresentados acima
TESTE DA PRESSÃO DE ÓLEOVerifique a pressão de óleo da seguinte maneira.• Apóie a motocicleta no cavalete central.• Remova o bujão da galeria principal 1.• Instale o manômetro com o adaptador na posição mostrada na
figura.• Conecte um tacômetro.• Aqueça o motor da seguinte forma:
Verão: 10 min. a 2.000 rpm Inverno: 20 min. a 2.000 rpm
• Após aquecer o motor, aumente a rotação do motor para 3.000rpm (usando o tacômetro), e verifique a pressão de óleo no ma-nômetro.
09915-74510: Manômetro09915-74540: Adaptador09900-26006: Tacômetro
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
2-20 MANUTENÇÃO PERIÓDICA
INSPEÇÃO DA EMBREAGEM AUTOMÁTICAEsta motocicleta está equipada com uma embreagem automáticae com uma transmissão por correia variável. O acoplamento daembreagem é governado pela rotação do motor e por um mecanis-mo centrífugo localizado na embreagem.Para assegurar uma melhor performance e uma vida útil mais longa doconjunto da embreagem, é fundamental que o seu acoplamento seja deforma suave e gradual. As seguintes inspeções devem ser feitas:
1. INSPEÇÃO DO ACOPLAMENTO INICIAL• Aqueça o motor até a sua temperatura normal de funcionamento.• Remova a carenagem. (: 6-2)• Conecte um tacômetro indutivo no cabo de vela.• Sentado na motocicleta com ela posicionada em uma superfí-
cie plana, aumente a rotação do motor lentamente e veja emqual rotação a motocicleta começa a se mover para a frente.
09900-26006: Tacômetro
Rotação de acoplamento inicial: 2.300 – 2.900 rpm
2. INSPEÇÃO DO ACOPLAMENTO DA EMBREAGEMFaça esta inspeção para verificar se a embreagem está acoplandototalmente e se não está patinando.• Aplique os freios dianteiro e traseiro da forma mais firme possível.• Abra o acelerador ligeiramente e verifique a rotação máxima sus-
tentada durante este teste.
Não aplique potência total por mais de 3 segundos ou po-derá ocorrer danos à embreagem ou ao motor.
Rotação de acoplamento total: 3.500 – 4.500 rpm
INSPEÇÃO DA CORREIA EM V
Inspecione a cada 6.000 Km.
• Remova o protetor de perna esquerdo. (:6-2)• Remova as tampas interna/externa da embreagem. (:3-14)• Verifique a superfície de contato quanto a rachaduras ou outros
danos.Meça a largura da correia, se necessário. (:3-45)Caso encontre alguma anormalidade, troque a correia.
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
;;;;;DADOS
CUIDADO!
zzzzzFerr
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-21
INSPEÇÃO DO FREIO DE MÃOInspecione se a roda traseira fica travada ao puxar completa-mente a alavanca do freio de mão e movimentar a motocicletapara a frente.
AJUSTE DO FREIO DE MÃO• Puxe a alavanca do freio de mão apenas um estágio (um den-
te).
NOTA:A alavanca do freio de mão possui 6 estágios (6 dentes) aopuxá-la completamente.
• Com a contraporca 1 solta, aperte o parafuso do ajustador 2 omáximo possível, com a mão.
• Aperte a contraporca 1.
• Retorne a alavanca do freio de mão para a sua posição origi-nal e inspecione o freio de mão.
Após o ajuste do freio de mão, inspecione o nível dofluido de freio do freio combinado.
CUIDADO!
MOTOR 3-1
MOTOR
ÍNDICE
3COMPONENTES REMOVÍVEIS COM O MOTOR NO LUGAR _______ 3- 2REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO MOTOR _______________________ 3- 3
REMOÇÃO DO MOTOR ....................................................................... 3- 3INSTALAÇÃO DO MOTOR ................................................................... 3- 7
DESMONTAGEM DO MOTOR ________________________________ 3- 9INSPEÇÃO E REPARO NOS COMPONENTES DO MOTOR ________ 3-21
BALANCIM E EIXO............................................................................... 3-21CABEÇOTE .......................................................................................... 3-22EIXO COMANDO .................................................................................. 3-32AJUSTADOR DO TENSIONADOR DA CORRENTE DE COMANDO . 3-33TENSIONADOR DA CORRENTE DE COMANDO .............................. 3-33CORRENTE DE COMANDO E GUIA DA CORRENTE ....................... 3-33CILINDRO ............................................................................................. 3-34PISTÃO E ANÉIS .................................................................................. 3-34POLIA MÓVEL (MOTORA) .................................................................... 3-37CONJUNTO DA POLIA MÓVEL (MOVIDA)/ SAPATA EMBREAGEM ..... 3-39CORREIA EM V ..................................................................................... 3-45TAMPA INTERNA DA EMBREAGEM .................................................... 3-46TAMPA DO GERADOR ......................................................................... 3-47EMBREAGEM DE PARTIDA.................................................................. 3-49BOMBA DE ÓLEO ................................................................................ 3-50ENGRENAGEM DO BALANCEIRO ...................................................... 3-51BIELA .................................................................................................... 3-52VIRABREQUIM ...................................................................................... 3-53CARCAÇA DIREITA .............................................................................. 3-54CARCAÇA ESQUERDA ........................................................................ 3-56CAIXA DE REDUÇÃO, TAMPA E ROLAMENTO ................................... 3-58
MONTAGEM DO MOTOR ____________________________________ 3-64
* Faça uma marca de identificação de localização em cada conjunto removido, de modoque este conjunto será montado em sua posição original.
* Lave, limpe e seque as peças removidas antes de fazer inspeções e medições.* Lubrifique as peças rotativas e deslizantes antes da montagem.* Certifique-se de usar o tipo correto de lubrificante, onde estiver especificado.* Verifique se cada peça rotativa ou deslizante se move ou funciona de modo suave
após a montagem.* Certifique-se de seguir a ordem de aperto, onde a ordem estiver especificada.* Se houver dúvida sobre o comprimento correto de um parafuso ao apertar a carcaça
ou alguma tampa, instale todos os parafusos e verifique se a margem de aperto éigual para cada parafuso.
CUIDADO!
3-2 MOTOR
COMPONENTES REMOVÍVEIS COM O MOTOR NO LUGARAs peças listadas abaixo podem ser removidas e reinstaladas sem a necessidade de remover o motor do quadro.As instruções de remoção e instalação estão indicadas nas tabelas abaixo.
CENTRO DO MOTORCarburador 1 ................................................... : 3-4Tampa do cabeçote 2 ...................................... : 3-11Cabeçote 3 ...................................................... : 3-12 Eixo comando ................................................. : 3-12 Válvulas........................................................... : 3-22Cilindro 4 ......................................................... : 3-13 Pistão .............................................................. : 3-13
LADO ESQUERDO DO MOTORPolia fixa 1 .......................................................... : 3-15
Polia móvel motora ........................................... : 3-15Cubo da embreagem 2 ...................................... : 3-15
Sapata da embreagem...................................... : 3-39Correia de transmissão 3 .................................. : 3-15Tampa da caixa de redução 4 ............................ : 3-58
Eixo traseiro ..................................................... : 3-58Eixo intermediário ............................................. : 3-58Eixo motor ......................................................... : 3-58
Pescador de óleo 5 ............................................. : 2-15
LADO DIREITO DO MOTORSilenciador 1 ...................................................... : 3-5Roda traseira 2 ................................................... : 3-5Pinça do freio traseiro .......................................... : 3-5Gerador 3 ........................................................... : 3-47Filtro de óleo 4 ................................................... : 2-10Bomba d’água 5 ................................................. : 5-11Bomba de óleo 6 ................................................ : 3-16Engrenagem de partida 7 ................................... : 3-16Engrenagem do balanceiro 8 ............................. : 3-17
MOTOR 3-3
REMOÇÃO DO MOTORPara remover o motor do quadro, siga os procedimentos descritosabaixo.• Drene o óleo do motor. ( : 2-10)• Drene o líquido refrigerante. ( : 2-8 )
NOTA:Se o motor estiver sujo, lave a máquina com um lavador a vaporantes de remover o motor.
• Desconecte a mangueira de respiro 3.• Desenganche os ganchos que estão por baixo da caixa do filtro
de ar e remova-a.• Remova a caixa do filtro de ar.
CAIXA DO FILTRO DE AR• Solte os parafusos de fixação da caixa do filtro de ar 1.• Remova o tubo do filtro de ar 2.
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO MOTOR
PEÇAS EXTERNAS• Remova as peças externas.
* Carenagem traseira e o assento (:6-2)* Compartimento dianteiro do capacete, compartimento do capa-
cete, encostos traseiro e central, carenagens direita e esquerda(: 6-2)
* Protetores de perna direito e esquerdo (: 6-2)• Desconecte os terminais da bateria. (: 7- 31)
Desconecte primeiro, o terminal negativo -----, e depois oterminal positivo +++++.
CUIDADO!
3-4 MOTOR
CARBURADOR• Solte os parafusos da braçadeira do tubo de admissão e remova o
carburador 1. (DESMONTAGEM E INSTALAÇÃO DO CARBU-RADOR: : 4- 9)
FIAÇÃO• Desconecte o cabo do motor de partida 2 e o fio terra do motor3.
• Desconecte o conector da fiação do sensor de temperatura deágua 4.
• Desconecte o fio da bobina de ignição 5 e o conector 6.
MANGUEIRAS DE ÁGUA• Remova as mangueiras de água 9, 0 e A.
• Desconecte o conector do gerador 7 e o conector da bobina depulso 8.
MOTOR 3-5
TUBO DE ESCAPE E SILENCIADOR• Remova os parafusos do tubo de escape.• Remova os parafusos e porcas de fixação do silenciador, e em
seguida remova o silenciador 1.• Remova as arruelas do suporte do silenciador.• Remova o suporte do silenciador 2.
• Removas as braçadeiras do cabo do freio de mão 6 e 7.• Remova a braçadeira da mangueira do freio traseiro 8.
• Remova os parafusos de fixação da pinça de freio traseira.• Remova a pinça de freio traseira.• Remova o disco de freio do eixo.
RODA TRASEIRA• Remova porca da roda traseira 3 e a arruela 4.• Remova a roda traseira.
3-6 MOTOR
• Remova o parafuso e a porca de fixação do motor 2.• Remova o motor do quadro.
FIXAÇÃO DO MOTOR• Apóie o motor com um macaco.• Remova o parafuso e a porca da haste do Link 1 localizado na
parte inferior dianteira do motor.
MOTOR 3-7
INSTALAÇÃO DO MOTOR• Para instalar o motor, inverta a seqüência dos procedimentos de
remoção, prestando atenção às seguintes instruções.
• MONTAGEM DO SUPORTE DA CARCAÇA: : 6-65• Instale os espaçadores 1 nos suportes de fixação do motor.• Aplique graxa nos espaçadores e nos rolamentos de agulha.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
• Aperte as porcas com o torque especificado.
@ Porca de fixação do motor 2: 93 N.m (9,3 Kgf .m)Porca da haste do Link 3: 50 N.m (5,0 Kgf .m)
Esquerda Direita
Alinhe a superfície da bucha edo cubo do suporte da carcaça.
1 mm (Profundidade de montagem do rolamento)
1 mm (Profundidade de montagem do rolamento)28 mm 28 mm
CARCAÇA
v v
@ 85 N.m (8,5 Kgf.m)
@ 93 N.m (9,3 Kgf.m)
3-8 MOTOR
CUIDADOS APÓS A INSTALAÇÃO• Após a fixação do motor, instale a fiação, cabos e mangueiras
firmemente. (: 8-10)• Abasteça a quantidade especificada de óleo. (: 2-10)• Abasteça a quantidade especificada de líquido refrigerante.
(: 2-8)• Faça o seguinte ajuste:
* Ajuste da marcha lenta (: 2-7)• Verifique se existem vazamento de óleo do motor ou de líquido
refrigerante.
• Instale a pinça de freio traseira. (: 6- 51)• Instale a roda traseira. (: 6- 47)
• Instale o suporte do silenciador.
@ Parafuso do suporte do silenciador: 50 N .m (5,0 Kgf .m)
• Instale os parafusos e porcas de fixação do silenciador.
@ Porca/parafuso de fixação do silenciador: 23 N .m (2,3 Kgf .m)
• Instale uma nova gaxeta do tubo de escape 1.• Aperte os parafusos do tubo de escape.
@ Parafuso do tudo de escape: 23 N .m (2,3 Kgf .m)
Suporte do silenciador Silenciador
p/ fora
Arruela A
MOTOR 3-9
DESMONTAGEM DO MOTOR
3-10 MOTOR
BOBINA DE IGNIÇÃO• Desconecte o cachimbo de vela.• Remova a bobina de ignição juntamente com o suporte.
MOTOR DE PARTIDA• Remova o motor de partida 1.
TUBO DE ESCAPE• Remova o tubo de escape 2.
TUBO DE ADMISSÃO• Remova os suportes da caixa do filtro de ar 3 e 4.• Remova o tubo de admissão 5.
• Remova o O-ring 6.
MOTOR 3-11
TAMPA DO CABEÇOTE• Remova a tampa do cabeçote.
TAMPA DO VENTILADOR• Remova a tampa do ventilador e coloque o pistão no PMS no
tempo de compressão, girando o virabrequim. (: 2-4)
NOTA:Verifique se todas as válvulas possuem uma folga nesta posição.(: 2-4)
AJUSTADOR DO TENSIONADOR DE CORRENTE• Remova o parafuso do fixador da mola 1 primeiro e depois remo-
va o ajustador do tensionador da corrente de comando 2.
FIXADOR DO MANCAL DO EIXO COMANDO• Remova o fixador do mancal do comando 3.• Remova o pino-guia 4.• Dobre para baixo as abas da arruela e remova os parafusos da
engrenagem do comando 5 e a arruela 6.• Remova a engrenagem do comando 7 da corrente.
3-12 MOTOR
• Remova o fixador do mancal do comando 1.
NOTA:* Os parafusos, A e B, são os limitadores dos eixos dos balan-cins.* Para maiores detalhes sobre a montagem e desmontagem dos
balancins: (: 3-21)
EIXO COMANDO E ENGRENAGEM DO COMANDO• Remova o eixo comando 2 e a engrenagem do comando 3.
• Remova os pinos-guia 4 e o anel trava 5.
CABEÇOTE• Removas porcas de 6 mm do cabeçote 6.• Solte as porcas do cilindro 7.• Remova as porcas de 8 mm do cabeçote 8.• Remova os parafusos de 10 mm do cabeçote 9 juntamente com
as arruelas de cobre 0.
NOTA:Os parafusos do cabeçote dever ser soltos de forma diagonal e porigual.
• Para maiores detalhes sobre desmontagem e montagem das vál-vulas: (: 3-22)
• Para maiores detalhes sobre desmontagem e montagem da vál-vula termostática: (: 5-8)
• Para maiores detalhes sobre desmontagem e montagem do tensi-onador da corrente de comando: (: 3-22)
MOTOR 3-13
• Remova a junta do cabeçote 1 e os pinos-guia 2.
GUIA DA CORRENTE DE COMANDO• Remova o guia da corrente de comando 1.
PISTÃO• Remova a trava do pino do pistão 6.• Remova o pino do pistão 7.
NOTA:Tome cuidado para não deixar a trava do pino do pistão cair paradentro do cárter.
• Remova o pistão.
CILINDRO• Remova as porcas do cilindro 2.• Remova o cilindro 3.
• Remova a junta do cilindro 4 e os pinos-guia 5.
3-14 MOTOR
TAMPA EXTERNA DA EMBREAGEM• Remova a tampa externa da embreagem 3.
TAMPA INTERNA DA EMBREAGEM• Remova a tampa interna da embreagem 4.
• Remova os pinos-guia.
POLIA FIXA• Com as aletas da polia fixa travadas com o auxílio da ferramenta
especial, solte a porca da polia fixa 1.
09920-53740: Fixador do cubo da embreagem
* Proteja as garras da ferramenta especial com um pano, einstale as garras na base das aletas para evitar danos napolia fixa.
* Segure as aletas (elas possuem um reforço AAAAA) com aferramenta especial.
* Tome cuidado para não deixar a ferramenta especial es-capar, quando estiver soltando a porca.
• Remova a arruela 2 e a polia fixa 3.
CUIDADO!
zz zz z Ferr
zz zz z Ferr
MOTOR 3-15
CONJUNTO DA POLIA MÓVEL MOVIDA• Remova a sapata de embreagem/conjunto da polia móvel movida6.
• Remova a correia de transmissão.• Para maiores detalhes sobre a montagem e desmontagem da sa-
pata de embreagem/conjunto da polia móvel movida: (: 3-39)
SEDE DA EMBREAGEM• Com a sede da embreagem mantida travada com o auxílio da
ferramenta especial, solte a porca da sede da embreagem 5.
09930-40113: Fixador do rotor
CONJUNTO DA POLIA MOTORA MÓVEL• Remova o conjunto da polia motora móvel 4.• Para maiores detalhes sobre a desmontagem e montagem da po-
lia motora móvel: (: 3-37)
TAMPA DO GERADOR• Remova a tampa do gerador 1.• Para maiores detalhes sobre a montagem e desmontagem do es-
tator do gerador: (: 3-49 e 50)• Para maiores detalhes sobre a montagem e desmontagem do fil-
tro de óleo: (: 2-10)• Para maiores detalhes sobre a montagem e desmontagem da bom-
ba d’água: (: 5-11)
• Remova a junta e os pinos-guia 2.
zz zz z Ferr
zz zz z Ferr
3-16 MOTOR
• Remova o rotor do gerador 2 com as ferramentas especiais.
09930-31920: Removedor do rotor A
09930-30721 (use só o parafuso): Removedor do rotor B
• Para maiores detalhes sobre desmontagem e montagem da em-breagem de partida: (: 3-49)
ROTOR DO GERADOR• Com o rotor do gerador travado com uma chave de 30 mm, solte
a porca do rotor do gerador 1.
ENGRENAGEM DE PARTIDA MOVIDA• Remova a chaveta 3 e a engrenagem de partida movida 4.
ENGRENAGEM DE PARTIDA• Remova o eixo da engrenagem de partida 5 e a engrenagem de
partida 6.
BOMBA DE ÓLEO• Remova a bomba de óleo 7.• Remova a corrente da bomba de óleo 8.• Para maiores detalhes sobre a desmontagem e montagem da bom-
ba de óleo: (: 3-50)
zz zz z Ferr
zz zz z Ferr
zz zz z Ferr
MOTOR 3-17
CORRENTE DE COMANDO• Remova a corrente de comando.
Com o virabrequim travado, solte as porcas das engrenagens mo-tora e movida do balanceiro, segundo os seguintes procedimentos:• Instale uma barra de aço adequada no furo da carcaça B e
passe-a através dos furos dos contrapesos do virabrequim A demodo a evitar que o virabrequim gire.
• Barra de aço φ10 – 12 mm comprimento: acima de 100 mm
ENGRENAGEM MOVIDA DO BALANCEIRO• Remova a porca da engrenagem movida do balanceiro 1 e a
arruela.
• Remova a engrenagem movida do balanceiro 2.• Para maiores detalhes sobre desmontagem e montagem da en-
grenagem movida do balanceiro: (: 3-51)• Remova a chaveta do eixo do balanceiro 3.
3-18 MOTOR
ENGRENAGEM MOTORA DO BALANCEIRO• Com o virabrequim travado (: 3-17), solte a porca da engrena-
gem motora do balanceiro 1 com a ferramenta especial.
09922-21410: Chave soquete longa (46-mm)
• Remova a engrenagem motora do balanceiro 2.
• Remova o pino 3.
Engrenagem motorado balanceiro
Porca Virabrequim
zz zz z Ferr
zz zz z Ferr
zz zz z Ferr
MOTOR 3-19
• Solte e remova os parafusos de 6 mm da carcaça 1.• Solte e remova os parafusos de 8 mm da carcaça 2.
NOTA:Solte os parafusos de diâmetro menor primeiro e depois os diâme-tro maior de forma diagonal e por igual.
CARCAÇA DIREITA• Separe as carcaças com a ferramenta especial.
09920-13120: Separador de carcaças
NOTA:A placa do separador de carcaças deve ficar paralela com a facefinal da carcaça.
O virabrequim deve ficar na carcaça esquerda.
• Remova o O-ring 3 e os pinos-guia 4.
zz zz z Ferr
CUIDADO!
zz zz z Ferr
3-20 MOTOR
BALANCEIRO• Remova o balanceiro 1.
VIRABREQUIM• Remova o virabrequim com a ferramenta especial.
09920-13120: Puxador de virabrequim
zz zz z Ferr
zz zz z Ferr
MOTOR 3-21
INSPEÇÃO E REPARO NOS COMPONEN-TES DO MOTOR
BALANCINS E EIXO DO BALANCIM
DESMONTAGEM• Puxe os eixos dos balancins 1 e remova os balancins de escape
e de admissão (2 e 3).
INSPEÇÃO DO DIÂMETRO EXTERNO DO EIXO DO BALANCIMFaça duas medições na superfície deslizante, em ângulos retos.Se o diâmetro externo estiver menor do que o valor padrão, troqueo eixo do balancim.
Diâmetro externo do eixo do balancim:Padrão: 11,973 – 11,984 mm
09900-20205: Micrômetro (0 – 25 mm)
MONTAGEM
• Aplique óleo de motor nos eixos dos balancins.
NOTA:• O balancim de escape possui um furo de lubrificação A.• Alinhe o corte B do eixo do balancim com o furo do parafuso do
fixador do mancal do comando.
INSPEÇÃO DO DIÂMETRO INTERNO DO BALANCIMMeça o diâmetro interno do balancim em duas direções em ângulosretos uma com a outra.Se o diâmetro interno medido ultrapassar o valor padrão, troque obalancim.
Diâmetro interno do balancim:Padrão: 12,000 – 12,018 mm
09900-20605: Relógio comparador de diâmetro internos
zz zz z Ferr
;; ;; ;DADOS
zz zz z Ferr
;; ;; ;DADOS
3-22 MOTOR
CABEÇOTEDESMONTAGEM• Remova o parafuso do tensionador da corrente 1 e a arruela 2.• Remova o tensionador da corrente de comando 3.• Para maiores detalhes sobre inspeção e montagem da válvula
termostática e sensor de temperatura de água: (: 5-8)
• Comprima a mola da válvula 4 com a ferramenta especial.
09916-14510: Compressor de mola de válvula09916-14910: Adaptador09916-84511: Pinça
• Remova as travas das válvulas 5.
• Remova a válvula 9 pelo outro lado.• Remova o retentor da válvula 0.• Remova o assento da mola A.
• Remova o assento das travas 6.• Remova a mola interna 7 e a externa 8.
zzzzzFerr
zzzzzFerr zzzzzFerr
MOTOR 3-23
EMPENAMENTO DA HASTE DE VÁLVULAVerifique se a haste de válvula apresenta desgaste anormal ouempenamento.Apóie a válvula usando blocos em V e meça o empenamento.Se o limite for ultrapassado ou se existir uma condição anormal,troque a válvula.
Limite de empenamento da haste de válvula: 0,05 mm
09900-20606: Relógio comparador (1/100 mm)09900-20701: Base magnética09900-21304: Blocos em V (100 mm)
EMPENAMENTO DO CABEÇOTEVerifique a superfície que recebe a junta do cabeçote quanto aempenamentos com uma régua e um calibrador de lâminas, confor-me a ilustração.Se alguma das medições ultrapassar o limite especificado, troqueou repare o cabeçote.
Limite de empenamento do cabeçote: 0,05 mm
09900-20803: Calibrador de lâminas
EMPENAMENTO RADIAL DA CABEÇA DA VÁLVULAApóie a válvula em um bloco em “V” e meça o empenamento radial dacabeça da válvula usando um relógio comparador, conforme a ilustração.Se o empenamento ultrapassar o limite de serviço, troque a válvula.
Limite de empenamento radial: 0,05 mm
09900-20606: Relógio comparador (1/100 mm)09900-20701: Base magnética09900-21304: Blocos em V (100 mm)
DESGASTE DA FACE DA VÁLVULAInspecione visualmente cada face de válvula quanto a desgaste oudanos. Caso encontre alguma irregularidade, troque a válvula afe-tada. Meça a espessura da face da válvula T. Se a espessura daface da válvula não estiver de acordo com o valor especificado,troque a válvula.
Limite de espessura da cabeça da válvula TTTTT: 0,5 mm
09900-20102: Paquímetro
T
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
;;;;;DADOS
zzzzzFerr
3-24 MOTOR
DIÂMETRO DA HASTE DE VÁLVULASe a deflexão da haste de válvula ultrapassar o limite especificado,meça o diâmetro externo da haste de válvula. Se o diâmetro medidoestiver dentro da faixa padrão, troque o guia de válvula. (: 3-25)Faça duas medições, de forma cruzada, nas seções superior, mé-dia e inferior, da parte deslizante da haste.
Diâmetro externo da haste (ADM): 4,975 – 4,990 mm (ESC): 4,955 – 4,970 mm
09900-20205: Micrômetro (0 – 25 mm)
DEFLEXÃO DA HASTE DE VÁLVULACom a válvula instalada em seu guia, levante-a cerca de 10 mm desua sede. Meça a deflexão da válvula nas direções, “X” e “Y”.
Deflexão da haste de válvula (ADM & ESC): 0,35 mm
09900-20606: Relógio comparador (1/100 mm)09900-20701: Base magnética
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
MOTOR 3-25
• Aplique óleo de motor no furo da haste de cada guia de válvula einstale os guias nos seus furos com o instalador de guia de válvula.
09916-44310: Removedor/instalador de guia de válvula
O furo do guia de válvula deve ser lubrificado antes da insta-lação do novo guia para evitar danos ao guia ou ao cabeçote.
MANUTENÇÃO NOS GUIAS DE VÁLVULA• Retire o guia de válvula pelo lado do eixo comando, com o remo-
vedor/instalador de guia de válvula 1.
09916-44310: Removedor/instalador de guia de válvula
NOTA:* Jogue fora os guias removidos.* A Suzuki fornece apenas guias de válvula sobre-medida para a
reposição. (Código. 11115-14D71)
• Retifique os furos dos guias de válvula do cabeçote com o alar-gador 2 e seu cabo 3.
09916-34580: Alargador de guia de válvula09916-34542: Cabo do alargador
1
2
3
• Após instalar os guias de válvula, alargue os furos dos guiascom o alargador. Limpe e lubrifique os guias após a operação dealargamento.
09916-34570: Alargador de guia de válvula09916-34542: Cabo do alargador
NOTA:Instale o alargador pela câmara de combustão e gire sempre ocabo do alargador em sentido horário.
o
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
CUIDADO!
zzzzzFerr
3-26 MOTOR
09916-21111: Fresas para assentamento (N-122, N-121)09916-24820: Fresa para assentamento (N-125)09916-24311: Chave de guia (N-100-5.0)09916-24900: Fresas para assentamento (N-212)09916-24935: Fresa para assentamento (N-608)09916-22410: Chave de guia (N-140-5.0)
NOTA:A área de contato da sede de válvula deve ser inspecionada apóscada corte.
ASSENTAMENTO DE VÁLVULASO assentamento de válvulas 1, tanto para a admissão quanto parao escape, é feito cortando-se em 3 ângulos diferentes. A superfíciede assentamento é cortada em 45°.
45°75°15°
ADMISSÃO ESCAPE
N-608
N-212
N-122N-125N-121
INSPEÇÃO DA LARGURA DA SEDE DE VÁLVULAInspecione visualmente a largura da sede de válvula de cada facede válvula.Se a face da válvula apresentar desgaste anormal, troque a válvula.Cubra a sede de válvula com uma camada de tinta azul de mecânica.Instale a válvula em sua posição. Gire-a fazendo uma pequena pres-são e batendo levemente, de modo a obter uma marca de tinta bemdefinida da área de contato.Se a largura da sede W medida ultrapassar o valor padrão, ou se alargura da sede não estiver uniforme, refaça o assentamento com oKit de esmerilhar válvulas.
Largura padrão da sede de válvula W: 0,9 – 1,1 mm
09916-10911: Kit de esmerilhar válvulas
W
1
45°
15°
75°
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
zzzzzFerr
MOTOR 3-27
• Ao instalar a chave de guia, gire-a ligeiramente. Assente a chavede guia comodamente. Instale a fresa de 45°, o adaptador, e ocabo.
• Com a fresa de 45°, desincruste e limpe a sede com uma ouduas voltas.
• Meça a largura da sede de válvula W após cada corte.
• Se a sede de válvula estiver com depressão ou queimada, seránecessário um assentamento adicional com a fresa de 45°.
NOTA:Corte o mínimo possível da sede para evitar a possibilidade dahaste de válvula ficar muito próxima ao balancim.
Se a área de contato estiver muito alta na válvula, ou se estivermuito larga, use a fresa de 15° para diminuir e estreitar a área decontato.
W
Área de contato muito alta e muitolarga na face da válvula
W
15°
W
45°
zzzzzFerr
3-28 MOTOR
• Após conseguir o assentamento e a largura desejados, use afresa de 45°, apenas de leve para eliminar rebarbas causadaspelas operações de corte.
NÃO UTILIZE pasta abrasiva após realizar o último corte. Asede de válvula deve ter um acabamento aveludado e nãoum acabamento altamente polido ou brilhante. Isto fará comque a superfície fique macia para o assentamento da vál-vula, o que ocorrerá durante os primeiros segundos de fun-cionamento do motor.
• Inspecione a condição de vedação das válvulas.
NOTA:Após fazer o assentamento de válvula, verifique as folgas de válvu-la após a instalação do cabeçote. (: 2-4)
Se a área de contato estiver muito baixa ou muito estreita, use afresa de 45° para aumentar ou alargar a área de contato.
Se a área de contato estiver muito larga ou muito baixa, use afresa de 60° para estreitar e aumentar área de contato.
NOTA:Após fazer os cortes de 15° e 75°, é possível que a sede de válvu-la (45°) esteja muito estreita. Se estiver, refaça o corte para corri-gir a largura.
W
Contact area too low and toonarrow on face of valve
45°
75°
W
W
zzzzzFerr
zzzzzFerr
CUIDADO!
MOTOR 3-29
INSPEÇÃO DA CONDIÇÃO DE VEDAÇÃO DAS VÁLVULASCom a válvula e a mola montadas, coloque um pouco de gasolinanas janelas de admissão e escape.Verifique se ocorrem vazamentos pela sede de válvula. Se houvervazamentos, corrija a superfície de vedação.
Tenha sempre muito cuidado ao lidar com gasolina.
CONDIÇÃO DA CABEÇA DA HASTE DE VÁLVULAInspecione a cabeça da haste de válvula quanto a sulcos e desgaste.Caso apresente sulcos ou desgaste, retifique a cabeça da haste deválvula. Certifique-se de que o comprimento 1 esteja maior do que1,8 mm. Se estiver menor do que 1,8 mm, troque a válvula.
Limite de comprimento da cabeça da haste de válvula: 1,8 mm
INSPEÇÃO DAS MOLAS DE VÁLVULAA força da mola mantém a válvula pressionada contra a sua sede.Uma mola enfraquecida resulta em perda de potência, e freqüente-mente contribui para aquele ruído de trepidação vindo do mecanis-mo das válvulas.Verifique a resistência das molas medindo o seu comprimento livree também a força para comprimi-las. Se o comprimento da mola formenor do que o especificado, ou se a força necessária para compri-mir a mola não estiver dentro da faixa especificada, troque as molasinterna e externa.
09900-20102: Paquímetro
Comprimento livre da mola de válvula (ADM & ESC)Limite : INTERNA : 34,9 mm
EXTERNA : 38,2 mm
Tensão da mola de válvula (ADM & ESC)Padrão: INTERNA : 5,3 – 6,5 Kg/28 mm
EXTERNA : 13,1 – 15,1 Kg/31,5 m
A
B
1
1
ADVERTÊNCIA!
;;;;;DADOS
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
;;;;;DADOS
3-30 MOTOR
• Com a superfície da haste de válvula coberta com óleo de molib-dênio , instale a válvula 2 no guia de válvula.
Ao instalar a válvula, instale a haste lentamente girando-ae tomando cuidado para não causar danos nos lábios doretentor.
• Instale o assento da mola 3, a mola interna 4, a mola externa5 e o assento das travas 6.
Instale a mola com o passo menor voltado para baixo (vol-tado para o cabeçote) e o lado com o passo maior (ladopintado) voltado para cima.
MONTAGEM• Aplique óleo de molibdênio no retentor da válvula 1 e instale-o
no guia de válvula com a mão.
Troque os retentores.
n ÓLEO DE MOLIBDÊNIO
• Comprima a mola de válvula com o compressor de mola de vál-vula e com o adaptador.
09916-14510: Compressor de mola de válvula09916-14910: Adaptador ( φ 22)09916-84511: Pinça
Comprima as molas de válvula apenas o suficiente para ainstalação das travas, para evitar fadiga das molas.
1
n
n2
6
4
5
3Pintado
Pintado
CUIDADO!
CUIDADO!
CUIDADO!
CUIDADO!
zzzzzFerr zzzzzFerr zzzzzFerr
MOTOR 3-31
• Instale as travas de válvula 1.
NOTA:Para facilitar a montagem, aplique um pouco de graxa nastravas ao instalá-las no rasgo da haste.
Verifique se a parte arredondada A da trava está instaladade forma segura no rasgo B da haste de válvula.
• Instale o tensionador da corrente de comando 1 no cabeçote.• Instale a arruela 2 no parafuso 3, e aperte-o com o torque
especificado.
@ Parafuso do tensionador da corrente: 10 N .m (1,0 Kgf .m)
B
A
CUIDADO!
3-32 MOTOR
EIXO COMANDOINSPEÇÃO DO DESGASTE DO EIXO COMANDOVerifique se a superfície dos ressaltos do eixo comando apresen-tam danos ou desgaste anormais. Meça a altura dos ressaltos Hcom um micrômetro.Troque o eixo comando se o desgaste ultrapassar o limite especifi-cado.
Limite de altura dos ressaltos H: (ADM) 33,13 mm(ESC) 33,20 mm
Meça o diâmetro externo do mancal do eixo comando com um mi-crômetro.
Diâmetro externo do mancal do eixo comando:(φ 22) 21,959 – 21,980 mm(φ 17,5) 17,466 – 17,484 mm
09900-20205: Micrômetro (0 – 25 mm)
Calcule a partir da medição feita, se a folga está dentro da faixaespecificada, quando o eixo comando é trocado por um novo. Se afolga não estiver dentro da faixa especificada, troque o eixo coman-do e o cabeçote.
Se a folga ultrapassar o limite especificado, meça o diâmetro inter-no do fixador do eixo comando com um súbito.
Diâmetro interno do fixador do eixo comando:(φ 22) 22,012 – 22,025 mm(φ 17.5) 17,512 – 17,525 mm
09900-20602: Relógio comparador (1/1000 mm)09900-22401: Súbito (10–18 mm)09900-22403: Súbito (18–35 mm)
H
• Remova o fixador do eixo comando e faça uma medição na partemais larga do Plastigauge amassado.
