Introduction
La langue arabe est bien entendu la langue parlée par les Arabes. Il est donc logique, afin de connaître la provenance de cette langue, de parler aussi des Arabes et de leur origine.
Avant l'Islam :
L'arabe est une langue sémitique, tout comme l'hébreu.
Les Arabes sont, selon les historiens, tous les descendants d'Ismael, fils d'Abraham. Ils sont apparus dans la littérature assyro-babylonienne du IXème siècle av. JC. sous la forme d'Urbi, et l'Arabie y serait désignée par le terme d'Aribi. Le nom Arabya n'est apparu qu'en 539 av. JC. , ce fut le nom donné à la satrapie organisée par les perses. Les romains annexèrent en l'an 106, le royaume nabatéen (Nord de l'Arabie) dont ils firent la Provincia Arabia .
Les premiers spécimens de la langue arabe remontent au IIème siècle de notre ère. Par contre, les premières écritures telles qu'elles existent de nos jours, ne remontent qu'au VIème siècle. L'arabe était très peu écrit avant l'arrivée de l'Islam. La plupart des textes ont été recueillis sous forme de poèmes. La prose ne s'est développée qu'après la révélation du Coran, qui est un intermédiaire entre la poésie et la prose, par sa forme rimée et rythmée.
Après l'Islam :
La prose fut crée sous l'influence des populations converties à l'Islam. Elle s'est développée en partie, grâce aux traductions des oeuvres grecques, à la théologie et au droit. De nombreuses modifications ont été apportées depuis, à l'écriture arabe pour faciliter la lecture (plus spécialement la lecture du Coran) aux nations conquises par l'Islam.
Plusieurs dynasties se succédèrent jusqu'à s'étendre en 750 sous l'empire Abbasside des Pyrennées jusqu'aux confins de la Chine.
Il est apparu récemment dans les pays arabes, une renaissance (Nahda) de la vie intellectuelle, qui a réclamé une évolution de la langue. La poésie qui pourtant est conservatrice cherche elle aussi à se renouveler.
L'alphabet arabe
Ecriture des lettres dans le mot
Les voyelles arabes
L'alphabet arabe se compose de 28 lettres :
Pour écouter l'alphabet :
RemarquesVoici comment écrire les différentes lettres.
Pour écrire une lettre, suivre le sens des flèches :
Ecriture des lettresN'oubliez pas, l'arabe s'écrit de droite à gauche.La construction d'un mot se fait en collant les lettres une à une, de droite à gauche.Mais attention ! En arabe, chaque lettre de l'alphabet s'écrit différemment selon sa position dans le mot.
La lettre arabe diffère légèrement selon sa position dans le mot. Elle ne s'écrit donc pas de la même manière au début, au milieu ou en fin de mot. Regardez cet exemple ( lettre Mim).
MéthodePour positionner une lettre dans un mot, voici la méthode :La lettre isolée contient en général une queue à gauche (notée en rouge)Pour l'écrire en début de mot , il suffit de couper cette "queue" et de rattacher la lettre au lettres suivantes.Pour l'écrire en milieu de mot , il suffira de procéder pareillement puis la rattacher à la lettre précédente.Pour l'écrire en fin de mot , il suffira de rattacher cette lettre isolée à la lettre précédente.
Cas particulier: Les lettres ne s'attachent pas par la gauche.
ExemplesVoici des exemples de mots, et comment sont ils composés.Cliquez sur le mot arabe pour écouter .
MARHABAN BIENVENUE
CHOUKRAN MERCI
AFOUAN PARDON
SAQATA TOMBER
KAMOULA TERMINER
RemarqueLa double lettre : ECHEDDALa CHEDDA (en rouge) que vous voyez au dessus de la lettre indique que cette lettre est doublée.
RATTABA ORDONNER, METTRE DE L'ORDRE
Nous n'avons pas encore parlé des voyelles. Pour cela, voir la leçon 3
Cliquez sur les mots en arabe pour écouter la prononciation lorsque la main s'affiche.Il y a deux types de voyelles : les voyelles longues et les voyelles brèves
. T A Q OUOU L II N A ~H OU S ' N AN (Tu (au féminin) dis du bien)
Les voyelles brêvesSachez tout d'abord qu'elles sont facultatives, on écrit généralement les textes sans ces voyelles, ce qui était le cas pour le texte de la Leçon 3.Il y en a quatre :"a" : elle s'écrit au dessus de la lettre."ou" : elle s'écrit au dessus."i" qui s'écrit en dessous de la lettre.voyelle muette : elle s'écrit au dessus de la lettre.
Voici un exemple:La lettre B avec ces quatre voyelles donne :
BaBouBiB
Un exemple de phrase avec les voyelles:
KATABA 'OUMAROU OMAR A ECRIT
Les voyelles longues
Il y en a trois: A , OU et I.
Exemples:
M A DH A QUOI
N OU R O
U LUMIERE
' I D I MA FETE
Remarque :Ces trois lettres sont à la fois des voyelles et des consonnes (semi-voyelles).Lorsqu'elle ne joue pas le rôle de voyelles, elle se comporte comme le restant des consonnes, et peut donc 'porter' des voyelles brèves.
Les doubles voyelles (tanouin)En fin de mot, la voyelle peut être brève, et certaines fois (selon la grammaire) doublée.C'est à dire de la forme:
Remarque: la double consonne AN est toujours suivie d'un alif. On écrira par exemple:
NOUR AN NOUR IN NOUR OUN
GRAMMAIRE
La phrase
Le verbe
Les pronoms personnels
Les temps, la conjugaison
L'article
Le féminin
Cliquez sur les mots en arabe pour écouter la pronciation.Il existe deux types de phrases en arabe: la phrase verbale qui contient un verbe (voir dans la leçon 2) , et la phrase nominale qui peut ne pas en contenir. La phrase verbale :On appelle phrase verbale, toute phrase contenant au moins deux éléments: Le sujet (appelé Fa'il) et le verbe ( Fi'l ).La combinaison la plus simple est donc: Verbe + Sujet .Le verbe est conjugué, et suivi d'un complément s'il est transitif.En francais par exemple, la phrase "Les gens vinrent" s'écrirait en arabe: "Vinrent les gens"
JAA ENNASSOU Les gens vinrent
La phrase nominale :La phrase nominale (simple) est constituée de deux éléments : le nom (nom, pronom, démonstratif... : Mubtada' ) et l'attribut (c'est à dire ce que l'on dit du sujet : Khabar). Ce dernier peut être un nom, un verbe ou une phrase.La combinaison la plus simple est donc: Nom + AttributEn fait, le verbe "être" est souvent implicite dans la phrase.Par exemple pour dire "La maison est grande" on écrira en arabe "La maison grande".Aussi la trouve-t-on dans une phrase énonçant une définition ou exprimant une constatation ou un état.
ELBEYTOU KABIROUN La maison est grande
Cliquez sur le mot en arabe pour la prononciation
Tout mot en arabe, dérive d'un verbe de trois lettres, c'est le verbe. Chaque verbe est donc laracine d'une famille de mots.Comme en français, le mot en arabe se déduit de la racine trilitère en rajoutant des suffixes ou des préfixes
Par exemple:
K T B donne donc le verbe KAT A BA. (écrire).Dans tous les mots qui dérivent de cette racine, on trouvera ces trois lettres K, T, B.
Remarquez que la première et la dernière lettre portent toujours la voyelle A .
FAÃ A LAKHAR A J ACHAR I BATHAQ OU LA
FaireSortirBoireEtre lourd
En revanche, la deuxième lettre peut être A , OU , I .
