El recorrido de Emilia Pardo Bazán por Burdeos
en Apuntes de un viaje. De España a Ginebra,
con Le Tintoret peignant sa fille morte en el centro
Lúa García Sánchez
UNIVERSIDADE DE SANTIAGO DE COMPOSTELA
Resumen En 1873 Pardo Bazán emprende un largo viaje por Europa. El artículo estudia el recorrido de la autora por Burdeos, recogido en Apuntes de un viaje. Le Tintoret peignant sa fille morte, de Léon Cogniet, es el cuadro que más la impresiona y no había sido identificado hasta ahora. Abstract In 1873 Pardo Bazán started a long trip around Europe. This article studies the author’s itinerary, collected in Apuntes de un viaje. Le Tintoret peignant sa fille morte by Léon Cogniet is the most impressive painting according to the writer and it had not been identified until now.
Palabras clave Emilia Pardo Bazán
Apuntes de un viaje. De España a Ginebra Burdeos
Léon Cogniet Le Tintoret peignant sa fille morte
Key words
Emilia Pardo Bazán Apuntes de un viaje. De España a Ginebra
Burdeos Léon Cogniet
Le Tintoret peignant sa fille morte
AnMal Electrónica 46 (2019) ISSN 1697-4239
INTRODUCCIÓN
Corría el año 1843 cuando Léon Cogniet exhibió su cuadro Le Tintoret peignant
sa fille morte en el Salón de París. El impacto causado entre la crítica y los visitantes
propició la inmediata difusión de copias e imitaciones. Veinticinco años más tarde,
una escritora española redactaba su primer libro de viajes, en el que iba plasmando
las sensaciones de su recorrido desde España hasta Ginebra. Durante su etapa en
Burdeos, esta autora, Emilia Pardo Bazán (1851-1921), pudo haber contemplado la
obra pictórica en el museo que la alberga desde 1853, a juzgar por los detalles que
ofrece sobre la misma en su libro. La arquitectura y la pintura atraen una parte
Pardo Bazán por Burdeos AnMal Electrónica 46 (2019) L. García Sánchez ISSN 1697-4239
20
relevante de sus comentarios, pero nada parece haber ejercido un impacto tan
destacado sobre ella como la contemplación de la escena de Cogniet, que califica
como «desgarradoramente tranquila».
Este artículo pretende recorrer, siguiendo los pasos de la escritora, la arqui-
tectura y la pintura por ella contempladas. En tal recorrido, el cuadro, que hasta
ahora no había sido identificado, se sitúa en un primer plano, por la amplitud de la
propia descripción y por el efecto causado en Pardo Bazán: situada esta obra de arte
en lugar tan privilegiado, puede interpretarse como la impresión más poderosa de su
paso por Burdeos, temprano indicio de las inquietudes artísticas que la crítica ha
identificado con su producción literaria más tardía.
Las sensaciones y juicios críticos que generan en la joven Pardo Bazán la arqui-
tectura bordelesa, la pintura, la ópera o el teatro anuncian el interés en las diferen-
tes artes que evidenciarán a lo largo de toda su trayectoria esos ojos ya entonces
«amantes tal vez de la estéril poesía y del infructífero arte» (2014: 32). No hay que
esperar hasta Al pie de la Torre Eiffel (1889) o Cuarenta días en la Exposición (1900)
para encontrar un libro de viajes cuajado de referencias a elementos arquitec-
tónicos, pinturas y espectáculos teatrales u operísticos, sino que el gran peso de las
artes plásticas y musicales que la crítica ha detectado en sus obras de madurez se
anticipa ya en este primer viaje a Francia1. La identificación de este cuadro de
Cogniet permite perfilar de modo más preciso el gusto de la autora en aquel
momento2, así como proponer otra posible influencia entre las que contribuyeron a
conformar el amplio bagaje cultural que se transparenta en su obra posterior.
ENTRADA EN BURDEOS: LA PASARELA EIFFEL Y LA PRIMERA NOCHE EN LA CIUDAD
Burdeos fue una de las ciudades que visitaron Emilia Pardo Bazán y su familia
en el viaje de cinco meses de duración que emprendieron el primero de enero de
1 Para la presencia de las diferentes artes en las obras de Pardo Bazán del cambio de siglo,
tanto por las referencias que incluye la autora a otras artes, como por el procedimiento
denominado transposición artística, cfr. Latorre (1998); y sobre dicho procedimiento, Latorre
(1999).
2 Para las preferencias artísticas de Pardo Bazán años después, entre las que destacan los
pintores Goya, Sorolla y el Greco, véase Latorre (1990: 332).
AnMal Electrónica 46 (2019) Pardo Bazán por Burdeos ISSN 1697-4239 L. García Sánchez
21
1873, y del cual la autora dejó constancia en Apuntes de un viaje. De España a
Ginebra. Esta obra es el primer libro de viajes de la escritora, que cultivaría
ampliamente este género a lo largo de su trayectoria, y permaneció inédito hasta la
reciente edición de González Herrán (Pardo Bazán 2014)3.
Los viajeros partieron de Ourense y, tras haber visitado Zamora, Burgos,
Biarritz y Bayona, se dirigieron en tren a Burdeos la mañana del viernes 10 de enero
de 1873. Habían dejado Bayona a las cuatro de la madrugada, y el viaje en tren los
llevó a través de Las Landas. Aunque esta obra se podría adscribir al género de los
diarios de viaje, en escasas ocasiones se menciona el día concreto y no siempre se
presentan divisiones claras entre las diferentes jornadas. No obstante, he podido
establecer las posibles fechas exactas a partir de las referencias que hace Pardo
Bazán a las representaciones de la Ópera de Burdeos en Apuntes de un viaje. De
España a Ginebra: «En la Ópera hacen Traviata; pero como Burdeos al fin es provin-
cia, aplazamos la ópera para el domingo y hoy veremos el vaudeville» (2014: 33).
Este dato permite inferir que se trata del viernes 10 de enero, pues ese día se
representaba La Traviata en la Ópera, y el domingo 12, La Favorita (Opéra National
de Burdeos s. f.), la cual fueron a ver.
Al entrar en Burdeos ese viernes de enero, Pardo Bazán describe en primer
lugar la estación de tren de la ciudad: «Vamos a entrar en la magnífica estación de
Burdeos. Merece este dictado en efecto, es grande, lujosa y cómoda como pocas, y
se entra a ella por un bonito puente de hierro» (2014: 32). Además de la descripción
de la estación de la ciudad, resulta interesante la indicación del «bonito puente de
hierro», pues es probable que se trate de la pasarela Eiffel de Burdeos sobre el río
Garona, construida entre 1858 y 1860 (Figura 1). Esta identificación, que a mi juicio
resulta plausible, no había sido propuesta por la crítica con anterioridad. La impre-
sión causada por esta creación arquitectónica, no obstante, revela la precoz intuición
y el gusto de la autora, del mismo modo que ocurre con la minuciosa descripción del
cuadro Le Tintoret peignant sa fille morte.
