WEDGEMETER II Serie WM · o temperatura debidas podría causar heridas al personal o daños al...
Transcript of WEDGEMETER II Serie WM · o temperatura debidas podría causar heridas al personal o daños al...
MANUAL DE INSTRUCCIONES WEDGEMETER II Serie WM
WM Serie WedgeMeter
PN25093
Las siguientes son marcas registradas de ABB Inc: WEDGE MASTER™
WEDGE®
La siguiente es una marca registrada de Dow Corning: Molykote 505
La siguiente es una marca registrada de Haynes International Incorporated: Hastelloy™
La siguiente es una marca del INCO Family of Companies: Monel®
ADVERTENCIA En este manual se aplica a riesgos o prácticas inseguras los cuales podrían causar heridas o muerte.
PRECAUCIÓN Aplica a los riesgos o prácticas inseguras los cuales podrían causar daños a los equipos o materiales.
NOTAS indican procedimientos e información los cuales ayudan al operador de comprender la información contenida en este manual.
Todos los derechos de autor del software, incluyendo el diseño, apariencia, algoritmos y códigos fuentes, son propiedad de ABB Inc. o sus proveedores.
ADVERTENCIA
POSIBLES DESAJUSTES AL PROCESO
El mantenimiento debe ser realizado solamente por personal calificado y solamente después de asegurar los equipos controlados por este producto. El ajustar o retirar este producto del sistema puede desajustar el proceso controlado. Algunos desajustes del proceso podrían causar heridas o muerte.
NOTA
La información contenida en este documento está sujeta a cambio sin aviso.
ABB Inc., sus filiales, empleados y agentes, y los autores y los contribuyentes de esta publicación rehuyen específicamente cualquier responsabilidad o garantía explícita o implícita(que incluye las garantías de aprovechabilidad y aptitud para un propósito particular), sobre la exactitud, vigencia, integridad y/o confiabilidad de la información aquí contenida y/o por su aptitud para cualquier uso particular y/o por el comportamiento de cualquier material y/o equipo seleccionado por completo o en parte con el usuario, o en base a la información aquí contenida. La selección de materiales y/o equipos es al riesgo del usuario de esta publicación.
Este documento contiene información privada de ABB Inc. y es emitido en estricta confianza. Está prohibido su uso o reproducción para la ingeniería reversa, el desarrollo o la fabricación del equipo o software descrito. Ninguna parte de este documento debe ser copiado o reproducido sin la autorización previa escrita de ABB Inc.
Copyright 2004 ABB Inc. [Julio de 2004]
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
i Índice
Índice RESUMEN DE SEGURIDAD......................................................................................................... I LEER PRIMERO........................................................................................................................... II 1.0 INTRODUCCIÓN .................................................................................................................1-1
1.1 Descripción ....................................................................................................................1-1 1.1.1 Serie WM ..............................................................................................................1-2
1.1.1.2 Modelos WMC, WMF - Servicio Sucio .........................................................1-2 1.2 Desglose del Número de Modelo...................................................................................1-3 1.3 ESPECIFICACIONES GENERALES.............................................................................1-6
1.3.1 Exactitud ...............................................................................................................1-6 1.3.1.1 Modelos WMC, WMF & WMP ......................................................................1-6
1.3.2 Máxima presión de trabajo....................................................................................1-6 1.3.2.1 Modelos WMC, WMI, WMF & WMP.............................................................1-6
1.3.3 Máxima temperatura de trabajo ............................................................................1-6 2.0 INSTALACIÓN .....................................................................................................................2-1
2.1 Serie WM .......................................................................................................................2-1 2.1.1 Selección de una lugar de montaje.......................................................................2-1
2.1.1.1 General.........................................................................................................2-1 2.1.2 Requisitos de tramos de tubería recta ..................................................................2-1 2.1.3 Instalación y conexiones de presión diferencial ....................................................2-3
2.1.3.1 General.........................................................................................................2-3 2.1.3.2 Instalación en la línea...................................................................................2-3 2.1.3.3 Conexiones de presión diferencial ...............................................................2-3 2.1.3.4 Conexiones de tubería .................................................................................2-4 2.1.3.5 Dimensiones de montaje..............................................................................2-4
3.0 ARRANQUE.........................................................................................................................3-1
3.1 Operación.......................................................................................................................3-1 3.1.1 Verificación del ajuste en cero ..............................................................................3-1 3.1.2 Revisión del intervalo de medida ..........................................................................3-1
