Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
DOCUMENTO Nº 3
ANEXOS A MEMORIA
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – ÍNDICE - 1
ANEXOS
A.1 PLAN DE OBRA
A.2 CARTOGRAFÍA
A.3 ESTUDIO GEOLÓGICO Y GEOTÉCNICO
A.4 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS
A.5 CÁLCULO HIDRAÚLICO
A.6 CÁLCULO MECÁNICO
A.7 RESIDUOS DE LA CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN
A.8 MOVIMIENTOS DE TIERRAS
A.9 IMPACTO AMBIENTAL
A.10 CLASIFICACIÓN DE CONTRATISTAS
A.11 NORMAS Y RECOMENDACIONES
A.12 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
A.13 PAN DE CONTROL DE CALIDAD
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – PLAN DE OBRA – 1
ANEXO
PLAN DE OBRA 1.- OBLIGATORIEDAD DE LA ELABORACIÓN DE UN PLAN DE OBRA
Se redacta el presente Plan de Obra para dar cumplimiento al punto e del artículo 107.1 de la Ley 30/2007, de 30
de octubre, de Contratos del Sector Público, el cual establece que todo proyecto contendrá “un programa de
desarrollo de los trabajos o plan de obra de carácter indicativo, con previsión, en su caso, del tiempo y coste”.
2.- OBJETO
El presente Anexo trata de reflejar la programación de los trabajos necesarios para completar las obras objeto del
presente proyecto técnico de SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN MONFORTE DE
LEMOS, en Monforte de Lemos (Lugo).
Se recoge en el presente plan de obra una estimación de la ordenación posible de los trabajos, habiéndose
previsto que la duración total para los mismos será de DOS (2) meses. En el diagrama de Gantt adjunto se presenta
con carácter meramente indicativo, la programación realizada, destacándose los distintos capítulos de que consta
la obra junto a las barras que representan la duración de los mismos, emplazados en unas coordenadas temporales
que reflejan el momento en que se acometerán.
Todas las estimaciones recogidas en el presente anexo son únicamente orientativas, sin que ello suponga ningún
condicionante que obligue a su seguimiento. La determinación definitiva de los medios y ordenación de las obras
corresponde al Contratista, siempre que se respeten los condicionantes que exija la Dirección de las Obras.
Será el citado Contratista quien, en base al plazo aprobado para la ejecución de las obras, determine los equipos y
modo de ejecución de las mismas.
3.- PLAN DE OBRA
A continuación se realiza una estimación de los plazos de ejecución para las actividades principales del proyecto
que son las siguientes:
• Replanteo de la obra.
• Acopio de materiales.
• Preparación de terrenos.
• Movimientos de tierras, apertura de zanjas y fosos.
• Preparación del fondo de zanja y fosos.
• Tendido de conducciones, conexionado, colocación de valvulería, collarines, etc. y sellado de tuberías
para acometidas.
• Restitución de acometidas en caso de existir.
• Reposición de terrenos a su estado original y limpieza final de obras.
• Terminación de la obra y pruebas.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – PLAN DE OBRA – 2
4.- DIAGRAMA DE GANTT
Se adjunta un cuadro sinóptico con las fases que intervienen en la construcción de la red de saneamiento y
depuración de aguas residuales así como la duración de cada una de ellas, se puede comprobar en el mismo que
hay operaciones que se realizan de forma simultánea (por ejemplo la apertura de zanjas, preparación del fondo,
tendido de conducciones y tapado de las zanjas):
MESES 1 2 3
SEMANA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Replanteo
Control arqueológico (si se precisa) y ensayos
Acopio de materiales
Preparación de terrenos (i/ limpieza)
Mov. de tierras, apertura de zanjas y fosos
Preparación fondo de zanjas y fosos
Tendido de conducciones, conexiones, etc.
Restitución de acometidas
Colocación de pozos de registro
Colocación de pozo de bombeo
Instalación eléctrica
Reposición de terrenos a su estado original y limpieza
Terminación y pruebas
Seguridad y salud
5.- TRABAJADORES PUNTA DURANTE LA EJECUCIÓN DE LA OBRA
Se estima que el número de trabajodes punta durante la ejecución de las actuaciones proyectadas asciende a 10,
con un total de 300 jornadas.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
MEMORIA – ANEXO – CARTOGRAFÍA, TOPOGRAFÍA Y REPLANTEO – 1
ANEXO
CARTOGRAFÍA, TOPOGRAFÍA Y REPLANTEO 1.- OBLIGATORIEDAD DE LA ELABORACIÓN DE UN ANEXO DE CARTOGRAFÍA, TOPOGRAFÍA Y REPLANTEO
Se redacta el presente Anexo de Cartografía, Topografía y Replantéo para dar cumplimiento al punto f del artículo
107.1 de la Ley 30/2007, de 30 de octubre, de Contratos del Sector Público, el cual establece que todo proyecto
contendrá “Las referencias de todo tipo en que se fundamentará el replanteo de la obra”
2.- CARTOGRAFÍA Y TOPOGRAFÍA
La cartografía general recogida en el Mapa Topográfico Nacional a escala 1:25.000, generados por medio de una
rasterización digital (conversión vector a ráster) del plano , así como la fotografía aérea del Visor Sisxpac, han
servido de base al proyecto complementada con la obtención de datos en campo.
3.- LISTADO DE PUNTOS DE SINGULARES
Se adjunta a continuación un listado de las coordenadas de lo puntos de cálculo (nudos de transición y consumos)
Zona de actuación 1: Entorno C/San Pedro
ESTADO ACTUAL
C/ CALVO SOTELO
X Y
P0475 622874,0 4709361,8 POZO DE REGISTRO FINAL C/SAN PEDRO
P0477 622882,6 4709359,4
P0480 622874,3 4709313,0
P0481 622863,9 4709249,3
P0482 622858,3 4709212,4
P0483 622850,4 4709169,6
P0484 622845,1 4709130,9
P0485 622846,4 4709093,3
P0486 622850,6 4709054,6
P0487 622870,1 4709052,6 POZO DE REGISTRO PRÓXIMO A FERROCARRIL
C/ VALLE INCLÁN
X Y
P0486 622850,6 4709054,6 POZO DE REGISTRO PRÓXIMO A FERROCARRIL
P0487 622870,1 4709052,6
P0488 622931,3 4709079,5
P0490 622974,9 4709099,2
P0491 623023,4 4709120,2
P0492 623063,2 4709138,4 POZO DE REGISTRO DE INICIO DE RAMAL
Se indican las coordenadas UTM, en sistema ETRS-89, Huso 29, para los pozos de registro existentes en la
actualidad, con la denominación de los trabajos de análisis de AUGAS DE GALICIA.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
MEMORIA – ANEXO – CARTOGRAFÍA, TOPOGRAFÍA Y REPLANTEO – 2
Zona de actuación 2: Aceña Nova
C/ ACEÑA NOVA
X Y
P001 621738,4 4708545,1 POZO DE BOMBEO
P002 621742,9 4708253,7 CONEXIÓN CON INSTALACIÓN EXISTENTE
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
MEMORIA – ANEXO – CARTOGRAFÍA, TOPOGRAFÍA Y REPLANTEO – 3
4.- PLANO TOPOGRÁFICO
Zona de actuación 1: Entorno C/San Pedro
Punto inicial
Coordenadas ETRS 89, HUSO 29 – P0475
• X= 622.870
• Y= 4.709.364
Punto final
Coordenadas ETRS 89, HUSO 29 – P0492
• X= 623.062
• Y= 4.709.140
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
MEMORIA – ANEXO – CARTOGRAFÍA, TOPOGRAFÍA Y REPLANTEO – 4
Zona de actuación 2: C/Aceña Nueva
Punto inicial: Pozo de bombeo
Coordenadas ETRS 89, HUSO 29
• X= 621.738,4
• Y= 4.708.545,1
Punto final: Conexión con instalación existente
Coordenadas ETRS 89, HUSO 29
• X= 621.742,9
• Y= 4.708.253,7
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
MEMORIA – ANEXO – CARTOGRAFÍA, TOPOGRAFÍA Y REPLANTEO – 5
5.- FOTOGRAFÍA AÉREA
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
MEMORIA – ANEXO – ESTUDIO GEOTÉCNICO – 1
ANEXO
ESTUDIO GEOLÓGICO Y GEOTÉCNICO 1.- OBLIGATORIEDAD DE LA ELABORACIÓN DE UN ESTUDIO GEOLÓGICO Y GEOTÉCNICO
Se redacta el presente Anexo de Estudio Geológico y Geotécnico para dar cumplimiento al artículo 107.3 de la Ley
30/2007, de 30 de octubre, de Contratos del Sector Público, el cual establece que “salvo que ello resulte incompatible
con la naturaleza de la obra, el proyecto deberá incluir un estudio geotécnico de los terrenos sobre los que ésta se va a
ejecutar, así como los informes y estudios previos necesarios para la mejor determinación del objeto del contrato”
Geograficamente, el area estudiada se situa en el Sur de la provincia de Lugo, concretamente dentro del concello de
Monforte de Lemos. Desde el punto de vista tectonico y estructural, la superficie investigada se incluye en la “Zona
Centro Iberica” definida por Julivert en 1972.
Compartimentacion estructural de la Peninsula Iberica.
2.- INTRODUCCIÓN A LA ZONA DEL PROYECTO
Se pretende la construcción de una red de saneamiento en dos zonas de actuación en el núcleo de Monforte de
Lemos en el Concello de Monforte de Lemos, provincia de Lugo.
Durante las visitas a la zona objeto del presente se estudio, se realizó un recorrido por los lugares en los que se prevé
el trazado de la red, comprobándose que se trata de un terreno con un orografía suave, con desniveles muy ligeros en
toda la zona afectada por este proyecto.
La superficie afectada por la construcción de la red de saneamiento se corresponde a zona propiamente urbana, lo
que da lugar a que el horizonte edáfico desarrollado no sea de especial relevancia.
Geológicamente el lugar a estudio se engloba en la Zona IV (Galicia Media – Tras Os Montes). Dentro del dominio que
ocupará la instalación proyectada predominan los materiales del período cuaternario. El litotipo principal se compone
de arenas y arcillas y depósitos aluviales (terraza de cuenca).
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
MEMORIA – ANEXO – ESTUDIO GEOTÉCNICO – 2
En el plano geológico a escala 1/50.000, presentado a continuación, se concreta la ubicación geológica del ámbito de
actuación, dentro de la Hoja No 156 (Monforte de Lemos) de la serie MAGNA E 1:50.000, publicada por el ITGE en
1978.
Hoja No 156 (Monforte de Lemos)
Geotécnicamente se trata de un terreno favorable, ya que, debido a que se trata de una obra con profundidades no
muy grandes en las que se procederá al entibado de las zanjas realizadas en la que no se necesitan estructuras ni
cimentaciones de características especiales ni la realización de taludes o túneles, el terreno no deberá soportar
grandes cargas que propicien su hundimiento y/o corrimiento.
3.- MARCO HIDRO - GEOLÓGICO
GEOLOGÍA
La zona a estudiar se encuadra en la hoja 156-III (8-9), Monforte de Lemos, del Mapa Geológico de España a escala
1:50.000 editado por el Instituto Geológico y Minero de España, se encuentra localizada en la parte Sur-Oriental de la
Provincia de Lugo.
Dentro de esta zona se encuentran dos dominios morfológicos. El segundo dominio, que se encuentra en la parte
occidental y que se corresponde con nuestra zona de afección, corresponde con la depresión terciaria de Monforte,
donde se observan formas planas en los materiales terciarios y suaves ondulaciones correspondientes a afloramientos
de materiales paleozoicos y precámbricos.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
MEMORIA – ANEXO – ESTUDIO GEOTÉCNICO – 3
La zona estudiada se sitúa en su totalidad, desde el punto de vista geológico, dentro de la zona paleográfica de Galicia
tras Os Montes (MATTE, Ph 1968).
En la zona de trabajo, se encuentra como estructura tectónica principal el anticlinorio de Ollo de Sapo que atraviesa
toda la hoja de estudio en la zona suroeste de la hoja. Encontrándose en Monforte el Sinclinal de Monforte.
La pendiente de los planos axiales es variable en estas estructuras, siendo horizontal en el Sinclinal del Caurel para
enderezarse progresivamente hasta el Sinclinal de Monforte, que presenta una pendiente próxima a la vertical.
En esta zona del Dominio del Anticlinorio de Ollo de Sapo, la serie de Ollo de Sapo aflora en el núcleo de un anticlinal
que atraviesa esta hoja con dirección N 150º en Sur-Oeste. El afloramiento más importante de esta serie está rodeado
por materiales terciarios de la depresión de Monforte.
A lo largo del Rio Cabe, se encuentran en esta serie tres niveles de terrazas, por debajo de las cuales afloran
materiales terciarios. Estas terrazas se componen fundamentalmente de gravas, fundamentalmente de cuarzo,
areniscas y pizarras de formas subredondedas y angulosas, emplastadas en una matriz arcillo – arenosa de tonalidades
marrones.
Hay también en esta área de la cuenca de Monforte, depósitos de llanura aluvial y fondos de vaguada. Con gravas de
cantos de pizarras, areniscas y cuarzo redondeado a subredondeado, con niveles de arenas de grano grueso a medio
en una matriz arcillo-limosa.
En esta comarca, los materiales Terciarios y Cuaternarios son los mas abundantes, y están localizados en la llamada
“Cuenca de Monforte”, que tiene forma alargada en dirección NE-SO.
Los materiales mencionados están en discordancia, sobre un sustrato formado por materiales precámbricos y
paleozoicos deformados durante las fases de la Orogenia hercinica, y posteriormente recubiertos por sedimentos
cuaternarios.
La mayor parte de la cuenca está limitada por rocas metamórficas, y dentro de ella se presentan afloramientos
aislados de sustrato.
El valle de Monforte de Lemos está recubierto por abundancia de materiales detríticos, con una potencia de hasta 100
metros y una extensión de aproximadamente 150 Km2. En este caso, en la zona superior aparecen arenas arcillosas y
gravas.
Las gravas aparecen como cantos, desde angulosos hasta subredondeados, de cuarzo, pizarras y areniscas,
empastadas en matriz arcillo-arenosa.
Los materiales cartografiados en la zona de estudio se corresponden con Depósitos aluviales y depósitos terciarios de
arenas y arcillas.
HIDROGEOLOGÍA
En la zona de estudio, las características hidrogeológicas están fuertemente condicionadas por la litología y tectónica
de los materiales existentes.
Los principales cursos de agua de la hoja de estudio son el Rio Lor y el Rio Cabe, cuyo nacimiento en la región del Incio
atraviesa la cuenca terciaria con dirección SO-NE. Pertenecen ambos a la cuenca hidrográfica del Sil, en los cuales
vierten los arroyos, afectados por la zona de estudio, en este caso hacia el Cabe.
La zona de estudio en la que existen depósitos aluviales del período cuaternario, posee una alta permeabilidad debido
al grado de meteorización existente.
En los fondos de vaguadas se producen acumulaciones de poca importancia en épocas de avenida, dando lugar a
zonas más húmedas y de mayor potencia en el horizonte edáfico, pero en todo caso de menor importancia.
Permeabilidad de los materiales (coeficientes de permeabilidad)en un solar en la zona de trabajo
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
MEMORIA – ANEXO – ESTUDIO GEOTÉCNICO – 4
Los niveles geotécnicos 1 y 2 (suelo vegetal y relleno antrópico; y aluvial) es muy permeable (permeabilidad rápida),
de manera que el drenaje de aguas superficiales tiene lugar por infiltración y posterior evacuación a lo largo del
contacto con las unidades infrayacentes.
El coeficiente de permeabilidad (K) estimado para este tipo de materiales toma valores comprendidos entre 10-2-10-5
m/s.
El nivel geotécnico 3 (arena arcillosa terciaria) se trata de materiales de permeabilidad media – baja (permeabilidad
moderada – lenta). La mayor o menor permeabilidad dependerá del contenido en finos y del grado de compacidad-
esponjamiento.
El coeficiente de permeabilidad (k) estimado para este tipo de materiales toma valores comprendidos entre 10 -6 - 10
-8 m/s.
A continuación se expone una tabla que recoge los valores de coeficiente de permeabilidad obtenidos para diferentes
tipos de materiales:
4.- PRESIONES DE TRABAJO DE MATERIALES
Se indican a continuación algunos de los valores orientativos de las presiones de trabajo de diversos terrenos y suelos
sometidos a una carga vertical:
• Rocas: Se definen como rocas los suelos coherentes que son susceptibles de soportar con escasa
deformación el peso de las edificaciones. Atendiendo al tipo de roca, y de modo orientativo, las tensiones
admisibles sobre el terreno en la cota de apoyo de la cimentación se muestran en la tabla siguiente.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
MEMORIA – ANEXO – ESTUDIO GEOTÉCNICO – 5
• Suelos granulares: Este tipo de suelos está constituido por materiales de origen sedimentario en los que el
porcentaje de material fino (limos y arcillas) es inferior al 35% en peso. Los valores de tensión admisible
que se consideran para este tipo de suelo se suponen para anchos de cimentación mayores o iguales a 1 m
y nivel freático situado a una profundidad mayor al ancho de la cimentación por debajo de ésta.
• Suelos finos: Los suelos finos están también constituidos por materiales detríticos pero en ellos el
porcentaje de elementos finos es superior al 35% en peso. Las tensiones admisibles en estos suelos que se
muestran en la tabla siguiente son orientativos y cuando sean suelos finos normalmente consolidados y
ligeramente sobreconsolidados en los que sean de esperar asientos de consolidación así como en los suelos
arcillosos potencialmente expansivos deberán ser objeto de un estudio especial.
5.- SISMOLOGÍA Y RIESGO SÍSMICO
Se determina a continuación las acciones a considerar en caso de sismo según la "Norma de Construcción
Sismorresistente": Parte General y Edificación (NCSE-02)" aprobada por Real Decreto 997/2002 de 27 de Septiembre,
aunque, el tipo de proyecto del que se trata no está en el ámbito de aplicación de la norma.
La obra prevista se encuadra dentro del grupo de construcciones de moderada importancia (aquellas con probabilidad
despreciable de que su destrucción por el terremoto pueda ocasionar víctimas, interrumpir un servicio primario, o
producir daños económicos significativos a terceros), por lo que no es de aplicación la NCSE-02; no obstante, se
procede a determinar la aceleración sísmica de cálculo.
La aceleración sísmica de cálculo, ac, se define como el producto:
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
MEMORIA – ANEXO – ESTUDIO GEOTÉCNICO – 6
ac = S x p x ab
Siendo:
g = aceleración de la gravedad
ab = aceleración sísmica básica, definida en el punto 2.1 de la Norma y cuyo valor se obtiene del "Mapa de
Peligrosidad Sísmica" y del Anejo 1 de la misma. En Galicia ab < 0,04 g, excepto en los municipios cuya relación
se incluye en el Anejo 1 de la Norma, en cuyo caso ab = 0,04 g
p = Coeficiente de Riesgo = 1,0 para este caso, según el apartado 2.2 de la Norma.
S = coeficiente de amplificación del terreno. Toma el valor S = C/1,25 para ρ·ab ≤ 0,1 donde C: coeficiente de
terreno, depende de las características de cimentación.
TIPO DE TERRENO CARACTERÍSTICAS COEFICIENTE C
I Roca Compacta, o Similar 1,0
II Roca Muy Fracturada, Cohesivos Duros 1,3
III Compacidad Media, Cohesivos Firme 1,6
IV Compacidad Baja, Cohesivo Blando 2,0
Para obtener el valor del Coeficiente C de cálculo se determinarán los espesores ei, e2, e3 y e4 de terrenos de los tipos
I, II, III y IV, respectivamente, existentes en los 30 primeros metros bajo la superficie.
Se adoptará como valor de C, el obtenido en la siguiente expresión:
C=ΣCi·ei/30
Pero para el caso que nos ocupa de obra de importancia moderada situada en el término municipal de Monforte de
Lemos (Lugo), cuya aceleración sísmica básica ab es igual a 0,04g, de la aplicación de esta norma se obtiene un valor
de ac=0,032g.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
MEMORIA – ANEXO – ESTUDIO GEOTÉCNICO – 7
Mapa de riesgo sísmico según NCSE-02
6.- INFORMACIÓN GEOTÉCNICA
De acuerdo con el Mapa Geotécnico General a escala 1:200.000 publicado por el IGME, hoja de Orense, nº 2-3 17, el
área en la que se realiza la obra se engloba en la región I (granitos, esquistos y pizarras, areniscas y cuarcitas de
morfología acusada, sedimentos recientes de morfología llana, clima oceánico), área de granodioritas de morfología
variable, pendientes generales oscilando entre 0 – 15 %, terrenos semipermeables, capacidad de carga alta, peligros
de asientos medios a corto plazo.
La zona de Monforte de Lemos pertenece a zonas de condiciones constructivas favorables según la clasificación del
Mapa Geotécnico General.
7.- CONCLUSIÓN
Una vez estudiados los terrenos sobre los que se pretenden realizar las obras descritas en el presente proyecto
mediante la consulta de los diferentes mapas geológicos y geotécnicos, así como la determinación del riesgo sísmico
según la NCSE-02, se concluye que los terrenos son aptos para la ejecución de las obras previstas ya que éstos tienen
la capacidad portante suficiente como para soportar las cargas que las tuberías inducirán en el terreno.
Los niveles de agua observados se localizan a profundidades del orden de 1,00 metros, por lo que podrían llegar a
afectar durante los trabajos de excavación.
En el caso de que durante la realización de los trabajos proyectados apareciese agua, se deberá llevar a cabo un
bombeo controlado de la misma, así como diseñar algún sistema de drenaje y/o pozos de captación, que la
reconduzca y aleje de la cimentación.
Sería recomendable evitar realizar las excavaciones en épocas de lluvias intensas, a fin de que el nivel freático se
encuentre lo mas deprimido posible.
Dada la naturaleza de los materiales aparecidos en el subsuelo (salvo excepciones), se estima que los materiales
descritos en el apartado 5 del presente informe podrán ser excavados mediante métodos convencionales sencillos,
al menos hasta la cota de rechazo de los ensayos de penetración dinámica. Por debajo de dicha cota y para el caso
del nivel geotécnico 3 (arena arcillosa terciaria), no se descarta que sea necesario el uso de martillo neumático para
su ripado.
Teniendo en cuenta las consideraciones anteriores se recomienda realizar el proceso de excavación con especial
cuidado evitando la verticalidad de las mismas.
El material más superficial (suelo vegetal y relleno entrópico), deberá retirarse de la cabecera de los taludes, o en su
defecto disponerse muy tendidos (relación 1H:1V). .
El nivel geotécnico 2 (aluvial), presenta unos parámetros de corte más favorables, podrá disponerse de forma más
inclinada (relación 2H:3V).
El nivel geotécnico 3 (arena arcillosa terciaria), presenta unos parámetros de corte más favorables y una
compacidad elevada, podrá disponerse de forma más inclinada (relación 1H:2V).
En aquellos casos en que por falta de espacio no se pueda dar a las excavaciones las inclinaciones antes
recomendadas se deberán realizar las excavaciones al abrigo de las contenciones adecuadas, entibando las mismas
a medida que se profundiza si es necesario.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
MEMORIA – ANEXO – ESTUDIO GEOTÉCNICO – 8
PLANO 1 - MAPA GEOLÓGICO 1:50.000 – HOJA 156 – 08 - 09
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
MEMORIA – ANEXO – ESTUDIO GEOTÉCNICO – 9
PLANO 2 - MAPA GEOLÓGICO 1:50.000 – ZONA DE ESTUDIO
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
MEMORIA – ANEXO – ESTUDIO GEOTÉCNICO – 10
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS - 1
ANEXO
JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS En cumplimiento del Artículo 130 del Reglamento General de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas
(R.D. 1098/2001 DE 12 de octubre) se redacta el presente Anejo en el en el que se calculan los precios de ejecución
material de las distintas unidades de obra.
Como norma general se han tomado las partidas de la base de precios de SEAGA, por lo que no sería preciso justificar
dichos precios y, únicamente, los que difieren de dicha base de precios o no estám incluidos en ella.
En el presente anexo se determinan los costes de ejecución material de las diversas unidades de obra que componen
el presente Proyecto. Se determinan en primer lugar los costes de mano de obra, materiales y maquinaria.
CÁLCULO
El cálculo de los precios se basa en la determinación de los costes directos e indirectos precisos para su ejecución, de
acuerdo con la fórmula expresada a continuación:
P= (1+K/100) x Cd
Siendo:
- P: Precio de ejecución material de la unidad correspondiente en euros.
- K: Porcentaje que corresponde a los “costes indirectos”.
- Cd: Costo directo de la unidad en euros
El porcentaje de costes indirectos se calcula de acuerdo con la formula expresada a continuación:
K= K1 + K2
El coeficiente K1 es el porcentaje resultante de la relación entre la valoración de costes indirectos y el importe de los
costes directos de la obra, calculándose de acuerdo con la siguiente formula:
K1= (Costes indirectos/Costes directos) x100
Se establece como tope máximo para K1, el valor de 5%. El segundo coeficiente K2 relativo a los imprevistos, se fija en
el 1% para las obras terrestres.
