7/21/2019 a3 Winch Drives
1/114
WINCH DRIVES
7/21/2019 a3 Winch Drives
2/114
7/21/2019 a3 Winch Drives
3/114
Introduzione
Vengono proposti in questo catalogo dei riduttori epicicloidalia carcassa rotante particolarmente adatti per essere installatiallinterno dei tamburi degli argani di sollevamento.Vengono presentate due serie di riduttori che rappresentanola soluzione ottimale per tutte le applicazioni di sollevamento.La Serie PWD per sollevamenti fino a 12 ton.La Serie SLW / SMW per sollevamenti oltre le 12 ton.Rappresentano la nuova proposta che la Brevini Riduttori offreal mercato dopo oltre 30 anni di esperienze applicative in tutti
i settori del sollevamento.Attraverso una nuova concezione progettuale e di fabbricazione(tecnologica) viene sostituita la vecchia serie di Riduttori perArgano, RAF migliorandone le prestazioni e ampliandone lagamma.Sono caratterizzati da due flangiature ravvicinate, una che sifissa alla struttura fissa dellargano e laltra che si fissa altamburo porta fune costituendo in questo modo anche il primosupporto per il tamburo stesso.Dalla parte opposta, il tamburo dovr essere sostenuto da unsecondo supporto.In questo modo la Brevini Riduttori offre ai costruttori un prodottostandard che pu essere adattato a tutte le specifiche esigenzadimensionali.Per questo ricordiamo che le strutture di sostegno dei riduttorie dei tamburi devono essere lavorate in osservanza delleindicazioni presenti su questo stesso catalogo.Tutti i riduttori sono dotati di freno lamellare di stazionamentonegativo a dischi multipli a comando idraulico.Le prestazioni indicate in questo catalogo hanno comeriferimento le Norme FEM e in particolare la classificazioneM5 (T5-L2) con velocit in uscita 15 rpm.Questo tipo di classificazione la pi comunemente richiestasul mercato delle gru mobili e di bordo.La Brevini Riduttori che si pone allavanguardia relativamentealle verifiche e ai calcoli delle prestazioni, si dotata di unpotente software (BreCalc) in grado di verificare i propri riduttorianche in accordo con altre Norme o in qualsiasi altra situazionerichiesta.Ricordiamo infine che la Brevini Riduttori ha conseguito il TipeApproval Certificate presso il Det Norske Veritas e che quindi
grazie a questo importante strumento risulterannoestremamente ridotte le relative procedure di certificazione.
Introduction
This catalogue describes rotary housing, planetary gear unitsthat are especially designed for use as winch drives insidecable drums.The catalogue covers two series of gear unit that, betweenthem, provide the ideal solution for all lifting applications.PWD Series gear units are designed for use as winch drivesfor loads of up to 12 tons.SLW / SMW Series gear units are designed for use as winchdrives for loads of over 12 tons.These winch drive gear units represent the very latest in BreviniRiduttori technology, and are the result of over thirty years ofexperience in all sorts of lifting application.These units are brand new in concept, design andmanufacturing process, and replace the old RAF series winchgearboxes, improving performance and extending the rangeof application in the process.They feature two close-mounted flanges, one of which isattached to the winch frame and the other of which is fixed tothe cable drum. The drive housing therefore acts as the maindrum mounting.The drum must also be held by a suitable mounting or supporton the opposite side.
With these units, Brevini Riduttori offers winch manufacturersa standard product that can be adapted to all drum dimensionsand lifting specifications.The drive and drum supports must be machined and finishedin conformity to the specifications given in this catalogue.All gear units are equipped with a hydraulically operated,mult-disc, negative lamellar brake.Performance figures given in this catalogue refer to FEMstandards and in particular to class M5 (T5-L2) for output
speeds of 15 rpm.This is the most common classification for the mobile craneand on-board winch markets.Brevini Riduttori leads the field in performance calculation andverification, and uses powerful software (BreCalc) that canalso verify gear units in conformity to other standards and anyspecific operational situation.Brevini Riduttori holds a Type Approval Certificate from DetNorske Veritas, and can therefore carry out certification in theshortest of times.
Einfhrung
Der vorliegende Katalog stellt Planetengetriebe mit rotierendemGehuse vor, die sich besonders fr den Einbau inHubwindentrommeln eignen.Er enthlt zwei Getriebebaureihen, die optimale Lsungen fralle Anwendungen im Bereich der Hebetechnik bieten:Die Baureihe PWD fr Anwendungen bis 12 Tonnen.Die Baureihe SLW / SMW fr Anwendungen ber 12 Tonnen.Sie stellen das neue Angebot dar, das Brevini Riduttori nachmehr als 30 Jahren Erfahrung in allen Anwendungsbereichender Hebetechnik auf den Markt bringt.Dank eines neuen Planungs- und (technologischen)Herstellungskonzepts wird die frhere Getriebebaureihe frWinden (RAF) durch ein neues verbreitertes Sortiment mitverbesserten Leistungen ersetzt.Die neuen Getriebe sind durch zwei Flansche gekennzeichnet,
die in geringem Abstand voneinander angebracht sind: EinFlansch wird am Festteil der Winde verschraubt, der anderean der Trommel, wobei er gleichzeitig als erste Lagerung dient.
Auf der gegenberliegenden Seite muss die Trommel von einerzweiten Halterung gesttzt werden.Brevini Riduttori bietet den Herstellern mit dieser Lsung einstandardisiertes Produkt, das jeder spezifischenGrenanforderung gerecht wird.Wir erinnern daher daran, dass der Bau der Getriebe- undTrommelnhalterungen entsprechend den Vorgaben imvorliegenden Katalog ausgefhrt werden muss.Alle Getriebe sind mit negativen, lhydraulisch bettigtenLamellenscheiben-Feststellbremsen ausgestattet.Den im vorliegenden Katalog aufgefhrten Leistungsdatenliegen die F.E.M.-Normen entsprechend der Klassifikation M5(T5-L2) mit Abtriebsdrehzahl von 15 U/min zugrunde,
also die am Markt der mobilen und Bordkrane magebendenNormenvorschriften.Die Firma Brevini Riduttori, die zu den Vorreitern im Bereichder Leistungsprfungen und -berechnungen gehrt, hat eineleistungsstarke Software (BreCalc) entwickelt, die in der Lageist, die eigenen Getriebe auf Entsprechung mit anderen Normenoder auf andere Anforderungen zu berprfen.In diesem Zusammenhang drfen wir erwhnen, dass BreviniRiduttori die Type Approval-Baumusterbescheinigung derZertifizierungsstelle Det Norske Veritas erhalten hat und, dassdank dieser wichtigen Bescheinigung die entsprechendenZertifizierungsverfahren stark erleichtert werden.
1
7/21/2019 a3 Winch Drives
4/114
Introduction
Ce document propose des rducteurs picyclodaux carcassetournante particulirement adapts une installation l'intrieurdes tambours des treuils de levage. Les deux sries derducteurs, prsentes ici, reprsentent la solution optimale tous les besoins de levage en toute scurit.La srie PWD est prvue pour soulever des charges jusqu' 12 t.La srie SLW / SMW est prvue pour soulever des chargesde 12 t. est plus.Fruit de 30 ans d'exprience, ces deux nouvelles sries que
Brevini Riduttori lance sur le march rpondent tous typesde levage.La vieille srie de rducteurs pour treuils RAF a t ractualisetechnologiquement, avec la cl amlioration desperformances et dveloppement de la gamme de produits.Elles sont caractriss par deux flasques rapproches, unequi se fixe la structure du treuil et l'autre au tambourporte-cble en constituant ainsi le premier support pour letambour lui-mme. Du ct oppos, le tambour devra tresoutenu par un second support.De cette faon, Brevini Riduttori offre aux constructeurs unproduit standard qui peut tre adapt toutes les exigencesd'encombrement.Noter que les structures de soutien des rducteurs et destambours doivent tre ralises conformment aux indicationscontenue dans ce catalogue.Tous les rducteurs sont quips de freins lamellaires destationnement ngatif disques multiples et commandehydraulique.Les performances indiques dans ce catalogue ont commerfrence les normes FEM et en particulier la classification M5(T5-L2) avec vitesses de sortie 15 tr/min.Ce type de classification est la plus courante sur le marchdes grues mobiles et des grues de bord.Brevini Riduttori est l'avant-garde du point de vue du contrleet du calcul des performances. Notre socit s'est, en effet,dote d'un logiciel puissant (BreCalc) permettant de vrifierles rducteurs en parfaite adquation avec d'autres normesou types de levage.Remarquer enfin que Brevini Riduttori a obtenu le Tipe ApprovalCertificate dlivr par Det Norske Veritas. Donc, cet instrument
important nous permettra de simplifier considrablement lesprocdures de certification.
Introduccin
Los reductores epicicloidales con carcasa giratoria presentadosen este catlogo son especialmente idneos para ser instaladosen el tambor de los cabrestantes de elevacin.Las dos series de reductores permiten encontrar siempre elproducto ideal para los distintos sistemas de manipulacin decargas en altura.Serie PWD para cargas de hasta 12 t.Serie SLW / SMW para cargas de ms de 12 t.Con esta nueva propuesta, Brevini Riduttori pone a disposicin
del mercado ms de treinta aos de experiencia en el sector.La antigua serie RAF de reductores para cabrestantes ha sidototalmente renovada para dar lugar a dos lneas de productoscon prestaciones ms amplias y an ms elevadas.El diseo bsico presenta dos bridas adyacentes; la primerase afianza en la estructura fija del cabrestante y la segundase fija al tambor, por lo que constituye el primer soporte deeste componente. Por el lado opuesto, el tambor necesita sersostenido por otro soporte.Los reductores de las series PWD y SLW son productosestndares que pueden adaptarse a sistemas de elevacinde distintos tipos y dimensiones.
Por este motivo, las estructuras que sostienen el tambor y losreductores deben construirse de acuerdo con lo indicado eneste catlogo.Todos los modelos incorporan un freno de lminas negativode estacionamiento, con discos mltiples y mando hidrulico.Las prestaciones que se detallan en el catlogo hacenreferencia a las normas FEM, en particular a la categora M5(T5-L2) con velocidad de salida de 15 rpm.Esta categora es la que registra mayor demanda en el
mercado de las gras mviles y de a bordo.Brevini Riduttori est en la vanguardia tambin en lo querespecta al clculo y la verificacin de las prestaciones. Laherramienta propietaria BreCalc le permite comprobar laconformidad de los reductores con las distintas normas y suidoneidad para cualquier tipo de instalacin.Asimismo, por haber obtenido el Type Approval Certificate deDet Norske Veritas, la empresa puede asegurar procedimientosde certificacin sumamente breves.
Introduo
So propostos neste catlogo redutores planetrios comcarcaa rotativa particularmente adequados para serem
instalados na parte interna dos tambores de guinchos deiamento.Apresentam-se duas sries de redutores que representam asoluo ideal para todas as aplicaes de iamento.A Srie PWD para iamentos at 12 ton.A Srie SLW / SMW para iamentos de mais de 12 ton.Representam a nova proposta que a Brevini Riduttori ofereceao mercado depois de mais de 30 anos de experincia deaplicao em todos os setores de iamento.Atravs de uma nova concepo de projeto e de fabricao(tecnolgica), substitui-se a velha srie de Redutores paraGuincho, RAF, melhorando o seu desempenho e ampliandoa sua gama.So caracterizados por dois flanges prximos, um fixado naestrutura fixa do guincho e o outro fixado no tambor enroladordo cabo, constituindo desse modo tambm o primeiro suportepara o prprio tambor.Na parte oposta, o tambor dever ser sustentado por umsegundo suporte.Deste modo, a Brevini Riduttori oferece aos fabricantes umproduto padro que pode ser adaptado a todas as exignciasdimensionais especficas.Por isto lembramos que as estruturas de sustentao dosredutores e dos tambores devem ser trabalhadasobservando-se as indicaes presentes neste mesmo catlogo.Todos os redutores so dotados de freio lamelar deestacionamento negativo com discos mltiplos e comacionamento oleodinmico.Os desempenhos indicados neste catlogo tm comoreferncia as Normas FEM e, em particular, a classificaoM5 (T5-L2) com velocidade na sada de 15 rpm.
Este tipo de classificao a mais comumente solicitado nomercado dos guinchos mveis e de carga.A Brevini Riduttori, que se coloca na vanguarda em relao verificao e aos clculos de desempenho, muniu-se de umpotente software (BreCalc) em grau de verificar os prpriosredutores tambm de acordo com outras normas ou emqualquer outra situao solicitada.Finalmente, lembramos que a Brevini Riduttori obteve oTipeApproval Certificate junto ao Det Norske Veritas e que,assim, graas a este importante instrumento, os procedimentosde certificao relativos resultaro extremamente reduzidos.