Folga de lubrificação do mancal do eixo comando: 0,150 mm
INSPEÇÃO DE DESGASTE DOS MANCAIS DO EIXO COMANDOColoque um pedaço de Plastigauge 1 entre o eixo comando e seufixador e aperte os parafusos do fixador com o torque especificado.
09900-22302: Plastigauge
@ Parafuso do fixador do eixo comando: 10 N .m (1,0 Kgf .m)
NOTA:Não gire o eixo comando após apertar o fixador do eixo comandocom o Plastigauge instalado.
;;;;;DADOS
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
MOTOR 3-33
EMPENAMENTO DO EIXO COMANDOApóie o eixo comando em blocos em “V” e meça o empenamentodo eixo comando usando um relógio comparador. Se o empena-mento exceder ao limite especificado, troque o eixo comando.
Limite de empenamento do eixo comando: 0,10 mm
09900-20606: Relógio comparador (1/100 mm)09900-20701: Base magnética09900-21304: Blocos em V (100 mm)
DESCOMPRESSOR AUTOMÁTICOVerifique se o came do descompressor automático 1 se movesuavemente e se o pino 2 gira junto. Caso encontre alguma irregu-laridade, troque o eixo comando.
AJUSTADOR DO TENSIONADOR DA CORREN-TE DE COMANDOINSPEÇÃOVerifique se a haste acionadora 1 desliza suavemente com a travaA do mecanismo da catraca liberado. Caso não deslize suave-mente ou o mecanismo da catraca estiver desgastado ou danifica-do, troque o ajustador do tensionador da corrente de comando.
TENSIONADOR DA CORRENTE DE COMANDOINSPEÇÃOVerifique a superfície de contato do came do tensionador da cor-rente.Se estiver desgastado ou danificado, troque-o.
CORRENTE DE COMANDO E GUIA DA CORREN-TE DE COMANDOINSPEÇÃOVerifique a corrente de comando quanto a desgaste, danos e par-tes dobradas ou ainda elos presos. Caso encontre alguma irregula-ridade, troque a corrente.Verifique o guia da corrente de comando quanto a desgaste e da-nos. Se estiver danificado, troque-o por um guia novo.
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
3-34 MOTOR
DIÂMETRO DO CILINDROInspecione as paredes do cilindro quanto a riscos, cortes ou outrosdanos.Em 3 posições, topo, meio e em baixo, meça o diâmetro do cilindro.Em cada posição, faça duas medições, uma paralela e a outra per-pendicular ao eixo do virabrequim.
Diâmetro do cilindro: 83,085 mm
09900-20508: Súbito
CILINDROINSPEÇÃO
EMPENAMENTO DO CILINDROMeça o empenamento em direções diagonais na superfície superi-or do cilindro. Se o empenamento ultrapassar o limite especificado,troque o cilindro.
Limite de empenamento do cilindro: 0,05 mm
09900-20803: Calibrador de lâminas
PISTÃO E ANÉISINSPEÇÃO
DIÂMETRO DO PISTÃOMeça o diâmetro externo do pistão na direção perpendicular aoeixo do pino do pistão a 15 mm da saia, conforme a ilustração aolado, usando um micrômetro.Se a medida estiver menor do que o limite especificado, troque opistão.
Diâmetro do pistão: Limite: 82,880 mm
09900-20204: Micrômetro (75 – 100 mm)
FOLGA CILINDRO-PISTÃOPara determinar a folga cilindro-pistão, calcule a diferença entre osdiâmetros do cilindro e do pistão.
Folga cilindro-pistãoPadrão: 0,035 – 0,065 mmLimite: 0,120 mm
15 mm
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
;;;;;DADOS
MOTOR 3-35
DIÂMETRO DO PINO DO PISTÃOUsando um micrômetro, meça o diâmetro externo do pino do pistãoem 3 posições.Se alguma das medidas estiver fora da especificação, troque o pinodo pistão.
Diâmetro externo do pino do pistão: Limite: 19,980 mm
09900-20205: Micrômetro (0 – 25 mm)
FURO DO PINO DO PISTÃOCom um súbito, meça o furo do pino do pistão nas direções verticale horizontal.Se a medida ultrapassar o limite especificado, troque o pistão.
Diâmetro do furo do pino do pistão: Limite: 20,030 mm
09900-20602: Relógio comparador (1/1000 mm, 1 mm)09900-22403: Súbito (18 – 35 mm)
FOLGA LIVRE ENTRE PONTAS DO ANELAntes de instalar os anéis, meça a folga livre entre pontas de cadaanel com um paquímetro. Se a folga estiver menor do que o limiteespecificado, troque o anel.
Folga livre entre pontas do anel:Limite: (Superior) 9,0 mm (Secundário) 6,2 mm
09900-20101: Paquímetro
FOLGA ENTRE PONTAS DO ANELInstale o anel no cilindro com o auxílio da cabeça do pistão.Meça a folga entre pontas com um calibrador de lâminas.Se a folga ultrapassar o limite especificado, troque o anel.
Folga entre pontas do anel:Limite: (Superior) 0,70 mm
(Secundário) 0,70 mm
09900-20803: Calibrador de lâminas
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
3-36 MOTOR
FOLGA ANEL-CANALETA DO PISTÃORemova depósitos de carvão da cabeça do pistão e da canaletados anéis.Instale o anel na canaleta. Com o anel comprimido e puxado paracima, meça a folga na parte de baixo do anel com um calibrador delâminas.
Folga anel-canaleta do pistão:Limite: (Superior) : 0,18 mm
(Secundário) : 0,15 mm
Largura da canaleta do pistão:Padrão: (Superior) : 1,01 – 1,03 mm
(Secundário) : 1,01 – 1,03 mm(de óleo) : 2,01 – 2,03 mm
Espessura dos anéis:Padrão: (Superior) : 0,97 – 0,99 mm
(Secundário) : 0,97 – 0,99 mm
;;;;;DADOS
;;;;;DADOS
;;;;;DADOS
MOTOR 3-37
POLIA MÓVEL (MOTORA)DESMONTAGEM• Remova o espaçador 1.
• Remova a tampa da polia motora móvel 2.
• Separe a placa da polia motora móvel 3.• Puxe os 8 roletes para fora 4.• Remova os retentores 5 e 6.
INSPEÇÃO
ROLETESVerifique se não há desgaste ou danos anormais nos roletes. Casohaja, troque o conjunto dos roletes.
3-38 MOTOR
POLIAS MÓVEL E FIXAVerifique as polias quanto a desgaste anormal (em forma de den-tes) ou descoloração causada por queimaduras.Caso encontre alguma anormalidade, troque-as.Verifique se existem danos nos lábios do retentor.Caso encontre, troque o retentor.
MONTAGEM• Faça a montagem na ordem inversa da desmontagem, prestando
atenção aos seguintes pontos:• Aplique uma pequena quantidade de graxa no furo e nos lábios
do retentor.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
* Retire o excesso de graxa.* Cuidado para não aplicar graxa na superfície de contato
da correia de transmissão.
• Posicione os 8 roletes 1 na polia motora móvel.• Monte o amortecedor 3 na placa da polia motora móvel 2.• Posicione a placa da polia motora móvel na polia motora móvel.
• Instale a tampa da polia motora móvel 4.• Instale o espaçador.
NOTA:Pressione a placa da polia motora móvel para baixo para que osroletes não saiam de suas posições ao instalar o espaçador.
Meça a folga entre uma régua e a superfície da polia motora comum calibrador de lâminas.Se a folga ultrapassar o limite especificado, troque a polia.
Limite de abrasão da polia: 0,4 mm
09900-20803: Calibrador de lâminaszzzzzFerr
;;;;;DADOS
zzzzzFerr
CUIDADO!
MOTOR 3-39
• Instale a ferramenta especial no conjunto da polia movida móvele comprima-o girando o cabo da ferramenta especial.
• Remova a porca da sapata de freio 1.
09922-31420: Compressor de mola da embreagem
CONJUNTO DA POLIA MÓVEL (MOVIDA)/SAPA-TA DE EMBREAGEMDESMONTAGEM• Segure a sapata de embreagem com a ferramenta especial e
solte a porca da sapata de embreagem.
Não remova porca da sapata de embreagem antes deinstalar o compressor de mola da embreagem.
09940-92440: Adaptador 1
09930-40113: Fixador do rotor 2
Como a mola aplica uma força grande no conjunto da sa-pata de embreagem, tome cuidado para que o conjunto dasapata de embreagem e a polia movida móvel não sejamseparadas de forma abrupta.
• Solte o cabo da ferramenta especial lentamente e remova o con-junto da sapata de embreagem.
Não tente desmontar o conjunto da sapata de embreagem.
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
CUIDADO!
zzzzzFerr
zzzzzFerr
CUIDADO!
CUIDADO!
3-40 MOTOR
• Para remover o assento da polia movida móvel 1, use uma cha-ve de fenda fina.
• Remova os 3 pinos 2 juntamente com os roletes 3.
• Remova a polia movida móvel 4 da polia movida fixa 5.
1
MOTOR 3-41
• Remova o rolamento de agulhas 4 com a ferramenta especial.
09921-20220: Extrator de rolamento ( φ 25)
NOTA:Caso não haja ruídos anormais, a remoção do rolamento não énecessária.
Os rolamentos removidos, 4 e 6, devem ser trocados pornovos.
Não reutilize os O-rings 1 para evitar vazamentos.Os retentores removidos, 2 e 3, devem ser trocados pornovos.
Verifique os retentores 2 e 3 quanto a danos. Se algum defeitofor encontrado, troque os retentores.• Remova os O-rings 1 e retentores 2 e 3.
• Remova o rolamento 6 com a ferramenta especial.
09925-98221: Instalador de rolamento
NOTA:Caso não haja ruídos anormais, a remoção do rolamento não énecessária.
• Remova o anel trava 5.
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
CUIDADO!
CUIDADO!
zzzzzFerr
3-42 MOTOR
INSPEÇÃO
SAPATA DE EMBREAGEMInspecione o cubo e as seções de apoio dos pesos centrífugosquanto a folgas, danos e o seu funcionamento.Inspecione a sapata de embreagem quanto a danos e falhas causa-das por óleo em sua superfície.
Meça a espessura da sapata de embreagem na posição central. Sea espessura estiver menor do que o limite especificado, troque oconjunto da sapata de embreagem.
Limite de espessura da sapata de embreagem: 2,0 mm
09900-20102: Paquímetro
MOLA DA POLIA MOVIDA MÓVELMeça o comprimento livre da mola com um paquímetro.Se o comprimento estiver menor do que o limite especificado, tro-que a mola.
Comprimento livre da mola da polia movida móvel:Limite: 129,4 mm
09900-20102: Paquímetro
POLIAS MÓVEL MOVIDA E FIXAVerifique as polias quanto a desgaste anormal (em forma de den-tes) ou descoloração causada por queimaduras.Caso encontre alguma anormalidade, troque a polia movida móvel.Meça a abrasão da polia movida da mesma maneira que é medidaa da polia motora. (:3-38)
Limite de abrasão da polia: 0,4 mm
SEDE DA EMBREAGEMVerifique se existem danos na superfície.Meça o diâmetro interno da sede da embreagem.Se a medição feita ultrapassar o limite especificado, troque a sede.
Limite do diâmetro interno da sede da embreagem: 150,5 mm
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
;;;;;DADOS
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
;;;;;DADOS
MOTOR 3-43
2
3
4
• Instale os novos retentores 3 e 4 nos dois lados da poliamovida fixa 2.
09913-76010: Instalador de rolamento
* Posicione o código estampado para fora.* Aplique graxa suficiente em ambos os retentores
e nos canais de graxa dentro da polia movida mó-vel.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
MONTAGEM
NOTA:Para montar o conjunto da sapata da embreagem, inverta aseqüência de procedimentos da desmontagem, prestandoatenção aos seguintes pontos.
• Instale o rolamento 2 na polia movida fixa 1.
09910-70210: Instalador de rolamento ( φ 35)
• Instale o anel trava 3.
Posicione o lado blindado do rolamento voltado parafora.
• Instale o rolamento de agulhas 1.
09910-70210: Instalador de rolamento ( φ 40)
Posicione o rolamento de agulhas com a marca depunção voltada para fora.Aplique graxa suficiente nos canais de graxa e norolamento de agulhas dentro da polia movida fixa.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
1
1
vv
v
2
CUIDADO!
zzzzzFerr
zzzzzFerr
CUIDADO!
zzzzzFerr
CUIDADO!
zzzzzFerr
3-44 MOTOR
• Gire lentamente o cabo da ferramenta especial para apertar ealinhar os rebaixos A da polia movida móvel com o furo da placada sapata da embreagem.
• Instale a polia movida móvel 1 na polia movida fixa 2.
Para evitar que os lábios do retentor se danifiquem duran-te a instalação, faça os lábios deslizarem usando como guia,uma folha de aço de 0,1 mm de espessura.
• Instale os novos O-rings 3 e 4.• Instale o pino 5 no furo do pino com o rolete 6 instalado.• Aplique uma pequena quantidade de graxa no O-ring e no furo do
pino.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
• Instale o assento da polia movida móvel 7.
• Instale a mola 8 e o conjunto da sapata de embreagem 9 napolia movida móvel 0 e instale a ferramenta especial.
09922-31420: Compressor de mola de embreagem
2
1CUIDADO!
zzzzzFerr
MOTOR 3-45
• Aperte a porca da sapata da embreagem 1 temporariamente.• Remova a ferramenta especial do conjunto da polia movida mó-
vel.
CORREIA EM VINSPEÇÃOVerifique se a correia em V está livre de graxa.Inspecione a superfície de contato quanto a rachaduras ou outrosdanos.Meça a largura da correia com um paquímetro.Se a medição feita ultrapassar o limite especificado, ou se existi-rem rachaduras ou danos, troque a correia.
Limite de largura da correia em V: 22,0 mm
09900-20102: Paquímetro
Se houver graxa ou óleo na superfície da correia, limpebem a correia.
• Segure a sapata da embreagem com a ferramenta especial 2 eaperte a porca com a ferramenta especial 1 com o torque espe-cificado.
09940-92440: Adaptador 1
09930-40113: Fixador do rotor 2
@ Porca da sapata da embreagem: 105 N .m (10,5 Kgf .m)zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
CUIDADO!
3-46 MOTOR
TAMPA INTERNA DA EMBREAGEMDESMONTAGEM• Remova a trava do rolamento.
• Remova o rolamento 1 com a ferramenta especial.
09921-20220: Extrator de rolamento ( φ 35)
MONTAGEM• Instale o rolamento com a ferramenta especial.
09910-70210: Instalador de rolamento ( φ 62)
• Instale a trava do rolamento.
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerrzzzzzFerr
MOTOR 3-47
• Remova o anel trava 6.
• Remova o rolamento 7.
09921-20220: Extrator de rolamento ( φ 12)
NOTA:Se não estiver ocorrendo um ruído anormal, não é necessário re-mover o rolamento.
• Remova o estator do gerador 3, o gerador de sinal 4 e o guia dafiação 5.
• Para maiores detalhes sobre a inspeção do estator do gerador edo gerador de sinal: (: 7-9, 21)
TAMPA DO GERADORDESMONTAGEM• Para maiores detalhes sobre a desmontagem e montagem do
filtro de óleo 1: (: 2-10)• Para maiores detalhes sobre a desmontagem e montagem da
bomba d’água 2: (: 5-11)
• Remova o retentor 8.
Troque o retentor removido.
CUIDADO!
zzzzzFerr
zzzzzFerr
3-48 MOTOR
MONTAGEM• Faça o procedimento de montagem na ordem inversa da des-
montagem, prestando atenção aos seguintes pontos:• Instale o retentor 1.
09910-70210: Instalador de rolamento
Instale o retentor com o código voltado para o lado de fora.
• Com a ferramenta especial, instale o rolamento 2 .
09910-70210: Instalador de rolamento
• Instale o anel trava.
• Aperte os parafusos do gerador 3 com o torque especificado.
@ Parafuso do gerador: 10 N .m (1,0 Kgf .m)
• Aperte os parafusos do gerador de sinal 4 com o torque especi-ficado.
@ Parafuso do gerador de sinal: 5 N .m (0,5 Kgf .m)
• Aperte o parafuso de guia 5 com o torque especificado.
@ Parafuso de guia: 10 N .m (1,0 Kgf .m)
• Aplique cola THREE BOND nos parafusos do separador de óleoe aperte-os.
f Cola THREE BOND No. 1322Z
f
CUIDADO!
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
MOTOR 3-49
EMBREAGEM DE PARTIDAINSPEÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA EMBREAGEM DE PARTIDAGire a engrenagem movida de partida com a mão na direção da seta,conforme a ilustração ao lado e verifique se a sua rotação é suave. Verifi-que também se a engrenagem trava quando é girada para o lado contrário.Se ao girar a engrenagem for sentida uma grande resistência, ouse ocorrerem ruídos anormais, verifique se a superfície deslizanteda engrenagem apresenta desgaste ou danos.Verifique o diâmetro 1 da engrenagem quanto a danos.Caso encontre irregularidades, troque a embreagem de partida.
DESMONTAGEM• Com o rotor do gerador travado com uma chave de 30 mm, solte
o parafuso da embreagem de partida.
• Remova o guia da embreagem de partida 1 e a embreagem departida 2 do rotor do gerador.
• Aplique cola THREE BOND No. 1322Z nos parafusos da embrea-gem de partida e aperte-os com o torque especificado.
@ Parafuso da embreagem de partida: 25 N .m (2,5 Kgf .m)
f Cola THREE BOND NO. 1322Z
MONTAGEM• Faça o procedimento de montagem na ordem inversa da des-
montagem, prestando atenção aos seguintes pontos:• Ao instalar a embreagem de partida 2 no guia da embreagem de
partida 1, o lado do flange A deve ficar voltado para o lado dorotor do gerador.
3-50 MOTOR
BOMBA DE ÓLEODESMONTAGEM• Remova o anel trava 1 e a engrenagem movida da bomba de
óleo 2.
• Remova o pino 3 e a arruela 4.
INSPEÇÃOGire o eixo da bomba de óleo e verifique se a sua rotação é suave.Caso não seja, troque a bomba de óleo.
MONTAGEM• Faça os procedimentos de montagem na ordem inversa da des-
montagem.
MOTOR 3-51
• Instale as arruelas 2 e 3, depois trave-as com o anel trava 4.
ENGRENAGEM DO BALANCEIRODESMONTAGEM• Remova o anel trava 1.• Remova as arruelas 2 e 3.
• Retire as molas 4.• Remova a engrenagem elástica 5.
MONTAGEM• Faça os procedimentos de montagem na ordem inversa da des-
montagem, prestando atenção aos seguintes pontos:• Monte a engrenagem tesoura com a sua marca a voltada
para dentro.• Durante a montagem, alinhe o furo da engrenagem do balanceiroA com o furo B da engrenagem elástica.
• Instale as molas 1.
3-52 MOTOR
BIELAINSPEÇÃO
DIÂMETRO INTERNO DA PARTE SUPERIOR DA BIELACom um súbito, meça o diâmetro interno da parte superior da bielanas direções vertical e horizontal. Se o diâmetro interno da partesuperior da biela ultrapassar o limite especificado, troque a biela.
Limite do diâmetro interno da parte superior da biela: 20,040 mm
09900-20602: Relógio comparador (1/1000 mm, 1 mm)09900-22403: Súbito
DEFLEXÃO DA BIELAMova a biela para os lados enquanto mantém o colo da biela imóvelna direção da pressão.Meça a deflexão.Gire a biela e veja se ela se move suavemente, sem folga e semruídos.Este método pode detectar a extensão do desgaste das peças docolo da biela.
Limite de deflexão da biela: 3,0 mm
09900-20701: Base magnética09900-20606: Relógio comparador (1/100 mm)09900-21304: Blocos em V
FOLGA LATERAL DA BIELACom um calibrador de lâminas, meça a folga lateral no colo dabiela. Se a medida estiver fora do valor padrão, meça as largurasdo colo da biela e do pino do virabrequim individualmente para de-terminar qual das peças deve ser trocada.
Folga lateral da biela:Padrão: 0,10 – 0,65 mmLimite: 1,00 mm
09900-20803: Calibrador de lâminas
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
MOTOR 3-53
VIRABREQUIMINSPEÇÃO
DESALINHAMENTO DO VIRABREQUIMApóie o virabrequim usando blocos em “V” e meça o desalinhamentodo virabrequim com o relógio comparador, conforme a ilustração.Se o desalinhamento exceder ao limite especificado, troque o vira-brequim.
Limite de desalinhamento do virabrequim: 0,08 mm
09900-20701: Base magnética09900-20606: Relógio comparador (1/100 mm)09900-21304: Blocos em V
MONTAGEM• Ajuste a largura entre os contrapesos de acordo com a figura ao
lado ao montar o virabrequim.
Largura padrão entre os contrapesos w: 59,9 – 60,1 mm
W
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
;;;;;DADOS
3-54 MOTOR
CARCAÇA DIREITAINSPEÇÃO DOS ROLAMENTOSGire a pista interna do rolamento com a mão para verificar se exis-te uma folga excessiva, ruídos e se sua rotação é suave, com orolamento na carcaça.Troque o rolamento se houver alguma irregularidade, da seguinteforma.
• Remova as buchas 4 das carcaças direita e esquerda.
09924-84521: Extrator/instalador de rolamento
NOTA:* Se não houver ruído anormal, não é necessário remover os rola-
mentos.* Para remover a bucha 4, use um tubo de aço (φ 23,3) apropriado5 como um espaçador.
DESMONTAGEM• Remova o bocal de óleo 1.
• Remova os rolamentos 2 e 3.
09913-75520: Instalador de rolamento 2
09913-75821: Instalador de rolamento 3
NOTA:Se não houver ruído anormal, não é necessário remover os rola-mentos.
O rolamento removido deve ser trocado.
Folga
Folga
Carcaça
4
5
CUIDADO!
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
MOTOR 3-55
MONTAGEM• Prense as buchas.
NOTA:* Usando uma morsa e um tubo de dimensões apropriadas (φ 23,3)
para o diâmetro externo das buchas, prense as buchas.* Prense as buchas de modo que a extremidade da concha externa
fique emparelhada com face interna da carcaça.
CARCAÇA ESQUERDA• Instale os rolamentos 1 e 2.
09913-75510: Instalador de rolamento 1
09913-75810: Instalador de rolamento 2
• Aplique óleo de motor no O-ring.• Instale o bocal de óleo 3.
NOTA:Antes de instalar o bocal de óleo, verifique e/ou limpe as suaspassagens.
• Aperte os bujões de óleo.
@ Bujão de óleo 1: 35 N.m (3,5 Kgf .m)Bujão de óleo 2: 21 N.m (2,1 Kgf .m)Bujão de óleo 3: 21 N.m (2,1 Kgf .m)
Deve ficar emparelhada com a carcaça
zzzzzFerr
3-56 MOTOR
DESMONTAGEM• Remova o retentor 1.
09913-50121: Extrator de retentor
O retentor removido deve ser trocado.
• Remova o rolamento 2.
09913-76010: Instalador de rolamento
NOTA:Se não houver ruído anormal, não é necessário remover os rola-mentos 2 e 3.
Os rolamentos removidos devem ser trocados.
• Remova o rolamento 3.
09921-20220: Extrator de rolamento ( φ 20)
CARCAÇA ESQUERDA• Para maiores detalhes sobre desmontagem, inspeção e monta-
gem do pescador de óleo 1: (: 2-15)• Para maiores detalhes sobre desmontagem e montagem da bu-
cha 2: (: 3-54)• Para maiores detalhes sobre desmontagem, inspeção e monta-
gem da caixa de redução, tampa da caixa de redução e rolamen-to 3: (: 3-58)
INSPEÇÃO DO ROLAMENTOGire a pista interna do rolamento com a mão para verificar seexiste uma folga excessiva, ruídos e se sua rotação é suave, como rolamento na carcaça.Troque o rolamento se houver alguma irregularidade, da seguinteforma.
Folga
Folga
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
CUIDADO!
CUIDADO!
zzzzzFerr
MOTOR 3-57
• Instale o retentor 3.
09913-75810: Instalador de rolamento
• Aplique graxa nos lábios do retentor.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
CARCAÇA DIREITA• Instale os rolamentos 1 e 2.
09913-75510: Instalador de rolamento 1
09913-75810: Instalador de rolamento 2
• Aperte os bujões de óleo.
@ Bujão de dreno de óleo 4: 23 N.m ( 2,3 Kgf .m)Bujão de óleo 5: 21 N.m ( 2,1 Kgf .m)Bujão de óleo 6: 21 N.m ( 2,1 Kgf .m)
• Prense o tubo de respiro.
20°
zzzzzFerr
zzzzzFerr
3-58 MOTOR
MONTAGEM• Remova o parafuso de dreno da caixa de redução 1 e drene o
óleo.• Remova o eixo motor 2 juntamente com a tampa da caixa de
redução 3.
• Remova o eixo motor 2 da tampa da caixa de redução 3.• Remova o O-ring 4.
• Remova as arruelas 5 e 6, o eixo traseiro 7 e o eixo 8.
• Remova o magneto 9 da tampa da caixa de redução.
CAIXA DE REDUÇÃO, TAMPA E ROLAMENTOINSPEÇÃO DO ROLAMENTOGire a pista interna do rolamento com a mão para verificar seexiste uma folga excessiva, ruídos e se sua rotação é suave, como rolamento na carcaça.Troque o rolamento se houver alguma irregularidade, da seguinteforma.
Folga
Folga
MOTOR 3-59
• Remova a trava do rolamento 4.• Com as ferramentas especiais, remova os rolamentos 2, 3 e4.
09921-20220: Extrator de rolamento ( φ 25) 2, 3(φ 20) 4
NOTA:Se não houver ruído anormal, não é necessário remover os rola-mentos.
• Remova o retentor 1 com a ferramenta especial.
09913-50121: Extrator de retentor
O retentor removido deve ser trocado.
• Remova o anel trava 5.• Remova a engrenagem de partida 6.
• Remova a trava do rolamento 7.
• Remova o rolamento 8.
09921-20220: Extrator de rolamento ( φ 30)
CUIDADO!
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
3-60 MOTOR
• Remova o retentor 1.
O rolamento e o retentor removidos devem ser trocadospor novos.
• Remova a trava do rolamento 2.• Remova os rolamentos 2 e 3.
09921-20220: Extrator de rolamento ( φ 20)
NOTA:Se não houver ruído anormal, não é necessário remover os rola-mentos.
INSPEÇÃOInspecione o eixo motor 1, o eixo 2 e o eixo traseiro 3 quanto adanos e empenamentos.Caso encontre alguma irregularidade, troque a peça afetada.
MONTAGEMFaça o procedimento de montagem na ordem inversa da desmonta-gem, prestando atenção aos seguintes pontos:• Instale os rolamentos 1 e 2.
09910-70210: Instalador de rolamento ( φ 47) 109910-70210: Instalador de rolamento ( φ 35) 2
• Instale o retentor 3.
09913-75810: Instalador de rolamento
• Aplique graxa nos lábios do retentor.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
zzzzzFerr
zzzzzFerr
CUIDADO!
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
MOTOR 3-61
• Instale o rolamento 1.
09913-75510: Instalador de rolamento
• Instale a trava do rolamento 2.
NOTA:Instale a trava do rolamento voltada para o lado de cima.
• Com as ferramentas especiais, instale os rolamentos 3, 4 e 5.
09913-75520: Instalador de rolamento 3
09951-16080: Instalador de rolamento 4
09913-75821: Instalador de rolamento 5
• Instale o retentor 6.• Aplique graxa nos lábios do retentor.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
• Instale o magneto 7.
NOTA:Limpe o magneto antes de instalá-lo.
zzzzzFerr
zzzzzFerr
3-62 MOTOR
• Aperte o bujão de dreno de óleo com a arruela 1, o bujão denível de óleo com a arruela 2, e o bujão do bocal de óleo com aarruela 3.
@ Parafuso de dreno de óleo: 12 N .m (1,2 Kgf .m)Parafuso de nível de óleo: 12 N .m (1,2 Kgf .m)Parafuso do bocal de óleo: 23 N .m (2,3 Kgf .m)
• Instale a arruela 4 e o eixo 5 na carcaça.
Cuidado, a camada de acabamento da arruela 44444 é diferen-te da arruela 7.4 (por dentro)..... cor preta7 (por fora)..... cor branca
• Instale o eixo traseiro 6.• Instale a arruela 7.• Instale a arruela 8.
• Instale o eixo motor 1 na tampa da caixa de redução.• Instale um novo O-ring 2.
• Instale os pinos-guia 3.• Antes de montar a tampa da caixa de redução, aplique óleo de
caixa de redução em cada engrenagem e em cada rolamento.
6
8
Anel travaArruela ondulada
Arruela
Anel trava
CUIDADO!
MOTOR 3-63
• Instale a tampa da caixa de redução 2 juntamente com o eixomotor 1.
Não deixe o O-ring ficar preso.
@ Parafuso da tampa da caixa de redução: 22 N .m (2,2 Kgf .m)
• Abasteça a quantidade especificada de óleo de caixa de redução.(: 2-15)
Quantidade de óleo de redução: desmontagem: 200 ml
NOTA:Após a montagem, verifique se o funcionamento é suave.
CUIDADO!
;;;;;DADOS
3-64 MOTOR
MONTAGEM DO MOTORA montagem do motor pode ser feita na ordem inversa da desmontagem. Entretanto, os seguintes pontos devemser observados na operação de montagem.
* Certifique-se de lubrificar as peças rotativas e deslizantes com óleo de motor.* Tome cuidado para que a correia de transmissão , e as polias motora e movida estejam livres de
resíduos de graxa e de óleo.
CARCAÇA• Limpe e desengraxe as superfícies de contato das carcaças com
querosene.• Instale o O-ring 1.• Instale os pinos-guia 2 na carcaça esquerda.
VIRABREQUIM• Com a ferramenta especial, prense o virabrequim na carcaça
esquerda.NOTA:Coloque as chapas de aço entre a carcaça e a ferramenta especialao instalar o virabrequim com a ferramenta especial.
09910-32812: Puxador de virabrequim09910-32870: Adaptador do puxador de virabrequim
* Não bata no virabrequim com um martelo de plástico ouqualquer outra ferramenta para instalá-lo na carcaça.
* Cuidado para não causar danos nos lábios do retentorao prensar o virabrequim na carcaça.
BALANCEIRO• Instale o balanceiro 1.
CUIDADO!
zzzzzFerr
CUIDADO!
zzzzzFerr
MOTOR 3-65
• Monte as carcaças em alguns poucos minutos.• Instale as arruela-junta nos parafusos da carcaça esquerda.• Instale a arruela-junta no parafuso da carcaça direita.• Aperte os parafusos da carcaça (8 mm) diagonalmente e por
igual em dois estágios; aperto inicial e aperto final.
@ Parafuso da carcaça:Aperto inicial : 8 mm 13 N .m (1,3 Kgf .m)Aperto final : 8 mm 22 N .m (2,2 Kgf .m)
6 mm 11 N.m (1,1 Kgf .m)NOTA:Após apertar os parafusos da carcaça, verifique se o virabrequimgira suavemente.
• Aplique cola na carcaça direita.
ccccc Cola THREE BOND No. 1215
* Espalhe a cola de maneira uniforme.* A aplicação da cola deve ser feita em um intervalo de
tempo bem curto.* Tome muito cuidado para não deixar a cola entrar nos
furos de lubrificação nem nos rolamentos.
Cola
CUIDADO!
3-66 MOTOR
ENGRENAGEM MOTORA DO BALANCEIRO• Instale o pino 1.• Instale a engrenagem motora do balanceiro 2.
Alinhe o rasgo da engrenagem motora do balanceiro como pino.
• Trave o virabrequim inserindo uma barra de aço B nos furos docontrapeso do virabrequim pelo furo da carcaça A.
• Com a ferramenta especial, aperte a porca da engrenagem moto-ra do balanceiro 3 com o torque especificado.
09922-21410: Soquete longa de 46 mm
@ Porca da engrenagem motora do balanceiro: 150 N .m (15 Kgf .m)
• Ao instalar a engrenagem movida do balanceiro 2, alinhe a mar-ca de punção A da engrenagem motora do balanceiro com amarca de punção B da engrenagem movida do balanceiro.
ENGRENAGEM MOVIDA DO BALANCEIRO• Instale a chaveta do eixo do balanceiro 1 em seu rasgo.
Engrenagem motorado balanceiro
Porca Virabrequim
zzzzzFerr
zzzzzFerr
CUIDADO!
MOTOR 3-67
• Posicione a engrenagem tesoura 1 com seus dentes engrena-dos com a engrenagem motora do balanceiro.
• Instale uma barra de aço a na engrenagem tesoura através daengrenagem movida do balanceiro e deixe-a se engrenar com aengrenagem motora do balanceiro.
Certifique-se de que a marca de punção A da engrenagemmotora do balanceiro esteja alinhada com a marca de pun-ção B da engrenagem movida do balanceiro.
• Instale a arruela 2 e a porca da engrenagem movida 3.• Trave o virabrequim com uma barra de aço e aperte a porca da
engrenagem movida com o torque especificado.
@ Porca da engrenagem movida: 50 N .m (5,0 Kgf .m)
CORRENTE DE COMANDO• Instale a corrente de comando 1.
BOMBA DE ÓLEO• Engate a corrente da bomba de óleo 3 com a engrenagem da
bomba de óleo 2.• Com o outro lado da corrente engatado na engrenagem do vira-
brequim, instale a bomba de óleo na carcaça.• Aperte os parafusos da bomba de óleo.
@ Parafuso da bomba de óleo: 10 N .m (1,0 Kgf .m)
Engrenagem motora
Engrenagem movida
Marca depunção B
Marca depunção A
CUIDADO!
3-68 MOTOR
ENGRENAGEM DE PARTIDA• Instale a engrenagem de partida 1 no eixo 2.
• Aperte com a mão, a porca do rotor do gerador 2.• Com o rotor do gerador travado, aperte a porca do rotor do gera-
dor 2 com o torque especificado.
@ Porca do rotor do gerador: 160 N .m (16,0 Kgf .m)
ROTOR DO GERADOR• Instale o rotor do gerador 1.
NOTA:Engrene a embreagem de partida com a engrenagem movida departida.
ENGRENAGEM MOVIDA DE PARTIDA• Posicione a engrenagem movida de partida 1 e a chaveta 2.
MOTOR 3-69
• Instale a tampa do gerador 3.• Aperte os parafusos da tampa do gerador com o torque especificado.
Instale a arruela-junta com os parafusos, C e D.
@ Parafuso da tampa do gerador: 11 N .m (1,1 Kgf .m)
TAMPA DO GERADOR• Instale os pinos-guia 1 e a junta 2.
Troque a junta.
Antes de instalar a tampa do gerador, alinhe os rebai-xos A da extremidade do eixo da bomba d’água com orasgo B do eixo da bomba de óleo.
CUIDADO!
CUIDADO!
CUIDADO!
