Especial 40 anos
1970
1990
2010
1970 - 2010
Inauguração do Lar SJD - 1970Inauguration of the Home of SJG - 1970
Rampa - 1990Ramp - 1990
Reforma - 2008Reform - 2008
1970 - 2010
O Lar São João de Deus faz parte de uma mais de 20 mil pessoas diariamente.
grande instituição religiosa reconhecida
internacionalmente, a Ordem Hospitaleira Essa imensa organização em prol da
de São João de Deus, que atua nas áreas da valorização da vida e da dignidade do ser
saúde e assistência social. São mais de 300 humano se baseia nos ensinamentos de São
centros em todo o mundo entre hospitais João de Deus. Ele conseguiu sensibilizar a
gerais, clínicas especializadas, centros sociedade de sua época para ter uma nova
psiquiátricos, lares de idosos, escolas de atitude frente aos mais necessitados e
enfermagem, ambulatórios, albergues, marginalizados. Formou uma legião de
projetos sociais e outros. Engloba cerca de seguidores que, desde o sec. XVI, cuida das
45 mil colaboradores profissionais, 10 mil pessoas com excelência em busca de uma
voluntários e 300 mil benfeitores, atendendo a vida digna para todos.
The nursing home St. John of God
belongs in a large and internationally
renowned religious institution, the
Hospitaller Order of St. John of
God.
The Order is active, mostly, in the
areas of health and social service.
With over 300 centers worldwide,
including: general hospita ls ,
specialized clinics, psychiatric
centers, nursing homes, nursery
schools, hostels, social projects and
more. It counts over 45 000
professional workers, 10 000
volunteers and 300 000 benefactors.
Provides, daily, for over 20.000
needy people.
This huge organization can be
sourced to the teachings of St. John
of God who, in his generation,
managed to sensitize the society to
the plight of the people on the
fringes of society and the needy.
His followers formed an army who
since the 16th century are
dedicated to the care of the needy
and the dignity of all.
Presença da Ordem Hospitaleira no MundoThe Order of St. John of God's presence in the world
Casas da Ordem no BrasilHouses of the Order in Brazil
São João de Deus St. John of God
Foi um homem adiantado ao seu tempo. colaboradores que deram continuidade a
Ficou conhecido como “o Profeta da sua obra, fundaram outros hospitais,
Caridade”. Aos 43 anos vivia na cidade de embarcaram em muitas missões e se
Granada. Tocado por Deus e pela situação espalharam por todo o mundo “fazendo o
de abandono e marginalização que vivia os bem” como quisera São João de Deus. É
pobres e doentes, deu uma virada radical patrono dos doentes, dos hospitais, dos
na sua vida e passou da compaixão a ação. enfermeiros e dos bombeiros. Sua festa
celebra-se no dia 8 de março.Interiorizou a convicção de que todo
homem e mulher eram seus irmãos e
passou a viver para os que mais
necessitavam: “chagados e tolhidos,
incuráveis, feridos, desamparados,
tinhosos, andarilhos, loucos, prostitutas,
mendigos, órfãos...”
Por volta do ano de 1539 funda um
hospital inovador para a época, ao qual
chamava “Casa de Deus”. Inovador pela
forma de tratar o paciente vendo-o
holisticamente, é dizer, atendendo-o em
todas as suas dimensões, física, psíquica,
social e espiritual.
Convidava as pessoas a “fazer o bem a si
mesma, ajudando aos mais pobres”. Com a
coragem dos profetas e uma postura de
não violência, denunciou injustiças sociais,
desmandos morais e a desumanização dos
cuidados nos hospitais.
Nasceu em Portugal em 1495 e morreu na
Espanha em 1550. Seu exemplo e sua
filosofia de vida atraíram muitos
St. John of God was a man ahead of his time. He became known by the
name “the prophet of charity”. At the age of 43, when he was living in
the city of Granada, he became aware of the precarious situation of the
poor and sick people in that city and inspired by god, he sprung away
from mere compassion and went straight into action.
He believed, with conviction, that every man and every woman were
his brothers and sisters. Therefore, he started to live his life for the
benefit of the needy, whether his brothers and sisters were sick,
mentally ill, orphans, widows, prostitutes,
handicapped, homeless or simply poor.
About 1539, he founded an innovative
hospital for that time. He called it “The
House of God”. It was innovative in its
holistic view of the patient, thereby, treating
illnesses of the body, the psyche, social
problems and the spiritual.
He was also known to tell people that “by
helping the poor one comes to help
himself”. With great courage, as well, he
denounced social injustice, moral problems
and inhuman treatment of hospitalized
patients.
Born in Portugal 1495 and deceased in
Spain 1550, his long and fruitful life has given
inspiration to many who continued his holy
work. They founded other hospitals and
went on missions and, eventually, spread out
through the whole world performing good
deeds as was his will.
St. John of God is the Catholic patron saint
of the sick, hospitals, nurses and firemen.
His holy day is celebrated on March the 8th.
40 anos - Uma História de Vidas40 years - A History of Lives
Durante toda sua trajetória, o Lar São João tratassem na minha necessidade”. É esse
de Deus foi um exemplo no cuidado com o espírito da família do Lar S. João de
os idosos. Sempre preocupado com o bem Deus: cuidar de nossos idosos da mesma
estar completo de seus acolhidos. forma como gostaríamos de ser
Preocupado com que as suas instalações cuidados; com respeito, dignidade,
se tornassem, de fato, um LAR para quem carinho e atenção.
precisava. São incontáveis as histórias de O Lar São João de Deus se orgulha de ser pessoas que encontraram aqui uma família, referência no atendimento aos idosos não só residentes, mas, familiares, para toda a Região Serrana do Rio de colaboradores, benfeitores e amigos. Janeiro. Com um projeto terapêutico que
Há quatro décadas, quando o Lar São João busca ver a pessoa holisticamente, em
de Deus recebeu seus primeiros todas as suas dimensões, o Lar promove
residentes, não havia as leis e políticas de um ambiente agradável e seguro, onde os
proteção aos idosos que hoje temos em idosos são estimulados a fazerem
nosso país. Mas, não há dúvidas de que os atividades físicas e cognitivas, manter uma
idosos foram cuidados da melhor forma vida social com a comunidade e viver a sua
possível e com toda dignidade, pois esta é maturidade com alegria.
uma obra de São João de Deus e o seu Agradeço a todas as pessoas que ajudaram car i sma desde o in íc io esteve a construir nossa história. São residentes, impregnado em todos os rincões e em familiares, colaboradores, voluntários, todas as pessoas que fizeram e fazem benfeitores e amigos que fizeram e fazem a parte desta grande família.diferença em nossa Casa. A nossa história
São João de Deus disse quando estava é feita por pessoas, e são as pessoas que
para começar a sua obra em 1538, aqui já viveram e vivem que fazem com que
“Quero ter uma casa onde as pessoas este seja um lugar diferenciado, um lugar
sejam tratadas com eu gostaria que me repleto de vida.
In the course of its growth, the Home of Saint John of God set an example in
the care of elders, while always concerned for the holistic well being of its
residents. It is a concern that this premises should become a dwelling for
those in need.
Countless are the stories about people who found family here. Not just
residents but family members, benefactors, sponsors and friends.
When the Home took its first residents four decades ago, there were no laws
and regulations in the country to protect our elders as we have today. Even
though there is no doubt that our elders were taken care of with dignity and
given the best available care possible. This is the work of faith of Saint John of
God. From the beginning his charisma was impregnated in all places and all
people that are part of this big family.
When Saint John of God was ready to start his work of faith in 1538, he said: “I
want to build a home where all people should be treated as I would like
people to treat me in my need”.
That's the spirit of our family here in the Home of Saint John of God. Taking
care of our elders the same way we would like to be treated ourselves; with
respect, dignity, tenderness and full attention.
The Home of Saint John of God is proud to be a reference point of in
treatment of elders in all the Serrana Region of the State of Rio de Janeiro.
With a unique therapeutic project that seeks to treat the person in a holistic
way, in all dimensions, the Home promotes a pleasant and safe environment
where elders have an incentive to perform physical and cognitive activities
and to keep social interaction with the community as well as living their
mature years with joy.
I am thankful to all who helped to build our history. They are residents, family
members, collaborators, volunteers, benefactors and friends. They make a
difference in our Home. Our history is made by people that lived here and
are living here making this place a unique one. A place filled up with LIFE!
Introdução Introduction
Fr. Roni RibeiroDiretor do Lar S.J.D.
Head Manager
Conhecida carinhosamente por todos parte dessa história tão rica de pessoas
como Zezé, ela chegou ao Lar em 1997 maravilhosas, as quais ela agradece com
por intermédio de sua irmã, Maria do todo carinho, como: Fr. Góes, Fr.
Carmo, que na época trabalhava na Fernandes, Fr. Júlio, Fr. João e Fr. Roni.
secretaria e ventilou a possibilidade de Relata a experiência de participar das
uma colocação no setor da limpeza. jornadas como importantíssima: “só
Zezé acabou fazendo de tudo um temos realmente noção da importância
pouco, até se dar conta do título que da Ordem quando se têm acesso as
lhe havia sido dado na carteira outras Casas”. Ela também ficou
“servente”, ficou inconformada com a encantada com a simplicidade do nosso
sua função e tratou de buscar uma Superior Geral, Donatus Forkan. Essas
forma para mudar isso. exper iênc ias todas só foram
Percebendo a carência no setor da importantes para Zezé porque ela
enfermagem, pois naquele tempo só soube absorver com sabedoria e
havia cuidadores no Lar, ela resolveu singularidade cada traço do carisma
procurar um curso para auxiliar de joandeíno, esse sim é o rosto do Lar
enfermagem. No primeiro dia de curso São João de Deus.
perguntou ao professor se ela teria que Na verdade, é o Lar São João de Deus
atuar em hospitais, e o professor disse que agradece a Zezé, porque essa
que ela trabalharia onde quisesse, e o experiência de vida só traz brilho a
professor perguntou porque, ela falou nossa Casa. E com isso ela consegue
que seu interesse era somente o passar para os novos colaboradores
cuidado com o idoso. como é a prática do carisma de São
Zezé fez parte da primeira equipe de João de Deus. Atualmente já bem
enfermagem contratada pelo Lar. Fr. próximo de se aposentar, essa é uma de
Júlio Faria foi o responsável pela suas preocupações “quem serão os que
implantação e organização do setor. Ela darão continuidade a esse grandioso
diz que tudo que sabe aprendeu aqui, trabalho...” Pode ficar tranqüila Zezé,
seus trabalhos anteriores foram em pois graças a Deus temos uma
indústrias e confecções. O contato com excelente equipe de colaboradores e
pessoas ela só teve a partir do Lar, faz isso se deve também ao seu exemplo
essa afirmação emocionada de se sentir de perseverança e dedicação.