Aunque Pardo Bazán no ofrece datos más precisos, en 1873 el tren accedía a la
estación bordelesa por este gran puente metálico de 500 metros de longitud, con
capiteles neogóticos en sus pilares, que combina una estructura funcional con un
aspecto ya emblemático cuando su creador tenía solo veintiséis años (Lemoine 1986:
3 Por donde cito siempre Apuntes de un viaje. Para los posteriores libros de viajes de Pardo
Bazán, cfr. Freire López (1999) y González Herrán (2000).
Pardo Bazán por Burdeos AnMal Electrónica 46 (2019) L. García Sánchez ISSN 1697-4239
22
22)4. Este puente ferroviario era una de las obras más importantes de Francia en los
años sesenta del siglo XIX (Lemoine 1986: 20).
Figura 1. Postal de la pasarela Eiffel sobre el río Garona
Puede que Pardo Bazán desconociese que el creador de este puente era el
francés Gustave Eiffel (1832-1923), pero resulta interesante que apreciase en su
primer viaje a Francia una de las primeras obras del arquitecto al que posterior-
mente alabaría por la torre Eiffel, construida para la Exposición Universal de París de
1889. Dos obras de viajes de la autora dejan constancia de su visita a la Exposición
Universal: Al pie de la torre Eiffel (Crónicas de la Exposición), de 1889, y Por Francia
y por Alemania (Crónicas de la Exposición), de 1890. En concreto, Pardo Bazán anali-
za minuciosamente la Torre Eiffel en la segunda carta, «El gigante», de Por Francia y
por Alemania; a esta descripción se suman numerosos pasajes en los que ensalza la
labor y la obra de Eiffel, como el siguiente, de Al pie de la Torre Eiffel:
¿Qué símbolo más adecuado del infinito anhelo del Progreso que esa catedral gótica
del pensamiento contemporáneo, majestuosa aguja que asciende hacia la región de
las nubes sin romper la ideal armonía de sus líneas de hierro? (Pardo Bazán 1889:
72).
4 Esta pasarela de Burdeos presenta un dibujo de viga de celosía con cruces de San Andrés, el
cual es recurrente en los puentes diseñados con posterioridad por Eiffel (Lemoine 1986: 26).
AnMal Electrónica 46 (2019) Pardo Bazán por Burdeos ISSN 1697-4239 L. García Sánchez
23
Al bajar del tren, los viajeros se dirigen a su hotel de Burdeos, y de este
trayecto desde la estación al centro de la ciudad, donde se encontraba su aloja-
miento, la autora señala:
El prólogo de Burdeos es malo: sus primeras calles, sucias, torcidas y estrechas,
recuerdan las peores de los más pobres pueblos de España; pero a medida que
penetramos en el corazón de la población, las calles se ensanchan, el empedrado se
hace primoroso, reina la animación, la vida febril de los grandes centros, y el lujoso
comercio ostenta sus tentaciones y sus atractivos (2014: 33).
La primera noche en Burdeos, Pardo Bazán va con su familia al teatro y, presu-
miblemente al llegar al hotel, escribe lo siguiente: «Nos han dado dos óperas bufas y
dos piezas que no son carne ni pescado, y las cuatro son muestras poco interesantes
de la literatura trivial que por desgracia está tanto en boga» (2014: 33).
A continuación, la autora presenta su opinión sobre el teatro en Francia. Para
ella, la reserva en los teatros españoles era preferible a la, a su juicio, «extremada»
libertad de las compañías teatrales francesas: «en escena se hace y se dice todo».
Pardo Bazán alaba, en cambio, la contenida reacción del público francés y deja cons-
tancia de su reflexión acerca de las razones que lo llevan a mostrar esa moderación
que contrasta con la que imagina generarían esas representaciones en España. La
autora cierra este día sus apuntes con el siguiente adelanto: «Mañana nos enterare-
mos mejor de la fisonomía de Burdeos» (2014: 33).
UN SÁBADO EN BURDEOS: EL JARDÍN BOTÁNICO Y EL MUELLE
Al día siguiente, el sábado, la autora se detiene en la descripción de otro lugar
emblemático de Burdeos, el jardín botánico, que se encontraba en el Jardin
Publique: «Esta mañana, en cuanto hemos puesto el pie en la calle, nuestra primera
idea ha sido ver el jardín público, una de las cosas más notables de Burdeos» (2014:
33). Y, más adelante:
El jardín es bello, ancho, espacioso, elegantemente dispuesto, con caprichosos
puentes rústicos, con lindos cisnes bañándose en tranquilas aguas, sombreadas por
Pardo Bazán por Burdeos AnMal Electrónica 46 (2019) L. García Sánchez ISSN 1697-4239
24
sauces, magnolias y coníferas, de todas especies y formas; la serre chaude
(invernadero), es sin duda alguna una de las más notables en su género (2014: 33).
La descripción del jardín como «bello, ancho, espacioso, elegantemente dis-
puesto» contrasta con la que había ofrecido Pardo Bazán de las calles que vio al
entrar en la ciudad: «sus primeras calles, sucias, torcidas y estrechas, recuerdan las
peores de los más pobres pueblos de España». A través de estas impresiones se puede
deducir que aquello que más apreciaba de los espacios de una ciudad era su amplitud
y disposición ordenada.
El Jardín Público de Burdeos se creó en 1746 y se encuentra en el centro de la
ciudad. A estos jardines se había traspasado en 1855 el antiguo jardín botánico, que
había sido fundado en otro lugar de la ciudad en el siglo XVII. Los invernaderos del
jardín botánico de Burdeos, dentro del Jardín Público, eran los más grandes de
Europa: el pabellón central tenía una altura de 17 metros y medía 90 metros de
largo. En estos invernaderos se quiso crear un espacio tropical diferenciado del
ambiente del resto del jardín, en la línea de los jardines exóticos del siglo XIX.
A continuación, los viajeros se dirigen al muelle del río Garona, que es hoy un
lugar de paseo (Figura 2). Es en la rada de Burdeos donde Pardo Bazán se entera de
la muerte de Napoleón III, según relata en Apuntes de un viaje. Tras escribir las
reflexiones que le sugiere esta noticia, la autora cierra los comentarios sobre este
lugar del siguiente modo:
Tales eran mis pensamientos mientras paseábamos a lo largo de la rada, llena de
una multitud compacta que iba y venía, y se movía, sin preocuparse del que poco ha
era su emperador, cuyo último suspiro recogiera tal vez aquella misma marina brisa
(2014: 34).5
5 Años más tarde, cuando Pardo Bazán regresa a Burdeos durante su estancia en París en
1889, vuelve a aludir a la brisa junto al Garona: «yo que respiro ávidamente la brisa que sube
de las márgenes del Garona» (1889: 67).
AnMal Electrónica 46 (2019) Pardo Bazán por Burdeos ISSN 1697-4239 L. García Sánchez
25
Figura 2. Postal que muestra la vista sobre el muelle de Burdeos, en 1914
Más tarde, los viajeros vuelven al teatro, ya que el sábado no había ópera, por
tratarse de la jornada de descanso en las representaciones, como puede comprobarse
en el día 11 de enero de 1873 (relâche) del Répertoire des spectacles au Grand-
Théâtre 1870-1960 de la Opéra National de Burdeos (s. f.): «Esta noche iremos a
otro teatro, cumpliendo la consigna del viajero de no dejar nada que no vea» (2014:
34).