La conjugaison des verbes se fait en rajoutant des préfixes et des suffixes, ce qui est à peu près la même chose qu'en français.
(il écrit) YA K ' T OU B OU K A T A B A (il a écrit)
Le pronom (Leçon 3) est implicite, on le comprend d'après la conjugaison du verbe.Pour la conjugaison complète, voir la Leçon 4.
Nous ne traiterons ici que les pronoms "personnels"Il faut savoir qu'en arabe, le sujet est inclus dans le verbe conjugué. Il n'est donc pas nécessaire (comme c'est le cas en français) de précéder le verbe conjugué de son pronom.On distinguera le duel du pluriel et le masculin du féminin .
1ère personne ( Moutakallim )
je ou moi ANA
nous NAH~NOU
2ème personne (Moukhatab)
tu ou toi (masculin) A NTA
tu ou toi (féminin) ANTI
vous (plusieurs personnes) ANTOUMA
vous (masculin) ANTOUM
vous (féminin) ANTOUNNA
3ème personne (Rayb)
il ou lui HOUA
elle HIA
eux (deux) HOUMA
ils ou eux HOUM
elles HOUNNA .
Ce qui donnerait donc le tableau simplifié suivant (que nous utiliserons pour la conjugaison) :
3ème personne
(Rayb)
2ème personne
(Moukhatab)
1ère personne (Moutakallim)
Singulier(Moufrad) Masc.
Fém.
Duel(Mouthanna)
Masc.
Fém.
Pluriel(Jam') Masc.
Fém.
Pour écouter les pronoms :
APPRENDRE : LE TEMPS
Il n'existe que deux temps en langue arabe : le présent et le passé. Plus exactement : l'Accompliet l'Innacompli nous verrons après pourquoi.On peut y rajouter l'Impératif qui est en fait un modeOn s'intéressera dans ce paragraphe à la conjugaison du verbe régulier trilitère simple du type .
L'accompli (el madi)En général, il exprime une action ou un état réalisé dans un passé vague.C'est le verbeFA'ALA faire qui nous servira de modèle pour la présentation des conjugaisons.
Pour écouter la conjugaison :
3ème personneRayb
2ème personneMoukhatab
1ère personneMoutakallim
SingulierMoufrad
Masc. FA'ALA FA'ALTA FA'ALTOUFém. FA'ALAT FA'ALTI
DuelMouthanna
Masc. FA'ALAAFA'ALTOU
MAA FA'ALNAA
Fém. FA'ALATAA
PlurielJam'
Masc. FA'ALOUOU
FA'ALTOUM
Fém. FA'ALNA FA'ALTOUNNA
On remarque donc que le radical F +'A +L est présent dans toutes les conjugaisons. Seule la terminaison change.Le pronom du verbe est donc implicite, on le comprend d'après la terminaison.
On dit donc simplement FA'ALTOU j'ai fait
au lieu de ANA FA'ALTOU moi j'ai fait
L'innacompli (el moudara')En général, il exprime une action ou un état réalisé dans le présent.
On utilisera toujours le verbe FA'ALA (faire) pour modèle.Pour écouter la conjugaison :
3ème personneRayb
2ème personneMoukhatab
1ère personneMoutakallim
SingulierMoufrad
Masc.YAF'ALOU TAF'ALOU
AF'ALOUFém.
TAF'ALOU TAF'ALINA
DuelMouthanna
Masc. YAF'ALANI
TAF'ALANI
NAF'ALOU
Fém. TAF'ALANI
PlurielJam'
Masc. YAF'ALOUNA
TAF'ALOUNA
Fém.YAF'ALNA TAF'ALN
A
L'impératif (el Amr)Ce "temps" n'existe qu'à la deuxième personne. Nous prendrons toujours le
verbe comme exemple.Pour écouter la conjugaison :
2ème personne (Moukhatab)
SingulierMoufrad
Masc.IF'AL
Fém.IF'ALII
DuelMouthanna
Masc.
IF'ALAAFém.
PlurielJam'
Masc.IF'ALOUOU
Fém.IF'ALNA
Les terminaisons données dans les tableaux sont valables pour tous les verbes trilitères simples réguliers.La seule variante qui na pas de règle est la voyelle de lavant dernière lettre. Elle peut être A, OU, I.Pour la troisième personne du singulier masculin par exemple.Pour écouter la conjugaison :
Présent / Passé Présent Passé
FA'ALA YAF'ÃALOU
KHARAJA YAKH'ROUJOU
CHARIBA YACHRABOU
THAQOULA YATH'QULOU
Ce qui est bien en langue arabe, c'est qu'il n'y a qu'un seul article.Vous en avez sans doute entendu parlé, c'est EL (ou prononcez AL , si vous préférez)
Le mot est alors défini si on le précède de cet article.
Voici quelques exemples:
Un livreLe livre
KITAB
Un marchéLe marché
SOUQ
Une chambreLa chambre
EL GHOURFA
Des poiresLes poires
EL IJASS
Une villeLa ville
MADINA
Vous l'avez sans doute remarqué, l'article EL définit aussi bien le singulier que le pluriel.Et aussi, le masculin et le féminin.
APPRENDRE : L'ARTICLE
Le féminin singulier
En général, pour passer du masculin au féminin en français, il faut rajouter un e à la fin de l'adjectif (et de certains mots)Par exemple, l'adjectif : petit devient petite . Et bien, en langue arabe, c'est pareil !Il suffit de rajouter la lettre
et on obtient le féminin.
C'est la lettre T que l'on a bouclé en pour marquer le féminin.
Voici quelques exemples :
Petit Petite
Grand Grande
Long Longue
Fidèle Fidèle
Le féminin pluriel
De la même manière, on rajoute pour le pluriel les deux lettres AT.
En rajoutant aux adjectifs précédents, on obtient par exemple :
Petit e Petites
Grand e Grandes
Longue Longues
Fidèle Fidèles
Conclusion
Chaque fois que l'on rencontre la lettre , le mot est un féminin
Et si c'est , alors le mot est un féminin pluriel.
Vocabulaire
Guide de prononciation
Mots de tous les jours
Comment poser des questions ?
Conversation
Les nombres
Au café
Au marché
A la maison
Orientation - Se diriger
Politesse - Voeux
A l'arrivée (d'un voyage, aéroport...)
• Contrôle des passeports • A la douane • Les bagages • Le change • Où est... • Réservation d'hôtel • Taxi
A l'hôtel (et autres hébergements)
• Hôtel et hébergements • A la réception • Enregistrement • Personnel hôtelier • Questions • Difficultés • Départ • Camping
Au restaurant
• Le personnel pourra vous dire... • La commande - Questions • Si vous avez un régime spécial • Réclamation • Commander une boisson • L'addition
Nourriture, plats et boissons
• Hors d'oeuvre • Salades • Poissons et fruits de mer • Viandes • Légumes • Fromages • Fruits • Desserts • Epices et fines herbes • Boissons non alcoolisées • Boissons alcoolisées
Ce petit guide vous permettra de mieux prononcer les mots de certaines leçons. N'hésitez pas à l'imprimer !