Affectionately known as ZEZE, she arrived to work in the Home in 1997 brought by her sister, Maria
do Carmo. Maria was employed as an administrative secretary who, at the time, thought Zeze could
work with the cleaning staff and so she did. She worked hard doing a diverse array of chores till she
found out that the title of her job in the work registration document was “servant”…. Then she tried
very hard to change that.
She noticed the need for nurses at the Home because, at that time, only nurses aids were available
here. She invested in her education and looked for Nursing Technical courses. On the first day of class
she wanted to make sure she was in the right place for her. She inquired if the course would prepare her
to take care of elders. That was what she most wanted.
Zeze is part of the first group of graduated nurses hired by the Home. She is very proud of that. Fr.???
was responsible for implementing and organizing the nursing department. Zeze believes that all that
she knows she learned at the Home. Before working at the Home she worked in factories and
industries. She gets emotional when she describes the richness of working with people. She is a
people's person and she loves what she does. And she does it well.
Being an important part of the lives of these people and part of the Home is what she is thankful for. And
she is very appreciative of Fr. Góies, Fr. Fernandes, Fr. Júlio, Fr. João e Fr. Roni .
Actually all of us from the Home are the ones to be thankful to Zeze because her life experience brings joy
to our people. Her devotion is an example to all of our associates in keeping the charisma of St John of God.
Zeze is nearing the time for her retirement and her concern is with the people that she is going to leave
behind and if they are going to continue to work for the elders, a great work of faith.
Do not worry Zeze. Because of your perseverance,dedication, devotion and hard work, we are able to
have a good team of associates that are willing to follow your example.
Thank you Zeze!!
Maria José Alves AvelarUma História de Conquistas
A History of Accomplishments
Aniversário do Lar S. J. D.A Message on the Occasion of the 40th Anniversary
Venho com muita alegria parabenizar a São João de Deus e a Ordem Hospitaleira,
todos pelos 40 anos do Lar São João de por acolher e cuidar dos padres idosos e
Deus e a Ordem Hospitaleira de São João doentes com o mesmo amor e carinho de
de Deus pelo trabalho realizado nestas filhos que cuidam de seus pais na velhice e
quatro décadas de dedicação a Petrópolis na doença.
e àqueles que necessitam do amparo Envio a todos e em especial aos social e espiritual.colaboradores e responsáveis pelo Lar
Ao celebrarmos os 40 anos, temos a São João de Deus a minha benção.
alegria de agradecer a Deus pelo carisma
da Ordem, fundada por São João de Deus
na Espanha no séc XVI, pois desde a sua
fundação vem transformando em
realidade as palavras de Jesus Cristo: “Tive
fome e me destes de comer, tive sede e me
destes de beber, fui peregrino e me
acolhestes, estive nu e me vestistes,
enfermo e me visitaste, estive preso e
viestes ver-me” (Mt 25,35-36).
Por isso, louvamos a Deus a existência do
Lar São João de Deus, pois vem realizando
desde a sua fundação um excelente
trabalho em Petrópolis na acolhida
daqueles que não podem ficar com suas
famílias, sempre dando testemunho do
amor de Cristo. Aproveito a oportunidade
para agradecer aos colaboradores do Lar
I come before all of you filled with joy and to congratulate you on the 40th
Anniversary of the Home of St. John of God and for the Hospitaller Order
of Saint John of God for the work accomplished within the past four
decades of commitment to Petropolis and to those in need of social and
spiritual support.
In celebrating this 40th Anniversary we gladly thank God for the Order's
charisma that was found in Spain on the 16th century by St John of God and,
since it's foundation it is turning into reality. In the words of Jesus Christ:
“For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me
something to drink, I was a stranger and you welcomed me, I was naked and
gave me clothing, I was sick and you took care of me, I was in prison and you
visited me”. (Mt 25,35-36)
Because of that, we praise the Lord for the existence of the Home of St John
of God that, since its foundation, is performing an outstanding job in
Petropolis by embracing those who cannot stay with their families – always a
testimony of Christ's love. I take this opportunity to thank all the sponsors of
the Home and the Order for taking and caring for the ill priests in their old age
with the same care children take care of their parents in sickness and old age.
I bestow upon all of you, especially to our sponsors and the ones
responsible for the Home, my blessing.
Dom Filippo SantoroBispo da Diocese de Petrópolis
Bishop of Petropolis
Mensagem por Ocasião do 40º
of the Home of St. John of God Hóspede do Lar São João de Deus no Lar afetaram diretamente a sua
há 32 anos, hoje com 67 anos, é a vida, pois sabemos que aqui se
residente mais antiga do Centro. tornou a sua casa. É uma honra fazer
Atualmente faz parte da nossa parte da vida dessa guerreira,
equipe de Bioética e relata com vitoriosa e tão querida Maria Alice.
orgulho os bons momentos vividos “Hoje estou muito satisfeita com a em nossa Casa. Foi catequizada estrutura física da nossa Casa, os novos pelo Fr. Fernandes que também a setores implantados são para nós de ensinou a pescar e é responsável muitíssima importância, no setor de por grande parte da sua formação psicologia encontrei apoio e humana e espiritual, além de levá-la motivação. Usufruo diariamente do a muitos passeios entre eles setor do PHV, onde encontro conhecer as outras casas da momentos de distração e reflexão Ordem no Brasil.espiritual. E foi através do setor de
Quando mais nova ajudava na fisioterapia que me senti melhor e
secretaria como recepcionista e por superei ainda mais as minhas limitações
vezes pôde mostrar seus talentos no físicas através da terapia e da dança”,
setor da cozinha fazendo doces e Maria Alice relata emocionada.
quitutes. Na década de 90 alguns
colaboradores traziam seus filhos
para o Lar e Maria Alice ficava
responsável pelo cuidado das
crianças, contando histórias e
acompanhando-as para assistir TV.
Maria Alice pode acompanhar o
trabalho de muitos diretores do Lar,
viveu muitas mudanças, assim como
todos nós passamos por momentos
distintos em nossas vidas. De fato,
todas as mudanças que aconteceram
Being a guest of the Home Saint John of God for 32 years, makes Maria Alice, today 67 years of age, the
resident here the longest.
She is now part of the Bioethics team and proudly refers to the good times lived in the Home. She was
initiated into the Catholic faith by Fr. Fernandes who also has taught her fishing and has taken her to visit
other Homes of the Order in Brazil and many other field trips.
When younger she used to help as a receptionist and for many occasions she would show off her skills
as a baker and a cook. During the 1990's some associates would bring their children to the Home and
Maria Alice was in charge of them. She used to tell them stories and to accompany them while watching
TV.
“I'm very happy with the structure of the Home today. The new departments are extremely important
to us like the Psychology one where I found support and motivation. I benefit daily from the PHV
department where I enjoy moments of meditation and spiritual connection. Because of the
department of Physical therapy I am feeling good and I overcome my physical limitations through dance
therapy.” Says Maria Alice.
Maria Alice
Perfil de uma VencedoraProfile of a Winner
Chernicharo da Silveira
à Terceira IdadeA History of Dedication to the Elderly
O Lar de Itaipava celebra os seus quarenta do seu intelecto e serem pessoas activas e
anos de existência. Ao longo destes anos interessadas. Este é um grande desafio que
muitos foram os Irmãos que por aqui o Lar S. João de Deus nunca deve esquecer.
passaram, alguns já foram ao encontro do As pessoas idosas que acolhe tem o
Pai. É altura de homenagear os falecidos e direito a ter uma vida saudável, nunca lhes
lembrar os que ainda vivem. Ao longo da pode faltar o necessário para que a sua
sua história o Lar sempre esteve vida seja uma vida vivida com dignidade.
vocacionado para acolher e ajudar Ser idoso não é um mal. É consequência do
pessoas que pela idade, pela falta de saúde nosso próprio nascimento.
ou por falta de um suporte social tiveram
que deixar as suas casas e procurar ajuda. Parabéns ao Lar São João de Deus, a todos
É a missão do Lar de S. João de Deus e de os residentes e colaboradores.
qualquer outra casa que leve o nome e o
carisma de S. João de Deus.
O envelhecimento normal acontece em
todos nós, não conseguimos fugir desta
realidade e quem disser o contrario está
enganado. O envelhecimento faz parte do
ser humano. O nosso envelhecimento
normal deve ser aceito com muita
naturalidade. Mesmo na maior idade o
idoso continua a ter um papel importante
na sociedade em que vivemos, é o ser
testemunho de uma vida de entrega e de
trabalho em relação aos filhos, aos netos, à
transmissão de valores que não mudam.
Para os idosos jamais deve faltar a
oportunidade de fazer atividades, cuidar
The Itaipava Home celebrates 40 years of existence. In the course of
those years many were the brothers and sisters that stayed with us and
some have already left us to meet Our Father.
Now is the moment to pay a tribute to the dead and to remember the
living. In the course of its history, the Home has always focused on taking
and helping those who because of their age, lack of health or lack of social
support had to leave their homes behind and had to seek our help. That is
the mission of our Home and of the Homes that take the name and
charisma of Saint John of God.
The aging process is natural and happens to all of us. We cannot escape
that reality. Whoever says differently is deeply mistaken. Aging is part of
our being human and should be taken lightly. Even in their senior years
people have an important role in our society. They are the testimony of
lives and work dedicated to their children
and grandchildren and to the passing of
important values that don't change.
Elders should never lack the opportunity
of performing various activities and
improving their intellect by being active
and alert. That is the challenge that the
Home of Saint John of God should never
forgets. The elders taken by the Home
have the right to live a healthy life. Nothing
should be missing in their lives for it
should be lived in dignity.
To be old is not a bad thing. It is the
consequence of us being born.
Congratulations to the Home of Saint
John of God and to all its residents and
sponsors.