Se considerarán costes directos los correspondientes a los distintos elementos que intervienen directamente en la
ejecución de las unidades de obra:
• La mano de obra (pluses, cargas y seguros sociales) que intervienen directamente en la ejecución de la unidad
de obra.
• Los materiales, a los precios resultantes a pie de obra, que queden integrados en la unidad de que se trate o
que sean necesarios para su ejecución.
• Los gastos de personal, combustible, energía, etc., que tengan lugar por el accionamiento o funcionamiento
de la maquinaria e instalaciones utilizadas en la ejecución de la unidad de obra.
• Los gastos de amortización y conservación de la maquinaria, e instalaciones, sistemas y equipos
anteriormente citados.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS - 2
• Los equipos y sistemas técnicos de seguridad y salud para la prevención y protección de accidentes y
enfermedades profesionales.
Se considerarán costes indirectos:
• Aquellos derivados de la ejecución de la obra pero no imputables a una unidad de obra en concreto:
• Los gastos de instalación de oficinas a pie de obra, comunicaciones, edificación de almacenes, talleres y
pabellones temporales para obreros, laboratorios, seguros, etc.,
• Los sueldos y salarios de personal técnico y administrativo adscrito exclusivamente a la obra y los
imprevistos.
Todos estos gastos se cifrarán en un porcentaje de los costes directos “K”, siendo igual para todas las unidades de
obra.
Por tanto, en primer lugar se fijará dicho porcentaje de costes indirectos. A continuación se procede a determinar los
costes directos de cada una de las unidades, calculando el coste de los precios simples (Mano de obra, materiales y
maquinaria) y precios auxiliares.
Finalmente se obtienen los precios descompuestos a partir de los precios simples y auxiliares correspondientes de las
distintas unidades de obra. Quedan así determinados los costes directos. A este coste se añaden los costes indirectos
dando como resultado los precios de ejecución material que figuran en los cuadros de precios unitarios y
descompuestos.
Este Anejo de Justificación de Precios carece de carácter contractual.
COSTES INDIRECTOS
Para determinar el coeficiente K a que se refiere la Orden del Ministerio de Obras Públicas del 12 de junio de 1.968
(B.O.E. 25/Julio/68) sobre normas complementarias de los artículos 130 y 131 del Reglamento General de la Ley de
Contratos de las Administraciones Públicas, se valoran a continuación los costes indirectos de la obra basándose en
obras similares, tarifas oficiales y/o convenios.
1.-Ingeniero Superior .............................................................. 2,00 % P.E.M.
1.-Ingeniero Técnico O.P........................................................ 1, 50 % P.E.M.
1.-Topógrafo............................................................................ 0,75 % P.E.M.
1.-Administrativo ................................................................... 0,50 % P.E.M.
1.-Oficina y almacenes............................................................ 1,50 % P.E.M.
----------------------
TOTAL.................................. 6, 25 % P.E.M.
K1 = 6,25
K2 = 1 en obras terrestres.
K = K1 + K2 = 6,25 + 1 = 7,25 % > 6 %
Por tanto los costes indirectos se establecen en un 6% de los costes directos, al adoptarse como tope máximo para
K1 el valor de 5%.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS - 3
COSTES DIRECTOS
COSTE DE LA MANO DE OBRA - METODO DE CÁLCULO
Los costes horarios de las categorías profesionales correspondientes a la mano de obra directa que interviene en los
equipos de personal que ejecutan las unidades de obra, se han evaluado teniendo en cuenta las disposiciones oficiales
vigentes al respecto y el Convenio Colectivo así como los Complementos Salariales, Pluses y Gratificaciones en él
establecidas y sus revisiones, actualmente vigentes.
Para el cálculo del coste horario de las distintas categorías laborales se adopta una fórmula del tipo:
C = K x A + B
Siendo:
C = Coste horario para la empresa €/h.
A = Retribución total de carácter salarial €/h.
B = Retribución total de carácter no salarial €/h.
Del conjunto de las percepciones económicas que el trabajador obtiene en la relación de trabajo por cuenta ajena,
unas las percibe como retribución o contraprestación directa por la prestación de su trabajo y son las que constituyen
el salario. Otras las recibe como prestaciones y sus complementos e indemnizaciones o por modificaciones en su
relación de trabajo, no formando ninguna de ellas parte del salario por ser percepciones de carácter extrasalarial.
RETRIBUCIÓN ANUAL
La remuneración anual comprenderá todas las percepciones económicas salariales pactadas por unidad de tiempo en
este Convenio por nivel y categoría profesional.
Estas percepciones económicas salariales contemplan dos conceptos:
• Salario Base
• Complementos salariales
De acuerdo con las formas de devengo, la retribución anual vendrá dada por la siguiente fórmula:
R.A.= 335 x SB + (PS x nº de días efectivos de trabajo)+ vacaciones + PJ + PN
Siendo:
R.A.= Retribución anual
S.B.= Salario Base
P.S.= Pluses Salariales
P.J.= Paga de Junio
P.N= Paga de Navidad
Salario Base
Es aquella parte de la retribución que se fija atendiendo exclusivamente a la unidad de tiempo, con el rendimiento
normal y exigible al trabajador.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS - 4
El salario base se devengará durante todos los días naturales, por los importes que, para cada categoría y nivel, se
establecen en este Convenio.
Complementos salariales
Se trata de cantidades que, en su caso, deban adicionarse al salario base, atendiendo a las siguientes circunstancias:
• De calidad o cantidad de trabajo, tales como primas, incentivos, destajos, pluses de actividad o asistencia u
horas extraordinarias.
• Personales, tales como antigüedad, en su caso, y el complemento de discapacidad.
• De puesto de trabajo, tales como las derivadas de trabajo nocturno, excepcionalmente tóxico, penoso o
peligroso.
• Las cantidades que las empresas abonen libre y voluntariamente a sus trabajadores.
• Las pagas extraordinarias y la retribución de vacaciones.
Los pluses salariales se devengarán durante los días efectivamente trabajados, por los importes que para categoría y
nivel fije el presente Convenio.
Paga de Vacaciones
Corresponde a las retribuciones a que tiene derecho el trabajador durante el período de vacaciones (30 días anuales).
En caso de que el trabajador hubiese sido contratado por un período inferior a un año, o con posterioridad al inicio de
éste, tendrá derecho al disfrute de la parte proporcional correspondiente al tiempo realmente trabajado al año.
La cantidad correspondiente al período de vacaciones se abonará con arreglo a las cantidades que figuran en la tabla
salarial del Convenio.
Pagas Extraordinarias
El trabajador tiene derecho a dos pagas extraordinarias al año, exclusivamente, que se devengarán por días naturales
de la siguiente forma:
• Paga de Junio: 1 de Enero a 30 de Junio.
• Paga de Navidad: 1 de Julio a 31 de Diciembre.
Plus de Asistencia, Actividad o Plus de Convenio
Dado el problema que supone el absentismo laboral y el quebranto que en la economía produce el mismo cuando se
superan determinados niveles y dada su negativa incidencia en la productividad, se establece un plus de asistencia o
actividad, también llamado plus de convenio, que se devengará por cada día efectivamente trabajado con el
rendimiento normal exigible en la cuantía que se establece en la tablas de rendimiento del Convenio.
Plus de Peligrosidad
Según el Convenio, a los trabajadores que tengan que realizar labores que resulten excepcionalmente penosas, tóxicas
o peligrosas, deberá abonárseles un incremento del 20% sobre su salario base. Si estas funciones se efectuaran
durante la mitad de la jornada o en menos tiempo el plus será del 10%.
Para el Anejo de Justificación de Precios, aplicamos el plus de un 10 % únicamente para oficial 2ª, ayudante, peón
especialista y peón ordinario.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS - 5
Pluses Extrasalariales
Con el fin de compensar los gastos que se producen a los trabajadores para acudir a sus puestos de trabajo, teniendo
en cuenta la movilidad de los mismos, que constituye una característica de este Sector, se podrá establecer un plus
extrasalarial, calculado por día efectivo de trabajo, correspondiente a dietas y kilometraje, según la Tabla de
Complementos no Salariales del Convenio.
La dieta es un concepto extrasalarial, de naturaleza indemnizatoria o compensatoria, y de carácter irregular. Como tal
es de difícil valoración.
Lo tenemos en cuenta aplicando la cantidad correspondiente a media dieta, durante 218,25 días (días laborables), a
todas las categorías laborales excepto capataz y oficial 1ª. Esto es justificado al suponer que la empresa contratará
trabajadores en la zona a realizar la obra. Sin embargo, necesitará tener personal de su confianza y experiencia
contrastada en la empresa, que desplazará con ella. A estos aplicaremos la cantidad correspondiente a dieta, durante
todos los días laborables.
Otros pluses extrasalariales, como los de ropa de trabajo, se establece en el artículo 26 del Convenio.
COSTE DE EMPRESA
Para hallar lo que realmente cuesta a la Empresa el trabajador, al total de la retribución de carácter salarial le
debemos aplicar las cargas sociales que, serán las cotizaciones a la Seguridad Social vigentes en la actualidad.
Además tendremos en cuenta otros conceptos que se engloban en la retribución anual de carácter no salarial,
contemplados en el Convenio como son la indemnización por cese, o los pluses extrasalariales (transporte, dietas,
herramientas y ropa de trabajo).
A continuación se describe cada uno de los correspondientes conceptos expresados anteriormente.
Cargas Sociales y Seguro de Accidentes
Según la Ley de Presupuestos Generales del Estado, publicada en el B.O.E., las cotizaciones de la Seguridad Social
vigentes en la actualidad son:
Contingencias Comunes 23,60 %
Contratos duración determinada a tiempo completo 6,70 %
Fondo de Garantía Salarial 0,40 %
Formación Profesional 0,60 %
TOTAL 31,30 %
Aplicable sobre el salario base, las pagas extraordinarias, paga de vacaciones y plus de asistencia.
Seguro de accidentes
El porcentaje a aplicar sobre el salario para seguro de accidentes es del 7,60 de acuerdo con el siguiente desglose.
I.L.T. 4, 10 %
I.M.S. 3,50 %
TOTAL 7,60 %
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS - 6
Aplicable al salario base, pagas extraordinarias, paga de vacaciones y plus de asistencia.
El porcentaje total a aplicar sobre el salario sería:
Cargas Sociales 31,30 %
Seguro de accidentes 7,60 %
TOTAL 38,90 %
Por lo que para el cálculo del coste horario usaremos la siguiente expresión:
C = 1,40 x A + B
INDEMNIZACIÓN POR CESE
Se toma del convenio colectivo para la construcción una indemnización por cese para los contratos temporales y fijos
de obra del 7% de los conceptos salariales.
RESUMEN
1.- Coste de mano de obra
Los precios simples de mano de obra son los coste horarios resultantes para cada categoría profesional calculados en
función de convenios colectivos, los costes de seguridad social, la situación real de mercado y las horas realmente
trabajadas.
2.- Coste maquinaria
Consideramos como precio simple de maquinaria el coste horario de la misma. En el coste horario de maquinaria, se
consideran incluidos los gastos relativos a amortizaciones; combustibles y consumo energético; transportes, cargas y
descargas; montaje e instalación y desmontaje; mantenimiento, entretenimientos y conservación; seguros y
reparaciones; repercusión del servidor u operario que la manipula; obras auxiliares que pudieran precisarse para su
instalación y otros costes asociados.
Los costes de maquinaria se han obtenido de la base de precios de SEAGA.
3.- Coste de materiales
En el coste de los materiales se considera el transporte hasta pie de obra de los mismos.
Los costes de materiales se han obtenido de la base de precios de SEAGA.
4.- Costes indirectos
Según lo calculado anteriormente, los costes indirectos se establecen en un 6%.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CÁLCULO HIDRAÚLICO – 1
ANEXO
CÁLCULO HIDRAÚLICO DE TUBERÍAS Los procedimientos de cálculo y los valores límite se toman de de las INSTRUCCIONES TÉCNICAS PARA OBRAS
HIDRÁULICAS EN GALICIA, para INSTALACIONES DE SANEAMIENTO de AUGAS DE GALICIA (ITOHG-SAN).
El dimensionado de las conducciones se realiza imponiendo unos límites máximos y mínimos a la velocidad con la
que las aguas residuales circulan por las conducciones:
- Velocidad mínima: 0,60 m/s
- Velocidad máxima: 3,0 m/s
Las tuberías de la red de saneamiento de aguas residuales se proyectan para que trabajen a sección parcialmente
llena (70 % de altura de lámina de agua), en régimen de lámina libre y circulación por gravedad.
El diámetro a utilizar se calculará de forma que la velocidad en la conducción no exceda la velocidad máxima y
supere la velocidad mínima establecidas para el cálculo.
La pendiente mínima será de 0,6% para estas tuberías.
FORMULACIÓN
Para el cálculo de conducciones de saneamiento, se emplea la fórmula de Prandtl – Colebrook:
Parte de la fórmula de Darcy – Weisbach:
Siendo:
- I: Pérdida de carga por metro de conducción.
- f: Factor de fricción.
- v: velodidad a la que el fluido circula por la conducción.
- g: aceleración de la gravedad.
- D: diámetro de la conducción
El factor de fricción f es función del Nº de Reynolds (Re):
- El número de Reynolds representa la relación entre las fuerzas de inercia y las fuerzas viscosas en la
tubería. Cuando las fuerzas viscosas son predominantes (Re bajo), el fluido discurre de forma laminar;
cuando las fuerzas de inercia predominan sobre las fuerzas viscosas (Re alto), el fluido discurre en
régimen turbulento. En régimen turbulento, la influencia de la rugosidad de las conducciones se hace
más patente.
- Rugosidad relativa (ε/D): Traduce matemáticamente las imperfecciones de los tubos.
El Nº de Reynolds se determina mediante la siguiente expresión:
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CÁLCULO HIDRAÚLICO – 2
Donde:
- v: Velocidad del fluido.
- D: diámetro de la conducción.
- υ: viscosidad cinemática del fluido.
Para determinar el factor de fricción se usa la fórmula de Colebrook-White, ya que se está trabajando con
tubos cilíndricos:
En la cual:
- f: Factor de fricción.
- D: diámetro de la conducción
- Re: Nº de Reynolds.
- ε: rugosidad absoluta del material.
Si se elimina f en las dos fórmulas, se obtiene una expresión válida para secciones llenas:
Para secciones circulares, se utiliza el coeficiente corrector de Thormann – Franke basado en el ángulo de
llenado:
En la cual:
- V: velocidad a sección llena
- Vp: Velocidad a sección percialmente llena.
- 2β: arco de la sección mojada.
- γ: Coeficiente de Thromann:
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CÁLCULO MECÁNICO – 1
ANEXO
CÁLCULO MECÁNICO DE TUBERÍAS Se adjuntan los cálculos realizados para valorar los esfuerzos mecánicos que se transmiten a la tubería por la
acción de las distintas cargas externas.
Los cálculos se han realizado mediante la aplicación informática “MECÁNICO” de la casa URALITA.
1.-CÁLCULO MECÁNICO DE LA TUBERÍA SANECOR D200 PARA UNA ALTURA DE RELLENO DE 0,9 m
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CÁLCULO MECÁNICO – 2
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CÁLCULO MECÁNICO – 3
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CÁLCULO MECÁNICO – 4
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CÁLCULO MECÁNICO – 5
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CÁLCULO MECÁNICO – 6
2.-CÁLCULO MECÁNICO DE LA TUBERÍA SANECOR D400 PARA UNA ALTURA DE RELLENO DE 0,9 m
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CÁLCULO MECÁNICO – 7
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CÁLCULO MECÁNICO – 8
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CÁLCULO MECÁNICO – 9
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CÁLCULO MECÁNICO – 10
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CÁLCULO MECÁNICO – 11
3.-CÁLCULO MECÁNICO DE LA TUBERÍA SANECOR D200 PARA UNA ALTURA DE RELLENO DE HASTA 4 m
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CÁLCULO MECÁNICO – 12
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CÁLCULO MECÁNICO – 13
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CÁLCULO MECÁNICO – 14
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CÁLCULO MECÁNICO – 15
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CÁLCULO MECÁNICO – 16
4.-CÁLCULO MECÁNICO DE LA TUBERÍA SANECOR D400 PARA UNA ALTURA DE RELLENO DE HASTA 4 m
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CÁLCULO MECÁNICO – 17
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CÁLCULO MECÁNICO – 18
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CÁLCULO MECÁNICO – 19
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CÁLCULO MECÁNICO – 20
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – GESTIÓN DE RESIDUOS DE LA CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN – 1
ANEXO
PLAN DE GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE LA CONSTRUCCIÓN Y LA
DEMOLICIÓN 1.- OBJETO
De acuardo al RD 105/2008 de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de la
construcción y la demolición, se presenta el presente Plan de Gestión de los Residuos de la Construcción y la
Demolición.
El contenido del presente plan es el siguiente:
1. OBJETO
2. ÁMBITO DE APLICACIÓN
3. DESCRIPCIÓN, TIPOLOGÍA, CLASIFICACIÓN E IDENTIFICACIÓN DE LOS RESIDUOS GENERADOS
4. ESTIMACIÓN DE LA CANTIDAD GENERADA
5. MEDIDAS DE PREVENCIÓN
6. GESTIÓN DE LOS RESIDUOS GENERADOS
7. MEDIDAS PARA LA SEPARACIÓN DE LOS RESIDUOS EN OBRA
8. PRESCRIPCIONES TÉCNICAS
9. VALORACIÓN ECONÓMICA
2.- ÁMBITO DE APLICACIÓN
El citado RD es de aplicación a:
• Los residuos de construcción y demolición definidos en el artículo 2 del mismo con excepción de:
o Tierras y piedras no contaminadas por sustancias peligrosas reutilizadas en la misma obra, en una
obra distinta o en una actividad de restauración, acondicionamiento o relleno, siempre que
pueda acreditarse de forma fehaciente su destino a reutilización.
o Los residuos de industrias extractivas regulados por la Directiva 2006/21/CE, de 15 de marzo.
o Los lodos de dragado no peligrosos reubicados en el interior de las aguas superficiales derivados
de las actividades de gestión de las aguas y de las vías navegables, de prevención de las
inundaciones o de mitigación de los efectos de las inundaciones o las sequías, reguladas por el
Texto Refundido de la Ley de Aguas, por la Ley 48/2003, de 26 de noviembre, de régimen
económico y de prestación de servicios de los puertos de interés general, y por los tratados
internacionales de los que España sea parte.
• A los residuos que se generen en obras de construcción o demolición y estén regulados por legislación
específica sobre residuos, cuando estén mezclados con otros residuos de construcción y demolición, les
será de aplicación el citado real decreto en aquellos aspectos no contemplados en aquella legislación.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – GESTIÓN DE RESIDUOS DE LA CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN – 2
3.- DESCRIPCIÓN, TIPOLOGÍA, CLASIFICACIÓN E IDENTIFICACIÓN DE LOS RESIDUOS GENERADOS
DESCRIPCIÓN
Los residuos de la construcción y demolición suelen ser los residuos no peligrosos que no experimentan
transformaciones físicas, químicas o biolágicas significativas.
Los residuos inertes no son solubres ni combustibles, ni reaccionan física ni químicamente ni de ninguna otra manera,
ni son biodegradables, ni afectan negativamente a otras materias con las que entran en contacto de forma que
puedan dar lugar a contaminación del medio ambiente o perjudicar a la salud humana. Se comtemplan los residuos
inertes procedentes de obras de construcción y demolición, incluidos los de obras menores de construcción y
reparación domiciliaria sometidas a licencia municipal o no. Los residuos inertes procederán, principalmente de:
• Excavaciones. Normalmente son tierras limpias que son reutilizadas en rellenos o para regularizar la
topografía del terreno
• Escombros de construcción.
TIPOLOGÍA DE RESIDUOS (según RD 105/2008)
A efectos del artículo 2 del RD 105/2008 de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos
de la construcción y la demolición, se distinguen los siguientes tipos de residuos:
• Residuo de construcción y demolición: cualquier sustancia u objeto que, cumpliendo la definición de
«Residuo» incluida en el artículo 3.a) de la Ley 10/1998, de 21 de abril, se genere en una obra de
construcción o demolición.
• Residuo inerte: aquel residuo no peligroso que no experimenta transformaciones físicas, químicas o
biológicas significativas, no es soluble ni combustible, ni reacciona física ni químicamente ni de ninguna otra
manera, no es biodegradable, no afecta negativamente a otras materias con las cuales entra en contacto de
forma que pueda dar lugar a contaminación del medio ambiente o perjudicar a la salud humana. La
lixiviabilidad total, el contenido de contaminantes del residuo y la ecotoxicidad del lixiviado deberán ser
insignificantes, y en particular no deberán suponer un riesgo para la calidad de las aguas superficiales o
subterráneas.
CLASIFICACIÓN DE RESIDUOS
Los residuos se pueden clasificar de la siguiente forma.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – GESTIÓN DE RESIDUOS DE LA CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN – 3
IDENTIFICACIÓN DE LOS RESIDUOS
En la tabla adjunta se realiza la identificación de los residuos generados durante la ejecución de las obras proyectadas,
con la correspondiente codificación LER y con su densidad característica:
GRUPO CÓDIGO LER DESCRIPCIÓN ¿Se genera en la obra?
DENSIDAD
T/m3
17.01 - HORMIGÓN, LADRILLOS, TEJAS Y MATERIALES CERÁMICOS
17.01.01 Hormigón SI 2,40
17.01.02 Ladrillo SI 1,40
17.01.03 Tejas y materiale cerámicos NO 1,00
17.01.07 Mezcla de los anteriores SI 2,00
17.02 - MADERA, VIDRIO Y PLÁSTICO
17.02.01 Maderas SI 0,70
17.02.03 Vidrio NO 2,55
17.02.03 Plástico SI 1,30
17.03 - MEZCLAS BITUMINOSAS, ALQUITRÁN DE HULLAS Y OTROS PRODUCTOS ALQUITRANADOS
17.03.02 Mezclas bituminosas SI 1,15
17.04 - METALES 17.04.02 Aluminio y acero NO 2,70
17.04.05 Hierro NO 7,85
17.05 - TIERRAS PIEDRAS Y LODOS DE DRENAJE
17.05.03 TIerra e piedras c/sustancias peligrosas
NO 2,00
17.05.04 Tierra y piedras distintas de 17.05.03
SI 2,00
17.05.05 Lodos de drenaje c/ sust. Peligrosas
NO 2,25
17.05.06 lodos de drenaje distintos de 17.05.05
NO 2,25
17.06 - MATERIALES DE AISLAMIENTOS Y MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN QUE CONTIENEN AMIANTO
17.06.05 Materiales de construcción que contiene amianto
NO 2,00
17.09 - OTROS RESIDUOS DE LA CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN
17.09.04 Residuos mezclados de construcción y demolición distintos de los especificados
SI 1,10
Clasificación Residuos generados Tipo
Nivel I
En obras de infraestructuras de ámbito:
- municipal
- o autonómico
Tierras y materiales pétreos, no contaminados, procedente de obras de excavación
Nivel II
En obras de:
- construcción
- demolición
- reparación inmobiliaria
- implantación de servicios:
. abastecimiento
. saneamiento
. telecomunicaciones
. suministro eléctrico
. gasificación
. y otros
- Naturaleza no pétrea
- Naturaleza pétrea
- Potencialmente peligrosos y otros
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – GESTIÓN DE RESIDUOS DE LA CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN – 4
GRUPO CÓDIGO LER DESCRIPCIÓN ¿Se genera en la obra?
DENSIDAD
T/m3
en los códigos 17.09.01, 17.09.02 y 17.09.03
13.02 - RESIDUOS DE ACEITES DE MOTOR, DE TRANSMISIÓN MECÁNICA Y LUBRICANTES
13.02.06 Aceites sintéticos de motor, de transmisión mecánica y lubricantes
SI 0,92
15.01 - ENVASES
15.01.01 Envases de papel y cartón SI 0,30
15.01.10 Envases que contienen restos de sustancias peligrosas o están contaminados por estas
NO 1,15
20.03 - OTROS RESIDUOS MUNICIPALES
20.03.01 Mezcla de residuos municipales
NO 0,60
Nota:
Casillas verdes – residuos generados y a los que le es de aplicación el RD 105/2008.
Casillas azules – residuos generados y a los que no le es de aplicación el RD 105/2008
Casillas rojas – residuo no generado.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – GESTIÓN DE RESIDUOS DE LA CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN – 5
4.- ESTIMACIÓN DE LA CANTIDAD DE RESIDUOS GENERADOS
Se realiza una estimación de las cantidades de residuos generados, expresada en m3 y en T, de los residuos de la
construcción y demolición a generar en la ejecución de las obras proyectadas, codificados según la lista europea de
residuos (codificación LER) y teniendo en cuenta la cubicación de los movimientos de tierra realizadas en el anexo
“movimientos de tierras”
Se tendrán en cuenta además los residuos generados durante actividades accesorias tal como aceites generados en el
mantenimiento de la maquinaria, residuos de papel y cartón generados en el desembalaje de materiales, etc.
