general catalogue 2005 fte maximal - 5
Antenas Exteriores Banda IIOutdoor Antennas Band II
Antennes Extérieures Bande II
F 0-FCódigoCode F O-F 9002005-FCode F O-F1 9002005-F1
Nº de elementos 1 OmnidireccionalElements 1 omnidirectionalNb Éléments 1 omnidirectionnel
BandaBand FM (87,5-108 MHz)Bande
Ganancia (dB)Gain (dB) 1Gain (dB)
Relación delante/atrás (dB)Front to Back ratio (dB) 0Rapport avant / arrière (dB)
Ángulo de recepción Horizontal (-3 dB)Half power beam width Horiz. (-3 dB) 360ºAngle de réception horizontale (-3 dB)
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75Impédance (Ω)
Relación de Onda Estacionaria (ROE)Stationary Wave Relation (SWR) ≤ 2Relation d’Onde Stationnaire (ROS)
Resistencia al viento (N)Wind resistance (N) 120 Km/H 7Résistance au vent (N) 150 Km/H 10
Longitud (mm)Length (mm) 800Longueur (mm)
Diámetro máximo de fijación al mástil (mm)Maximum mast diameter (mm) 50Diamètre maximum fixation aux mâts (mm)
Peso antena (kg)Weight (kg) 0,6Poids (kg)
Cantidad por embalajePacking quantity F 0-F 10Quantité par emballage F 0-F1 1
Dimensiones del embalaje (mm)Packing Dimensions (mm) F O-F 1100-330-260Mesures emballage (mm)
FM 3-FCódigoCode 9002025-FCode
Nº de elementosElements 3Nb Éléments
BandaBand FM (87,5 - 108 MHz)Bande
Ganancia (dB)Gain (dB) 6Gain (dB)
Relación delante/atrás (dB)Front to Back ratio (dB) 18Rapport avant / arrière (dB)
Ángulo de recepción horizontal (-3 dB)Half power beam width Horiz. (-3 dB) 68ºAngle de réception horizontale (-3 dB)
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75Impédance (Ω)
Relación de Onda Estacionaria (ROE)Stationary Wave Relation (SWR) ≤ 2Relation d’Onde Stationnaire (ROS)
Resistencia al viento (N)Wind resistance (N) 120 Km/H 30Résistance au vent (N) 150 Km/H 42
Longitud (mm)Length (mm) 1150Longueur (mm)
Diámetro máximo de fijación al mástil (mm)Maximum mast diameter (mm) 50Diamètre maximum fixation aux mâts (mm)
Peso antena (kg)Weight (kg) 0,6Poids (kg)
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)Packing Dimensions (mm) 1450-250-320Mesures emballage (mm)
F seriesDiagramas de RadiaciónRadiation DiagramsDiagrammes de radiation
F O-F
FM 3-F
connectorFFFFF
connectorFFFFF
general catalogue 2005 fte maximal - 6
Diagramas de RadiaciónRadiation DiagramsDiagrammes de radiation
Antenas Exteriores Banda IIIOutdoor Antennas Band III
Antennes Extérieures Bande III
F 6-F
Código
Code F 6-F 9002007-F
Code F 6-F1 9002007-F1
Nº de elementos
Elements 6
Nb Éléments
Canal
Channel 5-12
Canal
Ganancia (dB)
Gain (dB) 10
Gain (dB)
Relación delante/atrás (dB)
Front to Back ratio (dB) 22
Rapport avant / arrière (dB)
Ángulo de recepción horiz./vert. (-3 dB)
Half power beam width Horiz./vert. (-3 dB) 48/62º
Angle de réception horiz./vert. (-3 dB)
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Resistencia al viento (N)
Wind resistance (N) 120 Km/H 18
Résistance au vent (N) 150 Km/H 25
Longitud (mm)
Length (mm) 1220
Longueur (mm)
Diámetro máximo de fijación al mástil (mm)
Maximum mast diameter (mm) 50
Diamètre maximum fixation aux mâts (mm)
Peso antena (kg)
Weight (kg) 0,8
Poids (kg)
Cantidad por embalaje
Packing quantity F 6-F 10
Quantité par emballage F 6-F1 1
Dimensiones del embalaje (mm)
Packing Dimensions (mm) F 6-F 1600-250-270
Mesures emballage (mm)
F 9-F
Código
Code 9002008-F
Code
Nº de elementos
Elements 9
Nb Éléments
Canales
Channel 5-12
Canal
Ganancia (dB)
Gain (dB) 12
Gain (dB)
Relación delante/atrás (dB)
Front to Back ratio (dB) 23
Rapport avant / arrière (dB)
Ángulo de recepción horiz./vert. (-3 dB)
Half power beam width Horiz./vert. (-3 dB) 40/52º
Angle de réception horiz./vert. (-3 dB)
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Resistencia al viento (N)
Wind resistance (N) 120 Km/H 29
Résistance au vent (N) 150 Km/H 40
Longitud (mm)
Length (mm) 1530
Longueur (mm)
Diámetro máximo de fijación al mástil (mm)
Maximum mast diameter (mm) 50
Diamètre maximum fixation aux mâts (mm)
Peso antena (kg)
Weight (kg) 1
Poids (kg)
Cantidad por embalaje
Packing quantity F 9-F 10
Quantité par emballage F 9-F1 1
Dimensiones del embalaje (mm)
Packing Dimensions (mm) F 9-F 1650-250-320
Mesures emballage (mm)
Diagramas de Ganancia (dB)Gain Diagrams (dB)Diagrammes de gain (dB)
F 6-F
F 9-F
F series
connectorFFFFF
connectorFFFFF
general catalogue 2005 fte maximal - 7
Antenas Exteriores Logoperiódicas ProfesionalesOutdoor Antennas Professional LOG
Antennes Extérieures Logopériodiques PRO
DIGILOG
Código
Code 0205050
Code
Nº de elementos
Elements 16
Nb Éléments
Canal
Channel 57-69
Canal
Ganancia (dB)
Gain (dB) 9,5
Gain (dB)
Relación delante/atrás (dB)
Front to Back ratio (dB) 18
Rapport avant / arrière (dB)
Ángulo de recepción Horizontal (-3 dB)
Half power beam width Horiz. (-3 dB) 56º
Angle de réception horizontale (-3 dB)
Ángulo de recepción Vertical (-3 dB)
Half power beam width vertical (-3 dB) 80º
Angle de réception verticale (-3 dB)
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Resistencia al viento (N)
Wind resistance (N) 120 Km/H 7
Résistance au vent (N) 150 Km/H 10
Longitud (mm)
Length (mm) 550
Longueur (mm)
Diámetro máximo de fijación al mástil (mm)
Maximum mast diameter (mm) 50
Diamètre maximum fixation aux mâts (mm)
Peso antena (kg)
Weight (kg) 0,5
Poids (kg)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 5
Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)
Packing Dimensions (mm) 590-270-195
Mesures emballage (mm)
Esta antena de la familia LOG de FTE maximal ha sido diseñada para tener un rendimiento altoen la banda de frecuencias destinadas a TV digital. Con ella se cubren perfectamente las dosprimeras etapas de la implantación de la TDT. Su pequeño tamaño y la utilización de conectorestipo F, permiten una instalación de gran sencillez y profesionalidad.
This antenna LOG range of FTE maximal has been designed to get a high efficiency in thefrequency range for digital TV. With it are perfectly covered the first two steps of TDT implantation.Itssmall size and the use of F type connectors let a very easy and professional installation.
Cette antenne qui appartient à la famille LOG de FTE maximal a été conçue afin de pouvoirobtenir un très haut rendement dans la bande de fréquences destinée à TV numérique. Elleenglobe parfaitement les deux premières étapes de l’ implantation de la TDT. Du fait de sespetites dimensions et de l’utilisation de connecteurs Type F, l’installation est très simple etprofessionnelle.
Diagramas de RadiaciónRadiation DiagramsDiagrammes de radiation
Diagramas de Ganancia (dB)Gain Diagrams (dB)Diagrammes de gain (dB)
Detalle del ProductoProduct detailDétail du Produit
digilog
general catalogue 2005 fte maximal - 8
Antenas Exteriores Logoperiódicas ProfesionalesOutdoor Antennas Professional LOG
Antennes Extérieures Logopériodiques PRO
LOG 512 F
Código
Code 0200512
Code
Nº de elementos
Elements 12
Nb Éléments
Canal
Channel 5-12
Canal
Ganancia (dB)
Gain (dB) 9
Gain (dB)
Relación delante/atrás (dB)
Front to Back ratio (dB) 20-30
Rapport avant / arrière (dB)
Ángulo de recepción Horizontal (-3 dB)
Half power beam width Horiz. (-3 dB) 45-55º
Angle de réception horizontale (-3 dB)
Ángulo de recepción Vertical (-3 dB)
Half power beam width vertical (-3 dB) 55-65º
Angle de réception verticale (-3 dB)
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Resistencia al viento (N)
Wind resistance (N) 120 Km/H 8
Résistance au vent (N) 150 Km/H 11
Longitud (mm)
Length (mm) 670
Longueur (mm)
Diámetro máximo de fijación al mástil (mm)
Maximum mast diameter (mm) 50
Diamètre maximum fixation aux mâts (mm)
Peso antena (kg)
Weight (kg) 0.6
Poids (kg)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 5
Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)
Packing Dimensions (mm) 900-700-170
Mesures emballage (mm)
Los 4 modelos que componen la gama LOG des-tacan tanto por su elevada ganancia como por suplanitud de respuesta.Diseñadas para operar directamente a 75 Ω, eli-minan la utilización del adaptador de impedan-cia, mejorando de forma sorprendente la respuestade las antenas yagui convencionales.Su conexión de tipo F, utilizada en sistemas pro-fesionales y de alta frecuencia, agiliza su conexio-nado, y optimiza su respuesta.
Four models that make up LOG range stand outby their high gain and their flatness response.Designed to operate directly at 75 Ω, eliminatethe use of impedance adapter surprisingly improv-ing the response of conventional yagui antennas.Their F type connection, used in professional sys-tems and high frequency ones, makes the con-nection agile and optimizes their response.
Les 4 modèles de la gamme LOG se caractéri-sent par leur gain élevé ainsi que leur linéarité deréponse. Conçues pour opérer directement à 75Ω, elles éliminent l’utilisation de l’adaptateurd’impédance tout en améliorant de façon sur-prenante la réponse des antennes Yagui traditio-nnelles. Leur connectique de type F, utilisée dansdes systèmes professionnels et de haute fréquen-ce, facilite leur branchement et améliore leurréponse.
Brida de Polarización Vertical (opcional)Clamp for vertical polarity (optional)Bride de polarisation verticale (optionnelle)
BVF
Código
Code 0202000
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
LOG 3235 F
Código
Code 0203235
Code
Nº de elementos
Elements 32
Nb Éléments
Canal
Channel 5-12/21-69
Canal
Ganancia (dB)
Gain (dB) 8/11
Gain (dB)
Relación delante/atrás (dB)
Front to Back ratio (dB) 20-30
Rapport avant / arrière (dB)
Ángulo de recepción Horizontal (-3 dB)
Half power beam width Horiz. (-3 dB) 45-55º
Angle de réception horizontale (-3 dB)
Ángulo de recepción Vertical (-3 dB)
Half power beam width vertical (-3 dB) 55-65º
Angle de réception verticale (-3 dB)
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Resistencia al viento (N)
Wind resistance (N) 120 Km/H 8
Résistance au vent (N) 150 Km/H 11
Longitud (mm)
Length (mm) 800
Longueur (mm)
Diámetro máximo de fijación al mástil (mm)
Maximum mast diameter (mm) 50
Diamètre maximum fixation aux mâts (mm)
Peso antena (kg)
Weight (kg) 0.6
Poids (kg)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 5
Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)
Packing Dimensions (mm) 900-770-170
Mesures emballage (mm)
Detalle de conexiónConnection detailDétail de la connexion
AccesoriosAccessoriesAccessoires
LOG series
general catalogue 2005 fte maximal - 9
Antenas Exteriores Logoperiódicas ProfesionalesOutdoor Antennas Professional LOG
Antennes Extérieures Logopériodiques PRO
LOG 5045 F
Código
Code 0205045
Code
Nº de elementos
Elements 50
Nb Éléments
Canal
Channel 21-69
Canal
Ganancia (dB)
Gain (dB) 16,5
Gain (dB)
Relación delante/atrás (dB)
Front to Back ratio (dB) 25
Rapport avant / arrière (dB)
Ángulo de recepción Horizontal (-3 dB)
Half power beam width Horiz. (-3 dB) 26º
Angle de réception horizontale (-3 dB)
Ángulo de recepción Vertical (-3 dB)
Half power beam width vertical (-3 dB) 42º
Angle de réception verticale (-3 dB)
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Resistencia al viento (N)
Wind resistance (N) 120 Km/H 16
Résistance au vent (N) 150 Km/H 22
Longitud (mm)
Length (mm) 2040
Longueur (mm)
Diámetro máximo de fijación al mástil (mm)
Maximum mast diameter (mm) 50
Diamètre maximum fixation aux mâts (mm)
Peso antena (kg)
Weight (kg) 1
Poids (kg)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 2
Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)
Packing Dimensions (mm) 2060-330-90
Mesures emballage (mm)
Diagramas de RadiaciónRadiation DiagramsDiagrammes de radiation
Diagramas de Ganancia (dB)Gain Diagrams (dB)Diagrammes de gain (dB)
Glosario TécnicoTechnical TermsMémento Technique
Ganancia: Es la diferencia de señal que obtenemos con la antenasi en un lugar utilizaramos un dipolo omnidirecional. La gananciade una antena depende de la frecuencia.
Gain: It is the difference of signal we get with the antenna if weuse an omnidirectionl dipole instead of the antenna. The gain ofan antenna depends on the frequency.
Gain:C’est la différence de signal que l’on obtient avec l’antennesi à sa place on utilise un dipôle omnidirectionnel. Le gain d’uneantenne est en rapport direct avec la fréquence.
Relación delante/detrás: Es la diferencia en dB entre la poten-cia de señal recibida en la dirección del lóbulo principal y por ladirección justo contraria. Cuanto mayor sea esta relación menosinterferencia captará la antena.
Front to Back Ratio: It is the difference in dB between the powerof received signal in the direction of the main lobe and the exactopposite direction. As bigger is this relation, smaller is the interfer-ence that the antenna captures.
Relation avant/arrière: Différence en dB entre la puissance dusignal reçu dans la direction du lobule principal et dans la direc-tion contraire. L’interférence sera petite plus cette relation seragrande.
Ángulo de recepción: Es la apertura en grados que permite lacaptación de los canales con una disminución máxima del nivelde 3 dB respecto a la dirección principal.
Reception angle: It is the gap in degrees that lets pick up thechannels with a maximum decrease of level of 3 dB respect tothe main direction.
Angle de réception: Ouverture en degrés qui nous permet decapter les canaux avec une diminution maximale du niveau de 3dB en fonction de la direction principale.
LOG 2845 F
Código
Code 0202845
Code
Nº de elementos
Elements 28
Nb Éléments
Canal
Channel 21-69
Canal
Ganancia (dB)
Gain (dB) 13,5
Gain (dB)
Relación delante/atrás (dB)
Front to Back ratio (dB) 22-35
Rapport avant / arrière (dB)
Ángulo de recepción Horizontal (-3 dB)
Half power beam width Horiz. (-3 dB) 35-45º
Angle de réception horizontale (-3 dB)
Ángulo de recepción Vertical (-3 dB)
Half power beam width vertical (-3 dB) 30-40º
Angle de réception verticale (-3 dB)
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Resistencia al viento (N)
Wind resistance (N) 120 Km/H 8
Résistance au vent (N) 150 Km/H 11
Longitud (mm)
Length (mm) 1040
Longueur (mm)
Diámetro máximo de fijación al mástil (mm)
Maximum mast diameter (mm) 50
Diamètre maximum fixation aux mâts (mm)
Peso antena (kg)
Weight (kg) 0.6
Poids (kg)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 5
Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)
Packing Dimensions (mm) 1100-340-170
Mesures emballage (mm)
(UHF)
LOG series
general catalogue 2005 fte maximal - 10
Antenas Exteriores UHFOutdoor Antennas UHF
Antennes Extérieures UHF
MAXIMAL 44-F - MAXIMAL 44-6*-F
Código
Code 9002018-1-F
Code *9002018-F
Nº de elementos
Elements 34
Nb Éléments
Canal
Channel 21-69
Canal
Ganancia (dB)
Gain (dB) 13,5
Gain (dB)
Relación delante/atrás (dB)
Front to Back ratio (dB) 20
Rapport avant / arrière (dB)
Ángulo de recepción Horizontal (-3 dB)
Half power beam width Horiz. (-3 dB) 46
Angle de réception horiz. (-3 dB)
Ángulo de recepción Vertical (-3 dB)
Half power beam width Vert. (-3 dB) 65
Angle de réception Vert. (-3 dB)
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Resistencia al viento (N)
Wind resistance (N) 120 Km/H 30
Résistance au vent (N) 150 Km/H 45
Longitud (mm)
Length (mm) 1000
Longueur (mm)
Diámetro máximo de fijación al mástil (mm)
Maximum mast diameter (mm) 60
Diamètre maximum fixation aux mâts (mm)
Peso antena (kg)
Weight (kg) 0,7
Poids (kg)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage *6
Dimensiones del embalaje (mm)
Packing Dimensions (mm) 1020 - 390 - 100
Mesures emballage (mm) *1270 - 370 - 325
MAXIMAL 45
Código
Code 9002019
Code
Nº de elementos
Elements Panel
Nb Éléments
Canal
Channel 21-69
Canal
Ganancia (dB)
Gain (dB) 13,5
Gain (dB)
Relación delante/atrás (dB)
Front to Back ratio (dB) 20
Rapport avant / arrière (dB)
Ángulo de recepción Horizontal (-3 dB)
Half power beam width Horiz.(-3 dB) 46
Angle de réception horiz. (-3 dB)
Ángulo de recepción Vertical (-3 dB)
Half power beam width Vert. (-3 dB) 62
Angle de réception Vert. (-3 dB)
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Resistencia al viento (N)
Wind resistance (N) 120 Km/H 12
Résistance au vent (N) 150 Km/H 17
Longitud (mm)
Length (mm) 800
Longueur (mm)
Diámetro máximo de fijación al mástil (mm)
Maximum mast diameter (mm) 60
Diamètre maximum fixation aux mâts (mm)
Peso antena (kg)
Weight (kg) 1
Poids (kg)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)
Packing Dimensions (mm) 830 - 600 - 120
Mesures emballage (mm)
Diagramas de Ganancia(dB)Gain Diagrams (dB)Diagrammes de gain (dB)
Diagramas de Radiación (dB)Radiation Diagrams (dB)Diagrammes de radiation (dB)
MAXIMAL 44-F
MAXIMAL 45-F
Detalle de conexión F / F connection detailDétail de connexion F
LOG series
connectorFFFFF
general catalogue 2005 fte maximal - 11
Antenas Exteriores UHFOutdoor Antennas UHF
Antennes Extérieures UHF
MAXIMAL 64-F - MAXIMAL 64-6*-F
Código
Code 9002023-1-F
Code *9002023-F
Nº de elementos
Elements 48
Nb Éléments
Canal
Channel 21-69
Canal
Ganancia (dB)
Gain (dB) 14,5
Gain (dB)
Relación delante/atrás (dB)
Front to Back ratio (dB) 28
Rapport avant / arrière (dB)
Ángulo de recepción Horizontal (-3 dB)
Half power beam width Horiz.(-3 dB) 34
Angle de réception horiz. (-3 dB)
Ángulo de recepción Vertical (-3 dB)
Half power beam width Vert. (-3 dB) 58
Angle de réception Vert. (-3 dB)
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Resistencia al viento (N)
Wind resistance (N) 120 Km/H 35
Résistance au vent (N) 150 Km/H 50
Longitud (mm)
Length (mm) 1190
Longueur (mm)
Diámetro máximo de fijación al mástil (mm)
Maximum mast diameter (mm) 60
Diamètre maximum fixation aux mâts (mm)
Peso antena (kg)
Weight (kg) 1
Poids (kg)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage *6
Dimensiones del embalaje (mm)
Packing Dimensions (mm) 1200 - 400 - 100
Mesures emballage (mm) *1270 - 370 - 325
MAXIMAL 76-F
Código
Code 9002020-F
Code
Nº de elementos
Elements 60
Nb Éléments
Canal
Channel 21-69
Canal
Ganancia (dB)
Gain (dB) 16,5
Gain (dB)
Relación delante/atrás (dB)
Front to Back ratio (dB) 29
Rapport avant / arrière (dB)
Ángulo de recepción Horizontal (-3 dB)
Half power beam width Horiz. (-3 dB) 32
Angle de réception horiz. (-3 dB)
Ángulo de recepción Vertical (-3 dB)
Half power beam width Vert. (-3 dB) 58
Angle de réception Vert. (-3 dB)
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Resistencia al viento (N)
Wind resistance (N) 120 Km/H 40
Résistance au vent (N) 150 Km/H 60
Longitud (mm)
Length (mm) 1800
Longueur (mm)
Diámetro máximo de fijación al mástil (mm)
Maximum mast diameter (mm) 60
Diamètre maximum fixation aux mâts (mm)
Peso antena (kg)
Weight (kg) 1,5
Poids (kg)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)
Packing Dimensions (mm) 1300 - 400 - 200
Mesures emballage (mm)
Diagramas de Radiación (dB)Radiation Diagrams (dB)Diagrammes de radiation (dB)
MAXIMAL 64-F
MAXIMAL 76-F
Diagramas de Ganancia(dB)Gain Diagrams (dB)Diagrammes de gain (dB)
Vista posterior / Rear view / Vue arrière
LOG series
connectorFFFFF
connectorFFFFF
general catalogue 2005 fte maximal - 12
Antenas Exteriores Banda IVOutdoor Antennas Band IV
Antennes Extérieures Bande IV
MAXIMAL 44-4-F
Código
Code 9002218-F
Code
Nº de elementos
Elements 34
Nb Éléments
Canal
Channel 21-37
Canal
Ganancia (dB)
Gain (dB) 14
Gain (dB)
Relación delante/atrás (dB)
Front to Back ratio (dB) 20
Rapport avant / arrière (dB)
Ángulo de recepción Horizontal (-3 dB)
Half power beam width Horiz. (-3 dB) 40
Angle de réception horiz.(-3 dB)
Ángulo de recepción Vertical (-3 dB)
Half power beam width Vert. (-3 dB) 60
Angle de réception vert.(-3 dB)
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Resistencia al viento (N)
Wind resistance (N) 120 Km/H 30
Résistance au vent (N) 150 Km/H 45
Longitud (mm)
Length (mm) 1000
Longueur (mm)
Diámetro máximo de fijación al mástil (mm)
Maximum mast diameter (mm) 60
Diamètre maximum fixation aux mâts (mm)
Peso antena (kg)
Weight (kg) 0,7
Poids (kg)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 6
Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)
Packing Dimensions (mm) 120 - 520 - 810
Mesures emballage (mm)
MAXIMAL 76-4-F
Código
Code 9002220-F
Code
Nº de elementos
Elements 60
Nb Éléments
Canal
Channel 21-37
Canal
Ganancia (dB)
Gain (dB) 17
Gain (dB)
Relación delante/atrás (dB)
Front to Back ratio (dB) 29
Rapport avant / arrière (dB)
Ángulo de recepción Horizontal (-3 dB)
Half power beam width Horiz. (-3 dB) 30
Angle de réception horiz.(-3 dB)
Ángulo de recepción Vertical (-3 dB)
Half power beam width Vert. (-3 dB) 55
Angle de réception vert.(-3 dB)
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Resistencia al viento (N)
Wind resistance (N) 120 Km/H 40
Résistance au vent (N) 150 Km/H 60
Longitud (mm)
Length (mm) 1800
Longueur (mm)
Diámetro máximo de fijación al mástil (mm)
Maximum mast diameter (mm) 60
Diamètre maximum fixation aux mâts (mm)
Peso antena (kg)
Weight (kg) 1,5
Poids (kg)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 4
Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)
Packing Dimensions (mm) 120 - 520 - 810
Mesures emballage (mm)
Diagramas de Ganancia(dB)Gain Diagrams (dB)Diagrammes de gain (dB)
Diagramas de Radiación (dB)Radiation Diagrams (dB)Diagrammes de radiation (dB)
MAXIMAL 44-4-F
MAXIMAL 76-4-F
Band IV Band V
Detalle brida / Clamp detail / Détail de la bride
maximal
connectorFFFFF
connectorFFFFF
general catalogue 2005 fte maximal - 13
Antenas Exteriores Banda VOutdoor Antennas Band V
Antennes Extérieures Bande V
MAXIMAL 44-5-F
Código
Code 9002219-F
Code
Nº de elementos
Elements 34
Nb Éléments
Canal
Channel 38-69
Canal
Ganancia (dB)
Gain (dB) 14
Gain (dB)
Relación delante/atrás (dB)
Front to Back ratio (dB) 20
Rapport avant / arrière (dB)
Ángulo de recepción Horizontal (-3 dB)
Half power beam width Horiz. (-3 dB) 40
Angle de réception horiz.(-3 dB)
Ángulo de recepción Vertical (-3 dB)
Half power beam width Vert. (-3 dB) 60
Angle de réception vert.(-3 dB)
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Resistencia al viento (N)
Wind resistance (N) 120 Km/H 30
Résistance au vent (N) 150 Km/H 45
Longitud (mm)
Length (mm) 1000
Longueur (mm)
Diámetro máximo de fijación al mástil (mm)
Maximum mast diameter (mm) 60
Diamètre maximum fixation aux mâts (mm)
Peso antena (kg)
Weight (kg) 0,7
Poids (kg)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 6
Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)
Packing Dimensions (mm) 100 - 370 - 1030
Mesures emballage (mm)
MAXIMAL 76-5-F
Código
Code 9002221-F
Code
Nº de elementos
Elements 60
Nb Éléments
Canal
Channel 38-69
Canal
Ganancia (dB)
Gain (dB) 17
Gain (dB)
Relación delante/atrás (dB)
Front to Back ratio (dB) 29
Rapport avant / arrière (dB)
Ángulo de recepción Horizontal (-3 dB)
Half power beam width Horiz. (-3 dB) 30
Angle de réception horiz.(-3 dB)
Ángulo de recepción Vertical (-3 dB)
Half power beam width Vert. (-3 dB) 55
Angle de réception vert.(-3 dB)
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Resistencia al viento (N)
Wind resistance (N) 120 Km/H 40
Résistance au vent (N) 150 Km/H 60
Longitud (mm)
Length (mm) 1800
Longueur (mm)
Diámetro máximo de fijación al mástil (mm)
Maximum mast diameter (mm) 60
Diamètre maximum fixation aux mâts (mm)
Peso antena (kg)
Weight (kg) 1,5
Poids (kg)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 4
Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)
Packing Dimensions (mm) 110 - 410 - 800
Mesures emballage (mm)
Diagramas de Radiación (dB)Radiation Diagram (dB)Diagrammes de radiation (dB)
MAXIMAL 44-5-F
MAXIMAL 76-5-F
Diagramas de Ganancia(dB)Gain Diagram (dB)Diagrammes de gain (dB)
Band IV Band V
Vista posterior (dos antenas yagui enfasadas)Rear view (two yagui antennas enphased)Vue arrière (deux antennes yagui en phase)
maximal
connectorFFFFF
connectorFFFFF
general catalogue 2005 fte maximal - 14
Antenas Exteriores UHFOutdoor Antennas UHF
Antennes Extérieures UHF
TOP 21-F
Código
Code 0240021-F
Code
Nº de elementos
Elements 21
Éléments
Canal
Channel 21-69
Canal
Ganancia (dB)
Gain (dB) 12
Gain (dB)
Relación delante/atrás (dB)
Front to Back ratio (dB) 24
Rapport avant / arrière (dB)
Ángulo de recepción Horizontal (-3 dB)
Half power beam width Horiz. (-3 dB) 45
Angle de réception horizontale (-3 dB)
Ángulo de recepción Vertical (-3 dB)
Half power beam width vertical (-3 dB) 55
Angle de réception verticale (-3 dB)
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Resistencia al viento (N)
Wind resistance (N) 120 Km/H 25
Résistance au vent (N) 150 Km/H 40
Longitud (mm)
Length (mm) 760
Longueur (mm)
Diámetro máximo de fijación al mástil (mm)
Maximum mast diameter (mm) 60
Diamètre maximum fixation aux mâts (mm)
Peso antena (kg)
Weight (kg) 1
Poids (kg)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 5
Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)
Packing Dimensions (mm) 780 - 330 - 380
Mesures emballage (mm)
TOP 47-F
Código
Code 0240047-F
Code
Nº de elementos
Elements 47
Éléments
Canal
Channel 21-69
Canal
Ganancia (dB)
Gain (dB) 14
Gain (dB)
Relación delante/atrás (dB)
Front to Back ratio (dB) 24
Rapport avant / arrière (dB)
Ángulo de recepción Horizontal (-3 dB)
Half power beam width Horiz. (-3 dB) 40
Angle de réception horizontale (-3 dB)
Ángulo de recepción Vertical (-3 dB)
Half power beam width vertical (-3 dB) 50
Angle de réception verticale (-3 dB)
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Resistencia al viento (N)
Wind resistance (N) 120 Km/H 30
Résistance au vent (N) 150 Km/H 45
Longitud (mm)
Length (mm) 1260
Longueur (mm)
Diámetro máximo de fijación al mástil (mm)
Maximum mast diameter (mm) 60
Diamètre maximum fixation aux mâts (mm)
Peso antena (kg)
Weight (kg) 1,5
Poids (kg)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 5
Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)
Packing Dimensions (mm) 1270 - 380 - 300
Mesures emballage (mm)
Diagramas de Ganancia(dB)Gain Diagram (dB)Diagrammes de gain (dB)
Diagramas de Radiación (dB)Radiation Diagram (dB)Diagrammes de radiation (dB)
TOP 21-F
TOP 47-F
TOP series
Detalle de conexión F / F connection detailDétail de connexion F
connectorFFFFF
connectorFFFFF
general catalogue 2005 fte maximal - 15
Antenas Exteriores UHFOutdoor Antennas UHF
Antennes Extérieures UHF
TOP 71-F
Código
Code 0240071-F
Code
Nº de elementos
Elements 71
Éléments
Canal
Channel 21-69
Canal
Ganancia (dB)
Gain (dB) 16
Gain (dB)
Relación delante/atrás (dB)
Front to Back ratio (dB) 26
Rapport avant / arrière (dB)
Ángulo de recepción Horizontal (-3 dB)
Half power beam width Horiz. (-3 dB) 37
Angle de réception horizontale (-3 dB)
Ángulo de recepción Vertical (-3 dB)
Half power beam width vertical (-3 dB) 50
Angle de réception verticale (-3 dB)
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Resistencia al viento (N)
Wind resistance (N) 120 Km/H 35
Résistance au vent (N) 150 Km/H 50
Longitud (mm)
Length (mm) 1450
Longueur (mm)
Diámetro máximo de fijación al mástil (mm)
Maximum mast diameter (mm) 60
Diamètre maximum fixation aux mâts (mm)
Peso antena (kg)
Weight (kg) 2
Poids (kg)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 3
Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)
Packing Dimensions (mm) 770 - 330 - 370
Mesures emballage (mm)
TOP 91-F
Código
Code 0240091-F
Code
Nº de elementos
Elements 91
Éléments
Canal
Channel 21-69
Canal
Ganancia (dB)
Gain (dB) 18
Gain (dB)
Relación delante/atrás (dB)
Front to Back ratio (dB) 26
Rapport avant / arrière (dB)
Ángulo de recepción Horizontal (-3 dB)
Half power beam width Horiz. (-3 dB) 30
Angle de réception horizontale (-3 dB)
Ángulo de recepción Vertical (-3 dB)
Half power beam width vertical (-3 dB) 45
Angle de réception verticale (-3 dB)
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Resistencia al viento (N)
Wind resistance (N) 120 Km/H 45
Résistance au vent (N) 150 Km/H 65
Longitud (mm)
Length (mm) 2450
Longueur (mm)
Diámetro máximo de fijación al mástil (mm)
Maximum mast diameter (mm) 60
Diamètre maximum fixation aux mâts (mm)
Peso antena (kg)
Weight (kg) 2,2
Poids (kg)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 2
Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)
Packing Dimensions (mm) 910 - 340 - 300
Mesures emballage (mm)
Diagramas de Radiación (dB)Radiation Diagrams (dB)Diagrammes de radiation (dB)
TOP 71-F
TOP 91-F
Diagramas de Ganancia(dB)Gain Diagrams (dB)Diagrammes de gain (dB)
Vista posterior TOP 47X / Rear view TOP 47XVue arrière TOP 47X
TOP series
connectorFFFFF
connectorFFFFF
general catalogue 2005 fte maximal - 16
Pre-amplificador de antenaAntena pre-amplifier
Pre-amplificateur d’antenneLG series
LG 100
CódigoCode 9000100Code
Descripción Pre-amplificador de antenaDescription Antena pre-amplifierDescription Pre-amplificateurd’antenne
Ganancia (dB)Gain (dB) 10Gain (dB)
Frecuencia de entrada (MHz)Input frequency (MHz) 470-862Fréquence d’entrée (MHz)
Factor de ruido (TYP)Noise figure (TYP) < 2 dBFacteur de bruit (TYP)
Nivel de Salida (dBuV) DIN 45004 BOutput level (dBuV) DIN 45004 B 94Niveau de Sortie (dBuV) DIN 45004 B
ConsumoConsumption 10mAConsommation
AlimentaciónFeeding 12-24
LG 105
CódigoCode 9000099Code
Descripción Pre-amplificador de antenaDescription Antena pre-amplifierDescription Pre-amplificateurd’antenne
Ganancia (dB)Gain (dB) 10Gain (dB)
Frecuencia de entrada (MHz)Input frequency (MHz) 470-862Fréquence d’entrée (MHz)
Factor de ruido (TYP)Noise figure (TYP) < 2 dBFacteur de bruit (TYP)
Nivel de Salida (dBuV) DIN 45004 BOutput level (dBuV) DIN 45004 B 94Niveau de Sortie (dBuV) DIN 45004 B
ConsumoConsumption 10mAConsommation
AlimentaciónFeeding 5Alimentation
Cantidad por embalajePacking quantity 1/10/60Quantité par emballage
LG 106
CódigoCode 9000098Code
Descripción Pre-amplificador de antenaDescription Antena pre-amplifierDescription Pre-amplificateurd’antenne
Ganancia (dB)Gain (dB) 10Gain (dB)
Frecuencia de entrada (MHz)Input frequency (MHz) 175-862Fréquence d’entrée (MHz)
Factor de ruido (TYP)Noise figure (TYP) < 2 dBFacteur de bruit (TYP)
Nivel de Salida (dBuV) DIN 45004 BOutput level (dBuV) DIN 45004 B 94Niveau de Sortie (dBuV) DIN 45004 B
ConsumoConsumption 10mAConsommation
AlimentaciónFeeding 5Alimentation
Cantidad por embalajePacking quantity 1/10/60Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 17
Antenas NáuticasShip Antennas
Antennes nautiques
Estas antenas han sido diseñadas para recibir se-ñales procedentes de emisoras de radio y TV cuandoel punto de recepción no se encuentra localizado enun lugar fijo (barcos, yates, autobuses...). Disponende una carcasa en plástico ABS para la proteccióndel dipolo. Además, su montaje resulta muy sencilloy cubre la mayoría de frecuencias de radiodifusión.Dentro de la cúpula se ha realizado un segundo re-fuerzo con objeto de evitar la condensación. Consis-te en rellenar todo el volumen no ocupado por eldipolo de un polímero el cual supone una barrerainfranqueable para la humedad. Resulta extrema-damente duradero, lo que permite la fabricación deldipolo en cobre puro.El cobre es un material altamente conductivo, seacerca mucho a la antena ideal y las pérdidas sereducen considerablemente.El diseño global se ha optimizado para conseguir uncampo de recepción totalmente omnidireccional -lamisma ganancia sea cual sea el ángulo entre el emi-sor y la antena-.Disponible en tres modelos que comparten la mis-ma estética y se diferencian por las frecuencias derecepción y ganancias.
These antennas have been designed to receive sig-nals that come from radio and TV broadcasting sta-tions when reception point is not located in a fix po-int (ships, yachtes, coaches...). They have an ABSplastic casing to protect the dipole. Its assembly isvery easy and covers most of radiobroadcasting fre-quencies.Inside of the dome there is a second reinforcementto avoid condensation.It consists of filling all the vo-lume which is not occupied by the dipole with a po-lymer that is an impassable barrier for the humidity.It results extremely durable what lets dipole manu-facturing in pure copper. Copper is a highly conduc-tive material, it is very near to the ideal antenna,and looses are reduced considerably. Global designhas been optimized to get a reception field totallyomnidirectional-same gain whatever is the anglebetween the emiter and the antenna-.Available in three models that share same lookingand their differences are in reception frequenciesand gains.
Ces antennes sont spécialement conçues pour re-cevoir des signaux qui proviennent de stations émet-trices de radio et TV quand le point de réception nese trouve pas localisé dans un endroit fixe (bâteaux,yatch, bus...)Le dipôle est protegé par une carcasse en plastiqueABS. Le montage global est très simple et englobela majorité des fréquences de radio diffusion.Afin d’éviter la condensation, on a realisé un deuxiè-me renforcement dans la coupole. Celui-ci consisteà remplir tout le volume qui n’est pas occupé par ledipôle d’un polymère qui devient une barrière infran-chissable contre l’humidité. Étant donné qu’elle estextrêmement durable, on peut fabriquer le dipôle encuivre pur. Le cuivre est un matériel hautement con-ducteur qui en fond de lui une antenne presque idéaleet les pertes s’en réduisent considérablement.Pour aboutir à un champ de réception totalementomnidirectionnel -le même gain quelque soit l’angleentre émetteur et antenne- on a optimisé la con-ception. On dispose de trois modèles qui partagentla même esthétique et qui se différencient par leursfréquences de réception et leurs gains.
AV 16N
Código
Code 0241320
Code
Aprob. DBP
DBP Aprov. G 681 521 B
Aprob. DBP
Frecuencias antena + ampl.
Frequencies antenna+ampl. AM / BI / FM / BIII /UHF
Fréquences antenne + ampl.
Angulo de recepción horizontal
Half-power beam width horizontal 360º
Angle de réception horizontale
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Resistencia al viento (N)
Wind resistance (N) 120 Km/H 80
Résistance au vent (N) 150 Km/H 100
Diámetro de antena (mm)
Antenna Diameter (mm) 540
Diamètre de l’antenne (mm)
Diámetro máximo de fijación al mástil (mm)
Maximum mast diameter (mm) 50
Diamètre maximum fixation aux mâts (mm)
Peso antena (kg)
Weight (kg) 3,2
Poids (kg)
Amplificador externo (incluído)
External amplifier (included) LBS 30-12 P
Amplificateur externe (compris)
Ganancia
Gain 18 / 28 / 28 / 40 / 40
Gain
Nivel de salida (dBuV)
Output Level (dBuV) 2 x 109
Niveau de sortie (dBuV)
Figura de ruido (dB)
Noise figure (dB) 3
Facteur de bruit (dB)
Alimentación
Feeding 12/24 VDC - 110/220 VAC
Alimentation
Dimensiones del embalaje (mm)
Packing Dimensions(mm) 600-400-600
Mesures emballage (mm)
AV 15N
Código
Code 0241319
Code
Aprob. DBP
DBP Aprov. G 681 520 B
Aprob. DBP
Frecuencias antena + ampl.
Frequencies antenna + ampl. AM / BI / FM / BIII / UHF
Fréquences antenne + ampl.
Angulo de recepción horizontal
Half-power beam width horizontal 360º
Angle de réception horizontale
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Resistencia al viento (N)
Wind resistance (N) 120 Km/H 80
Résistance au vent (N) 150 Km/H 100
Diámetro de antena (mm)
Antenna Diameter (mm) 540
Diamètre de l’antenne (mm)
Diámetro máximo de fijación al mástil (mm)
Maximum mast diameter (mm) 50
Diamètre maximum fixation aux mâts (mm)
Peso antena (kg)
Weight (kg) 3,2
Poids (kg)
Amplificador externo (incluído)
External amplifier (included) LBS 22-12 P
Amplificateur extérieur (compris)
Ganancia
Gain 18 / 28 / 28 / 28 / 28
Gain
Nivel de salida (dBuV)
Output Level (dBuV) 2 x 109
Niveau de sortie (dBuV)
Figura de ruido (dB)
Noise figure (dB) 3
Facteur de bruit (dB)
Alimentación
Feeding 12/24 VDC - 110/220 VAC
Alimentation
Dimensiones del embalaje (mm)
Packing Dimensions (mm) 600-400-600
Mesures emballage (mm)
AV series
general catalogue 2005 fte maximal - 18
AV 14N
Código
Code 0241318
Code
Aprob. DBP
DBP Aprov. G 681 519 B
Aprob. DBP
Frecuencias antena + ampl.
Frequencies antenna + ampl. BI / FM / BIII / UHF
Fréquences antenne + ampl.
Ángulo de recepción horizontal
Half-power beam width horizontal 360º
Angle de réception horizontale
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Resistencia al viento (N)
Wind resistance (N) 120 Km/H 80
Résistance au vent (N) 150 Km/H 100
Diámetro de antena (mm)
Antenna Diameter (mm) 50
Diamètre de l’antenne (mm)
Diámetro máximo de fijación al mástil (mm)
Maximum mast diameter (mm) 50
Diamètre maximum fixation aux mâts (mm)
Peso antena (kg)
Weight (kg) 3,2
Poids (kg)
Amplificador externo (incluído)
External amplifier (included) LBS 22-12 P
Amplificateur externe (compris)
Ganancia
Gain 28 / 28 / 28 / 28
Gain
Nivel de salida (dBuV)
Output Level (dBuV) 2 x 109
Niveau de sortie (dBuV)
Figura de ruido (dB)
Noise figure (dB) 3
Facteur de bruit (dB)
Alimentación
Feeding 12/24 VDC - 110/220 VAC
Alimentation
Dimensiones del embalaje (mm)
Packing Dimensions (mm) 600-400-600
Mesures emballage (mm)
Antenas NáuticasShip Antennas
Antennes nautiques
Diagramas de Radiación (dB)Radiation Diagrams (dB)Diagrammes de radiation (dB)
Central de ExtensiónExtension AmplifierCentrale d’amplification
LBA 42 R11CódigoCode 0330042Code
Aprob. DBPDBP Aprov. 6681550 XAprob. DBP
FrecuenciasFrequencies AM / BI / FM / BIII / UHFFréquences
Ganancia (dB)Gain (dB) 20 / 42 / 42 / 42 / 42Gain (dB)
Nivel de salida (dBuV)Output Level (dBuV) 117Niveau de sortie (dBuV)
Figura de ruido (dB)Noise figure (dB) 5Facteur de bruit (dB)
AlimentaciónFeeding 15V / 300 mAAlimentation
Entradas / SalidasInputs / Outputs 1 / 1Entrées/ Sorties
Alimentador externo (incl.)External Supply (incl.) PS 15/300 (15V/300 mA)Alimentation externe (comprise)
Central de ExtensiónExtension AmplifierCentrale d’amplification
LBS 30-12 PCódigoCode 0330030Code
Aprob. DBPDBP Aprov. G 681 559 BAprob. DBP
Rango FrecuenciasFrequency range 47-862 + LMKBande de fréquences
Ganancia (dB)Gain (dB) 28Gain (dB)
Nivel de salida (dBuV)Output Level (dBuV) 109Niveau de sortie (dBuV)
AlimentaciónPower Supply 12/24V or 110/220VAlimentation
Características especialesSpecial features 2 outputs, isolation > 20 dBCaractéristiques générales
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 133 x 117 x 63Dimensions (mm)
AV series
general catalogue 2005 fte maximal - 19
NOTAS / NOTES / NOTES
general catalogue 2005 fte maximal - 20
OS 58 PCódigoCode 0701051Code
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) Vert.: 580Dimensions (mm) Horiz.: 510
Material reflector Acero galvanizadoReflecting material Galvanized steelMatériel réflecteur Acier galvanisé
Color disponible Gris ClaroAvailable color Light greyCouleur disponible Gris Clair
Margen de Frecuencias (GHz)Frequency margin (GHz) 10,7 - 12,75Marge des Fréquences (GHz)
Ganancia (dB) 10,7-11,7 GHz 35,0Gain (dB) 11,7-12,5 GHz 35,5Gain (dB) 12,5-12,75 GHz 35,9
Desacoplo de polarización (dB)Polarity decoupling (dB) >30Découplage de polarisation (dB)
Ajuste AZIMUT (º)AZIMUT (º) 0 - 360Réglage AZIMUT (º)
Ajuste ELEVACIÓN (º)ELEVATION (º) 6 - 54Réglage ELEVATION (º)
Máxima elevación en montaje de mástil (º)Maximum elevation on mast assembly (º) 45Élévation maximale en montage de mât (º)
Resistencia al viento (N)Wind resistance (N) 130 Km/H 230Résistance au vent (N) 150 Km/H 420
Máxima velocidad de viento operativa (Km/h)Maximum operative wind speed (Km/h) 130Vitesse opérative maximale du vent (Km/h)
Diámetro máximo del soporte (mm)Maximum bracket diameter (mm) 60Diamètre maximum du pied (mm)
Peso antena (kg)Antenna´s weight (kg) 4Poids antenne (kg)
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 620 x 110 x 650Mesures emballage (mm)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Antenas Offset con cabezal de plásticoOffset Antennas with plastic azelmountAntennes Offset avec fixation du plastic
OS 80 PCódigoCode 0701080Code
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) Vert.: 800Dimensions (mm) Horiz.: 740
Material reflector Acero galvanizadoReflecting material Galvanized steelMatériel réflecteur Acier galvanisé
Color disponible Gris ClaroAvailable color Light greyCouleur disponible Gris Clair
Margen de Frecuencias (GHz)Frequency margin (GHz) 10,7 - 12,75Marge de Fréquences (GHz)
Ganancia (dB) 10,7-11,7 GHz 37,2Gain (dB) 11,7-12,5 GHz 37,7Gain (dB) 12,5-12,75 GHz 38,1
Desacoplo de polarización (dB)Polarity decoupling (dB) >30Découplage de polarisation (dB)
Ajuste AZIMUT (º)AZIMUT (º) 0 - 360Réglage AZIMUT (º)
Ajuste ELEVACIÓN (º)ELEVATION (º) 6 - 54Réglage ELEVATION (º)
Máxima elevación en montaje de mástil (º)Maximum elevation on mast assembly (º) 45Élévation maximale en montage de mâts (º)
Resistencia al viento (N)Wind resistance (N) 130 Km/H 500Résistance au vent (N) 150 Km/H 690
Máxima velocidad de viento operativa (Km/h)Maximum operative wind speed (Km/h) 130Vitesse opérative maximale du vent (Km/h)
Diámetro máximo del soporte (mm)Maximum bracket diameter (mm) 60Diamètre maximum du pied (mm)
Peso antena (kg)Antenna´s weight (kg) 5Poids antenne (kg)
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 830 x 110 x 845Mesures emballage (mm)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Vista TraseraBack viewVue Arrière
Otros embalajes opcionalesOther optional packingsAutres emballages optionnels
OS 58 P-5CódigoCode 0701061-5Code
Cantidad por embalajePacking quantity 5Quantité par emballage
OS 80 P-3CódigoCode 0701084-3Code
Cantidad por embalajePacking quantity 4Quantité par emballage
OS series
general catalogue 2005 fte maximal - 21
OS 80CódigoCode 0701080Code
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) Vert.: 800Dimensions (mm) Horiz.: 740
Material reflector Acero galvanizadoReflecting material Galvanized steelMatériel réflecteur Acier galvanisé
Color disponible Gris ClaroAvailable color Light greyCouleur disponible Gris Clair
Margen de Frecuencias (GHz)Frequency margin (GHz) 10,7 - 12,75Marge de Fréquences (GHz)
Ganancia (dB) 10,7-11,7 GHz 37,2Gain (dB) 11,7-12,5 GHz 37,7Gain (dB) 12,5-12,75 GHz 38,1
Desacoplo de polarización (dB)Polarity decoupling (dB) >30Découplage de polarisation (dB)
Ajuste AZIMUT (º)AZIMUT (º) 0 - 360Réglage AZIMUT (º)
Ajuste ELEVACIÓN (º)ELEVATION (º) 4 - 52Réglage ELEVATION (º)
Máxima elevación en montaje de mástil (º)Maximum elevation on mast assembly (º) 40Élévation maximale en montage de mât (º)
Resistencia al viento (N)Wind resistance (N) 130 Km/H 500Résistance au vent (N) 150 Km/H 690
Máxima velocidad de viento operativa (Km/h)Maximum operative speed wind (Km/h) 130Vitesse opérative maximale du vent (Km/h)
Diámetro máximo del soporte (mm)Maximum bracket diameter (mm) 60Diamètre maximum du pied (mm)
Peso antena (kg)Antenna´s weight (kg) 5Poids antenne (kg)
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 830 x 110 x 845Mesures emballage (mm)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Antenas OffsetOffset AntennasAntennes Offset
OS 80 ALCódigoCode 0701081Code
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) Vert.: 800Dimensions (mm) Horiz.: 740
Material reflector AluminioReflecting material AluminiumMatériel réflecteur Aluminium
Color disponible GrisAvailable color GreyCouleur disponible Gris
Margen de Frecuencias (GHz)Frequency margin (GHz) 10,7 - 12,75Marge de Fréquences (GHz)
Ganancia (dB) 10,7-11,7 GHz 37,2Gain (dB) 11,7-12,5 GHz 37,7Gain (dB) 12,5-12,75 GHz 38,1
Desacoplo de polarización (dB)Polarity decoupling (dB) >30Découplage de polarisation (dB)
Ajuste AZIMUT (º)AZIMUT (º) 0 - 360Réglage AZIMUT (º)
Ajuste ELEVACIÓN (º)ELEVATION (º) 4 - 52Réglage ELEVATION (º)
Máxima elevación en montaje de mástil (º)Maximum elevation on mast assembly (º) 40Élévation maximale en montage de mâts(º)
Resistencia al viento (N)Wind resistance (N) 130 Km/H 500Résistance au vent (N) 150 Km/H 690
Máxima velocidad de viento operativa (Km/h)Maximum operative wind speed (Km/h) 130Vitesse opérative maximale du vent (Km/h)
Diámetro máximo del soporte (mm)Maximum bracket diameter (mm) 60Diamètre maximum du pied (mm)
Peso antena (kg)Antenna´s weight (kg) 4Poids antenne (kg)
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 830 x 110 x 845Mesures emballage (mm)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Vista TraseraBack viewVue Arrière
Otros embalajes opcionalesOther optional packingsAutres emballages optionnels
OS 80-PLCódigoCode 0701080-PLCode
Cantidad por embalajePacking quantity 100Quantité par emballage
OS 80-4CódigoCode 0701080-4Code
Cantidad por embalajePacking quantity 4Quantité par emballage
OS 80 AL-4CódigoCode 0701081-4Code
Cantidad por embalajePacking quantity 4Quantité par emballage
OS series
general catalogue 2005 fte maximal - 22
OS 85CódigoCode 0701010Code
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) Vert.: 890Dimensions (mm) Horiz.: 830
Material reflector Acero galvanizadoReflecting material Galvanized steelMatériel réflecteur Acier galvanisé
Color disponible Gris ClaroAvailable color Light GreyCouleur disponible Gris Clair
Margen de Frecuencias (GHz)Frequency margin (GHz) 10,7 - 12,75Marge de Fréquences (GHz)
Ganancia (dB) 10,7-11,7 GHz 38,5Gain (dB) 11,7-12,5 GHz 39,2Gain (dB) 12,5-12,75 GHz 40,1
Desacoplo de polarizaciónPolarity decoupling >30Découplage de polarisation
Ajuste AZIMUT (º)AZIMUT (º) 0 - 360Réglage AZIMUT (º)
Ajuste ELEVACIÓN (º)ELEVATION (º) 17 - 70Réglage ELEVATION (º)
Resistencia al viento (N)Wind resistance (N) 130 Km/H 600Résistance au vent (N) 150 Km/H 870
Máxima velocidad de viento operativa (Km/h)Maximum operative wind speed (Km/h) 130Vitesse opérative maximale du vent (Km/h)
Diámetro máximo del soporte (mm)Maximum bracket diameter (mm) 60Diamètre maximum du pied (mm)
Peso antena (kg)Antenna´s weight (kg) 7Poids antenne (kg)
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 890 x 960 x 190Mesures emballage (mm)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Antenas OffsetAntenas Offset
Antennes Offset
OS 85 ALCódigoCode 0701007Code
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) Vert.: 890Dimensions (mm) Horiz.: 830
Material reflector AluminioReflecting material AluminiumMatériel réflecteur Aluminium
Color disponible Gris ClaroAvailable color Light GreyCouleur disponible Gris Clair
Margen de Frecuencias (GHz)Frequency margin (GHz) 10,7 - 12,75Marge des Fréquences (GHz)
Ganancia (dB) 10,7-11,7 GHz 38,5Gain (dB) 11,7-12,5 GHz 39,2Gain (dB) 12,5-12,75 GHz 40,1
Desacoplo de polarizaciónPolarity decoupling >30Découplage de polarisation
Ajuste AZIMUT (º)AZIMUT (º) 0 - 360Réglage AZIMUT (º)
Ajuste ELEVACIÓN (º)ELEVATION (º) 17 - 70Réglage ELEVATION (º)
Resistencia al viento (N)Wind resistance (N) 130 Km/H 600Résistance au vent (N) 150 Km/H 870
Máxima velocidad de viento operativa (Km/h)Maximum operative wind speed (Km/h) 130Vitesse opérative maximale du vent (Km/h)
Diámetro máximo del soporte (mm)Maximum bracket diameter (mm) 60Diamètre maximum du pied (mm)
Peso antena (kg)Antena´s weight(kg) 7Poids antenne (kg)
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 890 x 960 x 190Mesures emballage (mm)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Cabezal OS 85 / OS 85 ALAzelmount OS 85 / OS 85 ALFixation OS 85 / OS 85 AL
Otros embalajes opcionalesOther optional packingsAutres emballages optionnels
OS 85-PLCódigoCode 0701010-PLCode
Cantidad por embalajePacking quantity 100Quantité par emballage
OS 85 AL-PLCódigoCode 0701007-PLCode
Cantidad por embalajePacking quantity 100Quantité par emballage
OS series
general catalogue 2005 fte maximal - 23
OS 100CódigoCode 0701105Code
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) Vert.: 980Dimensions (mm) Horiz.: 900
Material reflector Acero galvanizadoReflecting material Galvanized steelMatériel réflecteur Acier galvanisé
Color disponible Gris ClaroAvailable color Light GreyCouleur disponible Gris Clair
Margen de Frecuencias (GHz)Frequency margin (GHz) 10,7 - 12,75Marge de Fréquences (GHz)
Ganancia (dB) 10,7-11,7 GHz 40,2Gain (dB) 11,7-12,5 GHz 41,0Gain (dB) 12,5-12,75 GHz 42,0
Desacoplo de polarización (dB)Polarity decoupling (dB) >30Découplage de polarisation (dB)
Ajuste AZIMUT (º)AZIMUT (º) 0 - 360Réglage AZIMUT (º)
Ajuste ELEVACIÓN (º)ELEVATION (º) 9 - 65Réglage ELEVATION (º)
Resistencia al viento (N)Wind resistance (N) 130 Km/H 740Résistance au vent (N) 150 Km/H 1020
Máxima velocidad de viento operativa (Km/h)Maximum operative wind speed (Km/h) 130Vitesse opérative maximale du vent (Km/h)
Diámetro máximo del soporte (mm)Maximum bracket diameter (mm) 60Diamètre maximum du pied (mm)
Peso antena (kg)Antenna´s weight (kg) 8Poids antenne (kg)
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 1020 x 1070 x 130Mesures emballage (mm) 290 x 280 x 190
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Antenas OffsetOffset AntennasAntennes Offset
OS 100 ALCódigoCode 0701100Code
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) Vert.: 980Dimensions (mm) Horiz.: 900
Material reflector AluminioReflecting material AluminiumMatériel réflecteur Aluminium
Color disponible Gris ClaroAvailable color Light GreyCouleur disponible Gris Clair
Margen de Frecuencias (GHz)Frequency margin(GHz) 10,7 - 12,75Marge de Fréquences (GHz)
Ganancia (dB) 10,7-11,7 GHz 40,2Gain (dB) 11,7-12,5 GHz 41,0Gain (dB) 12,5-12,75 GHz 42,0
Desacoplo de polarización (dB)Polarity decoupling (dB) >30Découplage de polarisation (dB)
Ajuste AZIMUT (º)AZIMUT (º) 0 - 360Réglage AZIMUT (º)
Ajuste ELEVACIÓN (º)ELEVATION (º) 9 -65Réglage ELEVATION (º)
Resistencia al viento (N)Wind resistance (N) 130 Km/H 740Résistance au vent (N) 150 Km/H 1020
Máxima velocidad de viento operativa (Km/h)Maximum operative wind speed (Km/h) 130Vitesse opérative maximale du vent (Km/h)
Diámetro máximo del soporte (mm)Maximum bracket diameter (mm) 60Diamètre maximum du pied (mm)
Peso antena (kg)Antenna´s weight (kg) 7Poids antenne (kg)
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 1020 x 1070 x 130Mesures emballage (mm) 290 x 280 x 190
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Cabezal OS 100 / OS 100 ALAzelmount OS 100 / OS 100 ALFixation OS 100 / OS 100 AL
Otros embalajes opcionalesOther optional packingsAutres emballages optionnels
OS 100 PLCódigoCode 0701105-PLCode
Cantidad por embalajePacking quantity 100Quantité par emballage
OS 100 AL-PLCódigoCode 0701100-PLCode
Cantidad por embalajeCantidad por embalaje 100Quantité par emballage
OS series
general catalogue 2005 fte maximal - 24
OS 130CódigoCode 0701104Code
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) Vert.: 1380Dimensions (mm) Horiz.: 1230
Material reflector Acero galvanizadoReflecting material Galvanized steelMatériel réflecteur Acier galvanisé
Color disponible Gris ClaroAvailable color Light GreyCouleur disponible Gris Clair
Margen de Frecuencias (GHz)Frequency margin (GHz) 10,7 - 12,75Marge des Fréquences (GHz)
Ganancia (dB) 10,7-11,7 GHz 42,0Gain (dB) 11,7-12,5 GHz 43,0Gain (dB) 12,5-12,75 GHz 44,0
Desacoplo de polarizaciónPolarity decoupling >30Découplage de polarisation
Ajuste AZIMUT (º)AZIMUT (º) 0 - 360Réglage AZIMUT (º)
Ajuste ELEVACIÓN (º)ELEVATION (º) 8 -80Réglage ELEVATION (º)
Resistencia al viento (N)Wind resistance (N) 130 Km/H 925Résistance au vent (N) 150 Km/H 1275
Máxima velocidad de viento operativa (Km/h)Maximum operative wind speed (Km/h) 130Vitesse opérative maximale du vent (Km/h)
Diámetro del soporte (mm)Bracket diameter (mm) 60Diamètre maximum du pied (mm)
Peso antena (kg)Antenna´s weight (kg) 18Poids antenne (kg)
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 1400 x 1500 x 160Mesures emballage (mm) 310 x 320 x 230
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Antenas OffsetOffset AntennasAntennes Offset
Vista Trasera OS 130Back view OS 130Vue arrière OS 130
Otros embalajes opcionalesOther optional packingsAutres emballages optionnels
OS 130 PLCódigoCode 0701104-PLCode
Cantidad por embalajePacking quantity 25Quantité par emballage
OS series
GFK 90CódigoCode 0701092Code
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 890 x 830Dimensions (mm)
Material reflector Fibra poliésterReflecting material Polyester fiberMatériel réflecteur Fibre polyester
Margen de Frecuencias (GHz)Frequency margin (GHz) 10,7 - 12,7Marge des Fréquences (GHz)
Ganancia (dB) 10,7-11,7 GHz 39,5Gain (dB) 11,7-12,7 GHz 41,0Gain (dB)
Desacoplo de polarizaciónPolarity decoupling >30Découplage de polarisation
Ajuste AZIMUT (º)AZIMUT (º) 0 - 360Réglage AZIMUT (º)
Ajuste ELEVACIÓN (º)ELEVATION (º) 9 -65Réglage ELEVATION (º)
Resistencia al viento (N) 130 km/h 665Wind resistance (N) 150km/h 920Résistance au vent (N)
Máxima velocidad de viento operativa (Km/h)Maximum operative wind speed (Km/h) 130Vitesse opérative maximale du vent (Km/h)
Diámetro del soporte (mm)Bracket diameter (mm) 60Diamètre maximum du pied (mm)
Peso antena (kg)Antenna´s weight (kg) 9Poids antenne (kg)
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 890x970x160Mesures emballage (mm)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/10Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 25
DIMO 120 +
Código
Code 6000509
Code
Dimensión Máxima de antena
Maximum size of the dish Offset 120
Dimension maximum antenne
Peso máximo antena
Antenna maximum weight 27 kg
Poids maximum antenne
DiSEqC compatible
Compatible DiSEqC 1.2, Goto X
DiSEqC compatible
Posiciones Màx. 60 posciones
Memory Max. 60 positions
Positions Max. 60 positons
Funciones
Functions Goto X, Goto 0
Fonctions
Límite mecánico 20°-70° Este - Oeste
Mechanical limit 20°-70° East and West
Limit mécanique 20°-70° Est et Ouest
Ángulo de rotación 140°, 70º Este - 70º Oeste
Rotation angle 140°, 70° East - 70° West
Angle de rotation 140°, 70° Est- 70° Ouest
Peso
Weight 3,1 kg
Poids
Diámetro del tubo de fijación
Fixing tube diameter 30 - 70 mm
Diamètre du tube de fixation
Diámetro del tubo de fijación de antena
Antenna fixing tube diameter 55mm
Diamètre du tube de fixation de l’antenne
Precisión de rotación
Rotation accuracy < 0,1°
Précision de rotation
Velocidad de rotación
Rotation speed 2,5°/sec. at 18V horizontal, 1,9°/sec.
Vitesse de rotation
Consumo máximo del motor
Motor maximum consumption 7 W max.
Consommation maximum du moteur
Alimentación de LNC
LNC supply 350mA max.
Alimentation de LNC
Conectores
Connectors F-type
Connecteurs type F
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
Ejemplo de InstalaciónInstallation exampleSchéma d’installation
Con el motor DiSEqC DiMO 120 + es posible realizar una instalación polar con una antenade hasta 1.20 m. de manera sencilla y rápida. Es imprescindible para una correcta instalaciónque el receptor disponga del sistema DiSEqC 1.2. El motor DiMO 120+ está fabricado enaluminio y sólo necesita de cable coaxial para ser conectado. Las señales de satélite queenvía la LNC se transmiten a través de este cable.La montura polar está integrada en el motor por lo que no son necesarios complicadosajustes.DiMO 120+ puede memorizar hasta 60 posiciones de satélite y con el sistema de ajustemanual resulta más sencillo el trabajo de instalación.
With DiSEqC 1.2 motor DiMo 120 +, it is posible to install easily and fast a polar mountsystem with a 1,2m antenna. For its correct installation, it is indispensable that the receiverdispose of the DiSEqC 1.2 protocol.The engine is made of aluminium and it only need a coaxial cable to be connected. Thesatellite signals sent from the LNC are transmitted by this very cable.The polar mount is integrated in the motor so as complex adjustments are not needed.In total, DiMo 120 + can save 60 satellite positions and with the manual settlementsystem, it is easier to install it.
Avec le moteur DiSEqC DIMO 120 +, il est possible de faire une installation polaire avecune antenne de 120 m de manière facile et vite. Pour faire une correcte installation, il estindispensable que le récepteur aie le système DiSEqC 1.2. Le moteur DIMO 120 + estfabriqué en aluminium et il seulement nécessite câble coaxial pour être connecté. Lessignaux envoyées par la LNC sont transmis à travers de ce câble.La monture polaire est integrée dans le moteur de manière que des réglages compliquéesne soient pas nécessaires.DIMO 120 + peût mémoriser jusqu’à 60 positions du satellite. Avec le système de réglagemanuel, l’installation est plus simple.
Motor DiSEqC 1.2DiSEqC 1.2 motor
Moteur DiSEqC 1.2accesories
general catalogue 2005 fte maximal - 26
LNC 54 U
Código
Code 0400065
Code
Tipo de Antena
Antenna type Offset
Type d’antenne
Banda de frecuencias de entrada (GHz)
Input frequency band (GHz) 10,7 - 12,75
Bande de fréquences d’entrée (GHz)
Frecuencia de salida (MHz)
Output frequency (MHz) 950 -2150
Fréquence de sortie (MHz)
Osciladores Locales banda baja/alta (GHz)
Local oscillators low/high band (GHz) 9,75 / 10,60
Oscillateurs locaux bande basse/haute (GHz)
Estabilidad de los osciladores (MHz)
Oscillators stability (MHz) +/- 3
Stabilité oscillateurs (MHz)
Figura de ruido TYP (dB)
TYP noise figure (dB) 0,3
Facteur de bruit TYP (dB)
Ganancia de conversión (dB)
Conversion gain (dB) Min. 55
Gain de conversion (dB)
Ruido de fase / Phase noise / Bruit de phase (dBc/Hz)
banda baja 1-10-100
low band 1-10-100 <-55 / <-82 / -118
bande basse 1/10/100 KHz
Ruido de fase / Phase noise / Bruit de phase (dBc/Hz)
banda alta 1/10/100 KHz
high band 1/10/100 KHz <-56 / <-88 / -105
bande haute 1/10/100 KHz
Impedancia de salida
Output impedance 75 ΩImpédance de sortie (Ω)
Alimentación
Feeding 13-18 VDC / 0-22 KHz
Alimentation
Consumo (mA)
Consumption (mA) Max. 140
Consommation (mA)
Nº de salidas
Nr. of outputs 1
Nb. de sorties
Conectores de salida
Output connectors F
Connecteurs de sortie
Peso (grs.)
Weight (grs.) 150
Poids (grs.)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité emballage
LNCs para Instalaciones IndividualesLNC for individual installations
LNC pour des installations Individuelles
Estas LNCs se utilizan en sistemas individualesde recepción de TV vía satélite (analógica o digi-tal). Ambas son del tipo denominado Universal.Con ellas pueden recibirse todos los canales quese transmiten en la banda Ku (10,7 a 12,75 GHz).Disponen en sus conectores de salida de los ca-nales de las dos bandas y las dos polaridades,seleccionando cada una según cual sea la ten-sión y pulso de 22 KHz que le lleguen desde elreceptor.Las nuevas referencias LNC 21/22/24 tienen laparticularidad de incluir en una pieza dos LNC detipo single (LNC 21) o Twin (LNC 22) o QUAD (LNC24) y un conmutador tipo DiSEqC. Estaconfiguración permite una rápida instalación deun sistema con dos focos para uno, dos o cuatroreceptores.
These LNC are used in individual satellite TV re-ception systems (analog or digital). Both are uni-versal type. With them all channels in KU band(10,7 to 12,75 GHz) can be received. In their output
connectors have the channels of both bands and
both polarities, selecting each one depending on
the voltage and pulse 22 KHz which are arriving
from the receiver.
These LNCs have the particularity of including in
only one piece two LNC single (LNC 21) or Twin
(LNC 22) or QUAD (LNC 24) type and a DiSEqC
switch. This configuration allows a fast installation
of a system with two focus.
Ces LNC sont utilisés dans les systèmes indivi-duels de réception de TV par voie satellite (analo-giques ou numériques). Les deux sont de typeuniversel et permettent la réception des canauxprésents dans la bande Ku (10,7 à 12,75 GHz).En sortie des connecters, nous disposons descanaux présents sur les deux bandes et polaritésen sélectionnant ces dernières à l’aide des fré-quences 0/22 KHz et des tensions 12/18 V dis-ponibles sur les récepteurs.Cette LNB a comme particularité d’être constituéede deux pièces LNB de type Single (LNC 21), Twin(LNC 22) ou Quad (LNC 24) et d’un commutateurde type DiSEqC. Cette configuration permetl’installation rapide d’un système à deux foyers desatellites.
LNC 21
Código
Code 0400165
Code
Tipo de Antena
Antenna type Offset
Type d’antenne
Banda de frecuencias de entrada (GHz)
Input frequency band (GHz) 10,7 - 12,75
Bande de fréquences d’entrée (GHz)
Frecuencia de salida (MHz)
Output frequency (MHz) 950 -2150
Fréquence de sortie (MHz)
Osciladores Locales banda baja/alta (GHz)
Local oscillators low/high band (GHz) 9,75 / 10,60
Oscillateurs locaux bande basse/haute (GHz)
Ángulo de separación
Beam angle 6º
Angle de séparation
Figura de ruido máxima (dB)
Maximum noise figure (dB) 0,3
Facteur de bruit maximum(dB)
Ganancia de conversión (dB)
Conversion gain (dB) Min. 55
Gain de conversion (dB)
Ruido de fase / Phase noise / Bruit de phase (dBc/Hz)
banda baja 1-10-100
low band 1-10-100 <-55 / <-82 / -118
bande basse 1/10/100 KHz
Ruido de fase / Phase noise / Bruit de phase (dBc/Hz)
banda alta 1/10/100 KHz
high band 1/10/100 KHz <-56 / <-88 / -105
bande haute 1/10/100 KHz
Impedancia de salida
Output impedance 75 ΩImpédance de sortie
Alimentación
Feeding 13-18 VDC / 0-22KHz
Alimentation SAT A/B: DiSEqC 1.0
Consumo (mA)
Consumption (mA) Max. 140
Consommation (mA)
Nº de salidas
Nr. of outputs 1
Nb. de sorties
Conectores de salida
Output connectors F female
Connecteurs de sortie
Peso (grs.)
Weight (grs.) 400
Poids (grs.)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité emballage
LNC’s
AccesoriosAccessoriesAccesoires
SMF 2
Código
Code 0400150
Code
Descripción Soporte multifoco 6º descentrado
Description Multifocus support 6º descentered
Description Support Multifoyer 6º descentré
Material
Material zamak
Matériel
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 27
SAT
ASA
T B
LNC 54 US
Código
Code 0400064
Code
Tipo de Antena
Antenna type Offset
Type d’antenne
Banda de frecuencias de entrada (GHz)
Input frequency band (GHz) 10,7 - 12,75
Bande de fréquences d’entrée (GHz)
Frecuencia de salida (MHz)
Output frequency (MHz) 950 -2150
Fréquence de sortie (MHz)
Osciladores Locales banda baja/alta (GHz)
Local oscillators low/high band (GHz) 9,75 / 10,60
Oscillateurs locaux bande basse/haute (GHz)
Estabilidad de los osciladores (MHz)
Oscillators stability (MHz) +/- 3
Stabilité oscillateurs (MHz)
Figura de ruido TYP(dB)
TYP noise figure (dB) 0,3
Facteur de bruit TYP (dB)
Ganancia de conversión (dB)
Conversion gain (dB) Min. 55
Gain de conversion (dB)
Ruido de fase / Phase noise / Bruit de phase (dBc/Hz)
banda baja 1-10-100
low band 1-10-100 <-55 / <-82 / -118
bande basse 1/10/100 KHz
Ruido de fase / Phase noise / Bruit de phase (dBc/Hz)
banda alta 1/10/100 KHz
high band 1/10/100 KHz <-56 / <-88 / -105
bande haute 1/10/100 KHz
Impedancia de salida (Ω)Output impedance (Ω) 75
Impédance de sortie (Ω)
Alimentación
Feeding 13-18 VDC / 0-22 KHz
Alimentation
Consumo (mA)
Consumption (mA) Max. 170
Consommation (mA)
Nº de salidas
Nr. of outputs 2
Nb. de sorties
Conectores de salida
Output connectors F
Connecteurs de sortie
Peso (grs.)
Weight (grs.) 250
Poids (grs.)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
LNCs para instalación twinLNC for twin installation
LNC pour des installations twin
Estas LNCs se utilizan en sistemas individuales o de 2usuarios, para la recepción de todos los canales en labanda KU (10,7 a 12,75 GHz) a través de una únicaantena parabólica. Permiten la conexión de 2 receptoresanalógicos o digitales de forma que cada usuario puederecibir cualquier canal con independencia de lo queseleccione el otro.El modelo LNC 22 permite la recepción de dos satélitesseparados 6º. La conmutación de los satélites se realizapor comandos DiSEqC, de manera que dos usuariospueden, independientemente, seleccionar el canal quedeseen de cualquiera de los dos satélites.
These LNC are used in individual systems or 2 usersones, for the reception of all channels in KU band (10,7to 12,75 GHz) through only one antenna. Allow theconnection of 2 analog or digital receivers, so every usercan receive any channel independently from the onesthat other user selects.LNC 22 allows to receive 2 satellites 6º separated. UseDiSEqC commands to switch satellites, this way 2 userscan select one different channel in both satellitesseparately.
Ces LNC’s sont utilisées pour la réception de tous lescânaux dans la bande KU (10,7 à 12,75 GHz) dans dessystèmes individuels ou à 2 usagers, moyennant uneunique antenne parabolique. Elles permettent laconnexion de 2 récepteurs analogiques ou numériquesde façon à ce que chaque usager puisse recevoirn’importe quel canal indépendamment de celui de l’autreusager.
Esquema de InstalaciónInstallation schemeSchéma d’installation
LNC’s
Sistema de RecepciónReception SchemeSystème de réception
B AB A
EXAMPLE:Hot Bird 13E: DiSEqC SAT BASTRA 19,2E: DiSEqC SAT A
LNC 22
Código
Code 0400164
Code
Tipo de Antena
Antenna type Offset
Type d’antenne
Banda de frecuencias de entrada (GHz)
Input frequency band (GHz) 10,7 - 12,75
Bande de fréquences d’entrée (GHz)
Frecuencia de salida (MHz)
Output frequency (MHz) 950 -2150
Fréquence de sortie (MHz)
Osciladores Locales banda baja/alta (GHz)
Local oscillators low/high band (GHz) 9,75 / 10,60
Oscillateurs locaux bande basse/haute (GHz)
Ángulo de separación
Beam angle 6º
Angle de séparation
Figura de ruido máxima (dB)
Maximum noise figure (dB) 0,3
Facteur de bruit maximum(dB)
Ganancia de conversión (dB)
Conversion gain (dB) Min. 55
Gain de conversion (dB)
Ruido de fase / Phase noise / Bruit de phase (dBc/Hz)
banda baja 1-10-100
low band 1-10-100 <-55 / <-82 / -118
bande basse 1/10/100 KHz
Ruido de fase / Phase noise / Bruit de phase (dBc/Hz)
banda alta 1/10/100 KHz
high band 1/10/100 KHz <-56 / <-88 / -105
bande haute 1/10/100 KHz
Impedancia de salida
Output impedance 75 ΩImpédance de sortie
Alimentación
Feeding 13-18 VDC / 0-22KHz
Alimentation SAT A/B: DiSEqC 1.0
Consumo (mA)
Consumption (mA) Max. 170
Consommation (mA)
Nº de salidas
Nr. of outputs 2
Nb. de sorties
Conectores de salida
Output connectors F female
Connecteurs de sortie
Peso (grs.)
Weight (grs.) 750
Poids (grs.)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 28
LNC para instalaciones QUADLNC for QUAD installations
LNC pour des installations QUADLNC’sAccesoriosAccessoriesAccessoires
MIX 54
Código
Code 0909057
Code
Margen de Frecuencia entrada SAT (MHz)
Frequency margin SAT Input (MHz) 950 - 2400
Marge de Fréquence entrée SAT (MHz)
Margen de Frecuencia entrada Terr. (MHz)
Frequency margin Terr. Input (MHz) 5 - 862
Marge de Fréquence entrée Terr. (MHz)
Atenuación de paso SAT (dB)
SAT pass attenuation (dB) 4 dB tipical / 6 dB max.
Atténuation de passsage SAT (dB)
Atenuación de paso Terr. (dB)
Terr. pass attenuation (dB) active mode 4-6
Atténuation passsage Terr. (dB) passive mode 13-15
Máximo nivel de salida Terr. (dBuV)
Maximum terr. output level (dBuV) active mode 85
Niveau max. de sortie terr. (dBuV) passive mode 105
Selección de Modo
Mode selection 2 jumper lateral
Sélection de Mode
Consumo (Modo activo)
Consumption (Active mode) 12-18 VDC / 60 mA
Consommation (Mode active)
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 115 x 90 x 35
Dimensions (mm)
PS 18 500
Código
Code 9001107
Code
Tensión de Salida (VDC)
Output tension (VDC) 18
Tension de Sortie (VDC)
Corriente Máxima (mA)
Maximum current (mA) 500
Courant Maximum (mA)
Voltaje de Alimentación
Feeding voltage 230 VAC / 50 Hz
Voltage d’Alimentation
Tipo de conector
Connector type JACK/RCA
Type de connecteur
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
LNC 24
Código
Code 0400169
Code
Tipo de Antena
Antenna type Offset
Type d’antenne
Banda de frecuencias de entrada (GHz)
Input frequency band (GHz) 10,7 - 12,75
Bande de fréquences d’entrée (GHz)
Frecuencia de salida (MHz)
Output frequency (MHz) 950 -2150
Fréquence de sortie (MHz)
Osciladores Locales banda baja/alta (GHz)
Local oscillators low/high band (GHz) 9,75 / 10,60
Oscillateurs locaux bande basse/haute (GHz)
Ángulo de separación
Beam angle 6º
Angle de séparation
Figura de ruido máxima (dB)
Maximum noise figure (dB) 0,3
Facteur de bruit maximum(dB)
Ganancia de conversión (dB)
Conversion gain (dB) Min. 55
Gain de conversion (dB)
Ruido de fase / Phase noise / Bruit de phase (dBc/Hz)
banda baja 1-10-100
low band 1-10-100 <-55 / <-82 / -118
bande basse 1/10/100 KHz
Ruido de fase / Phase noise / Bruit de phase (dBc/Hz)
banda alta 1/10/100 KHz
high band 1/10/100 KHz <-56 / <-88 / -105
bande haute 1/10/100 KHz
Impedancia de salida
Output impedance 75 ΩImpédance de sortie
Alimentación
Feeding 13-18 VDC / 0-22KHz
Alimentation SAT A/B: DiSEqC 1.0
Consumo (mA)
Consumption (mA) Max. 190
Consommation (mA)
Nº de salidas
Nr. of outputs 4
Nb. de sorties
Conectores de salida
Output connectors F female
Connecteurs de sortie
Peso (grs.)
Weight (grs.) 800
Poids (grs.)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité emballage
LNC 544 QS
Código
Code 0400069
Code
Tipo de Antena
Antenna type Offset
Type d’antenne
Banda de frecuencias de entrada (GHz)
Input frequency band (GHz) 10,7 - 12,75
Bande de fréquences d’entrée (GHz)
Frecuencia de Salida (MHz)
Output frequency (MHz) 950 - 2150
Fréquence de sortie (MHz)
Osciladores Locales banda baja/alta (GHz)
Local oscillators high/low band (GHz) 9,75 / 10,60
Oscillateurs locaux bande basse/haute (GHz)
Estabilidad de los osciladores (MHz)
Oscillators stability (MHz) +/- 3
Stabilité oscillateurs (MHz)
Figura de ruido TYP (dB)
TYP noise figure (dB) 0,3
Facteur de bruit TYP (dB)
Ganancia de conversión (dB)
Conversion gain (dB) Min. 55
Gain de conversion (dB)
Ruido de fase / Phase noise / Bruit de phase (dBc/Hz)
banda baja 1/10/100 KHz
low band 1/10/100 KHz <-55 / <-82 / -118
bande basse 1/10/100 KHz
Ruido de fase / Phase noise / Bruit de phase (dBc/Hz)
banda alta 1/10/100 KHz
high band 1/10/100 KHz <-56 / <-88 / -105
bande haute 1/10/100 KHz
Impedancia de salida (Ω)Output impedance (Ω) 75
Impédance de sortie (Ω)
Alimentación
Feeding 13 -18 VDC / 0-22 KHz
Alimentation
Consumo (mA)
Consumption (mA) Max. 190
Consommation (mA)
Nº de salidas
Nr. of outputs 4
Nb de sorties
Conectores de salida
Output connectors F
Connecteurs de sortie
Peso (grs.)
Weight (grs.) 300
Poids (grs.)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 29
LNCs para instalaciones SMATVLNC for SMATV installations
LNC pour des installations SMATV
Estas LNCs han sido diseñadas para su utilizca-ción en instalaciones colectivas de recepción víasatélite. Ambas se caracterizan por suministrarsiempre la misma polaridad y banda en sus sali-das, sin posibilidad de conmutación.
These LNCs have been designed to be used atcolective installations via satellite reception. Bothare distinguished for always supplying same pola-rity and band on their outputs, without possibilityof switching.
Ces LNC ont été conçus pour être utilisés sur desinstallations collectives de réception de TV par voiesatellite. La caractéristique commune de ces deuxLNC réside dans leurs sorties prédéfinies (sanspossibilité de commutation) qui servent chacuneune seule combinaison du couple polarité/bandede fréquence.
Entrada Polaridad Horiz.Horizontal Polarity InputEntrée Polarité Horiz.
Entrada PolaridadVertical
Vertical Polarity InputEntrée Polarité Verticale
Salida:BandaBaja
Polar.Ver ticalOutput
Low BandVer ticalPolar.Sortie:BandebassePolar.
verticale
Salida:Banda Alta
Polar.Ver ticalOutput
High BandVer ticalPolar.Sortie:BandehautePolar.
verticale
Salida:BandaBajaPolar.Horiz.Output
Low BandHoriz.Polar.Sortie:Bandebasse
Polar. Horiz.
Salida:Banda Alta
Polar.Horiz.Output
High BandHoriz.Polar.Sortie:BandeHaute
Polar. Horiz.
Diagramas de Bloques para LNC 544Block Diagram for LNC 544Diagrammes de blocs de la LNC 544
GHZ GHZ
LNC 544
Código
Code 0400067
Code
Tipo de Antena
Antenna type Offset
Type d’antenne
Banda de frecuencias de entrada (GHz)
Input frequency band (GHz) 10,7 - 12,75
Bande de fréquences d’entrée (GHz)
Frecuencia de salida (MHz)
Output frequency (MHz) 950 - 2150
Fréquence de sortie (MHz)
Osciladores Locales banda baja/alta (GHz)
Local oscilators high/low band (GHz) 9,75 / 10,60
Oscillateurs locaux bande basse/haute (GHz)
Estabilidad de los osciladores (MHz)
Oscilators stability (MHz) +/- 3
Stabilité oscillateurs (MHz)
Figura de ruido TYP (dB)
TYP noise figure (dB) 0,3
Facteur de bruit TYP (dB)
Ganancia de conversión (dB)
Conversion gain (dB) Min. 55
Gain de Conversion (dB)
Ruido de fase / Phase noise / Bruit de phase (dBc/Hz)
banda baja 1/10/100
low band 1/10/100 <-55 / <-82 / -118
bande basse 1/10/100
Ruido de fase / Phase noise / Bruit de phase(dBc/Hz)
banda alta 1/10/100
high band 1/10/100 <-56 / <-88 / -105
bande haute 1/10/100
Impedancia de salida (Ω)
Output impedance (Ω) 75
Impédance de sortie (Ω)
Alimentación (VDC)
Feeding (VDC) 12 - 20
Alimentation (VDC)
Consumo (mA)
Consumption (mA) Max. 190
Consommation (mA)
Nº de salidas
Nr. of outputs 4
Nb de sorties
Conectores de salida
Output connectors F
Connecteurs de sortie
Peso (grs.)
Weight (grs.) 250
Poids (grs.)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
LNC’s
LNC 58
Código
Code 0400071
Code
Tipo de Antena
Antenna type Offset
Type d’antenne
Banda de frecuencias de entrada (GHz)
Input frequency band (GHz) 10,7 - 12,75
Bande de fréquences d’entrée (GHz)
Frecuencia de salida (MHz)
Output frequency (MHz) 950 - 2150
Fréquence de sortie (MHz)
Osciladores Locales banda baja/alta (GHz)
Local oscilators high/low band (GHz) 9,75 / 10,60
Oscillateurs locaux bande basse/haute (GHz)
Estabilidad de los osciladores (MHz)
Oscilators stability (MHz) +/- 3
Stabilité oscillateurs (MHz)
Figura de ruido máxma (dB)
Maximum noise figure (dB) 0,3
Facteur de bruit maximum (dB)
Ganancia de conversión (dB)
Conversion gain (dB) Min. 55
Gain de Conversion (dB)
Ruido de fase / Phase noise / Bruit de phase (dBc/Hz)
banda baja 1/10/100
low band 1/10/100 <-55 / <-82 / -118
bande basse 1/10/100
Ruido de fase / Phase noise / Bruit de phase(dBc/Hz)
banda alta 1/10/100
high band 1/10/100 <-56 / <-88 / -105
bande haute 1/10/100
Impedancia de salida (Ω)
Output impedance (Ω) 75
Impédance de sortie (Ω)
Alimentación (VDC)
Feeding (VDC) 12 - 20
Alimentation (VDC)
Consumo (mA)
Consumption (mA) Max. 190
Consommation (mA)
Nº de salidas
Nr. of outputs 8
Nb de sorties
Conectores de salida
Output connectors F
Connecteurs de sortie
Peso (grs.)
Weight (grs.) 400
Poids (grs.)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 30
LNC 34 U
Código
Code 0400062
Code
Tipo de Antena
Antenna type Offset
Type d’antenne
Banda de frecuencias de entrada (GHz)
Input frequency band (GHz) 10,7 - 12,75
Bande de fréquences d’entrée (GHz)
Frecuencia de salida (MHz)
Output frequency (MHz) 950 -2150
Fréquence de sortie (MHz)
Osciladores Locales banda baja/alta (GHz)
Local oscillators low/high band (GHz) 9,75 / 10,60
Oscillateurs locaux bande basse/haute (GHz)
Estabilidad de los osciladores (MHz)
Oscillators stability (MHz) +/- 3
Stabilité oscillateurs (MHz)
Figura de ruido TYP (dB)
TYP noise figure (dB) 0,3
Facteur de bruit TYP (dB)
Ganancia de conversión (dB)
Conversion gain (dB) Min. 55
Gain de conversion (dB)
Ruido de fase / Phase noise / Bruit de phase (dBc/Hz)
banda baja 1-10-100
low band 1-10-100 <-55 / <-82 / -118
bande basse 1/10/100 KHz
Ruido de fase / Phase noise / Bruit de phase (dBc/Hz)
banda alta 1/10/100 KHz
high band 1/10/100 KHz <-56 / <-88 / -105
bande haute 1/10/100 KHz
Impedancia de salida
Output impedance 75 ΩImpédance de sortie (Ω)
Alimentación
Feeding 13-18 VDC / 0-22 KHz
Alimentation
Consumo (mA)
Consumption (mA) Max. 140
Consommation (mA)
Nº de salidas
Nr. of outputs 1
Nb. de sorties
Conectores de salida
Output connectors F
Connecteurs de sortie
Peso (grs.)