3-70 MOTOR
3
4
CONJUNTO DA POLIA MOVIDA MÓVEL/ CORREIA EM V• Com a mola da sapata da embreagem comprimida, puxando-se a
polia movida móvel em direção à embreagem usando o extratorde rolamento, instale a correia 2 na polia movida móvel 1.
* Posicione a correia de transmissão de modo que a setaA aponte para a direção de rotação do motor.
* Desengraxe a superfície de contato da correia.
NOTA:Instale a correia nas peças internas entre ambas a polias, na medi-da do possível.
• Trave a sede da embreagem com a ferramenta especial e apertea porca da sede da embreagem 4 com o torque especificado.
Desengraxe a superfície interna da sede da embreagem.
09930-40113: Fixador do rotor
@ Porca da sede da embreagem: 85 N .m (8,5 Kgf .m)
• Monte o conjunto da polia movida móvel 1.
Puxe a área central das linhas superior e inferior da cor-reia para que elas fiquem próximas e para que a correianão se expanda.
• Instale a sede da embreagem 2, a arruela de pressão 3 e aporca da sede da embreagem 4.
zzzzzFerr
CUIDADO!
CUIDADO!
CUIDADO!
zzzzzFerr
MOTOR 3-71
• Para obter um contato apropriado da correia de transmissão, girea polia motora fixa 6 até que a polia motora fixa 7 e a poliamovida fixa possam girar com sincronismo.
• Instale a polia motora móvel 2.• Instale a arruela 3 e a porca 4.
Verifique se a polia motora fixa não possui vestígios degraxa ou outra substância. Caso possua, limpe e desen-graxe completamente.Verifique se as peças estão engatadas corretamente com as estrias.
POLIA MOTORA MÓVEL• Verifique se todos os roletes dentro da polia motora móvel este-
jam em suas posições corretas.• Instale polia motora móvel 1 em sua posição.
* O trabalho de montagem deve ser feito cuidadosamen-te, de modo a não permitir que os roletes se desloquem.
* Desengraxe a superfície de contato da correia.
Ao apertar a porca da polia motora fixa 44444, verifique se acorreia não está presa entre as polias.
• Segure as aletas da polia motora fixa com a ferramenta especial eaperte a porca da polia motora fixa 4 com o torque especificado.
09920-53740: Fixador do cubo da embreagem
@ Porca da polia motora fixa: 105 N .m (10,5 Kgf .m)
* Proteja as garras da ferramenta especial com pedaçosde pano. Instale as garras na raiz das aletas para evitardanos na polia motora fixa.
* Segure as aletas (elas possuem reforços A) com a ferra-menta especial.
* Tome cuidado para não deixar a ferramenta especial es-capar ao fazer o aperto.
* Tome cuidado para não apertar a porca 4 4 4 4 4 além do tor-que especificado.
zzzzzFerr
CUIDADO!
CUIDADO!
CUIDADO!
CUIDADO!
zzzzzFerrObservação:Esta figura está com pro-blema e não é possívelcopiá-la a partir do CD-ROM
3-72 MOTOR
TAMPA INTERNA DA EMBREAGEM• Instale os pinos-guia.
• Instale a tampa interna da embreagem 1.
Os parafuso devem ser apertados diagonalmente e por igual.
• Aperte os parafusos da tampa interna da embreagem com o tor-que especificado.
@ Parafuso da tampa interna da embreagem: 11 N .m (1,1 Kgf .m)
TAMPA EXTERNA DA EMBREAGEM• Instale a tampa externa da embreagem 2.
@ Parafuso da tampa externa da embreagem: 11 N .m (1,1 Kgf .m)
• Instale a mangueira de respiro 3 no furo da tampa externa daembreagem.
CUIDADO!
MOTOR 3-73
ANÉIS• Instale os anéis na seguinte ordem: anel de óleo, anel secundário
e anel superior.• Para instalar o anel de óleo, instale o espaçador 1 primeiro e
depois os anéis separadores 2.
* Ao instalar o espaçador, tome cuidado para não deixarsuas extremidades se sobreporem.
* Os anéis superior e secundário possuem uma marca es-tampada. Ao montar o anel no pistão, deixe a marca vol-tada para cima.
* Tome cuidado para não causar arranhões no pistão aoinstalar os anéis nele. Além disso, não expanda os anéismais do que o necessário, na hora da montagem no pis-tão, pois eles podem quebrar.
• Ao instalar o pistão, gire a marca A da cabeça do pistão para olado do escape.
• Após instalar o pino do pistão pela biela, instale o anel trava 1.
* Troque o anel trava.* Coloque um pedaço de pano por baixo do pistão ao ins-
talar o anel trava para evitar que ele caia para dentro docárter.
* A ponta do anel trava deve ficar posicionada de modo anão coincidir com o corte do furo do pino do pistão.
PISTÃO• Aplique ÓLEO DE MOLIBDÊNIO no pino do pistão.
n ÓLEO DE MOLIBDÊNIO
12
2
“R”
“RN”
ESC
ADM
120°
120°
120°
• Quando todos os anéis estiverem montados, verifique se elespodem girar suavemente.
• Para minimizar vazamentos de compressão e de óleo, posicionecada ponta dos anéis de acordo com a ilustração ao lado.
1 Anel secundário/anel separador (inferior) 2 Anel separador (superior) 3 Anel superior/espaçador
21
3
CUIDADO!
CUIDADO!
3-74 MOTOR
CILINDRO• Instale os pinos-guia 1 e a nova junta 2 na carcaça.
Troque a junta por uma nova.
• Aplique óleo de motor no colo da biela, no pistão e nos anéis.
• Lubrifique a parede do cilindro com óleo.• Instale o cilindro 3.
Ao instalar o pistão no cilindro, tome muito cuidado paranão quebrar os anéis.
• Aperte temporariamente as porcas 4.
CABEÇOTE• Instale os pinos-guia 1 uma nova junta do cilindro 2 na carca-
ça.
Troque a junta por uma nova.
GUIA DA CORRENTE DE COMANDO• Instale o guia da corrente de comando 1.
Ao instalar o guia da corrente de comando, verifique se acorrente de comando está devidamente engatada com aengrenagem do virabrequim.
• Instale o cabeçote.• Instale as arruelas de cobre 3 e os parafusos 4.• Aplique óleo de motor nas arruelas de cobre 3 e nos parafusos 4.
3 4
o
CUIDADO!
CUIDADO!
CUIDADO!
CUIDADO!
MOTOR 3-75
• Aperte os parafusos e porcas do cabeçote de forma diagonal epor igual.
• O aperto dos parafusos do cabeçote deve ser feito em dois está-gios; aperto inicial e aperto final.
@ Parafuso do cabeçote (M10):Aperto inicial: 20 N .m (2,0 Kgf .m)Aperto final: 42 N .m (4,2 Kgf .m)
@ Porca do cabeçote (M8): 25 N .m (2,5 Kgf .m)Porca do cabeçote (M6): 10 N .m (1,0 Kgf .m)
EIXO COMANDO• Com o comando travado com a mão, gire o virabrequim na sua
direção normal e alinhe a marca “T” do rotor do gerador com aseta A da tampa do gerador.
• Posicione o eixo comando 1, a corrente de comando 2 e aengrenagem do comando 3.
Posicione a engrenagem do comando de modo que a mar-ca estampada fique voltada para fora.
CUIDADO!
3-76 MOTOR
• Alinhe a linha A com a superfície superior do cabeçote.• Engate a corrente de comando na engrenagem do comando.• Alinhe o furo do pino de localização B com o pino de localização
no eixo comando.
• Aplique cola THREE BOND No. 1322Z nos parafusos do comando.
f Cola THREE BOND No. 1322Z
• Posicione a arruela trava 1 de modo que o pino de localizaçãodo eixo comando fique coberto e aperte os parafusos da engre-nagem do coando com o torque especificado.
@ Parafuso da engrenagem do comando: 15 N .m (1,5 Kgf .m)
• Dobre a aba da arruela trava para cima para travar os parafusos.
• Instale o anel trava 2 e os pinos-guia 3.• Aplique ÓLEO DE MOLIBDÊNIO nos mancais do eixo comando
e nos ressaltos.
n ÓLEO DE MOLIBDÊNIO
FIXADOR DO EIXO COMANDO• Posicione os fixadores dos mancais do comando 1, e depois
aperte os seus parafusos com o torque especificado.
@ Parafuso do fixador do mancal do comando: 10 N .m (1,0 Kgf .m)
• Instale os pinos-guia 3.• Para instalar o fixador do mancal do comando 2, o lado mais
alto A deve ficar voltado para fora.
@ Parafuso do fixador do mancal do comando: 10 N .m (1,0 Kgf .m)
MOTOR 3-77
AJUSTADOR DO TENSIONADOR DA CORRENTE DE COMANDO• Com o parafuso do fixador da mola e a mola removidos do ajus-
tador do tensionador da corrente de comando, solte a trava domecanismo da catraca 1 e empurre a haste 2 até o final.
• Posicione o ajustador do tensionador da corrente 3 no cilindrojuntamente com a junta nova e aperte os parafusos com o torqueespecificado.
@ Parafuso do ajustador do tensionador: 10 N .m (1,0 Kgf .m)
Certifique-se de trocar a junta por uma nova.
• Instale o O-ring 4.
TAMPA DO CABEÇOTE• Instale uma junta nova na tampa do cabeçote.• Aplique cola na extremidade da tampa do comando.
c Cola THREE BOND No. 1215
Troque a junta por uma nova.
• Instale a mola no corpo do ajustador do tensionador e aperte oparafuso do fixador da mola 5 com o torque especificado.
@ Parafuso do fixador da mola: 8 N .m (0,8 Kgf .m)
* Depois de instalar o ajustador do tensionador da corren-te, verifique a tensão da corrente para se certificar deque o tensionador está funcionando corretamente.
* Gire o virabrequim e verifique se todas as peças móveis(ex., eixo comando e balancins) funcionam corretamente.
c
c
CUIDADO!
CUIDADO!
CUIDADO!
3-78 MOTOR
TUBO DE ESCAPE• Instale uma nova junta do tubo de escape 1.
Use uma junta nova para evitar vazamentos de gás.
• Posicione o tubo de admissão 2 no cabeçote.• Aplique cola e depois aperte os parafusos do tubo de admissão.
f THREE BOND No. 1322Z
SUPORTE DO FILTRO DE AR• Instale os suportes 1 e 2 do filtro de ar.
TUBO DE ADMISSÃO• Instale um novo O-ring 1 no tubo de admissão.
• Instale a tampa do cabeçote.• Aplique óleo de motor na junta 2.• Instale a junta no parafuso da tampa do cabeçote 1.
@ Parafuso da tampa do cabeçote: 14 N .m (1,4 Kgf .m)
Troque a junta por uma nova.
CUIDADO!
CUIDADO!
MOTOR 3-79
• Aplique cola e depois aperte os parafusos do tubo de escape.
f Cola THREE BOND No. 1322Z
@ Parafuso do tubo de escape: 23 N .m (2,3 Kgf .m)
MOTOR DE PARTIDA• Aplique graxa no O-ring.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
• Monte o motor de partida no motor.
TAMPA DO VENTILADOR• Instale a tampa do ventilador 1.
BOBINA DE IGNIÇÃO• Instale a bobina de ignição 2 no motor.• Conecte o cachimbo de vela.• Prenda o cabo de vela na braçadeira A.
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-1
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO
Para trabalhar com gasolina use uma área bem ventilada, longe de fogo e faíscas, etome muito cuidado.
TANQUE DE COMBUSTÍVEL ________________________________ 4- 2REMOÇÃO ............................................................................................ 4- 2DESMONTAGEM .................................................................................. 4- 3INSPEÇÃO ............................................................................................ 4- 4MONTAGEM.......................................................................................... 4- 5
BOMBA DE COMBUSTÍVEL _________________________________ 4- 7REMOÇÃO, INSPEÇÃO E MONTAGEM .............................................. 4- 7
CARBURADOR ___________________________________________ 4- 8ESPECIFICAÇÕES............................................................................... 4- 8REMOÇÃO ............................................................................................ 4- 9INSTALAÇÃO ....................................................................................... 4- 9DESMONTAGEM .................................................................................. 4-11INSPEÇÃO ............................................................................................ 4-13LIMPEZA DO CARBURADOR ............................................................. 4-13MONTAGEM .......................................................................................... 4-17
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL .................................................................. 4-20BOMBA DE COMBUSTÍVEL ................................................................. 4-21VÁLVULA DE CORTE DE COMBUSTÍVEL E VÁLVULA DECONTROLE DA PRESSÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL ............ 4-22FUNCIONAMENTO DO DIAFRAGMA E DO PISTÃO ........................... 4-23SISTEMA DE BAIXA E SISTEMA DO ENRIQUECEDOR ..................... 4-24SISTEMA PRINCIPAL ........................................................................... 4-25SISTEMA DO AUTO-ENRIQUECEDOR ................................................ 4-27SISTEMA DE AQUECIMENTO DO CARBURADOR ............................. 4-28SISTEMA DA BÓIA ............................................................................... 4-28SISTEMA DA BOMBA ACELERADORA............................................... 4-29
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO ________________________________ 4-30
4
ÍNDICE
ADVERTÊNCIA!
4-2 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
REMOÇÃOO tanque de combustível está localizado na frente do motor (em-baixo do piso).• Remova as seguintes peças:
* Protetor de pernas dianteiro (: 6-2)* Protetor de pernas inferior (: 6-2)* Protetor de pernas traseiro (: 6-2)* Caixa dianteira (: 6-2)* Roda dianteira (: 6-20)* Pára-lama dianteiro (: 6-32)* Radiador (: 5-3)* Parafuso dianteiro do amortecedor (: 6-58)
• Remova os 3 parafusos do tanque de combustível.• Remova o tanque de combustível para a frente.
Como pode haver vazamento de gasolina nesta operação,mantenha-se a distância de fogo e de faíscas.
• Desconecte o conector do medidor de combustível 1.• Desconecte a mangueira de combustível 2 do filtro de combus-
tível 3.• Remova o parafuso e remova o filtro de combustível 3.
NOTA:Após soltar a mangueira de combustível 2, instale um bujão naextremidade da mangueira para parar o vazamento de combustível.
ADVERTÊNCIA!
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-3
DESMONTAGEM• Remova o medidor do nível de combustível 1.
• Remova a válvula de controle de pressão do tanque de combus-tível 2 e a válvula de corte de combustível 3.
4-4 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO
INSPEÇÃOFILTRO DE COMBUSTÍVELVerifique o filtro de combustível visualmente. Se houver acúmulode sedimentos ou obstruções, troque o filtro de combustível.
VÁLVULA DE CORTE DE COMBUSTÍVELMergulhe a válvula de corte de combustível em querosene, confor-me a ilustração ao lado e verifique se a válvula 1 funciona suave-mente e se ela encosta em sua sede.
Verifique se a esfera 2 se move suavemente ao ser empurrada poruma haste fina.Caso encontre alguma irregularidade, troque a válvula de corte decombustível.
VÁLVULA DE CONTROLE DA PRESSÃO DO TANQUE (TPC)Verifique se a válvula TPC deixa o ar passar suavemente quandosoprada pelo lado pintado de laranja, e se ela bloqueia o ar nosentido contrário.Caso encontre alguma irregularidade, troque a válvula.
INSPEÇÃO DO MEDIDOR DE COMBUSTÍVELMeça a resistência entre os terminais quando a bóia estiver nasposições listadas abaixo:
09900-25008: Multitester
Se a resistência medida estiver fora da especificação, troque omedidor.
Querosene
1 2
Nível de combustível Resistência entre os terminais 118 mm 1 – 5 Ω 171 mm 103 – 117 Ω
Pintado de laranja
118
mm
171
mm
zzzzzFerr
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-5
MONTAGEMFaça a montagem na ordem inversa da desmontagem, prestandoatenção aos seguintes pontos:• Instale a junta com o seu corte 2 engatado com o cubo 1 da
válvula de corte de combustível.
Use sempre uma junta nova.
• Aperte os parafusos da válvula de corte de combustível por igual.
@ Parafuso da válvula de corte de comb.: 3.5 N .m (0,35 Kgf .m)
NOTA:Alinhe o cubo 3 da válvula de corte de comb. com o furo da tampa.
• Instale a junta do medidor de nível de combustível com o seulado flangeado voltado para baixo e para o furo 4 virado paratrás e para a esquerda.
• Aperte os parafusos do medidor do nível de combustível de for-ma diagonal e por igual.
@ Parafuso do medidor de combustível: 3.5 N .m (0,35 Kgf .m)
NOTA:Alinhe a marca 5 do medidor de combustível com o furo da junta4, ao fazer a reinstalação.
• Instale o filtro de combustível de modo que a seta 6 aponte paraa direção do fluxo de combustível.
CUIDADO!
4-6 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO
• Aperte os parafusos do tanque de combustível.
@ Parafuso do tanque de combustível: 10 N .m (1,0 Kgf .m)
• Instale a válvula de controle de pressão do tanque de combustível.
NOTA:O lado pintado de laranja A da válvula de controle de pressão dotanque de combustível deve ficar voltado para o lado contrário daválvula de corte de combustível.
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-7
BOMBA DE COMBUSTÍVEL
REMOÇÃO• Remova o protetor de pernas traseiro. (: 6-2)• Desconecte a mangueira de combustível.• Desconecte o conector da bomba de combustível 1.• Remova os parafusos e remova a bomba de combustível.
INSPEÇÃOMeça a resistência entre os terminais do conector da bomba decombustível.Se a medição estiver fora da especificação, troque a bomba decombustível.
09900-25008: Multitester
Resistência da bomba de combustível: 1,0 – 2,5 ΩΩΩΩΩ
Conforme a ilustração ao lado, conecte a bateria na bomba de com-bustível e meça a vazão da bomba por minuto usando querosene.
Bateria +++++ para Laranja/brancoBateria ----- para Preto/branco
Vazão da bomba de combustível:Limite: Mais de 600 ml/min
Se a medição for menor do que o valor padrão, troque a bomba decombustível.
Não use gasolina neste teste, pois ela é altamente inflamá-vel.
MONTAGEM• Faça a montagem na ordem inversa da desmontagem.
Bomba decombustível
Bateria
Querosene
Cilindromedido
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
;;;;;DADOS
ADVERTÊNCIA!
4-8 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO
CARBURADOR
ESPECIFICAÇÕES
LOCALIZAÇÃO DO No. DO D.I. DO CARBURADORO No. do diâmetro interno do carburador está estampado no ponto1 do carburador conforme a foto ao lado.
Tipo de carburadorDiâmetro do VenturiNo. do diâmetro interno (D.I.)Marcha lenta
Altura da bóiaNível de combustível
Giclê de alta (M.J.)Giclê de ar principal (M.A.J.)
Agulha do pistonete (J.N.)Difusor (N.J.)Válvula de aceleração (Th.V.)Giclê de baixa (P.J.)
Folga do cabo do acelerador
ITEM
Parafuso piloto (P.S.)
KEIHIN CVK3636,5 mm
17,0 ± 1,0 mm
1.400 ± 100 rpm15F5
#115Prensado
N8CC
# 42Pré-ajustado
(1-1/2 voltas p/ fora)
2 – 4 mm
ESPECIFICAÇÃO
1,5 ± 1 mm
φ 3,811°
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-9
REMOÇÃO• Remova as seguintes peças:
* Carenagem frontal (: 6-2)* Tampa do compartimento dianteiro do capacete (: 6-2)* Compartimento do capacete (: 6-2)
• Remova o parafuso de fixação da caixa do filtro de ar.
• Solte o parafuso da braçadeira do filtro de ar.• Solte o parafuso da braçadeira do carburador.
• Remova a mangueira de respiro 1 e a caixa do filtro de ar.
• Desconecte a mangueira de combustível 2 e o terminal do aque-cedor do carburador 3.
• Desconecte o conector do sensor de posição do acelerador 4.
• Desconecte os cabos do acelerador.• Com o conector do auto-enriquecedor 5 removido, remova o
carburador.
REINSTALAÇÃO• A reinstalação pode ser feita na ordem inversa da remoção.• Após a instalação, faça os seguintes ajustes.
* Ajuste do cabo do acelerador (: 2-6)* Ajuste da marcha lenta (: 2-6)
4-10 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO
DESMONTAGEM• Com a tampa do auto-enriquecedor 1 removida, remova o con-
junto do auto-enriqucedor 2.
NOTA:O conjunto do auto-enriquecedor não é desmontável.
• Remova os parafusos torx (T-20) e em seguida retire o sen-sor de posição do acelerador 4.
• Remova o suporte do cabo do acelerador.
• Remova o suporte do parafuso de marcha lenta.
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-11
• Remova a tampa superior
• Remova a mola 1, a trava da mola 2, a agulha do pistonete3 e o pistonete 4.
• Remova a tampa da válvula do enriquecedor 5 e depois retire amola 6, a válvula do enriquecedor 7 e o O-ring 8.
• Remova a tampa da bomba de aceleração 9 e depois a mola 0,a válvula da bomba de aceleração A e o O-ring B.
• Remova a cuba do carburador.
4-12 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO
• Remova a cuba do carburador 2 e a válvula de agulha da bóia 3.
• Remova o giclê de baixa 4, o giclê de alta 5, o fixador dodifusor 6 e o difusor 7.
NOTA:Verifique o ajuste do parafuso piloto, girando-o antes de removê-lo.
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-13
INSPEÇÃOVerifique as peças a seguir quanto a danos e obstruções.* Giclê de baixa * Pistonete* Giclê de alta * Giclê de partida* Giclê de ar principal * Juntas e O-rings* Giclê de ar piloto * Saída piloto e by-pass* Fixador do difusor * Válvula do enriquecedor* Bóia * Válvula de agulha* Agulha do pistonete * Sede da válvula
Caso encontre alguma irregularidade, lave a peça.Se existirem danos ou obstruções, troque a peça afetada.
LIMPEZA DO CARBURADOR
Algumas soluções para limpeza de carburador, especialmenteaquelas onde o carburador é mergulhado, são muito corrosi-vas e devem ser manuseadas com cuidado. Sempre siga asinstruções do fabricante da solução quanto ao uso correto,manuseio e armazenamento.
• Limpe todos os giclês com um limpador de carburador do tipospray, e seque com ar comprimido.
• Limpe completamente todos os circuitos do carburador - não ape-nas a área percebida como problema. Preencha os circuitos docorpo do carburador com um limpador de carburador do tipo spraypara permitir que as partículas de sujeira se desprendam das suasparedes. Seque com ar comprimido.
• Após a limpeza, monte o carburador com juntas e O-rings novos.
Não use um arame para limpar giclês, sede de válvula oupassagens. O arame pode danificar os giclês e as passa-gens. Se o componente não pode ser limpo com um limpa-dor de carburador do tipo spray, use uma solução para lim-peza de carburador. Sempre siga as instruções do fabricanteda solução quanto ao uso correto na limpeza de componen-tes de um carburador.
Corpoestranho
Válvula de agulha
Verifique se existe desgaste em forma de anel.
ADVERTÊNCIA!
CUIDADO!
4-14 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO
AUTO-ENRIQUECEDOR• Remova o carburador.• Acople uma mangueira adequada no furo A do circuito do auto-
enriquecedor e verifique se o ar flui através do circuito.• Conecte o terminal positivo + de uma bateria de 12V no fio
Amarelo/Branco e o terminal negativo - no fio Preto/Branco. Ve-rifique se não há fluxo de ar pelo furo A dentro dos primeiros 5minutos depois que a bateria for conectada.
Não tente desmontar o auto-enriquecedor.
Caso encontre alguma irregularidade, troque-o.
INSPEÇÃO DO TERMOSTATO• Resfrie o termostato 1 com gelo e verifique a continuidade.
09900-25008: Multitester
Continuidade do termostato:Abaixo de 3 – 9°C SimAcima de 10 – 16°C Não
1
CUIDADO!
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-15
Posição de ajuste do carburador: Direção lateral : Horizontal: Direção longitudinal: Horizontal
• Abasteça o carburador com gasolina.• Remova completamente o ar do medidor de combustível.• Segurando o medidor na vertical, abaixe-o lentamente e alinhe o
plano 2 (face superior da cuba) com a graduação do medidor.• Espere até que o nível de combustível se estabilize.• Determine o ponto zero na graduação do medidor e depois de
esperar mais uma vez pela estabilização do nível, meça a alturada coluna de combustível.
Nível de combustível: 1,5 ± 1 mm acima da linha da cuba
SENSOR DE POSIÇÃO DO ACELERADORMeça a resistência entre os terminais conforme a ilustração aolado.
Resistência do sensor de posição do acelerador: Aprox. 5 K ΩΩΩΩΩ
NOTA:Ao fazer este teste, não é necessário remover o sensor de posiçãodo acelerador.
NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
Esta inspeção deve ser feita em uma área bem ventilada,longe de fogo ou faíscas, pois, a gasolina um fluido explo-sivo, é usado nesta operação.
• Remova o carburador.• Instale a ferramenta especial no dreno do carburador.• Solte o parafuso de dreno 1.
09913-10760: Medidor do nível de combustível
• Ajuste o carburador no ângulo adequado segurando o corpo comuma morsa ou algum equipamento parecido.
NOTA:O nível aparente de combustível medido pelo medidor de nível émaior do que o nível real na cuba do carburador, por causa doefeito meniscus. (O Meniscus é de aproximadamente 1 mm.)
Nível decombustívelna cuba
1
2
Nível decombustívelno medidor
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
zzzzzFerr
ADVERTÊNCIA!
;;;;;DADOS
zzzzzFerr
4-16 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO
AJUSTE DA ALTURA DA BÓIAPara verificar a altura da bóia, vire o carburador de cabeça parabaixo.Meça a altura da bóia A enquanto o braço da bóia está entrandoem contato com a válvula de agulha, com um paquímetro.
09900-20102: Paquímetro
Altura da bóia A: 17,0 ± 1,0 mm
• Dobre a aba da bóia 1 o suficiente para trazer a altura da bóia Apara o nível especificado.
• Após o ajuste, verifique a altura da bóia e o nível de combustívelnovamente.
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-17
MONTAGEMA montagem do carburador pode ser feita na ordem inversa da des-montagem. Durante a montagem, preste atenção aos seguintes pon-tos.
* Monte as peças, levando em consideração as suas fun-ções.
* Troque O-rings e retentores.
• Instale a junta 2 firmemente na cuba.
• Reinstale o parafuso piloto 1 com o ajuste original girando oparafuso para dentro até que ele encoste suavemente, e depoisvolte o mesmo número de voltas contadas durante a desmonta-gem.
Parafuso piloto (P.S): Pré-ajustado 1-¾ voltas para fora
NOTA:O lado com o maior diâmetro interno do fixador do difusor deveficar voltado para cima.
• Monte o pistão da bomba de aceleração 3/diafragma e O-ring4.
NOTA:* Posicione o lado arredondado do O-ring voltado para fora.* Posicione o lado da marca estampada do pistão da bomba de
aceleração voltado para fora.
CUIDADO!
;;;;;DADOS
4-18 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO
• Aplique Molykote HSC PLUS nas roscas.
, Molykote HSC PLUS
• Monte a válvula do enriquecedor 1 e o O-ring 2.
NOTA:Posicione o lado arredondado do O-ring 2 voltado para fora.
• Monte a agulha do pistonete 3, a trava da mola 4 e a mola 5.
NOTA:Verifique se o pistão da bomba de aceleração funciona suave-mente e juntamente com a polia do acelerador ao ser girado.
• Aplique cola no parafuso e aperte o suporte do parafuso demarcha lenta.
f Cola THREE BOND No. 1322Z
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-19
SENSOR DE POSIÇÃO DO ACELERADOR• Instale o sensor de posição do acelerador com as abas na extre-
midade do eixo do acelerador firmemente engatadas no rasgo dosensor de posição do acelerador.
• Meça a resistência entre os terminais do sensor de posiçãodo acelerador (TPS), conforme a ilustração.
Resistência do TPS : Aproximadamente 5 ΩΩΩΩΩ
• Meça a resistência entre os terminais do sensor de posiçãodo acelerador (TPS), conforme a ilustração.
• Abra completamente a válvula do acelerador com a manopla.• Ajuste a resistência do sensor de posição do acelerador
até que seja 3,09 – 4,63 KΩ.• Quando a resistência estiver dentro da especificação, aperte
os parafusos de fixação do sensor de posição do acelerador (T-20).
Resistência do TPS : 3,09 – 4,63 K ΩΩΩΩΩ
Ω 1
Ω 1Ω 1Ω 1Ω 1Ω 1
Ω 2
Ω 2Ω 2Ω 2Ω 2Ω 2
Ω 2
Ω 2
Ω 1
Ω 2;;;;;DADOS
;;;;;DADOS
4-20 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO
SISTEMA DE COMBUSTÍVELA bomba de combustível é operada por uma força eletromagnética e sua energia elétrica é fornecida pelabateria. O combustível enviado sob pressão pela bomba de combustível flui para a cuba do carburador,quando a bóia do carburador sobe e abre a válvula de agulha. Quando a válvula de agulha fecha, apressão de combustível na mangueira que conecta o carburador e a bomba de combustível aumenta, equando a pressão pré-ajustada é alcançada, o funcionamento da bomba de combustível é interrompidopela pressão do combustível para evitar excesso de fornecimento de combustível.
Tanque de comb. Filtro de comb. Bomba de comb. CARBURADOR
Válvula de cortede combustível
Válvula de controle da pressãodo tanque de combustível
FLUXO DE COMBUSTÍVELRESPIRO
CIRCUITO DO FLUXO DE COMBUSTÍVEL
BOMBA DE COMBUSTÍVELQuando é aplicada uma voltagem entre os terminais da bomba decombustível, a corrente flui para a bobina do solenóide, a qual puxao pistão para cima juntamente com o diafragma, permitindo que ocombustível seja succionado pela bomba. Neste ponto, o contatoque é ligado com o pistão abre e interrompe a corrente, fazendocom que a bobina se desenergize. Isto permite que o diafragmadesça pela força da mola, e assim pressurizando e fornecendo com-bustível para a saída. Quando a pressão de combustível aumenta evence a força da mola, o pistão para na posição puxada e o contatofica na posição aberta.
Bobina do
solenóide
Pistão
Mola Diafragma
SaídaEntrada
Contato
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-21
CARBURADOR
BOMBA DE COMBUSTÍVEL
VÁLVULA TPC
TAMPA DO TANQUEDE COMBUSTÍVEL
VÁLVULA DE CORTE DE COMBUSTÍVEL
FILTRO DECOMBUSTÍVEL
MEDIDOR DECOMBUSTÍVEL
RESPIRO (AR)
COMBUSTÍVEL
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
4-22 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO
VÁLVULA DE CORTE DE COMBUSTÍVEL E VÁL-VULA DE CONTROLE DA PRESSÃO DO TANQUEDE COMBUSTÍVELA válvula de corte de combustível A e a válvula de controle dapressão do tanque de combustível B estão instaladas na partesuperior do tanque de combustível.
Este sistema fornece espaço de ar necessário dentro do tanquede combustível e ajusta a pressão interna.A válvula de controle da pressão do tanque de combustível foi pro-jetada para fornecer uma resistência ao fluxo de ar na direção dotanque de combustível, enquanto que na direção oposta, o ar podepassar livremente. Portanto, a evaporação de combustível é san-grada pela TPC gradualmente.
Na hora do abastecimento de combustível:Como o ar não pode fluir facilmente na direção do tanque decombustível para a válvula de controle da pressão do tanque, oespaço acima do nível de combustível dentro do tanque é garan-tido mesmo que o tanque seja completamente abastecido. Devi-do a este fato, o nível de combustível cai gradualmente.
Na hora em que o nível está alto:Quando o nível está alto, devido a um tombo da motocicleta, aválvula A sobe por flutuação e fecha a passagem de ar paraevitar o vazamento de combustível.Se, sob esta condição a pressão do tanque aumentar, a válvulaB abre para liberar a pressão interna.
Válvula decorte decombustível
Válvula de controle dapressão do tanque decombustível
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-23
PRESSÃO NEGATIVA
FUNCIONAMENTO DO DIAFRAGMA E DO PISTÃOO carburador é do tipo venturi variável, cuja área da seção transversal aumenta ou diminui automaticamentecom o movimento do pistonete 1. O pistonete se move de acordo com a pressão negativa presente no lado Ado venturi. A pressão negativa é admitida na câmara do diafragma 2 através do orifício 3 do pistonete 1.O aumento da pressão negativa vence a força da mola 4, fazendo com que o pistonete 1 suba na câmara dodiafragma e evita que a velocidade do ar aumente. Deste modo, a velocidade do ar na passagem do venturi émantida relativamente constante, melhorando a pulverização do combustível e permitindo uma mistura de ar/combustível mais precisa.
4
1
3
A
2
4-24 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO
SISTEMA DE MARCHA LENTAEste sistema fornece combustível durante o funcionamento do motor quando o pistonete 1 está completamentefechado ou ligeiramente aberto. O combustível da cuba 2 é dosado pelo giclê de baixa 3 onde ele se misturacom o ar proveniente do giclê de ar piloto 4. Esta mistura, rica em combustível, sobe através da passagempiloto para o parafuso piloto 5. Uma parte da mistura é descarregada no furo principal através das janelas dederivação (bypass) 6. A outra parte da mistura é dosada pelo parafuso piloto 5 e pulverizada no furo principalatravés da saída piloto 7.
SISTEMA DO ENRIQUECEDORO sistema do enriquecedor está embutido no sistema de marcha lenta. Em funcionamento normal, ele aproveitao ar da passagem de ar 8 pelo lado da admissão do carburador, que fornece a proporção adequada da misturaar/combustível. Quando o pistonete é repentinamente fechado, um alto vácuo, gerado no furo principal, é aplica-do no diafragma 9. A válvula 0 que interage com o diafragma 9 fecha a passagem de ar 8, e deste modo,produz uma mistura de ar/combustível que é rica em combustível. Através do controle do fluxo de ar no circuitopiloto, este sistema é capaz de manter a combustão constante variando a proporção da mistura ar/combustível.
1 Válvula de aceleração2 Cuba do carburador3 Giclê de baixa4 Giclê de ar piloto5 Parafuso piloto6 Janelas de derivação (By-pass)7 Saída piloto8 Passagem do ar piloto9 Diafragma0 Válvula
(CONDIÇÃO NORMAL)
8
0
9
8
3
2
5
7
1
4
4
6
MISTURA DE AR/COMBUSTÍVEL
AR (PRESSÃO NEGATIVA)
COMBUSTÍVEL
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-25
(CONDIÇÃO DE PRESSÃO NEGATIVA ALTA)
AR (PRESSÃO NEGATIVA)
MISTURA AR/COMBUSTÍVEL
COMBUSTÍVEL
4-26 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO
SISTEMA PRINCIPALÀ medida que a válvula de aceleração 1 é aberta, a rotação do motor cresce, e isto aumenta a pressãonegativa no venturi A. Conseqüentemente o pistonete 2 move-se para cima.O combustível na cuba 3 é dosado pelo giclê de alta 4. O combustível dosado entra pelo difusor 5, se misturacom o ar admitido pelo giclê de ar principal 6 e forma uma emulsão.O combustível atomizado então passa pela folga entre o difusor 5 e a agulha do pistonete 7 e é descarregadono venturi A, no qual ele encontra o fluxo de ar principal que está sendo fornecido pelo motor.A proporção da mistura é concluída no difusor 5. A folga pela qual o combustível atomizado deve fluir dependeda posição do sensor de posição do acelerador.
