Manuel d'utilisationAppareils de sauvetage
Edition 12.2009175010085 FGroupes hydrauliques
(Traduction du manuel d'utilisation d'origine)
remplace 03.2009
2
Contenu Page 1. Classes de risques 4 2. Sécurité Produit 5 3. Utilisation en conformité avec les dispositions 9 4. Identificationdesgroupes 9 5. Fonctions et descriptions 10 5.1 Généralités 10 5.2 Variantes de moteurs 10 5.3 Variantes de soupapes 11 5.4 Pompes 12 5.5 Cadre 13 5.6 Assemblage avec les appareils de sauvetage 14 5.7 Possibilités de raccordement 14 6. Montagedessystèmesderaccordement 15 6.1 Monocoupleurs 15 6.2 Raccordement direct des tuyaux souples 15 6.3 Coupleurs rapides 16 6.4 Adaptateur pour raccordement direct des tuyaux souples à un bloc de distribution muni de monocoupleurs 16 7. Raccordementdestuyauxsouples 17 7.1 Raccordement des monocoupleurs 18 7.2 Raccordement des coupleurs rapides 19 7.3 Raccordement direct des tuyaux souples 20 8. Installation et mise en service 20 8.1 Installation 21 8.2 Mise en service 21 9. Utilisation 22 9.1 Démarrage des moteurs 22 9.2 Arrêt des moteurs 23 9.3 Commande des soupapes 24 10. Démontagedel'appareil/Misehorsserviceaprèsl'utilisation 27 11. Entretien et maintenance 28 11.1 Délais de contrôle recommandés 28 11.2 Groupes hydrauliques avec moteur thermique 29 11.3 Groupes hydrauliques avec moteur électrique 30
3
12. Réparations 30 12.1 Généralités 30 12.2 Service préventif 31 12.3 Réparations 33 13. Analysedesanomalies 41 14. Notes 46
4
Porteruncasqueavecvisière
Porterdesgantsdeprotection
Porterdeschaussuresdesécurité
Recyclagedanslesrèglesdel'art
Respecterlaprotectiondel'environnement
Lirelesmanuelsd'utilisationetlesrespecter
Nousdistinguonsentredifférentescatégoriesdeconsignesdesécurité.Letableauci-dessousdonneunaperçuconcernantl'attributiondesymboles(pictogrammes)etdemotsclefsconcernantledangerconcretetlesconséquencespossibles.
Classes de risques1.
Pictogramme Dommage Mot clef Définition Conséquences
corp
orel
DANGER ! Dangerimmédiat
Mortoublessuresgraves
AVERTISSEMENT!Situation
dangereusepossible
Mortpossibleoublessuresgraves
PRUDENCE ! Situation moins dangereuse
Blessureslégèresoubénignes
mat
érie
l
ATTENTION !
Risque de dommagesmatériels et écologiques
Endommagementde l’appareil, dommagesécologiques,dommages
matériels au niveau de l’environnement
- REMARQUE
Consignesd’utilisation et autres
informations et conseils importants/
utiles
Pasdedommagescorporels, ni pour
l’environnement, ni pour l’appareil
5
Sécurité Produit2. LesproduitsLUKASsontdéveloppésetfabriquésdemanièreàgarantirlameilleureefficacitéetlameilleurequalitépouruneutilisationconformeauxconsignes.Lasécuritédel'utilisateurestlepointleplusimportantprisenconsidérationdansledesignduproduit.Parailleurs,lemanueld'utilisationdoitaideràemployerlesproduitsLUKASsansaucunrisque.Il convient d'observer et d'appliquer en plus des indications dumanuel d'utilisation toutes lesréglementations générales, légales enmatière de prévention des accidents et de respect del'environnement.L'appareilnepeutêtrecommandéqueparunepersonneforméeàcetitreetcompétenteentermedetechniquedesécurité.Danslecascontraire,risquedeblessures!Nousdemandonsàtouslesutilisateursdelireattentivementlanoticed'utilisationavantd'utiliserl'appareil et d'observer scrupuleusement et sans aucune restriction toutes les consignes desécuritéqu'ellecontient.Nous conseillons également de soumettre l'utilisateur à une formation sur le produit par uninstructeurqualifié.
AVERTISSEMENT / PRUDENCE !Lesmanuelsd'utilisationdestuyauxsouples,desaccessoiresetdesappareilsraccordéssontégalementàrespecter!
Mêmesivousavezdéjàreçuuneformation,ilestconseilléderelirelesconsignesdesécuritésuivantes.
AVERTISSEMENT / PRUDENCE !S'assurerquelesaccessoiresutilisésetlesappareilsraccordéssontconçuspoursupporterlapressiondeservicemax.dugroupehydraulique!
Veilleràcequedespartiescorporellesoudesvêtementsne puissent pénétrer entre les piècesvisiblesenmouvement.
Lesmodificationséventuelles(ycomprisauniveau du comportement defonctionnement)sontimmédiatementàsignalerauservicecompétent!Arrêter,lecaséchéant,immédiatementl’appareil et le sécuriser !
Porterdesvêtementsdeprotection,casqueavecvisière,chaussuresdesécurité,gantsde protection.
Vérifierl’appareilavantetaprèsl’utilisationsurdesdommagesoudéfautsvisibles.
Il est interdit de travailler sous deschargessuspendues,lorsquecelles-cisontexclusivementsoulevéespardesappareilshydrauliques.Sicetravailestindispensable,des appuis mécaniques supplémentaires doivent impérativementêtremisenplace.
Vérifiertouslestuyauxsouplesetassemblagesparboulonsurdesfuitesetdommagesdétectablesdel’extérieuretlessupprimer dans les meilleurs délais!Leliquidehydrauliquequigiclepeutentraînerdesbrûluresetdesincendies.
6
En cas d’anomalies de fonctionnement,arrêterimmédiatement l’appareil et lesécuriser.Supprimer/fairesupprimer l’anomalie sans tarder.
Nejamaisapporterdemodifications(rajoutsoutransformations)surl’appareilsans l’autorisation de la Sté LUKAS.
Respectertouteslesconsignesde sécurité et avertissements concernantlesdangersmentionnés sur l’appareil et dans le manuel d’utilisation.
Touteslesconsignesde sécurité et tous les avertissementsdedangersontàconserverentotalitéetdansunétatdebonnelisibilité.
Veilleràcequetouslescapotsde sécurité soient présents sur l’appareiletqu’ilssoientenbonétat.
Touttypedetravailquirisqued’influencerlasécuritéet/oulastabilitédel’appareil,estàproscrire !
Nejamaismettrehorsserviceles dispositifs de sécurité !
Lapressionmax.deservicerégléesurl’appareilnedoitjamaisêtremodifiée.
Avantlamiseenservice/miseenmarcheetpendantlefonctionnement de l’appareil, s’assurer que personne ne puisseêtremisendangerparl’appareil en cours de mise en marche.
Respecter les délais prescrits ou indiqués dans le manuel d’utilisation concernant les contrôleset/ourévisionsrépétitifs.
Entravaillantàproximitédecomposants et de conduites sous tension, prendre les précautionsnécessaires,afind’éviter tout pont électrique ou toutedéchargehautetensionsur l’appareil.
Pour les réparations n’utiliser quedesaccessoiresetpiècesdétachéesd’origineLUKAS.
En travaillant avec l’appareil ou pendant le transport, veiller ànepass’accrocherdanslesbouclesdestuyauxsouplesetdescâblesetdetrébucher.
En utilisant cet appareil, prévenirtoutechargeélectrostatique avec formation d’étincellespossible.
Pendantlestravauxaveclesmotopompesthermiques,veiller ànepastoucheraumoteurouaudispositifdesgazd’échappement;risquedebrûlures.
Nejamaisfairefonctionnerlesmotopompesdansleszonesàrisqued’explosion!
Ne pas faire fonctionner les moteursthermiquesdansdeslocauxfermésàcausedurisqued’asphyxieetd’intoxication.
7
Aucasoùducarburantest renversé sur un moteur thermique,impérativementfairedisparaîtrecomplètementlecarburantavantdedémarrerlemoteur.
Il est strictement interdit de faire lepleinencarburantpendantquelemoteurthermiquefonctionne !
Tenirlesmoteursthermiquesetleurcarburantéloignésdetoutesourced’étincelle;risqued’explosion.
Remplacer/faireremplacerimmédiatement tous les composants électriques défectueux(parex.câblegrillé,etc.)!
Pour éviter tout risque d’incendie,veilleràuneaérationsuffisantedulocallorsdu fonctionnement des moteurs thermiquesetrespecterunedistance de sécurité d’au moins 1 m (39.4 in.) par rapport auxmursetautresparoisdeprotection.
Les défauts sur les composants électriques ne peuvent êtresupprimésqueparunélectricien spécialisé, en respectantl’ensembledesdirectives et dispositions nationales et internationales de sécurité.
Veilleràceque,danslamesuredupossible,lesmotopompesthermiquessoienttoujoursposées sur une surface horizontaleplane,afind’évitertout écoulement éventuel de carburant.
Lors de l’installation des groupes,veilleràcequeceux-cinesoientpasinfluencéspar des effets de température extrêmes.
L’appareilesttoujoursremplid’unliquidehydraulique.Cesliquideshydrauliquespeuventnuireàlasanté,lorsqu’ilssontavalés ou lorsque leurs vapeurs sontinhalées.Pourcettemêmeraison, le contact direct avec lapeauestégalementàéviter.En manipulant des liquides hydrauliques,ilestégalementànoterqu’ilspeuventinfluencernégativementlesystèmebiologique.