Fr. José Augusto G. LouroSuperior ProvincialProvincial Superior
Uma História de Dedicação
Como falar de duas almas tão Irmã Ana era responsável pelo setor
adoráveis como a Irmã Ana e a Irmã da limpeza, sempre teve muita
Cecília... Bem podemos dizer que energia, o que não mudou em nada,
essas duas pessoas tão especiais pois continua um “azougue” sempre
estão ligadas diretamente a história em atividade. É uma artista, voltada
do Lar São João de Deus, pois para trabalhos manuais. Sua arte se
chegaram aqui antes mesmo da estende a ornamentação de nossa
inauguração de nossa Casa isso capela que fica por sua conta. A igreja
aconteceu em ju lho 1969 . esta sempre um capricho, pois ela é
Pertenciam ao Instituto Nossa muito exigente. Percebemos a forma
Senhora Medianeira, que mais tarde que a Irmã Ana circula pela casa, que
foi extinto, e vieram para o Lar São em cada pedacinho desse espaço
João de Deus para colocar a mão na tem um pouco dela, afinal de contas
massa , não eram somente são 40 anos fazendo história.
orientadoras espirituais e sim Como podemos perceber essas
trabalhadoras de pulso forte. duas queridas Irmãs Ana e Cecília
Irmã Cecília foi responsável pela fazem parte de muitas coisas, não só
lavanderia, não satisfeita chegou a de nossa casa como também de sua
lavar as roupas com as próprias congregação, são as últimas duas
mãos, é claro que já se passou integrantes do Instituto Nossa
bastante tempo e o nosso Lar já foi Senhora Medianeira. Em 2004
profissionalizado há bastante tempo. receberam a carta de irmandade da
Hoje em dia com sua idade bastante Ordem Hospitaleira, a qual as torna
avançada faz parte do nosso quadro irmãs hospitaleiras. Agradecemos os
de hóspedes com muita honra, pois vossos esforços, pois dessa maneira
é nossa história que ali esta em cada p o d e m o s e s t a r a q u i h o j e
traço de seu rosto, em cada marca comemorando esses 40 anos com
de suas mãos. tanta dignidade!
Let me say just a little something about these two adorable souls, Sister Ana and Sister Cecilia? They
are so special that their lives are intertwined with the history of our Home. They arrived here before
July 1969 when our Home was founded. They were members of the Institute Our Lady Medianeira
which later ceased to exist. They came here to work very hard, not just as spiritual leaders but as
devoted multitasking workers.
Sister Cecilia was in charge of the laundry and, many times, not happy with the results she would wash
everything with her own hands. Of course, that was a long time ago before our Home had the means to
have this job done professionally. Nowadays, in her old age, Sister Cecilia is our guest of honor because
she is part of our history. It is a history that is written is each of wrinkles of her face and the markings on
her hands.
Sister Ana was in charge of housekeeping. She was very energetic and she didn't change a bit because
she is always engaged in some activity. She is an artist and is involved in craft work. Her is involved with
decorating our Chapel and keeping it all clean and tidy. She is very strict. There is a part of her in every
single inch of our Home which has also been hers during the last 40 years.
We understand that these two dear Sisters Ana and Cecilia are an integral part of our Home and its
Congregation… They are the two remaining members of the Institute of Our Lady Medianeira. In 2004
they got the Letter of the Sisterhood of the Order Hospitaller which makes them Hospitallers Sisters!
We are deeply thankful to you, dear Sisters because due to your hard work, perseverance and devotion
we are here today celebrating our 40th Anniversary.
Ir. Ana e Ir. CecíliaExemplos de Dedicação
Role Models of Dedication
Sr. Ana and Sr. Cecília
Br. Jose Joaquim Fernandes
Podemos dizer que o Fr. Fernandes quando a lguma cr i ança do
de uma forma ou de outra sempre educandário vizinho se machucava
esteve ligado ao Lar São João de era o Fr. Fernandes quem dava os
Deus. Esteve no início da obra p r ime i ro s socorro s . F i cou
quando assinou a escritura de conhecido na região pelo seu
doação e fez parte da primeira carisma e dedicação aos mais
comunidade; foi o diretor que mais necessitados.
ficou à frente do Lar, por 17 anos e Como diretor são muitos os feitos,
hoje faz parte da atual comunidade dos mais importantes podemos
dos Irmãos. citar: a construção da dispensa e
Esteve em Itaipava pela primeira vez mais dois quartos nos fundo da Casa,
em 1965. Foi ele quem recebeu o a construção da Capela Nossa
convite de Dom Cintra para a Senhora de Fátima em Madame
Ordem assumir o projeto do Lar de Machado, a construção do muro da
idosos. Ficou muito entusiasmado frente e colocação do portão
com a proposta e no capítulo principal, a construção da rampa do
seguinte fez de tudo para que fosse pátio interno para acesso ao
aprovada a doação. Nomeado segundo piso, entre outros. Foi assim
Delegado Provincial, cuidou das que o Fr. Fernandes se tornou uma
negociações para a aceitação da persona l i dade em I t a i pava ,
obra e em 1966 assinou a escritura conhecido e admirado por todos.
de doação.Vida longa ao Fr. Fernandes. Que
Dos seus 96 anos, muitos foram ele possa continuar entre nós por
dedicados à comunidade de Itaipava. muitos anos e como ele sempre diz
No princípio era o enfermeiro do sem esquecer o mais importante: o
ambulatório do Lar e fez muitos seu famoso tripé “tudo passa, só
atendimentos aos necessitados da Deus não passa e só Ele que vale a
região, fazia visitas nas casas e pena”.
It's fair to say that the Fr. Fernandes has been, in one way or the other, always linked to the Home of Saint
John of God. He was there when the title of donation of the property was signed and he was a member
of the first community. Fr. Fernandes was the director of the Home and held this position the longest,
17 years. Today he is a member of the Community of Friars.
He was in Itaipava for the first time in 1965. He was the one who received an invitation from Dom
Cintra to head the project of building the Elders Home for the Order Hospitaller. Fr. Fernandes was
highly motivated by the proposition and the challenge. He worked very hard towards legalization of the
donation title. He was nominated Provincial Deputy, taking care of legal negotiations when finally, in
1966, he was proud of the signing of the definitive title.
During his 96 years, many were devoted to the Itaipava's community. In the beginning he was a nurse at
the ambulatory clinic where he took care of the needs of people from the area. He used to do home
visitations to provide care for those in need. He always knew when a child was injured so he could
provide first aid help. He got to be known in the region by his charisma and devotion to the needy.
As the director he has accomplished many tasks. Amongst those that we cite are the building of the
pantry and two more rooms in the back of the Home. The construction of the Chapel Our Lady of
Fatima in Madame Machado followed. Next were the construction of the front wall and the placement
of the main gate. Furthermore there was the building of the access ramp to the second floor among other
good things. That is how Fr Fernandes became a much respected person, well known and admired by all.
Long live Fr. Fernandes! May he be among us for many years to come. Let's not forget what is important,
his famous quote: “In life everything is temporary. God is not temporary. God is worthwhile.”
Fr. José Joaquim Fernandes
A Life for HospitalityUma Vida pela Hospitalidade
40 Anos a Serviço da VidaPeople Caring for People: 40 Years in Service for Life
O Lar São João de Deus completa seus 40 sociedade , para que se consiga
anos de vida com uma qualidade transformar a realidade das pessoas
extraordinária, porque cuida dos idosos idosas, e humanizar as relações entre o
segundo o exemplo de São João de Deus. viver/envelhecer, pois acreditamos que a
O Lar busca seguir as pegadas de seu partir da construção de um novo modelo
Patrono, assumindo responsabilidades, de cuidado humanizado, crítico e voltado
buscando respostas, utilizando estratégias para as necessidades dos idosos,
para a realização de ações éticas e serem poderemos sonhar e acreditar no processo
sensíveis às condições das pessoas idosas. de viver/envelhecer com mais dignidade.
Na relação com o idoso, os profissionais Aproveito para agradecer o maravilhoso
do Lar São João de Deus ao longo de seus trabalho dos Irmãos e Colaboradores do
40 anos, buscaram e buscam a cada dia Lar São João de Deus e faço votos para
compreendê-los e tratá-los com nunca deixem de seguir as pegadas de João
individualidade, respeitando a sua historia de Deus que passou por este mundo
de vida e seus conhecimentos. fazendo o bem a todos.
Hoje o Lar São João de Deus faz um apelo Parabéns Lar São João de Deus. Felicidade.
e busca o engajamento de toda a Avante.
The Home of Saint John of God reached its 40th year with the
extraordinary quality of taking care of elders in the spirit of Saint John of
God. The Home follows the steps of its Patron, taking responsibility, looking
for answers, using strategies in order to accomplish ethical actions and to be
sensible to the particular conditions of the elderly.
In the course of 40 years, the professionals of the Home have been seeking
to understand the elder's individuality by respecting their life history and
their knowledge.
Today the Home of Saint John of God appeals to the community's
engagement in transforming the reality of the older people in order to
humanize the relationship between living/aging because we believe in a new
model of humanized care focused on the needs of elders. We could then
dream and believe in the process of living/aging with more dignity.
I take this opportunity to thank the Brothers and sponsors of the Home of
Saint John of God for the wonderful job they are doing and I hope that you
never give up following the steps of Saint John of God who have walked the
Earth doing good for all.
Congratulations to the Home Saint John of God. Joy. Avanti.
Fr. José Raimundo E. da CostaDelegado ProvincialProvincial Deputy
Gente Cuidando de Gente:
Jornal de Petrópolis - 08 de março de 1970
Diário de Petrópolis - 11 de março de 1970
Lar São João de Deus na Imprensa PetropolitanaHome of Saint John of God in Petropolis`press
Álbum de FamíliaFamily album
Década de 60:
A Diocese de Petrópolis, impulsionada pelo seu 1º Bispo
Dom Manuel da Cunha Cintra, promove uma grande
campanha chamada “Fé, Cultura e Assistência”. O objetivo
era construir a torre da Catedral, criar um centro
universitário (UCP) e fazer uma casa para assistência dos
idosos de Itaipava e região. Como os gastos com a
construção da Torre da Catedral e da Universidade foram
muitos, a Diocese não conseguiu cumprir seu terceiro
objetivo e para isso convidou a Ordem Hospitaleira de S.
João de Deus para cuidar da assistência dos idosos de
Itaipava. Quando a Ordem assumiu o projeto, a construção
do Centro ainda estava no esqueleto, mas já tinha muitas
doações de materiais para a obra.