En este caso, no existe la generación de residuos peligrosos ya que no es necesario demoler antiguas instalaciones
(generalmente realizadas con fibrocemento) puesto que los núcleos a abastecer carecen de red de abastecimiento y/o
saneamiento.
En la siguiente tabla se detalla la tipología y cantidades de residuos a tratar.
GRUPO CÓDIGO LER DESCRIPCIÓN ACTIVIDAD QUE GENERA
EL RESIDUO
CANTIDAD ESTIMADA DENSIDAD
T/m3 T m3
17.01 - HORMIGÓN, LADRILLOS, TEJAS Y MATERIALES CERÁMICOS
17.01.01 Hormigón Ejecución y relleno de zanjas 836,88 348,70 2,40
17.01.02 Ladrillo Construcción arquetas 0 0 1,40
17.01.03 Tejas y materiales cerámicos
0 0 1,00
17.01.07 Mezcla de los anteriores Ejecución y relleno de zanjas 0 0 2,00
17.02 - MADERA, VIDRIO Y PLÁSTICO
17.02.01 Maderas Ejecución de la obra
(acopio materiales, vallas,etc.) 0,35 0,5 0,70
17.02.03 Vidrio
0 0 2,55
17.02.03 Plástico Ejecución de la obra
(acopio materiales, etc.) 0,65 0,5 1,30
17.03 - MEZCLAS BITUMINOSAS, ALQUITRÁN DE HULLAS Y OTROS PRODUCTOS ALQUITRANADOS
17.03.02 Mezclas bituminosas Rotura y reposición de firmes 7,13 6,20 1,15
17.04 - METALES 17.04.02 Aluminio y acero
0 0 2,70
17.04.05 Hierro
0 0 7,85
17.05 - TIERRAS PIEDRAS Y LODOS DE DRENAJE
17.05.03 TIerra e piedras c/sustancias peligrosas
0 0 2,00
17.05.04 Tierra y piedras distintas de 17.05.03 Ejecución y relleno de zanjas y
cimentaciones 365,40 182,70 2,00
17.05.05 Lodos de drenaje c/ sust. Peligrosas Ejecución de sondeos 6,53 2,90 2,25
17.05.06 Lodos de drenaje distintos de 17.05.05
0 0 2,25
17.06 - MATERIALES DE AISLAMIENTOS Y MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN QUE CONTIENEN AMIANTO
17.06.05 Materiales de construcción que
contiene amianto 0 0 2,00
17.09 - OTROS RESIDUOS DE LA CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN
17.09.04
Residuos mezclados de construcción y demolición distintos de los
especificados en los códigos 17.09.01, 17.09.02 y 17.09.03
Ejecución y relleno de zanjas 12,49 11,36 1,10
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – GESTIÓN DE RESIDUOS DE LA CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN – 6
GRUPO CÓDIGO LER DESCRIPCIÓN ACTIVIDAD QUE GENERA
EL RESIDUO
CANTIDAD ESTIMADA DENSIDAD
T/m3 T m3
13.02 - RESIDUOS DE ACEITES DE MOTOR, DE TRANSMISIÓN MECÁNICA Y LUBRICANTES
13.02.06 Aceites sintéticos de motor, de
transmisión mecánica y lubricantes Mantenimiento maquinaria 0 0 0,92
15.01 - ENVASES
15.01.01 Envases de papel y cartón Ejecución de la obra 0,3 1 0,30
15.01.10 Envases que contienen restos de
sustancias peligrosas o están contaminados por estas
0 0 1,15
20.03 - OTROS RESIDUOS MUNICIPALES
20.03.01 Mezcla de residuos municipales
0 0 0,60
TOTAL 1.229,73 553,86
5.- MEDIDAS PARA LA PREVENCIÓN DE RESIDUOS EN LA OBRA
La mayoría de los residuos que se generan durante la ejecución de las obras son de tipo no peligroso (tierras sin
contaminantes, rocas, etc.) procedentes de la excavación de zanjas. Para este tipo de residuo no se prevé ninguna
medida específica de prevención salvo evitar la contaminación y ensuciamiento por polvo de los alrededores
mediante, por ejemplo, el riego de su superficie, minimizar la superficie expuesta al viento o tapado parcial / total.
Para el resto de residuos las principales medidas preventivas son las que se listan a continuación:
• Comprar la cantidad justa de materias para la construcción, evitando adquisiciones masivas, que provocan
la caducidad de los productos, convirtiéndolos en residuos.
• Prohibición de la quema de residuos de construcción y demolición.
• Evitar vertidos incontrolados de residuos de construcción y demolición.
• Habilitar una zona para acopiar los residuos inertes, que no estará en:
o Cauces.
o Vaguadas.
o Lugares a menos de 100 m. de las riberas de los ríos.
o Zonas cercanas a bosques o áreas de arbolado.
o Espacios públicos.
• Los residuos de construcción y demolición inertes se trasladarán al vertedero, ya que es la solución
ecologicamente más ecónomica.
• Antes de evacuar los escombros se verificará que no esten mezclados con otros residuos.
• Reutilizar los residuos de construcción y demolición:
o Las tierras y los materiales pétreos exentos de contaminación en obras de construcción,
restauración, acondicionamiento o relleno.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – GESTIÓN DE RESIDUOS DE LA CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN – 7
o Los procedentes de las obras de infraestructura incluidos en el Nivel I, en la restauración de áreas
degradadas por la actividad extractiva de canteras o graveras, utilizando los planes de
restauración.
6.- GESTIÓN DE LOS RESIDUOS GENERADOS
En el presente apartado se especifican las operaciones de reutilización, valoración y eliminación a que se
destinarán cada uno de los residuos generados.
Se incluye además, un listado de los gestores autorizados para cada uno de los residuos generados en la obra, que
permitirá definir las posibilidades de tratamiento y los costes asociados.
Operaciones de valorización y eliminación de residuos.
De conformidad con la Decisión 96/350/CE, de la Comisión, de 24 de mayo, por la que se modifican los anexos IIA y
IIB de la Directiva 75/442/CEE, del Consejo, relativa a los residuos, se definen las siguientes operaciones de
valorización y eliminación de residuos:
PARTE A. OPERACIONES DE ELIMINACIÓN
D1 Depósito sobre el suelo o en su interior (por ejemplo, vertido, etc.).
D2 Tratamiento en medio terrestre (por ejemplo, biodegradación de residuos líquidos o lodos en el suelo, etc.).
D3 Inyección en profundidad (por ejemplo, inyección de residuos bombeables en pozos, minas de sal, fallas geológicas
naturales, etc.).
D4 Embalse superficial (por ejemplo vertido de residuos líquidos o lodos en pozos, estanques o lagunas, etc.).
D5 Vertido en lugares especialmente diseñados (por ejemplo, colocación en celdas estancas separadas, recubiertas y
aisladas entre sí y el medio ambiente, etc.).
D6 Vertido en el medio acuático, salvo en el mar.
D7 Vertido en el mar, incluida la inserción en el lecho marino.
D8 Tratamiento biológico no especificado en otro apartado del presente anejo y que dé como resultado compuestos o
mezclas que se eliminen mediante alguno de los procedimientos enumerados entre D1 y D12.
D9 Tratamiento fisicoquímico no especificado en otro apartado del presente anejo y que dé como resultado compuestos
o mezclas que se eliminen mediante uno de los procedimientos enumerados entre D1 y D12 (por ejemplo,
evaporación, secado, calcinación, etc.).
D10 Incineración en tierra.
D11 Incineración en el mar.
D12 Depósito permanente (por ejemplo, colocación de contenedores en una mina, etc.).
D13 Combinación o mezcla previa a cualquiera de las operaciones enumeradas entre D1 y D12.
D14 Reenvasado previo a cualquiera de las operaciones enumeradas entre D1 y D13.
D15 Almacenamiento previo a cualquiera de las operaciones enumeradas entre D1 y D14 (con exclusión del
almacenamiento temporal previo a la recogida en el lugar de producción).
PARTE B. OPERACIONES DE VALORIZACIÓN
R1 Utilización principal como combustible o como otro medio de generar energía.
R2 Recuperación o regeneración de disolventes.
R3 Reciclado o recuperación de sustancias orgánicas que no se utilizan como disolventes (incluidas las operaciones de
formación de abono y otras transformaciones biológicas).
R4 Reciclado o recuperación de metales y de compuestos metálicos.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – GESTIÓN DE RESIDUOS DE LA CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN – 8
R5 Reciclado o recuperación de otras materias inorgánicas.
R6 Regeneración de ácidos o de bases.
R7 Recuperación de componentes utilizados para reducir la contaminación.
R8 Recuperación de componentes procedentes de catalizadores.
R9 Regeneración u otro nuevo empleo de aceites.
R10 Tratamiento de suelos, produciendo un beneficio a la agricultura o una mejora ecológica de los mismos.
R11 Utilización de residuos obtenidos a partir de cualquiera de las operaciones enumeradas entre R1 y R10.
R12 Intercambio de residuos para someterlos a cualquiera de las operaciones enumeradas entre R1 y R11.
R13 Acumulación de residuos para someterlos a cualquiera de las operaciones enumeradas entre R1 y R12 (con exclusión
del almacenamiento temporal previo a la recogida en el lugar de la producción).
Gestión de los residuos generados.
Se indican a continuación las operaciones de gestión para cada uno de los residuos generados en la ejecución de
las obras descritas en el presente proyecto.
LER DESCRIPCIÓN CANTIDAD (T) OPERACIÓN DE GESTIÓN
17.01.01 Hormigón 545,22 Entrega a gestor autorizado (ver listado gestores)
17.01.02 Ladrillo 0,318 Entrega a gestor autorizado (ver listado gestores)
17.01.07 Mezcla de los anteriores 22,74 Entrega a gestor autorizado (ver listado gestores)
17.02.01 Maderas (no contaminadas) 0,35 Entrega a proveedor o enterramiento en suelo
17.02.03 Plásticos 0,65 Entrega a proveedor o deposición en contenedor de
recogida selectiva de plástico.
17.03.02 Mezclas bituminosas 261,25 Entrega a gestor autorizado (ver listado gestores)
17.05.04 Tierra y piedras no contaminadas 1.819,44
579,44 Entrega a gestor autorizado (ver listado de gestores)
1.240,00 Reutilización en zanjas.
17.09.04 Residuos mezclados de c. y d. 12,49 Entrega a gestor autorizado (ver lista de gestores)
13.02.06 Aceites sintéticos de motor, etc. 0,092 Gestión por empresa mantenedora de la maquinaria,
taller o entrega a gestor autorizado.
15.01.01 Envases de papel y cartón 0,30 Entrega a proveedor o deposición en contenedor de
recogida selectiva de papel.
Gestores autorizados.
Se entregará a cualquiera de los gestores autorizados disponibles en la siguiente dirección:
http://sirga.medioambiente.xunta.es/xestores/busquedaXestores.jsp
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – GESTIÓN DE RESIDUOS DE LA CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN – 9
7.- MEDIDAS PARA LA SEPARACIÓN DE LOS RESIDUOS EN OBRA
Según el artículo 5, los residuos de la construcción y demolición deberán separarse en las siguientes fracciones,
cuando, de forma individualizada para cada una de dichas fracciones, la cantidad prevista de generación para el total
de la obra supere las cantidades indicadas a continuación:
Hormigón: 80 toneladas
Ladrillos, tejas y cerámicos: 40 toneladas
Metales: 2 toneladas
Madera: 1 tonelada
Plástico: 0,5 toneladas
Papel y cartón: 0,5 toneladas
Para el proyecto analizado:
GRUPO CÓDIGO LER DESCRIPCIÓN SEPARACIÓN FRACCIONES
LÍMITE PROYECTO ¿SEPARACIÓN EN FRACCIONES?
17.01 - HORMIGÓN, LADRILLOS, TEJAS Y MATERIALES CERÁMICOS
17.01.01 Hormigón 80 836,88 Sí
17.01.02 Ladrillo 40 0 NO
17.01.03 Tejas y materiales cerámicos
17.01.07 Mezcla de los anteriores 80 0 NO
17.02 - MADERA, VIDRIO Y PLÁSTICO
17.02.01 Maderas 1 0,35 NO
17.02.03 Vidrio 1 0 NO
17.02.03 Plástico 0,5 0,65 Sí
17.04 - METALES 17.04.02 Aluminio y acero
2 0 NO 17.04.05 Hierro
15.01 - ENVASES 15.01.01 Envases de papel y cartón 0,5 0,3 NO
Atendiendo a lo anterior, habrá que realizar la separación en obra de hormigones y plásticos.
Según el citado artículo, la separación en fracciones se llevará a cabo preferentemente por el poseedor de los residuos
de construcción y demolición dentro de la obra en que se produzcan. Cuando por falta de espacio físico en la obra no
resulte técnicamente viable efectuar dicha separación en origen, el poseedor podrá encomendar la separación de
fracciones a un gestor de residuos en una instalación de tratamiento de residuos de construcción y demolición externa
a la obra. En este último caso, el poseedor deberá obtener del gestor de la instalación documentación acreditativa de
que éste ha cumplido, en su nombre, la obligación recogida en el presente apartado.
Se dispondrá de contenedores o sacos industriales independientes para el almacenamiento de residuos de
hormigón, almacenamiento de plásticos, almacenamiento de cartones y plásticos y otro para el resto de materia
inerte. En caso de no disponer de contenedores se realizará el transporte directamente a la planta de almacenaje o
tratamiento de residuos.
8.- PRESCRIPCIONES TÉCNICAS
Se indican a continuación las prescripciones técnicas que se incluyen en el pliego de condiciones técnicas:
1. El depósito temporal de los escombros, se realizará bien en sacos industriales iguales o inferiores a 1 metro cúbico,
contenedores metálicos específicos con la ubicación y condicionado que establezcan las ordenanzas municipales.
Dicho depósito en acopios, también deberá estar en lugares debidamente señalizados y segregados del resto de
residuos.
2. El depósito temporal para RC valorizables (maderas, plásticos, chatarra,...), que se realice en contenedores o en
acopios, se deberá señalizar y segregar del resto de residuos de un modo adecuado.
3. Los contenedores deberán estar pintados en colores que destaquen su visibilidad, especialmente durante la noche,
y contar con una banda de material reflectante de, al menos, 15 centímetros a lo largo de todo su perímetro. En
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – GESTIÓN DE RESIDUOS DE LA CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN – 10
los mismos debe figurar la siguiente información: razón social, CIF, teléfono del titular del contenedor / envase, y
el número de inscripción en el Registro de Transportistas de Residuos del titular del contenedor. Dicha información
también deberá quedar reflejada en los sacos industriales u otros elementos de contención, a través de adhesivos,
placas, etc.
4. El responsable de la obra a la que presta servicio el contenedor adoptará las medidas necesarias para evitar el
depósito de residuos ajenos a la misma. Los contenedores permanecerán cerrados o cubiertos, al menos, fuera del
horario de trabajo, para evitar el depósito de residuos ajenos a las obras a la que prestan servicio.
5. En el equipo de obra se deberán establecer los medios humanos, técnicos y procedimientos de separación que se
dedicarán a cada tipo de RC.
6. Se deberán atender los criterios municipales establecidos (ordenanzas, condicionados de la licencia de obras),
especialmente si obligan a la separación en origen de determinadas materias objeto de reciclaje o deposición. En
este último caso se deberá asegurar por parte del contratista realizar una evaluación económica de las condiciones
en las que es viable esta operación. Y también, considerar las posibilidades reales de llevarla a cabo: que la obra o
construcción lo permita y que se disponga de plantas de reciclaje / gestores adecuados. La Dirección de Obras será
la responsable última de la decisión a tomar y su justificación ante las autoridades locales o autonómicas
pertinentes.
7. Se deberá asegurar en la contratación de la gestión de los RC, que el destino final (Planta de Reciclaje, Vertedero,
Cantera, Incineradora, Centro de Reciclaje de Plásticos / Madera …) son centros con la autorización autonómica de
la Consejería de Medio Ambiente. Se deberá contratar sólo transportistas o gestores autorizados por dicha
Consejería, e inscritos en los registros correspondientes. Se realizará un estricto control documental, de modo que
los transportistas y gestores de RC deberán aportar los vales de cada retirada y entrega en destino final. Para
aquellos RC (tierras, pétreos…) que sean reutilizados en otras obras o proyectos de restauración, se deberá aportar
evidencia documental del destino final.
8. La gestión (tanto documental como operativa) de los residuos peligrosos que se hallen en una obra de derribo o se
generen en una obra de nueva planta se regirá conforme a la legislación nacional vigente (Ley 10/1998, Real
Decreto 833/88, R.D. 952/1997 y Orden MAM/304/2002 ), la legislación autonómica y los requisitos de las
ordenanzas locales. Asimismo los residuos de carácter urbano generados en las obras (restos de comidas, envases,
lodos de fosas sépticas…), serán gestionados acorde con los preceptos marcados por la legislación y autoridad
municipales.
9. Para el caso de los residuos con amianto, se seguirán los pasos marcados por la Orden MAM/304/2002, de 8 de
febrero, por la que se publican las operaciones de valorización y eliminación de residuos y la lista europea de
residuos. Anexo II. Lista de Residuos. Punto17 06 05* (6), para considerar dichos residuos como peligrosos o como
no peligrosos. En cualquier caso, siempre se cumplirán los preceptos dictados por el Real Decreto 108/1991, de 1
de febrero, sobre la prevención y reducción de la contaminación del medio ambiente producida por el amianto.
Art. 7., así como la legislación laboral de aplicación.
10. Los restos de lavado de canaletas / cubas de hormigón, serán tratados como residuos “escombro”.
11. Se evitará en todo momento la contaminación con productos tóxicos o peligrosos de los plásticos y restos de
madera para su adecuada segregación, así como la contaminación de los acopios o contenedores de escombros
con componentes peligrosos.
12. Las tierras superficiales que puedan tener un uso posterior para jardinería o recuperación de suelos degradados,
será retirada y almacenada durante el menor tiempo posible, en caballones de altura no superior a 2 metros. Se
evitará la humedad excesiva, la manipulación, y la contaminación con otros materiales.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – GESTIÓN DE RESIDUOS DE LA CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN – 11
9.- VALORACIÓN ECONÓMICA
Se realiza a continuación una valoración económica del coste del tratamiento de los residuos de la construcción y
demolición. En el coste unitario se han tenido en cuenta los gastos de transporte, tarifa del gestor, etc.
LER DESCRIPCIÓN CANTIDAD COSTE UNITARIO IMPORTE % P.E.M.
17.01.01 Hormigón 348,70 9 €/m3 3.183,30 €
17.01.02 Ladrillo 0 9 €/m3 0 €
17.01.07 Mezcla de los anteriores 0 9 €/m3 0 €
17.03.02 Mezclas bituminosas 6,20 9 €/m3 55,80 €
17.05.04 Tierras y pétreos de la excavación 182,70 9 €/m3 1.644,30 €
17.05.06 Lodos de drenaje 2,90 9 €/m3 26,10 €
17.09.04 Mezcla de residuos 11,36 9 €/m3 102,24 €
TOTAL 5.011,74 € 2,217%
COSTE ESTIMADO POR VOLUMEN DE RESIDUOS 400,00 € 0,177 %
OTROS COSTES DE GESTIÓN (alquiler de sacos, contenedores, etc.) 285,00 € 0,126 %
TOTAL DEL PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL 5.696,74 € 2,520 %
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
MEMORIA – ANEXO – MOVIMIENTOS DE TIERRAS – 1
ANEXO
MOVIMIENTOS DE TIERRAS 1.‐ OBJETO
El objeto del presente anexo es la cubicación de los movimientos de tierras que se llevarán a cabo durante la ejecución de las
obras descritas en el Proyecto (entendiéndose por movimientos de tierras las excavaciones, rellenos, desmontes, etc.) con el fin de
buscar el mayor grado de compensación para minimizar de esta forma los excedentes.
Además, en el presente anexo, también se justifica el tratamiento que se la a los mismos, siendo una parte utilizado como
material de rellemo en las propias zanjas y otra parte tratada como residuo según el RD 105/2008, de 1 de febrero, por el que se
regula la producción y la gestión de los residuos de la construcción y la demolición.
Por último, este anexo servirá como base para la justificación de los precios relacionados con los movimientos de tierras, que
serán incluídos tanto en la justificación de precios como en el presupuesto y los cuadros de precios.
2.‐ VOLUMEN DE TIERRAS, ROCA, PAVIMENTOS Y RESIDUOS DE LA CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN
2.1.‐ GENERALIZADES
En base a los perfiles longitudinales, transversales y al estudio geológico – geotécnico, se determinan los volúmenes de material
obtenidos en la excavación para la realización de las zanjas, obteniéndose, de forma cuantitativa los siguientes:
Volumen de tierra.
Volumen de roca.
Volumen de aglomerado, hormigón y pavimentos en general.
La cubicación se realiza de la siguiente forma:
Volumen unitario de una determinada capa (cubierta vegetal, firme, etc.):
V capa, i = Azanja∙ecapa [m3/m.l.]
Volumen total de una determinada capa (cubierta vegetal, firme, etc.):
V capa, i = Azanja∙ecapa∙lzanja [m3]
Volumen de excavación unitario por zanja:
V excavación = Azanja∙hzanja [m3/m.l.]
Volumen de excavación total por zanja:
V excavación = Azanja∙hzanja∙lzanja [m3]
Volumen unitario de tuberías:
V tuberías = π∙Ø2 /4 [m3/m.l.]
Volumen total de tuberías:
V tuberías = π∙Ø2∙ltubería/4 [m
3]
Volumen necesario para relleno: V necesario = V excavación – V tuberías – V relleno artificial (cama arena, HM‐20, macadam, etc.)
Volumen disponible para relleno: V disponible = V excavación – V no apto
Balance global = V necesario – V disponible
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
MEMORIA – ANEXO – MOVIMIENTOS DE TIERRAS – 2
2.2.‐ APLICACIÓN AL TRAZADO
TIPOLOGÍA DE ZANJAS
Aunque se trata de un terreno con pendientes poco acusadas, aunque éstas no tienen influencia en el perfil, la zanja no se
realiza a una profundidad constante, varía entre 1,60 y 4,00 m, de sección rectangular y 0,90 m de anchura.
En base al estudio geológico – geotécnico, se ha detectado una capa de cubierta vegetal de espesor variable (entre 10 / 30 cm
de espesor), compacidad suelta y ripable con facilidad, mientras que el sustrato rocoso meteorizado en grados IV‐V alcanza
potencias de hasta 2 m de profundidad, siendo éste considerado como material apto para relleno.
Así pues, la tipología de zanja tipo, en función de los diámetros de tuberías y de las capas de relleno será la siguiente:
Zona de actuación 1: Entorno C/San Pedro
TIPO DE ZANJA Ø [mm] CAMA DE ARENA
RELLENO SELEC.
RELLENOHM‐20
RELLENO ORD.
ZAHORRA MACADAM HM‐20 BALDOSA RODADURA
P001‐P002 ‐ ENCAMISADO 500
P002‐P003 – ZANJA BAJO ACERA 400
P003‐P004 – ZANJA BAJO ACERA 400
P004‐P005 – ZANJA BAJO ACERA 400
P005‐P006 – ZANJA BAJO ACERA/ASFALTO 400
P006‐P007 – ZANJA BAJO ACERA 400
P007‐P008 – ZANJA BAJO ACERA 400
P008‐P009 – ZANJA BAJO ACERA 400
P009‐P010 – ZANJA BAJO ACERA 400
P010‐P011 – ZANJA BAJO ACERA 400
P011‐P012 – ZANJA BAJO ACERA 400
P012‐P013 – ZANJA BAJO ACERA 400
P013‐P014 – ZANJA BAJO ACERA 400
P014‐P015 – ENCAMISADO 400
P015‐P016 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ASFALTO 400
P016‐P017 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ACERA 400
P017‐P018 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ACERA 400
P018‐P019 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ACERA 400
P019‐P020 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ACERA 400
P020‐P021 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ACERA 400
P021‐P022 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ACERA 400
P022‐P023 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ACERA 400
P023‐P024 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ACERA 400
Zona de actuación 2: Aceña Nova
TIPO DE ZANJA Ø [mm] CAMA DE ARENA
RELLENO SELEC.
RELLENOHM‐20
RELLENO ORD.