Weight (grs.) 150
Poids (grs.)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité emballage
LNCs para instalaciones SMATVLNC for SMATV installations
LNC pour des installations SMATVLNC’srectastraight
ligne droite
general catalogue 2005 fte maximal - 31
IFTCódigoCode 0520321Code
Descripción Ecualizador enchufableDescription Plug in IF equalizerDescription Égalisateur enfichable
Margen de Frecuencias (MHz) 12 dB 950 MHzFrequencies margin (MHz) 1dB 2150 MHzMarge de Fréquences (MHz)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/10Quantité par emballage
AtenuaciónAttenuation 950MHz 12dBAtténuation 2150MHz 1dB
Paso de corriente SÍPower pass YESPass de current OUI
Accesorios para LNB’sLNB Accessory
Accessoires pour LNB’s
UMS 125
Código
Code 0702218
Code
Descripción Conmutador LNB con 2 entradas
Description LNB switch with 2 inputs
Description Commutateur LNB avec 2 entrées
Tipo de Conmutación
Commutation type DiSEqC 1.0
Type de Commutation
Margen de Frecuencias de paso (MHz)
Pass frequency margin (MHz) 950 - 2200
Marge de fréquences de passage (MHz)
Pérdidas de inserción (dB)
Insertion loss (dB) < 2 dB
Pertes d’insertion (dB)
Tipo de instalación Exterior
Installation type Outdoor
Type d’installation Extérieur
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1/10
Quantité par emballage
UMS 141
Código
Code 0702224
Code
Descripción Conmutador LNB con 4 entradas
Description LNB switch with 4 inputs
Description Commutateur LNB avec 4 entrées
Tipo de Conmutación
Commutation type DiSEqC 1.0
Type de Commutation
Margen de Frecuencias de paso (MHz)
Pass frequency margin (MHz) 950 - 2200
Marge de fréquences de passage (MHz)
Pérdidas de inserción (dB)
Insertion loss (dB) < 2 dB
Pertes d’insertion (dB)
Tipo de instalación Exterior
Installation type Outdoor
Type d’installation Extérieur
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1/10
Quantité par emballage
BNV 2000
Código
Code 0703009
Code
Descripción Amplificador de línea SAT
Description SAT line amplifier
Description Amplificateur de ligne SAT
Margen de Frecuencias amplificadas (MHz)
Amplified frequencies margin(MHz) 950 - 2150
Marge de fréquences amplifiées (MHz)
Ganancia (dB)
Gain (dB) 16-24
Gain (dB)
Máximo Nivel de Salida (dBuV)
Maximum output level (dBuV) 100
Niveau de sortie maximum (dBuV)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
* Conectores entrada/salida tipo F* Input/Output F type connector* Connecteurs entrée/sor tie type F
F 950
Código
Code 0520320
Code
Descripción Filtro Paso Alto
Description High Pass filter
Description Amplificateur de ligne SAT
Paso de Banda (MHz)
Pass Band(MHz) 950 - 2400*
Passage de bande (MHz)
Pérdidas (dB)
Losses (dB) 1,5
Pertes (dB)
Stop de Banda (MHz)
Stop band (MHz) 5 - 862
Arrêt de bande (MHz) (50 dB)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
* Paso de corriente* DC Pass* Passage du current
UMS 225
Código
Code 0702225
Code
Descripción Conmutador 2 LNB TWIN
Description 2 TWIN LNB switch
Description Commutateur 2 LNB TWIN
Tipo de Conmutación
Commutation type DiSEqC 1.0
Type de Commutation
Margen de Frecuencias de paso (MHz)
Pass frequency margin (MHz) 950 - 2200
Marge de fréquences de passage (MHz)
Pérdidas de inserción (dB)
Insertion loss (dB) < 2 dB
Pertes d’insertion (dB)
Tipo de instalación Exterior
Installation type Outdoor
Type d’installation Extérieur
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1/10
Quantité par emballage
accesories
general catalogue 2005 fte maximal - 32
MF 1B
Código
Code 0701109
Code
Descripción Multifoco dos LNB 6-9º
Description Multifocus two LNB 6-9º
Description Multifoyer deux LNB 6-9º
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
Multifocos - AccesoriosMultifocus - AccessoriesMultifoyers - Accessoiresaccesories
SMF 2
Código
Code 0400150
Code
Descripción Soporte multifoco 6º descentrado
Description Multifocus support 6º descentered
Description Support Multifoyer 6º descentré
Material
Material zamak
Matériel
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
MF GFK90
Código
Code 0701114
Code
Descripción Multifoco dos LNB 6ºespecial para antena GFK90
Description Multifoc. two LNB 6ºspecial for GFK90 antenna
Description Multifoyer deux LNB 6ºspecielle pour antenna GFK 90
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
MF U
Código
Code 0701116
Code
Descripción Multifoco universal dos LNB
Description Universal multifocus two LNB
Description Multifoyer universelle deux LNB
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 33
Soportes de AntenaAntenna’s bracketsPieds Pour Antenne
P 30 CCódigoCode 9003045Code
Descripción Soporte antena a paredDescription WallmountDescription Pied pour antenne à mur
Diámetro del soporte (mm)Bracket diameter (mm) 32Diamètre du pied (mm)
Distancia a la pared (mm)Distance to wall (mm) 300Distance au mur (mm)
Tamaño platina (mm)Flat plate sizes (mm) 130 x 90Mesure platine (mm)
Peso (kg)Weight (kg) 1Poids (kg)
Antena recomendadaRecommended antenna OS 58Antenne recommandée
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
P 40/P40 LCódigoCode P 40 9003048Code P 40 L 9003048-L
Descripción Soporte antena parabólicaDescription Parabolic bracket antennaDescription Pied pour antenne parabolique
Tipo de instalación pared / mástil / barandillaInstallation type P40 wall / mást / banisterType d’installation mur/ mât/ barre d’appui
Tipo de instalación paredInstallation type P40 L wallType d’installation mur
Diámetro del soporte (mm)Bracket diamater (mm) 40Diamètre du pied (mm)
Distancia a la pared (mm)Distance to wall(mm) P40 340Distance au mur (mm) P40 L 430
Tamaño platina (mm)Flat plate sizes (mm) P40 120 x 93Mesure platine (mm) P40 L 200 x 200
Peso (kg)Weight kg) P40 1Poids (kg) P40 L 1,5
Antena recomendadaRecommended antenna OS 58 / OS 80Antenne recommandée
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
P 50 PCódigoCode 9003010Code
Descripción Soporte antena a paredDescription WallmountDescription Pied pour antenne à mur
Diámetro del soporte (mm)Bracket diameter (mm) 50Diamètre du pied (mm)
Distancia a la pared (mm)Distance to wall (mm) 510Distance au mur(mm)
Tamaño platina (mm)Flat plate sizes (mm) 200 x 200Mesure platine (mm)
Peso (kg)Weight (kg) 4Poids (kg)
Antena recomendadaRecommended antenna OS 85 / OS 100Antenne recommandée
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Accesorios recomendados para P40Recommended accesories for P40Accessoires recommandés pour P40
BRC / BRLCódigoCode BRC 9004004Code BRL 9004005
Descripción brida corta / brida largaDescription short clamp / long clampDescription bride courte / bride longue
Dimensiones - ancho (mm.)Dimensions-wide (mm.) 60Dimensions -largeur (mm.)
Cantidad por embalajePacking quantity BRC 150Quantité par emballage BRL 100
Ejemplos de Instalación P40Installation examples P40Exemples d’installation P40
Montaje a barandillaAssembly to baniesterMontage sur barre d’appui
Montaje a mástilAssembly to mastMontage sur mât
Dimensiones P 30 CDimensions P 30 CDimensions P 30 C
Dimensiones P 40Dimensions P 40Dimensions P 40
Dimensiones P 50 PDimensions P 50 PDimensions P 50 P
P series
PG 32PG 40CódigoCode PG 32 9003070Code PG 40 9003071
Descripción Soporte antena a paredDescription WallmountDescription Pied pour antenne à mur
Diámetro del soporte (mm)Bracket diam. (mm) PG 32 32Diam. du pied (mm) PG 40 40
Tamaño platina (mm)Flat plate sizes (mm) PG 32 120 x 120Mesure platine (mm) PG 40 100 x 120
Cantidad por embalajePacking quantity PG 32 10Quantité par emb. PG 40 2
galvanizados en caliente
galvanised in hot
galvanisé à chaud
general catalogue 2005 fte maximal - 34
P 50 SCódigoCode 9003050Code
Descripción Soporte antena a sueloDescription Floor Bracket antennaDescription Pied pour antenne à sol
Diámetro del soporte (mm)Bracket diameter (mm) 50Diamètre du pied (mm)
Tamaño platina (mm)Flat plate sizes (mm) 200 x 200Mesure platine (mm)
Altura soporte (mm)Bracket height (mm) 870Hauteur pied (mm)
Peso (kg)Weight (kg) 4Poids (kg)
Antena recomendadaRecommended antenna OS 85 / OS 100Antenne recommandée
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
P 60 SCódigoCode 9003011Code
Descripción Soporte antena a sueloDescription Floor Bracket antennaDescription Pied pour antenne à sol
Diámetro del soporte (mm)Bracket diameter (mm) 60Diamètre du pied (mm)
Tamaño platina (mm)Flat plate sizes (mm) 200 x 200Mesure platine (mm)
Altura soporte (mm)Bracket height (mm) 870Hauteur pied (mm)
Peso (kg)Weight (kg) 5Poids (kg)
Antena recomendadaRecommended antenna OS 130Antenne recommandée
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
P 76 SCódigoCode 9003014Code
Descripción Soporte antena a sueloDescription Floor Bracket antennaDescription Pied pour antenne à sol
Diámetro del soporte (mm)Bracket diameter (mm) 76Diamètre du pied (mm)
Tamaño platina (mm)Flat plate sizes (mm) 250 x 250Mesure platine (mm)
Altura soporte (mm)Bracket height (mm) 870Hauteur pied (mm)
Peso (kg)Weight (kg) 8Poids (kg)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Soportes de AntenaAntenna Supports
Pieds pour Antenne
Dimensiones P 60 SDimensions P 60 SDimensions P 60 S
Dimensiones P 50 SDimensions P 50 SDimensions P 50 S
Dimensiones P 76 SDimensions P 76 SDimensions P 76 S
Accesorios / Accessories / Accessoires
CGT 12CódigoCode 9004019Code
Descripción gancho roscadoDescription threaded hookDescription fixation base pylône
MétricoMetric 12Vissage
Cantidad por embalajePacking quantity 1/3Quantité emballage
ST 40CódigoCode 9003052Code
Descripción soporte 40 mm para torretaDescription 40 mm support to towerDescription support 40 mm paraboles sur pylône
Longitud (mm)Length (mm) 40Longueur (mm)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/10Quantité emballage
P series
general catalogue 2005 fte maximal - 35
NOTAS / NOTES / NOTES
general catalogue 2005 fte maximal - 36
GTSCódigoCode 9004000Code *9004024
Descripción garra de taco sencilla - *tacoDescription wedge wall bracket simple- *wedgeDescription Patte simple à visser - *cheville
Dimensiones brida (mm.)Clamp dimensions (mm.) 60Dimensions bride (mm.)
Cantidad por embalajePacking quantity 50Quantité par emballage *25
GMECódigoCode 9004003Code
Descripción garra de muro empotrable 350 mm.Description embedable wall bracket. 350 mm.Description patte de mur encastrable 350 mm.
Dimensiones de la brida (mm.)Clamp dimensions (mm.) 60Dimensions de la bride (mm.)
Cantidad por embalajePacking quantity 50Quantité par emballage
BRCCódigoCode 9004004Code
Descripción brida cortaDescription short clampDescription bride courte
Dimensiones - ancho (mm.)Dimensions-wide (mm.) 60Dimensions -largeur (mm.)
Cantidad por embalajePacking quantity 150Quantité par emballage
GTP 1 / GTP 2CódigoCode GTP 1 9004001Code
Descripción garra de taco con platina 200/400 mm.Description wedge bracket flat plate 200/400 mm.Description patte à visser avec platine 200/400 mm.
Dimensiones brida (mm.)Clamp dimensions (mm.) 60Dimensions bride (mm.)
Cantidad por embalajePacking quantity 12Quantité par emballage
HG 35 / HG 50CódigoCode HG 35 9004049Code HG 50 9004050
Descripción garra de muro reforzada emp. 350/500 mm.Description embedable wall bracket reinforc. 350/500 mm.Description patte de mur encastrable renf. 350/500 mm.
Dimensiones de la brida (mm.)Clamp dimensions (mm.) 60Dimensions de la bride (mm.)
Cantidad por embalajePacking quantity HG 35 25Quantité par emballage HG 50 12
BRLCódigoCode 9004005Code
Descripción brida largaDescription long clampDescription bride longue
Dimensiones - ancho (mm.)Dimensions-wide (mm.) 60Dimensions -largeur (mm.)
Cantidad por embalajePacking quantity 100Quantité par emballage
BRDCódigoCode 9004027Code
Descripción brida dobleDescription double clampDescription bride double
Dimensiones - ancho (mm.)Dimensions-wide (mm.) 60Dimensions -largeur (mm.)
Cantidad por embalajePacking quantity 150Quantité par emballage
TPG*
Garras de muro y Bridas para mástilWall brackets and mast clamps
Pattes de mur et Brides de mâts
TPG Z8CódigoCode 9004080Code
Descripción taco para garra en zamakDescription zamak wedge bracketDescription Cheville en zamak pour pattes de fixatiom
Diámetro (mm.)Diameter (mm.) 12Diamètre (mm.)
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
TPV ZCódigoCode 9004081Code
Descripción taco para vientos en zamakDescription zamak wind wedgeDescription Cheville en zamak pour Haubans
Diámetro (mm.)Diameter (mm.) 12Diamètre (mm.)
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
accesories
general catalogue 2005 fte maximal - 37
Mástiles TelescópicosTelescopic MastsMâts TéléscopiquesCódigo M 325 9004031Code M 332 9004032Code M 338 9004033
M 345 9004034M 350 9004035
Longitud (m.)Length (m.) 3Longueur (m.)
Grosor (mm.)Thickness (mm.) M 325 . . M 345 2Épaisseur (mm.) M 350 1,5
Diámetro (mm.) M 325 25Diameter (mm.) M 332 32Diamètre (mm.) M 348 38
M 345 45M 350 50
Detalle del ProductoProduct DetailDétail du Produit
Garras GT20 / GT40Holders GT20 / GT40Pattes GT20 / GT40CódigoCode GT20 9003041Code GT40 9003042
Descripción Garra para mástiles 50 mm.Description Holder for masts 50 mm.Description Patte pour mâts 50 mm.
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) GT20 200Dimensions (mm.) GT40 400
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
EnchufablesConnectable mastsMâts EmboîtablesCódigo M150 9004009Code M165 9001138Code M200 9004028
M250 9004010M340 9004066
Longitud (mm.) M150 1500Length (mm.) M165 1650Longueur (mm.) M200 2500
M250 2500M340 3000
Grosor (mm.) M150 1,5Thickness (mm.) M165 1,5Épaisseur (mm.) M200 1
M250 1,5M340 2
Diámetro (mm.) M150 35Diameter (mm.) M165 35Diamètre (mm.) M200 35
M250 35M340 40
Cantidad por embalajePacking quantity 6Quantité par emballage
CPV 2CódigoCode CPV 2: 9004016Code CPV 2-5: 9004016-50
Descripción Cable de vientos aceradoDescription Steely wind cableDescription Câble de vents en acier
Diámetro (mm.)Diameter (mm.) 2Diamètre (mm.)
Cantidad en embalajePacking quantity CPV 2: 100Quantité par emballage CPV 2-50: 50
CPV 25CódigoCode CPV 25: 9004017Code CPV 25-50: 9004017-50
Descripción Cable de vientos aceradoDescription Steely wind cableDescription Câble de vents en acier
Diámetro (mm.)Diameter (mm.) 2,5Diamètre (mm.)
Cantidad en embalajePacking quantity CPV 25: 100Quantité par emballage CPV 25-50: 50
CPV 3CódigoCode CPV 3: 9004018Code CPV 3-50: 9004018-50
Descripción Cable de vientos aceradoDescription Steely wind cableDescription Câble de vents en acier
Diámetro (mm.)Diameter (mm.) 3Diamètre (mm.)
Cantidad en embalajePacking quantity CPV 3: 100Quantité par emballage CPV 3-50: 50
CPV 4CódigoCode 9004040Code
Descripción Cable de vientos aceradoDescription Steely wind cableDescription Câble de vents en acier
Diámetro (mm.)Diameter (mm.) 4Diamètre (mm.)
Cantidad en embalajePacking quantity 100Quantité par emballage
Cables de vientos aceradosSteely wind cablesCâbles de vents en acier
MástilesMastsMâtsM series
general catalogue 2005 fte maximal - 38
BHCCódigoCode 9004046Code
Descripción base de mástilDescription mast baseDescription base de mât
Diámetro máx. mástil (mm.)Maximum mast diameter (mm.) 40Diamètre max. mât (mm.)
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) 140 x 140 x 155Dimensions (mm.)
Cantidad por embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
BTCódigoCode 9004047Code
Descripción base de tejaDescription tile baseDescription base de tuile
Diámetro máx. mástil (mm.)Maximum mast diameter (mm.) 40Diamètre max. mâts (mm.)
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) 260 x 255 x 215Dimensions (mm.)
Cantidad por embalajePacking quantity 6Quantité par emballage
ACHCódigoCode 9004048Code
Descripción abarcón chimeneaDescription chimney supportDescription support cheminée
Diámetro máx. mástil (mm.)Maximum mast diameter (mm.) 40Diamètre max. mâts (mm.)
Cantidad por embalajePacking quantity 6Quantité par emballage
BPVCódigoCode BPV 35: 9004021Code BPV 40: 9004041
Descripción brida para vientosDescription wind clampDescription bride pour vents
Diámetro máx. mástil (mm.)Maximum mast diameter (mm.) BPV 35: 35Diamètre max. mâts (mm.) BPV 40: 40
Cantidad por embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
TPMCódigoCode TPM 35: 9004043Code TPM 40: 9004044
Descripción tapón plástico para mástilesDescription mast capDescription bouchon en plastique pour mâts
Diámetro mástil (mm.)Mast diameter (mm.) TPM 35: 35Diamètre mâts (mm.) TPM 40: 40
Cantidad por embalajePacking quantity 6Quantité par emballage
T 1/4 - T 5/16CódigoCode T1/4: 9004022Code T5/16: 9004023
Descripción tensor para cable de vientosDescription tightener for wind cablesDescription Tenseur câble de vents
Cantidad por embalajePacking quantity T 1/4: 20Quantité par emballage T 5/16: 25
TPVCódigoCode 9004020Code
Descripción taco para vientosDescription wind wedgeDescription cheville pour vents
Cantidad por embalajePacking quantity 50Quantité par emballage
SJTCódigoCode 9004042Code
Descripción sujetacablesDescription wind shackleDescription fixation pour câble de vents
Cantidad por embalajePacking quantity 50Quantité par emballage
AITCódigoCode 9004026Code
Descripción aislador interiorDescription plastic clampDescription isolant intérieur
Cantidad por embalajePacking quantity 1/10Quantité par emballage
Accesorios MecánicosMechanical accessories
Accessoires Mécaniques
AIGCódigoCode 0703011Code
Descripción aislador interior grapaDescription interior clampDescription agrafé acier
Cantidad por embalajePacking quantity 1/10Quantité par emballage
accesories
general catalogue 2005 fte maximal - 39
GCHCódigoCode 9004086Code
Descripción garra chimenea con banda metálicaDescription chimeney holder with metallic bandDescription fixation mât aux cheminées cerclage metal.
Diámetro máx. mástil (mm.)Maximum mast diameter (mm.) 40Diamètre max. mât (mm.)
Cantidad por embalajePacking quantity 2/10Quantité par emballage
BGCH 5CódigoCode 9004087Code
Descripción banda metálica para garra de chimeneaDescription metallic band for chimney holderDescription Cerclage metal. fixation mât aux chimneys
Longitud (m.)Length (m.) 5Longueur (m.)
Cantidad por embalajePacking quantity 4Quantité par emballage
BGCH 25CódigoCode 9004088Code
Descripción banda metálica para garra de chimeneaDescription metallic band for chimney holderDescription Cerclage metal. fixation mât aux chimneys
Longitud (m.)Length (m.) 25Longueur (m.)
Cantidad por embalajePacking quantity 2Quantité par emballage
Accesorios MecánicosMechanical accessoriesAccessoires Mécaniquesaccesories
BMUCódigoCode 9004086Code
Descripción base multisosDescription multiuses baseDescription base multiusages
Bridas incluídasIncluded clamps 2Brides incluses
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) 100 x 270 x 33Dimensions (mm.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/10Quantité par emballage
Ejemplo de Aplicación BMUBMU Application exampleExemple d’Application BMU
general catalogue 2005 fte maximal - 40
3 - TFT2CódigoCode 9004015Code
Descripción tramo finalDescription top sectionDescription section finale
Diámetro máximo de mástil (mm.)Maximum mast diameter (mm.) 45Diamètre maximum de mât (mm.)
Longitud (m.)Length (m.) 2,5Longueur (m.)
Peso (kg.)Weight (kg.) 10Poids (kg.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
BFT / BFTGCódigoCode BFT 9004011Code BFTG 9004070
Descripción base de torreta fijaDescription BFT fixed tower baseDescription base fixe pylône pour série 200
Descripción base de torreta fija c/ganchoDescription BFTG fixed tower base ???Description base fixe pylône pour série 200?
Dimensiones base (mm.)Base dimensions (mm.) 230 x 230Dimensions base (mm.)
Peso (kg.)Weight (kg.) 3Poids (kg.)
Cantidad por embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
BATCódigoCode 9004012Code
Descripción base de torreta abatibleDescription Tiltable tower baseDescription base abattible pour série 200
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) 230 x 230 x 50Dimensions (mm.)
Peso (kg.)Weight (kg.) 5Poids (kg.)
Cantidad por embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
2 - TFT1CódigoCode 9004014Code
Descripción tramo finalDescription top sectionDescription section finale
Diámetro máximo de mástil (mm.)Maximum mast diameter (mm.) 45Diamètre maximal de mât (mm.)
Longitud (m.)Length (m.) 1,2Longueur (m.)
Peso (kg.)Weigth (kg.) 5Poids (kg.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
AccesoriosAccessoriesAccessoires
CGTCódigoCode 9004045Code
Descripción gancho roscadoDescription threaded hookDescription crochet base pylône à visser
MétricoMetric 16Déport
Cantidad por embalajePacking quantity 1/3Quantité par emballage
1 - TITCódigoCode 9004013Code
Descripción tramo intermedioDescription middle sectionDescription section intermédiaire
Longitud (m.)Length (m.) 2,5Longueur (m.)
Peso (kg.)Weight (kg.) 9Poids (kg.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Dimensiones de la baseBase dimensionsDimensions de la base
1 2 3
Torretas Serie 200Towers 200 SeriesPylônes Série 200200 series
general catalogue 2005 fte maximal - 41
1
BATRCódigoCode 9004037Code
Descripción base de torreta abatibleDescription tiltable tower baseDescription base rabattable renforcé
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) 230 x 230 x 50Dimensions (mm.)
Peso (kg.)Weight (kg.) 5Poids (kg.)
Accesorio incluídoIncluded accessory 3 x CGTAccessoire compris
Cantidad por embalajePacking quantity 1/2Quantité par emballage
BFTR / BFTRGCódigoCode BFTR 9004036Code BFTRG 9004072
Descripción base de torreta fijaDescription BFTR fixed tower baseDescription base fixe pour série 200 renforcée
Descripción base de torreta fija con ganchosDescription BFTRG fixed tower base with hookDescription base fixe renforcé avec crochets
Dimensiones base (mm.)Base dimensions (mm.) 230 x 230Dimensions base (mm.)
Peso (kg.)Weight (kg.) 3Poids (kg.)
Accesorio incluídoIncluded accessory 3 x CGTAccessoire compris
Cantidad por embalajePacking quantity 1/4Quantité par emballage
Dimensiones de la baseBase dimensionsDimensions de la base
1 - TITRCódigoCode 9004038Code
Descripción tramo intermedioDescription middle sectionDescription section intermédiaire
Longitud (m.)Length (m.) 3Longueur (m.)
Peso (kg.)Weight (kg.) 14Poids (kg.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
2 - TFTR 1CódigoCode 9004030Code
Descripción tramo finalDescription top sectionDescription section finale
Diámetro máximo mástil (mm.)Maximum mast diameter (mm.) 50Diamètre maximum mât (mm.)
Longitud (m.)Length (m.) 1,5Longueur (m.)
Peso (kg.)Weight (kg.) 9Poids (kg.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
3 - TFTR 3CódigoCode 9004039Code
Descripción tramo finalDescription top sectionDescription section finale
Diámetro máximo mástil (mm.)Maximum mast diameter (mm.) 50Diamètre maximum mât (mm.)
Longitud (m.)Length (m.) 3Longueur (m.)
Peso (kg.)Weight (kg.) 14Poids (kg.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
2 3
Torretas Serie 200 ReforzadaTowers 200 Series ReinforcedPylônes Série 200 Renforcés200R series
general catalogue 2005 fte maximal - 42
BF 40CódigoCode 9004060Code
Descripción base de torreta fijaDescription fixed tower baseDescription base fixe pylône
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) 530 x 530Dimensions (mm.)
Peso (kg.)Weight (kg.) 13Poids (kg.)
Accesorio incluidoAccessory included 3 x CGTAccessoire compris
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
1 - TI 40CódigoCode 9004062Code
Descripción tramo intermedioDescription middle sectionDescription section intermédiaire
Longitud (m.)Length (m.) 3Longueur (m.)
Peso (kg.)Weight (kg.) 32Poids (kg.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
BA 40CódigoCode 9004061Code
Descripción base de torreta abatibleDescription tiltable tower baseDescription base pylône abattible
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) 530 x 530 x 60Dimensions (mm.)
Peso (kg.)Weight (kg.) 27Poids (kg.)
Accesorio incluidoAccessory included 3 x CGTAccessoire compris
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Dimensiones de la BaseBase DimensionsDimensions de la Base
1 2 3
1 - TFP 40CódigoCode 9004063Code
Descripción tramo finalDescription top sectionDescription section finale
Diámetro máximo mástilMaximum mast diameter 60Diamètre maximum mâts
Longitud (m.)Length (m.) 1,5Longueur (m.)
Peso (kg.)Weight (kg.) 17Poids (kg.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
1 - TF 40CódigoCode 9004064Code
Descripción tramo finalDescription top sectionDescription section finale
Diámetro máximo mástilMaximum mast diameter 60Diamètre maximum mâts
Longitud (m.)Length (m.) 3Longueur (m.)
Peso (kg.)Weight (kg.) 30Poids (kg.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Detalle del ProductoProduct DetailDétail du Produit
Empalme roscadoThreaded connectionConnexion vissée
Torretas Serie 400Towers 400 SeriesPylônes Série 400400 series
BP 40CódigoCode 9004059Code
Descripción base pendular serie 400Description base of a pendulum 400 seriesDescription base pendulaire pour serie 400
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) 530 x 530 x 60Dimensions (mm.)
Peso (kg.)Weight (kg.) 27Poids (kg.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 43
NOTAS / NOTES / NOTES
general catalogue 2005 fte maximal - 44
Mezcladores blindados con conector FMast blinded mixers with F connector
Coupleurs de mâts blindée avec connecteur F
MF 100CódigoCode 9000101Code
EntradasInputs 2Entrées
Bandas de EntradaInput bands VHF: 5-300 MHzBandes d’Entrée UHF: 470-862 MHz
Atenuación de inserción (dB) VHF: 1,0Insertion attenuation (dB) UHF: 1,5Atténuation d’Insertion (dB)
Impedancia Entrada / Salida (Ω)Impedance Input / Output (Ω) 75Impédance d’Entrée / Sortie (Ω)
Paso corriente Entrada UHF mediante jumperCurrent pass UHF input by jumperPassage de courant Entrée UHF à travers du jumper
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación MástilInstallation type MastType d’installation Mâts
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
MF 102CódigoCode 9000103Code
EntradasInputs 2Entrées
Bandas de EntradaInput bands UNI 1: 5-862 MHzBandes d’Entrée UNI 2: 5-862 MHz
Atenuación de inserción (dB)Insertion attenuation (dB) UNI 1: 4,5Atténuation d’insertion (dB) UNI 2: 4,5
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Impedance Input / Output ( Ω) 75Impédance d’Entrée / Sortie (Ω)
Paso corriente Entradas UNI mediante jumperCurrent pass UNI inputs by jumperPassage de courant Entrée UNI à travers du jumper
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación MástilInstallation type MastType d’installation Mâts
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
MF 101CódigoCode 9000102Code
EntradasInputs 3Entrées
Bandas de Entrada VHF: 5-300 MHzInput bands UHF1: 470-862 MHzBandes d’Entrée UHF2: 470-862 MHz
Atenuación de inserción (dB) VHF: 1,0Insertion attenuation (dB) UHF1: 4,5Atténuation d’insertion (dB) UHF2: 4,5
Impedancia Entrada / Salida (Ω)Impedance Input / Output (Ω) 75Impédance d’Entrée / Sortie (Ω)
Paso corriente Entradas UHF mediante jumperCurrent pass UHF inputs by jumperPassage de courant Entrée UHF à travers du jumper
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación MástilInstallation type MastType d’installation Mâts
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
Esta nueva serie de mezcladores de mástil secaracteriza por disponer de paso de corrienteconfigurable en las entradas de UHF y SATmediante un Jumper interno. El uso de unacaja metálica con cierre tipo «tunner» permiteun elevado factor de apantallamiento, que encombinación con un diseño nuevo en la envol-vente de plástico le da al equipo una elevadaprotección mecánica y electromagnética. Laampliación de la banda de VHF, entre 5 y 300,MHz permiten una gran combinación deseñales recibidas.
This new serie of mast mixers is characterizedfor having a configurable current pass into theUHF and SAT inputs through an indoor jumper.The use of a metallical box with a <tunner>type closure allows an elevated screeningfactor, that combined with a new design at theplastic covering gives the equip an elevatedmechanical and electromagnetical protection.The ampliation of the VHF band, among 5 and300 MHz, allows a great combination ofreceiving signals
Ce nouvelle série de coupleurs de mâts sedémarque pour disposer de passage decourant configurable dans les éntrées de UHFet de SAT à travers d’un Jumper interne.L’utilisation d’un cage métallique avec unefermeture semblable à un «tunner» permet unélevé facteur de blindage qui, en combinaisonavec un nouvel dessin de l’envelopante deplastique, nous offre une protection mécaniqueet électromagnétique très élevée.L’amplification de la bande VHF, entre 5 et300 MHz , permet une grande combinaisondes signals reçues.
Detalle de la instalaciónInstallation’s detailDétail du installation
MF series
1 2
3 4
5 6 7
8 9
Esquema de configuración de jumpersEscheme for configuration jumpersSchéma du configuration du jumpers
general catalogue 2005 fte maximal - 45
Mezcladores SAT/TerrestreMixers SAT/Terrestrial
Coupleurs SAT/Terrestre
AM 2CódigoCode 0980001Code
Nº EntradasNº Inputs SAT - 2Nb d’Entrées TERR - 1
Margen de Frecuencias Terr. (MHz)Frequency margin Terr. (MHz) 5-862Marge de Fréquences Terr. (MHz)
Margen de Frecuencias SAT (MHz)Frequency margin SAT (MHz) 950-2400Marge de Fréquences SAT (MHz)
Atenuación de inserción (dB)Insertion attenuation (dB) Terr.: 4,5 / SAT: 2Atténuation d’insertion (dB)
Desacoplo entre bandas (dB)Decoupling between bands (dB) >25 dBDécouplage entre bandes (dB)
Paso de corrienteCurrent pass SATPassage de courant
ConectoresConnectors FConecteurs
Tipo de instalación interiorInstallation type indoorType d’installation intérieure
Cantidad por embalajeInstallation type 10/60Quantité par emballage
MF 103CódigoCode 9000104Code
Nº EntradasNº Inputs 2Nb Entrée
Margen de Frecuencias Terr. (MHz)Frequency margin Terr. (MHz) 5-862Marge de Fréquences Terr. (MHz)
Margen de Frecuencias SAT (MHz)Frequency margin SAT (MHz) 950-2400Marge de Fréquences SAT (MHz)
Atenuación de inserción (dB)Insertion attenuation (dB) Terr.: 2,5 / SAT: 2,5Atténuation d’insertion (dB)
Desacoplo entre bandas (dB)Decoupling between bands (dB) >25 dBDécouplage entre bandes (dB)
Paso de corrienteCurrent pass Terr. / SATPassage de courant
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación MástilInstalltion type MastType d’installation Mâts
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
Esquema de Instalación MF 103Installation scheme MF 103Schéma d’Installation MF 103
Comentario del EsquemaComment to the schemeCommentaire du Schéma
Mediante el MF 103 es posible compatibilizar una instalación con TV satélite y TV terrestre amplificada,en un único cable de bajada. El amplificador (serie LG 22X) se alimentará desde la fuente si el receptorestá desconectado, o con la corriente que suministra éste si está en funcionamiento. La fuente LPS1222 es transparente a las tensiones y tonos generados en el receptor y entrega corriente suficientepara alimentar la LNC si el receptor está apagado.
Through MF 103 is possible to make compatible an installation with satellite TV and amplified terrestrialTV, in only one down cable. The amplifier (Series LG 22X) will be fed by the power supply if the receiveris disconnected, or with the current that it supplies if it is working. Power supply LPS 1222 is clear tovoltages and generated tones in the receiver and delivers power enough to feed the LNC if the receiveris OFF.
Moyennant le MF 103 il est possible de compatilibiliser une installation avec TV satellite et TV terrestreamplifiée, avec un seul câble de descente. L’amplificateur (série LG 22X) va s’alimentateur à partir del’alim. si le récepteur est débranché ou à partir du courant fourni par le récepteur si celui-ci estbranché. L’alimentation LPS 1222 est transparente aux tensions et aux tons qui se générent dans lerécepteur et fournit suffisamment de courant pour alimenter la LNC quand le récepteur est éteint.
AMCódigoCode 0980000Code
Nº EntradasNº Inputs 2Nb d’Entrées
Margen de Frecuencias Terr. (MHz)Frequency margin Terr. (MHz) 5-862Marge de Fréquences Terr. (MHz)
Margen de Frecuencias SAT (MHz)Frequency margin SAT (MHz) 950-2400Marge de Fréquences SAT (MHz)
Atenuación de inserción (dB)Insertion attenuation (dB) Terr.: 1,5 / SAT: 2Atténuation d’insertion (dB)
Desacoplo entre bandas (dB)Decoupling between bands (dB) >25 dBDécouplage entre bandes (dB)
Paso de corrienteCurrent pass SATPassage de courant
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación InteriorInstallation type IndoorType d’installation Intérieure
Cantidad por embalajePacking quantity 10/120Quantité par emballage
mixers
general catalogue 2005 fte maximal - 46
Preamplificadores de mástil Gold SeriesMast Preamplifiers Gold Series
Préamplificateurs de mâts Gold Séries
M 1000
CódigoCode 9002040Code
EntradasInputs 1 - UHFNb d’Entrées
Ganancia (dB)Gain (dB) 40Gain (dB)
Regulación (dB)Regulation (dB) jumpers 7/14Régulation (dB)
Planitud de respuesta (dB)Response flatness (dB) +/- 1Linéarité (dB)
Nivel de Salida (dBuV) DIN 45004 BOutput level (dBuV) DIN 45004 B 102Niveau de Sortie (dBuV) DIN 45004 B
Figura de ruido (dB)Noise figure (dB) 0,8Facteur de bruit (dB)
ROE Entrada / SalidaSWR Input / Output < 2ROE Entrée / Sortie
Consumo máximo (mA)Maximum consumption (mA) 45Consommation maximale (mA)
Alimentación (VDC)Feed (VDC) jumper ON 12Alimentation (VDC) jumper OFF 15 . . 24
Temperatura de funcionamiento (ºC)Working temperature (ºC) -20 - +50Températures de fonctionnement (ºC)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación MástilInstallation type MastType d’installation Mâts
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
Los preamplificadores M1000 de UHF conuna figura de ruido muy reducida y elevadaamplificación, son idóneos para tratar conla mínima degradación señales muy débilesrecibidas en esta banda. La referenciaM1001 dispone de amplificador separado eindependiente de VHF en la misma caja. Idealen instalaciones con canales en esta bandaque necesiten amplificación. Aplíquese porseparado la reducción de nivel según nº decanales.
M 1001
CódigoCode 9002047Code
EntradasInputs 2 VHF (47-230 MHz)Nb d’Entrées UHF
Ganancia (dB)Gain (dB) VHF: 20Gain (dB) UHF: 40
Regulación (dB)Regulation (dB) VHF: 20Régulation (dB) jumpers UHF: 7/14
Planitud de respuesta (dB)Response flatness (dB) VHF: +/- 1Linéarité (dB) UHF: +/- 1
Nivel de Salida (dBuV) DIN 45004 BOutput level (dBuV) DIN 45004 B VHF: 102Niveau de Sortie (dBuV) DIN 45004 B UHF: 102
Figura de ruido (dB)Noise figure (dB) VHF: 1,5Facteur de bruit (dB) UHF: 0,8
ROE Entrada / SalidaSWR Input / Output < 2ROE Entrée / Sortie
Consumo máximo (mA)Maximum consumption (mA) 80Consommation maximale (mA)
Alimentación (VDC)Feed (VDC) jumper ON 12Alimentation (VDC) jumper OFF 15 . . 24
Temperatura de funcionamiento (ºC)Working temperature (ºC) -20 - +50Températures de fonctionnement (ºC)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación MástilInstallation type MastType d’installation Mâts
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
mixers
Preamplifiers M 1000 UHF with very low noisefigure and high amplification, are suitable totreat very weak signals received in this bandwith minimum degradation M 1001 haveseparated and independent VHF amplifier inthe same box. Ideal for installations withchannels in this band that need to beamplified. Apply separately level reductionaccording to the number of channels.
Les préamplificateurs M1000 de UHF avecun facteur de bruit très faible et une amplifi-cation élevée sont parfaits pour traiter avecune dégradation minimale des signaux trèsfaibles qu’on reçoit dans cette bande.LeM1001 l’amplificateur de VHF est séparé etindépendant dans la même boîte. Il est idéalepour des installations avec des canaux placésdans cette bande et qui ont besoind’amplification. On doit appliquerséparément la réduction de niveau d’aprèsle nombre des canaux.
M 1002
CódigoCode 9002048Code
EntradasInputs 2 VHF (47-230 MHz)Nb d’Entrées UHF
Ganancia (dB)Gain (dB) VHF: -0,5 dBGain (dB) UHF: 40
Regulación (dB)Regulation (dB) VHF: --Régulation (dB) jumpers UHF: 7/14
Planitud de respuesta (dB)Response flatness (dB) +/- 1Linéarité (dB)
Nivel de Salida (dBuV) DIN 45004 BOutput level (dBuV) DIN 45004 B VHF: --Niveau de Sortie (dBuV) DIN 45004 B UHF: 102
Figura de ruido (dB)Noise figure (dB) VHF: --Facteur de bruit (dB) UHF: 0,8
ROE Entrada / SalidaSWR Input / Output < 2ROE Entrée / Sortie
Consumo máximo (mA)Maximum consumption (mA) 45Consommation maximale (mA)
Alimentación (VDC)Feed (VDC) jumper ON 12Alimentation (VDC) jumper OFF 15 . . 24
Temperatura de funcionamiento (ºC)Working temperature (ºC) -20 - +50Températures de fonctionnement (ºC)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación MástilInstallation type MastType d’installation Mâts
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 47
Amplificadores de mástil blindadosMast Amplifiers blinded
Amplificateurs de mâts blindée
Esta familia de amplificadores de mástil secaracterizan por una ganancia reducida (22dB) en todas las bandas y un margen devoltajes de alimentación entre 12 y 24 VDCpara compatibilizar las instalaciones conlas alimentaciones de las LNCs.Utilizando una caja metálica tipo tunner,con alto factor de apantallamiento, y la nue-va envolvente de plástico se obtiene un con-junto con una elevada protección mecáni-ca y electromagnética.
This mast amplifiers family arecharacterized for having a reduced gain (22dB) in all bands and a feeding voltage rangeamong 12 and 24 VDC to compatibilize theinstallations with the LNCs feeding.Using a tunner type metallic box, with anhigh screening factor, and the new plasticcovering is obtained a conjunct with anelevated mechanical and electromagneticalprotection.
Cette famille d’amplificateurs de mâts estcaractérisée par un gain reduit (22 dB) entoutes les bandes et une gamme de tensionsd’alimentation entre 12 et 24 VDC pourrendre compatible les installations avec lesalimentations des LNCs.En utilisant une cage métallique semblableà un tunner, avec un haut facteur deblindage et la nouvelle envelopante deplastique, on obtient un ensemble avec uneprotection mécanique et électromagnétiquetrès élevée.
LG 221
CódigoCode 9000321Code
EntradasInputs 1 UHF (470-862 MHz)Nb d’entrée 1 VHF (175-230 MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 22Gain (dB)
Regulación (dB)Regulation (dB) VHF: 15Régulation (dB) UHF: 10
Planitud de respuesta (dB)Response flatness (dB) +/- 1,5Linéarité (dB)
Nivel de Salida (dBuV) DIN 45004 BOutput level (dBuV) DIN 45004 B 102Niveau de Sortie (dBuV) DIN 45004 B
Figura de ruido (dB)Noise figure (dB) VHF: 3Facteur de bruit (dB) UHF: 3
ROE Entrada / SalidaSWR Input / Output < 2ROS Entrée / Sortie
Consumo máximo (mA)Maximum consumption (mA) 65Consommation maximale (mA)
Alimentación (VDC)Feed (VDC) 12-24Alimentation (VDC)
Paso a previosPreamplifiers pass NOAlim. préamplificateurs
Temperatura de funcionamiento (ºC)Working temperature (ºC) -20 - +50Températures de fonctionnement (ºC)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación MástilInstallation type MastType d’installation Mâts
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
LG 220
CódigoCode 9000320Code
EntradasInputs 1 UHF (470-862 MHz)Nb d’Entrées
Ganancia (dB)Gain (dB) 22Gain (dB)
Regulación (dB)Regulation (dB) 10Régulation (dB)
Planitud de respuesta (dB)Response flatness (dB) +/- 1,5Linéarité (dB)
Nivel de Salida (dBuV) DIN 45004 BOutput level (dBuV) DIN 45004 B 102Niveau de Sortie (dBuV) DIN 45004 B
Figura de ruido (dB)Noise figure (dB) 3Facteur de bruit (dB)
ROE Entrada / SalidaSWR Input / Output < 2ROS Entrée / Sortie
Consumo máximo (mA)Maximum consumption (mA) 65Consommation maximale (mA)
Alimentación (VDC)Feed (VDC) 12-24Alimentation (VDC)
Paso a previosPreamplifiers pass NOAlim. préamplificateurs
Temperatura de funcionamiento (ºC)Working temperature (ºC) -20 - +50Températures de fonctionnement (ºC)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación MástilInstallation type MastType d’installation Mâts
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
LG series
general catalogue 2005 fte maximal - 48
Amplificadores de mástil blindadosMast Amplifiers blinded
Amplificateurs de mâts blindée
LG 222
CódigoCode 9000322Code
EntradasInputs 1 UHF (470-862 MHz)Nb d’Entrées 1 FM (87-108 MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 22Gain (dB)
Regulación (dB)Regulation (dB) FM: 15Régulation (dB) UHF: 10
Planitud de respuesta (dB)Response flatness (dB) +/- 1,5Linéarité (dB)
Nivel de Salida (dBuV) DIN 45004 BOutput level (dBuV) DIN 45004 B 102Niveau de Sortie (dBuV) DIN 45004 B
Figura de ruido (dB)Noise figure (dB) VHF: 3Facteur de bruit (dB) UHF: 3
ROE Entrada / SalidaSWR Input / Output < 2ROs Entrée / Sortie
Consumo máximo (mA)Maximum consumption (mA) 65Consommation maximale (mA)
Alimentación (VDC)Feed (VDC) 12-24Alimentation (VDC)
Paso a previosPreamplifiers pass NOAlim. préamplificateurs
Temperatura de funcionamiento (ºC)Working temperature (ºC) -20 - +50Températures de fonctionnement (ºC)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación MástilInstallation type MastType d’installation Mâts
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
LG series
LG 223
CódigoCode 9000323Code
Entradas 1 FM (87-108 MHZ)Inputs 1 VHF (175-230 MHz)Nb d’Entrées 1 UHF (470-862 MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 22Gain (dB)
Regulación (dB)Regulation (dB) VHF/FM: 15Régulation (dB) UHF: 10
Planitud de respuesta (dB)Response flatness (dB) +/- 1,5Linéarité (dB)
Nivel de Salida (dBuV) DIN 45004 BOutput level (dBuV) DIN 45004 B 102Niveau de Sortie (dBuV) DIN 45004 B
Figura de ruido (dB)Noise figure (dB) VHF: 3Facteur de bruit (dB) UHF: 3
ROE Entrada / SalidaSWR Input / Output < 2ROs Entrée / Sortie
Consumo máximo (mA)Maximum consumption (mA) 65Consommation maximale (mA)
Alimentación (VDC)Feed (VDC) 12-24Alimentation (VDC)
Paso a previosPreamplifiers pass NOAlim. préamplificateurs
Temperatura de funcionamiento (ºC)Working temperature (ºC) -20 - +50Températures de fonctionnement (ºC)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación MástilInstallation type MastType d’installation Mâts
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
LG 224
CódigoCode 9000324Code
EntradasInputs 1 VHF+ UHFNb d’Entrées (175-230+470-862 MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 22Gain (dB)
Regulación (dB)Regulation (dB) VHF: 15Régulation (dB) UHF: 10
Planitud de respuesta (dB)Response flatness (dB) +/- 1,5Linéarité (dB)
Nivel de Salida (dBuV) DIN 45004 BOutput level (dBuV) DIN 45004 B 102Niveau de Sortie (dBuV) DIN 45004 B
Figura de ruido (dB)Noise figure (dB) VHF: 3Facteur de bruit (dB) UHF: 7
ROE Entrada / SalidaSWR Input / Output < 2ROs Entrée / Sortie
Consumo máximo (mA)Maximum consumption (mA) 65Consommation maximale (mA)
Alimentación (VDC)Feed (VDC) 12-24Alimentation (VDC)
Paso a previosPreamplifiers pass NOAlim. préamplificateurs
Temperatura de funcionamiento (ºC)Working temperature (ºC) -20 - +50Températures de fonctionnement (ºC)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación MástilInstallation type MastType d’installation Mâts
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 49
LG 225
CódigoCode 9000325Code
EntradasInputs 2 UHF (470-862 MHz)Nb d’Entrées 1 VHF (175-230 MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 22Gain (dB)
Regulación (dB)Regulation (dB) VHF: 15Régulation (dB) UHF: 10
Planitud de respuesta (dB)Response flatness (dB) +/- 1,5Linéarité (dB)
Nivel de Salida (dBuV) DIN 45004 BOutput level (dBuV) DIN 45004 B 106Niveau de Sortie (dBuV) DIN 45004 B
Figura de ruido (dB)Noise figure (dB) VHF: 3Facteur de bruit (dB) UHF: 7
ROE Entrada / SalidaSWR Input / Output < 2ROs Entrée / Sortie
Consumo máximo (mA)Maximum consumption (mA) 80Consommation maximale (mA)
Alimentación (VDC)Feed (VDC) 12-24Alimentation (VDC)
Paso a previosPreamplifiers pass NOAlim. préamplificateurs
Temperatura de funcionamiento (ºC)Working temperature (ºC) -20 - +50Températures de fonctionnement (ºC)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación MástilInstallation type MastType d’installation Mâts
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
Amplificadores de mástil blindadosMast Amplifiers blinded
Amplificateurs de mâts blindéeLG series
LG 226
CódigoCode 9000326Code
Entradas 1 VHF (175-230 MHz)Inputs 1 B IV (470-606 MHz)Nb d’Entrées 1 B V (606-862 MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 22Gain (dB)
Regulación (dB)Regulation (dB) VHF: 15Régulation (dB) B IV/B V: 5
Planitud de respuesta (dB)Response flatness (dB) +/- 1,5Linéarité (dB)
Nivel de Salida (dBuV) DIN 45004 BOutput level (dBuV) DIN 45004 B 106Niveau de Sortie (dBuV) DIN 45004 B
Figura de ruido (dB)Noise figure (dB) VHF: 3Facteur de bruit (dB) B IV/BV: 5
ROE Entrada / SalidaSWR Input / Output < 2ROs Entrée / Sortie
Consumo máximo (mA)Maximum consumption (mA) 70Consommation maximale (mA)
Alimentación (VDC)Feed (VDC) 12-24Alimentation (VDC)
Paso a previosPreamplifiers pass NOAlim. préamplificateurs
Temperatura de funcionamiento (ºC)Working temperature (ºC) -20 - +50Températures de fonctionnement (ºC)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación MástilInstallation type MastType d’installation Mâts
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
LG 227
CódigoCode 9000327Code
EntradasInputs 2 UHF (470-862 MHz)Nb d’Entrées 1 VHF (47-230 MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 22Gain (dB)
Regulación (dB)Regulation (dB) FM/VHF: 15Régulation (dB) UHF: 10
Planitud de respuesta (dB)Response flatness (dB) +/- 1,5Linéarité (dB)
Nivel de Salida (dBuV) DIN 45004 BOutput level (dBuV) DIN 45004 B 106Niveau de Sortie (dBuV) DIN 45004 B
Figura de ruido (dB)Noise figure (dB) VHF: 3Facteur de bruit (dB) UHF: 7
ROE Entrada / SalidaSWR Input / Output < 2ROs Entrée / Sortie
Consumo máximo (mA)Maximum consumption (mA) 80Consommation maximale (mA)
Alimentación (VDC)Feed (VDC) 12-24Alimentation (VDC)
Paso a previosPreamplifiers pass NOAlim. préamplificateurs
Temperatura de funcionamiento (ºC)Working temperature (ºC) -20 - +50Températures de fonctionnement (ºC)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación MástilInstallation type MastType d’installation Mâts
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 50
LG 228
CódigoCode 9000328Code
Entradas 1 LOG (175-862MHz)Inputs 1 UHF (470-862 MHz)Nb d’Entrées
Ganancia (dB)Gain (dB) 22Gain (dB)
Regulación (dB)Regulation (dB) LOG: 15Régulation (dB) UHF: 10
Planitud de respuesta (dB)Response flatness (dB) +/- 1,5Linéarité (dB)
Nivel de Salida (dBuV) DIN 45004 BOutput level (dBuV) DIN 45004 B 106Niveau de Sortie (dBuV) DIN 45004 B
Figura de ruido (dB)Noise figure (dB) LOG: 3Facteur de bruit (dB) UHF: 3
ROE Entrada / SalidaSWR Input / Output < 2ROs Entrée / Sortie
Consumo máximo (mA)Maximum consumption (mA) 80Consommation maximale (mA)
Alimentación (VDC)Feed (VDC) 12-24Alimentation (VDC)
Paso a previosPreamplifiers pass NOAlim. préamplificateurs
Temperatura de funcionamiento (ºC)Working temperature (ºC) -20 - +50Températures de fonctionnement (ºC)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación MástilInstallation type MastType d’installation Mâts
Cantidad por embalajePacking quantity 1/10/60Quantité par emballage
Amplificadores de mástil blindadosMast Amplifiers blinded
Amplificateurs de mâts blindéeLG series
LG 229
CódigoCode 9000329Code
Entradas 1 LOG (175-862 MHz)Inputs 1 FM (87-108 MHz)Nb d’Entrées
Ganancia (dB)Gain (dB) 22Gain (dB)
Regulación (dB)Regulation (dB) FM: 15Régulation (dB) LOG: 10
Planitud de respuesta (dB)Response flatness (dB) +/- 1,5Linéarité (dB)
Nivel de Salida (dBuV) DIN 45004 BOutput level (dBuV) DIN 45004 B 102Niveau de Sortie (dBuV) DIN 45004 B
Figura de ruido (dB)Noise figure (dB) FM: 3Facteur de bruit (dB) LOG: 3
ROE Entrada / SalidaSWR Input / Output < 2ROs Entrée / Sortie
Consumo máximo (mA)Maximum consumption (mA) 65Consommation maximale (mA)
Alimentación (VDC)Feed (VDC) 12-24Alimentation (VDC)
Paso a previosPreamplifiers pass NOAlim. préamplificateurs
Temperatura de funcionamiento (ºC)Working temperature (ºC) -20 - +50Températures de fonctionnement (ºC)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación MástilInstallation type MastType d’installation Mâts
Cantidad por embalajePacking quantity 1/10/60Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 51
LGP 200
CódigoCode 9000330Code
Descripción Etapa de potenciaDescription Power stageDescription Etage de puissance
Ganancia (dB)Gain (dB) 10Gain (dB)
Nivel de Salida (dBuV) DIN 45004 BOutput level (dBuV) DIN 45004 B 112Niveau de Sortie (dBuV) DIN 45004 B
ConsumoConsumption 60-80mAConsommation
AlimentaciónFeeding 24 VDCAlimentation
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
Etapa de potenciaPower stage
Etage de puissanceLG seriesCombinando la etapa de potencia LGP 200 y cualquiera de las diferentes referencias de la serieLG, estaríamos doblando las posibilidades del amplificador y sus cualidades, como por ejemplo laganancia y el nivel de salida.
Combining the LGP 200 power stage and any of the different LG Serie’s refferences, we wouldbe doubling the possibilities of the amplifier and its qualities, as for example the gain and theoutput level.
Si on combine l’étape de puissance LGP 200 et n’importe quelle autre des références de lasérie LG, on pourrai doubler les possibilités du amplificateur et ses qualités, comme parexemple le gain et le niveau de sortie.
Ejemplo de AplicaciónApplication exampleExemple d’Application
Esquema de productoProduct SchemeSchema du produit
LGP 201
CódigoCode 9000330Code
Descripción Etapa de potenciaDescription Power stageDescription Etage de puissance
Ganancia (dB)Gain (dB) 10Gain (dB)
Nivel de Salida (dBuV) DIN 45004 BOutput level (dBuV) DIN 45004 B 112Niveau de Sortie (dBuV) DIN 45004 B
ConsumoConsumption 60-80mAConsommation
AlimentaciónFeeding 12 VDCAlimentation
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
*LPS 1210for LGP 201
*for LGP 201
/LPS 1210
*12 VDC for LGP 201
general catalogue 2005 fte maximal - 52
Fuentes de AlimentaciónPower Supplies
Alimentations
LPS 1210CódigoCode 9901210Code
Entradas / SalidasInputs / Outputs 1 / 2Entrées / Sorties
Voltaje de Salida (VDC)Output voltage (VDC) 12Tension de Sortie (VDC)
Corriente máxima (mA)Maximum current (mA) 100Intensité maximum (mA)
Pérdidas de inserción (dB)Insertion loss (dB) 4Pertes d’insertion (dB)
AlimentaciónFeed 230 VAC / 50 HzAlimentation
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación InteriorInstallation type IndoorType d’installation Intérieure
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
LPS 2409 / LPS 2415CódigoCode LPS 2409 9902409Code LPS 2415 9902415
Entradas / SalidasInputs / Outputs 1 / 2Entrées / Sorties
Voltaje de Salida (VDC)Output voltage (VDC) 24Tensión de Sortie (VDC)
Corriente máxima (mA)Maximum current (mA) LPS 2409 90Intensité maximum (mA) LPS 2415 150
Pérdidas de inserción (dB)Insertion loss (dB) 4Pertes d’insertion (dB)
AlimentaciónFeed 230 VAC / 50 HzAlimentation
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación InteriorInstallation type IndoorType d’installation Intérieure
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
LPS 1222CódigoCode 9901222Code
Entradas / SalidasInputs / Outputs 1 / 1Entrées / Sorties
Voltaje de Salida (VDC)Output voltage (VDC) 12 (stabilized)Tension de Sortie (VDC)
Corriente máxima (mA)Maximum current (mA) 220Intensité maximum (mA)
Pérdidas de inserción (dB)Insertion loss (dB) 1Pertes d’insértion (dB)
AlimentaciónFeed 230 VAC / 50 HzAlimentation
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación InteriorInstallation type IndoorType d’installation Intérieure
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
Esta gama de alimentadores es el comple-mento ideal a los amplificadores de mástilde la serie LG.La parte de radiofrecuencia de estas fuen-tes se encuentra blindada interiormente paracumplir con la normativa de compatibilidadelectromagnética vigente.Diferentes voltajes y corrientes máximas per-miten una configuración adecuada para cadatipo de instalación.
This range of power supplies is the ideal com-plement to mast amplifiers LG Series. Ra-diofrequency part is internally armored toaccomplish the electromagnetic compatibi-lity norm in forceDifferent voltages and maximum currentsallow a suitable configuration for every typeof installation.
Cette gamme d’alimentions est le complé-ment idéal aux amplificateurs de mât de lasérie LG.La partie de radiofréquences de ces alimen-tations, placée à l’intérieur, est blindée con-formément à la legislation de compatibilitééléctromagnétique en vigueur. Les différentsvoltages et courants maximaux permettentde réaliser la configuration nécessaire selonchaque type d’installation.
Ejemplo de Aplicación LPS 1222Instalación TV Terrestre / TV satéliteindividual con un solo cable
Application example LPS 1222Installation Terrestrial TV/ individualsatellite TV with only one cable
Exemple d’Application LPS 1222Installation TV Terrestre / TV satelliteindividuelle avec un seul câble
LPS 1211CódigoCode 9901211Code
Entradas / SalidasInputs / Outputs 1 / 1Entrée / Sortie
Voltaje de Salida (VDC)Output voltage (VDC) 12Voltage de Sortie (VDC)
Corriente máxima (mA)Maximum current (mA) 100Courant maximum (mA)
Pérdidas de inserción (dB)Insertion loss (dB) 1Pertes d’insertion (dB)
AlimentaciónFeed 230 VAC / 50 HzAlimentation
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación InteriorInstallation type IndoorType d’installation Intérieure
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
LPS series
general catalogue 2005 fte maximal - 53
KMC 300CódigoCode 9003505Code
Descripción Kit de mástil configurableDescription Configurable mast kitsDescription kit d’amplification pour mât configurable
Amplificador/Amplifier/AmplificateurEntradasInputs 2* VHF (47-230 MHz)Nb d’Entrées 3* UHF (470-862 MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) VHF: 26 dBGain (dB) UHF: 34 dB
Regulación (dB)Regulation (dB) VHF: 20Régulation (dB) UHF: 15
Planitud de respuesta (dB)Response flatness (dB) +/- 1,5Linéarité (dB)
Nivel de Salida (dBuV) DIN 45004 BOutput level (dBuV) DIN 45004 B 114Niveau de Sortie (dBuV) DIN 45004 B
Figura de ruido (dB)Noise figure (dB) VHF: 3Facteur de bruit (dB) UHF: 4
ROE Entrada / SalidaSWR Input / Output < 2ROs Entrée / Sortie
Consumo máximo (mA)Maximum consumption (mA) 170Consommation maximale (mA)
Alimentación (VDC)Feed (VDC) 12/15/24Alimentation (VDC)
Paso a previos SIPreamplifiers pass YESAlim. préamplificateurs OUI
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación MástilInstallation type MastType d’installation Mâts
Fuente de Alimentación/Power Supply/AlimentationEntradas / SalidasInputs / Outputs 1 / 1Entrées / Sorties
Voltaje de Salida (VDC)Output voltage (VDC) 12 (stabilized)Tension de Sortie (VDC)
Corriente máxima (mA)Maximum current (mA) 220Intensité maximum (mA)
Pérdidas de inserción (dB)Insertion loss (dB) 1Pertes d’insértion (dB)
AlimentaciónFeed 230 VAC / 50 HzAlimentation
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación InteriorInstallation type IndoorType d’installation Intérieure
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
*cada entrada configurable*each input configurable
Kits de amplificación a mástil configurablesConfigurable Amplification mast Kits
Kits d’amplification pour mât configurablesKMC series
KMC 304CódigoCode 9003506Code
Descripción Kit de mástil configurable preconfiguradoDescription Preconfigured configurable mast kitsDescription Kit d’amplification configurable préconfiguré
Amplificador/Amplifier/AmplificateurEntradasInputs 1* BIIINb d’Entrées 3 BIV-BV-UHF
Ganancia (dB)Gain (dB) VHF: 26 dBGain (dB) UHF: 34 dB
Regulación (dB)Regulation (dB) VHF: 20Régulation (dB) UHF: 15
Planitud de respuesta (dB)Response flatness (dB) +/- 1,5Linéarité (dB)
Nivel de Salida (dBuV) DIN 45004 BOutput level (dBuV) DIN 45004 B 114Niveau de Sortie (dBuV) DIN 45004 B
Figura de ruido (dB)Noise figure (dB) VHF: 3Facteur de bruit (dB) UHF: 4
ROE Entrada / SalidaSWR Input / Output < 2ROs Entrée / Sortie
Consumo máximo (mA)Maximum consumption (mA) 170Consommation maximale (mA)
Alimentación (VDC)Feed (VDC) 12/15/24Alimentation (VDC)
Paso a previos SIPreamplifiers pass YESAlim. préamplificateurs OUI
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación MástilInstallation type MastType d’installation Mâts
* Más 1 entrada libre / 1 more free input / plus 1 entrée libre
Fuente de Alimentación/Power Supply/AlimentationEntradas / SalidasInputs / Outputs 1 / 1Entrées / Sorties
Voltaje de Salida (VDC)Output voltage (VDC) 12 (stabilized)Tension de Sortie (VDC)
Corriente máxima (mA)Maximum current (mA) 220Intensité maximum (mA)
Pérdidas de inserción (dB)Insertion loss (dB) 1Pertes d’insértion (dB)
AlimentaciónFeed 230 VAC / 50 HzAlimentation
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación InteriorInstallation type IndoorType d’installation Intérieure
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
Este kit de amplificación de mástilconfigurable permite tratar las señales dehasta cinco antenas, dos en la banda deVHF y una en la banda de UHF. La principalcaracterística es la posibilidad deconfiguración de cada una de las cincoentradas independientemente dentro de labanda que tienen asignada mediante unaserie de filtros insertables. El amplificadorviene por defecto con las bandas completasseleccionadas, es decir: UHF, VHF, pero sepuede sustituir el filtro que llevan porcualquier otro del mismo rango defrecuencias (es decir por la entrada queestá indicada como UHF no puede utilizarseun filtro de la banda de VHF y a la inversa).La combinación de los posibles filtros per-mite configurar el amplificador a las nece-sidades puntuales de cada instalación enel mismo momento de realizarla.
This configurable mast amplifier kit allowsto treat the signals up to five antennas,two in VHF’s band and one in the UHF band.The main characteristic is the possibilityof configuration of each one of five inputsindependently inside the band that theyhave assigned through a insertables filtersseries. The amplifier comes by fault withthe complete bands selected, that means:UHF, VHF, but it is possible to replace thefilter that they take for any other one of thesame range of frequencies (it means thatthe input indicated as UHF cannot be useda filter of VHF band and inversely).The combination of the possible filtersallows to configure the amplifier to thepunctual needs of every installation in thesame moment to realize it
Cet amplificateur de mâts configurablepermet d’amplifier les signals de cinqantennes, deux de bande VHF et une debande UHF. Sa caractèristique principale estla possibilité de configuration de chacundes cinq entrées indépendamment de labande qu’elles ont attribuée à travers d’unesérie de filtres insérables. L’amplificateura par défaut les bandes complètessélectionnées, c’est à dire: UHF, BIII et FM,mais on peut substituer le filtre à un autredu même rang de fréquences (c’est à direqu’on ne peut pas utiliser pour l’entrée UHFun filtre de la bande VHF et viceversa).La combinaison des possibles filtrespermet de configurer l’amplificateur auxnécessitées circonstanciées de chaqueinstallation au moment de la faire.
general catalogue 2005 fte maximal - 54
AMC 200/204CódigoCode AMC 200 9003507Code AMC 204 9003508
Descripción Amplificador de mástil configurableDescription Configurable mast amplifierDescription Amplificateur pour mât configurable
EntradasInputs 2 VHF (47-230 MHz)Nb d’Entrées 3 UHF (470-862 MHz)
Filtros incluidosIncluded filters AMC 200 NOFiltres inclus AMC 204 SI (FB-3, FB-4, FB-5)
Ganancia (dB)Gain (dB) VHF: 18 dBGain (dB) UHF: 26 dB
Regulación (dB)Regulation (dB) VHF: 20Régulation (dB) UHF: 15
Planitud de respuesta (dB)Response flatness (dB) +/- 1,5Linéarité (dB)
Nivel de Salida (dBuV) DIN 45004 BOutput level (dBuV) DIN 45004 B 108Niveau de Sortie (dBuV) DIN 45004 B
Figura de ruido (dB)Noise figure (dB) VHF: 3Facteur de bruit (dB) UHF: 4
ROE Entrada / SalidaSWR Input / Output < 2ROs Entrée / Sortie
Consumo máximo (mA)Maximum consumption (mA) 100Consommation maximale (mA)
Alimentación (VDC)Feed (VDC) 2UHF 12/15/24Alimentation (VDC)
Paso a previos SIPreamplifiers pass YESAlim. préamplificateurs OUI
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación MástilInstallation type MastType d’installation Mâts
AMC 100CódigoCode 9003509Code
Descripción Amplificador de mástil configurableDescription Configurable mast amplifierDescription Amplificateur pour mât configurable
EntradasInputs 1 VHF (47-230 MHz)Nb d’Entrées 2 UHF (470-862 MHz)
Filtros incluidos NOIncluded filters NOFiltres inclus NO
Ganancia (dB)Gain (dB) VHF: 20 dBGain (dB) UHF: 28 dB
Regulación (dB)Regulation (dB) VHF: 20Régulation (dB) UHF: 15
Planitud de respuesta (dB)Response flatness (dB) +/- 1,5Linéarité (dB)
Nivel de Salida (dBuV) DIN 45004 BOutput level (dBuV) DIN 45004 B 108Niveau de Sortie (dBuV) DIN 45004 B
Figura de ruido (dB)Noise figure (dB) VHF: 3Facteur de bruit (dB) UHF: 4
ROE Entrada / SalidaSWR Input / Output < 2ROs Entrée / Sortie
Consumo máximo (mA)Maximum consumption (mA) 85Consommation maximale (mA)
Alimentación (VDC)Feed (VDC) 12/15/24Alimentation (VDC)
Paso a previos SIPreamplifiers pass 2UHF YESAlim. préamplificateurs OUI
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tipo de instalación MástilInstallation type MastType d’installation Mâts
Amplificador de mástil configurableConfigurable mast amplifier
Amplificateur pour mât configurableAMC seriesEste amplificador de mástil configurablepermite tratar las señales de hasta cincoantenas, dos en la banda de VHF y tres enla banda de UHF. La principal característicaes la posibilidad de configuración de cadauna de las cinco entradas independiente-mente dentro de la banda que tienenasignada mediante una serie de filtrosinsertables. El amplificador viene pordefecto con las bandas completasseleccionadas, es decir: UHF, VHF, pero sepuede sustituir el filtro que llevan porcualquier otro del mismo rango defrecuencias (es decir por la entrada queestá indicada como UHF no puede utilizarseun filtro de la banda de VHF y a la inversa).La combinación de los posibles filtros per-mite configurar el amplificador a las nece-sidades puntuales de cada instalación enel mismo momento de realizarla.
This configurable mast amplifier allows totreat the signals up to five antennas, twoin VHF’s band and one in the UHF band.The main characteristic is the possibilityof configuration of each one of five inputsindependently inside the band that theyhave assigned through a insertables filtersseries. The amplifier comes by fault withthe complete bands selected, that means:UHF, VHF, but it is possible to replace thefilter that they take for any other one of thesame range of frequencies (it means thatthe input indicated as UHF cannot be useda filter of VHF band and inversely).The combination of the possible filtersallows to configure the amplifier to thepunctual needs of every installation in thesame moment to realize it
Cet amplificateur de mâts configurablepermet d’amplifier les signals de cinqantennes, deux de bande VHF et trois debande UHF. Sa caractèristique principale estla possibilité de configuration de chacundes cinq entrées indépendamment de labande qu’elles ont attribuée à travers d’unesérie de filtres insérables. L’amplificateura par défaut les bandes complètessélectionnées, c’est à dire: UHF, BIII et FM,mais on peut substituer le filtre à un autredu même rang de fréquences (c’est à direqu’on ne peut pas utiliser pour l’entrée UHFun filtre de la bande VHF et viceversa).La combinaison des possibles filtrespermet de configurer l’amplificateur auxnécessitées circonstanciées de chaqueinstallation au moment de la faire.
general catalogue 2005 fte maximal - 55
accesories
FBICódigoCode 9003600Code
Descripción Filtro enchufable BIDescription BI Plug in filterDescription Filtre branchable BI
Frecuencia de PasoPass Frequency 47-68 MHzFréquence de Passage
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
FBMCódigoCode 9003601Code
Descripción Filtro enchufable FMDescription FM Plug in filterDescription Filtre branchable FM
Frecuencia de PasoFrequency Pass 87-108 MHzFréquence de passage
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
FB3CódigoCode 9003602Code
Descripción Filtro enchufable BIIIDescription BIII Plug in filterDescription Filtre branchable BIII
Frecuencia de PasoPass Frequency 175-230 MHzFréquence de passage
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
FDABCódigoCode 9003603Code
Descripción Filtro enchufable Banda DABDescription DAB Band Plug in filterDescription Filtre branchable Bande DAB
Frecuencia de PasoFrequency Pass 190-224 MHzFréquence de passage
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
FB4CódigoCode 9003604Code
Descripción Filtro enchufable Banda IVDescription IV Band Plug in filterDescription Filtre branchable bande I V
Frecuencia de PasoPass Frequency 470-606 MHzFréquence de passage
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
FB5CódigoCode 9003605Code
Descripción Filtro enchufable Banda VDescription V Band Plug in filterDescription Filtre branchable BV
Frecuencia de PasoPass Frequency 606-862 MHzFréquence de passage
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Diagramas de RespuestaResponse DiagramsDiagramme de reponse
47 68(MHz)
FBI
87 108(MHz)
FBM
175 230(MHz)
FB3
190 224(MHz)
FDAB
470 606(MHz)
FB4
606 862(MHz)
FB5
Embajaje individualSingle packEmballage individuel
Filtros enchufables de configuración serie CC,KMC y AMCPlug in Filters CC, KMC and AMC series
Filtres branchables CC, KMC et AMC series
general catalogue 2005 fte maximal - 56
Filtros enchufables de configuración serie CC,KMC y AMCPlug in Filters CC, KMC and AMC series
Filtres branchables CC, KMC et AMC seriesaccesories
FPB-xxCódigoCode 0300205-xxCode
Descripción Filtro de paso bajoDescription Low Pass filterDescription Filtre en bas passage
Canal de pasoPass channel C21-Cxx*Canal de passage
LímitesLimits C23<Cxx<C43Limits
Atenuación de inserciónInserction attenuation 1 dBAténuation d’insertion
SelectividadSelectivity +2CH >3 dBSelectivité +4 CH> 10 dB
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
* especificar canal de corte* specify cut channel* especifier le canal de coupe
Diagramas de RespuestaResponse DiagramsDiagramme de reponse
FPA-xxCódigoCode 0300206-xxCode
Descripción Filtro de paso altoDescription High Pass filterDescription Filtre passe-haut
Canal de pasoPass channel Cxx-C69*Canal de passage
LímitesLimits C30<Cxx<C65Limits
Atenuación de inserciónInserction attenuation 1 dBAténuation d’insertion
SelectividadSelectivity -2CH >3 dBSelectivité -4 CH> 14 dB
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
* especificar canal de corte* specify cut channel* especifier le canal de coupe
FPB-xx RyyCódigoCode 0300205-xxyyCode
Descripción Filtro de paso bajo y rechazo de canal CyyDescription Low Pass filter and channel rejection CyyDescription Filtre passe-bas et rejet de canal Cyy
Canal de pasoPass channel C21-Cxx*Canal de passage
LímitesLimits C23<Cxx<C43Limits C21<Cyy<Cxx-4
Atenuación de inserciónInserction attenuation 1 dBAténuation d’insertion
Rechazo al C-yyRejection to C-yy >10dBReject ao C-yy
SelectividadSelectivity +2CH >3 dBSelectivité +4 CH> 10 dB
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
* especificar canal de corte y rechazo* specify cut and rejection channel* especifier le canal de coupeet de rejet
FPA-xx RyyCódigoCode 0300206-xxyyCode
Descripción Filtro de paso alto y rechazo de canal CyyDescription High Pass filter and channel rejection CyyDescription Filtre passe-haut et de canal Cyy
Canal de pasoPass channel Cxx-C69*Canal de passage
LímitesLimits C30<Cxx<C65Limits Cxx-4<Cyy<C69
Atenuación de inserciónInserction attenuation 1 dBAténuation d’insertion
Rechazo al C-yyRejection to C-yy >10dBReject ao C-yy
SelectividadSelectivity -2CH >3 dBSelectivité -4 CH> 14 dB
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
* especificar canal de corte y rechazo* specify cut and rejection channel* especifier le canal de coupe et de rejet
general catalogue 2005 fte maximal - 57
Filtros enchufables de configuración serie CC,KMC y AMCPlug in Filters CC, KMC and AMC series
Filtres branchables CC, KMC et AMC seriesaccesories
FMP-xxCódigoCode 0300207-xxCode
Descripción Filtro monocanal de pasoDescription Single-channel pass filterDescription Filtre monocanal de passage
Canal de pasoPass channel 1 canal UHF* CxxCanal de passage
LímitesLimits C21<Cxx<C69Limits
Atenuación de inserciónInserction attenuation 4,5 dBAténuation d’insertion
Selectividad (+/- 20MHz)Selectivity (+/- 20MHz) >15 dBSelectivité (+/- 20MHz)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
* especificar canal* specify channel* especifier le canal
Diagramas de RespuestaResponse DiagramsDiagramme de reponse
FBP-x/x+1CódigoCode 0300201-x/x+1Code
Descripción Filtro bicanal de pasoDescription Two-channel pass filterDescription Filtre bicanal de passage
Canal de pasoPass channel 2 channels UHF*Canal de passage
LímitesLimits Cxx - Cxx+1Limits C21<Cxx<C68
Atenuación de inserciónInserction attenuation 4,5 dBAténuation d’insertion
Selectividad (+/- 20MHz)Selectivity (+/- 20MHz)Selectivité (+/- 20MHz) >15 dB
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
* especificar canal* specify channel* especifier le canal
FMR-xxCódigoCode 0300208-xxCode
Descripción Filtro monocanal de rechazoDescription Single-channel rejection filterDescription Filtre monocanal de rejet
Canal de pasoPass channel 1 canal UHF*CxxCanal de passage
LímitesLimits C21<Cxx<C69Limits
Rechazo al C-yyRejection to C-yy 25 dBReject ao C-yy
Selectividad (+/- 20MHz)Selectivity (+/- 20MHz) <3 dBSelectivité (+/- 20MHz)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
* especificar canal* specify channel* especifier le canal
FTP-xxCódigoCode 0300214-xxCode
Descripción Filtro tricanal de pasoDescription Three-channel pass filterDescription Filtre tricanal de passage
Canal de pasoPass channel 3 channels UHF*Canal de passage
LímitesLimits Cxx - Cxx+1 - Cxx+2Limits C21<Cxx<C67
Atenuación de inserciónInserction attenuation 4,5 dBAténuation d’insertion
Selectividad (+/- 20MHz)Selectivity (+/- 20MHz) >15 dBSelectivité (+/- 20MHz)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
* especificar canal* specify channel* especifier le canal
general catalogue 2005 fte maximal - 58
Filtros enchufables de configuración serie CC,KMC y AMCPlug in Filters CC, KMC and AMC series
Filtres branchables CC, KMC et AMC seriesaccesories
FQP-xxCódigoCode 0300215-xxCode
Descripción Filtro tetracanal de pasoDescription Four-channel pass filterDescription Filtre tetracanal de passage
Canal de pasoPass channel 4 channels UHF*Canal de passage
LímitesLimits Cxx-Cxx+1-Cxx+2-Cxx+3Limits C21<Cxx<C66
Atenuación de inserciónInserction attenuation 4,5 dBAténuation d’insertion
Selectividad (+/- 20MHz)Selectivity (+/- 20MHz)Selectivité (+/- 20MHz) >15 dB
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
* especificar canal* specify channel* especifier le canal
Diagramas de RespuestaResponse DiagramsDiagramme de reponse
Embajaje individualSingle packEmballage individuel
FAS xx-yyCódigoCode 0300216-xx-yyCode
Descripción Filtro de ancho seleccionableDescription Configurable width filterDescription Filtre de bande passante sélectionable
Canal de pasoPass channel Cxx-CyyCanal de passage
LímitesLimits Cyy-Cxx>5 channelsLimits C21<Cxx<C69
Atenuación de inserciónInserction attenuation 2 dBAténuation d’insertion
SelectividadSelectivity +/-2CH >2 dBSelectivité +/-4 CH> 5 dB
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
* especificar canales* specify channels* especifier les canaux
general catalogue 2005 fte maximal - 59
TAM 1224
CódigoCode 9901224Code
EntradasInputs 1Entrées
SalidasOutputs 2Sorties
Bandas de EntradaInput bands VHF + UHFBandes d’Entrée
Ganancia (dB)Gain (dB) 24Gain (dB)
Margen de Regulación (dB)Regulation margin (dB) VHF: 20Marge de Régulation (dB) UHF: 16
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Impedance Input / Output ( Ω) 75Impédance Entrée / Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 4Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida (dBuV)Output level (dBuV) 104Niveau de Sortie (dBuV)
AlimentaciónFeed 230 VAC / 50 HzAlimentation
Consumo (W)Consumption (W) 2Consommation (W)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tamaño (mm)Dimensions (mm) 110 x 70 x 40Dimensions (mm)
Peso (gr.)Weight (gr.) 305Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
Los amplificadores de interior TAM 1224 yTAM 1418 han sido diseñados como solu-ción ideal para pequeñas instalaciones tipoMATV. El modelo TAM 1224 dispone de unaentrada, incorporando filtros de VHF / UHF,con regulación independiente 0-20 y 0-16dB respectivamente, dispone de 2 salidassimétricas con una ganancia media de 24dB por salida. El modelo TAM 1418 ha sidoconfigurado con una entrada. Su banda pa-sante es de 47 a 862 MHz. y dispone deregulación en la entrada de 0-6 dB y cuatrosalidas ecualizadas de 18 dB, 14 dB más 2salidas con 10 dB de ganancia. Este nove-doso diseño en el sistema de ecualizaciónen la salida del amplificador es útil para,compensar las instalaciones con diferenteslongitudes de cable y / o en el caso de lí-neas con tomas en cascada.
Indoor amplifiers TAM 1224 and TAM 1418have been designed as ideal solution forsmall installations MATV. Model TAM 1224has one input, with VHF/UHF filters, with in-dependent regulation 0-20 and 0-16 dBrespectively, has two symmetric outputs witha medium gain of 24 dB per output. ModelTAM 1418 has been configurated with oneinput, its frequency range is from 47 to 862MHz; it has regulation at the input 0-6 dBand 4 equalized outputs of 18 dB, 14 dB,10 dB, 10 dB.This new design in equaliza-tion system at the output of the amplifier isuseful to compensate the installations withdifferent cable lengths and/or in case of li-nes with cascade outlets.
Les amplificateurs d'intérieur TAM 1224 etTAM 1418 ont été conçu comme solutionidéale pour les petites installations de typeMATV. Le modèle TAM 1224 dispose d'uneentrée, incorpore des filtres VHF/UHF régu-lables indépendamment respectivement en-tre 0-20 et 0-16 dB, et offre deux sortiessymétriques avec un gain moyen de 24 dBchacune. Le modèle TAM 1418 disposed'une entrée, d'une bande passante de 47-862 MHz, d'une régulation en entrée de 0-6 dB et de quatre sorties équalisées avecdes gains de 18 db,14 dB et deux fois 10dB. La nouvelle conception du systèmed'équalisation de sortie s'avère trés utile pourcompenser des installations composées dedifférentes longueurs de câbles et/ou deslignes de prises cascadées.
Amplificadores de interior terrestre/MATVIndoor/Terrestrial/MATV Amplifier
Amplificateurs d’intérieur/terrestre/MATV
TAM 1418
CódigoCode 9901418Code
EntradasInputs 1Entrées
SalidasOutputs 4Sorties
Bandas de EntradaInput bands VHF + UHFBandes d’Entrée
Ganancia (dB) OUT 1: 18Gain (dB) OUT 2,3: 14Gain (dB) OUT 4: 10
Margen de Regulación (dB)Regulation margin (dB) 16Marge de Régulation (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Impedance Input / Output ( Ω) 75Impédance Entrée / Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 4Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida (dBuV) OUT 1: 108Output level (dBuV) OUT 2,3: 104Niveau de Sortie (dBuV) OUT 4: 100
AlimentaciónFeed 230 VAC / 50 HzAlimentation
Consumo (W)Consumption (W) 3Consommation (W)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tamaño (mm)Dimensions (mm) 110 x 70 x 40Dimensions (mm)
Peso (gr.)Weight (gr.) 305Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
TAM series
general catalogue 2005 fte maximal - 60
TAM 1220
CódigoCode 9901220Code
EntradasInputs 1Entrées
SalidasOutputs 2Sorties
Bandas de EntradaInput bands 47-862Bandes d’Entrée
Ganancia (dB)Gain (dB) 20Gain (dB)
Margen de Regulación (dB)Regulation margin (dB) 10Marge de Régulation (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Impedance Input / Output ( Ω) 75Impédance Entrée / Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 4Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida (dBuV)Output level (dBuV) 98Niveau de Sortie (dBuV)
AlimentaciónFeed 230 VAC / 50 HzAlimentation
Consumo (W)Consumption (W) 2Consommation (W)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tamaño (mm)Dimensions (mm) 110 x 70 x 40Dimensions (mm)
Peso (gr.)Weight (gr.) 305Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
Los amplificadores TAM 1220 y TAM 1420están diseñados para cubrir toda la ban-da de TV entre 47 y 862 MHz. Disponende 1 entrada con regulación de gananciay 2 o 4 salidas según el modelo. Su ga-nancia de 20 dB son suficientes en lamayoría de instalaciones en las que sedesee hacer llegar una señal de TV a unao varias tomas en el interior de la vivien-da.Amplifiers TAM 1220 and TAM 1420 aredesigned to cover all TV band between 47and 862 MHz. They have one input withgain regulation and 2 or 4 outputsdepending on the model. Their gain of 20dB is enough for most of installationswhere is whished to bring a TV signal toone or several outlets in home.Les amplificateurs TAM 1220 et TAM 1420ont été réalisé pour couvrir toute la bandede TV entre 47 et 862 MHz. Ils disposentd'une entrée avec régulation du gain et,selon le modèle, 2 ou 4 sorties. Leurs gainsde 20 dB sont suffisant pour la majeurpartie des installations où l'on désire fairearriver un signal de TV à une ou plusieursprises à l'interieur du foyer.
Amplificadores de interior terrestre/MATVIndoor/Terrestrial/MATV Amplifier
Amplificateurs d’intérieur/terrestre/MATV
TAM 1420
CódigoCode 9901420Code
EntradasInputs 1Entrées
SalidasOutputs 4Sorties
Bandas de EntradaInput bands 47-862Bandes d’Entrée
Ganancia (dB)Gain (dB) 20Gain (dB)
Margen de Regulación (dB)Regulation margin (dB) 10Marge de Régulation (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Impedance Input / Output ( Ω) 75Impédance Entrée / Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 4Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida (dBuV)Output level (dBuV) 94Niveau de Sortie (dBuV)
AlimentaciónFeed 230 VAC / 50 HzAlimentation
Consumo (W)Consumption (W) 3Consommation (W)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tamaño (mm)Dimensions (mm) 110 x 70 x 40Dimensions (mm)
Peso (gr.)Weight (gr.) 305Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
TAM series
general catalogue 2005 fte maximal - 61
Los amplificadores de interior SAM 1118 ySAM 1412 han sido diseñados como solu-ción ideal para pequeñas instalaciones MATV/ SMATV. El modelo SAM 1118 dispone deuna entrada y 1 salida 47-2150 MHz, conregulación de 0-6 dB, con una ganancia de11 dB en terrestre y de 12 a 18 dB en pen-diente para las frecuencias de satélite. Elmodelo SAM 1412, también con entrada47-2150 MHz incorpora cuatro salidas de12 dB de ganancia, con regulación a la en-trada de 0-6 dB. Estos amplificadores sonadecuados para instalaciones con señalesde RTV terrestre y satélite, siendo transpa-rentes a las tensiones y tonos generadospor el receptor, por lo que pueden ser co-nectados a multiconmutadores sin alterar sufuncionamiento.
Indoor amplifiers SAM 1118 and SAM 1412have been designed as ideal solution forsmall installations SMATV/MATV. Model SAM1118 has one input and one output 47-2150 MHz, with regulation 0-6 dB, with 11dB gain in terrestrial and from 12 to 18 dBin tilt for satellite frequencies. Model SAM1412, also with input 47-2150 MHz has 4outputs of 12 dB gain, with regulation atthe input of 0-6 dB. These amplifiers aresuitable for installations with satellite andterrestrial RTV signal, being transparent attensions and tones generated by the recei-ver, so they can be connected to multiswit-ches without altering its functioning.
Les amplificateurs d'intérieur SAM 1118 etTAM 1412 ont été conçu comme solutionidéale pour les petites installations MATV/SMATV. Le modèle SAM 1118 dispose d'uneentrée, d'une sortie 47-2150 MHz régula-ble de 0-6 dB, et un gain atteignant les 11dB en terrestre et de 12 à 18 dB pour lesfréquences satellites. Le modèle SAM 1412possède également un entrée 47-2150 MHzrégulable de 0-6 dB mais dispose de quatresorties ayant des gains de 12 dB. Ces am-plificateurs répondent bien aux besoinsd'installations de RTV terrestre et satellite,totalement transparent aux tensions et fré-quences générés par le récepteur, ils se con-nectent sans aucun risque d'altération à desmulticommutateurs.