6
4
6
5
7
1
2
A
3
AR (PRESSÃO NEGATIVA)
MISTURA AR/COMBUSTÍVEL
COMBUSTÍVEL
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-27
SISTEMA DO AUTO-ENRIQUECEDOR (AUTO-AFOGADOR)O enriquecedor automático (afogador automático) consiste de um aquecedor PTC A, uma cera térmica B e umpistão/agulha. Quando a cera térmica B está fria, o pistão/agulha 1 se move para cima, o combustível éadmitido no circuito do enriquecedor, vindo da cuba do carburador 2.O giclê do enriquecedor 3 dosa este combustível, o qual flui então para o tubo 4 e se mistura com o arproveniente da parte superior da cuba do carburador 5. A mistura, rica em combustível, alcança a partesuperior do tubo e se mistura novamente com o ar proveniente da passagem 6.As suas misturas sucessivas de combustível e de ar são feitas de tal modo que a mistura ideal para a partida éproduzida quando a mistura é atomizada pela saída 7.
NOTA:Um enriquecedor funciona praticamente da mesma forma de um afogador.
Quando o motor está frio:A passagem do enriquecedor automático está sempre aberta, e a cera térmica permanece à temperatura ambi-ente.
Quando o motor é ligado:De acordo com a temperatura do aquecedor PTC, a cera térmica se expande gradualmente e fecha a passagemdo enriquecedor através da agulha do pistão.
6
3
2
4
5
A
B
1
AR (PRESSÃO NEGATIVA)
MISTURA AR/COMBUSTÍVEL
COMBUSTÍVEL
7
4-28 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO
SISTEMA DA BÓIAA bóia 1 e a válvula de agulha 2 estão associadas pelo mes-mo mecanismo, ou seja, enquanto a bóia sobe ou desce a vál-vula de agulha 2 se move da mesma forma.Quando o nível de combustível na cuba do carburador 3, está alto,a bóia está em cima e a válvula de agulha 2 permanece pressio-nada para cima contra a sua sede. Sob estas condições, nenhumcombustível entra na cuba 3.À medida que o nível de combustível cai, a bóia 1 desce e aválvula de agulha 2 se desaloja de sua sede para admitir combus-tível para a cuba 3.Desta maneira, a válvula de agulha 2 abre e fecha alternadamentepara manter o nível de combustível da cuba 3 praticamenteconstante.
1
2
1
COMBUSTÍVEL
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-29
SISTEMA DA BOMBA DE ACELERAÇÃOEste sistema funciona apenas quando o condutor abre o acelerador rapidamente, fazendo com que abomba de aceleração envie a quantidade necessária de combustível para o carburador para corrigir aproporção da mistura ar/combustível. Quando o condutor abre o acelerador rapidamente, o volume do arde admissão aumenta e a velocidade do ar no fundo do pistonete é lenta e o volume de sucção de com-bustível é menor.A haste do pistonete 1 empurra a haste 2, e a haste 3 gira e empurra a alavanca 4. A alavanca 4 empurra o êmbolo5. Este êmbolo empurra o combustível para fora pelo tudo de saída 6, pulverizando o combustível no venturi.
3
4
2
1
5
4
COMBUSTÍVEL
5
66
4-30 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
PRESSÃO DE ÓLEOVeja página 2-19.
FILTRO DE ÓLEOVeja páginas 2-10 e -11.
PESCADOR DE ÓLEOVeja página 2-15.
BOMBA DE ÓLEOVeja páginas 3-16 e -58.
BOCAL DE ÓLEOVeja páginas 3-19 e -53.
QUADRO DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
CÁRTER
PESCADOR DE ÓLEO
BOMBA DE ÓLEO
FILTRO DE ÓLEOGALERIA PRINCIPALTAMPA DO GERADOR
VIRABREQUIM
ENGRENAGEM
DE PARTIDA
BALANCIM DE ADMISSÃO
EIXO DO BALANCIM DE ADMISSÃO
MANCAL DO EIXO COMANDO
CABEÇOTE
CILINDRO
PISTÃO
BOCAL DE ÓLEO
ENGRENAGEM
DE PARTIDA
PASSAGEM DE
RETORNO DE ÓLEO
CORRENTEEIXO COMANDO
RESSALTOS
EIXO DO BALANCIM DE ESCAPE
BALANCIM DE ESCAPE
BY PASS
ROLAMENTODO PINO DO
VIRABREQUIM
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 5-1
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
ÍNDICE
LÍQUIDO REFRIGERANTE___________________________________ 5- 2RADIADOR E MANGUEIRAS_________________________________ 5- 2
REMOÇÃO ............................................................................................ 5- 2INSPEÇÃO ............................................................................................ 5- 4MONTAGEM ____________________________________________ 5- 5
VENTILADOR _____________________________________________ 5- 6REMOÇÃO ............................................................................................ 5- 6INSPEÇÃO ............................................................................................ 5- 6INSTALAÇÃO........................................................................................ 5- 6
TERMOSTATO ____________________________________________ 5- 7REMOÇÃO ............................................................................................ 5- 7INSPEÇÃO ............................................................................................ 5- 7INSTALAÇÃO........................................................................................ 5- 7
SENSOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA ________________________ 5- 8REMOÇÃO ............................................................................................ 5- 8INSPEÇÃO .............................................................................................5- 8INSTALAÇÃO........................................................................................ 5- 8
VÁLVULA TERMOSTÁTICA __________________________________ 5- 9REMOÇÃO ............................................................................................ 5- 9INSPEÇÃO .............................................................................................5- 9INSTALAÇÃO........................................................................................ 5-10
BOMBA D’ÁGUA __________________________________________ 5-11REMOÇÃO ............................................................................................ 5-11DESMONTAGEM E INSPEÇÃO ............................................................ 5-11MONTAGEM .......................................................................................... 5-13
* Não remova a tampa do radiador enquanto ele estiver quente. Se a tampa foraberta rapidamente, o fluido escaldante e o vapor podem sair sob pressão, possi-velmente causando perigo ou queimaduras no seu corpo. Se a tampa tiver queser aberta, cubra-a com um pano e gire-a devagar até que se sinta um batente.Deixe a pressão do radiador escapar e em seguida abra a tampa até o final.
* Os serviços no sistema de arrefecimento devem ser feitos quando o motor esti-ver suficientemente resfriado.
* O líquido refrigerante é um material venenoso e portanto deve ser manuseadocom cuidado.• Se o líquido refrigerante entrar em contato com a pele ou com os olhos, lave
imediatamente com água.• Se for ingerido, induza o vômito e chame um médico imediatamente.
CUIDADO!
5
5-2 SISTEMA DE ARREFECIMENTO
LÍQUIDO REFRIGERANTENa montagem da motocicleta na fábrica, o sistema de arrefeci-mento é completado com uma mistura 50:50 de água destiladae etileno glicol anti-congelante. Esta mistura 50:50 fornece a pro-teção ideal contra corrosão e aquecimento excessivo, e aindaprotege o sistema de arrefecimento de congelar em temperatu-ras acima de –30°C.Se a motocicleta for ser usada em temperaturas abaixo de –30°C, a mistura deve ser alterada para 55% ou 60%, de acordocom a tabela ao lado.
ADVERTÊNCIA!
* Use um etileno glicol anti-congelante de boa quali-dade, misturado com água destilada. Não misture lí-quidos anti-congelantes à base de álcool e nem mar-cas diferentes de anti-congelantes.
* Não coloque mais do que 60% de anti-congelante enem menos do que 50%. (Veja o gráfico ao lado.)
* Não use aditivos anti-vazamentos no radiador.
RADIADOR E MANGUEIRAS
REMOÇÃODRENAGEM DO LÍQUIDO REFRIGERANTE• Para a troca do líquido refrigerante, consulte a página 2-7.• Remova o protetor de pernas. (: 6-2)• Coloque uma bandeja, grande o suficiente, embaixo da man-
gueira de água para receber o líquido refrigerante.
ADVERTÊNCIA!
Não remova a tampa do radiador quando o motor esti-ver quente.
• Desconecte as mangueiras do radiador 1 e 2 para drenar olíquido refrigerante.
• Remova a mangueira 3 e drene o líquido refrigerante restante.
0
10
-20
-30
-40
-50
-60
-70
(˚C)(˚F)
20 40 60 80 100
32
14
-4
-22
-40
-58
-76
-94
Density(%)
Free
zing
poi
nt
Densidade (%)
Pon
to d
e co
ngel
amen
to
Fig. 1 Curva da densidade do líquido regrigerante- ponto de congelamento
Fig. 2 Curva da densidade do líquido regrigerante- ponto de ebulição
150
140
130
120
110
150
(˚C)(˚F)302
284
266
248
230
212
Free
zing
poi
nt
20 30 40 50 60
Density(%)
0 10
(kg/cm )2
1.5
0.9
0.5
0 Gau
ge p
ress
ure
Densidade (%)
Pon
to d
e co
ngel
amen
to
Pre
ssão
no
man
ômet
ro
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 5-3
• Remova a mangueira do radiador 1.
• Remova a mangueira do radiador 2 e a mangueira da tampado radiador 3.
• Remova o conector do ventilador 4 e o conector do termos-tato do ventilador 5.
• Remova o radiador.
• Remova o ventilador.
5-4 SISTEMA DE ARREFECIMENTO
INSPEÇÃOAntes de remover o radiador e de drenar o líquido refrigerante,inspecione o sistema de arrefecimento.• Remova a carenagem dianteira. (: 6-2)
* Não remova a tampa do radiador quando o motor es-tiver quente.
* Ao remover o testador da tampa do radiador, coloque umpano no bocal para evitar o jorro do líquido refrigerante.
ADVERTÊNCIA!
• Remova a tampa do radiador e conecte o testador 1 no bo-cal.
• Aplique uma pressão de 120 KPa (1,2 Kgf/cm2 , 17 psi) e vejase o sistema segura esta pressão por 10 segundos. Se a pres-são cair durante estes 10 segundos, significa que existe umponto de vazamento no sistema. Neste caso, inspecione osistema inteiro e troque ou conserte o componente com pro-blema.
Não exceda a pressão de abertura da tampa do radia-dor, ou o radiador pode ser danificado.
CUIDADO!
TAMPA DO RADIADORTeste a tampa do radiador usando o testador da tampa do radi-ador da seguinte forma:• Instale a tampa 1 no testador 2, com mostra a figura, e apli-
que a pressão lentamente operando o testador. Certifique-sede que a pressão pára na pressão especificada e que, com otestador mantendo a pressão, a tampa é capaz de segurar apressão por pelo menos 10 segundos. Troque a tampa se elanão atender a estes dois requisitos.
Pressão de abertura válvula da tampa do radiador:95 – 125 KPa (0,95 – 1,25 Kgf/cm 2)
;;;;;DADOS
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 5-5
INSPEÇÃO E LIMPEZA DO RADIADOR• Sujeiras da pista ou qualquer outro tipo de sujeira devem ser
removidas.• O uso de ar comprimido é recomendado para esta limpeza.
Se houver sujeira excessiva, lave com água.• As aletas dobradas ou amassadas devem ser reparadas com
o auxílio de uma chave de fenda pequena.
INSPEÇÃO DA MANGUEIRA DE ÁGUA• Se uma rachadura ou deformação for encontrada na man-
gueira de água, troque-a. Verifique se existem vazamentospróximos a braçadeira. Se houver reaperte a braçadeira.
MONTAGEMA montagem pode ser feita na ordem inversa da desmonta-gem, desde que sejam observados os seguintes pontos:• Aperte os parafusos de fixação do radiador com o torque es-
pecificado.
@ Parafuso de fixação do radiador: 10 N .m (1,0 Kgf .m)
• Instale as mangueiras de água. (: 8-12)• Após a instalação do radiador, abasteça-o com líquido refri-
gerante e faça a sangria do ar. (: 2-8)• Verifique se existem vazamentos de líquido refrigerante.
5-6 SISTEMA DE ARREFECIMENTO
VENTILADOR
REMOÇÃO• Remova o radiador. (: 5-3)• Remova o ventilador. (: 5-3)
INSPEÇÃO• Remova a carenagem dianteira. (: 6-2)• Desconecte o conector 1 do ventilador.• Conecte um amperímetro, conforme a figura, e meça a cor-
rente de carga.
NOTA:Não é necessário remover o ventilador do veículo para fazereste teste.
09900-25008: Multitester
Se a corrente estiver fora da especificação ou se o ventiladornão funcionar, troque o ventilador.
INSTALAÇÃOInstale o radiador e o ventilador na ordem inversa da remoção,e observe as seguintes instruções:• Aperte o parafuso de fixação do ventilador com o torque es-
pecificado.
@ Parafuso de fixação do ventilador: 10 N .m (1,0 Kgf .m)Parafuso de fixação do radiador: 10 N .m (1,0 Kgf .m)
• Após a instalação do radiador, abasteça-o com líquido refri-gerante e faça a sangria do ar. (: 2-8)
zzzzzFerr
A
Ventilador Amperímetro
Bateria
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 5-7
TERMOSTATO
REMOÇÃO• Remova a carenagem dianteira. (: 6-2)• Desconecte o conector 1 do termostato do ventilador.• Remova o termostato 2.
INSPEÇÃO• Coloque o termostato em um recipiente com óleo, conforme a
ilustração ao lado, e aumente a temperatura gradualmentepara verificar a temperatura na qual o termostato começa aoperar.Se a temperatura de funcionamento não estiver dentro doespecificado, troque o termostato.
09900-25008: Multitester
* Manuseie o termostato com cuidado, pois ele é mui-to vulnerável a impactos.
* Não deixe o termostato 1 e nem o termômetro 2 en-trarem em contato com o fundo do recipiente.
INSTALAÇÃO• Instale o O-ring 1.• Aperte o termostato com o torque especificado.
@ Termostato do ventilador: 18 N .m (1,8 Kgf .m)
* Troque o O-ring.* Não engraxe o O-ring.
• Após a instalação do termostato, abasteça o sistema de arre-fecimento com líquido refrigerante e faça a sangria do ar.(: 2-8)
OFF –> ON 93 – 103oC
ON –> OFF 57 – 97oC
zzzzzFerr
CUIDADO!
CUIDADO!
5-8 SISTEMA DE ARREFECIMENTO
SENSOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA
REMOÇÃO• Remova a tampa lateral. (: 6- 2)• Desconecte o conector 1.• Remova o sensor de temperatura da água 2.
INSPEÇÃO• Conecte o sensor de temperatura 1 no Multitester e mergu-
lhe-o em um recipiente contendo óleo, e coloque o recipienteem um aquecedor elétrico.
• Aumente a temperatura do óleo gradualmente e acompanhea temperatura do óleo e as leituras do Multitester. Se a resis-tência medida estiver fora da especificação, troque o sensorde temperatura.
09900-25008: Multitester
SENSOR DE TEMPERATURA
INSTALAÇÃO• Com o trava química aplicada na rosca do sensor de tempe-
ratura, aperte-o com o torque especificado.
f Cola THREE BOND No. 1322Z
@ Sensor de temperatura da água: 8 N .m (0,8 Kgf .m)
• Após a instalação do sensor de temperatura, abasteça o siste-ma com líquido refrigerante e faça a sangria do ar. (: 2-8)
zzzzzFerr
* Manuseie o termostato com cuidado, pois ele é mui-to vulnerável a impactos.
* Não deixe o sensor de temperatura e nem o termôme-tro entrarem em contato com o fundo do recipiente.
CUIDADO!
Temperatura Resistência padrão
50oC 140 – 310 Ω
115oC 24,1 – 28,2 Ω
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 5-9
VÁLVULA TERMOSTÁTICA
REMOÇÃO• Remova a tampa lateral. (: 6-2)• Remova os parafusos 1 da carcaça do termostato.
Lift
• Remova o termostato 2.
INSPEÇÃOInspecione o termostato quanto a rachaduras ou partes que-bradas. Mergulhe o termostato em um recipiente com água,conforme a ilustração, esquente a água gradualmente, e meçaa temperatura na qual a válvula começa a abrir.Se a temperatura de abertura da válvula não estiver dentro dafaixa especificada, troque o termostato.
Temperatura de abertura da válvula: 72 – 78 oC
• Continue a aquecer a água até que ela passe de 90oC, e ve-rifique a abertura da válvula quando a temperatura estiverem 90oC.
Se a abertura da válvula não estiver de acordo com a especifi-cação, troque a válvula.
Abertura da válvula termostática: 3,0 mm
* Não deixe a válvula termostática 2 e o termômetro 2encostarem no fundo do recipiente.
* À medida que a resposta de funcionamento da válvulatermostática em relação à temperatura da água for gra-dual, não aumente a temperatura da água rapidamente.
* Se mesmo que a abertura da válvula termostáticaaconteça ligeiramente antes da temperatura normal,troque a válvula.
CUIDADO!
;;;;;DADOS
;;;;;DADOS
Abertura
5-10 SISTEMA DE ARREFECIMENTO
INSTALAÇÃO• Posicione a válvula termostática com o furo de sangria de ar
para cima e para baixo.
• Instale a carcaça do termostato.
@ Parafuso da carcaça da válvula: 10 N .m (1,0 Kgf .m)
NOTA:Aperte o parafuso 1 juntamente com a braçadeira e prenda ocabo de vela com a braçadeira.
• Após instalar a válvula termostática, abasteça o sistema comlíquido refrigerante e faça a sangria do ar. (: 2-8)
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 5-11
BOMBA D’ÁGUA
REMOÇÃO• Drene o líquido refrigerante. (: 5-2)• Drene o óleo do motor. (: 2-10)• Desconecte a mangueira de água.• Remova a carcaça da bomba d’água 1.
DESMONTAGEM E INSPEÇÃO• Abra a carcaça da bomba d’água.
• Com os parafusos soltos, remova o eixo propulsor 2.
• Retire o eixo da bomba d’água 3.
Inspecione visualmente a superfície do selo mecânico quanto adanos, com muito cuidado. Se algum sinal de vazamento forpercebido, troque o selo mecânico, e se necessário, troque-ojuntamente com o retentor e o rolamento.
5-12 SISTEMA DE ARREFECIMENTO
• Remova o selo mecânico 1.
09921-20220: Extrator de rolamento ( φ 12)
zzzzzFerr
zzzzzFerr
• Remova o retentor 2.
• Remova o rolamento.
09921-20220: Extrator de rolamento ( φ 10)
zzzzzFerr
zzzzzFerr
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 5-13
MONTAGEM• Prense o rolamento.
09925-98221: Instalador de rolamento zzzzzFerr
• Antes de instalar o retentor, aplique graxa nos lábios.• Prense o retentor 2 com a marca estampada voltada para o
lado do selo mecânico.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
• Prense o selo mecânico na bomba d’água usando um tubode tamanho apropriado.
Troque o selo mecânico.
NOTA:O novo selo mecânico é aplicado com um agente de vedação,que já vem de fábrica.• Instale o eixo da bomba d’água 1.
• Instale o selo 2 e o anel 3 no eixo propulsor 1.• Antes de instalar o eixo propulsor, aplique um pouco de líqui-
do refrigerante na superfície deslizante do anel 3.
Instale o anel 3 com o lado marcado A voltado para aface do eixo propulsor.
zzzzzFerr
CUIDADO!
CUIDADO!
5-14 SISTEMA DE ARREFECIMENTO
• Instale a arruela 4 e a arruela 5 e aperte o parafuso.
@ Parafuso do eixo propulsor: 10 N .m (1,0 Kgf .m)
* A arruela 4 com lado vedante (borracha) fica com aface voltada para o eixo propulsor.
* Troque a arruela 4.
• Instale a tampa da bomba d’água na bomba com o O-ring 1instalado e engraxado.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
• Aplique graxa nos O-rings 2 e 3, e instale a carcaça da bom-ba d’água no motor.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
• Instale a bomba d’água com as partes chatas da extremida-de do eixo da bomba encaixados com o rasgo do eixo dabomba de óleo.
• Aperte os parafusos da carcaça da bomba d’água e instale amangueira de água. (: 8-11)
@ Parafuso da carcaça da bomba d’água: 10 N .m (1,0 Kgf .m)
• Após a instalação da bomba d’água, abasteça o sistema comlíquido refrigerante e faça a sangria do ar. (: 2-8)
• Dê partida no motor e verifique se existem vazamentos delíquido refrigerante ou de óleo.
CUIDADO!
ÍNDICE
REMOÇÃO/MONTAGEM DAS PEÇAS EXTERNAS ________________ 6- 2REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DOS FIXADORES .................................. 6- 3CAPA DO GUIDÃO .............................................................................. 6- 4PISO ANTI-DERRAPANTE................................................................... 6- 5TAMPA DO PROTETOR DE PERNAS DIANTEIRO ............................. 6- 6PÁRA-BRISA ....................................................................................... 6- 6PAINEL INFERIOR DOS INSTRUMENTOS.......................................... 6- 6PAINEL SUPERIOR DOS INSTRUMENTOS ........................................ 6- 6PROTETOR DE PERNAS DIANTEIRO ................................................ 6- 8PROTETOR DE PERNAS INFERIOR ................................................... 6- 8PROTETORES DE PERNA LATERAIS DIREITO/ESQUERDO EPROTETORES DE PERNA LATERAIS INFERIORES DIREITO/ESQUERDO .. 6-10TAMPA DIANTEIRA DO QUADRO....................................................... 6-11ASSENTO ............................................................................................. 6-12TAMPA DO COMPARTIMENTO DIANTEIRO DO CAPACETE ............. 6-13COMPARTIMENTO DO CAPACETE .................................................... 6-14ALÇA DO GARUPA ............................................................................. 6-15TAMPAS LATERAIS, CENTRAL, ESQUERDA E DIREITA ................... 6-15PÁRA-LAMA TRASEIRO ..................................................................... 6-16PROTETOR DE PERNAS TRASEIRO .................................................. 6-17CARENAGEM DIANTEIRA ................................................................... 6-19
RODA DIANTEIRA _________________________________________ 6-22REMOÇÃO E DESMONTAGEM ........................................................... 6-22INSPEÇÃO ........................................................................................... 6-22TROCA DO ROLAMENTO DA RODA .................................................. 6-23MONTAGEM ......................................................................................... 6-24
FREIO DIANTEIRO _________________________________________ 6-27TROCA DO FLUIDO DE FREIO ........................................................... 6-27TROCA DAS PASTILHAS DE FREIO................................................... 6-27REMOÇÃO E DESMONTAGEM DA PINÇA DE FREIO ........................ 6-27INSPEÇÃO DA PINÇA DE FREIO ........................................................ 6-28MONTAGEM DA PINÇA DE FREIO ...................................................... 6-28INSPEÇÃO DO DISCO DE FREIO ....................................................... 6-29REMOÇÃO E DESMONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE ................... 6-30INSPEÇÃO E MONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE .......................... 6-31
GUIDÃO _________________________________________________ 6-32REMOÇÃO DAS PEÇAS LATERAIS DO GUIDÃO (LE) ...................... 6-32REMOÇÃO DAS PEÇAS LATERAIS DO GUIDÃO (LD) ...................... 6-32MONTAGEM ......................................................................................... 6-33
GARFO DIANTEIRO ________________________________________ 6-34REMOÇÃO E DESMONTAGEM ........................................................... 6-34INSPEÇÃO ........................................................................................... 6-37MONTAGEM ......................................................................................... 6-39
DIREÇÃO ________________________________________________ 6-42REMOÇÃO E DESMONTAGEM ........................................................... 6-42INSPEÇÃO ........................................................................................... 6-43MONTAGEM ......................................................................................... 6-44
CHASSI
CHASSI 6-1
RODA TRASEIRA __________________________________________ 6-46REMOÇÃO ............................................................................................ 6-46INSPEÇÃO ............................................................................................ 6-46MONTAGEM .......................................................................................... 6-47
FREIO TRASEIRO _________________________________________ 6-48TROCA DO FLUIDO DE FREIO ............................................................ 6-48TROCA DAS PASTILHAS DE FREIO.................................................... 6-48REMOÇÃO E DESMONTAGEM DA PINÇA DE FREIO ......................... 6-49INSPEÇÃO DA PINÇA DE FREIO ......................................................... 6-51MONTAGEM DA PINÇA DE FREIO ....................................................... 6-51REMOÇÃO E DESMONTAGEM DO DISCO DE FREIO TRASEIRO ..... 6-54MONTAGEM DO DISCO DE FREIO TRASEIRO ................................... 6-54INSPEÇÃO DO DISCO DE FREIO TRASEIRO ..................................... 6-54REMOÇÃO E DESMONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE .................... 6-55INSPEÇÃO E MONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE ........................... 6-56REMOÇÃO DA VÁLVULA DE RETARDO ............................................. 6-57INSTALAÇÃO DA VÁLVULA DE RETARDO ......................................... 6-57
SUSPENSÃO TRASEIRA ____________________________________ 6-58REMOÇÃO E DESMONTAGEM ............................................................ 6-58INSPEÇÃO DO LINK DA SUSPENSÃO TRASEIRA ............................. 6-59TROCA DO ROLAMENTO .................................................................... 6-59INSPEÇÃO DO AMORTECEDOR ......................................................... 6-60SUCATEAMENTO DO AMORTECEDOR .............................................. 6-60MONTAGEM .......................................................................................... 6-61
SUPORTE DA CARCAÇA ___________________________________ 6-63REMOÇÃO E DESMONTAGEM ............................................................ 6-63INSPEÇÃO ............................................................................................ 6-64TROCA DO ROLAMENTO .................................................................... 6-64MONTAGEM .......................................................................................... 6-65
PNEUS E RODAS __________________________________________ 6-67REMOÇÃO DO PNEU ........................................................................... 6-67INSPEÇÃO ............................................................................................ 6-67MONTAGEM DO PNEU ......................................................................... 6-68
A porca autotravante usada em qualquer peça do quadro necessita de um tor-
que mais alto do que as porcas convencionais por causa de sua resistência maior
ao deslizamento na rosca. Por conta desta resistência aumentar o valor do tor-
que, a especificação de torque para as porcas autotravantes é maior do que nas
convencionais. Por esta razão, usar uma porca convencional no lugar de uma
autotravante deve ser evitado.
6
CUIDADO!
6-2 CHASSI
REMOÇÃO/MONTAGEM DAS PEÇAS EXTERNAS
QUADRO DO FLUXO DE REMOÇÃO
*1:Remova também os pisos anti-derrapante dianteiros D e E. (: 6-5)*2:Remova também os pisos anti-derrapante (LE) (dianteiro e traseiro) E e G. (: 6-5)*3:Remova também os pisos anti-derrapante (LD) (dianteiro e traseiro) D e F. (: 6-5)
1 Tampa do protetorde pernas dianteiro
2Pára-brisa 3Protetor de per-nas dianteiro (*1)
4Painel dos instru-mentos inferior
6Protetor depernas inferior
7 Carenagem diant.
8Protetor depernas traseiro
9Protetor de pernas (LE)AProtetor de pernas infe-
rior (LE) (*2)
0Protetor de pernas (LD)BProtetor de pernas infe-
rior (LD) (*3)
ETampa do com-partimento dian-teiro do capacete
FCompartimentodo capacete
GAlça dogarupa
HTampa lat.central
ITampa lat. (LE)JTampa lat. (LD)
DAssento
CTampa lateraldianteira
5Painel dos instru-mentos superior
KPára-lamatraseiro
ATampa doguidão (LE)
B Tampa doguidão (LD)
: 6-10
: 6-6
: 6-6 : 6-8
: 6-8: 6-6
: 6-17
: 6-19
: 6-6
: 6-4
: 6-4
: 6-16
: 6-15
: 6-15
: 6-14
: 6-11: 6-13
: 6-12
H
IJ
K
3
ABC
DE
8
7
AB
C
5
4
6 90
2
D1
EF
G
CTampa superi-or do guidão
CHASSI 6-3
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DOS FIXADORES
Fixador (a)
REMOÇÃO• Aperte a parte central do fixador 1.• Puxe o fixador para fora.
INSTALAÇÃO• Solte a parte central do fixador para que suas garras 2 se
fechem.• Instale o fixador em seu furo.
NOTA:
Para evitar danos nas garras 2, instale o fixador até o final dofuro.
• Empurre a parte central do fixador até que ela fique alinhadacom a face externa do fixador.
2
(a)
FIXADOR (b)
REMOÇÃO• Puxe a parte central do fixador.• Puxe o fixador para fora.
INSTALAÇÃO• Solte a parte central do fixador para que as suas garras se
fechem.• Instale o fixador em seu furo.• Empurre a parte central do fixador.
6-4 CHASSI
A Tampa do guidão (LE)B Tampa do guidão (LD)C Tampa superior do guidão
A
B
C
NOTA:
* Ao instalar a tampa superior do guidão C, encaixe o corte 1com o guidão, e faça a passagem dos cabos, mangueiras efiação pela frente da área do corte 1.
* Aplique graxa nos cabos do acelerador e monte-os na polia.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
• Remova a tampa do guidão (LE) A.• Remova a caixa do interruptor de guidão (LD) e desconecte
os cabos do acelerador.• Remova a tampa do guidão (LD) B e a tampa superior do
guidão C.
CAPA DO GUIDÃO
CHASSI 6-5
PISO ANTI-DERRAPANTE
D Piso anti-derrapante dianteiro direitoF Piso anti-derrapante traseiro direito
E Piso anti-derrapante dianteiro esquerdoG Piso anti-derrapante traseiro esquerdo
D
F
E
G
• Ao instalar o piso certifique-se de instalar o gancho firme-mente no furo da tampa.
NOTA:Se o gancho não encaixar suavemente, aplique água com sa-bão.
6-6 CHASSI
1
5
4
1 Tampa do protetor de pernas dianteiro2 Pára-brisa4 Painel inferior dos instrumentos5 Painel superior dos instrumentos
TAMPA DO PROTETOR DE PERNAS DIANTEIRO/PÁRA-BRISA/PAINEL INFERI-OR DOS INSTRUMENTOS/PAINEL SUPERIOR DOS INSTRUMENTOS
2
CHASSI 6-7
TAMPA DO PROTETOR DE PERNAS DIANTEIRO• Solte os 4 parafusos e remova a tampa do protetor de per-
nas dianteiro 1.
PÁRA-BRISA• Remova a tampa do protetor de pernas dianteiro.• Remova os parafusos A.• Remova os parafusos e as porcas (4 peças).• Retire o pára-brisa 2.
PAINEL INFERIOR DE INSTRUMENTOS• Remova a tampa do protetor de pernas dianteiro e o pára-
brisa.• Remova a capa de borracha e desconecte o conector do
velocímetro B.• Solte todos os parafusos de fixação e remova o painel inferi-
or de instrumentos 4 juntamente com o velocímetro.
PAINEL SUPERIOR DE INSTRUMENTOS• Remova a carenagem dianteira e o painel inferior de instru-
mentos.• Solte os 2 parafusos e remova o painel superior dos instru-
mentos.
6-8 CHASSI
3 Tampa do protetor de pernas dianteiro6 Protetor de pernas inferior
PROTETOR DE PERNAS DIANTEIRO/PROTETOR DE PERNAS INFERIOR
3
6
Fixador (b) Fixador (b)
CHASSI 6-9
PROTETOR DE PERNAS DIANTEIRO• Remova a tampa do protetor de pernas dianteiro e o pára-
brisa.• Desconecte o conector do farol dianteiro.• Remova os pisos anti-derrapante.• Com todos os parafusos e fixadores removidos, retire o pro-
tetor de pernas dianteiro.
PROTETOR DE PERNAS INFERIOR• Remova a tampa do protetor de pernas dianteiro e o protetor
de pernas dianteiro.• Com todos os parafusos e fixadores removidos, retire o pro-
tetor de pernas inferior.
6-10 CHASSI
9
A
0
B
PROTETORES DE PERNA LATERAIS DIREITO E ESQUERDO E PROTETORESDE PERNA INFERIORES DIREITO/ESQUERDO
9 Protetor de pernas lateral (LE)A Protetor de pernas lateral inferior (LE)
0 Protetor de pernas lateral (LD)B Protetor de pernas lateral inferior (LD)
Fixador (b)
Fixador (b)
• Remova os pisos anti-derrapante dianteiro e traseiro.• Com todos os parafusos e fixadores removidos, retire os pro-
tetores de perna laterais direito e esquerdo 9 e 0.• Com todos os parafusos e fixadores removidos, retire os pro-
tetores de perna laterais inferiores direito e esquerdo A e B.
CHASSI 6-11
C
TAMPA DIANTEIRA DO QUADRO• Solte e remova os parafusos.• Com o assento abaixado, remova a tampa dianteira do quadro C.
C Tampa dianteira do quadro
GUARDA-PÓ DO FILTRO DO VENTILADOR• Remova o protetor de pernas lateral (LE)• Remova o guarda-pó do filtro do ventilador A.
6-12 CHASSI
ASSENTO
Desenho do conjunto do amortizador do assento
D
Amortizador do assento
• Remova a tampa dianteira do quadro.• Solte a conexão do amortizador do assento.• Dobre o assento para a frente, solte as 4 porcas e retire o
assento.
D Assento
Para cima
Para fora
Trava
Arruela
Amortizador do assento
CHASSI 6-13
E
TAMPA DO COMPARTIMENTO DIANTEIRO DO CAPACETE
INSTALAÇÃO• Instale a parte dianteira do compartimento dianteiro do ca-
pacete na chapa do quadro 1.• Aperte os parafusos.
E Tampa do compartimento dianteiro do capacete
REMOÇÃO• Com os parafusos removidos, retire a tampa do comparti-
mento dianteiro do capacete E.
6-14 CHASSI
F
• Ao instalar o compartimento do capacete, instale o ganchoda cinta de borracha no suporte da caixa de ferramentas eaperte e fixe-o com o parafuso.
• Aplique trava química nas roscas dos parafusos antes deapertá-los.
f Cola THREE BOND No. 1322Z
@ Parafuso do compartimento do capacete:10 N.m (1,0 Kgf .m)
Comprimento do parafuso:12 mm
f
f
F Compartimento do capacete
COMPARTIMENTO DO CAPACETE
• Remova a tampa do compartimento do capacete.• Remova os parafusos e os fixadores, e puxe o compartimen-
to do capacete F para cima.• Solte o conector do compartimento do capacete.
CHASSI 6-15
G
H
J
I
ALÇA DO GARUPA• Remova a tampa do compartimento dianteiro do capacete e
o compartimento do capacete.• Solte os 3 parafusos e remova a alça do garupa G.
TAMPAS DO QUADRO, CENTRAL, ESQUERDAE DIREITA• Remova a tampa do compartimento dianteiro do capacete, o
compartimento do capacete, a alça do garupa e a tampa di-anteira do quadro.
• Solte o conector das luz de combinação traseira.
• Solte a conexão do cabo da trava do assento.• Com todos os parafusos removidos, remova as tampas do
quadro: central H, esquerda I e direita J e as luzes decombinação todas juntas.
