Dossier technique
Coffrets de commandes i-Vision pour portes sectionnelles industrielles
et niveleurs de quai
HA et HAD
novofermindustrie.fr
3
Notice de pose
et d’utilisation
SOMMAIRE Coff ret HA : niveleur de quai L300 i Pages 3 à 12 Coff ret HAD : porte sectionnelle et niveleur de quai L300 i Pages 14 à 30
4
3
D
GB
ES
NL
Anschlussübersicht
Overview of connections
Vista general de lasconexiones
Schéma de connexion
Aansluitklemmenschema
FR
5
6.1
6.2
J6
8
6.3
J5
7b
br
bk
bl
5.1
5.2
5.35.1
5.2
J5
7a5.3
24V
SIG
21
22
4.1
4.2
4.3
J4
4.4
6
7.1
7.2
J70 I
9
1.1
X5
5.25.1 5.3 1.1
X6
6.26.1 6.3
X2N L
1.1 2.22.1
230Vmax. 2A230V
max. 2A
10a
X8
8.6
8.7
Y1
V1
GND
5
4b
U2 V2 W2
PE U V W
M3 ~
1.11.11.11.14.1 1.11.11.11.14.2 1.11.11.11.14.3 1.11.11.11.14.4
X41.1
X3
1.1
PE
L1´ L2´ L3´ N´
3 x 400V, N, PE
4a
1.11.11.1 1.11.11.11.11.2 1.11.11.11.11.3 1.11.11.11.11.4
X1
L1 L2 L3 N PE
U2 V2 W2
PE U V W
M3 ~
1.11.11.11.14.1 1.11.11.11.14.2 1.11.11.11.14.3 1.11.11.11.14.4
X4
3 x 230V, PE
1.1
X3
1.1
PE
L1´ L2´ L3´
1.11.11.1 1.11.11.11.11.2 1.11.11.11.11.3 1.11.11.11.11.4
X1
L1 L2 L3 PE
1.1
X5
5.25.1 5.3
10b
X8
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
V2
S2
24V
S1
V1
GND
24Vmax. 100mA10b
br
gr
bk
6
M 3~
I1I
I2
3 1x 5x
1x
D GB
F E NL
Ein
ste
llen
Hyd
rau
likÜ
be
rstr
om
[10
]
Se
ttin
gth
eh
ydra
ulic
ove
rcu
rre
nt
[10
]
Ré
gla
ge
surin
ten
sité
hyd
rau
liqu
e[1
0]
Aju
ste
sob
rein
ten
sid
ad
sist
em
ah
idrá
ulic
o[1
0]
Inst
elle
nhyd
raulie
kove
rstr
oom
[10]
1x 0=
0,0
A1
=2.6
A2
=3,2
A3
=3,8
A4
=4,4
A5
=5,0
A6
=5,6
A7
=6,2
A8
=6,8
A9
=7,4
A10
=8,0
A11
=8,6
A12
=9,2
A
1x
EX
IT
1x1x
5x
1x
D GB
F E NL
Ein
ste
llen
Au
tom
atik
zeit
[13
]
Settin
gth
eauto
matic
time
[13]
Régla
ge
heure
auto
matiq
ue
[13]
Aju
ste
tiem
po
de
funci
onam
iento
auto
mátic
o[1
3]
Inst
elle
nauto
matie
ktijd
[13]
1x
1x3x
1x
1x
EX
IT
0=
3s
1=
5s
2=
7s
3=
9s
4=
11s
5=
13
s6
=15
s7
=20
s8
=25
s9
=30
s
7
5x
1x
0=
1=
EX
IT
1x
1x
D GB
F E NL
Ra
dke
il[1
5]
We
dg
ech
ock
[15
]
Ca
led
ero
ue
[15
]
Ca
lzo
[15
]
Wie
lsp
ie[1
5]
1x1x
2x1x
1x
5x
1x
D GB
F E NL
Au
swa
hl T
or-
Au
f-S
en
sor
[16
]
Se
lect
ing
the
ga
te-o
pe
nse
nso
r[1
6]
Sé
lect
ion
cap
teu
rp
ort
eo
uve
rte
[16
]
Se
lecc
ión
sen
sor
de
pu
ert
aa
bie
rta
[16
]
Se
lect
iep
oo
rt-O
pe
n-s
en
sor
[16
]
1x
0=
1=
4x J5
br
bk
bl
5.1
5.2 5.35.1
5.2J5
5.3
24
V
SIG
EX
IT
1x
1x
8
HA MS400V / 230V
Table des matières
Prescriptions de sécurité
• Informations générales
• Installation et programmation de lacommande
• Notice d'utilisation / Description desfonctions
• Maintenance / Contrôle
• Affichage des erreurs
- Sécurité- Explication des symboles- Sécurité au travail- Dangers susceptibles d’émaner du produit-- Pièces de rechange- Modifications et transformations du produit- Plaque signalétique- Emballage- Données techniques
05
/10
RETURN
• Informations générales• Sécurité
• Explication des symboles
• Sécurité au travail
• Dangers susceptibles d’émaner du produit
•
Lire attentivement la notice dans son intégralitéavant de commencer toute opération sur le produit,en particulier le chapitre concernant la sécurité et lesconsignes correspondantes. Le texte lu doit avoirété compris. Ce produit peut comporter des risquess’il n’est pas utilisé correctement ou à d’autres finsque celles prévues par son affectation. Touteresponsabilité du fabricant est exclue en cas dedommages résultant du non-respect de la présentenotice.
AVERTISSEMENT: DANGERCe symbole caractérise des consignesdont la non-observation risque deprovoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT !Danger d'origine électrique.Les travaux à effectuer doivent
être réalisés uniquement par unélectricien qualifié.
Ce symbole introduit des consignes.Le non-respect de celles-ci peut entraînerdes dysfonctionnements et/ou unedéfaillance de la motorisation.
Renvoi au texte et aux figures
L’observation des consignes de sécurité et desinstructions indiquées dans la présente noticed’utilisation permet d’éviter des dommagescorporels aux personnes et des dégâts matérielspendant le travail et sur le produit.Tout recours en matière de responsabilité civile et endommages et intérêts contre le fabricant sera excluen cas de non-respect des consignes de sécurité etdes instructions indiquées dans la présente noticed’utilisation ou de non-respect de la réglementationen matière de prévention des accidents en vigueurdans le domaine d’utilisation concerné ainsi que desconsignes générales de sécurité.
Le produit a été soumis à une analyse de risques.Basées sur cette analyse, la conception et laréalisation du produit répondent à l'état actuel de latechnique.Le produit offre une parfaite sécurité de fonctionne-ment s’il est utilisé conformément à l’affectationprévue. Toutefois, un risque résiduel demeure.
Le produit fonctionne avec une tension électriqueélevée. Règles à observer avant le début de touteopération à effectuer sur des installationsélectriques:1. Mettre hors tension2. Verrouiller contre le redémarrage intempestif3. Vérifier l’absence de tension
!
Prescriptions de sécurité
Les prescriptions suivantes doivent êtreobservées :Normes européennes:
Pendant l'installation, la mise en service, lamaintenance et le contrôle de la commande, lesdispositions de protection locales doivent êtreobservées.
- NF EN 12445Sécurité à l'utilisation des portes motorisées -Méthode d'essai
- NF EN 12453
0
Sécurité à l'utilisation des portes motorisées -Prescriptions
- NF EN 12978Dispositifs de sécurité pour portes motorisées -Prescriptions et méthodes d'essai.
Les références normatives des normes citéesdoivent également être observées.
- DIN EN 418Sécurité des machinesDispositif d'arrêt d'urgence, aspects fonctionnelsPrincipes de conception
- DIN EN 60204-1/VDE 0113-1Equipement électrique des machines
- DIN EN 60335-1/VDE 0700-1Sécurité des appareils électrodomestiques etanalogues
Dimensions du boîtierhauteur x largeur x profondeur 250 x 215 x 120mm
Montage vertical
Nombre de passages de câbles 6 (4) x M20,2 x M16,2xM20sectionenV
Tension d'alimentation 3 x 400 V CA3 x 230 V CA
Tension de commande 24 V DCPuissance max. du moteur max. 3,0 kWClasse de protection IP 65Température de fonctionnement de - 20 °C à + 55 °C
Prescriptions VDE
• Pièces de rechange
• Modifications et transformations du produit
• Plaque signalétique
• Emballage
N’utiliser que des pièces de rechanged’origine du fabricant. Les contrefaçonsou les pièces de rechange défectueusespeuvent entraîner des dommages, desdysfonctionnements ou une défaillancetotale du produit.
Pour éviter la mise en danger des personnes etassurer une performance optimale, il est interdit deprocéder à des modifications, des transformationsou des extensions du produit sans l’autorisationexpresse du fabricant.
La plaque signalétique se trouve sur la face latéralede la tête de l’opérateur. Respecter la puissanceconnectée indiquée.
Pour l’élimination du matériel d’emballage,respecter l’environnement et les réglementations envigueur sur place pour les déchets.
Données techniques
Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
9
Installation
Arrêt d'urgenceCapteur porte ouverte
ommutateur à cléBranchement Commandes d'extensionClavier à membraneInterface de communicationRaccordement secteurSortie secteurContact du conducteur de protectionSortie de relais exempte de potentiel 1Sortie de relais exempte de potentiel 2Vanne hydraulique
La commande est dotée d'une fiche CEE 16A etd'environ 1 m de câble près à être raccordéconformément à .