3.2 Exactitud ........................................................................................................................3-1 3.2.1 Modelos WMC, WMF y WMP ...............................................................................3-1
3.3 Ecuaciones de flujo ........................................................................................................3-2 3.4 Conversiones métricas...................................................................................................3-3
4.0 MANTENIMIENTO...............................................................................................................4-1
4.1 Modelos WMC, WMF y WMP ........................................................................................4-1 4.1.1 Desmontaje del elemento .....................................................................................4-1 4.1.2 Inspección .............................................................................................................4-1 4.1.3 Reinstalación.........................................................................................................4-1
5.0 PARTES...............................................................................................................................5-1
5.1 Modelo WMC .................................................................................................................5-1 5.1.1 Piezas de recambio...............................................................................................5-1
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
ii Índice
Lista de figuras
FIGURA 1-1. Sección transversal del elemento WEDGE..........................................................1-1 FIGURA 1-2. Wedgemeter Modelo WMP ..................................................................................1-2 FIGURA 1-3. Wedgemeter Modelo WMC..................................................................................1-2 FIGURA 1-4. Wedgemeter Modelo WMF ..................................................................................1-2 FIGURA 2-1. Instalación horizontal típica del WEDGEMETER.................................................2-1 FIGURA 2-2. Instalación vertical típica de la unión en "T" química ...........................................2-2 FIGURA 2-3. Identificación de los tornillos de montaje .............................................................2-4 FIGURA 2-4. Patrón de apriete de los pernos de brida .............................................................2-4 FIGURA 2-5. Dimensiones de montaje del Modelo WMC .........................................................2-5 FIGURA 2-6. Diagrama de montaje del Modelo WMC ..............................................................2-6 FIGURA 2-7. Diagrama de montaje del Modelo WMC ..............................................................2-7 FIGURA 2-8. Diagrama de montaje del Modelo WMF...............................................................2-8 FIGURA 2-9. Diagrama de montaje del Modelo WMF...............................................................2-9 FIGURA 2-10. Diagrama de montaje del Modelo WMF...........................................................2-10 FIGURA 2-11. Dimensiones de montaje del modelo WMP .....................................................2-11 FIGURA 2-12. Dimensiones de montaje del modelo WMP .....................................................2-12 FIGURA 2-13. Dimensiones de montaje del modelo WMP .....................................................2-13 FIGURA 3-1. Factor de expansión (Fa) .....................................................................................3-3 FIGURA 3-2. Factor de corrección (Y).......................................................................................3-4 FIGURA 5-1. Piezas de recambio del Modelo WMC .................................................................5-1
Lista de tablas TABLA 2-1. Requisitos de longitudes mínimas de tramos rectos de las diferentes
restricciones de flujo ............................................................................................................2-2 TABLA 5-1. Piezas de recambio................................................................................................5-1
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
I RESUMEN DE SEGURIDAD
RESUMEN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS GENERALES
POSIBLES DESAJUSTES AL PROCESO El mantenimiento debe ser realizado solamente por personal calificado y solamente después de asegurar los equipos controlados por este producto. El ajustar o retirar este producto del sistema puede desajustar el proceso controlado. Algunos desajustes del proceso podrían causar heridas o muerte.
DEVOLUCIÓN DE EQUIPOS Todo equipo devuelto a ABB Instrumentation para ser reparado debe ser libre de cualquier sustancia peligrosa (ácidos, alcalinos, solventes, etc.). Todos los equipos devueltos deben estar acompañados por las respectivas hojas de datos de seguridad (Material Safety Data Sheet, MSDS) para todos los líquidos de proceso. Comunicarse con ABB Instrumentation para autorización antes de devolver los equipos.
MANUALES DE INSTRUCCIÓN El instalar, mantener o operar este equipo sin leer, comprender y seguir las instrucciones y los manuales de ABB Instrumentation podrá causar heridas o muerte.
PELIGROS DE CHOQUES ELÉCTRICOS Los equipos alimentados por la corriente de línea de CA presentan peligros de choques eléctricos al usuario. Asegurar que el sistema sea desconectado del circuito de alimentación antes de realizar las conexiones eléctricas o conectar el servicio eléctrico.
ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS
Nunca exceder la presión o temperatura máxima recomendada para el proceso medido. El exceder las clasificaciones de presión o temperatura debidas podría causar heridas al personal o daños al equipo. Las bridas de tubería de proceso para la instalación deben ser idénticas a las señalados por el número serial en la placa de datos. La temperatura y presión del proceso nunca deben exceder la capacidad declarada del elemento estampadas en la placa de datos (páginas 2-3).
La presión y el material del proceso retenidos en el elemento de flujo podrían causar heridas personales y daños a los equipos. Siempre seguir los procedimientos de seguridad normales de la planta cuando se desmonta el elemento (página 4-1)
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
II LEER PRIMERO
LEER PRIMERO
ADVERTENCIA
MANUALES DE INSTRUCCIÓN El instalar, mantener o operar este equipo sin leer, comprender y seguir las instrucciones y los manuales de ABB Inc. podría causar heridas o muerte.
DEVOLUCIÓN DE EQUIPOS Todos los medidores de flujo y/o convertidores de señales devueltos a ABB Inc. para ser
reparados deben ser libres de toda sustancia peligrosa (ácidos, alcalinos, solventes, etc.). Todos los equipos devueltos deben estar acompañados por las respectivas hojas
de datos de seguridad (Material Safety Data Sheet, MSDS) para todos los líquidos de proceso. Comunicarse con ABB Inc. para autorización antes de devolver los equipos.
Leer estas instrucciones antes de comenzar la instalación; guardar estas instrucciones para referencia futura.
Comunicación con ABB Inc.
Si se necesita ayuda con cualquier producto de ABB Inc., comunicarse con:
Teléfono:
24-Hour Call Center 1-800-HELP-365
E-Mail:
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
INTRODUCCIÓN 1-1
1.0 INTRODUCCIÓN
1.1 Descripción
Los elementos de flujo WEDGE™ utilizan restricciones en forma "V" para producir una relación de raíz cuadrada entre la presión diferencial y el flujo volumétrico. Los elementos son diseñados para servicio limpio o sucio y son ofrecidos en varios materiales, tamaños de tubería y clasificaciones de presión. La presión diferencial es medida por un transmisor de presión diferencial. El WEDGE tiene varias conexiones para transmisores de presión diferencial neumáticos o electrónicos u otros dispositivos de detección de presión diferencial. Los elementos calibrados opcionales son suministrados con un informe de calibración de fábrica, incluyendo los cálculos para el proceso del usuario cuando son suministrados estos datos.
FIGURA 1-1. Sección transversal del elemento WEDGE
La presión diferencial medida puede ser relacionada con el flujo volumétrico usando una curva de calibración para el elemento específico o una ecuación de flujo estándar para todos los elementos de flujo WEDGE. Se proporciona un informe de calibración del elemento basado en la calibración realizada en el laboratorio de ABB cuando es especificado en la orden de compra. Ver las secciones 3.2 Exactitud y 3.3 Ecuaciones de flujo.
Los elementos WEDGE están disponibles con seis diferentes razones estándar WEDGE para obtener las presiones diferenciales requeridas con un amplio rango de caudales. La razón WEDGE se define como A/D donde A representa la altura de la entrada WEDGE y D es el diámetro nominal del tubo.
La restricción del WEDGE es de forma en "V" al ángulo óptimo para tener las mejores características cuando se miden los fluidos viscosos. El elemento maneja flujo con números Reynolds de la tubería entre 500 (en la zona de flujo laminar) y varios millones. Esto hace que el elemento sea bien adecuado para la medición del flujo de gas o vapor.
El área de flujo no restringido del Wedgemeter es determinada por diferentes razones de Altura contra Diámetro definiendo así el rango diferencial producido con respecto al rango de caudal. Esta razón A/D es igual a la altura de la apertura debajo de la restricción dividida entre el diámetro interior de la tubería.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
1-2 INTRODUCCIÓN
1.1.1 Serie WM
1.1.1.1 Modelo WMP - Servicio Limpio
El elemento de flujo WEDGE WMP ofrece montaje en línea en un cuerpo con bridas y tomas NPT internas para conectar las líneas de los transmisores. Este modelo es apto para las aplicaciones con gas y vapor así como los líquidos limpios. Ver la Hoja de Especificaciones D-FW-Wedge_CFP para las especificaciones físicas y de comportamiento y la información para hacer pedidos.
