22/03/2011
1
Lezione 3
7 marzo 2011
La Lombardia
Questa zona si colloca a cavallo tra
l’Arco Alpino e
la Pianura Padana
La villotta lombarda
Canzone a ballo con strofetta nonsense più veloce
Quartine di endecasillabi AABB
A volte è il verso che si ripete per due volte
El me murus el sta de la del Serevillotta – Ripalta Nuova (Cremona)
El me murùs al sta de là del Sèrel’è picinì ma ‘lgh’à le gambe bèle
l’è picinì ma ‘l gh’à la alte ùsel puse bel dal mund l’è ‘l me murùs
iaralalàlla laralalàlla
iaralalàlla laralalà
El me murùs al m’à mandà una lètteraAl m’à mandà a dì che me sun pu-arèta
E me gh’ò riscuntrà le so richèsseLu ‘l pòrta la giahcèta a punc a pèsse
El me murùs al m’à mandà una nusAl m’à mandà a dì che lu l’è spusE me gh’ò riscuntrà d’una nisòlaSe lu l’è spus e me gh’ò già una fiòla
AA
BB
N
N
Il mio amore sta al di là del Sere / è piccolino ma ha le gambe belle / è piccolino ma si dà le arie / il mio amore è il più bello del mondoIl mio amore mi ha mandato una lettera /mi ha mandato a dire che sono una poveretta / e io gli ho rinfacciato le sue ricchezze / lui porta la giacchetta rattoppata.Il mio amore mi ha mandato una noce / mi ha mandato a dire che è sposato / e io gli ho risposto con una nocciola / se lui è già sposato io ho una figliola.
E’ qui il martello che batte le oreSanta Croce di S. Pellegrino (Bergamo)
E’ qui il martello che batte le oreè qui il martello che batte le ore
l’è qui ‘l vapore dobbiamo partirl’è qui ‘l vapore dobbiamo partir
Dobbiam partir lasciar la morosa
dobbiam partir lasciar la morosaPovera tusa povera tusa la piangeràpovera tusa la piangerà.
Se la piange la gh’à la ragionese la piange la gh’à la ragionedi la passione la morirà
di la passione la morirà.
Di la passione non sono mai mortadi la passione non sono mai morta
né questa volta non moriròné questa volta non morirò.
AA
BB
22/03/2011
2
La rondine importunaballata – Ripalta Nuova (Cremona)
Peppino entra in stanzaIn stanza di quella signoraEra distesa sul lettoChe la dormiva sola
Peppino le dà un bacioEd ella non ha sentitoPeppino gliene dà un altroAimè che son tradita
Se tu sarai traditaSarai la sposa miaPadrona del mio castelloE della vita mia
Mio amor l’è andà a la guerraballata – Ripalta Nuova (Cremona)
Mio amor l’è andà a la guerraChissà quando ritornerà (x2)
Se io saprei la strada
L’anderìa a ritrovà (x2)
A mezza strada in punto
D’un bel giovane la g’à incontrà (x2)
Dimmi dimmi bel giovane
Tu non l’hai visto il mio primo amor (x2)
Sì sì che l’ho ben visto
Ma l’ho mai conosciù (x2)
Dimmi dimmi bel giovane
Come l’era lu vestì (x2)
La giubba di scarlatta
Pantaloni d’imperator (x2)
Dimmi dimmi bel giovane
Da chi l’era accumpagnà (x2)
D’un frate e tre becchini
Ma che andavan suterrà (x2)
Lisetta la getta un grido
E a terra tramortì (x2)
Sta su sta su Lisetta
Che son io il tuo primo amor (x2)
E al suon delle campane
La Lisetta la si sposò (x2)
El fiol del signor conteballata – S. Croce di S. Pellegrino (Bergamo)
El fiol del signor conte Vuleva to moèrEl fiol del signor conte Vuleva to moèrE voleva sposar l’inglesa i ‘era figlia d’un cavalierE voleva sposar l’inglesa i ‘era figlia d’un cavalierLa sera la dimanda e la notte la sposòE la mattin bonora per la Francia se ne andòNe fece tranta miglia e l’inglesamai parlòNe fece trenta d’altri la comincia a sospirarCosa suspiréinglesa cosa suspirémai vuSospiro la mia mamma che mai più la rivedròSe sospiréper quello e non è nient de malMa se sospiréper altro il coltello l’è preparà
O lei o signor conte m’impresti la sua spadaVoglio tagliar ‘na rama per far ombra al mio cavalQuand’ebbe la sua spada nel cuor gliela piantòE poi montò a cavallo e a casa se ne tornò
Mamma mia la sposa l’è chèRava di Valtorta (Bergamo) – canto rituale di nozze
Mamma mia la sposa l’è chèFènghi alegrìa Fènghi alegrìaMamma mia la sposa l’è chèFènghi alegrìa che anco l’è ‘l so dè
Che alegrìa gh’òi mai de fa meSe te l’è tocia se te l’è tociaChe alegrìa gh’òi mai de fa meSe te l’è tocia mantegnela te
Casa mia facevo nientStavo in botega stavo in botegaCasa mia facevo nientStavo in botega a servire la gent
Servivo la gente facevo i calzetFavo l’amore favo l’amoreServivo la gente facevo i calzetFavo l’amore coi bei giovinet
Mamma mia la sposa è qui / facciamo festa che oggi è il suo giornoChe festa dovrei mai fare io / se te la sei presa mantienila tuA casa mia non facevo niente / stavo in bottega a servire la genteServivo la gente e facevo la calza / facevo l’amore coi bei giovanotti
Van girand per le osterieI tiir di Premana (Como) Voci miste
Numero parti non stabilite, ma solitamente quattro
Forma melodico-lineare
parti parallele
Stratificazione di una linea melodica fondamentale
Attacco e parte principale a voce femminile (v.f.) sola
Entrata in successione:
vv.ff.