SAM 1118
CódigoCode 9901118Code
EntradasInputs 1Entrées
SalidasOutputs 1Sorties
Bandas de Entrada (MHz)Input bands (MHz) 47-2300Bandes d’Entrée (MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 47-862 MHz: 11Gain (dB) 950-2150 MHz: 11-18
Margen de Regulación (dB)Regulation margin (dB) 10Marge de Régulation (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Impedance Input / Output ( Ω) 75Impédance d’ Entrée / Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 4Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida (dBuV)Output level (dBuV) 47-862: 109Niveau de Sortie (dBuV) 950-2150: 95
AlimentaciónFeed 230 VAC / 50 HzAlimentation
Consumo (W)Consumption (W) 2Consommation (W)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tamaño (mm)Dimensions (mm) 110 x 70 x 40Dimensions (mm)
Peso (gr.)Weight (gr.) 300Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
Ejemplo de Aplicación SAM 1118Application example SAM 1118Exemple d’Application SAM 1118
SAM 1412
CódigoCode 9901412Code
EntradasInputs 1Entrées
SalidasOutputs 4Sorties
Bandas de Entrada (MHz)Input bands (MHz) 47-2300Bandes d’Entrée (MHz)
Ganancia (dB) out 1: 16Gain (dB) out 2: 12Gain (dB) out 3 & 4: 8
Margen de Regulación (dB)Regulation margin (dB) 10Marge de Régulation (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Impedance Input / Output ( Ω) 75Impédance d’ Entrée / Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 4Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida (dBuV)Output level (dBuV) 47-862: 92Niveau de Sortie (dBuV) 950-2150: 95
AlimentaciónFeed 230 VAC / 50 HzAlimentation
Consumo (W)Consumption (W) 2Consommation (W)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tamaño (mm)Dimensions (mm) 110 x 70 x 40Dimensions (mm)
Peso (gr.)Weight (gr.) 300Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
Amplificadores de interior terrestre/MATVIndoor/Terrestrial/MATV Amplifier
Amplificateurs d’intérieur/terrestre/MATVSAM series
general catalogue 2005 fte maximal - 62
HCA 1122CódigoCode 9901122Code
EntradasInputs 1Entrées
SalidasOutputs 1Sorties
Bandas de Entrada (MHz)Input bands (MHz) 47-862Bandes d’Entrée (MHz)
Canal de Retorno (MHz)Return channel (MHz) NOCanal de Retour (MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 22Gain (dB)
Ganancia de Retorno (dB)Return gain (dB) - - -Gain de retour (dB)
Margen de Regulación (dB)Regulation margin (dB) 6Marge de Régulation (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Impedance Input / Output ( Ω) 75Impédance Entrée / Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 4Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida (dBuV)Output level (dBuV) 114Niveau de Sortie (dBuV)
AlimentaciónFeed 230 VAC / 50 HzAlimentation
Consumo (W)Consumption (W) 3Consommation (W)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tamaño (mm)Dimensions (mm) 110 x 70 x 40Dimensions (mm)
Peso (gr.)Weight (gr.) 300Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
Los amplificadores HCA 1122 y HCA 1122R,han sido diseñados para instalaciones enlos que deban amplificarse un número ele-vado de canales (MATV-CATV).Debido a su alto nivel de salida se eliminanlos problemas de intermodulación comunesen otros amplificadores. Disponen de un ate-nuador de 6 dB, que permite regular la ga-nancia del amplificador sin alterar laimpedancia.El modelo HCA 1122 R incopora un filtro delínea de retorno entre 5 y 65 MHz.
Amplifiers HCA 1122 and HCA 1122 R, havebeen designed for installations where a highnumber of channels (MATV-CATV) must beamplified. Due to their high outputlevel,common problems of intermodulationin other amplifiers, are avoided. They havean attenuator of 6 dB to regulate the gainwithout moving the impedance.Model HCA 1122 R has a return line filterbetween 5 and 65 MHz.
Les amplificateurs HCA 1122 et HCA 1122Ront été conçus pour des installations où l’ondoit amplifier un nombre considèrable decanaux (MATV-CATV).Leur haut niveau de sortie permet d’éliminerles problèmes d’intermodulation les pluscommuns dans d’autres amplificateurs.Ils ont un atténuateur de 6 dB qui permetde réguler le gain de l’amplificateur sans fairevarier l’impédance. Le modéle HCA 1122 Rincorpore un filtre de ligne de retour entre 5et 65 MHz.
HCA 1122 RCódigoCode 9901122-RCode
EntradasInputs 1Entrées
SalidasOutputs 1Sorties
Bandas de Entrada (MHz)Input bands (MHz) 80-862Bandes d’Entrée (MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 22Gain (dB)
Canal de Retorno (MHz)Return channel (MHz) 5-65Canal de retour (MHz)
Ganancia de Retorno (dB)Return gain (dB) -1Gain de retour (dB)
Margen de Regulación (dB)Regulation margin (dB) 6Marge de Régulation (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Impedance Input / Output ( Ω) 75Impédance Entrée / Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 4Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida (dBuV)Output level (dBuV) 113Niveau de Sortie (dBuV)
AlimentaciónFeed 230 VAC / 50 HzAlimentation
Consumo (W)Consumption (W) 3Consommation (W)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tamaño (mm)Dimensions (mm) 110 x 70 x 40Dimensions (mm)
Peso (gr.)Weight (gr.) 300Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
Ejemplo de Aplicación HCA 1122 RApplication example HCA 1122 RExemple d’Application HCA 1122 R
Amplificadores de interior terrestre/satélite/MATVIndoor/Terrestrial/SAT/SMATV Amplifier
Amplificateurs d’intérieur/terrestre/SAT/SMATVHCA series
general catalogue 2005 fte maximal - 63
HCA 1130CódigoCode 9901130Code
EntradasInputs 1Entrées
SalidasOutputs 1Sorties
Bandas de Entrada (MHz)Input bands (MHz) 47-862Bandes d’Entrée (MHz)
Canal de Retorno (MHz)Return channel (MHz) NOCanal de Retour (MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 30Gain (dB)
Ganancia de Retorno (dB)Return gain (dB) - - -Gain de retour (dB)
Margen de Regulación (dB)Regulation margin (dB) 6Marge de Régulation (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Impedance Input / Output ( Ω) 75Impédance Entrée / Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 4Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida (dBuV)Output level (dBuV) 112Niveau de Sortie (dBuV)
AlimentaciónFeed 230 VAC / 50 HzAlimentation
Consumo (W)Consumption (W) 3Consommation (W)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tamaño (mm)Dimensions (mm) 110 x 70 x 40Dimensions (mm)
Peso (gr.)Weight (gr.) 300Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
Ejemplo de Aplicación HCA’sApplication example HCA’sExemple d’Application HCA’s
Nr. channels 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 16 24
Level red. (dB) 0 2 3 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 9 11.5
Tabla de Reducción de Nivel de SalidaOutput level reduction boardTableau de Réduction de Niveau de Sortie
Amplificadores de interior terrestre/satélite/MATVIndoor/Terrestrial/SAT/SMATV Amplifier
Amplificateurs d’intérieur/terrestre/SAT/SMATVHCA series
general catalogue 2005 fte maximal - 64
HCA 2210CódigoCode 0300307Code
Entradas / SalidasInputs / Outputs 1 / 1Entrées / Sorties
Margen de Frecuencias (MHz)Frequencies margin (MHz) 47 - 862Marge de Féquences (MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 22Gain (dB)
Margen de regulación (dB)Regulation margin (dB) 20Marge de régulation (dB)
Margen de ecualización (dB)Equalization margin (dB) NOMarge d’égalisation (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Input / Output impedance ( Ω) 75Impédance Entrée / Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 5Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV)Output level (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV) 114Niveau de Sortie (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV)
Nivel de Salida (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV)Output level (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV) 105Niveau de Sortie (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV)
Nivel de Salida (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV)Output level (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV) 94Niveau de Sortie (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV)
Salida de Test (dB)Test output (dB) NOSortie de Test (dB)
Banda de Retorno (MHz)Return band (MHz) NOBande de Retour (MHz)
Atenuación Banda de Retorno (dB)Rejection band attenuation (dB) - - -Atténuation Bande de Retour
Alimentación CentralMain power supply 230 VAC / 50 HzAlimentation Central
Consumo (W)Consumption (W) 4Consommation (W)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 80 x 120 x 60Dimensions (mm)
Peso (g)Weight (g) 1000Poids (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
HCA 2210RCCódigoCode 0300308Code
Entradas / SalidasInputs / Outputs 1 / 1Entrées / Sorties
Margen de Frecuencias (MHz)Frequencies margin (MHz) 47 - 862Marge de Fréquences (MHz) 85-862
Ganancia (dB)Gain (dB) 22Gain (dB)
Margen de regulación (dB)Regulation margin (dB) 20Marge de régulation (dB)
Margen de ecualización (dB)Equalization margin (dB) NOMarge d’égalisation (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Input / Output impedance( Ω) 75Impédance Entrée / Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 5Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV)Output level (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV) 113Niveau de Sortie (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV)
Nivel de Salida (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV)Output level (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV) 104Niveau de Sortie (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV)
Nivel de Salida (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV)Output level (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV) 93Niveau de Sortie (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV)
Salida de Test (dB)Test output (dB) NOSortie de Test (dB)
Banda de Retorno Configurable (MHz)Configurable Return band (MHz) 5 - 30Bande de Retour configurable (MHz) 5 - 65
Atenuación Banda de Retorno (dB)Rejection band attenuation (dB) < 1,5Atténuation Bande de Retour (dB)
Alimentación CentralMain power supply 230 VAC / 50 HzAlimentation Central
Consumo (W)Consumption (W) 4Consommation (W)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimens. (ancho x alto x fondo) (mm)Dimens. (wide x high x deep) (mm) 80 x 120 x 60Dimens. (larg. x haut. x fond) (mm)
Peso (g)Weight (g) 1000Poids (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Medidas del Nivel de SalidaOutput Level MeasurementsMesures du Niveau de Sortie
Nivel de Salida (DIN 45004 B IMA 3)Medida realizada mediante tres portadoras conun nivel de intermodulación a -60 dB.Output Level (DIN 45004 B IMA 3)Measure made through three carriers with an in-termodulation level at -60 dB.Niveau de Sortie (DIN 45004 B IMA 3)Mesure réalisée à travers trois porteuses avecun niveau d’ intermodulation à -60 dB.
Nivel de Salida (DIN 45004 A1 IMA 2)Medida realizada con un nivel de intermodula-ción de segundo orden de -60 dB.Output Level (DIN 45004 A1 IMA 2)Measure made with an intermodulation level ofsecond order of -60 dB.Niveau de Sortie (DIN 45004 A1 IMA 2)Mesure réalisée avec un niveau d’intermodulationde deuxième ordre de -60 dB.
Nivel de Salida (1R8-15)Medida realizada con 36 canales de TV y 24 ca-nales de FM. Intermodulación a -69 dB.Output Level (1R8-15)Measure made with 36 TV channels and 24 FMchannels. Intermodulation at -69 dB.Niveau de Sortie (1R8-15)Mesure réalisée avec 36 canaux de TV et 24canaux de FM. Intermodulation à -69 dB.
Los amplificadores de la serie HCA han sido di-señados para el tratamiento de señales MATV /CATV, en instalaciones con un elevado nº de ca-nales, debido a su alto nivel de salida. Su aca-bado en zamak le confiere un gran nivel deblindaje.Disponen de un margen de regulación de ga-nancia de 20 dB..El tratamiento de la línea de retorno es lo quediferencia los dos modelos. Mientras el modelosencillo HCA 2210 no la incluye, el modelo HCA2210 RC permite configurar de un modo simplelos dos posibles anchos de banda para el canalde retorno.
HCA Series amplifiers have been designed for thetreatment of MATV/CATV signals, in installationswith a high number of channels, due to their highoutput level. As they are finished with zamak,they have a high blindage level.They have a gain regulation margin of 20 dB.The treatment of the return line is what differen-ces the two models. While the simple model HCA2210 does not include it, HCA 2210 RC modelallows to configurate easily two possible widesof the bands for the return channel.
Les amplificateurs de la série HCA ont été conçuspour traiter des signaux, MATV et CATV, dans desinstallations qui possèdent un grand nombre decanaux, pour leur haut niveau de sortie. Son fi-nisiont avec Zamak lui donne un haut niveau deblindage.Ils disposent d’une marge de régulation de gainsde 20dB. La différence entre les deux modèlesest le traitement de la ligne de retour. Le mo-dèle HCA2210 n’a pas de ligne de retour, tandisque le modèle HCA2210RC a une bande de re-tour configurable.
Amplificadores de interior terrestre/CATVIndoor/terrestrial/CATV amplifiers
Amplificateurs d’intérieur/terrestre/CATVHCA series
general catalogue 2005 fte maximal - 65
HCA 3310CódigoCode 0300314BN
Entrada / SalidaInputs / Outputs 1 / 1Entrées / Sorties
Margen de Frecuencia (MHz)Frequencies margin (MHz) 47 - 862Marge de Fréquences(MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 30Gain (dB)
Margen de regulación (dB)Regulation margin (dB) 20Marge de régulation (dB)
Margen de ecualización (dB)Equalization margin (dB) 14Marge d’égalisation dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Input / Output impedance ( Ω) 75IImpédance Entrée/ sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 5Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV)Output level (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV) 114Niveau de sortie (DIN 45004 B IMA 3) (dBµV)
Nivel de Salida (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV)Output level (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV) 105Niveau de sortie (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBµV)
Nivel de Salida (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV)Output level (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV) 94Niveau de sortie (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBµV)
Salida de Test (dB)Test output (dB) NOSortie de test (dB)
Canal de Retorno (MHz)Return band (MHz) NOCanal de retour (MHz)
Atenuación Canal de Retorno (dB)Rejection band attenuation (dB) -Atténuation de canal de retour (dB)
AlimentaciónMain power supply 230 VAC / 50 HzAlimentation
Consumo (W)Consumption (W) 4Consommation (W)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 80 x 120 x 60Dimensions (mm)
Peso (g)Weight (g) 1000Poids (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
HCA 3310 R30CódigoCode 030031430Code
Entrada / SalidaInputs / Outputs 1 / 1Entrées / sorties
Margen de Frecuencia (MHz)Frequencies margin (MHz) 47 - 862Marge de fréquences (MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 33Gain (dB)
Margen de regulación (dB)Regulation margin (dB) 20Marge de régulation (dB)
Margen de ecualización (dB)Equalization margin (dB) 14Marge d’égalisation (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Input / Output impedance ( Ω) 75Impédance Entrée / sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 5Facteur de bruit (dB)
Nivel de Salida (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV)Output level (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV) 113Niveau de sortie (DIN 45004 B IMA 3) (dBµV)
Nivel de Salida (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV)Output level (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV) 104Niveau de sortie (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBµV)
Nivel de Salida (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV)Output level (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV) 93Niveau de sortie (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBµV)
Salida de Test (dB)Test output (dB) NOSortie de test (dB)
Canal de Retorno (MHz)Return band (MHz) 5-30Canal de retour (MHz)
Atenuación Canal de Retorno (dB)Rejection band attenuation (dB) < 1,5Atténuation de canal de retour (dB)
AlimentaciónMain power supply 230 VAC / 50 HzAlimentation
Consumo (W)Consumption (W) 4Consommation (W)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 80 x 120 x 60Dimensions (mm)
Peso (g)Weight (g) 1000Gewicht (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Amplificadores de interior terrestre/CATVIndoor/terrestrial/CATV amplifiers
Amplificateurs d’intérieur/terrestre/CATVHCA series
HCA 3310 R65CódigoCode 030031465Code
Entrada / SalidaInputs / Outputs 1 / 1Entrées / sorties
Margen de Frecuencia (MHz)Frequencies margin (MHz) 85 - 862Marge de fréquences (MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 33Gain (dB)
Margen de regulación (dB)Regulation margin (dB) 20Marge de régulation (dB)
Margen de ecualización (dB)Equalization margin (dB) 14Marge d’égalisation (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Input / Output impedance ( Ω) 75Impédance Entrée / sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 5Facteur de bruit (dB)
Nivel de Salida (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV)Output level (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV) 113Niveau de sortie (DIN 45004 B IMA 3) (dBµV)
Nivel de Salida (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV)Output level (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV) 104Niveau de sortie (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBµV)
Nivel de Salida (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV)Output level (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV) 93Niveau de sortie (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBµV)
Salida de Test (dB)Test output (dB) NOSortie de test (dB)
Canal de Retorno (MHz)Return band (MHz) 5-65Canal de retour (MHz)
Atenuación Canal de Retorno (dB)Rejection band attenuation (dB) < 1,5Atténuation de canal de retour (dB)
AlimentaciónMain power supply 230 VAC / 50 HzAlimentation
Consumo (W)Consumption (W) 4Consommation (W)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 80 x 120 x 60Dimensions (mm)
Peso (g)Weight (g) 1000Gewicht (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
!
"#""!
!
""$"%""""
&&&&&&'&&!&"!
"""%"""
" ""
"$"( "!
"
$#
"""!
general catalogue 2005 fte maximal - 66
Centrales amplificadoras configurablesWide band amplifiers configurable
Centrales d’Amplification configurables
MA 3212CódigoCode 0300100Code
EntradasInputs 2Entrées
Bandas de EntradaInput bands VHF: 47-300 MHzBandes d’ Entrée UHF: 470-862 MHz
Ganancia VHF / UHF (dB)Gain VHF / UHF (dB) 30 / 32 dBGain VHF / UHF (dB)
Amplificación VHF / UHF conjuntaAmplification VHF / UHF joinedAmplification VHF / UHF ensemble
Margen de regulación VHF / UHF (dB)Regulation margin VHF / UHF (dB) 20 / 20Marge de régulation VHF / UHF (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Input / Output impedance( Ω) 75Impédance Entrée / Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 5Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida (DIN 45004 B) (dBuV)Output level (DIN 45004 B) (dBuV) 112Niveau de Sortie (DIN 45004 B) (dBuV)
Salida de Test (dB)Test output (dB) -20Sortie de Test (dB)
Alimentación de previosPreamplifiers power supply 15 VDC / 100 mAAlimentation de préamplif.
Alimentación CentralMain power supply 85 - 230 VAC / 50 HzAlimentation Central
Consumo (W)Consumption (W) 3Consommation (W)
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 182 x 140 x 60Dimensions (mm)
Peso (g)Weight (g) 450Poids (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Diagrama de Bloques MA 3212/4212Block Diagram MA 3212/4212Diagramme de blocs MA 3212/4212
MA 4212CódigoCode 0300101Code
EntradasInputs 2Entrées
Bandas de EntradaInput bands VHF: 47-300 MHzBandes d’Entrée UHF: 470-862 MHz
Ganancia VHF / UHF (dB)Gain VHF / UHF (dB) 30 / 42 dBGain VHF / UHF (dB)
Amplificación VHF / UHF conjuntaAmplification VHF / UHF joinedAmplification VHF / UHF ensemble
Margen de regulación VHF / UHF (dB)Regulation margin VHF / UHF (dB) 20 / 20Marge de régulation VHF / UHF (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Input / Output impedance ( Ω) 75Impédance Entrée / Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 5Facteur de bruit (dB)
Nivel de Salida (DIN 45004 B) (dBuV)Output level (DIN 45004 B) (dBuV) 115Niveau de Sortie (DIN 45004 B) (dBuV)
Salida de Test (dB)Test output (dB) -20Sortie de Test (dB)
Alimentación de previosPreamplifiers power supply 15 VDC / 100 mAAlimentation de préamplif.
Alimentación CentralMain power supply 85 - 230 VAC / 50 HzAlimentation Central
Consumo (W)Consumption (W) 3,5Consommation (W)
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 182 x 140 x 60Dimensions (mm)
Peso (g)Weight (g) 450Poids (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Nr. channels 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 16 24
Level red. (dB)0 2 3 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 9 11.5
Tabla de Reducción de Nivel de SalidaOutput level reduction boardTableau de réduction de niveau de Sortie
Estas centrales de banda ancha tienen su prin-cipal característica en la posibilidad de ser con-figuradas en el momento de instalar, ya sea comocentrales de dos entradas (UHF/VHF) o comoamplificadores de línea. De diseño optimizado,presentan unos pequeños rizados de amplifica-ción y un factor de ruido bajo. Utilizan conecto-res F para la entrada y la salida.Disponen de dos entradas: UHF y VHF. Entre am-bas está situado el conmutador de configura-ción, permitiendo así utilizar la central comoamplificador de línea. También disponen de unconector faston para alimentar, mediante un in-yector, un previo de mástil.
Their main feature is the possibility to be confi-gurated when install, as two inputs (UHF/VHF)amplifier or like line amplifiers. With optimal de-sign present small amplification ripples and verylow noise figure. F connectors are the used onesat the input and output.They have two inputs:UHF and VHF. Between both inputs there is theconfiguration switch, that lets use the wide bandamplifier as a line amplifier.They also have a fas-ton to feed a mast preamplifier through an injec-tor.
La principale caractéristique de ces centrales delarge bande est leur possibilité d’être configu-rées au moment où on les installe, soit commecentrale de deux entrées (UHF/VHF) soit commeamplificateur de ligne. D’une conception optimi-sée elles présentent des petites bouclesd’amplification ainsi que d’un facteur de bruitfaible. Elles emploient des connecteurs F pourl’entrée et la sortie.Elles disposent de deux entrées: UHF et VHF. Lecommutateur de configuration est placé entre lesdeux ainsi on peut utiliser la centrale comme unamplificateur de ligne. Elles disposent aussi d’unconnecteur faston pour alimenter, au travers d’uninjecteur, un préamplificateur de mâts.
MA series
general catalogue 2005 fte maximal - 67
MA 5012CódigoCode 0300105Code
EntradasInputs 2Entrées
Bandas de EntradaInput Bands VHF: 47-300 MHzBandes d’Entrée UHF: 470-862 MHz
Ganancia VHF / UHF (dB)Gain VHF / UHF (dB) 40 / 50Gain VHF / UHF (dB)
Amplificación. VHF / UHF separadaAmplification. VHF / UHF separatedAmplification. VHF / UHF séparée
Margen de regulación VHF / UHF (dB)Regulation marginVHF / UHF (dB) 20 / 20Marge de régulation de VHF / UHF (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Input / Output impedance ( Ω) 75Impédance Entrée / Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure(dB) 5Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida VHF/UHF (dBuV)Output level VHF/UHF (dBuV) 115/120Niveau de Sortie VHF/UHF (dBuV)
Salida de Test (dB)Test output (dB) -30Sortie de Test (dB)
Alimentación de previosPreamplifiers power supply 15 VDC / 100 mAAlimentation de préamplif.
Alimentación CentralMain power supply 85 - 230 VAC / 50 HzAlimentation Central
Consumo (W)Consumption (W) 5Consommation (W)
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 182 x 140 x 60Dimensions (mm)
Peso (g)Weight (g) 450Poids (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Diagrama de Bloques MA 5012Block diagram MA 5012Diagramme de Blocs MA 5012
Nr. channels 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 16 24
Level red. (dB)0 2 3 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 9 11.5
Tabla de Reducción de Nivel de SalidaOutput level reduction boardTableau de réduction de niveau de sortie
Centrales amplificadoras configurablesWide band amplifiers configurable
Centrales d’Amplification configurablesMA series
MA TDT-65CódigoCode 0300110-65Code
Descripción Amplificador Banda Digital Terr. 65-69Description Amplifier Digital Terr. Band 65-69Description Amplificateur Bande Num. Terr. 65-69
Nº de entradasNº of inputs 1Nb d’entrées
Nº de salidasNº of outputs 1Nb de sorties
Frecuencias de entrada (MHz)Input frequencies(MHz) 830 - 862Fréquences d’entrée (MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 52Gain (dB)
Nivel de Salida (dBuV)Output level (dBuV) 108Niveau de Sortie (dBuV) (IMA -35 dB)
Atenuador (dB)Attenuator (dB) 20Atténuation (dB)
Pérdidas entrada MIX (dB)Input loss MIX (dB) < 0,8Pertes entrée MIX (dB)
Adaptación entrada / salida (dB)Adaptation input / output (dB) > 10Adaptation entrée / sortie (dB)
AlimentaciónFeed 230 VAC / 50 HzAlimentation
Consumo (W)Consumption (W) 3Consommation (W)
Tipo de conectores F-hembraConnectors type F-femaleType de connecteurs F-femelle
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 145 x 145 x 45Dimensions (mm)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 68
MA 3050CódigoCode 0300102Code
EntradasInputs 5Entrées
Bandas de EntradaInput bands BI / FM / BIII / UHF / UHFBandes d’Entrée
Ganancia VHF / UHF (dB)Gain VHF / UHF (dB) 30Gain VHF / UHF (dB)
Amplificación VHF / UHF conjuntaAmplification VHF / UHF joinedAmplification VHF / UHF ensemble
Margen de regulación (dB)Regulation margin (dB) 20Marge de régulation (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Input / Output impedance ( Ω) 75Impédance Entrée / Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 5Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida (DIN 45004 B) (dBuV)Output level (DIN 45004 B) (dBuV) 112Niveau de Sortie (DIN 45004 B) (dBuV)
Salida de Test (dB)Test output (dB) -20Sortie de Test (dB)
Alimentación de previos*Preamplifiers power supply* 15 VDC / 100 mAAlimentation de préamplif.*
Alimentación CentralMain power supply 85 - 230 VAC / 50 HzAlimentation Centrale
Consumo (W)Consumption (W) 3Consommation (W)
Dimens. (ancho x alto x fondo) (mm)Dimens. (wide x high x deep) (mm) 182 x 140 x 60Dimens. (larg. x haut. x fond) (mm)
Peso (g)Weight (g) 450Poids (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Diagrama de aplicación MA 3050Application Diagram MA 3050Diagramme d’application MA 3050
MA 4050CódigoCode 0300103Code
EntradasInputs 5Entrées
Bandas de EntradaInput bands BI / FM / BIII / UHF / UHFBandes d’Entrée
Ganancia VHF / UHF (dB)Gain VHF / UHF (dB) 30/40Gain VHF / UHF (dB)
Amplificación VHF / UHF conjuntaAmplification VHF / UHF joinedAmplification VHF / UHF ensemble
Margen de regulación (dB)Regulation margin (dB) VHF: 20Marge de régulation (dB) UHF: 20
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Input / Output impedance ( Ω) 75Impédance Entrée / Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 5Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida (DIN 45004 B) (dBuV)Output level (DIN 45004 B) (dBuV) 115Niveau de Sortie (DIN 45004 B) (dBuV)
Salida de Test (dB)Test output (dB) -20Sortie de Test (dB)
Alimentación de previos*Preamplifiers power supply* 15 VDC / 100 mAAlimentation de préamplif.*
Alimentación CentralMain power supply 85 - 230 VAC / 50 HzAlimentation Central
Consumo (W)Consumption (W) 4Consommation (W)
Dimens. (ancho x alto x fondo) (mm)Dimens. (wide x high x deep) (mm) 182 x 140 x 60Dimens. (larg. x haut. x fond) (mm)
Peso (g)Weight (g) 450Poids (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Nr. channels 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 16 24
Level red. (dB)0 2 3 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 9 11.5
Tabla de Reducción de Nivel de SalidaOutput level reduction boardTableau de réduction de niveau de sortie
*mediante inyector IC 24F*through injector IC 24F*moyennant injecteur IC 24F
*mediante inyector IC 24F*through injector IC 24 F*moyennant injecteur IC 24F
Estas centrales de banda ancha tienen como principalcaracterística sus cinco entradas. De diseño muy cui-dado, presentan rizados de amplificación pequeños yun factor de ruido bajo. La amplificación es separadaen la referencia MA 3550 y conjunta en las otras dos.Tambien disponen de salida de test para facilitar la mo-nitorización del estado de la central.
These wide band amplifiers have as main feature theirfive inputs. With very careful design, they show smallamplification ripples and a very low noise figure. Ampli-fication is separated in model MA 3550 and combinedin other two models. They also have test output to makeeasier the monitorization of the amplifier status.
Ces centrales de large bande ont comme caractéristi-que principale leurs cinq entrées. Leur conception esttrès soignée et présente de petites bouclesd’amplification ainsi que d’un facteur de bruit faible.L’amplification est réalisée séparément pour la référenceMA 3550 et elle est réalisée ensemble dans les deuxautres références . Elles disposent aussi de sortie detest pour faciliter la comprobation de l’état de la cen-trale.
Centrales amplificadoras multibandaWide band amplifiers multiband
Centrales d’Amplification multibandeMA series
general catalogue 2005 fte maximal - 69
MA 3550CódigoCode 0300104Code
EntradasInputs 5Entrées
Bandas de EntradaInput Bands BI+FM / BIII / BIV / BV / UHFBandes d’Entrée
Ganancia (dB) BI+FM BIII BIV BV UHFGain (dB) 35 35 35 35 30Gain (dB)
Amplificación VHF / UHF separadaAmplification VHF / UHF separadaAmplification VHF / UHF séparée
Margen de regulación (dB)Regulation margin (dB) 20Marge de régulation (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Input / Output impedance ( Ω) 75Impédance Entrée / Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise Figure (dB) 5Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida (DIN 45004 B) (dBuV)Output Level (DIN 45004 B) (dBuV) 115Niveau de Sortie (DIN 45004 B) (dBuV)
Salida de Test (dB)Test Output (dB) -20Sortie de Test (dB)
Alimentación de previos*Preamplifier power supply* 15 VDC / 100 mAAlimentation de préamplif.*
Alimentación CentralMain power supply 85 - 230 VAC / 50 HzAlimentation Central
Consumo (W)Consumption (W) 4Consommation (W)
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 182 x 140 x 60Dimensions (mm)
Peso (g)Weight (g) 450Poids (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Diagrama de Bloques MA 3550Block Diagram MA 3550Diagramme de Blocs MA 3550
MA 5053CódigoCode 0300107Code
EntradasInputs 5Entrées
Bandas de EntradaInput Bands BI+FM / BIII/ UHF / UHF / UHFBandes d’Entrée
Ganancia (dB) BI+FM BIII UHF UHF UHFGain (dB) 30 30 44 44 48Gain (dB)
Amplificación VHF / UHF separadaAmplification VHF / UHF separatedAmplification VHF / UHF séparée
Margen de regulación VHF / UHF (dB)Regulation margin VHF / UHF (dB) 20 / 20Marge de régulation VHF / UHF (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Input / Output impedance ( Ω) 75Impédance Entrée/ Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 5Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida VHF/UHF (dBuV)Output level VHF/UHF (dBuV) 115 / 120Niveau de Sortie VHF/UHF (dBuV)
Salida de Test (dB)Test Output (dB) -30Sortie de Test (dB)
Alimentación de previos*Preamplifier power supply* 15 VDC / 100 mAAlimentation de préamplif.*
Alimentación CentralMain power supply 85 - 230 VAC / 50 HzAlimentation Central
Consumo (W)Consumption (W) 6Consommation (W)
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 182 x 140 x 60Dimensions (mm)
Peso (g)Weight (g) 450Poids (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Diagrama de Bloques MA 5053Block Diagram MA 5053Diagramme de blocs MA 5053
Nr. channels 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 16 24
Level red. (dB)0 2 3 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 9 11.5
Tabla de Reducción de Nivel de SalidaOutput Level Reduction BoardTableau de Réduction de Niveau de Sortie
*mediante inyector IC 24F*through injector IC 24F*moyennant injecteur IC 24F
*mediante inyector IC 24F*through injectorIC 24F*moyennant injecteur IC 24F
Centrales amplificadoras multibandaWide band amplifiers multiband
Centrales d’Amplification multibandeMA series
general catalogue 2005 fte maximal - 70
Centrales amplificadoras multibanda de cabeceraHeadend Wide band amplifiers multiband
Centrales d’Amplification multibande de têteMA series
FPB4CódigoCode 0520004Code
Descripción Filtro enchufable BIVDescription BIV Plug in filterDescription Filtre branchable BIV
Frecuencia de PasoPass Frequency 470-606 MHzFréquence de passage
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
FPB5CódigoCode 0520005Code
Descripción Filtro enchufable BVDescription BV Plug in filterDescription Filtre branchable BV
Frecuencia de PasoPass Frequency 606-862 MHzFréquence de passage
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
SVP 40CódigoCode 0909050Code
Descripción Amplificador F.I.Description I.F. AmplifierDescription Amplificateur de tète
Entradas FIInputs IF 1Entrées FI
Frecuencia de entrada (MHz)Input frequencies (MHz) 950 - 2250Fréquence d’entrée (MHz)
SalidasOutputs 1Sorties
Ganancia (dB)Gain (dB) 38Gain (dB)
Nivel de salida (dBuV)Output level (dBuV) 118Niveau de sor tie (dBµV)
Atenuación (dB)Attenuator (dB) 10Atténuation (dB)
Figura de ruido (dB)Noise Figure (dB) 5Facteur de bruit (dB)
Alimentación (VAC)Power supply(VAC) 230 / 50 HzAlimentation (VAC)
Consumo (W)Consumption (W) 9Consommation (W)
Conectores F-femminaConnectors F-femaleConnecteurs F-femelle
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 210 x 130 x 70Dimensions(mm)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
IC 24 FCódigoCode 9005024Code
Descripción Inyector de corrienteDescription Power injectorDescription Injecteur de courant
Conectores IN: F-FemaleConnectors OUT: F-maleConnecteurs VDC: banana
Cantidad por embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
F 18-FCódigoCode 9001016Code
Descripción Preamplificador enchufableDescription Connectable preamplifierDescription Préamplificateur enfichable
Banda de FrecuenciaFrequency band UHFBande de Fréquence
Alimentación (VDC)Power Supply (VDC) 15Alimentation (VDC)
Consumo (mA)Consumption (mA) 30Consommation (mA)
Ganancia (dB)Gain (dB) 18Gain (dB)
Nivel de Salida (DIN 45004B) (dBuV)Output level (DIN 45004B) (dBuV) 98Niveau de Sortie (DIN 45004B) (dBuV)
ConectoresConnectors IN: F-FemaleConnecteurs OUT: F-male
Cantidad/embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 71
CC 300CódigoCode 0300203Code
EntradasInputs 3 UHF + 2 VHFEntrées
Bandas de EntradaInput Band UHF/UHF/UHF/VHF/VHFBandes d’entrée
Margen de Frec. (MHz)Frequency margin (MHz) VHF: 47-230Plage de Fréquence (MHz) UHF: 470-862
Ganancia (dB)Gain (dB) UHF: 34dB / VHF: 26 dBGain (dB)
Nivel de Salida (dBuV)Output Level (dBuV) 114 (DIN45004B )Niveau de Sortie (dBuV)
Margen de Regulación (dB)Regulation Margin (dB) UHF: 15Reglage de gain (dB) VHF: 20
Factor de Ruido (dB)Noise Factor (dB) UHF: 4Facteur de Bruit (dB) VHF: 4
Alimentación (VDC)Voltage (VDC) 15Voltage (VDC)
Consumo (mA)Consumption (mA) 180Consommation (mA)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/10Quantité par emballage
Centrales configurables 5 entradas ampliables a F.I.Configurable Wide band amplifiers 5 inputs amplifiable to F.I.
Centrales configurables 5 entrées extensible a B.I.S.CC series
CC 304CódigoCode 0300204Code
EntradasInputs 3 UHF + 2 VHF*Entrées
Bandas de EntradaInput Band UHF/BV/BVI/BIIIBandes d’entrée
Margen de Frec. (MHz) UHF: 470-862/BV: 606-862Frequency margin (MHz) BIV: 470-606/BIII: 175-230Plage de Fréquence (MHz) VHF: 47-230
Ganancia (dB)Gain (dB) UHF: 34dB / VHF: 26 dBGain (dB)
Nivel de Salida (dBuV)Output Level (dBuV) 114 DIN45004BNiveau de Sortie (dBuV)
Margen de Regulación (dB)Regulation Margin (dB) UHF: 15Reglage de gain (dB) VHF: 20
Factor de Ruido (dB)Noise Factor (dB) UHF: 4Facteur de Bruit (dB) VHF: 4
Alimentación (VDC)Voltage (VDC) 15Voltage (VDC)
Consumo (mA)Consumption (mA) 180Consommation (mA)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/10Quantité par emballage
*1 VHF libre / 1 free VHF / 1 VHF libre
Los amplificadores CC 300 y CC304 secaracterizan por su posibilidad deconfiguración de las bandas amplificadas.El Modelo CC 300 incluye de serie 3 entradasde UHF configurables y dos entradas de VHFtambién configurables. La configuración decada una de las entradas se realiza medianteunos filtros enchufables que se situan en elinterior de la central.El Modelo CC 304 dispone de una configuraciónestándard que incluye una entrada de UHF,una de BIV, una de BV y una de BIII, quedandolibre una segunda de VHF a seleccionar en elmomento de la instalación si se necesita. Dosde las entradas de UHF (en ambos modelos)disponen de unos jumpers que permiten elpaso de corriente para pre-amplificadores.La combinación con el amplificador CC021permite ampliar el margen de frecuenciasamplificadas a la banda de satélite.
CC300 and CC304 amplifiers are characterizedfor their amplified band configurationpossibility.CC300 model includes of series 3 UHFconfigurable inputs and 2 VHF inputsconfigurable too. The configuration of eacheone of the inputs is realized through a pluggablefilters situated in the central.CC304 model has an standard configurationthat includes one UHF input, one of BIV, one ofBV and one of BIII, leaving free one secondVHF input at the installation moment if it’sneeded. Two of the UHF inputs (both models)have a few jumpers that allows the currentpass for the pre-amplifiers.The combination with CC021 amplifier allowsto amplify the frequency range amplified tothe satellite band.
Les amplificateurs CC 300 et CC304 sontcaracterisés par leur possibilité deconfiguration des bandes amplifiées.Le modèle CC 300 comprend de série 3 entréesUHF configurables et deux entrées VHFconfigurables aussi. La configuration dechacune des entrées est réalisée à travers defiltres branchables qui se placent à l’intérieurde la centrale.Le modèle CC 304 a une configuration standardqui comprend une entrée UHF, une BIV, uneBV et une BIII, en laissant libre une deuxièmeentrée VHF à sélectionner au moment de lainstallation si on n’a besoin. Deux des entréesUHF (dans les deux modèles) ont des umpersque permiten el paso de corriente para pre-amplificadores.La combinaison avec l’amplificateur CC021permet amplier le marge de fréquencesamplifiées à la bande du satellite.
PS 15 500CódigoCode 9001106Code
TipoType SMPSType
VoltajeVoltage 15 VDCVoltage
Corriente máxima de salida (mA)Output maxim current (mA) 500Courant maximum de sortie (mA)
AlimentaciónMain 230 VAC / 50 HzAlimentation
PS 15 900CódigoCode 9001109Code
TipoType SMPSType
VoltajeVoltage 15 VDCVoltage
Corriente máxima de salida (mA)Output maxim current (mA) 900Courant maximum de sortie (mA)
AlimentaciónMain 230 VAC / 50 HzAlimentation
general catalogue 2005 fte maximal - 72
accesories
FBICódigoCode 9003600Code
Descripción Filtro enchufable BIDescription Plugable filter BIDescription Filtre branchable BI
Frecuencia de PasoPass Frecuency 47-68 MHzFréquence de passage
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
FBMCódigoCode 9003601Code
Descripción Filtro enchufable FMDescription Plugable filter FMDescription Filtre branchable FM
Frecuencia de PasoPass Frequency 87-108 MHzFréquence de passage
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
FB3CódigoCode 9003602Code
Descripción Filtro enchufable BIIIDescription Plugable filter BIIIDescription Filtre branchable BIII
Frecuencia de PasoPass Frequency 175-230 MHzFréquence de passage
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
FDABCódigoCode 9003603Code
Descripción Filtro enchufable DABDescription Plugable filter DABDescription Filtre branchable DAB
Frecuencia de PasoFrequency Pass 190-224 MHzFréquence de passage
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
FB4CódigoCode 9003604Code
Descripción Filtro enchufable BIVDescription Plugable filter BIVDescription Filtre branchable BIV
Frecuencia de PasoPass Frequency 470-606 MHzFréquence de passage
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
FB5CódigoCode 9003605Code
Descripción Filtro enchufable BVDescription Plugable filter BVDescription Filtre branchable BV
Frecuencia de PasoPass Frequency 606-862 MHzFréquence de passage
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Diagramas de RespuestaResponse DiagramsDiagramma de response
47 68(MHz)
FBI
87 108(MHz)
FBM
175 230(MHz)
FB3
190 224(MHz)
FDAB
470 606(MHz)
FB4
606 862(MHz)
FB5
Filtros enchufables de configuración serie CC,KMC y AMCPlug in Filters CC, KMC and AMC series
Filtres branchables CC, KMC et AMC series
general catalogue 2005 fte maximal - 73
Filtros enchufables de configuración serie CC,KMC y AMCPlug in Filters CC, KMC and AMC series
Filtres branchables CC, KMC et AMC seriesaccesories
FPB-xxCódigoCode 0300205-xxCode
Descripción Filtro de paso bajoDescription Low Pass filterDescription Filtre en bas passage
Canal de pasoPass channel C21-Cxx*Canal de passage
LímitesLimits C23<Cxx<C43Limits
Atenuación de inserciónInserction attenuation 1 dBAténuation d’insertion
SelectividadSelectivity +2CH >3 dBSelectivité +4 CH> 10 dB
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
* especificar canal de corte* specify cut channel* especifier le canal de coupe
Diagramas de RespuestaResponse DiagramsDiagramme de reponse
FPA-xxCódigoCode 0300206-xxCode
Descripción Filtro de paso altoDescription High Pass filterDescription Filtre passe-haut
Canal de pasoPass channel Cxx-C69*Canal de passage
LímitesLimits C30<Cxx<C65Limits
Atenuación de inserciónInserction attenuation 1 dBAténuation d’insertion
SelectividadSelectivity -2CH >3 dBSelectivité -4 CH> 14 dB
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
* especificar canal de corte* specify cut channel* especifier le canal de coupe
FPB-xx RyyCódigoCode 0300205-xxyyCode
Descripción Filtro de paso bajo y rechazo de canal CyyDescription Low Pass filter and channel rejection CyyDescription Filtre passe-bas et rejet de canal Cyy
Canal de pasoPass channel C21-Cxx*Canal de passage
LímitesLimits C23<Cxx<C43Limits C21<Cyy<Cxx-4
Atenuación de inserciónInserction attenuation 1 dBAténuation d’insertion
Rechazo al C-yyRejection to C-yy >10dBReject ao C-yy
SelectividadSelectivity +2CH >3 dBSelectivité +4 CH> 10 dB
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
* especificar canal de corte y rechazo* specify cut and rejection channel* especifier le canal de coupeet de rejet
FPA-xx RyyCódigoCode 0300206-xxyyCode
Descripción Filtro de paso alto y rechazo de canal CyyDescription High Pass filter and channel rejection CyyDescription Filtre passe-haut et de canal Cyy
Canal de pasoPass channel Cxx-C69*Canal de passage
LímitesLimits C30<Cxx<C65Limits Cxx-4<Cyy<C69
Atenuación de inserciónInserction attenuation 1 dBAténuation d’insertion
Rechazo al C-yyRejection to C-yy >10dBReject ao C-yy
SelectividadSelectivity -2CH >3 dBSelectivité -4 CH> 14 dB
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
* especificar canal de corte y rechazo* specify cut and rejection channel* especifier le canal de coupe et de rejet
general catalogue 2005 fte maximal - 74
Filtros enchufables de configuración serie CC,KMC y AMCPlug in Filters CC, KMC and AMC series
Filtres branchables CC, KMC et AMC seriesaccesories
FMP-xxCódigoCode 0300207-xxCode
Descripción Filtro monocanal de pasoDescription Single-channel pass filterDescription Filtre monocanal de passage
Canal de pasoPass channel 1 canal UHF* CxxCanal de passage
LímitesLimits C21<Cxx<C69Limits
Atenuación de inserciónInserction attenuation 4,5 dBAténuation d’insertion
Selectividad (+/- 20MHz)Selectivity (+/- 20MHz) >15 dBSelectivité (+/- 20MHz)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
* especificar canal* specify channel* especifier le canal
Diagramas de RespuestaResponse DiagramsDiagramme de reponse
FBP-x/x+1CódigoCode 0300201-x/x+1Code
Descripción Filtro bicanal de pasoDescription Two-channel pass filterDescription Filtre bicanal de passage
Canal de pasoPass channel 2 channels UHF*Canal de passage
LímitesLimits Cxx - Cxx+1Limits C21<Cxx<C68
Atenuación de inserciónInserction attenuation 4,5 dBAténuation d’insertion
Selectividad (+/- 20MHz)Selectivity (+/- 20MHz)Selectivité (+/- 20MHz) >15 dB
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
* especificar canal* specify channel* especifier le canal
FMR-xxCódigoCode 0300208-xxCode
Descripción Filtro monocanal de rechazoDescription Single-channel rejection filterDescription Filtre monocanal de rejet
Canal de pasoPass channel 1 canal UHF*CxxCanal de passage
LímitesLimits C21<Cxx<C69Limits
Rechazo al C-yyRejection to C-yy 25 dBReject ao C-yy
Selectividad (+/- 20MHz)Selectivity (+/- 20MHz) <3 dBSelectivité (+/- 20MHz)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
* especificar canal* specify channel* especifier le canal
FTP-xxCódigoCode 0300214-xxCode
Descripción Filtro tricanal de pasoDescription Three-channel pass filterDescription Filtre tricanal de passage
Canal de pasoPass channel 3 channels UHF*Canal de passage
LímitesLimits Cxx - Cxx+1 - Cxx+2Limits C21<Cxx<C67
Atenuación de inserciónInserction attenuation 4,5 dBAténuation d’insertion
Selectividad (+/- 20MHz)Selectivity (+/- 20MHz) >15 dBSelectivité (+/- 20MHz)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
* especificar canal* specify channel* especifier le canal
general catalogue 2005 fte maximal - 75
Filtros enchufables de configuración serie CC,KMC y AMCPlug in Filters CC, KMC and AMC series
Filtres branchables CC, KMC et AMC seriesaccesories
FQP-xxCódigoCode 0300215-xxCode
Descripción Filtro tetracanal de pasoDescription Four-channel pass filterDescription Filtre tetracanal de passage
Canal de pasoPass channel 4 channels UHF*Canal de passage
LímitesLimits Cxx-Cxx+1-Cxx+2-Cxx+3Limits C21<Cxx<C66
Atenuación de inserciónInserction attenuation 4,5 dBAténuation d’insertion
Selectividad (+/- 20MHz)Selectivity (+/- 20MHz)Selectivité (+/- 20MHz) >15 dB
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
* especificar canal* specify channel* especifier le canal
Diagramas de RespuestaResponse DiagramsDiagramme de reponse
Embajaje individualSingle packEmballage individuel
FAS xx-yyCódigoCode 0300216-xx-yyCode
Descripción Filtro de ancho seleccionableDescription Configurable width filterDescription Filtre de bande passante sélectionable
Canal de pasoPass channel Cxx-CyyCanal de passage
LímitesLimits Cyy-Cxx>5 channelsLimits C21<Cxx<C69
Atenuación de inserciónInserction attenuation 2 dBAténuation d’insertion
SelectividadSelectivity +/-2CH >2 dBSelectivité +/-4 CH> 5 dB
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
* especificar canales* specify channels* especifier les canaux
general catalogue 2005 fte maximal - 76
CC 021CódigoCode 0300210Code
EntradasInputs 1 (TERR ) + 1 (SAT)Entrées
Bandas de EntradaInput Band 47-862 MHzBandes d’entrée 950-2250 MHz
Ganancia (dB)Gain (dB) TERR: 2Gain (dB) SAT: 34
Nivel de Salida (dBuV)Output Level (dBuV) TERR: --Niveau de Sortie (dBuV) SAT: 116
Margen de RegulaciónRegulation margin TERR: -- dBRéglage de gain SAT: 14 dB
Factor de ruido (dB)Noise figure (dB) SAT: 4Figure de bruit (dB)
Alimentación (VDC)Voltage (VDC) 15Alimentation (VDC)
Consumo (mA)Consumption (mA) 180Consommation (mA)
Amplificadores de F.I.I.F. amplifiers
Amplificateurs B.I.SCC seriesEstos amplificadores de FI disponen de una elevadaganancia y un alto nivel de salida. Su sistema demontaje permiten combinaciones entre ellos o conlas centrales configurables de la serie CC 300 paraobtener equipos que cubran la mayoría de lasinstalaciones posibles.El modelo CC 021 es el amplificador de 1 polaridadde satélite con mezcla de terrestre que se utiliza endistribuciones de una única polaridad de satélite. Laposibilidad de combinaciones de alimentación quepermite este amplificador lo convierten en una soluciónpara instalaciones complicadas que requieranamplificadores especiales.El modelo CC 011 se utiliza como amplificador delínea en instalaciones Terr+Sat.La fuente de alimentación es externa lo que permiteseleccionar la potencia que se requiere en cadainstalación.
The main features of the CC011 and CC021 satelliteamplifiers are their high gain and output level. Theirmounting system allows combining betweenthemselves or with the CC300 configurable widebandamplifiers.Model CC021 is a one-polarity satellite amplifier witha terrestrial combiner input.Model CC011 is a line amplifier that covers bothterrestrial and satellite bands.The external power supply allows choosing the requiredpower for every installation.
Les caractéristiques principales des amplificateursde B.I.S. (satellite) CC011 et CC021 sont leurs gainset niveaux de sortie élevés. Le système de montagedes amplificateurs leur permet de se combiner entreeux ou avec les centrales configurables CC300.Le modèle CC021 est un amplificateur B.I.S. à unepolarité avec une entrée pour coupler le signal terrestre.Le modèle CC021 est un amplificateur de ligne B.I.S.et terrestre.L’alimentation des deux modèles est externe, ce quipermet de choisir la puissance nécessaire pour chaqueinstallation.
CC 011CódigoCode 0300209Code
EntradasInputs 1 (TERR+SAT)Entrées
Bandas de EntradaInput Band 47-2250 MHzBandes d’entrée
Ganancia (dB)Gain (dB) TERR: 28 - SAT: 34Gain (dB)
Nivel de Salida (dBuV)Output Level (dBuV) TERR: 112Niveau de Sortie (dBuV) SAT: 116
Margen de RegulaciónRegulation margin TERR: 14 dBRéglage de gain SAT: 14 dB
Factor de ruido (dB)Noise figure (dB) TERR: 4Figure de bruit (dB) SAT: 4
Alimentación (VDC)Voltage (VDC) 15Alimentation (VDC)
Consumo (mA)Consumption (mA) 280Consommation (mA)
ConexionesConnectionsConnexions
Ejemplo de configuraciónConfiguration exampleExemple d’installation
Combinación con central configurable CC300CC300 configurable wideband amplifier combinationCombinaison avec la centrale configurable CC300
general catalogue 2005 fte maximal - 77
HCA 3210CódigoCode 0300310Code
Entradas / SalidasInputs / Outputs 1 / 1Entrées / Sorties
Margen de Frecuencias (MHz)Frequencies margin (MHz) 47 - 862Marge de Féquences (MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 32Gain (dB)
Margen de regulación (dB)Regulation margin (dB) 20Marge de régulation (dB)
Margen de ecualización (dB)Equalization margin (dB) 14Marge d’égalisation (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Input / Output impedance ( Ω) 75Impédance Entrée / Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 5Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV)Output level (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV) 114Niveau de Sortie (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV)
Nivel de Salida (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV)Output level (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV) 105Niveau de Sortie (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV)
Nivel de Salida (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV)Output level (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV) 94Niveau de Sortie (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV)
Salida de Test (dB)Test output (dB) -20Sortie de Test (dB)
Banda de Retorno (MHz)Return band (MHz) NOBande de Retour (MHz)
Atenuación Banda de Retorno (dB)Rejection band attenuation (dB) - - -Atténuation Bande de Retour
Alimentación CentralMain power supply 85-230 VAC / 50 HzAlimentation Central
Consumo (W)Consumption (W) 4Consommation (W)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 182 x 140 x 60Dimensions (mm)
Peso (g)Weight (g) 750Poids (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
HCA 3410 R30CódigoCode 030031130Code
Entradas / SalidasInputs / Outputs 1 / 1Entrées / Sorties
Margen de Frecuencias (MHz)Frequencies margin (MHz) 47 - 862Marge de Fréquences (MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 34Gain (dB)
Margen de regulación (dB)Regulation margin (dB) 20Marge de régulation (dB)
Margen de ecualización (dB)Equalization margin (dB) 14Marge d’égalisation (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Input / Output impedance ( Ω) 75Impédance Entrée / Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 5Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV)Output level (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV) 120Niveau de Sortie (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV)
Nivel de Salida (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV)Output level (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV) 111Niveau de Sortie (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV)
Nivel de Salida (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV)Output level (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV) 99Niveau de Sortie (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV)
Salida de Test (dB)Test output (dB) -20Sortie de Test (dB)
Banda de Retorno (MHz)Return band (MHz) 5 - 30Bande de Retour (MHz)
Atenuación Banda de Retorno (dB)Rejection band attenuation (dB) < 1,5Atténuation Bande de Retour (dB)
Alimentación CentralMain power supply 85-230 VAC / 50 HzAlimentation Central
Consumo (W)Consumption (W) 6Consommation (W)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimens. (ancho x alto x fondo) (mm)Dimens. (wide x high x deep) (mm) 182 x 140 x 60Dimens. (larg. x haut. x fond) (mm)
Peso (g)Weight (g) 750Poids (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Medidas del Nivel de SalidaOutput level measurementsMesures du niveau de sortie
Nivel de Salida (DIN 45004 B IMA 3)Medida realizada mediante tres portadoras conun nivel de intermodulación a -60 dB.Output Level (DIN 45004 B IMA 3)Measure made through three carriers with an in-termodulation level at -60 dB.Niveau de Sortie (DIN 45004 B IMA 3)Mesure réalisée à travers trois porteuses avecun niveau d’ intermodulation à -60 dB.
Nivel de Salida (DIN 45004 A1 IMA 2)Medida realizada con un nivel de intermodula-ción de segundo orden de -60 dB.Output Level (DIN 45004 A1 IMA 2)Measure made with an intermodulation level ofsecond order of -60 dB.Niveau de Sortie (DIN 45004 A1 IMA 2)Mesure réalisée avec un niveau d’intermodulationde deuxième ordre de -60 dB.
Nivel de Salida (1R8-15)Medida realizada con 36 canales de TV y 24 ca-nales de FM. Intermodulación a -69 dB.Output Level (1R8-15)Measure made with 36 TV channels and 24 FMchannels. Intermodulation at -69 dB.Niveau de Sortie (1R8-15)Mesure réalisée avec 36 canaux de TV et 24canaux de FM. Intermodulation à -69 dB.
Los amplificadores de la serie HCA han sido di-señados para el tratamiento de señales MATV /CATV, en instalaciones con un elevado nº de ca-nales, debido a su alto nivel de salida.Disponen de un margen de regulación de ga-nancia de 20 dB y de una regulación de la pen-diente de respuesta del amplificador de hasta14 dB (ecualización).Incorporan filtros de línea de retorno para distin-tas necesidades (5-30 MHz / 5-65 MHz) tantoen versión pasiva como activa (HCA 3410 RA65).
HCA Series amplifiers have been designed for thetreatment of MATV/CATV signals, in installationsof high number of channels, due to their highoutput level.They have a gain regulation margin of 20 dB andtilt response regulation of the amplifier up to 14dB (equalization).With rejection line filters for different needs (5-30 MHz/5-65 MHz) in passive or active version(HCA 3410RA65).
Les amplificateurs de la série HCA ont été conçuspour traiter des signaux, MATV et CATV, dans desinstallations qui possèdent un grand nb de can-aux, pour leur haut niveau de sortie.Ils disposent d’ une marge de régulation de gainsde 20dB ainsi que d’ une régulation de la pentede réponse de l’ amplificateur jusqu’ à 14 dB(égalisation).Ils disposent de filtres de retour pour différentsbesoins (5-30MHz /5-65MHz) aussi bien enversion passive que active (HCA 3410 RA 65).
Amplificadores de LíneaLine Amplifiers
Amplificateurs de ligneHCA series
general catalogue 2005 fte maximal - 78
HCA 4210 R30CódigoCode 030031230Code
Entradas / SalidasInputs / Outputs 1 / 1Entrées / Sorties
Margen de Frecuencias (MHz)Frequencies margin (MHz) 47 - 862Marge de Fréquences (MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 42Gain (dB)
Margen de regulación (dB)Regulation margin (dB) 20Marge de régulation (dB)
Margen de ecualización (dB)Equalization margin (dB) 14Marge d’égalisation (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Input / Ouput impedance ( Ω) 75Impédance Entrée / Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 5Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV)Output Level (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV) 120Niveau de Sortie (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV)
Nivel de Salida (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV)Output Level (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV) 111Niveau de Sortie (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV)
Nivel de Salida (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV)Output Level (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV) 99Niveau de Sortie (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV)
Salida de Test (dB)Test Output (dB) -20Sortie de Test (dB)
Banda de Retorno (MHz)Return band (MHz) 5 - 30Bande de Retour (MHz)
Atenuación Banda de Retorno (dB)Rejection band attenuation (dB) < 1,5Atténuation Bande de Retour (dB)
Alimentación CentralMain power supply 85-230 VAC / 50 HzAlimentation Central
Consumo (W)Consumption (W) 6Consommation (W)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 182 x 140 x 60Dimensions (mm)
Peso (g)Weight (g) 750Poids (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
HCA 3410-R65CódigoCode 030031165Code
Entradas / SalidasInputs / Outputs 1 / 1Entrées / Sorties
Margen de Frecuencias (MHz)Frequencies margin (MHz) 85 - 862Marge de fréquences (MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 34Gain (dB)
Margen de regulación (dB)Regulation margin (dB) 20Marge de régulation (dB)
Margen de ecualización (dB)Equalization margin (dB) 14Marge d’égalisation (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Input / Ouput impedance ( Ω) 75Impédance Entrée / Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 5Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV)Output Level (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV) 120Niveau de Sortie (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV)
Nivel de Salida (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV)Output Level (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV) 111Niveau de Sortie (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV)
Nivel de Salida (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV)Output Level (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV) 99Niveau de Sortie (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV)
Salida de Test (dB)Test Output (dB) -20Sortie de Test (dB)
Banda de Retorno (MHz)Return band (MHz) 5 - 65Bande de Retour (MHz)
Atenuación Banda de Retorno (dB)Rejection band attenuation (dB) < 1,5Atténuation Bande de Retour (dB)
Alimentación CentralMain power supply 85-230 VAC / 50 HzAlimentation Central
Consumo (W)Consumption (W) 6Consommation (W)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimensiones (mm)Dimensions ((mm) 182 x 140 x 60Dimensions (mm)
Peso (g)Weight (g) 750Poids (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
HCA 3410-RA65CódigoCode 030031065Code
Entradas / SalidasInputs / Outputs 1 / 1Entrées / Sorties
Margen de Frecuencias (MHz)Frequencies margin (MHz) 85 - 862Marge de Fréquences (MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 34Gain (dB)
Margen de regulación (dB)Regulation margin (dB) 20Marge de régulation (dB)
Margen de ecualización (dB)Equalization margin (dB) 14Marge d’égalisation (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Input / Ouput impedance ( Ω) 75Impédance Entrée / Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 5Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV)Output Level (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV) 120Niveau de Sortie (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV)
Nivel de Salida (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV)Output Level (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV) 111Niveau de Sortie (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV)
Nivel de Salida (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV)Output Level (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV) 99Niveau de Sortie (1R8-15, 36 TV+24 FM) (dBuV)
Salida de Test (dB)Test Output (dB) -20Sortie de Test (dB)
Banda de Retorno (MHz)Return band (MHz) 5 - 65Bande de Retour (MHz)
Amplificación Banda de Retorno (dB)Rejection band amplification (dB) 10Amplification Bande de Retour (dB)
Alimentación CentralMain power supply 85-230 VAC / 50 HzAlimentation Central
Consumo (W)Consumption (W) 6Consommation (W)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 182 x 140 x 60Dimensions (mm)
Peso (g)Weight (g) 750Poids (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Amplificadores de LíneaLine Amplifiers
Amplificateurs de ligneHCA series
general catalogue 2005 fte maximal - 79
LHD 862/33 1 LCCódigoCode 032020101Code
TecnologíaTechnology Hybrid Push PullTechnologie
Ganancia (dB)Gain (dB) 27/35 commutableGain(dB)
Margen de Frecuencias (MHz)Frequency Range (MHz) 450 / 606 / 862Marge de fréquences
Canal de retorno DisponibleReturn Channel AvailableBande de retour Disponible
Amplificador de retorno DisponibleReturn amplifier AvailableAmplificateur de retour Disponible
Ecualización intermedia DisponibleIntermediate equalization surface AvailableÉgalisateur variable Disponible
Figura de ruido (dB)Noise figure (dB) < 7Facteur de bruit(dB)
Atenuador regulable (dB)Variable attenuator (dB) 0-20Attenuateur variable (dB)
Ecualizador regulable (dB)Variable equalizator (dB) 1-16Niveau de sortie (dB)
Nivel de Salida (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV)Output Level (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV) 120Niveau de sortie (DIN 45004 B IMA 3) (dBµV)
Nivel de Salida (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV)Output Level (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV) 117Niveau de sortie (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBµV)
ConectoresConnectors F typeConnecteurs
AlimentaciónPower supply 185-265 VACAlimentation
Consumo (W)Consumption (W) 13Consommation (W)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
RK 30CódigoCode 032020160Code
Descripción Filtro para canal de retorno 5-30 MHzDescription Return path filter 5 - 30 MHzDescription Filtre bande retour 5-30 MHz
LHD 862/33 2 LC/RPCódigoCode LC : 032020111Code RP : 032020140
TecnologíaTechnology Power Doubler HybridTechnologie
Ganancia (dB)Gain (dB) 27/35 commutableGain(dB)
Margen de Frecuencias (MHz)Frequency Range (MHz) 450 / 606 / 862Marge de fréquences
Canal de retorno DisponibleReturn Channel AvailableCanal de retour Disponible
Amplificador de retorno DisponibleReturn amplifier AvailableAmplificateur de retour Disponible
Ecualización intermedia DisponibleIntermediate equalization surface AvailableÉgalisation intermédiaire Disponible
Figura de ruido (dB)Noise figure (dB) < 7Facteur de bruit (dB)
Atenuador regulable (dB)Variable attenuator (dB) 0-20Attenuateur variable (dB)
Ecualizador regulable (dB)Variable equalizator (dB) 1-16Égalisateur variable (dB)
Nivel de Salida (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV)Output Level (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV) 124Niveau de sortie (DIN 45004 B IMA 3) (dBµV)
Nivel de Salida (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV)Output Level (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBuV) 122Niveau de sortie (DIN 45004 A1 IMA 2) (dBµV)
ConectoresConnectors LC: FConnecteurs RP: 5/8
AlimentaciónPower suplly LC:85-265 VAC/50HzAlimentation RP: 27-65 VAC/50Hz
Consumo (W)Consumption (W) 16Consommation (W)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
RK 65CodiceCode 032020800Code
Descripción Filtro canal de retorno 5-65 MHzDescription Return path filter 5 - 65 MHzDescription Filtre bande retour 5-65 MHz
AccessoriosAccessoriesAccessoires
Realizado para la distribución centralizada de redCATV, el amplificador LHD está pensado para cubrirlas nuevas exigencias de la red CATV multimedia.Incluso, si desea no sólo distribuir señal TV sinodistribuir otros servicios multimedia como internet,telefonia, video...
LHD series amplifier have been for CATV net cen-tralised distribution and to cover actual demandsof multimedia CATV net. If you want, you condistribute TV signal as well as distribute otherservices such as internet, telephony, video, etc.
Les amplificateurs de la série LHD ont été conçuspour une distribution centralisée dans les réseauxcâblés, pas simplement pour le signal TV maisaussi pour les services multimédia tel qu‘internet,vidéo, téléphone, etc...
RV 30-20CódigoCode 032020170Code
Descripción Amplificador 20 dB para retorno 5-30 MDescription Return path amplifier 20 dB / 5 - 30 MHzDescription AmplIficateur 20dB pour bande ret./5-30 MHz
RV 65-20CódigoCode 032020200Code
Descripción Amplificador 20 dB para retorno 5-65Description Return path amplifier 20 dB / 5 - 65 MHzDescription Amplificateur 20dB pour bande ret./5-65 MHz
Amplificadores CATV intemperieCATV outodor Amplifiers
Amplificateurs CATV externesLHD series
general catalogue 2005 fte maximal - 80
LIN 11CódigoCode 0300211Code
Entradas Terr. + SATInputs Terr.+ SAT 1EntréesTerr.+ SAT
SalidasOutputs 1 (47 - 2200 MHz)Sorties
Margen de Frecuencias Terr. (MHz)Terr. Frequencies margin (MHz) 47 - 862Marge de fréquences Terr. (MHz)
Margen de Frecuencias SAT (MHz)SAT Frequencies margin. (MHz) 950 - 2200Marge de fréquences SAT (MHz)
Ganancia Terr. (dB)Gain Terr. (dB) 34GainTerr. (dB)
Ganancia SAT (dB)Gain SAT (dB) 32Gain SAT (dB)
Margen de Regulación Terr. / SAT (dB)Regulation marginTerr. / SAT (dB) 20 / 20Marge de régulation Terr. / SAT (dB)
Ecualización fija SAT (dB)Fix equalization SAT (dB) 6Égalisation SAT (dB)
Nivel de Salida SAT.(-35 dB IMA) (dBuV)Output Level SAT.(-35 dB IMA) (dBuV) 114Niveau de sortie SAT.(-35 dB IMA) (dBµV)
Nivel de SalidaTV (-60 dB IMA) (dBuV)Output Level TV(-60 dB IMA) (dBuV) 114Niveau de sortie Terr. (-60 dB IMA) (dBuV)
Figura de Ruido (dB)Noise figure (dB) TER 5Facteur de bruit (dB) SAT 7
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Input / Output impedance ( Ω) 75Impédance Entrée / Sortie ( Ω)
Alimentación LNBLNB power supply NOAlimentationLNB
Alimentación centralMain power supply 85 - 230 VAC / 50 HzAlimentation central
Consumo (W)Consumption (W) 10Consommation (W)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 215 x 160 x 80Dimensions (mm)
Peso (g)Weight (g) 1500Poids (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
LIN 12CódigoCode 0300212Code
Entradas Terr. + SATInputs Terr.+ SAT 1Entrées Terr.+ SAT
SalidasOutputs 1 (47 - 2200 MHz)Sorties
Margen de Frecuencia Terr. (MHz)Terr. Frequencies margin (MHz) 47 - 862Marge de fréquences Terr. (MHz)
Margen de Frecuencia SAT (MHz)SAT Frequencies margin. (MHz) 950 - 2200Marge de fréquencesSAT (MHz)
Ganancia Terr. (dB)Gain Terr. (dB) 40Gain Terr. (dB)
Ganancia SAT (dB)Gain SAT (dB) 38GainSAT (dB)
Margen de Regulación Terr. / SAT (dB)Regulation marginTerr. / SAT (dB) 20 / 20Marge de régulation Terr. / SAT (dB)
Ecualización SAT (dB)Equalization SAT (dB) 8Égalisation SAT (dB)
Nivel de Salida SAT.(-35 dB IMA) (dBuV)Output Level SAT.(-35 dB IMA) (dBuV) 118Niveau de sortie SAT.(-35 dB IMA) (dBµV)
Nivel de SalidaTV(-60 dB IMA) (dBuV)Output Level TV(-60 dB IMA) (dBuV) 117Niveau de sortie Terr. (-60 dB IMA) (dBuV)
Figura de Ruido (dB)Noise figure (dB) TER 5Facteur de bruit (dB) SAT 7
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Input / Output impedance ( Ω) 75Impédance Entrée / sortie ( Ω)
Alimentación LNBLNB power supply NOAlimentationLNB
Alimentación centralMain power supply 85 - 230 VAC / 50 HzAlimentation central
Consumo (W)Consumption (W) 17Consommation (W)
ConnettoriConnectors FConnecteurs
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 250 x 200 x 92Dimensions (mm)
Peso (g)Weight (g) 1850Poids (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Estos amplificadores de línea de formatomodular operan en la banda defrecuencias comprendida entre 47 y 2200MHz.Vienen preparados para ser instalados,totalmente montados y verificados, y conla ventaja de ser modulares.El montaje se realiza en placa, con lafuente de alimentación y los accesorioscorrespondientes. Las ventajas del LINson: 1º optimización del tiempo deinstalación, 2º los módulos se puedenreemplazar por separado. y 3º altísimodesacoplo entre bandas.Disponible en 4 formatos diferentes(dependiendo de la ganancia, potencia,ecualización...etc).El formato de módulos LIN 11 y 21 es elmismo de la Serie Maximal.
These line amplifiers, presented inmodular format, operate in thefrequencies band between 47 and 2200MHz.LIN amplifiers are supplied in a compactequipment ready to be installed, totallymounted and verified, and with theadvantage of being a modular system.Mounting is in frame, with power supplyand correspondent accessories.Advantages of LIN are:1st Installation time optimization2nd Modules can be replaced separetely3rd The high decouplement between bans4 systems available(depending on thegain, power, equalization, etc.)Presentation and format of modules of LIN11 and LIN 21 is the same as the used inMaximal Series.
Ces amplificateurs de ligne au formatmodulaire travaillent dans la bande de 47à 2200 MHz. Ils sont livrés montés etvérifiés, prêts à l‘installation. Lesavantages de la série LIN sont lessuivants:1- Installation rapide.2-Les modules peuvent être remplacésindividuellement.3- Très grande isolation entre bandes.Disponible en quatre formats différents(en fonction du gain, de le la puissanceet de l‘égalisation)Le format des modules LIN11 et 21 estle même que celui de la série Maximal.
Amplificador de Línea SMATV / SCATVLine Amplifiers SMATV / SCATV
Amplificateurs de ligne SMATV / SCATVLIN series
general catalogue 2005 fte maximal - 81
LIN 21CódigoCode 0300221Code
Entradas Terr. + SATInputs Terr.+ SAT 2Entrées Terr.+ SAT
SalidasOutputs 2 (47 - 2200 MHz)Sorties
Margen de Frecuencia Terr. (MHz)Terr. Frequencies margin (MHz) 47 - 862Marge de fréquences Terr. (MHz)
Margen de Frecuencia SAT (MHz)SAT Frequencies margin. (MHz) 950 - 2200Marge de fréquences SAT (MHz)
Ganancia Terr. (dB)Gain Terr. (dB) 30GainTerr. (dB)
Ganancia SAT (dB)Gain SAT (dB) 2 x 32Gain SAT (dB)
Margen de Regulación Terr. / SAT (dB)Regulation marginTerr. / SAT (dB) 20 / 20Marge de régulation Terr. / SAT (dB)
Ecualización fija SAT (dB)Fix equalization SAT (dB) 6Égalisation SAT (dB)
Nivel de Salida SAT.(-35 dB IMA) (dBuV)Output Level SAT.(-35 dB IMA) (dBuV) 2 x 114Niveau de sortie SAT.(-35 dB IMA) (dBµV)
Nivel de Salida TV (-60 dB IMA) (dBuV)Output Level TV (-60 dB IMA) (dBuV) 2 x 110Niveau de sortie Terr. (-60 dB IMA) (dBµV)
Figura de Ruido (dB)Noise figure (dB) TER 5Facteur de bruit (dB) SAT 7
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Input / Output impedance ( Ω) 75Impédance Entrée / sortie ( Ω)
Alimentación LNBLNB power supply NOAlimentation LNB
Alimentación centralMain power supply 230 VAC / 50 HzAlimentation central
Consumo (W)Consumption (W) 10Consommation (W)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 215 x 160 x 80Dimensions (mm)
Peso (g)Weight (g) 1700Poids (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
LIN 22CódigoCode 0300222Code
Entradas Terr. + SATInputs Terr.+ SAT 2Entrées Terr.+ SAT
SalidasOutputs 2 (47 - 2200 MHz)Sorties
Margen de Frecuencia Terr. (MHz)Terr. Frequencies margin (MHz) 47 - 862Marge de fréquences Terr. (MHz)
Margen de Frecuencia SAT (MHz)SAT Frequencies margin. (MHz) 950 - 2200Marge de fréquences SAT (MHz)
Ganancia Terr. (dB)Gain Terr. (dB) 35Gain Terr. (dB)
Ganancia SAT (dB)Gain SAT (dB) 2 x 38Gain SAT (dB)
Margen de Regulación Terr. / SAT (dB)Regulation marginTerr. / SAT (dB) 20 / 20Marge de régulation Terr. / SAT (dB)
Ecualización SAT (dB)Equalization SAT (dB) 2 x 8Égalisation SAT (dB)
Nivel de Salida SAT.(-35 dB IMA) (dBuV)Output Level SAT.(-35 dB IMA) (dBuV) 2 x 118Niveau de sortie SAT.(-35 dB IMA) (dBµV)
Nivel de Salida TV (-60 dB IMA) (dBuV)Output Level (-60 dB IMA) (dBuV) 2 x 113Niveau de sortie Terr. (-60 dB IMA) (dBµV)
Figura de Ruido (dB)Noise figure (dB) TER 5Facteur de bruit (dB) SAT 7
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Input / Output impedance ( Ω) 75Impédance Entrée / sortie ( Ω)
Alimentación LNBLNB power supply NOAlimentation LNB
Alimentación centralMain power supply 85 - 230 VAC / 50 HzAlimentation central
Consumo (W)Consumption (W) 17Consommation (W)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 250 x 200 x 92Dimensions (mm)
Peso (g)Weight (g) 2100Poids (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
LIN 11
LIN 12
LIN 21
LIN 22
Amplificador de Línea SMATV / SCATVLine Amplifiers SMATV / SCATV
Amplificateurs de ligne SMATV / SCATVLIN series
general catalogue 2005 fte maximal - 82
BC 21CódigoCode 0530021Code
Nº de Entradas / SalidasNº of Inputs / Outputs 1 / 1Nb d’ Entrées / Sorties
Margen de Frecuencias (MHz)Frequencies Margin (MHz) 75 - 108Marge de Fréquences (MHz)
Frecuencias ajustablesAdjustable frequencies 1Fréquences adaptables
Máxima atenuación (dB)Maximum attenuation (dB) 15Atténuation Maximale ( dB)
ConectoresConnectors F maleConnecteurs F female
Cantidad por embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
BC 31CódigoCode 0530031Code
Nº de Entradas / SalidasNº of Inputs / Outputs 1 / 1Nb d’ Entrées / Sorties
Margen de Frecuencias (MHz)Frequencies Margin (MHz) 144 - 230Marge de Fréquences (MHz)
Frecuencias ajustablesAdjustable frequencies 1Fréquences adaptables
Máxima atenuación (dB)Maximum attenuation (dB) 15Atténuation Maximale (dB)
ConectoresConnectors F maleConnecteurs F female
Cantidad por embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
BC 41CódigoCode 0530041Code
Nº de Entradas / SalidasNº of Inputs / Outputs 1 / 1Nb d’ Entrées / Sorties
Margen de Frecuencias (MHz)Frequencies Margin (MHz) 470 - 850Marge de Fréquences (MHz)
Frecuencias ajustablesAdjustable frequencies 1Fréquences adaptables
Máxima atenuación (dB)Maximum attenuation (dB) 15Atténuation Maximale (dB)
ConectoresConnectors F maleConnecteurs F female
Cantidad por embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
BC 22CódigoCode 0530022Code
Nº de Entradas / SalidasNº of Inputs / Outputs 1 / 1Nb de Entrées / Sorties
Margen de Frecuencias (MHz)Frequencies Margin (MHz) 75 - 108Marge de Fréquences (MHz)
Frecuencias ajustablesAdjustable frequencies 2Fréquences réglables
Máxima atenuación (dB)Maximum attenuation (dB) 18 / 34Atténuation Maximale (dB)
ConectoresConnectors F maleConnecteurs F female
Cantidad por embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
BC 32CódigoCode 0530032Code
Nº de Entradas / SalidasNº of Inputs / Outputs 1 / 1Nb de Entrées / Sorties
Margen de Frecuencias (MHz)Frequencies Margin (MHz) 144 - 230Marge de Fréquences (MHz)
Frecuencias ajustablesAdjustable frequencies 2Fréquences réglables
Máxima atenuación (dB)Maximum attenuation (dB) 18 / 34Atténuation Maximale (dB)
ConectoresConnectors F maleConnecteurs F female
Cantidad por embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
BC 42CódigoCode 0530042Code
Nº de Entradas / SalidasNº of Inputs / Outputs 1 / 1Nb d’ Entrées / Sorties
Margen de Frecuencias (MHz)Frequencies Margin (MHz) 450 - 850Marge de Fréquences (MHz)
Frecuencias ajustablesAdjustable frequencies 2Fréquences réglables
Máxima atenuación (dB)Maximum attenuation (dB) 18 / 34Atténuation Maximale (dB)
ConectoresConnectors F maleConnecteurs F female
Cantidad por embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
Filtros de RechazoRejection FiltersFiltres de Rejetaccesories
general catalogue 2005 fte maximal - 83
BC 33CódigoCode 0531695Code
Nº de Entradas / SalidasNº of Inputs / Outputs 1 / 1Nb d’Entrées / Sorties
Margen de Frecuencias (MHz)Frequencies margin (MHz) 160 - 230Marge de Fréquences (MHz) tuned 169,725
Frecuencias ajustablesAdjustable frequencies 3Fréquences réglables
Máximo rechazo (dB)Maximum rejection (dB) 50Rejet maximum (dB)
ConectoresConnectors F maleConnecteurs F female
Cantidad por embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
CBCCódigoCode 9002061Code
Descripción Caja intemperieDescription Outdoors boxDescription Boîte intempérie
Instalación mástilInstallation mastInstallation mât
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) 130 x 85 x 35Dimensions (mm.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
PD 51CódigoCode 0510051Code
Nº de Entradas / SalidasNº of Inputs / Outputs 2 / 1Nb d’Entrées / Sorties
Margen de Frec. IN 1 (MHz) 470 - 860(rechazo canal N2)Freq. Margin IN 1 (MHz) 470 - 860(reject. channel IN2)Marge de Fréq. IN 1 (MHz) 470 - 860 (rejet canal IN2)
Margen de Frec. IN 2 (MHz) 1 canal UHFFreq. Margin. IN 2 (MHz) 1 channel UHFMarge de Fréq. IN 2 (MHz) 1 canal UHF
Rechazo canal ajustado IN 1 (dB)Rejection adjusted channel IN 1 (dB) 15Rejet canal réglable IN 1 (dB)
ConectoresConnectors F maleConnecteurs F female
Cantidad por embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
PD 52CódigoCode 0510052Code
Nº de Entradas / SalidasNº of Inputs / Outputs 2 / 1Nb d’Entrées / Sorties
Margen de Frec. IN 1 (MHz) 470 - 860 (rechazocanaIN2)Freq. Margin IN 1 (MHz) 470 - 860(reject. channel IN2)Marge de Fréq. IN 1 (MHz) 470 - 860 (rejet canal IN2)
Margen de Frec. IN 2 (MHz) 2 canales UHFFreq. Margin IN 2 (MHz) 2 channels UHFMarge de Fréq. IN 2 (MHz) 2 canaux UHF
Rechazo canal ajustado IN 1 (dB)Rejection adjusted channel IN 1 (dB) 15Rejet canal réglable IN 1 (dB)
ConectoresConnectors F maleConnecteurs F female
Cantidad por embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
LZE 862CódigoCode 0535000Code
Descripción Atenuador en pendienteDescription Tilt attenuatorDescription Atténuateur de pente
Nº de Entradas / SalidasNº of Inputs / Outputs 1 / 1Nb d’Entrées / Sorties
Margen de Frecuencias entrada (MHz)Input Frequencies Margin (MHz) 47 - 862Marge de Fréquences entrée (MHz)
Atenuación ajustable (dB)Adjustable attenuation (dB) -20 (47 MHz)Atténuation réglable (dB)
ConectoresConnectors F maleConnecteurs F female
Cantidad por embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
FRMCódigoCode 9002037Code
Nº de Entradas / SalidasNº of Inputs / Outputs 1 / 1Nb d’ Entrées / Sorties
Margen de Frecuencias (MHz)Frequencies margin (MHz) 87 - 108Marge de Fréquences (MHz)
Frecuencias ajustablesAdjustable frequencies 0Fréquences réglables
Máximo rechazo (dB)Maximum rejection (dB) 20Rejet Maximum (dB)
ConectoresConnectors F maleConnecteurs F female
Cantidad por embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
Filtros de Rechazo y Ecualización - AccesoriosRejection and Equalization Filters - Accessories
Filtres de Rejet et Egalisation - Accessoiresaccesories
general catalogue 2005 fte maximal - 84
DSA 75CódigoCode 9001032Code
Banda de atenuación (MHz)Attenuation range (MHz) 47 - 862Bande d’atténuation (MHz)
Margen de atenuación (dB)Attenuation margin (dB) 1 - 16Marge d’atténuation (dB)
Conectores IEC 9,5 mm.Connectors IEC 9,5 mm.Connecteurs IEC 9,5 mm.
Paso de corrienteDC current pass NOPassage de courant
Cantidad por embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
DSV 75CódigoCode 9001025Code
Banda de atenuación (MHz)Attenuation range (MHz) 47 - 300Bande d’atténuation (MHz)
Margen de atenuación (dB)Attenuation margin (dB) 1 - 20Marge d’atténuation (dB)
Conectores IEC 9,5 mm.Connectors IEC 9,5 mm.Connecteurs IEC 9,5 mm.
Paso de corrienteDC current pass NOPassage de courant
Cantidad por embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
DSU 75CódigoCode 9001024Code
Banda de atenuación (MHz)Attenuation range (MHz) 470 - 862Bande d’atténuation (MHz)
Margen de atenuación (dB)Attenuation margin (dB) 1 - 16Marge d’atténuation (dB)
Conectores IEC 9,5 mm.Connectors IEC 9,5 mm.Connecteurs IEC 9,5 mm.
Paso de corrienteDC current pass NOPassage de courant
Cantidad por embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
DS 75CódigoCode 9001033Code
Banda de atenuación (MHz)Attenuation range (MHz) 47 - 862Bande d’ atténuation (MHz)
Margen de atenuación (dB)Attenuation margin (dB) 1 - 16Marge d’atténuation (dB)
ConectoresConnectors IEC 9,5 mm.Connecteurs
Paso de corrienteDC current pass NOPassage de courant
Cantidad por embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
DS 75 FCódigoCode 0534521Code
Banda de atenuación (MHz)Attenuation range (MHz) 47 - 862Bande d’atténuation (MHz)
Margen de atenuación (dB)Attenuation margin (dB) 0 - 20Marge d’atténuation (dB)
ConectoresConnectors F male / F femaleConnecteurs
Paso de corrienteDC current pass NOPassage de courant
Cantidad por embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
DS 2150 F C/CCódigoCode 9002050Code
Banda de atenuación (MHz)Attenuation range (MHz) 47 - 2150Bande d’atténuation (MHz)
Margen de atenuación (dB)Attenuation margin (dB) 3 - 16Marge d’atténuation (dB)
ConectoresConnectors F femaleConnecteurs
Paso de corriente SIDC current pass YESPassage de courant OUI
Cantidad por embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
Filtros de Rechazo y Ecualización - AccesoriosRejection and Equalization Filters - Accessories
Filtres de Rejet et Egalisation - Accessoiresaccesories
general catalogue 2005 fte maximal - 85
Siguiendo la misma filosofía de máximas prestaciones enminimo espacio y mínimo consumo, la nueva serie Maximal2 incorpora novedades esteticas y funcionalesmanteniedo una compatibilidad mecánica y electricacon la serie anterior.Las novedades que presenta esta nueva serie son: LEDindicador de alimentación; mediante este sencillo sistemapodemos controlar que todo el sistema está bienconectado le llega alimentación a todos los módulos.Utiliza alimentación mediante conector tipo Banana; sesustituye el conector tipo FASTON por uno de tipo bananamás simple y sencillo de montar. Este puente Banana-Banana se fabrica en formato rígido para simplificar laconexión.Continuando con la línea de los nuevos productos FTEmaximal esta serie se adapta estéticamente a los nuevosproductos.Para mejorar la familia se acompaña esta serie de unrenovado puente F (PMF) con el conductor central demayor diametro y un cable de alimentación para lacompatibilidad entre series (CK 041).La serie C52 se caracteriza por su elevada ganancia (52dB) y por su alto nivel de salida (125 dBuV), disponiendode modelos para todas las bandas de TV.
Following the same philosophy of maximum benefits inminimum space and minimum consumption, the new seriesMaximal 2 incorporate aesthetic and functional noveltieskeeping a mechanical and electric compatibility with theprevious series.The novelties that this new series show are: LED powerssupply indicator; by this simple system we can control thatthe whole system is well connected and that it receivesfeeding in all modules.It uses feeding by means of banana type connector; whichis simpler and easy mounting, and substitutes the FASTONtype connector. This bridge banana-banana ismanufactured in rigid format to simplify the connection.Following the line of the new FTE maximal products, thisseries adapts aesthetically to the new products.To improve the family, a renovated F bridge (PMF)accompanies this series with a central driver that has alarger diameter and a feeding cable for the compatibilityamong series (CK 041). The series C52 is characterised byits high gain (52 dB) and for its high output level (125dBuV). Models are compatible with all TV bands.
Suivant la même philosophie d’avantages maximaux dansl’espace minimum et la consommation minimum, lanouvelle série Maximal 2 incorpore des nouveautésesthétiques et utilitaires qui gardent une compatibilitémécanique et électrique avec la série antérieure.Les nouveautés que cette nouveau série présente sont:LED Alimentation indicative ; au moyen de ce systèmesimple nous pouvons contrôler que le système entier estbien relié et qu’il reçoit alimentation dans tous lesmodules.Il utilise alimentation moyennant le connecteur typebanane; FASTON connecteur est substitué par un de typebanane qui a une installation plus simple et facile. Cettepont banane-banane est fabriquée dans un format rigidepour simplifier le rapport.Suivant la ligne des nouveaux produits FTE maximal, cettesérie s’adapte esthétiquement aux nouveaux produits.Pour améliorer la famille, cette famille dispose d’un pontrénové F (PMF) avec un conducteur central qui a un plusgrand diamètre et un câble de l’alimentation pour lacompatibilité parmi des séries (CK 041).La série C52 est caractérisé par sa haute gain (52 dB) etpour sa haut niveau de sortie (125 DbuV). Les modèlessont compatibles avec toutes les bandes de TV.
C 524Amplificador Monocanal Serie Maximal 2Monochannel Filter Maximal SeriesFiltre monocanaux Maximal Series
C 604Amplif. Monoc. para canales adyacentesMonochannel Filter Maximal SeriesFiltre monocanaux Maximal Series
SAT 40Amplificador F.I.I.F. AmplifierAmplificateur F.I.