En travaillant avec l’appareil et/oupendantsonstockage,veilleràcequelafonctionetla sécurité de ce dernier ne soientpasinfluencéspardeseffetsexternesimportantsdetempérature et que l’appareil ne soitpasendommagéparceux-ci. Tenir compte du fait que l’appareilpeutchaufferpendantune utilisation en continu.
Pendantletravail,garantirunéclairagesuffisant.
Avant le transport de l’appareil, contrôlertoujourslerangementsécurisé des accessoires.
Conserver ce manuel d’utilisationdemanièretoujoursdisponiblesurlelieud’utilisationde l’appareil.
Toujoursassureruneéliminationréglementairedetouteslespiècesdémontées,desrestesd’huileetdeliquidehydraulique,ainsiquedumatérield’emballage!
8
Ilconvientd'observeretd'appliquerenplusdesconsignesdesécuritéduprésentmanueld'utilisationtouteslesréglementationsgénérales,légalesenvigueurenmatièredepréventiondesaccidentsetderespectdel'environnement!
AVERTISSEMENT / PRUDENCE / ATTENTION !L'appareil estexclusivement destinéà l'utilisationdécritedans le manuel d'utilisation (voir chapitre « Utilisation de l'appareil en conformité avec les dispositions »). Toute utilisation inappropriée est considérée comme non conforme. Le fabricant/fournisseurdécline toute responsabilité concernant les dommages qui pourraient en découler. Lesdommagesserontalorsauxrisquesetpérilsdel'utilisateur.Fontégalementpartiedel'utilisationconformeauxdispositions,l'applicationdesconsignesdumanueld'utilisationetlerespectdesconditionsderévisionetd'entretien.
Ne jamais travailler dans un état de fatigue ou en état d'ivresse !
9
Utilisation en conformité avec les dispositions3.
Vous pouvez vous procurer les accessoires et pièces détachées pour les appareils desauvetageauprèsdevotredistributeurLUKASagréé!
AVERTISSEMENT / PRUDENCE / ATTENTION !Toujoursrespecterlesconsignesdesécuritédecemanueld'utilisationencequiconcernelelieuetletyped'installation!Parailleurs,lesgroupesnepeuventpasêtremisenservicedansn'importequelleatmosphère;risqued'explosion!
Les groupes hydrauliques LUKAS sont spécialement conçus pour alimenter en fluidehydrauliquelesappareilsdesauvetageLUKASdédiésausauvetagedevictimesd'accidentsroutiers,ferroviairesetaériensetauxopérationsdesauvetagedanslesbâtiments.L'utilisationd'appareilsdesauvetaged'autresfabricantsestpossiblepourl'alimentationenpression et liquide hydraulique,mais elle nécessite un contrôle technique et l'accord deLUKASetce,pourchaquecasindividuel.
Identification des groupes4.
P 640 I G D
Codagepourgroupes
hydrauliques
Série
Variante de soupape
Variante de moteur
Variante de cadre
HR-
Spécifications(p.ex.HR=avecdévidoiraccolé)
Variante de soupape : O = Servicesimple A = Servicealternatif I = Serviceautomatique(soupapeISV) S = Servicesimultané T = Servicetripleflux(TRIMO)
Variante de moteur : E = Moteurélectrique(fonctionnementsurréseau) B = Moteurélectrique(fonctionnementsurbatterie) G = Moteuressence D = Moteurdiesel
Variante de cadre :(sansinscription)= Cadrestandard D = Cadre D U = CadreU S = Cadrepourkitsdesauvetage F = CadreF
-
10
Lesprincipauxcomposants(voirillustration)dechaquegroupehydrauliqueLUKASsontlessuivants :
1 Réservoir liquide2 Moteur3 Pompe4 Cadre5 Bloc de raccordement avec soupape dedistribution6 Poignée
TouslesgroupeshydrauliquesLUKASsontconstituésd'unmoteur(thermiqueouélectrique)entraînantunepompehydrauliquechargéedepréleverdu liquided'un réservoiretde lemettresouspression.Lessoupapesrapportéesassurentensuiteladistributionduliquide.Le cadre rapporté sert de cage de protection simple et de support de fixation pour lesaccessoiresdisponibles.Lecadresertparailleursàtransporterlegroupehydraulique.Enl'absencedecadre,legroupehydrauliquepossèdedespoignéesdetransport.
Fonctions et descriptions5. 5.1 Généralités
5.2 Variantes de moteurs
1 2
3
5
6
1
2
3
5
4
1
5
6
AVERTISSEMENT / PRUDENCE / ATTENTION ! Prièred'observerpourtouteslesvariantesdemoteurlesmanuelsd'utilisation
séparésdufabricantdemoteur.
5.2.1 ElectriqueCesgroupeshydrauliquessontéquipésd'unmoteurélectrique.Lemoteurélectriqueestalimentéavecducourantduréseauouavecducourantproduitparungénérateur.Encasd'alimentation par un générateur, faire en sorte d'éviter les fluctuations de tension étantdonnéqu'ellesinfluentdirectementsurledébitderefoulementetréduisentladuréedeviedugroupehydraulique.Pourconnaîtrelatensiondeservice,lafréquenceélectriqueetl'intensitérequise,prièredeconsulterlechapitre"Caractéristiquestechniques"dumanuelséparédevotregroupe.
11
5.3 Variantes de soupapes
5.2.2 EssenceCesgroupeshydrauliquessontéquipésd'unmoteurthermiquequifonctionneàl'essence.(Pour les détails spécifiques, merci de vous reporter au manuel d'utilisation séparé du fabricant du moteur !)
Lessoupapesseprésententtoujourssouslaformed'unblocderaccordement.Ceblocestintégréàdemeureaugroupehydraulique.Lestuyauxsouples(alimentationenpressionetretour)sonttoujourstouslesdeuxraccordésaublocderaccordement.Différentsblocsderaccordementavecdifférentesvariantesdesoupapessontproposéssuivantlesexigencesdesexploitantsetlesdomainesd'utilisation.
REMARQUE : Danscertainspays,lesnormesenvigueuretlalégislationrestreignentlechoix
dessoupapesdedistributionpossibles. Veilleràn'utiliserquelesvarianteshomologuéesdansvotrepays!
ATTENTION !En faisant fonctionner plusieurs appareils de sauvetage sur un seul groupe,noter que la quantité utile de liquide hydraulique dans le réservoir est plusimportantequelaquantitémax.possibledeliquidedeservicedelatotalitédesappareilsdesauvetage!
5.3.1 Soupape de distribution « Service simple »Aveccettesoupape,ilestpossiblederaccorderqu'uneseuleconduitedepressionetqu'uneseule conduite de retour. La mise sous pression de la conduite de pression, autrement dit l'applicationoulasuppressiondelapression,estassuréeparbasculementd'unlevieroud'uninterrupteur.
5.3.2 Soupape de distribution « Service alternatif »Cettesoupapepermetderaccorderdeuxconduitesdepressionetdeuxconduitesderetour.Lamisesouspressiondesconduitesdepressionestassuréeparbasculementd'unlevier.Maisl'alimentationenpressionselimiteà chaque fois à un seul appareil.
LUKASproposepourchaquevariantedeblocderaccordementdeuxblocsderaccordementdistincts:unblocpourlevissagedirectdesmonocoupleursetunblocpourlevissagedestuyauxsouples.Lavariantepourmonocoupleurspermetausside raccorderdirectementdes tuyauxsouplesenintercalantunadaptateur.Surlavarianteavecraccordspourtuyauxsouples,ilestpossiblederemplacerlesmamelonsderaccordementpardesdemicoupleursrapides.LUKAS propose bien entendu aussi des jeux adaptateurs permettant de raccorder desmonocoupleurs à un bloc avec raccords pour tuyaux souples. Ces jeux d'adaptateurs sontconstituésd'untuyausoupled'alimentationetd'untuyausouplederetourpourvusàuneextrémitéd'unmonocoupleur.
5.2.4 DieselCesgroupeshydrauliquessontéquipésd'unmoteurthermiquequifonctionneaugazole.(Pour les détails spécifiques, merci de vous reporter au manuel d'utilisation séparé du fabricant du moteur !)
Les moteurs du type Briggs & Stratton disposent d’un interrupteur principal qui doit être actionné pour la mise sous/hors tension de l’agrégat. Le câble du démarreur ne doit plus être réglé sur ces agrégats. Il est fixé en position « ». S’il est malgré tout nécessaire, dans des cas exceptionnels, de commuter le moteur sur la marche à vide, le levier du démarreur peut être soulevé au-dessus de la tôle de réglage et poussé dans la position « ».
12
5.4 PompesEnfonctiondutype,lesgroupeshydrauliquesLUKASsontmunisd'unepompemonoflux,doublefluxoutripleflux. Pompemonoflux 1débitderefoulement Pompedoubleflux 2débitsderefoulement Pompetripleflux 3débitsderefoulement
Lespompesutiliséescomportenttoujoursdeuxétagesdepressionparflux:unétagebassepressionetunétagehautepression.
Etagebassepression(BP) = jusque16MPa*
Etagehautepression(HP) = jusque70MPa*
La commutation de basse pression sur haute pression se fait automatiquement dans lapompe.Lapressionmaximaleestlimitéeparunlimiteurdepression.
AVERTISSEMENT / PRUDENCE / ATTENTION !Pourdesraisonsdesécurité,lapressionrégléesurcettesoupapene doit pas êtredérégléesansautorisationdirecteparLUKAS!
5.3.3 Soupape de distribution « Service automatique » (soupape ISV) »Cettesoupapepermetderaccorderdeuxconduitesdepressionetdeuxconduitesderetour.LasoupapeISVbrevetéedeLUKASpermetd'alimenterenpressionunappareilsansavoiràeffectuerdecommutationmanuelleauniveaudublocderaccordement.Lacommutationentre les deux conduites de pression se fait automatiquement.Avec cette soupape dedistribution,l'alimentationenfluidehydrauliquesefaittoujourssurl'appareilraccordé,pilotéen premier et travaillant sur pression. Pendant ce temps, le second appareil raccordé est automatiquementcoupédel'alimentationenfluidehydraulique.