1963 - Lançamento da Pedra Fundamental pela Diocese
1965 - Convite da Diocese para OH assumir o projeto
1966 - Consumação da doação e chegada dos primeiros Irmãos Hospitaleiros
1969 - Chegada das Irmãs do Instituto Nossa Senhora Medianeira (Ir. Ana e Ir. Cecília permanecem no Lar até hoje)
Ordem Hospitaleira chega à Petrópolis
Nossa Trajetória
Década de 60
The signing of the donation title
The 60's: the Hospitaller Order arrives at Petropolis
In 1963 the Petropolis diocese, under the direction of its first bishop, Dom Manuel da Cunha Cintra, began a massive campaign
under the name “faith, culture and care”. Its objectives were: to accomplish the completion of the cathedral tower, to create a
university center (UCP) and to build a nursing home to assist the elderly population of Itaipava and environs. But, in 1964, the
diocese realized that since the two first projects were so expensive, they would not be able to finish the third. Therefore the diocese
invited the order Hospitaller of St. John of God to fill the gap and to take care of the elderly population of Itaipava. When the order,
finally, took over the project, the home was only a skeleton but there were, already, many building materials donated for the home.
Main dates:
1963- The corner stone was laid by the diocese.
1964- The diocese invites the order to take over.
1966- The donated materials were exhausted and the arrival of the first brothers.
1969- Arrival of the sisters from Our Lady Medianeira institute.
(Sisters Ana & Cecilia remain at the home until today)
Our path
Catedral com e sem sua torreThe Cathedral with and without its tower
Assinatura da escritura de doação
Álbum de FamíliaFamily album
Nossa TrajetóriaOur path
Década de 70:
No dia 08 de março de 1970, com uma grande festa, é
solenemente inaugurado o Lar São João de Deus e
Ambulatório São Vicente de Paula. A festa contou com a
presença de muitas autoridades civis e eclesiásticas da cidade,
personalidades ilustres do Rio de Janeiro e grande presença da
comunidade local. A primeira comunidade dos Irmãos
Hospitaleiros foi composta por: Pe. David Ramos Fernandes
(Superior e Diretor), Fr. Joaquim Vaz Correia, Fr. João Alves e Fr.
José Joaquim Fernandes (mestre de noviços). No final da
década de 70 o ambulatório foi desativado, ficando todo o
espaço dedicado ao Lar de idosos.
É inaugurado o Lar São João de Deus
1971 - Fr. Manuel Vargas Canês assume como Superior e Diretor
1971 - Vereador Osmany R. de Lima consegue doação do calçamento da frente e arredores do Lar 1974 - Fr. José Joaquim Fernandes
assume como Superior e Diretor
1977 - Fr. Joaquim Vaz Correia assume como Superior e Diretor
Década de 70
1979 - Desativação do ambulatório
A esquerda e acima, festa de inauguração do Lar São João de Deus
The 70's: the home St. John of god is opened
On March the 8th 1970, with a great ceremony, the nursing home St. John of God and the ambulatory clinic St.
Vincent de Paula are solemnly inaugurated. The ceremony included the presence of many civil and ecclesiastic
authorities from the city, celebrities from Rio de Janeiro as well as the local community at large. The first
community of Hospitaller brothers was formed by: Father David Ramos Fernandes (Father Superior and
director), Friar Jose Joaquim Fernandes (master of novices), Friar Joao Alves and Friar Joaquim Vaz Correia. In the
late 70's the ambulatory clinic was deactivated leaving all its space for the nursing home.
Main dates:
1970- Official opening.
1971- Friar Manuel Vargas Canes takes over as Father Superior and Director.
1971- Through the request of city councilman Osmany R. de Lima, the city
donated sidewalks for the front and surroundings of the home.
1974- Friar Jose Joaquim Fernandes takes over as Father Superior and Director.
1977- Friar Joaquim Vaz Correia takes over as Father Superior and Director.
1979- Ambulatory clinic deactivated.
On the left and above, the inauguration party of the Home of Saint John of God
Nossa TrajetóriaOur path
Década de 80:
Com a expansão das atividades do Lar,
surgiu a necessidade de mais espaços.
Como a Comunidade dos Irmãos ocupava
parte do segundo piso se pensou em
construir uma casa separada somente para
os Irmãos. Para isso foi adquirido um
terreno próximo que pertencia a Diocese e
estava reservado para construir uma capela.
No entanto, não foi possível realizar a obra
naquele momento, sendo concretizada
somente em 2002.
Lar São João de Deus se torna mais conhecidoDécada de 90:
Durante toda a década de 90 o Fr.
Fernandes vai estar à frente do Lar se
tornando uma grande personalidade de
Itaipava. Realizou grandes obras, incluso a
construção de uma grande capela num
bairro próximo. Com a mudança do perfil
dos residentes, surgiu a necessidade de
fazer uma rampa para o segundo piso,
pois muitos tinham dificuldades para
subir e descer as escadas. Também nesta
mesma época foi feito o muro e portão
da entrada principal.
Fr. Fernandes se torna referência em Itaipava
1980 - Pe. Casimiro da Silva F. da Costa assume como Responsável
1982 - I Assembléia Mundial sobre o Envelhecimento - ONU
1983 - Fr. Joaquim Vaz Correia assume como Superior e Diretor
1986 - Fr. Joaquim Pereira das Neves assume como Superior e Diretor
1986 - Fr. José Joaquim Fernandes assume como Responsável
1989 - Fr. Luis Pereira do Couto assume como Superior e Diretor
1988 - Constituição Federal do Brasil faz forte referência à boa assistência ao idoso
1990 - Fr. José Joaquim Fernandes assume como Superior e Diretor até 2001
1991 - Construção da Capela Nossa Senhora de Fátima - Madame Machado
1994 - É criada a Política Nacional do Idoso
1996 - Construção do muro e portão da entrada
1999 - Construção da Rampa no pátio interno
Década de 2000:
Para acompanhar as novas leis e políticas de proteção ao
Idoso, o Lar São João de Deus passa por uma grande mudança
administrativa, estrutural e assistencial. Começando na gestão
do Fr. Júlio Faria, continuando com Fr. João Pereira até a gestão
atual foi implantado uma equipe de enfermagem 24 hs,
assistência médica, nutrição, fisioterapia, psicologia, PHV
(Pastoral da Saúde, Humanização e Voluntariado), serviço
social e diversos projetos que visam manter os idosos ativos e
integrados (Tai Chi Chuan, Ateliê, Cozinha experimental,
Projeto Pedagógico, Suderj em Forma e passeios). Em 2007
deu-se início as obras de reestruturação e adequação da parte
física do Centro, sendo solenemente inaugurada em
novembro de 2008.
Novos Rumos
2001 - Fr. Júlio Faria dos Reis assume como Superior e Diretor
2002 - Construção da Casa dos Irmãos e da Capela São João de Deus
2003 - Aprovação do Estatuto do Idoso
2004 - Fr. Adriano Barbosa M. Duarte assume como Superior dos Irmãos.Fr. João Pereira dos Santos assume como Diretor do Lar.
2005 - Nova Política Nacional do Idoso
2007 - Fr. Júlio Faria dos Reis assume como Superior dos Irmãos.Fr. Roni Ribeiro assume como Diretor do Lar.
2007 - Início das obras de reestruturação e adequação física do Lar
2009 - Construção do vestiário e refeitório dos colaboradores
2010 - Lar São João de Deus faz 40 anos - Uma História de Vidas
Década de 80 Década de 90 Década de 2000The decade of 2000: the Home of S.J.G. changes course
Following the passage of statutes for the protection of elders, the Home of St. John of God transitions through changes. Included are administrative,
organizational and means of offering aid. Starting with the administration of Fr. Julio Faria and following by Fr. Joao Perreira through the current
administration there were initiated the following changes
A team of nurses providing round the clock coverage; medical care; nutrition program; physical therapy; Psychological services.
Also pastoral health counseling, volunteerism and humanization (PHV) were implemented. Human services and several other projects were begun to
help maintain a more active life for the elders and to remain integrated within society. The latter includes Tai Chi Chuan, studio arts, experimental
kitchen, teaching project, “SUDERJ in shape” and field trips.
In 2007 we began the construction and remodeling of the building where the center is located. This was opened in November of 2008.
Main dates:
2001- Fr. Julio Faria assumed the position of Head Director.
2002- Construction of the house of the Brothers and the chapel of St. John of God.
2003- Passage of the law affecting elders.
2004- Fr. Adriano Barbosa M. Duarte assumed the role of Superior of the brothers.
2004- Fr. Joao Pereira dos Santos assumed the position of Director of the Home.
2005- New National law of the elders is in force.
2007- Fr. Julio Fariara dos Reis assumes the position of Superior of the Brothers.
2007- Fr. Roni Ribeiro becomes director of the Home.
2009- Construction of the dressing room and employee dining hall completed.
2010- The Home of St. John of God celebrates its fortieth year.
The 80's: the home becomes more known
As the activities in the home were expanded it
became necessity to create more space. Since the
brother's community occupied the second floor,
the idea was put forth to relocate them to a
separate house dedicated only for the community
of brothers. For that purpose a close-by
construction site which belonged to the diocese,
for the building of a chapel, was acquired. However,
the brother's house could not be finished at that
time but was completed later in 2002.
Main dates:
1980- Father Casimiro da Silva F. da Costa takes over as responsible.
1982- The U.N. first world assembly about aging.
1983- Friar Joaquim Vaz Correia takes over as Father Superior and Director.
1986- Friar Joaquim Pereira das Neves takes over as
Father Superior and Director.
1988- Brazil's federal constitution makes strong reference about the
proper care for the elderly.
1989- Friar Luis Pereira do Couto takes over as
Father Superior and Director.
The 90's: Friar Fernandes becomes a
reference in Itaipava
Throughout the all of the 1990's Friar
Fernandes was the head of the nursing home
and thereby became a well known personality
in Itaipava. He accomplished several building
projects during his time: the building of a large
chapel in a nearby neighborhood, a ramp
connecting the first to the second floor as well
the frontal wall and gates.
Main dates:
1990- Friar Jose Joaquim Fernandes takes over as Father
Superior and Director (until 2001).
1991- The building of our lady of Fatima's chapel in Madame Machado.
1994- The national policy for the elder is born.
1996- The frontal wall and gates are finished.
1999- The ramp of the inner patio is finished.