Un mauvais raccordement de la tensiondu réseau peut conduire à un défaut de lacommande. Attention au champ rotatif.
Un interrupteur principal est installé pourcouper la tension du réseau au niveau detoutes les polarités. En cas de travaux deréparation et de maintenance, il s'imposede protéger l'interrupteur principal contreune mise en marche non autorisée.
Enlever le quai et raccorder la touche d'arrêtd'urgence.En cas d'interruption, le niveleur de quai s'arrête, pasde position de flottement.
Afin de protéger la porte, le niveleur de quai peut êtreuniquement actionné si la porte est ouverte.Possibilités de raccordement :
interrupteur de fin de course mécanique
capteur de proximité inductif oubr - marronbk - noirbl - bleu
Possibilité de raccordement pour un capteur de cale.Sélection menu 15 = 1.Le niveleur de quai peut uniquement se lever et sortirsi la cale est positionnée.br - marrongr - grisbk - noir
Si un commutateur à clé est utilisé, sélectionner lafonction souhaitée dans le menu 50.
Raccorder un signal d'avertissement optique etsonore à X5 et un témoin de chargement à X6.
Outils nécessaires
Montage de la commande
Ouverture du capot de la commande
Connexions
Dénomination:
Raccordement secteur
4a
Interrupteur principal
Raccordement du moteur hydraulique
Raccordement vanne
Touche d'arrêt d'urgence
Raccordement pour capteur porte ouverte
6a
6b
Cale
Branchement du commutateur à clé
Sorties de relais exemptes de potentiel
J4J5J6 CaleJ7 CJ10J13J14X1X2 L, N (500 W / 230 V)X3X5X6X8
!
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Programmation de lacommande
Première mise en service
La programmation est guidée par menu. Procéderaux réglages conformément au schéma.Si les réglages sont protégés, un apparaît sur ledisplay et l'accès au menu est bloqué. Pourdébloquer le menu, il faut émettre le signald'autorisation avec la télécommande IR.
Si l'intensité réglée est excédée, la commande éteintla pompe.
Le niveleur de quai se lève à l'heure réglée aprèsavoir actionné la touche Return pour ensuite revenirsur la position d'arrêt.
Afin d'assurer un fonctionnement sûr du niveleur dequai, la première mise en service doit être réalisé parun personnel spécialisé.
- Actionnez l'interrupteur principal
- Procédez à une marche d'essai etexécutez ainsi toutes les fonctions
Si toutes les fonctions ont été exécutéescorrectement, le niveleur de quai est prêt à l'emploi.
L
Surintensité moteur hydraulique (Menu 10)
Heure automatique (Menu 13)
10
Notice d'utilisation /Description des fonctions
Fonctionnement du niveleur de quai
Lever
Position de flottement
Blocage anti-redémarrage
Return / niveleur de quai en position d'arrêt
Dans ce chapitre, nous décrivons le fonctionnementintégral du niveleur de quai. Afin d'assurer un travailsûr avec ce produit, il est absolument nécessaire derespecter les instructions de sécurité etavertissements de dangers suivants.
Toutes les personnes devant utiliser le niveleur dequai doivent être initiées auparavant. L'opérateurdoit garantir que toutes les personnes ont comprisl'initiation.
Par ailleurs, le personnel doit avoir lu attentivementet doit avoir compris le mode d'emploi et lesinstructions de service. L'utilisation individuelle del'installation est uniquement autorisée auxpersonnes initiées ainsi qu'aux personnes âgées deminimum 18 ans.
1. Faites attention aux mouvements du niveleur dequai !
2. Pendant que le niveleur de quai se lève et serabaisse, il est absolument interdit que despersonnes se trouvent dans la zone demouvement du niveleur de quai.
3. Pendant le chargement, l'interrupteur principaldoit toujours se trouver sur la position I. Sinon,pendant le chargement, les mouvements dehauteur du poids lourd ne seront pas suivis par leniveleur de quai.
4. En cas d'urgence, mettez l'interrupteur principaljaune-rouge sur 0. Tout mouvement du niveleurde quai sera alors interrompu si vous:a) actionnez l'interrupteur principal oub) interrompez l'alimentation électrique ouc) actionnez la touche d'arrêt d'urgence.Il faut alors interrompre la procédure dechargement.Voir blocage anti-redémarrage.
5. Pour des raisons de sécurité, le niveleur de quaidoit être soumis à une inspection visuelle avantla mise en service quotidienne:Si rien ne s'y oppose, vous pouvez alors mettreen service le niveleur de quai.Actionnezl'interrupteur principal et actionnez ensuite latouche Lever. Le niveleur de quai est prêt àl'emploi.
Si vous restez appuyé sur la touche , le niveleur dequai se lève. En même temps, la cale relevablepivote vers l'extérieur dans la zone de travailsupérieure du niveleur de quai.Après avoir relâché latouche , le niveleur de quai se rabaisseautomatiquement.
Après avoir relâché la touche Lever , le niveleur dequai se rabaisse avec la zone d'appui sur le poidslourd et se trouve alors en position de flottement. Leniveleur de quai suit alors les mouvements dehauteur du poids lourd.
Après avoir ré-actionné l'interrupteur principal oubien la touche d'arrêt d'urgence, le blocage anti-redémarrage est activé, le voyant d'avertissementjaune clignote sur le display.
Dans ce cas, il est absolument interditde rouler sur le niveleur de quai.
Une fois que la procédure de chargement estterminée, vous pouvez remettre le niveleur de quaien position d'arrêt en actionnant la touche RETURN.
!
Le niveleur de quai se lève et se rabaisse alorsautomatiquement jusqu'à la hauteur de la rampe dechargement sans avoir besoin d'actionner aucunetouche.
Appuyer sur cette touche pour allumer le témoin dechargement. Dès que le niveleur de quai se retrouveen position d'arrêt, le témoin de chargement s'éteint.
Le capteur porte ouverte permet de lever le niveleurde quai uniquement si la porte est ouverte.
Le niveleur de quai pourra seulement se lever etsortir si la cale est positionnée derrière la roue dupoids lourd.
La commande dispose d'une entrée pour uncommutateur à clé. Elle vous permet d'activer lesfonctions suivantes (menu 50):
Commutateur à clé sans fonction (réglageusine)
La console de la commande estverrouillée.
Tous les éléments de commandeexternes sont verrouillés.
La console de la commande et tous leséléments de commande externes sontverrouillés.
Pendant 10 s, la console de lacommande et tous les éléments decommande externes sont activés.
Témoin de chargement (option)
Capteur porte ouverte (option)
Cale de sécurité (option)
Fonctionnement du commutateur à clé (enoption)
0
1
2
3
4
Maintenance / Contrôle
Pour votre sécurité, nous vousconseillons de faire contrôlerl'installation de votre niveleur de quaipar un spécialiste avant la premièremise en service et selon les besoins(mais au moins une fois par an).
Témoin d'intervention techniqueSi la commande décèle le besoin pour un contrôle,le témoin d'intervention technique s'allume. Eninformer l'entreprise spécialisée.
11
Récapitulatif de programmation FR
1x
3-930-37
ExitEnterMenu Item
Surintensité pompe moteur
SélectionN°
1
Saisie
10
Élémentde menu
Réinitialisation réglages usine (appuyer pendant 5 s.)
date- - - -Sortie version du logiciel numéro de série
heurs c- - -Sortie Mémoire d'erreurs ode d'erreur
heurs- -Sortie Compteur d'heures de service
- -Sortie Compteur de cycles cycles
6000 cycles
5500 cycles
5000 cycles
4500 cycles
4000 cycles
3500 cycles
3000 cycles
2500 cycles
2000 cycles
1500 cycles
1000 cycles
500 cycles
Sélection de l'intervalle d'intervention de porte
Quitter le menu
Saisie de l'adresse de commande
Activation des éléments de commande pendant 10
Verrouiller la console et les éléments de commande
Verrouiller des éléments de commande externe
Verrouiller la console
Aucune fonction
(J7)Fonctionnement du commutateur à clé
Sélection
11
10
9*
8
7
6
5
4
3
2
1
0
001-256
4
3
2
1
0*
Saisie
52
50
92
Quitter le menu
N°
Rég
lag
es
de
serv
ice
- -
5
Rég
lag
es
div
ers
93
96
97
98
99
- -
9
* Réglages usine
2,6 A1
3,2 A2*
3,8 A3
4,4 A4
5,0 A5
5,6 A6
1
3
4
5
6
6,2 A7
6,8 A8
7,4 A9
8,0 A10
8,6 A11
9,2 A12
0,0 A0
Heure automatique
3 s0
5 s1*
7 s2
9 s3
11 s4
13 s5
15 s6
20 s7
30 s9
Cale
Sans cale0*
Avec cale1
13
15
Capteur porte ouverte
Interrupteur de fin de course automatique0
Cellule1*
16
Quitter le menu- -
Rég
lag
es
de
base
po
ur
len
ivele
ur
de
qu
ai
25 s8
Élémentde menu
12
Affichage des erreurs FR
Erreur Etat
E08
F01
F02
F03
F04
F05
F08
F09
F11
F12
F14
F15
F22
F25
F26
F28
F31
.