5.3.4 Soupape de distribution « Service simultané »Cette soupape permet de raccorder deux conduites de pression et deux conduites deretour.Elle dispose de deux possibilités de commutation pour l'alimentation en pressionséparéedechacunedesconduitesdepression.Ellepermetdoncd'alimenterenpressiondeux appareils simultanément, indépendamment l'un de l'autre.Celasignifiequevouspouveztravaillersimultanémentetdefaçonindépendanteavecdeuxappareilssanspertede puissance.
5.3.5 Soupape de distribution « Service triple flux »Cette soupape permet de raccorder trois conduites de pression et trois conduites de retour. Elledisposedetroispossibilitésdecommutationpour l'alimentationenpressionséparéede chacune des conduites de pression. Elle permet donc d'alimenter en pression trois appareils simultanément, indépendamment les uns des autres.Celasignifiequevouspouveztravaillersimultanémentetdefaçonindépendanteavectroisappareilssanspertede puissance.
*)1MPa=10bar)
13
5.5 CadreEnrèglegénérale,touslesgroupeshydrauliquesdestinésàdesapplicationsdesauvetagesontlivrésavecuncadre,afindefaciliterleurtransport.
5.5.1 Cadre standardLescadresstandardsontdifférentsenfonctiondutypedugroupehydraulique.Ilsexistentsousformedesimplespoignéesdetransport,depoignéesétriersoudechâssisspécialementadaptésaugroupe.Encequiconcernelescadresstandard,iln'estpastoujoursgarantiquelatotalitédugroupesetrouvecomplètementàl'intérieurdesdimensionsextérieuresduchâssis.
5.5.2 Cadre DLecadreDalesdimensionsextérieuressuivantes:500mmx440mmx480mm.PourlescadresD,touteslespiècesdugroupesetrouventàl'intérieurduchâssis.Le cadre D possède des possibilités de fixation pour des dévidoirs de tuyau souple (undévidoirdoubleoudeuxdévidoirssimples).En raison de ses dimensions, ce cadre va dans les dispositifs de fixation standard desvéhiculesd'intervention.
5.5.3 Cadre ULecadreUsedistingueducadreDparsesdimensionsextérieuresetparsa forme.Cecadre ne dispose à l'heure actuelle d'autre possibilité de fixation pour des dévidoirs detuyauxsouples.
14
5.6 Assemblage avec les appareils de sauvetage
5.7 Possibilités de raccordement
L'assemblage avec les appareils de sauvetage se fait via des paires de tuyaux souplesrallongesoudesdévidoirs.Ceux-cisontproposésendifférenteslongueursetcouleursetdifférentespossibilitésderaccordement.Il est recommandé, pour éviter tout risque d'interversion des conduites de pression etde retour,de repérer chacundes tuyauxd'unepairede tuyauxsouplesparunecouleurdifférente.(Pour des informations plus précises, merci de consulter la gamme des accessoires LUKAS et de vous adresser à votre distributeur LUKAS).
Les raccords pour les tuyaux souples hydrauliques se trouvent toujours sur le bloc dedistribution.La gamme série ne comprend que trois types de raccordements : parmonocoupleurs, parcoupleursrapidesoubienraccordementdirectdestuyauxsouples(viaunadaptateurouunraccordfileté).Legroupecomporteunblocderaccordementdifférentselonletypederaccords/coupleursutilisé.Pourpouvoirraccorderdirectementlestuyauxsouples,ilfautinsérerpréalablementunadaptateurouunmamelondansleblocderaccordement.(Pourlemontagedel'adaptateur,voirlechapitre«Montagedessystèmesderaccordement»)
5.5.4 Cadre pour kits de sauvetageLe cadre pour kits de sauvetage est spécialement adapté au moteur et à tous lescomposants d'un kit de sauvetage. Certains de ces cadres disposent de possibilités defixationsupplémentairesoudepiècesrapportéesspéciales.(Pour des informations plus précises, prière de vous adresser à votre distributeur LUKAS agréé ou directement à LUKAS.)
5.5.5 Cadre FLecadreFestàl'heureactuelleleplusgranddescadresproposéparLUKAS.Ilconvientd'utilisercecadredans tous lescasdefigureoù lesautrescadressont troppetitspourcontenir lemoteur et tous les composants rapportés. La forme particulière de ce cadrepermetaussidefixerdesdévidoirsdetuyausouple(undévidoirdoubleoudeuxdévidoirssimples).Cecadreestessentiellementutilisépour lesgroupeshydrauliquesàmoteurthermiqueàsoupapededistributionàtripleflux(groupesTRIMO).
15
Montage des systèmes de raccordement6. 6.1 Monocoupleurs
6.2 Raccordement direct des tuyaux souples
Dans le bloc de raccordement du groupehydraulique sont vissés des manchonsd'accouplement.Le coupledeserrageàexercerpourlevissagedesmanchonsd'accouplementdansleblocdedistributionestdeMA=40Nm.
Dans le bloc de raccordement du groupe hydraulique sont vissés desmamelons avec un coupledeserrageMA=40Nm.Visserpourfinirdesobturateurs(p.ex.billed'obturationavecécrou)surlesmamelonsoubienraccorderaussitôtlestuyauxsouples.
16
6.3 Coupleurs rapides
6.4 Adaptateur pour raccordement direct des tuyaux souples à un bloc de distribution muni de monocoupleurs
Auniveaudublocderaccordementdugroupehydraulique,lesmamelonssontremplacéspardescoupleursrapides,demanièreàpouvoirraccorderlestuyauxsouplesmunisdecesystèmederaccordement.Démonterpourcela lesmamelonsetvisserà laplace lescoupleursrapides.L'orificederetour (repéré en bleu) doit toujours êtremuni d'un coupleur àmanchon. Le couple deserrageàexercerpourlevissagedescoupleursàmanchonetdescoupleursàmamelondansleblocdedistributionestdeMA =40Nm. Ilconvientensuited'obturerlescoupleursrapidesaveclescapuchonsanti-poussièreadéquats.
Pourpouvoirraccorderdirectementlestuyauxsouples,ilestnécessairedevisserdansleblocderaccordementdugroupehydrauliquedesmamelonsetdesadaptateurs.Démonterpour cela lesmonocoupleurset lesbouchonsfiletésauniveaudesorificesderetouretvisseràlaplacelesmamelonsetadaptateurs.Le coupledeserrageàexercerpourlevissagedesmamelonsetdesadaptateursdansleblocdedistributionestdeMA=40Nm.Visserpourfinirdesobturateurs(p.ex.billed'obturationavecécrou)surlesmamelonsoubienraccorderaussitôtlestuyauxsouples.
17
ATTENTION !Lors du raccordement des tuyaux souples, veiller toujours à ce que lescomposantsde raccordementsoientbienpropres ; lesnettoyeravant, lecaséchéant!
REMARQUE :Lesappareilspeuventêtreéquipésdedifférentssystèmesderaccordement,quinesedistinguentgénéralementqueparlenumérod'articleetnonparladésignation.Il est bien entendu possible de changer ultérieurement de système deraccordement.Poursavoirdequelsystèmederaccordementestéquipél'appareilaumomentde la livraison, prièredeconsulterlechapitre"Caractéristiquestechniques"dumanuelséparédevotregroupe.
AVERTISSEMENT / PRUDENCE / ATTENTION ! Avant de procéder au raccordement d'appareils, s'assurer quetous les composants utilisés sont conçus pour supporter la pression de service maximale du groupe hydraulique ! En cas de doute, impérativement vous renseignerauprèsdeLUKASavantd'opérerleraccordement!
Raccordement des tuyaux souples7.
REMARQUE :Avantdebrancheroudébrancherdestuyauxsouplessurlegroupehydrauliqueou de désaccoupler et réaccoupler des tuyaux souplesmunis de coupleursrapides,faireensortequelessoupapesdedistributiondugroupehydrauliquesoienthorspressionets'assurerquelegroupeestàl'arrêtoudéconnectéduréseau(pourlesgroupeséquipésdepompesélectriques)!
18
7.1 Raccordement des monocoupleursLestuyauxhydrauliquessontraccordésàlapompehydrauliqueviadesdemimonocoupleurs(manchonetmamelon)etce,sansrisqued'inversion.
mamelon manchon
capuchonsanti-poussière
Avantl'accouplement,retirerlescapuchonsanti-poussière.Ensuite,emboîterlemamelonetlemanchonettournerladouilledeverrouillagedumanchonendirection«1»jusqu'àencliquetage de la douille de verrouillage. Le raccord est ainsi établi et sécurisé. Pourdésaccoupler,tournerladouilledeverrouillageendirection«0».L'accouplementdesappareilsestégalementpossiblesouspression,àconditiondenepasactionner les appareils de travail raccordés.
REMARQUE :Nous recommandons, quand les températures sont basses et en casd'utilisationdetuyauxprolongateurs/dévidoirs,d'effectuerl'accouplementdesdeuxpartiesducoupleursà l'étathors pression,car il fautsinonexercerunefforttrèsélevé.
Pourgarantirunebonneprotectioncontre lapoussière,remettreenplace lescapuchonsanti-poussièrefournis.
AVERTISSEMENT / PRUDENCE / ATTENTION ! Nejamaisdévisser les monocoupleurs des tuyaux souples et/ou inverser les tuyaux souples !