FIGURA 1-2. Wedgemeter Modelo WMP
FIGURA 1-3. Wedgemeter Modelo WMC
1.1.1.2 Modelos WMC, WMF - Servicio Sucio
Estos elementos de flujo WEDGE son ofrecidos en un cuerpo con bridas y son diseñados para usarse con transmisores remotos de presión de sello. Se recomienda usar este modelo en las lechadas y los fluidos con alto contenido de sólidos que son difíciles de medir, se tienden a taponarse o que presentan factores de erosión elevados. Además, estos modelos también pueden ser usados donde es necesario contener las sustancias peligrosas dentro de la tubería de proceso o donde las temperaturas del proceso exceden los límites de un transmisor convencional de conexión directa. Se ofrecen las conexiones de sello remoto en los diseños de sellos tipo WMF con bridas y WMC con uniones en "T" químicos. Típicamente se selecciona el diseño de sello en base a las condiciones del proceso. Generalmente el modelo WMF es apto para los fluidos con un alto contenido de sólidos y propiedades abrasivas ya que el sello es elevado eliminando así el efecto erosivo del proceso sobre la superficie del diafragma. El modelo WMC con la unión tipo "T" químico es mejor para los procesos que tienden a taponar las líneas ya que la cara del diafragma está a ras con el diámetro interior del tubo y permite que los materiales pasen libremente sin acumular en el área de sello. Ver la hoja de especificaciones D-FW-Wedge_CFP para las especificaciones físicas y de comportamiento y la información para hacer pedidos.
FIGURA 1-4. Wedgemeter Modelo WMF
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
INTRODUCCIÓN 1-3
1.2 Desglose del Número de Modelo
Referir a la hoja de datos o la placa de datos de ABB Automation en el equipo para obtener el número de modelo del instrumento suministrado. La placa incluye el número de modelo y un número serial consecutivo. El número de modelo describe la construcción del instrumento. Una letra "X" después del número de modelo indica que el instrumento haya sido construido para cumplir los requisitos especiales del cliente. Los detalles de los números de modelo específicos son explicados en las siguiente páginas.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
1-4 INTRODUCCIÓN
1.2.1 Numeración de Modelos Serie WM
NO USAR ESTA NUMERACIÓN PARA ORDENAR VER LA HOJA DE ESPECIFICACIONES PARA DETERMINAR LAS COMBINACIONES VÁLIDAS WM – – – – – – Número base Conexión al transmisor
Unión en "T" química C Brida de 3" F Conexión de tubería P
Tamaño de la tubería - pulgadas (mm) 1/2 (13) 05 1 (25) 01 1-1/2 (38) 15 2 (51) 02 3 (76) 03 4 (102) 04 6 (152) 06 8 (203) 08 10 (254) 10 12 (305) 12 14 (356) 14 16 (406) 16 18 (457) 18 20 (508) 20 24 (610) 24
Razón A/D 0.2 2 0.3 3 0.4 4 0.5 5 0.6 6 0.7 7
Material Acero al carbono 1 316 / 316L 2 Hastelloy 3 Monel 4
Clasificación de bridas Ninguno 0 ANSI 150 1 ANSI 300 2 ANSI 600 3
Estilo de brida RFSO: Brida deslizable de cara elevada estándar A RFWN: Brida soldable de cara elevada estándar B
