Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
1 /41
KONKURSNA DOKUMENTACIJA
INSTITUT ZA KUKURUZ „ZEMUN POLJE“
Slobodana Bajića broj 1
11185 Beograd,Zemun
JAVNA NABAVKA USLUGA
- SERVISIRANJE I POPRAVKA „WINTERSTEIGER“
POLJOPRIVREDNE MEHANIZACIJE -
OTVORENI POSTUPAK
JAVNA NABAVKA br. 1/17
Predsednik: Jelena Bajagić,
Ĉlanovi: Milan Stevanović,
Mirjana Srebrić,
Zamenik predsednika: Ivana Ćalić,
Zamenici članova: Zoran Janković,
Kosta Srbovski.
Februar 2017. godine
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
2 /41
Na osnovu čl. 32. i 61. Zakona o javnim nabavkama («Službeni glasnik Republike Srbije», br.
124/2012, 14/15 i 68/15, u daljem tekstu: Zakon), čl. 2. Pravilnika o obaveznim elementima
konkursne dokumentacije u postupcima javnih nabavki i načinu dokazivanja ispunjenosti
uslova («Službeni glasnik Republike Srbije», br. 86/15), Odluke o pokretanju postupka broj
7Br. 1/17-1 od 07.02.2017.g. i Rešenja o obrazovanju komisije za javnu nabavku broj 7Br.
1/17-2 od 07.02.2017.g., pripremljena je
KONKURSNA DOKUMENTACIJA
u otvorenom postupku za javnu nabavku usluga, broj 1/17 – Servisiranje i popravka
„WINTERSTEIGER“ poljoprivredne mehanizacije
Konkursna dokumentacija sadrţi:
Poglavlje Naziv poglavlja Strana
I Opšti podaci o javnoj nabavci 3
II Podaci o predmetu javne nabavke 3
III Vrsta,tehničke karakteristike,kvalitet,količina i opis dobara,rok
isporuke,mesto isporuke dobara i sl. 4-9
IV Uslovi za učešće u postupku javne nabavke iz čl. 75. i 76.
Zakona i Uputstvo kako se dokazuje ispunjenost tih uslova 10-11
V Uputstvo ponuđačima kako da sačine ponudu 12-18
VI Obrazac ponude (OBRAZAC 1) 19-22
VII Model ugovora 23-28
VIII Obrazac strukture cene sa uputstvom kako da se popuni
(OBRAZAC 2) 29-37
IX Obrazac izjave o obavezi dostavljanja sredstva finansijskog
obezbeđenja u slučaju dodele ugovora (OBRAZAC 3) 38
X Obrazac troškova pripreme ponude - (OBRAZAC 4) 39
XI Obrazac izjave o nezavisnoj ponudi - (OBRAZAC 5) 40
XII Obrazac izjave o poštovanju obaveza iz čl. 75, stav 2 Zakona
- (OBRAZAC 6) 41
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
3 /41
I - OPŠTI PODACI O JAVNOJ NABAVCI
1. Podaci o naručiocu
Naručilac: Institut za kukuruz „Zemun Polje“ Adresa: Slobodana Bajića broj 1, 11185 Beograd,Zemun
Internet stranica: www.mrizp.rs
2. Vrsta postupka javne nabavke Predmetna javna nabavka se sprovodi u otvorenom postupku, u skladu sa Zakonom i podzakonskim aktima kojima se uređuju javne nabavke.
3. Predmet javne nabavke: Usluga – Servisiranje i popravka „WINTERSTEIGER“
poljoprivredne mehanizacije.
4. Naziv i oznaka iz opšteg rečnika nabavki:
o 50110000 – Usluge popravki i održavanja motornih vozila i pripadajuće opreme.
5. Cilj postupka
Postupak javne nabavke se sprovodi radi zaključenja ugovora o javnoj nabavci.
6. Kontakt:
Osoba za kontakt je Jelena Bajagić, email adresa [email protected]
II - PODACI O PREDMETU JAVNE NABAVKE
Predmet javne nabavke su usluge: Servisiranja i popravke „WINTERSTEIGER“
poljoprivredne mehanizacije.
Naziv i oznaka iz Opšteg rečnika nabavki:
50110000 – Usluge popravki i održavanja motornih vozila i pripadajuće opreme.
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
4 /41
III VRSTA, KOLIĈINA I OPIS USLUGA, ROK I MESTO IZVRŠENJA USLUGA I SL.:
1. Godišnji inspekcijski servis i zamena delova podrazumeva isporuku i ugradnju delova
po navedenom opisu:
Sejalica Dulal disc, 2600-4008-0233
R.br. Naziv dela Jed.mere Količina
1 30-115-200 1 CONTROL BLOCK kom 1
2 30-020-045 1 FILTER kom 1
3 50-400-144 1 FILTER MAT kom 1
4 43-270-100 2 PEG Ø6mm, L=20mm kom 1
5 43-270-105 2 PEG Ø6mm, L=38mm kom 1
6 43-270-130 2 LOCKING SPRING L=25 mm kom 1
7 43-270-135 2 LOCKING SPRING L=48mm kom 1
8 43-270-120 4 RETAINING RING (steel) 6mm kom 1
9 43-270-125 4 RETAINING RING (plastic) 6mm kom 1
10 33-200-150 1 PNEUMATIC CYLINDER 20-8-25 kom 1
11 52-180-250 1 KNIT BAG kom 1
12 33-125-105 1 VACUUM METER kom 1
13 33-215-047 1 VALVE 3/2 24V kom 1
14 33-215-049 4 VALVE 5/2 24V kom 1
15 33-215-041 1 IMPULSE VALVE 5/2 24V kom 1
16 33-200-150 1 PNEUMATIC CYLINDER 20-8-25 kom 1
17 2245-2012-020 1 SHAFT kom 1
18 2245-2011-021 2 ROLLER kom 1
19 2245-2012-019 1 MUSHROOM kom 1
20 2245-2011-055 1 SWITCHING TUBE kom 1
21 2245-2011-042 4 ROLLER kom 1
22 25-130-175 1 BELT kom 1
23 52-700-009 1 CONTROL BLOCK kom 1
24 30-115-100 1 HYDRAULIK BLOCK HYDRAULIC BLOCK kom 1
25 33-055-020 1 FAN 600m3/h kom 1
Sejalica Single disc, 2600-97-163-11
R.br. Naziv dela Jed.mere Količina
1 25-100-140 V-BELT SPZ-850LW kom 2
2 25-111-100 V-BELT kom 2
3 33-125-105 VACUUM METER kom 1
4 2245-2011-021 ROLLER kom 1
5 65-110-180 VACUUM HOSE Ø 80mm kom 1
6 65-110-140 SPIRAL HOSE Ø40 mm kom 1
7 65-110-133 SPIRAL HOSE Ø 32 mm kom 1
8 2820-0111- V11 ELEMENT COVER left kom 1
9 2820-0111-V12 ELEMENT COVER right kom 1
10 30-110-120 ONE-WAY RESTRICTOR kom 1
11 2606-1011-V02 CYLINDER kom 1
12 22-500-226 AIR FILTER kom 1
13 30-610-740 HIGH PRESSURE TUBE kom 1
14 30-610-760 HIGH PRESSURE TUBE kom 1
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
5 /41
15 30-610-604 HIGH PRESSURE TUBE kom 1
16 1-2-0092 PRE-DISTRIBUTING RING 3R kom 1
17 1-2-0091 PRE-DISTRIBUTING RING 4R. kom 1
18 2965-01111-01 PRE-DISTRIBUTING RING 5R. kom 1
19 1-2-0090 PRE-DISTRIBUTING RING kom 1
20 12-015-505 BALL BEARING 6305 2RS kom 1
21 2245-2011-010 ANTRIEBSWELLE DRIVE SHAFT kom 1
22 2245-2011-008 BELT-PULLEY kom 1
23 25-390-180 TENSION ELEMENT kom 1
24 2444-02 Radial slotted disks, 6 slotts, 2,6 mm kom 4
25 2464 Cell rings, 12 cells kom 4
Kombajn Split, blue (S/N 1601-2006-0019-2)
R.br. Naziv dela Jed.mere Količina
1 55-420-092 Brush on reel 330x30x20 kom 10
2 12-250-205 Bearing YEL205 d=25 D=52 B=15/44.4 kom 2
3 51-150-167 Camp shaker crank Sampo kom 8
4 25-111-159 V-belt Super TX M=S XPA 1332LW kom 1
5 51-151-037 Belt for hyd. pump kom 1
6 51-151-034 V-belt kom 1
7 51-150-152 Cushion kom 4
8 12-005-166 Ball bearing SKF 6006 kom 4
9 12-005-155 Ball bearing 6005 2RS kom 4
10 12-005-145 Ball bearing 6004 2RS1 d=20 D= 42 b=12 kom 4
11 67-500-270 Scraper left 2x80x2040mm PU-90Sh kom 1
12 67-500-260 Scraper right 2x80x2040mm PU-90Sh kom 1
13 51-500-201 Conveyor belt 1080x3910 kom 1
14 67-500-270 Scraper left 2x80x2040mm PU-90Sh kom 1
15 67-500-260 Scraper right 2x80x2040mm PU-90Sh kom 1
16 1601-0611-V03 Rubber bar set kom 1
17 12-005-165 Ball bearing 6006 2RS d=30 D= 55 b=13 kom 4
18 12-005-140 Ball bearing 6004 2RSH SKF kom 2
19 12-005-271 Ball bearing 61906 kom 2
20 1601-0412-021 Greilblech kom 1
21 51-150-304 Shaker corn - right kom 1
22 51-151-391 Screen kom 1
23 1601-0111-041 Tight-ridge 2x40x1992 kom 2
24 1601-0611-023 Drive shaft kom 1
25 12-010-505 Ball bearing 6205 2RS d=25 D= 52 b=15 kom 2
26 1601-0611-V03 Rubber bar set kom 1
27 06-651-220 Key A 5x5x20 DIN6885 kom 1
28 1601-0412-U01Shock absorber idler wheel kom 1
Kombajn Split, green (S/N 1601-4008-0032)
R.br. Naziv dela Jed.mere Količina
1 55-420-092 Brush on reel 330x30x20 kom 10
2 12-250-205 Bearing YEL205 d=25 D=52 B=15/44.4 kom 2
3 51-150-167 Camp shaker crank Sampo kom 8
4 25-111-159 V-belt Super TX M=S XPA 1332LW kom 1
5 51-151-037 Belt for hyd. pump kom 1
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
6 /41
6 51-151-034 V-belt kom 1
7 51-150-152 Cushion kom 4
8 12-005-166 Ball bearing SKF 6006 kom 4
9 12-005-155 Ball bearing 6005 2RS kom 4
10 12-005-145 Ball bearing 6004 2RS1 d=20 D= 42 b=12 kom 4
11 67-500-270 Scraper left 2x80x2040mm PU-90Sh kom 1
12 67-500-260 Scraper right 2x80x2040mm PU-90Sh kom 1
13 51-500-201 Conveyor belt 1080x3910 kom 1
14 67-500-270 Scraper left 2x80x2040mm PU-90Sh kom 1
15 67-500-260 Scraper right 2x80x2040mm PU-90Sh kom 1
16 1601-0611-V03 Rubber bar set kom 1
17 12-005-165 Ball bearing 6006 2RS d=30 D= 55 b=13 kom 4
18 12-005-140 Ball bearing 6004 2RSH SKF kom 2
19 12-005-271 Ball bearing 61906 kom 2
20 1601-0412-021 Greilblech kom 1
21 51-150-304 Shaker corn - right kom 1
22 51-151-391 Screen kom 1
23 1601-0111-041 Tight-ridge 2x40x1992 kom 2
24 1601-0611-023 Drive shaft kom 1
25 12-010-505 Ball bearing 6205 2RS d=25 D= 52 b=15 kom 2
26 1601-0611-V03 Rubber bar set kom 1
27 06-651-220 Key A 5x5x20 DIN6885 kom 1
28 1601-0412-U01Shock absorber idler wheel kom 1
Sejalica Hege 80
R.br. Naziv dela Jed.
mere
Količina
1 Kaiš za vršilicu 9,5 x 1437 kom 1
2 Kaiš za vršilicu 9,5 x 1312 kom 1
3 2 0708.0009.00 2 STÜTZFUSS SUSTAINER kom 1
4 23 25-265-090 2 STECKGLIED GERADE MASTER LINK ELEMENT kom 1
5 3 51-100-405 4 STÜTZFUSS SUSTAINER kom 1
6 3 51-100-405 4 STÜTZFUSS SUSTAINER BÉQUILLE + 1999 kom 1
7 11 0334.0046.00 1 ZAHNRAD TOOTHED WHEEL ENTRAINEUR 49 Z. kom 1
8 12 0334.0045.00 1 ZAHNRAD TOOTHED WHEEL ENTRAINEUR 48 Z. kom 1
9 13 0334.0044.00 1 ZAHNRAD TOOTHED WHEEL ENTRAINEUR 47 Z. kom 1
10 14 0334.0043.00 1 ZAHNRAD TOOTHED WHEEL ENTRAINEUR 45 Z. kom 1
11 15 0334.0042.00 1 ZAHNRAD TOOTHED WHEEL ENTRAINEUR 43 Z. kom 1
12 16 0334.0041.00 1 ZAHNRAD TOOTHED WHEEL ENTRAINEUR 41 Z. kom 1
13 17 0334.0040.00 1 ZAHNRAD TOOTHED WHEEL ENTRAINEUR 39 Z. kom 1
14 18 0334.0039.00 1 ZAHNRAD TOOTHED WHEEL ENTRAINEUR 37 Z. kom 1
15 19 0334.0038.00 1 ZAHNRAD TOOTHED WHEEL ENTRAINEUR 35 Z. kom 1
16 20 0334.0037.00 1 ZAHNRAD TOOTHED WHEEL ENTRAINEUR 33 Z kom 1
17 15 6699.0050.23 8 SK-SCHRAUBE HEXAGON HEAD SCREW kom 4
18 28 0728.0026.00 1 FEDER SPRING RESORT kom 2
19 22 A 0713.0071.00 1 KEILRIEMEN V-BELT COURROIE - 02/2006 kom 1
20 22 B 25-100-050 1 KEILRIEMEN V-BELT COURROIE + 03/2006 kom 1
21
12 0915.0090.00 3 SPANNROLLE TENSION PULLEY POULIE DE
TENSION
kom 1
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
7 /41
Jednoreda sejalicu Wintersteiger rawseed 1R
R.br. Naziv dela Jed.mere Količina
1 svećica Champion kom 2
2 sajla za gas kom 1
3 sajla za kvačilo kom 1
Kombajn Elite cutting unit
Rb Naziv dela Jed.
