Zimmerli of Switzerland Ladies Basic Catalogue 2014/2015
-
Upload
cmk-distinctive-brands -
Category
Documents
-
view
222 -
download
1
description
Transcript of Zimmerli of Switzerland Ladies Basic Catalogue 2014/2015
T H E W O R L D ’ S F I N E S T U N D E R W E A R
Handmade in Switzer land s ince 1871
LADIES BASIC CATALOGUE 2014/2015
- 3 -
Das Traditionsunternehmen stellt seit 1871 mit Hingabe Unterwäsche für exklusivste Ansprüche her.
Handgefertigt in der Schweiz, bleibt eine Legende aktuell: die weltweit höchste Wäschequalität. Wer
das Privileg hat, sieht und fühlt diese unmittelbar. Feinste Materialien, präzise Passform und über-
ragender Tragekomfort – schon der angenehme Griff ist ein Versprechen für das einzig Wahre –
Zimmerli of Switzerland.
Depuis 1871, notre entreprise traditionnelle élabore avec passion des sous-vêtements de la plus haute
qualité. La légende de la fabrication artisanale suisse est toujours d’actualité, cela en fait la qualité de
textile la plus pure au monde. Celle-ci est un privilège qui transparaît et se ressent immédiatement: les
matériaux sont les plus fins, ils siéent à la perfection et confèrent un confort de premier ordre – à lui
seul, le toucher agréable constitue la promesse d’une réelle exception – Zimmerli of Switzerland.
Since 1871, this traditional company has been committed to producing underwear that meets the highest
expectations of the most discerning clients. Handmade in Switzerland, the legend is relevant to today:
the quality of these undergarments remains unsurpassed worldwide. Privileged wearers see and feel this
quality immediately. The finest materials, precision proportions, supreme comfort – the most pleasant
touch tells the connoisseur that this is the one and only Zimmerli of Switzerland.
- 5 - - 4 -
207 RICHELIEU
207 RICHELIEU 06
266 COTTON DE LUXE 08
260 MAUDE PRIVÉ 12
211 FLEUR MAGIQUE 16
286 SEA ISLAND 18
700 PURENESS 22
382 NOBLESSE 26
211 AVA 28
282 MADISON 30
ADDITIONAL INFORMATION 34
- 7 - - 6 -
100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIERT, RICHELIEU-RIPPE
Das Ergebnis des anspruchsvollen und zeitintensiven Flachstrickverfahrens – eine Weltexklusivität –
sind der legendäre weiche Griff und die extreme Elastizität ohne Zugabe von synthetischen Fasern. Und
das seit den 1930er-Jahren. Die ausgetüftelte Schnitttechnik prägt den luxuriösen Tragekomfort ebenso
und macht jedes Richelieu-Teil zu einem in der Schweiz handgefertigten Unikat.
� � � � �
100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CÔTELÉ RICHELIEU
La souplesse légendaire de ce produit et son extrême élasticité obtenues sans ajout de fibres synthé-
tiques sont le résultat du procédé de tricotage à plat – une exclusivité mondiale –, un procédé exigeant
au niveau de la production. Procédé appliqué depuis les années 1930. Une coupe élaborée qui épouse
et sublime les courbes des hommes et des femmes et qui donne un sentiment de luxe à celui qui le
porte. Elle fait de chaque pièce Richelieu une pièce unique fabriquée en Suisse.
� � � � �
100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, RICHELIEU RIB
The precise and time-consuming flat knitting process of Richelieu creates the legendary soft touch,
and is a Zimmerli signature – a worldwide exclusive – dating back to the 1930s. The cutting technique
characterises the luxurious comfort and makes every item in the Richelieu line a unique article that is
handmade in Switzerland.