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
INTRODUCCIÓN 1-5
1.2.1 Numeración de Modelos Serie WM (Cont.)
WM – – – – – – – – – – – – –
Cédula de Tubería STD XS
1 2
Pruebas hidrostáticas Hidrostática sin certificado Hidrostática con certificado
1 2
Certificado de materiales Ninguno Certificación de materiales IMP (inspección con partículas magnéticas) Certificación de materiales e IMP
0 1 2 3
Norma de soldar ASME B31.3 Servicio Normal ASME B31.3 Servicio Cíclico ASME B31.3 Servicio Categoría D ASME B31.3 Servicio Categoría M PED B3.1 SEP PED B3.1 Categoría I Módulo A
B C D M P R
Exámenes no destructivas (NDE) Ninguno Radiografías o líquidos penetrantes al azar Radiografías o líquidos penetrantes 100% Radiografías, líquidos penetrantes o partículas magnéticas 100%
0 A B D
Montaje del transmisor Ninguno System I (no disponible con WMP, WMC 1/2" - 1") System II con Múltiple de 3 válvulas (WMP solamente) System II con Múltiple de 5 válvulas (WMP solamente) System I ó II, Soporte de Montaje solamente
0 1 2 3 4
Calibración Estándar
1
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
1-6 INTRODUCCIÓN
1.3 ESPECIFICACIONES GENERALES
1.3.1 Exactitud
1.3.1.1 Modelos WMC, WMF & WMP
Exactitud de entrada % del caudal Tamaño de la
tubería (pulgadas)
Razón WEDGE (A/D)
Agua calibrada en el laboratorio de
flujo de ABB * No calibrada
1/2 0.2, 0.3, 0.4, 0.5 ± 0.75% ± 5% 1 y 1 1/2 0.2, 0.3, 0.4, 0.5 ± 0.5% ± 5%
2 & 3 0.2, 0.3, 0.4, 0.5 ± 0.5% ± 5% 4 -24 0.3, 0.4, 0.5, 0.6, 0.7 ± 0.5% ± 5%
* Ver la informe de calibración suministrada con cada instrumento calibrado
1.3.2 Máxima presión de trabajo
1.3.2.1 Modelos WMC, WMI, WMF & WMP
Elemento con bridas
La presión de trabajo máxima corresponde a la clasificación de bridas según ANSI B16.5, excepto las formas con conexiones del transmisor a la unión en "T" química tipo WMC que no deben exceder del valor menor entre 300 psi o la clasificación de bridas.
1.3.3 Máxima temperatura de trabajo
Modelos WMC, WMF & WMP
Depende de los materiales de las superficies mojadas y el material de los sellos.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
INSTALACIÓN 2-1
2.0 INSTALACIÓN
2.1 Serie WM
2.1.1 Selección de una lugar de montaje
2.1.1.1 General
Se recomienda la instalación horizontal de todos los elementos WEDGE girados entre 45° a 90° de la línea de centro de la tubería tal como se muestra en la Figura 2-1. Este método de montaje permite la libre circulación de los sólidos y elimina el aire atrapado en la conexión del transmisor. Las demás posiciones son aceptables si el venteo del trasmisor es adecuado y se han considerado las elevaciones entre las elevaciones de las líneas de entrada. Las instalaciones verticales mostradas en la Figura 2-2 pueden introducir una carga hidrostática la cual debe ser considerada cuando se ajuste el transmisor a cero. Ver la Sección 3 Operación.
2.1.2 Requisitos de tramos de tubería recta
Al igual que la mayoría de los elementos de flujo, la operación y el comportamiento adecuado dependen del tramo de tubería sin restricciones corriente arriba y corriente abajo. La longitud mínima recomendada del tramo corriente arriba del elemento de flujo WEDGE depende del tipo de accesorio instalado al extremo del tramo recto y la configuración de la tubería. Las longitudes mínimas corriente arriba y corriente abajo son mostradas en la Tabla 2-1. Las longitudes mínimas causarán un pequeño cambio del valor Kd2.
FIGURA 2-1. Instalación horizontal típica del WEDGEMETER
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
2-2 INSTALACIÓN
FIGURA 2-2. Instalación vertical típica de la unión en "T" química
TABLA 2-1. Requisitos de longitudes mínimas de tramos rectos de las diferentes restricciones de flujo
* Recomendada Mínima
Accesorios Corriente arriba
Corriente abajo
Corriente arriba
Corriente abajo
3 codos acoplados 15D 5D 15D 3D 2 codos acoplados fuera de plano 10D 5D 10D 3D 2 codos acoplados en el plano 10D 5D 5D 3D 1 codo 10D 5D 5D 3D Unión en "T" con tapón 10D 5D 5D 3D Unión en "T" - Tramo largo tapado 10D 5D 5D 3D Unión en "T" - entrada lateral, un extremo
tapado 10D 5D 5D 3D
Y - tramo tapado 10D 5D 5D 3D Reductor concéntrico 10D 5D 5D 3D Ampliación concéntrica 10D 5D 5D 3D Válvula de compuerta parcialmente abierta 10D 5D 10D 3D
* Basado en las pruebas realizadas en el laboratorio de calibración de flujo de ABB Automation. Medida desde el ápice del elemento de cuña.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
INSTALACIÓN 2-3
2.1.3 Instalación y conexiones de presión diferencial
ADVERTENCIA
Nunca exceder la presión o temperatura máxima recomendada para el proceso medido. El exceder las clasificaciones de presión o temperatura debidas podría causar heridas al
personal o daños al equipo. Las bridas de tubería de proceso para la instalación deben ser idénticas a las señalados por el número serial en la placa de datos. La temperatura y la
presión de proceso nunca deben exceder los valores permitidos para el elemento estampados en la placa de datos.