19
Lestuyauxhydrauliquessontraccordésàlapompehydrauliqueviadesdemi-coupleursrapides(manchonetmamelon)etce,sansrisqued'inversion.
Avantd'effectuerl'accouplement,retirerlescapuchonsanti-poussièrepuisrepousserladouilledeverrouillagedumanchon(positionX)etlamaintenirenretrait.Accouplerlemamelonetlemanchonpuisrelâcherladouilledeverrouillage.RamenerensuiteladouilledeverrouillagedanslapositionY.Leraccordestainsiétablietsécurisé.Ledésaccouplementsefaitdansl'ordreinverse.
AVERTISSEMENT / PRUDENCE / ATTENTION ! Lescoupleursrapidespossèdentparfoisdesfonctionsspécialesetnedoiventde ce fait pasêtredévissésdestuyauxsoupleset/ouêtreintervertis !
X
Y
Pourgarantirunebonneprotectioncontre lapoussière,remettreenplace lescapuchonsanti-poussièrefournis.
REMARQUE :Ledésaccouplementn'estpossiblequequandlestuyauxsouplessonthors pression.
7.2 Raccordement des coupleurs rapides
ATTENTION !Toujours accoupler d'abord la conduite de retour puis la conduite d'alimentation!A l'inverse, toujours désaccoupler d'abord la conduite d'alimentation puis laconduite de retour !
20
Installation et mise en service8.
7.3 Raccordement direct des tuyaux souples
Ils'agiticidevisserdirectementlestuyauxsoupleshydrauliquesdansleblocderaccordementdugroupehydraulique.Danslesorificesdublocdedistributionontétéplacésdesmamelonsouadaptateurs.Lafixationdestuyauxsoupless'effectueaumoyend'écrous-raccordsenprocédantcommesuit:Retirerlescapuchonsanti-poussièreoubienlesbouchonsfiletésetlesbillesd'acierquisetrouventen-dessouspuisraccorderletuyausouplecorrespondantetlevisserfermementaumamelonouà l'adaptateuravec l'écrou-raccord.Respectercefaisant lecoupledeserrageprescrit de 35 Nm.
ATTENTION !Surlesgroupesdutype620,remplaceravantlapremièremiseenservicelebouchonfiletéduréservoirdefluidehydrauliquecontrelebouchonderemplissagefourniavecfonctiond'aération.Lebouchonfiletésertuniquementdesécuritédetransport.Lerangerensuitedemanièrecorrecte,demanièreàpouvoirleréutiliserdansl'avenirencasdebesoin.
REMARQUE :Pourpouvoirraccorderdirectementlestuyauxflexiblesaublocderaccordement,ilfautpréalablementvisserdesadaptateursetmamelonsdansleblocdedistribution.
ATTENTION !Toujoursaccouplerd'abordlaconduitederetourpuislaconduited'alimentation!
21
8.1 Installation
8.2 Mise en service
AVERTISSEMENT / PRUDENCE / ATTENTION !Comptetenud'uneformationpossibled'étincelles,lesgroupesavecmoteurthermiqueetlaplupartdesgroupesélectriquesnepeuventêtreutilisésdansunenvironnementà risque d'explosion.Ne pas faire fonctionner les groupes hydrauliques àmoteurthermiquedansdeslocauxfermésàcausedurisqued'asphyxieetd'intoxication!
Ilconvientd'installerlegroupeàunendroitadapté(emplacementsûr/surfaceplane/distancesuffisanteparrapportauxvéhicules,charges,sourcesd'étincelles,etc.).LesgroupesLUKAStravaillentsansproblèmejusqu'àuneinclinaisonde30°.Maispourgarantirunesécuritéoptimaleetunprélèvementoptimalduliquidedansleréservoir,ilestpréférabledelesfairefonctionnerenpositionhorizontale.
Pour la mise en service procéder de la manière suivante :1. Vérifierd'abordleniveaudefluidehydrauliquedugroupe.
Legroupehydrauliquepossèdepourvérifier leniveaudefluidehydraulique soit un verre-regard (niveaumax. = aucentreduverre-regard;nefaire l'appointquesi leniveauest bas au point de n'être plus visible) soit une jauge demesure (généralement fixée sur la vis de remplissagedefluide). En cas de besoin, faire l'appoint jusqu'au niveaumax.
2. Pourlesgroupeshydrauliquesavecmoteurélectrique,brancherlaprisesurl'alimentation(àl'exceptiondesgroupesfonctionnantsuraccumulateur).
3. Ensuite,purgerlegroupehydraulique.Placertouslesleviersdelasoupapededistributiondanslaposition«horspression»(voirchapitre«Variantesdesoupapes»).Lapurgeproprementditedesgroupessefaitensuiteenfonctiondumoteurd'entraînementsousuneautreforme:
a) Moteur essence : - Retirerl'emboutdelabougied'allumage. - Virerplusieursfoislentementlemoteuraveclecâbledudémarreur. Pour un moteur avec démarreur électrique, actionner plusieurs fois le démarreur. - Replacerensuitelecapuchondebougie. b) Moteur diesel : - Tirerplusieursfoistrèslentementlecâbledudémarreur,sansfairedémarrer le moteur. c) Moteur électrique (fonctionnement sur secteur et sur accu) : - Mettrelemoteurenmarcheetl’arrêterensuiteaprès10secondesenv.,
répéter cette procédure plusieurs fois. (Avantlaremiseenmarche,lemoteur doitêtrecomplètementarrêté!)
Cetteopérationpermetàlapomped'aspirerlentementetdebiensepurger.Leréservoirdefluidehydrauliqueest équipéd'un systèmedepurgeautomatique, cequi évite deprendred'autresmesuresd'aération.
MAXIMUM
MINIMUMMAXIMUMMINIMUM
22
Utilisation9.
4.Recontrôlerleniveaudufluidedansleréservoir.Encasdebesoin,fairel'appointdefluidehydraulique.
5.Enfin,vouspouvezraccorderlestuyauxsouplesrallongeset/ouledévidoir(siceux-cinesontpasdéjàreliésaugroupe)et/oulesappareilsdesauvetage.
ATTENTION !Obligatoirementcommuterlegroupehydrauliquedanslapositionhors pression avant de démarrer le moteur (ceci signifie que, par ex., les soupapes dedéchargedoivent êtreouvertes).C'est seulement dans ces conditionsque legroupepeutêtremisenfonctionnementsanschargehydraulique.
9.1.1 Moteurs essence et dieselAvantdedémarrerlesmoteursthermiques,vérifierqueleréservoirestremplidecarburantetqueleniveaud'huilemoteursesitueàl'intérieurdestolérancesadmises.Sibesoinest,refairelepleindecarburantoufairel'appointd'huile.
Déroulement pour démarrer les moteurs Briggs & Stratton desgroupes du type 640 :1.Ouvrir le robinet de carburant et commuter
l’interrupteurprincipalsur«1»(ON).2. Déplacer le levier de la position de commutation A
danslapositiondecommutationCs’ilnes’ytrouvepas encore.
3.Tirerlecâbledudémarreurouactionnerledémarreurélectrique.
Déroulement pour démarrer les moteurs Intek des groupes du type 640 :1.Ouvrirlerobinetd'essence2. Déplacer le levier supérieur de la position E dans la
position F3.Déplacerlelevierinférieur(Choke)delapositionG
danslapositionH4.Tirerlecâbledudémarreurouactionnerledémarreur
électrique5. Lorsque le moteur tourne, ramener le levier dans la
position G.
Déroulement pour démarrer les moteurs Honda des groupes du type 620 :1.Ouvrirlerobinetd'essence2.Placerl'interrupteurON/OFFsurpositionON3. Déplacer le levier de la position J dans la position K
(Choke)4.Tirerlecâbledudémarreur
levierenhaut
levierenbas
EF
G H
KJ
9.1 Démarrage des moteurs
AC
23
5. Lorsque le moteur tourne, ramener le levier dans la position J.
Pour avoir plus de détails sur la procédure de démarrage des moteurs thermiques, vous reporter aux manuels d'utilisation séparés du constructeur du moteur !
Pourcertainsgroupes,lagammedesaccessoiresLUKASinclutundémarreurélectrique.(Pour des informations plus précises, merci de consulter la gamme des accessoires LUKAS et de vous adresser à votre distributeur LUKAS).
Pourcesgroupes,procédercommesuitaprèsavoirvérifiélesniveaux:1. Commutersur«STARTENGINE»2. Tournerlaclédecontactdanslesensdesaiguillesd'unemontre.
Pourchargerl'accumulateurdudémarreurélectrique:1. Commutersur«CHARGEBATTERY»2. Raccorderlechargeurfourniàlapriseélectriqueaccolée.
9.1.2 Moteurs électriquesAvantdedémarrerunmoteurélectrique,contrôlerleparfaitétatdetouslesassemblagesélectriquesetcâbles.Brancherensuited'abord lecâbled'alimentation (pour lesmoteursalimentésparleréseau)àlaprised'alimentation.Ledémarragedumoteurs'opèreenplaçantl'interrupteurON/OFFdanslapositionON.
ATTENTION !Les moteurs électriques requièrent, pendant un court instant, un courantde démarrage très élevé. Vérifier pour cette raison, en cas d'utilisation d'ungénérateur,quecedernierestcapabledefournirl'intensiténécessaire.Le circuit d'alimentation électrique doit posséder un fusible de protection d'au moins 25 A (en mode triple flux : au moins 30 A)
9.2 Arrêt des moteurs9.2.1 Moteurs essence et dieselLesmoteursessenceetdiesels'arrêtentautomatiquementdèsqueleréservoirdecarburantest vide.Pour interrompre leur fonctionnement avant, procéder comme suit :
Déroulement pour arrêter les moteurs Briggs & Stratton des groupes du type 640 :1. Commuter l’interrupteur principal sur la position « 0 »
(OFF).(LelevierdudémarreurnedoitpasêtreànouveaucommutéenpositionA).