7/21/2019 a3 Winch Drives
5/114
3
7/21/2019 a3 Winch Drives
6/114
Brevini Power Transmission42124 Reggio Emilia - ITALYTel. +39 0522 9281www.brevini.com
Brevini in the world
www.brevinipowertransmission.com
Brevini Centrosud
00012 - Guidonia Montecelio (Roma)ITALYTel.: +39 - 0774 - 365246www.brevinicentrosud.it
Brevini Benelux2408 AB - Alphen aan de RijnNETHERLANDSTel.: +31 - 172 - 476464www.brevinipowertransmission.nl
Brevini Finland
02270 - EspooFINLANDTel.: +358-20-743 1828www.brevini.fi
Brevini Espaa28350 - MadridSPAINTel.: +34 - 91 - 8015165www.breviniespana.com
Brevini DanmarkDK-2690 - KarlslundeDENMARKTel.: +45 - 4615 - 4500www.brevini.dk
Brevini Power Transmission France69516 - Vaulx en Velin CedexFRANCETel.: +33-04-72-81-25-55www.brevini-france.fr
Brevini IrelandAllenwood, Naas, Co. KildareIRELANDTel.: +353 - 45 - 890100www.brevini.ie
Brevini Japan
650-0047 - KobeJAPANTel.: +81 - 078 - 304 - 5377www.brevinijapan.com
Brevini India400102 - MumbaiINDIATel.: +91 - 22 - 26794262www.breviniindia.com
Brevini China Shanghai Gearboxes200231 - ShanghaiCHINATel.: +86 - 21 - 64964351/2www.brevinichina.com
Brevini CanadaON M9W 5R8 - TorontoCANADATel.: +1 - 416 - 6742591www.brevini.ca
Brevini AustraliaGirraween, NSW, 2145AUSTRALIATel.: +61 - 2 - 88484000www.brevini.com.au
7/21/2019 a3 Winch Drives
7/114
Brevini Veneta
45021 - Badia Polesine (RO)ITALYTel.: +39 - 0425 - 53593www.breviniveneta.it
Brevini Lombarda24050 - Lurano (BG)ITALYTel.: +39 - 035 - 800430www.brevinilombarda.it
Brevini PIV Drives61352 - Bad HomburgGERMANYTel.: +49 (0)6172 102-0www.brevini.de
Brevini Norge3255 - LarvikNORWAYTel.: +47 - 3311 - 7100www.brevininorge.no
Brevini Svenska60116 - NorrkpingSWEDENTel.: +46 - 11 - 4009000www.brevini.se
Brevini USA14141 - W.Brevini driveYorktown, Indiana 47396 - U.S.A.Tel.: +1 - (765) 759-2300www.breviniusa.com
Brevini South East Asia
608780SINGAPORETel.: +65 - 6356 - 8922www.brevini-seasia.com.sg
Brevini Power TransmissionSouth Africa1504 - Apex Benoni JohannesburgSOUTH AFRICATel.: +27 11 421 9949www.brevinisouthafrica.com
Brevini New Zealand
PO Box 58-418Greenmount AucklandNEW ZEALANDTel.: +64 - 9 - 2500050www.brevini.co.nz
Brevini U.K.WA1 1QX - WarringtonENGLANDTel.: +44 - 1925 - 636682www.brevini.co.uk
Brevini Latino Americana13487-220 - Limeira - So PauloBRAZILTel.: +55 - 19 - 3446 8600www.brevini.com.br
Brevini Korea1254 - SeoulKOREATel.: +82 - 2 - 2065 - 9563/4/5www.brevinikorea.co.kr
7/21/2019 a3 Winch Drives
8/114
Brevini NorgeBergen Office5014 BergenTel.: +47 - 5552 - 0160www.brevini.no
Brevini AustraliaVictorian OfficePreston, VIC, 3072Tel.: +61 - (03) - 9495 - 0688www.brevini.com.au
Brevini Piemonte - Valle dAosta10143 Torino -ItalyTel.: +39 - 011 - 7492045www.brevini.com
Brevini AustraliaWestern Australian OfficeJandakot, WA, 6164
Tel.: +61 - (08) - 9417 - 1366www.brevini.com.au
Brevini IndiaChennai OfficeChennai 600083
Tel.: +91 - 44 - 2221 - 1322www.breviniindia.com
Brevini AustraliaQueensland OfficeWaterford West, QLD, 4133Tel.: +61 - (07) - 3805 - 4600www.brevini.com.au
Ufficio Regionale Sicilia91025 Marsala (Trapani) - ItalyTel.: +39 - 0923 - 719721www.brevinicentrosud.it
Brevini ChinaBeijing OfficeChaoyang District100029 Beijing, ChinaTel.: +86 - 10 - 649 - 81716www.brevinichina.com
Brevini New ZealandSouth Island OfficeChristchurch 8002Tel.: +61 - (03) - 338 - 3916www.brevini.co.nz
Brevini ChinaChangsha Office410005 Changsha, Hunan Province, ChinaTel.: +86 - 731 - 441 - 1792www.brevinichina.com
Brevini Belgio S.A.B-5000 NamurTel.: +32 - 81 - 229194www.brevini.be
Ufficio Regionale Emilia Romagna e Marche40012 Lippo di Calderara di Reno (BO) - ItalyTel.: +39 - 051 - 725436www.brevinihydrosam.it
BIASETTON OLEODINAMICA S.p.A.Via Fratelli Canepa, 134A16010 GENOVATel.: +39 - 010 - 720251Fax: +39 - 010 - [email protected]
HANS MEIER AG ANTRIEBSTECHNIKIndustriestrasse 1CH - 8627 GRNINGEN - SWITZERLANDTel.: +41 - 1 - 9367020Fax: +41 - 1 - [email protected]
IOW TRADE Sp. z.o.o.ul. Zwolenska, 1704-761 WARSZAWA - POLANDTel.: +48 - 22 - 6158121Fax: +48 - 22 - [email protected]
NAHUM GOLDENBERG Ltd.16 Melchet St., P.O.Box 72KIRIAT - ONO 55100 - ISRAELTel.: +972 - 3 - 5347976Fax: +972 - 3 - [email protected]
K C W ETERNAL ENTERPRISE Co Ltd.No. 666, Yung-An St.702 TainanTAIWAN - R.O.C.Tel.: +886 - 6 - 296 - 5396Fax: +886 - 6 - 296 - [email protected]
TECNIDRA S.A.I.C.Libertad 6206 (1657)Loma HermosaBUENOS AIRES - ARGENTINATel.: +54 - 11 - 47690034Fax: +54 - 11 - [email protected]
TESPO s.r.o.Purkynova, 99612 64 BRNO - CZECH Rep.Tel.: +420 - 5 - 41242558
Fax: +420 - 5 - [email protected]
Distributori esclusivi
Sole disctributors
Regionale Bros
Bureaux Rgionaux Agncia Regional
DelegacionesUffici regionali
Regional Offices
Vertragshndler
Distributeurs exclusifs Distribuidores exclusivos
Distribuidores exclusivos
Representative office in RussiaPr. Kosmonavtov, d.47, korp.2, lit.B,Office 212196233 Saint-Petersburg, Russia
Tel. +7 812 380 21 62www.brevini-russia.ru
7/21/2019 a3 Winch Drives
9/114
Index
Indice
page
pagina
07. RIDUTTORI SMWSMW GEARBOXES 74
08. ENTRATA UNIVERSALEUNIVERSAL INPUT 96
09. FLANGIATURE MOTORI SAE J 744C - NEMA - IECADAPTORS FOR MOTORS SAE J 744C - NEMA - IEC 98
10. STATO DI FORNITURASTATE OF SUPPLY 100
11. LUBRIFICAZIONELUBRICATION 102
12. SISTEMI AUSILIARI DI RAFFREDDAMENTO E FILTRAZIONEAUXILIARY COOLING AND FILTERING SYSTEMS 110
01. DESCRIZIONE TECNICHE TECHNICAL DESCRIPTIONS 10
02. TABELLE F.E.M. F.E.M. TABLES 12
03. ESEMPIO SELEZIONE RIDUTTOREHOW SELECT GEARBOX: AN EXAMPLE 18
04. DETERMINAZIONE SENSO ROTAZIONE RUOTA LIBERADETERMINING DIRECTION OF FREEWHEELING ROTATION 20
05. RIDUTTORI PWDPWD GEARBOXES 22
06. RIDUTTORI SLWGEARBOXES SLW SERIE 52
7/21/2019 a3 Winch Drives
10/114
Sommaire
Inhalt
page
seite
8
07. GETRIEBE DER BAUREIHESMW 74RDUCTEURS SMW 75
08. UNIVERSALANTRIEB 96ENTRE UNIVERSELLE 97
09. ANFLANSCHEN DER MOTOREN SAE J 744C - NEMA - IECFLASQUES POUR MOTEURS SAE J 744C - NEMA - IEC 98
10. LIEFERZUSTAND 100 CONDITIONS DE LA FOURNITURE 101
11. SCHMIERUNG 102 LUBRIFICATION 103
12. ZUSTZLICHE KHL UND FILTERANLAGESYSTMES AUXILIAIRES DE REFROIDISSEMENT ET DE FILTRATION 110
01. TECHNISCHE BESCHREIBUNGEN 10 DESCRIPTIONS TECHNIQUES 11
02. TABELLEN F.E.M. 13 TABLES F.E.M. 13
03. BEISPIEL EINER GETRIEBEAUSWAHL 18 EXEMPLE DE SLECTION DU RDUCTEUR 19
04. BESTIMMUNG DES DREHSINNS DES FREILAUFS 20 DTERMINATION DU SENS DE ROTATION ROUE LIBRE 21
05. GETRIEBE DER BAUREIHE PWD 22RDUCTEURS PWD 23
06. GETRIEBE DER BAUREIHE SLW 52
RDUCTEURS SLW 53
7/21/2019 a3 Winch Drives
11/114
pgina
pgina
ndice
ndice
9
07. REDUCTORES SMWREDUTORES SMW 75
08. ENTRADA UNIVERSALENTRADA UNIVERSAL 97
09. BRIDAS DE LOS MOTORES SAE J 744C - NEMA - IECFLANGES DE MOTORES SAE J 744C - NEMA - IEC 98
10. CONDICIONES DE SUMINISTROCONDIO DE FORNECIMENTO 101
11. LUBRICACINLUBRICAO 103
12. SISTEMAS AUXILIARES DE ENFRIAMIENTO Y FILTRADOSISTEMAS AUXILIARES DE ARREFECIMENTO E FILTRAGEM 110
01. DESCRIPCIONES TCNICAS DESCRIES TCNICAS 11
02. TABLAS F.E.M. TABELAS F.E.M. 14
03. EJEMPLO DE SELECCIN DEL REDUCTOREXEMPLO DE SELEO DE REDUTOR 19
04. DETERMINACIN DEL SENTIDO DE ROTACIN DE LA RUEDA LIBREDETERMINAO DO SENTIDO DE ROTAO COM RODA LIVRE 21
05. REDUCTORES PWDREDUTORES PWD 23
06. REDUCTORES SLWREDUTORES SLW 53
7/21/2019 a3 Winch Drives
12/114
10
1. DESCRIZIONI TECNICHE 1. TECHNICALDESCRIPTIONS
1. TECHNISCHEBESCHREIBUNGEN
TFEM [Nm]: E la coppia, in uscita, dal
riduttore che ne caratterizza lappartenenzaalla classe F.E.M. M5(T5 - L2) a 15 rpm.Detto valore comprensivo del coefficentedi amplificazione m.
TSTAT[Nm]:E la coppia massima, in uscita,cui pu essere sottoposto il riduttorestaticamente.
T2 [Nm]: Coppia di sollevamento dellaapplicazione.
Rapporto di riduzione i =: Rappresenta larelazione fra velocit in ingresso n1ed uscitadel riduttore n2.
n1max [rpm]:Velocit massima in ingressoriduttore, considerata per cicli intermittenti,tipici di applicazioni argani da sollevamento.Per utilizzo in continuo, contattare uff.Tecnico Commerciale Brevini Riduttori.
n2[rpm]:velocit in uscita riduttore.
TB[Nm]:Coppia statica media del freno.
P [bar]:Pressione di apertura freno.
Pmax [bar]:Pressione max. del circuito diapertura freno.
d [mm.]: tamburo argano.
dw [mm.]: di applicazione del carico.
df [mm.]: della fune.
s: N strati di fune.
tf [kg]:Tiro fune.