Lettres Prononciation Symbole Exemple
ء Fermeture de glotte. Ce son se prononce en aspirant légèrement et en contractant en même temps la gorge
‘ رأى Ra'y
ب son b comme bon b باب baab
ت son t comme ton t تاج taadj
ث se prononce comme le th anglais de thin en sortant légèrement la langue juste entre les dents
th ثوم thoum
ج se prononce dj comme Djamila dj جار djaar
حCe son n'existe pas en français. S'obtient comme si on souhaitait faire de la buée sur une fenêtre (ce n'est pas un h aspiré).
h حديد Hadiid
خ comme le ch allemand de achtung. kh خبز khubz
د son d comme des d دار daar
ذ son th doux anglais de that th ذرة Thura
ر son roulé à l'italienne R رجل Radjul
ز son z de zèbre z زيت zéit
س s comme son s سكر succar
ش le ch de choux ch شيخ cheikh
ص un s très sifflant S صبر Sabr
ض d très dur et appuyé dh ضيف Dayf
ط t dur en appuyant la langue sur la base des dents de devant T طائرة Ta'ira
ظ Th dur même prononciation mais en appuyant sur la langue entre les dents z ظرف zarf
ع Ce son ah provient de la gorge, comme si on avalait ce son. ah عين aayn
غ son r comme rue gh غرفة ghorfa
ف son f comme fou f فأر Fa 'r
ق Son guttural, comme un k gargarisé q قلب qalb
ك son k comme kilo k كتاب kitaab
ل son L comme lime l لطيف latiif
م son m comme maman m مخ mokh
ن son n comme non n نار naar
ه son h , comme le h aspiré anglais h هواء Hawa'
و son w anglais comme “oui” w ورد ward
ي son y comme hy acinthe y يد yad
Voyelles simples
a de pas a صبر sabr
o fermé de pot u يكتب yaktub
i comme si i من min
Voyelles longues
a long aa نار naar
i allongé et doux ii ريف Riif
ou long ou نور nour
commence comme un o pour finir par unou ao يوم yaom
éi comme obéir éi بيت béit
Nous allons vous introduire les lettres arabes, grâce à des mots souvent utilisés. Les voyelles ne sont pas des lettres à part entière. On les représente par:
Dans les trois premiers exemples, vous pourrez voir comment on a composé les lettres, pour former le mot.
Merci CHOU K RAN
Cela s'écrit :
Pardon 'A F OUAN
Cela s'écrit:
Bienvenue MA R HA BAN
Cela s'écrit :
Bonjour SA BA HOU L KHA I R
Bonsoir MA SSA OU L KHA I R
Salut, bienvenue A H LAN OUA SA H LAN
Que la paix soit avec vous E SSA LA MOU 'A LA I KOU M
Comment vas-tu ? KA I FA HA LOU K
Très bien, et toi ? BI KHA I R OUA A N T ?
Quel est ton prénom ? MA I S MOU K
Mon prénom est Kamel I S MI KA M A L
Comme en français, on utilise des pronoms interrogatifs, en début de question. Cliquez sur les mots en arabe pour écouter la prononciation.
Où AINA
Comment KAIFA
Pourquoi LIMADHA
Qui MAN
Quand MATA
Est-ceque HAL
Exemples
Où est Jonathan ? AINA JOUNATAN
Comment a-t-il fait ? KAIFA FA'ALA
Pourquoi as-tu pris la clé ?
LIMADAHA AKHADTA ELMIFTAH
Qui a mangé la pomme ? MAN AKALA ETTOUFAHA
Quelle heure est-il ? KAM ESSA'A
Neuf heure moins le quart. ETTASSI'A ILLA ROUB'
Quand le film commence-t-il ? MATA IABDAOU ELFILM
Je ne sais pas à quelle heure commence le film.
LA ADRI MATA YABDAOU ELFILM
Es-tu allé au cinéma ? HAL DAHABTA ILA ESSINIMA
Oui, je suis allé au cinéma. NA'AM DAHABTOU ILA ESSINIMA
Cliquez sur le mot en arabe pour écouter.Comme en français, les nombres en arabe sont des mots composés. Il suffira de connaître les dix premiers nombres (exceptés les nombres de 11 à 20). Ensuite, le reste se déduira par simple logique.
1 OUAHID
2 ITHNAN
3 THALATHA
4 ARBA'A
5 KHAMSA
6 SITTA
7 SEBB'A
8 THAMANIA
9 TISS'A
10 'ACHARA
Ecouter les chiffres de 1 à 10 (Real Audio)
C'est au café que l'on va boire les boissons artisanales, comme le thé par exemple On y passe beaucoup de temps, à discuter et à jouer aux cartes, dominos...Pour commander votre boisson, il vous faudra savoir ces quelques expressions :
OURIDOU KA'SS
Je veux un verre de ...
QAHWA
Café
CHAY
Thé
'ASSIR
Jus
AKHTHAR SOUKKAR
Plus de sucre
MIN FADLIK
S'il vous plaît
Lait
HALIB
SAKHIN
Chaud
Le marché dans les pays arabes est un lieu des plus vivants, et où tout le monde se rassemble.Pour y faire vos courses, il est nécessaire de connaîtrer le vocabulaire suivant :
ESSOUQ
Le marché
MA HOUA SI'R
Quel est le prix de ...
OURIDOU KHAMSA KILOUGHRAM MIN ...
Je veux 5 Kilogrammes de ...
EL BAI'
La vente
L'achat
ECH CHIRA'
EL KHOUDAR
Les légumes
EL FAOUAKIH
Les fruits
EL JAZAR
Les carottes
EL BASSAL
Les oignons
EL BATATISS
Les pommes de terre
Les tomates
ET TAMATIM
ET TOUFAH
Les pommes
EL IJASS
Les poires
EL 'INEB
Du raisin
EL BOURTOUQAL
Des oranges
VOCABULAIRE : À LA MAISON Quelques mots utilisés dans la vie courante à la maison :
EL BAIT
La maison, la pièce
EDDAR
La maison
DAKHALTOU FI
Je suis rentré dans...
KHARAJTOU MIN
Je suis sorti de ...
EL GHOURFA
La chambre
GHOURFAT EN NAOUM
Chambre à coucher
EL MAMARR
Le couloir
EL MATBAKH
La cuisine
ED DARAJ
Les escaliers
ET TABIQ
L'étage
ES SARIR
Le lit
EL HAMMMAM
La salle de bain
ES SALOUN
Le salon
ROURFAT EL AKL
La salle à manger
EL MIRHAD
Les toilettes
ET TAOUILA
La table
EL KOURSI
La chaise
VOCABULAIRE : ORIENTATION - SE DIRIGER Il y a quelques mots et adverbes que l'on utilise souvent pour former des phrases simples.A l'aide de ces mots, vous pourrez exprimer beaucoup de choses, et vous pourrez commencer à parler l'arabe en formant vos propres phrases.
