YEMANJÁ, EL VERDADERO ESPÍRITU DE IBIZA YEMANJÁ, TRUE ...

8
YEMANJÁ, EL VERDADERO ESPÍRITU DE IBIZA El restaurante Yemanjá ha construido su reputación a base de una excepcional cocina tradicional española unida a un ambiente familiar durante más de 30 años. Degustar un bullit de peix o un exquisito arroz meloso con bogavante saben distintos a orillas del mediterráneo, con un servicio impecable y la música adecuada para disfrutar cada momento del día. También es el sitio perfecto para reunirse con amigos y probar nuestros aperitivos durante la puesta de sol o simplemente atreverse a descubrir el verdadero espíritu de Ibiza todos los días del año. YEMANJÁ, TRUE IBIZA SPIRIT Yemanja is an idyllic hotspot that has built its outstanding reputation on traditional Spanish cuisine and family-friendly ambiance for more than 30 years. The overall restaurant and beach experience is not limited to just "lazy lunches" but there is much more on offer! Yemanja captures the magic of the true spirit of Ibiza for lunch, dinner, beach, landscape, music and ambiance. Open 365 days a year!

Transcript of YEMANJÁ, EL VERDADERO ESPÍRITU DE IBIZA YEMANJÁ, TRUE ...

YEMANJÁ, EL VERDADERO ESPÍRITU DE IBIZA

El restaurante Yemanjá ha construido su reputación a base de una excepcional cocina tradicional española unida a un ambiente familiar durante más de 30 años. Degustar un bullit de peix o un exquisito arroz meloso con bogavante saben distintos a orillas del mediterráneo, con un servicio impecable y la música adecuada para disfrutar cada momento del día. También es el sitio perfecto para reunirse con amigos y probar nuestros aperitivos durante la puesta de sol o simplemente atreverse a descubrir el verdadero espíritu de Ibiza todos los días del año.

YEMANJÁ, TRUE IBIZA SPIRIT

Yemanja is an idyllic hotspot that has built its outstanding reputation on traditional Spanish cuisine and family-friendly ambiance for more than 30 years. The overall restaurant and beach experience is not limited to just "lazy lunches" but there is much more on offer! Yemanja captures the magic of the true spirit of Ibiza for lunch, dinner, beach, landscape, music and ambiance. Open 365 days a year!

Surtido de croquetas (jamón ibérico, gambas y setas) 9Assorted croquettes (Iberian ham, prawns and mushrooms) Pimientos de Padrón 9Fried green peppers with coarse sea salt

Gazpacho andaluz 14Andalusian gazpacho

Carpaccio de gambas rojas, chips de remolacha, maíz crujiente y guacamole 27Red prawn carpaccio with beet chips, crispy corn and guacamole

Pulpo a la parrilla con salsa romescu, patatas y cebolla encurtida 23Grilled octopus with romescu sauce, potatoes and pickled onion

Calamares a la andaluza con salsa tártara 21Crispy fried squid with tartar sauce

Ceviche de pulpo y corvina, pepino, choclo y canchita 22Octopus and sea bass ceviche, cucumber, corn and canchita

Gambas al ajillo 27Prawns in garlic oil

Jamón ibérico 29Iberian ham

Tataki de atún con guacamole, baby verduras y toques picantes 35Tuna tataki with guacamole, baby vegetables and a spicy touch.

ENTRANTES STARTERS

Ensalada griega con tomate cherry, cebolla morada, pepino, aceitunas y queso feta marinado 19Greek salad with cherry tomatoes, red onion, cucumber, olives and marinated feta cheese

Ensalada caprese con tomate, mozzarella y albahaca 21Caprese salad with tomato, mozzarella and fresh basil Ensalada mixta con salmón y queso de cabra 25Salmon salad with goat cheese and mustard vinaigrette

Ensalada mixta con ventresca de atún, cebolla, huevo y aceitunas negras 22Mixed salad with tuna belly, onion, egg and black olives

Ensalada de pollo estilo César 23Chicken salad Cesar style

Ensalada mixta con langostinos al ajo 23Mixed salad with garlic prawns

ENSALADAS SALADS

Paella de la “huerta” con pimientos, calabacín, zanahoria, alcachofas, espárragos, judías verdes y coliflor 23Paella de la “huerta” with peppers, zucchini, carrots, artichokes, asparagus, green beans and

cauliflower

Arroz a banda con sepia 25Thin-layered rice with cuttlefish

Paella de pollo payés con espárragos 28Chicken and asparragus paella

Arroz negro con sepionets 28Squid ink paella with baby cuttlefish

Paella mixta con pollo payés, almejas, mejillones, sepia y gamba roja 30Mixed paella with country chicken, clams, mussels, cuttlefish and red prawns

Fideuá ibicenca 30Noodle paella “Ibicencan style“

Paella ciega 36“Blind“ paella (no shells nor bones)

Paella de pescado y marisco con mero, rape, sepia, cigalas, gambas rojas y almejas 36Fish and seafood paella with grouper, monkfish, cuttlefish, Norwegian lobster, red prawns and clams

A todas nuestras paellas se les puede añadir bogavante nacional o langosta P.S.M.