Simboli:
00 Entrata Universale: configurazione
in entrata ai riduttori che permette diaccoppiare le pi diverse tipologie dimotori.
AD Attacco Diretto: permette di
accoppiare al riduttore solo i motori riportatinelle varie tabelle, senza lausilio di flange.
F FForo comando freno.
TFEM[Nm]: The gearbox output torque, which
determines its collocation in F.E.M. class M5(T5 - L2) at 15 rpm. The value includes theamplification factor m.
TSTAT [Nm]: The maximum static outputtorque to which the gearbox can besubjected.
T2[Nm]: The applications lifting torque.
Gear ratio i =:The ratio between gearboxinput speed n1and output speed n2.
n1max [rpm]: The maximum gearbox inputspeed for intermittent duty cycles typicalof winch applications. Contact BreviniRiduttoris Technical Service for continuousduty applications.
n2[rpm]: Gearbox output speed.
TB[Nm]: The mean static braking torque.
P[bar]: Brake opening pressure.
Pmax[bar]: Maximum brake opening circuitpressure.
d[mm.]: The of the winch drum.
dw[mm.]: The of application of the load.
df [mm.]: cable
s: The number of cable layers.
tf[kg]: Line pull.
Symbols:
00 Universal input: The gearbox input
configuration that permits coupling with thewidest possible variety of motors.
AD Direct coupling: Permits only those
motors specified in the tables to be coupledto the gearbox without the addition offlanges.
FBrake release hole.
TFEM[Nm]: ist das Abtriebsdrehmoment des
Getriebes, das die Zugehrigkeit zur FEM- Klasse kennzeichnet. M5(T5 - L2) bei15 U/min. Der gennante Wert schliet denVerstrkungskoeffizienten ein mein m.
TSTAT [Nm]: ist das maximaleAusgangsdrehmoment, dem das Getriebestatisch ausgesetzt werden darf.
T2[Nm]: Hubmoment der Anwendung.
Untersetzungsverhltnis i =: Stellt dasVerhltnis zwischen Antriebsdrehzahl n1und Abtriebsdrehzahl n2dar.
n1max [U/min]: Maximale Antriebsdrehzahlbei Aussetzbetrieb, der typisch fr
Anwendungen wie Seilwinden ist.Wenden Sie sich bitte fr Anwendungenmit Dauerbetrieb an die technischeVerkaufsberatung von Brevini Riduttori.
n2[U/min]: Abtriebsdrehzahl des Getriebes.
TB [Nm]: Mittleres Sttzmoment derBremse.
P[bar]: Bremsffnungsdruck.
Pmax [bar]: Hchstdruck desBremsffnungskreises.
d[mm.]: Windentrommel.
dw[mm.]: fr den Lastangriff.
df [mm.]:
s: Anzahl Seilwicklungen.
tf[kg]: Seilzug.
Symbole:
00 Universalantrieb: Anordnung am
Getriebeeingang, die das Ankoppeln derunterschiedlichsten Motortypen erlaubt.
AD Direktantrieb: ermglicht nur
das flanschlose Ankoppeln der in denverschiedenen Tabellen aufgefhrtenMotoren.F F
Bohrung zur Bremsbettigung.
7/21/2019 a3 Winch Drives
13/114
11
1. DESCRIPTIONSTECHNIQUES
1. DESCRIPCIONESTCNICAS
1. DESCRIES TCNICAS
TFEM [Nm] : Couple en sortie du rducteur
qui en caractrise lappartenance la classeF.E.M. M5(T5 - L2) 15 t/m. Cette valeurcomprend le coefficient damplification m.
TSTAT [Nm] : Couple maximum en sortieauquel peut tre soumis le rducteurstatiquement.
T2[Nm]: Couple de levage de lapplication.
Rapport de rduction i =: Reprsente larelation entre vitesse dentre n1et sortie durducteur n2.
n1 max [rpm] : Vitesse maxi en entredu rducteur, considre par cyclesintermittents, typiques dapplications destreuils de levage. Pour utilisation en continu,contacter le service technico-commercialBrevini Riduttori.
n2[rpm] : Vitesse en sortie de rducteur.
TB[Nm] : Couple statique moyen du frein.
P[bar] : Pression douverture du frein.
Pmax [bar] : Pression max. du circuitdouverture de frein.
d[mm.] : tambour de treuil.
dw[mm.] : dapplication de la charge.
df [mm.] : tambour de cble
s : N couches de cbles.
tf[kg] : Tension cble.
Symboles :
00 Entre universelle : configuration
en entre des rducteurs qui permetdaccoupler les typologies de moteurs lesplus diverses.
ADAttache Directe :permet daccoupler
au rducteur seulement les moteursindiqus dans les tables, sans laide deflasques.F F
Orifice de commande frein.
TFEM [Nm]: es el par de salida por el que
el reductor se incluye en la clase FEM.M5(T5 - L2) a 15 rpm. El valor comprende elcoeficiente de ampliacin m.
TSTAT [Nm]: es el par de salida mximoal que se puede someter el reductorestticamente.
T2[Nm]: par de elevacin de la aplicacin.
Factor de reduccin i =: es la relacinentre las velocidades de entrada n1 y desalida n2del reductor.
n1max[rpm]: velocidad mxima de entradadel reductor medida en ciclos intermitentestpicos del equipo de elevacin. Para losde uso continuado se ruega contactar conla Oficina Tcnica Comercial de BreviniRiduttori.
n2[rpm]: velocidad de salida del reductor.
TB[Nm]: par esttico medio del freno.
P[bar]: presin de apertura del freno.
Pmax [bar]: presin mx. del circuito deapertura del freno.
d[mm.]: tambor del cabrestante.
dw[mm.]: de aplicacin de la carga.
df [mm.]:
s: cantidad de capas de cable.
tf[kg]: tiro del cable.
Smbolos:
00Entrada universal:configuracin que
permite acoplar al reductor prcticamentecualquier tipo de motor.
AD Acoplamiento directo: es el quepermite acoplar al reductor sin necesidadde bridas solamente los motores que seindican en las tablas, sin necesidad debridas.F F
Orificio del mando del freno.
TFEM [Nm]: o torque, na sada, do
redutor que caracteriza incluso na classeF.E.M. M5(T5 - L2) a 15 rpm. Esse valorcompreende o coeficiente de amplificaom.
TSTAT [Nm]: o torque mximo, na sada,ao qual pode ser submetido o redutor demaneira esttica.
T2[Nm]: torque de iamento da aplicao.
Relao de reduo i =: Representa arelao entre a velocidade na entrada n1ena sada do redutor n2.
n1 max [rpm]: velocidade mxima naentrada do redutor, considerada para ciclosintermitentes, tpicos de aplicaes decabrestantes de iamento. Para utilizaoem modo contnuo, contatar o escritrioTcnico Comercial da Brevini Riduttori.
n2[rpm]: velocidade na sada do redutor.
TB[Nm]: torque esttico mdio do freio.
P[bar]: presso de abertura do freio.
Pmax[bar]: presso mxima do circuito deabertura do freio.
d[mm.]: tambor do cabrestante.
dw[mm.]: de aplicao da carga.
df [mm.]:
s: N. de nveis do cabo.
tf[kg]: trao do cabo.
Smbolos:
00 Entrada universal: configurao na
entrada dos redutores que permite acoplaros mais diferentes tipos de motor.
AD Conexo direta: permite acoplar ao
redutor somente os motores indicados nasvrias tabelas, sem o auxlio de flange.F F
Furo do comando do freio.
7/21/2019 a3 Winch Drives
14/114
12
2. TABELLE F.E.M.2. TABELLEN F.E.M.2. TABLAS F.E.M.
2. F.E.M. TABLES2. TABLES F.E.M.2. TABELAS F.E.M.
Tabella N 1
Table N 1Crane type classification guide According to FEM section I, 3rd edition,Table T.2.1.3.5
Type of crane Type of dutyType of mechanism
Hoisting Luf fingErection cranes M2 - M3 M1 - M2
Loading bridge cranesHook duty M5 - M6 -
Grab or magnet duty M7 - M8 -Workshop cranes M6 -Overhead travelling cranes, pig-breaking cranes, scrapyard cranes Grab or magnet duty M8 -Bridge cranes for unloading, bridge cranes for containers
Other bridge cranes (with crab, and/or slewing jib)
a) Hook or spreader duty
b) Hook duty
M6 - M7
M4 - M5
M3 - M4
-Bridge cranes for unloading, bridge cranes (with crab, and/or slewing jib) Grab or magnet duty M8 M3 - M4Dry dock cranes, shipyard jib cranes, jib ceanes for dismantling Hook duty M5 - M6 M4 - M5
Dockside cranes (slewing, on ganty, etc.), floating cranes and pontoon derricksHook duty M6 - M7 M5 - M6
Grab or magnet duty M7 - M8 M6 - M7Floating cranes and pontoon derricks for very heavy loads (usually greater than 100 t) Hook duty M3 - M4 M3 - M4
Deck cranesHook duty M4
M3 - M4Grab or magnet duty M5 - M6
Tower cranes for building M4 M4Derricks M2 - M3 M1 - M2Railway cranes allowed to run in a train M3 - M4 M2 - M3Mobile cranes Hook duty M3 - M4 M2 - M3
Guida alla classificazione per gruppi di meccanismi Norme FEM sezione I 3 edizione,Tabella T.2.1.3.5
Tipo di gru Modo dusoTipo di meccanismo
Sollevamento BrandeggioGru di sollevamento M2 - M3 M1 - M2
Ponte di caricoGancio M5 - M6 -
Benna o elettromagnete M7 - M8 -Gru per officina M6 -Gru a carroponte, gru da fonderia, gru per sfridi Benna o elettromagnete M8 -Gru a ponte da trasbordo, gru a ponte per container
Altre gru a ponte (con gru a benna e/o girevoli a braccio
a) Gancio o spreader
b) Gancio
M6 - M7
M4 - M5
M3 - M4
-Gru a ponte da trasbordo, gru a ponte (con gru a benna e/o girevoli a braccio) Benna o elettromagnete M8 M3 - M4
Gru per bacino di carenaggio, gru a braccio per cantiere navale gru a braccio dadisarmo Gancio M5 - M6 M4 - M5
Gru da banchina (girevoli, a cavalletto, ecc.), gru galleggianti e picchi di carico Gancio M6 - M7 M5 - M6Benna o elettromagnete M7 - M8 M6 - M7
Gru galleggianti e picchi di carico per carichi extra pesanti(generalmente superiori a 100 t) Gancio M3 - M4 M3 - M4
Gru di bordoGancio M4
M3 - M4Benna o elettromagnete M5 - M6
Gru a torre per edilizia M4 M4Picchi di carico M2 - M3 M1 - M2Gru ferroviarie (gru su vagoni ferroviari) M3 - M4 M2 - M3Gru semoventi Gancio M3 - M4 M2 - M3
7/21/2019 a3 Winch Drives
15/114
13
Klassifizierung nach Hubwerken Norm FEM, Sektion I 3 Ausgabe,Tabelle T.2.1.3.5
Krantyp LastaufnahmemittelBewegungsart
Heben SchwenkenMontagekran M2 - M3 M1 - M2
VerladebrckeHaken M5 - M6 -
Greifer oder Magnet M7 - M8 -Werkstattkran M6 -Brcken-, Gieerei-, Schrottkran Greifer oder Magnet M8 -Umladekran, Container-Brckenkran
Andere Brckenkrne (mit greifer und/oder Drehkran mit Ausleger)
a) Haken oderAnschlagmittel
b) Haken
M6 - M7
M4 - M5
M3 - M4
-Umladekran, Brckenkran mit greifer und/oder Drehkran mit Ausleger Greifer oder Magnet M8 M3 - M4
Trockendockkrne, Werftkran mit Ausleger, Auslegerkrne fr Abtackelung Haken M5 - M6 M4 - M5
Kailaufkrne (Dreh-, Portalkran), Schwimmkrne, LadebumeHaken M6 - M7 M5 - M6
Greifer oder Magnet M7 - M8 M6 - M7
Schwimmkrne und Ladebume fur extra schwere Laste (ber 100 t) Haken M3 - M4 M3 - M4
BordkrneHaken M4
M3 - M4Greifer oder Magnet M5 - M6