BA'ID 'AN
Loin de
La maison est loin de la ville
EL BAIT BA'ID 'AN EL MADINA
QARIB MIN
Près de
FAWQA
Sur (au dessus de)
EL KITAB FAWQA ET TAWILA
Le livre est sur la table
TAHTA
En dessous de
BIJANB
A côté de
OUARA'
Derrière
AMAM
Devant
FI HADA EL ITTIJAH
Dans cette direction
FI HADIHI EL JIHA
Sur ce côté
QABLA
Avant
BA'DA
Après
QABLA HADA EL MAHALL
Avant cette boutique
Après le virage
BA'DA EL MOUN'ARAJ
'ALA EL YASSAR
A gauche (sur la gauche)
'ALA EL YAMINE
A droite (sur la droite)
VOCABULAIRE : POLITESSE - VOEUX Voici quelques mots pour les principales occasions :
Joyeux anniversaire
'IDOU MILADIN SA'ID
Bonne année
SANA TAYBA
Bonne année, bonne santé
KOULLOU 'AMIN OUA ANTOUM BIKHAIR
Joyeuse fête
'IDOUN MOUBARAK
Que la paix soit sur vous (salutations)
ESSALAMOU 'ALAIKOUM
Félicitations, et meilleurs voeux
AHALL ETTAHANI OUA ATYAB ETTAMANI
Avec nos sincères félicitations
MA'A ETTAHANI EL KHALISSA
Avec nos sincères condoléances
MA'A ETTA'AZI EL KHALISSA
Au revoir
MA'A ESSALAMA Contrôle des passeports
Voici mon passeport hatha huwa djawaaz safariiهذا هو جواز سفري
Je resterai... ...sa'abqaaسأبقى
quelques jours baath al ayyaamبعض اليام
une semaine usbuoah'اسبوع
deux semaines usbuoahiin'اسبوعين
un mois chahrشهر
Je ne sais pas encore laa 'ahrif baahdل أعرف بعد
Je suis ici en vacances ana hunaa fii 'adjaazaانا هنا في أجازة
Je suis ici pour affaires ana hunaa lilchoghl ou lilahamalأنا هنا للشغل او للعمل
Je suis en transit ana hunaa aah birأنا هنا عابر
A la douane
Je n'ai rien à déclarer ليس عندي شيء أبلغ
عنهlaysaa AHandii chay uAHlin AHanh ou
J'ai... AHandiiلدي ou عندي
cartouche de cigarettes khaRtouchat sadjaayiRخرطوشة سجاير
bouteille de vin zudjaadjat nabiiDHزجاجة نبيذ
bouteille de whisky zudjaadjat wiskiiزجاجة ويسكي
C'est pour mon usage personnel
هذا لستعماليالشخصي
haaDAaa listiAHmaalii chchakhsii
C'est un cadeau haaDHihi hadiyyaهذه هدية
Bagages/PorteurPorteur ! ! yaa Hammaalيا حمال
Prenez, svp... ...min faDlak khuoDH... من فضلك خذ
ces bagages هذه الحقائب
haaDHihi l Haqaa ib
Ma valise / mon sac de voyage Haadhihi haquibatou saffariحقيبة سفري هذه
C'est le mien / la mienne haaDHihi liiهذه لي
Portez ces bagages à / au... khu haaDHihi l Haqaa ib...خذ هذه الحقائب الىila…
bus al utubiisالحافلة ou االتوبيس
consigne amannat l Haqaa ib'أمانات العقائب
taxi t taaksiالتاكسي ou سيارة الجرة
Combien vous dois-je ? ? bikam al oujraaبكم الجرة ؟
Il manque un / une Yanqooss qitaahينقص قطعةOù sont les chariots à bagages ? ? eina AHarabat l Haqaa ibأين عربة الحقائب
ChangeOù est le bureau de change ? eina maktab essaRRaafaاين مكتب الصرافة
Pouvez-vous changer ces chèques de
هل يمكن صرف هذهالشيكات
hal yumkin ssarf haaDHihi ch-chiikaat
voyage ? ? Al ssafarالسفر
Pouvez-vous changer ceci contre des... ?
هل يمكن تحويل هذه..الى
hal mumkin taHwiil haaDHihi 'ilaa …
livres égyptiennes djiniihaat misSRiyyaجنيهات مصرية
dinars danaaniirدنانير
rials Riyaalaatريالت
Je voudrais changer des... ...ana uRiid taHwiilاريد تحويل
Où est...Où se trouve... ? ? ...éinaاين
bureau des réservations maktab al Hadjzمكتب الحجز
kiosque à journaux ? kuchk l djaRaa' idكشك الجرائد
magasin hors-taxe as asouq al HuRRaالسوق الحرة
restaurant al matAHamالمطعم
Comment se rendre à... ? ؟...كيف اصل الى kayfa asil ilaa... ?Y-a-t-il un bus pour aller en ville ? ? hal youjad hafila lil baladهل يوجد حافلة ؟
Où puis-je trouver un taxi ? ? éina adjid taaksiiأين اجد تاكسي ؟
Où puis-je louer une voiture ? ? éina astatiah ta'djir sayyaRaأين اسنطيع تأجير سياره ؟
Réservation d'hôtel
Avez-vous un guide des hôtels ? hal AHindak oum daliil fanaadiqهل عندكم دليل فنادق ؟?
Pourriez-vous me réserver une chambre ?
هل يمكن حجز غرفة لي؟
Hal youmkin hajz ghuRfa lii?
dans le centre-ville fii wast al-baladفي وسط البلد
près de la gare qaRiiba min maHatta al-qiTaaRقريبة من محطة القطار
une chambre à un lit ruRfa lichakhsغرفة لشخص
une chambre pour 2 personnes ruRfa lichakhsiinغرفة لشخصين
pas trop cher laysat raaliya kathir enليست غالية كثيرا
Où se trouve l'hôtel / la pension... ?اين الفندق ؟ البنسيون ؟éina l-funduq/l-bunsiyoun ?
Avez-vous un plan de la ville ? هل عندك خريطة
للمدينة ؟hal AHindak khaRiita lil-madina ?
Taxi
Où puis-je trouver un taxi ? ? éina ‘adjid taaksii‘أين أجد تاكسي ؟
Où est la station de taxi ? ? éina mawqif at taaksi‘أين موقف التاكسي
Pourriez-vous m'appeler un taxi ?
ممكن أن تجد ليتاكسي ؟
mumkin ann tadjida lii taaksii ?
Quel est le tarif pour… ؟... كم الجرة الى kam al 'oujra ‘ilaa… ?
Conduisez-moi… …wassalnii ‘ilaa... وصgلني الى
à cette adresse haaDHaa l-AHanwanهذا العنوان
à l'aéroport l-mataaRالمطار
au centre ville wast al-baladوسط البلد
à la gare maHattat al-qiTaaRمحطة القطار
à l'hôtel l-funduqالفندق
Arrêtez-vous ici s'il vous plait qif hunaa min faDlakقف هنا من فضلك
Je suis pressé(e) ana mustaAHdjil‘انا مستعجل
Pourriez-vous m'aider à porter mes bagages ?
ممكن مساعدتي فيحمل حقائبي ؟
mumkin musaaAHadatii fii Haml Haqaa'ibii ?
Pourriez-vous m'attendre ? ? mumkin intiZariiممكن انتظاري ؟
Je reviens dans 10 minutes. sa' AAHoud baAHd AhachRaسأعود بعد عشرة دقائقdaqaa' iq
Hôtel l-funduqالفندق
Pensions l-bunsiyounالبنسيون
Appartements meublés l-chuqaq l-mafruchaالشقق المفروشة
Auberges de jeunesse marakizou l-chababمراكز الشباب
A la réceptionPour attirer l'attention du personnel (et être poli), dites « s'il vous plait » min faDlak s'il s'agit d'un homme, et min faDlik s'il s'agit d'une femme.Je m'appelle ana i'smiانا اسمي
J'ai réservé ana hadjaztouانا حجزت
Nous avons réservé... 'nahnou hadjazna...نحن حجزنا
...une chambre ghorfa... غرفة
...deux chambres ghorfatayn... غرفتين
...un appartement chaqqa... شقة
Voici la confirmation Ha Houa ta'kiid al hajzها هو تاكيد الحجزAvez-vous des chambres de libres ? Hal ahindakoum ghorfa farighaهل عندكم غرف فارغة ؟
Je voudrais une chambre avec... ...ouriidou ghorfa bi....أريد غرفة ب
...lits jumeaux sariirayn... سريرين
...un grand lit sariir kabiir... سرير كبير
...salle de bains hammam... حمام
...douche duuch... دوش
...balcon balakuuna... بلكونة
...une belle vue manzar djamiil... منظر جميل
EnregistrementA votre arrivée, on vous demandera de remplir un formulaire d'inscription, que ce soit dans un hôtel ou dans une pension.Prénom al'ismالسم
Nom al llaqabاللقب
Lieu de résidence makaan al 'ikaamaمكان القامة
Rue al-chaariahالشارع
Numéro raqamرقم
Nationalité al-djinssiyaالجنسية
Profession al-miHnaالمهنة
Lieu de naissance makaan al-miiladمكان الميلد
Date (de naissance) taariikh al-miilaadتاريخ الميلد
Numéro de passeport raqam djawaz al-saffarرقم جواز السفر
Lieu/Date التاريخ/ مكان الصدار makaan al-issdaar/ taariikh
Signature 'al-'imdhaaالمضاء
Puis-je voir votre passeport s.v.p. ?