vv.mm
22/03/2011
3
Maledetta la ferroviaPremana (CO)
Tutte le voci si “organizzano” in parti che mirano a produrre una sovrapposizione:
«Il risultato che si tende a raggiungere è il
riempimento di tutte le intersezioni degli
accordi formati nello spazio sonoro,
dalla nota più grave alla più acuta»
da P. SASSU, Canti della comunità di Premana, in Como e il suo territorio,
a cura di R. Leydi e G. Sanga, Silvana editoriale, Milano 1978, p. 277
Canti rituali di PremanaMatinè (Canto augurale di nozze)
Sgiré Promane da scim a font
ma sgià sti dui spusì a i e i pusé mei dol mont
[Girate Premana da cima a fondo / ma già questi due sposini sono i migliori del mondo]
nai na nai na nai na ti penìn
nai na nai na nai na o nai na o nai na
nai na nai na nai na o nai na o nai na
La lus la lus la lune giò in la coldére
ma sgià sti dui spusì àn cumprà ne bèle vére
[la luna risplende giù nella caldaia / ma già questi due sposi han comprato una bella vèra]
La lus la lus la lune sgiù in di sgiorsgéi
ma sgià sti dui spusì àn cumprà du bei giuméi
[la luna risplende giù nelle cappellette / ma questi due sposi han già avuto due bei gemelli]
A l’è pasà ol temp dei piz e dai bindéi
a l’è ruà quel dai fas e dai paniséi
[è passata la stagione di pizzi e nastri / è arrivato il momento di fasce e pannolini]
Canti rituali di PremanaOl bando (Canto saluto partenza per l’albeggio)
Dénghe ‘l bando a la Martole a la Martole a la Martole
dénghe ‘l bando a la Martole a la Martole dénghel ben
[Date il bando a Marta, dateglielo bene]
E mendemela a Prumane a Prumane a Prumane
e mendemela a Prumane a dénghel ben
[e mandamela a Premana…]
S’an sorvanze da la provine da la provine da la provine
s’an sorvanze da la provine da la provine dénghel ben
[se sopravviveremo alla brina…]
Arivedés a sta primavére co ent la vére co ent la vére
arivedés a sta primavére co ent la vére dénghel ben
[arrivederci a questa primavera con la véra…]
Arivedés al fest de San Ròco a mangiàr risòto a mangiàr risòto
Arivedés al fest de San Ròco a mangiàr risòto e dénghel ben
[arrivederci alla festa di S. Rocco a mangiare il risotto…]
Famiglia Bregoli
Mondaro di Pezzaze (Brescia)
Alta Valtrompia
Minatori
Disco: Minatori della Valtrompia. La famiglia Bregoli di Pezzazze, a cura di Bruno Pianta.
22/03/2011
4
La montagna e la miniera Proletariato migrante
Lingere:
Condizione salariata
Marginalità storica
Ai dis che i minatori son lingeriPezzaze (Brescia)
Ai dis che i minatori son lingèri
portan le braghe larghe a stivaloni
e apèna i gh’àn furà la galerìa
e apèna i gh’àn furà la galerìa
Ai dis che i minatori son lingèri
portan le braghe larghe a stivaloni
e apèna i gh’àn furà la galerìa
Al pianta el pinf el punf e poi va via
Minatore io voglio sposar
Perché il mondo mi fa girar
E invece il contadin
Dove nasce ti fa morir
El passa l’urtulà con la carèta
L’ò vista ier di sera e l’oi baciata
L’ò vista ier di sera e l’oi baciata
La gh’à la bicicleta streta streta
El passa l’urtulà con la carèta
L’ò vista ier di sera e l’oi baciata
Compagnia compagnia dei minator
Contadino no voglio sposar
Polenta e patate mi toca mangiar
e invece il minatore
I mangia e i bef cume i signor
Se i ghi n’à
Quando vedo te
‘l paradis mi par di veder
Quando vedo là
In mezo al mar mi par di volar
Santa BarbaraPezzaze (Brescia)
Anche ‘l mio padre sempre me lo diceva
Di star lontano dalla miniera (x2)
Ed io testardo ci sono sempre andato
Finché di una mina mi ha rovinato (x2)
Finché una mina di quella galleria
Mi à rovinato la vita mia (x2)
Non c’è né medici né professori
Che fan guarire quei giovani minatori (x2)
O santa Barbara o santa Barbarina
Dei minatori sei la regina (x2)
La loro importanza per la ricerca etnomusicologica e lariscoperta del canto “contadino” di trazione orale èdovuta al loro sterminato repertorio:
Filastrocche infantili
Canti narrativi
Canti lirico-monostrofici
Canti di lavoro (risaia)
Sorelle BettinelliNatalina, Luigina, Francesca
22/03/2011
5
Le Sorelle Bettinelli aRipalta Nuova (Cremona)
Numerosi concerti
Registrazioni
pubblicazioni
Top Related