L’italiano L2 lingua di scolarità Graziella Favaro
Le parole dei bambini e dei ragazzi L’italiano non mi capisce. (Adel)
Fino adesso ho imparato le parole basse; ora devo imparare le parole alte. (Karim)
In cinese le parole hanno un solo vestito; in italiano invece hanno un guardaroba intero (Xiao Long)
Prof, io sono più intelligente nella mia lingua. (Tatiana)
ALCUNE CONSAPEVOLEZZE DA CUI PARTIRE
Una situazione di apprendimento mista I 4 fattori che agiscono nell’apprendimento della
lingua per comunicare: età; tipologia della L1; quantità e qualità dei contatti in L2; caratteristiche individuali
La cosiddetta “età critica” Gli stadi di interlingua BICS e CALP: l’italiano per comunicare; l’italiano
per studiare La rappresentazione della L2: identità e
motivazione
La lingua dello studio studio TR LO STUDIO
PREVALENZA DELLA DIMENSIONE COGNITIVA / INFORMATIVA SU QUELLA COMUNICATIVA
DOPPIA DIFFICOLTA’: MENTRE GLI APPRENDENTI ITALOFONI POSSONO CONCENTRARE L’ATTENZIONE SUI CONTENUTI , GLI APPRENDENTI NON ITALOFONI SI DEVONO CONCENTRARE NELLO STESSO TEMPO SU FORMA E CONTENUTO
CONCETTI E PAROLE: DARE NUOVE PAROLE A CONTENUTI/CONCETTI GIA’ APPRESI / APPRENDERE INSIEME CONCETTI E PAROLE
•SITUAZIONI DIVERSE DI SCOLARITA’ E POSSIBILITA’ DI TRANSFER: USI RISTRETTI O ESTESI IN L1
TEMPI LUNGHI
LE DISCIPLINE PIU’ “DIFFICILI”
ALCUNE DIFFICOLTA’
LESSICO SPECIFICO
LESSICO COMUNE CON USI SETTORIALI
DENSITA’ SINTATTICA
COMPLESSITA’ E VARIETA’ TESTUALE
MANCANZA DI “ANCORAGGI” E DI ENCICLOPEDIA
CONTENUTI CULTURALMENTE DISTANTI
CONTENUTI E DISCIPLINE NON PRATICATI NELLA SCUOLA PRECEDENTE
TRE DIVERSE FASI
1.FASE DELLA DIPENDENZA NEOARRIVATI (LIV. 0- A1) ADATTAMENTO DEL PROGRAMMA (PPT) OBIETTIVO PRIORITARIO: LA COMPRENSIONE
2.FASE “PONTE” LIVELLO A2-B1 EVENTUALE USO DEI TESTI SEMPLICI OBIETTIVO: COMPRENSIONE E PRODUZIONE DI CONTENUTI E CONCETTI
3.FASE DELL’AUTONOMIALE FACILITAZIONI DIDATTICHE
COME FARE
• AGIRE SULLA LINGUA SEMPLIFICARE I TESTI E LA COMUNICAZIONE FACILITARE LE ATTIVITA’ USARE SUPPORTI VISIVI E MULTIMEDIALI USARE E PRODURRE GLOSSARI IN L1 PRATICARE LA RIDONDANZA …
• AGIRE SULL’APPRENDENTE RISORSE COGNITIVE RISORSE METACOGNITIVE RISORSE AFFETTIVE
NELLA FASE “PONTE” AMPLIARE IL LESSICO: USO DI TERMINI CONCRETI E ASTRATTI;
I SINONIMI E I CONTRARI FAMIGLIE DI PAROLE E FORMAZIONE DELLE PAROLE
AMPLIARE LA COMPETENZA SINTATTICA E L’USO DEI NESSI LOGICI
CLASSIFICARE, ESCLUDERE, ORDINARE IN SENSO LOGICO E CRONOLOGICO
COMPRENDERE E PRODURRE DEFINIZIONI; PRATICARE LA VARIETA’ DELLE DEFINIZIONI
ESSERE CONSAPEVOLI DEI REGISTRI LINGUISTICI DIFFERENTI E PASSARE DALL’ INFORMALE AL FORMALE
SEMPLIFICAZIONESEMPLIFICAZIONECONTENUTICONTENUTI
ITALIANO ITALIANO ELLEDUEELLEDUE
PIANO PIANO PERSONALIZZATOPERSONALIZZATO COMPETENZE COMPETENZE
IN INGRESSOIN INGRESSO
VALUTAZIONE VALUTAZIONE COERENTECOERENTE
ATTENZIONEATTENZIONEAI LIBRI DI TESTO AI LIBRI DI TESTO
FACILITAZIONEFACILITAZIONEDEI COMPITI DI STUDIODEI COMPITI DI STUDIO
Innovazione didattica Innovazione didattica e organizzativae organizzativa
STRUMENTI E ATTENZIONI PER L’INSEGNANTE “EQUILIBRISTA”
-GLOSSARI IN L1, PER AREA DISCIPLINARE
-NUCLEI DI BASE DELLE DISCIPLINE
-TESTI E MATERIALI BILINGUI
-TESTI AD ALTA COMPRENSIBILITA’
-STRUMENTI E MATERIALI MULTIMEDIALI (autoapprendimento)
-APPROCCIO DIDATTICO INTERCULTURALE
ITALIANO PER LO STUDIO
•IMPARARE LA L2 STUDIANDO
•IMPARARE LA L2 DIMENTICANDO CHE LA SI STA IMPARANDO (rule of forgetting)
Top Related