Nossa TrajetóriaOur path
Década de 80:
Com a expansão das atividades do Lar,
surgiu a necessidade de mais espaços.
Como a Comunidade dos Irmãos ocupava
parte do segundo piso se pensou em
construir uma casa separada somente para
os Irmãos. Para isso foi adquirido um
terreno próximo que pertencia a Diocese e
estava reservado para construir uma capela.
No entanto, não foi possível realizar a obra
naquele momento, sendo concretizada
somente em 2002.
Lar São João de Deus se torna mais conhecidoDécada de 90:
Durante toda a década de 90 o Fr.
Fernandes vai estar à frente do Lar se
tornando uma grande personalidade de
Itaipava. Realizou grandes obras, incluso a
construção de uma grande capela num
bairro próximo. Com a mudança do perfil
dos residentes, surgiu a necessidade de
fazer uma rampa para o segundo piso,
pois muitos tinham dificuldades para
subir e descer as escadas. Também nesta
mesma época foi feito o muro e portão
da entrada principal.
Fr. Fernandes se torna referência em Itaipava
1980 - Pe. Casimiro da Silva F. da Costa assume como Responsável
1982 - I Assembléia Mundial sobre o Envelhecimento - ONU
1983 - Fr. Joaquim Vaz Correia assume como Superior e Diretor
1986 - Fr. Joaquim Pereira das Neves assume como Superior e Diretor
1986 - Fr. José Joaquim Fernandes assume como Responsável
1989 - Fr. Luis Pereira do Couto assume como Superior e Diretor
1988 - Constituição Federal do Brasil faz forte referência à boa assistência ao idoso
1990 - Fr. José Joaquim Fernandes assume como Superior e Diretor até 2001
1991 - Construção da Capela Nossa Senhora de Fátima - Madame Machado
1994 - É criada a Política Nacional do Idoso
1996 - Construção do muro e portão da entrada
1999 - Construção da Rampa no pátio interno
Década de 2000:
Para acompanhar as novas leis e políticas de proteção ao
Idoso, o Lar São João de Deus passa por uma grande mudança
administrativa, estrutural e assistencial. Começando na gestão
do Fr. Júlio Faria, continuando com Fr. João Pereira até a gestão
atual foi implantado uma equipe de enfermagem 24 hs,
assistência médica, nutrição, fisioterapia, psicologia, PHV
(Pastoral da Saúde, Humanização e Voluntariado), serviço
social e diversos projetos que visam manter os idosos ativos e
integrados (Tai Chi Chuan, Ateliê, Cozinha experimental,
Projeto Pedagógico, Suderj em Forma e passeios). Em 2007
deu-se início as obras de reestruturação e adequação da parte
física do Centro, sendo solenemente inaugurada em
novembro de 2008.
Novos Rumos
2001 - Fr. Júlio Faria dos Reis assume como Superior e Diretor
2002 - Construção da Casa dos Irmãos e da Capela São João de Deus
2003 - Aprovação do Estatuto do Idoso
2004 - Fr. Adriano Barbosa M. Duarte assume como Superior dos Irmãos.Fr. João Pereira dos Santos assume como Diretor do Lar.
2005 - Nova Política Nacional do Idoso
2007 - Fr. Júlio Faria dos Reis assume como Superior dos Irmãos.Fr. Roni Ribeiro assume como Diretor do Lar.
2007 - Início das obras de reestruturação e adequação física do Lar
2009 - Construção do vestiário e refeitório dos colaboradores
2010 - Lar São João de Deus faz 40 anos - Uma História de Vidas
Década de 80 Década de 90 Década de 2000The decade of 2000: the Home of S.J.G. changes course
Following the passage of statutes for the protection of elders, the Home of St. John of God transitions through changes. Included are administrative,
organizational and means of offering aid. Starting with the administration of Fr. Julio Faria and following by Fr. Joao Perreira through the current
administration there were initiated the following changes
A team of nurses providing round the clock coverage; medical care; nutrition program; physical therapy; Psychological services.
Also pastoral health counseling, volunteerism and humanization (PHV) were implemented. Human services and several other projects were begun to
help maintain a more active life for the elders and to remain integrated within society. The latter includes Tai Chi Chuan, studio arts, experimental
kitchen, teaching project, “SUDERJ in shape” and field trips.
In 2007 we began the construction and remodeling of the building where the center is located. This was opened in November of 2008.
Main dates:
2001- Fr. Julio Faria assumed the position of Head Director.
2002- Construction of the house of the Brothers and the chapel of St. John of God.
2003- Passage of the law affecting elders.
2004- Fr. Adriano Barbosa M. Duarte assumed the role of Superior of the brothers.
2004- Fr. Joao Pereira dos Santos assumed the position of Director of the Home.
2005- New National law of the elders is in force.
2007- Fr. Julio Fariara dos Reis assumes the position of Superior of the Brothers.
2007- Fr. Roni Ribeiro becomes director of the Home.
2009- Construction of the dressing room and employee dining hall completed.
2010- The Home of St. John of God celebrates its fortieth year.
The 80's: the home becomes more known
As the activities in the home were expanded it
became necessity to create more space. Since the
brother's community occupied the second floor,
the idea was put forth to relocate them to a
separate house dedicated only for the community
of brothers. For that purpose a close-by
construction site which belonged to the diocese,
for the building of a chapel, was acquired. However,
the brother's house could not be finished at that
time but was completed later in 2002.
Main dates:
1980- Father Casimiro da Silva F. da Costa takes over as responsible.
1982- The U.N. first world assembly about aging.
1983- Friar Joaquim Vaz Correia takes over as Father Superior and Director.
1986- Friar Joaquim Pereira das Neves takes over as
Father Superior and Director.
1988- Brazil's federal constitution makes strong reference about the
proper care for the elderly.
1989- Friar Luis Pereira do Couto takes over as
Father Superior and Director.
The 90's: Friar Fernandes becomes a
reference in Itaipava
Throughout the all of the 1990's Friar
Fernandes was the head of the nursing home
and thereby became a well known personality
in Itaipava. He accomplished several building
projects during his time: the building of a large
chapel in a nearby neighborhood, a ramp
connecting the first to the second floor as well
the frontal wall and gates.
Main dates:
1990- Friar Jose Joaquim Fernandes takes over as Father
Superior and Director (until 2001).
1991- The building of our lady of Fatima's chapel in Madame Machado.
1994- The national policy for the elder is born.
1996- The frontal wall and gates are finished.
1999- The ramp of the inner patio is finished.
Nossa TrajetóriaOur path
Década de 70:
No dia 08 de março de 1970, com uma grande festa, é
solenemente inaugurado o Lar São João de Deus e
Ambulatório São Vicente de Paula. A festa contou com a
presença de muitas autoridades civis e eclesiásticas da cidade,
personalidades ilustres do Rio de Janeiro e grande presença da
comunidade local. A primeira comunidade dos Irmãos
Hospitaleiros foi composta por: Pe. David Ramos Fernandes
(Superior e Diretor), Fr. Joaquim Vaz Correia, Fr. João Alves e Fr.
José Joaquim Fernandes (mestre de noviços). No final da
década de 70 o ambulatório foi desativado, ficando todo o
espaço dedicado ao Lar de idosos.
É inaugurado o Lar São João de Deus
1971 - Fr. Manuel Vargas Canês assume como Superior e Diretor
1971 - Vereador Osmany R. de Lima consegue doação do calçamento da frente e arredores do Lar 1974 - Fr. José Joaquim Fernandes
assume como Superior e Diretor
1977 - Fr. Joaquim Vaz Correia assume como Superior e Diretor
Década de 70
1979 - Desativação do ambulatório
A esquerda e acima, festa de inauguração do Lar São João de Deus
The 70's: the home St. John of god is opened
On March the 8th 1970, with a great ceremony, the nursing home St. John of God and the ambulatory clinic St.
Vincent de Paula are solemnly inaugurated. The ceremony included the presence of many civil and ecclesiastic
authorities from the city, celebrities from Rio de Janeiro as well as the local community at large. The first
community of Hospitaller brothers was formed by: Father David Ramos Fernandes (Father Superior and
director), Friar Jose Joaquim Fernandes (master of novices), Friar Joao Alves and Friar Joaquim Vaz Correia. In the
late 70's the ambulatory clinic was deactivated leaving all its space for the nursing home.
Main dates:
1970- Official opening.
1971- Friar Manuel Vargas Canes takes over as Father Superior and Director.
1971- Through the request of city councilman Osmany R. de Lima, the city
donated sidewalks for the front and surroundings of the home.
1974- Friar Jose Joaquim Fernandes takes over as Father Superior and Director.
1977- Friar Joaquim Vaz Correia takes over as Father Superior and Director.
1979- Ambulatory clinic deactivated.
On the left and above, the inauguration party of the Home of Saint John of God
Década de 60:
A Diocese de Petrópolis, impulsionada pelo seu 1º Bispo
Dom Manuel da Cunha Cintra, promove uma grande
campanha chamada “Fé, Cultura e Assistência”. O objetivo
era construir a torre da Catedral, criar um centro
universitário (UCP) e fazer uma casa para assistência dos
idosos de Itaipava e região. Como os gastos com a
construção da Torre da Catedral e da Universidade foram
muitos, a Diocese não conseguiu cumprir seu terceiro
objetivo e para isso convidou a Ordem Hospitaleira de S.
João de Deus para cuidar da assistência dos idosos de
Itaipava. Quando a Ordem assumiu o projeto, a construção
do Centro ainda estava no esqueleto, mas já tinha muitas
doações de materiais para a obra.
1963 - Lançamento da Pedra Fundamental pela Diocese
1965 - Convite da Diocese para OH assumir o projeto
1966 - Consumação da doação e chegada dos primeiros Irmãos Hospitaleiros
1969 - Chegada das Irmãs do Instituto Nossa Senhora Medianeira (Ir. Ana e Ir. Cecília permanecem no Lar até hoje)
Ordem Hospitaleira chega à Petrópolis
Nossa Trajetória
Década de 60
The signing of the donation title
The 60's: the Hospitaller Order arrives at Petropolis
In 1963 the Petropolis diocese, under the direction of its first bishop, Dom Manuel da Cunha Cintra, began a massive campaign
under the name “faith, culture and care”. Its objectives were: to accomplish the completion of the cathedral tower, to create a
university center (UCP) and to build a nursing home to assist the elderly population of Itaipava and environs. But, in 1964, the
diocese realized that since the two first projects were so expensive, they would not be able to finish the third. Therefore the diocese
invited the order Hospitaller of St. John of God to fill the gap and to take care of the elderly population of Itaipava. When the order,
finally, took over the project, the home was only a skeleton but there were, already, many building materials donated for the home.