Esa noche de sábado, Pardo Bazán acude con su familia a «un teatrillo de mala
muerte», y se puede deducir que al regresar al hotel escribe su opinión sobre el
espectáculo, que no coincide con la (para ella) chocante reacción de los bordeleses:
Hemos dado de lleno en un teatrillo de mala muerte en que se cantan cancioncitas.
Es un género exclusivamente francés, y estas canciones, que giran sobre asuntos
humorísticos, políticos o amorosos, tienen a veces bonita letra, pero en general la
música es tan monótona, que da sueño. Nos regalaron diez o doce cancioncitas, en
falsete casi todas, y un can-can característico con su obligado inglés, gendarme,
nodriza y griseta. Todo lo cual como es de suponer me ha parecido bastante pesado,
por más que el público no parecía participar de mi opinión y se desgañitaba gritando
¡Bis!, ¡Bis! a cada nueva cabriola.
No he aguardado al bis para volverme a casa (2014: 34-35).
Pardo Bazán por Burdeos AnMal Electrónica 46 (2019) L. García Sánchez ISSN 1697-4239
26
EL DOMINGO, «UN DÍA ENCANTADOR»: LA CATEDRAL, EL MUSEO Y LA ÓPERA
El domingo, que la autora describe como «un día encantador», visitan la
catedral de Burdeos y su torre: «La Catedral de Burdeos es bella en su exterior; su
interior no ofrece nada de notable, aunque es grande y bien dispuesta» (2014: 35).
La concisa descripción de la catedral de Burdeos contrasta con las prolijas alabanzas
que había dedicado la autora a la catedral de Burgos en esta misma obra (2014: 20).
Tras la misa deciden subir a la torre de la catedral bordelesa: «La misa ha terminado
y vamos a subir a la torre de la Catedral, para ver a Burdeos como poco ha hemos
visto a Burgos, y como muy pronto veremos a París desde lo alto de Notre-Dame; en
perspectiva» (2014: 35).
Aunque la autora no ofrece datos más concretos, cabe suponer que sube a lo
alto de la torre Pey-Berland, construida en el siglo XV, separada del cuerpo de la
catedral de Saint-André y en la cual se encuentra el campanario. Los viajeros ya
habían subido a la torre de la catedral de Burgos, y la autora refleja en esta obra
también aquellas impresiones: «Hemos llegado arriba fatigados, pero el panorama
que disfrutamos compensaría un cansancio mucho mayor» (2014: 20). Y más ade-
lante describe la vista de la ciudad desde la torre de Burgos (2014: 21).
Si Pardo Bazán escribió las líneas citadas anteriormente en Burdeos, como cabe
suponer, el propósito de subir a Notre-Dame en París puede interpretarse como una
intención que efectivamente se cumplió:
Subamos a la torre para ver a nuestros pies a París. La ascensión es fatigosa, las
escaleras están degradadas y mal cuidadas, pero arriba ¡qué panorama grandioso se
disfruta! París es casi llano, lo cual hace que no perdamos ni uno de sus contornos.
Todo lo dominamos: los inmensos paseos, las largas calles, los magníficos edificios,
descollando entre todos la dorada cúpula de los Inválidos que centellea a los rayos
del sol (2014: 52).
Sobre la torre de la catedral de Burdeos la autora escribe lo siguiente:
La torre de la catedral de Burdeos, en la época del Terror, estuvo a punto de ser
demolida; pero se salvó para gloria del arte, pues, es bella, y desde su altura a la
cual hemos llegado, se domina todo el panorama de la ciudad del Garona, con sus
AnMal Electrónica 46 (2019) Pardo Bazán por Burdeos ISSN 1697-4239 L. García Sánchez
27
largas calles, su hermoso puente, y la esbelta flecha de Saint Michel dibujándose en
el purísimo azul del cielo (2014: 35).
La ascensión a las torres de las catedrales de aquellas ciudades que visita este
grupo de viajeros parece reflejar el gusto por las pinturas y las descripciones
panorámicas en el siglo XIX. Dentro de esta tradición europea, puede mencionarse,
por ejemplo, el artículo «Santiago desde la Torre del Reloj» de Antonio Neira de
Mosquera (1842)6.
La torre del reloj de Saint Michel, la cual destaca Pardo Bazán en su descrip-
ción de las vistas desde la torre de la catedral, era conocida comúnmente como «la
flèche». La autora la presenta como una «esbelta flecha» y, más adelante, en su
visita a la iglesia de Saint Michel, la describe como una «finísima aguja» (2014: 37).
Al bajar de la torre de la catedral de Burdeos, visitan el museo de la ciudad:
Desandemos lo andado, bajemos 256 escalones y vámonos al paseo, que debe estar
muy concurrido, pues además de ser domingo, hace un día delicioso.
Antes de entrar en paseo podemos dedicar media hora al museo provincial de
Burdeos, situado en la misma entrada del Jardín Público (2014: 35).
Es probable que el «museo provincial» sea el Musée des Beaux-Arts de Burdeos.
Este museo no se encontraba en la entrada del Jardín Público que habían visitado los
viajeros el día anterior, sino junto al jardín del Palais Rohan, el jardín del Ayunta-
miento de Burdeos, al que parece hacer referencia la autora en este pasaje. Este
jardín se encuentra a pocos metros de la catedral que acababa de recorrer Pardo
Bazán con su familia.
Tras la indicación de que se disponen a visitar el museo, Pardo Bazán apunta de
modo impreciso hacia el conjunto de «cuadros modernos» expuestos (Figura 3), para
dirigir la atención del lector hacia uno concreto, por la «originalidad» de su tema y
su técnica: «El Museo tiene algunos bonitos cuadros modernos entre los cuales uno
6 «Cuando se intenta delinear desde la torre de la Trinidad, ya sea á la Compostela de D.
Alonso el Magno, á la Compostela de los peregrinos, de los misterios […]; nada ve uno mas
que al Santiago de nuestros días, ciudad tortuosa, desgarrada, ancha, contrahecha i
desenclavijada. Entonces nuestros ojos se estrellan contra esa multitud de templos, de
torres, de torrecillas, de plazas, calles i casas que se apiñan, se pierden, se confunden;
perspectiva que cobra nueva vida, nueva hermosura, nuevo esplendor» (1842: 129-130).
Pardo Bazán por Burdeos AnMal Electrónica 46 (2019) L. García Sánchez ISSN 1697-4239
28
sobre todo me ha llamado la atención por la originalidad del asunto y del desem-
peño» (2014: 35).
Figura 3. Georges de Sonneville, Intérieur du musée des Beaux arts de Bordeaux, hacia 1907.
(Burdeos, Musée de Beaux-Arts)
Como se indicará más adelante, Pardo Bazán también recoge sus impresiones
sobre los cuadros antiguos que contiene el museo, pero es un cuadro moderno el
lienzo a cuya descripción dedica una mayor extensión en su obra, debido a que fue el
que causó en ella una impresión más marcada:
Sobre un lecho arrugado y descompuesto por la agonía, pero rico y elegante, yace
cadáver una mujer bellísima, de veinte años a lo sumo, echada atrás la pálida
cabeza y cruzadas sobre su seno las blancas y nerviosas manos. A su lado, un
anciano, cabeza severa y cana, está en actitud de retratarla, teniendo en la mano la
paleta y ante sí el lienzo y caballete.