ALÇA DO GARUPA/TAMPAS LATERAIS, CENTRAL, ESQUERDA E DIREITA
G Alça do garupaH Tampa central do quadroI Tampa do quadro (LE)J Tampa do quadro (LD)
6-16 CHASSI
PÁRA-LAMA TRASEIRO• Remova as tampas do quadro: central, esquerda e direita.• Remova o pára-lama traseiro K.
KK Pára-lama traseiro
CHASSI 6-17
PROTETOR DE PERNAS TRASEIRO
REMOÇÃO• Remova os protetores de perna laterais esquerdo e direito, bem como a tampa dianteira do quadro.• Com todos os parafusos e fixadores removidos, remova o protetor de pernas traseiro 8.
8 Protetor de pernas traseiro
8
6-18 CHASSI
INSTALAÇÃO• Instale a tampa de combustível 1, o amortizador 2 e a mola3, conforme a ilustração abaixo.
• Instale o amortizador da trava da tampa 4.
4
Trava da tampa
Tanque de gasolina
4
Cada parte convexa do amor-tizador se encaixa com cadaparte côncava do furo.
Pressione o amortizadoraté que ele esteja emcontato com a parede doprotetor de pernas tra-seiro.
1
23
Instale a mola da tampa de gasolina naparte inferior da carenagem dianteira.
Bandeja de combustível
CHASSI 6-19
7 Caixa dianteira
7
CARENAGEM DIANTEIRA
6-20 CHASSI
Remoção do obturador do interruptor de ignição:• Remova as tampas esquerda, direita e superior do guidão e
a tampa do protetor de perna dianteiro.• Remova o parafuso Torx (com uma chave Torx T-25) pelo
furo a.• Remova o obturador do interruptor de ignição b.
• Remova os protetores de perna dianteiro, inferior e traseiro.• Retire a bateria. (: 7-31)• Com os parafusos removidos, retire a carenagem dianteira7.
Remoção da manopla do freio de mão:• Com o parafuso 1 removido, retire o botão de liberação do
freio.• Com o parafuso 2 removido, retire a manopla do freio de mão.
NOTA:Ao remover a caixa dianteira, puxe a haste do freio de mão atéo final, com o ajustador do freio solto.
ba
CHASSI 6-21
INSTALAÇÃO• Instale o amortizador 2 e a tampa 3 no corpo da caixa 1.
NOTA:
Cada parte convexa do amortizador 2 se encaixa com as par-tes côncavas dos furos.
• Instale a tampa da carenagem dianteira 4 e o amortizador 5.
NOTA:* Instale o amortizador 5, conforme a foto ao lado.* Cada parte convexa do amortizador 5 deve se encaixar
com a parte côncava do furo.
2
3
1
Cinza
A parte convexa deve ficar voltada para fora
A parte convexa deve ficar voltada para trás.
• Ao instalar a carenagem dianteira, passe o cabo da bateriapela carenagem dianteira.
Instale o amortizador 2 com a tampa 3 na posição aberta.
6-22 CHASSI
RODA DIANTEIRA
REMOÇÃO E DESMONTAGEM• Solte o parafuso do eixo 1 e em seguida o eixo 2.
• Levante a roda dianteira do chão com um macaco.
Ao usar um macaco, tome cuidado para não causar ris-cos e arranhões no quadro.
NOTA:Nesta operação, o parafuso 3 deve ser removido de modo aesticar a fiação do sensor de velocidade.
• Retire o eixo e remova a roda dianteira.• Remova o guarda-pó 4.
09913-50121: Extrator de retentor
• Remova o disco de freio.
INSPEÇÃOPNEUPara a inspeção do pneu consulte a página 2-16
RODA DIANTEIRAMeça o empenamento da roda com um relógio comparador coma pinça de freio removida.Se o empenamento ultrapassar o limite , inspecione o rolamento.
Limite de empenamento da roda (Radial e Axial): 2,0 mm
CUIDADO!
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
CHASSI 6-23
ROLAMENTO DA RODAA inspeção do rolamento da roda deve ser feita com o rola-mento montado na roda.Gire a pista interna do rolamento com a mão para ver se existefolga ou ruído anormais. Verifique também se ele gira suave-mente.Caso encontre alguma anormalidade, troque o rolamento.
2
1
TROCA DO ROLAMENTO DA RODA• Instale o adaptador do extrator de rolamento 1 no rolamen-
to da roda.• Pelo lado oposto, instale a cunha 2 no rasgo do adaptador 1.• Bata na cunha 2 com um martelo para remover o rolamento.
09941-50111: Extrator de rolamento de roda
Não reutilize o rolamento removido.
EIXO DA RODACom um relógio comparador, verifique o empenamento do eixo.Se o empenamento medido ultrapassar o limite especificado,troque o eixo da roda.
Limite de empenamento do eixo da roda: 0,25 mm
zzzzzFerr
CUIDADO!
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
6-24 CHASSI
MONTAGEMPara montar a roda traseira, inverta a seqüência de desmontagem, observando as instruções a seguir.
Esquerda Direita
@ 18 N.m (1,8 Kgf.m)
@ 23 N.m (2,3 Kgf.m)
@ 65 N.m (6,5 Kgf.m)
vv
i
CHASSI 6-25
ROLAMENTO DA RODA• Aplique graxa nos rolamentos da roda.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
• Com a ferramenta especial, prense-o rolamento (LE).• Instale o espaçador e prense o rolamento (LD).
09924-84521: Conjunto instalador de rolamento
* Posicione o lado blindado do rolamento para fora.* Tome cuidado para não deixar o espaçador inclinar.
Esquerda Direita
Espaçador
Folga
zzzzzFerr
zzzzzFerrzzzzzFerr
CUIDADO!
Esquerda Direita
6-26 CHASSI
• Com o rebaixo A da roda encaixado no ressalto do sensorde velocidade,
• posicione a roda no garfo dianteiro enquanto alinha o sensorde velocidade com o batente do garfo dianteiro (: 8-14)
• Aplique graxa no lado interno do sensor de velocidade.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
• Aperte o eixo 1 com o torque especificado.
@ Eixo dianteiro: 65 N .m (6,5 Kgf .m)
• Aperte o parafuso 2.
@ Parafuso do eixo 23 N .m (2,3 Kgf .m)
GUARDA-PÓ• Prense-o guarda-pó 1.• Aplique graxa nos lábios do guarda-pó.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
ESPAÇADOR• Instale o espaçador 2.
DISCO DE FREIO• Aplique trava química nos parafusos do disco de freio e aper-
te-os com o torque especificado.
i Cola THREE BOND No. 1364B
@ Parafuso do disco de freio: 23 N .m (2,3 Kgf .m)
Mantenha o disco de freio limpo, livre de sujeira e graxa.
ADVERTÊNCIA!
CHASSI 6-27
3
FREIO DIANTEIRO
* Não misture tipos nem marcas diferentes de fluido de freio.* Nunca reutilize o fluido de freio que sobrou após um reparo ou guardado por um período
muito longo.* Ao armazenar fluido de freio, vede completamente o recipiente e mantenha longe do alcance de
crianças.* Ao reabastecer fluido de freio, cuidado para não permitir a entrada de poeira no fluido.* Ao lavar os componentes do freio, use fluido de freio limpo/novo. Nunca use solventes de
limpeza.* Não deixe que sujeira e fluidos entrem em contato com o disco de freio, e nem com as
pastilhas de freio.
Manuseie o fluido de freio com muito cuidado, pois ele reage quimicamente com tintas, plás-ticos, e borracha.
TROCA DO FLUIDO DE FREIO• Veja os procedimentos da troca do fluido de freio na página
2-13
TROCA DAS PASTILHAS DE FREIO• Veja os procedimentos da troca das pastilhas de freio na pá-
gina: 2-12
REMOÇÃO E DESMONTAGEM DA PINÇA• Drene o fluido de freio do freio dianteiro e do freio combina-
do. (: 2-13)
Para evitar que o fluido de freio respingue nas peçaspróximas, cubra-as com um pano.
• Remova os parafusos da união 1 e os parafusos de fixaçãoda pinça 2.
• Remova as pastilhas de freio. (:2-12)• Remova os parafusos da sede da pinça 3.
ADVERTÊNCIA!
CUIDADO!
CUIDADO!
6-28 CHASSI
• Com uma pistola de ar comprimido, pressurize a câmara defluido da pinça para empurrar o pistão.
* Coloque um pano sobre o pistão para evitar que eleseja lançado e segure o pistão.
* Tome cuidado para que o fluido de freio não respingue.* Não use uma pressão de ar alta, mas aumente a pres-
são gradualmente.
Retentor
Guarda-pó
Corpo dapinça
1
2
• Remova os retentores 1 os guarda-pós 2.
* Tome cuidado para não arranhar a camisa do cilindro.* Não reutilize o retentor e o guarda-pó do pistão re-
movidos.
INSPEÇÃO DA PINÇA DE FREIOInspecione a parede do cilindro e a superfície do pistão quantoa riscos, corrosão e outros danos.Caso encontre alguma condição anormal, troque a pinça.
MONTAGEM DA PINÇA DE FREIOMonte a pinça na ordem inversa da desmontagem e observeos pontos a seguir.
* Lave os componentes da pinça com fluido de freionovo antes de montar. Não limpe o fluido de freio apóslavar os componentes.
* Troque o retentor e o guarda-pó do pistão e apliquefluido de freio neles
m Especificação e classificação do fluido de freio: DOT 4
CUIDADO!
CUIDADO!
ADVERTÊNCIA!
CHASSI 6-29
• Instale os O-rings 1.
1
2
• Aperte os parafusos de fixação da pinça 1.• Com as pontas da mangueira em contato com os limitado-
res, aperte os parafusos da união 2.
@@@@@ 1 Parafuso de fixação da pinça: 25 N .m (2,5 Kgf .m)2 Parafuso da união: 23 N .m (2,3 Kgf .m)
• Veja como montar a mangueira de freio na página 8-13
INSPEÇÃO DO DISCO DE FREIOInspecione a superfície do disco de freio quanto a riscos, ra-chaduras e desgaste anormal. Meça a espessura do disco emvárias posições com um micrômetro.Se a medição feita estiver abaixo do limite especificado ou sefor encontrada alguma condição anormal, troque o disco.(: 6-22 e 54)
Espessura mínima do disco de freio: Dianteiro: 4,0 mmTraseiro: 4,5 mm
• Com trava química aplicada nas roscas dos parafusos, aper-te os parafusos da sede da pinça 2.
@ Parafuso da sede da pinça: 23 N .m (2,3 Kgf .m)
i Cola THREE BOND No. 1364B
• Instale a pastilhas de freio. (:2-12)
• Complete o sistema com fluido de freio e sangre o ar. (: 2-14)
INSPEÇÃO APÓS MONTAGEMFreio (: 2-12)
;;;;;DADOS
6-30 CHASSI
1
2
4
5
3
REMOÇÃO E DESMONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE• Remova as tampas direita e superior do guidão. (: 6-2)• Drene o fluido de freio pelo lado do reservatório de fluido do
freio dianteiro. (: 2-13)• Desconecte a fiação do interruptor da luz de freio.
• Remova o cilindro-mestre.
• Remova o interruptor da luz de freio 1 e o manete de freio2.
• Remova o parafuso da união 1.
Coloque um pano por baixo do parafuso da união paraque o fluido não entre em contato com as peças.
• Retire a capa do guarda-pó 3 e remova o anel trava.• Puxe o reparo de freio 4 e a mola 5.
CUIDADO!
CHASSI 6-31
• Alinhe a face de contato inferior do fixador do cilindro-mestrecom a marca de punção A.
• Aperte o parafuso superior primeiro, temporariamente, paraformar uma folga na parte inferior e depois aperte ambos osparafusos com o torque especificado.
@ Parafuso do cilindro-mestre: 10 N .m (1,0 Kgf .m)
• Instale a mangueira de freio (: 8-13) e aperte o parafusoda união.
@ Parafuso da união: 23 N .m (2,3 Kgf .m)
• Complete o sistema com fluido de freio e sangre o ar. (: 2-14)
INSPEÇÃO APÓS MONTAGEMFreio dianteiro (: 2-11)
INSPEÇÃO E MONTAGEM DO CILINDRO-MESTREInspecione a parede interna do cilindro-mestre, o Kit de reparodo freio e a mola, quanto a riscos, corrosão e outras condiçõesanormais.Caso encontre alguma condição anormal, troque as peças in-ternas do cilindro-mestre.
Monte o cilindro-mestre na ordem inversa da desmontagemobservando os pontos a seguir.
* Lave cada componente com fluido de freio novo an-tes da montagem. Não limpe o fluido de freio após alavagem dos componentes.
* Troque o Kit de reparo de freio (pistão, borracha pri-mária, borracha secundária e mola) e aplique fluidode freio nele.
• Para a montagem do Kit de reparo de freio, veja a ilustraçãoao lado. Capa
Mola Pistão Anel trava
Borrachaprimária
Borrachasecundária
CUIDADO!
6-32 CHASSI
GUIDÃO• Remova todas as tampas do guidão. (: 6-2)
REMOÇÃO DAS PEÇAS LATERAIS DO GUIDÃO (LE)• Remova o interruptor de guidão (LE) 1.• Desconecte a fiação do interruptor da luz de freio e remova o
cilindro-mestre. (: 6-55)• Remova o peso do guidão 2 e a manopla 3.
• Remova os parafusos 1 e os parafusos do limitador do gui-dão 2, e retire os fixadores do guidão 3.
• Remova o guidão.
REMOÇÃO DAS PEÇAS LATERAIS DO GUIDÃO (LD)• Desconecte a fiação do interruptor da luz de freio e remova o
cilindro-mestre. (: 6-30)• Remova o peso do guidão 1 e a manopla 2.
CHASSI 6-33
MONTAGEMFaça a montagem na ordem inversa da desmontagem e obser-ve as instruções a seguir.
• Aperte os parafusos limitadores do guidão 1.
@ Parafuso limitador do guidão: 10 N .m (1,0 Kgf .m)
• Aperte os parafusos do guidão 2.
@ Parafuso do guidão: 23 N .m (2,3 Kgf .m)
• Com o limitador B encaixado no furo do guidão, monte ointerruptor do guidão.
• Alinhe a face de contato de ambos os fixadores do cilindro-mestre com as respectivas marcas de punção A e fixe-oscom os parafusos.
@ Parafuso do cilindro-mestre: 10 N .m (1,0 Kgf .m)
Após a montagem do guidão, inspecione o seguinte:* Freio (: 2-11)* Funcionamento do acelerador e folga do cabo (: 2-7)
6-34 CHASSI
GARFO DIANTEIRO
REMOÇÃO E DESMONTAGEM• Remova o protetor de pernas dianteiro. (:6-2)• Desmonte a roda dianteira. (: 6-22)• Remova a braçadeira do sensor de velocidade.• Remova a pinça de freio e a braçadeira da mangueira de
freio.
• Remova o pára-lama dianteiro.
NOTA:Ao remover o lado direito do garfo dianteiro, remova os parafu-sos superiores do pára-lama e deslize o pára-lama dianteiro.
CHASSI 6-35
• Com a ferramenta especial, remova o parafuso da tampa do garfo.
09940-30230: Chave soquete (17 mm)
Tome cuidado ao remover o parafuso da tampa do gar-fo, pois existe a força da mola aplicada na tampa.
4
6
5
• Solte os parafusos do garfo dianteiro e remova os garfos di-anteiros, esquerdo e direito.
• Retire o espaçador 1, a trava 2 e a mola 3.• Drene o óleo.
• Remova o parafuso da haste amortizadora 4.
• Remova a haste amortizadora 5 e a mola 6.
zzzzzFerr
CUIDADO!
zzzzzFerr
6-36 CHASSI
21
3 76 5
4
• Remova o guarda-pó 1 e o anel limitador do retentor 2.
• Puxe o tubo interno para fora do tubo externo.
• Remova o bloqueador de óleo 3.• Deslize para fora do tubo interno, o retentor 4, a trava do
retentor 5, o metal lâmina do tubo externo 6, e o metallâmina do tubo interno 7.
CHASSI 6-37
INSPEÇÃO
MOLA DO GARFO DIANTEIROMeça o comprimento livre da mola do garfo dianteiro.Se o comprimento estiver menor do que o limite especificado,troque a mola.
Comprimento livre mínimo da mola do garfo: 251 mm
TUBO INTERNO E TUBO EXTERNOVerifique a superfície de deslizamento do tubo interno, do tuboexterno e do anel da haste amortizadora quanto a riscos, des-gaste, empenamento ou qualquer outra condição anormal.
;;;;;DADOS
6-38 CHASSI
1A
6
5
43
21
7
MONTAGEMFaça o trabalho de montagem na ordem inversa do serviço de desmontagem e observe as instruções aseguir.
* Lave bem todos os componentes a serem montados.Uma lavagem mal feita pode resultar em vazamentos de óleo ou desgaste prematuro das peças.
* Ao montar o garfo dianteiro, use óleo de garfo novo.* Use o óleo de garfo especificado.* Na montagem, troque os metais lâmina, o retentor, o guarda-pó e a junta do parafuso da
haste amortizadora.* Tome cuidado para não danificar a superfície dos metais lâmina, pois elas são cobertas com
TEFLON.
• No tubo interno, monte as seguintes peças.1 Guarda-pó2 Anel limitador do retentor3 Retentor4 Trava do retentor5 Metal lâmina6 Metal lâmina
Para evitar danos ao lábio do retentor 3 , cubra otubo interno com uma folha de vinil A durante a ins-talação.
• Monte a mola no bloqueador de óleo.
• Com o bloqueador de óleo 7 instalado no tubo interno, mon-te o tubo interno no tubo externo.
CUIDADO!
CUIDADO!
CHASSI 6-39
• Aplique graxa nos lábios do retentor 3 e instale-o no tuboexterno com o instalador do retentor do garfo.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
09940-52861: Instalador do retentor do garfo
Lave o instalador do retentor do garfo dianteiro antesde usar. Se houver sujeira no instalador, o tubo internopode ser danificado durante o serviço de prensagem.
• Instale o anel limitador 2 e o guarda-pó 1.
Certifique-se de que o anel limitador está instalado fir-memente no rasgo do tubo externo.
1
76
8 9
5
4
3
2
1
1 Guarda-pó2 Anel limitador do retentor3 Retentor4 Trava do retentor5 Metal lâmina
• Instale a mola de rebote 7 na haste amortizadora 6 e insta-le-os juntos no tubo interno.
• Aplique trava química no parafuso da haste amortizadora 9.• Com a junta 8 instalada, aperte o parafuso da haste amorti-
zadora 9.
@ Parafuso do garfo dianteiro: 30 N .m (3,0 Kgf .m)
f Cola THREE BOND No. 1322Z
Troque a junta.
v
f
CUIDADO!
zzzzzFerr
CUIDADO!
CUIDADO!
6-40 CHASSI
ÓLEO DO GARFO• Com o tubo interno na posição totalmente comprimido, abas-
teça com o óleo de garfo especificado e comprima o tubovárias vezes para retirar o ar.
8 Óleo SHELL ADVANCE FORK No. 10
Capacidade de óleo do garfo (cada): 275 ml
• Com o garfo na posição vertical, comprima o tubo interno atéo final.
1
2
3
• Espere até que o fluido se estabilize, meça e ajuste o nível doóleo de acordo com a especificação com a ferramenta especial.
Nível de óleo do garfo (sem a mola): 102 mm
09943-74111: Calibrador do nível de óleo do garfo
• Ao instalar a mola do garfo, o passo da mola mais fechadodeve ficar para cima.
• Monte a arruela 2 e o espaçador 3.
• Instale o O-ring no parafuso da tampa do garfo e apliquegraxa.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
• Instale a ponta do tubo interno na mesa inferior, até o final, eaté que o furo de fixação seja alcançado.
• Aperte os parafusos temporariamente.
v
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
;;;;;DADOS
CHASSI 6-41
• Aperte temporariamente o parafuso da tampa do garfo.• Aperte os parafusos do garfo 1 com o torque especificado.
@ Parafuso do garfo dianteiro: 23 N .m (2,3 Kgf .m)
1
2
• Aperte o parafuso do garfo 2 com o torque especificado.
09940-30230: Chave soquete (17 mm)
@ Parafuso da tampa do garfo: 45 N .m (4,5 Kgf .m)
INSPEÇÃO APÓS MONTAGEM• Garfo dianteiro (: 2-16 )• Passagem da fiação do velocímetro e das mangueiras de
freio (: 8-12 e -14)
zzzzzFerr
zzzzzFerr
6-42 CHASSI
7
9
8
• Remova o guarda-pó 7, pista interna superior 8 e o rola-mento superior 9.
• Remova o parafuso do fixador do guidão 3.• Remova o fixador do guidão com o guidão.
Esta operação deve ser feita sem causar esforços namangueira e no cabo de freio.
DIREÇÃO
REMOÇÃO E DESMONTAGEM• Remova as seguintes peças:
* Tampas do guidão e carenagem dianteira (: 6-2)* Roda dianteira (: 6-22)* Pára-lama dianteiro e garfo dianteiro (: 6-34)
NOTA:A remoção do garfo dianteiro não é necessária, a menos que oserviço de troca da mesa inferior ou de desmontagem do garfodianteiro tenham que ser feitos.
• Remova o guia do cabo 1.• Remova os parafusos do fixador do guidão 2.
• Remova a contraporca 4, a arruela 5 e a porca castelo 6 eretire a mesa inferior.
09940-14911: Chave da porca castelo09940-11420: Chave soquete da porca castelo09940-11430: Chave soquete da porca castelo
CUIDADO!
zzzzzFerr
CHASSI 6-43
• Retire as pistas externas do rolamento da mesa inferior comas ferramentas especiais 1 e 2.
09941-54911: Extrator de pista de rolamento 1
09941-74910: Instalador de rolamento 2
2
1
• Remova o rolamento inferior.
• Para remover a pista interna inferior, use uma talhadeira eum pino de aço de cabeça chata.
* A menos que corrosão, danos ou outra condiçãoanormal for encontrada, a pista do rolamento nãoprecisa ser trocada.
* Uma vez que a pista interna tenha sido removida, tro-que-a por uma nova.
INSPEÇÃOInspecione a mesa inferior e a coluna de direção quanto a danos.Inspecione o rolamento e as pistas quanto a corrosão, cortesou outros danos.
CUIDADO!
zzzzzFerr
6-44 CHASSI
MONTAGEMA montagem e a instalação podem ser feitas na ordem inversade remoção e da desmontagem. No entanto, observe as se-guintes instruções:
• Prense as pistas externas inferior e superior com a ferra-menta especial.
09941-34513: Instalador de pista de rolamento
• Prense a pista interna inferior 1.
09925-18011: Instalador de rolamento da direção
• Aplique graxa nos rolamentos superior, inferior e nas pistasexternas antes de fazer a instalação na mesa inferior.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
• Passe a mesa inferior pelo pára-lama dianteiro superior einstale-a.
• Aperte a porca castelo inferior.
@ Porca castelo inferior: 45 N .m (4,5 Kgf .m)
09940-14911: Chave da porca castelo09940-11430: Chave soquete da porca castelo
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
CHASSI 6-45
• Gire a mesa inferior para a direita e para a esquerda umas 5ou 6 vezes para acomodar o rolamento.
• Volte a porca castelo cerca de 1/4 a 1/2 de volta.• Nesta condição, verifique se a mesa inferior pode girar sua-
vemente sem vibrações e sem estar pesada.• Se houver vibração ou se o movimento estiver pesado, faça
o ajuste pela porca castelo.
• Instale a arruela 1 com a aba A encaixada no rasgo damesa inferior.
• Aperte a contraporca.
@ Contraporca: 30 N .m (3,0 Kgf .m)
09940-14911: Chave da porca castelo09940-11420: Chave soquete da porca castelo
NOTA:O aperto da contraporca pode afetar o ajuste da porca castelo.Portanto, após apertar a contraporca, verifique o movimentoda direção novamente e ajuste-o se necessário.
• Aperte o parafuso do fixador do guidão 1 os parafusos dofixador do guidão 2.
NOTA:Monte na seguinte ordem:1. Aperte o parafuso 1 temporariamente.2. Aperte o parafuso 2 de forma parelha, com o torque espe-
cificado.3. Aperte o parafuso 1 com o torque especificado.
@ Parafuso do fixador do guidão 1: 23 N.m (2,3 Kgf .m)Parafuso do fixador do guidão 2: 55 N.m (5,5 Kgf .m)
INSPEÇÃO APÓS MONTAGEMSistema de direção (: 2-15)
zzzzzFerr
zzzzzFerr
6-46 CHASSI
RODA TRASEIRA
REMOÇÃO• Remova o protetor de pernas lateral (LD). (: 6-2)• Remova os parafusos do tubo de escape.
• Solte os parafusos e porcas de fixação do silenciador e emseguida remova o silenciador.
• Remova o suporte do silenciador.
• Remova a porca do eixo traseiro e retire a roda traseira.
NOTA:É usada uma porca autotravante no eixo da roda traseira. Limi-te o reaproveitamento desta porca a apenas 2 ou 3 vezes.
INSPEÇÃO
PNEUVeja maiores detalhes sobre a inspeção do pneu na página 2-17
RODA TRASEIRAGire a roda traseira, com a pinça de freio removida e meça oempenamento com um relógio comparador.Se o empenamento estiver acima do limite especificado, des-monte o eixo traseiro e verifique a causa. (: 3-43)
Limite de empenamento da roda traseira: 2,0 mm;;;;;DADOS
CHASSI 6-47
MONTAGEMMonte a roda traseira na ordem inversa da desmontagem. Ob-serve as instruções a seguir:
• Posicione a roda traseira e instale a arruela 1 e a porca doeixo traseiro 2.
• Aperte a porca do eixo traseiro 2 com o torque especificado.
@ Porca do eixo traseiro: 100 N .m (10,0 Kgf .m)
• Aperte os parafusos do suporte do silenciador com o torqueespecificado.
@ Parafuso do suporte do silenciador: 50 N .m (5,0 Kgf .m)
• Aperte os parafusos e as porcas de fixação do silenciadorcom o torque especificado.
@ Porca e parafuso de fixaçãodo silenciador:
23 N.m (2,3 Kgf.m)
Suporte do silenciador
Silenciador
p/ fora
Arruela A
• Aperte os parafusos do tubo de escape.
@ Parafuso do tubo de escape: 23 N .m (2,3 Kgf .m)
6-48 CHASSI
FREIO TRASEIRO
* Não misture tipos nem marcas diferentes de fluido de freio.* Nunca reutilize o fluido de freio que sobrou após um reparo ou guardado por um período
muito longo.* Ao armazenar fluido de freio, vede completamente o recipiente e mantenha longe do alcance de
crianças.* Ao reabastecer fluido de freio, cuidado para não permitir a entrada de poeira no fluido.* Ao lavar os componentes do freio, use fluido de freio limpo/novo. Nunca use solventes de
limpeza.* Não deixe que sujeira e fluidos entrem em contato com o disco de freio, e nem com as
pastilhas de freio.
Manuseie o fluido de freio com muito cuidado, pois ele reage quimicamente com tintas, plásti-cos, e borracha.
Após a troca do fluido de freio e das pastilhas de freio, ajuste o freio de mão . (:::::2-21)
TROCA DO FLUIDO DE FREIO• Para maiores detalhes sobre a troca do fluido de freio veja a página 2-13
TROCA DAS PASTILHAS DE FREIO• Remova a roda traseira. (: 6-46)• Remova os parafusos de fixação da pinça de freio.
@ Parafuso de fixação da pinça: 25 N .m (2,5 Kgf .m)
Ao apertar os parafusos de fixação da pinça, certifi-que-se de que o disco de freio escorrega no eixo até ofinal.
• Remova os pinos de fixação das pastilhas.
@ Pino de fixação das pastilhas: 18 N .m (1,8 Kgf .m)
• Remova as pastilhas de freio.• Para montar, siga a ordem inversa dos procedimentos aci-
ma. Após completar a montagem, inspecione o sistema defreio (: 2-11)
ADVERTÊNCIA!
CUIDADO!
CUIDADO!
CUIDADO!
CHASSI 6-49
REMOÇÃO E DESMONTAGEM DA PINÇA• Drene o fluido de freio do reservatório do freio de combinação.
(: 2-13)• Remova a roda traseira. (: 6-46)• Solte a contraporca e remova o ajustador do freio de mão.
• Remova o cabo do freio de mão 2, a mola de retorno 3 e obraço do freio de mão 4.
• Remova os parafusos de fixação da pinça e o parafuso daunião.
• Remova a pinça de freio.
• Remova os parafusos e retire a sede do freio de mão 1.
• Retire o eixo do freio de mão 2 da sede do freio de mão.
2
6-50 CHASSI
• Remova as pastilhas de freio. (: 6-48)
• Remova o suporte da pinça de freio 1 e a mola da pastilha2.
• Com uma pistola de ar comprimido, pressurize a câmara dofluido de freio para empurrar o pistão pelo lado da frente.
* Coloque um pano sobre o pistão para evitar que eleseja lançado e segure o pistão.
* Tome cuidado para que o fluido de freio não respingue.* Não use uma pressão de ar alta, mas aumente a pres-
são gradualmente.
• Empurre o eixo do freio de mão e remova o pistão pelo ladodo freio de mão.
• Remova os guarda-pós 1 e os retentores 2.
* Tome cuidado para não arranhar a camisa do cilindro.* Não reutilize o retentor e o guarda-pó do pistão re-
movidos.
1
2
CUIDADO!
ADVERTÊNCIA!
CHASSI 6-51
INSPEÇÃO DA PINÇA DE FREIO• Inspecione se existem vazamentos de fluido de freio pelo
retentor 1, desgaste ou danos.• Se houver alguma condição anormal, troque o retentor.
• Pinça de freio (: 6-28)• Pistão (: 6-28)
MONTAGEM DA PINÇA DE FREIOMonte a pinça de freio na ordem inversa da desmontagem, eobserve as seguintes instruções.
B• Lave os componentes da pinça com fluido de freio
novo antes da montagem. Não limpe o fluido de freiodepois da lavagem dos componentes.
• Troque o retentor e o guarda-pó e aplique fluido defreio neles.
m Especificação e classificação do fluido de freio: DOT 4
• Aplique graxa à base de silicone nos eixos da pinça de freio.
y Graxa Lumobras lumomoly PT/4
• Monte as pastilhas de freio
Guarda-pó
Retentordo pistão
Componentesda pinça
6-52 CHASSI
• Instale a junta 1.
Troque a junta.
• Aplique graxa à base de silicone no eixo do freio de mão.
y Graxa Lumobras lumomoly PT/4
• Instale o eixo do freio de mão de modo que a marca de pun-ção A fique posicionada entre ambas as marcas B da sedeao apertar (girando em sentido anti-horário) o eixo do freiode mão.
• Com trava química aplicada nas roscas, aperte os parafu-sos.
i Cola THREE BOND No. 1364B
@ Parafuso da sede do freio de mão : 23 N.m (2,3 Kgf .m)
Ao apertar os parafusos de fixação da pinça de freio,certifique-se que o disco de freio desliza no eixo até ofinal.
• Aperte os parafusos de fixação da pinça de freio.
@ Parafuso de fixação da pinça de freio: 25 N .m (2,5 Kgf .m)
• Aperte o parafuso da união.
@ Parafuso da união: 23 N .m (2,3 Kgf .m )
1
B
A
• Alinhe a marca de punção da sede do freio de mão com amarca de punção da haste do freio de mão.
CUIDADO!
CUIDADO!
CHASSI 6-53
• Instale a mola de retorno 1, o cabo do freio de mão 2 e oajustador do freio de mão 3.
• Ajuste o freio de mão. (: 2-24)
INSPEÇÃO APÓS MONTAGEM• Inspeção do freio traseiro: :2-12• Inspeção do fluido de freio: : 2-12• Troca do fluido de freio: : 2-13
6-54 CHASSI
REMOÇÃO E DESMONTAGEM DO DISCO DEFREIO TRASEIRO• Remova a roda traseira. (: 6-46 )• Solte o parafuso de fixação da pinça de freio e remova-a.
NOTA:Segure a pinça de modo que ela não esforços na mangueirade freio.
• Remova o disco de freio do eixo.
• Solte o parafuso e desmonte o disco de freio.
MONTAGEM DO DISCO DE FREIO TRASEIROMonte o disco de freio na ordem inversa da desmontagem, eobserve as seguintes instruções:• Com trava química aplicada nas roscas, aperte os parafusos.
i Cola THREE BOND No. 1364B
@ Parafuso do disco de freio: 23 N .m (2,3 Kgf .m)
Ao apertar os parafusos de fixação da pinça de freio,certifique-se de que o disco desliza no eixo até o fi-nal.
@ Parafuso de fixação da pinça de freio: 25 N .m (2,5 Kgf .m)
INSPEÇÃO DO DISCO DE FREIO TRASEIROVeja maiores detalhes sobre a inspeção do disco de freio napágina 6-29
CUIDADO!
CHASSI 6-55
1
1
2
54
3
REMOÇÃO E DESMONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE• Remova as tampas do guidão esquerda e superior. (: 6-2)• Drene o fluido de freio do reservatório do freio de combinação.
(: 2-13)• Desconecte a fiação do interruptor da luz de freio.
• Remova o parafuso da união 1.
Coloque um pano por baixo do parafuso da união, demodo que o fluido de freio não entre em contato comas peças.
• Remova o cilindro-mestre.
• Remova o interruptor da luz de freio 1 e o manete de freio 2.
• Retire a capa do guarda-pó 3 e remova o anel trava.• Retire o Kit de reparo de freio 4 e a mola 5.
CUIDADO!
6-56 CHASSI
INSPEÇÃO E MONTAGEM DO CILINDRO-MESTREInspecione a parede do cilindro-mestre, o Kit de reparo e amola quanto a arranhões, corrosão e outros danos.Caso encontre uma condição anormal, troque as peças inter-nas ou o cilindro-mestre.Monte o cilindro-mestre na ordem inversa da desmontagem, eobserve as instruções a seguir:
* Lave cada componente com fluido de freio novo an-tes da montagem. Não lime o fluido de freio depoisde lavar os componentes.
* Troque o Kit de reparo (pistão, borracha primária,borracha secundária e mola) com fluido de freio apli-cado.
• Alinhe a face de contato inferior do fixador do cilindro-mestrecom a marca de punção A.
• Aperte primeiro, temporariamente, o parafuso do cilindro-mestre para dar uma folga no lado inferior. Em seguida, apertecada parafuso de acordo com a especificação.
@ Parafuso do cilindro-mestre: 10 N .m (1,0 Kgf .m)
• Conecte a mangueira de freio (: 8-13 e 14) e aperte oparafuso da união.
@ Parafuso da união: 23 N .m (2,3 Kgf .m)
• Abasteça o cilindro-mestre com fluido de freio e sangre o ar.(: 2-14)
INSPEÇÃO APÓS MONTAGEMFreio (: 2-12)
CUIDADO!
CHASSI 6-57
21
REMOÇÃO DA VÁLVULA DE RETARDO• Drene o fluido de freio do sistema de freio de combinação.