Main dates:
1963- The corner stone was laid by the diocese.
1964- The diocese invites the order to take over.
1966- The donated materials were exhausted and the arrival of the first brothers.
1969- Arrival of the sisters from Our Lady Medianeira institute.
(Sisters Ana & Cecilia remain at the home until today)
Our path
Catedral com e sem sua torreThe Cathedral with and without its tower
Assinatura da escritura de doação
Álbum de FamíliaFamily album
Jornal de Petrópolis - 08 de março de 1970
Diário de Petrópolis - 11 de março de 1970
Lar São João de Deus na Imprensa PetropolitanaHome of Saint John of God in Petropolis`press
Álbum de FamíliaFamily album
Br. Jose Joaquim Fernandes
Podemos dizer que o Fr. Fernandes quando a lguma cr i ança do
de uma forma ou de outra sempre educandário vizinho se machucava
esteve ligado ao Lar São João de era o Fr. Fernandes quem dava os
Deus. Esteve no início da obra p r ime i ro s socorro s . F i cou
quando assinou a escritura de conhecido na região pelo seu
doação e fez parte da primeira carisma e dedicação aos mais
comunidade; foi o diretor que mais necessitados.
ficou à frente do Lar, por 17 anos e Como diretor são muitos os feitos,
hoje faz parte da atual comunidade dos mais importantes podemos
dos Irmãos. citar: a construção da dispensa e
Esteve em Itaipava pela primeira vez mais dois quartos nos fundo da Casa,
em 1965. Foi ele quem recebeu o a construção da Capela Nossa
convite de Dom Cintra para a Senhora de Fátima em Madame
Ordem assumir o projeto do Lar de Machado, a construção do muro da
idosos. Ficou muito entusiasmado frente e colocação do portão
com a proposta e no capítulo principal, a construção da rampa do
seguinte fez de tudo para que fosse pátio interno para acesso ao
aprovada a doação. Nomeado segundo piso, entre outros. Foi assim
Delegado Provincial, cuidou das que o Fr. Fernandes se tornou uma
negociações para a aceitação da persona l i dade em I t a i pava ,
obra e em 1966 assinou a escritura conhecido e admirado por todos.
de doação.Vida longa ao Fr. Fernandes. Que
Dos seus 96 anos, muitos foram ele possa continuar entre nós por
dedicados à comunidade de Itaipava. muitos anos e como ele sempre diz
No princípio era o enfermeiro do sem esquecer o mais importante: o
ambulatório do Lar e fez muitos seu famoso tripé “tudo passa, só
atendimentos aos necessitados da Deus não passa e só Ele que vale a
região, fazia visitas nas casas e pena”.
It's fair to say that the Fr. Fernandes has been, in one way or the other, always linked to the Home of Saint
John of God. He was there when the title of donation of the property was signed and he was a member
of the first community. Fr. Fernandes was the director of the Home and held this position the longest,
17 years. Today he is a member of the Community of Friars.
He was in Itaipava for the first time in 1965. He was the one who received an invitation from Dom
Cintra to head the project of building the Elders Home for the Order Hospitaller. Fr. Fernandes was
highly motivated by the proposition and the challenge. He worked very hard towards legalization of the
donation title. He was nominated Provincial Deputy, taking care of legal negotiations when finally, in
1966, he was proud of the signing of the definitive title.
During his 96 years, many were devoted to the Itaipava's community. In the beginning he was a nurse at
the ambulatory clinic where he took care of the needs of people from the area. He used to do home
visitations to provide care for those in need. He always knew when a child was injured so he could
provide first aid help. He got to be known in the region by his charisma and devotion to the needy.
As the director he has accomplished many tasks. Amongst those that we cite are the building of the
pantry and two more rooms in the back of the Home. The construction of the Chapel Our Lady of
Fatima in Madame Machado followed. Next were the construction of the front wall and the placement
of the main gate. Furthermore there was the building of the access ramp to the second floor among other
good things. That is how Fr Fernandes became a much respected person, well known and admired by all.
Long live Fr. Fernandes! May he be among us for many years to come. Let's not forget what is important,
his famous quote: “In life everything is temporary. God is not temporary. God is worthwhile.”
Fr. José Joaquim Fernandes
A Life for HospitalityUma Vida pela Hospitalidade
40 Anos a Serviço da VidaPeople Caring for People: 40 Years in Service for Life
O Lar São João de Deus completa seus 40 sociedade , para que se consiga
anos de vida com uma qualidade transformar a realidade das pessoas
extraordinária, porque cuida dos idosos idosas, e humanizar as relações entre o
segundo o exemplo de São João de Deus. viver/envelhecer, pois acreditamos que a
O Lar busca seguir as pegadas de seu partir da construção de um novo modelo
Patrono, assumindo responsabilidades, de cuidado humanizado, crítico e voltado
buscando respostas, utilizando estratégias para as necessidades dos idosos,
para a realização de ações éticas e serem poderemos sonhar e acreditar no processo
sensíveis às condições das pessoas idosas. de viver/envelhecer com mais dignidade.
Na relação com o idoso, os profissionais Aproveito para agradecer o maravilhoso
do Lar São João de Deus ao longo de seus trabalho dos Irmãos e Colaboradores do
40 anos, buscaram e buscam a cada dia Lar São João de Deus e faço votos para
compreendê-los e tratá-los com nunca deixem de seguir as pegadas de João
individualidade, respeitando a sua historia de Deus que passou por este mundo
de vida e seus conhecimentos. fazendo o bem a todos.
Hoje o Lar São João de Deus faz um apelo Parabéns Lar São João de Deus. Felicidade.
e busca o engajamento de toda a Avante.
The Home of Saint John of God reached its 40th year with the
extraordinary quality of taking care of elders in the spirit of Saint John of
God. The Home follows the steps of its Patron, taking responsibility, looking
for answers, using strategies in order to accomplish ethical actions and to be
sensible to the particular conditions of the elderly.
In the course of 40 years, the professionals of the Home have been seeking
to understand the elder's individuality by respecting their life history and
their knowledge.
Today the Home of Saint John of God appeals to the community's
engagement in transforming the reality of the older people in order to
humanize the relationship between living/aging because we believe in a new
model of humanized care focused on the needs of elders. We could then
dream and believe in the process of living/aging with more dignity.
I take this opportunity to thank the Brothers and sponsors of the Home of
Saint John of God for the wonderful job they are doing and I hope that you
never give up following the steps of Saint John of God who have walked the
Earth doing good for all.
Congratulations to the Home Saint John of God. Joy. Avanti.
Fr. José Raimundo E. da CostaDelegado ProvincialProvincial Deputy
Gente Cuidando de Gente:
à Terceira IdadeA History of Dedication to the Elderly
O Lar de Itaipava celebra os seus quarenta do seu intelecto e serem pessoas activas e
anos de existência. Ao longo destes anos interessadas. Este é um grande desafio que
muitos foram os Irmãos que por aqui o Lar S. João de Deus nunca deve esquecer.
passaram, alguns já foram ao encontro do As pessoas idosas que acolhe tem o
Pai. É altura de homenagear os falecidos e direito a ter uma vida saudável, nunca lhes
lembrar os que ainda vivem. Ao longo da pode faltar o necessário para que a sua
sua história o Lar sempre esteve vida seja uma vida vivida com dignidade.
vocacionado para acolher e ajudar Ser idoso não é um mal. É consequência do
pessoas que pela idade, pela falta de saúde nosso próprio nascimento.
ou por falta de um suporte social tiveram
que deixar as suas casas e procurar ajuda. Parabéns ao Lar São João de Deus, a todos
É a missão do Lar de S. João de Deus e de os residentes e colaboradores.
qualquer outra casa que leve o nome e o
carisma de S. João de Deus.
O envelhecimento normal acontece em
todos nós, não conseguimos fugir desta
realidade e quem disser o contrario está
enganado. O envelhecimento faz parte do
ser humano. O nosso envelhecimento
normal deve ser aceito com muita
naturalidade. Mesmo na maior idade o
idoso continua a ter um papel importante
na sociedade em que vivemos, é o ser
testemunho de uma vida de entrega e de
trabalho em relação aos filhos, aos netos, à
transmissão de valores que não mudam.
Para os idosos jamais deve faltar a
oportunidade de fazer atividades, cuidar
The Itaipava Home celebrates 40 years of existence. In the course of
those years many were the brothers and sisters that stayed with us and
some have already left us to meet Our Father.
Now is the moment to pay a tribute to the dead and to remember the
living. In the course of its history, the Home has always focused on taking
and helping those who because of their age, lack of health or lack of social
support had to leave their homes behind and had to seek our help. That is
the mission of our Home and of the Homes that take the name and
charisma of Saint John of God.
The aging process is natural and happens to all of us. We cannot escape
that reality. Whoever says differently is deeply mistaken. Aging is part of
our being human and should be taken lightly. Even in their senior years
people have an important role in our society. They are the testimony of
lives and work dedicated to their children
and grandchildren and to the passing of
important values that don't change.
Elders should never lack the opportunity
of performing various activities and
improving their intellect by being active
and alert. That is the challenge that the
Home of Saint John of God should never
forgets. The elders taken by the Home
have the right to live a healthy life. Nothing
should be missing in their lives for it
should be lived in dignity.
To be old is not a bad thing. It is the
consequence of us being born.
Congratulations to the Home of Saint
John of God and to all its residents and
sponsors.