ZAHORRA MACADAM HM‐20 BALDOSA RODADURA
Pozos de registro
Pozo de bombeo
ZANJA TUBERIA 110 110
VOLUMEN UNITARIO DE MATERIALES EN ZANJAS
Teniendo en cuenta que se trata de una zanja de sección rectangular de 0,9 m de anchura, los volúmenes de material (m3/m.l.)
por unidad de longitud son los siguientes:
Zona de actuación 1: Entorno C/San Pedro
TIPO DE ZANJA Ø [mm] HMEDIA L m3
P001‐P002 ‐ ENCAMISADO 500 9
P002‐P003 – ZANJA BAJO ACERA 400 3,90 23 89,70
P003‐P004 – ZANJA BAJO ACERA 400 3,40 25 85,00
P004‐P005 – ZANJA BAJO ACERA 400 2,95 23 67,85
P005‐P006 – ZANJA BAJO ACERA/ASFALTO 400 2,35 43 101,05
P006‐P007 – ZANJA BAJO ACERA 400 1,95 38 74,10
P007‐P008 – ZANJA BAJO ACERA 400 1,95 20 39,00
P008‐P009 – ZANJA BAJO ACERA 400 1,95 25 48,75
P009‐P010 – ZANJA BAJO ACERA 400 2,00 18 36,00
P010‐P011 – ZANJA BAJO ACERA 400 2,25 21 47,25
P011‐P012 – ZANJA BAJO ACERA 400 2,60 15 39,00
P012‐P013 – ZANJA BAJO ACERA 400 3,05 25 76,25
P013‐P014 – ZANJA BAJO ACERA 400 3,70 40 148,00
P014‐P015 – ENCAMISADO 400 20
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
MEMORIA – ANEXO – MOVIMIENTOS DE TIERRAS – 3
TIPO DE ZANJA Ø [mm] HMEDIA L m3
P015‐P016 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ASFALTO
400 4,10 17 69,70
P016‐P017 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ACERA 400 4,00 21 84,00
P017‐P018 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ACERA 400 3,75 29 108,75
P018‐P019 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ACERA 400 3,25 27 87,75
P019‐P020 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ACERA 400 2,75 24 66,00
P020‐P021 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ACERA 400 2,30 27 62,10
P021‐P022 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ACERA 400 1,90 24 45,60
P022‐P023 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ACERA 400 1,60 24 38,40
P023‐P024 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ACERA 400 1,60 25 40,00
1.454,25
Zona de actuación 2: Aceña Nova
TIPO DE ZANJA Ø [mm] HMEDIA Anchura L m3
Pozos de registro (2 Uds) 1.300 1,80 1,3 6,10
Pozo de bombeo 2.500 3,30 2,5 2,5 21
ZANJA TUBERIA 110 110 1,20 0,5 180 108
135,10
VOLUMEN DISPONIBLE Y NECESARIO PARA RELLENO DE ZANJAS
Teniendo en cuenta los siguientes espesores medios, se obtienen los volúmenes de material unitarios (por metro lineal de
zanja) a extraer en la excavación de las zanjas:
Espesor medio de la cubierta vegetal (C.V.): 0,0 m
Espesor medio de terreno apto para relleno (T.A.R.): 2,5 m
Espesor medio de terreno no apto para relleno (T.N.A.R.): 0,3 m
Espesor medio de rotura de firme ‐ terreno de tránsito no apto para relleno (R.F.): 0,2 m
Se incluye en la misma tabla los volúmenes de material aprovechable (APRO.) y no aprovechable (VERT.)
Zona de actuación 1: Entorno C/San Pedro
TIPO DE ZANJA Ø
[mm] H A L
R.F. [m3]
T.A.R. [m3]
T.N.A.R.[m3]
TOTAL [m3]
R.F. APRO. [m3]
R.F. VERT. [m3]
T.A.R. APRO. [m3]
T.A.R.VERT.[m3]
T.N.A.R.VERT. [m3]
P001‐P002 ‐ ENCAMISADO 500 9
P002‐P003 – ZANJA BAJO ACERA 400 3,90 0,9 23 7 78,2 6,9 85,1 0,0 4,6 78,2 0 6,9
P003‐P004 – ZANJA BAJO ACERA 400 3,40 0,9 25 5 72,5 7,5 80 0,0 5 72,5 0 7,5
P004‐P005 – ZANJA BAJO ACERA 400 2,95 0,9 23 4,6 56,35 6,9 63,25 0,0 4,6 56,35 0 6,9
P005‐P006 – ZANJA BAJO ACERA/ASFALTO 400 2,35 0,9 43 8,6 79,55 12,9 92,45 0,0 8,6 79,55 0 12,9
P006‐P007 – ZANJA BAJO ACERA 400 1,95 0,9 38 7,6 55,1 11,4 66,5 0,0 7,6 55,1 0 11,4
P007‐P008 – ZANJA BAJO ACERA 400 1,95 0,9 20 4 29 6 35 0,0 4 29 0 6
P008‐P009 – ZANJA BAJO ACERA 400 1,95 0,9 25 5 36,25 7,5 43,75 0,0 5 36,25 0 7,5
P009‐P010 – ZANJA BAJO ACERA 400 2,00 0,9 18 3,6 27 5,4 32,4 0,0 3,6 27 0 5,4
P010‐P011 – ZANJA BAJO ACERA 400 2,25 0,9 21 4,2 36,75 6,3 43,05 0,0 4,2 36,75 0 6,3
P011‐P012 – ZANJA BAJO ACERA 400 2,60 0,9 15 3 31,5 4,5 36 0,0 3 31,5 0 4,5
P012‐P013 – ZANJA BAJO ACERA 400 3,05 0,9 25 5 63,75 7,5 71,25 0,0 5 63,75 0 7,5
P013‐P014 – ZANJA BAJO ACERA 400 3,70 0,9 40 8 128 12 140 0,0 8 128 0 12
P014‐P015 – ENCAMISADO 400 20
P015‐P016 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ASFALTO 400 4,10 0,9 17 3,4 61,2 5,1 66,3 0,0 3,4 61,2 0 5,1
P016‐P017 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ACERA 400 4,00 0,9 21 4,2 73,5 6,3 79,8 0,0 4,2 73,5 0 6,3
P017‐P018 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ACERA 400 3,75 0,9 29 5,8 94,25 8,7 102,95 0,0 5,8 94,25 0 8,7
P018‐P019 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ACERA 400 3,25 0,9 27 5,4 74,25 8,1 82,35 0,0 5,4 74,25 0 8,1
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
MEMORIA – ANEXO – MOVIMIENTOS DE TIERRAS – 4
P019‐P020 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ACERA 400 2,75 0,9 24 4,8 54 7,2 61,2 0,0 4,8 54 0 7,2
P020‐P021 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ACERA 400 2,30 0,9 27 5,4 48,6 8,1 56,7 0,0 5,4 48,6 0 8,1
P021‐P022 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ACERA 400 1,90 0,9 24 4,8 33,6 7,2 40,8 0,0 4,8 33,6 0 7,2
P022‐P023 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ACERA 500 1,60 0,9 24 4,8 26,4 7,2 33,6 0,0 4,8 26,4 0 7,2
P023‐P024 – ZANJA BAJO HORMIGÓN/ACERA 400 1,60 0,9 25 5 27,5 7,5 35 0,0 5 27,5 0 7,5
106,8 1187,25 160,2 1347,45
106,8 1187,25 0 160,2
Nota: Casillas C.V. / R.F.: las casillas sombreadas en verdes se trata de cubierta vegetal (C.V.), las sombreadas en azul se trata de rotura de firme (R.F.).
Zona de actuación 2: Aceña Nova
TIPO DE ZANJA Ø
[mm] H A L
R.F. [m3]
T.A.R. [m3]
T.N.A.R.[m3]
TOTAL [m3]
R.F. APRO. [m3]
R.F. VERT. [m3]
T.A.R. APRO. [m3]
T.A.R.VERT.[m3]
T.N.A.R.VERT. [m3]
Pozos de registro (2 Uds) 1.300 1,80 1,3 0,70 4,30 1,1 5,4 0,0 0,70 1,00 3,30 1,10
Pozo de bombeo 2.500 3,30 2,5 2,5 4,20 13,40 3,40 16,80 0,0 4,20 4,00 9,40 3,40
ZANJA TUBERIA 110 110 1,20 0,5 180 18 72,00 18,00 90,00 0,0 18,0 72,00 0 18,00
22,90 89,70 22,50 112,20
22,90 77,00 12,70 22,50
3.‐ COMPENSACIÓN DE TIERRAS
Una vez determinados los volúmenes necesarios para la ejecución de las zanjas, así como la cuantificación de los materiales que
son aptos para relleno, se determina el balance global del movimiento de tierras.
Firme viejo – terreno de tránsito no apto para relleno (rotura de firme):
o A extraer en la excavación de zanjas: 106,80 + 22,90 m3
o Sustitución de resto de acera y bordillo: 225,20 m3
o Necesario para relleno (reposición de cubierta vegetal): 0,00 m3
o A tratar en vertedero: 354,90 m3
Terreno apto para relleno:
o A extraer en la excavación de zanjas: 1.187,25+89,70 m3
o Necesario para relleno: 1.187,25+77,00 m3
o A tratar en vertedero: 12,70 m3
Terreno no apto para relleno:
o A extraer en la excavación de zanjas: 160,20 + 22,50 m3
o Necesario para relleno: 0,00 m3
o A tratar en vertedero: 160,20 + 22,50 m3
Zahorra:
o A extraer en la excavación de zanjas: 0,00 m3
o Necesario para relleno: 140,75 m3
o A tratar en vertedero: 0,00 m3
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
MEMORIA – ANEXO – MOVIMIENTOS DE TIERRAS – 5
Hormigón en masa:
o A extraer en la excavación de zanjas: 0,00 m3
o Necesario para relleno: 370,00 + 23,30 m3
o A tratar en vertedero: 0,00 m3
Banda de rodadura:
o A extraer en la excavación de zanjas: 0,00 m3
o Necesario para relleno: 1,30 + 4,5 m3
o A tratar en vertedero: 0,00 m3
Tubería:
o A extraer en la excavación de zanjas: 112,60 m3
o Necesario para relleno: 0,0 m3
o A tratar en vertedero: 112,60 m3
MATERIAL A TRATAR EN VERTEDERO
Material apto para relleno 12,70 m3
Material no apto para relleno 537,60 m3
Material de tránsito 106,80 + 22,90 + 225,20 m3
Terreno no apto 160,20 + 22,50 m3
Total en vertedero 550,30 m3
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
MEMORIA – ANEXO – REDUCCIÓN AFECCIÓN AMBIENTAL - 1
ANEXO
MEDIDAS PARA LA REDUCCIÓN DE LAS AFECCIONES AMBIENTALES
OBJETO
El presente documento determina las condiciones mínimas que se deben cumplir con la normativa
medioambiental vigente para la ejecución de las obras de instalación de SANEAMIENTO proyectada.
EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS
En la ejecución de los trabajos para la instalación de SANEAMIENTO se deberán cumplir los requisitos
ambientales que se indican a continuación.
1.- CONDICIONES AMBIENTALES GENERALES
� Se deberá cumplir con la normativa ambiental vigente para el ejercicio de la actividad.
� En caso de generarse un incidente o accidente ambiental durante el servicio imputable a una mala
ejecución del contratista, se deberán aplicar las medidas correctoras necesarias para restablecer el
medio afectado a su situación inicial y hacerse cargo de la restauración del daño causado.
� Los trabajos han de ser realizados de acuerdo a las condiciones que resulten de la evaluación ambiental
emitida por la administración competente.
2.- ATMÓSFERA
� Se deberá evitar la dispersión de material por el viento, poniendo en marcha las siguientes medidas:
� Protección del material de excavación y/o construcción en los sitios de almacenamiento
temporal.
� Reducir el área y tiempo de exposición de los materiales almacenados al máximo posible.
� Humedecer los materiales expuestos al arrastre del viento y las vías no pavimentadas.
� Empedrizar lo más rápido posible las áreas de suelo desnudo.
� Realizar la carga y transporte de materiales al sitio de las obras vigilando que no se generen
cantidades excesivas de polvo, cubriendo las cajas de los camiones.
3.- RESIDUOS
� Implementación de una política de NO GENERACIÓN DE RESIDUOS y de MANEJO DE LOS RESIDUOS
SÓLIDOS, que en orden de prioridad incluya los siguientes pasos: reducción, reutilización, reciclado y
disposición de residuos en vertederos autorizados.
� Las zonas de obras se conservarán limpias, higiénicas y sin acumulaciones de desechos o basuras y
depositar los residuos generados en los contenedores destinados y habilitados a tal fin, evitando
siempre la mezcla de residuos peligrosos entre si o con cualquier otro residuo.
� Se cumplirá para el transporte y disposición final de los residuos con la normativa establecida a tal
efecto por el organismo competente en la materia.
4.- INERTES
� Se deberán establecer zonas de almacenamiento y acopio de material en función de las necesidades y
evolución de los trabajos en Obra. Las zonas de acopio y almacenamiento se situarán siempre dentro de
los límites físicos de la obra y no afectarán a vías públicas o cauces no se situarán en zonas de pendiente
superior al 12 %, salvo necesidad de proyecto y permiso expreso de la autoridad competente.
� En el almacenamiento temporal se deberán implementar barreras provisionales alrededor del material
almacenado y cubrirlo con lonas o polietileno.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
MEMORIA – ANEXO – REDUCCIÓN AFECCIÓN AMBIENTAL - 2
� La gestión de los inertes se realizará teniendo en cuenta los siguientes aspectos:
� Mínima afectación visual de las zonas de acopio y almacenamiento.
� Mínimas emisiones fugitivas de polvo en las zonas de acceso y movimiento de tierras.
� Se colocará de manera temporal y en sitios específicos el material generado por los trabajos de
movimiento de tierras, evitando la creación de barreras físicas que impidan el libre desplazamiento de la
fauna y/o elementos que modifiquen la topografía e hidrodinámica, así como el arrastre de sedimentos
a los cuerpos de agua cercanos a la zona de la obra, deteriorando con ello su calidad
5.- AGUAS. VERTIDOS
� Se deberá dar tratamiento a todos los tipos de aguas residuales que se generen durante la obra,
ajustado con los límites máximos permisibles establecidos en la normativa vigente antes de verterla al
cuerpo receptor.
� Se controlarán los vertidos de obra en función de su procedencia siguiendo los criterios descritos a
continuación:
� Aguas de lavado de cubas de hormigón:
o En caso necesario, se establecerá una zona de lavado de cubas de hormigón en obra,
perfectamente delimitada y acondicionada.
o En caso de obra en zonas urbanas se efectuarán los lavados en contenedor asegurándose que
no se realizan vertidos a la red de saneamiento. El agua de lavado podrá ser vertida de forma
controlada a la red de saneamiento previa autorización del organismo competente.
6.- CONSERVACIÓN Y RESTAURACIÓN AMBIENTAL
� Se realizarán operaciones de desbroce y retirada de terreno vegetal de la superficie exclusivamente
necesaria para la obra.
� Se acumulará y conservará los suelos vegetales removidos para utilizarlos posteriormente en la
recomposición de la estructura vegetal.
� Se utilizarán los caminos existentes para el transporte de material, equipo y maquinaria que se utilice
durante la preparación del sitio y construcción.
� Se procederá a la limpieza inmediata y la disposición adecuada de los desechos que evite ocasionar
impactos visuales negativos.
� Se adaptará la realización de movimeintos de tierras a la topografía natural.
� Parque de Vehículos
� Se realizará el estacionamiento, lavado y mantenimiento del parque automotor en lugares adecuados
para tal fin, evitando la contaminación de cuerpos de agua y suelos con residuos sólidos y aceitosos.
� Finalización de la obra
� Se deberá remover todos los materiales sobrantes, estructuras temporales, equipos y otros materiales
extraños del sitio de las obras y deberá dejar dichas áreas en condiciones aceptables para la operación
segura y eficiente.
� Se ejecutará la remoción del suelo en las zonas que hayan sido compactadas y cubiertas para retornarlas
a sus condiciones originales, considerando la limpieza del sitio.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CLASIFICACIÓN DE CONTRATISTAS – 1
ANEXO
CLASIFICACIÓN DEL CONTRATISTA
Según lo establecido en el Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de noviembre, por el que se aprueba el texto
refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, en su Artículo 65. Exigencia y efectos de la clasificación.
1. La clasificación de los empresarios como contratistas de obras o como contratistas de servicios de las
Administraciones Públicas será exigible y surtirá efectos para la acreditación de su solvencia para contratar en los
siguientes casos y términos:
a) Para los contratos de obras cuyo valor estimado sea igual o superior a 500.000 euros será requisito indispensable
que el empresario se encuentre debidamente clasificado como contratista de obras de las Administraciones Públicas.
Para dichos contratos, la clasificación del empresario en el grupo o subgrupo que en función del objeto del contrato
corresponda, con categoría igual o superior a la exigida para el contrato, acreditará sus condiciones de solvencia para
contratar.
Para los contratos de obras cuyo valor estimado sea inferior a 500.000 euros la clasificación del empresario en el grupo
o subgrupo que en función del objeto del contrato corresponda acreditará su solvencia económica y financiera y
solvencia técnica para contratar. En tales casos, el empresario podrá acreditar su solvencia indistintamente mediante
su clasificación como contratista de obras en el grupo o subgrupo de clasificación correspondiente al contrato o bien
acreditando el cumplimiento de los requisitos específicos de solvencia exigidos en el anuncio de licitación o en la
invitación a participar en el procedimiento y detallados en los pliegos del contrato. En defecto de estos, la acreditación
de la solvencia se efectuará con los requisitos y por los medios que reglamentariamente se establezcan en función de la
naturaleza, objeto y valor estimado del contrato, medios y requisitos que tendrán carácter supletorio respecto de los
que en su caso figuren en los pliegos.
[…]
Por lo tanto, NO es exigible la clasificación de la empresa.
De todos modos, la empresa puede acreditar la solvencia mediante su clasificación como contratista de obras en el
grupo o subgrupo de clasificación correspondiente al contrato.
De acuerdo con los artículos 25, 26 y el 36 del Reglamento General de la Ley de Contratos de las Administraciones
Públicas (RD 1098/2001 de 12 de octubre), considerando las actuaciones a ejecutar, la clasificación correspondiente al contrato es Grupo E, subgrupo 1, categoría c (CLASIFICACIÓN E-1-c)
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CLASIFICACIÓN DE CONTRATISTAS – 2
GRUPOS Y SUBGRUPOS EN LA CLASIFICACIÓN DE CONTRATISTAS DE OBRAS.
Los grupos y subgrupos de aplicación para la clasificación de empresas en los contratos de obras, a los efectos
previstos en el artículo 25 del Reglamento General de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas (RD
1098/2001 de 12 de octubre), son los siguientes:
Grupo A - Movimiento de tierras y perforaciones
• Subgrupo 1. Desmontes y vaciados.
• Subgrupo 2. Explanaciones.
• Subgrupo 3. Canteras.
• Subgrupo 4. Pozos y galerías.
• Subgrupo 5. Túneles.
Grupo B - Puentes, viaductos y grandes estructuras
• Subgrupo 1. De fábrica u hormigón en masa.
• Subgrupo 2. De hormigón armado.
• Subgrupo 3. De hormigón pretensado.
• Subgrupo 4. Metálicos.
Grupo C - Edificaciones
• Subgrupo 1. Demoliciones.
• Subgrupo 2. Estructuras de fábrica u hormigón.
• Subgrupo 3. Estructuras metálicas.
• Subgrupo 4. Albañilería, revocos y revestidos.
• Subgrupo 5. Cantería y marmolería.
• Subgrupo 6. Pavimentos, solados y alicatados.
• Subgrupo 7. Aislamientos e impermeabilizaciones.
• Subgrupo 8. Carpintería de madera.
• Subgrupo 9. Carpintería metálica.
Grupo D - Ferrocarriles
• Subgrupo 1. Tendido de vías.
• Subgrupo 2. Elevados sobre carril o cable.
• Subgrupo 3. Señalizaciones y enclavamientos.
• Subgrupo 4. Electrificación de ferrocarriles.
• Subgrupo 5. Obras de ferrocarriles sin cualificación específica.
Grupo E - Hidráulicas
• Subgrupo 1. Abastecimientos y saneamientos.
• Subgrupo 2. Presas.
• Subgrupo 3. Canales.
• Subgrupo 4. Acequias y desagües.
• Subgrupo 5. Defensas de márgenes y encauzamientos.
• Subgrupo 6. Conducciones con tubería de presión de gran diámetro.
• Subgrupo 7. Obras hidráulicas sin cualificación específica.
Grupo F - Marítimas
• Subgrupo 1. Dragados.
• Subgrupo 2. Escolleras.
• Subgrupo 3. Con bloques de hormigón.
• Subgrupo 4. Con cajones de hormigón armado.
• Subgrupo 5. Con pilotes y tablestacas.
• Subgrupo 6. Faros, radiofaros y señalizaciones marítimas.
• Subgrupo 7. Obras marítimas sin cualificación específica.
• Subgrupo 8. Emisarios submarinos.
Grupo G - Viales y pistas
• Subgrupo 1. Autopistas, autovías.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO – CLASIFICACIÓN DE CONTRATISTAS – 3
• Subgrupo 2. Pistas de aterrizaje.
• Subgrupo 3. Con firmes de hormigón hidráulico.
• Subgrupo 4. Con firmes de mezclas bituminosas.
• Subgrupo 5. Señalizaciones y balizamientos viales.
• Subgrupo 6. Obras viales sin cualificación específica.
Grupo H - Transportes de productos petrolíferos y gaseosos
• Subgrupo 1. Oleoductos.
• Subgrupo 2. Gasoductos.
Grupo I - Instalaciones eléctricas
• Subgrupo 1. Alumbrados, iluminaciones y balizamientos luminosos.
• Subgrupo 2. Centrales de producción de energía.
• Subgrupo 3. Líneas eléctricas de transporte.
• Subgrupo 4. Subestaciones.
• Subgrupo 5. Centros de transformación y distribución en alta tensión.
• Subgrupo 6. Distribución en baja tensión.
• Subgrupo 7. Telecomunicaciones e instalaciones radioeléctricas.
• Subgrupo 8. Instalaciones electrónicas.
• Subgrupo 9. Instalaciones eléctricas sin cualificación específica.
Grupo J - Instalaciones mecánicas
• Subgrupo 1. Elevadoras o transportadoras.
• Subgrupo 2. De ventilación, calefacción y climatización.
• Subgrupo 3. Frigoríficas.
• Subgrupo 4. De fontanería y sanitarias.
• Subgrupo 5. Instalaciones mecánicas sin cualificación específica.
Grupo K - Especiales
• Subgrupo 1. Cimentaciones especiales.
• Subgrupo 2. Sondeos, inyecciones y pilotajes.
• Subgrupo 3. Tablestacados.
• Subgrupo 4. Pinturas y metalizaciones.
• Subgrupo 5. Ornamentaciones y decoraciones.
• Subgrupo 6. Jardinería y plantaciones.
• Subgrupo 7. Restauración de bienes inmuebles históricoartísticos.
• Subgrupo 8. Estaciones de tratamiento de aguas.
• Subgrupo 9. Instalaciones contra incendios.
La obra está clasificada en el grupo E (Obras hidraúlicas), subgrupo 1 (abastecimientos y saneamientos)
CATEGORÍAS DE CLASIFICACIÓN EN LOS CONTRATOS DE OBRAS
Las categorías de los contratos de obras, determinadas por su anualidad media, a las que se ajustará la clasificación de
las empresas serán las siguientes:
• De categoría a) cuando su anualidad media no sobrepase la cifra de 60.000 euros
• De categoría b) cuando la citada anualidad media exceda de 60.000 euros y no sobrepase los 120.000 euros.
• De categoría c) cuando la citada anualidad media exceda de 120.000 euros y no sobrepase los 360.000 euros.
• De categoría d) cuando la citada anualidad media exceda de 360.000 euros y no sobrepase los 840.000 euros.
• De categoría e) cuando la anualidad media exceda de 840.000 euros y no sobrepase los 2.400.000 euros.
• De categoría f) cuando exceda de 2.400.000 euros.
Las anteriores categorías e) y f) no serán de aplicación en los grupos H, I, J, K y sus subgrupos, cuya máxima categoría
será la e) cuando exceda de 840.000 euros.