ممكن ان ارى جوازسفرك ؟
mumkin an 'ara jawazou saffarika ?
Pourriez-vous remplir cette fiche ?
هل يمكن ملء هذهالستمارة ؟
Hal youmkin mal' HathiHi al-istimara ?
Signez ici s.v.p. waqqiah Houna min fadhlakوقgع هنا من فضلكCombien de temps resterez-vous ? ? maa mudatou 'iqamatikoumما مدة اقامتكم ؟
Personnel hôtelier
concierge al-hadjibالحاجب
femme de chambre ahaamilatou al-ghorafعاملة الغرف
directeur al moudirالمدير
portier al bawabالبواب
réceptionniste muazaf al-'istikbalموظف الستقبال
standardiste muazaf al-Hatifموظف الهاتف
serveur al-naadilالنادل
serveuse al-naadilaالنادلة
QuestionsQuel est le numéro de ma chambre ? ? maa raqamu ghorfatiما رقم غرفتي ؟
La clé de la chambre ... s'il vous plait. muftah al ghorfa min fadlakمفتاح الغرفة من فضلك
A quelle heure servez-vous le... ... maa Houa mawahid. .. ما هو موعد
...petit-déjeuner ? al-'iftaarالفطار ؟
...déjeuner? 'al-ghadaaالغداء ؟
... dîner ? العشاء ؟al-ahachaa'
Pourriez-vous me réveiller à ... ? ؟... ممكن ايقاظي على mumkin 'iiqazii ahala ...?
Y a-t-il des messages pour moi ? Hal fii rasa'il liiهل في رسائل لي ؟
Pouvez-vous me passer le (num. de tél.) à Paris ?
...ممكن طلب هذا الرقم في باريس ؟
mumkin talab Hatha al raqam ..... fi baris ?
Difficultés
Le/La ... ne marche pas ليعمل... ال al.... Laa yaahmal
Bidet al-sifuunالسيفون
Climatisation al-takyiifالتكييف
lumière al-nuurالنور
radio al-raadiuuالراديو
Télévision al-tilifiziunالتلفزيون
Ventilateur al-maruahaالمروحة
Le/La ... est cassé(e) مكسور... ال al.... maksuur
Interrupteur muftah al-nuurمفتاح النور
lampe al-musbahالمصباح
prise al-fiichaالفيشة
volet al-chiichالشيش
Le lavabo est bouché al-huudh masduudالحوض مسدود
La fenêtre est bloquée al-chibbak ahaaliqالشباك عالق
Il n'y a pas d'eau chaude laa yuudjad maa' saakhinل يوجد ماء ساخن
Départ
Puis-je avoir ma note s.v.p. ? ? mumkin al-fatuura min fadhlakممكن الفاتورة من فضلك
Pourriez-vous me préparer ma note s.v.p. ?
مكن تحضير فاتورتي منفضلك
mumkin tahdhiir faturati min fadhlak?
Je pars tôt demain matin ughaadir ghadan baakiran'أغادر غدا باكرا
Nous partirons vers... ...sanughaadir hawali. ..سنغادر حوالي
Puis-je payer par carte de crédit ?
؟ ممكن الدفع بكرتالئتمان
mumkin aldafah bikart al-'i''timan ?
Je crois que vous avez fait une erreur 'azunu anna Hounaka khataأظن ان هناك خطأ
Pouvez-vous nous appeler un taxi ? mumkin talab takssi lanaممكن طلب تاكسي لنا ؟
Notre séjour a été très agréable. iqaamatuna kanet mumtiahaاقامتنا كانت ممتعة جد اdjidden
Je vous remercie pour ce séjour. أشكركم على هذه
القامة'achkurukum ahala HathiHi al-'iqaama
Remerciez de ma part tout le personnel
اشكركل العامليننيابةعني
'uchkur al-ahamiliin niyabaten ahani
Camping
Y a-t-il un camping près d'ici ? ? Hal yudjad mukhayam Hunaaهل يوجد مخيم هنا؟
Pouvons-nous camper ici ? هل يكننا التخييم
هنا ؟Hal yumkinunaa al-takhyiim Hunaa ?
Avec de la place pour... ... maaha makaan li...مع مكان ل
...une caravane ? ? karaffaanكرفان ؟
...une tente ? ? khaymaخيمة ؟
Quel est le tarif... ؟...ما هو السعر maa Huwa al-siahr ?
...par jour lilyawm...... لليوم
...par personne lilfard ...... للفرد
...pour une voiture lisayyaara ...... لسيارة
...pour une tente likhayma ...... لخيمة
...pour une caravane likaraffaan...... لكرفان
La taxe de séjour est-elle comprise ? ? hal yachmalu al-dhariibaهل يشمل الضريبة ؟
Y a-t-il ... ؟...هل هناك Hal Hunaka ...?
...l'eau potable miya'hlilchurb...... مياه للشرب
...l'électricité 'kahrbaa ...... كهرباء
...des jeux pour enfants alahaab lilatfaal...... العاب للطفال
...une piscine hamaam sibaha ...... حمام سباحة
...des magasins mataadjir ...... متاجر
...un restaurant mataham...... مطعم
Où sont... ؟...اين ayna... ?
...les douches ? alhamaamaat...... الحمgامات
...les toilettes ? almaraahiidh ...... المراحيض
Où puis-je trouver du gaz butane ? ayna adjidu anbubat al ghaazاين اجد انبوبهالغاز ؟
Le personnel pourra vous dire...
Que désirez-vous ? ما هو طلبكم ؟maa talabukum ?
Je vous recommande... ...ansahukum bi'...انصحكم ب
Que désirez-vous boire ? ماذا تشربون ؟maatha tachrabuun ?
Nous n'avons pas... ...layssa ladayna... ليس لدينا
Désirez-vous... هل ترغبون ...Hal targhabun...
à la place de... ? ؟...بدل من badalen min...?
La commande - QuestionsGarçon ! جرسون/ ايها النادل 'ayuHa alnaadil / garsuun
Mademoiselle ! آنسة/ ايتها النادلة 'ayatuha alnaadila / 'aanisa
Puis-je avoir la carte ? mumkin qaa'imat al'aklممكن قائمة الكل ؟
Que conseillez-vous ? ? bimaatha tansahunii بماذا تنصحني ؟
Pourriez-vous m'apporter un/une... ?
هل يمكن ان تاتي لى؟...ب
Hal yumkin 'an ta'tii lii bi...?