MAX 2Modulador VHF/UHFMonochannel Filter Maximal SeriesFiltre monocanaux Maximal Series
Amplificadores Selectivos Serie Maximal 2Selective amplifiers Maximal 2 Series
Amplificateurs séléctifs Série Maximal 2maximal 2
general catalogue 2005 fte maximal - 86
Ref. C521 C522 C523 C524 C52 SB C52 SA C52 HACódigoCode 9001200 9001201 9001206 9001212 9001204 9001208 9001210Code
Nº de EntradasNº of Inputs 2 (Z) 2 (Z) 2 (Z) 2 (Z) 2 (Z) 2 (Z) 2 (Z)Nb d’Entrées
Nº de SalidasNº of Outputs 2 (Z) 2 (Z) 2 (Z) 2 (Z) 2 (Z) 2 (Z) 2 (Z)Nb de Sorties
Nº de CanalesNº of Channels 1 x BI FM 1 x BIII 1 x UHF 1 x BSB 1 x BSA HypNb de Canaux
Ganancia (dB)Gain (dB) 40 40 40 50 40 40 40Gain (dB)
Margen de Regulación (dB)Regulation margin (dB) 20 20 20 20 20 20 20Marge de Régulation (dB)
Figura de Ruido (dB)Noise figure (dB) 7 7 7 7 7 7 7Facteur de Bruit (dB)
Voltaje máx. salida (dBuV)Maximum output voltage (dBuV) 125 125 125 125 125 125 125Voltage max. sortie (dBuV)
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75 75 75 75 75 75 75Impédance (Ω)
Consumo (mA)Consumption (mA) 90 90 90 90 90 90 90Consommation (mA)
Alimentación (VDC)Feed (VDC) 15 15 15 15 15 15 15Alimentation (VDC)
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) 130 x 70 x 20 130 x 70 x 20 130 x 70 x 20 130 x 70 x 20 130 x 70 x 20 130 x 70 x 20 130 x 70 x 20Dimensions (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 300 300 300 300 300 300 300Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1 1 1 1 1 1 1Quantité par emballage
Amplificadores Selectivos Serie Maximal 2Selective amplifiers Maximal 2 Series
Amplificateurs séléctifs Série Maximal 2maximal 2
general catalogue 2005 fte maximal - 87
Ref. C481 C482 C483 C484 CDABCódigoCode 9001116 9001117 9001118 9001130 9001207Code
Nº de EntradasNº of Inputs 2 (Z) 2 (Z) 2 (Z) 2 (Z) 2 (Z)Nb d’Entrées
Nº de SalidasNº of Outputs 2 (Z) 2 (Z) 2 (Z) 2 (Z) 2 (Z)Nb de Sorties
Nº de CanalesNº of Channels 1 x B I FM 1 x B III 1 x UHF DABNb de Canaux
Ganancia (dB)Gain (dB) 15 15 48 48 45Gain (dB)
Margen de Regulación (dB)Regulation margin (dB) 20 20 20 20 20Marge de Régulation (dB)
Figura de Ruido (dB)Noise figure (dB) 7 7 7 7 7Facteur de Bruit (dB)
Voltaje máx. salida (dBuV)Maximum output voltage (dBuV) 121 121 121 121 126Voltage max. sortie (dBuV)
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75 75 75 75 75Impédance (Ω)
Consumo (mA)Consumption (mA) 60 60 65 65 90Consommation (mA)
Alimentación (VDC)Feed (VDC) 15 15 15 15 15Alimentation (VDC)
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) 130 x 70 x 20 130 x 70 x 20 130 x 70 x 20 130 x 70 x 20 130X70X20Dimensions (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 300 300 300 300 300Poids (gr.)
Cantidad por EmbalajePacking quantity 1 1 1 1 1Quantite pour Emballage
Amplificadores Selectivos Serie Maximal 2Selective amplifiers Maximal 2 Series
Amplificateurs séléctifs Série Maximal 2maximal 2
general catalogue 2005 fte maximal - 88
Esquema de Selectividad C604Selectivity Scheme C604Schéma de sélectivité C604
C604CódigoCode 9001214Code
Nº de EntradasNº of Inputs 2 (Z)Nb d’Entrées
Nº de SalidasNº of Outputs 2 (Z)Nb de Sorties
Nº de CanalesNº of Channels 1 x UHFNb de Canaux
Ganancia (dB)Gain (dB) 48Gain (dB)
Margen de Regulación (dB)Regulation margin (dB) 20Marge de Régulation (dB)
Figura de Ruido (dB)Noise figure (dB) 9Facteur de Bruit (dB)
Voltaje máx. salida (dBuV)Maximum output voltage (dBuV) 121Voltage max. sortie (dBuV)
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75Impédance (Ω)
Consumo (mA)Consumption (mA) 90Consommation (mA)
Alimentación (VDC)Feed (VDC) 15Alimentation (VDC)
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) 130 x 70 x 20Dimensions (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 300Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
PV N-1
PA N-1
PV N
PA N
PV N+1
PA N+1
> 15 dBCH N-1 CH N CH N+1
Freq.
SAT 40CódigoCode 0300035Code
Descripción Amplficador de F.I.Description I.F. AmplifierDescription Amplficateur de F.I.
Nº de entradasNº of inputs 1Nb d’entrées 1 mix (47-862 MHz)
Frecuencias de entrada (MHz)Input frequencies (MHz) 950 - 2250Fréquences d’entrée (MHz)
Nº de SalidasNº of Outputs 1Nb de Sorties
Ganancia (dB)Gain (dB) 38Gain (dB)
Nivel de Salida (dBuV)Output level (dBuV) 118Niveau de Sortie (dBuV)
Atenuador (dB)Attenuator (dB) 10Atténuation (dB)
Factor de Ruido (dB)Noise Figure (dB) 5Facteur de Bruit (dB)
Alimentación (VDC)Feed (VDC) 15Alimentation (VDC)
Consumo (mA)Consumption (mA) 220Consommation (mA)
Tipo de conectores F-hembraConnectors type F-femaleType de connecteurs F-femelle
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 130 x 70 x 20Dimensions (mm)
Cantidad/embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
MAX 2U / MAX 2VCódigoCode¡ MAX 2U 9001158Code MAX 2V 9001159
Descripción Modulador PLL multistandar VHF/UHFDescription PLL multistandard VHF/UHF ModulatorDescription Modulateur PLL multistandard VHF/UHF
Canales de SalidaOutput channels MAX 2U C21 - C69Canaux de Sortie MAX 2V S3 - C12
Nivel de Salida (dBuV)Output level (dBuV) 75 +1/-3Niveau de Sortie (dBuV)
Estándar de modulaciónModulation standard MAX 2U PAL G, K, SECAM LStandard de modulation MAX 2V PAL B, D, SECAM L
Tipo de modulación DBLModulation type DSBType de modulation DBL
Entrada de Mezcla (MHz)Mix input (MHz) NOEntrée de Couplage (MHz)
Relación Vídeo/Audio (dB)Video/Audio relation (dB) standard G: 12Relation Vidéo/Audio (dB) standard K: 10
Nivel de Espúreos (dBc)Spureous level (dBc) > 55 dBBlindage (dBc)
Relación señal a ruido (dB)Signal/noise ratio (dB) > 46Gain de retour (dB)
Adaptación a la entrada/salida (dB)Adaptation at input/output (dB) > 12 dBAdaptation à l’entrée/sortie (dB)
ConectoresConnectors A/V: RCAConnecteurs RF: type F
Tipo de instalación ModularInstallation type ModularType d’installation Modular
AlimentaciónFeed 15 VDC / 100 mAAlimentation
Peso (gr.)Weight (gr.) 315Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Amplificadores Selectivos Serie Maximal 2Selective amplifiers Maximal 2 Series
Amplificateurs séléctifs Série Maximal 2maximal 2
general catalogue 2005 fte maximal - 89
MAXIMALTDT 565CódigoCode 9001133-65Code
Descripción Amplificador Banda Digital Terr. 65-69Description Amplifier Digital Terr. Band 65-69Description Amplificateur Bande Num. Terr. 65-69
Nº de entradasNº of inputs 2Nb d’entrées
Nº de salidasNº of outputs 2Nb de sorties
Frecuencias de entrada (MHz)Input frequencies (MHz) 822 - 862Fréquences d’entrée (MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 50Gain (dB)
Nivel de Salida (dBuV)Output level (dBuV) C 65 115Niveau de Sortie (dBuV) C 66 - C 69 110
Atenuador (dB)Attenuator (dB) 20Atténuation (dB)
Adaptación entrada / salida (dB)Adaptation input / output (dB) > 10Adaptation entrée / sortie (dB)
Alimentación (VDC)Feed (VDC) 15Alimentation (VDC)
Consumo (mA)Consumption (mA) 90Consommation (mA)
Tipo de conectores F-hembraConnectors type F-femaleType de connecteurs F-femelle
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 130 x 70 x 20Dimensions (mm)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Ejemplo de InstalaciónInstallation ExampleExemple d’Installation
Explicación del EjemploExample ExplanationExplication de l’ Exemple
Ejemplo de adaptación de la TDT a una instalación realizada mediante amplificadores monocanalesserie C400 / 500. El módulo Maximal TDT 565 amplifica los cuatro canales correspondientes a la TVdigital terrestre sin necesidad de nuevas antenas ni acopladores.
Example of TDT adaptation to an installation made by monochannel amplifiers C400/500 series. Maxi-mal TDT 565 amplifies the four channels belonging to terrestrial digital TV with no need of new anten-nas neither couplers.
Exemple d’adaptation de la Maximal TDT 565 dans une installation réalisée moyennant amplificateursmonocanaux série C40 / 50. Le module Maximal TDT 565 amplifie les quatre canaux correspondants àla TV numérique terrestre sans nécésité de nouvelles antennes et coupleurs.
Ejemplo de InstalaciónInstallation ExampleExemple d’Installation
Explicación del EjemploExample ExplanationExplication de l’ Exemple
Ejemplo de adaptación del Maximal TDT 565 a una instalación realizada mediante amplificadores mo-nocanales serie C43/50. En esta instalación estaba presente el canal 65 como canal analógico terres-tre. La adaptación en este caso consiste en retitrar el amplificador del canal 65, y reemplazarlo por elmódulo Maximal TDT 565. En este caso el nuevo amplificador cubre el canal 65 y los canales correspon-dientes a la TV digital terrestre.
Example of Maximal TDT 565 adaptation to an installation made by monochannel amplifiers C43/50series. In this installation channel 65 was terrestrial analog channel. Adapting in this case is to take offthe channel 65 amplifier, and replace it by Maximal TDT 565. In this case, the new amplifier coverschannel 65 and the channels of terrestrial digital TV.
Exemple d’adaptation de la Maximal TDT 565 dans une installation réalisée moyennant amplificateursmonocanaux série C40 / 50. Dans cette installation était présent le canal 65 comme canal analogiqueterrestre. Dans ce cas, pour faire l’adaptation, on enleve l’amplificateur du canal 65 et on installe lemodule Maximal TDT 565. Ainsi le nouveau amplificateur couvre le canal 65 et les canaux correspon-dants à la TV numérique terrestre.
ANTES / BEFORE / AVANT DESPUES / AFTER / APRÈS
ANTES / BEFORE / AVANT DESPUES / AFTER / APRÈS
Amplificadores Televisión Digital TerrestreAmplifiers Terrestrial Digital Television
Amplificateurs Télévision Numérique HertzienneTDT
general catalogue 2005 fte maximal - 90
PMFCódigoCode 9001012Code
Descripción Puente mezclaDescription Mix bridgeDescription Pont couplage
Distancia entre conectores (mm)Distance between connectors (mm) 28Distance entre connecteurs (mm)
Tipo de conector F-rápidoConnector type Quick-FType de connecteur F rapide
Cantidad por embalajePacking quantity 5Quantité par emballage
PMACódigoCode 9001011Code
Descripción Puente mezcla AdaptaciónDescription Mix bridge adapterDescription Pont couplage Adaptation
Distancia entre conectores (mm)Distance between connectors (mm) 28Distance entre connecteurs (mm)
Tipo de conector F-rápido / IEC 9,5 machoConnector type Quick F / IEC 9,5 maleType de connecteur F-rapide / IEC 9,5 mâle
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
F 18-FCódigoCode 9001016Code
Descripción Preamplificador enchufable UHFDescription UHF Connectable preamplifierDescription Préamplificateur enfichable UHF
AlimentaciónFeed 15 VDC OUTAlimentation
Consumo (mA)Consumption (mA) 30Consommation (mA)
Ganancia (dB)Gain (dB) 18Gain (dB)
ConectoresConnectors IN: F-FemaleConnecteurs OUT: F-male
Cantidad por embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
IC 24 FCódigoCode 9005024Code
Descripción Inyector de corrienteDescription Power injectorDescription Injecteur de courant
Conectores IN: F-FemaleConnectors OUT: F-MaleConnecteurs VDC: Jack
Cantidad por embalajePacking quantity 15Quantité par emballage
CCTCódigoCode 9001132Code
Descripción Cablecillo alimentador previosDescription Preamplifiers feed cableDescription Câble alimentation préampl.
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
FTE maximal ha diseñado especialmente esta gama de accesorios para ser utilizados como complemento de laserie Maximal. De esta manera se consigue optimizar al máximo el rendimiento y cualidades de la cabecera conamplificadores monocanales.
FTE maximal has specially designed this range of accessories to be used as a complement of Maximal series. Inthis way it´s got optimal performance and quality in the headend with monochannel amplifiers.
FTE maximal a conçu cette gamme d’accessoires spécialement pour son ultilisation comme compléments de lasérie Maximal. De cette manière on optimise le rendement et la qualité de la tête avec des amplificateursmonocanaux
F 66CódigoCode 9001015Code
Descripción Amplificador enchufableDescription Connectable amplifierDescripction Amplificateur enfichable
Nº de entradasNº of inputs 1Nb d’entrées
Nº de salidasNº of outputs 1Nb de sorties
Margen de Frecuencias (MHz)Frequencies margin(MHz) 750 - 862Marge de Fréquences (MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 14Gain (dB)
Alimentación (VDC)Feed (VDC) 15 .. 24Alimentation (VDC) 15 mA
Tipo de conectores F-hembraConnectors type F-femaleType de connecteurs F-femelle
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Accesorios Serie MaximalAccessories Maximal SeriesAccessoires Série Maximalaccessories
CSRCódigoCode 9001172Code
Descripción Cable conexión F-FDescription F-F connection cableDescription Cable conexión F-F
Distancia entre conectores (mm)Distance between connectors (mm) 350Distance entre connecteurs (mm)
Tipo de conectorConnector type FHQ -CType de connecteur
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
CK 041CódigoCode 9001009Code
Descripción Cable alim. compatib. Maximal y Maximal 2Description F-F connection cableDescription Cable conexión F-F
Tipo de conectorConnector type faston-bananaType de connecteur
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 91
PS2 500 PS2 1100 PS2 1600CódigoCode 9001230 9001232 9001243Code
Tensión de Salida (VDC)Output voltage (VDC) 15 15 15Tension de Sortie (VDC)
Corriente máxima de Salida (mA)Maximum output current (mA) 500 1100 1600Courant maximum de sortie (mA)
Tensión de RedMains voltage 230 VAC 230 VAC 230 VACTension du Réseau
Consumo de Red (VA)Mains consumption (VA) 10 23 35Consommation du Réseau (VA)
TipoType Switched SMS Switched SMS Switched SMSType
Peso (gr.)Weight (gr.) 400 500 600Poids (gr.)
Cantidad / EmbalajePacking quantity 1 1 1Quantite par emballage
Accesorios y Fuentes de alimentación Maximal 2Accessories and Power Supply Maximal 2
Accessoires et Alimentation Maximal 2accessories
Ejemplo de InstalaciónInstallation exampleExemple d’Installation
SK 65CódigoCode 9002035Code
Descripción Filtro de rechazo canal 65Description Rejection filter channel 65Description Filtre de rejet canal 65
Nº de entradasNº of Inputs 1Nb d’entrées
Nº de salidasNº of outputs 1Nb de sorties
Rechazo C65 (dB)Rejection C65 (dB) 40Rejet C65 (dB)
Tipo de conectores F-hembraConnectors type F-femaleType de connecteurs F-femelle
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 145 x 145 x 45Dimensions (mm)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Explicación del EjemploExample explanationExplication de l’ Exemple
Montaje compuesto de un módulo TDT más unafuente de alimentación PS 15 110 y un amplifi-cador previo F66 en chasis NGS CH 2300. Elconjunto forma un amplificador para la banda deTV digital terrestre de 52 dB de ganancia.
Installation composed by one TDT module, apower supply PS 15 110 and a preamplifier F66in frame NGS CH 2300. This set makes an am-plifier for digital terrestrial TV band of 52 dBgain.
Installation composée par un module TDT , unealimentation PS 15 110 et un préamplificateurF66 dans le châssis NGS CH 2300. Ce kit estutilisé comme un amplificateur pour la bandede TV numérique terrestre de 52 dB de gain.
general catalogue 2005 fte maximal - 92
Serie Maximal Serie Maximal Maximal Serieschasis
MAX CH 6CódigoCode 9501151Code
CapacidadCapacity 6 unitsCapacité
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) 150 x 147 x 8Dimensions (mm.)
Tapa disponibleCover available ONA1 & ONA 2Couvercle disponible
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
MAX CH 18CódigoCode 9501150Code
CapacidadCapacity 18 unitsCapacité
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) 150 x 399 x 8Dimensions (mm.)
Tapa disponibleCover available ONA 1 & ONA2Couvercle disponible
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Unidades por chasisUnits per frameUnits des châssis
Code Reference Capacity Cover
9501150 MAX CH 6 6 Units ONA 1 & ONA 2
9501151 MAX CH 18 18 Units ONA 1 & ONA 2
PS2 1100
2 Units 1 Unit 1 Unit 1 Unit 1 Unit
FCH 19*CódigoCode 9001136Code
CapacidadCapacity 10 mod. + power supplyCapacité
CierreClosure Rack 19’’Fermeture
Unidades de rack 19’’Units rack 19’’ 5Unitées de rack 19’’
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) 490 x 230 x 200Dimensions (mm.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
*chasis para rack 19’’ / frame for rack 19’’ / châssis pour rack 19’’
general catalogue 2005 fte maximal - 93
Procesadores FI-FI programablesIF Processors programables
BIS-BIS Processeurs programmablesBCN seriesEste dispositivo permite la reordenación delos transponders recibidos vía satélite -tantoanalógicos como digitales- para distribuirmediante un único cable hasta 30 trans-ponders de libre elección.Dado el sistema de acopladores direccionalesque utilizan estos módulos, es convenienteque las frecuencias más altas estén máscerca de la salida (pasen por menospuentes).Este módulo se alimenta a 5V mediante uncable faston-faston de color rojo en la partesuperior y a 15V mediante otro conector delmismo tipo de color negro en la parte infe-rior. Además son totalmente programablesmediante el programador de la serie BCN,PRO 200.La fuente de alimentación compatible conestos procesadores es la FAL 205.
This device allows the reordering of thetransponders received via satellite - soanalogical as digital - to distribute throughonly one cable up to 30 transponders offree election.Due to the system of the directional couplersthat are use by this modules, is convenientthat the highest frequencies are nearer theoutput (go through less bridges).This module isfed to 5V through a red faston-faston cable on the upper part and 15Vthrough another black connector same typeat the lower part.This modules are totally programmable byBCN PRO 200 serie’s programmer.The PS compatible with this processors isFAL 205.
Ce dispositif permet reordonner lestranspondeurs reçus par satellite -analogiques autant que numériques- pourdistribuer grâce à un seul câble jusqu’à 30transpondeurs de libre choix.À cause du système d’adaptateursdirectionnels utilisés par ces modules, ilvaudrait mieux que les fréquences le plushautes soient plus proche de la sortie (c’està dire, qu’ils passent par moins ponts).
La modalité d’alimentation (5V) est à traversd’un câble faston-faston de couleur rougesur la part supérieure et à 15V à traversd’un autre connecteur du même type decouleur noir sur la part inférieure.
Ces modules sont totalementprogrammables en utilisant leprogrammateur de la série BCN: PRO 200.La F.A. compatible avec ces processeurs estla FAL 205.
PRO 200CódigoCode 2003101Code
ProtocoloProtocol I2CProtocol
DisplayDisplay 20 x 4 charactersDisplay
TamañoSize 27 cmDimensions
ConectorConnector DB9Connecteur
AlimentaciónMains 12-24 VAlimentation
ConsumoConsumption 20 mAConsommation
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
FAL 205CódigoCode 2003005Code
Tensión de EntradaInput voltage 100/240 VDCTension de sortie
Tensión/Intensidad de SalidaInput voltage/intensity 5 VDC/2,5 ATension/intensité de sortie 15 VDC/1,5 A
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Fuente de AlimentaciónPower SupplyAlimentation
AccesoriosAccessoriesAccessories
PFI 200CódigoCode 2003102Code
Frecuencia de Entrada (MHz)Input frequency(MHz) 950 - 2150Fréquence d’entrée
Nivel de Señal de Entrada (dBm)Input signal level(dBm) -25 a -60Niveau de Signal d’entrée (dBm)
Adaptación a la entrada (dB)Input adaptation (dB) > 12Adaptation à l’entrée (dB)
Ancho de banda (MHz)Band width(MHz) 36Largeur de Bande (MHz)
Impedancia Entrada/Salida (Ω)Impedance input/output (Ω) 75Impédance d’Entrée/Sortie (Ω)
Pérdidas en LOOP (dB)LOOP loss (dB) 950 MHz - 0,8Pertes en LOOP (dB) 2150 MHz - 1,5
Alimentación LNC (VDC)LNC feeding (VDC) 15Alimentation LNC (VDC)
Frecuencia de salida (MHz)Output frequency (MHz) 950 - 2150Fréquence de sortie (MHz)
Nivel de Salida (dBm)Output level (dBm) -30Niveau de Sortie (dBm)
Regulación (dB)Regulation (dB) 15Réglage (dB)
Adaptación a la salida (dB)Output adaptation(dB) > 12Adaptation à la sortie(dB)
Rechazo O.L. y espúreos (dB)L.O. Rejection and spureous (dB) > 30Rejet OL et spureos (dB)
Pérdidas en MIX (dB)MIX loss (dB) 950 MHz - 0,8Pertes en MIX (dB) 2150 MHz- 1,5
Resolución en sintonía (MHz)Tunning resolution (MHz) 0,5Résolution en syntonie (MHz)
Ruido de fase (dBc/Hz) 10/100 KHzPhase noise (dBc/Hz) 10/100 KHz >65 / >85Bruit de phase (dBc/Hz) 10/100 KHz
Consumo 5V (mA)Consumption 5V (mA) 280Consommation 5V (mA)
Consumo 15V (mA)Consumption 15V (mA) 85Consommation 15V (mA)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tamaño (mm.)Dimensions (mm.) 165 x 77 x 25Dimensions (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 260Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 94
Procesadores FI-FI programablesIF Processors programables
BIS-BIS Processeurs programmablesBCN series
Este procesador FI-FI puede ser programado mediante un PRO 200, gracias al cual es posiblevariar la frecuencia de entrada, salida y nivel.Para ello, los valores de los parámetros correspondientes a estos parámetros deben cambiarsenúmero por número mediante las teclas «UP» y «DOWN» (para incrementar y decrementar el valor)y «RIGHT» y «LEFT» (para pasar de un número a otro). Una vez se tiene el valor deseado, se debepulsar la tecla «OK» para enviar el dato al módulo.
This IF-IF processor can be programmed with a PRO 200, thanks to which is possible to vary theinput frequency, output and level.For that, the values corresponding to these parameters should be changed number by numberthrough ‹‹UP›› and ‹‹DOWN›› keys ( to increase and decrease the value) and ‹‹RIGHT›› and ‹‹LEFT›› keys(to change a number into another) Once the wished value is obtained, ‹‹OK›› key must be pressed tosend the data to the module.
Ce processeur FI-FI peut être programmé à travers du PRO 200, grâce à lui il est possible changerla fréquence d’entrée, de sortie et de niveau. Pour ça, les valeurs correspondantes à ces paramètresdoivent se changer numéro par numéro en utilisant les touches «UP» et «DOWN» (pour accroître oudécroître la valeur) et «RIGHT» et «LEFT» (pour aller d’un numéro à un autre). Quand on a la valeurdésirée, on doit presser sur la touche «OK» pour envoyer la donnée au module.
Este esquema es un ejemplo típico de instalación compuesto por 8 procesadores FI-FI (PFI 200),un Filtro FI, un Amplificador APS 20x y una Fuente de Alimentación FAL 205. La función de los 8primeros módulos es reordenador los transponders a elección del instalador. Para ello se seleccionaen cada uno de ellos el transponder deseado, siendo estos recolocados en el margen de frecuenciasque deja libre el Filtro FI. Finalmente, la señal llega a un amplificador que se encarga de elevarel Nivel de Salida.
This scheme is a typical example of a instalation made up by 8 IF-IF processors (PFI 200), a IF filter,an APS 20x Amplifier and a FAL 205 power supply. The function of the first 8 modules is reorderingthe transponders as the installer requires. So, in every one module is selected the desiredtransponder, being them recolocated in the free frequency range leaved by the IF Filter. Finally,the signal arrives to an amplifier that increases the output level.
Ce schéma est un exemple typique d’installation composée de 8 processeurs FI-FI (PFI 200), unfiltre FI, un amplificateur APS 20x et la source d’alimentation FAL 205. La fonction des 8premiers modules est reclasser les transpondeurs à élection du installateur. Pour le faire, ondoit sélectionner dans chacun le transpondeur désiré et, en même temps, on doit les replacerdans le marge de fréquences que le filtre FI laisse libre.Finalement, le signal arrive à un amplificateur qui doit élever le niveau de sortie.
Ejemplo de AplicaciónApplication ExampleExemple d’installation
ProgramaciónProgrammationProgrammation
Descripción del MóduloModule descriptionDescription du module
LOOPIN
15 VDC jumper toPre-amplifiers
DB9 FemaleConnector
OUTMIX
15 VDC
general catalogue 2005 fte maximal - 95
Filtros activos programablesActive Filters programables
Filtres actifs programmablesBCN series
FCP 200 UCódigoCode 2003100Code
Descripción Filtro programable 2 canales UHFDescription Programmable filter 2 UHF channelsDescription Programmable filre 2 canaux UHF
Frecuencias de entrada (MHz)Input frequencies (MHz) 470-862Fréquences d’entrée (MHz)
Selección de canales (MHz)Channels selection (dB) 2 x C21..C69Sélection du canaux (dB)
Ancho de bandapor canal (dB)Wide band for channel (dB) 8/16 selectionableLargueur de bande pour canal (dB)
Ganancia (dB)Gain (dB) 15Gain (dB)
Margen de regulación (dB)Regulation Margin (dB) 0-20Marge de régulation (dB)
Pérdidas de inserción MIX/LOOP(dB)Insertion loss MISS/LOOP(dB) <0,5Pertes de insertion (dB)
Nivel entrada óptimo (dBuV)Optimum input level (dBuV) analog 60-85Niveau d’entrée optimum (dBuV) digital 50-75
Nivel de Salida máximo(dBuV)Maximum Output level (dBuV) 102Niveau de Sortie (dBuV)
Selectividad +/- 20 MHz (dB)Selectivity +/- 20 MHz (dB) 26Selectivité +/- 20 MHz (dB)
Adaptación a la entrada (dB)Input adaptation (dB) > 12Adaptation a l’entrée (dB)
Adaptación a la salida (dB)Output adaptation (dB) > 12Adaptation a la sortie (dB)
Consumo 15V (mA)Consumption 15V (mA) 170Consommation 15V(mA)
Tipo de conectores F-hembraConnectors type F-femaleType de connecteurs F-femelle
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 165 x 79 x 33Dimensions (mm)
Cantidad/embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Este filtro activo permite seleccionar mediante un programador dos canales independientes de labanda de UHF, filtrarlos amplificarlos, regularlos y disponerlos a la salida para mezclarse conotros módulos (programables o no) para su amplificación final de potencia mediante losamplificadores de la serie APF / APS.Cada módulo permite seleccionar dos canales y cada uno de estos canales puede ser ajustado ados anchos de banda: 8 o 16 MHz, de modo que se puede utilizar en casos de recepción de doscanales adyacentes que puedan ser tratados conjuntamente.La selección del canal, el ancho de banda y la regulación de la ganancia se realiza mediante elprogramador de la serie BCN: PRO 200.Mediante la combinación con filtros de la serie FCA 200 pueden configurarse de un modo sencilloy óptimo instalaciones de recepción complejas.
This active filter allows to select through a programmer two independent channels of UHF band, tofilter, amplifly, regulate and dispose them at the output to be mixed with other modules (program-mable or not) for its final power amplification through the APF / APS Series amplifiers.Every module allows to select two channels and each one can be adjusted to two bandwidth: 8 or16 MHz, so it can be used in case of reception of two adjacent channels that can be treated at thesame time.Channels selection, bandwidth and the gain regulation is achieved by PRO 200 BCN Seriesprogrammer.Through FCA 200 Serie filters combination, complex reception instalations can be configurated ina simple and optimal way.
Ce filtre actif permet de sélectionner à travers d’un programmeur deux canaux indépendants dela bande UHF, les filtrer, les amplifier, les régler et les disposer à la sortie à fin de les mixer avecautres modules (programmables ou non) pour son amplification finale de puissance à traversdes amplificateurs de la série APF / APS.Chaque module permet de sélectionner deux canaux et chacun de ces canaux peut être adaptéà deux largeurs de bande: 8 ou 16 MHz, de façon qu’on peut l’utiliser quand la réception desdeux canaux adjacents peut être traitée conjointement.La sélection du canal, la largeur de bande et la regulation du gain est fait à travers du programmeurde la série BCN: PRO 200.
PRO 200CódigoCode 2003101Code
ProtocoloProtocol I2CProtocol
DisplayDisplay 20 x 4 charactersDisplay
TamañoSize 27 cmDimensions
ConectorConnector DB9Connecteur
AlimentaciónMains 12-24 VAlimentation
ConsumoConsumption 20 mAConsommation
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
ProgramadorProgrammerProgrammateur
general catalogue 2005 fte maximal - 96
Procesadores FI-FI programablesIF Processors programables
BIS-BIS Processeurs programmablesBCN series
Este filtro activo puede ser programado mediante un PRO 200, gracias al cual es posible variar el canal, nivel y anchode banda. El cursor se mueve primero por todos los valores correspondientes al Canal 1 y, posteriormente, por aquellosque hacen referencia al Canal 2. Dichos valores deben cambiarse número por número mediante las teclas «UP» y«DOWN» (para incrementar y decrementar el valor) y se debe pulsar la tecla «OK» para validar el dato y enviarlo almódulo. Debe tenerse en cuenta que dentro de un mismo módulo está limitada la selección de canales de modo quedeba dejarse siempre un canal libre entre las dos selecciones del módulo.
This active filter can be programmed by a PRO 200, thanks to which is possible to vary the channel, level andbandwidth. The marker moves first among all values corresponding to Channel 1 and, later on, betwen those that makereference to Channel 2. Mentioned values should be changed number by number with ‹‹UP›› and ‹‹DOWN›› keys ( toincrease and decrease the value) and ‹‹OK›› key must be pressed to validate the data and send it to the module. Itshould be kept in mind that inside the same module the channels selection is limited so it should always be left a freechannel between two selections.
Grâce à la combination avec les filtres de la série FCA 200, on peut configurer de façon simple et optimale installationsde réception complexes. Ce filtre actif peut être programmé à travers d’un PRO 200, grâce à lui c’estpossible changer le canal, le niveau et la largeur de bande. Le curseur se déplace, en premier lieu, pour toutes les valeurscorrespondantes au Canal 1 et, après, pour ces qui font référence au Canal 2. Ces valeurs doivent sechanger numéro par numéro en utilisant les touches «UP» et «DOWN» (pour accroître ou décroître la valeur) et on doitappuyer sur la touche «OK» pour valider la donnée et l’envoyer au module. On doit tenir en compte que la sélection decanaux est limitée à un module de façon qu’on doit laisser un canal toujours libre entre les deux sélections du module.
Este ejemplo de instalación permite la recepción de los canales que emiten en FM, 1 canal VHF y14 canales UHF. Para conseguirlo, se deben montar 1 Fuente de Alimentación «FAL 200», 1 filtrode banda FM «FMB 200», 1 filtro de banda VHF «FCA 200 V» (1 canal), 4 de banda UHFSuperselectivos de Canal Adyacente «FCA 200 U»(4 canales) y 5 filtros UHF Programables «FCP200 U»(10 canales). Al final de la línea se coloca un «APF 200» que se encarga de amplificar elnivel de salida para su posterior distribución.
This example of installation allows the reception of the channels that emit at FM, 1 channel VHFand 14 channels UHF. To obtain it, it should be installed a power supply ‹‹FAL 200››, 1 FM band filter‹‹FMB 200››1 VHF band filter ‹‹FCA 200 V›› (1 channel), 4 UHF Adjacent Channel Superselective filter‹‹FCA 200 U›› (4 channels) and 5 Programmable UHF filters ‹‹FCP 200 U›› (10 channels) At the end ofthe line an ‹‹APF 200›› should be installed and will amplify the output level for its later distribution.
Cet exemple d’installation permet la réception des canaux qui émettent sur FM, 1 canal VHF et14 canaux UHF. Pour le faire, on doit monter 1 source d’alimentation «FAL 200», 1 filtre de bandeFM «FMB 200», 1 filtre de bande VHF «FCA 200 V» (1 canal), 4 canaux de bande UHF Superselectifsde Canal adjacent «FCA 200 U»(4 canaux) et 5 filters UHF Programmables «FCP 200 U» (10canaux). À la fin de la ligne, on place un «APF 200» qui amplifie le niveau de sortie pour ledistribuer postérieurement.
Ejemplo de AplicaciónApplication ExampleExemple d’installation
ProgramaciónProgrammationProgrammation
Descripción del MóduloModule descriptionDescription du module
I NI NI NI NI N L O O PL O O PL O O PL O O PL O O P
15 VDC jumper15 VDC jumper15 VDC jumper15 VDC jumper15 VDC jumperto pre-amplifiersto pre-amplifiersto pre-amplifiersto pre-amplifiersto pre-amplifiers
DB9 FemaleDB9 FemaleDB9 FemaleDB9 FemaleDB9 Femaleconnectorconnectorconnectorconnectorconnector
15 VDC15 VDC15 VDC15 VDC15 VDC MIXMIXMIXMIXMIX OUTOUTOUTOUTOUT
general catalogue 2005 fte maximal - 97
Filtros activos canal adyacenteActive filters neighbours channels
Filtres actifs pour canaux adjacents
Ideal para instalaciones de canales adyacentes
Construcción en chasis monobloque con 6 cavidadesresonantes integradas y conectores F de entrada y salida
Selectividad >18 dB a canal n±1
Ganancia total de hasta 50 dB
Compatibilidad de recepción terrestre Analógico/Digital
Versatilidad: amplificadores de salida que incluyen SAT
Compatibilidad mecánica con chasis serie NGS
Características Principales
Ideal for installations of neighbour channels
Construction in monoblock frame with 6 resonant cavitiesand F connectors input and output
Selectivity >18 dB at channel n±1
Total gain up to 50 dB
Compatibility of terrestrial reception analog/digital
Versatility: output amplifier that include SAT
Mechanical compatibility with frame NGS series
Características Principales
Ideal pour les installations de canaux adjacents
Fabrication en châssis monobloc avec 6 cavités résonantesintégrées et des connecteurs F en entrée et sortie
Sélectivité >18 dB au canal n±1
Gain total jusqu’à 50 dB
Compatibilité de la réception terrestre Analogique/terrestre
Multifonctions: amplificateurs de sortie incluant le SAT
Compatibilité mécanique avec les châssis de la série NGS
Principales Caractéristiques
* Esqueleto interno de losmódulos de la serie FCA* Internal skeleton of FCA seriesmodules* Structure interne des modulesde la série FCA
BCN series
general catalogue 2005 fte maximal - 98
FCA 200 V / FCA DAB/ FCA-B3Código FCA 200V 2003003Code FCA DAB 2003011Code FCA-B3 2003007
Descripción 200V Filtro monocanal (1 canal VHF)Description 200V Monochannel filter (1 channel VHF)Description 200V Filtre monocanal (1 canal VHF)
Descripción DAB Filtro DABDescription DAB DAB filterDescription DAB Filtre DAB
Descripción B3 Filtro banda IIIDescription B3 Band III filterDescription B3 Filtre bande III
Nº de entradas/salidasNº of Inputs/Outputs 2/2 (z)Nb d’entrées/sorties
Frecuencias de entrada 1 canal VHFInput frequencies FCA 200V 1 VHF channelFréquences d’entrée 1 canal VHF
Frecuencias de entrada (MHz)Input frequencies (MHz) FCA DAB 190-230Fréquences d’entrée (MHz)
Frecuencias de entrada (MHz)Input frequencies (MHz) FCA-B3 175-230Fréquences d’entrée (MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 15Gain (dB)
Nivel de Salida (dBuV)Output level (dBuV) 100Niveau de Sortie (dBuV)
Atenuador (dB)Attenuator (dB) 20Atténuation (dB)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) FCA 200V 10Facteur de bruit (dB) FCA DAB/FCA-B3 6
Rechazo canal adyacente (dB)Adjacent channel rejection (dB) FCA 200V Min 18Réjection (dB) Typ. 20
Alimentación (VDC)Feed (VDC) 15Alimentation (VDC)
Consumo (mA)Consumption (mA) FCA 200V/ FCA DAB 40Consommation (mA) FCA-B3 45
Tipo de conectores F-hembraConnectors type F-femaleType de connecteurs F-femelle
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 165 x 79 x 33Dimensions (mm)
Cantidad/embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
FCA 200 UCódigoCode 2003004Code
Descripción Filtro monocanal (1 canal UHF)Description Monochannel filter (1 channel UHF)Description Filtre monocanal (1 canal UHF)
Nº de entradas/salidasNº of Inputs/Outputs 2/2 (z)Nb d’entrées/sorties
Frecuencias de entrada (MHz) 1 canal UHFInput frequencies (MHz) 1 UHF channelFréquences d’entrée (MHz) 1 canal UHF
Ganancia (dB)Gain (dB) 15Gain (dB)
Nivel de Salida (dBuV)Output level (dBuV) 100Niveau de Sortie (dBuV)
Atenuador (dB)Attenuator (dB) 20Atténuation (dB)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 10Facteur de bruit (dB)
Rechazo canal adyacente (dB)Adjacent channel rejection (dB) Min 18Réjection (dB) Typ. 20
Alimentación (VDC)Feed (VDC) 15Alimentation (VDC)
Consumo (mA)Consumption (mA) 40Consommation (mA)
Tipo de conectores F-hembraConnectors type F-femaleType de connecteurs F-femelle
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 165 x 79 x 33Dimensions (mm)
Cantidad/embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
FMB 200CódigoCode 2003002Code
Descripción Filtro mezclador BI y FMDescription Mixer filter BI and FMDescription Filtre coupleur BI et FM
Nº de entradasNº of inputs 2Nb d’entrées
Frecuencias de entrada (MHz)Input frequencies (MHz) BI: 47-68Fréquences d’entrée (MHz) FM: 87-108
Nº de salidasNº of outputs 2 (Z)Nb de sorties
Pérdidas de inserción (dB)Insertion loss (dB) 4Pertes d’insertion (dB)
AtenuadorAttenuator BI: 20 dBAtténuation FM: 20 dB
Tipo de conectores F-hembraConnector type F-femaleType de connecteurs F-femelle
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 165 x 79 x 33Dimensions (mm)
Cantidad/embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Los FCA 200 son filtros activos monocanales para canales terrestres, adecuados para cabeceras con configuraciones de canalesadyacentes. Estos filtros han sido diseñados utilizando la más avanzada tecnología en el desarrollo de moldes para sistemas de AltaFrecuencia. El chasis es de zamac con envolvente de aluminio siendo estampado conjuntamente con las 6 cavidades resonantesy los conectores F de entrada-salida en una única operación, lo que confiere al conjunto una gran solidez y fiabilidad a la vez que unalto nivel de blindaje - apantallamiento.La utilización y diseño de las 6 cavidades permiten un selectivo ajuste a 5,5 MHz, entre portadoras de V y A (UHF) lo que posibilita unmontaje de canales adyacentes con un nivel de rechazo a canal n+/- 1 mayor de 18 dB. (PVN-PVN+1 / PVN-PAN-1)La serie FCA 200 dispone de dos modelos que cubren las bandas de VHF (5-12) y UHF (21-69), un filtro pasivo para la FM, modeloFMB 200, un filtro activo para DAB (FCA-DAB) y un filtro activo para Banda III (FCA-B3). Los filtros FCA están interconectados entrada- salida en sistema Z, atacando a una etapa final de potencia (serie APF y APS).
FCA 200 are active channel filters for terrestrial channels suitable for headends with neighbour channels configuration. These filtershave been designed using the most advanced technology in developement of molds for High Frequency systems. Chassis is diecasting with covers in aluminium being injected together with 6 cavities and F connectors input and output in only one operation. Itgives the set a great firmness and reliability as well as a high level of shielding-screening.Use and design of 6 cavities let a selective adjustment at 5,5 MHz between carriers V and A (UHF) that allows an assembly of neighbourchannels with a level of channel rejection n+/-1 higher than 18 dB. (PVN-PVN+1 / PVN-PAN-1)FCA 200 Series has two models that cover VHF band (5-12) and UHF (21-69), a passive filter for FM model FMB 200, an active filterfor DAB (FCA-DAB) and an active filter for Band III (FCA-B3). FCA filters are interconnected input-output in Z system attacking final powerstage (APF and APS series).
Les FCA 200 sont des filtres actifs monocanaux destinés aux canaux terrestres, et sont adaptés aux têtes de réseau comportant descanaux adjacents. Ces filtres bénéficient de la technologie la plus avancée quant au développement des modules adaptés à la hautefréquence. Le châssis est composé de zamac enveloppé d’aluminium à 6 cavités réssonnantes et dispose de connecteurs F d’entrée-sorties, le tout emboutie en une seule pièce qui confére à l’ensemble, outre la résistance et la fiabilité élevée, un haut niveu de blindage.La conception et l’utilisation des 6 cavités permettent un réglage de la sélectivité à 5,5 MHz comprenant la porteuse A et V (UHF),et de ce fait rende possible un traitement des canaux adjacents avec un niveau de rejet du canal n+/- 1 supérieur à 18 dB. (PVN-PVN+1/ PVN-PAN-1)La série FCA 200 est composé de deux modêles couvrant les bandes VHF (5-12) et UHF (21-69), un filtre passif pour la FM, le modèleFMB 200 un filtre actif pour DAB (FCA-DAB) et un filtre actif pour Bande III (FCA-B3). Les filtres FCA s’interconnectent (entrée-sortie)par le système Z jusqu’à aboutir a l’etape final: l’amplification (serie APF et APS).
Filtros activos canal adyacenteActive filters neighbours channels
Filtres actifs pour canaux adjacentsBCN series
general catalogue 2005 fte maximal - 99
APF 200CódigoCode 2003006Code
Frecuencia de Entrada (MHz)Input frequency (MHz) 47-862Fréquence d’entrée (MHz)
Adaptación a la Entrada (dB)Input adaptation(dB) >10Adaptation à l’entrée (dB)
Nº de entradasNº of inputs 1Nb d’entrées
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75Impédance (Ω)
Frecuencia de Salida (MHz)Output frequency (MHz) 47-862Fréquence de sortie (MHz)
Adaptación a la Salida (dB)Output adaptation (dB) >10Adaptation à la Sortie (dB)
Nº de salidasNº of outputs 1Nb de sorties
Ganancia (dB)Gain (dB) 36Gain (dB)
Regulación (dB)Regulation (dB) 20Régulation (dB)
Ecualización (dB)Equalization (dB) 14Équalisation (dB)
Nivel de Salida (IM3-60 dB)(dBuV)Output level (IM3-60 dB) (dBuV) 120Niveau de Sortie (IM3-60 dB) (dBuV)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 5Facteur de bruit (dB)
Consumo 15V (mA)Consumption 15V (mA) 400Consommation 15V (mA)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tamaño (mm.)Dimensions (mm.) 165 x 79 x 33Dimensions (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 260Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
APF 202CódigoCode 2003008Code
Frecuencia de Entrada (MHz)Input frequency (MHz) 47-862Fréquence d’entrée (MHz)
Adaptación a la Entrada (dB)Input adaptation(dB) >10Adaptation à l’entrée (dB)
Nº de entradasNº of inputs 1Nb d’entrées
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75Impédance (Ω)
Frecuencia de Salida (MHz)Output frequency (MHz) 47-862Fréquence de sortie (MHz)
Adaptación a la Salida (dB)Output adaptation (dB) >10Adaptation à la Sortie (dB)
Nº de salidasNº of outputs 2Nb de sorties
Ganancia (dB)Gain (dB) 34Gain (dB)
Regulación (dB)Regulation (dB) 20Régulation (dB)
Ecualización (dB)Equalization (dB) 14Équalisation (dB)
Nivel de Salida (IM3-60 dB)(dBuV)Output level (IM3-60 dB) (dBuV) 2x116Niveau de Sortie (IM3-60 dB) (dBuV)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 5Facteur de bruit (dB)
Consumo 15V (mA)Consumption 15V (mA) 400Consommation 15V (mA)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tamaño (mm.)Dimensions (mm.) 165 x 79 x 33Dimensions (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 260Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
La serie APF 20x son una gama de amplificadoresfinales de banda ancha terrestre (47 - 862 MHz),adecuados y optimizados como etapas depotencia para la serie de filtros activosmonocanales FCA 200.Se conectan al final del sistema de automezcla,aumentando el nivel de ganancia y tensión desalida del equipo de filtros monocanales FCA 200.
APF 200 is a range of end amplifier terrestrial wideband (47-862 MHz) suitable and optimized aspower stages for active filters series FCA 200.APF 200 is connected at the end of «automix»system, increasing gain level and output voltageof selective filters equipment FCA 200 suitable forthe installation according to selected model fromavailable range.
Les APF 200 sont une gamme d’amplificateursterrestres finals à large bande (47-862 MHz),adaptés et utilisés pour l’étape de génération depuissance de la série des filtres actifs monocanauxFCA 200.L’APF 200 se connecte en fin de boucle du systèmede couplage afin d’élever les niveaux de gain etde tension de sortie des équipments de filtragemonocanux FCA 200, et s’adapte à l’installationen sélectionnant le modèle adéquat de la gamme.
Amplificadores para filtros activosAmplifiers for active filters
Amplificateurs pour filtres actifsBCN series
general catalogue 2005 fte maximal - 100
APF 204CódigoCode 2003010Code
Frecuencia de Entrada (MHz)Input frequency (MHz) 47-862Fréquence d’entrée (MHz)
Adaptación a la Entrada (dB)Input adaptation(dB) >10Adaptation à l’entrée (dB)
Nº de entradasNº of inputs 1Nb d’entrées
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75Impédance (Ω)
Frecuencia de Salida (MHz)Output frequency (MHz) 47-862Fréquence de sortie (MHz)
Adaptación a la Salida (dB)Output adaptation (dB) >10Adaptation à la Sortie (dB)
Nº de salidasNº of outputs 1Nb de sorties
Ganancia (dB)Gain (dB) 34Gain (dB)
Regulación (dB)Regulation (dB) 20Régulation (dB)
Ecualización (dB)Equalization (dB) NOÉqualisation (dB)
Nivel de Salida (IM3-60 dB)(dBuV)Output level (IM3-60 dB) (dBuV) 114Niveau de Sortie (IM3-60 dB) (dBuV)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 5Facteur de bruit (dB)
Consumo 15V (mA)Consumption 15V (mA) 200Consommation 15V (mA)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tamaño (mm.)Dimensions (mm.) 165 x 79 x 33Dimensions (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 260Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Ejemplo de instalación de filtros monocanales y amplificador APF 200Installation example of monochannel filters and amplifiers APF 200Exemple d’installation de filtres monocanaux et amplificateur APF 200
Ejemplo de instalación de filtros monocanales y amplificador APF 202Installation example of monochannel filters and amplifiers APF 202Exemple d’installation de filtres monocanaux et amplificateur APF 202
Amplificadores para filtros activosAmplifiers for active filters
Amplificateurs pour filtres actifsBCN series
general catalogue 2005 fte maximal - 101
APS 200CódigoCode APS 200: 2003012Code
Frecuencia de Entrada (MHz)Input frequency (MHz) 950 - 2400Fréquence d’entrée (MHz)
Adaptación a la entrada (dB)Input adaptation (dB) > 10Adaptation à l’entrée (dB)
Nº de Entradas 1 F.I. + 1 mezcla terrestreNº of inputs 1 F.I. + 1 mezcla terrestreNb d’entrées 1 F.I. + 1 couplage terrestre
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75Impédance (Ω)
Frecuencia de salida (MHz)Output frequency (MHz) 47-862 / 950-2400Fréquence de sortie (MHz)
Adaptación a la salida (dB)Output adaptation (dB) > 10Adaptation à la Sortie (dB)
Nº de SalidasNº of outputs 1Nb de sorties
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75Impédance (Ω)
Ganancia sin ecualizacion (dB)Gain without equalization (dB) 36Gain sans équalisation (dB)
Ganancia con ecualizacion (dB)Gain with equalization (dB) 34-42Gain avec équalisation (dB)
Regulación (dB)Regulation(dB) 20Régulation (dB)
Ecualización (dB)Equalization (dB) 14Équalisation (dB)
Nivel de Salida (IM3-35 dB) (dBuV)Output level (IM3-35 dB) (dBuV) 118Niveau de Sortie (IM3-35 dB) (dBuV)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 7Facteur de bruit (dB)
Consumo 15 V (mA)Consumption 15 V (mA) 300Consommation 15 V (mA)
Alimentación LNC (VDC)LNC feeding (VDC) 15Alimentation LNC (VDC)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tamaño (mm.)Dimensions (mm.) 165 x 79 x 33Dimensions (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 260Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
APS 204CódigoCode 2003016Code
Frecuencia de Entrada (MHz)Input frequency (MHz) 950 - 2250Fréquence d’entrée (MHz)
Adaptación a la entrada (dB)Input adaptation (dB) > 10Adaptation à l’entrée (dB)
Nº de Entradas 1 F.I. + 1 mezcla terrestreNº of inputs 1 F.I. + 1 terrestrial mixNb d’entrées 1 F.I. + 1 couplage terrestre
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75Impédance (Ω)
Frecuencia de salida (MHz)Output frequency (MHz) 47-862 / 950-2250Fréquence de sortie (MHz)
Adaptación a la salida (dB)Output adaptation (dB) > 10Adaptation à la Sortie (dB)
Nº de SalidasNº of outputs 1Nb de sorties
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75Impédance (Ω)
Ganancia (dB)Gain (dB) 34Gain (dB)
Regulación (dB)Regulation(dB) 20Régulation (dB)
Ecualización (dB)Equalization (dB) NOÉqualisation (dB)
Nivel de Salida (IM3-35 dB) (dBuV)Output level (IM3-35 dB) (dBuV) 116Niveau de Sortie (IM3-35 dB) (dBuV)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 6Facteur de bruit (dB)
Consumo 15 V (mA)Consumption 15 V (mA) 230Consommation 15 V (mA)
Alimentación LNC (VDC)LNC feeding (VDC) 15Alimentation LNC (VDC)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tamaño (mm.)Dimensions (mm.) 165 x 79 x 33Dimensions (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 260Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Los APS 200 son una gama de amplificadores deF.I. (950 - 2150 MHz), con excelentes especifica-ciones de respuesta en banda y gran versatilidadpor los modelos disponibles en cuanto a diferen-tes prestaciones de ganancia y potencia de sali-da.
Los APS 200 disponen de una entrada de mezclapasiva para las señales terrestres procedentes dela etapa de potencia APF para la confección decabeceras mixtas 47-860 Mhz mas 950-2150 Mhz.
APS 200 is a range of IF amplifiers (950-2150MHz), with excellent response specifications inband and great versatility for available modelsconcerning to different possibilities of gain andoutput power.APS 200 have an input pasive mix for terrestrialsignals that come from APF power stage to makemixed headends 47-860 MHz plus 950-2150 MHz.
Les APS 200 sont une gramme d’amplificateur BIS(950-2150 MHz) avec des spécifications enréponse de bande excellentes et une grande agilitéquant au panel disponible permettant ainsi uneadaptation aux besoins de gains et de puissancesde sortie.Les APS 200 disponsent d’une entrée passive decouplage du signal terrestre provenant du mod-ule de puissance APF et permettent ainsi laréalisation de tête de réseau mixtes 47-860 MHzet 950-2150 MHz.
Amplificadores FI para filtros activosI.F. Amplifiers for active filters
Amplificateurs BIS pour filtres actifsBCN series
general catalogue 2005 fte maximal - 102
APS 202CódigoCode 2003014Code
Frecuencia de Entrada (MHz)Input frequency (MHz) IN 1: 47 - 862Fréquence d’entrée (MHz) IN 2: 950 - 2250
Adaptación a la entrada (dB)Input adaptation (dB) Terr. >10Adaptation à l’entrée (dB) SAT >6
Nº de Entradas 1 F.I. + 1 terrestreNº of inputs 1 I.F. + 1 terrestrialNb d’entrées 1 F.I. + 1 terrestre
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75Impédance (Ω)
Frecuencia de salida (MHz)Output frequency (MHz) 47-862 + 950-2250Fréquence de sortie (MHz)
Adaptación a la salida (dB)Output adaptation (dB) Terr. >10Adaptation à la Sortie (dB) SAT >6
Nº de SalidasNº of outputs 1Nb de sorties
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75Impédance (Ω)
Ganancia SAT (dB)Gain SAT (dB) 34Gain SAT (dB)
Ganancia Terr (dB)Gain Terr (dB) 34Gain Terr (dB)
Regulación SAT (dB)Regulation SAT (dB) 20Régulation SAT (dB)
Regulación Terr (dB)Regulation Terr (dB) 20Régulation Terr (dB)
Nivel de Salida SAT (IM3-35 dB) (dBuV)Output level SAT (IM3-35 dB) (dBuV) 116Niveau de Sortie SAT (IM3-35 dB) (dBuV)
Nivel de Salida Terr (IM3-60 dB) (dBuV)Output level Terr (IM3-60 dB) (dBuV) 114Niveau de Sortie Terr (IM3-60 dB) (dBuV)
Factor de Ruido SAT / Terr (dB)Noise figure SAT / Terr(dB) 7 / 6Facteur de bruit SAT / Terr(dB)
Consumo 15 V (mA)Consumption 15 V (mA) 350Consommation 15 V (mA)
Alimentación LNC (VDC)LNC feeding (VDC) 15Alimentation LNC (VDC)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tamaño (mm.)Dimensions (mm.) 165 x 79 x 33Dimensions (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 260Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Ejemplo de instalación de filtros monocanales y amplificador APS 202Installation example of monochannel filters and amplifier APS 202Exemple d’installation de filtres monocanaux et amplificateur APS 202
Ejemplo de instalación de filtros monocanales y amplificadores APS 200Installation example of monochannel filters and amplifier APS 200Exemple d’installation de filtres monocanaux et amplificateur APS 200
Amplificadores FI para filtros activosI.F. Amplifiers for active filters
Amplificateurs BIS pour filtres actifsBCN series
general catalogue 2005 fte maximal - 103
FAL 100CódigoCode 2003001Code
Tensión de Salida (VDC)Output voltage (VDC) 15Tension de Sortie (VDC)
Corriente máxima de Salida (mA)Maximum output current (mA) 1000Intensité maximum de sortie (mA)
Tensión de RedMains voltage 230 VACTension du Réseau
Consumo de Red (VA)Mains consumption (VA) 25Consommation du Réseau (VA)
TipoType linearType
Peso (gr.)Weight (gr.) 1500Poids (gr.)
Cantidad / EmbalajePacking quantity 1Quantité par emballage
CódigoCode 7001041Code
ConectoresConnectors F maleConnecteurs
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75Impédance (Ω)
Distancia entre conectores (mm)Distance between connectors (mm) 41Distance entre connecteurs (mm)
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
Estos puentes se utilizan para la mezcla y desmezcla de lasdistintas referencias de la serie NGS/BCN.
These bridges are used to mix and diplex different referencesof NGS/BCN series.
Ces ponts s’utilisent pour le couplage et découplage dedifférentes références de la série NGS/BCN.
Puentes NGS PFBridges NGS PFPonts NGS PF
Carga 75 Ohms aislada FCFIsolated load 75 Ohms FCFCharge 75 Ohms isolée FCF
CódigoCode 0605590Code
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75Impédance(Ω)
ConectorConnector F maleConnecteur
Bloqueo continua SiDirect current block YesBlocage courant continu Oui
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
Fuentes de alimentación y accesoriosPower supplies and accesoires
Alimentations et accesoiresBCN series
FAL 200CódigoCode 2003000Code
Tensión de Salida (VDC)Output voltage (VDC) 15Tension de Sortie (VDC)
Corriente máxima de Salida (mA)Maximum output current (mA) 1800Intensité maximum de sortie (mA)
Tensión de RedMains voltage 230 VACTension du Réseau
Consumo de Red (VA)Mains consumption (VA) 40Consommation du Réseau (VA)
TipoType Switched. SMPSType
Peso (gr.)Weight (gr.) 800Poids (gr.)
Cantidad / EmbalajePacking quantity 1Quantité par emballage
FAL 205CódigoCode 2003005Code
Tensión de Salida (VDC)Output voltage (VDC) 15/5Tension de Sortie (VDC)
Corriente máxima de Salida (mA)Maximum output current (mA) 15 VDC 1500Intensité maximum de sortie (mA) 5 VDC 2500
Tensión de RedMains voltage 230 VACTension du Réseau
Consumo de Red (VA)Mains consumption (VA) 50Consommation du Réseau (VA)
TipoType Switched. SMPSType
Peso (gr.)Weight (gr.) 800Poids (gr.)
Cantidad / EmbalajePacking quantity 1Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 104
Unidades por chasisUnits per chasisUnits per châssis
1 Unit 1 Unit 2 Units 2 Units 2 Units 2 Units 2 Units
Code Reference Capacity Cover
2003202 BCN CH 6 6 Units ONA 1 & ONA 2
2003200 BCN CH 14 14 Units ONA 2
2003208 BCN CH 16 16 Units ONA 2
Serie BCNBCN SeriesSerie BCNchasis
BCN CH 6CódigoCode 2003202Code
CapacidadCapacity 6 unitsCapacité
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) 164 x 235 x 17Dimensions (mm.)
Tapa disponibleCover available ONA 1 & ONA2Couvercle disponible
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
BCN CH 14CódigoCode 2003200Code
CapacidadCapacity 14 unitsCapacité
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) 164 x 522 x 17Dimensions (mm.)
Tapa disponibleCover available ONA2Couvercle disponible
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
BCN CH 16CódigoCode 2003208Code
CapacidadCapacity 16 unitsCapacité
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) 164 x 615 x 17Dimensions (mm.)
Tapa disponibleCover available ONA2Couvercle disponible
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 105
Armarios UniversalesUniversal boards
Universelle BuffetONA series
Configurable y ampliable tanto en horizontal como verticalMontaje directo a paredCerradura y llave únicaIncorpora pasacablesSistema de recogida de cableadoPremarcado para ventilización forzada (VNT)Premarcado para montaje de pasivos100% compatible con cualquier chasisAtractivo diseño en bicolor
Características Principales
Configurable and amplifiable as vertical as horizontalDirect to wall mounting systemLock and unique keyIncludes cables holesCable retakement systemPremarked for forced ventilation (VNT)Premarked for splitters mounting100% compatible with any other platesNice design in two colours
Main Features
Configurable et ampliable horizontalement et verticalmentAssemblage direct au murSerrure et clef uniqueIncorporeSystème de récolte de câblesPremarquage pour ventilation forcée (VNT)Premarquage pour assemblage de passifs100% compatible avec tous les châssisDessin bicolore très attirant
Principales CaractéristiquesONA 1CódigoCode 2003204Code
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) EXTERIOR 450 x 380 x 210Dimensions (mm.) INTERIOR 445 x 330 x 200
Peso (gr.)Weight (gr.) 6500Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
ONA 2CódigoCode 2003206Code
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) EXTERIOR 600 x 380 x 210Dimensions (mm.) INTERIOR 595 x 330 x 200
Peso (gr.)Weight (gr.) 7000Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 106
SPS 201Fuente de AlimentaciónPower SupplyAlimentation
DEM 201Demodulador TerrestreTerrestrial DemodulatorDemodulateurTerrestre
DVB 201 BReceptor DVB-S Digital con ModuladorDigital DVB-S Receiver with ModulatorRecepteur Numérique DVB-S
DVB 201 BTReceptor DVB-T digital con ModuladorSAT Analogic Receiver with ModulatorRécepteur Analogique SAT
Recepción combinada SAT Analógico-DigitalTransmodulación QPSK-PAL y COFDM-PALIntegración de canales terrestres demoduladosTotalmente modular, con programación integrada e independientepor móduloPreparada para la incorporación futura de otros estándaresde modulaciónCompatibilidad mecánica con series NGS y FCAExcelente relación prestaciones/costeModulador Estéreo en DVB y SATSistema de Mezcla y Desmezcla
Combined reception SAT analog-digitalIntegration of demodulated terrestrial channelsTotally modular, with integrated and independent programmingby moduleReady to incorporate other modulation standardsMechanical compatibility with series NGS and FCAExcellent relation service/price
Combination des réceptions SAT analogique-numérique
Transmodulation QPSK-AM et COFDM-AM
Intégration des chaînes terrestres démodulées
Totalement modulable, avec programation intégrée etindépendante par module
Préparé pour incorporer de futur standard de modulation
Compatibilité mécanique avec les séries NGS et FCA
Excellent rapport Qualité/Prix
Características Principales
Main Features Principales Caractéristiques
SAT 201Receptores SAT Analógico con ModuladorSAT Analogic Receiver with ModulatorRécepteur Analogique SAT
Cabecera SAT Analógica-DigitalAnalogic-Digital SAT Headend
Tête de Reseau Analogique-NumériqueBCN series
general catalogue 2005 fte maximal - 107
Cabecera Satelite Digital FTA (canales libres) y canales terrestresDigital Satellite Headend FTA (free channels) and terrestrial chan-nelsTête de Réseau numérique FTA (canaux libres) et canaux terrestres
Características de recepción:1 satélite - 2 polaridades con desmezcla - 6 módulos DVB201 B (QPSK-PAL)
Características de distribución:6 canales SAT digital demodulados a PAL/UHF integradoscon 8 canales terrestre analógicos amplificados todos conmódulos monocanales serie Maximal.
Reception features:1 satellite - 2 polarities with diplexing - 6 DVB 201 B (QPSK-PAL) modules.
Distribution features:6 SAT digital channels demodulated at PAL/UHF integratedwith 8 terrestrial analog channels, all amplified with mono-channel modules Maximal series.
Caractéristiques en réception:1 satélite - 2 polarité avec découplage - 6 modules DVB201B (QPSK-PAL)
Caractéristiques de la distribution:6 canaux SAT numériques démodulés en PAL/UHF associé à8 canaux terrestres analogiques, le tout amplifé par desmodules monocanaux de la série Maximal.
Cabecera Satélite Digital/Analógica y canal terrestre demoduladoDigital/Analog Satellite Headend and demodulated terrestrial channelTête de Réseau Numérique/Analogique et canal terrestre démodulé
Características de recepción:1 satélite - 2 bandas con desmezcla de 2 canales digitales (DVB201 B) y 1 analógico (SAT 201)1 repetidor terrestre secundario con 1 canal demodulado UHF>VHF(DEM 201)
Características de distribución:Amplificación banda ancha mediante serie BCN, AMP 201
Reception features:1 satellite-2 bands with demix of 2 digital channels (DVB 201 B)and 1 analog (SAT 201).1 secondary terrestrial repeater with 1 demodulated channel UHF>VHF.
Distribution features:Wide band amplifier throught AMP 201 from BCN Series.
Caractéristiques en réception:1 satellite - 2 bandes avec découplage de 2 canaux numériques(DVB 201 B) et 1 analogiques (SAT 201).1 répéteur terrestre secondaire avec 1 canal démodulé UHF>VHF(DEM 201).
Caractéristiques en distribution:Amplificateur de large bande de la Serie BCN AMP 201.
1
2
Cabecera SAT Analógica-DigitalAnalogic-Digital SAT Headend
Tête de Reseau Analogique-NumériqueBCN series
or
general catalogue 2005 fte maximal - 108
DVB 201 BCódigo (VHF) 2002017Code (UHF) 2002019Code (HYP) 2002018
Frecuencia de Entrada (MHz)Input frequency (MHz) 950-2150Fréquence d’Entrée (MHz)
Nivel de Entrada (dBm)Input level (dBm) -25 a -65Niveau d’Entrée (dBm)
Ancho de Banda (MHz)Band width (MHz) 36Largeur de Bande (MHz)
Impedancia Entrada (Ω)Input impedance (Ω) 75Impédance d’Entrée (Ω)
Pérdidas en LOOP (dB)LOOP loss (dB) 950 MHz - 0,8Pertes en LOOP (dB) 2150 MHz - 1,0
Alimentación LNC (VDC)LNC feeding (VDC) 13 / 18Alimentation LNC (VDC)
Nivel de Salida (dBuV)Output level (dBuV) 82 +/- 1,5 dBNiveau de Sor tie (dBuV)
Relación S/N de vídeo (dB)Video S/N ratio (dB) > 54Relation S/N de vídéo (dB)
Margen de Regulación de Salida (dB)Output Margin Regulation (dB) 15Marge du Regulation de sortie (dB)
Pérdidas MIX (dB)MIX losses (dB) < 1MIX perdues (dB)
Estandars de ModulaciónModulation standard B-G, D-K, LStandards de modulation
Banda de Canales de Salida VHFVHF band output channels S3 - C12Bandes des canaux de Sor tie VHF
Banda de Canales de Salida HYPHYP band output channels S11 - S38Bandes des canaux de Sortie HYP
Banda de Canales de Salida UHFUHF band output channels C21 - C69Bandes des canaux de Sortie UHF
Consumo 5 V (mA)Consumption 5 V (mA) < 900Consommation 5 V (mA)
Consumo 12 V (mA)Consumption 12 V (mA) < 250Consommation 12 V (mA)
Consumo 21 V (mA)Consumption 21 V (mA) máx. 400 (LNB)Consommation 21 V (mA)
Consumo 30 V (mA)Consumption 30 V (mA) < 2Consommation 30 V (mA)
Conectores RFConnectors RF F femaleConnecteurs RF
Conectores banda baseConnectors base band 3 x RCAConnecteurs bande de base
Tamaño (mm.)Dimensions (mm.) 165 x 150 x 70Dimensions (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 435Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1 / 20Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 1: 320 x 530 x 85Dimensions de l’emballage (mm)
Recepción DigitalDigital receptionReception numerique
Este equipo permite la recepción de canales digitaleslibres vía satélite y su distribución en la banda de TV.Existen diferentes referencias según la banda de sali-da. La modulación es de tipo DBL (Doble Banda Late-ral). Los módulos incorporan desmezcla de entrada, ymezcla de salida. El canal de salida está modulado enestéreo. Disponen de la posibilidad de elección entrelos distintos estandards de modulación (multinorma). La programación es independiente por modulo, reali-zándose dicha operación desde el teclado del progra-mador integrado. Navegando a través de una únicapantalla de menú, en la que se disponen de todos losparámetros de programación, con una ágil y rápidaoperación se modifican los ajustes del módulo.Se puede realizar la actualización de soft* del DVB201 B sin necesidad de desmontar los módulos insta-lados en cabecera para llevar a fábrica. Realizaremosla actualización conectado un PC portátil al puerto RS232 del DVB 201 B ó directamente entre módulos.*Solicite su actualización de software a nuestro servi-cio técnico.
This equip allows the reception of free channels viasatellite and their distribution at the TV band. Themodulation system is type DSB (Double Side Band).The modules incorporate an input diplex and an outputmix. The output channel is modulated in stereo. Theydispose of the possibility of election among the differentmodulation standards (multinorm).The programming is independent for module, doingthis operation from the integrated programmer keyboard.Surfing through the sole menu screen, where there areall programming parameters, with an agile and quickoperation the adjusts of the module can be modified.The soft updating can be realized without the need ofuncock the installated modules on the headend toleave to the factory. The updating will be realizedconnecting a portable PC to the DVB 201 B RS 232port or directly between modules.*Ask for your updating software to our technical service.
Cette équipe permet la réception de canaux digitauxlibres par satellite et leur distribution dans la bande TV.Le système de modulation est type DBL ( Double BandeLatéral). Les modules incorporent déménage d’entréeet ménage de sortie. Le canal de sortie est modulé enstéreo. Ils ont la possibilité de choix entre les differentsstandards de modulation (multinorme).La programmation est indépendante par module. Onpeut faire cette opération à travers du clavier duprogrammeur integré. En utilisant un seul écran demenu, où on y trouve tous les paramétres deprogrammation, on peut modifier de manière facile etagile les réglages du module.On peut actualiser le soft* du DVB 201 B sans nécessitéde demonter les modules installés dans la tête deréception pour les porter à l’usine. Pour fairel’actualisation, on doit brancher un PC portable au portRS 232 du DVB 201 B ou directemente entre modules.*Demander la dernière mise à jour à notre servicetechnique.
DVB 201 BFunciones DigitalFunctions FTAFonctions C I
Tipo de señalSignal type QPSKType de signal
Velocidad de símboloSymbol rate SCPC - MCPCVitesse de symbole
Transport streamTransport stream MPEG-2 ISO / IEC 13818Transport stream
Profile levelProfile level MPEG-2 MP@MLProfile level
Resolución de vídeoVideo resolution PAL: 720 x 576Résolution de vidéo NTSC: 720 x 480
Respuesta de audioAudio response 20 Hz - 20 KHz <+/-2dBRéponse audio 60 Hz - 18 KHz <+/-0,5 dB
Chasis recomendado NGS CH 19 + RACKRecommended frame NGS CH 11 + TP CHChâssis conseillé NGS CH 12
Fuente de AlimentaciónPower supply SPS 201Alimentation
AccesoriosAccessoriesAccessoires
Cabecera Digital DVB 201 BDigital Headend DVB 201 B
Tête de Reseau Numérique DVB 201 BBCN series
general catalogue 2005 fte maximal - 109
Descripción del MóduloModule descriptionDescription du Module
1.- RS 232: Conector por el que se puede actualizar elsoftware del receptor.Connector to update the receiver softawareConnecteur utilisé pour la mise à jour du logiciel.
2.- LNB IN: Conector de entrada de señal de F.I.proviniente de la LNB. Suministra 13/18 VDC paraalimentarla.input connector of IF signal coming from the LNB. Itsupplies 13/18 VDC.Connecteur d’entrée du signal de BIS qui provient de laLNB. Il fournit 13/18 VDC pour son alimentation.
3.- LNB OUT: Conector por el que sale la señal de F.I.hacia el siguiente módulo.Connector from which IF signal goes to next module.Connecteur de sortie du signal de BIS vers le suivantmodule.
4.- Power: Conector de alimentación del módulo a variastensiones.Feeding connector at several voltages.Connecteur d’alimentation du module plusiers tensions.
5.- Teclas: Para programar el módulo.Keys: To programm the module.Touches: Pour programmer le module.
6.- RF OUT: Conectores de salida/entrada de las señalesmoduladas.Output/Input connectors modulated signals.Connecteurs de sortie et d’entree des signaux modulées.
7.- VIDEO LEVEL: Regulador del Nivel de Vídeo enmodulador.Video level regulator in modulator.Régulateur de niveau de video en le modulateur.
8.- RF LEVEL: Atenuador RF.RF attenuator.RF atténuateur.
9.- AUDIO L-R/VIDEO: Salidas de Señal de Audio/Videoen Banda Base, conectores tipo RCA hembra.Output connectors baseband signals.Connecteurs de sortie du signal en bande de base.
1
235
67
Pantalla de programación del MóduloProgramming ScreenEcran de programmation du module
Ejemplo de instalación con amplificador banda anchaInstallation example with wide band amplifierExemple d’installation avec des amplificateurs de large bande
En este ejemplo se muestra una instalación de 4 canales digtales de vía satélite mediante los receptores DVB201 B. Se utiliza el modulador incluido en el módulo y se amplifica el canal de salida mediante un amplficador debanda ancha.
In this example is shown an installation of 4 digital satellite channels through DVB 201 B head-ends. It is used the modulatorincluded in module and output channel is amplified with a wide band amplifier.
Cet exemple montre l’installation de 4 canaux satellite numérique a travers les réceteurs DVB 201B. Le modulateurusé est inclus dans le module, la sortie est amplifié par un amplificateur de large bande.
Explicación de EjemploExample explanationExplication de l’Exemple
4
8
9
Cabecera Digital DVB 201 BDigital Headend DVB 201 B
Tête de Réseau Numérique DVB 201 BBCN series
general catalogue 2005 fte maximal - 110
DVB 201 B TCódigo (VHF) 2002026Code (UHF) 2002027Code (HYP) 2002028
Frecuencia de Entrada (MHz)Input frequency (MHz) 51-858Fréquence d’Entrée (MHz)
Nivel de Entrada (dBuV)Input level (dBuV) 32- 90Niveau d’Entrée (dBuV)
Ancho de Banda (MHz)Band width (MHz) Standard DVB TLargeur de Bande (MHz)
Impedancia Entrada (Ω)Input impedance (Ω) 75Impédance d’Entrée (Ω)
Pérdidas en LOOP (dB)LOOP loss (dB) 1 +/- 1,5Pertes en LOOP (dB)
Nivel de Salida (dBuV)Output level (dBuV) 82 +/- 1,5Niveau de Sortie (dBuV)
Relación S/N de vídeo (dB)Video S/N ratio (dB) > 54Relation S/N de vídéo (dB)
Margen de Regulación de Salida (dB)Output Margin Regulation (dB) Typ 15Marge du Regulation de sortie (dB)
Pérdidas MIX (dB)MIX losses (dB) < 1MIX perdues (dB)
Estandars de ModulaciónModulation standard B-G, D-K, LStandards de modulation
Banda de Canales de Salida VHFVHF band output channels S3 - C12Bandes des canaux de Sortie VHF
Banda de Canales de Salida HYPHYP band output channels S11 - S38Bandes des canaux de Sortie HYP
Banda de Canales de Salida UHFUHF band output channels C21 - C69Bandes des canaux de Sortie UHF
Consumo 5 V (mA)Consumption 5 V (mA) < 1000Consommation 5 V (mA)
Consumo 12 V (mA)Consumption 12 V (mA) < 250Consommation 12 V (mA)
Consumo 21 V (mA)Consumption 21 V (mA) ----Consommation 21 V (mA)
Consumo 30 V (mA)Consumption 30 V (mA) < 6Consommation 30 V (mA)
Conectores RFConnectors RF F femaleConnecteurs RF
Conectores banda baseConnectors base band 3 x RCAConnecteurs bande de base
Tamaño (mm.)Dimensions (mm.) 165 x 150 x 70Dimensions (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 435Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1 / 20Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 1: 320 x 530 x 85Dimensions de l’emballage (mm)
Recepción Digital TerrestreDigital Terrestrial receptionReception numerique
Este equipo permite la recepción de canales digi-tales libres terrestres y su distribución en labanda de TV. Existen diferentes referencias se-gún la banda de salida. La modulación es de tipoDBL (Doble Banda Lateral). Los módulos incor-poran desmezcla de entrada, y mezcla de salida.El canal de salida está modulado en estéreo.Disponen de la posibilidad de elección entre losdistintos estandards de modulación (multinor-ma).
La programación es independiente por módulo,realizándose dicha operación desde el tecladodel programador integrado. Navegando a travésde una única pantalla de menú, en la que sedisponen de todos los parámetros de programa-ción, con una ágil y rápida operación se modifi-can los ajustes del módulo.Se puede realizar la actualización de softwaredel DVB 201 B T sin necesidad de desmontarlos módulos instalados en cabecera para llevar afábrica. Realizaremos la actualización conectadoun PC por tátil al puer to RS 232 del DVB 201 BT ó directamente entre módulos.
*Solicite su actualización de software a nuestroser vicio técnico.
These system let the reception of free terrestrialchannels via satellite and their distribution viaTV band. There are dif ferent references accor-ding to output band. Modulation is DSB type (Do-uble Side Band). Modules have input demixingand two output types RF and Base Band (RCAconnector) to use external modulators VSB (Ves-tigial Side Band). Possibility to choose dif ferentmodulation standards (multinorm).Programming is independent by module, beingmade with the built-in programmer keyboard. Na-vigating through only one menu screen, where allparameters of programming are included, with afast operation adjustments become modified.DVB 201 B T soft updating can be made withouttaking the modules out. It can be updated con-necting a lap top to RS 232 por t of DVB.*Ask fo r so f twa re upda t i ng ou r t echn i ca ldepar tment
Cet équipement permet la réception des canauxterrestre numériques libres et la distribution surla bande de TV. Dif férentes références existentselon la bande de sor tie utilisée. La modulationest de type DBL (Double bande laterale). Lesmodules possèdent un découplage en entrée,deux types de sor ties, RF et bande de basse(RCA) pour l ’usage d’un modulateur externeMABLR en bande vestigiale et permettent dechoisir le standard de modulation (multistandard)
La programmation se fait de manière indépen-dante sur chacun des modules et ce, par le biaisdu clavier du programmateur intégré. En navi-gant sur l’unique écran disposant de tous lesparamètres nécessaires à la programmation, leréglage du module s’avère rapide et facile.
La mise à jour du logiciel* du DVB 201 B T estpossible sans démonter les modules installéssur la tête de réseau. La mise à jour pourras’ef fectuer en connectant un ordinateur por ta-ble au por t RS 232 du DVB 201 B T.
*Demander la dernière mise à jour à notre ser vi-ce technique.
DVB 201 B TFunciones DigitalFunctions FTAFonctions C I
Tipo de señalSignal type COFDMType de signal
Modo de RecepciónReception mode 2 K / 8 KMode de réception
Transport streamTransport stream MPEG-2 ISO / IEC 13818Transport stream
Profile levelProfile level MPEG-2 MP@MLProfile level
Resolución de vídeoVideo resolution PAL: 720 x 576Résolution de vidéo NTSC: 720 x 480
Respuesta de audioAudio response 20 Hz - 20 KHz <+/-2dBRéponse audio 60 Hz - 18 KHz <+/-0,5 dB
Chasis recomendado NGS CH 19 + RACKRecommended frame NGS CH 11 + TP CHChâssis conseillé NGS CH 12
Fuente de AlimentaciónPower supply SPS 201Alimentation
AccesoriosAccessoriesAccessoires
Cabecera Digital Terrestre DVB 201 B TDigital Terrestrial Headend DVB 201 B T
Tête de Réseau Terrestre Numérique DVB 201 B TBCN series
general catalogue 2005 fte maximal - 111
Descripción del MóduloModule descriptionDescription du Module
1.- RS 232: Conector por el que se puede actualizar elsoftware del receptor.Connector to update the receiver softawareConnecteur utilisé pour la mise à jour du logiciel.
2 - ANT IN: Para conectar a la antena o a la salida LOOPOUT del módulo anterior.Input connector coming from the antenna or from theprevious module LOOP OUT connector.Connecteur d’entrée qui provient de la antenne ou de lasor tie du LOOP OUT du module anterior.
3 - LOOP OUT: Para conectar a la entrada ANT IN delmódulosiguiente.To plug in to the next module ANT IN input.Pour connecter à l'entrée ANT IN du suivant module.
4.- Power: Conector de alimentación del módulo a variastensiones.Feeding connector at several voltages.Connecteur d’alimentation du module plusiers tensions.
5.- Teclas: Para programar el módulo.Keys: To programm the module.Touches: Pour programmer le module.
6.- RF OUT: Conectores de salida/entrada de las señalesmoduladas.Output/Input connectors modulated signals.Connecteurs de sortie et d’entree des signaux modulées.
7.- VIDEO LEVEL: Regulador del Nivel de Vídeo enmodulador.Video level regulator in modulator.Régulateur de niveau de video en le modulateur.
8.- RF LEVEL: Atenuador RF.RF attenuator.RF atténuateur.
9.- AUDIO L-R/VIDEO: Salidas de Señal de Audio/Videoen Banda Base, conectores tipo RCA hembra.Output/Input connectors baseband signals.Connecteurs de sortie et d’entree du signal en bandede base.
1
235
67
Pantalla de programación del MóduloProgramming ScreenEcran de programmation du module
Ejemplo de instalación con amplificador banda anchaInstallation example with wide band amplifierExemple d’installation avec des amplficateurs de large bande
En este ejemplo se muestra una instalación de 4 canales digtales terrestres mediante los receptores DVB 201 B T.Se utiliza el modulador incluido en el módulo y se amplifica el canal de salida mediante un amplficador de bandaancha.
In this example is shown an installation of 4 digital terrestrial channels via satellite through DVB 201 B T receivers. It is usedthe modulator included in the module and the output channel is amplified through a wideband amplifier.Cet exemple montre l’installation de 4 canaux numérique terrestrial de voie satellite moyennant les récepteurs DVB201 B T. Il est utilisé le modulateur inclus interne au module y le canal de sortie s’amplifie à travers de l’amplificateurde bande grande.
Explicación de EjemploExample explanationExplication de l’Exemple
4
8
9
Cabecera Digital TerrestreDVB 201 B TDigital Terrestrial Headend DVB 201 B T
Tête de Réseau Terrestre Numérique DVB 201 B TBCN series
general catalogue 2005 fte maximal - 112
El SAT 201 es un receptor modulador de satélite de la familia BCN.Este equipo permite la recepción de canales analógicos libresvía satélite y su distribución en la banda de TV. Existen diferentesreferencias según la banda de salida. La modulación es de tipoDBL (Doble Banda Lateral). Los módulos incorporan la funciónLOOP para la interconexión de varios receptores que sintonicencanales de la misma polaridad en entrada, y mezcla de salida.Disponen de la posibilidad de elección entre los distintos estan-dards de modulación (multinorma), y modulan en estéreo.Los ajustes y memorizaciones se realizan de forma indepen-diente por módulo, mediante el teclado del programador queestá integrado en el SAT 201.Las operaciones de programación se visualizan en display de 4dígitos incorporado al programador.
SAT 201 is a satellite receiver modulator BCN range.This system let the reception of analog channels via sat-ellite and their distribution in TV band. There are differ-ent references according to output band. Modulation isDSB (Double Side Band). Modules have LOOP fuction toconnect sveral receivers that tune channels from thesame input polarity, and two output types, RF andbaseband to use external modulators VSB (Vestigial SideBand). Different modulation standards can be choosen(multinorm).Adjustments and storing are made independently bymodule, through the built-in SAT 201 programmer. Pro-gramming operations are showed in 4 digits display inthe programmer.
Le SAT 201 est un récepteur modulateur de la familleBCN.Cet équipement permet la réception des canaux satelli-tes libres émis en analogique et distribue le signal enbande de fréquence TV. Dif férentes références existentselon la bande de sortie choisie. La modulation est dutype DBL (Double Bande Latéral) et les modules sontmunis d’une fonction LOOP (bouclage) permettant le trai-tement du signal d’une même polarité sur plusieursmodule. Deux types de sorties son présentes, l’une RF etl’autre en bande de base pour l’usage d’un modulateurexterne en MABLR (Bande Vestigiale). Le choix dustandard de modulation est multiple (multistandards).Les réglages et mémorisations s’effectuent de manièreindépendantes sur chaque module et ce, par le biais duclavier du programmateur intégré dans le SAT 201.L’opération de programmation est visible sur l’af ficheurà 4 incorporé dans le programmateur.
SAT 201Código (VHF) 2002013Code (UHF) 2002012Code (HYP) 2002014
Frecuencia de Entrada (MHz)Input frequency (MHz) 950 - 2150Fréquence d’Entrée (MHz)
Nivel de Entrada (dBm)Input level (dBm) -30 a -60Niveau d’Entrée (dBm)
Ancho de Banda (MHz)Band width (MHz) 27Largeur de Bande (MHz)
Impedancia Entrada (Ω)Input impedance (Ω) 75Impédance d’Entrée (Ω)
Pérdidas en LOOP (dB)LOOP loss (dB) 950 MHz - 0,8Pertes en LOOP (dB) 2150 MHz - 1,0
Alimentación LNC (VDC)LNC feeding (VDC) 13 / 18Alimentation LNC (VDC)
Nivel de Salida (dBuV)Output level (dBuV) 82 +/-1,5 dBNiveau de Sortie (dBuV)
Relación S/N de vídeo (dB)Video S/N ratio (dB) 54Relation S/N vídéo (dB)
Margen de Regulación de Salida (dB)Output Margin Regulation (dB) 15Marge du Regulation de sortie (dB)
Pérdidas MIX (dB)MIX losses (dB) < 1MIX perdues (dB)
Estandars de ModulaciónModulation standard B-G, D-K, LStandards de modulation
Banda de Canales de Salida VHFOutput channels band VHF S3 - C12Bandes des canaux de Sortie VHF
Banda de Canales de Salida HYPOutput channels band HYP S11-S36Bandes des canaux de Sortie HYP
Banda de Canales de Salida UHFOutput channels band UHF C21 - C69Bandes des canaux de Sortie UHF
Consumo 5 V (mA)Consumption 5 V (mA) 900Consommation 5 V (mA)
Consumo 12 V (mA)Consumption 12 V (mA) 2050Consommation 12 V (mA)
Consumo 21 V (mA)Consumption 21 V (mA) 400 (LNB)Consommation 21 V (mA)
Consumo 30 V (mA)Consumption 30 V (mA) 2Consommation 30 V (mA)
Conectores RFConnectors RF F femaleConnecteurs RF
Conectores banda baseConnectors base band 3 x RCAConnecteurs bande basse
Tamaño (mm.)Dimensions (mm.) 165 x 150 x 70Dimensions (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 435Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1 / 20Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 1: 320 x 530 x 85Dimension de l’emballage (mm)
Descripción del MóduloModule descriptionDescription du Module
1.- LOOP: Conector por el que sale la señal de F.I. hacia elsiguiente módulo.Connector from which the IF signal goes out to nextmodule.Connecteur de sortie du signal BIS vers le module suivant.
2.- IN LNB: Conector de entrada de señal de F.I.proviniente de la LNB. Suministra 13/18 VDC paraalimentarla.input connector of IF signal coming from the LNB. Itsupplies 13/18 VDC.Connecteur d’entrée du signal BIS qui provient de la LNB. Ilfournit 13/18 VDC pour son alimentation.
3.- Power: Conector de alimentación del módulo a variastensiones.Feeding connector at several voltages.Connecteur d’alimentation du module à différentes tensions.
4.- Display: Para la programación del módulo con las teclasdel frontal To program module with front keys. Programmation du module avec touche en face avant.
5.- Teclas: Para programar el módulo.Keys: To program the module.Touches: Pour programme le module.
6.- RCA OUT: Conectores de salida/entrada de las señalesen banda base.Output/input connectors of the baseband signals.Connecteurs de sortie et d’entrée des signaux en bande debase.
7.- VIDEO LEVEL: Regulador del Nivel de Vídeo enmodulador.Video level regulator in modulator.Régulateur de niveau de video en le modulateur.
8.- RF LEVEL: Atenuador RF.RF Attenuator.RF Atténuateur.
9.- AUDIO L-R/VIDEO: Salidas de Señal de Audio/Video en Banda Base.Audio/video signals outputs in base band.Sorties de signal d’Audio/video en bande de base.