mere
Količin
a
1 V Belt (remen) SPA 950 LWC , serijski broj: 25-110-125 kom 6
2 V Belt (remen) 2HA 1796 LA VW ADG, serijski broj: 25-130-110 kom 1
3 V Belt (remen) XPA 1332 LW, serijski broj: 25-111-159 kom 6
4 V Belt (remen) SPAX 1700 LW, serijski broj: 25-111-169 kom 2
5 V Belt (remen) SPA 1885 LW, serijski broj: 25-110-185 kom 1
6 Variator belt (remen za variator) 55 x 18x 1240, serijski broj: 25-130-140 kom 1
7 Roller chain (lanac) 1/2,, x 3/16,, 79 GL, serijski broj: 25-204-079 kom 1
8 Reel tooth long (distancer na vitlu) B/UF, serijski broj: 1-4-0349 kom 8
9
Flange bearing housing with bearings (ležaj sa prirubnicom i kućištem
RAT 25, serijski broj: 12-305-250 kom 2
10 Tie rod end (spona) M22 x 1.5, serijski broj: 47-310-200 kom 2
11 Squere neck bolt (torban šraf) M8x20, serijski broj: 02-261-420 kom 12
12 Serrated lock washer (elastična podloška) M6, serijski broj: 06-100-300 kom 8
13 Screw (šraf) M6x12, serijski broj: 02-035-312 kom 8
14 Intermediate ring (središnji distancer) , serijski broj: 1-4-0164 kom 1
15 Chain wheel (lančanik) , serijski broj: 1-4-0165 kom 1
16 Chain wheel disc (lančanik) , serijski broj: 1430-04311-01 kom 1
17 Hub (poklopac lančanika) , serijski broj: 1430-04311-02 kom 1
18 Washer (podloška) M8, serijski broj: 06-081-400 kom 12
19 Screw (šraf) M6x20, serijski broj: 02-035-316 kom 12
20 Chain tensioner (spaner lanca), serijski broj: 64-320-200 kom 1
21 Key (klin), serijski broj: 06-651-425 kom 2
22 Screw (šraf) M8x16, serijski broj: 02-035-320 kom 30
23 Nut (matica) M8, serijski broj: 04-013-400 kom 30
24 Retaining ring (seger osigurač) A25x1.5, serijski broj: 06-211-125 kom 10
25 Brush on reel (četka za vitlo) 150, serijski broj: 1346 kom 2
26 Bushing (umetak), serijski broj: 1461-02311-09 kom 1
27 Air pipe (crevo za vazduh), serijski broj: 1461-02311-07 kom 1
28 Hose clamp (stezač za crevo) 32-50/9mm,serijski broj: 65-200-600 kom 4
29 Rubber-metal-buffer (silen blok) 30x20 M8-A, serijski broj: 45-100-300 kom 2
30 Rubber-metal-buffer (silen blok) 40x30 M8-B, serijski broj: 45-102-400 kom 6
31 Pedestal bearing (ležaj sa postoljem) PBS 20, serijski broj: 12-320-200 kom 2
32 Flange bearing (ležaj sa flansnom) RATR 20, serijski broj: 12-310-200 kom 2
33 Variable pitch pulley (variator ventilatora), serijski broj: 25-170-150 kom 1
34 Screw (šraf) M8x80, serijski broj: 02-015-480 kom 10
35 Safety nut (sigurnosna matica) M8 serijski broj: 04-045-500 kom 20
36
Snap switch (prekidač) and digital display (digitalni pokazivač) for this
switch, serijski broj: 15-257-292 +93 kom 1
37 Adjustable sieve (zadnje podesivo sito) 4-20mm, serijski broj: 1381 kom 1
38 Pillow block (aluminijumsko kućište za ležaj), serijski broj: 1400-03111-V1 kom 2
39 Counter sunk screw (šraf) M6x20, serijski broj: 02-351-320 kom 12
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
8 /41
40 Washer (podloška) M6, serijski broj: 06-002-300 kom 12
41 Safety nut (sigurnosna matica) M6, serijski broj: 04-045-400 kom 24
42 Hexagon head screw (šraf) M12x70, serijski broj: 02-035-670 kom 6
43 Washer (podloška) M12, serijski broj: 06-003-820 kom 6
44 Safety nut (sigurnosna matica) M12, serijski broj: 04-045-700 kom 6
45
Self-aligning-bearing (samopodešavajući ležaj) 1206 TV C3, serijski
broj: 12-050-160 kom 2
46 Rotary shaft seal (semering) 30x62x7, serijski broj: 40-130-195 kom 2
47 Rotary shaft seal (semering) 40x62x8, serijski broj: 4-130-235 kom 2
48 Retaining ring (prstenasti osigurač) 62x2, serijski broj: 06-215-162 kom 4
49 Tension pulley (spaner) , serijski broj: 1400-05311-V3 kom 1
50 Bearing pin (bolcna ležaja), serijski broj: 1400-05311-06 kom 1
51 Slide bearing (klizni ležaj) 22/23/15, serijski broj: 12-505-315 kom 2
52 Bearing bush (čaura) , serijski broj: 1400-05311-20 kom 1
53 Hexagon head screw (šraf) M12x100, serijski broj: 02-035-692 kom 1
54 Retaining ring (prstenasti osigurač) A20x1.2,serijski broj: 06-211-100 kom 6
55
Variable pitch pulley (podesiva remenica - remenica)ǿ 315, serijski
broj: 25-175-080 kom 1
56 Key (klin) A 8x7x63 DIN6885, serijski broj: 06-651-463 kom 1
57 Nut (matica), serijski broj: 1-4-0893 kom 1
58 Treshing drum welded (bubanj ), serijski broj: 1400-03311-S4 kom 1
59 Flange bearing (ležaj) UKF 207+H2307, serijski broj: 12-330-207 kom 4
60 Ball bearing(kuglager)6305 2RS d=25 D=62 b=17,serijski broj:12-015-505 kom 1
61 Switch pre-assembled (prekidač), serijski broj: 1419-04111-V1 kom 1
62
Elite Rotational speed indicator (indikator brzine okretanja bubnja),
serijski broj: 1414-0411-V03 kom 1
63 V-belt Super (remen) TX M=S XPA 732L W, serijski broj: 25-111-096 kom 1
64 Spiral hose (crevo) ǿ 30mm, serijski broj: 65-114-030 m 7
65 V-belt pulley (remenica), serijski broj: 1-4-0094 kom 1
66 Ball bearing(ležaj) SKF 6304 2RS d=20 D=52 b=15,serijski broj:12-015-405 kom 2
67 V-belt SUPER (remen) TX M=S XPA 2500 W, serijski broj: 25-110-202 kom 1
68 Variable pitch pulley(podesiva remenica)ǿ 280,serijski broj: 25-175-170 kom 1
69 Key (klin) A 8x7x40 DIN6885, serijski broj: 06-651-440 kom 1
70 Key (klin) ,serijski broj: 1400-03411-16 kom 1
71 Polyamide washer (plastična podloška) 60x9,serijski broj: 64-100-110 kom 2
72 Key (klin) A 8x7x80DIN6885, serijski broj: 06-651-480 kom 1
73 Profile pre-assembled (nosač), serijski broj: 1419-03111-V2 kom 1
74 Shaker bushing +bearing (vođica sita), serijski broj: 1400-04321-V9 kom 1
75
Bearing washer (pološka ležaja) d=20/35 s=1.0 AS 2035, serijski broj: 12-
125-750 kom 2
76 Needle bearing (igličasti ležaj)HK 2012 A,serijski broj: 12-125-720 kom 2
77
Base service package (neighb.count.)-(osnovni servisni paket), serijski
broj: XSM01-90000-100 kom 1
Usluge
R.br. Vrsta Količina
1 Izlazak na teren servisera 8
2 Tehnički sat rada servisera 180
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
9 /41
Kvalitet
Ponuđena dobra moraju biti ORIGINALNI proizvodi proizvođača opreme za koju se
rezervni deo nabavlja. Ponuđač garantuje da će ponuđena dobra zadovoljiti uslove
kvaliteta u skladu sa propisanim standardom za tu vrstu dobara. Rezervni delovi moraju
biti fabrički novi, bez ikakvih oštećenja i proizvodnih nedostataka u originalnom pakovanju
sa vidno označenom deklaracijom.
Ponuđač se obavezuje da popuni sve pozicije iz ponude. Naručilac će snosi troškove
carine i špedicije.
Rok izvršenja usluge
Ponuđač se obavezuje da izvrši isporuku delova i uslugu ugradnje delova u roku od
maksimum 40 dana od pismenog poziva Naručioca.
Mesto izvršenja usluge
Sedište Naručioca na adresi Slobodana Bajića 1, Zemun Polje.
Garantni rok
Ponuđač je u obavezi da da garanciju za izvršenu uslugu i ugrađen deo prema
garancijama koje pruža proizvođač delova, od minimum 12 meseci (u zavisnosti o kom
rezervnom delu se radi).
2. Usluga godišnjeg odrţavanja WINTERSTEIGER poljoprivredne mehanizacije
Obaveza Ponuđača je usluga servisa i popravke WINTERSTEIGER poljoprivredne
mehanizacije u periodu od dve godine od dana potpisivanja Ugovora.
Servis i popravka obuhvata:
- izlazak na teren;
- defektaža kvara - putem računara ili drugom odgovarajućom metodom;
- restartovanje celog računara (ukoliko je potrebno);
- popravka navedene poljoprivredne mehanizacije vršiće se prema prijavljenim
kvarovima, urađenoj defektaži kvara i uz dobijenu saglasnost Naručioca da se izvrši
popravka. Nakon defektaže kvara serviser je obavezan da dostavi Naručiocu procenu
potrebnih radova i delova za otklanjanje nastalog kvara zajedno sa predračunom;
- nakon dobijene saglasnosti od Naručioca na obim radova, popravka će se
uraditi na osnovu usvojene cene iz ponude;
- serviser je dužan da po dostavljanju ponude i dobijene saglasnosti od Naručioca na obim
radova, izvrši popravku u roku od 14 dana;
- usluga servisa i zamene delova potrazumeva upotrebu specijalnog alata i probni rad;
- ponuđač je u obavezi da prilikom pružanja usluge dobije saglasnost za ugradnju
odgovarajućih rezervnih delova od ovlašćenog lica naraučioca;
- nakon popravke, na sve ugrađene delove koji moraju biti originalni proizvodi
proizvođača opreme za koju se rezervni deo nabavlja, ponuđač je u obavezi da da
garanciju za izvršenu uslugu i ugrađeni deo prema garancijama koje pruža proizvođač
delova od minimum 12 meseci (u zavisnosti o kom rezervnom delu se radi).
Cena za izlazak na teren i cena tehničkog sata date u ponudi Ponuđača će se
obračunavati prema jediničnim cenama koje su date u ponudi Ponuđača. Rezervni delovi
moraju biti fakturisani naručiocu, prema važećem cenovniku, pri čemu naručilac zadržava
pravo da traži usaglašavanje ponuđenih cena, ako postoji odstupanje u nivou cena, sa
uporedivim tržišnim cenama u iznosu većem od 10%.
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
10 /41
IV - USLOVI ZA UĈEŠĆE U POSTUPKU JAVNE NABAVKE IZ ĈL. 75. I 76. ZAKONA I UPUTSTVO
KAKO SE DOKAZUJE ISPUNJENOST TIH USLOVA
1. USLOVI ZA UĈEŠĆE U POSTUPKU JAVNE NABAVKE IZ ĈL. 75. I 76. ZAKONA
Pravo na učešće u postupku predmetne javne nabavke ima ponuđač koji ispunjava obavezne uslove za učešće u postupku javne nabavke definisane čl. 75. Zakona, i to:
Da je registrovan kod nadleţnog organa, odnosno upisan u odgovarajući registar;
DOKAZ: Izvod iz registra Agencije za privredne registre, odnosno izvod iz registra
nadležnog Privrednog suda;
Da on i njegov zakonski zastupnik nije osuđivan za neko od krivičnih dela kao član
organizovane kriminalne grupe, da nije osuđivan za krivična dela protiv privrede,
krivična dela protiv ţivotne sredine, krivično delo primanja ili davanja mita, krivično
delo prevare;
Dokaz ne može biti stariji od dva meseca pre otvaranja ponuda;
DOKAZ- PRAVNA LICA:
- Izvod iz kaznene evidencije, odnosno uverenje osnovnog suda na čijem području se
nalazi sedište domaćeg pravnog lica, odnosno sedište predstavništva ili ogranka
stranog pravnog lica, kojim se potvrđuje da pravno lice nije osuđivano za krivična dela
protiv privrede, krivična dela protiv životne sredine, krivično delo primanja ili davanja
mita, krivično delo prevare;
- Izvod iz kaznene evidencije Posebnog odeljenja za organizovani kriminal Višeg suda u
Beogradu, kojim se potvrđuje da pravno lice nije osuđivano za neko od krivičnih dela
organizovanog kriminala;
- Izvod iz kaznene evidencije, odnosno uverenje nadleţne policijske uprave MUP-a,
kojim se potvrđuje da zakonski zastupnik ponuđača nije osuđivan za krivična dela
protiv privrede, krivična dela protiv životne sredine, krivično delo primanja ili davanja
mita, krivično delo prevare i neko od krivičnih dela organizovanog kriminala (zahtev se
može podneti prema mestu rođenja ili prema mestu prebivališta zakonskog
zastupnika). Ukoliko ponuđač ima više zakonskih zastupnika dužan je da dostavi dokaz
za svakog od njih.