.
F17
Diagnostic / Remède
Aucune réaction
Contrôler les phases, changer le sens de rotation
Aucune réaction Erreur survenue pendant l'autotest. Remplacer la commande.
Aucune réaction Erreur survenue pendant l'autotest. Remplacer la commande.
Aucune réaction Erreur survenue pendant l'autotest. Remplacer la commande.
Aucune réaction Erreur survenue pendant l'autotest. Remplacer la commande.
Défaut de fonctionnement sur le module Erreur dans la commande d'extension. Vérifier la commande d'extension.d'extension
hydraulique
Vanne 1, contrôler l'alimentation
Vanne 2, contrôler l'alimentation.
Le niveleur de quai ne réagit pas Panne moteur hydraulique.
Interruption brève de fonctionnement Surveillance du temps d'action du moteur hydraulique, laisser refroidir le moteur hydrauliquependant environ 20 minutes.
Aucune réaction Défaut lors du test interne du clavier à membrane. Remplacer le clavier à membrane.
Aucune réaction Échec du test interne poussoirs / commutateurs externes.
Aucune réaction Défaut sur l'alimentation électrique. Vérifier le raccordement côté secteur.
Aucune réaction
Circuit d'arrêt d'urgence interrompu. Vérifier raccord J4.
Tension du réseau incorrecte
Détection de surintensité sur la pompe Contrôler le réseau, contrôler le moteur hydraulique
Court-circuit vanne 1 Vanne 1, contrôler l'alimentation.
Court-circuit vanne 2 Vanne 2, contrôler l'alimentation
Interruption vanne 1
Interruption vanne 2
Touche actionnée lors de l'activation du réseau. Actionner à nouveau l'interrupteur principal.Contrôler la cale de sécurité.
Sous réserve de modifications
13
14
HAD MS400V / 230V
D Montage- und Bedienungsanleitung
GB Mounting and operating instructions
F
NL
E
0
T 20 2 3
6mm
182 mm
242
mm
1350
mm
12
AUTO
RETURN
HAD MS400V / 230V
0
T 20 2 3
6mm
182 mm
242
mm
1350
mm
12
AUTO
RETURN
D
GB
FR
Montage- undBedienungsanleitung
Mounting and operatinginstructions
Notice de pose etd'utilisation
Instrucciones demontaje y de manejo
Montage- enbedieningshandleiding
ES
NL
Notice de pose
et d’utilisation
15
3
D
GB
ES
NL
Anschlussübersicht
Overview of connections
Vista general de lasconexiones
Schéma de connexion
Aansluitklemmenschema
FR
16
21
22
4.1
4.2
4.3
J4
4.4
6
6.1
6.2
J6
8
6.3
br
gr
bk
7.1
7.2
J70 I
91.1
X5
5.25.1 5.3 1.1
X6
6.26.1 6.3
X2N L
1.1 2.22.1
230Vmax. 2A230V
max. 2A
10a
X8
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
Y1
S2
V2
S2
24V
S1
V1
GND
5
5.1
5.2
J5
7
5.3
br
bk
bl
4b
U2 V2 W2
PE U V W
M3 ~
1.11.11.11.14.1 1.11.11.11.14.2 1.11.11.11.14.3 1.11.11.11.14.4
X41.1
X3
1.1
PE
L1´ L2´ L3´ N´
3 x 400V, N, PE
4a
1.11.11.1 1.11.11.11.11.2 1.11.11.11.11.3 1.11.11.11.11.4
X1
L1 L2 L3 N PE
U2 V2 W2
PE U V W
M3 ~
1.11.11.11.14.1 1.11.11.11.14.2 1.11.11.11.14.3 1.11.11.11.14.4
X4
3 x 230V, PE
1.1
X3
1.1
PE
L1´ L2´ L3´
1.11.11.1 1.11.11.11.11.2 1.11.11.11.11.3 1.11.11.11.11.4
X1
L1 L2 L3 PE
1.1
X5
5.25.1 5.3
10b
X8
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
V2
S2
24V
S1
V1
GND
24Vmax. 100mA10b
17
U1 V1 W1
U2 V2 W2
M3 ~
~+
~-
N
W
PE
V
U
G1Y1
U1 V1 W1
U2 V2 W2
M3 ~
G1Y1
~+
~-
N
W
PE
V
U
1 2 3
4 5 6
T °C
N
W
PE
V
U
4
3
PE
2
1
J91 2 3
4 5 6
1-2- RS485 A3-4- 125- 24V DC6-
GND
24V DCV DC
RS485 B
X7W V U N PE
3 2 1 4 PE
J1
1.1
1.2
1.3
J1
1.4
1.1
1.2
1.3
J1
1.4
1.1
1.2
1.3
J1
1.4
NC
NO
NO
1.1
1.2
1.3NO
1.4
11a
11b 12
13a 13b 13c
13d
1.1
X3
1.1
PE
L1´ L2´ L3´ N´
3 x 400V, N, PE
1.11.11.1 1.11.11.11.11.2 1.11.11.11.11.3 1.11.11.11.11.4
3 x 230V, PE
X1
L1 L2 L3 N PE
1.1
X3
1.1
PE
L1´ L2´ L3´
1.11.11.1 1.11.11.11.11.2 1.11.11.11.11.3 1.11.11.11.11.4
X1
L1 L2 L3 PE
18
2.1
2.2
2.3
J2
1 2
LS 2
1 2
LS 2
1 2
LS 2
1
LS 2 LS 2LS 2LS 2
1 2
2.1
2.2
2.3
J2
8.6
8.7
X8+V -V NC C NO1 2 3
LS 5 LS 5
2.1
2.2
J2
RLK 29
230V
24V
2.4
3.1
3.2
3.3
J3
4.1
4.2
4.3
J4
4.4
wh
gn
br
1
6
3.1
3.2
3.3
J3
4.1
4.2
8K
2
4.3
J4
4.4
gn
br
1
6
123456
gnbr
3.1
3.2
3.3
J3
4.1
4.2
J4
gn
br
1
6
123456
DW
12.1
12.2
J12J11
gn
br
123456
wh
gn
br 8K
2
14a 14b 14c14a 14b 14c14a 14b 14c
14a14a15a 14a14a15b 14a14a15c
14a14a16
2.4 2.4
2.3
4.3
4.4
19
M 3~
I 1I
I2
3 1x 5x
1x
1x 0=
0,0
A1
=2.6
A2
=3,2
A3
=3,8
A4
=4,4
A5
=5,0
A6
=5,6
A7
=6,2
A8
=6,8
A9
=7,4
A10
=8,0
A11
=8,6
A12
=9,2
A
1x1x
1x3x
1x
0=
3s
1=
5s
2=
7s
3=
9s
4=
11s
5=
13
s6
=15
s7
=20
s8
=25
s9
=30
s
5x
1x
1x
EX
IT
1x1x
EX
IT
D GB
F E NL
Ein
stelle
nH
ydra
ulik
Übers
trom
[10]
Settin
gth
ehyd
raulic
ove
rcurr
ent[1
0]
Régla
ge
surinte
nsi
téhyd
rauliq
ue
[10]
Aju
ste
sobre
inte
nsi
dad
sist
em
ahid
ráulic
o[1
0]
Inst
elle
nhyd
raulie
kove
rstr
oom
[10]
D GB
F E NL
Ein
stelle
nA
uto
matik
zeit
[13]
Settin
gth
eauto
matic
time
[13]
Régla
ge
heure
auto
matiq
ue
[13]
Aju
ste
tiem
po
de
funci
onam
iento
auto
mátic
o[1
3]
Inst
elle
nauto
matie
ktijd
[13]
20
5x
1x
0=
1=
EX
IT
1x
1x1x
2x1x
5x
1x
EX
IT
1x
1x1x
3x1x
0=
1=
2=
3=
4=
D GB
F E NL
Radke
il[1
5]
Wedge
chock
[15]
Cale
de
roue
[15]
Calz
o[1
5]
Wie
lspie
[15]
D GB
F E NL
Betr
iebsm
öglic
hke
iten
[17]
Opera
tion
optio
ns
[17
Modes
de
fonct
ionnem
entposs
ible
s[1
Posi
bili
dades
de
opera
ción
[1
Bedrijfs
mogelij
kheden
[1
]
7]
7]
7]
21
EX
IT
1x1x5
x
1x
1x5
x5
x
1x
1x1x
5se
c.
+~
80m
m
-~
80m
m
1x
1x5
x
3x
1x
1x
+~
80m
m
-~
80
mm
+~
80m
m
-~
80
mm
+~
max.
80m
m
-~
ma
x.80
mm
1x
+~
max.