Fr. José Augusto G. LouroSuperior ProvincialProvincial Superior
Uma História de Dedicação
Como falar de duas almas tão Irmã Ana era responsável pelo setor
adoráveis como a Irmã Ana e a Irmã da limpeza, sempre teve muita
Cecília... Bem podemos dizer que energia, o que não mudou em nada,
essas duas pessoas tão especiais pois continua um “azougue” sempre
estão ligadas diretamente a história em atividade. É uma artista, voltada
do Lar São João de Deus, pois para trabalhos manuais. Sua arte se
chegaram aqui antes mesmo da estende a ornamentação de nossa
inauguração de nossa Casa isso capela que fica por sua conta. A igreja
aconteceu em ju lho 1969 . esta sempre um capricho, pois ela é
Pertenciam ao Instituto Nossa muito exigente. Percebemos a forma
Senhora Medianeira, que mais tarde que a Irmã Ana circula pela casa, que
foi extinto, e vieram para o Lar São em cada pedacinho desse espaço
João de Deus para colocar a mão na tem um pouco dela, afinal de contas
massa , não eram somente são 40 anos fazendo história.
orientadoras espirituais e sim Como podemos perceber essas
trabalhadoras de pulso forte. duas queridas Irmãs Ana e Cecília
Irmã Cecília foi responsável pela fazem parte de muitas coisas, não só
lavanderia, não satisfeita chegou a de nossa casa como também de sua
lavar as roupas com as próprias congregação, são as últimas duas
mãos, é claro que já se passou integrantes do Instituto Nossa
bastante tempo e o nosso Lar já foi Senhora Medianeira. Em 2004
profissionalizado há bastante tempo. receberam a carta de irmandade da
Hoje em dia com sua idade bastante Ordem Hospitaleira, a qual as torna
avançada faz parte do nosso quadro irmãs hospitaleiras. Agradecemos os
de hóspedes com muita honra, pois vossos esforços, pois dessa maneira
é nossa história que ali esta em cada p o d e m o s e s t a r a q u i h o j e
traço de seu rosto, em cada marca comemorando esses 40 anos com
de suas mãos. tanta dignidade!
Let me say just a little something about these two adorable souls, Sister Ana and Sister Cecilia? They
are so special that their lives are intertwined with the history of our Home. They arrived here before
July 1969 when our Home was founded. They were members of the Institute Our Lady Medianeira
which later ceased to exist. They came here to work very hard, not just as spiritual leaders but as
devoted multitasking workers.
Sister Cecilia was in charge of the laundry and, many times, not happy with the results she would wash
everything with her own hands. Of course, that was a long time ago before our Home had the means to
have this job done professionally. Nowadays, in her old age, Sister Cecilia is our guest of honor because
she is part of our history. It is a history that is written is each of wrinkles of her face and the markings on
her hands.
Sister Ana was in charge of housekeeping. She was very energetic and she didn't change a bit because
she is always engaged in some activity. She is an artist and is involved in craft work. Her is involved with
decorating our Chapel and keeping it all clean and tidy. She is very strict. There is a part of her in every
single inch of our Home which has also been hers during the last 40 years.
We understand that these two dear Sisters Ana and Cecilia are an integral part of our Home and its
Congregation… They are the two remaining members of the Institute of Our Lady Medianeira. In 2004
they got the Letter of the Sisterhood of the Order Hospitaller which makes them Hospitallers Sisters!
We are deeply thankful to you, dear Sisters because due to your hard work, perseverance and devotion
we are here today celebrating our 40th Anniversary.
Ir. Ana e Ir. CecíliaExemplos de Dedicação
Role Models of Dedication
Sr. Ana and Sr. Cecília
Aniversário do Lar S. J. D.A Message on the Occasion of the 40th Anniversary
Venho com muita alegria parabenizar a São João de Deus e a Ordem Hospitaleira,
todos pelos 40 anos do Lar São João de por acolher e cuidar dos padres idosos e
Deus e a Ordem Hospitaleira de São João doentes com o mesmo amor e carinho de
de Deus pelo trabalho realizado nestas filhos que cuidam de seus pais na velhice e
quatro décadas de dedicação a Petrópolis na doença.
e àqueles que necessitam do amparo Envio a todos e em especial aos social e espiritual.colaboradores e responsáveis pelo Lar
Ao celebrarmos os 40 anos, temos a São João de Deus a minha benção.
alegria de agradecer a Deus pelo carisma
da Ordem, fundada por São João de Deus
na Espanha no séc XVI, pois desde a sua
fundação vem transformando em
realidade as palavras de Jesus Cristo: “Tive
fome e me destes de comer, tive sede e me
destes de beber, fui peregrino e me
acolhestes, estive nu e me vestistes,
enfermo e me visitaste, estive preso e
viestes ver-me” (Mt 25,35-36).
Por isso, louvamos a Deus a existência do
Lar São João de Deus, pois vem realizando
desde a sua fundação um excelente
trabalho em Petrópolis na acolhida
daqueles que não podem ficar com suas
famílias, sempre dando testemunho do
amor de Cristo. Aproveito a oportunidade
para agradecer aos colaboradores do Lar
I come before all of you filled with joy and to congratulate you on the 40th
Anniversary of the Home of St. John of God and for the Hospitaller Order
of Saint John of God for the work accomplished within the past four
decades of commitment to Petropolis and to those in need of social and
spiritual support.
In celebrating this 40th Anniversary we gladly thank God for the Order's
charisma that was found in Spain on the 16th century by St John of God and,
since it's foundation it is turning into reality. In the words of Jesus Christ:
“For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me
something to drink, I was a stranger and you welcomed me, I was naked and
gave me clothing, I was sick and you took care of me, I was in prison and you
visited me”. (Mt 25,35-36)
Because of that, we praise the Lord for the existence of the Home of St John
of God that, since its foundation, is performing an outstanding job in
Petropolis by embracing those who cannot stay with their families – always a
testimony of Christ's love. I take this opportunity to thank all the sponsors of
the Home and the Order for taking and caring for the ill priests in their old age
with the same care children take care of their parents in sickness and old age.
I bestow upon all of you, especially to our sponsors and the ones
responsible for the Home, my blessing.
Dom Filippo SantoroBispo da Diocese de Petrópolis
Bishop of Petropolis
Mensagem por Ocasião do 40º
of the Home of St. John of God Hóspede do Lar São João de Deus no Lar afetaram diretamente a sua
há 32 anos, hoje com 67 anos, é a vida, pois sabemos que aqui se
residente mais antiga do Centro. tornou a sua casa. É uma honra fazer
Atualmente faz parte da nossa parte da vida dessa guerreira,
equipe de Bioética e relata com vitoriosa e tão querida Maria Alice.
orgulho os bons momentos vividos “Hoje estou muito satisfeita com a em nossa Casa. Foi catequizada estrutura física da nossa Casa, os novos pelo Fr. Fernandes que também a setores implantados são para nós de ensinou a pescar e é responsável muitíssima importância, no setor de por grande parte da sua formação psicologia encontrei apoio e humana e espiritual, além de levá-la motivação. Usufruo diariamente do a muitos passeios entre eles setor do PHV, onde encontro conhecer as outras casas da momentos de distração e reflexão Ordem no Brasil.espiritual. E foi através do setor de
Quando mais nova ajudava na fisioterapia que me senti melhor e
secretaria como recepcionista e por superei ainda mais as minhas limitações
vezes pôde mostrar seus talentos no físicas através da terapia e da dança”,
setor da cozinha fazendo doces e Maria Alice relata emocionada.
quitutes. Na década de 90 alguns
colaboradores traziam seus filhos
para o Lar e Maria Alice ficava
responsável pelo cuidado das
crianças, contando histórias e
acompanhando-as para assistir TV.
Maria Alice pode acompanhar o
trabalho de muitos diretores do Lar,
viveu muitas mudanças, assim como
todos nós passamos por momentos
distintos em nossas vidas. De fato,
todas as mudanças que aconteceram
Being a guest of the Home Saint John of God for 32 years, makes Maria Alice, today 67 years of age, the
resident here the longest.
She is now part of the Bioethics team and proudly refers to the good times lived in the Home. She was
initiated into the Catholic faith by Fr. Fernandes who also has taught her fishing and has taken her to visit
other Homes of the Order in Brazil and many other field trips.
When younger she used to help as a receptionist and for many occasions she would show off her skills
as a baker and a cook. During the 1990's some associates would bring their children to the Home and
Maria Alice was in charge of them. She used to tell them stories and to accompany them while watching
TV.
“I'm very happy with the structure of the Home today. The new departments are extremely important
to us like the Psychology one where I found support and motivation. I benefit daily from the PHV
department where I enjoy moments of meditation and spiritual connection. Because of the
department of Physical therapy I am feeling good and I overcome my physical limitations through dance
therapy.” Says Maria Alice.
Maria Alice
Perfil de uma VencedoraProfile of a Winner
Chernicharo da Silveira
40 anos - Uma História de Vidas40 years - A History of Lives
Durante toda sua trajetória, o Lar São João tratassem na minha necessidade”. É esse
de Deus foi um exemplo no cuidado com o espírito da família do Lar S. João de
os idosos. Sempre preocupado com o bem Deus: cuidar de nossos idosos da mesma
estar completo de seus acolhidos. forma como gostaríamos de ser
Preocupado com que as suas instalações cuidados; com respeito, dignidade,
se tornassem, de fato, um LAR para quem carinho e atenção.
precisava. São incontáveis as histórias de O Lar São João de Deus se orgulha de ser pessoas que encontraram aqui uma família, referência no atendimento aos idosos não só residentes, mas, familiares, para toda a Região Serrana do Rio de colaboradores, benfeitores e amigos. Janeiro. Com um projeto terapêutico que
Há quatro décadas, quando o Lar São João busca ver a pessoa holisticamente, em
de Deus recebeu seus primeiros todas as suas dimensões, o Lar promove
residentes, não havia as leis e políticas de um ambiente agradável e seguro, onde os
proteção aos idosos que hoje temos em idosos são estimulados a fazerem
nosso país. Mas, não há dúvidas de que os atividades físicas e cognitivas, manter uma
idosos foram cuidados da melhor forma vida social com a comunidade e viver a sua
possível e com toda dignidade, pois esta é maturidade com alegria.
uma obra de São João de Deus e o seu Agradeço a todas as pessoas que ajudaram car i sma desde o in íc io esteve a construir nossa história. São residentes, impregnado em todos os rincões e em familiares, colaboradores, voluntários, todas as pessoas que fizeram e fazem benfeitores e amigos que fizeram e fazem a parte desta grande família.diferença em nossa Casa. A nossa história
São João de Deus disse quando estava é feita por pessoas, e são as pessoas que
para começar a sua obra em 1538, aqui já viveram e vivem que fazem com que
“Quero ter uma casa onde as pessoas este seja um lugar diferenciado, um lugar
sejam tratadas com eu gostaria que me repleto de vida.
In the course of its growth, the Home of Saint John of God set an example in
the care of elders, while always concerned for the holistic well being of its
residents. It is a concern that this premises should become a dwelling for
those in need.