Este cuadro está dominado por una luz fantástica, semejante a la que debe pro-
yectar una lámpara metida en un globo de cristal color de rosa vivo. Los reflejos
extraños de esta luz rosada dan tan raras entonaciones a los dos personajes del
cuadro, bañan con resplandores tan siniestros la sombría mirada del anciano y la
pálida frente de la muerta, que cualquiera diría que es una llamarada del infierno la
que alumbra esta escena, desgarradoramente tranquila.
AnMal Electrónica 46 (2019) Pardo Bazán por Burdeos ISSN 1697-4239 L. García Sánchez
29
Yo no afirmaré que este cuadro sea una obra maestra, pero sí que me impresionó
como un cuento de Hoffmann (2014: 35-36).
Esta detenida descripción de un cuadro es la más minuciosa en Apuntes de un
viaje. De España a Ginebra. Si se parte de los datos sobre la escena que se repre-
senta en el cuadro y de las observaciones técnicas que hace Pardo Bazán tras su
contemplación, puede conjeturarse que la autora describe el lienzo Le Tintoret
peignant sa fille morte (hacia 1843), del francés Léon Cogniet (1794-1880). Este
cuadro (Figura 4) se encontraba ya en ese año en el Musée des Beaux-Arts, pues este
lo había recibido del Salon de la Société des Amis des Arts de Burdeos en 1853.
Previamente no se había precisado que la descripción de Pardo Bazán se ajusta a la
escena plasmada por Cogniet, aunque la correlación parece clara. Y el interés de tal
identificación es evidente, dado que se trata del pasaje más detallado y rico en
precisiones artísticas, el que mejor evoca el profundo impacto emocional que las
figuras del cuadro suscitan en Pardo Bazán.
Figura 4. Léon Cogniet, Le Tintoret peignant sa fille morte, hacia 1843
(Burdeos, Musée de Beaux-Arts)
Pardo Bazán por Burdeos AnMal Electrónica 46 (2019) L. García Sánchez ISSN 1697-4239
30
El lecho y la postura de la joven muerta descritos por Pardo Bazán se corres-
ponden plenamente con lo pintado por Léon Cogniet. Ambos elementos son descritos
por la autora con precisión, en lo que parece una exacta evocación del lienzo
mencionado. Sólo un pequeño detalle difiere del cuadro: las manos de esta «mujer
bellísima» se encuentran separadas a ambos lados del cuerpo, y no «cruzadas sobre
su seno», si bien, como apunta la escritora, se hallan en su regazo. La razón de esta
leve discrepancia puede encontrarse en que, presumiblemente, no escribía a medida
que visitaba los lugares o contemplaba los cuadros, sino con posterioridad; para el
caso que nos ocupa, lo habría hecho más tarde, al final de la jornada, o antes de
acudir a la ópera esa noche. Esta práctica usual de la autora en la escritura de esta
obra fortalece la hipótesis de que el cuadro descrito es el de Cogniet: si bien
abundantes detalles pictóricos quedaron grabados en la retina de Pardo Bazán, pudo
haber olvidado la posición exacta de las manos de la joven muerta, o incluso haberse
dejado llevar por la usual representación de las personas fallecidas con las manos
entrelazadas. Pese a esta diferencia, fácilmente explicable, el resto de los datos
invita a considerar que Pardo Bazán está describiendo el cuadro de Cogniet, que se
encontraba en el Musée des Beaux-Arts en 1873.
Además del lecho en el que yace la joven, y la apariencia y postura de esta, la
autora presta atención a la otra figura que la acompaña, «un anciano, cabeza severa
y cana». La descripción de este hombre, que sostiene una paleta y frente al cual se
encuentra un lienzo en un caballete, remite, de nuevo, al cuadro de Cogniet. Como
evidencia el título del cuadro, el anciano que se representa en esta escena es el
pintor veneciano del siglo XVI Jacopo Robusti, «Il Tintoretto» (1518-1594). En este
punto de la descripción de Pardo Bazán, parece aún más claro que el cuadro referido
por la autora no es otro que el de Cogniet. De ese modo, la joven puede identificarse
con la hija mayor de Tintoretto, Marietta (1560-1590), pintora y música, a quien el
pintor habría retratado en el lecho tras su muerte, como sugiere la leyenda en torno
a este cuadro.
Pero Pardo Bazán no solo describe las figuras que protagonizan la escena y el
espacio en el que estas se encuentran, sino que ofrece más detalles relacionados con
la iluminación y los colores, que refuerzan la conjetura de que se trata del cuadro de
Cogniet. La autora se detiene en la descripción de la luz que ilumina el cuadro, con
el propósito de que el lector pueda imaginarla de la manera más próxima a la
realidad posible por medio de la comparación con la lámpara en un globo de cristal
AnMal Electrónica 46 (2019) Pardo Bazán por Burdeos ISSN 1697-4239 L. García Sánchez
31
rosa. Es esta iluminación, cuyo efecto describe como «raras entonaciones» y
«resplandores tan siniestros», la que despierta en la autora la sensación de
encontrarse ante una escena sorprendente por la combinación de su infeliz asunto y
la quietud con la que se representa.
Estos detalles son los que parecen sorprender más a la autora: el juego de luces
y sombras cautiva a Pardo Bazán y la lleva a describir este instante que captura
Cogniet como una escena «desgarradoramente tranquila». Cabe destacar que, como
señala Latorre (2002: 128), Pardo Bazán disertaría sobre la luz y su efecto unos años
más tarde, entre 1876 y 1877, en la Revista Compostelana, donde señalaría que la
luz «se estrella en nuestra retina» y que no posee una existencia diferenciada, sino
«en el espejo de nuestras sensaciones»7.
La descripción del cuadro de Cogniet demuestra que a esa temprana edad ya en
Pardo Bazán se había despertado una particular sensibilidad por los diversos efectos
de la luz. En su obra posterior se verá reflejada esta inclinación (Giles 1962: 304),
que Latorre (2002: 129) caracteriza como una «sensibilidad visual» que «es innata» y
de la cual queda constancia en una carta que envía a Menéndez Pelayo (1983: 482),
mencionada por González Herrán (1988: 330):
es en mí cosa inevitable, condición de mi temperamento, ver antes que todo el
color. Se reiría V. si le comunicase alguna de mis impresiones crómicas. No soy ca-
paz de permanecer en éxtasis ante un cuadro correctamente diseñado (Rafael, v.g.)
y los coloristas geniales como Teniers o Rubens, me han tenido á veces sentada
horas enteras en los escaños del Museo de pinturas. Los pocos cuadros al óleo que he
pintado se distinguen por su colorido brillante y vigoroso. […] El sentido del color
impera en mí hasta un grado que parecerá inverosímil al que no sepa lo que se
afinan y excitan los sentidos por la contemplación artística. De tal manera me
parece característico este modo de sentir las diversas vibraciones luminosas, que se
me figura que siempre mis escritos se resentirán de esta excesiva sensibilidad de mi
retina, como se resentían los de Teófilo Gauthier. (Siempre hay que compararse á
algo bueno.)