80m
m
-~
ma
x.80
mm
+~
80m
m
-~
80m
m1
x
EX
IT
1x5
x
*
*
*
D GB
ES
NL
Ein
ste
llun
ge
no
be
re[3
0]
un
du
nte
re[3
1] T
ore
nd
lag
e
Se
ttin
gth
ed
oo
r'sto
p[3
0]
an
db
ott
om
[31
]e
nd
-of-
tra
vel p
osi
tion
Ré
gla
ge
de
lap
osi
tion
de
find
eco
urs
esu
pé
rie
ure
[30
]e
tin
férie
ure
[31
]d
ela
po
rte
Co
nfig
ura
rla
po
sici
ón
sup
erio
r[3
0]
ein
ferio
r[3
1]
fina
l de
lap
ue
rta
Inst
elle
nva
nd
eb
ove
nst
e[3
0]
/o
nd
ers
te[3
1]
ein
dp
osi
tieva
nd
ed
eu
r
FR
D GB
NL
Fe
ine
inst
ellu
ng
Tore
nd
lag
eo
be
n[3
3]
un
du
nte
n[3
4]
Fin
ea
dju
stm
en
to
fth
eto
p[3
3]
an
db
ott
om
[34
]e
nd
-of-
tra
vel
po
sitio
n
Ré
gla
ge
pré
cis
de
lap
osi
tion
de
find
eco
urs
esu
pé
rie
ure
[33
]e
tin
férie
ure
[34
]
Fijn
inst
elle
nva
nd
eb
ove
nst
e[3
3]
/o
nd
ers
te[3
4]
ein
dp
osi
tieva
nd
ed
eu
r
FR
ES
Config
ura
ción
pre
cisa
de
laposi
ción
final s
uperior
[33]e
infe
rior
[34]
22
EX
IT
5x
1x
5x
1x
1x
1x
5x
1x
1x
1x
2
8k2
OS
E
44
2
8k2
OS
E
1x
*
**4
4
22
7x
1x
1x
+~
max.
100
mm
-~
ma
x.50
mm
**
1x5
x
1x
1x
EX
IT
max
.5
0m
m
ma
x.~
15
0m
m
D GB
NL
Au
swa
hl S
chlie
ßka
nte
J3[3
5]
/ Au
swa
hl L
ich
t-sc
hra
nke
J4[3
6]
Se
lect
ing
the
clo
sin
ge
dg
eJ3
[35
]/
Se
lect
ing
the
ph
oto
cell
J4[3
6]
Sé
lect
ion
du
pro
fild
esé
curité
op
tiqu
eJ3
[35
]e
td
ela
ba
rriè
rep
ho
toé
lect
riq
ue
J4[3
6]
Ke
uze
van
de
slu
itka
nt
J3[3
5]
/K
eu
zeva
nd
efo
toce
l J4
[36
]
FR
ES
Sele
cció
nde
los
canto
sde
cierr
eJ3
[35]y
de
labarr
era
foto
elé
ctrica
[36]
D GB
NL
Ab
sch
altp
osi
tion
Sch
ließ
kan
ten
sich
erh
eit
[37
]
Cu
t-o
ffp
oin
to
fth
esa
fety
ed
ge
[37
]
Po
sitio
nd
ed
ésa
ctiv
atio
nd
ela
sécu
rité
de
con
tact
op
tiqu
e[3
7]
Po
sici
ón
de
de
sco
ne
xió
nd
ela
pro
tecc
ión
con
tra
acc
ide
nte
s[3
7]
Afs
cha
kelp
osi
tiesl
uitk
an
t[3
7]
FR
ES
D GB
NL
Ab
sch
altu
ng
>5
0m
m-
EN
12
54
3/E
N2
44
5n
ich
te
rfü
llt,
Ve
rlu
stZ
ula
ssu
ng
Cu
t-o
ff>
50
mm
-E
N1
25
43
/EN
24
45
no
tm
et,
loss
of
ap
pro
val
Dé
sact
iva
tion
>5
0m
m-
EN
12
54
3/E
N2
44
5n
on
satis
faite
s,p
ert
ed
el'h
om
olo
ga
tion
De
sco
ne
xió
n>
50
mm
;n
ose
cum
ple
lan
orm
aE
N1
25
43
/EN
24
45
,p
érd
ida
de
laa
uto
riza
ció
n
Afs
cha
kele
n>
50
mm
–n
iet
vold
aa
na
an
EN
12
54
3/
EN
24
45
,n
iet
me
er
go
ed
ge
keu
rd
FR
ES
23
HAD MS400V/230V
• Informations générales
• Installation
•
•
• Maintenance / Contrôle
• Affichage des erreurs
• Conditions de garantie
• Cahier d'inspection
- Sécurité- Explication des symboles- Sécurité au travail- Dangers susceptibles d’émaner du produit-- Pièces de rechange- Modifications et transformations du produit- Plaque signalétique- Emballage- Données techniques
- Cahier d'inspection- Liste de vérification de l’installation de porte- Justificatifs de contrôle et de maintenance de
l'installation de porte
Table des matières
Prescriptions de sécurité
Récapitulatif de programmation
Notice d'utilisation / Description desfonctions
AUTO
RETURN
• Informations générales• Sécurité
• Explication des symboles
• Sécurité au travail
• Dangers susceptibles d’émaner du produit
•
Lire attentivement la notice dans son intégralitéavant de commencer toute opération sur le produit,en particulier le chapitre concernant la sécurité et lesconsignes correspondantes. Le texte lu doit avoirété compris. Ce produit peut comporter des risquess’il n’est pas utilisé correctement ou à d’autres finsque celles prévues par son affectation. Touteresponsabilité du fabricant est exclue en cas dedommages résultant du non-respect de la présentenotice.
AVERTISSEMENT: DANGERCe symbole caractérise des consignesdont la non-observation risque deprovoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT !Danger d'origine électrique.Les travaux à effectuer doivent
être réalisés uniquement par unélectricien qualifié.
Ce symbole introduit des consignes.Le non-respect de celles-ci peut entraînerdes dysfonctionnements et/ou unedéfaillance de la motorisation.
Renvoi au texte et aux figures
L’observation des consignes de sécurité et desinstructions indiquées dans la présente noticed’utilisation permet d’éviter des dommagescorporels aux personnes et des dégâts matérielspendant le travail et sur le produit.Tout recours en matière de responsabilité civile et endommages et intérêts contre le fabricant sera excluen cas de non-respect des consignes de sécurité etdes instructions indiquées dans la présente noticed’utilisation ou de non-respect de la réglementationen matière de prévention des accidents en vigueurdans le domaine d’utilisation concerné ainsi que desconsignes générales de sécurité.
Le produit a été soumis à une analyse de risques.Basées sur cette analyse, la conception et laréalisation du produit répondent à l'état actuel de latechnique.Le produit offre une parfaite sécurité de fonctionne-ment s’il est utilisé conformément à l’affectationprévue. Toutefois, un risque résiduel demeure.
Le produit fonctionne avec une tension électriqueélevée. Règles à observer avant le début de touteopération à effectuer sur des installationsélectriques:1. Mettre hors tension2. Verrouiller contre le redémarrage intempestif3. Vérifier l’absence de tension
!
Prescriptions de sécurité
Les prescriptions suivantes doivent êtreobservées :Normes européennes:
Pendant l'installation, la mise en service, lamaintenance et le contrôle de la commande, lesdispositions de protection locales doivent êtreobservées.
- NF EN 1398Exigences de sécurité pour les ponts dechargement
- NF EN 12445Sécurité à l'utilisation des portes motorisées -
0
Méthode d'essai- NF EN 12453Sécurité à l'utilisation des portes motorisées -Prescriptions
- NF EN 12978Dispositifs de sécurité pour portes motorisées -Prescriptions et méthodes d'essai.
Les références normatives des normes citéesdoivent également être observées.
- DIN EN 418Sécurité des machinesDispositif d'arrêt d'urgence, aspects fonctionnelsPrincipes de conception
- DIN EN 60204-1/VDE 0113-1Equipement électrique des machines
- DIN EN 60335-1/VDE 0700-1Sécurité des appareils électrodomestiques etanalogues
Dimensions du boîtierhauteur x largeur x profondeur 250 x 215 x 120mm
Montage vertical
Nombre de passages de câbles 6 (4) x M20,2 x M16,2xM20sectionenV
Tension d'alimentation 3 x 400 V CA3 x 230 V CA
Motor performanceMotorisation de la porte max. 1,5 kWMoteur hydraulique max. 1,5 kW
Classe de protection IP 65Température de fonctionnement de - 20 °C à + 55 °C
Prescriptions VDE
• Pièces de rechange
• Modifications et transformations du produit
• Plaque signalétique
• Emballage
N’utiliser que des pièces de rechanged’origine du fabricant. Les contrefaçonsou les pièces de rechange défectueusespeuvent entraîner des dommages, desdysfonctionnements ou une défaillancetotale du produit.
Pour éviter la mise en danger des personnes etassurer une performance optimale, il est interdit deprocéder à des modifications, des transformationsou des extensions du produit sans l’autorisationexpresse du fabricant.
La plaque signalétique se trouve sur la face latéralede la tête de l’opérateur. Respecter la puissanceconnectée indiquée.
Pour l’élimination du matériel d’emballage,respecter l’environnement et les réglementations envigueur sur place pour les déchets.
Données techniques
Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
24
Installation
Entrée de démarrage/impulsion(OUVRIR/PAUSE/FERMER)Barrière photoélectrique de sécurité à 2ou 4 filsProfil de sécurité optique, OSE, 8K2Arrêt d'urgence, câble, verrouillageInterrupteur de fin de course position d'arrêt
Contacteur à cléCommutateur fin de course numérique -Câble du moteurBranchement commandes d'extensionBranchement récepteur radio
Clavier à membraneInterface de communicationRaccordement secteur
Contact du conducteur de protectionHydraulikpumpeRelais libre de potentiel contact 1, relaisd'état de porteRelais libre de potentiel contact 2, relaisd'état de porteMotorisation de la porte
La commande est dotée d'une fiche CEE 16A etd'environ 1 m de câble près à être raccordéconformément à .