Turmkrne M4 M4Ladebume M2 - M3 M1 - M2Kranwagen (auf Eisenbahnwagen) M3 - M4 M2 - M3Selbstfahrende Krne Haken M3 - M4 M2 - M3
Tabelle N 1
Guide de classement par groupes de mcanismes Normes FEM section I 3 dition,Table T.2.1.3.5
Type de grues Mode demploiType de mcanisme
Levage PivotementGrues de levage M2 - M3 M1 - M2
PontsCrochet M5 - M6 -
Benne oulectro-aimant M7 - M8 -
Grues pour atelier M6 -
Grues ponts, pour fonderie, pour copeaux Benne oulectro-aimant M8 -
Ponts de transbordement, ponts pour conteneurs
Autres ponts (avec benne et/ou grues pivotantes fl
che)
a) Crochet ou spreader
b) Crochet
M6 - M7
M4 - M5
M3 - M4
-Ponts de transbordement, ponts (avec benne et/ou grues pivotantes flche) Benne oulectro-aimant M8 M3 - M4
Grues pour bassins de carnage, flche pour chantier naval, flche de dsarme-met Crochet M5 - M6 M4 - M5
Grues dappontement (tournantes, sur chevalet etc....),Grues flottantes et pics de charge
Crochet M6 - M7 M5 - M6Benne ou
lectro-aiman M7 - M8 M6 - M7
Grues flottantes et pics de charge pour charges extra-lourdes(en gnral suprieures 100 t) Crochet M3 - M4 M3 - M4
Grues embarquesCrochet M4
M3 - M4Benne oulectro-aimant M5 - M6
Grues tour pout btiment M4 M4
Pics de charge M2 - M3 M1 - M2Grues ferroviaires (grues sur vagons ferroviaires) M3 - M4 M2 - M3Grues mobiles Crochet M3 - M4 M2 - M3
Table N 1
7/21/2019 a3 Winch Drives
16/114
14
Gua para determinar el grupo al que pertenece un mecanismo Segn FEM seccin I 3a edicin,Tabla T.2.1.3.5
Tipo de equipo Modo de usoTipo de movimiento
Elevacin DesplazamientoGras elevadoras M2 - M3 M1 - M2
Puente de cargaGancho M5 - M6 -
Arrastre o electroimn M7 - M8 -Gras de taller M6 -Gras puente, gras para fundicin, gras para rebabas, etc. Arrastre o electroimn M8 -Gras puente para trasbordar, gras para container
Otras gras puente (con cazo y/o brazo giratorio)
a) Gancho
b) Gancho
M6 - M7
M4 - M5
M3 - M4
-Gras puente para descarga, gras puente con cazo y/o brazo giratorio Arrastre o electroimn M8 M3 - M4
Gras para diques secos, gras con brazo para astilleros, gras con cazo paradesguace Gancho M5 - M6 M4 - M5
Gras para muelles (giratorias, sobre caballetes, etc.), gras flotantes y pontones Gancho M6 - M7 M5 - M6Arrastre o electroimn M7 - M8 M6 - M7
Gras flotantes y pontones para cargas de ms de 100 toneladas Gancho M3 - M4 M3 - M4
Gras de bordoGancho M4
M3 - M4Arrastre o electroimn M5 - M6
Gras torre para la construccin M4 M4Pontones M2 - M3 M1 - M2Gras ferroviarias (sobre trenes) M3 - M4 M2 - M3Gras autopropulsadas Gancho M3 - M4 M2 - M3
Tabla N 1
Gua para classificao por grupos de mecanismo Normas FEM seo I 3.aedio,
Tabela T.2.1.3.5
Tipo de guindaste Modo de usoTipo de mecanismo
Iamento RotaoGuindastes de iamento M2 - M3 M1 - M2
Pontes de cargaGancho M5 - M6 -
Caamba oueletromagneto M7 - M8 -
Guindastes para oficina M6 -
Guindastes para ponte rolante, Guindastes para fundio, Guindastes para resduos Caamba oueletromagneto M8 -
Guindastes para ponte transbordo, Guindastes de ponte para contneires
Outros guindastes de ponte (com guindaste com caamba e/ou rotativos com brao)
a) Gancho ou spreader
b) Gancho
M6 - M7
M4 - M5
M3 - M4
-Guindastes para ponte transbordo, Guindastes de ponte(com guindaste com caamba e/ou rotativos comuns)
Caamba oueletromagneto M8 M3 - M4
Guindastes para doca seca, Guindastes comuns para estaleiro naval, Guindastescomuns para desmontagem Gancho M5 - M6 M4 - M5
Guindastes de cais (rotativos, de prtico etc.), guindastes flutuantes e paus de cargaGancho M6 - M7 M5 - M6
Caamba oueletromagneto M7 - M8 M6 - M7
Guindastes flutuantes e paus de carga para cargas extrapesadas(geralmente superiores a 100 t) Gancho M3 - M4 M3 - M4
Guindastes de bordoGancho M4
M3 - M4Caamba oueletromagneto M5 - M6
Guindastes de torre para construo civil M4 M4
Paus de carga M2 - M3 M1 - M2Guindastes ferrovirios (guindastes sobre vages ferrovirios) M3 - M4 M2 - M3Guindastes automotores Gancho M3 - M4 M2 - M3
Tabela N 1
7/21/2019 a3 Winch Drives
17/114
15
CONVERSION FACTOR = K
Classes of utilisation(Table T.2.1.3.2.)
T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8
400 < T2 800 800 < T3 1600 1600 < T4 3200 3200 < T5 6300 6300 < T6 12500 12500 < T7 25000 25000 < T8 50000Spectrum classes(Table T.2.1.3.3.)
L1 0 > Km 0,125 M21,40M31,24
M41,07
M50,95
M60,83
M70,69
L2 0,125 > Km 0,250 M21,44M31,28
M41,08
M51
M60,86
M70,72
M80,60
L3 0,250 > Km 0,500 M31,24M41,07
M50,94
M60,82
M70,69
M80,57
L4 0,500 > Km 1000 M41,07M50,94
M60,80
M70,68
M80,57
Tabella - Table- Tabelle - Table- Tabla - TabelaN 2
CONVERSION FACTOR = K
Classes of utilisation
(Table T.2.1.3.2.)
T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8
400 < T2 800 800 < T3 1600 1600 < T4 3200 3200 < T5 6300 6300 < T6 12500 12500 < T7 25000 25000 < T8 50000Spectrum classes(Table T.2.1.3.3.)
L1 0 > Km 0,125 M21,39M31,23
M41,07
M50,97
M60,83
M70,74
L2 0,125 > Km 0,250 M21,43M31,27
M41,10
M51
M60,86
M70,76
M80,62
L3 0,250 > Km 0,500 M31,23M41,07
M50,96
M60,82
M70,74
M80,62
L4 0,500 > Km 1000 M41,07M50,96
M60,82
M70,74
M80,61
PWD - SLW
SMW
Tabella - Table- Tabelle - Table- Tabla - TabelaN 3
7/21/2019 a3 Winch Drives
18/114
16
Per il passaggio da M5 (T5 - L2) ad altre classi di appartenenza FEM, utilizzare i valori della tabella Conversion Factor, esempio: PWD3300 i =81,2 con coppia trasmissibile secondo FEM M5 (T5 L2) = 18.500 Nm - PWD3300 i = 81,2 con coppia trasmissibile secondo FEM M4 (T3 - L3)= 18.500 x 1,07 = 19.795 Nm., i valori effettivi calcolati utilizzando la tabella Conversion Factor devono sempre essere inferiori a T2 Max per ilriduttore di interesse, cio PWD3300 i = 81,2 con coppia trasmissibile secondo FEM M4 (T3 - L3) = 19.795 Nm < 36.000 Nm = T2 Max.
When converting from group M5 (T5 - L2) to another FEM group, use the values provided in the Conversion Factor table, e.g. PWD3300 i =81.2 drive torque to FEM M5 (T5 L2) = 18,500 NM - PWD3300i = 81.2 with drive torque to FEM M4 (T3-L3) = 18,500 x 1.07 = 19,795 Nm. Actualvalues calculated using the Conversion Factor table must always be lower than the T2 max for the gearbox concerned, i.e. PWD3300 i = 81.2drive torque to FEM M4 (T3 - L3) = 19,795 Nm < 36,000 Nm = T2 Max.
Fr den bergang von M5 (T5 - L2) auf andere Zugehrigkeitsklassen FEM, d. h. PWD3300 i = 81,2 mit Nennleistungen nach FEM M5 (T5L2) = 18.500 Nm - PWD3300 i = 81,2 Nennleistungen nach FEM M4 (T3 - L3) = 18.500 x 1,07 = 19.795 Nm mssen die mithilfe der Tabelleder Umrechnungsfaktoren kalkulierten Effektivwerte fr das gewhlte Getriebe immer kleiner als T2 Max sein, d. h. PWD3300 i = 81,2 mitNennleistungen nach FEM M4 (T3 - L3) = 19.795 Nm < 36.000 Nm = T2 Max.
Pour le passage de M5 (T5 - L2) dautres classes dappartenance FEM, utiliser les valeurs de la table Conversion factor , exemple : PWD3300i = 81,2 avec couple transmissible selon FEM M5 (T5 L2) = 18.500 Nm - PWD3300 i = 81,2 avec couple transmissible selon FEM M4 (T3 - L3) =18.500 x 1,07 = 19.795 Nm., les valeurs effectives calcules en utilisant la Table des facteurs de conversion doivent toujours tre infrieures T2Max pour le rducteur, savoir PWD3300 i = 81,2 prestations nominales selon FEM M4 (T3 - L3) = 19.795 Nm < 36.000 Nm = T2 Max.
Para pasar de M5 (T5 - L2) a otras clases FEM, utilizar los valores de la Tabla de factores de conversin. Por ejemplo: PWD3300 i = 81,2 con par
transmisible segn FEM M5 (T5 L2) = 18.500 Nm - PWD3300 i = 81,2 con par transmisible segn FEM M4 (T3 - L3) = 18.500 x 1,07 = 19.795 Nm.Los valores efectivos calculados con la Tabla de factores de conversin deben ser menores que T2 mx. para el reductor considerado, es decir,PWD3300 i = 81,2 con par transmisible segn FEM M4 (T3 - L3) = 19.795 Nm < 36.000 Nm = T2 mx.
Para a passagem de M5 (T5 - L2) a outras classes FEM, isto PWD3300 i = 81,2 desempenho nominal segundo a FEM M5 (T5 L2) =18.500 Nm - PWD3300 i = 81,2 desempenho nominal segundo a FEM M4 (T3 - L3) = 18.500 x 1,07 = 19.795 Nm., os valores efetivoscalculados com o uso da Tabela de fatores de converso devem sempre ser inferiores a T2 Mx. para o redutor de interesse, isto PWD3300 i = 81,2 desempenho nominal segundo a FEM M4 (T3 - L3) = 19.795 Nm < 36.000 Nm = T2 Mx.
Nel determinare il valore TFEM M5 (T5 - L2) e i fattori di conversione K gi stato tenuto conto del coefficente mcorrispondente.
The corresponding amplification factors gm have already been taken into account in calculating the values of TFEM M5 (T5 - L2) andconversion factors K m.
Bei der Bestimmung des Wertes TFEM M5 (T5 - L2) und der Umrechnungsfaktoren K wurde bereits der entsprechende Koeffizient m
bercksichtigt.En dterminant la valeur TFEM M5 (T5 - L2) et les facteurs de conversion K il a t tenu compte du coefficient mcorrespondant.
Para determinar el TFEM M5 (T5 - L2) y los factores de conversin K se tuvo en cuenta el coeficiente mcorrespondiente.
Ao determinar o valor TFEM M5 (T5 - L2) e os fatores de converso K j foi levado em conta o coeficiente mcorrespondente.
7/21/2019 a3 Winch Drives
19/114
17
7/21/2019 a3 Winch Drives
20/114
18
3. ESEMPIO SELEZIONERIDUTTORE
3. HOW TO SELECTGEARBOX: AN EXAMPLE
3. BEISPIEL EINERGETRIEBEAUSWAHL
Erforderliche Daten:
Festlegung der Anwendungsklasse mitdem betreffenden Faktor des Spektrumsund der Dauer. Beipiel M4(T3-L3).
Dabei knnen die Tabellen 1 und 2 aufden Seiten 13 - 15 hilfreich sein
Ermittlung des Umrechnungsfaktors derKlasse K (siehe Tab. 2, Seite 15).
Ermittlung des Durchmessers derTrommel d, des Seils df und der
Anzahl der Seilwindungen s. Auf dieseWeise wird der Durchmesser dw fr die
Anlegung des Seilzugs tf auf der letztenSeilwicklung nach der Formel:dw = d + (2s - 1) df berechnet.
Ermittlung der Seilgeschwindigkeit v. Bestimmung des Nenn -
Betriebsdrehmoments auf der letztenSeilwicklung T2 = tf x dw/2.
Bestimmung des BezugsdrehmomentsTFEM M4(T3-L3)= K x TFEM M5(T5-L2)(siehe Tab. 1,Seite 13).