2.Unefoisquelemoteurs'estarrêté,fermerlerobinetdecarburant.
AC
24
9.3 Commande des soupapes
Déroulement pour arrêter les moteurs Intek des groupes du type 640 :1. Déplacer le levier supérieur de la position F dans la
position E2.Unefoisquelemoteurs'estarrêté,fermerlerobinet
decarburant.
Déroulement pour arrêter les moteurs Honda des groupes du type 620 :1.Placerl'interrupteurON/OFFsurpositionOFF.2.Unefoisquelemoteurs'estarrêté,fermerlerobinet
decarburant.
Pour avoir plus de détails sur la procédure d'arrêt des moteurs thermiques, vous reporter aux manuels d'utilisation séparés du constructeur de moteurs !
AVERTISSEMENT / PRUDENCE !Nejamaistoucherlespièceschaudesdumoteur;risquedebrûluresgraves!
9.2.2 Moteurs électriquesLemouvementdesmoteursélectriquesestarrêtéenbasculantl'interrupteurON/OFFsurOFFetparlamême,ledébitdelapompehydrauliqueraccordée.
AVERTISSEMENT / PRUDENCE / ATTENTION !Pour lessoupapes raccordéesàplusieursappareilsdesauvetage,s'assurerquetouslesorificesnon utiliséssontbienobturéspardesbouchonsenacier(sontcomprisdansl'étenduedelivraisondesblocsdedistribution).
9.3.1 Soupape de distribution « Service simple »Cettesoupapeestpourvued'unlevier.Lamisesouspressiondelaconduitedepressionestobtenueenbasculantcelevier.
Il y a deux positions de commutation : 0 = Etathorspression(pasd'alimentationenpressiondelaconduitehydraulique) 1 = Alimentationenpressiondelaconduitehydraulique
ATTENTION !Obligatoirement placer le groupe hydraulique dans l'état hors pression avant de démarrer le moteur (il fautpourcelap.ex.ouvrir lessoupapesdedécharge).C'estseulementdanscesconditionsquelegroupepeutêtremisenfonctionnementsanschargehydraulique.
levierenhaut
levierenbas
EF
G H
25
9.3.2 Soupape de distribution « Service alternatif »Cettesoupapeestpourvued'unlevier.Lamisesouspressiondesconduitesdepressionestobtenueenbasculantcelevier.
Il y a trois positions de commutation : A = Alimentationenpressiondelaconduitedepression1 B = Alimentationenpressiondelaconduitedepression2 C = Dépressurisationdesdeuxconduitesdepression1et2
9.3.3 Soupape de distribution « Service automatique » (soupape ISV) »Il n'existepaspour cette soupapedepossibilité de sélectiondirecteétant donnéque lamisesouspressions'effectuedemanièreautomatique.Lesgroupesdotésdecetypedesoupape comportent néanmoins 2 leviers ou interrupteurs. Le levier supérieur permet de choisir entre la commande d'un appareil (position «A ») ou de deux appareils (position «A+B»).L'interrupteurlatéralsertàcommanderlasoupapededécharge:danslaposition«0»,legroupehydrauliqueesthorspression.
Levier de sélection de position de commande
Levier/interrupteurde commande de la soupapededécharge
Particularités lors de l'utilisation de soupapes de distribution « Service automatique (soupape ISV) » :
Cas 1 : Deux paires de tuyaux souples et deux appareils de sauvetage raccordés :En règle générale, deux paires de tuyaux souples sont raccordées à la soupape. Lacommutationentrelesdeuxappareilsdesauvegarderaccordéssefaitautomatiquement.Placerlelevierdesélectiondepositiondecommandedanslaposition«A+B».Pouralimenterenfluidehydrauliquelesappareilsdesauvegarderaccordés,placerlelevierdecommandedelasoupapededéchargedanslaposition«1».Pourrétablir l'étathorspression,placerlelevierdecommandedelasoupapededéchargedanslaposition«0».
26
9.3.4 Soupape de distribution « Service simultané »Cette soupape est pourvue de deux leviers.A chaque levier correspond un raccord depression.Lebasculementdulevierconcernécommandelapressurisationdelaconduitedepression correspondante.
Il y a 2 positions de commutation pour chaque levier : 0 = Etathorspression(pasd'alimentationenpressiondelaconduitehydraulique) 1 = Alimentationenpressiondelaconduitehydraulique
Cas 2 : Une paire de tuyaux souples et un appareil de sauvetage (à l'orifice A) raccordés :Danslecasoùuneseulepairedetuyauxsouplesestraccordéeàlasoupape,observerlespoints suivants : 1. Impérativement obturer les orifices de la soupape au niveau desquels aucun tuyau
souplen'estraccordéaumoyendebouchonsfiletésspéciaux,demanièreàévitertoutécoulementdefluidehydraulique.
2. Placerlelevierdesélectiondepositiondecommandedanslaposition«A». 3. Lasoupapededéchargecommandel'alimentationenfluidehydrauliquedel'appareilde
sauvegarderaccordéetlamisehorspression.(levierdecommandedelasoupapesur«1»=alimentationenfluidehydraulique;leviersur«0»=étathorspression)
Cas 3 : Deux paires de tuyaux souples et un appareil de sauvetage (à l'orifice A) raccordés :Dans le cas où deux paires de tuyaux souples sont raccordées et où un appareil desauvegardeuniqueestraccordéàlapairedetuyauxsouplesdel'orifice«A»,observerlespoints suivants : 1. Placerlelevierdesélectiondepositiondecommandedanslaposition«A». 2. Lasoupapededéchargecommandel'alimentationenfluidehydrauliquedel'appareilde
sauvegarderaccordéetlamisehorspression.(levierdecommandedelasoupapesur«1»=alimentationenfluidehydraulique;leviersur«0»=étathorspression)
Cas 4 : Deux paires de tuyaux souples (avec coupleurs rapides) et un appareil de sauvetage (à l'orifice B) raccordés :Dans le cas où deux paires de tuyaux souples sont raccordées et où un appareil desauvegardeuniqueestraccordéàlapairedetuyauxsouplesdel'orifice«B»,l'appareilnefonctionnenidanslaposition«A»,nidanslaposition«A+B».Laprésenceàl'orificeAdelasecondepairedetuyauxsouplesfaitcroireàtordàlasoupapequ'unappareildevantêtrealimentéaveclapressiondeservicemax.estraccordéàl'orificeA.L'orificeBestdecefaitdésactivé,l'appareilraccordéàcetorificen'estplusalimentéenfluidehydraulique.Pourexclureuntelcas,ilvousfautsoitraccorderunsecondappareildesauvegarde,soitréunir(court-circuiter)lesconduitesd'alimentationetderetourdel'orificepasutilisé.
Cas 5 : Deux paires de tuyaux souples (avec monocoupleurs) et un appareil de sauvetage (à l'orifice B) raccordés :Dans le cas où deux paires de tuyaux souples sont raccordées et où un appareil desauvegardeuniqueestraccordéàlapairedetuyauxsouplesdel'orifice«B»,l'appareilnefonctionnequedanslaposition«A+B».Celaestrendupossibleparlefaitquelemanchondumonocoupleurautoriseunecirculationinternedufluideàl'étatnonraccordé.
REMARQUE :Lefonctionnementavecunseulappareiln'estpossiblequ'àl'orificeA.
27
Unefoisletravailterminéetavantdemettrelegroupehorsservice,placertouslesappareilsde sauvetage raccordésenpositiondebase (positionde stockage).Ensuite, vouspouvezstopperouarrêter lemoteurdugroupeet,encasd'utilisationd'unmoteurélectrique (sansaccumulateur),séparercedernierduréseau.
Monocoupleurs :Pourdémonterlestuyauxsouplesraccordésàl'étathorsservice,découplerlesmonocoupleurscommedécritdanslechapitre«Raccordementdesmonocoupleurs».Prendresoindereplacerensuitelescapuchonsanti-poussièresurlesmonocoupleurs.Avantdestockerlegroupehydraulique,éliminerlesgrossessalissuresquisesontdéposéessurlegroupelorsdesonutilisation.
Coupleurs rapides :Pourdémonterlestuyauxsouplesraccordésàl'étathorsservice,découplerlesmonocoupleurscommedécrit dans le chapitre «Raccordement des coupleurs rapides ».Prendre soin dereplacerensuitelescapuchonsanti-poussièresurlescoupleursrapides.Avantdestockerlegroupehydraulique,éliminerlesgrossessalissuresquisesontdéposéessurlegroupelorsdesonutilisation.
Raccordement direct des tuyaux souples :Ne débrancher les tuyaux souples que si cela est vraiment nécessaire, p. ex. pour un stockage, une immobilisation prolongés, des mesures d'entretien.Pourdémonterlestuyauxsouplesraccordésàl'étathorsservice,débrancherd'abordletuyaude pression puis le tuyau de retour. Prendre soin de replacer ensuite les capuchons anti-poussièresur lesmamelonsfiletésdublocdedistributionet sur les tuyauxsouples.Avantdestockerlegroupehydraulique,éliminerlesgrossessalissuresquisesontdéposéessurlegroupelorsdesonutilisation.
En cas de stockageprolongé, nettoyer l'extérieur complet de l'appareil et huiler les piècesmécaniquesmobiles.Pourlesgroupesàmoteurthermique,viderégalementleréservoirdecarburant.Eviterdestockerlesgroupeshydrauliquesdansunenvironnementhumide.Respecterégalementlesdirectivesduchapitre«Règlesdesécuritépourlestuyauxsouples».