Un mauvais raccordement de la tensiondu réseau peut conduire à un défaut de lacommande. Attention au champ rotatif.
Un interrupteur principal est installé pourcouper la tension du réseau au niveau detoutes les polarités. En cas de travaux deréparation et de maintenance, il s'imposede protéger l'interrupteur principal contreune mise en marche non autorisée.
Il est possible de raccorder un capteur et uninterrupteur de fin de course à côté du raccord de lavanne pour la fonction retour automatique.
Enlever le quai et raccorder la touche d'arrêtd'urgence.En cas d'interruption, le niveleur de quai s'arrête, pasde position de flottement.
Nécessaire en mode de fonctionnement combinéavec verrouillage mutuel (menu 17=0). La portepourra uniquement se fermer en position d'arrêt.br - marrongr - grisbk - noir
Possibilité de raccordement pour un capteur de cale.Sélection menu 15 = 1.Le niveleur de quai peut uniquement se lever et sortirsi la cale est positionnée.
Outils nécessaires
Montage de la commande
Ouverture du capot de la commande
Connexions
Dénomination:
Raccordement secteur
4a
Interrupteur principal
Raccordement du moteur hydraulique
Raccordement vanne
Touche d'arrêt d'urgence
Capteur position d'arrêt
Cale
J1
J2
J3J4J5J6 CaleJ7J9
J10J11J12 AntenneJ13J14X1X2 Sortie secteur L, N (500 W / 230 V)X3X4X5
X6
X7X8 Vanne hydraulique, capteurs
!
0
1
2
3
4
5
6
7
8
br - marrongr - grisbk - noir
Si un commutateur à clé est utilisé, sélectionner lafonction souhaitée dans le menu 50.
2 contacts inverseur:max. 250VAC / 2A ou 24VDC / 1A24V-sortie X8: max. 300mAFunction du relais: menu 45 et 46
Procéder au raccordement du moteur en tenantcompte de la tension du réseau existante. Égalementcomparer avec l'illustration 4.
Le câble de raccordement pour le moteur et lecommutateur de fin de course numérique DES estpréconfectionné. Le brancher.
Si la porte doit s'ouvrir et se fermer au moyen d'unpoussoir , sélectionner la valeur 1 dans le menu51.
Dans le menu 36, la barrière photoélectrique doit êtreparamétrée de manière correspondante.
Barrière photoélectrique LS2 à 2 fils et à testSi la barrière photoélectrique à 2 fils montée dans lemontant est sélectionnée dans le menu, lacommande effectue un parcours d'apprentissage endirection FERMETURE lors du prochain parcoursafin de reconnaître la position.
Le mouvement de fermeture ne doit pasêtre perturbé pendant ce parcours pourque la position détectée soit correcte.
Barrière photoélectrique à 4 fils LS5 avec test
Barrière photoélectrique à réflexion RLK29
En mode par impulsion FERMETURE, il fautraccorder une sécurité de contact optique. Effectuerla sélection appropriée dans le menu 35.
Sécurité de contact optique OSE
Sécurité de contact électrique avec résistanceterminale de 8,2 KOhm
Barre d'ondes de pression et commutateur avecrésistance de boucle de 8,2 Kohm
Enficher le module récepteur (en option) sur J11 etdans le menu 60, 61 ou 62, effectuer l'apprentissagede l'émetteur portatif.
La programmation est guidée par menu. Procéderaux réglages conformément au schéma.Si les réglages sont protégés, un apparaît sur ledisplay et l'accès au menu est bloqué. Pourdébloquer le menu, il faut émettre le signald'autorisation avec la télécommande IR.
Si l'intensité réglée est excédée, la commande éteintla pompe.
Le niveleur de quai se lève à l'heure réglée aprèsavoir actionné la touche Return pour ensuite revenirsur la position d'arrêt.
Branchement du commutateur à clé
Sorties du relais
Raccordement du moteur
Câble de raccordement du moteur
Raccordement pour impulseur externe
6b
Branchement pour la barrièrephotoélectrique
14a
14b
14c
Branchement pour une sécurité de contactoptique
15a
15b
15c
Commande radiotélécommandée
L
Surintensité moteur hydraulique (Menu 10)
Heure automatique (Menu 13)
rogrammation de lacommandeP
9
10
11
12
13
14
15
16
Modes de fonctionnement possibles Porte duniveleur de quai
Correction de la distance de marche à vide
Ajustement au sol
Détection de rupture de ressort
Limitation de la force d'ouverture
Apprentissage du code radio de l'émetteurportatif
Impulsion Démarrage
Fonction d'éclairage
Effacer les codes de télécommande
Pour la première mise en service, la commande estréglée sur Fonctionnement Niveleur de quai dans lemenu 17 = 3. Dès que la porte est en service, il fautrégler la fonction correspondante.
Veillez à ce que la porte et le niveleurde quai ne puissent pas se détériorermutuellement.
Compense les modifications de la position FERMEEque peuvent entraîner la température, le rodage del'engrenage etc.
Compense les modifications de la position FERMEEque peuvent entraîner la déformation du câble et/oule soulèvement du sol. Régler tout d'abord la positionFERMEE, puis régler dans le menu 43.
L'écart du parcours OUVERTURE et FERMETUREest compensé par cette valeur. En cas dedépassement, l'erreur E32 s'affiche.
Les parcours d'ouverture sont comparés entre eux.En cas de dépassement de la valeur définie, la portes'arrête.
À noter que chaque émetteur portatif doit subir unapprentissage indépendant. Vous pouvez effectuerl'apprentissage de 20 codes radio. Les fonctionssuivantes peuvent être apprises.
Allez dans le menu et appuyez sur la touche del'émetteur portatif déclenchant le démarrage. Dèsque le code est appris, l'afficheur ponctuel de l'écranclignote cinq fois.
Allez dans le menu et appuyez sur la touche del'émetteur portatif déclenchant la fonctiond'éclairage. Dès que le code est appris, l'afficheurponctuel de l'écran clignote cinq fois.
Pour effacer tous les codes appris dans le menu,maintenez la touche ovale appuyée pendant 5secondes.
Afin d'assurer un fonctionnement sûr du niveleur dequai, la première mise en service doit être réalisé parun personnel spécialisé.
- Actionnez l'interrupteur principal
- Procédez à une marche d'essai etexécutez ainsi toutes les fonctions
Si toutes les fonctions ont été exécutéescorrectement, le niveleur de quai est prêt à l'emploi.
!
Première mise en service
25
Notice d'utilisation /Description des fonctions
Fonctionnement du niveleur de quai
Lever
Position de flottement
Blocage anti-redémarrage
Return / niveleur de quai en position d'arrêt
Dans ce chapitre, nous décrivons le fonctionnementintégral du niveleur de quai. Afin d'assurer un travailsûr avec ce produit, il est absolument nécessaire derespecter les instructions de sécurité etavertissements de dangers suivants.
Toutes les personnes devant utiliser le niveleur dequai doivent être initiées auparavant. L'opérateurdoit garantir que toutes les personnes ont comprisl'initiation.
Par ailleurs, le personnel doit avoir lu attentivementet doit avoir compris le mode d'emploi et lesinstructions de service. L'utilisation individuelle del'installation est uniquement autorisée auxpersonnes initiées ainsi qu'aux personnes âgées deminimum 18 ans.
1. Faites attention aux mouvements du niveleur dequai !
2. Pendant que le niveleur de quai se lève et serabaisse, il est absolument interdit que despersonnes se trouvent dans la zone demouvement du niveleur de quai.
3. Pendant le chargement, l'interrupteur principaldoit toujours se trouver sur la position I. Sinon,pendant le chargement, les mouvements dehauteur du poids lourd ne seront pas suivis par leniveleur de quai.
4. En cas d'urgence, mettez l'interrupteur principaljaune-rouge sur 0. Tout mouvement du niveleurde quai sera alors interrompu si vous:a) actionnez l'interrupteur principal oub) interrompez l'alimentation électrique ouc) actionnez la touche d'arrêt d'urgence.Il faut alors interrompre la procédure dechargement.Voir blocage anti-redémarrage.
5. Pour des raisons de sécurité, le niveleur de quaidoit être soumis à une inspection visuelle avantla mise en service quotidienne:Si rien ne s'y oppose, vous pouvez alors mettreen service le niveleur de quai.Actionnezl'interrupteur principal et actionnez ensuite latouche Lever. Le niveleur de quai est prêt àl'emploi.
Si vous restez appuyé sur la touche , le niveleur dequai se lève. En même temps, la cale relevablepivote vers l'extérieur dans la zone de travailsupérieure du niveleur de quai.Après avoir relâché latouche , le niveleur de quai se rabaisseautomatiquement.
Après avoir relâché la touche Lever , le niveleur dequai se rabaisse avec la zone d'appui sur le poidslourd et se trouve alors en position de flottement. Leniveleur de quai suit alors les mouvements dehauteur du poids lourd.
Après avoir ré-actionné l'interrupteur principal oubien la touche d'arrêt d'urgence, le blocage anti-redémarrage est activé, le voyant d'avertissementjaune clignote sur le display.