� � � � �
� � � � �
� � � � �
207 RICHELIEU207 RICHELIEU
100% cotton fine twisted, mercerised yarn, Richelieu rib
01 86
XS–L XS–L
01 86
XS–L XS–L
01 86
XS–L XS–L
01 86
XS–L XS–L
207-2735 TANK TOP
207-2736 SHIRT SS
207-2738 HIPSTER
207-2737 SHIRT LS
- 9 - - 8 -
266 COTTON DE LUXE
266 COTTON DE LUXE
100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIERT, FEINRIPP
Die überlegene Qualität des edlen merzerisierten Baumwollzwirns und die exzellente Verarbeitung ganz
ohne störende Seitennaht und mit abgestricktem Saum bieten den Luxus eines erhabenen Komfortge-
fühls. Dieses tägliche kleine Glück ist man sich einfach schuldig.
� � � � �
100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CÔTELÉ FIN
La qualité supérieure de son noble fi l de coton mercerisé, la finition sans aucune couture latérale
gênante et avec ourlet tricoté donnent à ce modèle un sentiment de confort sublime. Un petit bonheur
quotidien que l’on se doit bien.
� � � � �
100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, FINE RIB
The superior quality of fine mercerised cotton twine and the excellent workmanship without any bothersome
side seams and with rounded-off hems offer the luxury of a sublime sense of comfort. You owe yourself
this little bit of everyday indulgence.
� � � � �
� � � � �
� � � � �
- 10 - - 11 -
266 COTTON DE LUXE
01 86
S–L S–L
01
S–XL
266-2100 SPAGHETTI TOP
266-2101 SPENCER 266-2102 SHIRT SS
100% cotton fine twisted, mercerised yarn, fine rib
266 COTTON DE LUXE
100% cotton fine twisted, mercerised yarn, fine rib
01 86
S–XL S–XL
01 86
S–XL S–XL
01 86
S–XL S–XL
266-2109 MAXI SLIP
266-2105 RIO SLIP 266-2108 MIDI SLIP
266-2145 LOW HIPSTER
58
S–L
01 86
S–XL S–XL
58
S–XL
01 86
S–XL S–XL
58
S–XL
- 12 - - 13 -
260 MAUDE PRIVÉ
260 MAUDE PRIVÉ
100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIERT, FANTASIE-RIPPE
Maude Privé wurde mit Hingabe entworfen und in Handarbeit mit grossem Aufwand in der Schweiz
gefertigt. Die raffinierte Ajouré-Rippe wird als Schlauch gestrickt und kommt deshalb ohne Seitennaht
aus. Bund und Bein werden von Hand ausgeschnitten und schliesslich kombiniert mit der edelsten
Webspitze, die Calais zu bieten hat.
� � � � �
100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CÔTELÉ FANTAISIE
Maude Privé est développée et fabriquée en Suisse de façon très élaborée. La côte ajourée raffinée est
tricotée sous forme de tube. C’est la raison pour laquelle les coutures sont invisibles. Taille et jambes
sont découpées à la main et finalement combinées avec la dentelle la plus noble que Calais soit capable
d’offrir.
� � � � �
100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, FANTASY RIB
Maude Privé was designed with great passion and is made by hand in Switzerland with the utmost care.
The refined ajouré rib is knitted into a tube form so there are no undesirable side seams. The décolleté
and leg have been cut by hand, then trimmed with the finest webbed lace that the Calais region of
France has to offer.
� � � � �
� � � � �
� � � � �
- 14 - - 15 -
260-2186 SPAGHETTI TOP
260-2189 SLIP
260-2187 TOP NS
260-2190 HIPSTER
260-2188 SHIRT SS
260-2191 PANTY
260 MAUDE PRIVÉ
100% cotton fine twisted, mercerised yarn, fantasy rib
211 FLEUR MAGIQUE
02 86
XS–XL XS–XL
33
XS–XL
02 86
XS–XL XS–XL
33
XS–XL
02 86
XS–XL XS–XL
33
XS–XL
02 86
XS–XL XS–XL
33
XS–XL
02 86
XS–XL XS–XL
33
XS–XL
02 86
XS–XL XS–XL
33
XS–XL
- 17 - - 16 -
211 FLEUR MAGIQUE
100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIERT, 2×2-RIPPE
Exquisite Guipure-Spitze mit magischem Touch. Magisch sind auch der perfekte Sitz und der Tragekom-
fort: Der hochelastisch gestrickte merzerisierte Baumwollzwirn erster Qualität bringt die ausdrucksstarke
Spitze meisterhaft zur Geltung. Perfekter und verführerischer kann die klassische 2×2-Rippe nicht sein.