You may add Spanish lobster or spiny lobster to all our paellas

ARROCES RICE DISHES (min. 2 Pers.)

PASTAS Y PLATOS VEGETARIANOS PASTA AND VEGETARIAN DISHES

CARNES MEAT

Parrillada de verduras 20(maíz, berenjena, cebolla tierna, calabacín, patata baby, pimientos, cogollos y endivias)Grilled (corn, aubergine, tender onion, zucchini, baby potato, peppers, buds and endives)

Spaghetti con almejas 26Spaghetti with clams

Spaghetti frescos con marisco 26Fresh pasta spaghetti with seafood

Casereccia kamut “vegano” con pesto de aguacate, calabacín, espárragos y remolacha 20

“Vegan” kamut casereccia with avocado pesto, zucchini, asparagus and beetroot

Medio picantón, quinoa y edamame, salsa de pimiento rojo asado 25Medium picanton, quinoa and edamame, roasted red pepper sauce.

Entrecot de ternera con setas salteadas y puré de patatas 31Beef sirloin steak with sauteed mushrooms and potato purée

Solomillo de ternera con milhojas de patatas y verduras salteadas 34Grilled beef tenderloin crispy potato millefeuille and vegetables

Chuletón de vaca Sashi (min. 2 pers.) 90 (precio por kilo) / 90 (Price for kilo) Sashi rib-eye steak (min. 2 people)

Salsas para elegir: pimienta verde, setas, queso azul o mantequilla de hierbas.Sauce of your choice: green pepper, mushroom, blue cheese or herb butter.

Todas nuestras carnes estan cocinadas al horno Josper All our meats are coocked in Josper oven

Medio picantón, quinoa y edamame, salsa de pimiento rojo asado 25Medium picanton, quinoa and edamame, roasted red pepper sauce.

Entrecot de ternera con setas salteadas y puré de patatas 31Beef sirloin steak with sauteed mushrooms and potato purée

Solomillo de ternera con milhojas de patatas y verduras salteadas 34Grilled beef tenderloin crispy potato millefeuille and vegetables

Chuletón de vaca Sashi (min. 2 pers.) 90 (precio por kilo) / 90 (Price for kilo) Sashi rib-eye steak (min. 2 people)

Salsas para elegir: pimienta verde, setas, queso azul o mantequilla de hierbas.Sauce of your choice: green pepper, mushroom, blue cheese or herb butter.

PESCADOS FISH

GUARNICIÓN SIDE DISHVerduras baby 7Baby vegetables

Patatas a lo pobre 7Pobre style potatoes

Arroz 5Rice

Puré 5 Mashed potatoes

Pico de Gallo mediterráneo 5 Mediterranean Pico de Galllo

Milhojas de patatas crujiente 5 Crispy potato millefeuille

Pescado fresco al horno (min. 2 pers.) P.S.M.Fresh oven baked fish

Caldereta de langosta o bogavante nacional (min. 2 pers.) P.S.M.Spiny lobster or Spanish lobster stew

Langosta o bogavante nacional a la brasa (min. 2 pers.) P.S.M.Grilled spiny lobster or Spanish lobster

Langosta o bogavante nacional al ajillo (min. 2 pers.) P.S.M.Spiny lobster or lobster fried with garlic, chili and olive oil

Mejillones al vapor o marinera 22Mussels marinière style

Filete de corvina con crema de berenjena asada, judías verdes, calabacín salteado y chutney de tomate 30Black seabass fillet with roasted aubergine cream, green beans,

sauted zucchini and tomato chutney

Parrillada de pescado y marisco (min. 2 pers.) 38Grilled fish and seafood platter

Bullit de Peix con arroz a banda (min. 2 pers.) 43Ibicencan style poached fish with alioli, potatoes and thin layered rice

Gambas rojas a la brasa 47Grilled red prawns

IVA INCLUIDO – VAT INCLUDED

En cumplimiento y aplicación del Reglamento Europeo 1169/2011 sobre alergias en los alimentos, que entró en vigor en fecha 13/12/2014, comunicamos a nuestros clientes, que tienen a su disposición el listado de los productos o alimentos incorporados o contenidos en cada uno de los platos ofertados en nuestra carta y

susceptibles de producir algún tipo de alergias.

In compliance with and implementation of the European Regulation 1169/2011 on food allergies - which became effective as of 13/12/2014 - we communicate to our customers they have at disposal the list of products or foods included in each dish offered in our menu and likely to cause any allergies.

*TODO EL PESCADO CRUDO HA SIDO PREVIAMENTE CONGELADO POR 24 HORAS A -25º *ALL RAW FISH HAS BEEN FROZEN FOR 24 HOURS BEFORE SERVING AT -25º

EL SERVICIO EN LA PLAYA SE INCREMENTARÁ EN UN 20% SOBRE EL PRECIOWE CHARGE A SUPPLEMENT OF 20% FOR SERVICE AT THE BEACH / FUER DEN STRANDSERVICE VERRECHNEN WIR EINEN AUFSCHLAG VON 20%