...assiette sahn...... صحن
...cendrier tafayett sadjayer...... طفاية سجاير
...couteau sikkiin ...... سكين
...cuillère milahaqa...... ملعقة
...fourchette chuka...... شوكة
...serviette fuuta...... فوطة
...tasse findjaan...... فنجان
...verre ka'ss...... كأس
Puis-je avoir de... ? ؟...ممكن لي ب mumkin lii bi...?
...l'assaisonnement altawaabil...... التوابل
...beurre alzibda...... الزبدة
...citron allaymuun...... الليمون
...huile alzayt...... الزيت
...vinaigre alkhal...... الخل
...pain alkhubz...... الخبز
...sel almilh...... الملح
...poivre alfilfil...... الفلفل
...sucre alsukkar...... السكر
Si vous avez un régime spécialJe suis au régime ريجيم/ انا في حمية ana fi himiya/ rigiim
Je suis végétarien(ne) ية(انا نباتي )ana nabaati (ya)
Je ne bois pas d'alcool ana laa achrabu alkuhuliyaatل اشرب الكحوليات
Je ne mange pas de viande laa 'aakulu alluhumل آكل اللحوم
Je ne dois pas manger de plats contenant...
ل آكل اطباقا تحتوي...على
laa 'aakulu atbaaq tahtawi ahala ...
...farine daqiq...... دقيق
...graisse duHuun...... دهون
...sel malh...... ملح
...sucre sukkar...... سكر
Avez-vous ... pour les diabétiques ?
لمرضى...هل عندكم السكر ؟
Hal ahindakum...limardhaa alsukka ?
...gâteaux... halawiyaat...حلويات...
...jus de fruits... ahassir fawakih ...... عصير فواكه
...un menu spécial... qaa'ima khaasa......قائمة خاصة...
Juste une petite portion, merci. شكرا, قطعة صغيرة فقط qit'a saghira fakat, chukran
Réclamations
Il manque... ...yanquss... ينقص
Il doit y avoir une erreur. 'yuudjad khataaيوجد خطأ
Ce n'est pas ce que j'ai commandé. lam 'atlub Hathaaلم أطلب هذا
J'ai demandé... ...ana talabtu...انا طلبت
Pourriez-vous changer ceci ? ? mumkin taghyiir Hathaaممكن تغيير هذا ؟
La viande est... ...allahm...... اللحم
...trop cuite maHuu kathiiren ...... مطهو كثيرا
...pas assez cuite ghayr mathuu kifaya... ... غير مطهو كفاية
C'est trop... inahu kathiiru' ......انه كثير
...salé maalih...مالح...
...sucré mussakkar...مسكgر...
Avez-vous oublié nos boissons ? ? Hal nasayta machrubatina...هل نسيت مشروباتنا ؟
Pourriez-vous voir le maître d'hôtel ?
هل يمكن رؤية رئيسالخدم ؟
Hal yumkin rou'ayata ra'iis al khadam ?
au restaurant
Je voudrais une... ...uriidu... اريد
Apportez-moi un/une autre... واحدة اخرى/آتني بواحد 'aatinii biwaahida/wahida ukhra
bouteille zudjaadjaزجاجة
demi-bouteille nisf zudjaadjaنصف زجاجة
carafe qaruuraقارورة
verre kaasكاس
frais baaridبارد
sec min ghiir thaldjمن غير ثلج
doux hilwحلو Puis-je avoir la carte des vins, SVP ? mumkin qaa'imat alnabiithممكن قائمة النبيذ ؟
L'addition
L'addition s'il vous plait. alhissaab min fadhlakالحساب من فضلك
Nous voudrions payer séparément nuridu daf'ah munfasilنريد دفع منفصل
Que représente ce montant ? ? maathaa yachmal almablagh ماذا يشمل المبلغ ؟
Le service est-il compris ? ? Hal yachmal alkhidmaهل يشمل الخدمة ؟
Le couvert est-il compris ? ? Hal yachmal lawazim alma'idaهل يشمل لوازم المائدة ؟
Acceptez-vous les chèques de voyage ?
هل تقبلون الشيكاتالسياحية ؟
Hal takbaluun alchiikaat alsiyahiya ?
Puis-je payer avec cette carte de crédit ?
هل يمكن الدفع بكرتالئتمان ؟
Hal yumkin aldafah bi kart al'i'itimen ?
Gardez la monnaie ihtafidh bil baaqii'احتفظ بالباقي
C'était délicieux kaana lathiithenكان لذيذا
C'était très bon, merci. شكرا, كان رائعا kaana raa'iahen, chukran
Hors d'œuvreAppelée Mezza , les hors d'œuvre sont une coutume dans tous les pays arabes.Ces assortiments sont servis au moment de l'apéritif. Voici les plus courants.crème à base de graines de sésame moulues et d'épices TaHiinaطحينة
La TaHiina à laquelle de la purée d'aubergines est ajoutée baabaaranoudjبابا غنوج
Aubergine farcie aux herbes, à l'ail et aux épices bitindjaan mukhallilبتنجان مخلل
“Caviar égyptien” : oeufs de lump rouges baTaarikhبطارخ
Olives zaytuunزيتون
Fromage blanc garni de tomates, d'oignons, de persil, d'huile et de citron. On y ajoute parfois de la sauce épicée.
جبنة بيضاءبالطماطم
djibna béida' bil TamaaTim
Crevettes djanbariiجمبريPâte à base de pois chiches moulus, TaHiina et d'épice Hummus bil –Tahiinaحمص بالطحينة
Artichauts kharchuufخرشوف
Légumes marinés au vinaigre TuRchiiطرشي
Omelette aux oignons, persil et poivrons verts chakchuukaشكشوكةFeuilles de vigne dont la farce est constituée de riz et de viande hachée. waRaq ahinab maHchiiورق عنب محشي
Saladessalade salataسلطة
d'aubergine bitindjaanبتنجان
de pommes de terre bataatissبطاطس
de betteraves bandjarبنجر
de thon tuunaتونة
verte khadraaخضرا
de concombre khiyaarخيار
de tomates Tamaatimطماطم
de céleri karaafissكرافس
d'œufs durs baydh masluqبيض مسلوق
Poissons et fruits de mer
Je voudrais du poisson uriidu samakاريد سمك
Qu'avez-vous comme fruits de mer ?