(: 2-13 )• Remova o protetor de pernas dianteiro. (: 6-2)• Remova os parafusos da união 1 e 2.
2
INSTALAÇÃO DA VÁLVULA DE RETARDOReinstale a válvula de retardo na ordem inversa da remoção, eobserve as seguintes instruções:• Aperte os parafusos de fixação da válvula de retardo 1 jun-
tamente com a braçadeira.
@ Parafuso de fixação da válvula de retardo : 10 N.m (1,0 Kgf .m)
• Com a ponta da mangueira de freio em contato com o baten-te, aperte o parafuso da união.
@ Parafuso da união: 23 N .m (2,3 Kgf .m)
• Aperte o parafuso da união do tubo de freio 2.
@ Parafuso da união do tubo de freio: 16 N .m (1,6 Kgf .m)
1
• Remova o parafuso da união do tubo de escape.
• Remova os parafusos de fixação da válvula de retardo.
6-58 CHASSI
SUSPENSÃO TRASEIRA
REMOÇÃO E DESMONTAGEM• Remova as seguintes peças
* Protetores de pernas inferior e lateral (: 6-2)* Compartimento do capacete (: 6-2)* Tampas laterais (: 6-2)* Protetor de perna traseiro (: 6-2)
• Remova a tampa inferior 1 (soltando os 4 parafusos).
• Remova as braçadeiras que prendem a mangueira do amor-tecedor.
• Remova os parafusos do ajustador do amortecedor.
• Remova os parafusos de fixação da bomba de combustível.
• Solte e remova o parafuso dianteiro do amortecedor 1, por-ca de fixação do Link da suspensão traseira 2 e a porca dahaste do Link 3.
CHASSI 6-59
2
1
2
INSPEÇÃO DO LINK DA SUSPENSÃO TRASEIRAInspecione o Link da suspensão traseira quanto a rachadurasou outras condições anormais.Tente mover o espaçador lateralmente para verificar se exis-tem folgas. Também, verifique se o espaçador gira suavemente.Caso note uma condição anormal no movimento do espaça-dor, troque o rolamento.
1
TROCA DO ROLAMENTO• Remova os rolamentos da haste do Link da suspensão com
as ferramentas especiais.
09943-88211: Instalador de rolamento 1
09923-73210: Extrator de rolamento 2
09930-30102: Martelo deslizante
• Para instalar, prense os rolamentos com a ferramenta espe-cial.
09941-34513: Instal ador de pista externa de rolamento
Ao prensar o rolamento, ele deve ser posicionado demodo que a marca estampada fique voltada para a fer-ramenta.
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
• Remova a porca do Link da suspensão traseira 1 e a porcade fixação do Link da suspensão traseira 2 e desmonte asuspensão traseira.
zzzzzFerr
zzzzzFerr
CUIDADO!
6-60 CHASSI
INSPEÇÃO DO AMORTECEDORInspecione o amortecedor, a mangueira e o corpo do ajustadorquanto a vazamentos de óleo.
Verifique se existe folga ou danos na bucha.Verifique se existem rachaduras ou outros danos na mola doamortecedor.
Ajustador do amortecedor:Faixa de ajuste: 17 voltas (34 cliques)Posição padrão: 4-1/2 voltas (9 cliques) para trása partir da posição mais macia
SUCATEAMENTO DO AMORTECEDOR
* Manuseie o amortecedor com cuidado, pois ele con-tém gás nitrogênio sob alta pressão.
* Evite a incineração do amortecedor, a exposição aalta pressão e a sua desmontagem.
No caso do sucateamento, retire o gás de acordo comos procedimentos a seguir.
REMOÇÃO DO GÁS DO AMORTECEDOR• Remova a tampa da válvula 1.• Remova o gás pelo furo da válvula.
Mantenha o rosto afastado do furo do válvula.
ADVERTÊNCIA!
;;;;;DADOS
ADVERTÊNCIA!
ADVERTÊNCIA!
CHASSI 6-61
Esquerda
5
4
3
2
1
@ 50 N.m (5,0 Kgf.m)
@ 50 N.m (5,0 Kgf.m)
@ 78 N.m (7,8 Kgf.m)
@ 50 N.m (5,0 Kgf.m)
@ 50 N.m (5,0 Kgf.m)
MONTAGEMMonte a suspensão traseira na ordem inversa da desmontagem, e observe as instruções a seguir.
Direita4
5231
v
v
6-62 CHASSI
• Antes de montar, aplique graxa no espaçador e no rolamento.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
• Monte o amortecedor e o Link da suspensão traseira de acor-do com a ilustração da página anterior.
• Instale a suspensão traseira no quadro e aperte-a com osparafusos e porcas conforme a ilustração da página anterior.
NOTA:Coloque primeiro o parafuso do Link da suspensão traseira 1,antes de colocar todos os outros parafusos.
• Passe o ajustador do amortecedor pelo quadro.
• Passe a mangueira do amortecedor por baixo do chicote.(Veja passagem da mangueira do amortecedor: : 8-19)
• Instale o ajustador do amortecedor.
@ Parafuso do ajustador do amortecedor: 10 N .m (1,0 Kgf .m)
CHASSI 6-63
SUPORTE DA CARCAÇA
REMOÇÃO E DESMONTAGEM• Remova as seguintes peças:
* Compartimento do capacete (:6-2)* Tampas laterais (: 6-2)* Cabo do freio de mão (: 6-49)
• Com os parafusos removidos, mova o pára-lama traseiroNo. 2 para trás.
• Puxe o cabo do freio de mão para fora do guia do cabo.
• Remova a porca de fixação do motor 1, e retire o eixo defixação do motor.
NOTA:Apóie o motor em um cavalete adequado.
• Remova o parafuso do amortizador de borracha (LE) 2.
6-64 CHASSI
• Remova o parafuso do amortizador de borracha (LD) 1.• Remova a porca do suporte da carcaça 2.
• Com a remoção do eixo do suporte da carcaça, retire o su-porte da carcaça 3 e o espaçador 4.
INSPEÇÃOCom o espaçador instalado no rolamento, verifique se o espa-çador gira suavemente sem folgas horizontais nem verticais.Troque o componente se for observada uma condição anormal.Inspecione o amortizador de borracha e a bucha quanto a ra-chaduras e danos, e faça a troca da peça se algum defeito forencontrado.
TROCA DO ROLAMENTO• Remova os rolamento 1 e 2 com as ferramentas especiais.
09921-20220: Extrator de rolamento ( φ 20)
• Prense o rolamento com a ferramenta especial.
09941-34513: Instalador de pista externa de rolamento
NOTA:Ao prensar o rolamento, ele deve ser posicionado de modo queo lado com a marca estampada fique voltado para a ferramenta.
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
zzzzzFerr
CHASSI 6-65
MONTAGEMFaça a montagem na ordem inversa da desmontagem , e ob-serve as seguintes instruções:
• Prense o embuchamento com o lado recartilhado 1 voltadopara o quadro.
Esquerda Direita
Alinhe a superfície da bucha e ocubo do suporte da carcaça.
1 mm (Profundidade de instalação do rolamento)
1 mm (Profundidade de instalação do rolamento)28 mm 28 mm
CARCAÇA
v v
@ 85 N.m (8,5 Kgf.m)
@ 93 N.m (9,3 Kgf.m)
6-66 CHASSI
• Aperte temporariamente a porca do suporte da carcaça 1.• Temporariamente, monte a arruela e o parafuso do amorti-
zador de borracha 2 sem instalar o amortizador de borracha.• Empurre o suporte da carcaça na direção mostrada pela seta
para obter uma folga de 2 mm entre o furo do amortizadorde borracha e a arruela, segure o suporte nesta posição eaperte a porca do suporte da carcaça 1 de acordo com aespecificação.
2 mm
1
2
3
2
4
@ Porca do suporte da carcaça: 85 N .m (8,5 Kgf .m)
• Coloque uma barra de aço no suporte da carcaça e mova osuporte na direção mostrada pela seta.
• Instale o amortizador de borracha 3 e a arruela, e aperte oparafuso do amortizador de borracha 2.
@ Parafuso do amortizador de borracha: 85 N .m (8,5 Kgf .m)
EMPURRE
NOTA:O suporte da carcaça direita pode ser montado da mesma forma.
• Aperte a porca de fixação do motor 4.
@ Porca de fixação do motor: 93 N .m (9,3 Kgf .m)
EMPURRE
CHASSI 6-67
PNEUS E RODAS
REMOÇÃO DO PNEUO fator mais crítico de um pneu sem câmera é a vedação entreo aro da roda e o talão do pneu. Por esta razão, recomenda-mos o uso de uma máquina de troca de pneu que atenda aesta condição e que possa fazer a operação de forma eficientee funcional.Para os procedimentos de operação, veja as instruções forne-cidas pelo fabricante da máquina de trocar pneus.
NOTA:Ao remover o pneu para reparos ou inspeção, marque o pneucom um giz para indicar a posição relativa à posição da válvula.Mesmo que o pneu seja reinstalado em sua posição originalapós o reparo de um furo, o pneu pode precisar de balancea-mento novamente, pois este tipo de reparo pode causar umdesbalanceamento.
INSPEÇÃO
INSPEÇÃO DA RODALimpe a roda e verifique os seguintes itens:• Empenamento e rachaduras• Riscos ou arranhões no talão
INSPEÇÃO DO PNEUO pneu deve ser inspecionado quanto ao seguinte:• Riscos e rupturas na parede lateral• Profundidade da banda de rodagem (: 2-17)• Separação da lona• Desgaste anormal ou desigual no talão• Danos superficiais no talão• Desgaste localizado no talão devido a arrancadas• Condição anormal do revestimento interno
6-68 CHASSI
MONTAGEM DO PNEU• Aplique lubrificante de pneus no talão do pneu.• Ao instalar o pneu na roda, observe os seguintes pontos:
Não reutilize a válvula se ela for removida.
Nunca use óleo, graxa ou gasolina no talão do pneu.Use sempre o lubrificante.
INSPEÇÃO DA VÁLVULAInspecione a válvula após ter removido o pneu do aro. Troque aválvula se a vedação de borracha estiver descascando ou seestiver danificada.
NOTA:Se a aparência externa da válvula não apresentar uma condi-ção anormal, a remoção da válvula não é necessária.
INSTALAÇÃO DA VÁLVULALimpe qualquer sujeira ou poeira em volta do furo da válvula.Em seguida instale a válvula no aro.
NOTA:Para instalar a válvula corretamente no furo, aplique um lubrifi-cante especial para pneus ou sabão neutro líquido na válvula.
Tome cuidado para não danificar os lábios da válvula.
Roda
Lábio daválvula
Válvula
Anel de vedação
Inspecione o núcleo da válvula.Se o anel de vedação estiver deformado, troque a válvula.
Furo da válvula
CUIDADO!
CUIDADO!
CUIDADO!
CHASSI 6-69
Linha do aro
• Veja as instruções de montagem do pneu na roda no manualdo fabricante da máquina de trocar pneus.
• Balance o pneu várias vezes enquanto o gira. Isto faz o talãodo pneu se expandir para fazer contato com a roda, e assimfacilita o enchimento do pneu.
• Encha o pneu com ar.
A* Não encha o pneu com mais de 400 KPa (4,0 Kgf/
cm 2). Caso isso aconteça, o pneu pode estourar epossivelmente causar ferimentos. Não fique muitopróximo ao pneu na hora que o estiver enchendo.
* No caso de uma máquina de ar comprimido com regulagemde calibragem, preste bastante atenção ao ajuste da pressão.
• Verifique a ‘linha do aro” nas paredes laterais. Ela deve estar eqüidis-tante do aro da roda em toda a volta. Se a distância entre a linha doaro e o aro de roda variar, isto indica que o talão não está assentadoapropriadamente. Assim sendo, esvazie o pneu completamente, edesfaça o assentamento do talão em ambos os lados. Passe umacamada de lubrificante nos talões e tente novamente.
• Quando o talão for assentado corretamente, encha o pneu comar e calibre a pressão do pneu de acordo com a especificação.
• Se necessário, faça o balanceamento.
Não conduza o veículo em alta velocidade com um pneurecém reparado.
Pressão dos pneus:Só o condutor: Dianteiro: 175 KPa (1,75 Kgf/cm 2)
Traseiro: 200 KPa (2,00 Kgf/cm 2)Com passageiro: Dianteiro: 175 KPa (1,75 Kgf/cm 2)
Traseiro: 280 KPa (2,80 Kgf/cm 2)
1
• Ao instalar o pneu, a seta 1 da parede lateral deve apontarna direção de rotação da roda.
• Alinhe a marca de giz feita no pneu, na hora da remoção,com a posição da válvula.
CUIDADO!
;;;;;DADOS
SISTEMA ELÉTRICO 7-1
SISTEMA ELÉTRICO
PRECAUÇÕES DE MANUTENÇÃO ____________________________ 7- 2LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES ELÉTRICOS ______________ 7- 4SISTEMA DE CARGA _______________________________________ 7- 7
DIAGNÓSTICOS .................................................................................. 7- 7INSPEÇÃO ........................................................................................... 7- 8
SISTEMA DE PARTIDA______________________________________ 7-11DIAGNÓSTICOS .................................................................................. 7-11INSPEÇÃO ........................................................................................... 7-12
SISTEMA DE IGNIÇÃO______________________________________ 7-18DIAGNÓSTICOS .................................................................................. 7-18INSPEÇÃO ........................................................................................... 7-19
VELOCÍMETRO ___________________________________________ 7-24REMOÇÃO E DESMONTAGEM ........................................................... 7-24INSPEÇÃO ........................................................................................... 7-24
INTERRUPTOR DO FREIO DE MÃO ___________________________ 7-25RESISTOR _______________________________________________ 7-25LÂMPADAS _______________________________________________ 7-26
FAROL.................................................................................................. 7-26LUZ DO PISCA DIANTEIRO ................................................................ 7-26LUZ DO FREIO DE COMBINAÇÃO/LUZ DO PISCA TRASEIRO ........ 7-27
INTERRUPTORES _________________________________________ 7-27REMOÇÃO DO INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO..................................... 7-27INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES.................................................... 7-28
BATERIA _________________________________________________ 7-29CONSTRUÇÃO .................................................................................... 7-29ATIVAÇÃO DA BATERIA ..................................................................... 7-29CARREGAMENTO ............................................................................... 7-31REMOÇÃO DA BATERIA ..................................................................... 7-31
ÍNDICE
* Para inspecionar os equipamentos elétricos, use o Multitester Suzuki (09900-25008).
* A bateria seca usada no Multitester não deve estar deteriorada.* Tome cuidado para não confundir as escalas de medição.* Como os valores de resistência variam de acordo com a temperatura, as medi-
ções devem ser usadas apenas como referência.
7
ADVERTÊNCIA!
7-2 SISTEMA ELÉTRICO
Click
Click
INCORRETO
INCORRETOCORRETO
INCORRETO
PRECAUÇÕES NA MANUTENÇÃOCONECTORES
• Ao desconectar um conector, segure-o pelos terminais; nãopuxe pelos fios.
• Ao acoplar um conector, certifique-se de empurrá-lo até sentirum clique.
• Inspecione cada conector quanto a corrosão, sujeira ou con-taminações.
ACOPLAMENTOS
• Com um terminal tipo travante, certifique-se de destravá-loantes de desconectá-lo, e empurre-o até o final, ou seja, atéa trava funcionar quando estiver conectando-o.
• Ao desconectar um acoplamento, certifique-se de segurar nocorpo do acoplamento para puxá-lo e não nos fios.
• Inspecione cada terminal nos acoplamentos para verificar seestão soltos ou dobrados.
• Inspecione cada conector quanto a corrosão ou contaminações.
GRAMPOS
• Prenda os chicotes nas posições indicadas na seção “PAS-SAGEM DOS CABOS”.
• Dobre o grampo adequadamente de forma que o chicote fi-que bem preso.
• Ao prender o chicote, tome cuidado para que ele não fiquependurado.
• Não use arames ou qualquer outro substituto para os grampos.
FUSÍVEL
• Quando um fusível queima, investigue sempre a causa, cor-rija e troque o fusível.
• Não use um fusível de amperagem diferente.• Não use arames ou qualquer outro substituto para o fusível.
PEÇAS EQUIPADAS COM SEMI-CONDUTORES
• Cuidado para não deixar cair um peça equipada com semi-condutores, tais como o CDI, ou o Retificador/regulador.
• Ao inspecionar uma peça dessas, siga as instruções rigoro-samente. A negligência em seguir os procedimentos adequa-dos, pode causar danos a essas peças.
SISTEMA ELÉTRICO 7-3
USANDO O MULTITESTER• Tome cuidado para não confundir a ponta de prova + da ponta
de prova negativa - do Multitester. Uma conexão errada podecausar danos ao Multitester.
• Se os valores de voltagem corrente não forem conhecidos,comece a medição pela escala mais alta.
• Conectar o Multitester na escala de resistência em um circui-to onde existe voltagem aplicada pode causar danos ao Mul-titester. Ao medir resistência, certifique-se de que não existevoltagem aplicada ao circuito em questão.
• Após o uso do Multitester, desligue-o (posição OFF).
09900-25008: Multitester
Multitester
BATERIA
• Esta bateria já vem abastecida com solução eletrolítica, eportanto nunca é necessário adicionar solução.
• A bateria MF usada neste veículo não requer manutenção, ouseja, inspeção do nível de solução e abastecimento de água.
• O gás hidrogênio não é produzido durante o processo nor-mal de carregamento da bateria, mas este gás pode ser pro-duzido se houver uma sobrecarga. Portanto, não traga cha-mas para perto da bateria ao carregá-la.
• Carregue a bateria em um local bem ventilado em uma áreaaberta.
• Repare que o sistema de carga da bateria MF é diferente dosistemas das baterias convencionais. Não troque esta bate-ria por uma bateria convencional.
CONECTANDO A BATERIA
• Ao desconectar os terminais da bateria para desmontagemou manutenção, desconecte primeiro o terminal negativo -.
• Ao conectar os terminais da bateria, conecte primeiro o ter-minal positivo +.
• Se o terminal estiver oxidado, remova a bateria, despeje águaquente no terminal e limpe com uma escova de aço.
• Após conectar a bateria, aplique um pouco de graxa nos ter-minais.
• Coloque a capa no terminal +.
zzzzzFerr
7-4 LECTRICAL SYSTEM
23
1
4
7
56
8
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES ELÉTRICOS
1 Bateria2 Interruptor do manete de freio (LD)3 Interruptor do manete de freio (LE)
4 Regulador/retificador5 Caixa de fusíveis6 Relé de pisca
7 Ventilador (:5-6)8 Interruptor do ventilador (:5-7)
ELECTRICAL SYSTEM 7-5
4
3
2
7
561
9
8
1 Sensor de velocidade
2 Unidade de ignição3 Relé de segurança4 Termostato (: 4-14)
5 Relé de partida6 Fusível principal
7 Interruptor de ignição8 Interruptor do freio de mão9 Resistor
7-6 SISTEMA ELÉTRICO
1 23
5
4
6
7
8
1 Interruptor do cavalete lateral
2 Gerador3 Bobina de pulso4 Motor de partida
5 Medidor de temperatura da água (: 5-8)6 Bobina de ignição
7 Medidor do nível de combustível (: 4-4)8 Bomba de combustível (: 4-7 )
SISTEMA ELÉTRICO 7-7
Bateria descarrega rápido
Inspecione a bateria quanto afuga de corrente. (: 7-8)
Inspecione a voltagem decarga entre os terminais
da bateria (: 7-8)
Inspecione a continuidade dabobina do estator (: 7-9)
Inspecione a voltagem semcarga do gerador (: 7-9)
Inspecione o regulador/retificador (: 7-10)
Inspecione a fiação.
Não existe
Sem fuga
Incorreta
Correta
Correta
Correto
Correta
Existe
Incorreta
• Remova acessórios.
• Curto no chicote
• Mau contato nos conectores
Fuga
Correta
Sem continuidade
Incorreta
Incorreto
• Curto no chicote
• Equipamento elétrico danificado
• Bateria danificada
• Condição de condução anormal
• Bobina do estator danificada
• Estator com defeito
• Regulador/retificador danificado
• Bateria danificada
Outros
Sobrecarga na bateria • Regulador/retificador danificado
• Bateria danificada
SISTEMA DE CARGA
DIAGNÓSTICOS
Verifique existência deacessórios elétricos
7-8 SISTEMA ELÉTRICO
INSPEÇÃO (SISTEMA DE CARGA)
FUGA DE CORRENTE• Gire o interruptor de ignição para a posição “OFF”.• Remova a capa da bateria. (:7-32)• Desconecte o terminal - da bateria.• Conecte o miliamperímetro entre o terminal - da bateria e o fio-, conforme a ilustração ao lado, e verifique a leitura do apare-lho. Se a medição ultrapassar o limite, existe fuga de corrente.
09900-25008: Multitester
uuuuu Seletor em: Corrente ( -----, 20mA)
Fuga de corrente: abaixo de 3 mA
* Como a corrente de fuga pode ser grande, coloque oseletor do Multitester em uma escala alta, primeiro,para evitar danos ao aparelho.
* Não gire o interruptor de ignição para ON durante oteste.
* Não abra a conexão durante o teste.
• Ao verificar o sistema à procura da causa da fuga de corren-te, remova os conectores, um de cada vez, até achar a peçacausadora.
INSPEÇÃO DE SAÍDA DE CARGA• Remova capa da bateria. (: 7-32)• Dê partida no motor e aumente e mantenha o giro do motor
em 5.000 rpm com o interruptor de luz alta em HI.• Meça a voltagem entre os terminais + e - da bateria.• Se a voltagem medida estiver abaixo da faixa especificada,
verifique a bobina do estator e o retificador.
Voltagem de carga da bateria: 13,5 – 15 V a 5.000 rpm
NOTA:Este teste deve ser feito com a bateria totalmente carregada.
09900-25008: Multitester09900-26006: Tacômetro
uuuuu Seletor em: Voltagem ( -----)
Bateria
(DCV)
Multitester
CUIDADO!
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
;;;;;DADOS
zzzzzFerr
SISTEMA ELÉTRICO 7-9
INSPEÇÃO DE CONTINUIDADE DA BOBINA DO ESTATOR• Remova o compartimento do capacete. (: 6-2)• Desconecte o conector do gerador 1.
• Verifique se existe continuidade entre os terminais.• Verifique se não existe continuidade entre cada fio e o terra.
• Se houver continuidade entre os terminais ou se houver con-tinuidade com o terra, inspecione a bobina do estator.
09900-25008: Multitester
ttttt Seletor em: Resistência ( ΩΩΩΩΩ)
Resistência do estator: 0,15 – 0,45 ΩΩΩΩΩ
PERFORMANCE SEM CARGA DO GERADOR• Desconecte o conector do gerador.• Dê partida no motor, aumente a rotação e mantenha-a em
5.000 rpm.• Meça a voltagem entre os terminais.• Se a voltagem medida for menor do que o limite especificado,
troque o estator.
09900-25008 : Multitester
uuuuu Seletor em: Voltagem (~)
Voltagem sem carga do gerador:mais de 56 V a 5.000 rpm (com o motor frio)
Amarelo
Amarelo
Amarelo
Amarelo
Amarelo
Amarelo
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
7-10 SISTEMA ELÉTRICO
Ponta de prova +++++
B1 B2 B3 R/B B/W
B1 1,5 1,5 1,5 0,4 – 0,7
B2 1,5 1,5 1,5 0,4 – 0,7
B3
1,5 1,5 1,5 0,4 – 0,7
R/B 0,4 – 0,7 0,4 – 0,7 0,4 – 0,7 0,5 – 1,2
B/W 1,5 1,5 1,5 1,5
INSPEÇÃO DO REGULADOR/RETIFICADOR• Remova a tampa do protetor de pernas dianteiro. (:6-2)• Desconecte o conector do regulador/retificador 1.• Meça a voltagem entre os terminais.• Se a voltagem medida ultrapassar muito a especificação, tro-
que o regulador/retificador.
09900-25008: Multitester
00000 Seletor em: Teste de diodo ( \\\\\)
Acima estão os valores aproximados para servirem de referência.
Unidade: V
Pon
ta d
e pr
ova
---- -
B/W B1
B2
B3R/B
NOTA:Se o aparelho indicar voltagem abaixo de 1,4 V, troque a bateriado Multitester, sem conectar as pontas de prova do aparelho.
zzzzzFerr
SISTEMA ELÉTRICO 7-11
Motor de partida não gira.
Conecte a ponta de prova +do aparelho no fio amarelo/verde e a ponta de prova -no fio preto/branco do reléde par tida. Verif ique seexiste voltagem ao pressionaro botão de partida.
Verifique o relé de partida (: 7-15)
Verifique o interruptor docavalete lateral (: 7-16)
Sem som
Existe voltagem
Normal
Normal
Ouve som
• Chicote com problemas
• Mau contato nos conectores
Sem voltagem
Anormal
Anormal
• Relé de partida danificado
• Interruptor do cavalete lateral danificado
Não giraGira
• Relé de partida danificado
• Motor de partida danificado
• Bateria descarregada
Verifique se o motor departida gira quando osterminais do motor depar tida são ligadosdiretamente na bateria.
• Unidade de ignição danificada
• Interruptor de ignição danificado
• Interruptor de parada do motor danificado
• Relé/interruptor do cavalete lateral danificado
• Botão de partida danificado
• Interruptor do manete de freio esquerdo/
direito danificado
• Relé de partida danificado
• Mau contato nos conectores
• Chicote com problemas
• Mau contato no relé de partida
Outros
• Deixe o motor pronto paradar a partida.
• Verifique se existe um comde clique quando o interruptorde partida é pressionado.
SISTEMA DE PARTIDA
DIAGNÓSTICOSNOTA:Antes de iniciar os diagnósticos, verifique o fusível e a bateria.
Motor de partida gira, mas o motor não pega,embora o sistema de partida esteja normal
• Embragem de partida danificada
7-12 SISTEMA ELÉTRICO
INSPEÇÃO (SISTEMA DE PARTIDA)
REMOÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA• Remova as tampas laterais: central, esquerda e direita. (: 6-2)• Remova o filtro de ar. (: 3-3)• Remova os parafusos de fixação do motor de partida 1 e
desconecte o cabo do motor de partida.• Remova o motor de partida.
DESMONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA• Remova os parafusos da carcaça do motor de partida e des-
monte o motor de partida.
INSPEÇÃO DAS ESCOVASVerifique se existem desgastes anormais nas escovas, racha-duras e se o movimento dentro do fixador é suave.Se houver alguma condição anormal, troque o jogo de escovas.
SISTEMA ELÉTRICO 7-13
INSPEÇÃO DA ARMADURAInspecione o comutador quanto a descoloração e desgaste ex-cessivo.Se o comutador estiver excessivamente desgastado, troque omotor de partida. Quando a superfície estiver descolorida, lixe asuperfície com uma lixa Nº 400 e depois limpe-a com um panoseco.
INSPEÇÃO DA BOBINA DA ARMADURAVerifique a continuidade entre cada segmento e entre o eixo daarmadura com o Multitester.Se não houver continuidade entre os segmentos, ou se hou-ver continuidade entre os segmentos e o eixo, troque a motorde partida.
INSPEÇÃO DO RETENTORVerifique os lábios do retentor quanto a danos e vazamentos.Caso encontre alguma irregularidade, troque o terminal (inter-no) do motor de partida.
MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDAMonte o motor de partida na ordem inversa da desmontagem,e observe as seguintes instruções:
v Graxa SHELL ALVANIA R3
• Aplique uma pequena quantidade de pasta de molibdênio naextremidade do eixo da armadura
x Molykote pasta G - n
7-14 SISTEMA ELÉTRICO
Para evitar que óleo ou água entrem no motor, os O-ringsdevem ser trocados.
• Aplique graxa no O-ring.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
• Instale a arruela 1 no terminal da carcaça com a aba alinha-da com o corte do terminal da carcaça, posicione o calço 2e monte o motor de partida.
• Alinhe a marca A da carcaça com alinha B do terminal dacarcaça
• Instale os O-rings nos parafusos da carcaça do motor departida e aperte os parafusos.
@ Parafuso da carcaça do motor de partida: 3,7 N .m (0,37 Kgf .m)
• Aplique graxa no O-ring e instale o motor de partida.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
@ Parafuso de fixação do motor de partida: 7 N .m (0,7 Kgf .m)
CUIDADO!
SISTEMA ELÉTRICO 7-15
RELÉ DO MOTOR DE PARTIDA• Remova a tampa lateral. (:6-2)• Desconecte o cabo - da bateria.• Desconecte o conector do relé do motor de partida 3.• Desconecte o cabo do motor de partida 1 e o cabo + da
bateria 2 do relé do motor de partida.
Verifique se existe continuidade entre os terminais 1 e 2quando uma voltagem de 12V da bateria é aplicada nos termi-nais 3 e 4. Neste instante, se um som de clique for ouvido e acontinuidade existir, a bobina do relé está normal.Se não houver continuidade, troque o relé.
09900-25008: Multitester
[[[[[ Seletor em: Teste de continuidade ( ]]]]])
Meça a resistência da bobina (entre os terminais 3 e 4).
09900-25008: Multitester
ttttt Seletor em: Resistência ( ΩΩΩΩΩ)
Resistência do relé de partida: 1 – 7 ΩΩΩΩΩ
+-Para o motorde partida
Para a bateria
4
3
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
zzzzzFerr
7-16 SISTEMA ELÉTRICO
3
4
INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL• Remova a tampa lateral. (:6-2)• Desconecte o conector do interruptor do cavalete lateral 1.Verifique a continuidade com a ponta de prova + do Multitesterconectada ao fio verde e a ponta de prova - no fio preto/branco.
09900-25008: Multitester
00000 Seletor em: Teste de diodo ( \\\\\)
Se a resistência estiver fora da faixa especificada, troque o in-terruptor.• Ao trocar o interruptor do cavalete lateral, aplique trava quí-
mica nas roscas dos parafusos de fixação.
f Cola THREE BOND No. 1322Z
INSPEÇÃO DO RELÉ DE SEGURANÇA• Remova o compartimento do capacete. (: 6-2)• Remova o relé de segurança 2.
Verifique se existe continuidade entre os terminais 3 e 4. Sehouver continuidade, troque o relé.
09900-25008: Multitester
[[[[[ Seletor em: Teste de continuidade ( ]]]]])
Verifique se existe continuidade entre os terminais 3 e 4 quan-do uma voltagem de 12 V da bateria é aplicada. Conecte o cabopositivo no terminal 5 e o cabo negativo no terminal 6. Se nãohouver continuidade, troque o relé.
3
4 6
5
ON(Cavelete recolhido)
OFF(Cavelete abaixado)
VerdePonta(+)
Preto/BrancoPonta (-)
0,4 – 0,6 V
1,4 – 1,5 V
zzzzzFerr
zzzzzFerr
NOTA:Se o aparelho indicar voltagem abaixo de 1,4 V, troque a bateriado Multitester, sem conectar as pontas de prova do aparelho.
SISTEMA ELÉTRICO 7-17
REMOÇÃO DO RELÉ DE PISCA/CAVALETE LATERAL• Remova a tampa do protetor de pernas dianteiro. (: 6-2)• Remova o relé de pisca/cavalete lateral 1.
INSPEÇÃO DO RELÉ DE PISCASe a luz de pisca não acender, inspecione a lâmpada(: 7-26), o interruptor de pisca (:7-28) e as conexões docircuito em questão.Se a lâmpada, o interruptor de pisca e as conexões do circuitoestiverem normais, o relé de pisca deve estar danificado. Tro-que-o.
NOTA:Certifique-se de que a bateria esteja totalmente carregada.
7-18 SISTEMA ELÉTRICO
Verifique o conector dosistema de ignição.
Sem faísca
Verifique a voltagem de picodo enrolamento primário.
(: 7-19)
Verifique a bobina de ignição(: 7-20)
Verifique a voltagem e aresistência da bobina de pulso.
(: 7-21 e -22)
Verifique a unidade de ignição (: 7-23)
Normal
Abnormal
Normal
Normal
Normal
Anormal • Mau contato nos conectores
• Mau contato no conector de ignição
• Interruptor de ignição danificado
• Chicote com problemas
Normal
Anormal
Anormal
Anormal
• Bobina de ignição danificada
• Bobina de pulso danificada
• Unidade de ignição danificada
Verifique a vela de ignição.
AnormalNormal
• Cachimbo de vela defeituoso
• Vela defeituosa
SISTEMA DE IGNIÇÃO
DIAGNÓSTICOS
SISTEMA ELÉTRICO 7-19
INSPEÇÃO (SISTEMA DE IGNIÇÃO)
VOLTAGEM DE PICO DO ENROLAMENTO PRIMÁRIO• Remova a tampa lateral. (: 6-2)• Desconecte o cachimbo da vela.• Remova a vela de ignição. (: 2-4)
NOTA:* Verifique se todos os conectores estão conectados.* Verifique se a bateria está totalmente carregada.
Meça a voltagem de pico do enrolamento primário da bobinade ignição da seguinte forma:• Como cachimbo de vela conectado, encoste uma vela de ig-
nição nova no chassi ou no motor para fazer um terra.
• Instale o adaptador de voltagem de pico no Multitester e co-necte o Multitester da seguinte forma:
Bobina de ignição : Ponta de prova +++++ →→→→→ Branco: Ponta de prova ----- →→→→→ Branco
09900-25008: Multitester
uuuuu Seletor em: Voltagem ( -----)
• Dê partida no motor por alguns segundos pressionando obotão de partida e meça a voltagem de pico do enrolamentoprimário da bobina de ignição.Repita os procedimentos acima algumas vezes e meça a maisalta voltagem de pico do enrolamento primário da bobina deignição.
Voltagem de pico enrolamento primário: Mais de 200 V(com a bateria totalmente carregada)
Para evitar choques elétricos, evite o contato com a velade ignição ou com a ponta de prova do Multitester.
NOTA:Se a voltagem estiver abaixo do especificado, inspecione a bo-bina de ignição, o gerador de sinal e a unidade de ignição.
Adaptador de voltagem de pico
Bateria
Bobina de ignição
Unidadede
ignição
Vela de igniçãonova
Seletor
Seletor DC -
CUIDADO!
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
7-20 SISTEMA ELÉTRICO
INSPEÇÃO DA BOBINA DE IGNIÇÃO(COM O ELETROTESTER)• Remova a tampa lateral. (: 6-2)• Remova a bobina de ignição. (: 3-12)Verifique se existem danos no cachimbo de vela, na sua cone-xão e na bobina de ignição.
Verifique se a folga entre os eletrodos está ajustada para 8 mm.Conecte o aparelho conforme a ilustração.+++++ → → → → → Laranja/branco, ----- → → → → → BrancoSe, durante o teste, a vela não estiver produzindo faísca ou seela estiver fraca e avermelhada, troque a bobina de ignição.
09900-28107: Eletrotester
* Tome cuidado para não causar fugas elétricas externas.* Durante o teste de performance da vela, evite tocar a
parte de metal de 3 pontas do aparelho, para evitarchoques elétricos.
Use o Eletrotester de acordo com as instruções forne-cidas junto com o aparelho.