DOKAZ- PREDUZETNICI I FIZIĈKA LICA:
- Izvod iz kaznene evidencije, odnosno uverenje nadleţne policijske uprave MUP-a,
kojim se potvrđuje da nije osuđivan za neko od krivičnih dela kao član organizovane
kriminalne grupe, da nije osuđivan za krivična dela protiv privrede, krivična dela protiv
životne sredine, krivično delo primanja ili davanja mita, krivično delo prevare (zahtev se
može podneti prema mestu rođenja ili prema mestu prebivališta).
Da je izmirio dospele poreze, doprinose i druge javne daţbine u skladu sa propisima
Republike Srbije ili strane drţave kada ima sedište na njenoj teritoriji;
Dokaz ne može biti stariji od dva meseca pre otvaranja ponuda
DOKAZ - Uverenje Poreske uprave Ministarstva finansija da je izmirio dospele poreze i
doprinose i uverenje nadleţne uprave lokalne samouprave da je izmirio obaveze po
osnovu izvornih lokalnih javnih prihoda ili potvrdu Agencije za privatizaciju da se
ponuđač nalazi u postupku privatizacije.
Ponuđač je duţan da pri sastavljanju ponude izričito navede da je poštovao obaveze
koje proizlaze iz vaţećih propisa o zaštiti na radu, zapošljavanju i uslovima rada, zaštiti
ţivotne sredine, kao i da nemaju zabranu obavljanja delatnosti koja je na snazi u
vreme podnošenja ponude.
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
11 /41
DOKAZ - Potpisan i overen Obrazac izjave (OBRAZAC 6), izjava mora da bude
potpisana od strane ovlašćenog lica ponuđača i overena pečatom.
Pravo na učešće u postupku predmetne javne nabavke ima ponuđač koji ispunjava
dodatne uslove za učešće u postupku javne nabavke definisane čl. 76. Zakona, i to:
potrebno je da raspolaže potrebnim poslovnim kapacitetom, odnosno u periodu
ne dužem od dve godine od dana objavljivanja poziva za podnošenje ponuda da
je zaključio minimum dva ugovora za vršenje usluge koja je predmet za koji se
podnosi ponuda, u vrednosti od najmanje 6.000.000,00 dinara bez pdv-a po
Ugovoru, što dokazuje dostavljanjem sledećih dokaza:
Referenc liste i kopije Ugovora.
Ukoliko ponuđač podnosi ponudu sa podizvođačem, u skladu sa članom 80. Zakona, podizvođač mora da ispunjava obavezne uslove iz člana 75. stav 1. tač. 1) do 4) Zakona.
Ukoliko ponudu podnosi grupa ponuđača, svaki ponuđač iz grupe ponuđača, mora da ispuni obavezne uslove iz člana 75. stav 1. tač. 1) do 4) Zakona.
Ukoliko ponudu podnosi grupa ponuđača dodatne uslove za učešće u postupku javne nabavke definisane čl. 76. Zakona, svi ponuđači iz grupe ponuđača ispunjavaju zajedno.
Naručilac može pre donošenja odluke o dodeli ugovora da traži od ponuđača, čija je
ponuda ocenjena kao najpovoljnija, da dostavi na uvid original ili overenu kopiju svih ili
pojedinih dokaza o ispunjenosti uslova.
Ako ponuđač u ostavljenom, primerenom roku koji ne može biti kraći od pet dana, ne dostavi na uvid original ili overenu kopiju traženih dokaza, naručilac će njegovu ponudu odbiti kao neprihvatljivu.
Ponuđač nije dužan da dostavlja dokaze koji su javno dostupni na internet stranicama
nadležnih organa. Lice upisano u Registar ponuđača može umesto dostavljenog dokaza
za uslove iz čl. 75. st. 1. Zakona navesti u ponudi internet stranicu na kojoj su traženi podaci
javno dostupni.
Ako se u državi u kojoj ponuđač ima sedište ne izdaju traženi dokazi, ponuđač može, umesto dokaza, priložiti svoju pisanu izjavu, datu pod krivičnom i materijalnom odgovornošću overenu pred sudskim ili upravnim organom, javnim beležnikom ili drugim nadležnim organom te države. Ako ponuđač ima sedište u drugoj državi, naručilac može da proveri da li su dokumenti kojima ponuđač dokazuje ispunjenost traženih uslova izdati od strane nadležnih organa te države.
Ponuđač je dužan da bez odlaganja pismeno obavesti naručioca o bilo kojoj promeni u vezi sa ispunjenošću uslova iz postupka javne nabavke, koja nastupi do donošenja odluke, odnosno zaključenja ugovora, odnosno tokom važenja ugovora o javnoj nabavci i da je dokumentuje na propisani način.
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
12 /41
V - UPUTSTVO PONUĐAĈIMA KAKO DA SAĈINE PONUDU
1. PODACI O JEZIKU NA KOJEM PONUDA MORA DA BUDE SASTAVLJENA
Ponuđač podnosi ponudu na srpskom jeziku.
2. NAĈIN NA KOJI PONUDA MORA DA BUDE SAĈINJENA
Ponuđač ponudu podnosi neposredno ili putem pošte u zatvorenoj koverti, zatvorenu na
način da se prilikom otvaranja ponuda može sa sigurnošću utvrditi da se prvi put otvara.
Na poleđini koverte obavezno navesti naziv ponuđača, tačnu adresu, kontakt osobu i
telefon.
U slučaju da ponudu podnosi grupa ponuđača, na koverti je potrebno naznačiti da se
radi o grupi ponuđača i navesti nazive i adresu svih učesnika u zajedničkoj ponudi.
Ponudu dostaviti na adresu: Institut za kukuruz „Zemun Polje“, ulica Slobodana Bajića broj
1, 11185 Zemun - Beograd, sa naznakom: „PONUDA ZA JAVNU NABAVKU usluga –
Servisiranje i popravka „WINTERSTEIGER“ poljoprivredne mehanizacije, po partijama, javna
nabavka broj 1/17,– NE OTVARATI“.
Ponuda se smatra blagovremenom ukoliko je primljena od strane naručioca do
10.03.2017. godine do 10,00 časova. Otvaranje ponuda će se obaviti istog dana sa
početkom u 10,15 časova u prostorijama Instituta.
Naručilac će, po prijemu određene ponude, na koverti, u kojoj se ponuda nalazi, obeležiti
vreme prijema i evidentirati broj i datum ponude prema redosledu prispeća. Ukoliko je
ponuda dostavljena neposredno naručulac će ponuđaču predati potvrdu prijema
ponude. U potvrdi o prijemu naručilac će navesti datum i sat prijema ponude.
Ponuda koju naručilac nije primio u roku određenom za podnošenje ponuda, odnosno
koja je primljena po isteku dana i sata do kojeg se mogu ponude podnositi, smatraće se
neblagovremenom.
Ukoliko se prilikom sačinjavanja ponude načini greška, Ponuđač može takvu grešku
otkloniti i pored ispravljenog dela ponude staviti potpis odgovornog lica ponuđača i izvršiti
overu pečatom.
Ponuda mora da sadrži:
Obrazac ponude (OBRAZAC 1)
Model ugovora
Obrazac strukture cene sa uputstvom kako da se popuni (OBRAZAC 2)
Obrazac izjave o obavezi dostavljanja sredstva finansijskog obezbeđenja u slučaju
dodele ugovora (OBRAZAC 3)
Obrazac izjave o nezavisnoj ponudi (OBRAZAC 5)
Obrazac izjave o poštovanju obaveza iz člana 75. stav 2. Zakona (OBRAZAC 6)
dokazi za obavezne i dodatne uslove za učešće u postupku javne nabavke
definisane čl. 75. i 76. Zakona,
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
13 /41
Ukoliko ponuđači podnose zajedničku ponudu, grupa ponuđača može da se opredeli da
obrasce date u konkursnoj dokumentaciji (izuzev obrazaca izjava datih pod krivičnom i
materijalnom odgovornošću) potpisuju i pečatom overavaju svi ponuđači iz grupe
ponuđača ili grupa ponuđača može da odredi jednog ponuđača iz grupe koji će
potpisivati i pečatom overavati obrasce, a što je potrebno definisati sporazumom
ponuđača koji se dostavlja kao sastavni deo zajedničke ponude.
3. PONUDA SA VARIJANTAMA
Podnošenje ponude sa varijantama nije dozvoljeno.
4. NAĈIN IZMENE, DOPUNE I OPOZIVA PONUDE
U roku za podnošenje ponude ponuđač može da izmeni, dopuni ili opozove svoju ponudu
na način koji je određen za podnošenje ponude.
Ponuđač je dužan da jasno naznači koji deo ponude menja odnosno koja
dokumenta naknadno dostavlja.
Izmenu, dopunu ili opoziv ponude treba dostaviti na adresu: Institut za kukuruz „Zemun
Polje“, ulica Slobodana Bajića broj 1, 11185 Beograd, Zemun, sa naznakom:
„Izmena ponude za javnu nabavku usluge – Servisiranje i popravka
„WINTERSTEIGER“ poljoprivredne mehanizacije, JN br. 1/17 - NE OTVARATI”;
„Dopuna ponude za javnu nabavku usluge – Servisiranje i popravka
„WINTERSTEIGER“ poljoprivredne mehanizacije, JN br. 1/17 - NE OTVARATI”;
„Opoziv ponude za javnu nabavku usluge – Servisiranje i popravka
„WINTERSTEIGER“ poljoprivredne mehanizacije, JN br. 1/17 - NE OTVARATI”;
„Izmena i dopuna ponude za javnu nabavku usluge – Servisiranje i popravka
„WINTERSTEIGER“ poljoprivredne mehanizacije, JN br. 1/17 - NE OTVARATI”.
Na poleđini koverte navesti obavezno navesti naziv ponuđača, tačnu adresu, kontakt
osobu i telefon. U slučaju da ponudu podnosi grupa ponuđača, na koverti je potrebno
naznačiti da se radi o grupi ponuđača i navesti nazive, adresu, kontakt osobu i telefon
svakog od učesnika u zajedničkoj ponudi.
Po isteku roka za podnošenje ponuda ponuđač ne može da povuče niti da menja svoju
ponudu.
5. UĈESTVOVANJE U ZAJEDNIĈKOJ PONUDI ILI KAO PODIZVOĐAĈ
Ponuđač može da podnese samo jednu ponudu.
Ponuđač koji je samostalno podneo ponudu ne može istovremeno da učestvuje u
zajedničkoj ponudi ili kao podizvođač, niti isto lice može učestvovati u više zajedničkih
ponuda.
U Obrascu ponude (OBRAZAC 1), ponuđač navodi na koji način podnosi ponudu,
odnosno da li podnosi ponudu samostalno, ili kao zajedničku ponudu, ili podnosi ponudu
sa podizvođačem.
6. PONUDA SA PODIZVOĐAĈEM
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
14 /41
Ukoliko ponuđač podnosi ponudu sa podizvođačem dužan je da u Obrascu ponude
(OBRAZAC 1), navede da ponudu podnosi sa podizvođačem, procenat ukupne vrednosti
nabavke koji će poveriti podizvođaču, a koji ne može biti veći od 50%, kao i deo
predmeta nabavke koji će izvršiti preko podizvođača.
Ponuđač u Obrascu ponude navodi naziv i sedište podizvođača, ukoliko će delimično
izvršenje nabavke poveriti podizvođaču.
Ukoliko ugovor o javnoj nabavci bude zaključen između naručioca i ponuđača koji
podnosi ponudu sa podizvođačem, taj podizvođač će biti naveden i u ugovoru o javnoj
nabavci.
Ponuđač je dužan da za podizvođače dostavi dokaze o ispunjenosti uslova koji su
navedeni u poglavlju IV konkursne dokumentacije, u skladu sa Uputstvom kako se
dokazuje ispunjenost uslova.
Ponuđač u potpunosti odgovara naručiocu za izvršenje obaveza iz postupka javne
nabavke, odnosno izvršenje ugovornih obaveza, bez obzira na broj podizvođača.
Ponuđač je dužan da naručiocu, na njegov zahtev, omogući pristup kod podizvođača,
radi utvrđivanja ispunjenosti traženih uslova.
7. ZAJEDNIĈKA PONUDA
Ponudu može podneti grupa ponuđača.