Endkontrolle T2< TFEM M4(T3-L3).
Auswahlbeispiel:Anwendung: Haupthubwerk erforderlicheFEM - Klasse: M3 (T3-L2)Erforderliches Getriebe: PWD-Getriebe frSeilwindenZugbelastung tf = 7.000 kg. Trommel d = 330 mm Seil df = 16 mm.
Anz. Wicklkungen s = 1v = 16,3 m/min, was einerTrommelumdrehzahl von 15 U/min entspricht.n2= 15 U/min.
woraus folgt:Bestimmung des Drehmoments der
Anwendung gem den angefhrtenFormeln: T2= 11.880 Nm.Ermittlung des Koeffizienten K = 1,28 (sieheTab. 2, Seite 15)Bei Annahme, dass das Getriebe PWD3150mit TFEM M5(T5-L2)= 9.700 Nm.TFEM M3(T3-L2)= 9.700 x 1,28 = 12.416 Nm.Da T2= 11.880 Nm.< 12.416 Nm. =TFEM M3(T3-L2)ist das fr diesen Zweck geeignetsteGetriebe der Typ PWD3150; auf denspezifischen Katalogseiten whlen wir dasUntersetzungsverhltnis aus, das demerforderlichen am nchsten kommt.
Auf den betreffenden Seiten der einzelnenGetriebe finden wir auch eindeutige
Angaben sowohl fr die Freilauf -Einbau- wieauch die Freilauf - Anbaulamellenbremsemit und ohne Sperrklinke; ebenso finden wir
je nach gewhltem Getriebe Anweisungenfr die Vorrstung des Motors.
Zum Abschluss kontrollieren wir dieEinbaukompatibilitt von Trommel und
gewhltem Getriebe; dabei benutzen wirdie Formel (d - 3 df) > fr die Zentrierungdes Getriebes.
Information required:
Determine the class of utilisation and therelevant spectrum factor and durationfactor. E.g. M4(T3-L3).
Use tables 1 and 2 on pages 12 to 15. Ascertain the class conversion factor K
(see table 2 on page 15). Ascertain the drum diameter d; cable
diameter df and the number of cablelayers s. This allows you to determinethe application diameter dw for the linepull tf at the outer layer of cable, usingthe formula: dw = d + (2s - 1) df.
Ascertain the line speed v. Ascertain the nominal lifting torque at the
last layer of cable T2= tf x dw/2. Ascertain the reference torque TFEM M4(T3-L3)
= K x TFEM M5(T5-L2)(see table 1 on page 12). Finally, ensure that T2< TFEM M4(T3-L3).
Sample data:Application: main lifting gearFEM class required: M3 (T3-L2)Type of gearbox required: PWD winch drivegearboxLine pull tf = 7.000 kg.Drum d = 330 mm.Cable df = 16 mm.N layers s = 1v = 16.3 m/min. equivalent to a drum speedof 15 rpm.n2= 15 rpm.
Calculations:Lifting torque, calculated using the specifiedformula: T2 = 11.880 Nm.Conversion factor K = 1.28 (see table 2 onpage 15)Gearbox PWD3150 has a TFEM M5(T5-L2) =9.700 Nm.TFEM M3(T3-L2)= 9.700 x 1,28 = 12.416 Nm.So, since T2= 11.880 Nm.< 12.416 Nm. =TFEM M3(T3-L2)
The right gearbox for this application istherefore a PWD3150. We now go to thepages dealing with this gearbox to choosethe most suitable gear ratio for our needs.The pages dealing with specific gearboxesalso clearly identify the appropriate internalor external lamellar brakes, the latter withor without anti-return backstop device,plus any motor provisions for the selectedgearbox version.
Finally, always verify the compatibility of thewinch drum mountings with the selectedgearbox, using the formula (d - 3 df) >gearbox hub.
Dati necessari:
Definire la classe di utilizzazione conrelativo fattore di spettro e di durata. Es.M4(T3-L3).
Possono essere utili le tabelle n 1 e 2 dipag. 12 - 15.
Individuazione del coefficente diconversione di classe K (vedi tab. n 2pag. 15).
Individuazione del diametro del tamburod; della fune df e del numero di stratidella stessa s. Si determina cos ildiametro dw di applicazione del tirotf sullultimo strato della fune, con laformula: dw = d + (2s - 1) df.
Individuazione della velocit della fune v. Determinazione della coppia di
funzionamento nominale sullultimo stratoT2= tf x dw/2.
Determinazione della coppia di riferimentoTFEM M4(T3-L3)= K x TFEM M5(T5-L2)(vedi tab. n 1pag. 12).
Verifica finale T2< TFEM M4(T3-L3).
Esempio di selezione:Applicazione: Sollevamento principaleClasse FEM richiesta: M3 (T3-L2)Tipo di riduttore richiesto: Rid. per ArganoPWDTiro tf = 7.000 kg. Tamburo d = 330 mm. Fune df = 16 mm.N strati s = 1v = 16,3 m/min. equivalenti a rotazionetamburo di 15 rpm.n2= 15 rpm.
da cui:Determinazione della coppiadellapplicazione utilizzando le formuleindicate: T2= 11.880 Nm.Individuazione del coefficente K = 1,28 (veditab. n 2 pag. 15)Considerando che il riduttore PWD3150 cheha TFEM M5(T5-L2)= 9.700 Nm.TFEM M3(T3-L2)= 9.700 x 1,28 = 12.416 Nm.Pertanto essendo T2 = 11.880 Nm. centraggio riduttore.
7/21/2019 a3 Winch Drives
21/114
19
3. EXEMPLE DE SLECTIONDU RDUCTEUR
3. EJEMPLO DE SELECCINDEL REDUCTOR
3. EXEMPLO DE SELEODE REDUTOR
Dados necessrios:
Definir a classe de uso com o fatorrespectivo de faixa e de durao. Ex.M4(T3-L3).
Podem ser teis as tabelas n. 1 e n. 2 spgs. 14 - 15.
Determinao do coeficiente deconverso de classe K (consultar a tab.N. 2 pg. 15).
Determinao do dimetro do tambor d,do cabo df e do nmero de nveis domesmo s. Determina-se o dimetro dwde aplicao da trao tf no ltimo nveldo cabo com a frmula: dw = d + (2s - 1)df.
Determinao da velocidade do cabo v. Determinao do torque de funcionamento
nominal no ltimo nvel T2= tf x dw/2. Determinao do torque de referncia
TFEM M4(T3-L3)= K x TFEM M5(T5-L2)(consultar atab. N. 1 pg. 14).
Verificao final T2< TFEM M4(T3-L3).
Exemplo de seleo:Aplicao: necessria a classeFEM de iamento principal: M3 (T3-L2)Tipo de redutor necessrio: Red. paracabrestante PWDTrao tf = 7.000 kg. Tambor d = 330 mm. Cabo df = 16 mm.N. de nveis s = 1 v = 16,3 m/min.equivalentes rotao do tambor de 15 rpm.n2= 15 rpm.
resultando:Determinao do torque da aplicao usandoas frmulas indicadas: T2 = 11.880 Nm.Determinao do coeficiente K = 1.28(consultar a tab. N. 2 pg. 15)Considerando que o redutor PWD3150 comTFEM M5(T5-L2)= 9.700 Nm.TFEM M3(T3-L2)= 9.700 x 1,28 = 12.416 Nm.Portanto, sendo T2 = 11.880 Nm. centragem do redutor.
Datos necesarios:
Definir la clase de utilizacin con losrespectivos factores de espectro y deduracin. Ejemplo M4(T3-L3).
Se pueden consultar las tablas 1 y 2 delas pginas 14-15.
Determinacin del coeficiente deconversin K (vase la tabla 2 de lapg. 15).
Determinacin de los dimetros deltambor d y del cable df y del nmerode capas de cable s. El dimetro deaplicacin dw del tiro tf en la ltimacapa de cable se calcula con estafrmula: dw = d + (2s - 1) df.
Determinacin de la velocidad del cable v. Determinacin del par de funcionamiento
nominal de la ltima capa T2= tf x dw/2. Determinacin del par de referencia
TFEM M4(T3-L3) = K x TFEM M5(T5-L2) (vase latabla 1 de la pg. 14).
Verificacin final T2< TFEM M4(T3-L3).
Ejemplo de seleccin:Aplicacin: Elevacin principalClase FEM requerida: M3 (T3-L2)Reductor requerido: PWD para cabrestanteTiro tf = 7.000 kg. tambor d = 330 mm cable df = 16 mmCapas s = 1v = 16,3 m/min equivalentes a un tamborque gira a 15 rpm.n2= 15 rpm.
por tanto:Determinacin del par de aplicacin a partirde las frmulas indicadas: T2= 11.880 Nm.Determinacin del coeficiente K = 1,28(vase la tabla 2 de la pg. 15)Tomando el reductor PWD3150, cuyoTFEM M5(T5-L2)= 9.700 Nm.TFEM M3(T3-L2)= 9.700 x 1,28 = 12.416 Nm.Puesto que T2= 11.880 Nm.< 12.416 Nm.= TFEM M3(T3-L2)
El reductor ms adecuado es el PWD3150.En su pgina podemos seleccionar larelacin que ms se acerca a la requerida.
Adems en la pgina de cada reductorpodemos encontrar el freno de lminas(integrado o externo, con o sin rueda libreantirretorno) y las indicaciones para prepararel motor para el reductor seleccionado.
Por ltimo se debe verificar la compatibilidaddel tambor con el reductor aplicando lafrmula (d - 3 df) > centrado del reductor.
Donnes ncessaires:
Dfinir la classe dutilisation avec facteurrelatif de spectre et de dure. Ex. M4(T3-L3). Il est possible dutiliser les tables n 1 et
2 pages 12 - 15. Reprage du coefficient de conversion de
classe K (voir tab. n 2 page 15). Reprage du diamtre du tambour d; du
cble df et du nombre de couches decble s. On dtermine ainsi le diamtredw dapplication de la tension tf sur ledernier tour de cble, par la formule: dw =d + (2s - 1) df.
Reprage de la vitesse du cble v. Dtermination du couple de
fonctionnement nominal sur le derniertour T2= tf x dw/2.
Dtermination du couple de rfrenceTFEM M4(T3-L3)= K x TFEM M5(T5-L2)(voir tab. n 1page 12).
Contrle final T2< TFEM M4(T3-L3).
Exemple de slection:Application: levage principalClasse FEM requise: M3 (T3-L2)Type de rducteur requis: Rd. pour treuilPWDTension tf = 7.000 kg. Tambour d = 330 mm. Cble df = 16 mm.N couches s = 1 v = 16,3 m/min.quivalents rotation tambour de 15 t/min.n2= 15 t/min.
dont:Dtermination du couple de lapplication enutilisant les formules indiques: T2 =11.880 Nm.Reprage du coefficient K = 1,28 (voir tab.n 2 page 15)Considrant que le rducteur PWD3150 quia TFEM M5(T5-L2)= 9.700 Nm.TFEM M3(T3-L2)= 9.700 x 1,28 = 12.416 Nm.Etant donn T2= 11.880 Nm.< 12.416 Nm.= TFEM M3(T3-L2)
Il rsulte que le rducteur adapt est unPWD3150; sur les pages qui le concernentnous choisirons le rapport le plus proche durapport demand.
Dans les pages spcifiques des diffrentsrducteurs nous trouverons galementle frein lamellaire, intgral ou externe, cedernier dot de roue libre antiretour ousans, avec les indications de prdispositiondu moteur, selon la version du rducteurchoisie.
Nous concluons en vrifiant la compatibilitde montage du tambour sur le rducteurchoisi, en considrant la formule (d - 3 df) >centrage rducteur.
7/21/2019 a3 Winch Drives
22/114
20
4. DETERMINAZIONE SENSOROTAZIONE RUOTA LIBERA
4. DETERMINING DIRECTIONOF BACKSTOP DEVICE ROTA-TION
4. BESTIMMUNG DESDREHSINNS DESFREILAUFS
In presenza di un riduttore PWD - SLW
- SMW con in ingresso un freno con ruotalibera, bisogna porre molta attenzione neldeterminarne il senso di rotazione dellastessa, tenendo presente quelle che sonole caratteristiche dei riduttori PWD - SLW.I riduttori Brevini PWD - SLW , sono unaserie di riduttori a carcassa rotante, questosignifica che i riduttori di questo tipo hanno lacaratteristica di invertire il senso di rotazionein uscita rispetto a quello in ingresso.Quindi per determinare il giusto senso dirotazione del tamburo e di conseguenzadella ruota libera, bisogna attenersi scrupo-losamente a poche, ma precise regole,riferendosi per chiarezza alla figura sottoriportata:1) porsi davanti al riduttore dal lato entrata,
albero veloce (lato motore)2) sempre lato entrata, freccia bianca senso
orario (OR), freccia nera senso antiorario(AO)
3) pertanto se il tamburo del nostro arganodeve ruotare in senso orario, in entrataavremo un senso di rotazione antiorario(AO) freccia nera.