El contrato de obras se clasificada como contrato de categoría c.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
ANEXO – SEGURIDAD EN EL TRABAJO - 1
ANEXO
MANUAL DE NORMAS Y RECOMENDACIONES DE
SEGURIDAD EN EL TRABAJO
ÍNDICE
1 – GENERALIDADES
Normas generales de seguridad
Señalización
Orden y limpieza
2 – SANEAMIENTO Y ESPACIOS CONFINADOS
Limpieza y trabajos en la red de saneamiento. Generalidades
Equipo de trabajo
Limpieza de imbornales
Limpieza de la red
Uso de aparatos de detección y medida de gases
Uso de aparatos de respiración autónoma
Espacios confinados. Definición
Acceso a recintos confinados. Normas básicas
Alarma en espacios confinados
Características de ciertos gases tóxicos
3 – DEPURACIÓN DE AGUAS RESIDUALES
Principios generales de seguridad
Infecciones y enfermedades contagiosas
Instalaciones de pretratamiento
Salas de bombeo
Desarenadores
Digestores
Tanques de aireación
Estanques y lagunajes
4 – LIMPIEZA DE FOSAS SÉPTICAS
Principios generales de seguridad
Fosas sépticas
Recogida de muestras y análisis físico – químico
5– INSTALACIÓN DE FOSAS SÉPTICAS Y TRATAMIENTOS DE AGUAS
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
ANEXO – SEGURIDAD EN EL TRABAJO - 2
GENERALIDADES
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
o Se cumplirán en todas las disposiciones vigentes en materia laboral, Seguridad Social Seguridad y Salud
en el trabajo
o Todo el personal hará uso inexcusable de los elementos de protección personal, cuyo empleo será
obligatorio con carácter general, además de los que sean necesarios para protegerse de los riesgos de su
trabajo específico
o Se utilizará casco y botas de seguridad en todas las instalaciones
o Se emplearán gafas en todos los trabajos con riesgo de proyección para los ojos, tanto líquidos como
sólidos
o El cinturón de seguridad se utilizará siempre que exista riesgo de caída a distinto nivel
SEÑALIZACIÓN
o Se señalizarán y delimitarán las zonas de trabajo, utilizando para ello los materiales adecuados ( cinta
delimitadora, cadenas, vallas, carteles, señales, etc)
ORDEN Y LIMPIEZA
o La zona de trabajo se mantendrá limpia, ordenada y libre de obstrucciones innecesarias
o Los materiales y equipos se situarán de forma que no ocupen zonas de paso y acceso
o Todo recipiente susceptible de rotura se mantendrá en lugar seguro
o Los líquidos se guardarán siempre en su recipiente original y debidamente identificados
o Todo el material y equipo sobrante se trasladará a los depósitos correspondientes (chatarra, basura,
etc..)
o Se prohíben, las bebidas alcohólicas o comida en lugar de trabajo
SANEAMIENTO Y ESPACIOS CONFINADOS
LIMPIEZA Y TRABAJOS EN LA RED DE SANEAMIENTO
o Si los trabajos de limpieza de la red de alcantarillado comprometen la circulación o la seguridad
peatonal, se deberá gestionar con las autoridades municipales el corte de la circulación en tanto se
realicen los trabajos, En caso contrario, se cumplirán las instrucciones que con relación a la señalización
y protección, establezcan dichas autoridades
o Se acotará de forma efectiva, la zona de trabajo
o La boca de registro se protegerá perimetralmente con barandilla señalizada con banderola roja durante
el día y luces rojas permanentes cuando la visibilidad diurna sea reducida
o La barandilla de protección perimetral dispondrá de una cadenilla de seguridad que permanecerá
enganchada, salvo para permitir el acceso al registro o salir de él
o En condiciones especiales de visibilidad reducida, los trabajadores irán provistos de chalecos
reflectantes
o Se procurará no encender llama abierta, ni fumar, en las inmediaciones de la boca de registro. También
es recomendable no comer durante los trabajos relacionados con aguas residuales
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
ANEXO – SEGURIDAD EN EL TRABAJO - 3
o La apertura del registro se realizará con ganchos apropiados a tal efecto, usando, guantes y calzado de
seguridad
o Todo pozo o colector deberá ser considerado con posibilidad de existencia de gases tóxicos o explosivos,
y en consecuencias, no podrá entrara ningún trabajador en su interior si no se han efectuado las
pruebas adecuadas, que permitan asegurar la no existencia de gases
o Previo al descenso del personal, se comprobará la ausencia de gases tóxicos o explosivos y la presencia
adecuada de oxígeno mediante detectores. Se comprobará también, si el nivel de oxígeno del interior es
suficiente. Los operarios que trabajen en el interior llevarán conectados permanentemente, los equipos
de detección y medida de gases
o Se harán lecturas a diferentes niveles con el detector de gases en función de la estructura del espacio
confinado
o Se usará extracción localizada en caso de generar contaminantes en el interior del espacio confinado (
ej: humos de soldadura )
o En el caso de que se produzca una alarma a consecuencia de la presencia de gases se interrumpirán de
inmediato los trabajos en las proximidades del lugar, se dará aviso al jefe de obra y no se reanudarán los
trabajos hasta que las condiciones de trabajo no vuelvan a ser las adecuadas
o Si la presencia de gases peligrosos es imputable o está relacionada con otra empresa se pondrá en
conocimiento del jefe de obra o encargado
o En caso de que sea absolutamente imprescindible la realización de trabajos en presencia de gases
tóxicos o bajo nivel de oxígeno, se utilizarán equipos de respiración autónomos
o E n el caso de colectores, se trabajará entre pozos consecutivos manteniendo los pozos inicial y final
abiertos de forma que se facilite la ventilación y evacuación en caso de necesidad
o Para prevenir posibles contagios de enfermedades o infecciones se recomienda vacunarse contra
Hepatitis A, Tétanos y Salmonella Tiphy
o La ropa de trabajo se deberá lavar al menos una vez a la semana como mínimo, siendo los trabajadores
los responsables de cumplir estos plazos
EQUIPO DE TRABAJO
o El personal que realice estas tareas irá provisto en función de estas de:
o Utilización de guantes, preferente de nitrilo o similares por su impermeabilidad, resistencia mecánica y
química. Deberá haber al menos un par de repuesto
o Botas de agua. Su utilización es obligatoria en caso de acceder al interior de la red y opcional mientras
los trabajos se realizan fuera de la misma
o En caso de tener que acceder al interior de la red, disponer de un detector de gases con posibilidad de
que el operario lo lleve adosado al cuerpo para que actúe justo en el instante en que comience el peligro
para el operario. Por supuesto el equipo deberá estar dentro de los plazos determinados por el
mantenedor como de garantía de funcionamiento y la batería tener autonomía suficiente para la
duración de la actividad. Ambos extremos se deben verificar antes de su utilización
o Mascarilla desechable con grado de protección P2S o P2SL, preferiblemente combinado con Carbón
Activo para eliminar olores desagradables, y gafas de protección ocular o alternativamente pantalla
facial, todo ello con la finalidad de que cualquier salpicadura durante el uso de la manguera a presión no
entre accidentalmente en boca, ojos, nariz, etc..
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
ANEXO – SEGURIDAD EN EL TRABAJO - 4
o En función del ruido generado por el vehículo en las tareas, cascos de protección auditiva
o Al menos dos operarios cuando se acceda al interior de un recinto confinado. Uno en la abertura del
pozo controlando continuamente las evoluciones del que se halle en el interior
o Un equipo de respiración autónomo listo para ser utilizado. Se comprobará la carga y el estado del
mismo antes de comenzar las tareas
o Recordar la prohibición de fumar durante las operaciones de limpieza o encender llama tanto en el
interior como en la boca del pozo. Esto contribuye a evitar infecciones y posibles explosiones
o Una botella de jabón desinfectante. Para la limpieza de manos en caso de haber contacto con los lodos
o aguas residuales
o Conos y señalización para el tráfico. Para evitar riesgos propios relacionados con el tráfico y señalizar a
terceros posibles riesgos relacionados con nuestras tareas
o Casco de seguridad, preferiblemente con luz incorporada en caso de ser necesario introducirse en la red
o Todos aquellos dispositivos necesarios para la realización de los trabajos como detectores de gases,
emisoras de radio o cámaras, deberán ir sujetos al cuerpo del operario de forma que le permita tener las
manos libres en caso de necesidad
o En caso de que se requiera iluminación adicional en el interior, se utilizarán como medida de protección,
tensiones de seguridad de 24 voltios. Se asegurará de que la instalación cumple los requisitos necesarios
para la utilización en locales mojados y con riesgo de incendio o explosión
o Los equipos de seguridad, botas, cascos, cinturones, emisoras de radio, escaleras, detectores de gases,
equipos de respiración, etc., deberán ser revisados, como mínimo, según las especificaciones del
fabricante
o Si el trabajador debe descender al interior del registro, verificará previamente el estado de seguridad de
los pates. Si no fuera aconsejable el descenso valiéndose de los pates, se introducirá una escalera
metálica que rebase en al menos 1 metro la boca del registro, o una escalera flexible, convenientemente
anclada en un punto fijo
LIMPIEZA DE LA RED
o Si el trabajo se desarrolla en la vía pública o con posibilidad de acceso a terceros será necesario señalizar
convenientemente
o En condiciones especiales de visibilidad reducida, los trabajadores irán provistos de chalecos
reflectantes
o La boca del registro se protegerá perimetralmente con barandilla señalizada con banderola roja durante
el día y luces rojas permanentes cuando la visibilidad diurna sea reducida
o Si es viable, abrir tapas de pozos anterior y posterior, para fortalecer la ventilación
o Mientras se espera la ventilación(5minutos) se debe alejar el personal de las bocas y comenzar a
ponerse los equipos de protección ligera ( mascarilla, guantes, etc.)
o En caso de que sea necesario acceder al interior de la red se revisarán los equipos de protección:
o Detector Comprobación de carga, batería, alarma y periodo de servicio
o Equipo de respiración autónomo. Presión, periodo de servicio y estado aparente
o Si alguno de los equipos no está en condiciones y es necesario acceder al interior de un recinto
confinado, no se iniciará la actividad hasta su substitución
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
ANEXO – SEGURIDAD EN EL TRABAJO - 5
o Si es necesario acceder al interior de un recinto confinado, introducir el detector hasta un nivel medio y
verificar la atmósfera
o Si comenzara a dar señal de alarma se extraerá y se comprobará la causa. Si es explosividad se alejará
todo el personal unos 15 minutos, para permitir la ventilación natural y pasado ese tiempo se volverá a
repetir la operación
o Si fuera carencia de oxígeno o presencia de gases tóxicos, se alejaría todo el personal unos diez minutos,
para permitir la ventilación natural, y pasado ese tiempo se volvería a repetir la operación
o Está totalmente prohibido acceder al interior del recinto mientras el detector de gases mantenga la
señal de alarma
o Si durante alguna fase de los trabajos se diera la alarma en el detector, los operarios abandonarían
inmediatamente el recinto confinado. Este abandono del recinto se realizará de forma tranquila, pues la
detección proporciona un amplio margen de seguridad, frente a concentraciones de gases que pudieran
resultar perjudiciales para la salud
LIMPIEZA DE IMBORNALES
o Los trabajos de limpieza de los imbornales deberán llevarse a cabo atendiendo a las normas de tráfico y
señalización de los respectivos Ayuntamientos o entidades locales
o En condiciones especiales de visibilidad reducida, los trabajadores irán provistos de chalecos
reflectantes
o El desplazamiento de la rejilla del imbornal se realizará con ganchos apropiados al efecto
o Los trabajadores llevarán botas de goma y guantes impermeables, preferentemente de nitrilo o PVC,
que eviten el contacto con las aguas residuales
o Si como consecuencia de la limpieza hay riesgo de salpicaduras de las aguas residuales a la cara, será
recomendable utilizar una pantalla facial
o Se vigilará que los útiles de limpieza tengan los mangos en perfecto estado, exentos de suciedad y
grasas
o Se cuidará el dejar la rejilla del imbornal perfectamente colocada, una vez terminados los trabajos
o No se permitirá comer ni fumar durante los trabajos de limpieza
o El trabajador que dirige los movimientos de la manguera de agua a presión usará guantes y ropa
impermeable, que eviten el contacto con las aguas residuales
o La marcha atrás del camión que interviene en la limpieza de la red del alcantarillado, se hará dirigida
por un operario que habrá advertido de la inexistencia de personas en los laterales y en la parte
posterior del camión
USO DE APARATOS DE DETECCIÓN Y MEDIDA DE GASES
o Explosímetros, Detectores de gases tóxicos, Indicadores de oxígeno y Detectores múltiples
o Antes de su uso se comprobará:
o El buen estado del aparato
o El estado de la carga de la batería
o El funcionamiento de las alarmas
o El periodo de validez de la calibración
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
ANEXO – SEGURIDAD EN EL TRABAJO - 6
o Se introducirá en el interior del registro la sonda del aparato. Si carece de sonda se introduce el aparato
en el interior del registro, mediante cuerda u otro dispositivo
o Las pruebas de detección y medida de gases se realizarán desde el punto más alto al más bajo del
registro
o El aparato dispondrá de un sensor para señalizar visual y acústicamente alarmas y prealarmas, que serán
fácilmente distinguibles
o Las alarmas indicarán la presencia de gasee tóxicos o explosivos o niveles de oxígeno en
concentraciones que representan un peligro inmediato, para el operario, por lo que deberá proceder a
la evacuación
o Las prealarmas indicarán la presencia de gases tóxicos o explosivos que no representen peligro
inmediato, por su baja concentración. El jefe de obra o encargado decidirá sobre la continuación o no
de los trabajos
o El aparato de detección y medida de gases se mantendrá en funcionamiento dentro del recinto
confinado y a la altura de trabajo de los operarios, mientras duren los trabajos
o Se cumplirán escrupulosamente las normas recomendadas por el fabricante
o Los equipos de detección se someterán a las revisiones periódicas recomendadas por el fabricante. Se
levantará acta del correcto estado de los mismos
o Los equipos se guardarán limpios y en lugares apropiados, exentos de polvo y humedad y alejados de la
luz directa del sol o altas temperaturas
o Solo está autorizado el uso de equipos con marcado CE
USO DE APARATOS DE RESPIRACIÓN AUTÓNOMA
o Antes de su uso se comprobará:
o El buen estado general del aparato
o El estado de carga de aire
o El periodo de validez de la revisión
o Para su uso se seguirán los pasos siguientes:
o Se comprobará que las correas, tanto la espaldera como la máscara, están completamente
aflojados
o Se situará el equipo sobre la espalda con la válvula hacia abajo. Se ajustará para evitar
movimientos imprevistos
o Se abrirá la válvula de la botella a tope. Sonará la alarma mientras se presuriza
o Cerrar la válvula de nuevo y comprobar con el manómetro que no pierde
o Abrir de nuevo y colocar la máscara, introduciendo primero la barbilla. Ajustar las correas
o Ajustar la máscara a la cara moviendo a ambos lados levemente
o Respirar lentamente y con tranquilidad, el aire irá saliendo conforme lo demandemos
o Una vez finalizado su uso, se retirará la máscara de la cara, se cerrará la válvula de la botella y
se pulsará el botón de despresurización
o La alarma durante su uso, indicará la entrada en funcionamiento de la reserva de aire. Esto
indicará que se debe suspender el trabajo y abandonar el recinto para recargar la botella
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
ANEXO – SEGURIDAD EN EL TRABAJO - 7
o No se continuarán los trabajos cuando entre en funcionamiento la reserva de aire
o Se cumplirán escrupulosamente las normas recomendadas por el fabricante
o Los equipos de detección se someterán a las revisiones periódicas recomendadas por el
fabricante. Se levantará acta del correcto funcionamiento del mismo
o Los equipos se guardarán limpios y en lugares apropiados, exentos de polvo y humedad,
alejados de la luz directa del sol no altas temperaturas
o Sólo está autorizado el uso de equipos con marcado CE
ESPACIOS CONFINADOS DEFINICIÓN
o Un espacio confinado es “ cualquier espacio con aberturas limitadas de entrada y salida y ventilación
natural desfavorable, en el que pueden acumularse contaminantes tóxicos o inflamables, tener una
atmósfera deficiente en oxígeno, producirse una inundación repentina, y que no está concebido para
una ocupación confinada por parte del trabajador
o Se deben identificar todas las instalaciones consideradas como espacios confinados y se deben adoptar
las normas de seguridad necesarias cuando una persona entra en un espacio confinado
o Espacios confinados de 1º Categoría
o Son aquellos recintos donde lo más probable es que encontremos una atmósfera peligrosa, donde será
necesario elaborar un plan específico de trabajo, y generalmente será necesario utilizar equipos de
respiración autónoma
o En estas instalaciones, será precisa la autorización de entrada a las mismas, por escrito. Además se
adjuntará un Plan de Trabajos específicamente diseñado explicando el proceso de trabajo medidas
particulares de seguridad a adoptar
o Espacios de primera categoría
o Depósitos de fangos
o Interior de digestores en depuradoras de aguas residuales
o Recintos donde pueda producirse inundación repentina
o Locales donde sea posible la presencia de gases tóxicos o que exista riesgo de contaminación química o
bacteriológica para los trabajadores
o Fosas sépticas
o Tanques de almacenamiento de sustancias químicas
o Espacios confinados de 2º categoría
o Tuberías de agua potable o pluviales de gran diámetro
o Depósitos de agua reducidos, poco ventilados
o Galerías de alcantarillado visitables o pozos de registro
o Interior de pozos de bombeo de aguas residuales
o Pozos de registro de alcantarillado
o Almacenes de productos químicos, como locales de cloro gas, ozono, etc.
o Espacios confinados de 3º categoría
o Pozos de saneamiento totalmente secos
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
ANEXO – SEGURIDAD EN EL TRABAJO - 8
o Túneles de conductor o galerías
o Bocas de hombre con una profundidad inferior a 1,5 metros
o Depósitos de agua potable y bruta
o Túneles de aliviaderos, excepto de aguas residuales
o Accesos a válvulas subterráneas de presas
ACCESO A ESPACIOS CONFINADOS NORMAS BÁSICAS
o Para acceder a un espacio confinado debe asegurarse en primer lugar la imposibilidad de inundación por
tormenta repentina, verificando las condiciones atmosféricas
o Posteriormente y antes de acceder al espacio confinado, debe efectuarse un aseguramiento de la
atmósfera del interior. Esta operación tiene dos alternativas:
o Medir periódicamente el aire, con un detector de gases, antes de acceder y mientras se está
en dicho espacio. Para ello debe comprobarse que la atmósfera existente es respirable. En
caso que el espacio confinado fuera una actividad de aguas residuales, se pueden generar
atmósferas con contenidos en SH2, CO, gases explosivos ( CH4 y otras combinaciones), CO2,
por lo que debe comprobarse su concentración. Queda terminantemente acceder al recinto
confinado si el detector da señal de alarma
o Renovar continuamente el aire, aportando aire del exterior, con un caudal mínimo de 10
veces hora el volumen del espacio confinado, y asegurando diez renovaciones antes de
acceder a dicho espacio. Debe asegurarse la extracción del aire del interior, de manera que la
aportación de aire, barra toda la zona de trabajo. Para ello se recomienda utilizar un sistema
de impulsión de aire fresco dirigida al interior mediante una conducción flexible
o Antes de accede a un espacio confinado con atmósfera respirable debe asegurarse la posibilidad
evacuación del personal que accede al espacio, mediante diversas posibilidades:
o El empleo de arnés tipo B2 y cuerda de seguridad por parte del trabajador que accede al espacio
confinado, y siempre asistido por un trabajador desde el exterior con un mecánico de izado vertical
o La disponibilidad “ in situ” de un equipo de respiración autónoma para el personal en el exterior. Dicho
personal debe estar en permanente contacto con el personal en el interior y capacitado para la
utilización del equipo
o El personal en el interior dispondrá cada una de equipos de respiración autónoma
ALARMA EN ESPACIOS CONFINADOS
Si durante alguna fase del trabajo se diera la alarma en el medidor de atmósferas
o Se evacuará inmediatamente el espacio confinado
o Si no se pudiera se hará uso de los equipos de respiración autónoma
o Se observará la causa de la alarma
o En caso de que se produjera algún incidente, se actuaría de la siguiente forma:
1 – Si los operarios pueden salir por su propio pie, el personal en el exterior les ayudará
2 – Si uno de los operarios no pudiera salir por su propio pie, el resto de los operarios que están
dentro y el vigilante en el exterior le auxiliarán
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
ANEXO – SEGURIDAD EN EL TRABAJO - 9
3 – Si los que están en el espacio confinado no pueden salir por su propio pie, se dispondrán los
medios para garantizar la salida de los operarios que entren a auxiliarles ( arneses de seguridad,
escaleras de mano...)
4 – Se les auxiliará introduciéndose en el espacio confinado, uno de los operarios en el exterior,
portando obligatoriamente el equipo de respiración autónomo, después de informar a un tercero
de la incidencia. Este último estará alerta y dará aviso a los bomberos y primeros auxilios, cuando
considere oportuno
5 – Es conveniente que alguno de los integrantes del equipo de trabajo tenga conocimientos de
respiración asistida y de masaje cardíaco
6 – Se cancelará el trabajo y la autorización de acceso, se analizarán las causas del incidente y no
se reemprenderán los trabajos hasta haber eliminado las causas de los mismos
CARACTERÍSTICAS DE CIERTOS GASES TÓXICOS
ÁCIDO SULFHÍDRICO ( SH2 )
o Densidad. : 1,19
o Olor a huevos podridos. El olfato pierde sensibilidad. Es incoloro, inflamable, explosivo y venenoso
o Provoca la muerte en pocos minutos, a 0,2 % paraliza los centros nerviosos
o Procede de humos de petróleo y procesos de anaerobiosis
o Aparece en tratamiento de fangos y alcantarillado
o Exposición máxima: 0,2 %
METANO ( CH4 )
o Densidad: 0,55
o Inodoro, insípido, incoloro, no venenoso. Inflamable. Explosivo
o Desaloja el oxígeno de los tejidos y produce asfixia
o Procede del gas natural, gas de los pantanos, gas de las minas, gas combustible elaborado, gas de
alcantarilla
o Aparece en tratamientos de fangos y alcantarillado
MONÓXIDO DE CARBONO ( CO )
o Densidad: 0,97
o Incoloro, inodoro, no irritante, insípido, inflamable, explosivo
o La hemoglobina tiene afinidad por este gas y causa la muerte por falta de oxígeno. Del 0,2 al 0,25
provoca la pérdida del conocimiento en 30 minutos
o Procede del gas combustible elaborado. Producto de mala combustión
o Aparece en la digestión
o Exposición máxima seguridad: 0,40 %
DIÓXIODO DE CARBONO ( CO2 )
o Densidad: 1,53
o Incoloro, inodoro, no inflamable
o Al 10 % no se resiste. Actúa sobre los centros nerviosos de la respiración
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
ANEXO – SEGURIDAD EN EL TRABAJO - 10
o Se desprende de los estratos carbonosos de la combustión
o Aparece en tratamientos de fangos y colectores
o Exposición máxima: 4,60 %
HIDRÓGENO ( H2 )
o Densidad: 0,07
o Incoloro, Inodoro, insípido, no venenoso, inflamable, explosivo, propaga la llama rápidamente
o Actúa desalojando el oxígeno de los tejidos. No sostiene la vida. Es un asfixiante simple
o Procede del gas combustible elaborado
o Aparece en tratamiento de fangos
NITRÓGENO ( N2 )
o Densidad: 0,97
o No inflamable. Incoloro, inodoro, insípido. No venenoso. Constituye el 79 % del aire
o Actúa desalojando al oxígeno de los tejidos. No sostiene la vida. Es un asfixiante simple
o Procede de gas alcantarilla
o Aparece en alcantarillado
ETANO ( C2H6 )
o Densidad: 1,05
o Incoloro, inodoro, insípido, no venenoso, inflamable, explosivo
o Actúa desalojando al oxígeno de los tejidos. No sostiene la vida. Es un asfixiante simple
o Procede del gas natural
o Aparece en los tratamientos de fango
CLORO ( Cl2 )
o Color real amarillo
o Irrita la garganta, mortal en altas concentraciones
o Procede de : Tanques de cloro y líneas de alimentación
o Aparece en lugares de desinfección
o Exposición máxima: 0,0004
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
ANEXO – SEGURIDAD EN EL TRABAJO - 11
DEPURACIÓN DE AGUAS RESIDUALES
PRINCIPIOS GENERALES DE SEGURIDAD
o Nunca se debe intentar realizar un trabajo si no se tiene suficiente ayuda, las herramientas necesarias y
el equipo de seguridad necesario
o No se debe abrir nunca con las manos una trapa de la alcantarilla. Se usará siempre una herramienta,
como un pico con la punta en gancho, o alguna herramienta especialmente diseñada para ello
o Cuando se levante un trapa, se hará con las piernas no con la espalda, ayudará a evitar lesiones de
espalda
o Una vez retirada la trapa, se dejará en posición horizontal sobre el suelo y bastante alejada del pozo,
para disponer de espacio suficiente para trabajar. Por lo menos a un metro de distancia
o Si hay pates o peldaños de escalera instalados en un lado del pozo, es importante tener cuidado al
usarlos. Debe observarse si están sueltos o corroídos. Se comprobará cada peldaño antes de colocar
todo su peso en él
o Siempre que sea posible se utilizará una escalera de mano como medio de entrada en un pozo. Es muy
importante asegurarse que la escalera quede bien apoyada, de forma que no se escurra o falle cuando
se coloque el cuerpo en ella
o Para trabajar en contacto con las aguas residuales, se debe llevar un par de guantes de goma. Los mas
indicados son los de nitrilo o PVC
o Jamás se entrará en un pozo sin antes comprobar si hay gases explosivos, tóxicos u otros gases que
puedan causar una deficiencia de oxígeno. Cuando se entre, se debe llevar encima el detector de gases,
midiendo la atmósfera del interior del pozo continuamente. Si la presencia va a ser continuada se debe
instalar la ventilación adecuada para sacar los gases e introducir aire fresco
o La escasez de oxígeno o las concentraciones peligrosas de gases tóxicos o asfixiantes, se pueden
encontrar en:
o Arquetas
o Pozos húmedos
o Digestores vacíos
o Salas de cloración
o Salas de bombeo
o Cuando se vaya a trabajar en un recinto confinado, tal como un digestor vacío, el operario debe:
o Ventilar el digestor
o Comprobar si hay gas sulfhídrico
o Comprobar si hay mezclas explosivas de gases
o Usar luces anti-explosión
o Llevar calzado de seguridad
INFECCIONES Y ENFERMEDADES CONTAGIOSAS
o Es esencial vacunarse contra la hepatitis A y el tétanos, y muy recomendable contra la Salmonella Typi
o El personal debe acostumbrarse a lavarse cuidadosamente las manos antes de comer fumar o ir al
servicio
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
ANEXO – SEGURIDAD EN EL TRABAJO - 12
o Deben usarse guantes protectores adecuados, siempre que se esté en contacto con aguas residuales o
fangos de cualquier tipo, especialmente si se tiene algún arañazo o corte en las manos. Las vendas que
cubren las heridas se deben cambiar con frecuencia
o No se deben llevar las ropas de trabajo a casa, ya que las posibles infecciones se pueden transmitir a la
familia
o La ropa de trabajo debe lavarse, por lo menos, semanalmente o más a menudo si fuera necesario
INSTALACIONES DE PRETRATAMIENTO
o Los equipos de pretratamiento son las rejillas y equipos de trituración
o Las rejillas de limpieza manual y los equipos de trituración, tendrán un área de trabajo limpia y firme. Se
eliminará cualquier película biológica, grasa trapos o cualquier materia que pueda hacer resbalar
o Para limpiar las rejillas del pretratamiento manualmente se dejará espacio suficiente para la longitud del
mango del rastrillo, para evitar que su choque con la pared, barandilla o soporte, haga perder el
equilibrio y caerse
o Se usarán guantes de seguridad, para evitar lesiones que puedan ser causa de infecciones
o Se colocará todo el material extraído en un recipiente que se pueda sacar fácilmente de la instalación
o No se permitirá que los residuos se acumulen en la zona de trabajo
o Si la zona de trabajo está protegida con barandillas, se comprobará que estén perfectamente ancladas,
antes de apoyarse en ellas
o Si hay cadenas de seguridad desmontables, no se apoyarán nunca sobre ellas, ni usarlas como palanca
para retirar mayores cantidades de residuos
o Cuando se termine de utilizar el rastrillo, se colgará de un gancho o soporte. No se dejará sobre el suelo
u otra superficie
o Si las rejillas instaladas son de limpieza mecanizada, no se trabajará nunca sobre las partes eléctricas o
mecánicas de este equipo sin haberlas desconectado previamente.