2.1.3.1 General
Antes de instalar un elemento WEDGE, inspeccionar contra daños, especialmente en las superficies de sello. Notificar cualquier daño observado al Departamento de Servicio de Fábrica de ABB Automation tan pronto posible. También, revisar la placa de datos del elemento para asegurar que los valores estampados corresponden a las condiciones de proceso del conducto donde será instalado. Cada elemento de flujo lleva una placa de datos con una flecha para indicar la dirección de flujo. Al no orientar el elemento WEDGE calibrado de acuerdo con la dirección de flujo se podrían obtener resultados incorrectos.
2.1.3.2 Instalación en la línea
Todos los elementos de flujo WEDGE requieren una empaquetadura entre la conexión de la línea de proceso y la brida. Usar empaquetaduras que pueden aguantar la temperatura y la presión máxima del proceso y que pueden resistir el efecto corrosivo del proceso en sí. ABB Automation no proporciona las empaquetaduras de extremo ni las empaquetaduras para el sello WMF de 3 pulgadas.
Para una instalación segura, las bridas del conducto deben ser las adecuadas para la temperatura y la presión del proceso a medirse. Cuando se termina de apretar los pernos, asegurar que las empaquetaduras estén debidamente centradas para que no se proyecten dentro de la tubería. La desalineación puede aumentar la turbulencia, sin embargo, los efectos sobre el funcionamiento típicamente no son importantes. Fijar el elemento en la línea usando equipos adecuados y pernos con la torsión recomendada según el tipo y la clasificación de las bridas.
2.1.3.3 Conexiones de presión diferencial
La conexión de alta presión siempre está en el sentido corriente arriba de la flecha de dirección de flujo y la conexión de baja presión se encuentra en el lado corriente abajo. Los accesorios deben aguantar las condiciones de temperatura y presión del proceso así como la corrosión. Ver el manual del transmisor apropiado para determinar las conexiones a los puertos de alta y baja presión.
Los sellos WMF requieren una brida de respaldo del mismo tipo y clasificación que el elemento WEDGE. Las bridas de respaldo con pernos y tuercas generalmente son ofrecidas como una opción para el transmisor y no son suministradas con el elemento WEDGE. Siempre observar las torsiones recomendadas según el tipo y clasificación.
Las cuñas pedidas para los sellos del modelo WMC son suministradas con los equipos de montaje de sellos y las empaquetaduras. No cambiar los tipos de tornillos o empaquetaduras
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
2-4 INSTALACIÓN
suministradas, porque es posible provocar heridas debido a la instalación incorrecta. Ver la Figura 2-3 para el código de identificación de los tornillos de fijación. Cuando se instalan los sellos de la unión en "T" química, apretar los tornillos uniformemente y no apretar uno de los tornillos demasiado mientras que se deje los demás sueltos. Los valores de torsión finales dependen de la clasificación de temperatura del WEDGE ya que se usan dos diferentes empaquetaduras.
Valores de torsión final para el Modelo WMC:
Temperatura máxima 400°F (204°C)
Empaquetadura Garlock gylon 3500
140-150 pulgadas-libras
Temperatura máxima 645°F (340°C)
Empaquetadura de grafito
110-120 pulgadas-libras
Apretar todos demás modelos según las bridas ANSI.
¡NO EXCEDER LA TORSIÓN ESPECIFICADA!
TORNILLO DE MONTAJE DEL ELEMENTO DE SELLO
SAE Grado 5
FIGURA 2-3. Identificación de los tornillos de montaje
2.1.3.4 Conexiones de tubería
Apretar los pernos de la brida en la forma "estrella" tal como se indica en la Figura 2-4 para evitar los esfuerzos localizados sobre las empaquetaduras.
2.1.3.5 Dimensiones de montaje
Las Figuras 2-5 a 2-14 en las páginas siguientes muestran las dimensiones de montaje.