� � � � �
100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CÔTELÉ 2×2
L’exquise dentelle Guipure au toucher magique. Tout aussi magiques sont sa forme parfaite et son
grand confort au porter. Le fil en coton mercerisé de première qualité tricoté de façon très élastique met
en valeur cette dentelle expressive. La côte classique 2×2 ne peut être plus parfaite ni plus séduisante.
� � � � �
100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, 2×2 RIB
Exquisite guipure lace with a magical touch. Its perfect fit and level of comfort are also magical. The
top quality and highly elastic knitted mercerised cotton yarn masterfully brings out the best in this truly
evocative lace. The classic 2×2 rib could not be more perfect or seductive.
� � � � �
2×2
� � � � �
×
� � � � �
211 FLEUR MAGIQUE
01 86
XS–XL XS–XL
01 86
XS–XL XS–XL
01 86
XS–XL XS–XL
01 86
XS–XL XS–XL
01 86
XS–XL XS–XL
01 86
XS–XL XS–XL
211-2725 SPAGHETTI TOP
211-2728 MINI SLIP
211-2726 TOP NS
211-2729 HIPSTER
211-2727 SHIRT SS
211-2730 PANTY
100% cotton fine twisted, mercerised yarn, 2×2 rib
- 18 - - 19 -
286 SEA ISLAND
100% SEA ISLAND-BAUMWOLLE, KULTIVIERT UND VERARBEITET AUF DEN WESTINDISCHEN
INSELN, INTERLOCK
Sea Island-Baumwolle von den Westindischen Inseln – die kostbarste, seltenste, handgepflückte Baum-
wollsorte, zertifiziert mit nummeriertem Hologramm für jedes einzelne Unterwäscheteil – ist eine Sinfonie
von natürlichem Seidenglanz, der Weichheit von Kaschmir und der Langlebigkeit von Wolle.
� � � � �
100% SEA ISLAND COTTON, CULTIVÉ ET TRAITÉAUX INDES OCCIDENTALES, FILS ENTRELACÉS
Sea Island Cotton, des îles des Indes Occidentales – la variété de coton la plus précieuse, la plus rare,
cueill ie à la main, certifiée par un hologramme numéroté pour chaque dessous individuel – un modèle
alliant la douceur du cachemire, la légèreté de la soie et la longévité de la laine.
� � � � �
100% SEA ISLAND COTTON GROWN AND PROCESSED IN THE WEST INDIES, INTERLOCK
Sea Island cotton from the West Indies is the most precious, and rare, handpicked variety of cotton.
The exquisite look and feel of this collection is enchanting, and combines the natural sheen of silk, the
softness of cashmere and the durability of wool. Each individual item of underwear is certified with a
numbered hologram.
� � � � �
� � � � �
� � � � �
286 SEA ISLAND
- 20 - - 21 -
01 86
XS–XL XS–XL
01 86
XS–XL XS–XL
01 86
XS–XL XS–XL
286-2731 BATEAUX TOP 286-2732 SHIRT SS 286-2733 SHIRT LS
286 SEA ISLAND
100% Sea Island cotton grown and processed in the West Indies, interlock
700 PURENESS
- 22 - - 23 -
700 PURENESS
95% MICROMODAL, 5% ELASTHAN, SINGLE JERSEY
Die Textilfaser MicroModal ist Feinheit und schmeichelnde Weichheit in Perfektion: Diese natürliche
Faser nimmt bis zu 50% mehr Feuchtigkeit auf als Baumwolle und leitet sie rasch ab. Gewonnen wird
die Faser aus europäischem Buchenholz – Natur pur. Dazu sorgt der Lycra-Anteil für höchste Elastizität.
Pureness fühlt sich wie eine zweite Haut an, Zimmerli of Switzerland bittet zur Anprobe.