Dans ce cas, il est absolument interditde rouler sur le niveleur de quai.
Une fois que la procédure de chargement estterminée, vous pouvez remettre le niveleur de quaien position d'arrêt en actionnant la touche RETURN.
Le niveleur de quai se lève et se rabaisse alorsautomatiquement jusqu'à la hauteur de la rampe dechargement sans avoir besoin d'actionner aucunetouche.
!
ToucheAUTO
Retour automatique (option)
Eclairage et / ou lumière d'avertissement
Témoin de chargement (option)
Cale de sécurité (option)
Fonctionnement du commutateur à clé (enoption)
0
1
2
3
4
5
Homme mort Ouverture/Homme mort Fermeture
Impulsion Ouverture/Homme mort Fermeture
Effleurer brièvement la touche AUTO pour que leniveleur de quai revienne automatiquement sur laposition d'arrêt. La porte se remet ensuiteautomatiquement en position fermée sans qu'il soitnécessaire d'actionner aucune touche (seulementpossible en mode de fonctionnement à impulsionsouvert / fermé).
Une fois que le poids lourd s'éloigne, le niveleur dequai commence à se mettre automatiquement enposition d'arrêt et la porte se ferme.Cette fonction est uniquement possible avec lescapteurs appropriés. Il faudra tout de même installerun signal optique et sonore.
La commande dispose de 2 sorties de relaispermettant de commuter le témoin de chargement et/ou les témoins rouge/vert (menus 45 et 46).
Une fois que la porte atteint la position ouverte(capteur porte ouverte), le témoin de chargements'allume. Dès que la porte quitte à nouveau laposition ouverte, le témoin s'éteint.
Le niveleur de quai pourra seulement se lever etsortir si la cale est positionnée derrière la roue dupoids lourd.
La commande dispose d'une entrée pour uncommutateur à clé. Elle vous permet d'activer lesfonctions suivantes (menu 50):
Commutateur à clé sans fonction (réglageusine)
La console de la commande estverrouillée.
Tous les éléments de commandeexternes sont verrouillés.
La console de la commande et tous leséléments de commande externes sontverrouillés.
Pendant 10 s, la console de lacommande et tous les éléments decommande externes sont activés.
Commutation du mode defonctionnement en ImpulsionOuverture/Impulsion Fermeture.
La commande permet différents modes defonctionnement:
Une pression sur la touche démarre la course de laporte dans le sens Ouverture jusqu'à ce que laposition de fin de course Ouverture soit atteinte, ouque la course de la porte soit arrêtée par lerelâchement de la touche. Une fermeture de la porteest effectuée par une pression prolongée (fonctionHomme mort) de la touche jusqu'à ce que laposition de fin de course soit atteinte. Si latouche est relâchée pendant la fermeture, la portes'arrête aussitôt.
Une brève pression sur la touche ou sur desimpulseurs externes démarrer la course de la portedans le sens Ouverture jusqu'à ce que la position defin de course Ouverture soit atteinte ou qu'unepression sur la touche l'arrête. Une nouvellepression sur la touche permet de continuer lemouvement d'ouverture. Une fermeture de la porteest effectuée par une pression prolongée (fonction
Fonctionnement de la porte
Homme mort) de la touche jusqu'à ce que laposition de fin de course soit atteinte. Si la touche
est relâchée pendant la fermeture, la porte s'arrêteaussitôt.
Un actionnement bref de la touche ou desimpulseurs extérieurs démarre la course de la portedans le sens Ouverture jusqu'à ce que la position defin de course Ouverture soit atteinte ou qu'unepression sur la touche l'arrête. Un actionnementbref de la touche démarre la course de la portedans le sens Fermeture jusqu'à ce que la position defin de course Fermeture soit atteinte.
Ce mode de fonctionnement exige l'installation d'unesécurité de contact optique (menu 35).Le déclenchement de la sécurité de contact optiquependant la fermeture entraîne l'arrêt et la remontéeautomatique de la porte. Pendant l'ouverture, ledéclenchement n'a aucune influence sur lemouvement de la porte. En cas de défaut, la portepeut être fermée par la fonction Homme mortFermeture.
L'entrée J1.3 a été utilisée pour l'impulsionFERMER, l'entrée J1.4 pour l'impulsion OUVRIR.
Les entrées sont utilisées pour l'impulsionOUVERTURE-PAUSE-FERMETURE, J.1.3 pour½ ouverture de porte, J1.4 pour ouverture totale.
Touche: Start
La motorisation démarre et fait avancer la porte versla position finale OUVERTURE ou FERMETUREprogrammée.
La porte s'arrête.
La porte inverse sa manœuvre et continue dans lesens contraire.
Touche: lumièreLa fonction d'éclairage est une lumière continue quipeut être commutée indépendamment de la coursede porte "Marche/Arrêt".
Si la commande décèle le besoin pour un contrôle, letémoin d'intervention technique s'allume. Eninformer l'entreprise spécialisée.
Impulsion Ouverture/Impulsion Fermeture
Appareils de commande externes/impulseursextérieurs (menu 51)
0
1
L'émetteur portatif (en option)
Pour votre sécurité, nous vousconseillons de faire contrôlerl'installation de votre porte de garageet votre niveleur de quai par unspécialiste avant la première mise enservice et selon les besoins (mais aumoins une fois par an).
Témoin d'intervention technique
Première impulsion:
Impulsion donnée pendant le déplacement:
Nouvelle impulsion:
Maintenance / Contrôle
26
Récapitulatif de programmation FR
1x
3-930-37
ExitEnterMenu Item
Überstrom Motopumpe
AuswahlNr.
1
Ein-gabe
10
Menü-Punkt
2,6 A1
3,2 A2*
3,8 A3
4,4 A4
5,0 A5
5,6 A6
1
3
4
5
6
6,2 A7
6,8 A8
7,4 A9
8,0 A10
8,6 A11
9,2 A12
0,0 A0
Automatikzeit
3 s0
5 s1*
7 s2
9 s3
11 s4
13 s5
15 s6
20 s7
30 s9
Radkeil
ohne Radkeil0*
mit Radkeil1
13
15
Menü beenden- -
Gru
nd
ein
ste
llu
ng
en
Lad
eb
rücke
25 s8
Kombibetriebsarten
gegenseitige Verriegelung Tor - Ladebrücke0
ohne Verriegelung Tor - Ladebrücke1
Verriegelung Ladebrücke bei nicht geöffneten Tor2
17
nur Ladebrückenbetrieb3*
nur Torbetrieb4*
Activé pour 200 cycles
Arrêt
Ajustement au sol
Marche
Arrêt
Ajustement au sol
Renversement de marche partiel
Renversement de marche entier
Réaction sécurité de contact optique
Impulsion Ouverture / Impulsion Fermeture
Impulsion Ouverture / Homme mort Fermeture
Homme mort Ouverture / Homme mort Fermeture
Sélection des modes de fonctionnement
0... 100 mm plus haut
0... 50 mm plus bas
Correctionl’interrupteurdefindecoursepréliminairesécuritéoptique
Ls2Barrière photoélectrique dans le dormant
LS5, RLK29Barrière photoélectrique 4 fils photolumineuse à réflexion
Ls2Barrière photoélectrique 2 fils
Sans barrière photoélectrique
Sélection de la barrière photoélectrique
Barre d'ondes de pression DW avec test
Barre de commutation électrique 8K2
Profil de sécurité optique OSE
0... 80mm plus haut
0... 80mm plus bas
Réglage précis de la position de fin de course supérieure
Réglage de la position de fin de course inférieure
Inversion du sens (appuyer pendant 5 secondes)
Réglage de la position de fin de course supérieure
1
0*
1*
0
1
0*
2
1*
0
25 - 99
25 - 0
25*
3
2
1
0*
2
1
3
Rég
lag
es
de
base
de
lap
ort
e
4
50 - 99
50 - 0
50*
40
37
36
33
31
30
0... 80mm plus haut
0... 80mm plus bas
Réglage précis de la position de fin de course inférieure
50 - 99
50 - 0
50*
34
41
42
Quitter le menu- -
35
Activé pour 1000 cycles2
Quitter le menu- -
Surintensité pompe moteur1
10
2,6 A1
3,2 A2*
3,8 A3
4,4 A4
5,0 A5
5,6 A6
1
3
4
5
6
6,2 A7
6,8 A8
7,4 A9
8,0 A10
8,6 A11
9,2 A12
0,0 A0
Heure automatique
3 s0
5 s1*
7 s2
9 s3
11 s4
13 s5
15 s6
20 s7
30 s9
Cale
sans cale0*
avec cale1
13
15
Quitter le menu- -
Rég
lag
es
de
base
po
ur
len
ivele
ur
de
qu
ai
25 s8
Modes de fonctionnement possibles
Verrouillage mutuel porte – niveleur de quai0
Sans verrouillage porte – niveleur de quai1
Verrouillage niveleur de quai si porte non ouverte2
17
Uniquement fonctionnement du pont de chargement3*
Uniquement fonctionnement de porte4
Sélection du profil de sécurité optique
1*
0
25 - 0
3
2
1
0*
2
0*
3
Rég
lag
es
avan
cés
de
lap
ort
e
43
35
- -
* Réglages usineActivé de manière illimitée3
SélectionSaisieN°SélectionN° SaisieÉlémentde menu
Élémentde menu
27
1x
3-930-37
ExitEnterMenu Item
- -cyclesSortie compteur de cycles porte
50000 cycles
45000 cycles
40000 cycles
35000 cycles
30000 cycles
25000 cycles
20000 cycles
16000 cycles
12000 cycles
8000 cycles
4000 cycles
1000 cycles
Pas d'intervalle de maintenance
Sélection de l'intervalle d'intervention de porte
Quitter le menu
Effacer les codes de télécommande (appuyer pendant 5 s.)