ما انواع فواكه البحر عندكم ؟
maa anwaah fawakih el bahr Ahindakuum
homard stakuzaa'استكوزا
crevettes djambariجمبري
huîtres um alkhuluulام الخلول
crabe kabuuriyaكابوريا
sole samak muusaسمك موسى
Cuissonà la vapeur bilbukhaarبالبخار
au four fii alfurnفي الفرن
frit makliiمقلي
fumé midakhkhanمدخgن
grillé machuiiمشوي
mariné mitabbilمتبgل
poché maahammarمعمgر
sauté mahamarمحمر
Quelques plats à base de poisson :Gros morceaux de poisson grillés au charbon de bois avec des morceaux de tomates et de poivrons doux
كباب سمك kabaab samak
Gros morceaux de poisson braisés aux oignons, servis avec du riz sauce à l'oignon et au jus de citron
سمك صيادية samak syyadiyya
Boulettes de poisson, de riz, de persil, frites façon beignets
كفتة سمك kuftit samak
Viandes
lapin arnab'ارنب
escalope skaluubسكالوب
faux-filet filiiفوفيليه
saucisse sosissسوسيس
gigot (d'agneau) خروف(فخذة )fakhdha
oie wizaوزة
canard baTبط
caneton baTuuTبطوط
pigeon hamaamحمام
sanglier khanziirخنزير
dinde diik ruumiديك رومي
caille samaanسمان
poulet فراخ/دجاج dadjaadj/firaakh
blanc de... دجاج...) صدور )suduur (dadjaadj)
cuisse de... wiraak...راك
aile de... djinaahaat...جناحات
faisan hajalحجل
chevreuil / venaison yahmuurيحمور
filet filiiفيليه
jarret muuzaموزة
côtelettes riyach... ريش
mouton ضاني/خروف kharuuf/dhaani
boulettes de viandes kuuraat lahm mafriiكورات لحم مفري
rognons kalaawiiكلوي
Cuisson :à la broche/au barbecue كباب/ على الفحم kabaab/ahala al fahm
à point maThuuمطهو
bien cuit maThuu djayidenمطهو جيدا
bleu nisf maThuuنصف مطهو
bouilli maghliمغلي
cuit au four fil furnمطهو في الفرن
frit maqliمقلي
grillé machwiمشوي
mijoté / en ragoût mijammarمجمر
rôti mihammarمحمر
saignant nisf machwiنصف مشوي
sauté mahammarمحمر
Quelques plats à base de viande :Le Chaawirma, morceaux de viande rôtie sur broche verticale dépoés en fines lamelles, est servi avec du riz dans un petit pain ou dans une assiette.
Chaawirmaشاورمة
Côtelettes grillées au feu de bois riyaachريش
Mouton bouilli et riz mélangés à de la panure et du bouillon.
fattaفتة
Boulettes de viande hachée, de graines de burghul et d'oignons fris dans du beurre.
kubéiba (kibba)كبيبة
Viande en morceaux grillés au feu de bois et épicés
kabaabكباب
Boulettes de viande grillées au charbon de bois kuftaكفتة
Pâte, genre pizza, garnie de viande hachée de mouton assaisonnée (libanais)
sfiiHaصفيحة
Viande et aubergine accompagnées de riz maqloubaمقلوبة
Pigeon cuit au four dans du lait et du riz (égyptien) biRaam Hamaamبيرام حمام
Poulet rôti avec du riz, des noix et des foies de volaille fiRaakh bitl khalTaفراخ بالخلطة
Poulet bouilli avec une sauce aux noix, piments rouges et panure
fiRaakh chaRkasiyyaفراخ شركسية
Morceaux de poulet boulli braisés dans une sauce au yaourt, au bouillon, à l'oignon et au beurre
kichkbil fiRaakhكشك فراخ
Légumes (الخضار - khudaar )
artichauts kharchuufخرشوف
asperges ghaliuumغليون
aubergine bitindjaanبتنجان
avocat afukaatuuافوكاتو
betterave bandjarبنجر
blé concassé فريك/برغل burghul/firik
broccoli bruukuuliiبروكولي
carottes djazarجزر
céleri karaafissكرافس
champignons ahich alghurabعش الغراب
chili (petits piments forts) filfil haarفلفل حار
chou kurumbكرنب
chou-fleur arnabiiT'ارنبيط
citrouille quar ahقرع
concombre khiyaarخيار
courgettes kusaaكوسة
épinards sabaanikhسبانخ
fèves fuulفول
haricots rouges fasuuliyaa hamraaفاصوليا حمرا
haricots verts 'fasuuliyaa khadhraفاصوليا خضراء
jardinière de légume huudh khudaarحوض خضار
laitue khassخس
lentilles ahad ssعدس
maïs thuraذرة
marrons abu farwaابو فروة
navets liftلفت
oignon basalبصل
okra bamiyaبامية
patates douces baTaTaبطاطا
pâtes makaruunaمكرونة
petits pois 'bazilaبزلء
poireaux kurathكراث
pois chiche homossحمص
poivrons rouges filfil ahmarفلفل احمر
poivrons verts filfil akhdarفلفل اخضر
pommes de terre bataatissبطاطس
radis fidj lفجل
riz rozرز
tomates tamaatimطماطم
Fromagesfromage djibnaجبنة
dur djaamidaجامدة
doux crémeux Tariyaطرية
de chèvre maahizماعز
blanc 'baydhaaبيضاء
blanc arrosé d'huile d'olive baydhaa' bi zayt ezzaytuunبيضاء بزيت الزيتون
Fruits
Avez-vous des fruits frais ? هل لديكم فواكه
طازجة ؟hal ladaykum fawakih Tazajah ?
Je voudrais une salade de fruits frais uridu salaTa fawakihاريد سلطة فواكه
abricots michmichمشمش
amandes luuzلوز
ananas ananaasا ناناس
banane muuzموز
cacahuètes fuul sudaniفول سوداني
cerises karazكرز
citron laymuunليمون
citron vert liimليم
dattes balahبلح
figues tiinتين
fraises faraawlaفراولة
fruits secs fawakih djaaffaفواكه جافة
mandarine yuusufiiيوسفي
marrons abu farwaابو فروة
melon chammaamشمام
noisettes bundukبندق
noix ahiin al djamalعين الجمل
noix de coco djuzz al hindجوز الهند
orange burtuqaalبرتقال
pamplemousse laymuun hindiiليمون هندي
pastèque baTiikhبطيخ
pêche khuukhخوخ
poire kumthariiكمثري
pommes tufaahتفاح
pruneaux qaraasiyaaقراسيا
prunes barquuqبرقوق
raisins ahinabعنب
raisins secs zibiibزبيب
Desserts (تحليه - tahliya)Je voudrais un dessert SVP uridu ann uhaliiاريد ان احلي
Que me recommandez-vous ? ? bimatha tansahuniiبماذا تنصحني ؟
Quelque chose de léger SVP haadja khafiifaحاجة خفيفة
Je voudrais du/de la... ...uriidu...اريد
gâteau جاتو/حلوى halwaa/gatoo
salade de fruits salatat faakihaسلطة فاكهة
glace جيلتي/بوزة buuza/djiilaatii
riz au lait ruzz billabanرز باللبن
Quelques plats...Gâteau de semoule cuit au four avec de la noix de coco بسيمة basiima
Fines couches de pâtes feuilletées avec des noix, بقلوة baqlaawa
des amandes et des pistaches« Dates de Syrie », pâte feuilletée frite et trempée dans du sirop
بلح الشام balah ash-chaam
Compote de fruits عجينة فواكه Ahadjinat fawaskih« Nombril de dame » est un gâteau rond en forme de bague et imbibé de sirop
سرة الست suRRit as-sitt
« pain du Palais » est un petit pain doux cuit à la friteuse et trempé dans du sirop
عيش السرايا AHéich as-saRaayaa
Gâteau aux noix frit avec du sirop قطايف qaTaayif
« La mère d'Ali » dont le nom provient d'une reine égyptienne mamluke, gâteau aux raisins secs, trempé dans du lait
ام علي ‘umm Ahalii
Tarte à la semoule cuite au four dans du beurre et recouverte de sirop
بسبوسة basbousa
Desserts gélatineux recouverts de sucre glace ملبن malban (lukoum)
Gateau de riz ou de farine de maïs مهلبية mahallabiyya
Epices et fines herbes ( توابل و اعشاب - tawaabil wa aahchaab)
ail tuumثوم
aneth chabatشبت
basilic riihaanريحان
cannelle qirfaقرفة
ciboulette/fines herbes tuum maahamarثوم معمر
coriandre kusbaraكسبرة
cornichons khiyar mikhalilخيار مخلل
cumin kamuunكمgون
gingembre djanzabiilجنزبيل
girofle kurunfulقرنفل
herbes de Provence aahchaabاعشاب بروفانس
menthe niahnaahنعناع
moutarde khardalخردل
noix de muscade djouzet eTiibجوزة الطيب
persil bakdounessبقدونس
piment chattaشطة
poivre filfilفلفل
safran zaahfaraanزعفران
sel malhملح
thym zaatarزعتر
vanille faniiliyaaفانيليا
Boissons non alcoolisées (مشروبا غير كحولية - machruubaat ghiir kuhuliya)
café qahwaقهوة
café au lait qahwa billabanقهوة باللبن
café crème qahwa bilkriimaقهوة بالكريمة
café décaféiné qahwa min ghiir kafiinقهوة من غير كافيين
café expresso qahua eksbriissooقهوة اكسبريسو
chocolat chuucuulaataشوكولتا
eau avec du sirop de... ...maa' maaha machruub...ماء مع مشروب
...menthe naahnaah......النعناع
...orange burtuqaal...البرتقال...