o Si la parada es de larga duración se desconectará, enclavará y se colocará una tarjeta de seguridad en el
cuadro eléctrico de control. Esto será igualmente aplicable a los equipos de trituración
o Nadie deberá cerrar el interruptor principal y arrancar el equipo hasta que no se haya retirado la tarjeta,
o hasta que se tengan instrucciones específicas de la persona que colocó la tarjeta en el interruptor
o Se resguardarán los puntos de atrapamiento de estos equipos, especialmente alrededor de cables,
cortadores, cabrias, engranajes, etc. Si es necesario retirar las protecciones para trabajos de
mantenimiento en los equipos, se debe asegurar que se vuelvan a colocar antes de restablecer el
servicio del equipo
SALAS DE BOMBEO
o Las salas de bombeo con bombas sumergidas y los bombeos de cámara seca espacios confinados
o En los bombeos de cámara seca pueden aparecer fugas repentinas, creando atmósferas nocivas
o En las salas de bombeo secas se recomienda asegurar siempre la adecuada ventilación para renovar el
aire y asegurar la idoneidad de la atmósfera
o Si el recinto está bajo el nivel del suelo y dispone de ventilación forzada, antes de penetrar se
comprobará que el ventilador está en funcionamiento
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
ANEXO – SEGURIDAD EN EL TRABAJO - 13
o En los bombeos de cámara seca se resguardarán los ejes, los acoplamientos de las bombas, las cintas
transportadoras y demás puntos de atrapamiento
o Para penetrar en bombeos con bombas sumergidas, se recomienda desconectar las bombas
o Nunca se retirarán las protecciones de las bombas, motores u otros equipos, sin antes desconectarlos
mediante el interruptor principal y colocar la tarjeta adecuada. Se volverán a colocar las protecciones
antes de poner de nuevo en marcha los equipos
o Se extremará el estado de orden y limpieza de las salas de bombeo de cámara seca. Se resguardarán los
huecos y se protegerán los desniveles con barandillas o rodapié
o En los bombeos de aguas residuales estará prohibido fumar y comer
o Se instalarán luces de emergencia antideflagrantes
o En las proximidades de las aberturas que tengan bordes levantados se tendrá cuidado de no tropezar
o Nunca debe ponerse en marcha una bomba de desplazamiento positivo con la válvula de descarga
cerrada. En las bombas de pistón se podría romper la tapa de cierre sobre la válvula esférica, poniendo
en peligro al personal que esté en las proximidades
DESARENADORES
o Se extremará el estado de orden y limpieza en los desarenadores. Se mantendrán las zonas de paso
libres de arenas, grasa, aceite, fangos u otras materias que puedan hacer resbaladiza la superficie
o Se mantendrán igualmente los pasamanos limpios de grasas o de cualquier otra sustancia resbaladiza
o Los desarenadores estarán protegidos del riesgo de caída mediante barandillas. Igualmente se
protegerán los puntos de atrapamiento de los engranajes, ruedas dentadas, etc, mediante resguardos
o Algunos desarenadores deben ser considerados espacios confinados, en ellos se seguirán las pautas
existentes para dichos espacios
o Será obligatorio la utilización de ropa de trabajo, las botas de seguridad y los guantes para los trabajos
en estas zonas
o Si es necesario bajar al fondo del desarenador para limpiar o hacer otros trabajos y se trata de una zona
cubierta, debe instalarse y mantenerse durante toda la operación una ventilación adecuada para extraer
los gases peligrosos y suministrar oxígeno al personal
o Usar sólo luces a prueba de explosiones y comprobarla existencia de gases explosivos y la escasez de
oxígeno antes de bajar y de forma contínua mientras se está en el interior
o Para descender al desarenador mediante una escalera portátil, es recomendable asegurar la misma en
la parte superior
o Para descender herramientas al fondo no se bajarán en la mano por la escalera, sino que se utilizará
una bandolera o mochila o se bajarán en un cubo
o Antes de trabajar en el equipo mecánico o eléctrico, se asegurará de que está desconectado y con la
tarjeta colocada
DECANTADORES
o Los resbalones son el mayor riesgo que se puede encontrar al trabajar en los decantadores, por lo que
se recomienda una buena superficie, antideslizante en todas las escaleras, escalones y pasadizos, ya sea
por medio de trames, listones o revestimientos antideslizantes. Esto es muy recomendable en lugares
con heladas frecuentes
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
ANEXO – SEGURIDAD EN EL TRABAJO - 14
o Para limpiar el canal de decantador será obligatorio llevar botas de goma, guantes y chaleco salvavidas
o Es recomendable que alguien trabaje en las cercanías mientras se limpia el canal, para prestar socorro
en caso de emergencia
o Se recomienda instalar un trames sobre el sumidero del canal con objeto de evitar caídas
o Se recomienda limpiar un pasillo por el que andar cuando se trabaje en el fondo de un decantador, así
se evitará pisar por el fango restante
o Los puentes y perímetros de los decantadores estarán protegidos, del riesgo de caídas, mediante
barandillas de al menos 90cm
o Antes de trabajar sobre el motor del equipo, se desconectará, enclavará y se pondrá la tarjeta en el
interruptor
DIGESTORES
o Todas las galerías y recintos cerrados de este sistema se consideran espacios confinados con riesgo de
explosión
o Antes de entrar en cualquier pozo o zona cerrada que no esté ventilada, debe hacerse una
comprobación de gases explosivos. Oxígeno y gas sulfhídrico(SH2)
o Será obligatoria la medición de la atmósfera de forma continuada durante el trabajo
o Se señalizará la prohibición de fumar y llamas desnudas en las proximidades de los digestores, en los
edificios de control de la digestión, o en cualquier otra zona o estructura utilizada en el sistema de
digestión de fangos; galerías de tuberías, salas de comprensores, imtercambiadores de calor, zonas de
calderas, etc...
o Todas estas zonas deben señalizarse con carteles homologados y visibles
o Cuando se tenga que trabajar en estas zonas se proveerá una ventilación de aire suficiente mediante un
soplante portátil
o Está prohibido acceder a estas zonas o donde haya una posible presencia de SH2 solo, deberá haber
alguien que vigile
o Cuando se efectúen trabajos de mantenimiento en equipos que operen con gas, se actuará de forma
similar a como se actúa con equipos eléctricos, se enclavará el equipo y se utilizará de acuerdo con las
instrucciones del fabricante
o Se dejará ventilar la chimenea unos minutos antes de volver a encender un quemador apagado por el
viento
o Cuando sea necesario limpiar tuberías por las que circula el agua caliente o el fango, se apagarán las
calderas con antelación suficiente para dejar que el intercambiador de calor se enfríe. No se abrirá el
equipo sin haber comprobado la temperatura del fango y la del agua
o Antes de efectuar trabajos de mantenimiento en cualquier bomba de fangos se desconectará y se
colocará la tarjeta de seguridad
o Las salas de bombas de fango deben estar bien ventiladas, para eliminar los gases que se pudieran
acumular por escapes, derramamientos o limpiezas normales de la bomba
o Si se derrama fango en digestión, se limpiará para impedir la acumulación de gases
o Se protegerá del riesgo de caída del techo o cubiertas del digestor mediante la instalación de barandillas
protectoras normalizadas ( 90 cm, rodapié y listón intermedio)
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
ANEXO – SEGURIDAD EN EL TRABAJO - 15
TANQUES DE AIREACIÓN
o Deben instalarse barandillas en los lados que dan al tanque y zonas normales de paso
o También se instalarán barandillas en el lado del tanque que da al exterior, si este estuviese elevado
sobre el nivel del suelo
o Si el tanque está al nivel del suelo, deben instalarse barandillas para evitar la caída de alguna persona al
interior
o Se colocarán en sitios accesibles y estratégicos flotadores atados a un cabo de longitud apropiada
o Si existe riesgo de caer al tanque se utilizarán salvavidas
o Los tanques estarán dotados de algún sistema de acceso que permita salir desde el interior, con el
objeto de evitar el ahogo por agotamiento de un caído fortuito
o Cuando se retiren o instalen difusores, se tendrán en cuenta las limitaciones de la zona de trabajo y se
inspeccionarán y colocarán adecuadamente los mecanismos elevadores y demás equipo
o Para descender al fondo de tanques de aireación es obligatoria la utilización de botas y guantes
impermeables
o Se recomienda bajar en una cesta, en caso de utilizar escaleras será obligado sujetar la parte superior de
la misma con una cuerda o cadena que no resbale
o Se recomienda precaución cuando se utilicen escaleras fijas, pues pueden estar muy resbaladizas, así
como el suelo de tanque
o Si la aportación de oxígeno se realiza mediante una turbina, se origina en esta zona una nube o aerosol
de agua contaminad. Se restringirá el paso por esta zona durante el funcionamiento de las turbinas y se
recomienda utilizar mascarillas de filtro apropiado ( nivel mínimo P2S).
ESTANQUES Y LAGUNAJES
o Los caminos alrededor de los lagunajes se conservarán en buenas condiciones
o echándoles una capa de gravilla y asfalto. No se dejará que se formen agujeros o surcos
o Se tendrá mucho cuidado en tiempo húmedo, el material que se utiliza en la construcción de la mayoría
de los taludes se hace muy resbaladizo. Esto se puede corregir echando una capa de gravilla o de
cualquier otro material idóneo
o Si se trabaja de manera individual será obligatorio el uso de chaleco salvavidas, en las operaciones
realizadas desde una barca. Cuando se esté en el bote se permanecerá sentado y se evitará realizar
operaciones de pié
o Se tendrán flotadores atados con cabos de seguridad de longitud apropiada colocados estratégicamente
o Los operarios que trabajen en estas instalaciones tendrán conocimientos de natación
o Es recomendable que las operaciones realizadas en las cercanías del borde del lagunaje o estanque se
realicen con cinturón y cabo de seguridad
o Las visitas deberán mantenerse siempre agrupadas y acompañadas por personal conocedor de la
instalación
LIMPIEZA DE FOSAS SÉPTICAS
o Se utilizarán casco y botas de seguridad de modo permanente durante los trabajos
o Siempre que sea necesario entrar en la fosa, se utilizarán máscaras
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
ANEXO – SEGURIDAD EN EL TRABAJO - 16
o Cuando sea necesario entrar en la fosa, se comprobará la existencia de gases tóxicos
o Para trabajar en contacto con aguas residuales se deben llevar 8n par de guantes de goma. Los más
indicados son los de nitrilo o PVC
o Como medio de entrada en la fosa se utilizará una escalera de mano. Es importante asegurarse de que
quede bien apoyada, de forma que no escurra o falle cuando se coloque el cuerpo en ella
o La rejilla de la arqueta de desbaste se sacará con una herramienta adecuada, tal como una barra o
gancho etc.
o La rejilla de la arqueta de desbaste se limpia con agua a presión, para lo que se utilizarán: casco, botas,
guantes de goma y gafas
o Antes de proceder a la extracción del material, se sacarán las tapas de la fosa y se dejará ventilar el
tiempo suficiente
o Se delimitará la zona de trabajo, para evitar caídas
o La aspiración se hará con buena ventilación
o Después de aspirar la fosa, se diluirá el remanente, con abundante agua a presión, siempre desde fuera
de la fosa y seguidamente se volverá a aspirar
o Si es imprescindible bajar a la fosa para realizar la limpieza, antes de hacerlo se tomarán las siguientes
precauciones:
o Dejar pasar un tiempo mayor con las tapas abiertas, con el fin de favorecer la aireación
o Hacer la operación en presencia de otras personas, con todos los elementos de seguridad
o Se entrará en la fosa por la boca de acceso de más sección y amarrado a una cuerda
o Si la cuerda estuviese situada debajo de una casa o cuadra, se desalojará a las personas o
animales, antes de comenzar los trabajos
RECOGIDA DE MUESTRAS Y ANÁLISIS FÍSICO – QUÍMICOS
o Pasado un tiempo prudencial desde la limpieza de las fosas ( 1 mes aproximadamente) se procederá a la
recogida de muestras, en la arqueta de toma de muestras
o Un laboratorio autorizado por Confederación Hidrográfica se encargará de la recogida de muestras y el
análisis de las mismas
INSTALACIÓN DE FOSAS SÉPTICAS
Condiciones generales
o En todo momento se cumplirán todas las disposiciones vigentes en materia laboral, Seguridad Social,
Seguridad y Salud en el trabajo
o Todo el personal utilizará las prendas y elementos de protección que se requieran para el trabajo
o Se utilizará de modo permanente el casco no metálico y las botas de seguridad
o Las gafas se utilizarán en trabajos con riesgo de proyección a la vista, tales como ( picado de soldadura,
etc )
o El cinturón de seguridad se empleará siempre que haya riesgo de caída a distinto nivel
o El soldador y el ayudante usarán la protección adecuada
o Se evitará exponer las botellas de gases a focos de calor, se tendrá con la caperuza de protección de la
válvula colocada y se manipulará con cuidado para evitar golpes
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
ANEXO – SEGURIDAD EN EL TRABAJO - 17
o No se emplearán escaleras metálicas para trabajos eléctricos, o en proximidad de instalaciones
eléctricas no protegidas
o Las escaleras de madera, nunca pintadas, protegidas por barniz transparente, no presentarán holguras o
largueros rotos o astillados
o Los equipos eléctricos cumplirán las condiciones que exige el Reglamento Electrónico
o El lugar de la excavación, será señalizado convenientemente
o Tanto la fosa como la arqueta se instalarán en el exterior del edificio, lo más cerca posible de este y de
un lugar de paso de vehículos
o La tapa deberá llegar al nivel del suelo y permanecer accesible para el mantenimiento
o El fondo de la excavación será completamente plano e irá recubierto por una capa de arena de 10cm
o En ningún caso se utilizará para el relleno piedra o gravilla
o En caso de paso de vehículos a menos de 3 metros de distancia, o que la tapa no pueda llegar al nivel del
suelo, debe hacerse una osa de hormigón que se apoye en los bordes firmes de la excavación, nunca en
la fosa
o La losa de hormigón debe incluir una boca de hombre, para permitir el acceso al aparato
o La fosa deberá ser rellenada con material filtrante, apto para la depuración de granulometria
o Se deberá prever una ventilación alta, de 3m como mínimo, situada entre el aparato de licuefacción (
fosa o decantador) y la entrada del filtro
o Llevará también una ventilación baja, situada a la salida del filtro
o El diámetro de dichas será de 100m/m y estarán provistos de un dispositivo que impida el paso de
insectos o de pequeños animales
o Si la ventilación natural no fuese suficiente, se podrá mejorar con la ayuda de un extractor estático
situado en la ventilación alta
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO - 1
ANEXO
INSTALACIÓN ELÉCTRICA – CARACTERÍSTICAS GENERALES I. LEGALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
II. INSTALACIÓN DE ENLACE
II.1. CAJA GENERAL DE PROTECCIÓN
II.2. LÍNEA GENERAL DE ALIMENTACIÓN
II.3. EQUIPOS DE MEDIDA
II.4. DERIVACIÓN INDIVIDUAL
III. INSTALACIÓN RECEPTORA INTERIOR
III.1. CUADRO GENERAL DE MANDO Y PROTECCIÓN
III.2. CIRCUITOS INTERIORES
III.3. INSTALACIÓN ELÉCTRICA PRÓXIMA A COCINAS Y FREGADEROS
III.4. INSTALACIÓN ELÉCTRICA EN CUARTOS DE BAÑO
III.5. INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE USOS COMUNES
IV. SISTEMAS DE PROTECCIÓN
IV.1. CONTRA CONTACTOS DIRECTOS
IV.2. CONTRA CONTACTOS INDIRECTOS
IV.3. CONTRA SOBREINTENSIDADES
IV.4. CONTRA SOBRECARGAS Y CORTOCIRCUITOS
IV.5. CONTRA SOBRETENSIONES
V. SISTEMA DE PUESTA A TIERRA
VI. FÓRMULAS UTILIZADAS
VI.1. INTENSIDAD MÁXIMA ADMISIBLE
VI.2. CAÍDA DE TENSIÓN
VI.3. INTENSIDAD DE CORTOCIRCUITO
VII. CÁLCULOS
VII.1. SECCIÓN DE LAS LÍNEAS
VII.2. CÁLCULO DE PROTECCIONES
VII.3. CÁLCULO DE LA PUESTA A TIERRA
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO - 2
I. LEGALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Toda instalación que precise la elaboración de proyecto, según la ITC-BT-04, para su realización también se
requerirá la dirección de un técnico titulado competente.
El instalador electricista deberá realizar las verificaciones especificadas en la ITC-BT-05, o las que determine la
dirección de obra, al término de la ejecución de la instalación.
Al término de la ejecución de la instalación, y antes de su puesta en servicio, se deberán entregar los documentos
que se refieren a continuación, ante la Administración Autonómica:
� El correspondiente Proyecto técnico que sirve de base para la ejecución de la instalación, firmado por
técnico titulado competente.
� El correspondiente Certificado de instalación, según el modelo establecido por la Administración, emitido
por el instalador electricista autorizado.
� El Certificado de dirección de obra correspondiente, en base al proyecto técnico presentado, emitido por el
técnico director de obra.
� Si la instalación está comprendida en la ITC-BT-05, deberá ser objeto de la correspondiente Inspección
inicial por Organismo de Control Autorizado.
Para proceder al suministro eléctrico por parte de la Empresa suministradora de electricidad, ante ésta se
deberá entregar:
� Copia del certificado de instalación, diligenciada por el Órgano competente de la Administración
Autonómica.
II. INSTALACIÓN DE ENLACE
II.1. CAJA GENERAL DE PROTECCIÓN
Cumplirá lo establecido en la ITC-BT-13 y en las Normas Particulares aprobadas a la empresa suministradora.
Número de cajas y características: Para el caso de suministros para un único usuario o dos usuarios alimentados
desde el mismo lugar conforme a los esquemas 2.1 y 2.2.1 de la Instrucción ITC-BT-12, al no existir línea general de
alimentación, podrá simplificarse la instalación colocando en un único elemento, la caja general de protección y el
equipo de medida; dicho elemento se denominará caja de protección y medida.
Se instalarán cajas de protección y medida (CPM) individuales, una por suministro o por cada dos sumnistros. Se
instalarán en montaje en hornacina (no se admite montaje superficial), alimentando a cada una de las
centralizaciones de contadores proyectadas.
Las cajas de protección y medida (CPM) cumplirán todo lo que sobre el particular se indica en la Norma UNE-EN
60.439 -1, tendrán grado de inflamabilidad según se indica en la UNE-EN 60.439 -3, una vez instaladas tendrán un
grado de protección IP43 según UNE 20.324 e IK09 según UNE-EN 50.102 y serán precintables.
La envolvente deberá disponer de la ventilación interna necesaria que garantice la no formación de
condensaciones. El material transparente para la lectura, será resistente a la acción de los rayos ultravioleta.
Los dispositivos de lectura de los equipos de medida deberán estar instalados a una altura comprendida entre 0,7
m y 1,80 m.
Tal y como se indica en la ITC-BT-11 aptdo. 1.2.1 y 1.2.4, en los tramos en que la acometida circule sobre fachada a
una altura inferior o igual a 2,5 m por encima del nivel del suelo, deberá protegerse adicionalmente con un tubo o
canal rígido con las características especificadas en la tabla 2 de la ITC-BT-11.
Situación: La caja general de protección se situará en zonas de acceso público. Se instalará en la fachada exterior
del edificio o de la prcela, en lugar de libre y permanente acceso. Su situación se fijará de común acuerdo entre la
propiedad y la empresa suministradora.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO - 3
Puesta a tierra: Cuando las puertas de las CPM sean metálicas, deberán ponerse a tierra mediante un conductor de
cobre.
Normas de equipos y materiales: Para una caja de protección y medida (CPM) con acometida subterránea, los
equipos y materiales utilizados deben cumplir las siguoientes normas:
Producto Norma de aplicación
CPM (Conjunto de aparamenta) UNE-EN 60439-1
Caja (para conjunto de aparamenta) UNE-EN 60439-1
Bornes de conexión (domésticos o análogos) UNE-EN 60998
Bornes de conexión (industriales) UNE-EN 60947-7
Fusibles UNE-EN 60269 (serie)
Contadores (electrónicos) UNE-EN 61036
Contadores (inducción) UNE-EN 60521
Interruptor horario UNE-EN 61038
Tubos
Rígido 4321 (Ac. aérea o aéreo-subterránea) UNE-EN 50086-2-1
Enterrado (Acometida subterránea) UNE-EN 50086-2-4
Nota 1: Los diferentes componentes que conforman una CGP (caja, bornes y fusibles) deberán cumplir con su
correspondiente norma de producto. Cuando se comercializan montados, todos estos elementos, constituyen el
conjunto de aparamenta y deberán cumplir con las prescripciones de la norma (UNE-EN 60439-1).
Nota 2: El grado de protección IP43, el grado de protección contra los impactos mecánicos externos IK08 y el grado
de inflamabilidad se verificarán de acuerdo a lo establecido en la norma UNE-EN 50298. El grado de inflamabilidad
será:
- (960 ± 10)OC para las partes que soportan partes activas
- (650 ± 10)OC para todas las demás partes
Forma de instalación: La instalación se realizará siguiendo el esquema que se indica a continuación:
II.2. LÍNEA GENERAL DE ALIMENTACIÓN
Las líneas generales de alimentación enlazan las Cajas Generales de Protección con las centralizaciones de
contadores. Existirá una línea general de alimentación por cada caja general de protección, debiendo cumplirse en
su instalación el contenido de la ITC-BT-14 y el de las Normas Particulares aprobadas a la empresa suministradora.
No existen en el caso de que se realice una instalación mediante Cajas de Protección y Medida (CPM).
II.3. EQUIPOS DE MEDIDA
Se ajustará a lo establecido en la Instrucción ITC-BT-16 y a las Normas Particulares aprobadas a la empresa
suministradora. Se tendrá en cuenta que en las disposiciones sobre tarifas eléctricas se establece que las potencias
contratadas superiores a 15 kW requerirán la existencia permanente de un contador de energía reactiva.
Cada derivación individual deberá llevar asociada en su origen su propia protección, compuesta por fusibles de
seguridad, con independencia de las protecciones correspondientes a la instalación interior de cada suministro.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO - 4
Estos fusibles se instalarán antes del contador y se colocarán en cada uno de los hilos de fase o polares que van al
mismo, tendrán la adecuada capacidad de corte en función de la máxima intensidad de cortocircuito que pueda
presentarse en ese punto, y estarán precintados por le empresa distribuidora.