12
34
5
67
8
9
Receptores SAT con modulador SAT 201 SAT receivers with modulator SAT 201
Récepteurs SAT avec modulateur SAT 201BCN series
general catalogue 2005 fte maximal - 113
El DEM 201 realiza la demodulación de cualquier frecuencia de entra-da situada entre canal 2 y canal 69 (48.25 - 862 MHz).La modulación , DBL, de salida en R.F. es en VHF, sintonizable desdecanal S3 (119,25 MHz) a canal S10 (168,25 MHz) y del canal 5(175.25 MHz) al canal 12 (224,25 MHz). En caso de ser necesario laconversión a otra banda de frecuencias el DEM 201 también disponede salida en A/V, conectores RCA, del canal sintonizado para la utiliza-ción combinada con un modulador adicional.La programación es independiente por modulo, realizándose dicha ope-ración desde el teclado del programador integrado. Los sencillos pasosde ajuste se indican en el display alfanumérico del módulo. El DEM 201nos permite elegir la banda y canal de R.F de entrada y de salida conposibilidad de ajustar de forma independiente los niveles de salida deAudio y Vídeo. Dispone, además, de mezcla de salida.SPS 201 es una Fuente de Alimentación conmutada con multi tensio-nes en salida especifíca para cabeceras de la serie BCN. Utiliza el mis-mo formato modular que el resto de la serie.Los diferentes voltajes de salida de la SPS 201 le permiten soportar lacarga de 6 módulos serie BCN, incluyendo la alimentación de LNC has-ta 600 mA. Su capacidad le permite un modo de trabajo frío, lo quegarantiza la fiabilidad y vida de la instalación.
DEM 201 makes the demodulation of any input frequency placed be-tween channel 2 and channel 69 (48.25-862 MHz).Output modulation, DSB, in RF is in VHF, tunable from channel S3(119,25 MHz) to channel S10 (168,25 MHz) and from channel 5(175,254 MHz) to channel 12 (224,25 MHz). In case that is necessaryto convert into another frequency band, DEM 201 has also A/V out,RCA connectors, of tuned channel for combined use with an additionalmodulator.Programming is independent by module, being made by the keyboardof built-in programmer. Simple adjustment steps are indicated in al-phanumeric display in the module. DEM 201 let us to choose bandand RF channel input and output with the possibility to adjust sepa-rately output levels of video and audio.In case of using RF out in the module is necessary to use channel filters(Maximal Series 4xx or 5xx) as power stage and later mix for distribu-tion between modules.SPS 200 is a switched power supply with multi voltages in output spe-cific for headends BCN series. It uses same modular format than therest of series.Different output voltages of SPS 201 let it to bear 6 modules BCNseries, including LNC feeding up to 600 mA. Its capability let a coolworking mode that guarantees the installation life.
Le DEM 201 procéde à la démodulation sur toutes fréquences compri-ses entre le canal 2 et le canal 69 (48,25-862 MHz). La modulation, surla sortie RF s’effectue en DBL et en VHF. Elle est obtenue du canal S3(119,25 MHz) au canal S10 (168,25 MHz) et du canal 5 (175,25 MHz)au canal 12 (224,25 MHz). Afin de permetre la conversion vers d’autresbandes de fréquence, le DEM 201 dispose également d’une sortie A/V,en connexion RCA, permettant ainsi l’utilisation combinée d’un autremodulateur sur le canal sélectionné.La programmation s’effectue de maníere independant sur chaquemodule et ce, à l’aide de clavier de son programmateur integré. Lesétapes d’un réglage simple sont visibles sur l’afficheur alphanuméri-que du module. Le DEM 201 permet de choisir les bandes et le canauxde RF en entréeet en sortie avec la possibilité d’ajuster indépendam-ment les niveaux de sorties Audio et Vidéo.L’utilisation de la sortie RF du module nécessite l’adjonction de filtresmonocanaux (série Maximal 4xx ou Maximal 5xx) comme étaped’amplification et de couplage des modules avant la distribution.L’alimentation commutée SPS 201 est constituée de différentes ten-sions de sortie adaptées aux têtes de réseau de la série BCN. Elle estconçue sur le même format modulaire que les autres éléments de lasérie.Les differentes tensions de sortie de la SPS 201 lui permettent de su-pporter une charge de 6 modules de la série BCN, y comprisl’allimentation d’une LNB de 600 mA. Cette capacité permet au modu-le un fonctionnement à froid qui garantit la fiavilité et la durée de vie del’installation.
DEM 201CódigoCode 2002015Code
Descripción Demodulador PLL / moduladorDescription PLL demodulator / modulatorDescription Démodulateur PLL / modulateur
Canales de entradaOutput channels C2 - C69Canaux d’entrée
Canales de salidaOutput channels S3 - C12Canaux de Sortie
Nivel de Salida (dBuV)Output level (dBuV) 82+/-1,5Niveau de Sortie (dBuV)
Estándar de modulaciónModulation standard PAL BStandard de modulation
Tipo de modulación DBLModulation type DSBType de modulation DBL
Pérdidas MIX (dB)MIX losses (dB) < 1MIX perdues (dB)
Relación Vídeo/Audio (dB)Relation Video/Audio (dB) 12Relation Vídéo/Audio (dB)
Relación señal a ruido (dB)Signal /noise ratio (dB) > 46Relation Signal/Bruit (dB)
Adaptación a la entrada/salida (dB)Adaptation at input/output (dB) > 12 dBAdaptation à l’entrée/sortie (dB)
ConectoresConnectors A/V: RCAConnecteurs RF: type F
Consumo 5 V (mA)Consumption 5 V (mA) 300Consommation 5 V (mA)
Consumo 12 V (mA)Consumption 12 V (mA) 0Consommation 12 V (mA)
Consumo 23 V (mA)Consumption 23 V (mA) 0Consommation 23 V (mA)
Consumo 35 V (mA)Consumption 35 V (mA) 10Consommation 35 V (mA)
Peso (gr.)Weight (gr.) 600Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
SPS 201CódigoCode 2002016Code
Descripción Fuente de alimentación serie BCNDescription Power supply BCN seriesDescription Alimentation série BCN
Tensión de EntradaInput voltage 95-230 VAC / 50 HzTension d’entrée
Tensión de Salida (VDC)Output voltage (VDC) 5/12/23/35Tension de sortie (VDC)
Corriente máxima a 5 VDC (A)Maximum current at 5 VDC (A) 7Intensité maximum à 5 VDC (A)
Corriente máxima a 12 VDC (A)Maximum current at 12 VDC (A) 1,5Intensité maximum à 12 VDC (A)
Corriente máxima a 23 VDC (A)Maximum current at 23 VDC (A) 0,8Intensité maximum à 23 VDC (A)
Corriente máxima a 35 VDC (mA)Maximum current at 35 VDC (mA) 35Intensité maximum à 35 VDC (mA)
Conectores de SalidaOutput connectors Type BUSConnecteurs de Sortie
Peso (gr.)Weight (gr.) 800Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Demodulador y fuenteDemodulator and Power Supply
Démodulateur et alimentationBCN series
general catalogue 2005 fte maximal - 114
AMP 201-ACódigoCode 2002029Code
Entradas / SalidasInputs / Outputs 1 / 1Entrées / Sorties
Margen de Frecuencias (MHz)Frequencies margin (MHz) 47 - 862Marge de Féquences (MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 34Gain (dB)
Margen de regulación (dB)Regulation margin (dB) 20Marge de régulation (dB)
Margen de ecualización (dB)Equalization margin (dB) 10Marge d’égalisation (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Input / Output impedance ( Ω) 75Impédance Entrée / Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 5Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV)Output level (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV) 117Niveau de Sortie (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV)
Salida de Test (dB)Test output (dB) -20Sortie de Test (dB)
Banda de Retorno (MHz)Return band (MHz) NOBande de Retour (MHz)
Atenuación Banda de Retorno (dB)Rejection band attenuation (dB) ---Atténuation Bande de Retour
Alimentación CentralMain power supply 85-230 VAC / 50 HzAlimentation Central
Consumo (W)Consumption (W) 4Consommation (W)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 182 x 140 x 60Dimensions (mm)
Peso (g)Weight (g) 750Poids (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Amplificadores Banda Ancha autoaliment. AMP 201 Wide Band Autofed Amplifiers AMP 201
Amplificateur de Bande Ample autoalimentés AMP 201BCN seriesEstos amplificadores se utilizan como etapasde potencia de los módulos de la serie BCN(SAT, DVB, DEM...). Se diferencian en el nº deentradas y el nivel de salida, disponiendo dehasta 3 entradas (toda banda) y 120 dBuV denivel de salida. Disponen de regulación deganancia y de pendiente común para todas lasentradas.La alimentación del amplificador está incluídaen el módulo para evitar un exceso de corrientesuministrada por la SPS 201 ó SPS 202.
This amplifiers are used as power stage of BCNSerie’s modules (SAT, DVB, DEM…) They aredistinguished by they input number and outputlevel, having up to 3 inputs (all band) and 120dBuV input level. They have regulation gainand gradient common for all inputs.The amplifier fed is included to avoid an excessof supplied current by the SPS 201 or SPS 202.
Ces amplificateurs utilisent les étapes depuissance des modules de la série BCN (SAT,DVB, DEM...). Ils se différencient grâce aunuméro d’entrées et au niveau de sortie. Ilspeuvent avoir jusqu’à 3 entrées (toute bande)et 120 dBuV de niveau de sortie. Ils ont aussiun réglage de gain et de pente commun à toutesles entrées.L’alimentation de l’amplificateur est inclus dansle module pour éviter un excès de courantfourni par l’SPS 201 ou SPS 202.
AMP 201-CCódigoCode 2002030Code
Entradas / SalidasInputs / Outputs 3 / 1Entrées / Sorties
Margen de Frecuencias (MHz)Frequencies margin (MHz) 47 - 862Marge de Féquences (MHz)
Ganancia (dB)Gain (dB) 34Gain (dB)
Margen de regulación (dB)Regulation margin (dB) 20Marge de régulation (dB)
Margen de ecualización (dB)Equalization margin (dB) 10Marge d’égalisation (dB)
Impedancia Entrada / Salida ( Ω)Input / Output impedance ( Ω) 75Impédance Entrée / Sortie ( Ω)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 5Facteur de Bruit (dB)
Nivel de Salida (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV)Output level (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV) 120Niveau de Sortie (DIN 45004 B IMA 3) (dBuV)
Salida de Test (dB)Test output (dB) -20Sortie de Test (dB)
Banda de Retorno (MHz)Return band (MHz) NOBande de Retour (MHz)
Atenuación Banda de Retorno (dB)Rejection band attenuation (dB) ---Atténuation Bande de Retour
Alimentación CentralMain power supply 85-230 VAC / 50 HzAlimentation Central
Consumo (W)Consumption (W) 4Consommation (W)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 182 x 140 x 60Dimensions (mm)
Peso (g)Weight (g) 750Poids (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 115
SPS 300Fuente de AlimentaciónPower SupplyAlimentation
MUX 300Combinador activoActive combinerCombinateur actif
DVB 300Receptor DVB-S Digital con ModuladorDigital DVB-S Receiver with ModulatorRecepteur Numérique DVB-S
DVB 300 TReceptor DVB-T digital con ModuladorDigital DVB-T receiver with ModulatorRécepteur DVB-T numérique avec Modulateur
Modulación BLV (Banda Lateral Vestigial)Transmodulación QPSK-PAL y COFDM-PALSalida C2-C69Totalmente modular, con programación integrada e independientepor móduloPreparada para la incorporación futura de otros estándaresde modulaciónMontaje superficial o RACKExcelente relación prestaciones/costeModulador EstéreoSistema de Mezcla y Desmezcla
VSB (Vestigial Side Band) ModulationOutput C2-C69Totally modular, with integrated and independent programmingby moduleReady to incorporate other modulation standardsWall mountig or RACKExcellent relation service/price
Modulation MABLR (Modulation Amplitude Bande Latérale Réduite)
Transmodulation QPSK-AM et COFDM-AM
Sortie C2-C69
Totalement modulable, avec programation intégrée etindépendante par module
Préparé pour incorporer de futur standard de modulation
Montaje superficiel ou en RACK
Excellent rapport Qualité/Prix
Características Principales
Main Features Principales Caractéristiques
MTW 300Doble modulador vestigialDouble vestigial modulatorDouble modulateur vestigial
Cabecera PROFI-LINEPROFI-LINE Headend
Tête de Reseau PROFI-LINEBCN series
general catalogue 2005 fte maximal - 116
Instalación de 12 canales digitales via satélite (DVB 300) con 6 canalesdigitales terrestres (DVB 300 T) con MUX 300.Installation of 12 digital satellite channels (DVB 300) with 6 digitalterrestrialchannels (DVB 300 T) with MUX 300.Installation de 12 canaux de satellite numérique () avec 6 canaux de numériqueterrestre () avec MUX 300
Cabecera de recepción DVB-S con amplificaciónmonocanalDVB-S reception headend with monochannelamplificationTête de réseau pour réception de DVB-S avecamplificateur monocanal
Instalación de 24 canales digital satélite (DVB 300 ) amplificados conmonocanales de la serie C604.Installation of 24 digital satellite channels (DVB 300 ) amplified with serieC604 monochannel modules.Installation de 24 chaînes de satellite numérique (DVB 300 ), amplifiésavec des monocanaux de la série C604.
1
2
BCN series Cabecera PROFI-LINEPROFI-LINE Headend
Tête de Reseau PROFI-LINE
general catalogue 2005 fte maximal - 117
DVB 300CódigoCode 2003300Code
Frecuencia de Entrada (MHz)Input frequency (MHz) 950-2150Fréquence d’Entrée (MHz)
Nivel de Entrada (dBm)Input level (dBm) -30 - -60Niveau d’Entrée (dBm)
Ancho de Banda (MHz)Band width (MHz) 36Largeur de Bande (MHz)
Impedancia Entrada (Ω)Input impedance (Ω) 75Impédance d’Entrée (Ω)
Pérdidas en LOOP (dB)LOOP loss (dB) 0 +/-2Per tes en LOOP (dB)
Alimentación LNC (VDC)LNC feeding (VDC) 13 / 18Alimentation LNC (VDC)
Nivel de Salida (dBuV)Output level (dBuV) 82 +1/-3Niveau de Sor tie (dBuV)
Relación S/N de vídeo (dB)Video S/N ratio (dB) > 54Relation S/N de vídéo (dB)
Margen de Regulación de Salida (dB)Output Margin Regulation (dB) 15Marge du Regulation de sortie (dB)
Pérdidas MIX (dB)MIX losses (dB) < 1MIX perdues (dB)
Estandars de ModulaciónModulation standard B-G, D-K, L,IStandards de modulation
Canales de SalidaOutput channels C2-C69Canaux de Sor tieF
Consumo 5 V (mA)Consumption 5 V (mA) 800Consommation 5 V (mA)
Consumo 12 V (mA)Consumption 12 V (mA) 500Consommation 12 V (mA)
Consumo 21 V (mA)Consumption 21 V (mA) LNCConsommation 21 V (mA)
Consumo 30 V (mA)Consumption 30 V (mA) 5Consommation 30 V (mA)
Margen de temperatura (0C)Temperature margin (0C) -5 / +45Marge de température (0C)
Conectores RFConnectors RF F femaleConnecteurs RF
Conectores banda baseConnectors base band JACKConnecteurs bande de base
Tamaño (mm.)Dimensions (mm.) 75X265X150Dimensions (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 2000Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1 / 6Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 1: 100X305X185Dimensions de l’emballage (mm)
Recepción DigitalDigital receptionReception numerique
Este equipo permite la recepción de canales digitaleslibres vía satélite y su distribución en la banda de TV.La modulación es de tipo BLV (Banda Lateral Vestigial).Los módulos incorporan desmezcla de entrada, y mezclade salida. El canal de salida está modulado en estéreo.Disponen de la posibilidad de elección entre los distintosestandards de modulación (multinorma). La programación es independiente por modulo, reali-zándose dicha operación desde el teclado del progra-mador integrado. Navegando a través de una únicapantalla de menú, en la que se disponen de todos losparámetros de programación, con una ágil y rápidaoperación se modifican los ajustes del módulo.Se puede realizar la actualización de soft* del DVB300 sin necesidad de desmontar los módulos instala-dos en cabecera para llevar a fábrica. Realizaremos laactualización conectado un PC portátil al puerto RS232 del DVB 300 ó directamente entre módulos.*Solicite su actualización de software a nuestro servi-cio técnico.
This equip allows the reception of free channels viasatellite and their distribution at the TV band. Themodulation system is type VSB (Vestigial Side Band).The modules incorporate an input diplex and an outputmix. The output channel is modulated in stereo. Theydispose of the possibility of election among the differentmodulation standards (multinorm).The programming is independent for module, doingthis operation from the integrated programmer keyboard.Surfing through the sole menu screen, where there areall programming parameters, with an agile and quickoperation the adjusts of the module can be modified.The soft updating can be realized without the need ofuncock the installated modules on the headend toleave to the factory. The updating will be realizedconnecting a portable PC to the DVB 300 RS 232 portor directly between modules.*Ask for your updating software to our technical service.
Cette équipe permet la réception de canaux digitauxlibres par satellite et leur distribution dans la bande TV.Le système de modulation est type MA BLR (ModulationAmplitude Bande Laterale Réduite). Les modulesincorporent déménage d’entrée et ménage de sortie.Le canal de sortie est modulé en stéreo. Ils ont lapossibilité de choix entre les differents standards demodulation (multinorme).La programmation est indépendante par module. Onpeut faire cette opération à travers du clavier duprogrammeur integré. En utilisant un seul écran demenu, où on y trouve tous les paramétres deprogrammation, on peut modifier de manière facile etagile les réglages du module.On peut actualiser le soft* du DVB 300 sans nécessitéde demonter les modules installés dans la tête deréception pour les porter à l’usine. Pour fairel’actualisation, on doit brancher un PC portable au portRS 232 du DVB 300 ou directemente entre modules.*Demander la dernière mise à jour à notre servicetechnique.
DVB 300Funciones DigitalFunctions FTAFonctions C I
Tipo de señalSignal type QPSKType de signal
Velocidad de símboloSymbol rate SCPC - MCPCVitesse de symbole 4 - 30
Transport streamTransport stream MPEG-2 ISO / IEC 13818Transport stream
Profile levelProfile level MPEG-2 MP@MLProfile level
Resolución de vídeoVideo resolution PAL: 720 x 576Résolution de vidéo NTSC: 720 x 480
Respuesta de audioAudio response 20 Hz - 20 KHz <+/-2dBRéponse audio 60 Hz - 18 KHz <+/-0,5 dB
Chasis recomendadoRecommended frame CHR 300+RACKChâssis conseillé FRA 300
Fuente de AlimentaciónPower supply SPS 300Alimentation
Combinador activoActive combiner MUX 300Combinateur actif
AccesoriosAccessoriesAccessoires
Cabecera Digital DVB 300Digital Headend DVB 300
Tête de Reseau Numérique DVB 300BCN series
general catalogue 2005 fte maximal - 118
Descripción del MóduloModule descriptionDescription du Module
Pantalla de programación del MóduloProgramming ScreenEcran de programmation du module
Ejemplo de instalación con amplificador banda anchaInstallation example with wide band amplifierExemple d’installation avec des amplificateurs de large bande
En este ejemplo se muestra una instalación de 6 canales digtales de vía satélite mediante los receptores DVB 300.
In this example is shown an installation 6 satellite digitals channels with receivers DVB 300.
Cet exemple montre l’installation de 6 canaux satellites numérique constitués des récepteurs DVB 300.
Explicación de EjemploExample explanationExplication de l’Exemple
Cabecera Digital DVB 300Digital Headend DVB 300
Tête de Réseau Numérique DVB 300BCN series
1 - LNC IN: Conector de entrada a la LNC o a la salidaLOOP OUT del módulo anterior.Input connector coming from the LNC or from theprevious module LOOP OUT connector.Connecteur d’entrée qui provient de la LNB ou de lasortie du LOOP OUT du module anterior.
2 - LOOP OUT: Conector por el que sale la señal de F.I.hacia el siguiente módulo.Connector from which IF signal goes to next module.Connecteur de sortie du signal de BIS vers le suivantmodule.
3 - RS 232: Puerto serie para las actualizaciones defirmware.Connector to update the receiver softaware.Connecteur utilisé pour la mise à jour du logiciel.
4 - POWER: Conector de alimentación del módulo avarias tensiones.Feeding connector at several voltages.Connecteur d’alimentation du module plusiers tensions.
5 - LED: Led de indicación de alimentaciónFeeding indication Led.Led d'indication d'alimentation.
6 - AUDIO/VIDEO: Salidas de Señal de Audio/Video en Banda Base, conectores tipo JACK.Output/Input connectors baseband signals.Connecteurs de sortie et d’entree du signal en bandede base.
7 - VIDEO LEVEL: Regulador del Nivel de Vídeo enmodulador.Video level regulator in modulator.Régulateur de niveau de video en le modulateur.
8 - RF LEVEL: Atenuador RF.RF attenuator.RF atténuateur.
9 - Conector OUT: Suministra el canal modulado contodas las señales que le lleguen por el conector MIX. Seconecta a la entrada MIX del siguiente módulo.This connector provides the modulated channel with allthe signals arrived in the MIX connector.It is connected to the next module's MIX input.Suministre le canal modulé avec tous les signaux qui luiarrive par le connecteur MIX.Il se connecte à l'entrée MIX du suivant module.
10 - Conector MIX: conector de entrada de mezcla delmódulo.Module's mixture input connector.Connecteur d'entrée de mixage du module.
11 - Teclas: Para programar el módulo.Keys: To programm the module.Touches: Pour programmer le module.
12
3
4
5678
910
11
general catalogue 2005 fte maximal - 119
DVB 300 TCódigoCode 2003301Code
Frecuencia de Entrada (MHz)Input frequency (MHz) 51-858Fréquence d’Entrée (MHz)
Nivel de Entrada (dBuV)Input level (dBuV) 32- 90Niveau d’Entrée (dBuV)
Ancho de Banda (MHz)Band width (MHz) Standard DVB TLargeur de Bande (MHz)
Impedancia Entrada (Ω)Input impedance (Ω) 75Impédance d’Entrée (Ω)
Pérdidas en LOOP (dB)LOOP loss (dB) 0 +/-2Pertes en LOOP (dB)
Nivel de Salida (dBuV)Output level (dBuV) 82 +1/-3Niveau de Sortie (dBuV)
Relación S/N de vídeo (dB)Video S/N ratio (dB) > 54Relation S/N de vídéo (dB)
Margen de Regulación de Salida (dB)Output Margin Regulation (dB) 15Marge du Regulation de sortie (dB)
Pérdidas MIX (dB)MIX losses (dB) < 1MIX perdues (dB)
Estandars de ModulaciónModulation standard B-G, D-K, L, IStandards de modulation
Canales de SalidaOutput channels C2-C69Canaux de Sortie
Consumo 5 V (mA)Consumption 5 V (mA) 750Consommation 5 V (mA)
Consumo 12 V (mA)Consumption 12 V (mA) 440Consommation 12 V (mA)
Consumo 21 V (mA)Consumption 21 V (mA) 0Consommation 21 V (mA)
Consumo 30 V (mA)Consumption 30 V (mA) 5Consommation 30 V (mA)
Margen de temperatura (0C)Temperature margin (0C) -5 / +45Marge de température (0C)
Conectores RF in: iec. 9,5Connectors RF out: F femaleConnecteurs RF
Conectores banda baseConnectors base band JACKConnecteurs bande de base
Tamaño (mm.)Dimensions (mm.) 75x265x100Dimensions (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 2000Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1 / 6Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 1: 100x305x100Dimensions de l’emballage (mm)
Recepción Digital TerrestreDigital Terrestrial receptionReception numerique
Este equipo permite la recepción de canales digi-tales libres terrestres y su distribución en labanda de TV. La modulación es de tipo BLV (BandaLateral Vestigial). Los módulos incorporan des-mezcla de entrada, y mezcla de salida. El canalde salida está modulado en estéreo. Disponende la posibilidad de elección entre los distintosestandards de modulación (multinorma).
La programación es independiente por modulo,realizándose dicha operación desde el tecladodel programador integrado. Navegando a travésde una única pantalla de menú, en la que sedisponen de todos los parámetros de programa-ción, con una ágil y rápida operación se modifi-can los ajustes del modulo.Se puede realizar la actualización de softwaredel DVB 300T sin necesidad de desmontar losmódulos instalados en cabecera para llevar afábrica. Realizaremos la actualización conectadoun PC por tátil al puer to RS 232 del DVB 300T ódirectamente entre módulos.
*Solicite su actualización de software a nuestroser vicio técnico.
These system let the reception of free terrestrialchannels via satellite and their distribution viaTV band. Modulation is VSB type (Vestigial SideBand). Modules have input demixing and twooutput types RF and Base Band (RCA connector)to use external modulators VSB (Vestigial SideBand). Possibility to choose dif ferent modulationstandards (multinorm).Programming is independent by module, beingmade with the built-in programmer keyboard. Na-vigating through only one menu screen, where allparameters of programming are included, with afast operation adjustments become modified.DVB 300T soft updating can be made withouttaking the modules out. It can be updated con-necting a lap top to RS 232 por t of DVB.*Ask fo r so f twa re upda t i ng ou r t echn i ca ldepar tment
Cet équipement permet la réception des canauxterrestre numériques libres et la distribution surla bande de TV. La modulation est de type MABLR (Modu la t ion Ampl i tude Bande Laté ra leRéduite). Permettent de choisir le standard demodulation (multistandard).
La programmation se fait de manière indépen-dante sur chacun des modules et ce, par le biaisdu clavier du programmateur intégré. En navi-gant sur l’unique écran disposant de tous lesparamètres nécessaires à la programmation, leréglage du module s’avère rapide et facile.
La mise à jour du logiciel* du DVB 300T estpossible sans démonter les modules installéssur la tête de réseau. La mise à jour pourras’ef fectuer en connectant un ordinateur por ta-ble au por t RS 232 du DVB 300T.
*Demander la dernière mise à jour à notre ser vi-ce technique.
DVB 300 TFunciones DigitalFunctions FTAFonctions C I
Tipo de señalSignal type COFDMType de signal
Modo de RecepciónReception mode 2 K / 8 KMode de réception
Transport streamTransport stream MPEG-2 ISO / IEC 13818Transport stream
Profile levelProfile level MPEG-2 MP@MLProfile level
Resolución de vídeoVideo resolution PAL: 720 x 576Résolution de vidéo NTSC: 720 x 480
Respuesta de audioAudio response 20 Hz - 20 KHz <+/-2dBRéponse audio 60 Hz - 18 KHz <+/-0,5 dB
Chasis recomendadoRecommended frame CHR 300+RACKChâssis conseillé FRA 300
Fuente de AlimentaciónPower supply SPS 300Alimentation
Combinador ActivoActive combiner MUX 300Combinateur actif
AccesoriosAccessoriesAccessoires
Cabecera Digital TerrestreDVB 300 TDigital Terrestrial Headend DVB 300 T
Tête de Réseau Terrestre Numérique DVB 300 TBCN series
general catalogue 2005 fte maximal - 120
Descripción del MóduloModule descriptionDescription du Module
1 - ANT IN: Para conectar a la antena o a la salida LOOPOUT del módulo anterior.Input connector coming from the antenna or from theprevious module LOOP OUT connector.Connecteur d’entrée qui provient de la antenne ou de lasor tie du LOOP OUT du module anterior.
2 - LOOP OUT: Para conectar a la entrada ANT IN delmódulo siguiente.To plug in to the next module ANT IN input.Pour connecter à l'entrée ANT IN du suivant module.
3 - RS 232: Puerto serie para las actualizaciones defirmware.Connector to update the receiver softaware.Connecteur utilisé pour la mise à jour du logiciel.
4 - POWER: Conector de alimentación del módulo avarias tensiones.Feeding connector at several voltages.Connecteur d’alimentation du module plusiers tensions.
5 - LED: Led de indicación de alimentaciónFeeding indication Led.Led d'indication d'alimentation.
6 - AUDIO/VIDEO: Salidas de Señal de Audio/Video en Banda Base, conectores tipo JACK.Output/Input connectors baseband signals.Connecteurs de sortie et d’entree du signal en bandede base.
7 - VIDEO LEVEL: Regulador del Nivel de Vídeo enmodulador.Video level regulator in modulator.Régulateur de niveau de video en le modulateur.
8 - RF LEVEL: Atenuador RF.RF attenuator.RF atténuateur.
9 - Conector OUT: Suministra el canalmodulado con todas las señales que le lleguen por el conectorMIX. Se conecta a la entrada MIX del siguiente módulo.This connector provides the modulated channel with allthe signals arrived in the MIX connector.It is connected to the next module's MIX input.Suministre le canal modulé avec tous les signaux qui luiarrive par le connecteur MIX.Il se connecte à l'entrée MIX du suivant module.
10 - Conector MIX: conector de entrada de mezcla del módulo.Module's mixture input connector.Connecteur d'entrée de mixage du module.
11 - Teclas: Para programar el módulo.Keys: To programm the module.Touches: Pour programmer le module.
Pantalla de programación del MóduloProgramming ScreenEcran de programmation du module
Ejemplo de instalación con amplificador banda anchaInstallation example with wide band amplifierExemple d’installation avec des amplficateurs de large bande
En este ejemplo se muestra una instalación de 6 canales digtales terrestres mediante los receptores DVB 300T.
In this example is shown an installation of 6 digital terrestrial channels via satellite through DVB 300T receivers.Cet exemple montre l’installation de 6 canaux numérique terrestrial de voie satellite moyennant les récepteurs DVB 300T.
Explicación de EjemploExample explanationExplication de l’Exemple
Cabecera Digital TerrestreDVB 300 TDigital Terrestrial Headend DVB 300 T
Tête de Réseau Terrestre Numérique DVB 300 TBCN series
12
3
45
678
910
11
general catalogue 2005 fte maximal - 121
MUX 300CódigoCode 2003303Code
Frecuencia de Entrada (MHz)Input frequency (MHz) 47-862Fréquence d’entrée (MHz)
Nº de entradasNº of inputs 4Nb d’entrées
Nº de salidasNº of outputs 1Nb de sorties
Ganancia (dB)Gain (dB) 20Gain (dB)
Regulación (dB)Regulation (dB) 10Régulation (dB)
Nivel de Salida DIN 45004B (dBuV)Output level DIN 45004B (dBuV) 114Niveau de Sortie DIN 45004B (dBuV)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 4Facteur de bruit (dB)
Consumo 5V (mA)Consumption 5V (mA) 0Consommation 5V (mA)
Consumo 12V (mA)Consumption 12V (mA) 0Consommation 12V (mA)
Consumo 21V (mA)Consumption 21V (mA) 350Consommation 21V (mA)
Consumo 30V (mA)Consumption 30V (mA) 0Consommation 30V (mA)
Margen de temperatura (0C)Temperature margin (0C) -5 / +45Marge de température (0C)
ConectoresConectors FConecteurs
Tamaño (mm.)Dimensions (mm.) 75x265x150Dimensions (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 2000Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Combinador activo serie 300Active combiner serie 300
Combinateur actif serie 300BCN seriesMediante el combinador MUX 300 se mezclan las señales procedentes de diferentes cabeceras. El equipo hasido diseñado para que cada una de las cuatro entradas provenga de un equipo de 6 canales de la serie DVB 300o DVB 300 T, de manera que con un MUX 300 se puedan mezclar de un modo óptimo hasta 24 canales de TV.Cada una de las entradas dispone de un atenuador que permite regular la ganancia. Mediante esta regulación sepermite disponer a la salida de todas las señales con el mismo nivel.Es muy importante tener en cuenta que el combinador MUX 300 se alimenta desde la misma SPS 300 que el restode los módulos, para ello se ha diseñado el MUX 300 con bajo consumo y utilizando como voltaje de alimentaciónúnicamente la vía de 23 VDC.
Avec le combinateur MUX 300 on mélange les signaux de différentes têtes. L’équipe a été conçue pour quechacune des quatre entrées qui provient d’un équipement de 6 canaux de la série DVB 300 ou DVB 300 T, desorte qu’avec un MUX 300 on puisse les mélanger d’une manière optimale jusqu’à 24 canaux de TV.Chaque entrée dispose d’un atténuateur qui permet de régler le profit. Ce règlement permet de disposer à lasortie de tous les signaux un même niveau.Sur le combinateur, il est très important à tenir en compte que le MUX 300 est alimenté depuis la même SPS 300ainsi que pour le reste des modules, voilà donc que le MUX 300 a une basse consommation, car il utilise commetension d’alimentation uniquement la voie de 23 VDC.
Signals coming from different headends are mixed in the combiner MUX 300. The equipment’s 4 inputs have beendesigned for 6 channel equipments of series DVB 300 or DVB 300 T, enabling an optimal mixing of up to 24 TVchannel.Each input has an attenuator that enables regulating the gain. This regulation allows having all the signals withsame level at the output.It is very important to consider that combiner MUX 300 is fed from the same SPS 300 as the rest of the modules,MUX 300 has been designed with low consumption and using the route of 23 VDC as the only feeding voltage.
Ejemplo de instalación con MUX 300Installation example with MUX 300Exemple d’installation avec MUX 300
Conexión 24 canales típicaTypical 24 channels connectionConnexion tipique de 24 chaînes
OUT
general catalogue 2005 fte maximal - 122
PRO 200CódigoCode 2003101Code
ProtocoloProtocol I2CProtocol
DisplayDisplay 20 x 4 charactersDisplay
TamañoSize 27 cmDimensions
ConectorConnector DB9Connecteur
AlimentaciónMains 12-24 VAlimentation
ConsumoConsumption 20 mAConsommation
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
MTW 300CódigoCode 2003305Code
Descripción Modulador 2 canalesDescription 2 channels modulatorDescription Modulateur 2 canaux
Tipo de señal de entrada de vídeoVideo input signal type Banda base (CVBS)Type de signal d’entrée de video
EntradasInputs 2xV/R/LEntrées
Impedancia de Entrada de video (Vpp)Video input level (Vpp) 1Niveau d’entrée de vidéo (Vpp)
Impedancia de entrada de video (ohms)Video input impedance (ohms) 75Impedance d’entrée de vidéo (ohms)
Margen de regulación de video (dB)Video margin regulation (dB) +3/-0Marge de regulation de vidéo (dB)
Tipo de señal de entrada de audioAudio input signal type Banda base estereoType de signal d’entrée d’audio
Nivel de entrada de audio (Vpp)Audio input level (Vpp) 1.0Niveau d’entrée d’audio (Vpp)
Impedancia de entrada de audio (Kohm)Audio input impedance (Kohm) 56Impedance d’entrée d’audio (Kohm)
Margen de regulación de audio (dB)Audio margin regulation (dB) +3/-0Marge de regulation d’audio (dB)
Tipo de modulación BLVModulation type VSBType de modulation MABLR
Chasis recomendadoRecommended frame FRA 300Châssis conseillé
Fuente de AlimentaciónPower supply SPS 300Alimentation
Combinador activoActive combiner MUX 300Combinateur actif
AccesoriosAccessoriesAccessoires
Cabecera Digital MTW 300Digital Headend MTW 300
Tête de Reseau Numérique MTW 300BCN seriesEl MTW 300 consiste en un doble modulador vestigial.Permite convertir dos señales independientes de Vídeoy Audio en dos canales de TV con sonido estéreo ysalidas independientes de RF para cada canal.El MTW 300 se programa mediante el PRO 200(actualizado a la versión 1.2 o superior). Elprogramador se conecta al módulo mediante elconector de RS 232 en el frontal del modulador.Los conectores de entrada de este módulo son detipo RCA hembra, de modo que cualquier cable A/Vque disponga de conector RCA macho puede utilizarsepara la conexión con el MTW 300.Dispone de regulaciones independientes para cadacanal del nivel de audio/video y RF.
MTW 300 consists of a double vestigial modulator. Itallows converting two independent signals of audioand video into two TV channels with stereo soundand independent exits of RF for each channel.MTW 300 is programmed with PRO 200 (updated toversion 1.2 or superior). The programmer is connectedto the module with RS 232 connector in the frontal ofthe modulator.The input connectors of this module are RCA femaletype; so that any cable A/V having a male RCAconnector can be used for the connection with MTW300.It has independent regulations for each channel oflevel of audio/video and RF.
Le MTW 300 consiste en un double modulateurvestigial (MABLR). Il permet de transformer deuxsignaux indépendants de vidéo et audio en deuxcanaux de TV avec son stéréo et sor tiesindépendantes de RF pour chaque canal.Le MTW 300 est programmé par le PRO 200 (mis àjour avec la version 1.2 ou supérieure). Leprogrammateur est relié au module avec un câblecroisé par le port RS-232 sur le frontal du modulateur.Les connecteurs d’entrée de ce module sont de typeRCA femelle, de sorte que tout câble A/V qui disposede connecteur RCA mâle peut être utilisé pour laconnexion avec le MTW 300.Il dispose de règlement indépendant pour chaquecanal sur le niveau vidéo et audio et de RF.
Cables A/V
SCK AVSCK AVSRCA AV
Canales de salidaOutput channels C2-C69Canaux de sortie
Nivel de salida (dBuV)Output level (dBuV ) 82+1/-3Fréquence d’Entrée (MHz)
Señales espúreas (dBc)Spurious signals (dBc) <-60Signals éspuréens (dBc)
Relación S/N de video (dB)Video S/N ratio (dB) >54Relation S/N de video (dB)
Estandars de modulationModulation standard B-G,D-K,L,IStandards de modulation
Tipo de audioAudio type stereo in PAL B/GType d’audio
Margen de regulación de salida (dB)Output margin regulation (dB) 15Marge du regulation de sortie (dB)
Perdidas MIX (dB)MIX losses (dB) <1MIX perdues (dB)
ProgramaciónProgramming PRO 200Programmation
Tipo conectores de entradaInput conectors type RCA FemaleType de connecteur d’entrée
AlimentaciónPower supply from SPS 300Alimentation
Consumo 5 V (mA)Consumption 5 V (mA) 550Consommation 5 V (mA)
Consumo 12 V (mA)Consumption 12 V (mA) 500Consommation 12 V (mA)
Consumo 21 V (mA)Consumption 21 V (mA) 0Consommation 21 V (mA)
Consumo 30 V (mA)Consumption 30 V (mA) 5Consommation 30 V (mA)
Margen de temperatura (0C)Temperature margin (0C) -5 / +45Marge de température (0C)
Tamaño (mm.)Dimensions (mm.) 75x265x150Dimensions (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 2000Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1 / 6Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 1: 180 x 305 x 100Dimensions de l’emballage (mm)
general catalogue 2005 fte maximal - 123
Descripción del MóduloModule descriptionDescription du Module
ProgramadorProgrammerProgramateur
EjemploExampleExemple
Cabecera Digital MTW 300Digital Headend MTW 300
Tête de Réseau Numérique MTW 300BCN series
1 - Señales de entrada de audio y video del modulador 1.Conectores de tipo RCA hembra. Incluye elcontrol de volumen del modulador 1.Modulator 1 audio and video input signals. Connectorstype RCA female.Modulator 1 volumen control included.Signaux d' entrée d' audio et vidéo du modulateur 1.Connecteur de type RCA femelle. Inclue le control duvolume du modulateur 2.
2 - Señales de entrada de audio y video del modulador 2.Conectores de tipo RCA hembra. Incluye elcontrol de volumen del modulador 2.Modulator 2 audio and video input signals. Connectorstype RCA female.Modulator 2 volumen control included.Signaux d' entrée d' audio et vidéo du modulateur 2.Connecteur de type RCA femelle. Inclue le control duvolume du modulateur 2.
3 - RS 232: Puerto serie para la programación de cadauno de los moduladores.Serial port for programming each modulator.Port série pour programmer chacun des modulateurs.
4 - LED: Led de indicación de alimentaciónFeeding indication Led.Led d'indication d'alimentation.
5 - POWER: Conector de alimentación del módulo a variastensiones.Feeding connector at several voltages.Connecteur d’alimentation du module plusiers tensions.
6 - VIDEO LEVEL: Regulación del nivel de vídeo delmodulador 1. Permite variar la luminosidad del canal.Modulator 1 video level regulator. It allows modifying thechannel's luminosity.Régulation du niveaux de vidéo. Permet de changer laluminositée du canal.
7 - RF LEVEL: Atenuador RF.RF attenuator.RF atténuateur.
8 - OUT 1: Suministra el canalmodulado con todas las señales que le lleguen por elconectorMIX 1. Se conecta a la entrada MIX del siguiente módulo.This connector provides the modulated channel with allthe signals arrived in the MIX 1 connector.It is connected to the next module's MIX input.Suministre le canal modulé avec tous les signaux qui luiarrive par le connecteur MIX 1.Il se connecte à l'entrée MIX du suivant module..
9 - MIX 1: conector de entrada de mezcla del modulador 1.Modulator 1 mixture input connector.Connecteur d'entrée de mixage du modulateur 1.
10 / 11 / 12 / 13 - Funciones idénticas a las 6/7/8/9pero aplicadas al modulador 2.
Instalación de 5 canales digital terrestre (DVB 300 T) con 2 canales de cámaras de seguridad (MTW 300).Installation of 5 digital terrestrial channels (DVB 300 T) with 2 segurity camera channels (MTW 300).Installation de 5 canaux de numérique terrestre (DVB 300 T) avec 2 canaux pour caméras de sécuritée (MTW 300).
FTE maximal V: 1.2Universal programmer
20.Jun.2005
MTW 300Modulator module 1Std: B/G Audio: stFrequency:732.25 MHz
4
10
5
2
111213
3
6
789
1
general catalogue 2005 fte maximal - 124
SPS 300CódigoCode 2003302Code
Descripción Fuente de alimentación serie 300Description Power supply 300 seriesDescription Alimentation série 300
Tensión de EntradaInput voltage 230~VAC+/- 10%Tension d’entrée
Tensión de Salida (VDC)Output voltage (VDC) 5/12/21/30Tension de sortie (VDC)
Corriente máxima a 5 VDC (A)Maximum current at 5 VDC (A) 8,5Intensité maximum à 5 VDC (A)
Corriente máxima a 12 VDC (A)Maximum current at 12 VDC (A) 3Intensité maximum à 12 VDC (A)
Corriente máxima a 23 VDC (A)Maximum current at 23 VDC (A) 1Intensité maximum à 23 VDC (A)
Corriente máxima a 35 VDC (mA)Maximum current at 35 VDC (mA) 100Intensité maximum à 35 VDC (mA)
Margen de temperatura (0C)Temperature margin (0C) -5 / +45Marge de température (0C)
Conectores de SalidaOutput connectors Type BUSConnecteurs de Sor tie
Peso (gr.)Weight (gr.) 1500Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Fuente de Alimentación SPS 300 Power Supply SPS 300Alimentation SPS 300BCN series
SPS 300 es una Fuente de Alimentación conmutada con multi tensiones en salida especifíca para cabeceras de la serie BCN.Utiliza el mismo formato modular que el resto de la serie.Los diferentes voltajes de salida de la SPSn300 le permiten soportar la carga de 6 módulos serie BCN, incluyendo laalimentación de LNC hasta 600 mA. Su capacidad le permite un modo de trabajo frío, lo que garantiza la fiabilidad y vida dela instalación.
SPS 300 is a switched power supply with multi voltages in output specific for headends BCN series. It uses same modular format thanthe rest of series.Different output voltages of SPS 300 let it to bear 6 modules BCN series, including LNC feeding up to 600 mA. Its capability let a coolworking mode that guarantees the installation life.
L’alimentation commutée SPS 300 est constituée de différentes tensions de sortie adaptées aux têtes de réseau de la sérieBCN. Elle est conçue sur le même format modulaire que les autres éléments de la série.Les differentes tensions de sortie de la SPS 300 lui permettent de supporter une charge de 6 modules de la série BCN,y compris l’allimentation d’une LNB de 600 mA. Cette capacité permet au module un fonctionnement à froid qui garantit lafiavilité et la durée de vie de l’installation.
general catalogue 2005 fte maximal - 125
Unidades por chasisUnits per chasisUnits per châssis
2 Units 2 Units 2 Units 2 Units 2 Units
Code Reference Capacity Cover
2003304 FRA 300 14 Units ONA 2
2003306 CHR 300 12 Units RACK
Serie BCNBCN SeriesSerie BCNchasis
CHR 300CódigoCode 2003306Code
CapacidadCapacity 12 unitsCapacité
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) 19’’Dimensions (mm.)
Tapa disponibleCover available RACKCouvercle disponible
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
FRA 300CódigoCode 2003304Code
CapacidadCapacity 14 unitsCapacité
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) 530x275x17Dimensions (mm.)
Tapa disponibleCover available ONA2Couvercle disponible
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
ONA 2CódigoCode 2003206Code
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) EXTERIOR 600 x 380 x 210Dimensions (mm.) INTERIOR 595 x 330 x 200
Peso (gr.)Weight (gr.) 7000Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 126
Multiconmutadores F.I. y Terrestre Terrestrial and I.F. Multiswitches
Multiconmutateurs Terrestre et BISSVP seriesLos multiconmutadores de la serie SVP 3x hansido diseñados para la distribución de 2 polari-dades de satélite completas (analógicas y digita-les), a un máximo de 16 usuarios.Disponen de una entrada de mezcla para loscanales terrestres de tipo activo (a excepción delmodelo SV 34), por lo que es suficiente conrealizar un filtraje previo de estos canales, sinnecesidad de obtener potencias elevadas, al eli-minar las pérdidas que acostumbran a introducirestos dispositivos.Los modelos SVP 38, 312 y 316 disponen defuente de alimentación conmutada.
Multiswitches SVP 3x series have been designedto distribute 2 complete satellite polarities (ana-log and digital) to a maximum of 16 users.They have an active mix input (except model SV34) for terrestrial channels, so it´s enough tofilter previously these channels , with no need toobtain high powers, because usual loss in thesedevices are eliminated.Models SVP 38, 312 and 316 have switchedpower supply.
Les multiconmmutateurs de la série SVP 3x ontété conçus pour la distribution de 2 polarités desatellite complètes (analogiques et numériques),à 16 sorties maximum. Ils ont une entrée decouplage pour les canaux terrestres de type actif(sauf le modèle SV 34) ainsi il est suffisant deréaliser un filtrage préable de ces canaux, sansavoir besoin d’obtenir des puissances élevées,puisqu’on élimine les pertes qui s’introduisentnormalement dans ces disposi-tifs. Les modèlesSVP 38, 312 et 316 ont une alimentation com-mutée
SVP 312CódigoCode 0909053Code
Nº de Entradas SAT (950-2200 MHz)Nº of SAT inputs (950-2200 MHz) 2Nb d’entrées SAT (950-2200 MHz)
Nº de Entradas Terr. (47-862 MHz)Nº of Terr. inputs (47-862 MHz) 1Nb d’entrées Terr. (47-862 MHz)
Nº de Salidas (47-2200 MHz)Nº of Outputs (47-2200 Mhz) 12Nº de Sorties (47-2200 MHz)
Atenuación paso SAT (dB)Pass attenuation SAT (dB) < 6Atténuation de passage SAT(dB)
Atenuación paso Terr. (dB)Pass attenuation Terr. (dB) < 4Atténuation de pass. Terr. (dB)
Sistema de conmutaciónSwitching 14 / 18 VSystème de commutation
Desacoplo entre entradas SAT (dB)Decoupling between SAT inputs (dB) > 25Découplage entre entrées SAT (dB)
Nivel máximo entrada SAT (dBuV)Maximum level SAT input (dBuV) 90Niveau maximum d’entrée SAT(dBuV)
Nivel máximo entrada Terr. (dBuV)Maximum level Terr. input (dBuV) 95Niveau maximum d’entrée Terr. (dBuV)
Alimentación LNBLNB feeding 12 / 18 VDCAlimentation LNB max. 350 mA
Fuente de AlimentaciónPower Supply SMPSAlimentation 230 VAC / 50 Hz
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimens. (ancho x alto x fondo) (mm.)Dimens. (width x height x depth)(mm.) 330 x 150 x 75Dimens. (larg. x haut x fond) (mm.)
Peso (grs.)Weight (grs.) 1.700Poids (grs.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
SVP 316CódigoCode 0909055Code
Nº de Entradas SAT (950-2200 MHz)Nº of SAT inputs (950-2200 MHz) 2Nb d’entrées SAT (950-2200 MHz)
Nº de Entradas Terr. (47-862 MHz)Nº of Terr. inputs (47-862 MHz) 1Nb d’entrées Terr.(47-862 MHz)
Nº de Salidas (47-2200 MHz)Nº of Outputs (47-2200 Mhz) 16Nb de Sorties (47-2200 MHz)
Atenuación paso SAT (dB)Pass attenuation SAT (dB) < 6Atténuation de passage SAT (dB)
Atenuación paso Terr. (dB)Pass attenuation Terr. (dB) < 4Atténuation de pass. Terr. (dB)
Sistema de conmutaciónSwitching 14 / 18 VSystème de commutation
Desacoplo entre entradas SAT (dB)Decoupling between SAT inputs (dB) > 25Découplage entre entrées SAT (dB)
Nivel máximo entrada SAT (dBuV)Maximum level SAT input (dBuV) 90Niveau maximum d’entrée SAT (dBuV)
Nivel máximo entrada Terr. (dBuV)Maximum level Terr. input (dBuV) 95Niveau maximum d’entrée Terr.(dBuV)
Alimentación LNBLNB feeding 12 / 18 VDCAlimentation LNB Max. 350 mA
Fuente de AlimentaciónPower Supply SMPSAlimentation 230 VAC / 50 Hz
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimens. (ancho x alto x fondo) (mm.)Dimens. (width x height x depth)(mm.) 330 x 150 x 45Dimens. (larg. x haut x fond) (mm.)
Peso (grs.)Weight (grs.) 1.700Poids (grs.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 127
MFP 5/4CódigoCode 0920054Code
Nº de Entradas SAT (950-2200 MHz)Nº of SAT Inputs (950-2200 MHz) 4Nb d’entrées SAT (950-2200 MHz)
Nº de Entradas Terr. (5-862 MHz)Nº of Terr. Inputs (5-862 MHz) 1Nb d’entrées Terr. (5-862 MHz)
Nº de Salidas (5-2200 MHz)Nº of Outputs (5-2200 Mhz) 4Nb de Sorties (5-2200 MHz)
Atenuación paso SAT (dB)Pass Attenuation SAT (dB) 2 (typ)Atténuation de passage SAT (dB)
Atenuación paso Terr. (dB)Pass Attenuation Terr. (dB) 12 (typ)Atténuation de pass. Terr. (dB)
Margen de regulación SAT (dB)Regulation margin SAT (dB) 12Marge de régulation SAT (dB)
Sistema de conmutaciónSwitching 14/18 VSystème de commutation 0-22 KHz
Desacoplo entre entradas SAT (dB)Decoupling between SAT inputs (dB) > 25Découplage entre sorties SAT (dB)
Nivel máximo entrada SAT (dBuV)Maximum level SAT input (dBuV) 95Niveau maximum d’entrée SAT (dBuV)
Nivel máximo entrada Terr. (dBuV)Maximum level Terr. input (dBuV) 110Niveau maximum d’entrée Terr. (dBuV)
Alimentación LNBLNB feeding 18 VDCAlimentation LNB Max 700 mA
Alimentación pre-amplificadoresPre-amplifiers feeding 18VDCAlimentation de pré-amplificateur 100mA
Fuente de AlimentaciónPower supply SMPSAlimentation 230 VAC / 50Hz
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimens. (ancho x alto x fondo) (mm.)Dimens. (width x height x depth)(mm.) 240 x 150 x 80Dimens. (larg x haut x fond) (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 1200Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/18Quantité par emballage
MFP 4CódigoCode 0910044Code
Nº de Entradas SAT (950-2200 MHz)Nº of SAT Inputs (950-2200 MHz) 4Nb d’entrées SAT (950-2200 MHz)
Nº de Entradas Terr. (5-862 MHz)Nº of Terr. Inputs (5-862 MHz) 1Nb d’entrées Terr. (5-862 MHz)
Nº de Salidas (5-2200 MHz)Nº of Outputs (5-2200 Mhz) 4Nb de Sorties (5-2200 MHz)
Atenuación paso SAT (dB)Pass Attenuation SAT (dB) 10 (typ)Atténuation de passage SAT (dB)
Atenuación paso Terr. (dB)Pass Attenuation Terr. (dB) 12 (typ)Atténuation de pass. Terr. (dB)
Sistema de conmutaciónSwitching 14/18 VSystème de commutation 0-22 KHz
Desacoplo entre entradas SAT (dB)Decoupling between SAT inputs (dB) > 25Découplage entre sorties SAT (dB)
Nivel máximo entrada SAT (dBuV)Maximum level SAT input (dBuV) 95Niveau maximum d’entrée SAT (dBuV)
Nivel máximo entrada Terr. (dBuV)Maximum level Terr. input (dBuV) 110Niveau maximum d’entrée Terr. (dBuV)
Alimentación LNB Desde receptoresLNB feeding From receiversAlimentatión LNB â partir des récepteurs
Fuente de AlimentaciónPower supply OpcionalAlimentation
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimens. (ancho x alto x fondo) (mm.)Dimens. (width x height x depth)(mm.) 105 x 70 x 30Dimens. (larg x haut x fond) (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 200Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Los multiconmutadores de la serie MFP hansido diseñados para la distribución de cuatropolaridades de satélite completas (analógicasó digitales) a un máximo de 16 usuarios.Disponen de una entrada de mezcla para loscanales terrestres de tipo pasivo, incluyendola línea de retorno.
Multiswitches MFP series have been designedto distribute four complete satellite polarities(analog and digital) to a maximum of 8 users.They have a mix input for terrestrial channelspassive type.
Les multicommuteurs de la série MFP ont étéconçus pour distribuer quatre polarités de sate-llite complètes (analogiques ou numériques) àun maximum de 8 sorties.Ils disposent d’une entrée de couplage pourles canaux terrestres de type passif.
Ejemplo de InstalaciónInstallation ExampleExemple d’ Installation
AccesoriosAccessoriesAccesoires
GC 5CódigoCode 0910005Code
Descripción Toma de tierra para 5 cablesDescription Grounding connection for 5 cablesDescription Prise de terres pour 5 cables
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
PS 18 500CódigoCode 9001101Code
Descripción Fuente de AlimentaciónDescription Power SupplyDescription Alimentation
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Multiconmutadores 4 polaridadesMultiswitches 4 polarities
Multicommutateurs 4 polaritésMFP series
GC 9CódigoCode 0910009Code
Descripción Toma de tierra para 9 cablesDescription Grounding connection for 9 cablesDescription Prise de terres pour 9 cables
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 128
MFP 5/8CódigoCode 0920058Code
Nº de Entradas SAT (950-2200 MHz)Nº of SAT Inputs (950-2200 MHz) 4Nb d’entrées SAT (950-2200 MHz)
Nº de Entradas Terr. (5-862 MHz)Nº of Terr. Inputs (5-862 MHz) 1Nb d’entrées Terr. (5-862 MHz)
Nº de Salidas (5-2200 MHz)Nº of Outputs 5-2200 Mhz) 8Nb de Sorties (5-2200 MHz)
Atenuación paso SAT (dB)Pass Attenuation SAT (dB) 2 (typ)Atténuation de passage SAT (dB)
Atenuación paso Terr. (dB)Pass Attenuation Terr. (dB) 14 (typ)Aténuation passsage Terr. (dB)
Margen de regulación SAT (dB)Marge de régulation SAT (dB) 12Marge de régulation SAT (dB)
Sistema de conmutaciónSwitching 14 / 18 VSystème de commutation 0-22 KHz
Desacoplo entre entradas SAT (dB)Decoupling between SAT inputs (dB) > 25Découplage entre sorties SAT (dB)
Nivel máximo entrada SAT (dBuV)Maximum level SAT input ( (dBuV) 95Niveau maximum d’entrée SAT (dBuV)
Nivel máximo entrada Terr. (dBuV)Maximum level Terr. input (dBuV) 110Niveau maximum entrée Terr. (dBuV)
Alimentación LNBLNB feeding 18 VDCAlimentation LNB max. 700 mA
Alimentación pre-amplificadoresPre-amplifiers feeding 18VDCAlimentation de pré-amplificateur 100mA
Fuente de AlimentaciónPower supply SMPSAlimentation 230 VAC / 50 Hz
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimens. (ancho x alto x fondo) (mm.)Dimens. (width x height x depth)(mm.) 310 x 150 x 80Dimens. (larg x haut x fond) (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 2000Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/18Quantité par emballage
MFP 5/12CódigoCode 0920512Code
Nº de Entradas SAT (950-2200 MHz)Nº of SAT Inputs (950-2200 MHz) 4Nb d’entrées SAT (950-2200 MHz)
Nº de Entradas Terr. (5-862 MHz)Nº of Terr. Inputs (5-862 MHz) 1Nb d’entrées Terr. (5-862 MHz)
Nº de Salidas (5-2200 MHz)Nº of Outputs 5-2200 Mhz) 12Nb de Sorties (5-2200 MHz)
Atenuación paso SAT (dB)Pass Attenuation SAT (dB) 2 (typ)Atténuation de passage SAT (dB)
Atenuación paso Terr. (dB)Pass Attenuation Terr. (dB) 20 (typ)Aténuation passsage Terr. (dB)
Margen de regulación SAT (dB)Regulation margin SAT(dB) 12Marge de régulation SAT (dB)
Sistema de conmutaciónSwitching 14 / 18 VSystème de commutation 0-22 KHz
Desacoplo entre entradas SAT (dB)Decoupling between SAT inputs (dB) > 25Découplage entre sorties SAT (dB)
Nivel máximo entrada SAT (dBuV)Maximum level SAT input ( (dBuV) 95Niveau maximum d’entrée SAT (dBuV)
Nivel máximo entrada Terr. (dBuV)Maximum level Terr. input (dBuV) 110Niveau maximum entrée Terr. (dBuV)
Alimentación LNBLNB feeding 18 VDCAlimentation LNB max. 700 mA
Alimentación pre-amplificadoresPre-amplifiers feeding 18VDCAlimentation de pré-amplificateur 100mA
Fuente de AlimentaciónPower supply SMPSAlimentation 230 VAC / 50 Hz
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimens. (ancho x alto x fondo) (mm.)Dimens. (width x height x depth)(mm.) 310 x 150 x 80Dimens. (larg x haut x fond) (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 2000Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/18Quantité par emballage
MFP 5/16CódigoCode 09205516Code
Nº de Entradas SAT (950-2200 MHz)Nº of SAT Inputs (950-2200 MHz) 4Nb d’entrées SAT (950-2200 MHz)
Nº de Entradas Terr. (5-862 MHz)Nº of Terr. Inputs (5-862 MHz) 1Nb d’entrées Terr. (5-862 MHz)
Nº de Salidas (5-2200 MHz)Nº of Outputs 5-2200 Mhz) 16Nb de Sorties (5-2200 MHz)
Atenuación paso SAT (dB)Pass Attenuation SAT (dB) 4 (typ)Atténuation de passage SAT (dB)
Atenuación paso Terr. (dB)Pass Attenuation Terr. (dB) 20 (typ)Aténuation passsage Terr. (dB)
Margen de regulación SAT (dB)Regulation margin SAT(dB) 12Marge de régulation SAT (dB)
Sistema de conmutaciónSwitching 14 / 18 VSystème de commutation 0-22 KHz
Desacoplo entre entradas SAT (dB)Decoupling between SAT inputs (dB) > 25Découplage entre sorties SAT (dB)
Nivel máximo entrada SAT (dBuV)Maximum level SAT input ( (dBuV) 95Niveau maximum d’entrée SAT (dBuV)
Nivel máximo entrada Terr. (dBuV)Maximum level Terr. input (dBuV) 110Niveau maximum entrée Terr. (dBuV)
Alimentación LNBLNB feeding 18 VDCAlimentation LNB max. 700 mA
Alimentación pre-amplificadoresPre-amplifiers feeding 18VDCAlimentation de pré-amplificateur 100mA
Fuente de AlimentaciónPower supply SMPSAlimentation 230 VAC / 50 Hz
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimens. (ancho x alto x fondo) (mm.)Dimens. (width x height x depth)(mm.) 310 x 150 x 80Dimens. (larg x haut x fond) (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 2000Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/18Quantité par emballage
Multiconmutadores 4 polaridadesMultiswitches 4 polarities
Multicommutateurs 4 polaritésMFP series
general catalogue 2005 fte maximal - 129
MEP 9/8CódigoCode 0920098Code
Nº de Entradas SAT (950-2200 MHz)Nº of SAT Inputs (950-2200 MHz) 8Nb d’entrées SAT (950-2200 MHz)
Nº de Entradas Terr. (5-862 MHz)Nº of Terr. Inputs (5-862 MHz) 1Nb d’entrées Terr. (5-862 MHz)
Nº de Salidas (5-2200 MHz)Nº of Outputs (5-2200 Mhz) 8Nb de Sorties (5-2200 MHz)
Atenuación paso SAT (dB)Pass Attenuation SAT (dB) 4 (typ)Atténuation de passage SAT (dB)
Atenuación paso Terr. (dB)Pass Attenuation Terr. (dB) 16 (typ)Atténuation de pass. Terr. (d
Margen de regulación SAT (dB)Regulation margin SAT(dB) 12Marge de régulation SAT (dB)
Sistema de conmutaciónSwitching DiSEqC 2.0Système de commutation
Desacoplo entre entradas SAT (dB)Decoupling between SAT inputs (dB) > 25Découplage entre sorties SAT (dB)
Nivel máximo entrada SAT (dBuV)Maximum level SAT input (dBuV) 95Niveau maximum d’entrée SAT (dBuV)
Nivel máximo entrada Terr. (dBuV)Maximum level SAT input (dBuV) 110Niveau maximum entrée Terr. (dBuV)
Alimentación LNBLNB feeding 18 VDCAlimentation LNB max. 1000 mA
Alimentación pre-amplificadoresPre-amplifiers feeding 18VDCAlimentation de pré-amplificateur 100mA
Fuente de AlimentaciónPower supply SMPSAlimentation 230 VAC / 50 Hz
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimens. (ancho x alto x fondo) (mm.)Dimens. (width x height x depth)(mm.) 310 x 150 x 80Dimens. (larg x haut x fond) (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 2000Poids(gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/14Quantité par emballage
MEP 9/4CódigoCode 0920094Code
Nº de Entradas SAT (950-2200 MHz)Nº of SAT Inputs (950-2200 MHz) 8Nb d’entrées SAT (950-2200 MHz)
Nº de Entradas Terr. (5-862 MHz)Nº of Terr. Inputs (5-862 MHz) 1Nb d’entrées Terr. (5-862 MHz)
Nº de Salidas (5-2200 MHz)Nº of Outputs (5-2200 Mhz) 4Nb de Sorties (5-2200 MHz)
Atenuación paso SAT (dB)Pass Attenuation SAT (dB) 4 (typ)Atténuation de passage SAT (dB)
Atenuación paso Terr. (dB)Pass Attenuation Terr. (dB) 12 (typ)Atténuation de pass. Terr. (dB)
Margen de regulación SAT (dB)Regulation margin SAT(dB) 12Marge de régulation SAT (dB)
Sistema de conmutaciónSwitching DiSEqC 2.0Système de commutation
Desacoplo entre entradas SAT (dB)Decoupling between SAT inputs (dB) > 25Découplage entre sorties SAT (dB)
Nivel máximo entrada SAT (dBuV)Maximum level SAT input (dBuV) 95Niveau maximum entrée SAT (dBuV)
Nivel máximo entrada Terr. (dBuV)Maximum level SAT input. (dBuV) 110Niveau maximum d’entrée SAT (dBuV)
Alimentación LNBLNB feeding 18 VDCAlimentation LNB Max 1000 mA
Alimentación pre-amplificadoresPre-amplifiers feeding 18VDCAlimentation de pré-amplificateur 100mA
Fuente de AlimentaciónPower supply SMPSAlimentation 230 VAC / 50Hz
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimens. (ancho x alto x fondo) (mm.)Dimens. (width x height x depth)(mm.) 310 x 150 x 80Dimens. (larg x haut x fond) (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 2000Poids(gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/14Quantité par emballage
Los multiconmutadores de la serie MEP X hansido diseñados para la distribución de ochopolaridades de satélite completas (analógicasy digitales) a un máximo de 16 usuarios.Disponen de una entrada de mezcla para loscanales terrestres de tipo pasivo, incluyendola linea de retorno.
Multiswitches MEP have been designed to dis-tribute eight complete satellite polarities (ana-log and digital) to a maximum of 16 users.They have a mix input for terrestrial channelspassive type.
Les multicommutateurs de la série MEP ont étéconçus pour distribuer huit polarités de satelli-te complètes (analogiques et numériques) à unmaximum de 16 usagers.Ils disposent d’une entrée de couplage pourles canaux terrestres de type passif.
Incorporan un generador de 22 KHz en las cua-tro entradas correspondientes a la banda altapara permitir el uso de conversores tipo QUAD(LNC 544 QS).Have a 22 KHz generator in 4 inputs belongingto high band to use converters QUAD type (LNC544 QS).Incorporan un generador de 22 KHz en las cua-tro entradas correspondientes a la banda altapara permitir el uso de conversores tipo QUAD(LNC 544 QS).
Detalle del ProductoProduct DetailDétail du Produit
Multiconmutadores 8 polaridadesMultiswitches 8 polarities
Multicommutateurs 8 polaritésMEP series
general catalogue 2005 fte maximal - 130
MEP 9/16CódigoCode 0910916Code
Nº de Entradas SAT (950-2200 MHz)Nº of SAT Inputs (950-2200 MHz) 8Nb d’entrées SAT (950-2200 MHz)
Nº de Entradas Terr. (5-862 MHz)Nº of Terr. Inputs (5-862 MHz) 1Nb d’entrées Terr. (5-862 MHz)
Nº de Salidas (5-2200 MHz)Nº of Outputs (5-2200 Mhz) 16Nb de Sorties (5-2200 MHz)
Atenuación paso SAT (dB)Pass Attenuation SAT (dB) 4 (typ)Atténuation de passage SAT (dB)
Atenuación paso Terr. (dB)Pass Attenuation Terr. (dB) 22 (typ)Atténuation de pass. Terr. (dB)
Margen de regulación SAT (dB)Regulation margin SAT(dB) 12Marge de régulation SAT (dB)
Sistema de conmutaciónSwitching DiSEqC 2.0Système de commutation
Desacoplo entre entradas SAT (dB)Decoupling between SAT inputs (dB) > 25Découplage entre sorties SAT (dB)
Nivel máximo entrada SAT (dBuV)Maximum level SAT input (dBuV) 95Niveau maximum d’entrée SAT (dBuV)
Nivel máximo entrada Terr. (dBuV)Maximum level SAT input (dBuV) 110Niveau maximum entrée Terr. (dBuV)
Alimentación LNBLNB feeding 18 VDCAlimentation LNB max. 1000 mA
Alimentación pre-amplificadoresPre-amplifiers feeding 18VDCAlimentation de pré-amplificateur 100mA
Fuente de AlimentaciónPower supply SMPSAlimentation 230 VAC / 50 Hz
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimens. (ancho x alto x fondo) (mm.)Dimens. (width x height x depth)(mm.) 430 x 150 x 80Dimens. (larg x haut x fond) (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 2000Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
MEP 9/12CódigoCode 0920912Code
Nº de Entradas SAT (950-2200 MHz)Nº of SAT Inputs (950-2200 MHz) 8Nb d’entrées SAT (950-2200 MHz)
Nº de Entradas Terr. (5-862 MHz)Nº of Terr. Inputs (5-862 MHz) 1Nb d’entrées Terr. (5-862 MHz)
Nº de Salidas (5-2200 MHz)Nº of Outputs (5-2200 Mhz) 12Nb de Sorties (5-2200 MHz)
Atenuación paso SAT (dB)Pass Attenuation SAT (dB) 4 (typ)Atténuation de passage SAT (dB)
Atenuación paso Terr. (dB)Pass Attenuation Terr. (dB) 20 (typ)Atténuation de pass. Terr. (dB)
Margen de regulación SAT (dB)Regulation margin SAT(dB) 12Marge de régulation SAT (dB)
Sistema de conmutaciónSwitching DiSEqC 2.0Système de commutation
Desacoplo entre entradas SAT (dB)Decoupling between SAT inputs (dB) > 25Découplage entre sorties SAT (dB)
Nivel máximo entrada SAT (dBuV)Maximum level SAT input (dBuV) 95Niveau maximum entrée SAT (dBuV)
Nivel máximo entrada Terr. (dBuV)Maximum level SAT input. (dBuV) 110Niveau maximum d’entrée SAT (dBuV)
Alimentación LNBLNB feeding 18 VDCAlimentation LNB Max 1000 mA
Alimentación pre-amplificadoresPre-amplifiers feeding 18VDCAlimentation de pré-amplificateur 100mA
Fuente de AlimentaciónPower supply SMPSAlimentation 230 VAC / 50Hz
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimens. (ancho x alto x fondo) (mm.)Dimens. (width x height x depth)(mm.) 430 x 150 x 80Dimens. (larg x haut x fond) (mm.)
Peso (gr.)Weight (gr.) 2000Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/8Quantité par emballage
Los multiconmutadores de la serie MEP X hansido diseñados para la distribución de ochopolaridades de satélite completas (analógicasy digitales) a un máximo de 16 usuarios.Disponen de una entrada de mezcla para loscanales terrestres de tipo pasivo, incluyendola linea de retorno.
Multiswitches MEP have been designed to dis-tribute eight complete satellite polarities (ana-log and digital) to a maximum of 16 users.They have a mix input for terrestrial channelspassive type.
Les multicommutateurs de la série MEP ont étéconçus pour distribuer huit polarités de satelli-te complètes (analogiques et numériques) à unmaximum de 16 usagers.Ils disposent d’une entrée de couplage pourles canaux terrestres de type passif.
Ejemplo de InstalaciónInstallation ExampleExemple d’ Installation
Multiconmutadores 8 polaridadesMultiswitches 8 polarities
Multicommutateurs 8 polaritésMEP series
general catalogue 2005 fte maximal - 131
MSP 17/16CódigoCode 0921716Code
Nº de Entradas SAT (950-2200 MHz)Nº of SAT Inputs (950-2200 MHz) 16Nb d’entrées SAT (950-2200 MHz)
Nº de Entradas Terr. (5-862 MHz)Nº of Terr. Inputs (5-862 MHz) 1Nb d’entrées Terr. (5-862 MHz)
Nº de Salidas (5-2200 MHz)Nº of Outputs (5-2200 Mhz) 16Nb de Sorties (5-2200 MHz)
Atenuación paso SAT (dB)Pass Attenuation SAT (dB) 4 (typ)Atténuation de passage SAT (dB)
Atenuación paso Terr. (dB)Pass Attenuation Terr. (dB) 22 (typ)Atténuation de pass. Terr. (dB)
Margen de regulación SAT (dB)Regulation margin SAT(dB) 12Marge de régulation SAT (dB)
Sistema de conmutaciónSwitching DiSEqC 2.0Système de commutation
Desacoplo entre entradas SAT (dB)Decoupling between SAT inputs (dB) > 25Découplage entre sorties SAT (dB)
Nivel máximo entrada SAT (dBuV)Maximum level SAT input (dBuV) 95Niveau maximum d’entrée SAT (dBuV)
Nivel máximo entrada Terr. (dBuV)Maximum level SAT input (dBuV) 110Niveau maximum entrée Terr. (dBuV)
Alimentación LNBLNB feeding 18 VDCAlimentation LNB max. 1000 mA
Alimentación pre-amplificadoresPre-amplifiers feeding 18VDCAlimentation de pré-amplificateur 100mA
Fuente de AlimentaciónPower supply SMPSAlimentation 230 VAC / 50 Hz
ConectoresConnectors FConnecteurs
Peso (gr.)Weight (gr.) 2400Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
MSP 17/12CódigoCode 0921712Code
Nº de Entradas SAT (950-2200 MHz)Nº of SAT Inputs (950-2200 MHz) 16Nb d’entrées SAT (950-2200 MHz)
Nº de Entradas Terr. (5-862 MHz)Nº of Terr. Inputs (5-862 MHz) 1Nb d’entrées Terr. (5-862 MHz)
Nº de Salidas (5-2200 MHz)Nº of Outputs (5-2200 Mhz) 12Nb de Sorties (5-2200 MHz)
Atenuación paso SAT (dB)Pass Attenuation SAT (dB) 4 (typ)Atténuation de passage SAT (dB)
Atenuación paso Terr. (dB)Pass Attenuation Terr. (dB) 20 (typ)Atténuation de pass. Terr. (dB)
Margen de regulación SAT (dB)Regulation margin SAT(dB) 12Marge de régulation SAT (dB)
Sistema de conmutaciónSwitching DiSEqC 2.0Système de commutation
Desacoplo entre entradas SAT (dB)Decoupling between SAT inputs (dB) > 25Découplage entre sorties SAT (dB)
Nivel máximo entrada SAT (dBuV)Maximum level SAT input (dBuV) 95Niveau maximum entrée SAT (dBuV)
Nivel máximo entrada Terr. (dBuV)Maximum level SAT input. (dBuV) 110Niveau maximum d’entrée SAT (dBuV)
Alimentación LNBLNB feeding 18 VDCAlimentation LNB Max 1000 mA
Alimentación pre-amplificadoresPre-amplifiers feeding 18VDCAlimentation de pré-amplificateur 100mA
Fuente de AlimentaciónPower supply SMPSAlimentation 230 VAC / 50Hz
ConectoresConnectors FConnecteurs
Peso (gr.)Weight (gr.) 2400Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
MSP 17/8CódigoCode 0920178Code
Nº de Entradas SAT (950-2200 MHz)Nº of SAT Inputs (950-2200 MHz) 16Nb d’entrées SAT (950-2200 MHz)
Nº de Entradas Terr. (5-862 MHz)Nº of Terr. Inputs (5-862 MHz) 1Nb d’entrées Terr. (5-862 MHz)
Nº de Salidas (5-2200 MHz)Nº of Outputs (5-2200 Mhz) 8Nb de Sorties (5-2200 MHz)
Atenuación paso SAT (dB)Pass Attenuation SAT (dB) 4 (typ)Atténuation de passage SAT (dB)
Atenuación paso Terr. (dB)Pass Attenuation Terr. (dB) 16 (typ)Atténuation de pass. Terr. (d
Margen de regulación SAT (dB)Regulation margin SAT(dB) 12Marge de régulation SAT (dB)
Sistema de conmutaciónSwitching DiSEqC 2.0Système de commutation
Desacoplo entre entradas SAT (dB)Decoupling between SAT inputs (dB) > 25Découplage entre sorties SAT (dB)
Nivel máximo entrada SAT (dBuV)Maximum level SAT input (dBuV) 95Niveau maximum d’entrée SAT (dBuV)
Nivel máximo entrada Terr. (dBuV)Maximum level SAT input (dBuV) 110Niveau maximum entrée Terr. (dBuV)
Alimentación LNBLNB feeding 18 VDCAlimentation LNB max. 1000 mA
Alimentación pre-amplificadoresPre-amplifiers feeding 18VDCAlimentation de pré-amplificateur 100mA
Fuente de AlimentaciónPower supply SMPSAlimentation 230 VAC / 50 Hz
ConectoresConnectors FConnecteurs
Peso (gr.)Weight (gr.) 2400Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Multiconmutadores 16 polaridadesMultiswitches 16 polarities
Multicommutateurs 16 polaritésMSP series
general catalogue 2005 fte maximal - 132
NCS series Multiconmutador en cascada 4 polaridades TAP Multiswitches 4 polarities
Multicommutateur en cascade 4 polarités
NCS 545 - 24CódigoCode 0919545-24Code
Entradas SAT (950-2200 MHz)SAT Inputs (950-2200 MHz) 4Entrées SAT (950-2200 MHz)
Entradas Terr. (47-862 MHz)Terr. Inputs (47-862 MHz) 1Entrées Terr(47-862 MHz)
Salidas en derivación (47-2200 MHz)Outputs TAP (47-2200 Mhz) 4Sorties en dérivation (47-2200 MHz)
Salidas de Paso SAT / TerrOutputs cascade SAT / Terr 4 / 1Sorties de passage SAT / Terr
Atenuación de paso SAT (dB)Pass Attenuation SAT (dB) 2 (typ)Atténuation de passage SAT (dB)
Atenuación de paso Terr. (dB)Pass Attenuation Terr. (dB) 2 (typ)Atténuation de passage Terr. (dB)
Atenuación en derivación SAT (dB)Attenuation TAP SAT (dB) 24 (typ)Atténuation en dérivation SAT (dB)
Atenuación en derivación Terr. (dB)TAP Attenuation Terr. (dB) 24 (typ)Atténuation en dérivationTerr. (dB)
Sistema de conmutaciónSwitching 14/18 VSystème de commutation 0-22 KHz
Desacoplo entre entradas SAT (dB)Decoupling between SAT inputs (dB) > 25Découplage entre entrées SAT-Eingänge (dB)
Nivel máximo de entrada SAT (dBuV)Maximum level SAT input (dBuV) 115Niveau maximum d’entré SAT (dBµV)
Nivel máximo de entrada Terr. (dBuV)Maximum level Terr. input (dBuV) 115Niveau maximum d’entrée Terr. (dBµV)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimens. (Larg. x Alt. x Prof.) (mm.)Dimens. (width x height x depth)(mm.) 125x 120 x 40Dimeens. (largx hautx fond) (mm.)
Peso (g)Weight (g) 450Poids(g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/6Quantité par emballage
NCS 545 - 19CódigoCode 0919545-19Code
Entradas SAT (950-2200 MHz)SAT Inputs (950-2200 MHz) 4Entrées SAT (950-2200 MHz)
Entradas Terr. (47-862 MHz)Terr. Inputs (47-862 MHz) 1Entrées terr. (47-862 MHz)
Salidas en derivación (47-2200 MHz)Outputs TAP (47-2200 Mhz) 4Sorties en dérivation (47-2200 MHz)
Salidas en cascada SAT / TerrOutputs cascade SAT / Terr 4 / 1Sorties en cascade SAT / Terr
Atenuación de paso SAT (dB)Pass Attenuation SAT (dB) 2 (typ)Atténuation de passage SAT (dB)
Atenuación de paso Terr. (dB)Pass Attenuation Terr. (dB) 2 (typ)Atténuation de passage Terr. (dB)
Atenuación en derivación SAT (dB)Attenuation TAP SAT (dB) 19 (typ)Atténuation en dérivation SAT (dB)
Atenuación en derivación Terr. (dB)TAP Attenuation Terr. (dB) 19 (typ)Atténuation en dérivation Terr. (dB)
Sistema de conmutaciónSwitching 14/18 VSystème de commutation 0-22 KHz
Desacoplo entre entradas SAT (dB)Decoupling between SAT inputs (dB) > 25Découplage entre entrées SAT (dB)
Nivel máximo de entrada SAT (dBuV)Maximum level SAT input (dBuV) 115Niveau maximum d’entrée SAT (dBµV)
Nivel máximo de entrada Terr. (dBuV)Maximum level Terr. input (dBuV) 115Niveau maximum d’entrée Terr. (dBµV)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimens. (Larg. x Alt. x Prof.) (mm)Dimens. (width x height x depth)(mm) 125 x 120 x 40Dimens. (larg x haut xfond) (mm)
Peso (g)Weight (g) 450Poids(g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/6Quantité par emballage
Estos multiconmutadores se han realizado condiferentes niveles de atenuación y nº de sali-das en derivación tanto para terrestre comoSAT.Los cuatro valores de atenuación -24/-19/-14/-10 dB permiten realizar de manerasencilla un gran número de derivaciones.Con la serie de amplificadores SAT 440 sepueden amplificar un mayor número de polari-dades sin necesidad de modificar el NCS 545instalado.
These multiswitches have been made withdifferent attenuation levels and number of tapoutlets in terrestrial as well as in SAT.The 4 values of attenuation -24/-19/-14/-10dB allow to make easily a great number ofderivations.With SAT 440 amplifiers series we can amplifiea larger number of polarities without modifyingthe installed NCS 545.
Ces multicommutateurs ont été réalisés avecdifférent niveaux d’atténuation et nombre desorties en dérivation terrestre et SAT.Les quatre valeurs d’atténuation -24/-19/-14/-10 dB permettent realisé facilement un grandnombre de dérivation.Avec la série d’amplificateurs SAT 440 on peutamplifier un plus grand nombre de polaritéssans modifier le NCS 545 instalé.
general catalogue 2005 fte maximal - 133
NCS seriesMulticonmutador en cascada 4 polaridades
TAP Multiswitches 4 polaritiesMulticommutateur en cascade 4 polarities
NCS 545 - 14CódigoCode 0919545-14Code
Entradas SAT (950-2200 MHz)SAT Inputs (950-2200 MHz) 4Entrées SAT (950-2200 MHz)
Entradas Terr. (47-862 MHz)Terr. Inputs (47-862 MHz) 1Entrées terr. (47-862 MHz)
Salidas en derivación (47-2200 MHz)Outputs TAP (47-2200 Mhz) 4Sorties en dérivation (47-2200 MHz)
Salidas en cascada SAT / TerrOutputs cascade SAT / Terr 4 / 1Sorties en cascade SAT / Terr
Atenuación de paso SAT (dB)Pass Attenuation SAT (dB) 2 (typ)Atténuation de passage SAT (dB)
Atenuación de paso Terr. (dB)Pass Attenuation Terr. (dB) 4 (typ)Atténuation de passage Terr. (dB)
Atenuación en derivación SAT (dB)Attenuation TAP SAT (dB) 14 (typ)Atténuation en dérivation SAT (dB)
Atenuación de derivación Terr. (dB)TAP Attenuation Terr. (dB) 14 (typ)Atténuation en dérivation Terr. (dB)
Sistema de conmutaciónSwitching 14/18 VSystème de commutation 0-22 KHz
Desacoplo entre entradas SAT (dB)Decoupling between SAT inputs (dB) > 25Découplage entre entrées (dB)
Nivel máximo de entradasSAT (dBuV)Maximum level SAT input (dBuV) 110Niveau maximun d’entrées SAT (dBµV)
Nivel máximo de entradas Terr. (dBuV)Maximum level Terr. input (dBuV) 110Niveau maximum d’entrées Terr. (dBµV)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimens. (Larg. x Alt. x Prof.) (mm)Dimens. (width x height x depth)(mm) 125 x 120 x 40Dimens.(larg x haut x fond) (mm)
Peso (g)Weight (g) 450Poids (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/6Quantité par emballage
NCS 545 - 10CódigoCode 0919545-10Code
Entradas SAT (950-2200 MHz)SAT Inputs (950-2200 MHz) 4Entrées SAT (950-2200 MHz)
Entradas terr. (47-862 MHz)Terr. Inputs (47-862 MHz) 1Entrées terr. (47-862 MHz)
Salidas en derivación (47-2200 MHz)Outputs TAP (47-2200 Mhz) 4Sorties en derivation (47-2200 MHz)
Salidas en cascada SAT / TerrOutputs cascade SAT / Terr 4/1Sorties en cascade SAT / Terr
Atenuación de paso SAT (dB)Pass Attenuation SAT (dB) 2 (typ)Atténuation de passage SAT (dB)
Atenuación de paso Terr. (dB)Pass Attenuation Terr. (dB) 6 (typ)Atténuation de passage Terr. (dB)
Atenuación en derivación SAT (dB)Attenuation TAP SAT (dB) 10 (typ)Atténuation en dérivation SAT (dB)
Atenuación en derivación Terr. (dB)TAP Attenuation Terr. (dB) 10 (typ)Atténuation en dérivation Terr. (dB)
Sistema de conmutaciónSwitching 14/18 VSystème de commutation 0-22 KHz
Desacoplo entre entradas SAT (dB)Decoupling between SAT inputs (dB) > 25Découplage entre entrées SAT (dB)
Nivel máximo de entradas SAT (dBuV)Maximum level SAT input (dBuV) 95Niveau maximum d’entrées SAT (dBµV)
Nivel máximo de entradas Terr. (dBuV)Maximum level Terr. input (dBuV) 105Niveau maximum d’entréesl Terr. (dBµV)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimens. (Larg. x Alt. x Prof.) (mm)Dimens. (width x height x depth)(mm) 125 x 120 x 40Dimens. (larg x haut xfond) (mm)
Peso (g)Weight (g) 450Poids(g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/6Quantité par emballage
CS 21 / CS31CódigoCode CS 21 0909021Code CS 31 0909034
Descripción Conmutador 2x1 DiSEqCDescription CS 21 2x1 DiSEqC switchDescription Commutateur 2 x 1 DiSEqC
Descripción Conmutador 3x1 DiSEqCDescription CS 31 3x1 DiSEqC switchDescription Commutateur 3 x 1 DiSEqC
Entradas° IFInputs IF CS 21 2Entrées IF CS 31 3
Frecuencia de entrada (MHz)Input frequencies (MHz) 5 - 2250Fréquences d’entrée (MHz)
SalidaOutputs 1Sor tie
Pérdidas de inserción (dB)Insertion Loss (dB) < 2Pertes d’insertion (dB)
ConmutaciónSwitch system CS 21 SAT A/SAT B/DiSEqC 1.0Commutation CS 31 DiSEqC 1.0
Conector F-hembraConnectors type F-femaleConnecteur F-femelle
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 130 x 70 x 20Dimensions(mm)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 134
NCS series Multiconmutador en cascada 4 polaridades TAP Multiswitches 4 polarities
Multicommutateur en cascade 4 polarités
NCS 565 - 26CódigoCode 0919565-26Code
Entradas SAT (950-2200 MHz)SAT Inputs (950-2200 MHz) 4Entrées SAT (950-2200 MHz)
Entradas Terr. (47-862 MHz)Terr. Inputs (47-862 MHz) 1Entrées Terr(47-862 MHz)
Salidas en derivación (47-2200 MHz)Outputs TAP (47-2200 Mhz) 6Sorties en dérivation (47-2200 MHz)
Salidas de Paso SAT / TerrOutputs cascade SAT / Terr 4 / 1Sorties de passage SAT / Terr
Atenuación de paso SAT (dB)Pass Attenuation SAT (dB) 3 (typ)Atténuation de passage SAT (dB)
Atenuación de paso Terr. (dB)Pass Attenuation Terr. (dB) 4 (typ)Atténuation de passage Terr. (dB)
Atenuación en derivación SAT (dB)Attenuation TAP SAT (dB) 26 (typ)Atténuation en dérivation SAT (dB)
Atenuación en derivación Terr. (dB)TAP Attenuation Terr. (dB) 26 (typ)Atténuation en dérivationTerr. (dB)
Sistema de conmutaciónSwitching 14/18 VSystème de commutation 0-22 KHz
Desacoplo entre entradas SAT (dB)Decoupling between SAT inputs (dB) > 25Découplage entre entrées SAT-Eingänge (dB)
Nivel máximo de entrada SAT (dBuV)Maximum level SAT input (dBuV) 115Niveau maximum d’entré SAT (dBµV)
Nivel máximo de entrada Terr. (dBuV)Maximum level Terr. input (dBuV) 115Niveau maximum d’entrée Terr. (dBµV)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimens. (Larg. x Alt. x Prof.) (mm.)Dimens. (width x height x depth)(mm.) 125x 165x 40Dimeens. (largx hautx fond) (mm.)