Countless are the stories about people who found family here. Not just
residents but family members, benefactors, sponsors and friends.
When the Home took its first residents four decades ago, there were no laws
and regulations in the country to protect our elders as we have today. Even
though there is no doubt that our elders were taken care of with dignity and
given the best available care possible. This is the work of faith of Saint John of
God. From the beginning his charisma was impregnated in all places and all
people that are part of this big family.
When Saint John of God was ready to start his work of faith in 1538, he said: “I
want to build a home where all people should be treated as I would like
people to treat me in my need”.
That's the spirit of our family here in the Home of Saint John of God. Taking
care of our elders the same way we would like to be treated ourselves; with
respect, dignity, tenderness and full attention.
The Home of Saint John of God is proud to be a reference point of in
treatment of elders in all the Serrana Region of the State of Rio de Janeiro.
With a unique therapeutic project that seeks to treat the person in a holistic
way, in all dimensions, the Home promotes a pleasant and safe environment
where elders have an incentive to perform physical and cognitive activities
and to keep social interaction with the community as well as living their
mature years with joy.
I am thankful to all who helped to build our history. They are residents, family
members, collaborators, volunteers, benefactors and friends. They make a
difference in our Home. Our history is made by people that lived here and
are living here making this place a unique one. A place filled up with LIFE!
Introdução Introduction
Fr. Roni RibeiroDiretor do Lar S.J.D.
Head Manager
Conhecida carinhosamente por todos parte dessa história tão rica de pessoas
como Zezé, ela chegou ao Lar em 1997 maravilhosas, as quais ela agradece com
por intermédio de sua irmã, Maria do todo carinho, como: Fr. Góes, Fr.
Carmo, que na época trabalhava na Fernandes, Fr. Júlio, Fr. João e Fr. Roni.
secretaria e ventilou a possibilidade de Relata a experiência de participar das
uma colocação no setor da limpeza. jornadas como importantíssima: “só
Zezé acabou fazendo de tudo um temos realmente noção da importância
pouco, até se dar conta do título que da Ordem quando se têm acesso as
lhe havia sido dado na carteira outras Casas”. Ela também ficou
“servente”, ficou inconformada com a encantada com a simplicidade do nosso
sua função e tratou de buscar uma Superior Geral, Donatus Forkan. Essas
forma para mudar isso. exper iênc ias todas só foram
Percebendo a carência no setor da importantes para Zezé porque ela
enfermagem, pois naquele tempo só soube absorver com sabedoria e
havia cuidadores no Lar, ela resolveu singularidade cada traço do carisma
procurar um curso para auxiliar de joandeíno, esse sim é o rosto do Lar
enfermagem. No primeiro dia de curso São João de Deus.
perguntou ao professor se ela teria que Na verdade, é o Lar São João de Deus
atuar em hospitais, e o professor disse que agradece a Zezé, porque essa
que ela trabalharia onde quisesse, e o experiência de vida só traz brilho a
professor perguntou porque, ela falou nossa Casa. E com isso ela consegue
que seu interesse era somente o passar para os novos colaboradores
cuidado com o idoso. como é a prática do carisma de São
Zezé fez parte da primeira equipe de João de Deus. Atualmente já bem
enfermagem contratada pelo Lar. Fr. próximo de se aposentar, essa é uma de
Júlio Faria foi o responsável pela suas preocupações “quem serão os que
implantação e organização do setor. Ela darão continuidade a esse grandioso
diz que tudo que sabe aprendeu aqui, trabalho...” Pode ficar tranqüila Zezé,
seus trabalhos anteriores foram em pois graças a Deus temos uma
indústrias e confecções. O contato com excelente equipe de colaboradores e
pessoas ela só teve a partir do Lar, faz isso se deve também ao seu exemplo
essa afirmação emocionada de se sentir de perseverança e dedicação.
Affectionately known as ZEZE, she arrived to work in the Home in 1997 brought by her sister, Maria
do Carmo. Maria was employed as an administrative secretary who, at the time, thought Zeze could
work with the cleaning staff and so she did. She worked hard doing a diverse array of chores till she
found out that the title of her job in the work registration document was “servant”…. Then she tried
very hard to change that.
She noticed the need for nurses at the Home because, at that time, only nurses aids were available
here. She invested in her education and looked for Nursing Technical courses. On the first day of class
she wanted to make sure she was in the right place for her. She inquired if the course would prepare her
to take care of elders. That was what she most wanted.
Zeze is part of the first group of graduated nurses hired by the Home. She is very proud of that. Fr.???
was responsible for implementing and organizing the nursing department. Zeze believes that all that
she knows she learned at the Home. Before working at the Home she worked in factories and
industries. She gets emotional when she describes the richness of working with people. She is a
people's person and she loves what she does. And she does it well.
Being an important part of the lives of these people and part of the Home is what she is thankful for. And
she is very appreciative of Fr. Góies, Fr. Fernandes, Fr. Júlio, Fr. João e Fr. Roni .
Actually all of us from the Home are the ones to be thankful to Zeze because her life experience brings joy
to our people. Her devotion is an example to all of our associates in keeping the charisma of St John of God.
Zeze is nearing the time for her retirement and her concern is with the people that she is going to leave
behind and if they are going to continue to work for the elders, a great work of faith.
Do not worry Zeze. Because of your perseverance,dedication, devotion and hard work, we are able to
have a good team of associates that are willing to follow your example.
Thank you Zeze!!
Maria José Alves AvelarUma História de Conquistas
A History of Accomplishments
São João de Deus St. John of God
Foi um homem adiantado ao seu tempo. colaboradores que deram continuidade a
Ficou conhecido como “o Profeta da sua obra, fundaram outros hospitais,
Caridade”. Aos 43 anos vivia na cidade de embarcaram em muitas missões e se
Granada. Tocado por Deus e pela situação espalharam por todo o mundo “fazendo o
de abandono e marginalização que vivia os bem” como quisera São João de Deus. É
pobres e doentes, deu uma virada radical patrono dos doentes, dos hospitais, dos
na sua vida e passou da compaixão a ação. enfermeiros e dos bombeiros. Sua festa
celebra-se no dia 8 de março.Interiorizou a convicção de que todo
homem e mulher eram seus irmãos e
passou a viver para os que mais
necessitavam: “chagados e tolhidos,
incuráveis, feridos, desamparados,
tinhosos, andarilhos, loucos, prostitutas,
mendigos, órfãos...”
Por volta do ano de 1539 funda um
hospital inovador para a época, ao qual
chamava “Casa de Deus”. Inovador pela
forma de tratar o paciente vendo-o
holisticamente, é dizer, atendendo-o em
todas as suas dimensões, física, psíquica,
social e espiritual.
Convidava as pessoas a “fazer o bem a si
mesma, ajudando aos mais pobres”. Com a
coragem dos profetas e uma postura de
não violência, denunciou injustiças sociais,
desmandos morais e a desumanização dos
cuidados nos hospitais.
Nasceu em Portugal em 1495 e morreu na
Espanha em 1550. Seu exemplo e sua
filosofia de vida atraíram muitos
St. John of God was a man ahead of his time. He became known by the
name “the prophet of charity”. At the age of 43, when he was living in
the city of Granada, he became aware of the precarious situation of the
poor and sick people in that city and inspired by god, he sprung away
from mere compassion and went straight into action.
He believed, with conviction, that every man and every woman were
his brothers and sisters. Therefore, he started to live his life for the
benefit of the needy, whether his brothers and sisters were sick,
mentally ill, orphans, widows, prostitutes,
handicapped, homeless or simply poor.
About 1539, he founded an innovative
hospital for that time. He called it “The
House of God”. It was innovative in its
holistic view of the patient, thereby, treating
illnesses of the body, the psyche, social
problems and the spiritual.
He was also known to tell people that “by
helping the poor one comes to help
himself”. With great courage, as well, he
denounced social injustice, moral problems
and inhuman treatment of hospitalized
patients.
Born in Portugal 1495 and deceased in
Spain 1550, his long and fruitful life has given
inspiration to many who continued his holy
work. They founded other hospitals and
went on missions and, eventually, spread out
through the whole world performing good
deeds as was his will.
St. John of God is the Catholic patron saint
of the sick, hospitals, nurses and firemen.
His holy day is celebrated on March the 8th.
Especial 40 anos
1970
1990
2010
1970 - 2010
Inauguração do Lar SJD - 1970Inauguration of the Home of SJG - 1970
Rampa - 1990Ramp - 1990
Reforma - 2008Reform - 2008
1970 - 2010
O Lar São João de Deus faz parte de uma mais de 20 mil pessoas diariamente.
grande instituição religiosa reconhecida
internacionalmente, a Ordem Hospitaleira Essa imensa organização em prol da
de São João de Deus, que atua nas áreas da valorização da vida e da dignidade do ser
saúde e assistência social. São mais de 300 humano se baseia nos ensinamentos de São
centros em todo o mundo entre hospitais João de Deus. Ele conseguiu sensibilizar a
gerais, clínicas especializadas, centros sociedade de sua época para ter uma nova
psiquiátricos, lares de idosos, escolas de atitude frente aos mais necessitados e
enfermagem, ambulatórios, albergues, marginalizados. Formou uma legião de
projetos sociais e outros. Engloba cerca de seguidores que, desde o sec. XVI, cuida das
45 mil colaboradores profissionais, 10 mil pessoas com excelência em busca de uma
voluntários e 300 mil benfeitores, atendendo a vida digna para todos.
The nursing home St. John of God
belongs in a large and internationally
renowned religious institution, the
Hospitaller Order of St. John of
God.
The Order is active, mostly, in the
areas of health and social service.
With over 300 centers worldwide,
including: general hospita ls ,
specialized clinics, psychiatric
centers, nursing homes, nursery
schools, hostels, social projects and
more. It counts over 45 000
professional workers, 10 000
volunteers and 300 000 benefactors.
Provides, daily, for over 20.000
needy people.
This huge organization can be
sourced to the teachings of St. John
of God who, in his generation,
managed to sensitize the society to
the plight of the people on the
fringes of society and the needy.
His followers formed an army who
since the 16th century are
dedicated to the care of the needy
and the dignity of all.
Presença da Ordem Hospitaleira no MundoThe Order of St. John of God's presence in the world
Casas da Ordem no BrasilHouses of the Order in Brazil
Top Related