Por último, Pardo Bazán señala que, si bien no defiende que se trate de una
obra maestra, le genera una impresión similar a «un cuento de Hoffmann». E. T. A.
Hoffmann (1776-1822) crea en muchos de sus cuentos fantásticos atmósferas simi-
7 Para las descripciones impresionistas de Pardo Bazán, cfr. Giles (1962).
Pardo Bazán por Burdeos AnMal Electrónica 46 (2019) L. García Sánchez ISSN 1697-4239
32
lares a las de este cuadro, y sus personajes se ven en múltiples ocasiones «atraídos
de forma irresistible por las fuerzas oscuras del inconsciente» (Pérez 2007: 24)8. Pro-
bablemente asocia la autora este cuadro con la técnica narrativa de Hoffman por el
desasosiego que genera esta última en el lector (Pérez 2007: 25)9. No parece ocioso
el detalle de que Pardo Bazán contase en su biblioteca con los Contes fantastiques
d’Hoffmann (1869), en la traducción de X. Marnier (Fernández-Couto Tella 2005:
272).
El cuadro Le Tintoret peignant sa fille morte obtuvo un gran reconocimiento.
En el artículo del Bulletin de l’Alliance des Arts dedicado a la exhibición del año
1843 del Salon Carré del Louvre, en París, se recoge la positiva recepción del público
hacia la elección del trágico tema del cuadro de Cogniet, expuesto en ese espacio, el
cual se compara con Jane Grey de Paul Delaroche, del año 1833 (Lacroix 1843: 321).
Pero este artículo no solo deja constancia de la opinión del público, sino que indica
que se trata de una «scène touchante» y concluye que es una obra maestra:
«l'émotion du père et le génie de l'artiste se combinèrent pour créer un chef-
d'oeuvre» (Lacroix 1843: 321).
Asimismo, del análisis de este cuadro en el Bulletin de l’Alliance des Arts cabe
destacar el sintagma empleado para caracterizar la pintura de la hija de Tintoretto,
que se vislumbra en el lienzo sobre el caballete, dado que evidencia que quien lo
observó en esta temprana fecha en el Salón experimentó las mismas sensaciones que
el cuadro iba a suscitar en Pardo Bazán: la expresión «reflet sinistre» se asemeja a la
descripción de la joven autora, concretamente a aquellos «resplandores tan sinies-
tros» evocados. Dejando al margen algunas críticas de la técnica de Cogniet conte-
nidas en este artículo, se señala que es el cuadro más admirado del Salón (Lacroix
1843: 322).
8 Hoffman denomina Nocturnos a su segunda recopilación de cuentos, con motivos sobrecoge-
dores y de aspecto oscuro (Pérez 2007: 34). Este título remite a un término empleado a
mediados del siglo XVIII para aquellos cuadros en los que se representan escenas nocturnas
con una iluminación procedente de velas o antorchas.
9 Cabe citar, por ejemplo, el comienzo de «La aventura de la Noche Vieja», cuento en el cual,
como es usual en los relatos de Hoffmann, se sitúa al lector entre la realidad y la fantasía. En
él se narra la historia de Giuletta y Erasmo, el cual entregó su reflejo a la mujer que amaba:
«Sentía en mí la muerte, la muerte gélida, que desde lo más hondo de mi corazón me hería
con punzantes carámbanos los nervios ardientes» (1962: 81).
AnMal Electrónica 46 (2019) Pardo Bazán por Burdeos ISSN 1697-4239 L. García Sánchez
33
Otra muestra de la favorable recepción del cuadro de Cogniet es la impresión
que, años antes de la visita de Pardo Bazán al Musée des Beaux-Arts de Burdeos,
había causado en el pintor español Eduardo Rosales (1836-1873), formado en la
Academia de Bellas Artes de San Fernando de Madrid. Rosales visitó Burdeos antes de
su viaje hasta Roma, hacia donde partió el 11 de agosto del año 1857. Este pintor
también narra el que era igualmente su primer viaje a Francia en unos apuntes en los
que escribe lo siguiente:
25 Agosto. – En Burdeos. – Delante del cuadro de León Cogniet, «La Hija de
Tintoretto», hago voto formal de pintar un cuadro, aunque me muera de hambre.
El 26 salí de esta hermosa ciudad a las 7 de la mañana.10
Eduardo Rosales pudo haber buscado deliberadamente este cuadro concreto de
Cogniet por recomendación de Federico de Madrazo, amigo del pintor francés y
maestro de Rosales en la Academia de San Fernando (Christensen 2016: 160).
Tanto a Pardo Bazán como a Rosales les impresionó Le Tintoret peignant sa
fille morte de Léon Cogniet, un cuadro en el que la figura dominante se corresponde
con el modelo de la joven muerta, en boga en la literatura y en la pintura finisecu-
lares. Años más tarde, Pardo Bazán escribiría dos cuentos protagonizados por muje-
res que parecen inscribirse en el subgénero: «Mi suicidio» (1894) y «La resucitada»
(1908), publicados en Los Lunes del Imparcial11. Carecemos de datos fehacientes para
afirmar que Pardo Bazán estaba pensando en el cuadro de Cogniet cuando escribió
«Mi suicidio», pero resulta sugestivo comparar los pensamientos del enamorado
frente al ataúd de su amada al inicio de este cuento con los que se intuyen al
observar la figura de Tintoretto ante el cadáver de su hija:
Muerta «ella»; tendida, inerte, en el horrible ataúd de barnizada caoba que aún me
parecía ver con sus doradas molduras de antipático brillo, ¿qué me restaba en el
mundo ya? En ella cifraba yo mi luz, mi regocijo, mi ilusión, mi delicia toda…, y
desaparecer así, de súbito, arrebatada en la flor de su juventud y de su seductora
belleza, era tanto como decirme con melodiosa voz, la voz mágica, la voz que
10 Para este y otros extractos de los apuntes de Rosales, cfr. Chacón Enríquez (1926: 52).
11 Clúa Ginés (2000) hace un análisis detenido del aprovechamiento del motivo de las damas
muertas, que sigue el modelo de E. A. Poe, en estos dos cuentos fantásticos de Pardo Bazán.
Sobre «La resucitada», cfr. González Herrán (2016).
Pardo Bazán por Burdeos AnMal Electrónica 46 (2019) L. García Sánchez ISSN 1697-4239
34
vibraba en mi interior produciendo acordes divinos: «Pues me amas, sígueme»
(1894: 2).
Como se indicaba, el inicio de este cuento de Pardo Bazán no tuvo que haber
sido inspirado necesariamente por la observación del cuadro de Cogniet alrededor de
veinte años antes, pero Le Tintoret peignant sa fille morte podría sumarse ahora al
conjunto de estímulos con los que contaba la autora para evocar la intimidad
desolada de quien, padre o enamorado, tiene ante sí el cadáver de una mujer joven
amada.
También Rosales se serviría del atractivo que despertaban estas figuras en dos
de sus lienzos de tema histórico, Doña Isabel la Católica dictando su testamento
(1864) y La muerte de Lucrecia (1871), en este caso todavía próximas a la muerte.