Peso (g)Weight (g) 600Poids(g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/6Quantité par emballage
NCS 565 - 21CódigoCode 0919565-21Code
Entradas SAT (950-2200 MHz)SAT Inputs (950-2200 MHz) 4Entrées SAT (950-2200 MHz)
Entradas Terr. (47-862 MHz)Terr. Inputs (47-862 MHz) 1Entrées terr. (47-862 MHz)
Salidas en derivación (47-2200 MHz)Outputs TAP (47-2200 Mhz) 6Sorties en dérivation (47-2200 MHz)
Salidas en cascada SAT / TerrOutputs cascade SAT / Terr 4 / 1Sorties en cascade SAT / Terr
Atenuación de paso SAT (dB)Pass Attenuation SAT (dB) 3 (typ)Atténuation de passage SAT (dB)
Atenuación de paso Terr. (dB)Pass Attenuation Terr. (dB) 5 (typ)Atténuation de passage Terr. (dB)
Atenuación en derivación SAT (dB)Attenuation TAP SAT (dB) 21 (typ)Atténuation en dérivation SAT (dB)
Atenuación en derivación Terr. (dB)TAP Attenuation Terr. (dB) 21 (typ)Atténuation en dérivation Terr. (dB)
Sistema de conmutaciónSwitching 14/18 VSystème de commutation 0-22 KHz
Desacoplo entre entradas SAT (dB)Decoupling between SAT inputs (dB) > 25Découplage entre entrées SAT (dB)
Nivel máximo de entrada SAT (dBuV)Maximum level SAT input (dBuV) 115Niveau maximum d’entrée SAT (dBµV)
Nivel máximo de entrada Terr. (dBuV)Maximum level Terr. input (dBuV) 115Niveau maximum d’entrée Terr. (dBµV)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimens. (Larg. x Alt. x Prof.) (mm)Dimens. (width x height x depth)(mm) 125 x 165x 40Dimens. (larg x haut xfond) (mm)
Peso (g)Weight (g) 600Poids(g)Cantidad por embalajePacking quantity 1/6Quantité par emballage
Estos multiconmutadores se han realizado condiferentes niveles de atenuación y nº de sali-das en derivación tanto para terrestre comoSAT.Los tres valores de atenuación -26/-21/-16dB permiten realizar de manera sencilla ungran número de derivaciones.Con la serie de amplificadores SAT 440 sepueden amplificar un mayor número de polari-dades sin necesidad de modificar el NCS 565instalado.
These multiswitches have been made withdifferent attenuation levels and number of tapoutlets in terrestrial as well as in SAT.The 3 values of attenuation -26/-21/-16 dBallow to make easily a great number ofderivations.With SAT 440 amplifiers series we can amplifiea larger number of polarities without modifyingthe installed NCS 565.
Ces multicommutateurs ont été réalisés avecdifférent niveaux d’atténuation et nombre desorties en dérivation terrestre et SAT.Les trois valeurs d’atténuation -26/-21/-16dB permettent realisé facilement un grand nom-bre de dérivation.Avec la série d’amplificateurs SAT 440 on peutamplifier un plus grand nombre de polaritéssans modifier le NCS 565 instalé.
general catalogue 2005 fte maximal - 135
Multiconmutador en cascada 4 polaridades TAP Multiswitches 4 polarities
Multicommutateur en cascade 4 polaritésNCS series
NCS 565 - 16CódigoCode 0919565-16Code
Entradas SAT (950-2200 MHz)SAT Inputs (950-2200 MHz) 4Entrées SAT (950-2200 MHz)
Entradas Terr. (47-862 MHz)Terr. Inputs (47-862 MHz) 1Entrées Terr(47-862 MHz)
Salidas en derivación (47-2200 MHz)Outputs TAP (47-2200 Mhz) 6Sorties en dérivation (47-2200 MHz)
Salidas de Paso SAT / TerrOutputs cascade SAT / Terr 4 / 1Sorties de passage SAT / Terr
Atenuación de paso SAT (dB)Pass Attenuation SAT (dB) 3 (typ)Atténuation de passage SAT (dB)
Atenuación de paso Terr. (dB)Pass Attenuation Terr. (dB) 6 (typ)Atténuation de passage Terr. (dB)
Atenuación en derivación SAT (dB)Attenuation TAP SAT (dB) 16 (typ)Atténuation en dérivation SAT (dB)
Atenuación en derivación Terr. (dB)TAP Attenuation Terr. (dB) 16 (typ)Atténuation en dérivationTerr. (dB)
Sistema de conmutaciónSwitching 14/18 VSystème de commutation 0-22 KHz
Desacoplo entre entradas SAT (dB)Decoupling between SAT inputs (dB) > 25Découplage entre entrées SAT-Eingänge (dB)
Nivel máximo de entrada SAT (dBuV)Maximum level SAT input (dBuV) 110Niveau maximum d’entré SAT (dBµV)
Nivel máximo de entrada Terr. (dBuV)Maximum level Terr. input (dBuV) 110Niveau maximum d’entrée Terr. (dBµV)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Dimens. (Larg. x Alt. x Prof.) (mm.)Dimens. (width x height x depth)(mm.) 125x 165x 40Dimeens. (largx hautx fond) (mm.)
Peso (g)Weight (g) 600Poids(g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/6Quantité par emballage
75 Ohms
SAT 440
En estos dos ejemplos vemos una instalación de 4polaridades combinando conmutadores de 4 y 6 salidas,y como puede ampliarse con las mismas referencias yutilizando los conmutadores enchufables CS 31 a unainstalación de 12 polaridades. El uso del CS 31 puedeconsiderarse opcional si el usuario no dispusiera de unreceptor con DiSEqC.
In these two examples there is one 4 polarities installationcombining 4 and 6 tap output switches and how toincrease it, using same references and adding CS 31switch, to 12 polarities installation. CS 31 can beconsidered as optional if end user has not DiSEqCcompatible receiver.
Ces deux exemples nous montrent une installation à 4polarités en combinant multicommutateurs de 4 et 6sorties, de même que le passage, à l'aide des mêmesréférences et du commutateur encastrable CS31, à uneinstallation à 12 polarités - L'utilisation du CS31 étantoptionnelle pour les utilisateurs ne disposant pas derécepteur muni de DiSEqC.
Ejemplos de InstalaciónInstallation ExamplesInstallation exemple
general catalogue 2005 fte maximal - 136
NCS series Multiconmutador en cascada 4 polaridades TAP Multiswitches 4 polarities
Multicommutateur en cascade 4 polarités
APS 400CódigoCode 0909400Code
Descripción Amplificador de cabecera para serie CS 545Description I.F. Amplifier 4 pol systemDescription Amplificateur de tète pour série CS 545
Frecuencia de Entrada (MHz)Input frequency (MHz) 950 - 2400Fréquence d’entrée (MHz)
Adaptación a la entrada (dB)Input adaptation (dB) > 10Adaptation à l’entrée (dB)
EntradasInputs 4Entrées
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75Impédance (Ω)
Frecuencia de salida (MHz)Output frequency (MHz) 950-2400Fréquence de sor tie (MHz)
Adaptación a la salida (dB)Output adaptation (dB) > 10Adaptation à la Sortie (dB)
SalidasOutputs 4Sor ties
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75Impédance (Ω)
Ganancia (dB)Gain (dB) no equalization 36Gain (dB) equalization 34-42
Regulación (dB)Regulation(dB) 20Régulation (dB)
Ecualización (dB)Equalization (dB) 8Équalisation (dB)
Nivel de Salida (IM3-35 dB) (dBuV)Output level (IM3-35 dB) (dBuV) 118Niveau de Sortie (IM3-35 dB) (dBuV)
Factor de Ruido (dB)Noise figure (dB) 7Facteur de bruit (dB)
Consumo 15 V (mA)Consumption 15 V (mA) 4 x 300Consommation 15 V (mA)
Alimentación LNC (VDC)LNC power supply (VDC) 15Alimentation LNC (VDC)
ConectoresConnectors FConnecteurs
Tamaño (mm)Dimensions (mm) 250 x 200 x 92Dimensions (mm)
Peso (g)Weight (g) 1900Poids (g)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
SAT 440CódigoCode 0909440Code
Descripción Amplificador de cabecera de 4 pol. SATDescription I.F. Amplifier 4 pol SATDescription Amplificateur de tète de 4 pol. SAT
Entradas FIInputs IF 4Entrées FI
Frecuencia de entrada (MHz)Input frequencies (MHz) 950 - 2250Fréquences d’entrée (MHz)
SalidasOutputs 4Sorties
Ganancia (dB)Gain (dB) 38Gain (dB)
Nivel de salida (dBuV)Output level (dBuV) 118Niveau de sortie (dBµV) IMA - 35 dB
Atenuación (dB)Attenuator (dB) 4 x 10Atténuation (dB)
Figura de ruido (dB)Noise Figure (dB) 5Facteur de bruit (dB)
Alimentación (VAC)Power supply (VAC) 230 / 50 HzAlimenation (VAC)
Consumo (W)Consumption (W) 25Consommation (W)
Conectores F-femminaConnectors F-femaleConnecteurs F-femelle
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 215 x 160 x 80Dimensions (mm)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
CSA 55CódigoCode 0909455Code
DescripciónAmplificador de cabecera de 4 pol. SAT + 1 TERRDescription I.F. Amplifier 4 pol. SAT + 1 TERRDescription Amplifi. de tète de 4 polarités+ 1 TERR
EntradasInputs TERR 1Entrées SAT 4
Frecuencia de entrada (MHz)Input frequencies (MHz) TERR 47-862Fréquence d’entrée (MHz)Código SAT 950-2250
SalidasOutputs TERR 1Sorties SAT 4
Ganancia TERR (dB)Gain TERR (dB) 47MHz 16Gain TERR (dB) 862 MHz 20
Ganancia FI (dB)Gain FI (dB) 950MHz 14Gain FI (dB) 2150 MHz 22
Nivel de salida (dBuV)Output level (dBuV) TERR 105Niveau de sortie (dBµV) SAT 105
Margen de Regulación de Salida (dB)Output Margin Regulation (dB) 5 x 10Marge du Regulation de sortie (dB)
Figura de ruido (dB)Noise Figure (dB) TERR 4Facteur de bruit (dB) SAT 5
Alimentación LNBLNB feeding IN Ve-Lo/ 15 VDCAlimentation LNB
ConsumoConsumption 15 VDCConsommation 340 mA
Alimentación (VAC)Power supply (VAC) extern (PS 15-900)Consommation (VAC)
Conectores F-hembraConnectors F-femaleConnecteurs F-femelle
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 115x80x45Dimensions (mm)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/10/40Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 137
Software creado especialmente para la insta-lación de conmutadores y desarrollado bajotecnología FTE maximal.Optimiza los tiempos de diseño de instalacio-nes basadas en conmutadores. Facilitando tan-to los diferentes tipos de configuraciones comorealizando un presupuesto exacto de la insta-lación desarrollada.
Software specially created for switchesinstallation and developed through FTEmaximal technology.It optimizes the time of design of facilitiesbased on switches. It makes easy different typesof configurations as well as it makes an exactbudget of the developed installation.
Software crée particulièrement pourl’installation de commutateurs et dévelopé sousla téchnologie FTE maximal. Il optimise les temps de dessin d’installationsbasées en commutateurs. En facilitant lesdifférents types de configurations comme laréalisation d’un budget précis de l’installationdévelopée.
Configuraciones en estrella y en cascadaAsistente de InstalaciónParámetros editablesSimplicidad de usoCálculo de PresupuestosEsquemas de Instalación
Características Principales
Star and cascade configurationsInstallation assistantEditable parametresSimplicity of useBudget estimationInstallation scheme
Main characteristics
Configurations en étoile et en cascadeAssistand d’instalationParamètre editablesSimplicité d’usageEstimation de budgetsSchèma d’instalation
Caractéristiques principaux
SiS 1.0CódigoCode 0910000Code
Descripción Software para la Instalación de ConmutadoresDescription Software for Switches installationDescription Software pour la installation de conmutateurs
Software para Sistemas de Conmutadores Software Switches Installation System
Logiciel pour Systèmes de ConmutateursSIS 1.0
general catalogue 2005 fte maximal - 138
Distribuidores para instalaciones de 5 a 1000 Mhz.Estos elementos cumplen los requisitos de blin-daje o apantallamiento especificados en la nor-ma europea vigente, especialmente en cuanto acompatibilidad electromagnética. La norma euro-pea EN 50083 en su apartado 2 (y 2/A1) especi-fica los niveles de apantallamiento que debencumplir los elementos pasivos en los sistemas dedistribución de señales de televisión y sonido através de cable coaxial. En esta norma se defi-nen unos niveles y grados de calidad de los ele-mentos pasivos. Los elementos que cumplen conlas especificaciones de clase A, ver tabla adjun-ta, por su apantallamiento son especialmente re-comendables para usos en redes de distribuciónque esten expuestas a altos niveles de interferen-cias en ambiente.Esta nueva serie de elementos pasivos de FTEmaximal cumple con los requisitos CLASE A deesta norma. Las referencias que cumplen estascaracterísticas en el logo incorporan el distintivo A.
Splitters for installations from 5 to 1000 MHZ.These elements accomplish shielding or screeningrequirements specified in the european norm inforce, specially concerning to electromagneticcompatibility. European norm EN 50083 section2 (and 2/A1) specifies screening levels that pas-sive elements must accomplish in distribution sys-tems of TV and sound signals through coaxialcable. In this norm are defined levels and gradesof quality of passive elements. Elements that ac-complish A CLASS specifications, see attachedboard, for its screening are specially recommen-ded to be used in distribution networks which areexposed to high levels of interferences in environ-ment.This new series of passive elements FTE Maximalfulfill A CLASS requirements of this norm. Refe-rences with these features are marked as A.
Dérivateurs pour les installations de 5 à 1000 Mhz.Ces éléments remplissent les conditions de blin-dage spécifiées dans la norme européenne en vi-gueur, spécialement en ce qui concerne lacompatibilité électromagnétique. La norme euro-péenne EN 50083 dans son paragraphe 2 (et 2/A1) spécifie les niveaux de blindage que doiventposséder les éléments passifs des systèmes dedistribution des signaux de télévision et audio autravers du câble coaxiale. Cette normedéfinit les niveaux et les degrés de qualité deséléments passifs. Les éléments qui remplissentles spécifications de classe A, voir tableau ci-jo-int, de part leur blindage, sont particulièrementrecommandés pour les réseaux de distributionfortement exposés aux interférences ambiantes.Cette nouvelle série d'éléments passifs de FTEmaximal remplissent les conditions CLASSE A decette norme. Les références qui remplissent cescaractéristiques portent le logo distinctif A.
TER 2
Código
Code 0970002
Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-1000
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidasNr. of outputs 2
Nb de sorties
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de distribución (dB) 5-300 3,2 3,5
Distribution attenuation (dB) 300-606 3,3 3,5
Atténuation de distribution (dB) 606-1000 3,5 3.8
Desacoplo entre salidas (dB) 5-300 >35
Decoupl. between outputs (dB) 300-606 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 606-1000 >30
Pérdidas de retorno (dB)
Return loss (dB) IN >24
Pertes de retour (dB) OUT >22
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass no
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femalle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 125 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 250 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 0.75
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 9
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
TER 3
Código
Code 0970003
Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-1000
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidasNr. of outputs 3
Nb de sorties
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de distribución (dB) 5-300 5,4 5,9
Distribution attenuation (dB) 300-606 5,5 6.0
Atténuation de distribution (dB) 606-1000 6,0 6,8
Desacoplo entre salidas (dB) 5-300 >35
Decoupl. between outputs (dB) 300-606 >25
Désaccoup. entre sorties(dB) 606-1000 >25
Pérdidas de retorno (dB)
Return loss (dB) IN >20
Pertes de retour (dB) OUT >20
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass no
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 165 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 330 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 12
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
Frequency Screening Factor range CLASS A CLASS B 30-300 MHz > 85 dB > 75 dB 300-470 MHz > 80 dB > 75 dB470-1000 MHz > 75 dB > 65 dB 1000-3000 MHz > 55 dB > 55 dB
Repartidores inductivos blindados 5 -1000 MHzInductive Shielded Splitters 5-1000 MHz
Répartiteurs inductifs blindés 5-1000 MHzTER series
general catalogue 2005 fte maximal - 139
TER 4
Código
Code 0970004
Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-1000
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidasNr. of outputs 4
Nb de sorties
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de distribución (dB) 5-300 6,1 6,9
Distribution attenuation (dB) 300-606 6,2 7.0
Atténuation de distribution (dB) 606-1000 7,8 8,5
Desacoplo entre salidas (dB) 5-300 >35
Decoupl. between outputs (dB) 300-606 >25
Désaccoup. entre sorties(dB) 606-1000 >25
Pérdidas de retorno (dB)
Return loss (dB) IN >18
Pertes de retour (dB) OUT >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass no
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 165 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 330 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 12
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
TER 6
Código
Code 0970006
Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-1000
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidasNr. of outputs 6
Nb de sorties
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de distribución (dB) 5-300 9,3 10,3
Distribution attenuation (dB) 300-606 9,5 10,5
Atténuation de distribution (dB) 606-1000 10,0 11,0
Desacoplo entre salidas (dB) 5-300 >35
Decoupl. between outputs (dB) 300-606 >25
Désaccoup. entre sorties(dB) 606-1000 >25
Pérdidas de retorno (dB)
Return loss (dB) IN >18
Pertes de retour (dB) OUT >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass no
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 5 pcs: 165 x 125 x 70
Dimensions (mm) 60 pcs: 330 x 250 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 5 pcs: 0.9
Poids du l’embalage (Kg) 60 pcs: 11
Cantidad por embalaje
Packing quantity 5 / 60
Quantité par emballage
TER 8
Código
Code 0970008
Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-1000
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidasNr. of outputs 8
Nb de sorties
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de distribución (dB) 5-300 9,7 10,3
Distribution attenuation (dB) 300-606 10,0 10,5
Atténuation de distribution (dB) 606-1000 11,0 12,5
Desacoplo entre salidas (dB) 5-300 >35
Decoupl. between outputs (dB) 300-606 >25
Désaccoup. entre sorties(dB) 606-1000 >25
Pérdidas de retorno (dB)
Return loss (dB) IN >18
Pertes de retour (dB) OUT >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass no
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 5 pcs: 165 x 125 x 70
Dimensions (mm) 60 pcs: 330 x 250 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 5 pcs: 0.9
Poids du l’embalage (Kg) 60 pcs: 11
Cantidad por embalaje
Packing quantity 5 / 60
Quantité par emballage
Repartidores inductivos blindados 5 -1000 MHzInductive Shielded Splitters 5-1000 MHz
Répartiteurs inductifs blindés 5-1000 MHzTER series
general catalogue 2005 fte maximal - 140
Esta gama de repartidores cubre las bandasde TV terrestre y TV satélite entre 5 y 2400MHz, incluyendo también cualquier margen defrecuencias de línea de retorno (5-30 o 5-65MHz). Estos elementos cumplen con la mor-mativa ( EN 50083 ). Todos los productos deFTE maximal,CLASE A, cumplen con la nor-mativa actual.Todas las referencias disponen de soporte plás-tico mural insertable, una conexión de tomade tierra, y paso de corriente en todas sus sa-lidas.
This range of splitters covers bands of terres-trial TV and satellite TV between 5 and 2400MHz, including any frequency range of returnline (5-30 or 5-65 MHz) as well. These ele-ments fulfill the norm (EN 50083). All FTE pro-ducts A CLASS fulfill updated norm. Allreferences have plastic wall support inserta-ble, ground connection and DC pass in all theiroutputs.
Cette gamme de répartiteurs couvre les ban-des de TV terrestre et TV satellite entre 5 et2400 MHz, incluant ainsi les bandes de fré-quences des lignes de retour (5-30 ou 5-65MHz). Ces éléments sont conformes à la nor-me ( EN 50083 ). Tous les produits de FTEmaximal ,CLASSE A,remplissent les conditions de la norme actue-lle.Toutes les références disposent d’un supporten plastique pour la fixation murale, une con-nexion de raccordement à la terre, et le passa-ge de courant par toutes les sorties.
AccesoriosAccessoriesAccessoires
DCB
Código
Code 9002051
Code
Descripción Bloqueo de corriente contínua
Description Direct current block
Description Blocage du courant continu
Margen de Frecuencias (MHz)
Frequencies margin (MHz) 5-2150
Marge de fréquences (MHz)
Atenuación de paso (dB)
Distribution pass (dB) 5-862 <0,1
Atténuation de passage (dB) 950-2150 <0,3
Conectores
Connectors F mâle
Connecteurs F femelle
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1 /100
Quantité par emballage
AS 2
Código
Code 0980002
Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidasNr. of outputs 2
Nb de sorties
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de distribución (dB) 5-470 3,2 3,5
Distribution attenuation (dB) 470-862 3,3 3,6
Atténuation de distribution (dB) 950-2150 3,7 4.0
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >35
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >30
Pérdidas de retorno (dB)
Return loss (dB) IN >24
Pertes de retour (dB) OUT >22
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass 2
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 125 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 250 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 0.75
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 9
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
AS 3
Código
Code 0980003
Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidasNr. of outputs 3
Nb de sorties
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de distribución (dB) 5-470 6,5 6,9
Distribution attenuation (dB) 470-862 7,0 7,5
Atténuation de distribution (dB) 950-2150 10,0 10,5
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >25
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >20
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >20
Pérdidas de retorno (dB)
Return loss (dB) IN >20
Pertes de retour (dB) OUT >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass 3
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 165 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 330 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 12
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
Repartidores inductivos blindados 5-2400 MHzInductive Shielded Splitters 5-2400 MHz
Répartiteurs inductifs blindés 5-2400 MHzAS series
general catalogue 2005 fte maximal - 141
AS 4
Código
Code 0980004
Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidasNr. of outputs 4
Nb de sorties
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de distribución (dB) 5-470 8,5 8,7
Distribution attenuation (dB) 470-862 9,0 9,2
Atténuation de distribution (dB) 950-2150 10,5 11,0
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >25
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >20
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >20
Pérdidas de retorno (dB)
Return loss (dB) IN >20
Pertes de retour (dB) OUT >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass 4
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 165 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 330 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 12
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
AS 6
Código
Code 0980006
Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidasNr. of outputs 6
Nb de sorties
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de distribución (dB) 5-470 13,0 13,5
Distribution attenuation (dB) 470-862 13,0 14,0
Atténuation de distribution (dB) 950-2150 16,0 17,0
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >25
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >20
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >20
Pérdidas de retorno (dB)
Return loss (dB) IN >20
Pertes de retour (dB) OUT >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass 6
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 5 pcs: 165 x 125 x 70
Dimensions (mm) 60 pcs: 330 x 250 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 5 pcs: 0.9
Poids du l’embalage (Kg) 60 pcs: 11
Cantidad por embalaje
Packing quantity 5 / 60
Quantité par emballage
AS 8
Código
Code 0980008
Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidasNr. of outputs 8
Nb de sorties
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de distribución (dB) 5-470 14,5 15,5
Distribution attenuation (dB) 470-862 14,5 15,5
Atténuation de distribution (dB) 950-2150 17,5 18,5
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >25
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >20
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >20
Pérdidas de retorno (dB)
Return loss (dB) IN >20
Pertes de retour (dB) OUT >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass 8
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Conecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 5 pcs: 165 x 125 x 70
Dimensions (mm) 60 pcs: 330 x 250 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 5 pcs: 0.9
Poids du l’embalage (Kg) 60 pcs: 11
Cantidad por embalaje
Packing quantity 5 / 60
Quantité par emballage
Repartidores inductivos blindados 5-2400 MHzInductive Shielded Splitters 5-2400 MHz
Répartiteurs inductifs blindés 5-2400 MHzAS series
general catalogue 2005 fte maximal - 142
TAP 208
CódigoCode 0970208Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-1000
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 2
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-300 8,0 8,5
TAP attenuation (dB) 300-606 8,5 9,5
Atténuation de derivation (dB) 606-1000 8,5 9,5
Atenuación de paso (dB) 5-300 3,1 3,4
Pass attenuation (dB) 300-606 3,2 3,4
Atténuation de passage (dB) 606-1000 3,5 3,7
Desacoplo entre salidas (dB) 5-300 >25
Decoupl. between outputs (dB) 300-606 >20
Désaccoup. entre sorties(dB) 606-1000 >20
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass NO
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 165 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 330 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 12
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
Estos derivadores cubren la banda de terrestreentre 5 y 1000 MHz, incluyendo cualquier ver-sión de línea de retorno - 5 a 30 o 5 a 65MHz- en todas las direcciones (IN-OUT, OUT-IN, IN-TAP y TAP-IN). Disponen de dos salidasde derivación y todos los conectores de tipo F.La disponibilidad de cinco valores de atenua-ción de derivación permiten la realización deuna cascada perfectamente compensada.Todas las referencias disponen de soporte plás-tico mural insertable y una conexión de tomade tierra.
These taps cover terrestrial band between 5and 1000 MHz including any version of returnline - 5 to 30 or 5 to 65 MHz - in all directions(IN-OUT, OUT-IN, IN-TAP and TAP-IN). They havetwo tap outputs and all connectors F type.The availability of 5 tap attenuation values letmake a cascade perfectly compansated.All references have plastic wall support inser-table and a ground connection.
Ces dérivateurs couvrent la bande terrestre en-tre 5 et 1000 MHz, comprenant les différentesversions de ligne de retour - 5 à 30 ou 5 à 65MHz-dans tous les sens (IN-OUT, OUT-IN, IN-TAP et TAP-IN). Ils disposent de deux sorties dedérivation équipées de connecteurs de type F.L’existence de cinq valeurs d’atténuation de dé-rivation différentes permet la réalisation decascades parfaitement compensées. Toutes lesréférences disposent d’un support en plasti-que pour la fixation murale et d’une connexionde raccordement à la terre.
TAP 212
CódigoCode 0970212Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-1000
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 2
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-300 12,0 12,5
TAP attenuation (dB) 300-606 12,5 12,9
Atténuation de derivatiion (dB) 606-1000 12,5 13,2
Atenuación de paso (dB) 5-300 1,8 2,0
Pass attenuation (dB) 300-606 1,8 2,0
Atténuation de passage (dB) 606-1000 2,0 2,5
Desacoplo entre salidas (dB) 5-300 >25
Decoupl. between outputs (dB) 300-606 >20
Désaccoup. entre sorties(dB) 606-1000 >20
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass NO
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plastico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 165 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 330 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 12
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
Derivadores inductivos blindados 5-1000 MHzInductive Shielded Derivators 5-1000 MHzDérivateurs inductifs blindés 5-1000 MHzTAP series
general catalogue 2005 fte maximal - 143
TAP 216
CódigoCode 0970216Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-1000
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 2
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-300 16,0 16,5
TAP attenuation (dB) 300-606 16,5 16,9
Atténuation de derivation (dB) 606-1000 16,5 17,2
Atenuación de paso (dB) 5-300 0,8 1,0
Pass attenuation (dB) 300-606 0,8 1,0
Atténuation de passage (dB) 606-1000 1,0 1,5
Desacoplo entre salidas (dB) 5-300 >25
Decoupl. between outputs (dB) 300-606 >20
Désaccoup. entre sorties(dB) 606-1000 >20
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass NO
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 165 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 330 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 12
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
TAP 220
CódigoCode 0970220Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-1000
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 2
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-300 20,0 20,5
TAP attenuation (dB) 300-606 20,5 20,9
Atténuation de derivation (dB) 606-1000 20,5 21,2
Atenuación de paso (dB) 5-300 0,6 0,8
Pass attenuation (dB) 300-606 0,7 0,8
Atténuation de passage (dB) 606-1000 1,0 1,2
Desacoplo entre salidas (dB) 5-300 >25
Decoupl. between outputs (dB) 300-606 >20
Désaccoup. entre sorties(dB) 606-1000 >20
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass NO
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 165 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 330 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 12
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
TAP 224
CódigoCode 0970224Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-1000
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 2
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-300 24,0 25,5
TAP attenuation (dB) 300-606 24,5 25,9
Atténuation de derivation (dB) 606-1000 24,5 26,2
Atenuación de paso (dB) 5-300 0,6 0,8
Pass attenuation (dB) 300-606 0,7 0,8
Atténuation de passage (dB) 606-1000 1,0 1,2
Desacoplo entre salidas (dB) 5-300 >25
Decoupl. between outputs (dB) 300-606 >20
Désaccoup. entre sorties(dB) 606-1000 >20
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass NO
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 165 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 330 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 12
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
Derivadores inductivos blindados 5-1000 MHzInductive Shielded Derivators 5-1000 MHzDérivateurs inductifs blindés 5-1000 MHzTAP series
general catalogue 2005 fte maximal - 144
Estos derivadores cubren la banda de terrestreentre 5 y 1000 MHz, incluyendo cualquier ver-sión de línea de retorno - 5 a 30 o 5 a 65MHz- en todas las direcciones (IN-OUT, OUT-IN, IN-TAP y TAP-IN). Disponen de cuatro sali-das de derivación y todos los conectores detipo F.La disponibilidad de cuatro valores de atenua-ción de derivación permiten la realización deuna cascada perfectamente compensada.Todas las referencias disponen de soporte plás-tico mural insertable y una conexión de tomade tierra.
These taps cover terrestrial band between 5and 1000 MHz including any version of returnline - 5 to 30 or 5 to 65 MHz - in all directions(IN-OUT, OUT-IN, IN-TAP and TAP-IN). They havefour tap outputs and all connectors F type.The availability of 4 tap attenuation values letmake a cascade perfectly compansated.All references have plastic wall support inser-table and a ground connection.
Ces dérivateurs couvrent la bande terrestre en-tre 5 et 1000 MHz, comprenant les différentesversions de ligne de retour - 5 à 30 ou 5 à 65MHz- dans tous les sens (IN-OUT, OUT-IN, IN-TAP et TAP-IN). Ils disposent de quatre sortiesde dérivation équipées de connecteurs de typeF. L’existence de quatre valeurs d’atténuationde dérivation différentes permet la réalisationde cascades parfaitement compensées. Toutesles références disposent d’un support en plas-tique pour la fixation murale et d’une connexionde raccordement à la terre.
TAP 412
CódigoCode 0970412Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-1000
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 4
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-300 12,0 12,5
TAP attenuation (dB) 300-606 12,5 12,9
Atténuation de derivation (dB) 606-1000 12,5 13,2
Atenuación de paso (dB) 5-300 2,8 3,0
Pass attenuation (dB) 300-606 2,8 3,2
Atténuation de passage (dB) 606-1000 3,0 3,5
Desacoplo entre salidas (dB) 5-300 >25
Decoupl. between outputs (dB) 300-606 >20
Désaccoup. entre sorties(dB) 606-1000 >20
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass NO
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 165 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 330 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1.25
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 15
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
TAP 416
CódigoCode 0970416Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-1000
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 4
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-300 16,0 16,5
TAP attenuation (dB) 300-606 16,5 16,9
Atténuation de derivation (dB) 606-1000 16,5 17,2
Atenuación de paso (dB) 5-300 1,4 1,6
Pass attenuation (dB) 300-606 1,4 1,6
Atténuation de passage (dB) 606-1000 1,6 1,9
Desacoplo entre salidas (dB) 5-300 >25
Decoupl. between outputs (dB) 300-606 >20
Désaccoup. entre sorties(dB) 606-1000 >20
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass NO
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 165 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 330 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1.25
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 15
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
Derivadores inductivos blindados 5-1000 MHzInductive Shielded Derivators 5-1000 MHzDérivateurs inductifs blindés 5-1000 MHzTAP series
general catalogue 2005 fte maximal - 145
TAP 420
CódigoCode 0970420Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-1000
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 4
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-300 20,0 21,0
TAP attenuation (dB) 300-606 20,5 21,0
Atténuation de derivation (dB) 606-1000 20,5 21,5
Atenuación de paso (dB) 5-300 0,8 0,9
Pass attenuation (dB) 300-606 0,8 0,9
Atténuation de passage (dB) 606-1000 1,0 1,3
Desacoplo entre salidas (dB) 5-300 >25
Decoupl. between outputs (dB) 300-606 >20
Désaccoup. entre sorties(dB) 606-1000 >20
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass NO
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 165 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 330 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1.25
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 15
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
TAP 424
CódigoCode 0970416Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-1000
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 4
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-300 24,0 25,5
TAP attenuation (dB) 300-606 24,5 25,5
Atténuation de derivation (dB) 606-1000 24,5 26,0
Atenuación de paso (dB) 5-300 0,8 0,9
Pass attenuation (dB) 300-606 0,8 0,9
Atténuation de passage (dB) 606-1000 1,0 1,2
Desacoplo entre salidas (dB) 5-300 >25
Decoupl. between outputs (dB) 300-606 >20
Désaccoup. entre sorties(dB) 606-1000 >20
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass NO
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 165 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 330 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1.25
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 15
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
Plásticos de montajeAssembly plasticsPlastique de montage
AccesoriosAccessoriesAccessoires
AW75 F CATV
CódigoCode 0703020Code
Impedancia (Ω)Impedance (Ω) 75Impédance (Ω)
Desacoplo contínuaDecoupl. direct current NODésaccoup. continu
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
Derivadores inductivos blindados 5-1000 MHzInductive Shielded Derivators 5-1000 MHzDérivateurs inductifs blindés 5-1000 MHzTAP series
general catalogue 2005 fte maximal - 146
Esta gama de derivadores cubre las bandas deTV terrestre y TV satélite entre 5 y 2400 MHz,incluyendo también cualquier margen de fre-cuencias de línea de retorno (5 a 30 ó 5 a 65MHz) en las diversas direcciones (IN-OUT, OUT-IN, IN-TAP, TAP-IN).Disponen de una salida de derivación, conec-tores tipo F.El desacoplo entre salidas es muy elevado, evi-tando que problemas generados en una de lassalidas afecte al resto de usuarios.La disponibilidad de 6 valores de atenuaciónde derivación, permiten la realización de unacascada perfectamente compensada.Todas las referencias disponen de; soporte plás-tico mural insertable y una conexión de tomade tierra.
This range of taps covers bands of terrestrialTV and satellite TV between 5 and 2400 MHz,including any frequency range of return line (5-30 or 5-65 MHz) as well in several directions(IN-OUT, OUT-IN, IN-TAP and TAP-IN). They haveone tap output, F type connectors.Decoupling between outputs is very high avoi-ding that problems generated in one of theoutputs affect the rest of users.Availability of 6 values of tap attenuation letmake a cascade perfectly compensated.All references have plastic wall support inser-table and a ground connection.
Cette gamme de dérivateurs couvre les ban-des de TV terrestre et TV satellite entre 5 et2400 MHz, incluant ainsi les bandes de fré-quences des lignes de retour (5 à 30 ou 5 à65 MHz) dans les différents sens (IN-OUT, OUT-IN, IN-TAP et TAP-IN). Ils disposent d'une sortiede dérivation et de connecteurs de type F. Lefacteur de découplage entre sorties est suffi-samment élevé, évitant ainsi les problèmesgénérés par une sortie affectant le reste desutilisateurs. L’existence de six valeurs différen-tes d’atténuation de dérivation permet la réali-sation de cascades parfaitement compensées.Toutes les références disposent d’un supporten plastique pour la fixation murale et d’uneconnexion de raccordement à la terre.
AT 108
CódigoCode 0980108Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 1
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 8,0 9,0
Tap attenuation (dB) 470-862 8,5 9,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2400 8,5 9,5
Atenuación de paso (dB) 5-470 1,8 2,0
Pass attenuation (dB) 470-862 1,8 2,2
Atténuation de passage (dB) 950-2400 2,2 3,0
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470
Decoupl. between outputs (dB) 470-862
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femalle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 125 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 250 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 0.75
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 9
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
AT 110
CódigoCode 0980110Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 1
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 10,0 11,0
Tap attenuation (dB) 470-862 10,5 11,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2400 10,5 11,5
Atenuación de paso (dB) 5-470 1,5 1,7
Pass attenuation (dB) 470-862 1,5 1,8
Atténuation de passage (dB) 950-2400 2,1 2,5
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470
Decoupl. between outputs (dB) 470-862
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femalle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 125 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 250 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 0.75
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 9
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
Derivadores inductivos blindados 5-2400 MHzShielded inductive taps 5-2400 MHz
Dérivateurs inductifs blindés 5-2400 MHzAT series
general catalogue 2005 fte maximal - 147
AT 112
CódigoCode 0980112Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 1
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 12,0 13,0
Tap attenuation (dB) 470-862 12,5 13,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2400 12,5 13,5
Atenuación de paso (dB) 5-470 1,2 1,5
Pass attenuation (dB) 470-862 1,2 1,5
Atténuation de passage (dB) 950-2400 1,5 1,9
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470
Decoupl. between outputs (dB) 470-862
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 125 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 250 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 0.75
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 9
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
AT 115
CódigoCode 0980115Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 1
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 15,0 16,0
Tap attenuation (dB) 470-862 15,5 16,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2400 15,5 16,5
Atenuación de paso (dB) 5-470 1,0 1,1
Pass attenuation (dB) 470-862 1,0 1,2
Atténuation de passage (dB) 950-2400 1,3 1,6
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470
Decoupl. between outputs (dB) 470-862
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 125 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 250 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 0.75
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 9
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
AccesoriosAccessoriesAccessoires
CFR 125
CódigoCode 0703017Code
Descripción Conector F rápido para RG6Description Quick F Connector for RG6Description Connecteur F rapide pour RG6
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
AccesoriosAccessoriesAccessoires
FR 48
CódigoCode 0033045Code
Descripción F rápido para crimparDescription Quick F to crimpDescription F rapide à sertir
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
Derivadores inductivos blindados 5-2400 MHzShielded inductive taps 5-2400 MHz
Dérivateurs inductifs blindés 5-2400 MHzAT series
general catalogue 2005 fte maximal - 148
AT 120
CódigoCode 0980120Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 1
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de distribución (dB) 5-470 20,0 21,5
Distribution attenuation (dB) 470-862 20,5 21,5
Atténuation de distribution (dB) 950-2400 20,5 22,5
Atenuación de paso (dB) 5-470 0,8 1,0
Pass attenuation (dB) 470-862 0,8 1,0
Atténuation de passage (dB) 950-2400 1,2 1,5
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470
Decoupl. between outputs (dB) 470-862
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 125 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 250 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 0.75
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 9
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
AT 125
CódigoCode 0980115Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 1
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de distribución (dB) 5-470 25,0 26,5
Distribution attenuation (dB) 470-862 25,5 27,0
Atténuation de distribution (dB) 950-2400 25,5 27,5
Atenuación de paso (dB) 5-470 0,8 1,0
Pass attenuation (dB) 470-862 0,8 1,0
Atténuation de passage (dB) 950-2400 1,2 1,5
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470
Decoupl. between outputs (dB) 470-862
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 125 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 250 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 0.75
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 9
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
Montaje elementos pasivos con basede plásticoPassive elements assembly withplastic baseMontage des éléments passifs avecune base en plastique
1.- Montaje de la base de plástico en el interiordel registro o pared. Fijación mediante tornillos.1.- Assembly of plastic base inside the registeror wall. Fix with screws.1.- Montage de fixation en plastique sur le mur.Fixation à vis.
1
2.- Conexión de los cables al elemento pasivo.2.- Cable connection to passive element.2.- Connexion des cables à élément passif.
2
3
3.- Fijar el elemento pasivo a la base a presión.3.- Press to fix the passive element to the base.3.- Fixer l’element passif a support en appuyant.
Derivadores inductivos blindados 5-2400 MHzShielded inductive taps 5-2400 MHz
Dérivateurs inductifs blindés 5-2400 MHzAT series
general catalogue 2005 fte maximal - 149
AT 210
CódigoCode 0980210Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 2
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 10,0 11,0
Tap attenuation (dB) 470-862 10,5 11,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2400 10,5 11,5
Atenuación de paso (dB) 5-470 2,2 2,5
Pass attenuation (dB) 470-862 2,2 2,5
Atténuation de passage (dB) 950-2400 2,8 3,5
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >40
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >28
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 165 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 330 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 12
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
AT 212
CódigoCode 0980212Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 2
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 12,0 13,0
Tap attenuation (dB) 470-862 12,5 13,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2400 12,5 13,5
Atenuación de paso (dB) 5-470 2,0 2,1
Pass attenuation (dB) 470-862 2,0 2,2
Atténuation de passage (dB) 950-2400 2,5 3,0
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >40
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >28
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 165 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 330 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 12
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
Esta gama de derivadores cubre las bandas deTV terrestre y TV satélite entre 5 y 2400 MHz,incluyendo también cualquier margen de fre-cuencias de línea de retorno (5 a 30 ó 5 a 65MHz) en las diversas direcciones (IN-OUT, OUT-IN, IN-TAP, TAP-IN).Disponen de dos salidas de derivación, conec-tores tipo F.El desacoplo entre salidas es muy elevado, evi-tando que problemas generados en una de lassalidas afecte al resto de usuarios.La disponibilidad de 6 valores de atenuaciónde derivación, permiten la realización de unacascada perfectamente compensada.Todas las referencias disponen de; soporte plás-tico mural insertable y una conexión de tomade tierra.
This range of taps covers bands of terrestrialTV and satellite TV between 5 and 2400 MHz,including any frequency range of return line (5-30 or 5-65 MHz) as well in several directions(IN-OUT, OUT-IN, IN-TAP and TAP-IN). They havetwo tap outputs, F type connectors.Decoupling between outputs is very high (>XXdB) avoiding that problems generated in oneof the outputs affect the rest of users.Availability of 6 values of tap attenuation letmake a cascade perfectly compensated.All references have plastic wall support inser-table and a ground connection.
Cette gamme de dérivateurs couvre les ban-des de TV terrestre et TV satellite entre 5 et2400 MHz, incluant ainsi les bandes de fré-quences des lignes de retour (5 à 30 ou 5 à65 MHz) dans les différents sens (IN-OUT, OUT-IN, IN-TAP et TAP-IN). Ils disposent de deuxsorties de dérivation et de connecteurs de typeF. Le facteur de découplage entre sorties estsuffisamment élevé, évitant ainsi les problè-mes générés par une sortie affectant le restedes utilisateurs. L’existence de six valeurs di-fférentes d’atténuation de dérivation permet laréalisation de cascades parfaitement compen-sées. Toutes les références disposent d’un su-pport en plastique pour la fixation murale etd’une connexion de raccordement à la terre.
Derivadores inductivos blindados 5-2400 MHzShielded inductive taps 5-2400 MHz
Dérivateurs inductifs blindés 5-2400 MHzAT series
general catalogue 2005 fte maximal - 150
AT 215
CódigoCode 0980215Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 2
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 15,0 16,0
Tap attenuation (dB) 470-862 15,5 16,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2400 15,5 16,5
Atenuación de paso (dB) 5-470 1,6 2,0
Pass attenuation (dB) 470-862 1,8 2,0
Atténuation de passage (dB) 950-2400 2,0 2,3
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >40
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >28
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plastico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 165 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 330 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 12
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
AT 220
CódigoCode 0980220Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 2
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 20,0 21,0
Tap attenuation (dB) 470-862 20,5 21,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2400 20,5 21,5
Atenuación de paso (dB) 5-470 1,0 1,5
Pass attenuation (dB) 470-862 1,0 1,6
Atténuation de passage (dB) 950-2400 1,7 2,2
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >40
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >28
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plastico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 165 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 330 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 12
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
AccesoriosAccessoriesAccessoires
FHQ T
CódigoCode 0703025Code
Descripción Conector F alta calidad para RG6Description High Quality F connector for RG6Description Connecteur F haute qualité pour RG6
Cantidad por embalajePacking quantity 10 / 30Quantité par emballage
AccesoriosAccessoriesAccessoires
FHQ C
CódigoCode 0703026Code
Descripción Conector F alta calidad para crimparDescription High quality F to crimpDescription Connecteur F haute qualité à sertir
Cantidad por embalajePacking quantity 10 / 30Quantité par emballage
Derivadores inductivos blindados 5-2400 MHzShielded inductive taps 5-2400 MHz
Dérivateurs inductifs blindés 5-2400 MHzAT series
general catalogue 2005 fte maximal - 151
AT 225
CódigoCode 0980225Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 2
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 25,0 26,0
Tap attenuation (dB) 470-862 25,5 26,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2400 25,5 26,5
Atenuación de paso (dB) 5-470 1,0 1,5
Pass attenuation (dB) 470-862 1,0 1,6
Atténuation de passage (dB) 950-2400 1,7 2,2
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >40
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >28
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 165 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 330 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 12
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
AT 230
CódigoCode 0980230Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 2
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 30,0 31,0
Tap attenuation (dB) 470-862 30,5 31,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2400 30,5 31,5
Atenuación de paso (dB) 5-470 1,0 1,4
Pass attenuation (dB) 470-862 1,0 1,4
Atténuation de passage (dB) 950-2400 1,6 2,0
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >40
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >28
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 165 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 330 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 12
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
EmbalajesPackingEmballages
Esta gama de derivadores y repartidores dis-ponen de un embalaje de 5 o 10 unidades enel que pueden encontrarse las característicastécnicas básicas de todas las referencias. Elembalaje de envío de 60 o 120 unidades úni-camente dispone de la indicación de la refe-rencia que incluye.
This range of taps and splitters has a packingof 5 or 10 pieces where basic technical featu-res of all models can be found. Delivery pac-king of 60 or 120 pieces only has theinformation of included model.
Cette gamme de dérivateurs et répartiteurs dis-pose d’un emballage de 5 ou 10 unités surlequel sont inscrites les principales caractéris-tiques techniques de toutes les références. Lesemballages en 60 ou 120 unités quant à euxne précisent que les indications techniques dela référence emballée.
AT 220 / 10 units
AS 8 / 5 units
Derivadores inductivos blindados 5-2400 MHzShielded inductive taps 5-2400 MHz
Dérivateurs inductifs blindés 5-2400 MHzAT series
general catalogue 2005 fte maximal - 152
AT 412
CódigoCode 0980412Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 4
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 12,0 13,0
Tap attenuation (dB) 470-862 12,5 13,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2400 12,5 13,5
Atenuación de paso (dB) 5-470 3,8 4,1
Pass attenuation (dB) 470-862 4,0 4,5
Atténuation de passage (dB) 950-2400 4,5 5,0
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >40
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >28
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 165 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 330 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1.25
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 15
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
AT 415
CódigoCode 0980415Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 4
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 15,0 16,0
Tap attenuation (dB) 470-862 15,5 16,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2400 15,5 16,5
Atenuación de paso (dB) 5-470 1,6 2,0
Pass attenuation (dB) 470-862 1,8 2,0
Atténuation de passage (dB) 950-2400 2,0 2,5
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >40
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >28
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 165 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 330 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1.25
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 15
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
Esta gama de derivadores cubre las bandas deTV terrestre y TV satélite entre 5 y 2400 MHz,incluyendo también cualquier margen de fre-cuencias de línea de retorno (5 a 30 ó 5 a 65MHz) en las diversas direcciones (IN-OUT, OUT-IN, IN-TAP, TAP-IN).Disponen de cuatro salidas de derivación, co-nectores tipo F.El desacoplo entre salidas es muy elevado, evi-tando que problemas generados en una de lassalidas afecte al resto de usuarios.La disponibilidad de 5 valores de atenuaciónde derivación, permiten la realización de unacascada perfectamente compensada.Todas las referencias disponen de soporte plás-tico mural insertable y una conexión de tomade tierra.
This range of taps covers bands of terrestrialTV and satellite TV between 5 and 2400 MHz,including any frequency range of return line (5-30 or 5-65 MHz) as well in several directions(IN-OUT, OUT-IN, IN-TAP and TAP-IN). They havefour tap outputs, F type connectors.Decoupling between outputs is very high (>XXdB) avoiding that problems generated in oneof the outputs affect the rest of users.Availability of 5 values of tap attenuation letmake a cascade perfectly compensated.All references have plastic wall support inser-table and a ground connection.
Cette gamme de dérivateurs couvre les ban-des de TV terrestre et TV satellite entre 5 et2400 MHz, incluant ainsi les bandes de fré-quences des lignes de retour (5 à 30 ou 5 à65 MHz) dans les différents sens (IN-OUT, OUT-IN, IN-TAP et TAP-IN). Ils disposent de quatresorties de dérivation et de connecteurs de typeF. Le facteur de découplage entre sorties estsuffisamment élevé, évitant ainsi les problè-mes générés par une sortie affectant le restedes utilisateurs. L’existence de cinq valeurs di-fférentes d’atténuation de dérivation permet laréalisation de cascades parfaitement compen-sées. Toutes les références disposent d’un su-pport en plastique pour la fixation murale etd’une connexion de raccordement à la terre.
Derivadores inductivos blindados 5-2400 MHzShielded inductive taps 5-2400 MHz
Dérivateurs inductifs blindés 5-2400 MHzAT series
general catalogue 2005 fte maximal - 153
AT 420
CódigoCode 0980420Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 4
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 20,0 21,0
Tap attenuation (dB) 470-862 20,5 21,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2400 20,5 21,5
Atenuación de paso (dB) 5-470 0,8 1,1
Pass attenuation (dB) 470-862 1,0 1,2
Atténuation de passage (dB) 950-2400 1,2 1,5
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >40
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >28
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 165 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 330 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1.25
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 15
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
AT 430
CódigoCode 0980430Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 4
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 30,0 31,0
Tap attenuation (dB) 470-862 30,5 31,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2400 31,5 32,5
Atenuación de paso (dB) 5-470 0,7 1,1
Pass attenuation (dB) 470-862 0,8 1,1
Atténuation de passage (dB) 950-2400 1,0 1,3
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >40
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >28
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 165 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 330 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1.25
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 15
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
AT 425
CódigoCode 0980425Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 4
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 25,0 21,0
Tap attenuation (dB) 470-862 25,5 21,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2400 25,5 21,5
Atenuación de paso (dB) 5-470 0,7 1,0
Pass attenuation (dB) 470-862 1,0 1,2
Atténuation de passage (dB) 950-2400 1,2 1,5
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >40
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >28
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 165 x 165 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 330 x 330 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1.25
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 15
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
Derivadores inductivos blindados 5-2400 MHzShielded inductive taps 5-2400 MHz
Dérivateurs inductifs blindés 5-2400 MHzAT series
general catalogue 2005 fte maximal - 154
AT 616
CódigoCode 0980616Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 6
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 16,0 17,0
Tap attenuation (dB) 470-862 16,5 17,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2400 16,5 17,5
Atenuación de paso (dB) 5-470 5,0 6,0
Pass attenuation (dB) 470-862 5,2 6,0
Atténuation de passage (dB) 950-2400 6,5 7,5
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >40
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >28
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 5 pcs: 165 x 125 x 70
Dimensions (mm) 60 pcs: 330 x 250 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 5 pcs: 0.9
Poids du l’embalage (Kg) 60 pcs: 11
Cantidad por embalaje
Packing quantity 5 / 60
Quantité par emballage
AT 625
CódigoCode 0980625Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 6
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 25,0 31,0
Tap attenuation (dB) 470-862 25,5 31,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2400 26,5 32,5
Atenuación de paso (dB) 5-470 3,2 3,7
Pass attenuation (dB) 470-862 3,3 3,8
Atténuation de passage (dB) 950-2400 4,0 5,0
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >40
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >28
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 5 pcs: 165 x 125 x 70
Dimensions (mm) 60 pcs: 330 x 250 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 5 pcs: 0.9
Poids du l’embalage (Kg) 60 pcs: 11
Cantidad por embalaje
Packing quantity 5 / 60
Quantité par emballage
AT 620
CódigoCode 0980620Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 6
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 20,0 21,0
Tap attenuation (dB) 470-862 20,5 21,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2400 20,5 21,5
Atenuación de paso (dB) 5-470 3,7 4,0
Pass attenuation (dB) 470-862 3,7 4,0
Atténuation de passage (dB) 950-2400 4,5 5,2
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >40
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >28
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic support Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 5 pcs: 165 x 125 x 70
Dimensions (mm) 60 pcs: 330 x 250 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 5 pcs: 0.9
Poids du l’embalage (Kg) 60 pcs: 11
Cantidad por embalaje
Packing quantity 5 / 60
Quantité par emballage
Derivadores inductivos blindados 5-2400 MHzShielded inductive taps 5-2400 MHz
Dérivateurs inductifs blindés 5-2400 MHzAT series
general catalogue 2005 fte maximal - 155
AT 816
CódigoCode 0980816Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 8
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 16,0 17,0
Tap attenuation (dB) 470-862 16,5 17,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2400 16,5 17,5
Atenuación de paso (dB) 5-470 5,0 6,0
Pass attenuation (dB) 470-862 5,2 6,0
Atténuation de passage (dB) 950-2400 6,5 7,5
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >40
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >28
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic suport Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 5 pcs: 165 x 125 x 70
Dimensions (mm) 60 pcs: 330 x 250 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 5 pcs: 0.9
Poids du l’embalage (Kg) 60 pcs: 11
Cantidad por embalaje
Packing quantity 5 / 60
Quantité par emballage
AT 825
CódigoCode 0980825Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 8
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 25,0 31,0
Tap attenuation (dB) 470-862 25,5 31,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2400 26,5 32,5
Atenuación de paso (dB) 5-470 3,2 3,7
Pass attenuation (dB) 470-862 3,3 3,8
Atténuation de passage (dB) 950-2400 4,0 5,0
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >40
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >28
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic suport Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 5 pcs: 165 x 125 x 70
Dimensions (mm) 60 pcs: 330 x 250 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 5 pcs: 0.9
Poids du l’embalage (Kg) 60 pcs: 11
Cantidad por embalaje
Packing quantity 5 / 60
Quantité par emballage
AT 820
CódigoCode 0980820Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 8
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 20,0 21,0
Tap attenuation (dB) 470-862 20,5 21,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2400 20,5 21,5
Atenuación de paso (dB) 5-470 4,7 5,5
Pass attenuation (dB) 470-862 5,0 5,5
Atténuation de passage (dB) 950-2400 5,5 6,3
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >40
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >28
Pérdidas de retorno (dB) IN >20
Return loss (dB) OUT >20
Pertes de retour (dB) TAP >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 100
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Soporte plástico montaje Incluido
Plastic suport Included
Support plastique pour le montage Inclu
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 5 pcs: 165 x 125 x 70
Dimensions (mm) 60 pcs: 330 x 250 x 210
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 5 pcs: 0.9
Poids du l’embalage (Kg) 60 pcs: 11
Cantidad por embalaje
Packing quantity 5 / 60
Quantité par emballage
Derivadores inductivos blindados 5-2400 MHzShielded inductive taps 5-2400 MHz
Dérivateurs inductifs blindés 5-2400 MHzAT series
general catalogue 2005 fte maximal - 156
Esta gama de repartidores de 2, 3 y 4 salidas cubre lasbandas de TV terrestre y TV satélite entre 5 y 2400 MHz,incluyendo también cualquier margen de frecuencias delínea de retorno (5-30 o 5-65 MHz).La principal característica de la serie SF es que no senecesitan conectores F para conectar el cable.Para más facilidad de conexión, todos los cables seintroducen en la misma dirección.Dispone de un plástico para proteger el conexionado.
This range of splitters of 2, 3 and 4 outputs covers bandsof terrestrial TV and satellite TV between 5 and 2400 MHz,including any frequency range of return line (5-30 or 5-65MHz) as well.The main characteristic of SF series is that F connector isnot necessary to connect the cable.For easier connexion, all the cables are inserted into thesame direction.It disposes a plastic to protect the connexion.
Cette gamme de répartiteurs de 2, 3 et 4 sorties couvreles bandes de TV terrestre et TV satellite entre 5 et 2400MHz, incluant ainsi les bandes de fréquences des lignesde retour (5-30 ou 5-65 MHz).La principale caractéristique de la série SF c’est qu’il nelui faut pas des connecteurs F pour connecter les câbles.Pour faire plus facile la connexion, tous les câbless’introduisent dans le même sens.Il dispose aussi d’un plastique de protection de laconnexion.
Repartidores 5-2400 MHzSplitters 5-2400 MHz
Repartiteurs 5-2400 MHzSF series
SF 2
CódigoCode 0960002Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidasNr. of outputs 2
Nb de sorties
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de distribución (dB) 5-470 5,5 6,0
Distribution attenuation (dB) 470-862 5,5 6,0
Atténuation de distribution (dB) 950-2150 5,5 6,5
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 28,0 25,0
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 28,0 25,0
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 28,0 25,0
Pérdidas de retorno (dB)
Return loss (dB) IN >14
Pertes de retour (dB) OUT >14
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 70
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass 2
Passage de courant
Conectores Sin conector
Connectors Without connector
Connecteurs Sans connecteur
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 175 x 130 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 360x 400 x 150
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1,2
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 14
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
SF 3
CódigoCode 0960003Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidasNr. of outputs 3
Nb de sorties
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de distribución (dB) 5-470 8,5 9,0
Distribution attenuation (dB) 470-862 8,5 9,0
Atténuation de distribution (dB) 950-2150 8,5 9,5
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 28,0 25,0
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 28,0 25,0
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 28,0 25,0
Pérdidas de retorno (dB)
Return loss (dB) IN >14
Pertes de retour (dB) OUT >14
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 70
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass 3
Passage de courant
Conectores Sin conector
Connectors Without connector
Connecteurs Sans connecteur
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 175 x 130 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 360x 400 x 150
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1,2
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 14
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 157
Repartidores 5-2400 MHzSplitters 5-2400 MHz
Repartiteurs 5-2400 MHzSF seriesDimensionesDimensionsDimensions
Doble posibilidad de fijaciónDouble possibility of fixationDouble possibilité de fixation
59 18
35
1835
78
AccesorioAccesoryAccessoire
RC
CódigoCode 9002038Code
Descripción Resistencia de cierre
Description Load resistance
Description Résistance de fermeture
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Aislada DC
DC isolated NO
Isolée de DC
Cantidad por embalaje
Packing quantity 100
Quantité par emballage
SF 4
CódigoCode 0960004Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidasNr. of outputs 4
Nb de sorties
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de distribución (dB) 5-470 9,5 10,0
Distribution attenuation (dB) 470-862 9,5 10,0
Atténuation de distribution (dB) 950-2150 10,0 11,0
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 28,0 25,0
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 28,0 25,0
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 28,0 25,0
Pérdidas de retorno (dB)
Return loss (dB) IN >14
Pertes de retour (dB) OUT >14
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 70
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass 4
Passage de courant
Conectores Sin conector
Connectors Without connector
Connecteurs Sans connecteur
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 175 x 130 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 360x 400 x 150
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1,25
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 15
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 158
SF 212
CódigoCode 0960212Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 2
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 11,5 12,0
Tap attenuation (dB) 470-862 11,5 12,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2150 11,5 12,0
Atenuación de paso (dB) 5-470 2,5 3,0
Pass attenuation (dB) 470-862 2,5 3,0
Atténuation de passage (dB) 950-2150 3,0 4,0
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >35
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >30
Pérdidas de retorno (dB) IN >16
Return loss (dB) OUT >16
Pertes de retour (dB) TAP >16
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) >70
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores Sin conector
Connectors Without connector
Connecteurs Sans connecteur
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 135 x 130 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 280 x 400 x 150
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1,2
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 14
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
Derivadores inductivos 5-2400 MHzInductive taps 5-2400 MHz
Dérivateurs inductifs 5-2400 MHzSF seriesEsta gama de derivadores cubre las bandas de TVterrestre y TV satélite entre 5 y 2400 MHz, incluyendotambién cualquier margen de frecuencias de línea deretorno (5 a 30 ó 5 a 65 MHz) en las diversas direcciones(IN-OUT, OUTIN, IN-TAP, TAP-IN).Disponen de dos o cuatro salidas de derivación.La principal característica de la serie SF es que no senecesitan conectores F para conectar el cable.Para más facilidad de conexión, todos los cables seintroducen en la misma dirección.Dispone de un plástico para proteger el conexionado.Disponibilidad de 4 valores de atenuación de derivación.
This range of taps covers bands of terrestrial TV andsatellite TV between 5 and 2400 MHz, including anyfrequency range of return line (5- 30 or 5-65 MHz) aswell in several directions (IN-OUT, OUT-IN, IN-TAP andTAP-IN).They have two or four tap outputs.The main characteristic of SF series is that F connectoris not necessary to connect the cable.For easier connexion, all the cables are inserted intothe same direction.It disposes a plastic to protect the connexion.4 values of tap attenuation are available.
Cette gamme de dérivateurs couvre les bandes de TVterrestre et TV satellite entre 5 et 2400 MHz, incluantainsi les bandes de fréquences des lignes de retour (5à 30 ou 5 à 65 MHz) dans les différents sens (IN-OUT,OUTIN,IN-TAP et TAP-IN).Ils disposent de deux ou quatre sorties de dérivation.La principale caractéristique de la série SF c’est qu’ilne lui faut pas des connecteurs F pour connecter lescâbles.Pour faire plus facile la connexion, tous les câbless’introduisent dans le même sens.Il dispose aussi d’un plastique de protection de laconnexion.Existence de quatre valeurs différentes d’atténuationde dérivation.
SF 216
CódigoCode 0960216Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 2
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 15,5 16,0
Tap attenuation (dB) 470-862 15,5 16,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2150 15,5 16,0
Atenuación de paso (dB) 5-470 1,6 1,9
Pass attenuation (dB) 470-862 1,6 1,9
Atténuation de passage (dB) 950-2150 1,8 2,3
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >35
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >30
Pérdidas de retorno (dB) IN >16
Return loss (dB) OUT >16
Pertes de retour (dB) TAP >16
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) >70
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores Sin conector
Connectors Without connector
Connecteurs Sans connecteur
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 135 x 130 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 280 x 400 x 150
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1,2
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 14
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 159
SF 220
CódigoCode 0960220Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 2
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 19,5 20,0
Tap attenuation (dB) 470-862 19,5 20,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2150 19,5 20,0
Atenuación de paso (dB) 5-470 1,3 1,5
Pass attenuation (dB) 470-862 1,3 1,5
Atténuation de passage (dB) 950-2150 1,6 2,0
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >35
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >30
Pérdidas de retorno (dB) IN >16
Return loss (dB) OUT >16
Pertes de retour (dB) TAP >16
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) >70
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores Sin conector
Connectors Without connector
Connecteurs Sans connecteur
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 135 x 130 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 280 x 400 x 150
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1,2
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 14
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
Derivadores inductivos 5-2400 MHzInductive taps 5-2400 MHz
Dérivateurs inductifs 5-2400 MHzSF series
SF 224
CódigoCode 0960224Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 2
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 23,5 24,0
Tap attenuation (dB) 470-862 23,5 24,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2150 23,5 24,0
Atenuación de paso (dB) 5-470 1,6 1,9
Pass attenuation (dB) 470-862 1,6 1,9
Atténuation de passage (dB) 950-2150 1,8 2,3
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >35
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >30
Pérdidas de retorno (dB) IN >16
Return loss (dB) OUT >16
Pertes de retour (dB) TAP >16
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) >70
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores Sin conector
Connectors Without connector
Connecteurs Sans connecteur
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 135 x 130 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 280 x 400 x 150
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1,2
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 14
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
DimensionesDimensionsDimensions
Doble posibilidad de fijaciónDouble possibility of fixationDouble possibilité de fixation
59 18
35
1835
78
general catalogue 2005 fte maximal - 160
SF 412
CódigoCode 0960412Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 4
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 11,5 12,0
Tap attenuation (dB) 470-862 11,5 12,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2150 11,5 12,0
Atenuación de paso (dB) 5-470 4,5 5,2
Pass attenuation (dB) 470-862 4,5 5,2
Atténuation de passage (dB) 950-2150 5,2 6,0
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >35
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >30
Pérdidas de retorno (dB) IN >16
Return loss (dB) OUT >16
Pertes de retour (dB) TAP >16
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) >70
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores Sin conector
Connectors Without connector
Connecteurs Sans connecteur
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 135 x 130 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 280 x 400 x 150
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1,250
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 15
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
Derivadores inductivos 5-2400 MHzInductive taps 5-2400 MHz
Dérivateurs inductifs 5-2400 MHzSF seriesEsta gama de derivadores cubre las bandas de TVterrestre y TV satélite entre 5 y 2400 MHz, incluyendotambién cualquier margen de frecuencias de línea deretorno (5 a 30 ó 5 a 65 MHz) en las diversas direcciones(IN-OUT, OUTIN, IN-TAP, TAP-IN).Disponen de dos o cuatro salidas de derivación.La principal característica de la serie SF es que no senecesitan conectores F para conectar el cable.Para más facilidad de conexión, todos los cables seintroducen en la misma dirección.Dispone de un plástico para proteger el conexionado.Disponibilidad de 4 valores de atenuación de derivación.
This range of taps covers bands of terrestrial TV andsatellite TV between 5 and 2400 MHz, including anyfrequency range of return line (5- 30 or 5-65 MHz) aswell in several directions (IN-OUT, OUT-IN, IN-TAP andTAP-IN).They have two or four tap outputs.The main characteristic of SF series is that F connectoris not necessary to connect the cable.For easier connexion, all the cables are inserted intothe same direction.It disposes a plastic to protect the connexion.4 values of tap attenuation are available.
Cette gamme de dérivateurs couvre les bandes de TVterrestre et TV satellite entre 5 et 2400 MHz, incluantainsi les bandes de fréquences des lignes de retour (5à 30 ou 5 à 65 MHz) dans les différents sens (IN-OUT,OUTIN,IN-TAP et TAP-IN).Ils disposent de deux ou quatre sorties de dérivation.La principale caractéristique de la série SF c’est qu’ilne lui faut pas des connecteurs F pour connecter lescâbles.Pour faire plus facile la connexion, tous les câbless’introduisent dans le même sens.Il dispose aussi d’un plastique de protection de laconnexion.Existence de quatre valeurs différentes d’atténuationde dérivation.
SF 416
CódigoCode 0960216Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 2
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 15,5 16,0
Tap attenuation (dB) 470-862 15,5 16,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2150 15,5 16,0
Atenuación de paso (dB) 5-470 1,6 1,9
Pass attenuation (dB) 470-862 1,6 1,9
Atténuation de passage (dB) 950-2150 1,8 2,3
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >35
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >30
Pérdidas de retorno (dB) IN >16
Return loss (dB) OUT >16
Pertes de retour (dB) TAP >16
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) >70
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores Sin conector
Connectors Without connector
Connecteurs Sans connecteur
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 135 x 130 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 280 x 400 x 150
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1,2
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 14
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 161
SF 420
CódigoCode 0960420Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 4
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 19,0 20,0
Tap attenuation (dB) 470-862 19,0 20,0
Atténuation de derivation (dB) 950-2150 20,0 21,0
Atenuación de paso (dB) 5-470 1,2 1,5
Pass attenuation (dB) 470-862 1,2 1,5
Atténuation de passage (dB) 950-2150 1,7 2,1
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >35
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >30
Pérdidas de retorno (dB) IN >16
Return loss (dB) OUT >16
Pertes de retour (dB) TAP >16
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) >70
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores Sin conector
Connectors Without connector
Connecteurs Sans connecteur
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 135 x 130 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 280 x 400 x 150
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1,250
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 15
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
Derivadores inductivos 5-2400 MHzInductive taps 5-2400 MHz
Dérivateurs inductifs 5-2400 MHzSF series
SF 424
CódigoCode 0960424Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 4
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 5-470 23,5 24,5
Tap attenuation (dB) 470-862 23,5 24,5
Atténuation de derivation (dB) 950-2150 24,0 25,0
Atenuación de paso (dB) 5-470 0,8 1,2
Pass attenuation (dB) 470-862 0,8 1,2
Atténuation de passage (dB) 950-2150 1,5 1,9
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >35
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >30
Pérdidas de retorno (dB) IN >16
Return loss (dB) OUT >16
Pertes de retour (dB) TAP >16
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) >70
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores Sin conector
Connectors Without connector
Connecteurs Sans connecteur
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 135 x 130 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 280 x 400 x 150
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1,250
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 15
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
DimensionesDimensionsDimensions
Doble posibilidad de fijaciónDouble possibility of fixationDouble possibilité de fixation
59 18
35
1835
78
general catalogue 2005 fte maximal - 162
EQ 2
CódigoCode 0990002Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidasNr. of outputs 2
Nb de sorties
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de distribución (dB) 5-470 3,2 3,5
Distribution attenuation (dB) 470-862 3,3 3,6
Atténuation de distribution (dB) 950-2150 3,7 4.0
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >35
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >30
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >30
Pérdidas de retorno (dB)
Return loss (dB) IN >24
Pertes de retour (dB) OUT >22
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 70
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass 2
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 185 x 105 x 37
Dimensions (mm) 100 pcs: 225 x 200 x 205
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 0,7
Poids du l’embalage (Kg) 100 pcs: 7
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 100
Quantité par emballage
EQ 3
CódigoCode 0990003Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidasNr. of outputs 3
Nb de sorties
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de distribución (dB) 5-470 6,5 6,9
Distribution attenuation (dB) 470-862 7,0 7,5
Atténuation de distribution (dB) 950-2150 10,0 10,5
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >25
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >20
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >20
Pérdidas de retorno (dB)
Return loss (dB) IN >20
Pertes de retour (dB) OUT >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 70
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass 3
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 185 x 105 x 37
Dimensions (mm) 100 pcs: 225 x 200 x 205
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 0,7
Poids du l’embalage (Kg) 100 pcs: 7
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 100
Quantité par emballage
Estos repartidores de 2, 3, 4 y 5 salidas cubrenlas bandas de RTV terrestre y satélite (5 - 2400MHz).La principal característica de la línea de reparti-dores EQ es el mínimo espacio necesario para suinstalación. Dispone de los conectores de entra-da y salida en su base frontal consiguiendo unaadaptación muy práctica en las curvaturas de ca-bleado.El pequeño formato, banda de frecuencia cubier-ta 5 - 2400 MHZ, además del blindaje habitualen este tipo de producto suman un conjunto deventajas que hacen de los repartidores EQ idó-neos para la realización de instalaciones SMATV+ F.I. en modificaciones o reformas de distribu-ción.
These splitters of 2,3,4 and 5 outputs cover bandsof terrestrial RTV and satellite (5-2400 MHz). Mainfeature of EQ range is the minimum space needto be installed.It has input, output and tap connectors on its frontbase getting a very practic adaptation in cablewaycurvature.Small format, covered frequency band 5-2400MHz and equalization, furthermore usual shiel-ding in this type of product, make a set of advan-tages that make taps EQ 200 (2 outs) and EQ400 (4 outs) suitable for SMATV +IF installationsin modifications or reforms of distribution.
Ces répartiteurs de 2, 3, 4 et 5 sorties couvrentles bandes de RTV terrestre et satellite (5 - 2400MHz). La principale caractéristique de la ligne derépartiteurs EQ réside dans son espace minimumnécessaire à l’installation. Elle dispose de con-necteurs d’entrées et de sorties accessibles enface avant offrant ainsi une plus grande souples-se lors de câblages courbés et difficiles.Sa petite taille, sa bande de fréquence couvrantde 5 à 2400 MHz ainsi que son blindage usuelpour ce type de produit constituent un ensembled’avantages faisant des dérivateurs EQ 200 ( 2sorties ) et EQ 400 ( 4 sorties ) des produits indi-qués pour la réalisation d’installation SMATV+BISlors de modification ou de rénovation de distribu-tions.
Repartidores 5-2400 MHzSplitters 5-2400 MHz
Repartiteurs 5-2400 MHzEQ series
EQ BOX
CódigoCode 0990500Code
Descrición Caja intemperie
Description Outdoors box
Description Boîte intempérie
Instalación Mástil
Installation Mast
Installation Mât
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 115x110x57
Dimensions (mm)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 60
Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 163
EQ 4
CódigoCode 0990009Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidasNr. of outputs 4
Nb de sorties
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de distribución (dB) 5-470 8,5 8,7
Distribution attenuation (dB) 470-862 9,0 9,2
Atténuation de distribution (dB) 950-2150 10,5 11,0
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >25
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >20
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >20
Pérdidas de retorno (dB)
Return loss (dB) IN >20
Pertes de retour (dB) OUT >18
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 70
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass 4
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs:185 x 150 x 37
Dimensions (mm) 100 pcs:305 x 200 x 205
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1
Poids du l’embalage (Kg) 100 pcs: 10
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 100
Quantité par emballage
EQ 5
CódigoCode 0990005Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidasNr. of outputs 5
Nb de sorties
OUT 1,2 Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de distribución (dB) 5-470 8,5 9,0
Distribution attenuation (dB) 470-862 9,0 10,0
Atténuation de distribution (dB) 950-2150 11,0 12,5
OUT 3,4,5 Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de distribución (dB) 5-470 10,5 12,0
Distribution attenuation (dB) 470-862 11,5 13,0
Atténuation de distribution (dB) 950-2150 14,0 16,0
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >25
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >20
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >20
Pérdidas de retorno (dB)
Return loss (dB) IN >16
Pertes de retour (dB) OUT >14
Factor de apantallamiento (dB)
Screening factor (dB) > 70
Facteur d’accouplement (dB)
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass 5
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs:185 x 150 x 37
Dimensions (mm) 100 pcs:305 x 200 x 205
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1
Poids du l’embalage (Kg) 100 pcs: 10
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 100
Quantité par emballage
DimesionesDimensionsDimensions
49
35
28
71
35
28
Repartidores 5-2400 MHzSplitters 5-2400 MHz
Repartiteurs 5-2400 MHzEQ series
general catalogue 2005 fte maximal - 164
Estos derivadores de 2 salidas cubren las bandasde RTV terrestre y satélite (5 - 2400 MHz).Dos son las principales características de la líneaEQ:
- Atenuación ecualizada y compensada inversa-mente en frecuencia. (A mayor frecuencia detrabajo menor es la atenuación en derivación y ala inversa).
- Mínimo espacio necesario para su instalación.Dispone de los conectores de entrada, salida yderivación en su base frontal consiguiendo unaadaptación muy práctica en las curvaturas de ca-bleado.
El pequeño formato, banda de frecuencia cubier-ta 5 - 2400 MHZ y ecualización, además del blin-daje habitual en este tipo de producto suman unconjunto de ventajas que hacen de los derivado-res EQ 200 (2 salidas) y EQ 400 (4 salidas) idó-neos para la realización de instalaciones SMATV+ F.I. en modificaciones o reformas de distribu-ción.Cada serie está compuesta por 4 modelos esca-lonados según el valor de atenuación.
These taps of 2 outputs (or 4) cover bands of RTVterrestrial and satellite (5-2400 MHz).Two are the main features of EQ range:-Equalized and compensated attenuation inver-ted in frequency. (At higher working frequency,lower tap attenuation and on the contrary.-Minimum space need to be installed. It has input,output and tap connectors on its front base get-ting a very practic adaptation in cableway curva-ture.Small format, covered frequency band 5-2400MHz and equalization, furthermore usual shiel-ding in this type of product, make a set of advan-tages that make taps EQ 200 (2 outs) and EQ400 (4 outs) suitable for SMATV +IF installationsin modifications or reforms of distribution.Every series is composed by 4 different modelsaccording to its attenuation value.
Ces dérivateurs à 2 sorties (ou 4 ) couvrent lesbandes de RTV terrestre et satellite (5 - 2400MHz).Deux principales fonctions caractérisent particu-lièrement la ligne EQ :- Atténuation équalisée et inversement compen-sée en fréquence. ( à fréquence de fonctionne-ment élevée, atténuation de dérivation faible, etinversement).- Espace Minimum nécessaire à l’installation. IlDispose de connecteurs d’entrées, de sorties etde dérivation accessibles en face avant offrantainsi une plus grande souplesse lors de câblagescourbés et difficiles.Sa petite taille, sa bande de fréquence couvrantde 5 à 2400 MHz associé à sa fonctiond’équalisation, ainsi que son blindage usuel pource type de produit, constituent un ensembled’avantages faisant des dérivateurs EQ 200 ( 2sorties ) et EQ 400 ( 4 sorties ) les produits indi-qués pour la réalisation d’installation SMATV+BISlors de modification ou de rénovation de distribu-tions. Chacune des série est composé de quatremodèles déclinant différentes valeursd’atténuations.
EQ 210
CódigoCode 0990210Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 2
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 47 23,5 24,5
Tap attenuation (dB) 175 21,5 22,2
Atténuation de derivation (dB) 471 16,2 16,8
606 13,6 14,0
862 12,3 12,6
950 11,7 12,0
1.350 10,0 10,3
1.750 9,0 9,2
2.150 8,2 8,5
Atenuación de paso (dB) 5-470 1,0 1,4
Pass attenuation (dB) 470-862 1,2 1,8
Atténuation de passage (dB) 950-2400 2,5 3,1
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >35
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >25
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >25
Pérdidas de retorno (dB) IN >16
Return loss (dB) OUT >16
Pertes de retour (dB) TAP >14
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 185 x 105 x 37
Dimensions (mm) 100 pcs: 225 x 200 x 205
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 0,7
Poids du l’embalage (Kg) 100 pcs: 7
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 100
Quantité par emballage
EQ 213
CódigoCode 0990213Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 2
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 47 27,5 28,4
Tap attenuation (dB) 175 25,8 26,7
Atténuation de derivation (dB) 471 21,3 22,0
606 19,0 19,7
862 17,6 18,3
950 17,0 17,6
1.350 15,0 15,6
1.750 13,1 13,5
2.150 12,5 12,8
Atenuación de paso (dB) 5-470 0,8 1,0
Pass attenuation (dB) 470-862 1,2 1,3
Atténuation de passage (dB) 950-2400 1,9 2,2
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >35
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >25
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >25
Pérdidas de retorno (dB) IN >16
Return loss (dB) OUT >16
Pertes de retour (dB) TAP >14
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 185 x 105 x 37
Dimensions (mm) 100 pcs: 225 x 200 x 205
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 0,7
Poids du l’embalage (Kg) 100 pcs: 7
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 100
Quantité par emballage
Derivadores Ecualizados 5-2400 MHzEqualized taps 5-2400 MHz
Dérivateurs inductifs blindés 5-2400 MHzEQ series
general catalogue 2005 fte maximal - 165
EQ 217
CódigoCode 0990217Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 2
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 47 30,5 32,3
Tap attenuation (dB) 175 29,5 31,2
Atténuation de derivation (dB) 471 26,2 27,1
606 22,6 23,3
862 23,0 23,9
950 21,9 23,2
1.350 20,2 20,8
1.750 17,2 17,7
2.150 16,5 17,0
Atenuación de paso (dB) 5-470 0,4 0,5
Pass attenuation (dB) 470-862 0,6 0,8
Atténuation de passage (dB) 950-2400 1,1 1,3
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >35
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >25
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >25
Pérdidas de retorno (dB) IN >16
Return loss (dB) OUT >16
Pertes de retour (dB) TAP >14
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 185 x 105 x 37
Dimensions (mm) 100 pcs: 225 x 200 x 205
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 0,7
Poids du l’embalage (Kg) 100 pcs: 7
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 100
Quantité par emballage
EQ 222
CódigoCode 0990222Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 2
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 47 33,9 35,5
Tap attenuation (dB) 175 33,8 35,0
Atténuation de derivation (dB) 471 31,3 32,8
606 30,0 31,7
862 28,2 30,9
950 27,8 30,5
1.350 26,5 28,2
1.750 23,7 25,0
2.150 22,2 23,0
Atenuación de paso (dB) 5-470 0,3 0,4
Pass attenuation (dB) 470-862 0,4 0,5
Atténuation de passage (dB) 950-2400 0,9 1,1
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >35
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >25
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >25
Pérdidas de retorno (dB) IN >16
Return loss (dB) OUT >16
Pertes de retour (dB) TAP >14
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 185 x 105 x 37
Dimensions (mm) 100 pcs: 225 x 200 x 205
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 0,7
Poids du l’embalage (Kg) 100 pcs: 7
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 100
Quantité par emballage
49
35
28
DimesionesDimensionsDimensions
Montaje en nueva caja intemperieAssembly in new outdoors boxMontage dans la nouvelle boîteintempérie
Derivadores Ecualizados 5-2400 MHzEqualized taps 5-2400 MHz
Dérivateurs inductifs blindés 5-2400 MHzEQ series
general catalogue 2005 fte maximal - 166
EQ 410
CódigoCode 0990410Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 4
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 47 23,5 25,4
Tap attenuation (dB) 175 21,5 23,5
Atténuation de derivation (dB) 471 17,2 18,5
606 14,9 16,4
862 13,9 14,7
950 13,5 14,0
1.350 11,2 11,7
1.750 9,9 10,3
2.150 9,9 10,3
Atenuación de paso (dB) 5-470 1,7 2,1
Pass attenuation (dB) 470-862 2,5 2,8
Atténuation de passage (dB) 950-2400 3,5 4,5
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >35
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >25
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >25
Pérdidas de retorno (dB) IN >16
Return loss (dB) OUT >16
Pertes de retour (dB) TAP >14
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs:185 x 150 x 37
Dimensions (mm) 100 pcs:305 x 200 x 205
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1
Poids du l’embalage (Kg) 100 pcs: 10
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 100
Quantité par emballage
EQ 413
CódigoCode 0990413Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 4
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 47 26,5 28,1
Tap attenuation (dB) 175 23,8 26,5
Atténuation de derivation (dB) 471 20,3 21,6
606 18,8 19,7
862 17,0 17,9
950 16,6 17,3
1.350 14,5 15,2
1.750 12,1 12,6
2.150 11,5 11,9
Atenuación de paso (dB) 5-470 1,2 1,4
Pass attenuation (dB) 470-862 1,7 1,9
Atténuation de passage (dB) 950-2400 2,7 3,1
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >35
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >25
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >25
Pérdidas de retorno (dB) IN >16
Return loss (dB) OUT >16
Pertes de retour (dB) TAP >14
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs:185 x 150 x 37
Dimensions (mm) 100 pcs:305 x 200 x 205
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1
Poids du l’embalage (Kg) 100 pcs: 10
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 100
Quantité par emballage
Estos derivadores de 4 salidas cubren las bandasde RTV terrestre y satélite (5 - 2400 MHz).Dos son las principales características de la líneaEQ:- Atenuación ecualizada y compensada inversa-mente en frecuencia. (A mayor frecuencia detrabajo menor es la atenuación en derivación y ala inversa).- Mínimo espacio necesario para su instalación.Dispone de los conectores de entrada, salida yderivación en su base frontal consiguiendo unaadaptación muy práctica en las curvaturas de ca-bleado.El pequeño formato, banda de frecuencia cubier-ta 5 - 2400 MHZ y ecualización, además del blin-daje habitual en este tipo de producto suman unconjunto de ventajas que hacen de los derivado-res EQ 200 (2 salidas) y EQ 400 (4 salidas) idó-neos para la realización de instalaciones SMATV+ F.I. en modificaciones o reformas de distribu-ción.Cada serie está compuesta por 4 modelos esca-lonados según el valor de atenuación.
These taps of 4 outputs cover bands of RTV te-rrestrial and satellite (5-2400 MHz).Two are the main features of EQ range:-Equalized and compensated attenuation inver-ted in frequency. (At higher working frequency,lower tap attenuation and on the contrary).-Minimum space need to be installed. It has input,output and tap connectors on its front base get-ting a very practic adaptation in cableway curva-ture.Small format, covered frequency band 5-2400MHz and equalization, furthermore usual shiel-ding in this type of product, make a set of advan-tages that make taps EQ 200 (2 outs) and EQ400 (4 outs) suitable for SMATV +IF installationsin modifications or reforms of distribution.Every series is composed by 4 different modelsaccording to its attenuation value.
Ces dérivateurs à 4 sorties couvrent les bandesde RTV terrestre et satellite (5 - 2400 MHz).Deux principales fonctions caractérisent particu-lièrement la ligne EQ :- Atténuation équalisée et inversement compen-sée en fréquence. ( à fréquence de fonctionne-ment élevée, atténuation de dérivation faible, etinversement).- Espace Minimum nécessaire à l’installation. IlDispose de connecteurs d’entrées, de sorties etde dérivation accessibles en face avant offrantainsi une plus grande souplesse lors de câblagescourbés et difficiles.Sa petite taille, sa bande de fréquence couvrantde 5 à 2400 MHz associé à sa fonctiond’équalisation, ainsi que son blindage usuel pource type de produit, constituent un ensembled’avantages faisant des dérivateurs EQ 200 ( 2sorties ) et EQ 400 ( 4 sorties ) les produits indi-qués pour la réalisation d’installation SMATV+BISlors de modification ou de rénovation de distribu-tions. Chacune des série est composé de quatremodèles déclinant différentes valeursd’atténuations.
Derivadores Ecualizados 5-2400 MHzEqualized taps 5-2400 MHz
Dérivateurs inductifs blindés 5-2400 MHzEQ series
general catalogue 2005 fte maximal - 167
EQ 417
CódigoCode 0990417Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 4
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 47 30,5 32,6
Tap attenuation (dB) 175 29,1 31,3
Atténuation de derivation (dB) 471 25,2 26,9
606 23,9 25,0
862 21,9 23,3
950 21,5 22,7
1.350 19,4 20,3
1.750 16,9 17,3
2.150 15,9 16,4
Atenuación de paso (dB) 5-470 0,7 0,9
Pass attenuation (dB) 470-862 0,9 1,1
Atténuation de passage (dB) 950-2400 1,5 1,8
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >35
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >25
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >25
Pérdidas de retorno (dB) IN >16
Return loss (dB) OUT >16
Pertes de retour (dB) TAP >14
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs:185 x 150 x 37
Dimensions (mm) 100 pcs:305 x 200 x 205
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1
Poids du l’embalage (Kg) 100 pcs: 10
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 100
Quantité par emballage
EQ 422
CódigoCode 0990422Code
Banda cubierta (MHz)
Covered Band (MHz) 5-2400
Bande de fréquence (MHz)
Banda de retorno (MHz)
Return path Band (MHz) 5-30 / 5-65
Bande de retour (MHz)
Nº de salidas derivaciónNr. of TAPS 4
Nb de sorties derivation
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de derivación (dB) 47 33,9 35,7
Tap attenuation (dB) 175 33,8 35,1
Atténuation de derivation (dB) 471 30,3 32,2
606 28,8 31,1
862 28,9 29,9
950 27,9 29,4
1.350 26,2 27,2
1.750 22,1 24,1
2.150 22,9 23,3
Atenuación de paso (dB) 5-470 0,5 0,7
Pass attenuation (dB) 470-862 0,7 0,8
Atténuation de passage (dB) 950-2400 1,2 1,4
Desacoplo entre salidas (dB) 5-470 >35
Decoupl. between outputs (dB) 470-862 >25
Désaccoup. entre sorties(dB) 950-2150 >25
Pérdidas de retorno (dB) IN >16
Return loss (dB) OUT >16
Pertes de retour (dB) TAP >14
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Paso de corriente
Current pass IN - OUT
Passage de courant
Conectores F hembra
Connectors F female
Connecteurs F femelle
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs:185 x 150 x 37
Dimensions (mm) 100 pcs:305 x 200 x 205
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1
Poids du l’embalage (Kg) 100 pcs: 10
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 100
Quantité par emballage
71
35
28
DimesionesDimensionsDimensions
Etiquetado frontal y posteriorFront and rear labelsEtiquettes avant et arrière
Vista frontal con indicación de modelo, código,entradas y salidas.
Front view indicating model, code, inputs andoutputs.
Vue avant avec l’indication du modèle, code, en-trées et sorties.
Vista trasera con indicación de modelo y comple-tas especificaciones de atenuación de paso y de-rivación.
Rear view indicating model and complete specifi-cations of pass and tap attenuations.
Vue arrière avec l’indication du modèle et la spé-cification complète des attènuations de passageet derivation.
Derivadores Ecualizados 5-2400 MHzEqualized taps 5-2400 MHz
Dérivateurs inductifs blindés 5-2400 MHzEQ series
general catalogue 2005 fte maximal - 168
Estas tomas se utilizan en distribución de señaleshasta 1 GHz. Con los cuatro valores disponiblesse puede formar una cascada con valores de se-ñal bien ecualizados. Incluyen en su conector deTV los márgenes correspondientes a la línea deretorno (5-30 o 5-65 MHz).