Apprentissage de la touche d'éclairage de l'émetteur portatif
Apprentissage de la touche de démarrage de l'émetteur portatif
Quitter le menu
Saisie de l'adresse de commande
FonctionOuverture-Pause-Fermeture (J1.31/2-,J1.4ouverturecomplète)
Fonction de l'impulseur extérieur
Modes de fonctionnement Impulsion Ouverture/Homme mort
Activation des éléments de commande pendant 10 s.
Verrouiller la console et les éléments de commande externes
Verrouiller des éléments de commande externe
Verrouiller la console
Aucune fonction
(J7)Fonctionnement du commutateur à clé
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0*
1
5
4
3
2
1
0*
52
51
50
- -
6
Commande 3 boutons0*
- -
60
62
63
- -
cod
esra
dio
5
Rég
lag
es
div
ers
91
Force limite
Arrêt
Détection de rupture de ressort
1 - 99
0*47
Force limite
Arrêt
Force limite l'ouverture
1 - 99
0*48
Quitter le menu
Réinitialisation réglages usine (appuyer pendant 5 s.)
- - - -Sortie version du logiciel numéro de série date
heurs- - -Sortie Mémoire d'erreurs Code d'erreur
- -heursSortie Compteur d'heures de service
Sortie Compteur de cycles niveleur de quai - -cycles
6000 cycles
5500 cycles
5000 cycles
4500 cycles
4000 cycles
3500 cycles
3000 cycles
2500 cycles
2000 cycles
1500 cycles
1000 cycles
500 cycles
Sélectionde l'intervalle d'interventionde niveleur dequai
11
10
9*
8
7
6
5
4
3
2
1
0
92
Quitter le menu
Rég
lag
es
de
serv
ice
93
96
97
98
99
- -
9
* Réglages usine
90
91
4
Feu rouge avec 3 secondes de préavis
Feu rouge sans temps de préavis
Impulsion de passage ELTACO
Marche / arrêt émetteur portatif
5 minutes d'éclairage du garage
2 minutes d'éclairage du garage
/Message OUVERTURE porte Témoin de chargement
Message FERMETURE porte
X5Relais d'état de porte
3
2
5
4
3
2
1
0*
45
/Message OUVERTURE porte Témoin de chargement
Message FERMETURE porte
X6Relais d'état de porte
1*
0
46
Rég
lag
es
avan
cés
de
lap
ort
e
Feu rouge avec 10 secondes de préavis4
Signal pour retour automatique5
001-256
SélectionSaisieN°SélectionSaisieÉlémentde menu
Élémentde menuN°
Récapitulatif de programmation FR
28
Affichage des erreurs FR
Erreur Etat
E06 .
E07 .
E08
E09
E10
Aucune réaction Erreur survenue pendant l'autotest. Remplacer la commande.
Aucune réaction Erreur survenue pendant l'autotest. Remplacer la commande.
Aucune réaction Erreur survenue pendant l'autotest. Remplacer la commande.
Aucune réaction Erreur survenue pendant l'autotest. Remplacer la commande.
Aucune réaction Défaut de contact optique. Vérifier la tension (J3.3 - J3.1 >12V).
La porte ne fait aucun mouvement Défaut de l'alimentation électrique 24 V pour les commutateurs de fin de coursed'ouverture ni de fermeture numériques, vérifier et éventuellement remplacer DES, régler à nouveau les
commutateurs de fin de course d'ouverture ni de fermeture.
Défaut de fonctionnement sur le module Erreur dans la commande d'extension. Vérifier la commande d'extension.
Pasde mouve
ne fait aucun mouvement
F11
F14
F17
A
A
A
F31
F32
F33
F01 Pasde mouvement porte –niveleur de quai
F02
F03
F04
F05
F06
F07
F08d’extension
F09
F10
F19
F20
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F28
F29
F30
Diagnostic / Remède
La porte change de sens de marche La sécurité par contact optique s'est déclenchée Vérifier le réglage du menu [35].
La porte change de sens de marche La barrière photoélectrique s'est déclenchée Vérifier le réglage du menu [36].
La porte ne fait aucun mouvement Le dispositif de sécurité externe (arrêt d'urgence, âble, portillon, thermorupteur dud'ouverture ni de fermeture moteur) s'est déclenché. Vérifier.
La porte ne fait aucun mouvement Aucune position de fin de course de la porte n'est détectée.d'ouverture ni de fermeture Effectuer l'apprentissage des positions de fin de course de la porte menu [30] [31].
Course d'essai pour position de la Menu 36 réglé sur 3. Ouvrir et fermer entièrement la porte.barrière lumineuse
mentporte –niveleur de quai Détection de surintensité sur le moteur hydraulique. Contrôler le réseau, contrôler le moteurhydraulique
La porte s'arrête juste après l'ordre La porte d'ouverture ni de fermeture. Panne dansde démarrage l'électronique de commande. Remplacer la commande.
Court-circuit vanne 1 Vanne 1, contrôler l'alimentation.
Interruption vanne 1 Vanne 1, contrôler l'alimentation.
Le niveleur de quai ne réagit pas Panne moteur hydraulique.
La porte ne se positionne qu'en Homme Échec du test du contact optique. Vérifier il contact optique.mort Fermeture
La porte ne se positionne qu'en Homme Échec du test de la barrière photoélectrique. Vérifier la barrière photoélectrique.mort Fermeture
Interruption brève de fonctionnement Limite de la durée d'exécution de la motorisation de la porte. Laisser la motorisationrefroidir pendant env. 20 minutes.
Interruption brève de fonctionnement Surveillance du temps d'action du moteur hydraulique, laisser refroidir le moteurhydraulique pendant environ 20 minutes.
ucune réaction suite à l'ordre de Défaut des positions de fin de course de la porte. Vérifier les positions de fin de coursedémarrage et procéder à un nouveau réglage.
ucune réaction suite à l'ordre de Aucune connexion avec le DES. Vérifier le câble de raccordement au moteur et le DES.démarrage
Aucune réaction Défaut lors du test interne du clavier à membrane. Remplacer le clavier à membrane.
Aucune réaction Échec du test interne poussoirs / commutateurs externes.
ucune réaction suite à l'ordre de Défaut sur l'alimentation électrique. Vérifier le raccordement côté secteur.démarrage
Erreur de plausibilité sur le DES.Les positions de fin de course sont déréglées Vérifier le mécanisme de la porte et du moteur.Le moteur ne démarre pas Vérifier le moteur et le câble de raccordement au moteur.
La porte ne se positionne qu'en Homme Passage d'impulsion à la commande Homme mort. Vérifier les baguettes de sécurité, lamort Fermeture barrière photoélectrique.
Aucune réaction Touche actionnée lors de l'activation du réseau. Actionner à nouveau l'interrupteur
principal. Controler la cale de sécurité.
La détection de rupture de ressort s'est déclenchée. Vérifier les ressorts, les remplacerle cas échéant.
La porte s'est arrêtée en parcours La limitation de la force d'ouverture s'est déclenchée.OUVERTURE Remédier au grippage ou au blocage sur la porte. Vérifier les ressorts.
Tension du réseau incorrecte, contrôler le champ rotatif, changer le sens de rotation
Sous réserve de modifications
29
Ca
hie
rd
'ins
pe
cti
on
Co
ntr
ôle
de
l'in
sta
lla
tio
nd
ep
ort
e
Exp
loit
an
td
el'i
nsta
llati
on
:
Em
pla
cem
en
td
'insta
llati
on
de
lap
ort
e:
Do
nn
ées
de
mo
tori
sati
on
Mo
dèle
de
mo
tori
sati
on
:
Fab
rican
t:
Date
de
fab
ricati
on
:
Mo
de
de
fon
cti
on
nem
en
t:
Cara
cté
risti
qu
es
de
lap
ort
e:
Modèle
:
N°
de
série:
Dim
ensi
ons
de
laport
e:
Année
de
fabrica
tion:
Poid
sdu
vanta
il:
Mo
nta
ge
et
mis
een
serv
ice
Soci
été
,te
chnic
ien:
Mis
een
serv
ice
effe
ctuée
le:
Nom
,te
chnic
ien:
Sig
natu
re:
Au
tres
do
nn
ées
Mo
dif
icati
on
su
ltéri
eu
res
Veuill
ez
conse
rver
cette
notic
ede
pose
,d
’em
plo
ietd
’entr
etie
npendantto
ute
laduré
ed
’util
isatio
n!