FIGURA 2-4. Patrón de apriete de los pernos de brida
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
INSTALACIÓN 2-5
EL DIBUJO SE APLICA SOLAMENTE AL SIGUIENTE NÚMERO DE CATÁLOGO WMC * * * * * A * * * * * * (* PUEDE SER CUALQUIER DÍGITO)
PESO APROX. LBS. CLASIFICACIÓN DE
BRIDAS
TAMAÑO DE LA
TUBERÍA A B C D
150 300 600 4 30.00 15.00 7.50 0.81 70 90 115 6 34.00 18.00 9.00 0.81 90 140 185 8 36.00 20.50 10.25 0.81 125 180 270
10 38.00 23.50 11.75 0.81 180 250 420 12 44.00 26.50 13.25 0.81 260 365
14 46.00 28.00 14.00 0.81 330 480
16 49.00 30.50 15.25 0.81 445 545
18 52.00 33.50 16.75 0.81 495 725
20 56.00 37.00 18.50 0.81 580 880
24 62.00 42.00 21.00 0.81 810 985
Ref. MD-WMC-1-1
FIGURA 2-5. Dimensiones de montaje del Modelo WMC
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
2-6 INSTALACIÓN
EL DIBUJO SE APLICA SOLAMENTE AL SIGUIENTE NÚMERO DE CATÁLOGO WMC * * * * * B * * * * * * (* PUEDE SER CUALQUIER DÍGITO)
DIM A CLASIFICACIÓN DE
BRIDAS
PESO APROX. LBS CLASIFICACIÓN DE
BRIDAS TAMAÑO
DE LA TUBERÍA
150 300 600 DIM B DIM C DIM D 150 300 600
4 35.50 36.25 38.00 15.00 7,50 0.94 65 75 110
6 40.50 41.25 43.25 18.00 9.00 0.94 90 130 195
8 43.00 43.75 46.00 20.50 10.25 0.94 115 175 285
10 45.00 46.25 49.50 23.50 11.75 0.94 165 280 450
12 52.00 53.25 55.75 26.50 13.25 0.94 235 380
14 55.00 66.25 58.50 28.00 14.00 0.94 310 625
16 58.00 59.50 62.50 30.50 15.25 0.94 410 640
18 62.00 63.50 66.00 33.50 16.75 0.94 500 810
20 66.37 67.75 70.50 37.00 18.50 0.94 630 1005
24 73.00 74.25 77.50 42.00 21.00 0.94 870 1190
Ref. MD-WMC-1-2
FIGURA 2-6. Diagrama de montaje del Modelo WMC
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
INSTALACIÓN 2-7
EL DIBUJO SE APLICA SOLAMENTE AL SIGUIENTE NÚMERO DE CATÁLOGO WMC * * * * * A * * * * * * (* PUEDE SER CUALQUIER DÍGITO)
PESO APROX. LBS
CLASIFICACIÓN DE BRIDAS TAMAÑO DE LA TUBERÍA DIM A DIM B DIM C DIM D
150 300 600
0.5 18.00 6.50 3.25 1.00 23 23 23
1.0 19.00 7.06 3.53 1.50 26 29 30
1.5 20.00 8.00 4.00 1.86 43 49 51
2.0 21.00 8.38 4.19 2.25 51 55 59
3.0 24.00 10.35 5.19 2.75 69 79 84
Ref. MD-WMC-1-3
FIGURA 2-7. Diagrama de montaje del Modelo WMC
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
2-8 INSTALACIÓN
EL DIBUJO SE APLICA SOLAMENTE AL SIGUIENTE NÚMERO DE CATÁLOGO WMF * * * * * A * * * * * * (* PUEDE SER CUALQUIER DÍGITO)
DIM D CLASIFICACIÓN DE BRIDAS
PESO APROX. CLASIFICACIÓN DE
BRIDAS TAMAÑO DE LA
TUBERÍA DIM
A DIM
B DIM
C 150 300 600 150 300 600
4 30.00 15.00 7.50 2.75 3.12 3.50 85 105 130 6 34.00 18.00 9.00 2.75 3.12 3.50 105 155 215 8 36.00 20.50 10.25 2.75 3.12 3.50 140 205 320