Otra muestra de la influencia de este cuadro de Cogniet en España antes de la
descripción de Pardo Bazán es la copia del lienzo realizada hacia 1856 por el pintor
andaluz Eduardo Cano de la Peña (1823-1897), a instancias de Luis de Madrazo (1825-
1897), hermano de Federico. Cano de la Peña dedica y regala su obra a Madrazo,
inspirado sobre todo por su cuadro Entierro de Santa Cecilia en las catacumbas de
Roma (1852).
En este primer viaje por Europa, Pardo Bazán visitó también Venecia, lugar de
origen de Tintoretto, pintor representado por Cogniet, pero no se conserva el texto
que se supone pudo escribir sobre esta ciudad. Como se trata de mostrar más
adelante, es muy probable que allí viese algún cuadro de Tintoretto y quizá se
enterase de la leyenda según la cual habría pintado a su hija en el lecho de muerte.
Pardo Bazán quizá habría recordado entonces este cuadro que la había impresionado
en Burdeos12.
Curiosamente, Pardo Bazán (1900) mencionaría a Tintoretto años más tarde de
esta visita al museo de Burdeos, en un artículo de La Ilustración Artística. En él, a
raíz de un recorrido por El Escorial, indica que para ella el Martirio de san Mauricio,
del Greco, está incluso por encima de La Última Cena del pintor veneciano o de La
Túnica de José, de Velázquez:
12 En 1887 Pardo Bazán regresa a Venecia para visitar a Carlos de Borbón, duque de Madrid,
en su itinerario por el norte de Italia y Roma, del cual deja constancia en Mi romería (1888).
AnMal Electrónica 46 (2019) Pardo Bazán por Burdeos ISSN 1697-4239 L. García Sánchez
35
Yo tengo en el Escorial otro cuadro predilecto, en el cual los críticos de arte ven que
reprender y tachar, pero que le dice á mi alma cosas mejores que la misma Cena de
Tintoretto y que La túnica de Josef, brutal y sincero trozo de Velázquez. Este
cuadro sugestivo es, ¡naturalmente!, del Greco (1900: 266).
El hijo de Pardo Bazán, Jaime Quiroga Pardo-Bazán, deja constancia de su
propio viaje a Venecia, emprendido en 1902, en la obra Notas de un viaje por la
Italia del Norte. Como indica González Herrán (2000: 60), para esta parte de su libro
de viajes —que se corresponde con la más extensa de la obra, pues a Venecia dedica
dieciocho de los cuarenta y tres capítulos de la obra—, pudo haberse servido de los
materiales de la temprana obra de su madre. Quiroga Pardo-Bazán visita la Academia
de Bellas Artes de Venecia y señala que la soberanía la ejerce «un regio tetranvirato»
formado por «el Ticiano, el Tintoreto, Carpaccio y Gentile Bellini» (1902: 244).
Parece esperable que Pardo Bazán visitase en aquel primer viaje a Venecia la
Academia de Bellas Artes veneciana, si se atiende a las jornadas de la autora en otras
ciudades. Además, habría resultado casi inevitable visitar aquella ciudad italiana sin
reparar en las pinturas de Tintoretto, pues sus obras se encontraban no sólo en la
Academia de Bellas Artes, sino también en las iglesias de San Giorgio Maggiore y San
Rocco, junto a la Scuola, como refleja su hijo Jaime en su propio libro de viajes
(1902: 252 y 254).
Pedro Antonio de Alarcón menciona a Tintoretto a propósito de sus obras en el
Palacio de los Dux (1886: 378-379), en su libro de viajes titulado De Madrid a Nápoles
(1861)13, el cual precede en doce años a Apuntes de un viaje, de Pardo Bazán. De las
iglesias de Venecia destaca que están llenas de cuadros de Tintoretto, entre «otros
grandes artistas» (1886: 392). Concretamente, indica que «en San Rocco, Iglesia no
muy notable, hay más de cincuenta pinturas de Tintoretto» (1886: 397). En suma,
como señaló en 1881 otro escritor contemporáneo de la autora, Lucio Vicente López,
en sus Recuerdos de viaje, «Venecia está llena de Tintoreto, y Tintoreto lleno de
Venecia» (1915: 439).
La identificación de este cuadro que describe Emilia Pardo Bazán en 1873 con
Le Tintoret peignant sa fille morte, de Léon Cogniet, facilita una aproximación más
completa al gusto de la autora en la temprana fecha de 1873: somos espectadores de
unos primeros pasos que se consolidarían en el futuro, con su actividad como crítica
13 Cito por la tercera edición de la obra, del año 1886.
Pardo Bazán por Burdeos AnMal Electrónica 46 (2019) L. García Sánchez ISSN 1697-4239
36
de arte para revistas de la época y con sus numerosas alusiones a diferentes artes, en
particular la pintura, en su extensa obra literaria posterior (Latorre 2002: 15).
Latorre (2002) estudia la convergencia entre literatura y otras artes en la obra
pardobazaniana, sobre todo en sus cuentos y en sus novelas del siglo XX14. Sin
embargo, la amplitud de la obra de Pardo Bazán provoca que muchas muestras de
exégesis artística estén todavía sin explorar. Apuntes de un viaje. De España y
Ginebra revela el temprano interés de la autora por este tipo de descripciones y
permite retrotraer su interés por la pintura a su primer viaje a Francia, etapa
incipiente en su trayectoria literaria.
Pardo Bazán remite a otras pinturas, pero lo hace de modo menos pormeno-
rizado que en el caso de la especialmente detenida descripción de este cuadro que
identifico con Le Tintoret peignant sa fille morte, de Léon Cogniet:
Tiene además el museo de Burdeos algún lienzo antiguo, bastante mediano, debajo
del cual hay escrito con la mayor desfachatez: «Murillo», «Velázquez». Esta fresca
mentira es un poco fuerte para españoles, y españoles que han pasado largas horas
en el Museo de Madrid admirando al suave pintor de las Vírgenes, al enérgico
colorista de las Hilanderas. No se crea que hablo así por patriótico exclusivismo; es
que realmente los cuadros del Museo de Burdeos eran a Murillo y Velázquez lo que
un adoquín a un diamante (2014: 36).
En el año en que Pardo Bazán visita la colección del Musée des Beaux-Arts, este
contaba con tres cuadros atribuidos a Bartolomé Esteban Murillo (1618-1682), Saint
Antoine de Padoue adorant l'Enfant Jésus, de alrededor de 1675 (Figura 5), y La
Vierge et l'Enfant Jésus y L'Immaculée Conception, de los cuales solamente se señala
que pertenecen al siglo XVII (Figuras 6, 7, 8 y 9)15.
14 Como señala Latorre (1990: 332), gran parte de esta época coincide con la temporada en
que fue más intensa la relación de Pardo Bazán con José Lázaro Galdiano (1862-1947), gran
coleccionista de obras de arte.
15 En las Figuras 6-9 se presentan los cuadros de Burdeos enfrentados a los del Museo del
Prado que la autora muy probablemente recordaba y a los que alude en este pasaje en el que
menciona los del museo francés.