COLOCACIÓN DE FORMA INDIVIDUAL
Esta disposición se utilizará sólo cuando se trate de un suministro a un único usuario independiente o a dos
usuarios alimentados desde un mismo lugar.
Se hará uso de la Caja de Protección y Medida, de los tipos y características indicados en el apartado 2 de ITC-BT-
13, que reúne bajo una misma envolvente, los fusibles generales de protección, el contador y el dispositivo para
discriminación horaria. En este caso, los fusibles de seguridad coinciden con los generales de protección.
El emplazamiento de la Caja de Protección y Medida se efectuará de acuerdo a lo indicado en el apartado 2.1 de la
ITC-BT-13.
Para suministros industriales, comerciales o de servicios con medida indirecta, dada la complejidad y diversidad
que ofrecen, la solución a adoptar será la que se especifique en las requisitos particulares de la empresa
suministradora para cada caso en concreto, partiendo de los siguientes principios:
- fácil lectura del equipo de medida
- acceso permanente a los fusibles generales de protección
- garantías de seguridad y mantenimiento
El usuario será responsable del quebrantamiento de los precintos que coloquen los organismos oficiales o las
empresas suministradoras, así como de la rotura de cualquiera de los elementos que queden bajo su custodia,
cuando el contador esté instalado dentro de su local o vivienda. En el caso de que el contador se instale fuera, será
responsable el propietario del edificio.
Características
Los módulos constituirán conjuntos que deberán cumplir la norma UNE-EN 60.439 partes 1,2 y 3. El grado de
protección mínimo que deben cumplir estos conjuntos, de acuerdo con la norma UNE 20.324 y UNE-EN 50.102,
respectivamente:
- para instalaciones de tipo interior: IP40; IK 09
- para instalaciones de tipo exterior: IP43; IK 09
Deberán permitir de forma directa la lectura de los contadores e interruptores horarios, así como la del resto de
dispositivos de medida, cuando así sea preciso. Las partes transparentes que permiten la lectura directa, deberán
ser resistentes a los rayos ultravioleta.
Cuando se utilicen módulos o armarios, éstos deberán disponer de ventilación interna para evitar condensaciones
sin que disminuya su grado de protección.
Las dimensiones de los módulos, paneles y armarios, serán las adecuadas para el tipo y número de contadores así
como del resto de dispositivos necesarios para la facturación de la energía, que según el tipo de suministro deban
llevar.
Cada derivación individual debe llevar asociado en su origen su propia protección compuesta por fusibles de
seguridad, con independencia de las protecciones correspondientes a la instalación interior de cada suministro.
Estos fusibles se instalarán antes del contador, y se colocarán en cada uno de los hilos de fase o polares que van al
mismo, tendrán la adecuada capacidad de corte en función de la máxima intensidad de cortocircuito que pueda
presentarse en ese punto y estarán precintados por la empresa distribuidora.
Los cables serán de 6 mm2 de sección, salvo cuando se incumplan las prescripciones reglamentarias en lo que
afecta a previsión de cargas y caídas de tensión, en cuyo caso la sección será mayor.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO - 5
Los cables serán de una tensión asignada de 450/750 V y los conductores de cobre, de clase 2 según norma UNE
21.022, con un aislamiento seco, extruido a base de mezclas termoestables o termoplásticas; y se identificarán
según los colores prescritos en la ITC MIE-BT-26.
Asimismo, deberá disponer del cableado necesario para los circuitos de mando y control con el objetivo de
satisfacer las disposiciones tarifarias vigentes. El cable tendrá las mismas características que las indicadas
anteriormente, su color de identificación será el rojo y con una sección de 1,5 mm2.
Las conexiones se efectuarán directamente y los conductores no requerirán preparación especial o terminales.
Los cables serán no propagadores del incendio y con emisión de humos y opacidad reducida. Los cables con
características equivalentes a la norma UNE 21.027 –9 (mezclas termoestables) o a la norma UNE 21.1002 (mezclas
termoplásticas) cumplen con esta prescripción.
Los cables a utilizar serán de uno de los tipos que se indican a continuación:
o H07Z-R: Conductor unipolar aislado de tensión asignada 450/750 V con conductor de cobre clase 2 (-
R) y aislamiento de compuesto termoestable (Z) (UNE 21027-9)
o ES07Z1-R: Conductor unipolar aislado de tensión asignada 450/750 V con conductor de cobre clase 2
(-R) y aislamiento de compuesto termoplástico a base de poliolefina (Z1) (UNE 211 002)
NOTA - Según la norma UNE 21.022, los conductores clase 2 son aquellos constituidos por varios alambres cableados, formando un
conductor rígido.
II.4. DERIVACIÓN INDIVIDUAL
Las derivaciones individuales se ajustarán a lo establecido en la ITC-BT-15 y en las Normas Particulares aprobadas a
las empresas suministradoras.
Las derivaciones individuales estarán constituidas por:
- Conductores aislados en el interior de tubos empotrados.
- Conductores aislados en el interior de tubos enterrados.
- Conductores aislados en el interior de tubos en montaje superficial.
- Conductores aislados en el interior de canales protectoras cuya tapa sólo se pueda abrir con la ayuda de
un útil.
- Canalizaciones eléctricas prefabricadas que deberán cumplir la norma UNE-EN 60.439-2.
- Conductores aislados en el interior de conductos cerrados de obra de fábrica, proyectados y construidos al
efecto.
En el presente Proyecto, la instalación será empleando conductores unipolares aislados en el interior de tubos. Las
derivaciones individuales enlazan cada contador con su correspondiente cuadro general de distribución.
Para suministros monofásicos estarán formadas por un conductor de fase, un conductor de neutro y uno de
protección, y para suministros trifásicos por tres conductores de fase, uno de neutro y uno de protección.
Cada derivación individual será totalmente independiente de las derivaciones correspondientes a otros usuarios.
Los conductores de protección estarán integrados en sus derivaciones individuales y conectados a los embarrados
de los módulos de protección de cada una de las centralizaciones de contadores de los edificios. Desde éstos, a
través de los puntos de puesta a tierra, quedarán conectados a la red registrable de tierras del edificio.
Canalizaciones de derivaciones individuales
La ejecución de las canalizaciones y su tendido se hará de acuerdo con lo expresado en los documentos del
presente proyecto.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO - 6
Los tubos y canales protectoras que se destinen a contener las derivaciones individuales deberán ser de una
sección nominal tal que permita ampliar la sección de los conductores inicialmente instalados en un 100 por 100,
siendo el diámetro exterior mínimo 40 mm.
Se preverán tubos de reserva desde la concentración de contadores hasta las viviendas o locales para las posibles
ampliaciones.
En cada tubo correspondiente a una derivación se alojarán:
� Los conductores de fase.
� El neutro.
� El conductor de protección.
Los cables no presentarán empalmes y su sección será uniforme, exceptuándose en este casolas conexiones
realizadas en la ubicación de los contadores y en los dispositivos de protección.
Los conductores serán de cobre o aluminio, aislados y normalmente unipolares, siendo su tensión asignada
450/750 V. Para cables multipolares o derivaciones en el interior de tubos enterrados, la tensión asignada será
0,6/1 kV. Los cables serán no propagadores del incendio, y con emisión de humos y opacidad reducida.
Se seguirá el código de colores indicado en la ITC-BT-19. Para el caso de cables multiconductores o para el caso de
derivaciones individuales en el interior de tubos enterrados, el aislamiento de los conductores será de tensión
asignada 0,6/1 kV.
Los cables serán no propagadores del incendio y con emisión de humos y opacidad reducida.
Los cables con características equivalentes a las de la norma UNE 21.123 parte 4 ó 5; o a la norma UNE 211002
(según la tensión asignada del cable), cumplen con esta prescripción.
o H07Z1-K (AS): Cable unipolar aislado de tensión asignada 450/750 V con conductor de cobre clase 5 (-
K) y aislamiento de compuesto termoplástico a base de poliolefina (Z1) (UNE 211 002)
o RZ1-K (AS): Cable de tensión asignada 0,6/1 kV con conductor de cobre clase 5 (-K), aislamiento de
polietileno reticulado (R) y cubierta de compuesto termoplástico a base de poliolefina (Z1) (UNE
21.123-4)
o DZ1-K (AS): Cable de tensión asignada 0,6/1kV con conductor de cobre clase 5 (-K), aislamiento de
etileno propileno (D) y cubierta de compuesto termoplástico a base de poliolefina (Z1) (UNE 21.123-5)
NOTA - Según la norma UNE 21.022, los conductores clase 5 son aquellos constituidos por numerosos alambres de pequeño diámetro
que le dan la característica de flexible.
Los elementos de conducción de cables con características equivalentes a los clasificados como “no propagadores
de la llama” de acuerdo con las normas UNE-EN 50085-1 y UNE-EN 50086-1, cumplen con esta prescripción.
o Montaje superficial – Cable H07Z1-K (AS), RZ1-K (AS) ó DZ1-K (AS)
Tubo protector – UNE-EN 50086-2-1
Tubo 4321. No propagador de la llama. Compresión Fuerte (4). Impacto Media (3).
Propiedades eléctricas: Aislante / continuidad eléctrica.
Canal no propagadora de la llama – UNE-EN 50085
Impacto Media. No propagador de la llama.
Propiedades eléctricas: Aislante / continuidad eléctrica.
Que solo puede abrirse con herramientas. IP2X mínimo.
o Montaje empotrado – Cable H07Z1-K (AS), RZ1-K (AS) ó DZ1-K (AS)
Tubo protector – UNE-EN 50086-2-2
Tubo 2221. No propagador de la llama. Compresión Ligera (2). Impacto Ligera (2).
UNE-EN 50086-2-2
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO - 7
Canal no propagadora de la llama – UNE-EN 50085
Impacto Media. No propagador de la llama.
Que solo puede abrirse con herramientas. IP2X mínimo.
o Montaje enterrado – Cable RZ1-K (AS) ó DZ1-K (AS)
Tubo protector – UNE-EN 50086-2-4
No propagador de la llama. Compresión 250 / 450 N (hormigón/suelo ligero). Impacto
Ligera/Normal.
o Canal de obra – Cable H07Z1-K (AS), RZ1-K (AS) ó DZ1-K (AS)
Tubo protector – UNE-EN 50086-2-2
Tubo 2221. No propagador de la llama. Compresión Ligera (2). Impacto Ligera (2).
Canal no propagadora de la llama – UNE-EN 50085
Impacto Media. No propagador de la llama.
Que solo puede abrirse con herramientas. IP2X mínimo.
La sección mínima será de 6 mm2 para los cables polares, neutro y protección.
Para el cálculo de la sección de conductores se tendrá en cuenta:
� La demanda prevista por cada usuario, que será como mínimo la fijada por la ITC-BT-10.
� La caída de tensión máxima admisible.
� Las intensidades máximas admisibles en los conductores.
Los tubos tendrán un diámetro exterior mínimo de 40 mm y deberán permitir la ampliación de las secciones
iniciales en un 100 %.
Para el cálculo de la sección de los conductores se tendrá en cuenta lo siguiente:
a) La demanda prevista por cada usuario, que será como mínimo la fijada por la RBT-010 y cuya intensidad
estará controlada por los dispositivos privados de mando y protección.
A efectos de las intensidades admisibles por cada sección, se tendrá en cuenta lo que se indica en la ITC-BT-19 y
para el caso de cables aislados en el interior de tubos enterrados, lo dispuesto en la ITC-BT-07.
b) La caída de tensión máxima admisible será:
- Para el caso de contadores concentrados en más de un lugar: 0,5% (0,5% de 230V = 1,65 V).
- Para el caso de contadores totalmente concentrados: 1% (1% de 230V = 2,3 V).
- Para el caso de derivaciones individuales en suministros para un único usuario en que no existe línea
general de alimentación: 1,5% (1,5% de 230V = 3,45 V).
Caída de tensión
Para una instalación que disponga de un interruptor general de 63 A, se producirá una caída de tensión admisible
para una instalación con Caja de Protección y Medida (C.P.M.) hasta 14 m de longitud de derivación individual
monofásica de 10 mm2 de sección, inferior al 1,5% de 230 V.
Canalizaciones
La ejecución de las canalizaciones y su tendido se hará de acuerdo con lo expresado en los documentos del
presente proyecto.
Cuando la derivación individual se instale en el interior de tubos, el diámetro nominal será el indicado en la tabla
del reglamento para esta parte de la instalación de enlace. En el caso de instalarse en otro tipo de canalización sus
dimensiones serán tales que permitan ampliar la sección de los conductores inicialmente instalados en un 100 por
100.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO - 8
III. INSTALACIÓN RECEPTORA
III.1. CUADRO GENERAL DE MANDO Y PROTECCIÓN
Las condiciones a cumplir son las establecidas en la ITC-BT-17, además de las que, en su caso, determinen las
Normas Particulares aprobadas a las empresas suministradoras.
En los cuadros generales de mando y protección se ha previsto la existencia de:
o Una caja para alojamiento del ICP.
o Un interruptor general de corte omnipolar de la intensidad asignada adecuada a la carga
máxima prevista en la vivienda o local, que será independiente del interruptor de control de
potencia. El poder de corte será el adecuado en función de la máxima intensidad de
cortocircuito que pueda producirse en el punto de su instalación, con un mínimo de 4.500 A.
o Los interruptores diferenciales de alta sensibilidad necesarios, teniendo en cuenta que el
número de circuitos protegidos por cada aparato, en viviendas, no puede ser superior a 5.
o Los magnetotérmicos de corte omnipolar que protegen cada uno de los circuitos de la
instalación interior.
Protección general
Los circuitos de protección privados se ejecutarán según lo dispuesto en la ITC-BT-17, y constarán como mínimo
de:
o Un interruptor general automático de corte omnipolar con accionamiento manual, de
intensidad nominal mínima de 25 A y dispositivos de protección contra sobrecargas y
cortocircuitos. El interruptor general es independiente del interruptor para el control de
potencia (ICP) y no puede ser sustituido por éste.
o Uno o varios interruptores diferenciales que garanticen la protección contra contactos
indirectos de todos los circuitos, con una intensidad diferencial-residual máxima de 30 mA e
intensidad asignada superior o igual que la del interruptor general. Cuando se usen
interruptores diferenciales en serie, habrá que garantizar que todos los circuitos quedan
protegidos frente a intensidades diferenciales-residuales de 30 mA como máximo, pudiéndose
instalar otros diferenciales de intensidad superior a 30 mA en serie, siempre que se cumpla lo
anterior. La intensidad diferencial-nominal del diferencial instalado aguas arriba deberá ser
como mínimo tres veces superior a la del diferencial situado aguas abajo. Los diferenciales
instalados aguas arriba serán de tipo S (SELECTIVO).
o Pequeños interruptores automáticos (PIAs) para la protección de cada circuito, según se indica
a continuación.
o Dispositivos de protección contra sobretensiones, si fuese necesario, conforme a la ITC-BT-23.
Previsión para instalaciones de sistemas de automatización, gestión técnica de la energía y seguridad
En el caso de instalaciones de sistemas de automatización, gestión técnica de la energía y de seguridad, que se
desarrolla en la ITC-BT-51, la alimentación a los dispositivos de control y mando centralizado de los sistemas
electrónicos se hará mediante un interruptor automático de corte omnipolar con dispositivo de protección contra
sobrecargas y cortocircuitos que se podrá situar aguas arriba de cualquier interruptor diferencial, siempre que su
alimentación se realice a través de una fuente de MM o MBTP, según ITC-BT-36.
III.2. CIRCUITOS INTERIORES
Los tipos de circuitos independientes, serán los que se indican a continuación y estarán protegidos cada uno de
ellos por un interruptor automático, de corte omnipolar con accionamiento manual y dispositivos de protección
contra sobrecargas y cortocircuitos con una intensidad asignada según su aplicación.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO - 9
Circuitos independientes
C1 Circuito destinado a alimentar los puntos de iluminación.
Interruptor automático: (1P+N) x 10 A
Sección: (F+N) x 1,5 mm2 + TT 1,5 mm
2
C2 Circuito destinado a tomas de corriente monofásicas.
Interruptor automático: (1P+N) x 16 A
Sección: (F+N) x 2,5 mm2 + TT 2,5 mm
2
Tomas de corriente: 16 A (2 P + T)
C3 Circuito destinado a tomas de corriente trrifásicas.
Interruptor automático: (3P+N) x 16 A
Sección: (3 F+N) x 2,5 mm2 + TT 2,5 mm
2
Tomas de corriente: 16 A (3 P + N + T)
Las bases de toma de corriente de 16 A según la norma UNE 20315 están previstas para la conexión de dos
conductores por terminal, en cambio en las bases de 25 A no se exige normativamente esta característica. Para
facilitar su verificación, ensayos, mantenimiento y substitución, las conexiones deberán ser accesibles.
En las canales protectoras de grado IP4X o superior y clasificadas como “canales con tapa de acceso que solo
puede abrirse con herramientas” según la norma UNE-EN 50.085 -1, se podrá realizar empalmes de conductores
en su interior y conexiones a los mecanismos.
Número de circuitos, seccion de conductores y caída de tensión
La sección mínima indicada por circuito está calculada para un número limitado de puntos de utilización. De
aumentarse el número de puntos de utilización, será necesaria la instalación de circuitos adicionales
correspondientes.
Cada accesorio o elemento del circuito en cuestión tendrá una corriente asignada, no inferior al valor de la
intensidad prevista del receptor o receptores a conectar.
El valor de la intensidad de corriente prevista en cada circuito se calculará de acuerdo con la fórmula:
l= n x la x Fs x Fu
n n° de tomas o receptores
la Intensidad prevista por toma o receptor
Fs (factor de simultaneidad) Relación de receptores conectados simultáneamente sobre el total
Fu (factor de utilización) Factor medio de utilización de la potencia máxima del receptor
Los dispositivos automáticos de protección, tanto para el valor de la intensidad asignada como para la intensidad
máxima de cortocircuito, se corresponderá con la intensidad admisible del circuito y la de cortocircuito en ese
punto respectivamente.
Los conductores serán de cobre y su sección será como mínimo la indicada en la Tabla, y además estará
condicionada a que la caída de tensión sea como máximo el 3 %, para alumbrado, y 5% para fuerza. Esta caída de
tensión se calculará para una intensidad de funcionamiento del circuito igual a la intensidad nominal del
interruptor automático de dicho circuito y para una distancia correspondiente a la del punto de utilización mas
alejado del origen de la instalación interior. El valor de la caída de tensión podrá compensarse entre la de la
instalación interior y la de las derivaciones individuales, de forma que la caída de tensión total sea inferior a la
suma de los valores límite especificados para ambas, según el tipo de esquema utilizado.
Se recomienda:
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO - 10
o Diseñar la instalación con una suficiente previsión (instalación de conductos vacíos, reservar
espacio en el cuadro de distribución para futuros dispositivos, etc.) que permita una futura
ampliación sin necesidad de hacer obras.
o Prever un número de tomas de puntos de iluminación, tomas de corriente de usos generales o
en baño y auxiliares suficiente, de este modo además de tener una instalación acorde a la
necesidad del usuario, se mejora la seguridad de la instalación al reducir el uso de conectores
multivía o prolongadores y evitar la realización de futuras modificaciones de la instalación por
personal no calificado.
o No intentar un ahorro ficticio apurando al máximo las tomas por circuito para reducir el
número de circuitos. Incrementar los circuitos y pasar al grado de electrificación elevado no
tiene obligatoriamente consecuencias prácticas de cambio de potencia contratada a la
Compañía Suministradora, se obtiene mayor confort pero no mayor consumo.
Conductores y canalizaciones. Naturaleza y secciones
Conductores activos: El conductor utilizado será de cobre, unipolar y aislado de tensión asignada 450/750 V o
0,6/1,0 kV, de alguno de los tipos que se indican a continuación:
Los cables serán no propagadores del incendio y con emisión de humos y opacidad reducida.
Los cables con características equivalentes a las de la norma UNE 21.123 parte 4 ó 5; o a la norma UNE 211002
(según la tensión asignada del cable), cumplen con esta prescripción.
o ES07Z1-K (AS): Cable unipolar aislado de tensión asignada 450/750 V con conductor de cobre clase 5 (-
K) y aislamiento de compuesto termoplástico a base de poliolefina (Z1) (UNE 211 002)
o RZ1-K (AS): Cable de tensión asignada 0,6/1 kV con conductor de cobre clase 5 (-K), aislamiento de
polietileno reticulado (R) y cubierta de compuesto termoplástico a base de poliolefina (Z1) (UNE
21.123-4)
o DZ1-K (AS): Cable de tensión asignada 0,6/1kV con conductor de cobre clase 5 (-K), aislamiento de
etileno propileno (D) y cubierta de compuesto termoplástico a base de poliolefina (Z1) (UNE 21.123-5)
NOTA - Según la norma UNE 21.022, los conductores clase 5 son aquellos constituidos por numerosos alambres de pequeño diámetro
que le dan la característica de flexible.
Los elementos de conducción de cables con características equivalentes a los clasificados como “no propagadores
de la llama” de acuerdo con las normas UNE-EN 50085-1 y UNE-EN 50086-1, cumplen con esta prescripción.
o Montaje superficial – Cable ES07Z1-K (AS), RZ1-K (AS) ó DZ1-K (AS)
Tubo protector – UNE-EN 50086-2-1
Tubo 4321. No propagador de la llama. Compresión Fuerte (4). Impacto Media (3).
Propiedades eléctricas: Aislante / continuidad eléctrica.
Canal no propagadora de la llama – UNE-EN 50085
Impacto Media. No propagador de la llama.
Propiedades eléctricas: Aislante / continuidad eléctrica.
Que solo puede abrirse con herramientas. IP2X mínimo.
o Montaje empotrado – Cable ES07Z1-K (AS), RZ1-K (AS) ó DZ1-K (AS)
Tubo protector – UNE-EN 50086-2-2
Tubo 2221. No propagador de la llama. Compresión Ligera (2). Impacto Ligera (2).
UNE-EN 50086-2-2
Canal no propagadora de la llama – UNE-EN 50085
Impacto Media. No propagador de la llama.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO - 11
Que solo puede abrirse con herramientas. IP2X mínimo.
Conductores de protección: Los conductores de protección serán de cobre y presentarán el mismo aislamiento que
los conductores activos. Se instalarán por la misma canalización que éstos y su sección será la indicada en la
Instrucción
Identificación de los conductores: Los conductores de la instalación deben ser fácilmente identificados,
especialmente por lo que respecta a los conductores neutro y de protección. Esta identificación se realizará por los
colores que presenten sus aislamientos. Cuando exista conductor neutro en la instalación o se prevea para un
conductor de fase su pase posterior a conductor neutro, se identificarán éstos por el color azul claro. Al conductor
de protección se le identificará por el doble color amarilloverde. Todos los conductores de fase, o en su caso,
aquellos para los que no se prevea su pase posterior a neutro, se identificarán por los colores marrón o negro.
Cuando se considere necesario identificar tres fases diferentes, podrá utilizarse el color gris.
Conexiones: Se realizarán conforme a lo establecido en el apartado 2.11 de la ITC-BT-19. Se admitirá no obstante,
las conexiones en paralelo entre bases de toma de corriente cuando éstas estén juntas y dispongan de bornes de
conexión previstos para la conexión de varios conductores.
Las bases de toma de corriente de 16 A según la norma UNE 20315 están previstas para la conexión de dos
conductores por terminal, en cambio en las bases de 25 A no se exige normativamente esta característica.
Ejecución de las instalaciones
Sistema de instalación: Las instalaciones se realizarán mediante algunos de los siguientes sistemas:
Instalaciones empotradas:
o Cables aislados bajo tubo flexible
o Cables aislados baja tubo curvable
Instalaciones superficiales:
o Cables aislados bajo tubo curvable
o Cables aislados bajo tubo rígido
o Cables aislados bajo canal protectora cerrada
o Canalizaciones prefabricadas
Las instalaciones deberán cumplir lo indicado en las ITC-BT-20 e ITC-BT-21 del presente Reglamento REBT
2002.