NOTA:Ogni riduttore porta sulla carcassadel freno una targhetta indicante il senso dirotazione della ruota libera inserita nel frenostesso (vedi disegno nella pagina).In questo caso risulter molto pi sempliceverificare e stabilire il senso di rotazione delmozzo trascinamento tamburo.Nellesempio in figura, la ruota libera risultadisinnestata con rotazione in ingressoantioraria (AO).
When dealing with a PWD - SLW - SMW
gearbox with a backstop device brake at theinput, take great care to ensure the correctdirection of backstop device rotation bearingin mind the characteristics of PWD - SLWgearboxes.Brevini PWD - SLW are rotating bodygearboxes. This means that the directionof output rotation is the opposite to that ofinput rotation.To determine the correct direction ofdrum rotation and therefore the correctdirection of backstop device rotation, makeabsolutely sure that you follow these simplebut essential rules.Refer to the figure below.1) Stand at the input side of the gearbox,
i.e. the fast shaft or motor side.2) At the input side, a white arrow indicates
clockwise (OR), while a black arrowindicates anti-clockwise (AO) rotation.
3) Thus, if the drum on our winch mustrotate clockwise, we need anti-clockwise(AO) rotation (black arrow) as input.
NOTE:All gearboxes have a plate appliedto the brake body showing the direction ofrotation of the brake backstop device (seedrawing below).This provides an easy way to establish thedirection of rotation of the winch drive hub.In the example illustrated in the figure,backstop deviceing is disengaged with ananti-clockwise (AO) input rotation.
Bei den Getrieben der Baureihe PWD - SLW
- SMW mit Freilaufbremse am Eingang istunter Bercksichtung der Eigenschaften derPWD-, SLW-Getriebe insbesondere auf dieDrehrichtung der Bremse zu achten.Die PWD - SLW-Getriebe von Brevinigehren zu einer Baureihe mit rotierendemGehuse. Bei Getrieben dieses Typs drehen
Abtrieb und Antrieb in entgegengesetzterRichtung.Zur Bestimmung der korrektenTrommeldrehrichtung und folglich desFreilaufs sind daher einige wenige, aberfeste Regeln genau einzuhalten, wie klaraus der folgenden Abbildung ersichtlich ist:1) Stellen Sie sich auf die Antriebsseite
des Getriebes, schnell drehende Welle(Motorseite);
2) auf der Antriebsseite findet sich einweier Pfeil fr Rechtslauf (OR), einschwarzer Pfeil fr Linksdrehung (AO);
3) falls die Trommel der Seilwinderechtslufig sein soll, muss der Antriebeine Linksdrehung (AO) in Richtung desschwarzen Pfeils aufweisen.
HINWEIS: Am Bremsgehuse jedesGetriebes ist ein Schild mit einem Pfeilangebracht, der auf den Drehsinn des inder Bremse eingebauten Freilaufs verweist(siehe Zeichnung unten).
Auf diese Weise lsst sich der Drehsinnder Trommel-Mitnehmernabe einfacherberprfen und bestimmen.Die Abbildung zeigt einen Freilauf mitlinkslufiger Antriebsdrehung (AO).
7/21/2019 a3 Winch Drives
23/114
21
4. DTERMINATION DU SENSDE ROTATION ROUE LIBRE
4. DETERMINACIN DELSENTIDO DE ROTACIN DELA RUEDA LIBRE
4. DETERMINAO DOSENTIDO DE ROTAOCOM RODA LIVRE
En prsence dun rducteur PWD - SLW
- SMW avec frein roue libre mont enentre, il faut prter une attention particulire la dtermination du sens de rotation, entenant compte des caractristiques desrducteurs PWD - SLW.Les rducteurs Brevini PWD - SLWsont une srie de rducteurs carcassetournante, ce qui signifie que les rducteursde ce type prsente la particularit dinverserle sens de leur rotation en sortie par rapportau sens en entre.Donc, pour dterminer le sens de rotationcorrect du tambour et, par voie deconsquence, celui de la roue libre, il fautrespecter scrupuleusement quelques rglestrs prcises, en se rfrant par souci declart la figure ci-dessous :1) se placer devant le rducteur du ct
entre, arbre rapide (ct moteur)2) toujours ct entre, flche blanche
sens horaire (OR), flche noire sensanti-horaire (AO)
3) donc, si le tambour de notre treuil doittourner en sens horaire, nous aurons enentre un sens de rotation anti-horaire(AO) flche noire.
NOTE : Sur la carcasse de chaquerducteur est place une plaque indiquantle sens de rotation de la roue libre montedans le frein (voir dessin dans la page).Dans ce cas, il sera beaucoup plus simplede vrifier et de dterminer le sens derotation du moyeu dentranement dutambour.Lexemple reprsent en figure montre laroue libre dconnect avec sens de rotationanti-horaire (AO) en entre.
Si en la entrada de un reductor PWD, SLW
hay un freno con rueda libre, es precisodeterminar el sentido de rotacin de larueda teniendo en cuenta las caractersticasdel reductor.Dado que los reductores Brevini PWD, SLWtienen la carcasa giratoria, el sentido derotacin de salida est invertido respectoal de entrada.Para determinar correctamente el sentidode rotacin del tambor, y por consiguienteel de la rueda libre, proceder del siguientemodo (tomar como referencia la figura):1) Ponerse de frente a la entrada del
reductor, rbol rpido (lado motor).2) Del lado de la entrada, la flecha blanca
indica la rotacin en el sentido delreloj (OR) y la flecha negra el sentidocontrario (AO).
3) Por tanto, si el tambor del cabrestantedebe girar en el sentido de las agujasdel reloj, en la entrada tendremos unarotacin contraria (AO, flecha negra).
NOTA:Todos los reductores tienen aplicadaen la carcasa del freno una placa que indicael sentido de rotacin de la rueda libremontada en dicho freno (ver el dibujo enesta pgina).De esta manera resulta mucho ms sencillodeterminar y controlar el sentido de rotacindel cubo de arrastre del tambor.En el ejemplo de la figura, la rueda libre giradesconectada en el sentido contrario al delas agujas del reloj (AO).
Na presena de um redutor PWD - SLW
com um freio com roda livre, na entrada,ser necessrio prestar muita ateno nadeterminao do sentido de rotao damesma, tendo presente as caractersticasdos redutores PWD - SLW.Os redutores Brevini PWD - SLW, sode uma srie de redutores com carcaarotativa, o que significa que os redutoresdesse tipo tm a caracterstica de invertero sentido de rotao na sada em relaoquele na entrada.
Assim, para determinar o sentido de rotaocorreto do tambor e, em conseqncia, daroda livre, ser necessrio obedecer demaneira rigorosa e mas precisas, regras,tendo como referncia a figura indicadaabaixo:1) posicionar-se na frente do redutor do
lado da entrada, eixo rpido (lado domotor)
2) sempre do lado da entrada, seta branca= sentido horrio (OR), seta preta nosentido anti-horrio (AO)
3) portanto, se o tambor de nosso guinchotiver que girar no sentido horrio, naentrada teremos um sentido de rotaoanti-horrio (AO) seta preta
NOTA: Cada redutor tem na carcaa dofreio uma etiqueta que indica o sentido derotao da roda livre inserida no prpriofreio (ver o desenho na pgina).Nesse caso, ser muito mais simplesverificar e estabelecer o sentido de rotaodo cubo de trao do tambor.No exemplo da figura, a roda livre aparecedesengatada com rotao anti-horria (AO)na entrada.
7/21/2019 a3 Winch Drives
24/114
22
5.1. RIDUTTORI PWD5.1. PWD GEARBOXES5.1. GETRIEBE DER BAUREIHE PWD
Indice / Index/ Inhalt pagina /page/ seite
5.1.1 Descrizione riduttori PWD 24 (Versione con e senza freno interno e senza ruota libera)5.1.1 PWD gearbox description 24 (Version with and without internal brake and no backstop device)5.1.1 Getriebebeschreibung 24 (Ausfhrung mit Einbaubremse und ohne Freilauf)
5.1.1 Descrizione riduttori PWD 26 (Versione con freno esterno e senza ruota libera)5.1.1 PWD gearbox description 26 (Version with external brake and no backstop device)5.1.1 Getriebebeschreibung 26 (Ausfhrung mit Anbau -Trockenbremse ohne Freilauf)
5.1.1 Descrizione riduttori PWD 28 (Versione con freno esterno e ruota libera)5.1.1 PWD gearbox description 28 (Version with external brake and backstop device)
5.1.1 Getriebebeschreibung 28 (Ausfhrung mit Freilauf -Anbaubremse)
5.1.2 Dati tecnici e tavole dimensionali PWD 315.1.2 PWD Technical specifications and dimensional drawings 315.1.2 Technische daten und massbilder 31
5.1.3 Istruzioni per installazione argano con PWD 445.1.3 Installation instructions for winch with PWD 445.1.3 Installationsanweisungen fr seilwinden PWD 44
5.1.4 Istruzioni per installazione PWD versione verricello 485.1.4 Selecting drum for windlass applications 485.1.4 Installations-anweisungen fr winden 48
5.1.5 Freni lamellari per PWD 505.1.5 Lamellar brakes for PWD 505.1.5 Lamellenbremsen 50
7/21/2019 a3 Winch Drives
25/114
23
5.1. RDUCTEURS PWD5.1. REDUCTORES PWD5.1. REDUTORES PWD
Sommaire / ndice/ndice page /pgina/ pgina
5.1.1 Description des rducteurs PWD 25 (Version avec frein interne et sans roue libre)5.1.1 Descripcin de los reductores PWD 25 (Versin con o sin freno interior sin rueda libre)5.1.1 Descrio dos redutores 25 (Verso com freio interno e sem roda livre)
5.1.1 Descripcin de los reductores 27 (Version avec frein externe sans roue libre)5.1.1 Descripcin de los reductores PWD 27 (Versin con freno exterior sin rueda libre)5.1.1 Descrio dos redutores 27 (Verso com freio externo sem roda livre)
5.1.1 Descripcin de los reductores 29 (Version avec frein externe et roue libre)5.1.1 Descripcin de los reductores PWD 29 (Versin con freno exterior y rueda libre)5.1.1 Descrio dos redutores 29
(Verso com freio externo e roda livre)5.1.2 Caractristiques techniques et planches des dimensions 315.1.2 Datos tcnicos y planos acotados 315.1.2 Dados tcnicos e tabelas dimensionais 31
5.1.3 Instructions dinstallation du treuil PWD 455.1.3 Instrucciones de instalacin para cabrestante PWD 455.1.3 Instrues para a instalao do cabrestante PWD 45
5.1.4 Slection tambour pour treuil 485.1.4 Seleccin del tambor para torno elevador 485.1.4 Instrues de instalao PWD para guincho 48
5.1.5 Freins lamelles pour PWD 515.1.5 Frenos de lminas para PWD 515.1.5 Freios lamelares 51
7/21/2019 a3 Winch Drives
26/114
24
Versione con e senza freno internosenza ruota libera
Version with and without internalbrake, no backstop device
Ausfhrung mit Einbaubremseund ohne Freilauf
Tipo riduttoreGearbox typeGetriebetyp
GrandezzaSizeGetriebegre
3300
PWD
2100, 3150, 3200,3300, 3500, 3700
98,3Vedere tabella dati tecnici nelle specifiche pagine per ogni grand. di riduttoreSee the relevant technical specifications table for all gearbox sizesSiehe Tabelle der technischen Daten auf den spezifischen Seiten der Getriebegren
Rapporto effettivoEffective ratioEffektive bersetzungsverhltnis
CF - AP
611.......
Selezionare flangia accoppiamento motore
per entrata universale vedi pag. 98Select motor adaptor flange for universalinput (see page 98)
Auswahl Flansch SAE J 744C frUniversalantriebe (siehe Seite 98)
Esempi di designazioneSample model codeBeispiel der Kennzeichnung
PWD3700/CF-AP/98,3/A.D.107-110PWD3300/CF-AP/92/A.D.646 + 646........PWD2100/CF-AP/81,2/00 + 611.......PWD3500/SF/119,7/00 + 611.......