Démontage de l'appareil / Mise hors service 10. après l'utilisation
ATTENTION !Enfonctiondelatailleetdupoidsdugroupehydraulique,celui-cidevraitêtretransportésurlelieudustockageparuneouplusieurspersonnes.
9.3.5 Soupape de distribution « Service triple flux »Cette soupape est pourvue de trois leviers.A chaque levier correspond un raccord depression.Lebasculementdulevierconcernécommandelapressurisationdelaconduitedepression correspondante.
Il y a 2 positions de commutation pour chaque levier : 0 = Etathorspression(pasd'alimentationenpressiondelaconduitehydraulique) 1 = Alimentationenpressiondelaconduitehydraulique
28
Entretien et maintenance11. Les groupes hydrauliques sont soumis à des sollicitationsmécaniques très importantes.C'estlaraisonpourlaquelle,aprèschaqueutilisation,uncontrôlevisueldoitêtreeffectué,voireaumoinsunefoistouslessixmois.Cecipermetdedétecteràtempsdesusures,doncderemplacercespiècesuséesrapidementetd'éviterainsiunendommagementde l'appareil.Contrôler régulièrement le serragedetouteslesvisdefixation(respectercefaisantlescouplesdeserrageprescrits)Tousles3ansouencasdedoutesurlasécuritéoulafiabilitédefonctionnement,procéderen plus à un test de fonctionnement (observer ce faisant les prescriptions nationales etinternationales en vigueur concernant les intervalles de maintenance des appareils desauvegarde). En Allemagne, des essais réguliers en terme de sécurité technique sontobligatoiressuivantlaGUV(assuranceaccidentslégalementreconnue).
ATTENTION !Nettoyerl'appareilavantdelecontrôler!
AVERTISSEMENT / PRUDENCE / ATTENTION !Lestravauxdemaintenanceetderemiseenétatnécessitentimpérativementunéquipementd'atelieradapté(protections/écransinclus).
LUKASproposeunkitd'essaiadaptépourl'essaifonctionneldesgroupeshydrauliques.(Pour des informations plus précises, merci de consulter la gamme des accessoires LUKAS et de vous adresser à votre distributeur LUKAS).
11.1 Délais de contrôle recommandés
Au-delà de ces délais de contrôle, un contrôle fonctionnel doit être réalisé lorsque l’agrégat émet des bruits suspects ou s’il est assumé que la partie intérieure de l’agrégat est endommagée.Vous devez immédiatement prendre contact avec le service clientèle de LUKAS si des bruits suspects interviennent ou si des doutes relatifs au bon fonctionnement de l’agrégat sont émis plusieurs fois dans le mois ou si, pendant le contrôle fonctionnel, la pression nominale (75 % de la pression maximale) n’est pas atteinte. Vous trouvez les données de contact au chapitre « Analyse des anomalies ».
11.1.1 Contrôle visuel
11.1.2 Contrôle fonctionnelIlfautprocéderàuncontrôlevisuelaprèschaqueutilisationouunefoisparan.
Temps de fonctionnement par jour Contrôle fonctionnel
Jusqu’à1heure 1xparan
Jusqu’à8heures 1xpartrimestre
Jusqu’à24heures 1xparmois
29
Contrôle visuel
Groupes hydrauliques• Touslesassemblageshydrauliquessonttoujoursbienserrés?• Etanchéitéglobale,absencedetoutefuite?(Leshuilescondenséeséventuellesn'influent
passurlefonctionnementdel'appareil).• Y a-t-il des endommagements visibles de l'extérieur au niveau dumoteur, des blocs
soupapesousurlecapot?• Châssisexistantetstable?• Présenceetbonnelisibilitédelaplaquesignalétique,detouteslesplaquesd'utilisation,
desplaquesdeconsignes,desidentificationsetavertissements?• Présence de tous les recouvrements (par ex. toit de protection, protection pot
d'échappement)etenbonétat?• Niveauxderemplissagedetouslesliquidesàl'intérieurdestolérancesdéfinies?• Démarreurs/Startersenbonétatetsansendommagement?• Lescoupleurspeuvent-ilsêtreaccouplés/désaccouplésfacilement?• Présencedescapuchonsanti-poussière?• Existencedetouslesaccessoiresnécessaires(commeparex.bougie,clefdebougieet
bidondecarburant)?
Tuyaux souples (voir également « Règles de sécurité pour tuyaux souples hydrauliques »)• Contrôlevisuelsurdesendommagementsévidents,• Contrôlesurfuites.
Essai fonctionnel• Pasdebruitsanormaux.• Essaisconcernantlachargemaximale. (Conseil : Pour l'essai fonctionnel, utiliser le kit d'essai LUKAS fourni avec les instructions
correspondantes.)
11.2 Groupes hydrauliques avec moteur thermique
30
11.3 Groupes hydrauliques avec moteur électriqueContrôle visuel
Groupes hydrauliques• Touslesassemblageshydrauliquessonttoujoursbienserrés?• Etanchéitéglobale,absencedetoutefuite?(Leshuilescondenséeséventuellesn'influent
passurlefonctionnementdel'appareil).• Y a-t-il des endommagements visibles de l'extérieur au niveau dumoteur, des blocs
soupapesousurlecapot?• Châssisexistantetstable?• Présenceetbonnelisibilitédelaplaquesignalétique,detouteslesplaquesd'utilisation,
desplaquesdeconsignes,desidentificationsetavertissements?• Présence de tous les recouvrements (par ex. toit de protection, recouvrement du
ventilateur)etenbonétat?• Niveauxderemplissagedetouslesliquidesàl'intérieurdestolérancesdéfinies?• InterrupteurON/OFFenbonétatetsansendommagements?• Lescoupleurspeuvent-ilsêtreaccouplés/désaccouplésfacilement?• Présencedescapuchonsanti-poussière?• Existencedetouslescomposantsélectriques(commecâbleetprise)etenbonétat?
Tuyaux souples (voir également « Règles de sécurité pour tuyaux souples hydrauliques »)• Contrôlevisuelàlarecherched'endommagementsvisibles,• Contrôled'étanchéité(fuites).
Essai fonctionnel• Pasdebruitsanormaux.• Essaisconcernantlachargemaximale. (Conseil : Pour l'essai fonctionnel, utiliser le kit d'essai LUKAS fourni avec les instructions
correspondantes.)
Réparations12. 12.1 GénéralitésSeulssonthabilitésàréaliserlestravauxd'entretienetderéparationlefabricantdel'appareil,lepersonnelforméparlefabricantdel'appareiletlesdistributeursLUKASagréés.Surtouslescomposants,seuleslespiècesdétachéesd'origineLUKASmentionnéesdanslalistedespiècesdétachéespeuventêtreremplacées;eneffet, leurremplacementpeutnécessiter des outils spéciaux et les consignes demontage, les aspects de sécurité etcertainsessaisdoivent impérativementêtrerespectées(voiraussichapitre«Entretienetmaintenance»).Veiller, pendant les travaux de montage, à une propreté absolue de tous les composants, car les salissures peuvent endommager l'appareil de sauvetage !
AVERTISSEMENT / PRUDENCE / ATTENTION !Pour les travaux de réparation, le port de vêtements de protection estindispensable,carlesappareilspeuventsetrouversouspression,mêmeenposition de repos.
31
12.2 Service préventif
REMARQUE :Renvoyersystématiquementlacarted'enregistrementdelagarantieàLUKASHydraulikGmbH.C'estellequivousdonnedroitàl'extensiondelagarantie.
REMARQUE :Avant l'utilisationdecoupleursd'uneautremarque,contacter impérativementLUKASouundistributeuragréé.
ATTENTION !CommelesgroupeshydrauliquesLUKASsontconçuspouroffrirdesrendementstrès élevés, seuls les composants mentionnés dans les listes des piècesdétachéesdugroupeconcernénepeuventêtreremplacés.D'autrescomposantsdesgroupesnepeuventêtreremplacés,quesi:- vousavezparticipéàuneformationadéquateduServiceLUKAS,- vousdisposezd'uneautorisationexpresseduServiceClientsLUKAS(après
demande,vérificationpourétablirl'autorisation.Vérificationnécessairepourchaquecasindividuel!)
REMARQUE :Ne réaliser aucune réparation sans la liste de pièces détachées LUKASappropriée.Cettelisteindiquelescouplesdeserrageàrespecterpourlesvissageset contient aussi parfois des informations complémentaires importantes.
12.2.1 Conseil d'entretienNettoyer,detempsentemps,l'extérieurdel'appareil,afindeleprotégercontrelacorrosionextérieure.Essuyerlessurfacesmétalliquesavecunchiffonhuilé.
12.2.2 Essai fonctionnel et essai de chargeEncasdedouteconcernantlasécuritéoulafiabilité,effectuerunessaifonctionneletdechargesupplémentaire.Pourcefaire,LUKASproposel'équipementd'essaiadapté.
12.2.3 Remplacement du liquide hydraulique- Remplacerlefluidehydrauliqueaprès200utilisationsenv.,maisauplustardaprèstrois
ans.- Ilestvivementrecommandéd'effectuer leremplacementduliquidehydrauliquequand
l'appareilsetrouveàsatempératuredefonctionnement.- Lemoteurdoitêtrearrêté!- Eliminercorrectementleliquidehydrauliqueusagé.
ATTENTION !Lorsdelaréparationdesgroupeséquipésd'unmoteurthermique,faitesensorted'évitertoutécoulementdecarburant!
32
Procédure :1.Placerunbacderécupérationsouslebouchondevidangedugroupe.2.Dévisserlavisdepurgeetdevidangedugroupeetlaisserlefluides'écoulerdanslebac
derécupération.Pourcefaire,legroupehydrauliquepeutêtrelégèrementincliné.