FR
Veuill
ez
conse
rver
cette
notic
ede
pose
,d
’em
plo
ietd’e
ntr
etie
npendantto
ute
laduré
ed
’util
isatio
n!F
R
Généra
lités
Les
port
es
moto
risé
es
doiv
ent
êtr
ein
spect
ées
et/ou
entr
ete
nues
par
des
tech
nic
iens
de
monta
ge
qualif
iés
(ce
son
td
es
pe
rso
nn
es
qu
io
nt
lafo
rmatio
nappro
priée
et
dis
pose
nt
des
com
péte
nce
snéce
ssaires
de
par
leurc
onnais
sance
etl
eure
xpérience
)ou
des
exp
ert
slo
rsde
lam
ise
en
serv
ice
et s
elo
nle
sin
terv
alle
spré
vus
par
lefa
brica
nt
dans
lanotic
ede
main
tenance
,égale
ment
selo
nle
sé
ve
ntu
ell
es
rég
lem
en
tati
on
snatio
nale
ssp
éci
fiques
(com
me
pour
l'Alle
magne
laré
gle
menta
tion
232
"Direct
ives
pour l
es
fenêtr
es,
port
es
etp
ort
es
de
gara
ge
moto
risé
es"
.
Tous
les
trava
ux
de
main
tenance
et
de
co
ntr
ôl e
do
i ve
nt
êtr
ed
oc
um
en
tés
da
ns
lec
ah
ier
d'in
spect
ion
fourn
i.L'e
xplo
itant
doit
leco
nse
rvera
um
êm
eendro
itque
ladocu
menta
tion
de
l'inst
alla
tion
de
po
rte
pe
nd
an
tto
ute
lad
uré
ed
'uti
l isa
tio
na
prè
sl 'a
voir
reçu
com
plé
tédes
main
sdu
tech
nic
ien
aprè
sla
mis
een
serv
ice
effe
ctuée.
(Nous
lere
com
mandons
égale
ment
pour
les
port
es
àact
ionnem
ent
manuel.)
Le
sp
resc
rip
tion
sis
sue
sd
ela
docu
menta
tion
de
l'inst
alla
tion
de
port
e(c
onsi
gnes
de
monta
ge,
de
com
ma
nd
ee
td
em
ain
ten
an
ce)
do
i ve
nt
ég
al e
me
nt
êtr
eim
péra
tivem
ento
bse
rvées.
Le
fab
ric
an
td
éc
l in
eto
ute
r es
po
ns
ab
i li t
ée
nc
as
de
contr
ôle
/main
tenance
non
confo
rmes.
Tou
tem
od
ifica
tion
(si
au
tori
sée
)apport
ée
àl'i
nst
alla
tion
de
port
edoit
égale
mentê
tre
docu
menté
e
Att
en
tio
n:
ilc
on
vie
nt
de
les
op
éra
tio
ns
de
co
ntr
ôle
de
celles
de
main
ten
an
ce.
dif
fére
nc
ier
Lis
ted
ev
éri
fic
ati
on
de
l'in
sta
lla
tio
nd
ep
ort
e(C
och
er
l'éq
uip
em
en
tp
résen
tlo
rsd
ela
mis
een
serv
ice!)
Équip
em
ent
pré
sent
Cara
ctérist
iques
àvé
rifie
rR
em
arq
ue
applic
able
1.0
Po
rte
1.1
��
________________________
Act
ionnem
entm
anuel d
ela
port
eM
an
œuvr
abili
té1.2
�/S
itz�
________________________
Fix
atio
ns
/ra
ccord
em
ents
Eta
t1.
3�
/�
____
____
____
____
____
____
Poi
nts
dero
tatio
n/é
lém
ents
artic
ulés
Eta
tG
rais
sage
1.4
�/
�________________________
Gale
t/su
pport
de
gale
tE
tat
Gra
issa
ge
1.5
�/
�________________________
Join
ts/barr
es
de
conta
ctE
tat
Ass
ise
1.6
�/
�________________________
Châss
isde
port
e/ g
uid
age
de
port
eO
rienta
tion
Fix
atio
n1.7
�/
�________________________
Vanta
ilO
rienta
tion
Eta
t
2.0
Éq
uilib
rag
ed
up
oid
s/o
uvert
ure
en
tou
tesécu
rité
2.1
�/
/�
________________________
Ress
ort
sE
tat
Ass
ise
Régla
ge
2.1.
1�
�__
____
____
____
____
____
__T
êtes
dese
rrag
e/s
uppo
rts
depa
lier
Eta
t2.
1.2
�/
�__
____
____
____
____
____
__D
ispo
sitif
cont
rela
rupt
ure
des
ress
orts
Eta
tP
laqu
esi
gnal
étiq
ue2.1
.3�
/�
________________________
Élé
ments
de
sécu
rité
Eta
tA
ssis
e2.2
�/
�________________________
Câble
sm
éta
lliques
Eta
tA
ssis
e2.2
.1�
/�
________________________
Fix
atio
nde
câble
Eta
tA
ssis
e2.2
.2�
�________________________
Tam
bours
d'e
nro
ule
ment
2bobin
es
de
sécu
rité
2.2
.3�
�________________________
//
Inte
rrupte
ur
àtir
ette
Eta
tA
ssis
eF
onct
ion
2.3
��
________________________
Sécu
rité
antic
hute
Eta
t2.4
��
________________________
Dé
pla
cem
en
tra
dia
l de
l'arb
ree
nT
Eta
t
3.0
Moto
risa
tion
/co
mm
ande
3.1
�/
�________________________
Moto
risa
tion
/co
nso
leE
tat
Fix
atio
n3.2
��
________________________
Câble
s/bra
nch
em
ents
éle
ctriques
Eta
t3.3
�/
�________________________
Dé
verr
ou
illa
ge
d'u
rge
nce
Eta
tF
onct
ion
3.3
.1�
/�
________________________
Chaîn
ed'a
ccélé
ratio
nE
tat
Fonct
ion
3.3
.2�
/�
________________________
Maniv
elle
Eta
tF
onct
ion
3.3
.3�
�________________________
/D
éve
rrouill
age
rapid
eE
tat
Fonct
ion
4.0
Sécu
rité
co
ntr
el'é
cra
sem
en
tet
lecis
aille
men
t4.1
�A
�________________________
Lim
itatio
nde
lafo
rce
rrête
etch
ange
de
sens
4.2
��
________________________
Pro
tect
ion
contr
ele
Vanta
ilso
ulè
vem
entde
pers
onne
4.3
��
________________________
Envi
ronnem
ent s
ur
site
de
monta
ge
Dis
tance
sde
sécu
rité
5.0
Au
tres
dis
po
sit
ifs
5.1
�/
�________________________
Verr
ouill
age
/se
rrure
Eta
tF
onct
ion
5.2
�/
�________________________
Port
illon
Fonct
ion
Eta
t5.2
.1�
/�
________________________
Conta
ctde
port
illon
Fonct
ion
Eta
t5.2
.2�
/�
________________________
Conta
ctde
ferm
etu
rede
port
eF
onct
ion
Eta
t5.3
�/
�________________________
Sig
nalis
atio
npar
feux
Fonct
ion
Eta
t5.4
�/
�________________________
Barr
ière
sphoto
éle
ctriques
Fonct
ion
Eta
t5.5
�/
�________________________
Sécu
rité
de
conta
ctoptiq
ue
Fonct
ion
Eta
t
6.0
Do
cu
men
tati
on
de
l'exp
loit
an
t6.
1�
/�
____
____
____
____
____
___
Pla
que
sign
alét
ique
/ dés
igna
tion
CE
entiè
rem
ent
lisib
le6.2
�/
�________________________
Décl
ara
tion
de
confo
rmité
de
entiè
rem
ent
lisib
lel'i
nst
alla
tion
de
port
e6.3
�/
�________________________
Notic
ede
monta
ge,d'u
tilis
atio
net
entiè
rem
ent
lisib
lede
main
tenance
3.4
��
________________________
/D
isposi
tifs
d'a
ctio
nnem
ent,
Eta
tF
onct
ion
pouss
oirs
/ém
etteur
port
atif
3.5
��
________________________
/D
ésa
ctiv
atio
nde
finE
tat
Fonct
ion
30
Date Travaux / mesures exigées effectué(e)sContrôle effectué Défauts supprimés
Signature /Adresse de la société
Signature /Adresse de la société
Mise en service, premier contrôle
Justificatifs de contrôle et de maintenance de l'installation de porte
Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
Doc
umen
t non
con
trac
tuel
- So
us ré
serv
e de
mod
ifi ca
tions
de
prod
uits
- N
ovof
erm
® - Ré
f. N
FFID
070
- Mar
s 20
11
Novoferm® France :
C’est aujourd’hui 500 collaborateurs spécialistes au service des marchés de la fermeture. Grâce à une recherche permanente, à des innovations techniques et un conseil personnalisé, Novoferm® France se distingue par sa capacité d’adaption dans tous les domaines de la fermeture : portes de garages, automatismes, parkings collectifs, portes industrielles, niveleurs, sas, équipements de quai, blocs-portes techniques et portes coupe-feu…Novoferm® France est plus qu’un leader, c’est un vrai partenaire pour les acteurs du marché de la fermeture.
International
Novoferm Nederland BV
Industrieweg 9, 4181 CA Waardenburg, NLPostbus 33, 4180 BA Waardenburg, NLT +31 (0)418 654 700novoferm.com
National
Novoferm France SAS
Z.I. Les Redoux, 44270 Machecoul, FRT +33 (0)2 40 78 69 00novoferm.frnovofermindustrie.fr Groupe mondial