These outlets are used in distribution of signalsup to 1 GHz. With the four available values it canbe made a cascade with well equalized signal va-lues. In their TV connector are included the mar-gins that belong to return line (5-30 or 5-65 MHz).
On utilise ces prises pour distribuer des signauxjusqu’à 1 GHz. On peut faire une cascade de va-leurs de signaux bien egalisés avec les quatre va-leurs dont on dispose.Elles comprennent dans leurconnecteur de TV les marges qui correspondent àla ligne de retour (5-30 ou 5-65 MHz).
A0 3
Código
Code 0500003
Code
Rango de Frec. (MHz) IN-OUT 5-1000
Freq. range (MHz) IN-TV 5-75 / 120-1000
Bande de fréquences (MHz) IN-R 87,5 - 108
Atenuaciones (dB) IN-OUT Final
Attenuations (dB) IN-TV 4
Atténuations (dB) IN -R 5
OUT-TV Final
OUT-R Final
Conectores IN / OUT Coax.
Connectors TV IEC - M
Connecteurs R IEC - F
Tipo de Instalación final de cascada
Installation type final cascade
Type d’installation fin de cascade
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10
Quantité par emballage
Gráficas de RespuestaResponse GraphicGraphiques de réponse
A0 9
Código
Code 0500009
Code
Rango de Frec. (MHz) IN-OUT 5-1000
Freq. range (MHz) IN-TV 5-75 / 120-1000
Bande de fréquences (MHz) IN-R 87,5 - 108
Atenuaciones (dB) IN-OUT (5-300 MHz) 1,1
Attenuation(dB) (300-1000 MHz) 1,5
Atténuations (dB) IN-TV 10
IN -R 12
OUT-TV 26
OUT-R 34
Conectores IN / OUT Coax.
Connectors TV IEC - M
Connecteurs R IEC - F
Tipo de Instalación cascada
Installation type cascade
Type d’installation cascade
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10
Quantité par emballage
Gráficas de RespuestaResponse GraphicGraphiques de réponse
A0 3
A0 9
Gráficas de RespuestaResponse GraphicGraphiques de réponse
F I N A L
Tomas Inductivas 5-1000 MHz cascadeablesInductive Outlets 5-1000 MHz cascade
Boîtes d’arrivée Inductives 5-1000 MHz cascadablesA0 series
general catalogue 2005 fte maximal - 169
Gráficas de RespuestaResponse graphicGraphiques de réponse
A0 15
Código
Code 0500015
Code
Rango de Frec. (MHz) IN-OUT 5-1000
Freq. range (MHz) IN-TV 5-75 / 120-1000
Bande de fréquences (MHz) IN-R 87,5 - 108
Atenuaciones (dB) IN-OUT (5-300 MHz) 0,9
Attenuations (dB) (300-1000 MHz) 1,0
Atténuations (dB) IN-TV 15,5
IN -R 16,5
OUT-TV 33
OUT-R 39
Conectores IN / OUT Coax.
Connectors TV IEC - M
Connecteurs R IEC - F
Tipo de Instalación cascada
Installation type cascade
Type d’installation cascade
Cantidad po embalaje
Packing quantity 10
Quantité par emballage
Gráficas de RespuestaResponse graphicGraphiques de réponse
A0 19
Código
Code 0500019
Code
Rango de Frec. (MHz) IN-OUT 5-1000
Freq. range (MHz) IN-TV 5-75 / 120-1000
Bande de fréquences (MHz) IN-R 87,5 - 108
Atenuaciones (dB) IN-OUT (5-300 MHz) 0,5
Attenuations (dB) (300-1000 MHz) 1,0
Atténuations (dB) IN-TV 20
IN -R 21
OUT-TV 34
OUT-R 45
Conectores IN / OUT Coax.
Connectors TV IEC - M
Connecteurs R IEC - F
Tipo de Instalación cascada
Installation type cascade
Type d’installation cascade
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10
Quantité par emballage
Gráficas de RespuestaResponse graphicGraphiques de réponse
A0 15
A0 19
Esquema del ProductoProduct schemeSchéma du produit
Tomas Inductivas 5-1000 MHz cascadeablesInductive Outlets 5-1000 MHz cascade
Boîtes d’arrivée Inductives 5-1000 MHz cascadablesA0 series
general catalogue 2005 fte maximal - 170
Estas tomas se utilizan en distribución de señaleshasta 2400 MHz. Con los cuatro valores disponi-bles se puede formar una cascada con valores deseñal bien ecualizados.Todos los modelos diponen de dos conectores, ysu característica fundamental es que en ambosse dispone de la misma señal (5-2400 MHz), demodo que cualquiera de los conectores puedeutilizarse para satélite y terrestre independiente-mente. Además incorporan el margen de frecuen-cias para la línea de retorno.
These outlets are used in distribution of signalsup to 2400 MHz.With the four available values itcan be made a cascade with well equalized sig-nal values.All models have two connectors , and their mainfeature is that in both of them is the same signal(5-2400 MHz), so any of them can be used forsatellite or terrestrial independently. Furthermorethey have frequency range for return line.
Ces prises sont utilisées pour distribuer des sign-aux jusqu’à 2400 MHz. On peut faire une casca-de de valeurs de signaux bien egalisés avec lesquatre valeurs dont on dispose.Tous les modèles disposent de deux connecteurs,et leur caractéristique principale est de disposerdu même signal (5-2400 MHz), de manière quetoutes les deux peuvent être utilisées pour satelli-te et terrestre de manière indépendante. Ils in-corporent aussi la marge de fréquence pour laligne de retour.
A0 3U
Código
Code 0500003-U
Code
Rango de Frec. (MHz) IN-OUT 5-2400
Freq. range (MHz) IN-TV 5-2400
Bande de fréquences (MHz) IN-R 5-2400
Atenuación de paso (dB) 5-300
Pass attenuation (dB) 300-862 final
Atténuation de passage (dB) 950-2150
Aten. derivación IN-TV (dB) 5-300 3,6
Tap atten. IN-TV (dB) 300-862 3,7
Attén. de dérivation IN-TV (dB) 950-2150 6,2
Aten. derivación IN-R (dB) 5-300 4,5
Tap atten. IN-R (dB) 300-862 3,7
Attén. de dérivation IN-R (dB) 950-2150 6,6
Aten. desacoplo OUT-TV (dB) 5-300
Decoupling atten.OUT-TV (dB) 300-862 final
Att. découplage OUT-TV (dB) 950-2150
Aten. desacoplo OUT-R (dB) 5-300
Decoupling atten. OUT-R (dB) 300-862 final
Att. découplage OUT-R (dB) 950-2150
Paso de corriente
Current pass R
Passage de courant
Tipo de Instalación final de cascada
Installation type final cascade
Type d’installation fin de cascade
Cantidad por embalaje
Packing quantity
Quantité par emballage 10
Gráficas de RespuestaResponse graphicGraphiques de réponse
A0 3U
Esquema del productoProduct schemeSchéma du produit
A0 9U
A0 9U
Código
Code 0500009-U
Code
Rango de Frec. (MHz) IN-OUT 5-2400
Freq. range (MHz) IN-TV 5-2400
Bande de fréquences (MHz) IN-R 5-2400
Atenuación de paso (dB) 5-300 3
Pass attenuation (dB) 300-862 3
Atténuation de passage (dB) 950-2150 3,2
Aten. derivación IN-TV (dB) 5-300 9,5
Tap atten. IN-TV (dB) 300-862 9,0
Attén. de dérivation IN-TV (dB) 950-2150 9,5
Aten. derivación IN-R (dB) 5-300 10,4
Tap atten. IN-R (dB) 300-862 10,2
Attén. de dérivation IN-R (dB) 950-2150 12,2
Aten. desacoplo OUT-TV (dB) 5-300 30
Decoupling atten. OUT-TV (dB) 300-862 32
Att. découplage OUT-TV 950-2150 22
Aten. desacoplo OUT-R (dB) 5-300 24
Decoupling atten. OUT-R (dB) 300-862 28
Att. découplage OUT-R (dB) 950-2150 20
Paso de corriente
Current pass R
Passage de courant
Tipo de Instalación cascada
Installation type cascade
Type d’installation cascade
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10
Quantité par emballage
Gráficas de RespuestaResponse graphicGraphiques de réponse
Nivel de Señal TV y FMTV and FM Signal LevelNiveau de signal TV et FM
Modulation Min.-Max.
FM radio 40 - 70 dBuV
AM-TV 57 - 80 dBuV
64QAm - TV 45 - 70 dBuV
COFDM 50 - 70 dBuV
FM TV 47 - 77 dBuV
QPSK TV 45 - 70 dBuV
Tomas Universales 5-2400 MHz con dos conectoresUniversal Outlets 5-2400 MHz with two connectors
Boîtes d’arrivée Universelles 5-2400 MHz à deux connecteursA0 series
general catalogue 2005 fte maximal - 171
A0 15U
Código
Code 0500015-U
Code
Rango de Frec. (MHz) IN-OUT 5-2400
Freq. range (MHz) IN-TV 5-2400
Bande de fréquences (MHz) IN-R 5-2400
Atenuación de paso (dB) 5-300 1,5
Pass attenuation (dB) 300-862 1,8
Atténuation de passage (dB) 950-2150 2
Aten. derivación IN-TV (dB) 5-300 14,6
Derivation atten. IN-TV (dB) 300-862 14
Attén. de dérivation IN-TV (dB) 950-2150 14
Aten.derivación IN-R (dB) 950-2150 14,8
Derivation atten. IN-R (dB) 300-862 14,5
Attén. de dérivation IN-R (dB) 950-2150 16,5
Aten. desacoplo OUT-TV (dB) 5-300 30
Decoupling atten. OUT-TV (dB) 300-862 25
Attén. découplage OUT-TV(dB) 950-2150 25
Aten. desacoplo OUT-R (dB) 5-300 35
Decoupling atten. 300-862 25
Attén. découplage OUT-R (dB) 950-2150 25
Paso de corriente
Current pass R
Passage de courant
Tipo de Instalación cascada
Installation type cascade
Type d’installation cascade
Cantidad por mbalaje
Packing quantity 10
Quantité par emballage
Gráficas de RespuestaResponse graphicGraphiques de réponse
A0 15U
Esquema del productoProduct schemeSchéma du produit
A0 19U
A0 19U
Código
Code 0500019-U
Code
Rango de Frec. (MHz) IN-OUT 5-2400
Freq. range (MHz) IN-TV 5-2400
Bande de fréquences (MHz) IN-R 5-2400
Atenuación de paso (dB) 5-300 1,3
Pass attenuation (dB) 300-862 1,5
Atténuation de passage (dB) 950-2150 2
Aten. derivación IN-TV (dB) 5-300 18,5
Derivation atten. IN-TV (dB) 300-862 18
Attén. de dérivation N-TV (dB) 950-2150 19
Aten. derivación IN-R (dB) 5-300 18,7
Derivation atten. IN-R (dB) 300-862 18,8
Attén. de dérivation IN-R (dB) 950-2150 22,9
Aten. desacoplo OUT-TV (dB) 5-300 40
Decoupling atten. IN-TV (dB) 300-862 32
Att. découplage IN-TV (dB) 950-2150 28
Aten. desacoplo OUT-R (dB) 5-300 35
Decoupling atten. IN-TV (dB) 300-862 30
Att. découplage OUT-R (dB) 950-2150 25
Paso de corriente
Current pass R
Passage de courant
Tipo de Instalación cascada
Installation type cascade
Type d’installation cascade
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10
Quantité par emballage
Gráficas de RespuestaResponse graphicGraphiques de réponse
TD 2 Separador TV / FMTD 2 TV / FM diplexerTD 2 TV / FM séparateur
Código
Code 0514106
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
Mediante este dispositivo enchufable, es posibleseparar las señales de TV y FM, permitiendo dis-poner de dos salidas independientes para conec-tar TV y equipo HI-FI sin perder potencia de señal,puesto que no se trata de un repartidor conven-cional sino de filtros de paso.Utilizando este separador dispondremos de sali-das de TV, Radio y Satélite indistintamente.
With this plugable device, it is possible to separa-te TV and FM signals, allowing to get two inde-pendent outputs to connect TV and HI-FI equip-ment without loosing signals power, as it is not aconventional splitter but a through pass filter.Using this separator we will have TV, Radio andSatellite outputs indistinctly.
Moyennant ce dispositif enfichable, il est possiblede séparer les signaux de TV et FM, en nous per-mettant de disposer de deux sorties indépendan-tes pour connecter TV et HI-FI sans perdre lapuissance du signal, étant donné qu’il ne s’agitpas d’un répartiteur conventionnel sinon de filtresde passage.En utilisant ce séparateur on dispose de sortiesde TV, Radio et Satellite de forme indépendante.
Tomas Inductivas Universales con dos conectoresUniversal Inductive Outlets with two connectors
Boîtes d’arrivée Universelles blindées à deux connecteursA0 series
general catalogue 2005 fte maximal - 172
Los modelos AO 90 y AO 100 han sido diseñadaspara instalaciones con derivadores y/o repartido-res. Disponen de 3 y 4 conectores respectiva-mente y se suministran con marco y suplementode montaje en superfície.La referencia AO 100 permite la conexión de 2líneas independientes.
Models AO 90 and AO 100 have been designedfor installations with taps and/or splitters. Theyhave 3 and 4 connectors respectively and aresupplied with cover and frame.Reference AO 100 allows the connection of twoindependent lines.
Les modèles AO 90 et AO 100 ont été conçuspour des installations avec dérivateurs et/ou ré-partiteurs. Ils disposent de 3 et 4 connecteursrespectivement et ils sont fournis avec cadre etsupplément de montage.La référence AO 100 nous permet de connecter2 lignes indépendantes.
A0 90
Código
Code 0500090
Code
Rango de Frec. (MHz) IN-TV 5-70/120-862
Freq. range (MHz) IN-R 87,5 -108
Bande de fréquences (MHz) IN-SAT 950 - 2300
Atenuacion (dB) IN TV < 3
Attenuation (dB) IN-R < 2
Atténuation (dB) IN-SAT < 2,5
Paso de corriente
Current pass SAT
Passage de courant
Tipo de conectores TV IEC M
Connectors type R IEC F
Type de connecteurs SAT F F
Accesorios incluídos
Accessories included APS 75 / ABV 90
Accessoires compris
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
Gráficas de RespuestaResponse graphicGraphiques de réponse
Gráficas de RespuestaResponse graphicGraphiques de réponse
A0 100
A0 100
Código
Code 0500100
Code
Rango de Frec. (MHz) IN1 TV 5-70/175-862
Freq. range (MHz) IN1 R 87,5 -108
Bande de fréquences (MHz) IN1 SAT1 950 - 2300
IN2 SAT2 5 - 2300
Atenuacion (dB) IN1 TV < 2
Attenuation (dB) IN1-R < 1
Atténuation (dB) IN1-SAT1 < 2
IN2-SAT2 < 1
Paso de corriente
Current pass SAT1 - SAT2
Passage de courant
Tipo de conectores TV IEC M
Connectors type R IEC F
Type de connecteurs SAT1 F
SAT2 F
Accesorios incluídos
Accessories included APS 75 / ABV 100
Accessoires compris
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
Esquema del producto A0 100Product scheme AO 100Schéma du produit AO 100
Tomas Inductivas Universales con dos conectoresUniversal Inductive Outlets with two connectors
Boîtes d’arrivée Universelles blindées à deux connecteursA0 series
general catalogue 2005 fte maximal - 173
Esta serie de tomas se caracterizan por sus tresconectores de salida. Disponen de las salidasconvencionales TV y Radio con conectores 9,5mm y el tercer conector es de tipo F y cubre labanda de frecuencias de FI.Todos los modelos disponen de paso de corrientea través del conector de SAT para poder alimen-tar a las LNC. Hay que tener en cuenta que si enun punto de la cascada se inyecta tensión, entodos los conectores de SAT de esa cascada ha-brá esa tensión, de manera que se debe tener laprecaución necesaria al conectar los equipos.
This outlets series is characterized for its threeoutput connectors. They have conventional TV andRadio outputs with connectors 9,5 mm and thirdconnector is F type and covers IF frequenciesband.All models have current pass through SAT con-nector to feed the LNC. It must be kept in mindthat if tension is inyected in one point of the cas-cade, in all SAT connectors of this cascade will bethe same tension, so the necessary caution mustbe taken when connecting equipments.
Cette série de prises se caractèrise pour avoir troisconnecteurs de sortie. Elles disposent des sortiesconventionnelles de TV et Radio avec des con-necteurs 9,5 mm et un troisième connecteur detype F qui couvre la bande de fréquences de FI.Tous les modèles disposent de passage de courantau travers du connecteur de SAT pour alimenterles LNC. On doit considérer que si dans un pointde la cascade on injecte une tension, au niveaude tous les connecteurs de SAT de cette cascadeil y aura la même tension, donc il faut faire atten-tion au moment de connecter le système.
A0 90 S
Código
Code 0500094
Code
Rango de Frec. (MHz) IN-OUT FINAL
Freq. range (MHz) IN-TV 5,70/120-862
Bande de fréquences (MHz) IN-R 87,5-108
IN-SAT 950-2300
Atenuación de paso
Pass attenuation FINAL
Atténuation de passage
Atenuacion de derivación (dB) IN-TV < 3
Tap attenuation (dB) IN-R < 2
Attén. de dérivation (dB) IN-SAT < 2
Atenuacion de desacoplo (dB) OUT-TV FINAL
Decoupling atten. (dB) OUT-R FINAL
Att. découplage (dB) OUT-SAT FINAL
Paso de corriente
Current pass SAT
Passage de courant
Tipo de instalación final cascada
Installation type final cascade
Type d’installation fin cascade
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10
Quantité par emballage
Gráficas de RespuestaResponse graphicGraphiques de réponse
A0 91S
Código
Code 0500095
Code
Rango de Frec. (MHz) IN-OUT 5-2300
Freq. range (MHz) IN-TV 5,70/120-862
Bande de fréquences (MHz) IN-R 87,5-108
IN-SAT 950-2300
Atenuación de paso 5-300 0,7
Pass attenuation 300-962 0,8
Atténuation de passage 950-2150 3
Atenuacion de derivación (dB) IN-TV 19
Tap attenuation (dB) IN-R 21
Attén. de dérivation (dB) IN-SAT 23
Atenuacion de desacoplo (dB) OUT-TV 30
Decoupling atten. (dB) OUT-R 35
Att. découplage (dB) OUT-SAT 25
Paso de corriente
Current pass SAT
Passage de courant
Tipo de instalación cascada
Installation type cascade
Type d’installation cascade
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10
Quantité par emballage
Gráficas de RespuestaResponse graphicGraphique de réponse
Esquema del productoProduct schemeSchéma du produit
A0 90 S
A0 91 S
Tomas 5-2400 MHz con 3 conectoresCascadeable Outlets with three connectors 2400 MHz
Boîtes d’arrivée avec trois connecteurs 2400 MHzA0 series
general catalogue 2005 fte maximal - 174
A0 92 S
Código
Code 0500096
Code
Rango de Frec. (MHz) IN-OUT 5-2300
Freq. range (MHz) IN-TV 5,70/120-862
Bande de fréquences (MHz) IN-R 87,5-108
IN-SAT 950-2300
Atenuación de paso 5-300 1
Pass attenuation 300-862 1,2
Atténuation de passage 950-2150 3,2
Atenuacion de derivación (dB) IN-TV 14
Tap attenuation (dB) IN-R 16
Attén. de dérivation (dB) IN-SAT 16,5
Atenuacion de desacoplo (dB) OUT-TV 25
Decoupling atten. (dB) OUT-R 30
Att. découplage (dB) OUT-SAT 25
Paso de corriente
Current pass SAT
Passage de courant
Tipo de instalación cascada
Installation type cascade
Type d’installation cascade
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10
Quantité par emballage
Gráficas de RespuestaResponse graphicGraphiques de réponse
A0 93S
Código
Code 0500097
Code
Rango de Frec. (MHz) IN-OUT 5-2300
Freq. range (MHz) IN-TV 5,70/120-862
Bande de fréquences (MHz) IN-R 87,5-108
IN-SAT 950-2300
Atenuación de paso 5-300 1,9
Pass attenuation 300-862 2,1
Atténuation de passage 950-2150 4
Atenuacion de derivación (dB) IN-TV 10
Tap attenuation (dB) IN-R 12
Attén. de dérivation (dB) IN-SAT 10
Atenuacion de desacoplo (dB) OUT-TV 25
Decoupling Atten. (dB) OUT-R 25
Att. découplage (dB) OUT-SAT 20
Paso de corriente
Current pass SAT
Passage de courant
Tipo de instalación cascada
Installation type cascade
Type d’installation cascade
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10
Quantité par emballage
Gráficas de RespuestaResponse graphicGraphiques de réponse
Esquema del productoProduct schemeSchéma du produit
A0 92 S
A0 93 S
AccesoriosAccesoriesAccessoires
APS 75
Código
Code 0504129 -BL
Code
Descripción Suplemento blanco
Description White frame
Description Supplément blanc
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10
Quantité par emballage
ABV 90
Código
Code 0034127-BL
Code
Descripción Marco 3 conectores
Description 3 connectors cover
Description cadre 3 connecteurs
Cantidad por embalaje
Packing quantity 20
Quantité par emballage
Tomas 5-2400 MHz con 3 conectoresCascadeable Outlets with three connectors 2400 MHz
Boîtes d’arrivée avec trois connecteurs 2400 MHzA0 series
general catalogue 2005 fte maximal - 175
Estas tomas están diseñadas para instalacionescon derivadores y repartidores. Se sitúa una tomaen cada salida de un elemento de distribución,formando instalaciones en estrella o derivación.El modelo AO 870 al incluir la banda de satélite,permite el paso de corriente para la alimentaciónde los conversores.
These outlets are designed for installations withtaps and splitters. An outlet is situated on eachelement of distribution output, forming installa-tions in star or derivation.The model AO 870 , as satellite band is included,allows the current pass to feed converters.
Ces prises ont été conçues pour des installationsavec dérivateurs et répartiteurs. On situe une pri-se à chaque sortie d’un élément de distribution,en faisant des installations en étoile ou dériva-tion.Le modèle AO 870 comprend la bande de satelli-te, ce qui permet le passage de courant pourl’alimentation des convertisseurs.
ATS 75 AO 870
A0 870
Código
Code 0500087
Code
Rango de Frec. (MHz) IN-TV 5-862
Freq. range (MHz) IN-R 950-2300
Bande de fréquences . (MHz)
Atenuación de paso
Pass´ attenuation IN-TV < 2 dB
Atténuation de passage IN-R < 3 dB
Tipo de instalación Final derivación
Installation type Final derivation
Type d’installation Fin dérivation
Tipo de conectores
Connectors type TV IEC M
Type de connecteurs R IEC F
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10
Quantité par emballage
AccesoriosAccessoriesAccessoires
MP 75CódigoCode 9001062-BLCode
Descripción marco 2 conectores blancoDescription two connectors white coverDescription cadre 2 connecteurs blanc
Cantidad por embalajePacking quantity 20Quantité par emballage
APS 75CódigoCode 0504129Code
Descripción Suplemento blanco/beigeDescription White/Beige frameDescription Supplément blanc/beige
Cantidad por embalajePacking quantity 20Quantité par emballage
Esquema del ProductoProduct schemeSchéma du produit
Esquema del ProductoProduct schemeSchéma du produit
ATS 75
Código
Code 0500075
Code
Rango de Frec. (MHz) IN-TV 5-1000
Freq. range (MHz) IN-R 5-300
Bande de fréquences (MHz)
Atenuación de paso
Pass attenuation IN-TV < 1 dB
Atténuation de passage IN-R 10 dB
Tipo de instalación Final derivación
Installation type Final derivation
Type d’installation Fin dérivation
Tipo de conectores
Connectors type TV IEC M
Type de connecteurs R IEC F
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10
Quantité par emballage
Tomas inductiva final de derivaciónInductive Outlets derivation end
Boîtes d’arrivée inductives fin dérivationA0 series
general catalogue 2005 fte maximal - 176
PAU 2
Código
Code 0909022
Code
Rango de Frec. (MHz)
Freq. range (MHz) 47 - 2150
Bande de fréquences (MHz)
Nº de entradas
Nº of inputs 2
Nb d’entrées
Nº de salidas
Nº of outputs 2
Nb de sorties
Atenuación de paso (dB)
Pass attenuation (dB) 47 - 862 < 6
Atténuation de passage (dB) 950 - 2150 < 6
Modo de Selección de entrada
Input selection mode 14 - 18 V
Mode d’activation d’entrée
Tipo de conectores
Connectors type F
Type de connecteurs
Dimensiones (mm.)
Dimensions (mm.) 100 x 80 x 27
Dimensions (mm.)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
Ejemplo aplicable conPAU4Example with PAU-4Exemple d’application duPAU-4
PAU 4
Código
Code 0909020
Code
Rango de Frec. (MHz)
Freq. range (MHz) 47 - 2150
Bande de fréquences (MHz)
Nº de entradas
Nº of inputs 2
Nb d’entrées
Nº de salidas
Nº of outputs 4
Nb de sorties
Atenuación de paso (dB)
Pass attenuation (dB) 47 - 862 < 2
Atténuation de passage (dB) 950 - 2150 < 4
Modo de Selección de entrada
Input selection mode 14 - 18 V
Mode d’activation d’entrée
Tipo de conectores
Connectors type F
Type de connecteurs
Fuente de Alimentación 12 VDC incluída
Power supply 12 VDC included
Alimentation 12 VDC comprise
Dimensiones (mm.)
Dimensions (mm.) 165 x 125 x 40
Dimensions (mm.)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
PAU 3
Código
Code 0909023
Code
Rango de Frec. (MHz)
Freq. range (MHz) 47 - 2150
Bande de fréquences (MHz)
Nº de entradas
Nº of inputs 2
Nb d’entrées
Nº de salidas
Nº of outputs 3
Nb de sorties
Atenuación de paso (dB)
Pass attenuation (dB) 47 - 862 < 9
Atténuation de passage (dB) 950 - 2150 < 12
Modo de Selección de entrada
Input selection mode 14 - 18 V
Mode d’activation d’entrée
Tipo de conectores
Connectors type F
Type de connecteurs
Dimensiones (mm.)
Dimensions (mm.) 100 x 80 x 27
Dimensions (mm.)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
Ejemplo aplicable conPAU2Example with PAU-2Exemple d’application duPAU-2
Punto de Acceso de UsuarioUser Access Point
Point d’arrivée à l’usagerPAU series
general catalogue 2005 fte maximal - 177
Se define PAU como Punto de Acceso de Usuario,es decir, es el punto donde termina la instalacióncomunitaria y empieza la del usuario.Estos dos PAU’s están diseñados para instalacio-nes con dos líneas de distribución independien-tes, y según el tipo de instalación interior se se-lecciona uno u otro.Si se selecciona el PAU, en la distribución interiorsólo se dispondrá de una de las dos lineas dedistribución. Mediante el PAU-4 es posible selec-cionar cualquiera de las dos líneas de distribu-ción mediante tensión en el cable (14 ó 18 VDC).
It is defined PAU as User Access Point, it means,it is the point where the comunitary installationsfinish and start the user´s.These two PAU´s are designed for installations withtwo independent lines of distribution. and it de-pends on the indoor installation it will be selectone or the other.If PAU is selected, indoor installation only will haveone of two distribution lines. With PAU-4 it is pos-sible to select any of two distribution lines interve-ning tension at cable (14 or 18 VDC).
Le PAU (Point D’accès de l’Usager) est le pointoù commence l’installation du particulier dansl’installation collective.Ces deux modèles de PAU ont été conçus pourdes installations avec deux lignes de distributionindépendantes et selon le modèle d’installationintérieure, on doit choisir entre l’une ou l’autre.Avec le PAU, dans la distribution intérieure, on nedispose que d’une des deux lignes de distribu-tion. Avec le PAU-4 il est possible de sélectionnern’importe quelle des deux lignes de distributionavec tension au câble (14 ou 18 VDC).
Esquema de Instalación PAU 3SInstallation scheme PAU 3SSchéma d’ Installation PAU 3S
PAU
Código
Code 0909018
Code
Rango de Frec. (MHz)
Freq. range (MHz) 5-2500
Bande de fréquences (MHz)
Atenuación de paso (dB)
Pass attenuation (dB) 5 - 862 < 0,1
Atténuation de passage (dB) 862 - 2500 < 0,6
Pérdidas de retorno (dB)
Return loss (dB) 5 - 862 < -25
Pertes de retour (dB) 862 - 2500 < -10
Impedancia de la carga (Ω)
Load impedance (Ω) 75
Impédance de la charge (Ω)
Tipo de conectores
Connectors type F
Type de connecteurs
Dimensiones (mm.)
Dimensions (mm.) 65 x 25 x 26
Dimensions (mm.)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10
Quantité par emballage
PAU 3S
Código
Code 0981003
Code
Rango de Frec. (MHz)
Freq. range (MHz) 5-2400
Bande de fréquences (MHz)
Nº de salidas
Nº of outputs 3
Nb de sorties
Atenuación de paso (dB)
Pass attenuation (dB) 5 - 862 < 7,5
Atténuation de passage (dB) 862 - 2500 < 10,5
Pérdidas de retorno (dB)
Return loss (dB) 5 - 862 < -20
Pertes de retour (dB) 862 - 2500 < -18
Impedancia de la carga (Ω)
Load impedance (Ω) 75
Impédance de la charge (Ω)
Tipo de conectores
Connectors type F
Type de connecteurs
Dimensiones (mm.)
Dimensions (mm.) 65 x 25 x 26
Dimensions (mm.)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10
Quantité par emballage
PAU 4S
Código
Code 0981004
Code
Rango de Frec. (MHz)
Freq. range (MHz) 5-2400
Bande de fréquences (MHz)
Nº de salidas
Nº of outputs 4
Nb de sorties
Atenuación de paso (dB)
Pass attenuation (dB) 5 - 862 <9,2
Atténuation de passage (dB) 862 - 2500 < 11,0
Pérdidas de retorno (dB)
Return loss (dB) 5 - 862 < -20
Pertes de retour (dB) 862 - 2500 < -18
Impedancia de la carga (Ω)
Load impedance (Ω) 75
Impédance de la charge (Ω)
Tipo de conectores
Connectors type F
Type de connecteurs
Dimensiones (mm.)
Dimensions (mm.) 120 x 56 x 25
Dimensions (mm.)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 5
Quantité par emballage
Esquemas de Instalación PAUInstallation scheme PAUSchémas d’ Installation PAU
Ejemplo aplicable con PAUExample with PAUExemple d’application du PAU
Punto de Acceso de UsuarioUser Access Point
Point d’arrivée à l’usagerPAU series
general catalogue 2005 fte maximal - 178
Esquema de Instalación PAU 3SInstallation scheme PAU 3SSchéma d’ Installation PAU 3S
PAU 5S
Código
Code 0981005
Code
Rango de Frec. (MHz)
Freq. range (MHz) 5-2400
Bande de fréquences (MHz)
Nº de salidas
Nº of outputs 5
Nb de sorties
Atenuación de paso (dB)
Pass attenuation (dB) 5 - 862 <13,0
Atténuation de passage (dB) 862 - 2500 < 15,5
Pérdidas de retorno (dB)
Return loss (dB) 5 - 862 < -20
Pertes de retour (dB) 862 - 2500 < -18
Impedancia de la carga (Ω)
Load impedance (Ω) 75
Impédance de la charge (Ω)
Tipo de conectores
Connectors type F
Type de connecteurs
Dimensiones (mm.)
Dimensions (mm.) 120 x 56 x 25
Dimensions (mm.)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 5
Quantité par emballage
PAU 6S
Código
Code 0981006
Code
Rango de Frec. (MHz)
Freq. range (MHz) 5-2400
Bande de fréquences (MHz)
Nº de salidas
Nº of outputs 6
Nb de sorties
Atenuación de paso (dB)
Pass attenuation (dB) 5 - 862 < 14,0
Atténuation de passage (dB) 862 - 2500 < 17,0
Pérdidas de retorno (dB)
Return loss (dB) 5 - 862 < -20
Pertes de retour (dB) 862 - 2500 < -18
Impedancia de la carga (Ω)
Load impedance (Ω) 75
Impédance de la charge (Ω)
Tipo de conectores
Connectors type F
Type de connecteurs
Dimensiones (mm.)
Dimensions (mm.) 120 x 56 x 25
Dimensions (mm.)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 5
Quantité par emballage
Esquema de entradas/salida PAUInstallation scheme PAU 3SSchéma d’ Installation PAU 3S
Punto de Acceso de UsuarioUser Access Point
Point d’arrivée à l’usagerPAU series
general catalogue 2005 fte maximal - 179
DimensionesDimensionsDimensions
Doble posibilidad de fijaciónDouble possibility of fixationDouble possibilité de fixation
59 18
35
18
35
78
SF PAU 3
CódigoCode 0960013Code
Rango de Frec. (MHz)
Freq. Range (MHz) 5-2400
Bande de Fréq. (MHz)
Nº de salidasNr. of outputs 3
Nb de sorties
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de paso (dB) 5-470 8,5 9,0
Pass attenuation (dB) 470-862 8,5 9,0
Atténuation de passage (dB) 950-2150 8,5 9,5
Pérdidas de retorno (dB)
Return loss (dB) IN >16
Pertes de retour (dB) OUT >16
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Conectores Sin conector
Connectors Without connector
Connecteurs Sans connecteur
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 175 x 130 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 360 x 400 x 150
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1,250
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 15
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
Punto de Acceso de UsuarioUser Access Point
Point d’arrivée à l’usagerSF PAU seriesSe define PAU como Punto de Acceso de Usuario, es decir,es el punto donde termina la instalación comunitaria yempieza la del usuario.Estos dos PAU’s están diseñados para instalaciones condos líneas de distribución independientes, y según el tipode instalación interior se selecciona uno u otro.La principal característica de la serie SF es que no senecesitan conectores F para conectar el cable.Para más facilidad de conexión, todos los cables seintroducen en la misma dirección.Dispone de un plástico para proteger el conexionado.
It is defined PAU as User Access Point, it means, it is thepoint where the communitarian installations finish andstart the user’s.These two PAU’s are designed for installations with twoindependent lines of distribution. and it depends on theindoor installation it will be select one or the other.The main characteristic of SF series is that F connector isnot necessary to connect the cable.For easier connexion, all the cables are inserted into thesame direction.It disposes a plastic to protect the connexion.
Le PAU (Point D’accès de l’Usager) est le point oùcommence l’installation du particulier dans l’installationcollective.Ces deux modèles de PAU ont été conçus pour desinstallations avec deux lignes de distributionindépendantes et selon le modèle d’installation intérieure,on doit choisir entre l’une ou l’autre.La principale caractéristique de la série SF c’est qu’il nelui faut pas des connecteurs F pour connecter les câbles.Pour faire plus facile la connexion, tous les câbless’introduisent dans le même sens.Il dispose aussi d’un plastique de protection de laconnexion.
SF PAU 4
CódigoCode 0960014Code
Rango de Frec. (MHz)
Freq. Range (MHz) 5-2400
Bande de Fréq. (MHz)
Nº de salidasNr. of outputs 4
Nb de sorties
Freq. (MHz) TYP MAX
Atenuación de paso (dB) 5-470 9,5 10,0
Pass attenuation (dB) 470-862 9,5 10,0
Atténuation de passage (dB) 950-2150 10,0 11,0
Pérdidas de retorno (dB)
Return loss (dB) IN >16
Pertes de retour (dB) OUT >16
Impedancia (Ω)
Impedance (Ω) 75
Impédance (Ω)
Conectores Sin conector
Connectors Without connector
Connecteurs Sans connecteur
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm) 10 pcs: 175 x 130 x 70
Dimensions (mm) 120 pcs: 360 x 400 x 150
Peso embalaje (Kg)
Packing weight (Kg) 10 pcs: 1,250
Poids du l’embalage (Kg) 120 pcs: 15
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10 / 120
Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 180
Accesorios para tomasOutlet accessories
Accesoires pour prisesONA seriesEsta nueva famlia de accesorios para tomas,destaca fundamentalmente por su cuidadoaspecto y elegante diseño. De formas sinuosas,mantiene la línea de todo el resto de productoFTE maximal. Bajo el nombre de ONA, que esprecisamente el nombre que recibe el conceptoaplicado al diseño industrial de todas nuestrasnuevas referencias y que a medida queaparezcan novedades, se ira aplicando a todasy cada una de ellas. Además los materialesutilizados resultan muy cómodos y ligeros, asícomo el sistema «one click» de instalación quees muy práctico. La gama se compone de:marcos, tapas, marcadores, bases metálicas,accesorios de conexión y suplementos desuperfície. Sin duda, la respuesta profesionalpara un acabado de instalaciones de calidad.
This new family of oulet accessories standsout mainly for his elegant aspect and design.Of sinuous forms, keep his line from the rest ofFTE Maximal products. Under the ONA’s name,thas is exactly the name that receives theconcept applied to the industrial design of allour new references and as innovations willappear, it will be applied to every of them. Inaddition to this the used materials work outvery comfortable and slight, as the <one click>system of installation that is very useful. Therange is compound by: frames, covers,markers, metallic bases, connetion accessoriesand surface supplement. There is no doubt,that is the professional response for a qualityinstallations finish.
Cette nouvelle famille d’accessoires pourprises se distingue fondamentalement par sabonne apparence et dessin élégant. Avecformes sinueuses, cette famille suive laphilosophie du rest des produits FTE maximal.Sous le nom d’ONA, qui est précisement lenom donné au concept appliqué au dessinindustriel de toutes nos nouvelles référenceset qui, au fur et à mesure qu’il y ait nouveautés,sera appliqué à toutes les références. Lesmatériaux utilisés sont très confortables etlégers, ainsi que le système «one click»d’installation est très pratique. La gamme estcomposée de: cadres, couvertures, marqueurs,bases métalliques, accesoires de branchementet suppléments de surface. Sans doute, laréponse professionelle pour une finition desinstallations de qualité.
Esquema de montajeMounting schemeSchéma de montage
TELECOMUNICACIONES
DATOS
general catalogue 2005 fte maximal - 181
Accesorios para tomasOutlet accessories
Accesoires pour prisesONA series
FR 1 - FR2 - FR3
Código FR1 W/A/G 0500101/2/3
Code FR2 W/A/G 0500104/5/6
Code FR3 W/A/G 0500107/8/9
Descripción Marco para mecanismos
Description Frame for mechanisms
Description Enjoliveurs pour mécanismes
Colores disponibles Blanco/antracita/aluminio
Available colours White/anthracite/aluminium
Couleurs disponivels Blanche/anthracite/alumin.
Dimensiones (mm.)
Dimensions (mm.) 90 x 90 x 8
Dimensions (mm.)
Cantidad por embalaje FR1 1/30
Packing quantity FR2 1/15
Quantité par emballage FR3 1/10
Diferentes configuracionesDifferent configurationsDifferent configurations
CC2 - CC3
Código
Code CC2 W/A/G 0500110/1/2
Code CC3 W/A/G 0500113/4/5
Descripción Tapa para marcos
Description Cover for frames
Description Plaques for enjoliveurs
Colores disponibles Blanco/antracita/aluminio
Available colours White/anthracite/aluminium
Couleurs disponivels Blanche/anthracite/alumin.
Dimensiones (mm.)
Dimensions (mm.) 64 x 64 x 3
Dimensions (mm.)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1/30
Quantité par emballage
Diferentes configuracionesDifferent configurationsDifferent configurations
OM5 TV
Código OM5 TV/W 0500116
Code OM5 TV/A 0500117
Code OM5 TV/G 0500118
Descripción Marcadores para tapas CC
Description Marquers for CC frames
Description Marqueurs pour plaques CC
Colores disponibles Blanco/antracita/aluminio
Available colours White/anthracite/aluminium
Couleurs disponivels Blanche/anthracite/alumin.
Dimensiones (mm.)
Dimensions (mm.) 10 x 10 x 2
Dimensions (mm.)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1/30
Quantité par emballage
* TV, SAT, FM, UNI, UNI
Diferentes configuracionesDifferent configurationsDifferent configurations
FR1
FR2
FR3
CC2 CC3
Colores Disponibles*Available colours*Couleurs Disponibles*
Blanco
White W
Blanche
Aluminio Metalizado
Aluminium A
Aluminium metalisée
Antracita
Grey G
Anthracite
*en todas las referencias* in all references* en toutes les references
general catalogue 2005 fte maximal - 182
Accesorios para tomasOutlet accessories
Accesoires pour prisesONA series
CTE 1 - CTE 2
Código
Code CTE 1 W/A/G 0500124/5/6
Code CTE 2 W/A/G 0500127/8/9
Descripción Tapas para marco FR-BM
Description Cover for frame FR-BM
Description Couvercles pour enjoliveurs FR-BM
Colores disponibles Blanco/antracita/aluminio
Available colours White/anthracite/aluminium
Couleurs disponivels Blanche/anthracite/alumin.
Dimensiones (mm.)
Dimensions (mm.) 64 x 64 x 3
Dimensions (mm.)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1/30
Quantité par emballage
BM1 - BM2
Código
Code BM1 0500122
Code BM2 0500123
Descripción Base metálica para marcos FR
Description Metallic Wall for FR frames
Description Base métallique pour enjoliveurs FR
Dimensiones (mm.)
Dimensions (mm.) 74 x 74 x 3
Dimensions (mm.)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1/30
Quantité par emballage
OM5 TF
Código OM5 TF/W 0500119
Code OM5 TF/A 0500120
Code OM5 TF/G 0500121
Descripción Marcadores para tapas CTE
Description Marquers for CTE frames
Description Marqueurs pour plaques CTE
Colores disponibles Blanco/antracita/aluminio
Available colours White/anthracite/aluminium
Couleurs disponivels Blanche/anthracite/alumin.
Dimensiones (mm.)
Dimensions (mm.) 10 x 10 x 2
Dimensions (mm.)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1/30
Quantité par emballage
* TEL, FAX, CAT, DAT, PC
Diferentes configuracionesDifferent configurationsDifferent configurations
Diferentes configuracionesDifferent configurationsDifferent configurations
Diferentes configuracionesDifferent configurationsDifferent configurations
CTE 1
Colores Disponibles*Available colours*Couleurs Disponibles*
Blanco
White W
Blanche
Aluminio Metalizado
Aluminium A
Aluminium metalisée
Antracita
Grey G
Anthracite
*en todas las referencias* in all references* en toutes les references
CTE 2 BM 1 BM 2
general catalogue 2005 fte maximal - 183
Accesorios para tomasOutlet accessories
Accesoires pour prisesONA series
NET 3 - NET 5
Código
Code NET3W/A/G 0500147/8/9
Code NET5W/A/G 0500150/1/2
Descripción Conector hembra RJ11 CAT3
Description NET 3 Connecteur femelle RJ11 CAT3
Description Female connector RJ11 CAT3
Descripción Conector hembra RJ45 CAT5
Description NET 5 Connecteur femelle RJ45 CAT5
Description Female connector RJ45 CAT5
Colores disponibles Blanco/antracita/aluminio
Available colours White/anthracite/aluminium
Couleurs disponivels Blanche/anthracite/alumin.
Dimensiones (mm.)
Dimensions (mm.) 21 x 23 x 30
Dimensions (mm.)
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1/30
Quantité par emballage
NET F - NET 0
Código
Code NET F W/A/G 0500132/3/4
Code NET O W/A/G 0500125/6/7
Descripción Conector F-F CATV
Description NET F F-F CATV connector
Description Connecteur F-F CATV
Descripción Tapa ciega para CTE
Description NET 0 Blind cover for CTE
Description Obturateur pour CTE
Dimensiones (mm.)
Dimensions (mm.) NET F 18 x 20 x 28
Dimensions (mm.) NET 0 18 x 20 x 20
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1/30
Quantité par emballage
SS1 - SS2
Código
Code SS1 W/A/G 0500138/39/40
Code SS2 W/A/G 0500141/42/43
Descripción Suplemento de superfície para FR1
Description SS1 Surface supplement for FR1
Description Accessoires de surface per FR1
Descripción Suplemento de superfície para FR2
Description SS2 Surface supplement for FR2
Description Accessoires de surface per FR2
Colores disponibles Blanco/antracita/aluminio
Available colours White/anthracite/aluminium
Couleurs disponivels Blanche/anthracite/alumin.
Dimensiones (mm.)
Dimensions (mm.) SS1 90 x 90 x 30
Dimensions (mm.) SS2 180 x 90 x 30
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1/30
Quantité par emballage
Colores Disponibles*Available colours*Couleurs Disponibles*
Blanco
White W
Blanche
Aluminio Metalizado
Aluminium A
Aluminium metalisée
Antracita
Grey G
Anthracite
*en todas las referencias* in all references* en toutes les references
general catalogue 2005 fte maximal - 185
K 121CódigoCode 0703098Code
ImpedanciaImpedance 75 +/- 3 OhmsImpédance
Capacitancia (pF/m)Capacitance (pF/m) 53Capacitance (pF/m)
Relación de velocidadVelocity ratio 0,84Vitesse relative de propagation
Resistencia Ohmica (Ohm/100m)Ohm resistance (Ohm/100m) 5,5Résistance d’isolement (Ohm/100m)
Atenuación nominal (dB/100m) 47 MHz 5,8Nominal attenuation (dB/100m) 175 MHz 11,1Atténuation nominale (dB/100m) 470 MHz 18,5
862 MHz 25,4950 MHz 26,41350 MHz 32,31750 MHz 37,22150 MHz 41,6
Apantallamiento 30-900 MHz (dB)Screening factor 30-900 MHz (dB) > 75Efficacité de blindage 30-900 MHz (dB)
Conductor interior (mm)Inner conductor (mm) 0,9 CuConducteur intérieur (mm)
DieléctricoDielectric PEDiélectrique
Diámetro dieléctrico (mm)Dielectric diameter (mm) 3,6Diamètre diélectrique (mm)
LáminaFoil Al / Pet / AlFeuillard
Trenzado Cobre estañadoBraid Tinned copperTressage Cuivre étainé
Nº de Hilos de TrenzadoNº of braid wires 4 x 16Nb de fils de la tresse
CubiertaJacket PVCGaine extérieur
Diámetro exterior cubierta (mm)Jacket outer diameter (mm) 5Diamétre extérieur gaine (mm)
Radio mínimo de curvaturaMinimum bend radius 50Rayon minimum de courbure
Peso total (g./m)Total weight (g./m) 30Poids total (g./m)
Presentación Bobina PVCPresentation 100 m. PVC reelPrésentation Bobine PVC
Cantidad por embalajePacking quantity 400Quantité par emballage
Construcción K121Construction K121Construction K121
1.- 5,0 mm.2.- 3,6 mm.3.- 0,9 mm.4.- Cu
5.- Al PET Al6.- 4x16 CuE7.- PVC8.- K121
Construcción K121 TwinConstruction K121 TwinConstruction K121 Twin
1.- 2x5 mm.2.- 3,6 mm.3.- 0,9 mm.4.- Cu
5.- Al PET Al6.- 4x16 CuE7.- PVC8.- K121 Twin
K 121 TwinCódigoCode 0703099Code
ImpedanciaImpedance 75 +/- 3 OhmsImpédance
Capacitancia (pF/m)Capacitance (pF/m) 53Capacitance (pF/m)
Relación de velocidadVelocity ratio 0,84Vitesse relative de propagation
Resistencia Ohmica (Ohm/100m)Ohm resistance (Ohm/100m) 5,5Résistance d’isolement (Ohm/100m)
Atenuación nominal (dB/100m) 47 MHz 5,8Nominal attenuation(dB/100m) 175 MHz 11,1Atténuation nominale (dB/100m) 470 MHz 18,5
862 MHz 25,4950 MHz 26,4
1350 MHz 32,31750 MHz 37,22150 MHz 41,6
Apantallamiento 30-900 MHz (dB)Screening factor 30-900 MHz (dB) > 75Efficacité de blindage 30-900 MHz (dB)
Conductor interior (mm)Inner conductor (mm) 0,9 CuConducteur intérieur (mm)
DieléctricoDielectric PEDiélectrique
Diámetro dieléctrico (mm)Dielectric diameter (mm) 3,6Diamètre diélectrique (mm)
LáminaFoil Al / Pet / AlFeuillard
Trenzado Cobre estañadoBraid Tinned copperTressage Cuivre étainé
Nº de Hilos de TrenzadoNº of braid wires 4 x 16Nb de fils de la tresse
CubiertaJacket PVCGaine extérieur
Diámetro exterior cubierta (mm)Jacket outer diameter (mm) 2 x 5Diamétre extérieur de la gaine (mm)
Radio mínimo de curvaturaMinimum bend radius 50Rayon minimum de courbure
Peso total (g./m)Total weight (g./m) 60Poids total (g./m)
Presentación Bobina PVCPresentation 100 m. PVC reelPrésentation Bobine PVC
Cantidad por embalajePacking quantity 400Quantité par emballage
Conectores (K121-K121 Twin)
Connectors (K121-K121 Twin)
Connecteurs (K121-K121 Twin)
CF 121CódigoCode 9001023Code
Descripción Conector F roscadoDescription Threaded F connectorDescription Connecteur F à visser
F 37CódigoCode 0033017Code
Descripción Conector F para crimparDescription F connector to crimpDescription Connecteur F à sertir
Tipo RG 58 (5 mm.)RG 58 Type (5 mm.)Type RG 58 (5 mm.)coaxial
general catalogue 2005 fte maximal - 186
Conectores (K 200 B - K 200 W)
Connectors (K 200 B - K 200 W)
Connecteurs (K 200 B - K 200 W)
K 200 BCódigoCode 100 m 0703122Code 500 m 0703122-5
ImpedanciaImpedance 75 +/- 3 OhmsImpédance
Capacitancia (pF/m)Capacitance (pF/m) 54Capacitance (pF/m)
Relación de velocidadVelocity ratio 0,83Vitesse relative de propagation
Resistencia Ohmica (Ohm/100m)Ohm resistance (Ohm/100m) 4,4Résistance d’isolement (Ohm/100m)
Atenuación nominal (dB/100m) 47 MHz 4,4Nominal attenuation (dB/100m) 175 MHz 8,3Atténuation nominale (dB/100m) 470 MHz 14,4
862 MHz 19,8950 MHz 20,9
1350 MHz 25,41750 MHz 29,52150 MHz 33,1
Apantallamiento 30-900 MHz (dB)Screening factor 30-900 MHz (dB) > 70Efficacité de blindage 30-900 MHz (dB)
Conductor interior (mm)Inner conductor (mm) 1,0 CCSConducteur intérieur (mm)
DieléctricoDielectric PEDiélectrique
Diámetro dieléctrico (mm)Dielectric diameter (mm) 4,6Diamètre diélectrique (mm)
LáminaFoil Al / PetFeuillard
TrenzadoBraid AlTressage
Nº de HilosNº of wires 3 x 16Nb de fils de la tresse
CubiertaJacket PEGaine
Diámetro exterior cubierta (mm)Jacket outer diameter (mm) 6,8Diamètre extérieur de la gaine (mm)
Radio mínimo de curvaturaMinimum bend radius 60Rayon minimum de courbure
Peso total (g./m)Total weight (g./m) 30Poids total (g./m)
Presentación (100) Film (500) Bobina maderaPresentation (100) Film (500) Wood reelPrésentation (100) Film (500) Bobine en bois
Cantidad por embalajePacking quantity 600Quantité par emballage
Construcción K 200 BConstruction K 200 BConstruction K 200 B
1.- 6,8 mm.2.- 4,6 mm.3.- 1,0 mm.4.- CCS
5.- Al PET6.- 3x16 Al7.- PE8.- K 200 B
K 200 WCódigoCode 100 m 0703120Code 500 m 0703120-5
ImpedanciaImpedance 75 +/- 3 OhmsImpédance
Capacitancia (pF/m)Capacitance (pF/m) 53Capacitance (pF/m)
Relación de velocidadVelocity ratio 0,83Vitesse relative de propagation
Resistencia Ohmica (Ohm/100m)Ohm resistance (Ohm/100m) 4,4Résistance d’isolement (Ohm/100m)
Atenuación nominal (dB/100m) 47 MHz 4,4Nominal attenuation (dB/100m) 175 MHz 8,3Atténuation nominale (dB/100m) 470 MHz 14,4
862 MHz 19,8950 MHz 20,91350 MHz 25,41750 MHz 29,52150 MHz 33,1
Apantallamiento 30-900 MHz (dB)Screening factor 30-900 MHz (dB) > 70Efficacité de blindage 30-900 MHz (dB)
Conductor interior (mm)Inner conductor (mm) 1,0 CCSConducteur intérieur (mm)
DieléctricoDielectric PEDiélectrique
Diámetro dieléctrico (mm)Dielectric diameter (mm) 4,6Diamètre diélectrique (mm)
LáminaFoil Al / PetFeuillard
TrenzadoBraid AlTressage
Nº de HilosNº of wires 3 x 16Nb de fils
CubiertaJacket PEGaine
Diámetro exterior cubierta (mm)Jacket outer diameter (mm) 6,8Diamètre extérieur de la gaine (mm)
Radio mínimo de curvaturaMinimum bend radius 60Rayon minimum de courbure
Peso total (g./m)Total weight (g./m) 40Poids total (g./m)
Presentación (100) Film (500) Bobina maderaPresentation (100) Film (500) Wood reelPrésentation (100) Film (500) Bobine à bois
Cantidad por embalajePacking quantity 600Quantité par emballage
CF 125CódigoCode 0703016Code
Descripción Conector F roscadoDescription Threaded F connectorDescription Connecteur F à visser
CFR 125CódigoCode 0703017Code
Descripción Conector F rápido roscadoDescription Threaded quick F connectorDescription Connecteur F rapide à visser
Construcción K 200 WConstruction K 200 WConstruction K 200 W
1.- 6,8 mm.2.- 4,6 mm.3.- 1,0 mm.4.- CCS
5.- Al PET6.- 3x16 Al7.- PVC8.- K 200 W
F 48CódigoCode 0033030Code
Descripción Conector F para crimparDescription F connector to crimpDescription Connecteur F à sertir
FR 48CódigoCode 0033030-RCode
Descripción Conector F rápido para crimparDescription Quick F connector to crimpDescription Connecteur F rapide à sertir
Tipo RG 6 (6,8 mm.)RG 6 Type (6,8 mm.)Type RG 6 (6,8 mm.)coaxial
general catalogue 2005 fte maximal - 187
K 280CódigoCode K 280 : 0703180Code K 280-5 : 0703180-5
ImpedanciaImpedance 75 +/- 3 OhmImpédance
Capacitancia (pF/m)Capacitance (pF/m) 54Capacitance (pF/m)
Relación de velocidad (v/c)Speed ratio 0,83Vitesse relative de propagation (v/c)
Resistencia Ohmica (Ohm/100m)Ohm resistance (Ohm/100m) 4,4Résistance Ohmique (Ohm/100m)
Atenuación nominal (dB/100m) 47 MHz 4,5Nominal attenuation (dB/100m) 175 MHz 8,2Atténuation nominale(dB/100m) 470 MHz 13,8
862 MHz 19,1950 MHz 20,7
1350 MHz 24,91750 MHz 28,52150 MHz 31,9
Factor de Apantallamiento 30-900 MHz (dB)Screening factor 30-900 MHz (dB) > 80Efficacité de blindage 30-900 MHz (dB)
Conductor interno (mm)Inner conductor (mm) 1,0 CuConducteur intérieur (mm)
Dieléctrico PE, espuma físicaDielectric PE, physical foamDiélectrique PE, physique
Diametro dielectrico (mm)Dielectric diameter (mm) 4,8Diamètre diélectrique (mm)
LaminaFoil Al / Pet / AlFeuillard
TrenzadoBraid AlTressage
Nº de HilosNb of wires 3 x 16Nb de fils de la tresse
CubiertaJacket PVCGaine extérieur
Diametro externo de la cubierta (mm)Jacket outer diameter (mm) 6,8Diamètre extérieur de la gaine (mm)
Radio mínimo de curvatura (mm)Minimum bend radius (mm) 60Rayon minimum de courbure (mm)
Peso total (g/m)Total weight (g/m) 45Poids total (g/m)
Presentación 100 m. / 500 m. Bobina PVC / maderaPresentation 100 m. / 500 m. PVC / Wood reelPrésentation 100 m. / 500 m. PVC/ Bois
Cantidad por embalaje (m)Packing quantity (m) 400 / 500Quantité par emballage (m)
Construcción K 280Construction K 280Construction K 280
1.- 6,8 mm.2.- 4,6 mm.3.- 1,0 mm.4.- Cu
5.- Al PET Al6.- 4x16 Al7.- PVC8.- K 280
K 290CodiceCode K 290 : 0703190Code K 290-5 :0703190-5
ImpedanciaImpedance 75 +/- 3 OhmImpédance
Capacitancia (pF/m)Capacitance (pF/m) 54Capacitance (pF/m)
Relación de velocidad (v/c)Speed ratio 0,83Vitesse relative de propagation (v/c)
Resistencia Ohmica (Ohm/100m)Ohm resistance (Ohm/100m) 4,0Résistance Ohmique (Ohm/100m)
Atenuació nominal (dB/100m) 47 MHz 3,7Nominal attenuation (dB/100m) 175 MHz 6,8Atténuation nominale(dB/100m) 470 MHz 11,5
862 MHz 16,5950 MHz 17,5
1350 MHz 22,01750 MHz 25,52150 MHz 28,5
Factor de apantallamiento 30-900 MHz (dB)Screening factor 30-900 MHz (dB) > 90Efficacité de blindage 30-900 MHz (dB)
Conductor interno (mm)Inner conductor (mm) 1,13 CuConducteur intérieur (mm)
Dieléctrico PE, espuma físicaDielectric PE, physical foamDiélectrique PE, physique
Diámetro dieléctrico (mm)Dielectric diameter (mm) 4,8Diamètre du diélectrique (mm)
LaminaFoil Al / Pet / AlFeuillard
TrenzadoBraid AlTressage
Nº de HilosNb of wires 8 x 16Nb de fils
CubiertaJacket PVCGaine extérieur
Diametro externo de la cubierta (mm)Jacket outer diameter (mm) 6,8Diamètre extérieur de la gaine (mm)
Radio mínimo de curvatura (mm)Minimum bend radius (mm) 60Rayon minimum de courbure (mm)
Peso total (g/m)Total weight (g/m) 30Poids total (g/m)
Presentación 100 m. / 500 m. Bobina PVC / maderaPresentation 100 m. / 500 m. PVC / Wood reelPrésentation 100 m. / 500 m. PVC/ Bois
Cantidad por embalaje (m)Packing quantity (m) 400 / 500Quantité par emballage (m)
Conectores (K 280 - K 290)
Connectors (K 280 - K 290)
Connecteurs (K 280 - K 290)
Construcción K 290Construction K 290Construction K 290
1.- 6,8 mm.2.- 4,6 mm.3.- 1,13mm.4.- Cu
5.- Al PET Al6.- 8 x16 Al7.- PVC8.- K 290
FHQ-TCódigoCode 0703025Code
Descripción Conector F de alta calidadDescription High quality F connectorDescription Connecteur F de haute qualité
FHQ-CCódigoCode 0703026Code
Descripción Conector F para crimpar de alta calidadDescription High quality F connector to crimpDescription Connecteur F à sertir de haute qualité
Tipo RG 6 (6,8 mm.)RG 6 Type (6,8 mm.)Type RG 6 (6,8 mm.)coaxial
general catalogue 2005 fte maximal - 188
K 201CódigoCode 0703103Code
ImpedanciaImpedance 75 +/- 3 OhmsImpédance
Capacitancia (pF/m)Capacitance (pF/m) 54Capacitance (pF/m)
Relación de velocidadSpeed ratio 0,83Vitesse relative de propagation
Resistencia Ohmica (Ohm/100m)Ohm resistance (Ohm/100m) 4,4Résistance Ohmique (Ohm/100m)
Atenuación nominal (dB/100m) 47 MHz 4,4Nominal attenuation (dB/100m) 175 MHz 7,9Attenuation nominal (dB/100m) 470 MHz 13,9
862 MHz 18,9950 MHz 20,0
1350 MHz 23,91750 MHz 28,02150 MHz 31,3
Apantallamiento 30-900 MHz (dB)Screening factor 30-900 MHz (dB) > 80Efficacité de blindage 30-900 MHz (dB)
Conductor interior (mm)Inner conductor (mm) 1,0 CuConducteur intérieur(mm)
Dieléctrico PE, Espuma físicaDielectric PE, physical foamDiélectrique
Diámetro dieléctrico (mm)Dielectric diameter (mm) 4,6Diamètre diélectrique (mm)
LáminaFoil Al / Pet / AlFeuillard
Trenzado Cobre estañadoBraid Tinned copperTressage Cuivre étainé
Nº de HilosNb of wires 4 x 16Nb de fils
CubiertaJacket PEGaine extérieur
Diámetro exterior cubierta (mm)Jacket outer diameter (mm) 6,8Diamètre extérieur de la gaine (mm)
Radio mínimo de curvaturaMinimum bend radius 60Rayon minimum de courbure
Peso total (g/m)Total weight (g/m) 45Poids total (g/m)
Presentación Bobina PVCPresentation 100 m PVC reelPrésentation Bobine PVC
Cantidad por embalajePacking quantity 400Quantité par emballage
Construcción K 201Construction K 201Construction K 201
1.- 6,8 mm.2.- 4,6 mm.3.- 1,0 mm.4.- Cu
5.- Al PET Al6.- 4x16Cue7.- PE8.- K 201
K 202CódigoCode 0703104Code 0703104 - 5
ImpedanciaImpedance 75 +/- 3 OhmsImpédance
Capacitancia (pF/m)Capacitance (pF/m) 54Capacitance (pF/m)
Relación de velocidadSpeed ratio 0,83Vitesse relative de propagation
Resistencia Ohmica (Ohm/100m)Ohm resistance (Ohm/100m) 4,4Résistance Ohmique (Ohm/100m)
Atenuación nominal (dB/100m) 47 MHz 4,4Nominal attenuation (dB/100m) 175 MHz 7,9Atténuation nominale (dB/100m) 470 MHz 13,9
862 MHz 18,9950 MHz 20,0
1350 MHz 23,91750 MHz 28,02150 MHz 31,3
Apantallamiento 30-900 MHz (dB)Screening factor 30-900 MHz (dB) > 80Efficacité de blindage 30-900 MHz (dB)
Conductor interior (mm)Inner conductor (mm) 1,0 CuConducteur intérieur (mm)
Dieléctrico PE, Espuma físicaDielectric PE, physical foamDiélectrique
Diámetro dieléctrico (mm)Dielectric diameter (mm) 4,6Diamètre diélectrique (mm)
LáminaFoil Al / Pet / AlFeuillard
Trenzado Cobre estañadoBraid Tinned copperTressage Cuivre étainé
Nº de HilosNb of wires 4 x 16Nb de fils
CubiertaJacket PVCGaine extérieur
Diámetro exterior cubierta (mm)Jacket outer diameter (mm) 6,8Diamètre extérieur de la gaine (mm)
Radio mínimo de curvaturaMinimum bend radius 60Rayon minimum de courbure
Peso total (g/m)Total weight (g/m) 30Poids total (g/m)
Presentación 100 m/ 500 m Bobina PVC / maderaPresentation 100 m / 500 m PVC / Wood reelPrésentation 100 m / 500 m Bobine PVC / en bois
Cantidad por embalajePacking quantity 400 / 500Quantité par emballage
Conectores (K 201 - K 202)
Connectors (K 201 - K 202)
Connecteurs (K 201 - K 202)
Construcción K 202Construction K 202Construction K 202
1.- 6,8 mm.2.- 4,6 mm.3.- 1,0 mm.4.- Cu
5.- Al PET Al6.- 4x16CuE7.- PVC8.- K 202
CF 125CódigoCode 0703016Code
Descripción Conector F roscadoDescription Threaded F connectorDescription Connecteur F à visser
CFR 125CódigoCode 0703017Code
Descripción Conector F rápido roscadoDescription Threaded quick F connectorDescription Connecteur F rapide à visser
F 48CódigoCode 0033030Code
Descripción Conector F para crimparDescription F connector to crimpDescription Connecteur F à sertir
FR 48CódigoCode 0033030-RCode
Descripción Conector F rápido para crimparDescription Quick F connector to crimpDescription Connecteur F rapide à sertir
Tipo RG 6 (6,8 mm.)RG 6 Type (6,8 mm.)Type RG 6 (6,8 mm.)coaxial
general catalogue 2005 fte maximal - 189
Tipo RG 7 (7,5 mm.)RG 7 Type (7,5 mm.)Type RG 7 (7,5 mm.)
K 301CódigoCode 0703107Code
ImpedanciaImpedance 75 +/- 3 OhmsImpédance
Capacitancia (pF/m)Capacitance (pF/m) 54Capacitance (pF/m)
Relación de velocidadSpeed ratio 0,83Vitesse relative de propagation
Resistencia Ohmica (Ohm/100m)Ohm resistance (Ohm/100m) 3,4Résistance d’isolement (Ohm/100m)
Atenuación nominal (dB/100m) 47 MHz 3,7Nominal attenuation (dB/100m) 175 MHz 6,7Atténuation nominale (dB/100m) 470 MHz 11,2
862 MHz 16,2950 MHz 17,2
1350 MHz 21,21750 MHz 24,72150 MHz 28,0
Apantallamiento 30-900 MHz (dB)Screening factor 30-900 MHz (dB) > 85Efficacité de blindage 30-900 MHz (dB)
Conductor interior (mm)Inner conductor (mm) 1,3 CuConducteur intérieur (mm)
DieléctricoDielectric PEDiélectrique
Diámetro dieléctrico (mm)Dielectric diameter (mm) 5,5Diamètre diélectrique (mm)
LáminaFoil Al / Pet / AlFeuillard
Trenzado Cobre estañadoBraid Cobre estañadoTressage Cuivre étainé
Nº de HilosNº of wires 6 x 16Nb de fils
CubiertaJacket PEGaine extérieure
Diámetro exterior cubierta (mm)Jacket outer diameter (mm) 7,5Diamètre extérieur de la gaine (mm)
Radio mínimo de curvaturaMinimum bend radius 70Rayon minimum de courbure
Peso total (g./m)Total weight (g./m) 40Poids total (g./m)
Presentación Bobina PVCPresentation 100 m. PVC reelPrésentation Bobine PVC
Cantidad por embalajePacking quantity 400Quantité par emballage
Construcción K 301Construction K 301Construction K 301
1.- 7,5 mm.2.- 5,5 mm.3.- 1,3 mm.4.- Cu
5.- Al PET Al6.- 6x16 CuE7.- PE8.- K 301
K 302CódigoCode 0703108Code
ImpedanciaImpedance 75 +/- 3 OhmsImpédance
Capacitancia (pF/m)Capacitance (pF/m) 54Capacitance (pF/m)
Relación de velocidadVelocity ratio 0,83Vitesse relative de propagation
Resistencia Ohmica (Ohm/100m)Ohm resistance (Ohm/100m) 3,4Résistance d’isolement (Ohm/100m)
Atenuación nominal (dB/100m) 47 MHz 3,7Nominal attenuation (dB/100m) 175 MHz 6,7Atténuation nominale (dB/100m) 470 MHz 11,2
862 MHz 16,2950 MHz 17,2
1350 MHz 21,21750 MHz 24,72150 MHz 28,0
Apantallamiento 30-900 MHz (dB)Screening factor 30-900 MHz (dB) > 85Efficacité de blindage 30-900 MHz (dB)
Conductor interior (mm)Inner conductor (mm) 1,3 CuConducteur intérieur (mm)
DieléctricoDielectric PEDiélectrique
Diámetro dieléctrico (mm)Dielectric diameter (mm) 5,5Diamètre diélectrique (mm)
LáminaFoil Al / Pet / AlFeuillard
Trenzado Cobre estañadoBraid Tinned copperTressage Cuivre étainé
Nº de HilosNº of wires 6 x 16Nb de fils
CubiertaJacket PVCGaine extérieure
Diámetro exterior cubierta (mm)Jacket outer diameter (mm) 7,5Diamétre extérieur de la gaine (mm)
Radio mínimo de curvaturaMinimum bend radius 70Rayon minimum de courbure
Peso total (g./m)Total weight (g./m) 50Poids total (g./m)
Presentación Bobina PVCPresentation 100 m. PVC reelPrésentation Bobine PVC
Cantidad por embalajePacking quantity 400Quantité par emballage
Conectores (K 301 - K 302)
Connectors (K 301 - K 302)
Connecteurs (K 301 - K 302)
CF 47CódigoCode 0703013Code
Descripción Conector F roscadoDescription Threaded F connectorDescription Connecteur F á visser
Construcción K 302Construction K 302Construction K 302
1.- 7,5 mm.2.- 5,5 mm.3.- 1,3 mm.4.- Cu
5.- Al PET Al6.- 6x16 CuE7.- PVC8.- K 302
F 55CódigoCode 0033016Code
Descripción Conector F para crimparDescription F connector to crimpDescription Connecteur F à sertir
coaxial
general catalogue 2005 fte maximal - 190
Tipo RG 11 (10,1 mm.)RG 11 Type (10,1 mm.)Type RG 11 (10,1 mm.)
K 401CódigoCode 0703109Code
ImpedanciaImpedance 75 +/- 3 OhmsImpédance
Capacitancia (pF/m)Capacitance (pF/m) 55Capacitance (pF/m)
Relación de velocidadVelocity ratio 0,81Vitesse relative de propagation
Resistencia Ohmica (Ohm/100m)Ohm resistance (Ohm/100m) 2Résistance d’isolement (Ohm/100m)
Atenuación nominal (dB/100m) 47 MHz 2,9Nominal attenuation (dB/100m) 175 MHz 5,2Atténuation nominale (dB/100m) 470 MHz 8,6
862 MHz 12,3950 MHz 12,9
1350 MHz 15,81750 MHz 18,42150 MHz 20,7
Apantallamiento 30-900 MHz (dB)Screening factor 30-900 MHz (dB) > 85Efficacité de blindage 30-900 MHz (dB)
Conductor interior (mm)Inner conductor (mm) 1,65 CuConducteur intérieur (mm)
DieléctricoDielectric PEDiélectrique
Diámetro dieléctrico (mm)Dielectric diameter (mm) 7,2Diamètre diélectrique (mm)
LáminaFoil Al / Pet / AlFeuillard
Trenzado Cobre estañadoBraid Tinned copperTressage Cuivre étainé
Nº de HilosNº de Hilos 4 x 16Nb de fils
CubiertaJacket PEGaine extérieure
Diámetro exterior cubierta (mm)Jacket outer diameter (mm) 10,1Diamètre extérieur de la gaine (mm)
Radio mínimo de curvaturaMinimum bend radius 100Rayon minimum de courbure
Peso total (g./m)Total weight (g./m) 70Poids total (g./m)
Presentación Bobina maderaPresentation 500 m Wood reelPrésentation Bobine en bois
Cantidad por embalajePacking quantity 500Quantité par emballage
Construcción K 401Construction K 401Construction K 401
1.- 10,1 mm.2.- 7,2 mm.3.- 1,65 mm.4.- Cu
5.- Al PET Al6.- 4x16 CuE7.- PE8.- K 401
K 403CódigoCode 0703112Code
ImpedanciaImpedance 75 +/- 3 OhmsImpédance
Capacitancia (pF/m)Capacitance (pF/m) 55Capacitance (pF/m)
Relación de velocidadVelocity ratio 0,81Vitesse relative de propagation
Resistencia Ohmica (Ohm/100m)Ohm resistance (Ohm/100m) 2Résistance d’isolement (Ohm/100m)
Atenuación nominal (dB/100m) 47 MHz 2,9Nominal attenuation (dB/100m) 175 MHz 5,2Atténuation nominale (dB/100m) 470 MHz 8,6
862 MHz 12,3950 MHz 12,9
1350 MHz 15,81750 MHz 18,42150 MHz 20,7
Apantallamiento 30-900 MHz (dB)Screening factor 30-900 MHz (dB) > 85Efficacité de blindage 30-900 MHz (dB)
Conductor interior (mm)Inner conductor (mm) 1,63 CCSConducteur intérieur (mm)
DieléctricoDielectric PEDiélectrique
Diámetro dieléctrico (mm)Dielectric diameter (mm) 7,1Diamètre diélectrique (mm)
LáminaFoil Al / Pet / AlFeuillard
TrenzadoBraid AlTressage
Nº de HilosNº of wires 4 x 24Nb de fils
CubiertaJacket PEGaine extérieure
Diámetro exterior cubierta (mm)Jacket outer diameter (mm) 10,1Diamètre extérieur de la gaine (mm)
Radio mínimo de curvaturaMinimum bend radius 100Rayon minimum courbure
Peso total (g./m)Total weight (g./m) 75Poids total (g./m)
Presentación Bobina maderaPresentation 250 m. Wood reelPrésentation Bobine en bois
Cantidad por embalajePacking quantity 250Quantité par emballage
Conectores (K 401 - K 403)
Connectors (K 401 - K 403)
Conectores (K 401 - K 403)
Construcción K 403Construction K 403Construction K 403
1.- 10,1 mm.2.- 7,1 mm.3.- 1,63 mm.4.- CCS
5.- Al PET Al6.- 4x24 Al7.- PE8.- K 403
CF 43CódigoCode 9001028Code
Descripción Conector F roscadoDescription Threaded F connectorDescription Connecteur F à visser
F 73CódigoCode 0033020Code
Descripción Conector F para crimparDescription F connector to crimpDescription Connecteur F à sertir
F 73 WP *CódigoCode 0033021Code
Descripción Conector F para crimpar W.P.Description F connector to crimp W.P.Description Connecteur F à sertir W.P.
*W.P. : Resistente al agua*W.P. : Water Proof*W.P. : Resistant à l’eau
coaxial
general catalogue 2005 fte maximal - 191
Cable Coaxial 100% cobreCoaxial cable 100% copperCâble Coaxial 100% cuivrecoaxial
K 125 NCódigoCode 0703102Code
ImpedanciaImpedance 75 +/- 3 OhmsImpédance
Capacitancia (pF/m)Capacitance (pF/m) 55Capacitance (pF/m)
Relación de velocidadVelocity ratio 0,81Vitesse relative de propagation
Resistencia Ohmica (Ohm/100m)Ohm resistance(Ohm/100m) 4,5Résistance d’isolement (Ohm/100m)
Atenuación nominal (dB/100m) 47 MHz 4Nominal attenuation (dB/100m) 175 MHz 7,9Atténuation nominale (dB/100m) 470 MHz 13,2
862 MHz 18,2950 MHz 19,21350 MHz 23,21750 MHz 27,72150 MHz 30,1
Apantallamiento 30-900 MHz (dB)Screening factor 30-900 MHz (dB) > 75Efficacité de blindage 30-900 MHz (dB)
Conductor interior (mm)Inner conductor (mm) 1,0 CuConducteur intérieur (mm)
DieléctricoDielectric PEDiélectrique
Diámetro dieléctrico (mm)Dielectric diameter (mm) 4,6Diamètre diélectrique (mm)
LáminaFoil CuFeuillard
TrenzadoBraid CuTressage
Nº de HilosNº of wires 3 x 16Nb de fils
Cubierta NegroJacket PE BlackGaine extérieure Noir
Diámetro exterior cubierta (mm)Jacket outer diameter (mm) 6,8Diamètre extérieur de la gaine (mm)
Radio mínimo de curvaturaMinimum bend radius 60Rayon minimum de courbure
Peso total (g./m)Total weight (g./m) 50Poids total (g./m)
Presentación Bobina PVCPresentation 100 m. PVC reelPrésentation Bobine PVC
Cantidad por embalajePacking quantity 400Quantité par emballage
K 125CódigoCode 0703100Code
ImpedanciaImpedance 75 +/- 3 OhmsImpédance
Capacitancia (pF/m)Capacitance (pF/m) 55Capacitance (pF/m)
Relación de velocidadVelocity ratio 0,81Vitesse relative de propagation
Resistencia Ohmica (Ohm/100m)Ohm resistance(Ohm/100m) 4,5Résistance d’isolement (Ohm/100m)
Atenuación nominal (dB/100m) 47 MHz 4Nominal attenuation (dB/100m) 175 MHz 7,9Atténuation nominale (dB/100m) 470 MHz 13,2
862 MHz 18,2950 MHz 19,21350 MHz 23,21750 MHz 27,72150 MHz 30,1
Apantallamiento 30-900 MHz (dB)Screening factor 30-900 MHz (dB) > 75Efficacité de blindage 30-900 MHz (dB)
Conductor interior (mm)Inner conductor (mm) 1,0 CuConducteur intérieur (mm)
DieléctricoDielectric PEDiélectrique
Diámetro dieléctrico (mm)Dielectric diameter (mm) 4,6Diamètre diélectrique (mm)
LáminaFoil CuFeuillard
TrenzadoBraid CuTressage
Nº de HilosNº of wires 3 x 16Nb de fils
CubiertaJacket PVCGaine extérieure
Diámetro exterior cubierta (mm)Jacket outer diameter (mm) 6,8Diamètre extérieur de la gaine (mm)
Radio mínimo de curvaturaMinimum bend radius 60Rayon minimum de courbure
Peso total (g./m)Total weight (g./m) 50Poids total (g./m)
Presentación Bobina PVCPresentation 100 m. PVC reelPrésentation Bobine PVC
Cantidad por embalajePacking quantity 400Quantité par emballage
K 11CódigoCode 0703192Code
ImpedanciaImpedance 75 +/- 3 OhmsImpédance
Capacitancia (pF/m)Capacitance (pF/m) 55Capacitance (pF/m)
Relación de velocidadVelocity ratio 0,81Vitesse relative de propagation
Resistencia Ohmica (Ohm/100m)Ohm resistance (Ohm/100m) 1,8Résistance d’isolement (Ohm/100m)
Atenuación nominal (dB/100m) 47 MHz 2,9Nominal attenuation (dB/100m) 175 MHz 5,2Atténuation nominale (dB/100m) 470 MHz 8,6
862 MHz 12,3950 MHz 12,91350 MHz 15,81750 MHz 18,42150 MHz 20,7
Apantallamiento 30-900 MHz (dB)Screening factor 30-900 MHz (dB) >
85
Efficacité de blindage 30-900 MHz (dB)
Conductor interior (mm)Inner conductor (mm) 1,65 CuConducteur intérieur (mm)
DieléctricoDielectric PEDiélectrique
Diámetro dieléctrico (mm)Dielectric diameter (mm) 7,1Diamètre diélectrique (mm)
LáminaFoil CuFeuillard
TrenzadoBraid CuTressage
Nº de HilosNº of wires 4 x 16Nb de fils
Cubierta NegroJacket PE BlackGaine extérieure Noir
Diámetro exterior cubierta (mm)Jacket outer diameter (mm) 10,1Diamètre extérieur de la gaine (mm)
Radio mínimo de curvaturaMinimum bend radius 100Rayon minimum courbure
Peso total (g./m)Total weight (g./m) 70Poids total (g./m)
Presentación Bobina maderaPresentation 250 m. Wood reelPrésentation Bobine en bois
Cantidad por embalajePacking quantity 250Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 192
Cargas, conectores y adaptadoresLoads, connectors and adapters
Charges, connecteurs et adaptateurs
5
1
2
4
6
7
8
3
Los conectores para cables coaxiales presentandiferencias en función de la frecuencia de res-puesta. Es sumamente importante verificar elrango de frecuencia del conector.En general los conectores de tipo IEC se hallandentro de una gama de frecuencias de 0 a 862MHz mientras el conector de tipo F responde biena frecuencias hasta 2400 MHz.
Connectors for coaxial cables have differencesaccording to response frequency. It´s very impor-tant to verify the frequency range of the connec-tor. In general, IEC connectors are in frequencyrange from 0 to 862 MHz while F type connectorhas good response to frequencies up to 2400MHZ.
Les connecteurs pour câbles coaxiaux présententdes différences en fonction de la fréquence deréponse. Il est donc important de vérifier la gam-me de fréquence du connecteur.En général les connecteurs type IEC se trouventdans une gamme de fréquences de 0 à 862 MHzalors que les connecteurs de type F répondentbien aux fréquences jusqu’à 2400 MHz.