� � � � �
95% MICROMODAL, 5% ÉLASTHANNE, JERSEY SIMPLE
La fibre textile MicroModal est d’une grande finesse et d’une grande douceur au porter: le MicroModal
absorbe jusqu’à 50% d’humidité de plus que le coton, humidité qui s’évapore très rapidement. Cette
fibre est obtenue à partir de bois de hêtres européens – la nature à son état pur. Le lycra lui donne en
plus une élasticité maximale. Pureness se porte comme une seconde peau, Zimmerli of Switzerland
invite à l’essayer.
� � � � �
95% MICROMODAL, 5% ELASTANE, SINGLE JERSEY
The textile fibre MicroModal is the perfect example of delicacy and caressing softness. This natural fibre
absorbs up to 50% more moisture than cotton and quickly transfers it. The fibre is obtained from European
beech, making it completely natural. Furthermore, the Lycra content gives it maximum elasticity. Pureness
feels like a second skin, Zimmerli of Switzerland invites you to try it on for yourself.
� � � � �
� � � � �
� � � � �
700 PURENESS
01 86
XS–XL XS–XL
01 86
XS–XL XS–XL
700-3400 SPAGHETTI TOP 700-3440 TOP
700-3455 T-SHIRT LS
700-3450 T-SHIRT SS
95% MicroModal, 5% elastane, single jersey
01 86
XS–XL XS–XL
30
S–XL
01 86
XS–XL XS–XL
30
S–XL
- 24 - - 25 -
382 NOBLESSE
700-3430 SLIP
700-3425 LOW PANTY 700-3420 PANTY
700 PURENESS
95% MicroModal, 5% elastane, single jersey
01 86
XS–XL XS–XL
30
S–XL
01 86
XS–XL XS–XL
30
S–XL
01 86
XS–XL XS–XL
30
S–XL
- 27 - - 26 -
382 NOBLESSE
02 86
XS–L XS–L
02 86
XS–L XS–L
02 86
XS–L XS–L
02 86
XS–L XS–L
02 86
XS–L XS–L
382-2520 TOP NS
382-2523 HIPSTER
382-2521 SPENCER
382-2524 LEGGING
382-2522 SHIRT LS
70% wool, 30% silk, 6x6 rib
382 NOBLESSE
70% WOLLE, 30% SEIDE, 6×6-RIPPE
Die hochwertige Mischung aus feinster Seide und Merinowolle macht den Unterschied. Die komplexe
Rippenstruktur sorgt für hohe Elastizität und verwöhnt die Haut mit Geborgenheit, wohliger Wärme,
höchstem Komfort und schlichter Eleganz: Das subtile Einfassband sorgt für die feine Nuance.
� � � � �
70% LAINE, 30% SOIE, CÔTELÉ 6×6
Le mélange haut de gamme de la soie la plus fine et du coton mérino fait toute la différence. La structure
complexe de ses côtes donne au modèle une grande élasticité et offre à la peau une douce chaleur, un
confort des plus élevés et une élégance sobre. Un liseré subtil renforce le tout.
� � � � �
70% WOOL, 30% SILK, 6×6 RIB
The premium blend of the finest silk and merino wool makes all the difference. The intricate rib structure
gives the fabric a high elasticity and pampers the skin with a feeling of confidence, welcoming warmth,
the greatest of comfort and understated elegance. The subtle hem trimming gives it that fine nuance.
� � � � �
6×6
� � � � �
6×6
� � � � �
- 29 - - 28 -
211 AVA
100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIERT, 2×2-RIPPE
Die Linie Ava ist betont feminin. Verführt kunstvoll mit Webspitze aus Calais auf einem Hauch von Tüll-
fond. Diese wunderbare Spitze mit floralem Design schmiegt sich eng und sagenhaft sanft an den
Körper. Sich umschmeicheln lassen, sich romantischen Gefühlen hingeben – dazu ist Ava, mit 2×2-Rippe
auf Leibweiten gestrickt, gemacht. Enjoy.
� � � � �
100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CÔTELÉ 2×2
La ligne Ava est assurément féminine. Séduit avec style grâce à une dentelle de Calais posée sur un
soupçon de tulle. Cette merveilleuse dentelle au motif floral épouse étroitement et avec une infinie
douceur les formes du corps. Se laisser cajoler, donner libre cours à la romance – Ava, avec ses côtes
2×2 tricotées près du corps, est faite exactement pour ça. Enjoy.