Solo per freno integrato ad alta pressioneOnly for integrated high-pressure brakeNur fr integrierte Hochdruckbremsen
+
Predisposizione per motore idraulico semi integrato vedi nelle specifiche pagine
per ogni grand. di riduttoreProvision for semi-integrated hydraulic motor, see the relevant technicalspecifications table for all gearbox sizes.Vorrstung fr angebauten Hydraulikmotor
Versione senza frenoWithout brake versionAusfhrung ohne Bremse
Configurazione entrataInput configuration
Antriebsanordnung
CF - AP
SF
5.1.1. DESCRIZIONE RIDUTTORI PWD5.1.1. PWD GEARBOX DESCRIPTION5.1.1. GETRIEBEBESCHREIBUNG
A.D.64600 A.D.107-110
646.......
+
7/21/2019 a3 Winch Drives
27/114
25
Version avec frein interne et sansroue libre
Versin con o sin freno interior sinrueda libre
Verso com freio interno e semroda livre
Seulement pour frein intgr haute pressionSlo para freno integrado de alta presinSomente para freio integrado a alta presso
Prdisposition pour moteur hydraulique semi-intgr voir pages spcifiques
pour chaque dim. rducteurPreparado para motor hidrulico semiintegrado (vase la pgina de cadareductor)Pr-configurao para motor hidrulico semi-integrado: no para tamanho 2100com entrada universal
Type de rducteurTipo de reductorTipo de redutor
GrandeurTamaoTamanho
3300
PWD
2100, 3150, 3200,3300, 3500, 3700
98,3Rapport effectifRelacin efectivaRelao efetiva
CF - AP
611.......
Exemples de dsignationEjemplo de identificacinExemplos de designao
+
Voir table des caractristiques techniques page pour chaque dim. rducteurVase la tabla de datos tcnicos que aparece en la pgina de cada reductor.Consultar a tabela de dados tcnicos nas pginas especificas para cada tamanho de redutor
Slectionner flasque moteur pour entre
universelle voir page 98Seleccionar la brida de acoplamiento del motorpara entrada universal (vase la pg. 98).Selecionar flange SAE J 744C para aentrada universal consultar pg. 98
Configuration entreConfiguracin de la entradaConfigurao da entrada
Version sans freinVersin sin frenoVerso sem freio
CF - AP
SF
5.1.1. DESCRIPTION DES RDUCTEURS PWD5.1.1. DESCRIPCIN DE LOS REDUCTORES PWD5.1.1. DESCRIO DOS REDUTORES
A.D.646 A.D.107-110
646.......
+
00
PWD3700/CF-AP/98,3/A.D.107-110PWD3300/CF-AP/92/A.D.646 + 646........PWD2100/CF-AP/81,2/00 + 611.......PWD3500/SF/119,7/00 + 611.......
7/21/2019 a3 Winch Drives
28/114
26
Version with external brakeand no backstop device
Ausfhrung mit Anbau -Trockenbremse ohne Freilauf
Tipo riduttoreGearbox typeGetriebetyp
GrandezzaSizeGetriebegre
3300
PWD
3150, 3200, 3300,
3500, 3700
81,2Vedere tabella dati tecnici nelle specifiche pagine per ogni grand. di riduttoreSee the relevant technical specifications table for all gearbox sizesSiehe Tabelle der technischen Daten auf den spezifischen Seiten der GetriebegrenRapporto effettivo
Effective ratioEffektive bersetzungsverhltnis
611....... Selezionare flangia accoppiamento motore per entrata universale vedi pag. 98Select motor adaptor flange for universal input (see page 98)
Auswahl Flansch motoren fr Universalantriebe (siehe Seite 98)
Esempi di designazioneSample model codeBeispiel der Kennzeichnung
PWD3300/81,2/FL450.8C + 611.......
Tipo freno lamellare senza ruota libera antiritorno (vedere tabella dati tecnici freni)Brake type: lamellar, no anti-return backstop device (see brake specifications table)Typ der Trocken-Lamellenbremse ohne Freilauf (siehe Tabelle der technischen Daten der Bremsen)
FL450.8C
Configurazione entrataInput configuration
Antriebsanordnung
Versione con freno esterno senzaruota libera
+
7/21/2019 a3 Winch Drives
29/114
27
Version avec frein externesans roue libre
Versin con freno exterior sinrueda libre
Verso com freio externosem roda livre
Type de rducteurTipo de reductorTipo de redutor
PWD
GrandeurTamaoTamanho
3300 3150, 3200, 3300,3500, 3700
81,2Voir table des caractristiques techniques page pour chaque dim. rducteurVase la tabla de datos tcnicos que aparece en la pgina de cada reductorConsultar a tabela de dados tcnicos nas pginas especificas para cada tamanho de redutor
Rapport effectifRelacin efectivaRelao efetiva
611....... Slectionner flasque moteur pour entre universelle voir page 98Seleccionar la brida de acoplamiento del motor para entrada universal (vase la pg. 98)Selecionar o flange do motor para a entrada universal (consultar pg. 98)
Exemples de dsignationEjemplo de identificacinExemplos de designao
Type de frein lamelles sans roue libre antiretour (voir table des donnes techniques freins)Tipo de freno laminar sin rueda libre antirretorno (vase la tabla de datos tcnicos de los frenos)Tipo de freio lamelar sem roda livre anti-retorno (consultar a tabela de dados tcnicos defreios)
FL450.8C
Configuration entreConfiguracin de la entradaConfigurao da entrada
PWD3300/81,2/FL450.8C + 611.......
+
7/21/2019 a3 Winch Drives
30/114
28
Version with external brakeand backstop device
Ausfhrung mit Freilauf -Anbaubremse
Tipo riduttoreGearbox typeGetriebetyp
GrandezzaSizeGetriebegre
3300
PWD
3150, 3200, 3300,3500, 3700
81,2Vedere tabella dati tecnici nelle specifiche pagine per ogni grand. di riduttoreSee the relevant technical specifications table for all gearbox sizesSiehe Tabelle der technischen Daten auf den spezifischen Seiten der GetriebegrenRapporto effettivo
Effective ratioEffektive bersetzungsverhltnis
Tipo freno lamellare (vedere tabella dati tecnici freni)Brake type: lamellar (see brake specifications table)Typ der Lamellenbremse (siehe Tabelle der technischen Daten der Bremsen)
OR AO
FL450.8C
Senso rotaz. ruota libera OR orario - AO antiorarioDirection of backstop deviceing rotation - OR clockwise - AO anti-clockwiseDrehsinn des Freilaufs OR Rechtslauf - AO Linkslauf
611.......Selezionare flangia accoppiamento motore per entrata universale vedi pag. 98Select motor adaptor flange for universal input (see page 98)
Auswahl Flansch SAE J 744C fr Universalantriebe (siehe Seite 98)
Esempi di designazioneSample model code
Beispiel der KennzeichnungPWD3300/81,2/FL450.8C-OR + 611.......
Versione con freno esternocon ruota libera
+
7/21/2019 a3 Winch Drives
31/114
29
Version avec frein externe etroue libre
Versin con freno exterior yrueda libre
Verso com freio externo eroda livre
Type de rducteurTipo de reductorTipo de redutor
PWD
GrandeurTamaoTamanho
3300 3150, 3200, 3300,3500, 3700
81,2Voir table des caractristiques techniques page pour chaque dim. rducteurVase la tabla de datos tcnicos que aparece en la pgina de cada reductorConsultar a tabela de dados tcnicos nas pginas especificas para cada tamanho de redutor
Rapport effectifRelacin efectivaRelao efetiva
Type de frein lamelles (voir table des caractristiques techniques des freins)Tipo de freno de lminas (vase la tabla de datos tcnicos de los frenos)Tipo de freio lamelar (consultar a tabela de dados tcnicos de freios)
OR AO
FL450.8C
Sens de rot. roue libre OR horaire - AO antihoraireSentido de rotacin de la rueda libre Agujas del reloj (OR) - Contrario a las agujas delreloj (AO)Sentido de rotao da roda livre OR horrio - AO anti-horrio
611.......Slectionner flasque moteur pour entre universelle voir page 98Seleccionar la brida de acoplamiento del motor para entrada universal (vase la pg. 98)Selecionar o flange SAE J 744C para a entrada universal (consultar pg. 98)
Exemples de dsignationEjemplo de identificacin
Exemplos de designao
PWD3300/81,2/FL450.8C-OR + 611.......
+
7/21/2019 a3 Winch Drives
32/114
30
7/21/2019 a3 Winch Drives
33/114
31
Page
PWD
Type TSTAT TB[Nm.] [Nm. 10%]
PWD2100 10.000 486 486 32
PWD3150 20.000 423 397 34
PWD3200 25.000 423 543 36
PWD3300 36.000 747 624 38
PWD3500 45.000 747 646 40
PWD3700 70.000 845 847 42
00 AD
5.1.2. DATI TECNICI E TAVOLE DIMENSIONALI5.1.2. TECHNICAL SPECIFICATIONS AND DIMENSIONAL DRAWINGS5.1.2. TECHNISCHE DATEN UND MASSBILDER
5.1.2. CARACTRISTIQUES TECHNIQUES ET PLANCHES DES DIMENSIONS5.1.2. DATOS TCNICOS Y PLANOS ACOTADOS5.1.2. DADOS TCNICOS E TABELAS DIMENSIONAIS
7/21/2019 a3 Winch Drives
34/114
32
PWDn2= 15 rpm
ATTENZIONE: per classi di appartenenza diverse dalle FEM M5(T5-L2), vedi tab. 1 pag 12.Per valori diversi di n2= 15 rpm, contattare il Servizio Tecnico Commerciale Brevini Riduttori.
IMPORTANT: for mechanism groups other than FEM M5 (T5-L2), see table 1 on page 12. For output speeds other than n2= 15 rpm, contact Brevini Riduttoris Technical Service.
ACHTUNG: fr Zugehrigkeitsklassen, die von den FEM - Klassen M5(T5-L2) abweichen, siehe Tabelle 1, Seite 13.
Wenden Sie sich fr Werte, die von n2= 15 U/min abweichen, an die technische VerkaufsberatungBrevini Riduttori.
ATTENTION: pour les classes dappartenance diffrentes de FEM M5(T5-L2), voir tab. 1 page 13. Pour les valeurs diffrentes de n2= 15 rpm, contacter le Service technico-commercial Brevini Riduttori.
ATENCIN: para categoras diferentes de la FEM M5 (T5-L2), vase la tabla 1 de la pg. 14.Para valores de n2diferentes de 15 rpm, contactar con el Servicio Tcnico de Brevini.
ATENO: para classes diferentes da FEM M5(T5-L2), consultar tab. 1 pg. 14. Para valores diferentes de n2= 15 rpm, entrar em contato com o Servio Tcnico Comercial da
Brevini Riduttori.
Freni - Brakes - Bremsen - Freins - Frenos - Freios Riduttore - Gearbox - GetriebeRducteur - Reductor - Redutor
Typen1max[rpm]
TB[Nm. 10%]
P[bar]
Pmax[bar]
Senza freni - Without brakes - Ohne Bremsen - Sans frein - Sin Frenos - Sem freios
Kg. lt.F
Type Connection Type Connection
SAE J 744C 611....(see page 98)00
ADAD
i =
22,6 26,4 31,5 38,2 49,5TFEM M5(T5 - L2)[Nm.] 6.100 5.300 3.600
TSTAT[Nm.] 10.000
00
AD
2100
Integrated 4.000 486 27 300 65 1,5
Integrated 3.500 486 27 300 65 1,5
SF 4.000 -- -- -- -- 64 1,5
Hydromatik A2FE 28 A Integrated Hydromatik A2FE 32 A Integrated
Hydromatik A2FM 56 Z 64610900190
Hydromatik A6VE 28 A Integrated
Hydromatik A6VM55 A 64620403080
Samhydraulik H1CR30 Integrated
1/4 GLength 13 mm.
1/4 GLength 13 mm
Samhydraulik H1C40 S 64610900190
Samhydraulik H1C55 S 64610900190
SAE B (2 holes) 64600000580
SAE BB (2 holes) 64600001940
SAE C (4 holes) 64600001480
00
7/21/2019 a3 Winch Drives
35/114
33
PWD2100
230
22 30'
n1
2230'
6x
n
2x30
1
51 191
72
67
190h8
260
156
M12x20
M16
1025
22
300
270
220h8
218
25
18.5
95H
7
14.5209
281
30
145
30
15.5
00
R=113
263
191 72
25
24
67
1
35H7
190h8
260
156
M12x25
M161625
2215.5
300
270
220h8
218
230
'22
30
22
'
n16
x
30
30
1 5
03
160
AD
R=113
7/21/2019 a3 Winch Drives
36/114
34
PWDn2= 15 rpm
ATTENZIONE: per classi di appartenenza diverse dalle FEM M5(T5-L2), vedi tab. 1 pag 12.Per valori diversi di n2= 15 rpm, contattare il Servizio Tecnico Commerciale Brevini Riduttori.