3.Déposerensuitelesvisdefixationduréservoirdefluidehydraulique.
33
4.Enleverleréservoiretlejointplacéendessous.
5.Nettoyertoutleréservoiravecunchiffonnonpelucheux.6. Lors de la repose du réservoir, remplacer le joint du réservoir et resserrer les vis de
fixation (pour le couple de serrage, voir la liste de pièces détachées ou le chapitre"Caractéristiquestechniques"dumanuelséparédevotregroupe.).
7.Remplaceraussilejointdelavisdevidangeetmonterlaviscommeindiquédanslalistedepiècesdétachées.
8.Verserleliquidehydrauliquefraisdansleréservoirparlebouchonfiletéderemplissage.9.Pour finir, purger le groupe suivant les indications données au chapitre « Mise en
service».
12.3 RéparationsPour effectuer les réparations autorisées, suivre les remarques et dessins indiqués dans les listesdespiècesdétachéescorrespondantes.En cas de doute en ce qui concerne la réparation,merci de contacter votre distributeurLUKASagrééouleServiceClientsLUKAS.
ATTENTION !Confierimpérativementleremplacementdesblocsdedistributionetdesmoteursàunepersonnequalifiée(p.ex.auresponsabled'entretien)respectanttouteslesnormes,prescriptionsetlégislationsenvigueur.
34
12.3.1 Remplacement de la poignée / du cadreRemplacerlespoignéesoucadres,lorsqueceux-cisontfortementdéformésoucassés.Pourremplacerlecadre,déposerlesvisdefixationdelapoignéeouducadreetremplacerlecadreparuncadreneuf.Bienresserrerlesvisdefixation.Lescouplesdeserrageéventuelset autres instructions de montage sont indiqués dans les listes des pièces détachéescorrespondantes.
35
12.3.2 MonocoupleursLesmonocoupleurssontàremplacerdanslescassuivants:- s'ilsprésententdesdommagesextérieurs,- sileverrouillagenefonctionnepas,- siduliquidehydrauliquefuitenpermanenceenétataccoupléet/ounonaccouplé.
AVERTISSEMENT / PRUDENCE / ATTENTION !Lescoupleursnepeuventpasêtreréparés;ilssontàremplacerpardespiècesd'origineLUKAS!
Marche à suivre en cas de raccordement à des tuyaux souples :
1. Retirer les protections des coupleurs.
2.Dévisserlesécrous-raccordsdestuyauxsouplesetenleverlecoupleur.
3. Mettreenplacelenouveaucoupleuretserrer lesécrous-raccordsdestuyauxsouplesavec un couple de serrageMA= 40Nm.Remettre les protections des coupleurs enplace.
Marche à suivre en cas de raccordement au bloc de distribution :
1.Dévisserlecoupleurdublocdedistribution.
2. Visser le nouveau coupleur dans le bloc de distribution avec un couple de serrage MA=40Nm.
ATTENTION !Veilleràtoujoursrelierleraccord«T»ou«T1»dugroupeauraccord«T»dumonocoupleur.
36
12.3.5 Remplacement des tuyaux souplesLes tuyaux souples sont à remplacer s'ils fuient ou sont endommagés ou bien s'ils ontplusde10ans.Pourremplacerlestuyauxsouples,dévisserlescontre-écrousauniveaudesraccords,retirerletuyausoupleetleremplacerparuntuyauneuf.Lorsdumontage,resserrerlesécrous-raccordsavecuncoupledeserragedeMA=40Nm.
REMARQUE en cas d'utilisation de monocoupleurs :Pour remplacer les tuyaux souples, il faut préalablement démonter lesmonocoupleursraccordés(siexistants).
ATTENTION (en présence de monocoupleurs) !Veilleràtoujoursrelierleraccord«T»ou«T1»dugroupeauraccord«T»dumonocoupleur.
12.3.3 Coupleurs rapidesLescoupleursrapidessontàremplacerdanslescassuivants:- s'ilsprésententdesdommagesextérieurs,- sileverrouillagenefonctionnepas,- siduliquidehydrauliquefuitenpermanenceenétataccoupléet/ounonaccouplé.
AVERTISSEMENT / PRUDENCE / ATTENTION !Lescoupleursnepeuventpasêtreréparés;ilssontàremplacerpardespiècesd'origineLUKAS!
Marche à suivre en cas de raccordement à des tuyaux souples :
1.Desserrerlesécrous-raccordsdestuyauxsouplesetenleverlescoupleurs.
2. Mettreenplacelenouveaucoupleuretserrer lesécrous-raccordsdestuyauxsouplesavecuncoupledeserrageMA=35Nm.
Marche à suivre en cas de raccordement au bloc de distribution :
1.Dévisserlecoupleurdublocdedistribution.
2. Visserlenouveaucoupleurdansleblocdedistributionavecuncoupledeserrage MA=40Nm.
12.3.4 Raccordement direct des tuyaux souplesLesmamelonsfiletéssontàremplacerdanslescassuivants:- s'ilsprésententdesdommagesextérieurs,- siduliquidehydrauliquefuitenpermanenceenétatraccordéet/oupasraccordé.
Procédure :
1.Dévisserlemamelonfiletédublocdedistributionetleretirer.
2. VisserlenouveaumamelonfiletéetleserreravecuncoupledeserrageMA=40Nm.
37
ATTENTION (en présence de coupleurs rapides) !Veiller impérativementàceque les raccordsde réservoir«T»et«T1»dugroupesoientpourvusd'uncoupleuràmanchon.Lesraccordsd'alimentationdoiventenrevancheêtrepourvusd'uncoupleuràmamelon.
12.3.6 Remplacement des blocs de distributionRemplacerlesblocsdedistributions'ilsfuientousontdéfectueuxetqu'iln'estpaspossibledelesfaireréparerparundistributeurLUKASagrééoupardirectementparLUKAS.L'échangedublocdedistributionnedoitêtreeffectuéquequandlegroupehydrauliqueàl'arrêt.Lesmoteursélectriquesdoiventêtredéconnectésdel'alimentationélectrique.
Remplacement des blocs de distribution des groupes du type 640 :1.Désaccouplertouslestuyauxsouplesdublocdedistribution.
2.Déposer les vis de fixation du réservoir defluidehydrauliqueetretirerlesbouchonsderemplissage.
3.Enleverleréservoirliquidehydraulique. (Veiller à ce que le liquide hydraulique soit bien
propre ou remplacer le liquide hydraulique.)
4.Desserrer l'écrou-raccord au niveau destubagesdublocdedistributionet lesvisdefixationdublocdedistribution.
5. Enlever le bloc de distribution et le joint situé endessous.
6. Enlever lesmamelonsde raccordementdu tubageetletubeRetourdublocdedistribution.
38
7. Nettoyerl'endroitdefixationetlesmamelonsderaccordementpourletubageavecunchiffonsanspeluches.
8. VisserfermementlesmamelonsderaccordementpourletubageetletubeRetourdansleblocdedistribution.
9. Enduirelenouveaujointdepâteàjoint.10.Positionnerlenouveaujointaupointdefixationetvisserlenouveaublocdedistribution
surlegroupe. Pour les couples de serrage, se reporter aux listes de pièces détachées. Au cas où
aucun couple de serrage n'est indiqué, serrer les vis de façon à ce qu'il ne puisse pas y avoir de fuite, en évitant toute contrainte excessive.
11.Remonterensuite le réservoir liquidehydraulique. (remplaceraupréalable le jointduréservoirsinécessaire).
Pour les couples de serrage, se reporter aux listes de pièces détachées.12.Pourfinir,purgerlegroupe.
Remplacement des blocs de distribution des groupes du type 620 :
1.Désaccouplertouslestuyauxsouplesdubloc dedistribution.
2.Dévisserleblocdedistribution. Attention ! Ne pas desserrer les vis de fixation de
la bride de raccordement !
3.Enleverleblocdedistribution.4.Positionnerlesnouveauxanneauxtoriquesauxbons
endroitsdelabridederaccordement. Pour cela, consulter la liste des pièces détachées
correspondante.
39
5.Positionnerlenouveaublocdedistributionsurlabridederaccordement,sansdéplacerouendommagerlesjointstoriques.
6.Revissermaintenantlesvisdefixationdublocdedistributionetbienlesserrer. Pour les couples de serrage, se reporter aux listes de pièces détachées.7.Pourfinir,purgerlegroupe.
12.3.7 Remplacement des moteursRemplacer lesmoteursquand ils sont défectueuxet qu'il n'est paspossiblede les faireréparerparundistributeuragrééoupardirectementparlefabricant.Leremplacementdumoteurnepeutêtreeffectuéquequand lemoteurhydrauliqueestà l'arrêt.Lesmoteursélectriquesdoiventêtrecoupésdel'alimentationencourant.Lesmoteursnepeuventêtreremplacésquesousformedebloccomplet.Pourlesmoteursthermiques, viderpréalablement le réservoirdecarburantet veiller lorsde ladéposedumoteuràévitertoutefuited'huilemoteur.
Marche à suivre pour le remplacement du moteur :1.Déposerlesvisdefixationdumoteur. Pour cela, consulter la liste des pièces détachées
correspondante.
2.Retirerlemoteur.Veillerànepasendommagerlelogementd'arbredumoteur.
3.Pourvoirl'arbredunouveaumoteurd'uneclavetteadéquate(sipasdéjàprésente).
4.Graisserl'arbredunouveaumoteuretglisserlemoteurdanslelogementd'arbremoteur.
Veilleràceque laclavettede l'arbredumoteurs'engagedansleguidecorrespondantdulogementd'arbre.