INSPEÇÃO DA BOBINA DE IGNIÇÃO(MEDIÇÃO DA RESISTÊNCIA)• Remova a bobina de ignição. (: 3-7)Meça a resistência entre os terminais do enrolamento primário.Meça a resistência entre o terminal do enrolamento primário eo cachimbo de vela.
09900-25008: Multitester
ttttt Seletor em: Resistência ( ΩΩΩΩΩ)
Resistência da bobina de ignição:Enrolamento primário: 3 – 5 ΩΩΩΩΩEnrolamento secundário: 17 – 30 K ΩΩΩΩΩ
k ΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩ
Faísca
8 mm
Eletrotester
CUIDADO!
zzzzzFerr
CUIDADO!
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
SISTEMA ELÉTRICO 7-21
Gerador desinal
Conector dogerador de
sinal
Conector daunidade de ignição
Adaptadorde voltagemde pico
GERADOR DE SINAL(COM O MULTITESTER)• Remova o compartimento do capacete. (: 6-2)• Desconecte o conector da unidade de ignição 1.• Remova a vela de ignição.
• Com o adaptador de voltagem de pico instalado, conecte oMultitester no conector.
Conexão:Ponta de prova + →→→→→ Preto/branco, Ponta de prova - →→→→→ Azul
09900-25008: Multitester
• Dê partida no motor por alguns segundos pressionando obotão de partida e meça a voltagem de pico do gerador desinal.
uuuuu Seletor em: Voltagem ( -----)
Voltagem de pico do gerador de sinal: Mais de 2,4 V(Com a bateria totalmente carregada)
NOTA:
Se a medição estiver fora da especificação, faça a mesma ins-peção no conector do gerador de sinal.
• Remova o compartimento do capacete. (: 6-2)• Desconecte o conector do gerador de sinal.• Meça a voltagem de pico do gerador de sinal.Conexão:Ponta de prova + →→→→→ Verde, Ponta de prova - →→→→→ Azul
NOTA:Se a voltagem estiver de acordo com a especificação, a causamais provável será a de que o chicote está danificado entre osconectores do gerador de sinal e da unidade de ignição. Se avoltagem estiver fora da especificação, troque o gerador de si-nal ou refaça a inspeção.
Gerador desinal
Conector dogerador de
sinal
Adaptadorde voltagemde pico
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
7-22 SISTEMA ELÉTRICO
RESISTÊNCIA DO GERADOR DE SINAL• Remova o compartimento do capacete (: 6-2)• Desconecte o conector do gerador de sinal.Meça a resistência entre os fios. (Azul ↔ Verde)Se a resistência estiver fora da especificação, troque o geradorde sinal.
09900-250080: Multitester
ttttt Seletor em: Resistência ( ΩΩΩΩΩ)
Resistência do gerador de sinal: 184 – 276 ΩΩΩΩΩ
Verifique se existe continuidade entre os fios e o terra. Se hou-ver, troque o gerador de sinal.
ΩΩΩΩΩ
ΩΩΩΩΩGerador de sinal
G
L
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
SISTEMA ELÉTRICO 7-23
UNIDADE DE IGNIÇÃO (COM O MULTITESTER)• Remova o compartimento do capacete. (: 6-2)Use o Multitester para medir a voltagem entre os terminais.
09900-25008: Multitester
00000 Seletor em: Teste de diodo ( \\\\\)
Ponta de prova +++++
Pon
ta d
e pr
ova
---- -
1
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1
6 11
2 3 4
5
109
7 8 12
1,5
1,5
1,0-1,4
1,1-1,5
1,5
1,2-1,5
1,5
1,5
0,7-1,1
1,0-1,4
1,2-1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
0,7-1,1
0,8-1,2
1,2-1,5
0,5-0,9
1,1-1,5
0,3-0,7
0,6-1,0
1,5
0,2-0,6
0
0,3-0,7
0,9-1,5
1,0-1,4
1,5
0,5-0,9
1,2-1,5
0,8-1,2
0,8-1,2
1,5
0,7-1,1
0,5-0,9
0,6-1,0
1,5
1,5
1,5
1,2-1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,2-1,5
1,2-1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,0-1,4
0,9-1,3
1,5
1,5
0,5-0,9
1,2-1,5
1,0-1,4
1,2-1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,1-1,5
1,2-1,5
1,5
0,7-1,1
0,5-0,9
1,5
1,0-1,4
1,1-1,5
0,9-1,3
0,7-1,1
0,8-1,2
0,8-1,2
1,1-1,5
1,5
0,4-0,8
0,8-1,2
1,5
0,8-1,2
1,0-1,4
1,5
0,4-0,8
0,8-1,2
0,7-1,1
0,8-1,2
1,2-1,5
0
0,5-0,9
1,1-1,5
0,3-0,7
0,7-1,0
1,5
0,2-0,6
0,3-0,7
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1.2-1.5
Unidade: V
zzzzzFerr
7-24 SISTEMA ELÉTRICO
VELOCÍMETRO
REMOÇÃO E DESMONTAGEM• Veja os procedimentos de remoção na página 6-2.• Remova o parafuso e desmonte o conjunto do velocímetro.• Remova as lâmpadas.
INSPEÇÃO
INSPEÇÃO DO MEDIDOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA• Veja os procedimentos de inspeção na página 5-7• Remova a tampa lateral. (: 6-2)• Desconecte o terminal do medidor de temperatura da água1.
Com o interruptor de ignição ligado e com uma resistência va-riável conectada entre o fio preto/verde e o terra, verifique aindicação da agulha do medidor de temperatura quando a re-sistência é ajustada para os valores especificados.Se a indicação se desviar excessivamente do valor padrão, tro-que o medidor de temperatura da água.
INSPEÇÃO DO SENSOR DE VELOCIDADE• Desconecte o conector do sensor de velocidade.• Conecte 4 pilhas de 1,5 V, uma resistência de 1 KΩ e o Mul-
titester no conector do sensor de velocidade, conforme a ilus-tração ao lado.
09900-25008: Multitester
uuuuu Seletor em: Voltagem ( -----)
• Levante e gire a roda dianteira e verifique se a voltagem va-ria entre 0 – 6 V.
• Se for encontrada uma condição anormal, troque o sensor.
1
23
V+-
1KΩ
+-
Indicação da agulha do medidor de temperatura da água
Resistência Ω
Posição da agulha
Temperatura da água
Aprox. 152 Ω
1
Aprox. 39 Ω Aprox. 18 Ω
2 3
Aprox. 60°C Aprox. 100°C Aprox. 124°C
zzzzzFerr
SISTEMA ELÉTRICO 7-25
MEDIDOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL• Remova o protetor de pernas traseiro. (: 6-2)• Desconecte o conector do medidor do nível de combustível.
(: 5-2)Verifique se o medidor do nível de combustível se move corre-tamente quando o resistor é conectado entre os terminais doconector do medidor do nível de combustível.
NOTA:* Antes desta inspeção, verifique se o medidor de combustível
está funcionando corretamente.* Ao ler a indicação do medidor, espere pelo menos 20 segun-
dos após o resistor ter sido conectado.
Resistor AAAAA Indicação do medidor
Aprox. 103 Ω
Aprox. 5 Ω1
2
INTERRUPTOR DO FREIO DE MÃO• Remova a carenagem dianteira. (: 6-2)• Verifique se existe continuidade entre os terminais, ao puxar
a alavanca do freio de mão. Se não houver continuidade, tro-que o interuptor.
09900-25008: Multitester
ResistorA
1
2
RESISTOR• Remova a carenagem dianteira. (: 6-2)• Desconecte o conector do resistor 1, meça a resistência entre
os terminais.• Se a resistência medida estiver fora da especificação, troque
o resistor.
Resistência do resistor: 7,2 – 8,8 ΩΩΩΩΩ
09900-25008: Multitester
ttttt Seletor em: Resistência ( ΩΩΩΩΩ)
zzzzzFerr
zzzzzFerr
;;;;;DADOS
7-26 SISTEMA ELÉTRICO
LÂMPADAS
FAROL
TROCA DA LÂMPADA• Remova a tampa do protetor de pernas dianteiro. (: 6-2)
NOTA:Para facilitar a operação, mova o chicote para trás do farol.
• Remova o soquete da lâmpada do farol 1 e a capa de borra-cha, e em seguida remova a lâmpada do farol.
• Monte o farol na ordem inversa da descrita acima.
O farol usa uma lâmpada halógena que funciona emalta temperatura. Portanto, pegue na lâmpada apenasdepois dela ter resfriado bem.
* Um vidro danificado pode causar danos na lâmpadaao ser acesa. Se a lâmpada entrar em contato com asua mão nua, limpe a lâmpada com um pano embebi-do em álcool ou detergente.
* Não use uma lâmpada de uma potência diferente doque a potência especificada.
* Ao instalar a capa de borracha, vire a marca “TOP”para cima.
LÂMPADA DO PISCA DIANTEIRO
TROCA DA LÂMPADA• Remova a tampa do protetor de pernas dianteiro.• Gire o soquete da lâmpada e remova a lâmpada do pisca
dianteiro.
1
ADVERTÊNCIA!
CUIDADO!
SISTEMA ELÉTRICO 7-27
LUZ DO FREIO DE COMBINAÇÃO/LUZ DO PIS-CA TRASEIROTROCA DA LÂMPADA• Solte os parafusos.• Remova as lentes da luz do freio de combinação e as lentes
da luz do pisca traseiro (2 peças).
• Remova as lâmpadas da luz do freio de combinação 1 e aslâmpadas da luz do pisca traseiro 2.
• Para montar, inverta a seqüência acima.
INTERRUPTORESREMOÇÃO DO INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO• Remova a carenagem dianteira. (: 6-2)• Desconecte o conector.• Solte o parafuso 1, a porca 2 e o parafuso Torx 3.
09930-11930: Chave Torx (JT30H)09930-11940: Adaptador de chave Torx
@ Parafuso, porca: 10 N .m (1,0 Kgf-m)
NOTA:Para remover a trava do interruptor de ignição, veja a seção“REMOÇÃO DA CARENAGEM DIANTEIRA”. (: 6-2)
zzzzzFerr
7-28 SISTEMA ELÉTRICO
INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORESVerifique a continuidade entre cada terminal.Caso encontre uma condição anormal, troque o interruptor.
099900-25008: Multitester
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
INTERRUPTOR DE LUZ ALTA
INTERRUPTOR DO FREIO DIANTEIRO
INTERRUPTOR DO FREIO TRASEIRO
RELAMPEJADOR
INTERRUPTOR DE PARADA DO MOTOR
BOTÃO DE PARTIDA
Posição
PUSH
O/R Y
Posição
HI ( )
LO ( )
W Y Y/W
Posição
Cor
ON
OFF
BrPosição
B/L B/R
OFF
ON
PosiçãoB/R B/G
OFF
ON
INTERRUPTOR DA LUZ DO COMPARTIMENTO
Posição
PUSH
R B/W
•
Cor
Cor
Cor
Cor
Cor
LOCK
P
GrB/WO/YOR
Posição
RUN ( )
O/B O/W
OFF ( )
Cor
Posição
PUSH ( )
B/L Y/G
•
Cor
INTERRUPTOR DO FREIO DE MÃO
PosiçãoO/G V
ON
OFF
Cor
INTERRUPTOR DE LUZES
PosiçãoO/L
OFF( )
Cor
ON ( )
Gr O/R Y/W
INTERRUPTOR DE PISCA
Posição
L ( )
PUSH
Lg Sb BCor
BOTÃO DA BUZINA
Posição
PUSH
B/L B/WColor
R ( )
( )
B : Preto
Br : Marrom
Gr : Cinza
B/L : Preto com azul
B/R : Preto com vermelho
B/Y : Preto com amarelo
B/W : Preto com branco
G/Y : Verde com amarelo
O/B : Laranja com preto
O/L : Laranja com azul
O/G : Laranja verde
O/Y : Laranja com amarelo
O/W : Laranja com branco
W/B : Branco com verde
Y/G : Amarelo com verde
Y/W : Amarelo com branco
Sb : Azul claro
Lg : Verde claro
O : Laranja
R : Vermelho
Y : Amarelo
W : Branco
V : Violeta
CÓDIGO DE CORES
•
•
zzzzzFerr
SISTEMA ELÉTRICO 7-29
BATERIA
CONSTRUÇÃOEsta motocicleta usa uma bateria MF (Maintenance Free - Livre de ma-nutenção). Conforme a ilustração ao lado, a bateria consiste de eletrodos,separadores, válvula de segurança, filtro, etc. É usada fibra de vidro paraa construção do separador que mantém a solução por dentro.Quando uma bateria convencional descarregada, é recarregada to-talmente, o sulfato de chumbo se transforma em dióxido de chumboe em chumbo esponjoso. Se o recarregamento prosseguir, a corren-te de carga é consumida pela ação da solução produzindo gás oxi-gênio pelo eletrodo positivo e gás hidrogênio pelo eletrodo negativo.Isto faz com que a solução eletrolítica seja perdida, e portanto énecessário adicionar água.Em uma bateria MF, no entanto, não há perda de água. Nesta bate-ria, o eletrodo negativo foi projetado para não se tornar completa-mente em chumbo (chumbo esponjoso) mesmo sob condição decarga completa. Por esta razão, o eletrodo negativo permanece sem-pre em uma condição de carga incompleta produzindo gás hidrogê-nio. Os gases oxigênio produzidos no eletrodo positivo reagem ime-diatamente com um material ativo (chumbo) no eletrodo negativopara voltar a ser água, e deste modo evitando que a água se perca.
PRECAUÇÕES AO LIDAR COM SOLUÇÃO DE BATERIA• Tome muito cuidado para que o ácido da bateria não entre em contato com uma pessoa ou com o veículo.• Se o ácido de bateria entrar em contato com a pele, roupas ou com o veículo, lave imediatamente com bastante água.
Se o ácido da bateria permanecer em contato, ele queima a pele, danifica as roupas, e descasca ou descolore a pintura.• Se o ácido da bateria atingir os olhos, lave imediatamente com bastante água e chame um médico.
ATIVAÇÃO DA BATERIA
Use apenas a solução de bateria especificada para cadatipo de bateria.
Usar uma solução de bateria que foi projetada para outra bate-ria pode causar vazamentos de solução, deterioração da per-formance ou pode diminuir a vida útil da bateria.• Remova a fita de alumínio 1 que veda os furos das células
da bateria 2.• Remova a tampa 3 do recipiente da solução.
* Manuseie a tampa removida com cuidado após pre-encher as células com a solução, pois esta tampa éaproveitada para selar a bateria.
* Não remova nem perfure as áreas seladas 4 do reci-piente da solução.
Eletrodonegativo
Tampa
Filtro Válvula desegurança
Eletrodo positivo
Separador (Fibra de vidro)
1
2
3
4
CUIDADO!
CUIDADO!
7-30 SISTEMA ELÉTRICO
• Insira os bocais do recipiente da solução nos furos de enchi-mento da bateria, segurando o recipiente firmemente paraque ele não caia.
* Tome cuidado para não deixar o fluido derramar.* Coloque o recipiente bem paralelo à bateria.
• Certifique-se de que sobem bolhas de ar em cada célula dorecipiente, e deixe-o nesta posição por pelo menos 20 minutos.
NOTA:
Se não saírem bolhas de ar de alguma das células, bata leve-mente no fundo do recipiente umas duas ou três vezes.
Não remova o recipiente da bateria.
Certifique-se de que toda a solução será abastecidana bateria.
É importante verificar se todas as células estão cheias comsolução de bateria, porque a falta de solução, mesmo em apenasuma célula, resulta em performance inferior e vida útil mais curta.
TAMPA (TAMPA DE VEDAÇÃO)
Instale a tampa firmemente.
Para instalar a tampa, instale a tampa, de leve e temporaria-mente em todas as células, e em seguida pressione a tampapouco a pouco em cada furo de enchimento de forma parelhae horizontal.Instalar a tampa de uma só vez em um furo e depois em outro,deforma a tampa, fazendo com que a sua vedação seja deficiente.
* Limpe bem o furo de enchimento, se ele estiver mo-lhado com solução de bateria.
* Não remova a tampa depois que ela tiver sido insta-lada na bateria.
1
INCORRETOCORRETO
Push evenly little by litt
le
CUIDADO!
CUIDADO!
CUIDADO!
CUIDADO!
SISTEMA ELÉTRICO 7-31
PRECAUÇÕES AO LIDAR COM A BATERIAA bateria produz gases combustíveis, e portanto, pode explodir se não for manuseada de forma correta.Tome cuidado com as situações descritas a seguir:• Nunca deixe a bateria entrar em curto. Mantenha-a longe de faíscas e fogo.• O carregamento da bateria deve ser feito em um local aberto e bem ventilado, e nunca faça o carrega-
mento em um local fechado.• Com o Multitester, meça a voltagem da bateria. O Multitester deve indicar mais de 12,5 – 12,6 V. Se a
voltagem da bateria estiver abaixo da especificação, recarregue a bateria com um carregador de bateri-as de acordo com as instruções a seguir.
NOTA:
É recomendado fazer um carregamento inicial de uma baterianova se já se passaram pelo menos dois anos da data de suafabricação.
CARREGAMENTO• Com o Multitester, verifique a voltagem da bateria. Se o valor
encontrado estiver abaixo de 12,0 V, carregue a bateria emum carregador de baterias.
• Ao carregar a bateria, remova a bateria da motocicleta.• Use o valor de carga padrão, a menos que outro valor se
faça necessário.
• Após carregar a bateria, espere pelo menos 30 minutos everifique a voltagem da bateria novamente com o Multitester.
• Se a voltagem da bateria estiver menor do que 12,5 V, recar-regue a bateria nas mesmas condições. Se a voltagem dabateria ainda estiver menor do que 12,5 V, troque a bateria.
NOTA:Quando a motocicleta não é usada por um período longo, veri-fique a condição da bateria uma vez por mês, para evitar a suadeterioração.
O sistema de carga deste modelo foi projetado parauma bateria MF, e portanto, não deve ser usado outrotipo de bateria além da especificada.
REMOÇÃO DA BATERIA1. Abra o trunk dianteiro.2. Remova a tampa da bateria 1.3. Desconecte o cabo - da bateria primeiro.4. Desconecte o cabo + da bateria5. Remova a bateria.
(V)
13
12
11
10
00 2 4 6 108 (min)
(a 25°C)
Vol
tage
m
Tempo
(V)
13
12
11
10
Condição de carga da bateria100 75 50 25 0 (%)
14(0–40°C)
Vol
tage
mRápido 4 A ×1 hora
Carregamento
Padrão 0,9 A × 5 – 10 horas
CUIDADO!
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-1
DIAGNÓSTICOS ________________________________________ 8- 2DIAGRAMA ELÉTRICO ___________________________________ 8- 9PASSAGEM DE CABOS E MONTAGENS ____________________ 8-10
PASSAGEM DO CHICOTE ............................................................. 8-10PASSAGEM DOS CABOS .............................................................. 8-11PASSAGEM DA MANGUEIRA (ARREFECIMENTO) ..................... 8-12PASSAGEM DA MANGUEIRA DO FREIO DIANTEIRO ................ 8-13PASSAGEM DA MANGUEIRA (FREIO DE COMBINAÇÃO) ......... 8-13
PASSAGEM DA MANGUEIRA (FREIO DE COMBINAÇÃO) ............ 8-14PASSAGEM DA FIAÇÃO DO VELOCÍMETRO .............................. 8-15PASSAGEM DA MANGUEIRA (TANQUE DE COMBUSTÍVEL).... 8-16MONTAGEM DA CAPA DO RADIADOR ........................................ 8-17PASSAGEM DO CABO DA TRAVA DO ASSENTO ....................... 8-18MONTAGEM DO CAVALETE LATERAL ....................................... 8-18PASSAGEM DA MANGUEIRA DO AMORTECEDOR ................... 8-19
FERRAMENTAS ESPECIAIS ______________________________ 8-20TORQUE DE APERTO ____________________________________ 8-23
QUADRO DE TORQUE DE APERTO ............................................. 8-24DADOS DE SERVIÇO ____________________________________ 8-25
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
8
ÍNDICE
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO8-2
Compressão muito baixa1. Folga de válvulas incorreta. Ajustar.2. Guia de válvula desgastara ou mau assentamento das válvulas. Reparar ou trocar.3. Válvulas fora de ponto. Ajustar.4. Anéis do pistão com desgaste excessivo. Trocar.5. Cilindro desgastado. Trocar ou retificar.6. Motor de partida gira lento. Ver seção “Sistema elétrico”.7. Vela de ignição frouxa. Reapertar.
A vela não produz faísca1. Vela de ignição danificada. Limpar.2. Vela de ignição encharcada. Limpar e secar.3. Bobina de ignição com defeito. Trocar.4. Cabo de vela aberto ou em curto. Trocar.5. Bobina de pulso ou unidade de ignição com defeito. Trocar.
Combustível não chega ao carburador1. Obstrução no furo da tampa do tanque de combustível. Limpar ou trocar.2. Válvula de controle da pressão do tanque obstruída ou danificada. Limpar ou trocar.3. Válvula de agulha do carburador com defeito. Trocar.4. Mangueira ou filtro de combustível obstruído. Limpar ou trocar.
1. Vela de ignição danificada. Limpar.2. Bobina de pulso ou unidade de ignição com defeito. Trocar.3. Mangueira ou tampa do tanque obstruída. Limpar ou trocar.4. Giclê de carburador obstruído. Limpar.5. Folga de válvulas incorreta. Ajustar.
Motor batendo válvula excessivamente1. Folga de válvulas muito grande. Ajustar.2. Mola de válvula fraca ou quebrada. Trocar.3. Desgaste na superfície do ressalto ou do balancim. Trocar.4. Mancal do eixo comando queimado ou desgastado. Trocar.
Ruído parece vir do pistão1. Desgaste no cilindro ou no pistão. Trocar.2. Câmara de combustão carbonizada. Limpar.3. Desgaste no pino do pistão ou em seu furo. Trocar.4. Desgaste nos anéis ou em suas canaletas. Trocar.
Ruído parece vir da corrente de comando1. Corrente de comando alongada. Trocar.2. Desgaste nas engrenagens. Trocar.3. Ajustador de tensão não funciona. Reparar ou trocar.
Ruído parece vir da embreagem1. Correia de transmissão desgastada ou patinando. Trocar.2. Desgaste nos roletes. Trocar.
Ruído parece vir do virabrequim1. Rolamento danificado. Trocar.2. Rolamento do pino do virabrequim desgastado ou queimado. Trocar.3. Rolamento do mancal desgastado ou queimado. Trocar.4. Folga excessiva da arruela de encosto. Trocar.
DIAGNÓSTICOS
MOTOR
Problema Sintomas e causas possíveis Solução
Motor não dá partidaou difícil de dar apartida.
Motor “morre” fácil.
Motor com ruído
anormal.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-3
Ruído parece vir da transmissão1. Engrenagens desgatadas ou roçando. Trocar.2. Desgaste nas ranhuras. Trocar.3. Desgaste nos rolamentos. Trocar.
1. Desgaste ou danos na sapata de embreagem. Trocar.2. Molas da sapata da embreagem fracas. Trocar.3. Desgaste na sede da embreagem. Trocar.4. Desgaste na correia ou correia patinando. Trocar.
1. Folga de válvulas incorreta. Ajustar.2. Mau assentamento das válvulas. Trocar ou reparar.3. Guias de válvula com defeito. Trocar.4. Desgaste na superfície do ressalto ou do balancim. Trocar.5. Folga excessiva nos eletrodos da vela Ajustar ou trocar.6. Bobina de ignição com defeito. Trocar.7. Bobina de pulso ou unidade de ignição com defeito. Trocar.8. Nível de combustível da cuba/altura da bóia incorreto. Ajustar.
1. Molas de válvula fracas. Trocar.2. Desgaste do eixo comando. Trocar.3. Válvulas fora de ponto. Ajustar.4. Folga dos eletrodos da vela muito pequena. Ajustar.5. Ignição não avança o suficiente por que o circuito Trocar unidade de ignição. de avanço de ponto não está funcionando.6. Bobina de ignição com defeito. Trocar.7. Bobina de pulso ou unidade de ignição com defeito. Trocar.8. Nível de combustível da cuba/altura da bóia muito baixa. Ajustar.9. Obstrução no elemento do filtro de ar. Limpar.10. Mangueira de combustível obstruída, resultando em Limpar. fornecimento insuficiente para o carburador.11. Tampa do tanque de combustível com defeito. Trocar.
1. Excesso de óleo no motor. Verificar na janela deinspeção e drenar o excessode óleo.
2. Desgaste dos anéis ou do cilindro. Trocar.3. Desgaste nos guias de válvula. Trocar.4. Camisa do cilindro riscada ou arranhada. Retificar ou trocar.5. Desgaste nas válvulas ou em suas hastes. Trocar.6. Retentores de haste de válvula com defeito. Trocar.7. Desgaste nos separadores do anel de óleo. Trocar.
1. Folga de válvulas insuficiente. Ajustar.2. Molas de válvula fracas. Trocar.3. Válvulas fora de ponto. Ajustar.4. Desgaste nos anéis ou no cilindro. Trocar.5. Mau assentamento das válvulas. Reparar.6. Vela de ignição danificada. Limpar ou trocar.7. Vela de ignição incorreta. Ajustar ou trocar.8. Obstrução nos giclês do carburador. Limpar.9. Nível de combustível/altura da bóia incorreta. Ajustar.10. Elemento do filtro de ar obstruído. Limpar.11. Desgaste na correia ou correia patinando. Trocar.12. Entrada de ar falso pelo coletor de admissão. Reapertar ou trocar.13. Excesso de óleo no motor. Drenar excesso de óleo.14. Bomba de combustível ou unidade de ignição com defeito. Trocar.
Problema Sintomas e causas possíveis Solução
Motor com ruído
anormal.
Embreagem
patinando.
Marcha lenta irregular.
Motor falha em altarotação.
Fumaça do escapesuja ou em excesso.
Falta de potência no
motor.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO8-4
1. Muita carbonização na cabeça do pistão. Limpar.2. Pouco óleo no motor. Adicionar óleo.3. Bomba de óleo com defeito ou circuito de óleo obstruído. Trocar ou limpar.4. Nível de combustível muito baixo. Ajustar.5. Entrada de ar falso no coletor de admissão. Reapertar ou trocar.6. Use de óleo de motor incorreto. Trocar.7. Admissão de ar obstruída. Limpar.
Problema Sintomas e causas possíveis Remedy
Motor superaquece.
1. Giclê do enriquecedor (afogador) obstruído. Limpar.2. Obstrução no tubo de combustível. Limpar.3. Passagem de ar do enriquecedor (afogador) obstruído. Limpar.4. Entrada de ar pela junção do carburador. Verificar e ajustar.5. Pistão do enriquecedor (afogador) não funciona bem. Verificar e ajustar ou
trocar.
1. Giclê de baixa/piloto de ar obstruído ou frouxo. Verificar e limpar.2. Entrada de ar pela junção do carburador ou pelo enriquecedor (afogador). Verificar e ajustar.3. Obstrução na saída piloto ou no bypass. Verificar e limpar.4. Pistão do enriquecedor (afogador) não fecha totalmente. Verificar e ajustar.
1. Obstrução no giclê de alta ou giclê principal de ar. Verificar e limpar.2. Obstrução no difusor. Verificar e limpar.3. Válvula borboleta não funciona corretamente. Verificar funcionamento
das válvulas borboleta.4. Obstrução no filtro de combustível. Verificar e limpar.5. Tampa do tanque de combustível com defeito. Trocar.
1. Válvula de agulha desgastada ou danificada. Trocar.2. Mola da válvula de agulha quebrada. Trocar.3. Bóia não funciona corretamente. Verificar e ajustar.4. Sujeira na válvula de agulha. Limpar.5. Nível de combustível muito alto ou muito baixo. Ajustar altura da bóia.
CARBURETOR
Problema Sintomas e causas possíveis Solução
Problemas na partida.
Problemas em baixa emédia rotação.
Problemas em médiae alta rotação.
Combustívelderramando ouflutuações no nivel decombustível.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-5
1. Porca castelo muito apertada. Ajustar.2. Rolamento da direção quebrado. Trocar.3. Mesa inferior empenada. Trocar.4. Pressão do pneu baixa. Ajustar.
1. Perda do equilíbrio entre os garfos direito e esquerdo. Trocar.2. Garfo dianteiro empenado. Reparar ou trocar.3. Eixo dianteiro empenado ou pneu torto. Trocar.
1. Aro de roda empenado. Trocar.2. Desgaste no rolamento da roda dianteira. Trocar.3. Pneu incorreto ou com defeito. Trocar.4. Eixo solto. Reapertar.5. Nível de óleo do garfo incorreto. Ajustar.
1. Molas fracas. Trocar.2. Pouco óleo no garfo. Completar.
1. Óleo do garfo muito viscoso. Trocar.2. Excesso de óleo no garfo. Drenar excesso de óleo.
1. Pouco óleo no garfo. Completar.2. Parafusos da suspensão soltos. Reapertar.
1. Aro da roda empenado. Trocar.2. Desgaste no rolamento da roda traseira. Trocar.3. Pneu incorreto ou com defeito. Trocar.4. Desgaste na bucha da carcaça. Trocar.5. Porca do eixo ou parafusos/porcas de fixação soltos. Reapertar.
1. Mola do amortecedor fraca. Trocar.2. Vazamento do óleo do amortecedor. Trocar.
1. Desgaste na bucha da carcaça. Trocar.
1. Porcas ou parafusos de fixação do motor frouxos. Reapertar.2. Desgaste na bucha da carcaça. Trocar.3. Parafusos do amortecedor frouxos. Reapertar.
CHASSI
Problema Sintomas e causas possíveis Solução
Direção pesada.
Direção oscilando.
Roda dianteira
oscilando.
Suspensão dianteiramuito macia.
Suspensão dianteiramuito dura.
Suspensão dianteiracom ruído anormal.
Roda traseira
oscilando.
Suspensão traseiramuito macia.
Suspensão traseiramuito dura.
Suspensão traseiracom ruído anormal
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO8-6
FREIOS
Problema Sintomas e causas possíveis Solução
1. Vazamento de fluido de freio do sistema hidráulico. Reparar ou limpar.2. Desgaste das pastilhas. Trocar.3. Óleo na superfície da pastilha. Limpar disco e pastilhas.4. Desgaste do disco de freio. Trocar.5. Ar no sistema hidráulico. Sangrar ar.6. Desgaste da sapata de freio. Trocar.7. Superfície de atrito da pastilha suja de óleo ou poeira. Trocar.8. Desgaste excessivo do pistão ou do cilindro. Trocar9. Válvula de retardo não funciona corretamente. Trocar.
1. Carvão na superfície da pastilha. Lixar superfíciecom lixa.
2. Pastilha inclinada. Modificar fixação dapastilha ou limpar.
3. Rolamento da roda danificado. Trocar.4. Eixo das rodas traseira ou dianteira solto. Apertar com torque
especificado.5. Pastilhas desgastadas. Trocar.6. Sujeira no fluido de freio. Trocar fluido de freio.7. Obstrução no furo de retorno do cilindro-mestre. Desmontar e limpar
cilindro-mestre.8. Superfície da pastilha de freio vitrificada. Lixar superfície
com lixa.
1. Ar no sistema hidráulico. Sangrar ar.2. Pouco fluido de freio. Completar nível de fluido;
sangrar ar.3. Uso de fluido de freio incorreto. Substituir por fluido
correto.
1. Falta de aperto nas junções. Apertar com torqueespecificado.
2. Mangueira rachada. Trocar.3. Desgaste no pistão e/ou borracha. Trocar pistão e/ou
borracha.
Potência de frenageminsuficiente.
Ruído anormal nosfreios.
Curso excessivo dosmanetes de freio.
Vazamento de fluidode freio.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-7
1. Bobina de ignição ou unidade de ignição com defeito. Trocar.2. Vela de ignição com defeito. Trocar.3. Bobina de pulso com defeito. Trocar.4. Conexões frouxas. Conectar/apertar.
1. Mistura muito rica. Ajustar carburador.2. Marcha lenta ajustada muito alta. Ajustar carburador.3. Gasolina incorreta. Trocar4. Elemento do filtro de ar sujo. Limpar.5. Vela de ignição do tipo fria. Trocar por vela do tipo
quente.
1. Desgaste nos anéis. Trocar.2. Desgaste no pistão ou no cilindro. Trocar.3. Folga excessiva entre a haste e o guia de Trocar. válvulas.4. Retentor da haste de válvula desgastado. Trocar.
1. Vela de ignição do tipo quente. Trocar por vela do tipofria.
2. Motor superaquecido. Regular.3. Vela de ignição frouxa. Reapertar.4. Mistura muito pobre. Ajustar carburador.
1. Fiação aberta ou em curto-circuito, ou conexões Reparar ou trocar ou frouxas. reapertar.2. Bobinas do gerador em curto, aterradas ou abertas. Trocar.3. Regulador/retificador em curto ou furado. Trocar.
1. Fiação aberta ou em curto ou mau contato nos Reparar ou reapertar. terminais.2. Bobinas do estator ou bobinas do gerador abertas ou Trocar. em curto.3. Regulador/retificador com defeito. Trocar.4. Placas das células da bateria com defeito. Trocar a bateria.
1. Curto-circuito interno na bateria. Trocar a bateria.2. Elemento do resistor no regulador/retificador danificado Trocar. ou com defeito.3. Regulador/retificador mal aterrado. Limpar e apertar
conexão com o terra.
1. Isolamento do fio desfiado devido à vibração, Reparar ou trocar. resultando em curtos intermitentes.2. Gerador com curto-circuito interno. Trocar.3. Regulador/retificador com defeito. Trocar.
1. Bateria descarregada. Reparar ou trocar.2. Contatos do interruptor com defeito. Trocar.3. Escovas não assentam corretamente no comutador do Reparar ou trocar. motor de partida.4. Relé de partida ou do cavalete lateral com defeito. Trocar.5. Interruptor do cavalete lateral ou relé de segurança com defeito. Trocar.
SISTEMA ELÉTRICO
Problema Sintoma e causas possíveis Solução
Sem faísca ou faíscafraca.
Vela de igniçãoencharcada ou sedanifca muito rápido.
Vela de ignição sedanifica muitorapidamente.
Eletrodo da velasuperquece ouqueima.
Gerador não carrega.
Gerador carrega, masa taxa decarregamento estáabaixo daespecificação.
Sobrecarga nogerador.
Carregamentoinstável.
Botão de partida nãofunciona.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO8-8
1. Caixa da bateria quebrada. Trocar a bateria.2. Bateria foi deixada descarregada por um período de Trocar a bateria. tempo muito longo.
1. Sistema de carga com problema. Verifique o gerador,regulador/retificador econexões do circuito efaça os ajustes necessáriospara obter o carregamentoadequado.
2. As placas das células perderam a maior parte de seu Trocar a bateria e material reagente, devido a uma sobrecarga. corrigir o sistema de
carga.3. Existe uma condição curto-circuito dentro da bateria. Trocar a bateria.4. Voltagem da bateria muito baixa. Recarregar totalmente
a bateria.5. Bateria muito velha. Trocar a bateria.