IMPORTANT: for mechanism groups other than FEM M5 (T5-L2), see table 1 on page 12. For output speeds other than n2= 15 rpm, contact Brevini Riduttoris Technical Service.
ACHTUNG: fr Zugehrigkeitsklassen, die von den FEM - Klassen M5(T5-L2) abweichen, siehe Tabelle 1, Seite 13.
Wenden Sie sich fr Werte, die von n2= 15 U/min abweichen, an die technische VerkaufsberatungBrevini Riduttori.
ATTENTION: pour les classes dappartenance diffrentes de FEM M5(T5-L2), voir tab. 1 page 13. Pour les valeurs diffrentes de n2= 15 rpm, contacter le Service technico-commercial Brevini Riduttori.
ATENCIN: para categoras diferentes de la FEM M5 (T5-L2), vase la tabla 1 de la pg. 14.Para valores de n2diferentes de 15 rpm, contactar con el Servicio Tcnico de Brevini.
ATENO: para classes diferentes da FEM M5(T5-L2), consultar tab. 1 pg. 14. Para valores diferentes de n2= 15 rpm, entrar em contato com o Servio Tcnico Comercial da
Brevini Riduttori.
Freni - Brakes - Bremsen - Freins - Frenos - Freios Riduttore - Gearbox - GetriebeRducteur - Reductor - Redutor
Typen1max[rpm]
TB[Nm. 10%]
P[bar]
Pmax[bar]
Senza freni - Without brakes - Ohne Bremsen - Sans frein - Sin Frenos - Sem freios
Kg. lt.F
Type Connection Type Connection
SAE J 744C 611....(see page 98)00
ADAD
Hydromatik A6VE 55 Z Integrated
Hydromatik A2FE 45 Z Integrated
Samhydraulik H1CR 45 Integrated
Samhydraulik H1CR 55 Integrated
Samhydraulik H2VR 55 Integrated
3150i =
65,7 72,6 81,5 94 112,1 141,2TFEM M5(T5 - L2)[Nm.] 9.700 6.900
TSTAT[Nm.] 20.000
00
AD Integrated 5.000 397 24 300 130 2
FL350.6C 4.000 423 21 300 138 2,5
FL350.6C-OR/AO 3.500 423 21 300 140 2
SF 5.000 -- -- -- 120 2,5
M14 x 1,5Length 14 mm.
M12 x 1,5Length 12 mm.
M12 x 1,5Length 12 mm.
--
*
*
*
*
*
00
Hydromatik A2FE 28 A 64600001730 Hydromatik A2FE 28 Z 64600001220
Hydromatik A2FE 32 A 64600001730
Samhydraulik H1CR30 64600001220
Volvo F12 - 30 64600001730
00
7/21/2019 a3 Winch Drives
37/114
35
PWD
370
340
280h8
300
2 0N
18x2
0
20 10
314
199 115 15
74
135H7
270h8
330
186
M16
2615.5
25
160
M12x25
AD
1 5
R119
100
12
R100
160H7
1 515
R119
300
20 N
18x2
0
8
N
1x
20
10
3
70
3
40
280h8
314
199 115
15
74
186
M16
2615.5
25
17
82.5
176
1
95
270h8
3
30
15075
00
FL5
FL5+OR/AO
19
5
93
SF00
M16x30
R109
3150
AD (*)
7/21/2019 a3 Winch Drives
38/114
36
PWDn2= 15 rpm
ATTENZIONE: per classi di appartenenza diverse dalle FEM M5(T5-L2), vedi tab. 1 pag 12.Per valori diversi di n2= 15 rpm, contattare il Servizio Tecnico Commerciale Brevini Riduttori.
IMPORTANT: for mechanism groups other than FEM M5 (T5-L2), see table 1 on page 12. For output speeds other than n2= 15 rpm, contact Brevini Riduttoris Technical Service.
ACHTUNG: fr Zugehrigkeitsklassen, die von den FEM - Klassen M5(T5-L2) abweichen, siehe Tabelle 1, Seite 13.
Wenden Sie sich fr Werte, die von n2= 15 U/min abweichen, an die technische VerkaufsberatungBrevini Riduttori.
ATTENTION: pour les classes dappartenance diffrentes de FEM M5(T5-L2), voir tab. 1 page 13. Pour les valeurs diffrentes de n2= 15 rpm, contacter le Service technico-commercial Brevini Riduttori.
ATENCIN: para categoras diferentes de la FEM M5 (T5-L2), vase la tabla 1 de la pg. 14.Para valores de n2diferentes de 15 rpm, contactar con el Servicio Tcnico de Brevini.
ATENO: para classes diferentes da FEM M5(T5-L2), consultar tab. 1 pg. 14. Para valores diferentes de n2= 15 rpm, entrar em contato com o Servio Tcnico Comercial da
Brevini Riduttori.
Freni - Brakes - Bremsen - Freins - Frenos - Freios Riduttore - Gearbox - GetriebeRducteur - Reductor - Redutor
Typen1max[rpm]
TB[Nm. 10%]
P[bar]
Pmax[bar]
Senza freni - Without brakes - Ohne Bremsen - Sans frein - Sin Frenos - Sem freios
Kg. lt.F
Type Connection Type Connection
SAE J 744C 611....(see page 98)00
ADAD
3200
Hydromatik A6VE 55 Z 64600001730
Samhydraulik H1CR 45 64600001730
Samhydraulik H1CR 55 64600001730
Samhydraulik H1CR 75 64600003260
Volvo F12 - 40 64600001730
Volvo F12 - 60 64600001730
Hydromatik A2FE 45 Z 64600001730 Hydromatik A2FE 56 A 64600003260
Hydromatik A2FE 56 Z 64600001730
Hydromatik A2FE 63 A 64600003260
Hydromatik A2FE 63 Z 64600001730
Hydromatik A6VE 55 A 64600003260
i =
67,1 73,4 81,5 92,3 107,6 118,9 130,3 144TFEM M5(T5 - L2)[Nm.] 12.800
TSTAT[Nm.] 25.000
00
AD Integrated 5.000 543 27 300 140 3
FL350.6C 4.000 423 21 300 161 4,5
FL350.6C-OR/AO 3.500 423 21 300 151 4
SF 5.000 -- -- -- -- 130 4,5
00
M14 x 1,5Length 14 mm.
M12 x 1,5Length 12 mm.
M12 x 1,5Length 12 mm.
00
7/21/2019 a3 Winch Drives
39/114
7/21/2019 a3 Winch Drives
40/114
38
PWDn2= 15 rpm
ATTENZIONE: per classi di appartenenza diverse dalle FEM M5(T5-L2), vedi tab. 1 pag 12.Per valori diversi di n2= 15 rpm, contattare il Servizio Tecnico Commerciale Brevini Riduttori.
IMPORTANT: for mechanism groups other than FEM M5 (T5-L2), see table 1 on page 12. For output speeds other than n2= 15 rpm, contact Brevini Riduttoris Technical Service.
ACHTUNG: fr Zugehrigkeitsklassen, die von den FEM - Klassen M5(T5-L2) abweichen, siehe Tabelle 1, Seite 13.
Wenden Sie sich fr Werte, die von n2= 15 U/min abweichen, an die technische VerkaufsberatungBrevini Riduttori.
ATTENTION: pour les classes dappartenance diffrentes de FEM M5(T5-L2), voir tab. 1 page 13. Pour les valeurs diffrentes de n2= 15 rpm, contacter le Service technico-commercial Brevini Riduttori.
ATENCIN: para categoras diferentes de la FEM M5 (T5-L2), vase la tabla 1 de la pg. 14.Para valores de n2diferentes de 15 rpm, contactar con el Servicio Tcnico de Brevini.
ATENO: para classes diferentes da FEM M5(T5-L2), consultar tab. 1 pg. 14. Para valores diferentes de n2= 15 rpm, entrar em contato com o Servio Tcnico Comercial da
Brevini Riduttori.
Freni - Brakes - Bremsen - Freins - Frenos - Freios Riduttore - Gearbox - GetriebeRducteur - Reductor - Redutor
Typen1max[rpm]
TB[Nm. 10%]
P[bar]
Pmax[bar]
Senza freni - Without brakes - Ohne Bremsen - Sans frein - Sin Frenos - Sem freios
Kg. lt.F
Type Connection Type Connection
SAE J 744C 611....(see page 98)00
ADAD
Integrated 5.000 624 27 300 162 3,5
FL450.8C 4.000 747 26 300 185 5
FL450.8C-OR/AO 3.500 747 26 300 190 4,5
SF 5.000 -- -- -- -- 150 5
3300
Hydromatik A6VE 55 Z 64600001730
Samhydraulik H1CR 45 64600001730
Samhydraulik H1CR 55 64600001730
Samhydraulik H1CR 75 64600003260
Volvo F12 - 40 64600001730
Volvo F12 - 60 64600001730
Hydromatik A2FE 45 Z 64600001730 Hydromatik A2FE 56 A 64600003260
Hydromatik A2FE 56 Z 64600001730
Hydromatik A2FE 63 A 64600003260
Hydromatik A2FE 63 Z 64600001730
Hydromatik A6VE 55 A 64600003260
i =
66,9 73,2 81,2 92 107,2 120,1 130 145,5TFEM M5(T5 - L2)[Nm.] 18.500
TSTAT[Nm.] 36.000
00
AD
00
M14 x 1,5Length 14 mm.
M12 x 1,5Length 12 mm.
M12 x 1,5Length 12 mm.
00
7/21/2019 a3 Winch Drives
41/114
39
PWD3300
6
25
17.5
22
160H7
240h8
382
214
339 74
2291248
M16x30 442
412
350h8
927
8
1
n4
x18
285
n4x18
189
18
M20x36
200
15
AD
94
9
9
9
6
25
17.5
22
195
2
40h8
382
214
339
74
22
91248
442
412
3
50h8
98
1
n9x18
27
18
1
n4
x
8
285
1
n4x
818 9 18
x18
n20
M20x36
20
89.5
182
00
FL5
FL5+OR/AO
156
89,5
6
25
17.5
22
214
339
742291248
442
412
350h8
9 81n9
x18
27
18
4x1
n
8
285
n4x18
9 182
x18
n 0
M20x36
382
240h8
195
20
F
100
00 SF
18
7/21/2019 a3 Winch Drives
42/114
40
PWDn2= 15 rpm
ATTENZIONE: per classi di appartenenza diverse dalle FEM M5(T5-L2), vedi tab. 1 pag 12.Per valori diversi di n2= 15 rpm, contattare il Servizio Tecnico Commerciale Brevini Riduttori.
IMPORTANT: for mechanism groups other than FEM M5 (T5-L2), see table 1 on page 12. For output speeds other than n2= 15 rpm, contact Brevini Riduttoris Technical Service.
ACHTUNG: fr Zugehrigkeitsklassen, die von den FEM - Klassen M5(T5-L2) abweichen, siehe Tabelle 1, Seite 13.
Wenden Sie sich fr Werte, die von n2= 15 U/min abweichen, an die technische VerkaufsberatungBrevini Riduttori.
ATTENTION: pour les classes dappartenance diffrentes de FEM M5(T5-L2), voir tab. 1 page 13. Pour les valeurs diffrentes de n2= 15 rpm, contacter le Service technico-commercial Brevini Riduttori.
ATENCIN: para categoras diferentes de la FEM M5 (T5-L2), vase la tabla 1 de la pg. 14.Para valores de n2diferentes de 15 rpm, contactar con el Servicio Tcnico de Brevini.
ATENO: para classes diferentes da FEM M5(T5-L2), consultar tab. 1 pg. 14. Para valores diferentes de n2= 15 rpm, entrar em contato com o Servio Tcnico Comercial da
Brevini Riduttori.
Freni - Brakes - Bremsen - Freins - Frenos - Freios Riduttore - Gearbox - GetriebeRducteur - Reductor - Redutor
Typen1max[rpm]
TB[Nm. 10%]
P[bar]
Pmax[bar]
Senza freni - Without brakes - Ohne Bremsen - Sans frein - Sin Frenos - Sem freios
Kg. lt.F
Type Connection Type Connection
SAE J 744C 611....(see page 98)00
ADAD
3500
Integrated 5.000 646 16 300 205 4
FL450.8C 4.000 747 26 300 228 5,5
FL450.8C-OR/AO 3.500 747 26 300 235 5
SF 5.000 -- -- -- --
Top Related