Ukoliko ponudu podnosi grupa ponuđača, sastavni deo zajedničke ponude mora biti
sporazum kojim se ponuđači iz grupe međusobno i prema naručiocu obavezuju na
izvršenje javne nabavke, a koji obavezno sadrži podatke iz člana 81, st. 4. tač. 1) do 6)
Zakona i to podatke o:
članu grupe koji će biti nosilac posla, odnosno koji će podneti ponudu i koji će
zastupati grupu ponuđača pred naručiocem,
opis poslova svakog od ponuđača iz grupe ponuđača u izvršenju ugovora.
Grupa ponuđača je dužna da dostavi sve dokaze o ispunjenosti uslova koji su navedeni u
poglavlju IV konkursne dokumentacije, u skladu sa Uputstvom kako se dokazuje ispunjenost
uslova.
Ponuđači iz grupe ponuđača odgovaraju neograničeno solidarno prema naručiocu.
Zadruga može podneti ponudu samostalno, u svoje ime, a za račun zadrugara ili
zajedničku ponudu u ime zadrugara.
Ako zadruga podnosi ponudu u svoje ime za obaveze iz postupka javne nabavke i
ugovora o javnoj nabavci odgovara zadruga i zadrugari u skladu sa zakonom.
Ako zadruga podnosi zajedničku ponudu u ime zadrugara za obaveze iz postupka javne
nabavke i ugovora o javnoj nabavci neograničeno solidarno odgovaraju zadrugari.
8. NAĈIN I USLOVI PLAĆANJA, I DRUGE OKOLNOSTI OD KOJIH ZAVISI PRIHVATLJIVOST
PONUDE
8.1. Zahtevi u pogledu načina, roka i uslova plaćanja
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
15 /41
Rok plaćanja je minimum 15 dana, a maksimalno 45 dana od dana službenog prijema
fakture izdate od strane odabranog ponuđača i propratnog dokumenta kojim je
potvrđena izvršenje usluga, specifikacija izvršenih popravki sa jediničnim cenama
ugrađenih rezervnih delova, potrošnog materijala i norma časa. Odgovorno lice
naručioca je dužno da potpiše i overi radni nalog i fakturu ako se navedena usluga,
specifikacija cena ugrađenih rezervnih delova, potrošnog materijala i norme časa nalazi
na njoj, čime potvrđuje da je saglasan sa navedenim podacima iz propratnog dokumenta
odnosno fakturi i iznosima na fakturi. Ukoliko odgovorno lice ne potipše fakturu smatraće
se da faktura nije punovažna.
Plaćanje se vrši uplatom na račun ponuđača.
Ponuđaču nije dozvoljeno da zahteva avans.
8.2. Zahtev u pogledu garantnog roka
Ponuđač je u obavezi da da garanciju za izvršenu uslugu i ugrađen deo prema
garancijama koje pruža proizvođač delova, od minimum 12 meseci (u zavisnosti o kom
rezervnom delu se radi).
U slučaju da u garantnom roku dođe do zamene rezervnog dela, novi garantni rok počinje
da teče od momenta zamene - ugradnje. U ponuđenom garantnom roku ponuđač je
dužan da o svom trošku izvrši zamenu istog.
8.3. Zahtev u pogledu roka važenja ponude
Rok važenja ponude ne može biti kraći od 30 dana od dana otvaranja ponuda. U slučaju
isteka roka važenja ponude, naručilac je dužan da u pisanom obliku zatraži od ponuđača
produženje roka važenja ponude.
Ponuđač koji prihvati zahtev za produženje roka važenja ponude na može menjati
ponudu.
9. VALUTA I NAĈIN NA KOJI MORA DA BUDE NAVEDENA I IZRAŢENA VREDNOST U PONUDI
Cena izvršene usluge mora biti iskazana u dinarima ili u eurima sa i bez poreza na dodatu
vrednost, sa uračunatim svim troškovima, s tim da će se za ocenu ponude uzimati u obzir
cena bez poreza na dodatu vrednost.
Cena izvršene usluge izražena u eurima preračunaće se u dinare primenom
odgovarajućeg srednjeg deviznog kursa Narodne banke Srbije na dan kada je započeto
otvaranje ponuda.
Rezervni delovi moraju biti fakturisani naručiocu, prema važećem cenovniku, pri čemu
naručilac zadržava pravo da izvrši upoređivanje cena sa tržišnim cenama i traži
usaglašavanje ponuđenih cena, ako postoji odstupanje u nivou cena, sa uporedivim
tržišnim cenama u iznosu većem od 10%.
Ako je u ponudi iskazana neuobičajeno niska cena, naručilac će postupiti u skladu sa
članom 92. Zakona.
10. PODACI O VRSTI, SADRŢINI, NAĈINU PODNOŠENJA, VISINI I ROKOVIMA OBEZBEĐENJA
ISPUNJENJA OBAVEZA PONUĐAĈA
Ponuđač, za obezbeđenje ispunjenja ugovornih obaveza, prilikom zaključenja ugovora,
dostavlja sredstvo finansijskog obezbeđenja za dobro izvršenje posla u iznosu 10% od
vrednosti ugovora bez PDV-a, koja traje najmanje 30 dana duže od dana isteka roka za
konačno izvršenje posla, odnosno do isteka garantnog roka na izvršene usluge i ugrađene
delove, i to:
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
16 /41
Sopstvenu blanko menicu, sa klauzulom „bez protesta“, propisno potpisanu i
overenu sa kopijom depo kartona, ovlašćenjem za popunu menice i potvrdom o
registraciji menice, ili
Bankarsku garanciju, koja mora biti neopoziva, bezuslovna i na prvi poziv naplativa,
bez prigovora.
Naručilac se obavezuje da će Izvršiocu vratiti sredstva finansijskog obezbeđenja, nakon
isteka roka njihove važnosti. Sastavni deo Konkursne dokumentacije je Obrazac izjave
kojom se ponuđači obavezuju da će, u slučaju dodele ugovora, dostaviti sredstva
finansijskog obezbeđenja predviđena u Konkursnoj dokumentaciji (poglavlje IX).
11.ZAŠTITA POVERLJIVOSTI PODATAKA KOJE NARUĈILAC STAVLJA PONUĐAĈIMA NA
RASPOLAGANJE, UKLJUĈUJUĆI I NJIHOVE PODIZVOĐAĈE
Predmetna nabavka ne sadrži poverljive informacije koje naručilac stavlja na
raspolaganje
12. DODATNE INFORMACIJE ILI POJAŠNJENJA U VEZI SA PRIPREMANJEM PONUDE
Zainteresovano lice može, u pisanom obliku, putem pošte na adresu naručioca: Institut za
kukuruz „Zemun Polje“, ulica Slobodana Bajića broj 1, 11185 Beograd, Zemun, elektronske
pošte na e-mail: [email protected] tražiti od naručioca dodatne informacije ili
pojašnjenja u vezi sa pripremanjem ponude, najkasnije 5 dana pre isteka roka za
podnošenje ponude. Pitanja se dostavljaju na memorandumu zainteresovanog lica sa
delovodnim brojem i datumom, overeno pečatom zainteresovanog lica i potpisano od
strane odgovornog lica zainteresovanog lica.
Naručilac će zainteresovanom licu u roku od 3 (tri) dana od dana prijema zahteva za
dodatnim informacijama ili pojašnjenjima konkursne dokumentacije, odgovor dostaviti u
pisanom obliku i istovremeno će tu informaciju objaviti na Portalu javnih nabavki i na svojoj
internet stranici.
Dodatne informacije ili pojašnjenja upućuju se sa napomenom „Zahtev za dodatnim
informacijama ili pojašnjenjima konkursne dokumentacije, javna nabavka broj 1/17”.
Ako naručilac izmeni ili dopuni konkursnu dokumentaciju 8 ili manje dana pre isteka roka
za podnošenje ponuda, dužan je da produži rok za podnošenje ponuda i objavi
obaveštenje o produženju roka za podnošenje ponuda.
Po isteku roka predviđenog za podnošenje ponuda naručilac ne može da menja niti da
dopunjuje konkursnu dokumentaciju.
Traženje dodatnih informacija ili pojašnjenja u vezi sa pripremanjem ponude telefonom
nije dozvoljeno.
Komunikacija u postupku javne nabavke vrši se isključivo na način određen članom
20.Zakona.
13. DODATNA OBJAŠNJENJA OD PONUĐAĈA POSLE OTVARANJA PONUDA I KONTROLA
KOD PONUĐAĈA ODNOSNO NJEGOVOG PODIZVOĐAĈA
Posle otvaranja ponuda naručilac može prilikom stručne ocene ponuda da u pisanom
obliku zahteva od ponuđača dodatna objašnjenja koja će mu pomoći pri pregledu,
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
17 /41
vrednovanju i upoređivanju ponuda, a može da vrši kontrolu (uvid) kod ponuđača,
odnosno njegovog podizvođača (član 93. Zakona).
Ukoliko naručilac oceni da su potrebna dodatna objašnjenja ili je potrebno izvršiti kontrolu
(uvid) kod ponuđača, odnosno njegovog podizvođača, naručilac će ponuđaču ostaviti
primereni rok da postupi po pozivu naručioca, odnosno da omogući naručiocu kontrolu
(uvid) kod ponuđača, kao i kod njegovog podizvođača.
Naručilac može uz saglasnost ponuđača da izvrši ispravke računskih grešaka uočenih
prilikom razmatranja ponude po okončanom postupku otvaranja.
U slučaju razlike između jedinične i ukupne cene, merodavna je jedinična cena.
Ako se ponuđač ne saglasi sa ispravkom računskih grešaka, naručilac će njegovu ponudu
odbiti kao neprihvatljivu.
14. VRSTA KRITERIJUMA ZA DODELU UGOVORA
Kriterijum za dodelu ugovora je najniţe ponuđena cena.
15. ELEMENTI KRITERIJUMA NA OSNOVU KOJIH ĆE NARUĈILAC IZVRŠITI DODELU UGOVORA U
SITUACIJI KADA POSTOJE DVE ILI VIŠE PONUDA SA ISTOM PONUĐENOM CENOM
Ukoliko dve ili više ponuda imaju istu najnižu ponuđenu cenu, kao najpovoljnija biće
izabrana ponuda onog ponuđača koji je ponudio duži rok plaćanja. Ukoliko ponuđači
imaju isti rok plaćanja, biće izabrana ponuda ponuđača koji je ponudio duži rok važenja
ponude, o čemu će ponuđači biti pismeno obavešteni.
16. POŠTOVANJE OBAVEZA KOJE PROIZILAZE IZ VAŢEĆIH PROPISA
Ponuđač je dužan da u okviru svoje ponude dostavi izjavu datu pod krivičnom i
materijalnom odgovornošću da je poštovao sve obaveze koje proizilaze iz važećih propisa
o zaštiti na radu, zapošljavanju i uslovima rada, zaštiti životne sredine, kao i da garantuje
da je imalac prava intelektualne svojine.
17. NAĈIN I ROK ZA PODNOŠENJE ZAHTEVA ZA ZAŠTITU PRAVA PONUĐAĈA
Zahtev za zaštitu prava može da podnese ponuđač, odnosno zainteresovano lice, koji ima
interes za dodelu ugovora i koji je pretrpeo ili bi mogao da trpi štetu zbog postupanja
naručioca protivno odredbama ovog Zakona.
Zahtev za zaštitu prava podnosi se naručiocu, a kopija se istovremeno dostavlja
Republičkoj komisiji. Zahtev za zaštitu prava se dostavlja neposredno, elektronskom poštom
na e-mail [email protected] , faksom na broj 011/3754994 ili preporučenom pošiljkom
sa povratnicom. Zahtev za zaštitu prava se može podneti u toku celog postupka javne
nabavke, protiv svake radnje naručioca, osim ukoliko Zakonom nije drugačije određeno.
O podnetom zahtevu za zaštitu prava naručilac objavljuje obaveštenje o podnetom
zahtevu na Portalu javnih nabavki i na svojoj internet stranici, najkasnije u roku od 2 dana
od dana prijema zahteva.
Ukoliko se zahtevom za zaštitu prava osporava vrsta postupka, sadržina poziva za
podnošenje ponuda ili konkursne dokumentacije, zahtev će se smatrati blagovremenim
ukoliko je primljen od strane naručioca najkasnije 7 dana pre isteka roka za podnošenje
ponuda, bez obzira na način dostavljanja i ukoliko je podnosilac zahteva u skladu sa
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
18 /41
članom 63. stav 2. Zakona ukazao naručiocu na eventualne nedostatke i nepravilnosti, a
naručilac iste nije otklonio. Zahtev za zaštitu prava kojim se osporavaju radnje koje
naručilac preduzme pre isteka roka za podnošenje ponuda, a nakon isteka roka iz člana
149. stav 3. Zakona, smatraće se blagovremenim ukoliko je podnet najkasnije do isteka
roka za podnošenje ponuda. U tom slučaju podnošenja zahteva za zaštitu prava dolazi do
zastoja roka za podnošenje ponuda.
Posle donošenja odluke o dodeli ugovora iz čl. 108. Zakona ili odluke o obustavi postupka
javne nabavke iz čl. 109. Zakona, rok za podnošenje zahteva za zaštitu prava je 10 dana
od dana objavljivanja odluke na Portalu javnih nabavki.
Zahtevom za zaštitu prava ne mogu se osporavati radnje naručioca preduzete u postupku
javne nabavke ako su podnosiocu zahteva bili ili mogli biti poznati razlozi za njegovo
podnošenje pre isteka roka za podnošenje zahteva iz člana 149. stav 3. i 4. Zakona, a
podnosilac zahteva ga nije podneo pre isteka tog roka.