5. Fixerlemoteuràl'aidedesvisdefixationetbienserrerlesvis.
Pour les couples de serrage, se reporter aux listes de pièces détachées.
6.Pour les pompes à moteur thermique, remplir les quantités nécessaires de liquides(par ex. huilemoteur, carburant). Pour les pompes àmoteur électrique, effectuer lesbranchementsfilsélectriquesnécessaires.
40
7.Effectuer un essai de fonctionnement avec le groupe hydraulique (comme décrit auchapitre«Entretienetmaintenance»).
(Conseil : Pour l'essai de fonctionnement, utiliser le kit d'essai LUKAS et suivre les instructions d'essai jointes).
12.3.8 Remplacement des plaques indicatricesLesplaquessignalétiquesendommagéeset/ounonlisibles(consignesdesécurité,plaquesignalétique,etc.)doiventêtreremplacées.
Marche à suivre :
1.Enleverlesplaquesendommagéeset/ounonlisibles.
2.Nettoyerlessurfacesavecdel'acétoneoudel’alcoolindustriel.
3. Coller les nouvelles plaques.
Ilestimportantdecollerlesplaquesindicatricesaubonendroit.Encasdedoute,demanderconseilaudistributeuragrééLUKASoudirectementchezLUKAS.
41
Analyse des anomalies13. Pourlesdérangementsoudysfonctionnementsquiconcernentdirectementlemoteur,prièredeconsulterlanoticed'utilisationséparéedufabricantdemoteur.
Anomalie Cause SolutionUne fois l’interrupteur actionné, le moteur électrique ne démarre pas.
Lecâbled’alimentationn’estpasbranché.
Branchercorrectementlecâbled’alimentation.
Accumulateurdéchargé Chargerl’accumulateurMoteur électrique défectueuxouensurchargesuiteàunautredéfautauseindugroupe.
Arrêteraussitôtlemoteuret faire réparer par un distributeuragréé,lefabricantdumoteuroudirectement par LUKAS.
Lemoteurthermiquenedémarre pas.
Réservoirdecarburantvide
Rajouterducarburant
Labatteriedudémarreurélectriqueestdéchargée
Chargerlabatteriedudémarreur électrique
Lerobinetducarburantn’est pas ouvert
Ouvrirlerobinetducarburant
L’interrupteur Start n’est pas placé sur ON
Placer l’interrupteur Start sur ON
Le levier n’est pas placé surChoke
PlacerleleviersurChoke
Moteurthermiquedéfectueuxouensurchargesuiteàunautredéfautauseindugroupe.
Réparation par un distributeuragréé,lefabricantdumoteuroudirectement par LUKAS.
Températureambiantetropbasse
Pour supprimer le problème,voirlanoticed’utilisation séparée du fabricantdumoteurUtiliserunautrefluidehydrauliquemieuxadaptéauxtempératuresambiantesrencontrées(voirlechapitre«Caractéristiques techniques»)
42
Le moteur tourne, mais l’appareildesauvetageraccordénebougepasenactionnant la soupape.
Letuyausouplen’estpasraccordé correctement ou estendommagé
Vérifierleraccorddutuyausouple et le raccorder de nouveau,lecaséchéant.
Lasoupapedublocderaccordement ne se trouve pasdanslaposition«Misesouspressiondutuyaud’alimentation».
Placer la soupape du blocderaccordementdanslaposition«Misesouspressiondutuyaud’alimentation».
Bloc de raccordement défectueux
RemplacerleblocderaccordementRéparation par un distributeuragrééoudirectement par LUKAS.
Unité pompe défectueuse Réparation par un distributeuragrééoudirectement par LUKAS.
Manchondemonocoupleurdéfectueux
Remplacerlemanchondemonocoupleur
L’appareildesauvetageraccordénebougepasen actionnant la soupape outrèslentementouparà-coups.
Présence d’air dans le systèmehydraulique
Purgerlesystèmehydraulique
Décompression sur le groupetoujoursactive(circuithorspression)
Contrôler les positions decommutationdu/deslevier(s)desoupapeetcommuter éventuellement denouveau(jusqu’enpositionfinale).Pour soupape ISV: Réparation par un distributeuragrééoudirectement par LUKAS.
Bloc de raccordement défectueux
RemplacerleblocderaccordementRéparation par un distributeuragrééoudirectement par LUKAS.
Unité pompe défectueuse Réparation par un distributeuragrééoudirectement par LUKAS.
Manchondemonocoupleurdéfectueux
Remplacerlemanchondemonocoupleur
Anomalie Cause Solution
43
Anomalie Cause SolutionL’appareildesauvetageraccordé n’atteint pas sa positionfinale.
Niveauinsuffisantdeliquide dans le réservoir hydraulique.
Remplir du liquide hydrauliquejusqu’auniveaumax.Attention : Avant de refaire l’appoint d’huile, ramener l’appareil de sauvetage dans la position de base !
Laquantitéutiledefluidehydrauliquedugroupenesuffitpas.
Utiliser un autre appareil desauvetageavecunequantitéutileinférieureàlaquantitémax.utiledugroupe.
L’appareildesauvetageraccordé n’atteint pas ses donnéesd’efficacitéenterme de force.
La pression de service max.delapompen’estpas atteinte
Reréglageouremplacement du limiteur de pression par un distributeuragrééoudirectement par LUKAS.
Pompeoublocderaccordementdéfectueux
Réparation par un distributeuragrééoudirectement par LUKAS.
Fuite de liquide au niveau du réservoir liquide hydraulique(enparticulierprèsdubouchonderemplissage)
Leniveaumax.deremplissageestdépassédansleréservoir,dûau retour du liquide hydrauliqueenprovenancedel’appareildesauvetage.
Abaisserleniveauderemplissagedansle réservoir liquide hydrauliquejusqu’aurepèresurlajaugeoulehublot.
Jointsdéfectueux Réparation par un distributeuragrééoudirectement par LUKAS.
Fuite de liquide entre lemoteuretlabrideàpression.
Jointàlèvredéfectueuxsurarbred’entraînement.
Réparation par un distributeuragrééoudirectement par LUKAS.
Huilelaiteuxtrouble Présence d’eau voir d’eau de condensation dans le système
Renouveler sans tarder le fluidehydraulique
Pour le système à monocoupleurs :Tuyauxsouplespasraccordables
Lestuyauxsetrouventsous une pression élevée (p.ex.dufaitd’unetempératureambianteélevée)
Mettreleblocdedistributiondansl’étathorspressionPour soupape ISV: Réparation par un distributeuragrééoudirectement par LUKAS.
Coupleurdéfectueux Remplacer sans tarder le coupleur
44
Anomalie Cause SolutionPourlesystèmeàmonocoupleurs:Tuyauxsouples souvent pas raccordables
Lefluidehydrauliqueutilisé ne convient pas au typed’utilisation
Remplacerlefluidehydraulique(observerpour cela les indications duchapitre«Recommandationfluidehydraulique»)
Coupleurdéfectueux Remplacer sans tarder le coupleur
Pourlesystèmeàcoupleursrapides:Tuyauxsouplespasraccordables
Lestuyauxsetrouventsous pression
Mettreleblocdedistributiondansl’étathorspressionPour soupape ISV: Réparation par un distributeuragrééoudirectement par LUKAS.
Coupleurdéfectueux Remplacer sans tarder le coupleur
Pour le système à monocoupleurs : Fuite au niveau des coupleurs
Coupleurdéfectueux Remplacer sans tarder le coupleur
Pour le système à coupleurs rapides : Fuite au niveau d’un mamelon d’accouplement
La soupape de sécurité est entrée en action
Aprèsdépressurisationdusystème,iln’yaplusdefuite.
Mamelon d’accouplement défectueux
Remplacer sans tarder le mamelon d’accouplement
Pour le système à coupleurs rapides : Fuite auniveaud’unmanchond’accouplement
Manchond’accouplementdéfectueux
Remplacer sans tarder le manchond’accouplement
Fuitedefluidehydrauliqueauniveaudestuyauxflexiblesoudesraccords
Manqued’étanchéité,éventuellement endommagement
Remplacerlestuyauxsouples
Endommagementsuperficieldestuyauxsouples
Dommagesmécaniquesoucontactavecdesfluidesagressifs
Remplacerlestuyauxsouples
45
Silesanomaliesnepeuventêtresupprimées,eninformerundistributeuragrééLUKASoudirectementleServiceAprèsVenteLUKAS!L'adresseduServiceAprèsVenteLUKAS:
LUKAS Hydraulik GmbH
Weinstraße39, D-91058ErlangenPostfach2560, D-91013Erlangen
Tél.: 0049(0)9131/698-348Fax.: 0049(0)9131/698-353
REMARQUE :AvantderenvoyerdesgroupesdutypeP620x,impérativementvisserlebouchonfiletéservantdesécuritéde transport. (procédure inversedecelledécriteauchapitre«Installationetmiseenservice»).
46
Notes14.
47
LUKAS Hydraulik GmbHWeinstraße39, D-91058ErlangenPostfach2560, D-91013ErlangenTel.: (+49)09131/698-0Fax.: (+49)09131/698-394e-mail: [email protected]
Made in GERMANY
©Copyright2010LUKASHydraulikGmbHAggregate_BA_F_175010085_1209.indd
Mercid'éliminerl'ensembledumatérield'emballageetdespiècesdémontéesenconformitéaveclaréglementationécologiqueenvigueur.
Sousréservedemodifications
AVERTISSEMENT / PRUDENCE / ATTENTION !
Avantdeprocéderauraccordementd'appareils,s'assurerquetous les composants utilisés sont
conçus pour supporter la pression de service maximale du groupe hydraulique ! En cas de doute, impérativement vous renseignerauprèsdeLUKAS
avantd'opérerleraccordement!
Top Related