AnMal Electrónica 46 (2019) Pardo Bazán por Burdeos ISSN 1697-4239 L. García Sánchez
37
Figura 5. Murillo, Saint Antoine de Padoue adorant l'Enfant Jésus, hacia 1675
(Burdeos, Musée de Beaux-Arts)
Figura 6. Anónimo, La Vierge et l’Enfant Jésus, Figura 7. Murillo, La Virgen con el Niño,
siglo XVII (Burdeos, Musée des Beaux-Arts) 1655-1660 (Madrid, Museo del Prado)
Pardo Bazán por Burdeos AnMal Electrónica 46 (2019) L. García Sánchez ISSN 1697-4239
38
Figura 8. Anónimo, L'Immaculée Conception, Figura 9. Murillo, La Inmaculada Concepción de
siglo XVII (Burdeos, Musée des Beaux-Arts) los Venerables, h. 1678 (Madrid, Museo del Prado)
Asimismo, en el Musée des Beaux-Arts se encontraba en 1873 el cuadro Jeune
fille filant entourée d՚anges, atribuido antiguamente a Velázquez, pero que se ha
demostrado apócrifo y cuya autoría sigue siendo desconocida (Figura 10).
La noche del domingo los viajeros van por fin a la ópera16. Como se señalaba
antes, la indicación de Pardo Bazán de que acuden a ver La Favorita permite datar
con exactitud la estancia de los viajeros en Burdeos, ya que la obra se representó en
esta ciudad en la temporada 1872-1873 el domingo 12 de enero:
Esta noche iremos a la ópera, a ver Favorita.
Prevengámonos de un palco.
El Teatro de la Ópera en Burdeos es grandioso en su exterior: la hilera de esta-
tuas que adorna su fachada le hace monumental.
En cuanto al interior... Permitidme que me vista, que asista a la representación,
y a la vuelta diré cómo es el interior (2014: 36).
16 Cfr. González Herrán (2014b), para la afición de Pardo Bazán por la ópera y la posición de
la música en los artículos periodísticos de la autora.
AnMal Electrónica 46 (2019) Pardo Bazán por Burdeos ISSN 1697-4239 L. García Sánchez
39
Figura 10. Anónimo, Jeune fille filant entourée d'anges.
Siglo XVII (Burdeos, Musée des Beaux-Arts)
El conocido como Grand-Théâtre de Burdeos, en el que se encuentra la Ópera,
se inauguró en 1780 y es obra del arquitecto Victor Louis. La fachada del edificio está
presidida por doce columnas corintias que coinciden con doce estatuas en su parte
superior: nueve musas —Euterpe, Urania, Calíope, Terpsícore, Melpómene, Talía, Po-
limnia, Erato y Clío— y tres diosas —Venus, Juno y Minerva—. Al regresar al hotel, la
autora escribe:
Favorita salió casi bien, y los espectadores aplaudieron casi.
Pero, ahora me acuerdo ¿y el interior del teatro?
Se resume en tres palabras.
Grande, lujoso y de mal gusto (2014: 37).
El interior del Grand-Théâtre de Burdeos —decorado en tonos azul, blanco y
dorado— tenía un aforo de unas 1.700 personas a finales del siglo XVIII.
Pardo Bazán por Burdeos AnMal Electrónica 46 (2019) L. García Sánchez ISSN 1697-4239
40
LAS MOMIAS DE SAINT MICHEL Y LA ÚLTIMA NOCHE EN LA CIUDAD
Al día siguiente, lunes 13 de enero, un día nublado en Burdeos, según indica la
autora (2014: 37), visitan la iglesia Saint-Michel y ven sus momias, ante cuya pre-
sencia Pardo Bazán admite que sintió «un ligero estremecimiento».
Años más tarde, cuando la autora regrese a Burdeos en su viaje a París con
motivo de la Exposición Universal de 1889, volverá a describir la que denomina «fú-
nebre curiosidad» en Al pie de la Torre Eiffel (1889: 56):
Al ver por primera vez aquella procesión de muertos en horribles o grotescas
posturas, como yo era muy joven y tenía imaginación ardentísima, soñé toda la
noche con semejantes visiones del otro mundo, y por poco me enfermo de la
impresión. Irritada conmigo misma al reconocerme débil y al encontrarme juguete
de mis nervios, resolví dominar el infantil temor, y desde entonces no perdí ocasión
de acostumbrarme a ver impávida las cosas espantosas, sepulcrales y terroríficas. Lo
he logrado.
Esta etapa del viaje culmina con una nueva vista del Garona, la despedida de
Burdeos y la estancia presentida en París:
Dejemos el Caveau Saint Michel y sus lúgubres habitantes, y vamos a ver el gran
puente. ¡Qué placer!: ¡aquí corre una brisa fresca y ligeramente acre, y vemos el
cielo, el agua, los mástiles de los barcos!
Creo que después de haber visto el puente, hemos agotado todo lo que Burdeos
encierra de curioso, pues como no estamos en primavera, no podemos visitar sus
alrededores y los lozanos viñedos del Médoc. ¡Adiós pues, Garona, río venturoso que
tienes bacantes por ninfas, y en vez de insustanciales espadañas coronas tu vieja
frente con verdes pámpanos y uvas sabrosas! ¡Adiós, Bearne, patria amada del buen
Enrique IV, de patriarcal memoria! Mañana saldremos para París (2014: 38).
La última visita de la escritora y su familia es la del puente sobre el río Garona,
en el cual vuelve a sentir la brisa que ya había destacado el sábado en su paseo por
el muelle. Después de aprehender todo lo que la ciudad les ofrecía, la abandonaron
al cuarto día, el martes 14 de enero, fecha en la que emprendieron su camino hacia
París.
AnMal Electrónica 46 (2019) Pardo Bazán por Burdeos ISSN 1697-4239 L. García Sánchez
41
CONCLUSIÓN
Las impresiones que Emilia Pardo Bazán recoge en Apuntes de un viaje. De
España a Ginebra, de 1873, no solo permiten reconstruir aquellos días de la vida de
la autora y trazar su evolución ideológica, sino que perfilan nítidamente el gusto de
la autora en su juventud. Entre los juicios estéticos que Pardo Bazán emite sobre
esta etapa de cuatro días de su largo viaje, en la que visita Burdeos con su familia, se
encuentran opiniones sobre los espectáculos teatrales y la ópera, sobre la arquitec-
tura de la ciudad, el jardín botánico destacado por sus grandes invernaderos, el
muelle del Garona, la catedral, el museo y Saint-Michel.
Pero no existe en este trayecto impacto tan decisivo como el de un inquietante
cuadro, que marcó un hito artístico en su tiempo y Pardo Bazán describió con
exquisita minuciosidad. El análisis realizado induce una conclusión: el lienzo que
cautivó su mirada e inspiró su descripción fue Le Tintoret peignant sa fille morte, de
Léon Cogniet. Cabe interpretarlo también como punto de partida para una inquietud
y una sensibilidad artísticas que ya no la abandonarán en su trayectoria literaria.
BIBLIOGRAFÍA EMPLEADA
P. A. de ALARCÓN (1886), De Madrid a Nápoles, Madrid, Imprenta de A. Pérez Dubrull.
J. CHACÓN ENRÍQUEZ (1926), Concursos nacionales de literatura 1924-1925: Eduardo
Rosales [1836-1873], Madrid, Ministerio de Instrucción Pública y Bellas Artes.