Ako je u istom postupku javne nabavke ponovo podnet zahtev za zaštitu prava od strane
istog podnosioca zahteva, u tom zahtevu se ne mogu osporavati radnje naručioca za
koje je podnosilac zahteva znao ili mogao znati prilikom podnošenja prethodnog zahteva.
Podnosilac zahteva je dužan da na račun budžeta Republike Srbije uplati taksu od
120.000,00 dinara na broj žiro računa: 840-30678845-06, poziv na broj: upisati podatke o
broju ili oznaci javne nabavke povodom koje se podnosi zahtev za zaštitu prava, svrha
uplate: upisati redom ZZP; naziv naručioca; broj ili oznaka javne nabavke povodom koje se
podnosi zahtev za zaštitu. Potvrda mora biti izdata od strane banke, kojom će se potvrditi
da je uplata republičke administrativne takse za podnošenje zahteva za zaštitu prava u
postupku JN redni broj 1/17 – Servisiranje i popravka „Wintersteiger“ poljoprivredne
mehanizacije, realizovana. Potvrda banke mora da sadrži naziv naručioca, mora da sadrži
pečat banke i potpis ovlašćenog lica, jasnu oznaku da je uplata takse izvršena i datum
kada je uplata iste realizovana, odnosno izvršena.
18. ROK U KOJEM ĆE UGOVOR BITI ZAKLJUĈEN
Ugovor o javnoj nabavci će biti dostavljen ponuđaču, kojem je dodeljen ugovor, u roku
od 8 dana od dana proteka roka za podnošenje zahteva za zaštitu prava iz člana
149.Zakona.
U slučaju da je podneta samo jedna ponuda naručilac može zaključiti ugovor pre isteka
roka za podnošenje zahteva za zaštitu prava, u skladu sa članom 112. stav 2. tačka 5)
Zakona.
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
19 /41
VI - OBRAZAC PONUDE 1
Ponuda br ________________ od __________________ za javnu nabavku usluga Servisiranje i
popravka „Wintersteiger“ poljoprivredne mehanizacije.
1)OPŠTI PODACI O PONUĐAĈU
Naziv ponuđača:
Adresa ponuđača:
Matični broj ponuđača:
Poreski identifikacioni broj ponuđača
(PIB):
Ime osobe za kontakt:
Elektronska adresa ponuđača (e-mail):
Telefon:
Telefaks:
Broj računa ponuđača i naziv banke:
Lice ovlašćeno za potpisivanje ugovora
2) PONUDU PODNOSI:
A) SAMOSTALNO
B) SA PODIZVOĐAĈEM
V) KAO ZAJEDNIĈKU PONUDU
Napomena: zaokružiti način podnošenja ponude i upisati podatke o podizvođaču, ukoliko
se ponuda podnosi sa podizvođačem, odnosno podatke o svim učesnicima zajedničke
ponude, ukoliko ponudu podnosi grupa ponuđača.
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
20 /41
3) PODACI O PODIZVOĐAČU
1)
Naziv podizvođača:
Adresa:
Matični broj:
Poreski identifikacioni broj:
Ime osobe za kontakt:
Procenat ukupne vrednosti nabavke
koji će izvršiti podizvođač:
Deo predmeta nabavke koji će izvršiti
podizvođač:
2)
Naziv podizvođača:
Adresa:
Matični broj:
Poreski identifikacioni broj:
Ime osobe za kontakt:
Procenat ukupne vrednosti nabavke
koji će izvršiti podizvođač:
Deo predmeta nabavke koji će izvršiti
podizvođač:
Napomena:
Tabelu „Podaci o podizvođaču“ popunjavaju samo oni ponuđači koji podnose ponudu
sa podizvođačem, a ukoliko ima veći broj podizvođača od mesta predviđenih u tabeli,
potrebno je da se navedeni obrazac kopira u dovoljnom broju primeraka, da se popuni i
dostavi za svakog podizvođača
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
21 /41
4) PODACI O UČESNIKU U ZAJEDNIČKOJ PONUDI
1)
Naziv učesnika u zajedničkoj ponudi:
Adresa:
Matični broj:
Poreski identifikacioni broj:
Ime osobe za kontakt:
2)
Naziv učesnika u zajedničkoj ponudi:
Adresa:
Matični broj:
Poreski identifikacioni broj:
Ime osobe za kontakt:
3)
Naziv učesnika u zajedničkoj ponudi:
Adresa:
Matični broj:
Poreski identifikacioni broj:
Ime osobe za kontakt:
Napomena:
Tabelu „Podaci o učesniku u zajedničkoj ponudi“ popunjavaju samo oni ponuđači koji
podnose zajedničku ponudu, a ukoliko ima veći broj učesnika u zajedničkoj ponudi od
mesta predviđenih u tabeli, potrebno je da se navedeni obrazac kopira u dovoljnom broju
primeraka, da se popuni i dostavi za svakog ponuđača koji je učesnik u zajedničkoj
ponudi.
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
22 /41
5) OPIS PREDMETA NABAVKE – usluga - Servisiranje i popravka „Wintersteiger“
poljoprivredne mehanizacije.
Ukupna cena bez PDV-a
Ukupna cena sa PDV-om
Rok i način plaćanja (minimum 15
dana od dana službenog prijema
računa)
_____________________________ dana od
dana službenog prijema računa
Rok vaţenja ponude (minimum 30
dana od dana otvaranja ponuda)
_____________________________ dana od
dana otvaranja ponuda
Datum i mesto: Potpis ovlašćenog lica
M.P.
___________________________ ________________________
Napomene:
*Obrazac ponude ponuđač mora da popuni, overi pečatom i potpiše, čime potvrđuje da
su tačni podaci koji su u obrascu ponude navedeni. Ukoliko ponuđači podnose
zajedničku ponudu, grupa ponuđača može da se opredeli da obrazac ponude potpisuju i
pečatom overavaju svi ponuđači iz grupe ponuđača ili grupa ponuđača može da odredi
jednog ponuđača iz grupe koji će popuniti, potpisati i pečatom overiti obrazac ponude.
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
23 /41
VII - MODEL UGOVORA
UGOVOR Br. _____
izmeĊu:
Instituta za kukuruz „Zemun Polje“, ulica
Slobodana Bajića broj 1, 11185 Beograd-Zemun,
koga zastupa direktor dr Branka Kresović (u daljem
tekstu Naruĉilac)
i
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
Ĉlan 1.
Ugovorne strane konstatuju da je:
Institut za kukuruz „Zemun Polje“ kao
Naruĉilac, u skladu sa Zakonom o javnim
nabavkama (Sluţbeni glasnik Republike
Srbije, br. 124/12, 14/15 i 68/15) sproveo
postupak javne nabavke usluga, redni broj
1/17 – Servisiranje i popravka
„Wintersteiger“ poljoprivredne
mehanizacije;
Naruĉilac u sprovedenom postupku,
izabrao ponudu Izvršioca broj _____
od _______ godine, kao najpovoljniju.
CONTRACT No. _____
between:
Maize Research Institute, Zemun Polje, Slobodana
Bajića broj 1, 11185 Belgrade-Zemun, represented
by Dr. Branka Kresović, Director (hereinafter
referred as the Ordering party)
and
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
Article 1
Contracting parties state that: the Maize Research Institute, Zemun Polje, as
the Ordering party, has, in accordance with
the Public Procurement Law (Official Gazette
of the Republic of Serbia, issue 124/12, 14/15
and 68/15) implemented the procedure of
public procurement, ordinal number 1/17 –
Servicing and repairing of the "Wintersteiger"
agricultural mechanisation;
the Ordering party has, within the
implemented procedure, selected the proposal
of the Executing party number __________
of __________ year, as optimum.
I PREDMET UGOVORA
Ĉlan 2.
Predmet ovog ugovora je pruţanje usluge -
Servisiranje i popravka „Wintersteiger“
poljoprivredne mehanizacije, koja obuhvata:
1. godišnji inspekcijski servis i zamenu delova, i
2. uslugu godišnjeg odrţavanja „Wintersteiger“
poljoprivredne mehanizacije, u svemu prema
usvojenoj tehniĉkoj specifikaciji, ponudi broj
______ od _______ 2017. godine, koja je sastavni
deo ovog Ugovora.
I OBJECTIVES OF THE CONTRACT
Article 2
The objective of this Contract is rendering service -
Servicing and repairing of the "Wintersteiger"
agricultural mechanisation that encompasses:
1. annual inspection servicing and replacement of
spare parts, and
2. annual maintenance of the "Wintersteiger"
agricultural mechanisation, completely in accordance
with the adopted technical specification, the proposal
number ______ of _______ 2017 that is an integral
part of this Contract.
II CENA
Ĉlan 3.
Ukupna vrednost usluge iz ĉlana 2. ovog Ugovora,
moţe se realizovati do iznosa procenjene vrednosti
usluge, koja iznosi __________________ dinara
(unosi Naruĉilac), bez PDV-a.
II PRICE
Article 3
The total cost of the service referred to in the Article
2 of this Contract, may be effected up to the amount
of the estimated cost of the service ____________
RSD (filled by the Ordering party), excluding VAT.
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
24 /41
Ugovorena vrednost nabavke obuhvata troškove
izlaska na lice mesta, troškove izvršenih popravki sa
jediniĉnim cenama ugraĊenih rezervnih delova,
potrošnog materijala i norma ĉasa.
Rezervni delovi moraju biti fakturisani Naruĉiocu,
prema vaţećem cenovniku Izvršioca, pri ĉemu
Naruĉilac zadrţava pravo da izvrši uporeĊivanje
cena sa trţišnim cenama i traţi usaglašavanje
ponuĊenih cena, ako postoji odstupanje u nivou
cena, sa uporedivim trţišnim cenama u iznosu
većem od 10%.
A stipulated price of the purchase encompasses costs
of visiting the site, costs of performed repairs with
unit costs of installed spare parts, expendable
materials and work quota (hours).
Spare parts have to be invoiced to the Ordering
party, according to the valid price list of the Executing party, whereby the Ordering party reserves
the right to compare the price with the market prices
and to require harmonisation of offered prices if there
is an inconsistency in the levels of proposed and
market prices in the amount higher than 10%.
III NAĈIN PLAĆANJA
Ĉlan 4.
Naruĉilac će plaćanje ugovorene cene izvršiti
prenosom sredstava na tekući raĉun
_____________ u roku od ________ dana od dana
sluţbenog prijema raĉuna za pruţene usluge.
III MODALITY OF PAYMENT
Article 4
The Ordering party shall transfer the payment of the
agreed price to the current account _____________
within _______ days from the official receipt of the
invoice for services rendered.
IV SREDSTVA FINANSIJSKOG
OBEZBEĐENJA
Ĉlan 5.
Izvršilac se obavezuje da prilikom zakljuĉenja
ugovora, dostavlja sredstvo finansijskog
obezbeĊenja za dobro izvršenje posla u iznosu 10%
od vrednosti ugovora bez PDV-a, koja traje
najmanje 30 dana duţe od dana isteka roka za
konaĉno izvršenje posla, odnosno do isteka
garantnog roka na izvršene usluge i ugraĊene
delove, i to:
Sopstvenu blanko menicu, sa
klauzulom „bez protesta“, propisno
potpisanu i overenu sa kopijom depo
kartona, ovlašćenjem za popunu
menice i potvrdom o registraciji
menice, ili
Bankarsku garanciju, koja mora biti
neopoziva, bezuslovna i na prvi poziv
naplativa, bez prigovora.
IV FINANCIAL COLLATERAL
Article 5
At the moment of signing the Contract, the
Executing party is obliged to provide financial
collateral for good performance in the amount of
10% of the contract value excluding VAT, which
lasts at least 30 days upon the date of expiry of the
deadline for the finalisation of the operations, i.e.
until the expiration of the warranty period on
rendered services and installed parts, as follows:
Sole blank bill with a clause "without
complaints", duly signed and certified
with a copy of a specimen signature,
the authority to fill the bill and the
certification of the bill registration, or
Bank guarantee that has to be
irrevocable, unconditional and payable
on the first demand without objections.
V ROK I MESTO IZVRŠENJA
Ĉlan 6.
Izvršilac usluge se obavezuje da izvrši usluge koje
su predmet ovog Ugovora u roku od _______ dana
od dana poziva Naruĉioca, na adresi Slobodana
Bajića 1, Beograd-Zemun. Izvršilac se obavezuje da
izvrši usluge iz ĉlana 2. ovog ugovora u svemu pod
uslovima iz konkursne dokumentacije.
V TIME AND PLACE OF PERFORMANCE
Article 6
The Executive party is obliged to perform services that
are the objective of this Contract within ____ days from
the date of the Ordering party's call, at the address:
Slobodana Bajića 1, Belgrade-Zemun. The Executive
party is obliged to completely perform the services
referred to in the Article 2 of this Contract in accordance with the terms within the tender documentation.
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
25 /41
Ukoliko se prilikom prijema konstatuju nedostaci,
Izvršilac je duţan da ih otkloni u roku od 2 dana od
dana saĉinjavanja Zapisnika o kvalitativnom i
kvantitavnom izvršenju usluga.
Smatra se da je Izvršilac izvršio ugovorenu uslugu,
iz ĉlana 2. ovog Ugovora, kada ih bez primedaba
primio predstavnik Naruĉioca Zapisnikom o
kvalitativnom i kvantitativnom prijemu usluga koji
potpisiju ovlašćena lica Izvršioca i Naruĉioca.
If flaws are established during the receipt, the Executive
party is obliged to eliminate them within two days from
the day of making Minutes on qualitative and
quantitative execution of services.