1. Taxa de carregamento muito alta ou muito baixa. Trocar a bateria. (Quando não estiver em uso a bateria deve ser verifca- da pelo menos uma vez por mês para evitar sulfatação.)2. A bateria foi deixada sem uso por um período muito Trocar a bateria, se estiver longo em clima frio. muito sulfatada.
Topo e laterais da caixa da bateria sujos. Limpar.
BATERIA
Problema Sintomas e causas possíveis Solução
“Sulfatação, pó ácidobranco ou manchasnas superfícies dasplacas das células.
Bateria descarregarapidamente.
“Sulfatação” dabateria.
Bateria descarregamuito rapidamente.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-9
WIRING DIAGRAM
Y
B/W W Lg Br B
Y
B/W W Lg Br B
O/G
P
B/W
O/R
P
B/W
V
Lg
B
Y
P
O/R
B/W
Y/B
B/G
Gr
B/W
R
O/G
O/G
V
O/G
V
O/G
Gr
O
Y/W
O/Y
O/W
O/G
W/B
Y/B
O/Bl
Gr
O/R
Y/W
O/B
O/W
B/R
B/Bl
Y/G
R
O
O/Y
B/W
Gr
Br
O/W
W
G
B/W
G
B/W
B
Br/B
O/Y
G
B
Bl
W/G
Y
W
B/W
O/W
B/Bl
O/Y
Y/W
Y/W
Y/W
Y/B
B/W
Y/B
B/W
Y/W
B/W
B/Bl
Y
B/W
R
B/W
R
B/W
Bl
Y
B
Lg W/B
B/W Br B
W/B
B/W Gr
B/W BLg B/W
B/W B/W
B
Y/B
Y/G
R
B/Y
O/W
B/W
Y/W
Y
Y
Y
R
B/W
Y
Y
Y
R
B/W
Bl
W/G
Y
Y
Y
Bl
G
Y
Y
Y
B/Bl
B/W
Lg
Lbl
B
O
W
Y
Y/W
W/B
O/G
B/Bl
B/W
Lg
Lbl
B
O/R
W
Y
Y/W
B/G
B/R
B/Bl
O/G
B/R
B/W
B/R
O/Y
B
Bl
B/G
W
Y
Y
W
O/Y
O
O/G
R
R
O/G
Lbl
G
O/W
B/W
Y/G
B
B/Y
Br/B
B/W
Br/B
B/W
OF
FS ON
OF
FR
UN
OF
FO
N
ON
OF
F
ON
OF
FLO
CK
P
PUSH
PUSH
FREE
Br
RO
OY
OG
BW
Gr
BW
G
FUEL
-P
STA
FP
IGN
SS.SW
PTC
PU +PU -TPS
COIL
GND
+B
TPS +
RY
WY
WB
WO
NO
FF
PUSH
12V
1M
BL
1.
HE
AD
HI
15
A2
. H
EA
D L
O
15
A3
. IG
NIT
ION
10
A4
. S
IGN
AL
15
A5
. M
ET
ER
10
A
1
2
34
5
LPU
SH R
OF
FO
N
ON
OF
F
HI
LO
PUSH
PUSH
HI
TL
TR
BL
V
H E L
(OP
ÇÃ
O)
INT
ER
RU
PT
OR
DA
LU
Z D
OT
RU
NK
AQUECEDORDO
CARBURADOR
TERMOSTATO
ME
DID
OR
DO
NÍV
EL
DE
CO
MB
US
TÍV
EL
UN
IDA
DE
DE
IGN
IÇÃ
O
BO
MB
A D
EC
OM
BU
STÍ
VE
L
INTE
RR
UPT
OR
DO
CA
VA
LET
ELA
TE
RA
LB
OB
INA
DE
IGN
IÇÃ
O
INTE
RR
UP
TOR
DA
LU
Z D
OF
RE
IOD
IAN
TE
IRO
BO
TÃ
O D
EPA
RT
IDA
INTE
RR
UP
TOR
DE
LU
ZE
SH
I :
LU
Z I
ND
ICA
DO
RA
DE
FA
RO
L A
LTO
TL
: L
UZ
IN
DIC
AD
OR
A D
E P
ISC
A (
LE)
TR
: LU
Z IN
DIC
AD
OR
A D
E P
ISC
A (
LD)
BL
: LU
Z IN
DIC
AD
OR
A D
O F
RE
IO D
E M
ÃO
LUZ
DO
PIS
CA
DIA
NT
EIR
O (
LD)
LUZ
DO
PIS
CA
DIA
NT
EIR
O (
LE)
Bot
ão d
abu
zina
Rel
ampe
jado
r Inte
rrup
tor
de lu
zal
ta
Inte
rrup
tor
de fr
eio
Inte
rrup
tor
do m
otor
dove
ntila
dor M
otor
do
vend
tilado
r1.
FA
RO
L (H
I)15
A2.
FA
RO
L (L
O)
15A
3.
IGN
IÇÃ
O10
A4.
PIS
CA
15A
5. L
AN
TE
RN
A10
A
CA
IXA
DE
FU
SÍV
EIS
GE
RA
DO
R
RE
GU
LAD
OR
/R
ET
IFIC
AD
OR
TER
MO
STA
TOM
OT
OR
DE
PAR
TID
A
RE
LÉ D
E P
AR
TID
A
FU
SÍV
EL
PR
INC
IPA
L 30
AB
ATE
RIA
LUZ
DE
FR
EIO
/LA
NT
ER
NA
TR
AS
EIR
A
LUZ
DO
PIS
CA
TR
AS
EIR
O (
LD)
INT
ER
RU
PT
OR
DE
IGN
IÇÃ
O
INTERRUPTORDO
FREIO DE MÃO
FA
RO
L
LUZ
DO
PIS
CA
TR
AS
EIR
O (
LE)
CÓ
DIG
O D
E C
OR
ES
B..
....
....
....
..P
reto
Bl.
....
....
....
..A
zu
lB
r...
....
....
....
Ma
rro
mG
....
....
....
...
Ve
rde
Lb
l....
....
....
. Azu
l cl
aro
Lg..
....
....
....
Ve
rde
cla
roO
....
....
....
...
La
ran
jaP
....
....
....
....
Ro
saR
....
....
....
....
Ve
rme
lho
V..
....
....
....
..V
iole
taW
....
....
....
... B
ran
coY
....
....
....
....
Am
are
loB
/L..
....
....
.P
reto
co
m a
zul
B/B
r...
....
....
Pre
to c
om m
arro
mB
/G..
....
....
..P
reto
co
m v
erd
eB
/R..
....
....
..P
reto
co
m v
erm
elh
oB
/W..
....
....
.P
reto
co
m b
ran
coB
r/B
....
....
... M
arro
m c
om p
reto
O/B
....
....
....
La
ran
ja c
om
pre
toO
/L..
....
....
.L
ara
nja
co
m a
zul
O/G
....
....
...
La
ran
ja c
om
ve
rde
O/R
....
....
....
La
ran
ja c
om
ve
rme
lho
O/W
....
....
...
La
ran
ja c
om
bra
nco
O/Y
....
....
....
La
ran
ja c
om
am
are
loY
/B..
....
....
..A
ma
relo
co
m p
reto
Y/G
....
....
....
Am
are
lo c
om
ve
rde
Y/W
....
....
...
Am
are
lo c
om
bra
nco
W/B
....
....
... B
ran
co c
om
pre
to
RE
LÉ D
E P
ISC
A/C
AV
ALE
TE
LAT
ER
AL
RE
LÉ D
ES
EG
UR
AN
ÇA
SE
NS
OR
DE
PO
SIÇ
ÃO
DO
AC
ELE
RA
DO
R
RE
SIS
TO
R
Med
idor
de
tem
pera
tura
do lí
quid
ore
frige
rant
e
SE
NS
OR
DO
VE
LOC
ÍME
TR
O
BU
ZIN
A
Inte
rrup
tor
de p
isca
INT
ER
RU
PT
OR
DE
PA
RA
DA
DO
MO
TO
R
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO8-10
PASSAGEM DE CABOS E MONTAGENS
PASSAGEM DO CHICOTE
Passe o fio da luz de com-binação por baixo do tubodo chassi. Interruptor de guidão (LD)
Caixa do Compartimento
Fita (Lâmpada dacaixa do Compar-timento)
Passe o fio do interruptor deguidão (LD) por baixo do cabodo acelerador.
Cinta (Chicote)Para o interruptordo freio de mão
Cinta Chicote Bateria +
Fusível do relé de partida
Cinta[Não toque no cabeçote]
Cinta [Não prenda ofio do aquecedor docarburador]ChicoteGeradorAquecedor PTCCinta
ChicoteGeradorAquecedor PTCResistor
ClampWire harnessThermo switchResister
CintaChicoteMotor de partidaBateria -Mangueira doamortecedor
Conectordo terra
CintaChicoteBateria + e Bateria -Mangueira de combustível
CintaChicoteBateria +Bateria -
Cinta(Chicote)
CintaChicoteBateria +Bateria -Bomba de combustívelVentilador
Cabo - da bateria
Cabo + da bateria
Passe o fio do interruptorde ignição e o fio do regu-lador/retificador pela fren-te da mangueira de freio.
Coloque o conectorna parte interna dochassi.
Cinta
Interruptor dofreio de mão
Passe o cabo de velaao lado da caixa do fil-tro de ar.
Cabo do motorde partida
Fio terra
CintaChicoteBateria +
Cinta(Interruptores de guidão (LE) e (LD))
CintaChicoteInterruptor do cavalete lateralMangueira do radiador
ClampWater temparture gaugeRadiator hose
Aquecedor PTCAquecedor do carburador
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-11
PASSAGEM DE CABOS
Passe os cabos do acelerador pelafrente da mangueira de freio.
Mangueira de freio
Cabo do acelerador No.2
Cabo do acelerador No.1
Guia da mangueira/cabo
CintaReservatório
Cinta(Tome cuidado para não deixar os cabos do aceleradorentrarem em contato com o reservatório)
1 Cabo do acelerador No. 12 Cabo do acelerador No. 23 Cabo do freio de mão
2
1
3
Passe os cabos do aceleradorpelo guia do cabo.
Passe o cabo do acelera-dor pelo guia do cabo.
Cinta
Cinta(Cabo do acelerador, Mangueira de freio)
Cinta
Cabo do acelerador No. 2
Cabo do aceleradorNo. 1
Cabo do acelerador No. 2
Cabo do acelerador No. 1
Cabo do freio de mão
Passe o cabo do freio de mãopor fora do chassi.
2
1
3
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO8-12
PASSAGEM DA MANGUEIRA (ARREFECIMENTO)
Passe a mangueira de respi-ro por cima do reservatório.
A ponta da cinta deve ficarvoltada para a direita.
Marca de alinhamento(Amarela)
A ponta do parafuso da braçadeiradeve ficar voltada para a esquerda.
A ponta do parafuso dabraçadeira deve ficarvoltada para trás.
Alinhe a parte onduladado tubo com a marca dealinhamento.
45°45°
A ponta do parafuso dabraçadeira deve ficarvoltada para trás.
A ponta da cinta deve ficarvoltada para baixo.
Coloque a mangueira de drenopara dentro do chassi.
A ponta do parafuso da braçadeiradeve ficar voltada para a esquerda.
A ponta do parafuso da braçadeiradeve ficar voltada para a direita.
A ponta da cinta deveficar voltada para baixo.
Para cima
Marca de alinhamento(Branca)
Marca de alinhamento(Amarela)
Marca de alinhamento(Amarela)
Marca de alinhamento(Branca)
Marca de alinhamento(Branca)
Marca de alinhamento(Amarela)
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
8-13
Guia do cabo do freio
Cinta
Cinta
Coloque as marcas de tintabranca voltadas uma para aoutra.
Mangueira do freio de combinação
Mangueira do freio dianteiro
Chicote
Cinta
Cinta
Coloque as marcas de tinta bran-ca voltadas uma para a outra.
Após encostar a união da mangueirade freio no batente, aperte o parafusoda união com o torque especificado.
Após encostar a união da mangueirade freio no batente, aperte o parafusoda união com o torque especificado.
Após encostar a união da man-gueira de freio no batente, aperteo parafuso da união com o torqueespecificado.
Passe a mangueira do freio dianteiro pela frenteda mangueira do freio de combinação.
‘Braçadeira
Após encostar a união da mangueira de freio no batente,aperte o parafuso da união com o torque especificado.
Após encostar a união da mangueira de freiono batente, aperte o parafuso da união com otorque especificado.
PA
SS
AG
EM
DA
MA
NG
UE
IRA
DO
FR
EIO
DIA
NT
EIR
O/M
AN
GU
EIR
A D
OF
RE
IO D
E C
OM
BIN
AÇ
ÃO
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO8-14
PASSAGEM DA MANGUEIRA DO FREIO DE COMBINÁÇÃO
Válvula de retardo Tubo de freio
Pinça do freio traseiro
Conecte a mangueira de freio com um anel elástico.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-15
PASSAGEM DA FIAÇÃO DO VELOCÍMETRO
Prenda o fio na marca detinta amarela.
Passe a fiação dovelocímetro entreas mangueiras defreio.
90 mm
100 mm
100 mm
100 mm
Corte a cinta aqui.
A ponta da cinta deve ficar voltadapara dentro.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO8-16
PASSAGEM DA MANGUEIRA (TANQUE DE COMBUSTÍVEL)
@ 10 N.m (1,0 Kgf.m)
A ponta da braçadei-ra deve ficar voltadapara trás.
Filtro de combustível
A ponta da braçadeira deveficar voltada para o tanque.
Tampa inferior do tanque
@ 10 N.m (1,0 Kgf.m)
Válvula TPC
Bandeja de entrada
União
Mangueira de dreno
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-17
MONTAGEM DA TAMPA DO RADIADOR
Cinta
Cinta
Tampa do radiador
* Prenda da mesma forma do lado direito (Cinta: 4 peças)
A ponta da braçadeiradeve ficar voltada parafrente. Borracha
Para a bomba de combustível
Passe a mangueira pelo furo da bandeja de entrada.
A ponta da braçadeira deve ficar voltada para trás.
Borracha
Braçadeira(Mangueira de combustível)
Braçadeira (Mangueira de dreno)Lado laranja
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO8-18
PASSAGEM DO CABO DA TRAVA DO ASSENTO
MONTAGEM DO CAVALETE LATERAL
Mola externa docavalete lateral
v
v
Cinta
Trava do assento
Cabo da trava do assento
Mola interna docavalete lateral
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-19
MONTAGEM DO CAVALETE CENTRAL
PASSAGEM DA MANGUEIRA DO AMORTECEDOR
Passe por fora do chassi.
Prenda na marca de tinta branca.
Direita
Direita
Direita
Para fora
v
v
Esquerda
Esquerda
Esquerda
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO8-20
FERRAMENTAS ESPECIAIS
09900-00401Jogo de chaves allenem “L”
09900-00410Jogo de chaves allen
09900-06107Alicate de abrir anéis
09900-06108Alicate de fechar anéis
09900-09003Cj. de chave de impacto
09900-20102Paquímetro(1/20 mm, 200 mm)
09900-20202Micrômetro(1/100 mm,25–50 mm)
09900-20203Micrômetro(1/100 mm,50–75 mm)
09900-20205Micrômetro(1/1000 mm,0–25 mm)
09900-20508Súbito(1/100 mm,40–80 mm)
09900-20602Relógio comparador(1/1000 mm, 1 mm)
09900-20605Relógio comparadorde diâmetros internos(1/100 mm, 10–34 mm)
09900-20606Relógio comparador(1/100 mm, 10 mm)
09900-20701Base magnética
09900-20803Calibrador de lâminas
09900-20805Paquímetro deprofundidade
09900-21304Blocos em “V”(100 mm)
09900-22302Plastigauge
09900-22401Súbito(10–18 mm)
09900-25008Multitester
09900-26006Tacômetro
09900-28107Eletrotester
09910-20116Fixador de biela
09910-32812Puxador de virabrequim
09910-32840Adaptador do puxadorde virabrequim
09910-60611Chave universal paraporca castelo
09913-10760Medidor do nível decombustível
09913-50121Extrator de retentor
09913-75510Instalador derolamento
09913-75520Instalador de rolamento
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-21
09913-75821Instalador derolamento
09913-75830Instalador derolamento
09913-76010Instalador derolamento
09913-84510Instalador derolamento
09915-64510Medidor de compressão09915-63310(Adaptador)
09915-74510Manômetro
09915-74540Adaptador domanômetro
09916-14510Compressor de molade válvula
09916-14910Adaptador docompressor de mola
09916-21111Cj. de fresas paraassentamento
09916-24311Chave de guia(N-100-5.0)
Ver página 3-27.Fresa de corte(N-125)
09916-34542Cabo do alargador
09916-34570Alargador de guia deválvula (5,0 mm)
09916-34580Alargador de guia deválvula (10,8 mm)
09916-44310Instalador/removedorde guia de válvula
09916-84511Pinça
09917-14910Chave de ajuste defolga de válvula
09920-13120Separador de carcaça
09921-20210Extrator de rolamento
09922-21410Chave soquete longa
09922-31420Compressor de molada embreagem
09923-73210Extrator de rolamento(17–20 mm)
09923-74510Extrator de rolamento(20–35 mm)
09924-84521Cj. de instaladoresde rolamento
09925-18011Instalador derolamento
09925-98221Instalador derolamento
09930-10121Jogo de chave devela
09913-75810Instalador derolamento
09930-11930Chave Torx
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO8-22
09930-11940Adaptador de chaveTorx
09930-14530Junta universal
09930-30102Martelo deslizante
09930-30721Removedor do rotor
09930-40113Fixador do rotor
09940-11420Chave soquete daporca castelo
09940-11430Chave soquete daporca castelo
09940-14911Chave da porcacastelo
09940-30230Chave allen
09940-52861Instalador do retentordo garfo dianteiro
09941-34513Cj. instalador de pistaexterna de rolamento
09941-54911Extrator de pista derolamento
09941-74910Instalador derolamento (direção)
09943-74111Calibrador de nívelde óleo de garfo
09943-88211Instalador de rolamento
09951-76010Instalador de rolamento
09941-50111Extrator de rolamento(roda)
09930-31920Removedor do rotor
NOTA:
Ao fazer o pedido de uma ferramenta especial, por favor confirme se existe em estoque.
09913-70210Cj. de instaladoresde rolamento
09921-20220Cj. de instaladoresde rolamento
09910-32870Adaptador (puxadorde virabrequim)
09940-92440Wrench set
09920-53740Fixador do cubo daembreagem
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-23
TORQUE DE APERTOMOTOR
Parafuso da tampa do cabeçote
ITEM N.m ( Kgf .m)
14 ( 1,4 )
Porca do cabeçote (M8) 25 ( 2,5 )
Porca do cabeçote (M6) 10 ( 1,0 )
Parafuso do cabeçote 42 ( 4,2 )
Parafuso do fixador do mancal do eixo comando 10 ( 1,0 )
Parafuso da engrenagem do comando 15 ( 1,5 )
Contraporca de ajuste da folga de válvula 10 ( 1,0 )
Parafuso do tensionador da corrente de comando 10 ( 1,0 )
Parafuso de fixação do ajustador do tensionador da corrente de comando 10 ( 1,0 )
Parafuso do fixador da mola 8 ( 0,8 )
Vela de ignição 11 ( 1,1 )
Parafuso da embreagem de partida 25 ( 2,5 )
Porca do rotor do gerador 160 ( 16,0 )
22 ( 2,2 )
Bujão de dreno de óleo 23 ( 2,3 )
Bujão de dreno de óleo da transmissão final 12 ( 1,2 )
Bujão de nível de óleo da transmissão final 12 ( 1,2 )
Parafuso da tampa da caixa da transmissão final 22 ( 2,2 )
Porca da sapata de embreagem
85 ( 8,5 )Porca da sede da embreagem
105 ( 10,5 )
Porca da polia motora fixa 105 ( 10,5 )
Parafuso do tubo de escape 23 ( 2,3 )
Porca de fixação do motor 93 ( 9,3 )
Porca do suporte da carcaça 85 ( 8,5 )
Porca da engrenagem motora do balanceiro
Porca da engrenagem movida do balanceiro
Parafuso de fixação do silenciador 23 ( 2,3 )
50 ( 5,0 )
150 ( 15,0 )
11 ( 1,1 )
M8
M6
Parafuso da carcaça
Porca da base do cilindro (M6) 10 ( 1,0 )
f
f
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO8-24
CHASSI
ITEM N.m (Kgf .m)
Eixo dianteiro 65 ( 6,5 )
Parafuso do eixo 23 ( 2,3 )
Contraporca da mesa inferior 30 ( 3,0 )
Parafuso do fixador do guidão 55 ( 5,5 )
Parafuso do guidão 23 ( 2,3 )
Parafuso do guidão 23 ( 2,3 )
Parafuso da tampa do garfo dianteiro 45 ( 4,5 )
Parafuso do garfo dianteiro 23 ( 2,3 )
Parafuso do cilindro-mestre de freio 10 ( 1,0 )
Parafuso da união da magueira de freio 23 ( 2,3 )
Parafuso de fixação da pinça de freio 25 ( 2,5 )
Válvula de sangria de ar do freio 7,5 ( 0,75 )
Parafuso do disco de freio 23 ( 2,3 )
Porca do eixo traseiro 100 ( 10,0 )
Parafuso do amortecedor 50 ( 5,0 )
Porca de fixação do Link da suspensão traseira 78 ( 7,8 )
Porca do Link da suspensão traseira 50 ( 5,0 )
Porca da haste do Link 50 ( 5,0 )
QUADRO DE TORQUE DE APERTOPara outros parafusos e porcas não listados anteriormente, use este quadro:
Diâmetro do parafuso Convencional ou marcado com “4” Parafuso marcado com um “7”
N.m Kgf .m N.m Kgf .m
4 1,5 0,15 2,3 0,23
5 3 0,3 4,5 0,45
6 5,5 0,55 10 1,0
8 13 1,3 23 2,3
10 29 2,9 50 5,0
12 45 4,5 85 8,5
14 65 6,5 135 13,5
16 105 10,5 210 21,0
18 160 16,0 240 24,0
A
A
Parafuso convencional Parafuso marcado com um “4” Parafuso marcado com um “7”
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-25
DADOS DE SERVIÇOVÁLVULA + GUIA Unidade: mm
ITEM PADRÃO/ESPECIFICAÇÃO LIMITE
Diâmetro da válvula ADM 30,5–30,7
ESC 26,9–27,1
Folga de válvula (motor frio) ADM 0,08–0,13
ESC 0,17–0,22
Folga haste-guia ADM 0,010–0,037
ESC 0,030–0,057
Deflexão da haste de válvula ADM & ESC
Diâmetro interno do guia de válvula ADM & ESC 5,000–5,012
Diâmetro externo da haste de válvula ADM 4,975–4,990
ESC
Empenamento da haste de válvula ADM & ESC
Espessura da cabeça da válvula ADM & ESC
Comprimento da cabeça da válvula ADM & ESC
Largura do assento de válvula ADM & ESC
Empenamento radial da cabeça da válvula ADM & ESC
Comprimento livre da mola de válvula
(ADM. & ESC)
INTERNA
EXTERNA
Tensão da mola de válvula (ADM. & ESC)INTERNA
5,3–6,5 Kg
no comprimento de 28 mm
EXTERNA13,1–15,1 Kg
no comprimento de 31,5 mm
4,955–4,970
0,9–1,1
EIXO COMANDO + CABEÇOTE Unit: mm
ITEM PADRÃO LIMITE
Altura dos ressaltos ADM 33,43–33,47
ESC 33,50–33,54
Folga de lubrificação do mancal do
comando
φ 22 0,032–0,066
φ 17,5 0,028–0,059
Diâmetro interno do fixador do mancal do
comando
φ 22 22,012–22,025
φ 17,5 17,512–17,525
Diâmetro externo do mancal do comando φ 22
φ 17,5 17,466–17,484
Diâmetro interno do balancim ADM & ESC 12,000–12,018
ADM & ESC
Empenamento do cabeçote
11,973–11,984Diâmetro externo do eixo do balancim
21,959–21,980
33,13
33,20
0,150
0,150
0,05
0,35
0,03
34,9
38,2
1,8
0,5
0,05
39,33
36,43
0,05
0,08ADM & ESC
Empenamento da tampa do cabeçote
Empenamento do eixo comando
Pino da corrente de comando (na seta “3”)
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO8-26
CILINDRO + PISTÃO + ANÉIS Unidade: mmITEM PADRÃO LIMITE
Pressão de compressão 880 KPa (8,8 Kgf/cm2) 410 rpm
Diâmetro do cilindro
Folga livre entre pontas do anel 1o
Aprox. 7,7
Folga entre pontas do anel 1o 0,20 - 0,35
2o 0,20 - 0,35
Aprox. 11,3
616 KPa (6,16 Kgf/cm2)
0,120
83,085
82,880
Folga anel-canaleta 1o
2o
Largura da canaleta do anel 1o 1,01–1,03
2o 1,01–1,03
de óleo 2,01–2,03
Empenamento do cilindro
0,035–0,065
83,000–83,015
82,950–82,965
Meça a 15 mm da saia do pistão
Folga cilindro-pistão
Diâmetro do pistão
R
2o RN
0,05
9,0
6,2
0,70
0,70
0,18
0,15
Espessura do anel 1o 0,97–0,99
2o 0,97–0,99
20,03020,002–20,008Diâmetro do furo do pino do pistão
19,98019,966–20,000Diâmetro externo do pino do pistão
BIELA + VIRABREQUIM Unidade: mm
ITEM PADRÃO LIMITE
Diâm. int. do furo da parte superior da biela 20,006–20,014
Folga lateral da biela (no colo)
20,040
3,0
1,00
Largura do mancal virabrequim)
0,10–0,65
21,95–22,00
Deflexão da biela
Largura do colo da biela
Largura entre os contrapesos do virabrequim
Diferença de pressão de compressão
Largura do pino do virabrequim
59,9–60,1
Folga de lubrificação da biela
Diâmetro externo do pino do virabrequim
Folga de lubrificação do mancal (virabrequim)
Diâmetro externo do mancal (virabrequim)
Espessura do rolamento de encosto
Folga do virabrequim
Largura do fixador do mancal (virabrequim)
Desalinhamento do virabrequim 0,08
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-27
EMBREAGEM Unidade: mm
ITEM PADRÃO LIMITE
Folga do cabo da embreagem
Espessura dos separadores
Parafuso de liberação da embreagem
Largura da garra do disco de fricção
TRANSMISSÃO + CORREIA DE TRANSMISSÃO Unidade: mm; Exceto relação
ITEM PADRÃO/ESPECIFICAÇÃO
Relação de redução
1,000
Largura da correia 22,0
2,214
2,785Relação de redução final
Relação de redução primária
Câmbio variável (2,203–0,854)
23,0
Redução secundária
LIMITE
BOMBA DE ÓLEOITEM PADRÃO LIMITE
Abaixo de 160 KPa (1,6 Kgf/cm2)
Pressão de óleo (a 60°C) Acima de 80 KPa (0,8 Kgf/cm2)
a 3.000 rpm.
Acoplamento da embreagem
Comprimento livre da mola de embreagem
Operação da embreagem
Diâmetro interno da roda da embreagem
Acoplamento da embreagem
Espessura da sapata de embreagem
Operação da embreagem
Diâmetro interno da roda da embreagem
Acoplamento da embreagem
Espessura da sapata de embreagem
Operação da embreagem
Comprimento livre da mola de embreagem
150,0–150,2 150,5
136,2Comp. livre da mola da polia movida móvel 129,4
Aprox. 3,0 2,0
Abrasão da polia
2.300–2.900 rpm
3.500–4.500 rpm
0,4
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO8-28
CARBURADOR
ITEM ESPECIFICAÇÃO
Tipo de carburador KEIHIN CVK36
Diâmetro de Venturi 36,5 mm
Diâmetro interno 15F5
Marcha lenta 1.400±100 rpm
Nível de combustível
17,0 ±1,0 mm
Giclê de alta (M.J.) # 115
Giclê de ar principal (M.A.J.)
Agulha do pistonete (J.N.) N8CC
Difusor (N.J.)
Válvula borboleta (Th.V.)
Giclê de potência (Power jet) (P.W.J.)
# 42
Parafuso piloto (P.S.) PRÉ-AJUSTADO(1-1/2 voltas p/ fora)
Folga do cabo do acelerador 2,0–4,0 mm
Giclê de lenta (S.J.)
Parafuso de ar (A.S.)
Giclê de baixa (P.J.)
VÁLVULA TERMOSTÁTICA + RADIADOR + VENTILADOR + REFRIGERANTEITEM PADRÃO/ESPECIFICAÇÃO LIMITE
Temperatura de abertura da válvula
termostáticaAprox. 75°C (167°F)
Abertura da válvula termostática
Temperatura de funcionamento dotermostato do ventilador
Pressão de abertura da válvula da tampa
Resistência do sensor de temperatura dolíquido refrigerante
Acima de 3 mm a 90°C
ON
OFF
110 KPa (1,1 kg/cm2)
93–103°C
87–97°C
140–310 Ω24,1–28,2 Ω
50°C
115°C
Tipo de líquido refrigerante
Aprox. 250 mlLado do
reservatório
Use um liquido refrigerante/anti-congelantecompatível com radiadores de alumínio, misturadocom água destilada apenas, numa proporção 50:50.
Lado do motor
Capacidade de líquido refrigerante
Aprox. 1.500 ml
Altura da bóia
1,5 ±1 mm
Prensado
φ 3,8
11°
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-29
SISTEMA ELÉTRICOPADRÃO/ESPECIFICAÇÃO NOTA
Primário 3–5 Ω
Mais de 56V a 5.000 rpm
NGK: CR7E
DENSO: U22ESR-N
Farol
Tipo
Folga 0,7–0,8 mm
Acima de 8 mm a 1 atm.
Secundário 17–30 KΩ
Mais de 200 V
13,5–15,0 V a 5.000 rpm
1–7 Ω
FTX9-BS
12V 28,8 KC (8Ah)/10HR
15A/15A
Pisca 15A
Ignição 10A
Lanterna
30APrincipal
Tipo
Capacidade
184–276 Ω
Mais de 2,4 V
0,15–0,45 Ω
Densidade
da Solução
S.G.
10A
ITEM
Ordem de explosão
Resistência da bobina de ignição
Voltagem de pico do enrolamento primário
Voltagem sem carga do gerador
(frio)
Rendimento da vela de ignição
Vela de ignição
Bateria
Fusíveis
Resistência do relé de partida
Disjuntor
Voltagem regulada
Voltagem de pico do gerador de sinal
Resistência do gerador de sinal
Resistência da bobina do gerador
Voltagem máxima do geardor
Resistência da bobina de luz
Resistência do resistor 7,2–8,8 Ω
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO8-30
POTÊNCIA DAS LÂMPADAS Unidade: W
PADRÃO/ESPECIFICAÇÃO
60
55
5
21/5
21
5
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
2
ITEM
Farol
Luz de posição ou de estacionamento
Luz de freio/lanterna traseira
Luz de pisca
Luz da licença
Luz do tacômetro
Luz do velocímetro
Luz do medidor de combustível
Luz do medidor de temperatura de óleo
Luz do medidor de temperatura de água
HI
LO
Luz indicadora de pisca
Luz indicadora de farol alto
Luz indicadora de neutro
Luz de pressão de óleo
Luz de verificação de cavalete lateral
Luz indicadora de posição de marcha
Luz de alerta
Luz indicadora de freio de mão
Luz do Compartimento
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-31
FREIOS + RODAS Unidade: mm
PADRÃO LIMITE
4,3–4,7
33,960–34,010
25,400–25,450
Dianteiro
Dianteiro
2,0
2,0
0,25
4,0
4,8–5,2Traseiro 4,5
Diant & Tras
11,000–11,043Dianteiro
14,000–14,043Traseiro
10,957–10,984Dianteiro
13,957–13,984Traseiro
22,650–22,700Dianteiro
Traseiro
Radial
Axial
Traseiro
Dianteiro22,568–22,618
33,878–33,928
25,335–25,368
Traseiro
Dianteiro
Traseiro
13×MT3.00
PNEU
0,3
Conbinação
Conbinação
13×MT3.00
PADRÃO/ESPECIFICAÇÃO LIMITE
175/175 KPa
Dianteiro
Dianteiro
0,8 mm
1,6 mm
0,8 mm
2,0 mm
1,75/1,75 Kgf/cm2
Traseiro
110/90-13 M/C 55PDianteiro
130/70-13 M/C 63PTraseiro
Traseiro
200/225 KPa
2,00/2,25 Kgf/cm2
BRIDGSTONE:HOOP B03 G
BRIDGSTONE:HOOP B02 G
Dianteiro
Traseiro
ITEM
Espessura do disco de freio
Empenamento do disco de freio
Diâmetro do pistão da pinça de freio
Diâmetro do pistão do cilindro-mestre
Diâmetro do cilindro-mestre
Empenamento do eixo da roda
Diâmetro do cilindro da pinça de freio
Empenamento do aro de roda
Dimensões do aro de roda
ITEM
PRESSÃO DO PNEU A FRIO
(SÓ O CONDUTOR/COM PASSAGEIRO)
Dimensões dos pneus
Tipo de pneu
Profundidade da banda de rodagem
Profundidade recomendada
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO8-32
COMBUSTÍVEL + ÓLEO + LÍQUIDO REFRIGERANTEPADRÃO/ESPECIFICAÇÃO NOTA
A gasolina usada deve ter pelo menos 91 octanas.
Recomendamos o uso de gasolina sem chumbo.
13,0 L
1,9 L
200 ml
SHELL ADVANCE S4 SAE 20W50, API SF ou SG
incluindo
reserva
reserva
ITEM
Tipo de combustível
Capacidade do tanque de combustível
Capacidade de óleo do motor
Tipo de óleo do motor
Capacidade de óleo da caixa de redução
Tipo de óleo da cixa de redução
Troca
Troca do filtro
Revisão
2,0 L
2,3 L
SHELL ADVANCE S4 SAE 20W50, API SF ou SG
Troca
Revisão
190 ml
SUSPENSÃO Unidade: mmPADRÃO/ESPECIFICAÇÃO LIMITE
Compressão
Óleo SHELL ADVANCE FORK No. 10 ou equivalente
Rebote
ITEM
Curso da suspensão dianteira
Tiop de óleo do garfo
Ajustador da mola do garfo
Ajustador da força de amorte-
cimento do garfo
Comprimento livre da mola do garfo
Nível de óleo do garfo (sem mola,
tubos interno/externo comprimidos)
Capacidade de óleo do garfo (cada)
Pressão de ar no garfo dianteiro
Pressão de gás no amortecedor
Pressão de ar no amortecedor
Ajustador da mola do amortecedor
Comprimento pré-ajustado da mola
do amortecedor
Ajustador da força de amorte-
cimento do amortecedor
Curso da roda traseira
Empenamento do eixo da balança
100
Compressão
Rebote
257
102
275 ml
100
PADRÃO: 4 1/2 voltas para fora, da posição mais macia
17 voltas, ajustável
251
Top Related