M. J. CHRISTENSEN (2016), Madrid, Rome, Paris: Spanish history painting from 1856 to
1897 [tesis doctoral], London, University College.
I. CLÚA GINÉS (2000), «Los secretos de las damas muertas: dos reelaboraciones de lo
fantástico en la obra de Emilia Pardo Bazán», Cuadernos de Investigación Filo-
lógica, 26, pp. 125-135.
M. FERNÁNDEZ-COUTO TELLA (2005), Catálogo da biblioteca de Emilia Pardo Bazán, A Co-
ruña, Real Academia Gallega.
A. M. FREIRE LÓPEZ (1999), «Los libros de viajes de Emilia Pardo Bazán: el hallazgo del
género en la crónica periodística», en Literatura de viajes. El Viejo Mundo y el
Nuevo, ed. S. García Castañeda, Madrid, Castalia, pp. 203-212.
Pardo Bazán por Burdeos AnMal Electrónica 46 (2019) L. García Sánchez ISSN 1697-4239
42
M. E. GILES (1962), «Impressionist Techniques in Descriptions by Emilia Pardo Bazán»,
Hispanic Review, 30, 4, pp. 304-316.
J. M. GONZÁLEZ HERRÁN (1988), «Emilia Pardo Bazán en el epistolario de Marcelino
Menéndez Pelayo», Cuadernos de Estudios Gallegos, 36, 101, pp. 325-342.
J. M. GONZÁLEZ HERRÁN (2000), «Andanzas e visións de dona Emilia (A literatura de
viaxes de Pardo Bazán)», Revista Galega do Ensino, 27, pp. 37-62.
J. M. GONZÁLEZ HERRÁN (2014), «Emilia Pardo Bazán y las óperas de Wagner», Ferrol
Análisis, 28, pp. 227-235.
J. M. GONZÁLEZ HERRÁN (2016), «Realidad e irrealidad en los cuentos fantásticos de
Emilia Pardo Bazán: La resucitada (1908)», en Fabrique de verités, vol. 2:
L՚oeuvre littéraire au miroir de la verité, ed. D. Thion Soriano-Mollá et al.,
Paris, L՚Harmattan, pp. 171-180.
E. T. A. HOFFMANN (1962), Cuentos fantásticos, trad. F. Payarols, Barcelona, Labor.
P. LACROIX (1843), «Salon de 1843», Bulletin de l’Alliance des Arts, 21, pp. 321-324.
Y. LATORRE (1990), «La Colección Lázaro Galdiano y su relación con Romualdo Nogués
y Emilia Pardo Bazán», Goya, 216, pp. 331-335.
Y. LATORRE (1998), «Artes y artistas en la obra de Pardo Bazán: Cuentos y últimas
novelas», Revista de Filología y Lingüística, 24.1, pp. 33-45.
Y. LATORRE (1999), «La presencia de las artes en literatura: la transposición artística
en Emilia Pardo Bazán», Exemplaria, 3, pp. 93-109.
Y. LATORRE (2002), Musas trágicas (Pardo Bazán y las artes), Lleida, Universitat.
B. LEMOINE (1986), Gustave Eiffel, Barcelona, Stylos.
L. V. LÓPEZ (1915), Recuerdos de viaje, Buenos Aires, L. J. Rosso y Cía.
M. MENÉNDEZ PELAYO (1983), Epistolario, V, ed. M. Revuelta Sañudo, Madrid, Fundación
Universitaria Española.
A. NEIRA DE MOSQUERA (1842), «Santiago desde la Torre del Reloj», El Recreo
Compostelano, 10, pp. 148-151.
OPÉRA NATIONAL DE BURDEOS (s. f.), Répertoire des spectacles au Grand-Théâtre 1870-
1960.
E. PARDO BAZÁN (1888), Mi romería, Madrid, M. Tello.
E. PARDO BAZÁN (1889), Al pie de la torre Eiffel (Crónicas de la Exposición), Madrid, La
España Editorial.
E. PARDO BAZÁN (1890), Por Francia y por Alemania (Crónicas de la Exposición), Madrid,
La España Editorial.
AnMal Electrónica 46 (2019) Pardo Bazán por Burdeos ISSN 1697-4239 L. García Sánchez
43
E. PARDO BAZÁN (1894), «Mi suicidio», Los Lunes del Imparcial, 12 de marzo.
E. PARDO BAZÁN (1900), «El Escorial», La Ilustración Artística, 956, p. 266.
E. PARDO BAZÁN (1908), «La resucitada», Los Lunes del Imparcial, 28 de junio.
E. PARDO BAZÁN (2014), ed., Apuntes de un viaje. De España a Ginebra [1873], ed. J.
M. González Herrán, Santiago de Compostela, USC-RAG.
A. PÉREZ (2007), «Introducción» a E. T. A. Hoffmann, Cuentos, Madrid, Cátedra, pp. 9-
86.
J. QUIROGA PARDO-BAZÁN (1902), Notas de un viaje por la Italia del Norte. Niza,
Mónaco, Monte-Carlo, Génova, Milán, Pavía, el Lago Mayor y Venecia, Madrid,
Idamor Moreno.
PROCEDENCIA DE LAS FIGURAS
1. Wikipedia:
https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Fichier:INCONNU_-_BORDEAUX_-
_Le_Pont_M%C3%A9tallique.JPG
2. Wikimedia Commons:
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Rade_de_Bordeaux_avec_le_pont_transbord
eur.jpg
3. Musée des Beaux-Arts (Burdeos):
http://collections-musees.bordeaux.fr/ow4/mba/voir.xsp?id=00101-
2452&qid=sdx_q25&n=1&e=
4. Musée des Beaux-Arts (Burdeos):
http://collections-musees.bordeaux.fr/ow4/mba/voir.xsp?id=00101-
503&qid=sdx_q0&n=1&e=
5. Musée des Beaux-Arts (Burdeos):
http://collections-musees.bordeaux.fr/ow4/mba/voir.xsp?id=00101-
1205&qid=sdx_q1&n=1&e=
6. Musée des Beaux-Arts (Burdeos):
http://collections-musees.bordeaux.fr/ow4/mba/voir.xsp?id=00101-
1207&qid=sdx_q2&n=4&e=
7. Museo del Prado (Madrid):
https://www.museodelprado.es/coleccion/obra-de-arte/la-virgen-con-el-nio/cff7a26d-
7451-43e9-b209-c8c2e0c51b24
Pardo Bazán por Burdeos AnMal Electrónica 46 (2019) L. García Sánchez ISSN 1697-4239
44
8. Musée des Beaux-Arts (Burdeos):
http://collections-musees.bordeaux.fr/ow4/mba/voir.xsp?id=00101-
1206&qid=sdx_q3&n=2&e=
9. Museo del Prado (Madrid):
https://www.museodelprado.es/aprende/enciclopedia/voz/inmaculada-concepcion-
de-los-venerables-o-de/6bb0aadc-4b8d-48d7-a14f-ca4d45a11e6d
10. Musée des Beaux-Arts (Burdeos):
http://collections-musees.bordeaux.fr/ow4/mba/voir.xsp?id=00101-
521&qid=sdx_q4&n=1&e=
Top Related