It is considered that the Executing party has provided
stipulated service referred to in the Article 2 of this
Contract, when a representative of the Ordering party
has, without objections, approves Minutes on
qualitative and quantitative execution of services that is
signed by authorised persons of the Executing and
Ordering parties.
VI GARANTNI ROK PRUŢANJA USLUGA
Ĉlan 7.
Za izvršenu uslugu i ugraĊen deo iz ĉlana 2. ovog
Ugovora, Izvršilac daje garanciju prema
garancijama koje pruţa proizvoĊaĉ delova, od
minimum _______ meseci od izvršene
primopredaje (u zavisnosti o kom rezervnom delu
se radi).
U ponuĊenom garantnom roku Izvršilac je duţan
da o svom trošku izvrši zamenu istog. Ukoliko
Naruĉilac u garantnom roku utvrdi nedostatke koji
su nastali krivicom Izvršioca, obavestiće Izvršioca
odmah u pisanoj formi. Izvršilac je duţan da
najkasnije u roku od 3 (tri) dana od dana
obaveštenja, pristupi otklanjanju uoĉenih
nedostataka. Ukoliko je Izvršilac tokom vršenja
usluge, ili nakon izvršene usluge izazvao druge
kvarove ili oštećenja, obavezuje se da Naruĉiocu
nadoknadi nastalu štetu, a što konstatuju ovlašćena
struĉna lica Naruĉioca i Izvršioca.
Ĉlan 8.
Ugovor se smatra zaključenim danom
obostranog potpisivanja, a stupa na snagu
dostavljanjem blanko menice kao garanciju za
dobro izvršenje posla, u skladu sa članom 3.
ovog Ugovora. Ugovor se zaključuje do
realizacije ugovorene vrednosti iz člana 4.
ovog Ugovora na period do godinu dana.
VI WARRANTY PERIOD FOR RENDERING
SERVICES
Article 7
The Executing party gives a guarantee on the rendered
service and the installed part referred to in the Article 2
of this Contract in accordance to guarantees provided
by the manufacturer of the parts within minimum
_______ months of a takeover (depending on a spare
part in question).
The Executing party is obliged, in the proposed
guarantee period, to replace a spare part at its own
expense. If within the guarantee period, the Ordering
party establishes that deficiencies have been caused by
inexpertness of the Executing party, it will immediately
notify the Executing party in the written form. The
Executing party is obliged to start with the elimination
of observed deficiencies not later than three (3) days of
the notice. If Executing party has caused other failures
or damages during rendering or after the service was
rendered, it is obliged to compensate the damage to the
Ordering party, which would be determined by
authorised persons of both parties.
Article 8
The Contract is considered concluded on the day of
mutual signing and shall enter into force on the day of
submission of the blank bill as a guarantee for good
performance, in accordance with the Article 3 of this
Contract. The Contract is concluded until the payment
of the price agreed in the Article 4 is done for the
period of one year
VII VIŠA SILA
Ĉlan 9.
U sluĉaju kad, posle zakljuĉenja ugovora, nastupe
dogaĊaji i okolnosti, koje oteţavaju ispunjenje
obaveze jedne strane, koji se mogu smatrati „višom
silom“, ugovorne strane mogu sporazumno izmeniti
– produţiti rok za izvršenje obaveze iz prethodnog
VII VIS MAJOR
Article 9
In case that if after signing of the Contract
extraordinary events or circumstances occur and
make fulfilling obligations of one party difficult
these events may be considered vis major and
contracting parties may agree to modify - extend the
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
26 /41
ĉlana.
Ugovoreni rok, produţiće se za onoliko dana,
koliko su trajale okolnosti navedene u prethodnom
stavu, što će ovlašćeni predstavnici zajedniĉki
konstatovati u pisanom dokumentu – zapisniku.
Ĉlan 10.
Ugovorne strane neće odgovarati za izvršenje
ugovorenih obaveza u sluĉaju nastupanja dogaĊaja,
koji predstavljaju ''višu silu''.
Kao sluĉajevi ''više sile'' podrazumevaju se
okolnosti, koje nastanu posle zakljuĉenja Ugovora,
kao posledica dogaĊaja, koje ugovorne strane nisu
mogle da predvide, spreĉe, otklone ili izbegnu i
zbog kojih je za jednu ugovornu stranu ispunjenje
ugovora preterano oteţano, onemogućeno ili bi joj
nanelo preterano veliki gubitak.
Kao sluĉajevi ''više sile'' smatraju se: prirodni
dogaĊaji, upravne mere i dogaĊaji, koji se mogu
smatrati kao katastrofe.
Pod sluĉajem ''više sile'' ne podrazumeva se
nedostatak materijala i radne snage.
Ugovorna strana, koja se poziva na ''višu silu'',
duţna je da obavesti drugu ugovornu stranu, ĉim je
saznala da su nastupile okolnosti na koje se poziva.
Druga strana moţe zahtevati od strane, koja se
poziva na ''višu silu'', dokaze o okolnostima i
dogaĊajima, datumu njihovog nastanka i prestanka.
Sluĉaj ''više sile'' odlaţe rok izvršenja ugovorenih
obaveza za period trajanja ''više sile'' i njenih
posledica, pri ĉemu ni jedna ugovorna strana nema
prava da zahteva plaćanje ugovorne kazne, naknadu
štete, niti kamate za period trajanja ''više sile'' i
njenih posledica.
Ugovorna strana, koja je u docnji u pogledu
izvršenja ugovorenih obaveza, ne moţe se pozivati
na ''višu silu''.
period of fulfilling obligations referred to in the
previous article.
The agreed period shall be extended proportionally
by the period of interruption caused by such events,
which will be stated by authorised representatives of
both parties in the written document - minutes.
Article 10
The contracting parties are not obliged to fulfil their
obligations in case of events that are considered vis
major.
Vis major implies circumstances arising after the
conclusion of a contract as a result of events that the
contracting parties could not have been able to
predict, prevent, eliminate or avoid and due to which
fulfilment of the contract for one or both parties is
too difficult, impossible or would inflict excessively
great loss.
The following circumstances are considered vis
major: natural disasters, administrative measures and
circumstances that can be considered catastrophe.
Vis major does not cover lack of materials and
labour force.
The contracting party referring to vis major is
obliged to inform the second contracting party as
soon as it has become aware of circumstances to
which it refers. The second contracting party may
request from the party referring to vis major, the
evidence of the circumstances and events, dates of
their occurring and dates of their cessation.
The case of vis major may postpone the period of
performance of contractual obligations for the
duration of vis major and its consequences, while
none of the contracting parties has the right to
demand the payment of liquidated damages,
compensation or interests for the vis major period
and its consequences
The contracting party that delayed the fulfilment of
the contractual obligations cannot refer to vis major.
VIII OBAVEZE IZVRŠIOCA USLUGE
Ĉlan 11.
Izvršilac usluge se obavezuje da:
1. izvrši usluge, u svemu prema usvojenoj
ponudi, kvalitetno, strogo poštujući zahteve iz
Konkursne dokumentacije, prema profesionalnim
pravilima struke predviĊenih za ovu vrstu posla, u
skladu sa propisima, standardima, tehniĉkim
normativima;
2. ugovorene obaveze izvrši u roku,
utvrĊenom u ĉlanu 6. ovog Ugovora;
3. obezbedi potrebne materijalne i kadrovske
uslove za kvalitetno i blagovremeno izvršenje posla;
VIII OBLIGATIONS OF THE EXECUTING
PARTY
Article 11
The Executing party is obliged to:
1. Perform/provide services of high quality in
accordance with the adopted proposal, strictly
obeying the requirements of the Tender
documentation, according to professional rules
predicted for this type of work, in accordance with
regulations, standards and technical specifications;
2. discharge agreed obligations within the
period specified in the Article 6 of this Contract;
3. provide necessary materials and human
resources for good-quality and timely execution of
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
27 /41
4. adekvatno reaguje na eventualne
nepredviĊene teškoće u realizaciji posla, koje mogu
da dovedu u pitanje ispunjenje ugovornog roka;
5. podizvoĊaĉu _______________________
poveri na izvršenje deo ugovorene obaveze
________________________________________;
6. sve druge ugovorne obaveze izvrši u
skladu sa odredbama ovog Ugovora.
the work;
4. adequately response to possible unpredicted
difficulties in the execution of the work that may
jeopardise the fulfilment of the agreed deadline;
5. engage the subcontractor _____________
to execute a part of agreed obligations __________;
6. fulfil all other contractual obligations in
accordance with provisions of this Contract.
IX OBAVEZE NARUĈIOCA
Ĉlan 12.
Naruĉilac se obavezuje da:
1. Izvršiocu usluge omogući izvršenje
ugovorene obaveze;
2. sa Izvršiocem saĉinjava zapisnike i druga
dokumenta u vezi sa primopredajom usluga, na
naĉin predviĊen Ugovorom;
3. Izvršiocu usluge uredno plati cenu, na
naĉin i u rokovima bliţe odreĊenim odredbama
ovog Ugovora;
4. sve druge ugovorne obaveze izvrši u
skladu sa odredbama ovog Ugovora.
Ĉlan 13.
Ugovor se sklapa na period od dve godine od dana
zaključenja ugovora, odnosno do realizacije
finansijskih sredstava, koja su predviđena ugovorom.
IX OBLIGATION OF THE ORDERING PARTY
Article 12
The Ordering party is obliged to:
1. provide the Executing party with conditions
for the fulfilment of contractual obligations;
2. make, together with the Executing party,
minutes and other documents related to takeover of
services as provided by the Contract;
3. pay regularly to the Executing party the
agreed price in the manner and within deadlines
defined in detail by provisions of this Contract;
4. fulfil all other contractual obligations in
accordance with the provisions of this Contract.
Article 13.
The Contract is concluded for the two-year period
from the date of its conclusion, i.e. until financial
resources are realised as provided by the Contract.
X RASKID UGOVORA
Ĉlan 14.
Naruĉilac moţe jednostrano raskinuti ovaj Ugovor,
u sluĉajevima kada Izvršilac:
- ne pristupi izvršenju ugovorne obaveze;
- ne vrši usluge na naĉin opisan u Tehniĉkoj
specifikaciji predmeta nabavke;
- ne dostavi sredstva finansijskog obezbeĊenja na
naĉin i u roku utvrĊenim ĉlanom 5. ovog Ugovora.
Naruĉilac će pisanim putem obavestiti Izvršioca o
jednostranom raskidu ugovora. Otkazni rok je 60
dana od dana pisanog obaveštenja o raskidu
ugovora.
X TERMINATION OF THE CONTRACT
Article 14
The Ordering party may unilaterally terminate this
Contract in cases when the Executing party does not:
- undertake the fulfilment of the contractual
obligations;
- render services in a way described in the technical
specification of the object of procurement;
- provide financial collateral in the manner and within
the period specified in the Article 5 of this Contract.
The Ordering party shall notify in writing the
Executing party of unilateral termination of the
Contract. The notice period is 60 days from the date
of the written notice of termination of this Contract.
Konkursna dokumentacija za javnu nabavku broj 1/17
28 /41
XI OSTALE ODREDBE
Ĉlan 15.
Prioritet dokumenata za tumaĉenje i primenu ovog
Ugovora je po sledećem redosledu:
- Ugovor,
- Konkursna dokumentacija Naruĉioca, JN br. 1/17.
Ĉlan 16.
Sastavni deo ovog Ugovora je:
1. Ponuda broj __________ od
____________2017. godine,
2. Obrazac strukture cene.
Ĉlan 17.
Za sve što nije regulisano ovim Ugovorom,
primenjivaće se odredbe Zakona o obligacionim
odnosima.
Ĉlan 18.
Sva sporna pitanja u tumaĉenju i primeni ovog
Ugovora, ugovorne strane će rešavati sporazumno.
U sluĉaju spora, ugovorne strane ugovaraju
nadleţnost Privrednog suda u Beogradu.
Ĉlan 19.
Ugovor stupa na snagu danom potpisivanja od
strane ovlašćenih predstavnika ugovornih strana.
Ĉlan 20.
Ugovor je saĉinjen u 4 (ĉetiri) istovetna primerka od
kojih po 2 (dva) primerka, za svaku ugovornu
stranu.
IZVRŠILAC
NARUĈILAC
Direktor
dr Branka Kresović
XI REMAINING PROVISIONS
Article 15
The priority of documents for interpretation and
application of this Contract is in the following order:
- Contract,
- Tender documentation of the Ordering party, PP
no. 1/17.
Article 16
An integral part of this Contract is:
1. Proposal number __________ of
____________2017,
2. Price structure form.
Article 17
The Law on Obligations is applied to all that is not
regulated by this Contract.
Article 18
The contracting parties shall amicably settle all
disputes arising form the interpretation and the
application of this Contract.
In the case of dispute, the Commercial Court in
Belgrade shall finally settle it.
Article 19
The Contract shall enter the force upon signing by
the authorised representatives of the contracting
parties.
Article 20
The Contract is made in four (4) original copies,
each party retaining two (2) copies.