Las características mínimas para los sistemas de conducción de cables son:
Producto Designación s/norma Norma de aplicación
Tubo Rígido 4321 y no propagador de la llama UNE-EN 50086-2-1
Tubo Curvable 2221 y no propagador de la llama UNE-EN 50086-2-2
Tubo Flexible 4321 y no propagador de la llama UNE-EN 50086-2-3
Canal protectora No propagador de la llama UNE-EN 50085-1
Condiciones generales: En la ejecución de las instalaciones se deberá tener en cuenta:
o No se utilizará un mismo conductor neutro para varios circuitos.
o Todo conductor debe poder seccionarse en cualquier punto de la instalación en el que se
realice una derivación del mismo, utilizando un dispositivo apropiado, tal como un borne de
conexión, de forma que permita la separación completa de cada parte del circuito del resto de
la instalación.
o Las cubiertas, tapas o envolventes, mandos y pulsadores de maniobra de aparatos tales como
mecanismos, interruptores, bases, reguladores, etc., instalados en locales húmedos o mojados,
así como en aquellos en que las paredes y suelos sean conductores, serán de material aislante.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO - 12
o La instalación empotrada de estos aparatos se realizará utilizando cajas especiales para su
empotramiento. Cuando estas cajas sean metálicas estarán aisladas interiormente o puestas a
tierra.
o La instalación de estos aparatos en marcos metálicos podrá realizarse siempre que los aparatos
utilizados estén concebidos de forma que no permitan la posible puesta bajo tensión del marco
metálico, conectándose éste al sistema de tierras.
o La utilización de estos aparatos empotrados en bastidores. o tabiques de madera u otro
material aislante, cumplirá lo indicado en la ITC-BT-49.
o En ningún caso se permitirá la unión de conductores mediante conexiones y/o derivaciones por
simple retorcimiento o arrollamiento entre sí de los conductores, sino que deberá realizarse
siempre utilizando bornes de conexión montados individualmente o constituyendo bloques o
regletas de conexión; puede permitirse asimismo, la utilización de bridas de conexión. Siempre
deberán realizarse en el interior de cajas de empalme y/o de derivación, salvo en los casos
indicados en el apartado 3.1. de la ITC-BT-21 en los que se trata de conductores de vanos
alambres cableados; las conexiones se realizarán de forma que la corriente se reparta por todos
los alambres componentes y si el sistema adoptado es de tornillo de apriete entre una arandela
metálica bajo su cabeza y una superficie metálica
o Los conductores de sección superior a 6 mm2 deberán conectarse obligatoriamente por medio
de terminales adecuados, de forma que las conexiones no queden sometidas a esfuerzos
mecánicos. Sin embargo, es recomendable la utilización de terminales para cualquier sección.
o Varios circuitos pueden encontrarse en el mismo tubo o en el mismo compartimento de canal
si todos los conductores están aislados para la tensión asignada mas elevada.
o En caso de proximidad de canalizaciones eléctricas con otras no eléctricas, se dispondrán de
forma que entre las superficies exteriores de ambas se mantenga una distancié mínima de 3
cm. En caso de proximidad con conductos de calefacción, de aire caliente, vapor o humo, las
canalizaciones eléctricas se establecerán de forma que no puedan alcanzar una temperatura
peligrosa y, por consiguiente, se mantendrán separadas por una distancia conveniente o por
medio de pantallas calorífugas.
o Las canalizaciones eléctricas no se situarán por debajo de otras canalizaciones que puedan dar
lugar a condensaciones, tales como las destinadas a conducción de vapor, de agua, de gas, etc.,
a menos que se tomen las disposiciones necesarias para proteger las canalizaciones eléctricas
contra los efectos de estas condensaciones.
III.3. ALUMBRADO DE EMERGENCIA
Se establece la necesidad de que los edificios de viviendas (excepto los unifamiliares), así como locales, estén
dotados de alumbrado de emergencia en sus recorridos de evacuación. En el artículo citado quedan reflejadas las
condiciones a cumplir por dicho alumbrado. Esta exigencia viene confirmada en la ITC-BT-28, apartado 3.3.1.
donde se indica que debe existir alumbrado de seguridad en los recorridos generales de evacuación de zonas
destinadas a uso residencial.
La instalación constará de aparatos autónomos con baterías recargables, lo que exige prever una línea de
alimentación para efectuar dicha recarga.
TIPOS DE CABLE ADMISIBLES
o H07Z1-K (AS): Conductor unipolar aislado de tensión asignada 450/750 V con conductor de cobre
clase 5 (-K) y aislamiento de compuesto termoplástico a base de poliolefina (Z1) (UNE 211 002)
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO - 13
o RZ1-K (AS): Cable de tensión asignada 0,6/1 kV con conductor de cobre clase 5 (-K), aislamiento de
polietileno reticulado (R) y cubierta de compuesto termoplástico a base de poliolefina (Z1) (UNE
21.123-4)
o RZ1-K (AS): Cable de tensión asignada 0,6/1kV con conductor de cobre clase 5 (-K), aislamiento de
etileno propileno (D) y cubierta de compuesto termoplástico a base de poliolefina (Z1)
(UNE 21.123-5)
NOTA - Según la norma UNE 21.022, los conductores clase 5 son aquellos constituidos por numerosos alambres de
pequeño diámetro que le dan la característica de flexible.
IV. SISTEMAS DE PROTECCIÓN
IV.1. CONTRA CONTACTOS DIRECTOS
Aislamiento de partes activas y utilización de envolventes, empotramiento de aparatos o alojamiento en
cuadros y utilización de regletas de conexión.
IV.2. CONTRA CONTACTOS INDIRECTOS
Interruptor diferencial asociado a puesta a tierra de las masas.
IV.3. CONTRA SOBREINTENSIDADES
Mediante la instalación de interruptores automáticos.
IV.4. CONTRA SOBRECARGAS Y CORTOCIRCUITOS
Se lleva a cabo con interruptores automáticos magnetotérmicos de diferentes intensidades nominales, en
función de la sección a proteger. Asimismo, se instalará un interruptor general para proteger la derivación
individual.
IV.5. CONTRA SOBRETENSIONES
Estas protecciones están reguladas por la ITC-BT-23, instrucción que trata de la protección de las instalaciones
eléctricas interiores contra las sobretensiones transitorias que se transmiten por las redes de distribución y que se
originan, fundamentalmente, como consecuencia de las descargas atmosféricas, conmutaciones de redes y
defectos en las mismas.
CATEGORÍAS DE LAS SOBRETENSIONES
Las categorías indican los valores de tensión soportada a la onda de choque de sobretensión que deben de tener
los equipos, determinando, a su vez, el valor límite máximo de tensión residual que deben permitir los diferentes
dispositivos de protección de cada zona para evitar el posible daño de dichos equipos. La reducción de las
sobretensiones de entrada a valores inferiores a los indicados en cada categoría se consigue con una estrategia de
protección en cascada que integra tres niveles de protección: basta, media y fina, logrando de esta forma un nivel
de tensión residual no peligroso para los equipos y una capacidad de derivación de energía que prolonga la vida y
efectividad de los dispositivos de protección.
Categoría I: Se aplica a los equipos muy sensibles a las sobretensiones y que están destinados a ser conectados a la
instalación eléctrica fija. En este caso, las medidas de protección se toman fuera de los equipos a proteger, ya sea
en la instalación fija o entre la instalación fija y los equipos, con objeto de limitar las sobretensiones a un nivel
específico.
Ejemplo: ordenadores, equipos electrónicos muy sensibles, etc.
Categoría II: Se aplica a los equipos destinados a conectarse a una instalación eléctrica fija.
Ejemplo: electrodomésticos, herramientas portátiles y otros equipos similares.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO - 14
Categoría III: Se aplica a los equipos y materiales que forman parte de la instalación eléctrica fija y a otros equipos
para los cuales se requiere un alto nivel de fiabilidad.
Ejemplo: armarios de distribución, embarrados, aparamenta (interruptores, seccionadores, tomas de corriente...),
canalizaciones y sus accesorios (cables, caja de derivación...), motores con conexión eléctrica fija (ascensores,
máquinas industriales...), etc.
Categoría IV: Se aplica a los equipos y materiales que se conectan en el origen o muy próximos al origen de la
instalación, aguas arriba del cuadro de distribución.
Ejemplo: contadores de energía, aparatos de telemedida, equipos principales de protección contra
sobreintensidades, etc.
MEDIDAS PARA EL CONTROL DE LAS SOBRETENSIONES
Únicamente se tratan las sobretensiones debidas a la influencia de la descarga lejana del rayo, conmutaciones de
la red, defectos de red, efectos inductivos, capacitivos, etc., no las debidas a la descarga directa de un rayo.
Situación natural
Cuando se prevé un bajo riesgo de sobretensiones en una instalación (debido a que está alimentada por una red
subterránea en su totalidad), se considera suficiente la resistencia a las sobretensiones de los equipos y no se
requiere ninguna protección suplementaria contra las sobretensiones transitorias.
Una línea aérea constituida por conductores aislados con pantalla metálica unida a tierra en sus dos extremos, se
considera equivalente a una línea subterránea.
Situación controlada
Cuando una instalación se alimenta por, o incluye, una línea aérea con conductores desnudos o aislados, se
considera necesaria una protección contra sobretensiones de origen atmosférico en el origen de la instalación.
El nivel de sobretensiones puede controlarse mediante dispositivos de protección contra las sobretensiones
colocados en las líneas aéreas (siempre que estén suficientemente próximos al origen de la instalación) o en la
instalación eléctrica del edificio También se considera situación controlada aquella situación natural en que es
conveniente incluir dispositivos de protección para una mayor seguridad (por ejemplo, continuidad de servicio,
valor económico de los equipos, pérdidas irreparables, etc.).
Los dispositivos de protección contra sobretensiones de origen atmosférico deben seleccionarse de forma que su
nivel de protección sea inferior a la tensión soportada a impulso de la categoría de los equipos y materiales que se
prevé que se vayan a instalar.
En redes TT o IT, los descargadores se conectarán entre cada uno de los conductores, incluyendo el neutro o
compensador y la tierra de la instalación. En redes TN-S, los descargadores se conectarán entre cada uno de los
conductores de fase y el conductor de protección. En redes TN-C, los descargadores se conectarán entre cada uno
de los conductor es de fase y el neutro o compensador. No obstante se permiten otras formas de conexión,
siempre que se demuestre su eficacia.
SELECCIÓN DE LOS MATERIALES EN LA INSTALACIÓN
Los equipos y materiales deben escogerse de manera que su tensión soportada a impulsos no sea inferior a la
tensión soportada prescrita en la tabla, según su categoría.
Los equipos y materiales que tengan una tensión soportada a impulsos inferior a la indicada en la tabla 1, se
pueden utilizar, no obstante:
- en situación natural, cuando el riesgo sea aceptable.
- en situación controlada, si la protección contra las sobretensiones es adecuada.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO - 15
V. SISTEMA DE PUESTA A TIERRA
La puesta a tierra tiene por objeto limitar la tensión que, con respecto a tierra, pueden presentar en un momento
determinado las masas metálicas, asegurar el funcionamiento de las protecciones y eliminar o disminuir el riesgo
que supone una avería en los materiales eléctricos.
Mediante la instalación de puesta a tierra se deberá conseguir que en el conjunto de instalaciones, edificio y
superficie próxima del terreno no aparezcan diferencias de potencial peligrosas y que, al mismo tiempo, permita el
paso a tierra de las corrientes de defecto o las descargas de origen atmosférico.
Instalación: En toda nueva edificación se establecerá una toma de tierra de protección, instalando en el fondo de
las zanjas de cimentación de los edificios, y antes de empezar ésta, un cable rígido de cobre desnudo de una
sección mínima 35 mm2, formando un anillo cerrado que interese a todo el perímetro del edificio. A este anillo
deberán conectarse electrodos verticalmente hincados en el terreno cuando, se prevea la necesidad de disminuir
la resistencia de tierra que pueda presentar el conductor en anillo.
Cuando se trate de construcciones que comprendan varios edificios próximos, se procurará unir entre sí los anillos
que forman la toma de tierra de cada uno de ellos, con objeto de formar una malla de la mayor extensión posible.
En rehabilitación o reforma de edificios existentes, la toma de tierra se podrá realizar también situando en patios
de luces o en jardines particulares del edificio, uno o varios electrodos de características adecuadas.
Al conductor en anillo, o bien a los electrodos, se conectarán, en su caso, la estructura metálica del edificio o,
cuando la cimentación del mismo se haga con zapatas de hormigón armado, un cierto número de hierros de los
considerados principales y como mínimo uno por zapata.
Estas conexiones se establecerán de manera fiable y segura, mediante soldadura aluminotérmica o autógena.
Las líneas de enlace con tierra se establecerán de acuerdo con la situación y número previsto de puntos de puesta
a tierra. La naturaleza y sección de estos conductores estará de acuerdo con lo indicado para ellos en la Instrucción
correspondiente.
Elementos a conectar a tierra: A la toma de tierra establecida se conectará toda masa metálica importante,
existente en la zona de la instalación, y las masas metálicas accesibles de los aparatos receptores, cuando su clase
de aislamiento o condiciones de instalación. así lo exijan. A esta misma toma de tierra deberán conectarse las
partes metálicas de los depósitos de gasóleo, de las instalaciones de calefacción general, de las instalaciones de
agua, de las instalaciones de gas canalizado y de las antenas de radio y televisión.
Puntos de puesta a tierra: Los puntos de puesta a tierra se situarán:
o En los patios de luces destinados a cocinas y cuartos de aseo, etc., en rehabilitación o reforma
de edificios existentes.
o En el local o lugar de la centralización de contadores, si la hubiere.
o En la base de las estructuras metálicas de los ascensores y montacargas, si los hubiere.
o En el punto de ubicación de la caja general de protección.
o En cualquier local donde se prevea la instalación de elementos destinados a servicios generales
o especiales, y que por su clase de aislamiento o condiciones de instalación, deban ponerse a
tierra.
Líneas principales de tierra. Derivaciones: Las líneas principales y sus derivaciones se establecerán en las mismas
canalizaciones que las de las líneas generales de alimentación y derivaciones individuales.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO - 16
Las líneas principales de tierra estarán constituidas por conductores de cobre de igual sección que la fijada para los
conductores de protección en la Instrucción, con un mínimo de 16 milímetros cuadrados. Pueden estar formadas
por barras planas o redondas, por conductores desnudos o aislados, debiendo disponerse una protección
mecánica en la parte en que estos conductores sean accesibles, así como en los pasos de techos, paredes, etc.
La sección de los conductores que constituyen las derivaciones de la línea principal de tierra, será la señalada en la
Instrucción ITC-BT-19 para los conductores de protección.
No podrán utilizarse como conductores de tierra las tuberías de agua, gas, calefacción, desagües, conductos de
evacuación de humos o basuras, ni las cubiertas metálicas de los cables, tanto de la instalación eléctrica como de
teléfonos o de cualquier otro servicio similar, ni las partes conductoras de los sistemas de conducción de los
cables, tubos, canales y bandejas.
Las conexiones en los conductores de tierra serán realizadas mediante dispositivos, con tornillos de apriete u otros
similares, que garanticen una continua y 'perfecta conexión entre aquellos.
Conductores de protección: Los conductores de protección de las líneas generales de alimentación discurrirán por
la misma canalización que ellas; llegarán a las centralizaciones de contadores, de las que partirán las derivaciones,
y presentarán las secciones exigidas por la Instrucción ITC-BT 18 del REBT.
Los conductores de protección de las derivaciones individuales discurrirán por la misma canalización que las
derivaciones individuales y presentan las secciones exigidas por las Instrucciones ITC-BT 15 y 18 del REBT.
Se instalarán conductores de protección acompañando a los conductores activos en todos los circuitos de la
vivienda hasta los puntos de utilización.
El resto de conductores de protección discurrirán por las mismas canalizaciones que sus correspondientes
circuitos, con las secciones indicadas por la Instrucción ITC-BT 18 del REBT.
Observaciones: Los conductores de cobre desnudos utilizados como electrodos serán de construcción y resistencia
eléctrica según la clase 2 de la norma UNE 21 022 (conductor formado por varios alambres rígidos cableados entre
sí).
La profundidad mínima de enterramiento del conductor recomendada es de 0,8 m.
Cuando se deba mejorar la eficacia de la puesta a tierra de la conducción enterrada, se añadirán el número de
picas (UNE 202 006) necesarias que se repartirán proporcionalmente a lo largo del anillo enterrado, conectadas a
ésta y separadas una distancia no inferior a 2 veces su longitud.
Si los conductores activos van en el interior de una envolvente común, se recomienda incluir también dentro de
ella el conductor de protección, en cuyo caso presentará el mismo aislamiento que los otros conductores. Cuando
el conductor de protección se instale fuera de esta canalización seguirá el curso de la misma.
Los conductores de protección estarán convenientemente protegidos contra el deterioro mecánicos y químicos,
especialmente en los pasos a través de los elementos de la construcción. Las conexiones en estos conductores se
realizarán por medio de uniones soldadas sin empleo de ácido o por piezas de conexión de apriete por rosca,
debiendo ser accesibles para verificación y, ensayo. Estas piezas serán de material inoxidable y los tornillos de
apriete, si se usan, estarán previstos para evitar su desapriete. Se considera que los dispositivos que cumplan con
la norma UNE N 60998 -2-1 cumplen con esta prescripción.
Se tomarán las precauciones necesarias para evitar el deterioro causado por efectos electroquímicos cuando las
conexiones sean entre metales diferentes (por ejemplo cobre-aluminio).
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO - 17
VI. FÓRMULAS UTILIZADAS
VI.1. INTENSIDAD MÁXIMA ADMISIBLE
En el cálculo de las instalaciones se comprobará que las intensidades máximas de las líneas son inferiores a las
admitidas por el Reglamento de Baja Tensión, teniendo en cuenta los factores de corrección según el tipo de
instalación y sus condiciones particulares.
1. Intensidad nominal en servicio monofásico:
2. Intensidad nominal en servicio trifásico:
En las fórmulas se han empleado los siguientes términos:
� In: Intensidad nominal del circuito en A
� P: Potencia en W
� Uf: Tensión simple en V
� Ul: Tensión compuesta en V
� cos(phi): Factor de potencia
VI.2. CAÍDA DE TENSIÓN
En circuitos interiores de la instalación, la caída de tensión no superará los siguientes valores:
� Circuitos de Alumbrado: 3,0%
� Circuitos de Fuerza: 5,0%
En instalaciones industriales que se alimenten directamente en alta tensión mediante un transformador de
distribución propio, los valores máximos de caída de tensión serán:
� Circuitos de Alumbrado: 4,5%
� Circuitos de Fuerza: 6,5%
Las fórmulas empleadas serán las siguientes:
1. C.d.t. en servicio monofásico
Despreciando el término de reactancia, dado el elevado valor de R/X, la caída de tensión viene dada por:
Siendo:
2. C.d.t en servicio trifásico
Despreciando también en este caso el término de reactancia, la caída de tensión viene dada por:
Siendo:
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO - 18
La resistividad del conductor tomará los siguientes valores:
� Cobre
� Aluminio
En las fórmulas se han empleado los siguientes términos:
� In: Intensidad nominal del circuito en A
� P: Potencia en W
� cos(phi): Factor de potencia
� S: Sección en mm2
� L: Longitud en m
� ro: Resistividad del conductor en ohm·mm²/m
VI.3. INTENSIDAD DE CORTOCIRCUITO
Entre Fases:
Fase y Neutro:
En las fórmulas se han empleado los siguientes términos:
� Ul: Tensión compuesta en V
� Uf: Tensión simple en V
� Zt: Impedancia total en el punto de cortocircuito en mohm
� Icc: Intensidad de cortocircuito en kA
La impedancia total en el punto de cortocircuito se obtendrá a partir de la resistencia total y de la reactancia total
de los elementos de la red hasta el punto de cortocircuito:
Siendo:
� Rt = R1 + R2 +... + Rn: Resistencia total en el punto de cortocircuito.
� Xt = X1 + X2 + ... + Xn: Reactancia total en el punto de cortocircuito.
Los dispositivos de protección deberán tener un poder de corte mayor o igual a la intensidad de cortocircuito
prevista en el punto de su instalación, y deberán actuar en un tiempo tal que la temperatura alcanzada por los
cables no supere la máxima permitida por el conductor.
Para que se cumpla esta última condición, la curva de actuación de los interruptores automáticos debe estar por
debajo de la curva térmica del conductor, por lo que debe cumplirse la siguiente condición:
para 0,01 <= 0,1 s, y donde:
� I: Intensidad permanente de cortocircuito en A.
� t: Tiempo de desconexión en s.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO - 19
� C: Constante que depende del tipo de material.
� incremento: Sobretemperatura máxima del cable en °C.
� S: Sección en mm2
Se tendrá también en cuenta la intensidad mínima de cortocircuito determinada por un cortocircuito fase - neutro
y al final de la línea o circuito en estudio.
Dicho valor se necesita para determinar si un conductor queda protegido en toda su longitud a cortocircuito, ya
que es condición imprescindible que dicha intensidad sea mayor o igual que la intensidad del disparador
electromagnético. En el caso de usar fusibles para la protección del cortocircuito, su intensidad de fusión debe ser
menor que la intensidad soportada por el cable sin dañarse, en el tiempo que tarde en saltar. En todo caso, este
tiempo siempre será inferior a 5 seg.
VII. CÁLCULOS
VII.1. SECCIÓN DE LAS LÍNEAS
Para el cálculo de los circuitos se han tenido en cuenta los siguientes factores:
� Caída de tensión: 3% para alumbrado y 5% para receptores de fuerza en instalaciones interiores distintas de
vivienda.
� Imax: La intensidad que circula por la línea (I) no debe superar el valor de intensidad máxima admisible (Iz).
VII.2. CÁLCULO DE LAS PROTECCIONES
Sobrecarga: Para que la línea quede protegida a sobrecarga, la protección debe cumplir simultáneamente las
siguientes condiciones:
Iuso <= In <= Iz cable
Itc <= 1.45 x Iz cable
Estando presentadas en la tabla de comprobaciones de la siguiente manera:
� Iuso = Intensidad de uso prevista en el circuito.
� In = Intensidad nominal del fusible o magnetotérmico.
� Iz = Intensidad admisible del conductor o del cable.
� Itc = Intensidad disparo del dispositivo a tiempo convencional.
Otros datos de la tabla son:
� P Calc = Potencia calculada.
� Tipo = (T) Trifásica, (M) Monofásica.
Cortocircuito: Para que la línea quede protegida a cortocircuito, el poder de corte de la protección debe ser mayor
al valor de la intensidad máxima de cortocircuito:
Icu >= Icc máx
Además, la protección debe ser capaz de disparar en un tiempo menor al tiempo que tardan los aislamientos del
conductor en dañarse por la elevación de la temperatura. Esto debe suceder tanto en el caso del cortocircuito
máximo, como en el caso del cortocircuito mínimo:
Para Icc máx: Tp CC máx < Tcable CC máx
Para Icc mín: Tp CC mín < Tcable CC mín
Estando presentadas en la tabla de comprobaciones de la siguiente manera:
� Icu = Intensidad de corte último del dispositivo.
� Ics = Intensidad de corte en servicio. Se recomienda que supere la Icc en protecciones instaladas en acometida
del circuito.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Código: P-720 SANEAMIENTO EN EL ENTORNO DE LA CALLE SAN PEDRO EN
MONFORTE DE LEMOS (LUGO)
CONCELLO DE MONFORTE DE LEMOS
C/Calvo Sotelo – C/Valle Inclán. MONFORTE DE LEMOS (Lugo)
Edición: Nov. 2016
Revisión: 01
MEMORIA – ANEXO - 20
� Tp = Tiempo de disparo del dispositivo a la intensidad de cortocircuito.
� Tcable = Valor de tiempo admisible para los aislamientos del cable a la intensidad de cortocircuito.
El resultado de los cálculos de las protecciones de sobrecarga y cortocircuito de la instalación se resumen en las
siguientes tablas:
VII.3. CÁLCULOS DE PUESTA A TIERRA
RESISTENCIA DE LA PUESTA A TIERRA DE LAS MASAS
El cálculo de la resistencia de puesta a tierra de la instalación se realiza según la Instrucción 18 de Reglamento
Electrotécnico para Baja Tensión.
El valor de resistividad del terreno supuesta para el cálculo es estimativo y no homogéneo. Deberá comprobarse el
valor real de la resistencia de puesta a tierra una vez realizada la instalación y proceder a las correcciones
necesarias para obtener un valor aceptable si fuera preciso.
RESISTENCIA DE LA PUESTA A TIERRA DEL NEUTRO
El cálculo de la resistencia de puesta a tierra de la instalación se realiza según la Instrucción 18 de Reglamento
Electrotécnico para Baja Tensión.
La resistencia de puesta a tierra es de 5.00 Ohm.
PROTECCIÓN CONTRA CONTACTOS INDIRECTOS
La intensidad diferencial residual o sensibilidad de los diferenciales debe ser tal que garantice el funcionamiento
del dispositivo para la intensidad de defecto del esquema eléctrico.
La intensidad de defecto se calcula según los valores definidos de resistencia de las puestas a tierra, como:
Ufn
Idef = ——————————
(Rmasas + Rneutro)
Siendo:
� Tipo = (T) Trifásica, (M) Monofásica.
� I = Intensidad de uso prevista en la línea.
� Idef = Intensidad de defecto calculada.
� Sensibilidad = Intensidad diferencial residual de la protección.
Por otro lado, esta sensibilidad debe permitir la circulación de la intensidad de fugas de la instalación debida a las
capacidades parásitas de los cables. Así, la intensidad de no disparo del diferencial debe tener un valor superior a
la intensidad de fugas en el punto de instalación. La norma indica como intensidad mínima de no disparo la mitad
de la sensibilidad.
ICOIIGNº 20163423
26/12/2016
Doc
umen
to v
isad
o el
ectr
ónic
amen
te n
úmer
o: 2
0163
423.
Cód
igo
verif
icac
ión:
lu0n
ksqd
3232
0162
6121
3515
8 (h
ttp://
icoi
ig.e
-vis
ado.
net/v
alid
acio
n.as
px)
Top Related