...grenadine alrumaan...الرمان...
...fraise alfarawla......الفراولة
...citron allaymuun...الليمون...
eau minérale miyaah maahdaniya...مياه معدنية
eau avec une rondelle de citron maa' maaha qurs laymuunماء مع قرص ليمون
infusion/tisane machruub saakhinمشروب ساخن
jus d'orange ahasiir burtuqaalعصير برتقال
jus de citron ahasiir laymuunعصير ليمون
jus de fruit ahasiir faakihaعصير فاكهة
jus de pamplemousse ahasiir laymuun hindiعصير ليمون هندى
jus de pomme ahasiir tufaahعصير تفاح
jus de tomate ahasiir tamaatimعصير طماطم
lait لبن/ حليب laban/haliib
lait frappé (milkshake) laban makhfuuqلبن مخفوق
limonade liimuunaadaليمونادا
orangeade uuraandjiinaاورانجينا
thé chaayشاى
thé à la menthe chaay biniahnaaahشاي بالنعناع
Boissons alcoolisées (مشروبات كحولية - machruubaat kuhuuliya)
apéritif faatih chahiyaفاتح شهية
arak (spécialité du Liban, liqueur d'anis) ahirqعرق
bière biiraبيرة
cognac kuuniyaakكونياك
gin djiinجين
gin tonic djiin tuunikجين تونيك
liqueur ruuhiyaatروحيات
rhum ruumروم
vermouth fermuutفرموث
vin blanc nabiith abiyadhنبيذ ابيض
vin rosé nabiith ruziiنبيذ روزي
vin rouge nabiith ahmarنبيذ احمر
vodka fudkaaفودكا
whisky wiiskiiويسكى
sec min ghiir thaldjمن غير ثلج
avec de la glace bi thaldjبثلج
avec un peu d'eau 'qaliil min almaaقليل من الماء
ziibib (version égyptienne du Pastis) zibiibزبيب
LIRE : LA POÉSIE ARABE, C'EST QUOI ?
Lire
Comme on l'a dit dans l'introduction, l'arabe avant l'apparition de l'islam était parlé et très peu écrit. Ce qui a permis aux arabes de développer un art qui reste jusqu'à aujourd'hui innimitable : la poésie.C'est le domaine de littérature dans lequel ont excellé les arabes, dans la beauté, la complexité et la sagesse. Le poème arabe se distingue du poème français par des structures très contraignante. La plus caractéristique étant le rythme qui suit un modèle prosodique: c'est en sorte, une métrique commune qui caractérise tous les vers du poème.Parole de connaisseur"Les règles du code poétique arabe, théorisation de la pratique de la poésie pré-hégirienne, sont très contraignantes. A des modèles prosodiques précis - dont peut donner une image la mètrique grecque ou latine - elles ajoutent l'exigence de la rime. La tyrannie de cette dernière impose, à la limite du vers - dût le poème en comporter cinquante ou cent - un unique retour sonore. Aucun groupement strophique n'est prévu. Maillon de cette longue chaîne, le vers n'en est pas moins l'unité reine du poème...Dans le cadre de ces modèles prosodiques divers - on en a dénombré seize - s'élabore, soutenue par l'amplitude des voyelles longues opposées aux brèves, par une richesse consonnantique remarquable, une musique dont on a dit le pouvoir d'incantation, d'envoutement. Le français, dont la poésie ne s'est jamais appuyée sur de tels mètres prosodiques ne captera jamais cette musique...Beaucoup plus subtilement, la langue arabe favorise des interférences entre le son et le sens..."
Extrait de "La poésie arabe classique" - Odette PETIT et Wanda VOISIN -
Editions PUBLISUD
Quelques poètes célèbres• ABOU TTAYB EL MUTANABBI (915 - 955 J.C.)
• ABOULWALID IBN ZAYDOUN (1003 - 1071 J.C.)
• ABOU TAMAM ETTA'I (796 - 858 J.C.)
• ABOU AL'ALA AL MA'ARRI (979 - 1058 J.C.)
• EL FARZDAQ
• IBN ARROUM
• ZOUHEIR IBNOU ABI SOULMAUn vers au hasard
INNAKA CHAMSOUN OUA ELMOULOUKOU KAOUAKIBOUIDHA TALA'TA 'ALAYHIM LAM YABDOU MINHOUNNA
KAOUKABOU
C'est un vers qui fait l'éloge d'un roi, en disant : Tu es un soleil, et les autres rois ne sont que des planètesquand tu fais apparition, aucune de ces planètes ne paraît.
Nous découvrirons par la suite quelques poètes, des extraits de poèmes connus l'histoire de la poésie arabe et comment écrire un poème en arabe.
Page spéciale ZOUHEIR IBNOU ABI SOULMA
Proverbes
Ce qu'il faut savoirSi l'on cherche la traduction du mot "proverbe" en langue arabe, on trouvera aisément le mot"Mathal". Cependant, il diffère quelque peu du proverbe en langue française.En français, le proverbe est une Formule figée, souvent métaphorique, exprimant une vérité d'expérience, un conseil, et connue de tout un groupe social. Entre autre, c'est une phrase qui résume une parole sage déduite d'une expérience.OK, mais en langue arabe, c'est quoi la différence ?Chez les arabes, le "Mathal" peut être comme en français un proverbe ordinaire. Le mot "Mathal" dérive du mot "Mithal" qui signifie "exemple". C'est donc un dicton que l'on dit en référence à un exemple. Certaines fois il peut ne pas de sens en soi, en tant que phrase. C'est une phrase que l'on l'emploie de nos jours lors d'une occasion semblable à une histoire passée. Il est donc parfois nécessaire de connaître l'histoire pour comprendre le proverbe.Prenons un exemple, pour mieux comprendre.
Le proverbe est le suivant : AKRAMOU MIN HATIM qui signifie "Plus généreux que Hatim".
A première vue, cela ne signifie pas grand chose, mais si on connaît l'histoire du fameux Hatim, on comprendrait mieux ce "Mathal" (proverbe).Hatim est un arabe qui vivait dans la période pré-islamique dans le désert d'arabie. La chose la plus chère a ses yeux était son cheval qui lui était très utile. Un invité s'est présenté un jour chez ce fameux "Hatim", mais il n'avait pas quoi lui donner à manger. Il abbatu donc son cheval et ils en firent un grand festin. Depuis, on dit ce dicton lorsque l'on voit une personne accueille généreusement son hôte.
Top Related