EXECUTING PARTY
ORDERING PARTY
Dr Branka Kresović
Director
Конкурсна документација за јавну набавку број 1/17
29 /41
VIII - OBRAZAC 2
Usluge – Servisiranje i popravka „Wintersteiger“ poljoprivredne mehanizacije, JN br. 1/17
OBRAZAC STRUKTURE CENE SA UPUTSTVOM KAKO DA SE POPUNI
Sejalica Dulal disc, 2600-4008-0233
R.br. Naziv dela Jed.mere Količina Jed.cena bez PDV-a Jed.cena sa PDV-om
1 30-115-200 1 CONTROL BLOCK kom 1
2 30-020-045 1 FILTER kom 1
3 50-400-144 1 FILTER MAT kom 1
4 43-270-100 2 PEG Ø6mm, L=20mm kom 1
5 43-270-105 2 PEG Ø6mm, L=38mm kom 1
6 43-270-130 2 LOCKING SPRING L=25 mm kom 1
7 43-270-135 2 LOCKING SPRING L=48mm kom 1
8 43-270-120 4 RETAINING RING (steel) 6mm kom 1
9 43-270-125 4 RETAINING RING (plastic) 6mm kom 1
10 33-200-150 1 PNEUMATIC CYLINDER 20-8-25 kom 1
11 52-180-250 1 KNIT BAG kom 1
12 33-125-105 1 VACUUM METER kom 1
13 33-215-047 1 VALVE 3/2 24V kom 1
14 33-215-049 4 VALVE 5/2 24V kom 1
15 33-215-041 1 IMPULSE VALVE 5/2 24V kom 1
16 33-200-150 1 PNEUMATIC CYLINDER 20-8-25 kom 1
17 2245-2012-020 1 SHAFT kom 1
18 2245-2011-021 2 ROLLER kom 1
19 2245-2012-019 1 MUSHROOM kom 1
20 2245-2011-055 1 SWITCHING TUBE kom 1
21 2245-2011-042 4 ROLLER kom 1
22 25-130-175 1 BELT kom 1
23 52-700-009 1 CONTROL BLOCK kom 1
24 30-115-100 1 HYDRAULIK BLOCK HYDRAULIC BLOCK kom 1
25 33-055-020 1 FAN 600m3/h kom 1
Ukupna vrednost delova za sejalicu Dulal disc
Конкурсна документација за јавну набавку број 1/17
30 /41
Sejalica Single disc, 2600-97-163-11
R.br. Naziv dela Jed.mere Količina Jed.cena
bez PDV-a
Jed.cena
sa PDV-om
Uk.vred.
bez PDV-a
Uk.vred. sa
PDV-om
1 25-100-140 V-BELT SPZ-850LW kom 2
2 25-111-100 V-BELT kom 2
3 33-125-105 VACUUM METER kom 1
4 2245-2011-021 ROLLER kom 1
5 65-110-180 VACUUM HOSE Ø 80mm kom 1
6 65-110-140 SPIRAL HOSE Ø40 mm kom 1
7 65-110-133 SPIRAL HOSE Ø 32 mm kom 1
8 2820-0111- V11 ELEMENT COVER left kom 1
9 2820-0111-V12 ELEMENT COVER right kom 1
10 30-110-120 ONE-WAY RESTRICTOR kom 1
11 2606-1011-V02 CYLINDER kom 1
12 22-500-226 AIR FILTER kom 1
13 30-610-740 HIGH PRESSURE TUBE kom 1
14 30-610-760 HIGH PRESSURE TUBE kom 1
15 30-610-604 HIGH PRESSURE TUBE kom 1
16 1-2-0092 PRE-DISTRIBUTING RING 3R kom 1
17 1-2-0091 PRE-DISTRIBUTING RING 4R. kom 1
18 2965-01111-01 PRE-DISTRIBUTING RING 5R. kom 1
19 1-2-0090 PRE-DISTRIBUTING RING kom 1
20 12-015-505 BALL BEARING 6305 2RS kom 1
21 2245-2011-010 ANTRIEBSWELLE DRIVE SHAFT kom 1
22 2245-2011-008 BELT-PULLEY kom 1
23 25-390-180 TENSION ELEMENT kom 1
24 2444-02 Radial slotted disks, 6 slotts, 2,6 mm kom 4
25 2464 Cell rings, 12 cells kom 4
Ukupna vrednost delova za sejalicu Single disc
Конкурсна документација за јавну набавку број 1/17
31 /41
Kombajn Split, blue (S/N 1601-2006-0019-2)
R.br. Naziv dela Jed.mere Količina Jed.cena
bez PDV-a
Jed.cena sa
PDV-om
Uk.vred. bez
PDV-a
Uk.vred. sa
PDV-om
1 55-420-092 Brush on reel 330x30x20 kom 10
2 12-250-205 Bearing YEL205 d=25 D=52 B=15/44.4 kom 2
3 51-150-167 Camp shaker crank Sampo kom 8
4 25-111-159 V-belt Super TX M=S XPA 1332LW kom 1
5 51-151-037 Belt for hyd. pump kom 1
6 51-151-034 V-belt kom 1
7 51-150-152 Cushion kom 4
8 12-005-166 Ball bearing SKF 6006 kom 4
9 12-005-155 Ball bearing 6005 2RS kom 4
10 12-005-145 Ball bearing 6004 2RS1 d=20 D= 42 b=12 kom 4
11 67-500-270 Scraper left 2x80x2040mm PU-90Sh kom 1
12 67-500-260 Scraper right 2x80x2040mm PU-90Sh kom 1
13 51-500-201 Conveyor belt 1080x3910 kom 1
14 67-500-270 Scraper left 2x80x2040mm PU-90Sh kom 1
15 67-500-260 Scraper right 2x80x2040mm PU-90Sh kom 1
16 1601-0611-V03 Rubber bar set kom 1
17 12-005-165 Ball bearing 6006 2RS d=30 D= 55 b=13 kom 4
18 12-005-140 Ball bearing 6004 2RSH SKF kom 2
19 12-005-271 Ball bearing 61906 kom 2
20 1601-0412-021 Greilblech kom 1
21 51-150-304 Shaker corn - right kom 1
22 51-151-391 Screen kom 1
23 1601-0111-041 Tight-ridge 2x40x1992 kom 2
24 1601-0611-023 Drive shaft kom 1
25 12-010-505 Ball bearing 6205 2RS d=25 D= 52 b=15 kom 2
26 1601-0611-V03 Rubber bar set kom 1
27 06-651-220 Key A 5x5x20 DIN6885 kom 1
28 1601-0412-U01Shock absorber idler wheel kom 1
Ukupna vrednost delova za kombajn Split- blue
Конкурсна документација за јавну набавку број 1/17
32 /41
Kombajn Split, green (S/N 1601-4008-0032)
R.br. Naziv dela Jed.mere Količina Jed.cena
bez PDV-a
Jed.cena sa
PDV-om
Uk.vred. bez
PDV-a
Uk.vred. sa
PDV-om
1 55-420-092 Brush on reel 330x30x20 kom 10
2 12-250-205 Bearing YEL205 d=25 D=52 B=15/44.4 kom 2
3 51-150-167 Camp shaker crank Sampo kom 8
4 25-111-159 V-belt Super TX M=S XPA 1332LW kom 1
5 51-151-037 Belt for hyd. pump kom 1
6 51-151-034 V-belt kom 1
7 51-150-152 Cushion kom 4
8 12-005-166 Ball bearing SKF 6006 kom 4
9 12-005-155 Ball bearing 6005 2RS kom 4
10 12-005-145 Ball bearing 6004 2RS1 d=20 D= 42 b=12 kom 4
11 67-500-270 Scraper left 2x80x2040mm PU-90Sh kom 1
12 67-500-260 Scraper right 2x80x2040mm PU-90Sh kom 1
13 51-500-201 Conveyor belt 1080x3910 kom 1
14 67-500-270 Scraper left 2x80x2040mm PU-90Sh kom 1
15 67-500-260 Scraper right 2x80x2040mm PU-90Sh kom 1
16 1601-0611-V03 Rubber bar set kom 1
17 12-005-165 Ball bearing 6006 2RS d=30 D= 55 b=13 kom 4
18 12-005-140 Ball bearing 6004 2RSH SKF kom 2
19 12-005-271 Ball bearing 61906 kom 2
20 1601-0412-021 Greilblech kom 1
21 51-150-304 Shaker corn - right kom 1
22 51-151-391 Screen kom 1
23 1601-0111-041 Tight-ridge 2x40x1992 kom 2
24 1601-0611-023 Drive shaft kom 1
25 12-010-505 Ball bearing 6205 2RS d=25 D= 52 b=15 kom 2
26 1601-0611-V03 Rubber bar set kom 1
27 06-651-220 Key A 5x5x20 DIN6885 kom 1
28 1601-0412-U01Shock absorber idler wheel kom 1
Ukupna vrednost delova za kombajn Split- green
Конкурсна документација за јавну набавку број 1/17
33 /41
Sejalica Hege 80
Rb Naziv dela Jed.
mere
Količin
a
Jed.cena
bez PDV-a
Jed.cena
sa PDV-om
Uk.vred. bez
PDV-a
Uk.vred. sa
PDV-om
1 Kaiš za vršilicu 9,5 x 1437 kom 1
2 Kaiš za vršilicu 9,5 x 1312 kom 1
3 2 0708.0009.00 2 STÜTZFUSS SUSTAINER kom 1
4 23 25-265-090 2 STECKGLIED GERADE MASTER LINK ELEMENT kom 1
5 3 51-100-405 4 STÜTZFUSS SUSTAINER kom 1
6 3 51-100-405 4 STÜTZFUSS SUSTAINER BÉQUILLE + 1999 kom 1
7 11 0334.0046.00 1 ZAHNRAD TOOTHED WHEEL ENTRAINEUR 49 Z. kom 1
8 12 0334.0045.00 1 ZAHNRAD TOOTHED WHEEL ENTRAINEUR 48 Z. kom 1
9 13 0334.0044.00 1 ZAHNRAD TOOTHED WHEEL ENTRAINEUR 47 Z. kom 1
10 14 0334.0043.00 1 ZAHNRAD TOOTHED WHEEL ENTRAINEUR 45 Z. kom 1
11 15 0334.0042.00 1 ZAHNRAD TOOTHED WHEEL ENTRAINEUR 43 Z. kom 1
12 16 0334.0041.00 1 ZAHNRAD TOOTHED WHEEL ENTRAINEUR 41 Z. kom 1
13 17 0334.0040.00 1 ZAHNRAD TOOTHED WHEEL ENTRAINEUR 39 Z. kom 1
14 18 0334.0039.00 1 ZAHNRAD TOOTHED WHEEL ENTRAINEUR 37 Z. kom 1
15 19 0334.0038.00 1 ZAHNRAD TOOTHED WHEEL ENTRAINEUR 35 Z. kom 1
16 20 0334.0037.00 1 ZAHNRAD TOOTHED WHEEL ENTRAINEUR 33 Z kom 1
17 15 6699.0050.23 8 SK-SCHRAUBE HEXAGON HEAD SCREW kom 4
18 28 0728.0026.00 1 FEDER SPRING RESORT kom 2
19 22 A 0713.0071.00 1 KEILRIEMEN V-BELT COURROIE - 02/2006 kom 1
20 22 B 25-100-050 1 KEILRIEMEN V-BELT COURROIE + 03/2006 kom 1
21 12 0915.0090.00 3 SPANNROLLE TENSION PULLEY POULIE DE TENSION kom 1
Ukupna vrednost delova za sejalicu Hege 80
Jednoreda sejalicu Wintersteiger rawseed 1R
R.br. Naziv dela Jed.mere Količina Jed.cena
bez PDV-a
Jed.cena sa
PDV-om
Uk.vred. bez
PDV-a
Uk.vred. sa
PDV-om
1 svećica Champion kom 2
2 sajla za gas kom 1
3 sajla za kvačilo kom 1
Ukupna vrednost delova za sejalicu Wintersteiger rawseed 1R
Конкурсна документација за јавну набавку број 1/17
34 /41
Kombajn Elite cutting unit Rb Naziv dela Jed.
mere Količi
na
Jed.cena
bez PDV-a
Jed.cena
sa PDV-om
Uk.vred.