� � � � �
100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, 2×2 RIB
The Ava range is distinctly feminine. Subtly seductive with webbed lace from Calais on delicate tulle.
This wonderful lace with a floral design fits perfectly and feels magically soft against the body.
Combined with the finest cotton knitted in a 2x2 rib, let your senses be caressed, surrender to romantic
feelings – this is what Ava has been made for. Enjoy.
� � � � �
� � � � �
� � � � �
211 AVA
01 86
XS–XL XS–XL
01 86
XS–XL XS–XL
01 86
XS–XL XS–XL
01 86
XS–XL XS–XL
01 86
XS–XL XS–XL
01 86
XS–XL XS–XL
211-2750 SPAGHETTI TOP
211-2753 STRING
NEW
NEW NEW
211-2751 TOP
211-2754 HIPSTER
211-2752 SHIRT SS
211-2755 PANTY
100% cotton fine twisted, mercerised yarn, 2×2 rib
NEW NEW
NEW
- 31 - - 30 -
282 MADISON
100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIERT, 6×6-RIPPE
Klassisch kommt von Klasse: Die Linie Madison bietet klassisch-sportliche Eleganz und wird gern auch
als Outdoor-Shirt getragen. Dank der hochelastischen, atmungsaktiven 6×6-Rippenstruktur, ohne
Seitennaht gearbeitet, macht man darin eine perfekte Figur. Das superweiche, elastische Band kontrastiert
diskret mit der transparenten Optik. Chic.
� � �
100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CÔTELÉ 6×6
«Classique» vient de «classe»: la ligne Madison à l’élégance classique et sportive se porte aussi volon-
tiers à l’extérieur. Sa côte classique 6×6 très élastique, aérée et travaillée sans couture latérale donne
une silhouette de rêve. Le lien élastique au toucher fabuleusement doux contraste discrètement avec
l’aspect transparent du tissu. Chic.
� � �
100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, 6×6 RIB
Classic comes from class: the Madison range radiates a classic, casual elegance and is often worn as
an outerwear shirt. Thanks to the high stretch and breathable 6×6 rib structure knitted without any side
seams, you are guaranteed maximum comfort and smoothness against your skin. The ultra-soft, graphic
stretch lace which adorns the edges contrasts in a clean modern way with the transparent ribbed look.
Chic.
� � �
� � �
� � �
282 MADISON
01 86
S–L S–L
01 86
S–L S–L
01 86
S–L S–L
01 86
S–L S–L
01 86
S–L S–L
01 86
S–L S–L
282-2410 SPAGHETTI TOP
282-2413 SHIRT LS
NEW
NEW NEW
282-2411 TOP
282-2414 SLIP
282-2412 SHIRT SS
282-2415 HIPSTER
100% cotton fine twisted, mercerised yarn, 6×6 rib
NEW NEW
NEW
- 33 -
- 34 -
ADDITIONAL INFORMATION
SIZES
D
F
I
UK
USA
XS
34
36
38
8
6
S
36–38
38–40
40–42
10–12
8–10
M
40–42
42–44
44–46
14–16
12–14
L
44–46
46–48
48–50
18–20
16–18
XL
48
50
52
22
20
Zimmerli of Switzerland ist weltweit an sehr sorgfältig selektierten Verkaufspunkten erhältlich. Kontak-
tieren Sie uns unter [email protected], um Ihren persönlichen Ansprechpartner zu erfahren.
Zimmerli of Switzerland est disponible dans le monde entier dans des points de vente sélectionnés avec
le plus grand soin. Contactez-nous à l’adresse [email protected] afin d’être mis en contact avec
votre interlocuteur privilégié.
Zimmerli of Switzerland is available globally at carefully selected points of sale. E-mail us at
[email protected] to find out who your personal contact is.
- 36 -
Zimmerli Textil AG / Feldstrasse 25 / CH-4663 Aarburg
T + 41 62 787 40 00 / F + 41 62 787 40 01 / [email protected]
www.zimmerli.com