6 - CF 121
Conector F para K-121F connector for K-121Connecteur F pour K-121
Código
Code 9001023
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 25
Quantité par emballage
7 - CF 125
Conector F para serie K200F connector for K200 seriesConnecteur F pour série K200
Código
Code CF 125 0703016
Code CF125 R* 0703016-R
Cantidad por embalaje
Packing quantity 25
Quantité par emballage
*con aro de estanqueidad / with ring / avec joint d’étanchéité
8 - CF 125-C
Conector F corto para serie K200Short F connector for K200 seriesConnecteur F court pour série K200
Código
Code 0703016-C
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 25
Quantité par emballage
5 - CEM
Conector para empalmesCoupling connectorConnecteur de raccordement
Código
Code 9001029
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 25
Quantité par emballage
1 - FST
Conector macho blindado acodadoShielded elbowed male connectorConnecteur mâle coudé blindé
Código
Code 9001020
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 50
Quantité par emballage
2 - FBV
Conector hembra blindado acodadoShielded elbowed female connectorConnecteur femelle coudé blindé
Código
Code 9001021
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 50
Quantité par emballage
3 - FRT
Conector macho rectoStraight male connectorConnecteur mâle droit
Código
Code 9001030
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 50
Quantité par emballage
4 - FRV
Conector hembra rectoStraight female connectorConnecteur femelle droit
Código
Code 9001031
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 50
Quantité par emballage
9 - CF 47
Conector F para Serie K300F connector for K300 seriesConnecteur F pour Série K300
Código
Code 0703013
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 25
Quantité par emballage
10 - CF 43
Conector F para Serie K400F connector for K400 SeriesConnecteur F pour la Série K400
Código
Code 9001028
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10
Quantité par emballage
9
10
connectors
general catalogue 2005 fte maximal - 193
13
14
Cargas, conectores y adaptadoresLoads, connectors and adapters
Charges, connecteurs et adaptateurs
11 - F-37
Conector F para crimpar K121F connector to crimp K121Connecteur F à sertir K121
Código
Code 0033017
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 25
Quantité par emballage
12 - F-48
Conector F para crimpar serie K200F connector to crimp K200 seriesConnecteur F à sertir série K200
Código
Code 0033030
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 25
Quantité par emballage
16 - F-48 WP*
Conector F para crimpar WP serie K200WP F connector to crimp K200 seriesConnecteur F à visser WP série K200
Código
Code 0033031
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10
Quantité par emballage
13 - F-55
Conector F para crimpar serie K300F connector to crimp K300 seriesConnecteur F à sertir série K300
Código
Code 0033016
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 25
Quantité par emballage
14 - F-73
Conector F para crimpar serie K400F connector to crimp K400 seriesConnecteur F à sertir série K400
Código
Code 0033020
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10
Quantité par emballage
11
12
16
15 - CZ 57
Máquina de crimparCrimp toolPince à sertir
Código
Code 0033001
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
15
17 - F-73 WP*
Conector F para crimpar WP serie K400WP F connector to crimp K400 seriesConnecteur F à sertir WP série K400
Código
Code 0033021
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10
Quantité par emballage
17
Esquemas de conectores / Connectorsscheme / Schémas des connecteurs
Vista frontal / Front view / Vue frontale
Vista transversal / Transversal view / Vue transversale
18
18 - CZ 57 WP
Máquina de crimpar para conectores WPCrimp tool for waterproof connectorsPince à sertir pour connecteurs WP
Código
Code 0033003
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
19 - PCI
Protector intemperieOutdoors protectionProtecteur intempérie
Código
Code 0703010
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 100
Quantité par emballage
19
20 - HC-2
PelacablesCable peelerOutil évideur
Código
Code 0033002
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 1
Quantité par emballage
20
* Ver esquema / see scheme / voir schéma
* Ver esquema / see scheme / voir schéma
connectors
general catalogue 2005 fte maximal - 194
Cargas, conectores y adaptadoresLoads, connectors and adapters
Charges, connecteurs et adaptateurs
21 - CFR 125
Conector F rápido para serie K200Quick F connector for K200 seriesConnecteur F rapide série K200
Código
Code 0703017
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 25
Quantité par emballage
26 - CF 4
Conector F para coax 4F connector for coax 4Connecteur F pour coax 4
Código
Code 0703019
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 50
Quantité par emballage
22 - FR 48
Conector F rápido para crimpar serie K200Quick F connector to crimp K200 seriesConnecteur F rapide à sertir série K200
Código
Code 0033030-R
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity
Quantité par emballage
27 - CF 3
Conector F para Coax 3F connector for Coax 3Connecteur F pour Coax 3
Código
Code 0703012
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10
Quantité par emballage
23 - FCF
Resistencia de Cierre 75 ΩΩΩΩΩ AisladaIsolated Closure resistance 75 ΩΩΩΩΩStop courrant 75 Ω Ω Ω Ω Ω IsoléeCódigo
Code 0605590
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 25
Quantité par emballage
21
22
24
25
25 - AW 75 F CATV
Carga tipo F CATVLoad F type CATVCharge Type F CATV
Código
Code 0703020
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10
Quantité par emballage
24 - AW 75 F
Carga tipo FLoad F typeCharge Type F
Código
Code 0703018
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 25
Quantité par emballage
28 - VE 1
Repartidor / MezcladorSplitter/MixerRépartiteur/Coupleur
Código
Code 9001007
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10
Quantité par emballage
29 - VE 2
Repartidor / MezcladorSplitter/MixerRépartiteur/Coupleur
Código
Code 9001007
Code
Cantidad por embalaje
Packing quantity 10
Quantité par emballage
Tabla Relación Conectores - Cables CoaxialesConectors - Coaxial Cables Relation BoardTableau de Relation des Connecteurs - Câbles coaxiaux
CableCableCâble
K 121
K 200 Series
K 301 / K 302
K 401 / K 403
ConectorConnectorConnecteur
CF 121
CF 125 / CF 125C
CFR 125*
CF 47
CF 43
Conector F crimpar 1 cuerpoConnector to crimp 1 bodyConnecteur F à sertir 1 corps
F 37
F 48
FR 48*
F 55
F 73
Conector F crimpar 1 cuerpo WPF connector to crimp 1 body WPConnecteur F à sertir 1 corps WP
- - -
F 48 WP
- - -
- - -
F 73 WP
26
27
23
28
29
* Conector F rápido / Quick F connector / Connecteur F rapide
connectors
general catalogue 2005 fte maximal - 195
34
33
Cargas, conectores y adaptadoresLoads, connectors and adapters
Charges, connecteurs et adaptateurs
30 - AMH
Adaptador macho/hembra (9,5 mm)Male/female adapter (9,5 mm)Adaptateur mâle/femelle (9,5 mm)CódigoCode 9001035Code
Cantidad por embalajePacking quantity 25Quantité par emballage
32 - AHH
Adaptador hembra/hembra (9,5 mm)Female/female adapter (9,5 mm)Adaptateur femelle/femelle (9,5 mm)CódigoCode 9001037Code
Cantidad por embalajePacking quantity 25Quantité par emballage
31 - AMM
Adaptador macho/macho (9,5 mm)Male/male adapter (9,5 mm)Adaptateur mâle/mâle (9,5 mm)CódigoCode 9001036Code
Cantidad por embalajePacking quantity 25Quantité par emballage
33 - FST-IEC/ST
Adaptador F macho/9,5 machoF male adapter/9,5 maleAdaptateur F mâle/9,5 mâleCódigoCode 0034081Code
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
30
31
32
35 - IEC/ST-FBU
Adaptador F hembra/9,5 machoF female adapter/9,5 maleAdaptateur F femelle/9,5 mâleCódigoCode 0902022Code
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
34 - FST - IEC/BU
Adaptador F macho/9,5 hembraF male adapter/9,5 femaleAdaptateur F mâle/9,5 femelleCódigoCode 0034083Code
Cantidad por embalajePacking quantity 25Quantité par emballage
36 - IEC/BU-FBU
Adaptador 9,5 hembra/F hembra (9,5 mm)Female 9,5 adapter/F female (9,5 mm)Adaptateur 9,5 femelle/F femelle (9,5 mm)CódigoCode 0902016Code
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
37 - FBU-FBU CATV
Adaptador F hembra/F hembra CATVF female/F female adapter CATVAdaptateur F femelle/F femelle CATVCódigoCode 0703005Code
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
37
36
35
39 - FST-FST
Adaptador F macho / F machoF male / F male adapterAdaptateur F mâle/ F mâleCódigoCode 0703021Code
Cantidad por embalajePacking quantity 25Quantité par emballage
38 - FBU-FBU
Adaptador F hembra / F hembraF female / F female adapterAdaptateur F femelle/ F femelleCódigoCode 0703007Code
Cantidad por embalajePacking quantity 25Quantité par emballage
38
39
40 - FST-FBU
Adaptador F macho / F hembra acod.F male adapter/F elbowed femaleAdaptateur F mâle/ F femelle coudéCódigoCode 0703008Code
Cantidad por embalajePacking quantity 25Quantité par emballage
40
42 - FBU-FSTQ
Adaptador F macho rápido/F hembraQuick F male adapter/F femaleAdaptateur F mâle rapide/F femelleCódigoCode 0703110Code
Cantidad por embalajePacking quantity 50Quantité par emballage
42
41 - FBU-BST
Adaptador BNC macho/F hembraBNC male adapter/F femaleAdaptateur BNC mâle/F femelleCódigoCode 0703008Code
Cantidad por embalajePacking quantity 25Quantité par emballage
41
connectors
general catalogue 2005 fte maximal - 196
AKB 150CódigoCode 0901005Code
Descripción Cable prol. IEC 9,5mm Macho/HembraDescription Coax cable ext. IEC male to IEC femaleDescription Câble prol. IEC 9,5 mm Mâle/femelle
Longitud (m)Length (m) 1,50Longueur (m)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/10Quantité par emballage
ProlongadoresCable Extenders
Prolongateur
AKB 250CódigoCode 0901010Code
Descripción Prol. cable IEC 9,5mm macho IEC9,5mm hembraDescription Coax cable ext. IEC male to IEC femaleDescription Câble prol. IEC 9,5 mm mâle IEC 9,5 mm
Longitud (m)Length (m) 2,50Longueur (m)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/10Quantité par emballage
AKB 500CódigoCode 0901020Code
Descripción Prol. cable IEC 9,5mmmacho a IEC hembraDescription Coax cable ext. IEC male to IEC femaleDescription Prol. câble IEC 9,5 mm mâle à IEC
Longitud (m)Length (m) 5Longueur (m)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/5Quantité par emballage
AKS 150CódigoCode 0901035Code
Descripción Prol. cable F macho a F machoDescription Coax cable ext. F male to F maleDescription Prol. câble F mâle à F mâle
Longitud (m)Length (m) 1,50Longueur (m)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/10Quantité par emballage
AKS 250CódigoCode 0901040Code
Descripción Prol. cable F macho a F machoDescription Coax cable ext. F male to F maleDescription Prol. câble F mâle à F mâle
Longitud (m)Length (m) 2,50Longueur (m)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/10Quantité par emballage
AKS 500CódigoCode 0901045Code
Descripción Prol. cable F macho a F machoDescription Coax cable ext. F male to F maleDescription Prol. câble F mâle à F mâle
Longitud (m)Length (m) 5Longueur (m)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/5Quantité par emballage
AKSS 150CódigoCode 0901065BN
Descripción Prol. cable F macho a IEC 9,5mm machoDescription Coax cable ext. F male to IEC maleDescription Prol. câble F mâle à IEC mâle
Longitud (mt.)Length (m) 1,50Länge (m)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/10Verpackungseinheit
VVKG 150CódigoCode 0901055Code
Descripción Prol. cable Scart a ScartDescription Coax cable ext. Scart to ScartDescription Prol. câble Scart à Scart
Longitud (m)Length (m) 1,50Longueur (m)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/10Quantité par emballage
Esquema de conectores / Connectors scheme / Stecker der Anschlusskabel
AKB SeriesAKS Series
VVKG SeriesAKSS Series
connectors
general catalogue 2005 fte maximal - 197
IRD 390CódigoCode 0700445Code
Funciones DigitalFunctions AnalogFonctions FTA
CIPOSITIONER
Digital
Margen de Frecuencias de entrada (MHz)Input frequency margin (MHz) 950 - 2150Plage de Fréquences d’entrée (MHz)
Margen de Niveles de entrada (dBm)Input levels margin (dBm) -25 / -65Marge de Niveaux d’entrée (dBm)
Tipo de señalSignal type QPSKType de signal
Velocidad de símboloSymbol speed SCPC/MCPCVitesse de symbole
Transport streamTransport stream MPEG-2 ISO / IEC 13818Transport stream
Profile levelProfile level MPEG-2 MP@MLProfile level
Resolución de vídeoVideo resolution PAL: 720 x 576Résolution de vidéo NTSC: 720 x 480
Respuesta de audioAudio response 20 Hz - 20 KHz <+/-2dBRéponse d’audio 60 Hz - 18 KHz <+/-0,5 dB
Terminales Digitales T.V. SAT canales libresSAT T.V. Digital Receivers free channels
Terminaux Numériques T.V. SAT canaux en clair
Características GeneralesGeneral FeaturesCaractéristiques Générales
General
Nº de CanalesNº of Channels DIG: 5000Nb de Canaux
Modos de funcionamiento DIG TVFunctioning modes DIG RADIOMode de fonctionnement FAV
Alimentación LNBLNB feeding 13/18 VDCAlimentation LNB 500 mA
DiSEqCDiSEqC 1.2DiSEqC
Salida banda base SCARTBase band output SCART TVSortie bande base SCART VCR
Salida conectores RCA VIDEORCA connectors output AUDIO LSortie connecteurs RCA AUDIO R
Gráficos en pantalla (OSD) Si (16 colores)On screen graphics (OSD) Yes (16 colors)Graphiques à l’écran (OSD) Oui (16 coluleurs)
Idiomas OSD Español / EnglishOSD languages Français / Italiano / ArabicLangues OSC Portuguais / Deustch / Turkish
Función Timer SITimer YESFonction Timer OUI
AlimentaciónFeeding 90 - 260 VACAlimentation 47 - 63 Hz
Tipo de Alimentación ConmutadaFeeding type SMPSType d’alimentation Commutée
ConsumoConsumption Max 30 WConsommation
Tamaño (mm)Dimensions (mm) 280 x 207 x 65Dimensions (mm)
Peso (Kg)Weight (Kg) 1,3Poids (Kg)
Cantidad por embalajePacking quantity 1 / 6Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 1: 355 x 255 x 100Mesures emballage (mm)
- MCPC / SCPC- 3 RCA- Fuente de Alimentación conmutada- DiSEqC 1.2- 5000 canales- FTA- Puerto de serie para actualizaciones- Tuner digital con LOOP- OSD con 16 colores- Modo TV/RADIO/FAVORITOS- OSD en 8 idiomas- 2 SCART
- MCPC / SCPC- 3 RCA- Switched power supply- DiSEqC 1.2- 5000 channels- FTA- Series port for updatings- Digital tuner with LOOP- OSD with 16 colors- Mode TV/RADIO/FAVORITES- OSD in 8 languages- 3 SCART
- MCPC / SCPC- 3 RCA- Alimentation commutée- DiSEqC 1.2- 5000 canaux- FTA- Port série pour actualisations- Tuner numérique avec LOOP- OSD avec 16 couleurs- Mode TV/RADIO/FAVORITES- OSD en 8 langues- 3 SCART
IRD series
general catalogue 2005 fte maximal - 198
IRD 420CódigoCode 0700462Code
Funciones DigitalFunctions AnalogFonctions FTA
CIPOSITIONER
Digital
Margen de Frecuencias de entrada (MHz)Margen de Frecuencias de entrada (MHz) 950 - 2150Plage de Fréquences d’entrée (MHz)
Margen de Niveles de entrada (dBm)Input levels margin (dBm) -25/-65Marge de Niveaux d’entrée (dBm)
Tipo de recepciónReception type DVB-SType de reception
Modulación EntradaModulation Type QPSKType de Modulation
Velocidad de símboloSymbol speed SCPC/MCPCVitesse de symbole
Transport streamTransport stream MPEG-2 ISO / IEC 13818Transport stream
Profile levelProfile level MPEG-2 MP@MLProfile level
Resolución de vídeoVideo resolution PAL: 720 x 576Résolution de vidéo NTSC: 720 x 480
Respuesta de audioAudio response 20 Hz - 20 KHz <+/-2dBRéponse d’audio 60 Hz - 18 KHz <+/-0,5 dB
Terminales Digitales T.V. SAT canales libresSAT T.V. Digital Receivers free channels
Terminaux Numériques T.V. SAT canaux en clair
Características GeneralesGeneral FeaturesCaractéristiques Générales
General
Nº de CanalesNº of Channels DIG: 5000Nb de Canaux
Modos de funcionamiento DIG TVFunctioning modes DIG RADIOMode de fonctionnement FAV
Alimentación LNBLNB feeding 13/18 VDCAlimentation LNB 500 mA
DiSEqCDiSEqC 1.2DiSEqC
Salida banda base SCARTBase band output SCART TVSortie bande base SCART VCR
Salida conectores RCA VIDEORCA connectors output AUDIO 1 L /R - AUDIO 2 L/RSortie connecteurs RCA DIGITAL AUDIO
Salida UHFUHF output PAL G / I / D / KSortie UHF PLL 21 - 69
Nivel de salida UHF (dBuV)UHF output level ( dBuV) 75 +/- 4Niveau de sortie UHF (dBuV)
Gráficos en pantalla (OSD) Si (16 colores)On screen graphics (OSD) Yes (16 colors)Graphiques à l’écran (OSD) Oui (16 coluleurs)
Idiomas OSD Español / EnglishOSD languages Français / Italiano / ArabicLangues OSC Portuguais / Deustch / Turkish
Función Timer SITimer YESFonction Timer OUI
AlimentaciónFeeding 90 - 260 VACAlimentation 47 - 63 Hz
Tipo de Alimentación ConmutadaFeeding type SMPSType d’alimentation Commutée
ConsumoConsumption Max 30 WConsommation
Tamaño (mm)Dimensions (mm) 340 x 250 x 60Dimensions (mm)
Peso (Kg)Weight (Kg) 1,5Poids (Kg)
Cantidad por embalajePacking quantity 1 / 6Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 1: 415 x 310 x 105Mesures emballage (mm)
- 6 RCA- MCPC / SCPC- Salida digital AC 3/SPDIF- Modulador UHF PLL- Fuente de Alimentación conmutada- DiSEqC 1.2- 5000 canales- FTA- Puerto de serie para actualizaciones- Tuner digital con LOOP- OSD con 16 colores- Modo TV/RADIO/FAVORITOS- OSD en 8 idiomas
- 6 RCA- MCPC / SCPC- Digital output AC3/SPDIF- UHF PLL Modulator- Switched power supply- DiSEqC 1.2- 5000 channels- FTA- Series port for updatings- Digital tuner with LOOP- OSD with 16 colors- Mode TV/RADIO/FAVORITES- OSD in 8 languages
- 6 RCA- MCPC / SCPC- Sortie númerique AC3/SPDIF- Modulateur UHF PLL- Alimentation commutée- DiSEqC 1.2- 5000 canaux- FTA- Port série pour actualisations- Tuner numérique avec LOOP- OSD avec 16 couleurs- Mode TV/RADIO/FAVORITES- OSD en 8 langues
IRD series
general catalogue 2005 fte maximal - 199
IRD 120CódigoCode 0700412Code
Funciones DigitalFunctions AnalogFonctions FTA
CIPOSITIONER
Digital
Margen de Frecuencias de entrada (MHz)Input frequency margin (MHz) 950 - 2150Plage de Fréquences d’entrée (MHz)
Margen de Niveles de entrada (dBuV)Input levels margin (dBuV 42-82Marge de Niveaux d’entrée (dBuV)
Tipo de recepciónReception type DVB-SType de reception
Modulación entradaModulation Type QPSKModulation d’entrée
Velocidad de símboloSymbol speed SCPC/MCPCVitesse de symbole
Transport streamTransport stream MPEG-2 ISO / IEC 13818Transport stream
Profile levelProfile level MPEG-2 MP@MLProfile level
Resolución de vídeoVideo resolution PAL: 720 x 576Résolution de vidéo NTSC: 720 x 480
Respuesta de audioAudio response 20 Hz - 20 KHz <+/-2dBRéponse d’audio 60 Hz - 18 KHz <+/-0,5 dB
Terminales Digitales T.V. SAT canales libresSAT T.V. Digital Receivers free channel
Terminaux Numériques T.V. SAT canaux en clair
Características GeneralesGeneral FeaturesCaractéristiques Générales
General
Nº de CanalesNº of Channels DIG: 5000Nb de Canaux
Modos de funcionamiento DIG TVFunctioning modes DIG RADIOMode de fonctionnement FAV
Alimentación LNBLNB feeding 13/18 VDCAlimentation LNB 500 mA
Salida banda base SCARTBase band output SCART TVSortie bande base SCART
Gráficos en pantalla (OSD) Si (16 colores)On screen graphics (OSD) Yes (16 colors)Graphiques à l’écran (OSD) Oui (16 coluleurs)
Idiomas OSD Español / EnglishOSD languages Français / Italiano / ArabicLangues OSC Portuguais / Deustch / Turkish
Función Timer SITimer YESFonction Timer OUI
AlimentaciónFeeding 12 VDCAlimentation
Tipo de Alimentación ExternaFeeding type ExternalType d’alimentation Externe
ConsumoConsumption Max 25 WConsommation
Tamaño (mm)Dimensions (mm) 150 x 228 x 45Dimensions (mm)
Peso (Kg)Weight (Kg) 0,6Poids (Kg)
Cantidad por embalajePacking quantity 1 / 5Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 250 x 283 x 65Mesures emballage (mm)
- MCPC / SCPC- Fuente de Alimentación externa 12V- 5000 canales- FTA- Puerto de serie para actualizaciones RS-232- Tuner digital- OSD con 16 colores- Modo TV/RADIO/FAVORITOS- OSD en 8 idiomas- 1 SCART + 1 JACK
- MCPC / SCPC- External power supply 12V- 5000 channels- FTA- Serial port for updatings RS-232- Digital tuner- OSD with 16 colors- Mode TV/RADIO/FAVORITES- OSD in 8 languages- 1SCART + 1 JACK
- MCPC / SCPC- Alimentation externe à 12V- 5000 canaux- FTA- Port série pour actualisations RS-232- numérique- OSD avec 16 couleurs- Mode TV/RADIO/FAVORITES- OSD en 8 langues- 1 SCART + 1 JACK
IRD series
general catalogue 2005 fte maximal - 200
IRD 410CódigoCode 0700460Code
Funciones DigitalFunctions AnalogFonctions FTA
CIPOSITIONER
Digital
Margen de Frecuencias de entrada (MHz)Margen de Frecuencias de entrada (MHz) 950 - 2150Plage de Fréquences d’entrée (MHz)
Margen de Niveles de entrada (dBuV)Input levels margin (dBuV) 42 / 82Marge de Niveaux d’entrée (dBuV)
Tipo de recepciónReception type DVB-SType de reception
Modulación EntradaModulation Type QPSKType de Modulation
Velocidad de símboloSymbol speed SCPC/MCPCVitesse de symbole
Transport streamTransport stream MPEG-2 ISO / IEC 13818Transport stream
Profile levelProfile level MPEG-2 MP@MLProfile level
Resolución de vídeoVideo resolution PAL: 720 x 576Résolution de vidéo NTSC: 720 x 480
Respuesta de audioAudio response 20 Hz - 20 KHz <+/-2dBRéponse d’audio 60 Hz - 18 KHz <+/-0,5 dB
Terminales Digitales T.V. SAT canales libresSAT T.V. Digital Receivers free channels
Terminaux Numériques T.V. SAT canaux en clair
Características GeneralesGeneral FeaturesCaractéristiques Générales
General
Nº de CanalesNº of Channels DIG: 5000Nb de Canaux
Modos de funcionamiento DIG TVFunctioning modes DIG RADIOMode de fonctionnement FAV
Alimentación LNBLNB feeding 13/18 VDCAlimentation LNB 500 mA
DiSEqCDiSEqC 1.2DiSEqC
Salida banda base SCARTBase band output SCART TVSortie bande base SCART VCR
Salida conectores RCA VIDEORCA connectors output AUDIO 1 L /R - AUDIO 2 L/RSortie connecteurs RCA DIGITAL AUDIO
Salida UHFUHF output PAL G / I / D / KSortie UHF PLL 21 - 69
Nivel de salida UHF (dBuV)UHF output level ( dBuV) 75 +/- 4Niveau de sortie UHF (dBuV)
Gráficos en pantalla (OSD) Si (16 colores)On screen graphics (OSD) Yes (16 colors)Graphiques à l’écran (OSD) Oui (16 coluleurs)
Idiomas OSD Español / EnglishOSD languages Français / Italiano / ArabicLangues OSC Portuguais / Deustch / Turkish
Función Timer SITimer YESFonction Timer OUI
AlimentaciónFeeding 230~VAC/50HzAlimentation
Tipo de Alimentación ConmutadaFeeding type SMPSType d’alimentation Commutée
ConsumoConsumption Max 30 WConsommation
Tamaño (mm)Dimensions (mm) 280x 207x 65Dimensions (mm)
Peso (Kg)Weight (Kg) 1,3Poids (Kg)
Cantidad por embalajePacking quantity 1 / 4Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 1: 415 x 310 x 105Mesures emballage (mm)
- 3 RCA- MCPC / SCPC- Salida digital AC 3/SPDIF coaxial- Modulador UHF PLL- Fuente de Alimentación conmutada- DiSEqC 1.2- 5000 canales- FTA- Puerto de serie para actualizaciones RS-232- Tuner digital con LOOP- OSD con 16 colores- Modo TV/RADIO/FAVORITOS- OSD en 8 idiomas- 2 Euroconectores
- 3 RCA- MCPC / SCPC- Digital output AC3/SPDIF coaxial- UHF PLL Modulator- Switched power supply- DiSEqC 1.2- 5000 channels- FTA- Serial port for updatings RS-232- Digital tuner with LOOP- OSD with 16 colors- Mode TV/RADIO/FAVORITES- OSD in 8 languages- 2 Scart
- 3 RCA- MCPC / SCPC- Sortie númerique AC3/SPDIF coaxial- Modulateur UHF PLL- Alimentation commutée- DiSEqC 1.2- 5000 canaux- FTA- Port série pour actualisations RS-232- Tuner numérique avec LOOP- OSD avec 16 couleurs- Mode TV/RADIO/FAVORITES- OSD en 8 langues- 2 Prises péritels
IRD series
general catalogue 2005 fte maximal - 201
IRD 420 SMCódigoCode 0700463Code
Funciones DigitalFunctions AnalogFonctions FTA
CISMART-CARDPOSITIONER
Digital
Margen de Frecuencias de entrada (MHz)Margen de Frecuencias de entrada (MHz) 950 - 2150Plage de Fréquences d’entrée (MHz)
Margen de Niveles de entrada (dBuV)Input levels margin (dBuV) 42 / 82Marge de Niveaux d’entrée (dBuV)
Tipo de recepciónReception type DVB-SType de reception
Modulación EntradaModulation Type QPSKType de Modulation
Velocidad de símboloSymbol speed SCPC/MCPCVitesse de symbole
Transport streamTransport stream MPEG-2 ISO / IEC 13818Transport stream
Profile levelProfile level MPEG-2 MP@MLProfile level
Resolución de vídeoVideo resolution PAL: 720 x 576Résolution de vidéo NTSC: 720 x 480
Respuesta de audioAudio response 20 Hz - 20 KHz <+/-2dBRéponse d’audio 60 Hz - 18 KHz <+/-0,5 dB
SMART CARD FELEC-CAS
Terminales Digitales T.V. SAT con SMSAT T.V. Digital Receivers with SM
Terminaux Numériques T.V. SAT avec SM
Características GeneralesGeneral FeaturesCaractéristiques Générales
General
Nº de CanalesNº of Channels DIG: 5000Nb de Canaux
Modos de funcionamiento DIG TVFunctioning modes DIG RADIOMode de fonctionnement FAV
Alimentación LNBLNB feeding 13/18 VDCAlimentation LNB 500 mA
DiSEqCDiSEqC 1.2DiSEqC
Salida banda base SCARTBase band output SCART TVSortie bande base SCART VCR
Salida conectores RCA VIDEORCA connectors output AUDIO 1 L /R - AUDIO 2 L/RSortie connecteurs RCA DIGITAL AUDIO
Salida UHFUHF output PAL G / I / D / KSortie UHF PLL 21 - 69
Nivel de salida UHF (dBuV)UHF output level ( dBuV) 75 +/- 4Niveau de sortie UHF (dBuV)
Gráficos en pantalla (OSD) Si (16 colores)On screen graphics (OSD) Yes (16 colors)Graphiques à l’écran (OSD) Oui (16 coluleurs)
Idiomas OSD Español / EnglishOSD languages Français / Italiano / ArabicLangues OSC Portuguais / Deustch / Turkish
Función Timer SITimer YESFonction Timer OUI
AlimentaciónFeeding 230~VAC/50HzAlimentation
Tipo de Alimentación ConmutadaFeeding type SMPSType d’alimentation Commutée
ConsumoConsumption Max 30 WConsommation
Tamaño (mm)Dimensions (mm) 340x 250x 60Dimensions (mm)
Peso (Kg)Weight (Kg) 1,5Poids (Kg)
Cantidad por embalajePacking quantity 1 / 4Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 1: 415 x 310 x 105Mesures emballage (mm)
- 6 RCA- MCPC / SCPC- Salida digital AC 3/SPDIF óptica y coaxial- Modulador UHF PLL- Fuente de Alimentación conmutada- DiSEqC 1.2- 5000 canales- FTA- Puerto de serie para actualizaciones RS-232- Tuner digital con LOOP- OSD con 16 colores- Modo TV/RADIO/FAVORITOS- OSD en 8 idiomas- 2 Euroconectores- Lector SMART-CARD
- 6 RCA- MCPC / SCPC- Digital output AC3/SPDIF optical and coaxial- UHF PLL Modulator- Switched power supply- DiSEqC 1.2- 5000 channels- FTA- Series port for updatings RS-232- Digital tuner with LOOP- OSD with 16 colors- Mode TV/RADIO/FAVORITES- OSD in 8 languages- 2 Scart- SMART-CARD reader
- 6 RCA- MCPC / SCPC- Sortie númerique AC3/SPDIF optique et coaxial- Modulateur UHF PLL- Alimentation commutée- DiSEqC 1.2- 5000 canaux- FTA- Port série pour actualisations RS-232- Tuner numérique avec LOOP- OSD avec 16 couleurs- Mode TV/RADIO/FAVORITES- OSD en 8 langues- 2 prises péritels- Lecteur SMART-CARD
IRD series
general catalogue 2005 fte maximal - 202
IRD 450 CI/SMCódigoCode 0700463Code
Funciones DigitalFunctions AnalogFonctions FTA
CISMART-CARD
Digital
Margen de Frecuencias de entrada (MHz)Margen de Frecuencias de entrada (MHz) 950 - 2150Plage de Fréquences d’entrée (MHz)
Margen de Niveles de entrada (dBuV)Input levels margin (dBuV) 42 / 82Marge de Niveaux d’entrée (dBuV)
Tipo de recepciónReception type DVB-SType de reception
Modulación EntradaModulation Type QPSKType de Modulation
Velocidad de símboloSymbol speed SCPC/MCPCVitesse de symbole
Transport streamTransport stream MPEG-2 ISO / IEC 13818Transport stream
Profile levelProfile level MPEG-2 MP@MLProfile level
Resolución de vídeoVideo resolution PAL: 720 x 576Résolution de vidéo NTSC: 720 x 480
Respuesta de audioAudio response 20 Hz - 20 KHz <+/-2dBRéponse d’audio 60 Hz - 18 KHz <+/-0,5 dB
SMART-CARD FELEC-CAS
COMMON-INTERFACE SI x 2YES x 2OUI x 2
Terminales Digitales T.V. SAT CI+SMSAT T.V. Digital Receivers CI+SM
Terminaux Numériques T.V. SAT CI+SM
Características GeneralesGeneral FeaturesCaractéristiques Générales
General
Nº de CanalesNº of Channels DIG: 5000Nb de Canaux
Modos de funcionamiento DIG TVFunctioning modes DIG RADIOMode de fonctionnement FAV
Alimentación LNBLNB feeding 13/18 VDCAlimentation LNB 500 mA
DiSEqCDiSEqC 1.2DiSEqC
Salida banda base SCARTBase band output SCART TVSortie bande base SCART VCR
Salida conectores RCA VIDEORCA connectors output AUDIO 1 L /R - AUDIO 2 L/RSortie connecteurs RCA DIGITAL AUDIO
Salida UHFUHF output PAL G / I / D / KSortie UHF PLL 21 - 69
Nivel de salida UHF (dBuV)UHF output level ( dBuV) 75 +/- 4Niveau de sortie UHF (dBuV)
Gráficos en pantalla (OSD) Si (16 colores)On screen graphics (OSD) Yes (16 colors)Graphiques à l’écran (OSD) Oui (16 coluleurs)
Idiomas OSD Español / EnglishOSD languages Français / Italiano / ArabicLangues OSC Portuguais / Deustch / Turkish
Función Timer SITimer YESFonction Timer OUI
AlimentaciónFeeding 230~VAC/50HzAlimentation
Tipo de Alimentación ConmutadaFeeding type SMPSType d’alimentation Commutée
ConsumoConsumption Max 30 WConsommation
Tamaño (mm)Dimensions (mm) 340x 250x 60Dimensions (mm)
Peso (Kg)Weight (Kg) 1,5Poids (Kg)
Cantidad por embalajePacking quantity 1 / 4Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 1: 415 x 310 x 105Mesures emballage (mm)
- 6 RCA- MCPC / SCPC- Salida digital AC 3/SPDIF óptica y coaxial- Modulador UHF PLL- Fuente de Alimentación conmutada- DiSEqC 1.2- 5000 canales- FTA- Puerto de serie para actualizaciones RS-232- Tuner digital con LOOP- OSD con 16 colores- Modo TV/RADIO/FAVORITOS- OSD en 8 idiomas- 2 Euroconectores- 2 PCMCIAS para CI- 1 lector SMART-CARD
- 6 RCA- MCPC / SCPC- Digital output AC3/SPDIF optical and coaxial- UHF PLL Modulator- Switched power supply- DiSEqC 1.2- 5000 channels- FTA- Series port for updatings RS-232- Digital tuner with LOOP- OSD with 16 colors- Mode TV/RADIO/FAVORITES- OSD in 8 languages- 2 Scart- 2 PCMCIAS for CI- 1 SMART-CARD reader
- 6 RCA- MCPC / SCPC- Sortie númerique AC3/SPDIF optique et coaxial- Modulateur UHF PLL- Alimentation commutée- DiSEqC 1.2- 5000 canaux- FTA- Port série pour actualisations RS-232- Tuner numérique avec LOOP- OSD avec 16 couleurs- Mode TV/RADIO/FAVORITES- OSD en 8 langues- 2 prises péritels- 2 PCMCIAS pour CI- 1 lecteur SMART-CARD
IRD series
general catalogue 2005 fte maximal - 203
Terminales Digitales T.V.TERRESTRE canales libresTERRESTRIAL T.V. Digital Receivers free channels
Terminaux Numériques T.V. TERRESTRE canaux en clair
Características GeneralesGeneral FeaturesCaractéristiques Générales
General
Nº de CanalesNº of Channels DIG: 5000Nb de Canaux
Modos de funcionamiento DIG TVFunctioning modes DIG RADIOMode de fonctionnement FAV
Alimentación DVB-T AntenaDVB-T Antena feeding 5 VAlimentation DVB-T Antenne 50 mA
Salida banda base SCARTBase band output SCART TVSortie bande base SCART
Gráficos en pantalla (OSD) Si (16 colores)On screen graphics (OSD) Yes (16 colors)Graphiques à l’écran (OSD) Oui (16 coluleurs)
Idiomas OSD Español / EnglishOSD languages Français / Italiano / ArabicLangues OSC Portuguais / Deustch / Turkish
Función Timer SITimer YESFonction Timer OUI
AlimentaciónFeeding 12 VDCAlimentation
Tipo de Alimentación ExternaFeeding type ExternalType d’alimentation Externe
ConsumoConsumption Max 20 WConsommation
Tamaño (mm)Dimensions (mm) 150 x 228 x 45Dimensions (mm)
Peso (Kg)Weight (Kg) 0,6Poids (Kg)
Cantidad por embalajePacking quantity 1 / 5Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 250 x 283 x 65Mesures emballage (mm)
- 2K/8K- Fuente de Alimentación externa 12V- 5000 canales- FTA- Puerto de serie para actualizaciones RS-232- OSD con 16 colores- Modo TV/RADIO/FAVORITOS- OSD en 8 idiomas- 1 SCART + 1 JACK- Sensor externo infrarrojos
- 2K/8K- External power supply 12V- 5000 channels- FTA- Serial port for updatings RS-232- Digital tuner- OSD with 16 colors- Mode TV/RADIO/FAVORITES- OSD in 8 languages- 1SCART + 1 JACK- External infrared sensor
- 2K/8K- Alimentation externe à 12V- 5000 canaux- FTA- Port série pour actualisations RS-232- Tuner numérique- OSD avec 16 couleurs- Mode TV/RADIO/FAVORITES- OSD en 8 langues- 1 SCART + 1 JACK- Capteur infrarouge externe
IRD series
IRD 120 TCódigoCode 0700413Code
Funciones DigitalFunctions AnalogFonctions FTA
CIPOSITIONER
Digital
Margen de Frecuencias de entrada (MHz)Input frequency margin (MHz) 47-862Plage de Fréquences d’entrée (MHz)
Margen de Niveles de entrada (dBuV)Input levels margin (dBuV 32-90Marge de Niveaux d’entrée (dBuV)
Tipo de recepciónReception type DVB-TType de reception
Modulación entradaModulation Type COFDMModulation d’entrée 8K 82K
Transport streamTransport stream MPEG-2 ISO / IEC 13818Transport stream
Profile levelProfile level MPEG-2 MP@MLProfile level
Resolución de vídeoVideo resolution PAL: 720 x 576Résolution de vidéo NTSC: 720 x 480
Respuesta de audioAudio response 20 Hz - 20 KHz <+/-2dBRéponse d’audio 60 Hz - 18 KHz <+/-0,5 dB
general catalogue 2005 fte maximal - 204
Terminales Digitales T.V. TERRESTRE canales libresTERRESTRIAL T.V. Digital Receivers free channels
Terminaux Numériques T.V. TERRESTRE canaux en clair
Características GeneralesGeneral FeaturesCaractéristiques Générales
General
Nº de CanalesNº of Channels DIG: 5000Nb de Canaux
Modos de funcionamiento DIG TVFunctioning modes DIG RADIOMode de fonctionnement FAV
Alimentación DVB-T ANTENADVB-T ANTENA feeding 5 VAlimentation DVB-T ANTENNE 50 mA
Salida banda base SCARTBase band output SCART TVSortie bande base SCART VCR
Gráficos en pantalla (OSD) Si (16 colores)On screen graphics (OSD) Yes (16 colors)Graphiques à l’écran (OSD) Oui (16 coluleurs)
Idiomas OSD Español / EnglishOSD languages Français / Italiano / ArabicLangues OSC Portuguais / Deustch / Turkish
Función Timer SITimer YESFonction Timer OUI
AlimentaciónFeeding 230~VAC/50HzAlimentation
Tipo de Alimentación ConmutadaFeeding type SMPSType d’alimentation Commutée
ConsumoConsumption Max 25 WConsommation
Tamaño (mm)Dimensions (mm) 280x 207 x 65Dimensions (mm)
Peso (Kg)Weight (Kg) 1,3Poids (Kg)
Cantidad por embalajePacking quantity 1 / 5Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 355 x 255 x 100Mesures emballage (mm)
- 3 RCA- 2K/8K- Modulador UHF PLL- Fuente de Alimentación conmutada- 5000 canales- FTA- Puerto de serie para actualizaciones RS-232- Tuner digital con LOOP- OSD en 16 colores- Modo TV/RADIO/FAVORITOS- OSD en 8 idiomas- 2 Euroconectores- Salida Audio Digital Coaxial AC3
- 3 RCA- 2K/8K- UHF PLL Modulator- Switched power supply- 5000 channels- FTA- Serial port for updatings RS-232- Digital tuner with LOOP- OSD with 16 colors- Mode TV/RADIO/FAVORITES- OSD in 8 languages- 2 Scart- Digital Audio output Coaxial AC3
- 3 RCA- 2K/8K- Modulateur UHF PLL- Alimentation commutée- 5000 canaux- FTA- Port série pour actualisations RS-232- Tuner numérique avec LOOP- OSD avec 16 couleurs- Mode TV/RADIO/FAVORITES- OSD en 8 langues- 2 prises péritels- Sortie coaxial numérique d’audio en AC3
IRD series
IRD 410 TCódigoCode 0700461Code
Funciones DigitalFunctions AnalogFonctions FTA
CIPOSITIONER
Digital
Margen de Frecuencias de entrada (MHz)Input frequency margin (MHz) 47-862Plage de Fréquences d’entrée (MHz)
Margen de Niveles de entrada (dBuV)Input levels margin (dBuV 32-90Marge de Niveaux d’entrée (dBuV)
Tipo de recepciónReception type DVB-TType de reception
Modulación entradaModulation Type COFDMModulation d’entrée 8K 82K
Transport streamTransport stream MPEG-2 ISO / IEC 13818Transport stream
Profile levelProfile level MPEG-2 MP@MLProfile level
Resolución de vídeoVideo resolution PAL: 720 x 576Résolution de vidéo NTSC: 720 x 480
Respuesta de audioAudio response 20 Hz - 20 KHz <+/-2dBRéponse d’audio 60 Hz - 18 KHz <+/-0,5 dB
general catalogue 2005 fte maximal - 205
IRD 420 T/SMCódigoCode 0700466Code
Funciones DigitalFunctions AnalogFonctions FTA
CISMART-CARD
Digital
Margen de Frecuencias de entrada (MHz)Margen de Frecuencias de entrada (MHz) 47-862Plage de Fréquences d’entrée (MHz)
Margen de Niveles de entrada (dBuV)Input levels margin (dBuV) 32/90Marge de Niveaux d’entrée (dBuV)
Tipo de recepciónReception type DVB-TType de reception
Tipo de ModulaciónModulation Type COFDM 2K 8KType de Modulation
Transport streamTransport stream MPEG-2 ISO / IEC 13818Transport stream
Profile levelProfile level MPEG-2 MP@MLProfile level
Resolución de vídeoVideo resolution PAL: 720 x 576Résolution de vidéo NTSC: 720 x 480
Respuesta de audioAudio response 20 Hz - 20 KHz <+/-2dBRéponse d’audio 60 Hz - 18 KHz <+/-0,5 dB
SMART-CARD FELEC-CAS
Terminales Digitales T.V. TERRESTRE con SMTERRESTRIAL T.V. Digital Receivers with SM
Terminaux Numériques T.V. TERRESTRE avec SM
Características GeneralesGeneral FeaturesCaractéristiques Générales
General
Nº de CanalesNº of Channels DIG: 5000Nb de Canaux
Modos de funcionamiento DIG TVFunctioning modes DIG RADIOMode de fonctionnement FAV
Salida banda base SCARTBase band output SCART TVSortie bande base SCART VCR
Salida conectores RCA VIDEORCA connectors output AUDIO 1 L /R - AUDIO 2 L/RSortie connecteurs RCA DIGITAL AUDIO
Salida UHFUHF output PAL G / I / D / KSortie UHF PLL 21 - 69
Nivel de salida UHF (dBuV)UHF output level ( dBuV) 75 +/- 4Niveau de sortie UHF (dBuV)
Gráficos en pantalla (OSD) Si (16 colores)On screen graphics (OSD) Yes (16 colors)Graphiques à l’écran (OSD) Oui (16 coluleurs)
Idiomas OSD Español / EnglishOSD languages Français / Italiano / ArabicLangues OSC Portuguais / Deustch / Turkish
Función Timer SITimer YESFonction Timer OUI
AlimentaciónFeeding 230~VAC/50HzAlimentation
Tipo de Alimentación ConmutadaFeeding type SMPSType d’alimentation Commutée
ConsumoConsumption Max 25WConsommation
Tamaño (mm)Dimensions (mm) 340 x 250 x 60Dimensions (mm)
Peso (Kg)Weight (Kg) 1,3Poids (Kg)
Cantidad por embalajePacking quantity 1 / 5Quantité par emballage
Dimensiones del embalaje (mm)Packing dimensions (mm) 1: 415 x 310 x 105Mesures emballage (mm)
- 6 RCA- 2K 8K- Salida digital AC 3/SPDIF óptico y coaxial- Modulador UHF PLL- Fuente de Alimentación conmutada- 5000 canales- FTA- Puerto de serie para actualizaciones RS-232- Tuner digital con LOOP- OSD con 16 colores- Modo TV/RADIO/FAVORITOS- OSD en 8 idiomas- 2 Euroconectores- Lector SMART-CARD
- 6 RCA- 2K 8K- Digital output AC3/SPDIF optical and coaxial- UHF PLL Modulator- Switched power supply- 5000 channels- FTA- Series port for updatings RS-232- Digital tuner with LOOP- OSD with 16 colors- Mode TV/RADIO/FAVORITES- OSD in 8 languages- 2 SCART- SMART-CARD reader
- 6 RCA- 2K 8K- Sortie númerique AC3/SPDIF optique et coaxial- Modulateur UHF PLL- Alimentation commutée- DiSEqC 1.2- 5000 canaux- FTA- Port série pour actualisations RS-232- Tuner numérique avec LOOP- OSD avec 16 couleurs- Mode TV/RADIO/FAVORITES- OSD en 8 langues- 2 prises péritel- Lecteur SMART-CARD
IRD series
general catalogue 2005 fte maximal - 206
PT 6CódigoCode 0705252Code
Descripción Punto de Terminación Red TelefónicaDescription End Point telephone netDescription Point termination du réseau télephonique
Entradas/SalidasInputs/Outputs L1 / L2Entrées/Sorties 6 x L1
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
BA 11CódigoCode 0705235Code
Descripción Chasis para 11 regletas de 10 paresDescription Frame for 11 leads of 10 pairsDescription Châssis pour 11 réglettes de 10 pairs
Cantidad por embalajePacking quantity 2Quantité par emballage
Regletas y AccesoriosLeads and Accessories
Réglettes et Accessoires
Los accesorios necesarios para una instala-ción de telefonía básica en un inmueble per-miten completar una infraestructura de tele-comunicaciones. Las regletas de corte y prue-ba, sus accesorios, las bases para instalarlasy la herramienta de inserción, junto con el ca-ble de pares completan el conjunto de acce-sorios esenciales para este tipo deinstalacíones.
The necessary accessories for a basictelephony installation in a building allow tocomplet an infrastructure oftelecommunications. Cut and test leads, theiraccessories, basis to install them and theprofessional insert tool, together with cable ofpairs complet an equipment of essentialaccessories for this type of installations.
Les accessoires nécessaires pour uneinstallation de téléphonie basique dans unimmeuble nous permettent de compléter uneinfraestructure de télécommunications. LesRéglette de coupe et test, les accessoires, les ba-ses pour les installer ainsi que les outilsd’insertion , et le câble de pairs complètent leKit des accessoires basiques pour cesinstallations.
RC 10CódigoCode 0705210Code
Descripción Regleta de corte y prueba 10 paresDescription Cut and test lead 10 pairsDescription Réglette de coupe et test 10 pairs
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
MAR 10CódigoCode 0705225Code
Descripción Marcador juego de cifras 0-9Description Numbers 0-9 markerDescription Marqueur jeu de chifres 0-9
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
BA 1CódigoCode BA 1 0705230Code
Descripción Chasis para 1 regleta de 10 paresDescription Frame for 1 lead of 10 pairsDescription Châssis pour 1 réglette de 10 pairs
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
HTCódigoCode 0705250Code
Descripción Herramienta de inserción profesionalDescription Professional insert toolDescription Outil insertion professionnel
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
AR 10CódigoCode 0705260Code
Descripción Armario profesional para telefoníaDescription Professional cupboard for telephonyDescription Armoire pour téléphonie
Capacidad 10 regletas RC 10Capacity 10 RC 10 leedsDescription 10 réglettes RC 10
Dimensiones (mm.)Dimentions (mm.) 205 x 273 x 105Dimensions (mm.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
RC 5ECódigoCode 07052021Code
Descripción Regleta de corte y prueba 5 paresDescription Cut and test lead 5 pairsDescription Réglete de brassage et de test 5 paires
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
PE 5E - PE 10CódigoCode PE 5E 0705212Code PE 10 0705220
Descripción Portaetiquetas para regleta de 5-10 paresDescription Label holder for 5-10 pairsDescription Porte-étiquettes pour réglette 5-10 pairs
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
basic telephony
PT 12 - PT 26CódigoCode PT 12 0705254Code PT 26 0705256
Descripción Punto de Terminación Red TelefónicaDescription End Point telephone netDescription Point termination du réseau télephonique
Entradas/SalidasInputs/Outputs PT12 1/2Entrées/Sorties PT 26 2/4+2
Cantidad por embalajePacking quantity 10Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 207
Cables de TelefoníaLeads and Accessories
Réglettes et Accessoires
CT 25CT 50CT 75CT 100Código CT 25 - 0705025Code CT 50 - 0705050Code CT 75 - 0705075
CT 100 - 0705100
Nº de pares CT 25 - 25Description CT 50 - 50Description CT 75 - 75
CT 100 - 100
CubiertaJacket PEGaine extérieur
Diámetro (mm) CT 25 - 10Diameter (mm) CT 50 - 13Diamètre (mm) CT 75 - 15
CT 100 - 20
Presentación Bobina maderaPresentation Wood reelPrésentation Bobine à bois
Cantidad por embalajePacking quantity 100Quantité par emballage
Tabla de Medidas y pesos de BobinasTabla de Medidas y pesos de BobinasTabla de Medidas y pesos de Bobinas
D
H
Tabla de códigos de coloresColours codes boardTableau de codes de coloeurs
CT 25 - CT 50 - CT 75 - CT 100Grupos de 25 paresGroups of 25 pairsGroupes du 25 pairs
CT 1 / CT 2CódigoCode CT 1 - 0705001Code CT 2 - 0705002
Descripción Cable 1/2 par trenzado / bobina 200 mts.Description Cable 1/2 pair braid / reel 200 mts.Descripción Câble 1/2 pair tressage / bobine 200 mts.
Presentación Bobina FilmPresentation Film reelPresentation Bobine Film
Diámetro (mm)Diámetro (mm) 150Diámetro (mm)
Medidas embalaje (mm)Packing measures (mm)Measures emballage (mm)
Peso embalaje (mm)Packing weight (mm)Poids emballage (mm)
Cantidad por embalajePacking quantity 800Quantité par emballage
Cables para Telefonía BásicaBasic telephony cablesCâbles de Téléphonie
Nº de par Colores Nº de par ColoresNr. of pair Colours Nr. of pair ColoursNº de pair Coloeurs Nº de pair Coloeurs
1 Blanco-Azul 14 Negro-MarronWhite-Blue Black-BrownBlanc-Azur Noir-Marron
2 Blanco-Naranja 15 Negro-GrisWhite-Orange Black-GreyBlanc-Orange Noir-Gris
3 Blanco-Verde 16 Amarillo-AzulWhite-Green Yellow-BlueBlanc-Vert Jeune-Azul
4 Blanco-Marron 17 Amarillo-NaranjaWhite-Brown Yellow-OrangeBlanc-Marron Jeune-Orange
5 Blanco-Gris 18 Amarillo-VerdeWhite-Grey Yellow-GreenBlanc-Gris Jeune-Vert
6 Rojo-Azul 19 Amarillo-MarronRed-Blue Yellow-BrownRouge-Azur Jeune-Marron
7 Rojo-Naranja 20 Amarillo-GrisRed-Orange Yellow-GreyRouge-Orange Jeune-Gris
8 Rojo-Verde 21 Violeta-AzulRed-Green Violet-BlueRouge-Vert Violet-Azur
9 Rojo-Marron 22 Violeta-NaranjaRed-Brown Violet-OrangeRouge-Marron Violet-Orange
10 Rojo-Gris 23 Violeta-VerdeRed-Grey Violet-GreenRouge-Gris Violet-Vert
11 Negro-Azul 24 Violeta-MarronBlack-Blue Violet-BrownNoir-Azur Violet-Marron
12 Negro-Naranja 25 Violeta-GrisBlack-Orange Violet-GreyNoir-Orange Violet-Gris
13 Negro-VerdeBlack-GreenNoir-Vert
CT 25: 1 grupo de 25 pares (blanco-azul)CT 50: 2 grupos de 25 pares (blanco-naranja)CT 75: 3 grupos de 25 pares (blanco-verde)CT 100: 4 grupos de 25 pares (blanco-marron)
CT 25: 1 group of 25 pairs (white-blue)CT 50: 2 groups of 25 pairs (white-orange)CT 75: 3 groups of 25 pairs (white-green)CT 100: 4 groups of 25 pairs (white-brown)
CT 25: 1 groupe de 25 pairs (blanc-bleu)CT 50: 2 groupes de 25 pairs (blanc-orange)CT 75: 3 groupes de 25 pairs (blanc-vert)CT 100: 4 groupes de 25 pairs (blanc-marron)
Tabla de códigos de coloresColours codes boardTableau de codes de coloeurs
CT 1
Blanco-AzulWhite-BlueBlanc-Azur
Rojo-VerdeRed-GreenRouge-Vert
CT 2
Blanco-AzulWhite-BlueBlanc-Azur
basic telephony
RP1 - RP2CódigoCode RP1 7000102Code RP2 7000104
Descripción Registro de PlantaDescription Floor RegisterDescription Registre d’etage
Dimensiones (mm.)Dimentions (mm.) RP1 450 x 450 x 150Dimensions (mm.) RP 2 1000 x 550 x 150
Cantidad por embalajePacking quantity 1/36Quantité par emballage
D (cm) H (cm) W (Kg)
CT 25 50 28 20
CT 50 62 28 41
CT 75 68 56,5 71
CT 100 75 56 75
Armarios de Registro de PlantaFloor Register BoardArmaire de Registre d’Etage
RFUCódigoCode 7000100Code
Descripción Registro final únicoDescription Unique final registerDescription Registre final unique
Cantidad por embalajePacking quantity 1/36Quantité par emballage
Armarios de Registro de PlantaFloor Register BoardArmaire de Registre d’Etage
general catalogue 2005 fte maximal - 208
Moduladores para interiorIndoor Modulators
Modulateurs d’intérieur
MAV 0304CódigoCode 6000650Code
Descripción Modulador PLL BIDescription BI PLL ModulatorDescription Modulateur PLL BI
Canales de SalidaOutput channels C3 - C4Canaux de Sortie
Nivel de Salida (dBuV)Output level (dBuV) 75 +1/-3Niveau de Sor tie (dBuV)
Estándar de modulaciónModulation standard PAL BStandard de modulation
Tipo de modulación DBLModulation type DSBType de modulation DBL
Entrada de Mezcla (MHz)Mix input (MHz) 47 - 862Entrée de Couplage (MHz)
Pérdidas de inserción (dB)Insertion loss (dB) < 1Per tes d’insertion (dB)
Relación Vídeo/Audio (dB)Video/Audio relation (dB) 12Relation Vidéo/Audio (dB)
Nivel de Espúreos (dBc)Spureous level (dBc) > 55 dBBlindage (dBc)
Relación señal a ruido (dB)Signal/noise ratio (dB) > 46Gain de retour (dB)
Adaptación a la entrada/salida (dB)Adaptation at input/output (dB) > 12 dBAdaptation à l’entrée/sortie (dB)
ConectoresConnectors A/V: RCAConnecteurs RF: type F
Tipo de instalación InteriorInstallation type IndoorType d’installation Intérieure
AlimentaciónFeed 230 VAC / 50 HzAlimentation
Consumo (W)Consumption (W) 3,3Consommation (W)
Peso (gr.)Weight (gr.) 315Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/10Quantité par emballage
MAV 0512CódigoCode 6000652Code
Descripción Modulador PLL multistandar VHFDescription PLL multistandard VHF modulatorDescription Modulateur PLL multistandard VHF
Canales de SalidaOutput channels S3 - C5 - C12Canaux de Sortie
Nivel de Salida (dBuV)Output level (dBuV) 70 +1/-3Niveau de Sor tie (dBuV)
Estándar de modulaciónModulation standard PAL B, D, SECAM LStandard de modulation
Tipo de modulación DBLModulation type DSBType de modulation DBL
Entrada de Mezcla (MHz)Mix input (MHz) 47 - 862Entrée de Couplage (MHz)
Pérdidas de inserción (dB)Insertion loss (dB) < 1Per tes d’insertion (dB)
Relación Vídeo/Audio (dB)Relation Video/Audio (dB) standard B:12Relation Vídéo/Audio (dB) standard D:10
Nivel de Espúreos (dBc)Spureous level (dBc) > 55 dBBlindage (dBc)
Relación señal a ruido (dB)Signal /noise ratio (dB) > 46Gain de retour (dB)
Adaptación a la entrada/salida (dB)Adaptation at input/output (dB) > 12 dBAdaptation à l’entrée/sor tie (dB)
ConectoresConnectors A/V: RCAConnecteurs RF: type F
Tipo de instalación InteriorInstallation type IndoorType d’installation Intérieure
AlimentaciónFeed 230 VAC / 50 HzAlimentation
Consumo (W)Consumption (W) 3,3Consommation (W)
Peso (gr.)Weight (gr.) 315Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/10Quantité par emballage
Accesorio RecomendadoRecommended AccessoryAccessoire Conseillé
MAV ACCCódigoCode 6000704Code
Descripción Accesorios MAVDescription MAV accessoriesDescription Accesoires MAV
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Con este equipo podemos modular una se-ñal de audio/video y conver tirla en un canalde VHF/UHF a la vez que la mezclamos conel resto de la distribución convencional.Estas características convier ten a este equi-po en un complemento ideal para los recep-tores digitales que no disponen demodulador. Completamente programablemediante unos microinterruptores tanto enel canal de salida como en el standard demodulación utilizado.
With this equipment we can modulate oneaudio/video signal and conver t it into a VHF/UHF channel at the same time we mix withthe rest of conventional distribution. Thesecharacteristics make this equipment an idealcomplement for digital receivers which don´thave modulator. It´s completely programma-ble by microswitches in the output channeland used modulation standard.
Avec ce système on peut moduler un signald’audio/vidéo en un canal de VHF-UHF. Enmême temps on peut le coupler au reste dela distribution conventionnelle.Cette caractéristique fait de ce système uncomplément idéal pour les récepteurs numé-riques qui n’ont pas de modulateur. C’est unsystème complètement pro- grammable autravers de microinterrupteur aussi bien le ca-nal de sor tie que le standard de modulationutilisé.
MAV series
general catalogue 2005 fte maximal - 209
Moduladores para interiorIndoor Modulators
Modulateurs d’intérieur
MAV 2169CódigoCode 6000654Code
Descripción Modulador PLL multistandar UHFDescription PLL multistandard UHF ModulatorDescription Modulateur PLL multistandard UHF
Canales de SalidaOutput channels C21 - C69Canaux de Sortie
Nivel de Salida (dBuV)Output level (dBuV) 70 +1/-3Niveau de Sor tie (dBuV)
Estándar de modulaciónModulation standard PAL G, K, SECAM LStandard de modulation
Tipo de modulación DBLModulation type DSBType de modulation DBL
Entrada de Mezcla (MHz)Mix input (MHz) 47 - 862Entrée de Couplage (MHz)
Pérdidas de inserción (dB)Insertion loss (dB) < 1Per tes d’insertion (dB)
Relación Vídeo/Audio (dB)Video/Audio relation (dB) standard G: 12Relation Vidéo/Audio (dB) standard K: 10
Nivel de Espúreos (dBc)Spureous level (dBc) > 55 dBBlindage (dBc)
Relación señal a ruido (dB)Signal/noise ratio (dB) > 46Gain de retour (dB)
Adaptación a la entrada/salida (dB)Adaptation at input/output (dB) > 12 dBAdaptation à l’entrée/sortie (dB)
ConectoresConnectors A/V: RCAConnecteurs RF: type F
Tipo de instalación InteriorInstallation type IndoorType d’installation Intérieure
AlimentaciónFeed 230 VAC / 50 HzAlimentation
Consumo (W)Consumption (W) 3,3Consommation (W)
Peso (gr.)Weight (gr.) 315Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/10Quantité par emballage
SAV 2169CódigoCode 6000654Code
Descripción Modulador PLL ESTEREO UHFDescription PLL STEREO UHF modulatorDescription Modulateur PLL STEREO UHF
Canales de SalidaOutput channels C21 - C69Canaux de Sortie
Nivel de Salida (dBuV)Output level (dBuV) 70 +1/-3Niveau de Sor tie (dBuV)
Estándar de modulaciónModulation standard PAL GStandard de modulation
Tipo de modulación DBLModulation type DSBType de modulation DBL
Entrada de Mezcla (MHz)Mix input (MHz) 47 - 862Entrée de Couplage (MHz)
Pérdidas de inserción (dB)Insertion loss (dB) < 1Per tes d’insertion (dB)
Relación Vídeo/Audio (dB)Relation Video/Audio (dB) 12Relation Vídéo/Audio (dB)
Nivel de Espúreos (dBc)Spureous level (dBc) > 55 dBBlindage (dBc)
Relación señal a ruido (dB)Signal /noise ratio (dB) > 46Gain de retour (dB)
Adaptación a la entrada/salida (dB)Adaptation at input/output (dB) > 12 dBAdaptation à l’entrée/sortie (dB)
ConectoresConnectors A/V: RCAConnecteurs RF: type F
Tipo de instalación InteriorInstallation type IndoorType d’installation Intérieure
AlimentaciónFeed 230 VAC / 50 HzAlimentation
Consumo (W)Consumption (W) 3,3Consommation (W)
Peso (gr.)Weight (gr.) 315Poids (gr.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/10Quantité par emballage
Accesorio RecomendadoRecommended AccessoryAccessoire Conseillé
SCK AV / SCK AVSCódigoCode SCK AV - 6000700Code SCK AVS - 6000701
Descripción Cable SCART -RCA / Idem + EstéreoDescription SCART -RCA Cable / Idem + StereoDescription Câble SCART -RCA / Idem + Stéréo
ConexionesConnections Video OUTConnexions Audio OUT
Longitud (m)Length (m) 1,0Longueur (m)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/20Quantité par emballage
Con este equipo podemos modular una se-ñal de audio/video y convertirla en un canalde VHF/UHF a la vez que la mezclamos conel resto de la distribución convencional.Estas características convier ten a este equi-po en un complemento ideal para los recep-tores digitales que no disponen demodulador. Completamente programablemediante unos microinterruptores tanto enel canal de salida como en el standard demodulación utilizado. En la referencia SAV2169 la modulación es estéreo.
With this equipment we can modulate oneaudio/video signal and conver t it into a VHF/UHF channel at the same time we mix withthe rest of conventional distribution. Thesecharacteristics make this equipment an idealcomplement for digital receivers which don´thave modulator. It´s completely programma-ble by microswitches in the output channeland used modulation standard.
Avec ce système on peut moduler un signald’audio/vidéo en un canal de VHF-UHF. Enmême temps on peut le coupler au reste dela distribution conventionnelle.Cette caractéristique fait de ce système uncomplément idéal pour les récepteurs numé-riques qui n’ont pas de modulateur. C’est unsystème complètement pro- grammable autravers de microinterrupteur aussi bien le ca-nal de sortie que le standard de modulationutilisé.
MAV series
general catalogue 2005 fte maximal - 210
Selector MultifunciónMultifunction Selector
Modulateurs d’intérieur
Se trata de un equipo para la selección y distribución de señales de audio/vídeo para la vivienda, de altas cualidades y fácil manejo.
Mediante el concepto 5 en 1, Multivision permite seleccionar fácilmente hasta 5 fuentes de entrada de otros aparatos domésticos (DVD,SAT, VCR, PC...) a través del panel frontal o de su mando a distancia.
Dispone de salidas independientes de distribución en la vivienda por euroconector A/V y/o modulada en RF 21/69 (x2).
Multivision incluye un repetidor de mando a distancia a través de la distribución de RF en cable coaxial que le permite cambiar las funcionesde los aparatos A/V (canales, ...etc) de entrada (DVD, SAT, VCR, PC...) cómodamente desde cualquier punto de la vivienda.
It is an equipment used for the selection and distribution of audio/video signal for houses, with high qualities and easy working.Through the concept 5 into 1, multivision allows selecting easily at last 5 input sources of other appliances (DVD, SAT, VCR, PC..)through the frontal board or through your remote control .It has independent outputs of distribution in homes by euroconnector A/V and/or modulated in RF 21/69 (x2). Multivision includesa remote control repeater through RF distribution in coaxial cable which allows the change of the input appliances functions (DVD,SAT, VCR, PC:...) easily from any room of the house.
Il s’àgit d’un équipement pour la séléction et distribution de signals d’audio/video pour la maison, avec hauts qualités et facilemaniement. Moyennant le concept 5 en 1, Multivision permet sélectionner facilement jusqu’à 5 sources d’entrée d’autres appareils(DVD, SAT, VCR, PC...) à travers du paneau ou de votre télécommande à distance.Il dispose de sorties indépendantes de distribution dans la maison par euroconnecteur A/V et/ou modulée en RF 21/69 (x2)Multivision compris un répéteur de télécommande à distance à travers de la distribution de RF en câble coaxial qui le permet dechanger las fonctions des appareils A7V (canaux...) d’entrée (DVD, SAT, VCR, PC, etc) de n’importe quelle pièce de la maison.
3 entradas SCART
2 entradas RCA
1 salida SCART
1 salida RF
Control de equipos remotos
Salidas independientes
Modulador PLL UHF
Características Principales3 entradas SCART
2 entradas RCA
1 salida SCART
1 salida RF
Control de equipos remotos
Salidas independientes
Modulador PLL UHF
Características Principales
MULTIVISION plus
3 inputs SCART2 inputs RCA1 output SCART1 output RFControl the remote equipmentIndependent outputsModulator PLL UHF
Main Features
general catalogue 2005 fte maximal - 211
MULTIVISION PLUSCódigoCode 6000501Code
Descripción Selector MultifunciónDescription Multifunction SelectorDescription Sélécteur Multifunction
Margen de Frecuencias A/VFrequency Margin A/V Audio: 20 Hz - 15 kHzMarge Fréquence Video: 20 Hz - 5 MHz
Impedancia A/VImpedance A/V 75 ΩImpedance A/V
Nivel de Entrada A/VInput Level A/V 1 Vpp (Video)Niveau d’Entréé A/V 0,4 Vpp (Audio)
Entradas A/V 2 x RCA, 3 x EuroconectorInputs A/V 2 x RCA, 3 x SCARTEntrées A/V 2 x RCA, 3 x Péritel
Salidas A/V 1 x EuroconectorOutputs A/V 1 x SCARTSorties A/V 1 x Péritel
Impedancia de salida del moduladorModulator Output impedance 75 ΩImpedance de sortie du modulateur
Margen de Frecuencias de SalidaOutput Margin Frequences 470 - 862 MHzMarge de Frequence de Sortie C 21-69
Nivel de Salida de ModuladorModulator Output Level 85 dBuVNiveau de Sortie du Modulateur
Estándard de ModulaciónModulation Standard PAL GStandard de Modulation
Relación portadora video/audioVideo/audio relation -17 dBRélation audio/video
Frecuencia de portadora de audioAudio Frequence 5,5 MHzFrecuence d’Audio
ConectoresConnectors IEC 169-2 (m) + IEC 169-2 (h)Connecteurs
Nivel de Salida del receptor IRIR receiver Output Level 108 dBuV/ at -10Niveau de Sortie du IR recepteur
AlimentaciónFeed 220 - 240 VAC / 50 HzAlimentation
MedidasMeasures 290 x 185 x 53 mmMeasures
Peso (kg.)Weight (kg.) 1,5Poids (kg.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/5Quantité par emballage
Esquema de InstalaciónInstallation SchemeSqueme d’installation
MMVCódigoCode 6000652Code
Descripción Mando a distancia adicionalDescription Additional remote controlDescription Additional remote control
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
KIT MVCódigoCode 6000654Code
Descripción Kit de ampliación MultivisionDescription Ampliation Kit MultivisionDescription Kit d’ampliation du Multivision
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
TAM MVCódigoCode 6000654Code
Descripción Amplificador para MultivisionDescription Multivision AmplificatorDescription Amplificateur multivision
Cantidad por embalajePacking quantity 1Quantité par emballage
Diferentes embalajesDifferent PackagingDifferent emballage
Selector MultifunciónMultifunction Selector
Modulateurs d’intérieur
Accesorios recomendadosRecommended accesoriesAccesoires recomanée
MULTIVISION plus
general catalogue 2005 fte maximal - 212
1 cable solution
3 entradas SCART
2 entradas RCA
1 salida SCART
1 salida RF
Control de equipos remotos
Salidas independientes
Modulador PLL BI
Características Principales
1 cable solution
1 cable solution
3 inputs SCART
2 inputs RCA
1 output SCART
1 output RF
Remote equipments control
Independent outputs
PLL BI Modulator
Main features
1 cable solution
3 entrées SCART
2 entrées RCA
1 sortie SCART
1 sortie RF
Contrôle d’équipements à distance
Sorties independantes
Modulateur PLL BI
Características Principales
Se trata de un equipo para la selección y distribución de señales de audio/vídeo para la vivienda, de altas cualidades y fácil manejo.
Mediante el concepto 5 en 1, Multivision permite seleccionar fácilmente hasta 5 fuentes de entrada de otros aparatos domésticos (DVD,SAT, VCR, PC...) a través del panel frontal o de su mando a distancia.
Dispone de salidas independientes de distribución en la vivienda por euroconector A/V y/o modulada en C3/C4.
Multivision incluye un repetidor de mando a distancia a través de la distribución de RF en cable coaxial que le permite cambiar las funcionesde los aparatos A/V (canales, ...etc) de entrada (DVD, SAT, VCR, PC...) cómodamente desde cualquier punto de la vivienda.
It is an equipment used for the selection and distribution of audio/video signal for houses, with high qualities and easy working.Through the concept 5 into 1, multivision allows selecting easily at last 5 input sources of other appliances (DVD, SAT, VCR, PC..)through the frontal board or through your remote control .It has independent outputs of distribution in homes by euroconnector A/V and/or modulated in C3/C4. Multivision includes aremote control repeater through RF distribution in coaxial cable which allows the change of the input appliances functions (DVD,SAT, VCR, PC:...) easily from any room of the house.
Il s’àgit d’un équipement pour la séléction et distribution de signals d’audio/video pour la maison, avec hauts qualités et facilemaniement. Moyennant le concept 5 en 1, Multivision permet sélectionner facilement jusqu’à 5 sources d’entrée d’autres appareils(DVD, SAT, VCR, PC...) à travers du paneau ou de votre télécommande à distance.Il dispose de sorties indépendantes de distribution dans la maison par euroconnecteur A/V et/ou modulée en C3/C4.Multivision compris un répéteur de télécommande à distance à travers de la distribution de RF en câble coaxial qui le permet dechanger las fonctions des appareils A7V (canaux...) d’entrée (DVD, SAT, VCR, PC, etc) de n’importe quelle pièce de la maison.
Selector MultifunciónMultifunction Selector
Modulateurs d’intérieurMULTIVISION star
general catalogue 2005 fte maximal - 213
MULTIVISION STARCódigoCode 6000505Code
Descripción Selector MultifunciónDescription Multifunction SelectorDescription Sélécteur Multifunction
Margen de Frecuencias A/VFrequency Margin A/V Audio: 20 Hz - 15 kHzMarge Fréquence Video: 20 Hz - 5 MHz
Impedancia A/VImpedance A/V 75 ΩImpedance A/V
Nivel de Entrada A/VInput Level A/V 1 Vpp (Video)Niveau d’Entréé A/V 0,4 Vpp (Audio)
Entradas A/V 2 x RCA, 3 x 21 pin EuroconectorInputs A/V 2 x RCA, 3 x 21 pin SCARTEntrées A/V 2 x RCA, 3 x 21 pin Péritel
Salidas A/V 1 x 21 pin EuroconectorOutputs A/V 1 x 21 pin SCARTSorties A/V 1 x 21 pin Péritel
Impedancia de salida del moduladorModulator Output impedance 75 ΩImpedance de sortie du modulateur
Margen de Frecuencias de SalidaOutput Margin Frequences C3/C4Marge de Frequence de Sortie
Nivel de Salida de ModuladorModulator Output Level 90 dBuVNiveau de Sortie du Modulateur
Estándard de ModulaciónModulation Standard PAL BStandard de Modulation
Relación portadora video/audioVideo/audio relation -17 dBRélation audio/video
Frecuencia de portadora de audioAudio Frequence 5,5 MHzFrecuence d’Audio
ConectoresConnectors IEC 169-2 (m) + IEC 169-2 (h)Connecteurs
Nivel de Salida del receptor IRIR receiver Output Level 108 dBuV/regulable -10Niveau de Sortie du IR recepteur
AlimentaciónFeed 220 - 240 VAC / 50 HzAlimentation
MedidasMeasures 290 x 185 x 53 mmMeasures
Peso (kg.)Weight (kg.) 1,5Poids (kg.)
Cantidad por embalajePacking quantity 1/5Quantité par emballage
Esquema de InstalaciónInstallation SchemeSqueme d’installation
multivision STARSelector Multifunción
Multifunction SelectorModulateurs d’intérieur
general catalogue 2005 fte maximal - 214
Enlaces Audio Vídeo 2,4 GHzAudio Video links 2,4 GHz
Liaisons Audio Vidéo 2,4 GHzconsumo
MULTILINKCódigoCode 6000620Code
Descripción Enlace A/V 2,4 GHz + control remotoDescription Link A/V 2,4 GHz + remote controlDescription Liaison A/V 2,4 GHz + comm. à distance
Emisor / Emisor / ÉmetteurBanda de Frecuencias (GHz)Frequency range (GHz) 2,4000 - 2,4835Bande des Fréquences (GHz)
Nivel de Señal Transmitida (dBuV/m) @3mSignal level transmited (dBuV/m) @3m 90Niveau de Signal Transmis (dBuV/m) @3m
Tipo de modulaciónModulation type FMType de modulation
Nº de canalesNº of channels 4Nb de canaux
Nivel de Entrada de Vídeo (Vpp - 75 Ω)Video input level (Vpp - 75 Ω) 1Niveau d’entrée vidéo (Vpp - 75 Ω)
Nivel de Entrada de Audio (Vpp - 600 Ω)Audio input level (Vpp - 600 Ω) 1Niveau d’entrée Audio (Vpp - 600 Ω) Stereo
Conectores de EntradaInput connectors RCAConnecteurs d’Entrée
Tipo de antena Panel móvil y direccionalAntenna type Panel mobile and directionalType d’antenne Panneau mobile et directionnelle
Salida de infrarrojos (nm)Infrared output (nm) 940Sor tie d’infrarouges (nm)
ConsumoConsumption 12 VDC - 350 mAConsommation
Peso (gr.)Weight (gr.) 360Poids (gr.)
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) 180 x 120 x 50Dimensions (mm.)
Receptor / Receiver / RécepteurBanda de Frecuencias (GHz)Frequency range (GHz) 2,4000 - 2,4835Bande des Fréquences (GHz)
Figura de Ruido (dB)Noise figure (dB) 3Facteur de Bruit (dB)
Tipo de demodulaciónDemodulation type FMType de démodulation
Nº de canalesNº of channels 4Nb de canaux
Nivel de Salida de Vídeo (Vpp - 75 Ω)Video output level (Vpp - 75 Ω) 1Niveau de sortie Vidéo (Vpp - 75 Ω)
Nivel de Salida de Audio (Vpp - 600 Ω)Audio output level (Vpp - 600 Ω) 1Niveau de Sor tie Audio (Vpp - 600 Ω) Stereo
Conectores de SalidaOutput connectors RCAConnecteurs de sor tie
Tipo de antena Panel móvil y direccionalAntenna type Panel mobile and directionalType d’antenne Panneau mobile et directionnelle
Emisión de infrarrojos (MHz)Infrared emission (MHz) 433,92Émission infrarouges (MHz)
ConsumoConsumption 12 VDC - 350 mAConsommation
Peso (gr.)Weight (gr.) 410Poids (gr.)
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) 180 x 120 x 50Dimensions (mm.)
Vista Conectores del EmisorEmitter connectors viewVue des Connecteurs de l’Émetteur
Vista Conectores del ReceptorReceiver connectors viewVue des connecteurs du Récepteur
Ejemplo de AplicaciónAplication exampleExemple d’application
Mediante este enlace audio/video, podemos transmitir las señales procedentes de cualquierequipo de A/V, a un receptor situado en cualquier otra estancia de la vivienda, consiguiendo unagran calidad de recepción.Multilink incluye la función de repetidor de mando a distancia, de modo que cualquier equipo quedisponga de señal infrarroja (video, TV, HI-FI, Sat-Receiver..), puede ser controlado desde el re-ceptor.
Through this audio/video link, we can transmit signals proceeding from any A/V equipment, toreceivers situated at any other place in the house, obtaining a big quality reception.Multilinkincludes the function of remote control at distance, so any equipment which has infrared signal(video, TV, HI-FI, SAT receivers, ...) can be controlled from receiver.
Moyennant cette liaison audio/vidéo, nous pouvons transmettre les signaux provenants den’impor te quel système de A/V, à un récepteur situé dans n’importe quelle pièce de la maison, enobtenant une très haute qualité de réception.Le Multilink comprend la fonction de télécommande à distance, de manière que n’importe quelsystème avec signaux d’infra-rouges (vidéo, TV, HI-FI, Sat-Receiver..), peut être contrôlé à partirdu récepteur.
Vista LateralSide viewVue Latérale
Ejemplo gráfico de algunas aplicaciones posibles me-diante Multilink. Podemos obser var como la señalinfrarroja es repetida desde el receptor hacia el emi-sor.
Graphic example of some possible aplicationsthrough Multilink. We can see how the infrared sin-gal is repeated from receiver to emitor.
Exemple graphique de quelques applications possi-bles du Multilink. On peut voir comment les si-gn-aux infrarouges sont renvoyés du récepteur versl’émetteur..
general catalogue 2005 fte maximal - 215
Enlaces Audio Vídeo 2,4 GHz / Antena InteriorAudio Video links 2,4 GHz / Indoor antenna
Liaisons Audio Vidéo 2,4 GHz / Antenne Intérieureconsumo
MULTILINK RCódigoCode 6000624Code
Descripción Receptor adicional MultilinkDescription Additional receiver MultilinkDescription Récepteur additionnel Multilink
Banda de Frecuencias (GHz)Frequency range (GHz) 2,4000 - 2,4835Bande des Fréquences (GHz)
Figura de Ruido (dB)Noise figure (dB) 3Facteur de bruit (dB)
Tipo de demodulaciónDemodulation type FMType de démodulation
Nº de canalesNº of channels 4Nb de canaux
Nivel de Salida de Vídeo (Vpp - 75 Ω)Video output level (Vpp - 75 Ω) 1Niveau de Sor tie Vidéo (Vpp - 75 Ω)
Nivel de Salida de Audio (Vpp - 600 Ω)Audio output level (Vpp - 600 Ω) 1Niveau de Sor tie Audio (Vpp - 600 Ω) Stereo
Conectores de SalidaOutput connectors RCAConnecteurs de sortie
Tipo de antena Panel móvil y direccionalAntenna type Panel mobile and directionalType d’antenne Panneau mobile et directionnelle
Emisión de infrarrojos (MHz)Infrared emission(MHz) 433,92Émission d’infrarouges (MHz)
ConsumoConsumption 12 VDC - 350 mAConsommation
Peso (gr.)Weight (gr.) 410Poids (gr.)
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) 180 x 120 x 50Dimensions (mm.)
Vista Conectores del ReceptorReceiver connectors viewVue des Connecteurs du Récepteur
Ejemplo de AplicaciónAplication exampleExemple d’application
Mediante la referencia Multilink es posible rea-lizar instalaciones con múltiples puntos de re-cepción.
Through reference Multilink is possible to makeinstallations with multiple points of reception.
Moyennant le référence Multilink il est possi-ble de réaliser des installations avec diverspoints de réception.
1 emisor - 3 receptores1 emisor - 3 receptores1 émetteur - 3 récepteurs
EIGHT
CódigoCode 9002022Code
Descripción Antena VHF/UHF amplificadaDescription VHF/UHF amplified antennaDescription Antenne VHF/UHF amplifiée
Banda de FrecuenciasFrequency range BI - FM - BIII - UHFBande des Fréquences
Ganancia (dB)Gain (dB) VHF: 20Gain (dB) UHF: 32
Margen de Regulación (dB)Regulation margin (dB) 32Régulation (dB)
Entrada de Mezcla SiMix input YesEntrée de Couplage Oui
Polarización vertical - horizontalPolarization vertical - horizontalPolarisation verticale - horizontale
ConectoresConnectors IEC 9,5 mm.Connecteurs
AlimentaciónFeeding 230 VAC / 50 HzAlimentation 12 VDC / 50 mA
Tipo de instalación interiorInstallation type indoorType d’installation intérieure
Cantidad por embalajePacking quantity 1 / 10Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 216
Antena Interior TDT Indoor antenna DTT
Antenne Intérieure TNTconsumo
ANTENA DVB-T
CódigoCode 9002024Code
Descripción Antena VHF/UHF amplificada para DVB-TDescription VHF/UHF amplified antenna for DVB-TDescription Antenne VHF/UHF amplifiée pour DVB-T
Banda de FrecuenciasFrequency range BIII - UHFBande des Fréquences
Ganancia (dB)Gain (dB) VHF: 18Gain (dB) UHF: 18
Polarización vertical - horizontalPolarization vertical - horizontalPolarisation verticale - horizontale
ConectoresConnectors FConnecteurs
AlimentaciónFeeding +5 V/40 mAAlimentation
Tipo de instalación interiorInstallation type indoorType d’installation intérieure
Dimensiones (mm)Dimensions (mm) 160x200x40Dimensions (mm)
Cantidad por embalajePacking quantity 1 / 7Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 217
Repetidores de Mando a DistanciaAudio Video links 2,4 GHz / Indoor antenna
Liaisons Audio Vidéo 2,4 GHz / Antenne Intérieureconsumo
IR LINKCódigoCode 6000630Code
Descripción Repetidor de Mando a DistanciaDescription Remote control relayDescription Répéteur de télécommande à distance
Frecuencia (MHz)Frequency (MHz) 433,92Bande des Fréquences (GHz)
Figura de Ruido (dB)Noise figure (dB) 3Facteur de bruit (dB)
Tipo de demodulaciónDemodulation type FMType de démodulation
Emisión de infrarrojos (MHz)Infrared emission(MHz) 433,92Émission d’infrarouges (MHz)
Distancia máxima de recepción infrarroja (m)Infrared reception maximum distance (m) 8Distance maximale de réception infra-rouge (m)
Frecuencia de entrada infrarrojos (KHz)Infrared input frequency (KHz) 35 - 41Fréquence d’entrée d’infra-rouges (KHz)
AlimentaciónPower Supply 230 VACAlimentation
Peso (gr.)Weight (gr.) 410Poids (gr.)
Dimensiones (mm.)Dimensions (mm.) 180 x 120 x 50Dimensions (mm.) Ejemplo de Aplicación
Aplication exampleExemple d’application
Gracias a la gama de repetidores de mando a distancia de FTE maximal, podemos controlardiferentes fuentes de Audio/Video en diferentes estancias de nuestro hogar. Existen dos referen-cias que nos ofrecen diferentes características, diseñadas para satisfacer las necesidades decada usuario.Por un lado tenemos el IRLINK que mediante señales de Radio, repite las órdenes de su mando adistancia y permite controlar, incluso desde diferentes habitaciones, el televisor, el video, el re-ceptor digital, equipo hi-fi...etc. De esta manera desde un sólo mando a distancia controlamos ungran número de aparatos A/V.Por otro lado, disponemos del RMD que básicamente realiza las mismas funciones del IRLINKcon la diferencia que la señal se transmite a través de la red eléctrica de nuestro hogar.
Gracias a la gama de repetidores de mando a distancia de FTE maximal, podemos controlardiferentes fuentes de Audio/Video en diferentes estancias de nuestro hogar. Existen dos referen-cias que nos ofrecen diferentes características, diseñadas para satisfacer las necesidades decada usuario.Por un lado tenemos el IRLINK que mediante señales de Radio, repite las órdenes de su mandoa distancia y permite controlar, incluso desde diferentes habitaciones, el televisor, el video, elreceptor digital, equipo hi-fi...etc. De esta manera desde un sólo mando a distancia controlamosun gran número de aparatos A/V.Por otro lado, disponemos del RMD que básicamente realiza las mismas funciones del IRLINKcon la diferencia que la señal se transmite a través de la red eléctrica de nuestro hogar.
Gracias a la gama de repetidores de mando a distancia de FTE maximal, podemos controlardiferentes fuentes de Audio/Video en diferentes estancias de nuestro hogar. Existen dos referen-cias que nos ofrecen diferentes características, diseñadas para satisfacer las necesidades decada usuario.Por un lado tenemos el IRLINK que mediante señales de Radio, repite las órdenes de su mando adistancia y permite controlar, incluso desde diferentes habitaciones, el televisor, el video, el re-ceptor digital, equipo hi-fi...etc. De esta manera desde un sólo mando a distancia controlamos ungran número de aparatos A/V.Por otro lado, disponemos del RMD que básicamente realiza las mismas funciones del IRLINKcon la diferencia que la señal se transmite a través de la red eléctrica de nuestro hogar.
RMD
CódigoCode 6000601Code
Descripción Repetidor de Mando a DistanciaDescription Remote control relayDescription Répéteur de télécommande à distance
Tipo de Transmisión Vía red eléctricaTransmission Type Via electrical netType de transmision Voie net éléctrique
AlimentaciónMains 230 VAC / 50 HzAlimentation
Tipo de instalación interiorInstallation type indoorType d’installation intérieure
Cantidad por embalajePacking quantity 1 / 10Quantité par emballage
IR LINK TCódigoCode 6000632Code
Descripción Receptor Adicional de InfrarrojosDescription Additional infrared receiverDescription Récepteur aditionel de infra-rouges
Cantidad por embalajePacking quantity 1 / 10Quantité par emballage
general catalogue 2005 fte maximal - 218
Medidores de campo profesionalesProffesional field strength meters
Mesureurs de champs professionellesmediaMAX series
mediaMAXCódigoCode 3001000Code
Características Monitor 5,5’’ colourFeatures Display 4x20Caracteristiques Terrestrial
Satellite
Frequencias / Frequences / Frecuence
Margen de Frecuencias de entrada (MHz)Input Frequency Margin (MHz) 47-862Plage de Fréquences d’entrée (MHz) 950 - 2150
PasosSteps 50 KHz in FM, 250 KHz in TVPas 1 MHz in SAT band
Ancho de Banda F.I.I.F. Wideband 8 MHz TVLargeur bande FI 27 MHz SAT
Entrada / Input / Entrée
ImpedanciaImpedance 75 OhmImpédance
ConectorConnector 50 KHz in FM, 250 KHz in TVConnecteur 1 MHz in SAT band
Espectro/Spectrum/Spectre
SpanSpan TV: 64, 32, 16 or 8 MHzSpan SAT: 256, 128, 64 or 32 MHz
Filtro de resoluciónResolution filter 4 -1-0.2 MHz selectionablesFiltre de résolution
Medidas
Impulso sincronismoSynchronism impuls main monitorTop de synchro
RangoRange TV: 20dBuV to 124 dBuVPlage SAT: 30 A 124 dBuV
Standards RF
FMFM radio FM - 87,5 a 108 MHzFM
TerrestreTerrestrial B/G, L/L’, I, D/K/K’, M/NTerrestre
SatéliteSatellite C and KU bandSatellite
Monitor
TipoType TRC 5,5’’ (14 cm) - B/NType
Estandar de colorColour Standard PAL, SECAM & NTSCStandard du couleur
DisplayDisplay LCD backlight - 4 x 20 charactersAfficheur
Características GeneralesGeneral FeaturesCaractéristiques Générales
- Pantalla TRC B/N de 5,5’’- Display multifunción reflectivo retroiluminado- Teclado de membrana y botón de navegación- Conexiones tipo F- Salida Euroconector- Conexión a PC puerto serie e impresora- Señales QPSK y COFDM- Rango de frecuenc. 47-862 y 920-2150 (4 bandas)
- TRC 5,5’’ B&W screen- Multifunction display reflective retroilluminated- Keyboard and navigation button- Connection F type- SCART output- PC & printer port serie connection- QPSK & COFDM signals- Frequency Range 47-862 and 920-2150 (4 bands)
- Ecran à tube N&B 5,5’’- Afficheur multifonction réflectif retro éclaire- Clavier très intuitif et pratique- Connexions F female de qualité- Sortie SCART- Port série pour connexion à PC- QPSK et COFDM- Plage de fréquences: 47-862 et 950-2150 (4 bandes)
Detalles del productoProduct detailsDétail du produit
Alimentación LNC’S/LNC’S Power/Alimentation LNC’s
VoltajesVoltage 0,13V, 18V, 13V+22KHz, 18V+22KHzTensions
Corriente máximaMaximum Power 450 mACourant max.
DiSEqCDiSEqC 1.2DiSEqC
Interfaces / Interfaces/ Interfaces
SCARTSCART IN/OUT A/V + conmutation A/V signalPERITEL
RS 232RS232 PC connectionRS232
Alimentación / Mains / Alimentation
AutonomiaAutonomy 2 hours (without LNB)Autonomie
Tiempo de cargaCharge time 8 hoursTemps de charge
AlimentaciónMains 12 V / 4AAlimentation
Mecánica / Mechanical / Mécanique
DimensionesDimensions 300 x 130 x 330 mm.Dimensions
PesoWeight 8 kgPoids
1. Display multifunciónMultifunction displayAfficheur multifonction
2. Teclado y botón de navegaciónKeyboard and navegation controlClavier et touches
3. Espectro e impulso de sincronismosSpectrum and synchronism impulseSpectre et top de synchro
general catalogue 2005 fte maximal - 219
mediaMAX +CódigoCode 3001002Code
Características Monitor 5,5’’ colourFeatures Display 4x20Caracteristiques Terrestrial
Satellite
Frequencias / Frequences / Frecuence
Margen de Frecuencias de entrada (MHz)Input Frequency Margin (MHz) 47-862Plage de Fréquences d’entrée (MHz) 950 - 2150
PasosSteps 50 KHz in FM, 250 KHz in TVPas 1 MHz in SAT band
Ancho de Banda F.I.I.F. Wideband 8 MHz TVLargeur bande FI 27 MHz SAT
Entrada / Input / Entrée
ImpedanciaImpedance 75 OhmImpédance
ConectorConnector 50 KHz in FM, 250 KHz in TVConnecteur 1 MHz in SAT band
Espectro/Spectrum/Spectre
SpanSpan TV: 64, 32, 16 or 8 MHzSpan SAT: 256, 128, 64 or 32 MHz
Filtro de resoluciónResolution filter 4 -1-0.2 MHz selectionablesFiltre de résolution
Medidas
Impulso sincronismoSynchronism impuls main monitorTop de synchro
RangoRange TV: 20dBuV to 124 dBuVPlage SAT: 30 A 124 dBuV
Standards RF
FMFM radio FM - 87,5 a 108 MHzFM
TerrestreTerrestrial B/G, L/L’, I, D/K/K’, M/NTerrestre
SatéliteSatellite C and KU bandSatellite
Monitor
TipoType TRC 5,5’’ (14 cm) - COLOURType
Estandar de colorColour Standard PAL, SECAM & NTSCStandard du couleur
DisplayDisplay LCD backlight - 4 x 20 charactersAfficheur
Medidores de campo profesionalesProffesional field strength meters
Mesureurs de champs professionelles
Características GeneralesGeneral FeaturesCaractéristiques Générales
- Pantalla TRC color de 5,5’’- Display multifunción reflectivo retroiluminado- Teclado de membrana y botón de navegación- Conexiones tipo F- Salida Euroconector- Conexión a PC puerto serie e impresora- Señales QPSK y COFDM- Rango de frecuenc. 47-862 y 920-2150 (4 bandas)
- TRC 5,5’’ colour screen- Multifunction display reflective retroilluminated- Keyboard and navigation button- Connection F type- SCART output- PC & printer port serie connection- QPSK & COFDM signals- Frequency Range 47-862 and 920-2150 (4 bands)
- Ecran à tube couleur 5,5’’- Afficheur multifonction réflectif retro éclaire- Clavier très intuitif et pratique- Connexions F female de qualité- Sortie SCART- Port série pour connexion à PC- QPSK et COFDM- Plage de fréquences: 47-862 et 950-2150 (4 bandes)
mediaMAX series
Detalles del productoProduct detailsDétail du produit
Alimentación LNC’S/LNC’S Power/Alimentation LNC’s
VoltajesVoltage 0,13V, 18V, 13V+22KHz, 18V+22KHzTensions 950 - 2150
Corriente máximaMaximum Power 450 mACourant max.
DiSEqCDiSEqC 1.2DiSEqC
Interfaces / Interfaces/ Interfaces
SCARTSCART IN/OUT A/V + conmutation A/V signalPERITEL
RS 232RS232 PC connectionRS232
Alimentación / Mains / Alimentation
AutonomiaAutonomy 2 hours (without LNB)Autonomie
Tiempo de cargaCharge time 8 hoursTemps de charge
AlimentaciónMains 12 V / 4AAlimentation
Mecánica / Mechanical / Mécanique
DimensionesDimensions 300 x 130 x 330 mm.Dimensions
PesoWeight 8 kgPoids SAT: 30 A 124 dBuV
1. Display multifunciónMultifunction displayAfficheur multifonction
2. Teclado y botón de navegaciónKeyboard and navegation controlClavier et touches
3. Espectro e impulso de sincronismosSpectrum and synchronism impulseSpectre et top de synchro
Top Related