bez PDV-a
Uk.vred. sa
PDV-om
1 V Belt (remen) SPA 950 LWC , serijski broj: 25-110-125 kom 6
2 V Belt (remen) 2HA 1796 LA VW ADG, serijski broj: 25-130-110 kom 1
3 V Belt (remen) XPA 1332 LW, serijski broj: 25-111-159 kom 6
4 V Belt (remen) SPAX 1700 LW, serijski broj: 25-111-169 kom 2
5 V Belt (remen) SPA 1885 LW, serijski broj: 25-110-185 kom 1
6 Variator belt (remen za variator) 55 x 18x 1240, serijski broj: 25-130-140 kom 1
7 Roller chain (lanac) 1/2,, x 3/16,, 79 GL, serijski broj: 25-204-079 kom 1
8 Reel tooth long (distancer na vitlu) B/UF, serijski broj: 1-4-0349 kom 8
9
Flange bearing housing with bearings (ležaj sa prirubnicom i kućištem
RAT 25, serijski broj: 12-305-250 kom 2
10 Tie rod end (spona) M22 x 1.5, serijski broj: 47-310-200 kom 2
11 Squere neck bolt (torban šraf) M8x20, serijski broj: 02-261-420 kom 12
12 Serrated lock washer (elastična podloška) M6, serijski broj: 06-100-300 kom 8
13 Screw (šraf) M6x12, serijski broj: 02-035-312 kom 8
14 Intermediate ring (središnji distancer) , serijski broj: 1-4-0164 kom 1
15 Chain wheel (lančanik) , serijski broj: 1-4-0165 kom 1
16 Chain wheel disc (lančanik) , serijski broj: 1430-04311-01 kom 1
17 Hub (poklopac lančanika) , serijski broj: 1430-04311-02 kom 1
18 Washer (podloška) M8, serijski broj: 06-081-400 kom 12
19 Screw (šraf) M6x20, serijski broj: 02-035-316 kom 12
20 Chain tensioner (spaner lanca), serijski broj: 64-320-200 kom 1
21 Key (klin), serijski broj: 06-651-425 kom 2
22 Screw (šraf) M8x16, serijski broj: 02-035-320 kom 30
23 Nut (matica) M8, serijski broj: 04-013-400 kom 30
24 Retaining ring (seger osigurač) A25x1.5, serijski broj: 06-211-125 kom 10
25 Brush on reel (četka za vitlo) 150, serijski broj: 1346 kom 2
26 Bushing (umetak), serijski broj: 1461-02311-09 kom 1
27 Air pipe (crevo za vazduh), serijski broj: 1461-02311-07 kom 1
28 Hose clamp (stezač za crevo) 32-50/9mm,serijski broj: 65-200-600 kom 4
Конкурсна документација за јавну набавку број 1/17
35 /41
29 Rubber-metal-buffer (silen blok) 30x20 M8-A, serijski broj: 45-100-300 kom 2
30 Rubber-metal-buffer (silen blok) 40x30 M8-B, serijski broj: 45-102-400 kom 6
31 Pedestal bearing (ležaj sa postoljem) PBS 20, serijski broj: 12-320-200 kom 2
32 Flange bearing (ležaj sa flansnom) RATR 20, serijski broj: 12-310-200 kom 2
33 Variable pitch pulley (variator ventilatora), serijski broj: 25-170-150 kom 1
34 Screw (šraf) M8x80, serijski broj: 02-015-480 kom 10
35 Safety nut (sigurnosna matica) M8 serijski broj: 04-045-500 kom 20
36
Snap switch (prekidač) and digital display (digitalni pokazivač) for this
switch, serijski broj: 15-257-292 +93 kom 1
37 Adjustable sieve (zadnje podesivo sito) 4-20mm, serijski broj: 1381 kom 1
38 Pillow block (aluminijumsko kućište za ležaj), serijski broj: 1400-03111-V1 kom 2
39 Counter sunk screw (šraf) M6x20, serijski broj: 02-351-320 kom 12
40 Washer (podloška) M6, serijski broj: 06-002-300 kom 12
41 Safety nut (sigurnosna matica) M6, serijski broj: 04-045-400 kom 24
42 Hexagon head screw (šraf) M12x70, serijski broj: 02-035-670 kom 6
43 Washer (podloška) M12, serijski broj: 06-003-820 kom 6
44 Safety nut (sigurnosna matica) M12, serijski broj: 04-045-700 kom 6
45
Self-aligning-bearing (samopodešavajući ležaj) 1206 TV C3, serijski
broj: 12-050-160 kom 2
46 Rotary shaft seal (semering) 30x62x7, serijski broj: 40-130-195 kom 2
47 Rotary shaft seal (semering) 40x62x8, serijski broj: 4-130-235 kom 2
48 Retaining ring (prstenasti osigurač) 62x2, serijski broj: 06-215-162 kom 4
49 Tension pulley (spaner) , serijski broj: 1400-05311-V3 kom 1
50 Bearing pin (bolcna ležaja), serijski broj: 1400-05311-06 kom 1
51 Slide bearing (klizni ležaj) 22/23/15, serijski broj: 12-505-315 kom 2
52 Bearing bush (čaura) , serijski broj: 1400-05311-20 kom 1
53 Hexagon head screw (šraf) M12x100, serijski broj: 02-035-692 kom 1
54 Retaining ring (prstenasti osigurač) A20x1.2,serijski broj: 06-211-100 kom 6
55
Variable pitch pulley (podesiva remenica - remenica)ǿ 315, serijski
broj: 25-175-080 kom 1
56 Key (klin) A 8x7x63 DIN6885, serijski broj: 06-651-463 kom 1
Конкурсна документација за јавну набавку број 1/17
36 /41
57 Nut (matica), serijski broj: 1-4-0893 kom 1
58 Treshing drum welded (bubanj ), serijski broj: 1400-03311-S4 kom 1
59 Flange bearing (ležaj) UKF 207+H2307, serijski broj: 12-330-207 kom 4
60 Ball bearing(kuglager)6305 2RS d=25 D=62 b=17,serijski broj:12-015-505 kom 1
61 Switch pre-assembled (prekidač), serijski broj: 1419-04111-V1 kom 1
62
Elite Rotational speed indicator (indikator brzine okretanja bubnja),
serijski broj: 1414-0411-V03 kom 1
63 V-belt Super (remen) TX M=S XPA 732L W, serijski broj: 25-111-096 kom 1
64 Spiral hose (crevo) ǿ 30mm, serijski broj: 65-114-030 m 7
65 V-belt pulley (remenica), serijski broj: 1-4-0094 kom 1
66
Ball bearing (ležaj) SKF 6304 2RS d=20 D=52 b=15, serijski broj: 12-015-
405 kom 2
67 V-belt SUPER (remen) TX M=S XPA 2500 W, serijski broj: 25-110-202 kom 1
68
Variable pitch pulley (podesiva remenica)ǿ 280, serijski broj: 25-175-
170 kom 1
69 Key (klin) A 8x7x40 DIN6885, serijski broj: 06-651-440 kom 1
70 Key (klin) ,serijski broj: 1400-03411-16 kom 1
71 Polyamide washer (plastična podloška) 60x9,serijski broj: 64-100-110 kom 2
72 Key (klin) A 8x7x80DIN6885, serijski broj: 06-651-480 kom 1
73 Profile pre-assembled (nosač), serijski broj: 1419-03111-V2 kom 1
74 Shaker bushing +bearing (vođica sita), serijski broj: 1400-04321-V9 kom 1
75
Bearing washer (pološka ležaja) d=20/35 s=1.0 AS 2035, serijski broj: 12-
125-750 kom 2
76 Needle bearing (igličasti ležaj)HK 2012 A,serijski broj: 12-125-720 kom 2
77
Base service package (neighb.count.)-(osnovni servisni paket), serijski
broj: XSM01-90000-100 kom 1
Ukupna vrednost delova za kombajn Elite cutting unit
Конкурсна документација за јавну набавку број 1/17
37 /41
Usluge
R.br. Vrsta Količina Cena
1 Izlazak na teren servisera 8
2 Tehnički sat rada servisera 180
R.br. Naziv mašine Ukupna vrednost bez PDV-a
1. Sejalica Dulal disc, 2600-4008-0233
2. Sejalica Single disc, 2600-97-163-11
3. Kombajn Split, blue (S/N 1601-2006-0019-2)
4. Kombajn Split, green (S/N 1601-4008-0032)
5. Sejalica Hege 80
6. Jednoreda sejalicu Wintersteiger rawseed 1R
7. Kombajn Elite cutting unit
8. Usluge
Ukupno:
*Naručilac snosi troškove carine i špedicije.
Datum i mesto: Potpis ovlašćenog lica
__________________________ M.P. __________________________
*U slučaju zajedničke ponude, grupa ponuđača može da se opredeli da obrazac potpisuju i pečatom overavaju svi ponuđači iz grupe
ponuđača ili grupa ponuđača može da odredi jednog ponuđača iz grupe koji će potpisivati i pečatom overavati obrasce, a što je
potrebno definisati sporazumom ponuđača koji se dostavlja kao sastavni deo zajedničke ponude.
Конкурсна документација за јавну набавку број 1/17
38 /41
IX - OBRAZAC 3
Usluge – Servisiranje i popravka „Wintersteiger“ poljoprivredne mehanizacije,
JN br. 1/17
IZJAVA O OBAVEZI DOSTAVLJANJA SREDSTVA FINANSIJSKOG OBEZBEĐENJA U SLUĈAJU
DODELE UGOVORA
Pod punom materijalnom i krivičnom odgovornošću, kao ovlašćeno lice ponuđača,
dajem sledeću
I Z J A V U
da će Ponuđač
________________________________________________________________________ (navesti naziv i
adresu ponuđača), u slučaju dodele ugovora, biti obavezan da prilikom potpisivanja
ugovora dostavi sledeće sredstvo finansijskog obezbeđenja ispunjenja svojih ugovornih
obaveza:
Sopstvenu blanko menicu, sa klauzulom „bez protesta“, propisno potpisanu i
overenu sa kopijom depo kartona, ovlašćenjem za popunu menice i potvrdom o
registraciji menice, ili
Bankarsku garanciju, koja mora biti neopoziva, bezuslovna i na prvi poziv naplativa,
bez prigovora
za dobro izvršenje posla u iznosu od 10% od vrednosti ugovora bez pdv-a, koja traje
najmanje 30 dana duže od dana isteka roka za konačno izvršenje posla, odnosno do isteka garantnog roka na izvršene usluge i ugrađene delove.
Datum i mesto: Potpis ovlašćenog lica
M.P.
___________________________ ________________________
Конкурсна документација за јавну набавку број 1/17
39 /41
X - OBRAZAC 4
Usluge – Servisiranje i popravka „Wintersteiger“ poljoprivredne mehanizacije,
JN br. 1/17
OBRAZAC TROŠKOVA PRIPREME PONUDE
У skladu sa članom 88. stav 1. Zakona, ponuđač
____________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________ (navesti naziv i adresu ponuđača), dostavlja ukupan iznos i strukturu troškova pripremanja ponude, kako sledi u tabeli:
VRSTA TROŠKA IZNOS TROŠKA U RSD
UKUPAN IZNOS TROŠKOVA PRIPREMANJA PONUDE
Troškove pripreme i podnošenja ponude snosi isključivo ponuđač i ne može tražiti od naručioca naknadu troškova. Ako je postupak javne nabavke obustavljen iz razloga koji su na strani naručioca, naručilac je dužan da ponuđaču nadoknadi troškove pribavljanja sredstva obezbeđenja, pod uslovom da je ponuđač tražio naknadu tih troškova u svojoj ponudi.
Napomena: dostavljanje ovog obrasca nije obavezno.
Datum i mesto: Potpis ovlašćenog lica
M.P.
___________________________ ________________________
*U slučaju zajedničke ponude, grupa ponuđača može da se opredeli da obrazac
potpisuju i pečatom overavaju svi ponuđači iz grupe ponuđača ili grupa ponuđača može
da odredi jednog ponuđača iz grupe koji će potpisivati i pečatom overavati obrasce, a
što je potrebno definisati sporazumom ponuđača koji se dostavlja kao sastavni deo
zajedničke ponude.
Конкурсна документација за јавну набавку број 1/17
40 /41
XI - OBRAZAC 5
Usluge – Servisiranje i popravka „Wintersteiger“ poljoprivredne mehanizacije,
JN br. 1/17
OBRAZAC IZJAVE O NEZAVISNOJ PONUDI
U skladu sa članom 26. Zakona,
______________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________,
(Naziv i adresa ponuđača) daje:
IZJAVU
O NEZAVISNOJ PONUDI
Pod punom materijalnom i krivičnom odgovornošću potvrđujem da sam ponudu u
postupku javne nabavke usluga – Servisiranje i popravka „Wintersteiger“ poljoprivredne
mehanizacije, JN broj 1/17 podneo nezavisno, bez dogovora sa drugim ponuđačima ili
zainteresovanim licima. Datum i mesto: Potpis ovlašćenog lica
M.P.
___________________________ ________________________
Napomena: u slučaju postojanja osnovane sumnje u istinitost izjave o nezavisnoj ponudi,
naručulac će odmah obavestiti organizaciju nadležnu za zaštitu konkurencije. Organizacija nadležna za zaštitu konkurencije, može ponuđaču, odnosno zainteresovanom licu izreći meru zabrane učešća u postupku javne nabavke ako utvrdi da je ponuđač, odnosno zainteresovano lice povredilo konkurenciju u postupku javne nabavke u smislu zakona kojim se uređuje zaštita konkurencije. Mera zabrane učešća u postupku javne nabavke može trajati do dve godine. Povreda konkurencije predstavlja negativnu referencu, u smislu člana 82. stav 1. tačka 2. Zakona. Ukoliko ponudu podnosi grupa ponuđača, Izjava mora biti potpisana od strane ovlašćenog lica svakog ponuđača iz grupe ponuđača i overena pečatom.
Конкурсна документација за јавну набавку број 1/17
41 /41
XII - OBRAZAC 6
Usluge – Servisiranje i popravka „Wintersteiger“ poljoprivredne mehanizacije,
JN br. 1/17
OBRAZAC IZJAVE O POŠTOVANJU OBAVEZA IZ ĈL. 75. ST. 2. ZAKONA
U vezi člana 75. stav 2. Zakona o javnim nabavkama, kao zastupnik ponuđača dajem sledeću
IZJAVU
Ponuđač
_______________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________(navesti naziv i
adresu ponuđača) u postupku javne nabavke Usluge – Servisiranje i popravka
„Wintersteiger“ poljoprivredne mehanizacije, JN broj 1/17 poštovao je sve obaveze koje
proizlaze iz važećih propisa o zaštiti na radu, zapošljavanju i uslovima rada, zaštiti životne
sredine i garantujem da je imalac prava intelektualne svojine.
Datum i mesto: Potpis ovlašćenog lica
M.P.
___________________________ ________________________
Napomena: *U slučaju zajedničke ponude, grupa ponuđača može da se opredeli da
obrazac potpisuju i pečatom overavaju svi ponuđači iz grupe ponuđača ili grupa
ponuđača može da odredi jednog ponuđača iz grupe koji će potpisivati i pečatom
overavati obrasce, a što je potrebno definisati sporazumom ponuđača koji se dostavlja
kao sastavni deo zajedničke ponude.
Top Related