10 38.00 23.50 11.75 2.75 3.12 3.50 205 265 460 12 44.00 26.50 13.25 2.75 3.12 3.50 275 380 14 46.00 28.00 14.00 2.75 3.12 3.50 345 505 16 49.00 30.50 15.25 2.75 3.12 3.50 460 570 18 52.00 33.50 16.75 2.75 3.12 3.50 510 760 20 56.00 37.00 18.50 2.75 3.12 3.50 595 905 24 62.00 42.00 21.00 2.75 3.12 3.50 825 1015
Ref. MD-WMF-1-1, Rev.2
FIGURA 2-8. Diagrama de montaje del Modelo WMF
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
INSTALACIÓN 2-9
EL DIBUJO SE APLICA SOLAMENTE AL SIGUIENTE NÚMERO DE CATÁLOGO WMF * * * * * B * * * * * * (* PUEDE SER CUALQUIER DÍGITO)
DIM A CLASIFICACIÓN DE
BRIDAS
DIM D CLASIFICACIÓN DE
BRIDAS
PESO APROX. CLASIFICACIÓN DE
BRIDAS TAMAÑO
DE LA TUBERÍA
150 300 600
DIM B
DIM C
150 300 600 150 300 600
4 35.50 36.25 38.00 15.00 7.50 2.75 3.12 3.50 135 150 175
6 40.50 41.25 43.25 18.00 9.00 2.75 3.12 3.50 160 210 270
8 43.00 43.75 46.00 20.50 10.25 2.75 3.12 3.50 210 265 365
10 45.00 46.25 49.50 23.50 11.75 2.75 3.12 3.50 270 345 525
12 52.00 53.25 55,75 26.50 13.25 2.75 3.12 3.50 350 480
14 55.00 56.25 58.50 28.00 14.00 2.75 3.12 3.50 410 610
16 58.00 59.50 62.50 30.50 15.25 2.75 3.12 3.50 500 755
18 62.00 63.50 66.00 33.50 16.75 2.75 3.12 3.50 580 870
20 66.37 67.75 70.50 37.00 18.5O 2.75 3.12 3.50 700 1100
24 73.00 74.25 77.50 42.00 21.00 2.75 3.12 3.50 955 1310
Ref. MD-WMF-1-2, Rev.2
FIGURA 2-9. Diagrama de montaje del Modelo WMF
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
2-10 INSTALACIÓN
EL DIBUJO SE APLICA SOLAMENTE AL SIGUIENTE NÚMERO DE CATÁLOGO WMF 10 * * * * B2 * * * * * * 02 (* PUEDE SER CUALQUIER DÍGITO) 03
DIM A DIM D PESO APROX. LBS
CLASIFICACIÓN DE BRIDAS
CLASIFICACIÓN DE BRIDAS
CLASIFICACIÓN DE BRIDAS
TAMAÑO DE LA TUBERÍA
150 300 600
DIM B
DIM C
150 300 600 150 300 600
1.5 20.86 21.37 22.00 11.50 5.75 8.18 8.43 8.37 55 61 71
2.0 21.50 22.00 22.75 11.50 5.75 8.50 8.75 9.12 62 70 84
3.0 24.50 25.25 26.00 12.25 6.13 6.13 6.56 6.88 78 92 102
Ref. MD-WMF-1-3
FIGURA 2-10. Diagrama de montaje del Modelo WMF
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
INSTALACIÓN 2-11
EL DIBUJO SE APLICA SOLAMENTE AL SIGUIENTE NÚMERO DE CATÁLOGO WMP * * * * * * * * * * * (* PUEDE SER CUALQUIER DÍGITO)
DIM A DIM B DIM C TAMAÑO DE ROSCA NPT
PESO APROX. LBS
CLASIFICACIÓN DE BRIDAS
CLASIFICACIÓN DE BRIDAS
CLASIFICACIÓN DE BRIDAS
CLASIFICACIÓN DE BRIDAS
CLASIFICACIÓN DE BRIDAS
TAMAÑODE LA
TUBERÍA
150 300 600 150 300 600 150 300 600 150 300 600 150 300 600
1 * N/A 6.50 6.50 N/A 0.94 0.94 N/A 4.62 4.62 N/A 1/2 1/2 N/A 18 18
1-1/2 * N/A 6.75 6.75 N/A 0.94 0.94 N/A 4.87 4.87 N/A 1/2 1/2 N/A 22 22
2 5.00 6.75 6.75 0.44 0.94 0.94 4.13 4.87 4.87 1/4 1/2 1/2 14 27 36
3 5.50 7.00 7.00 0.52 0.94 0.94 4.44 5.12 5.12 3/8 1/2 1/2 25 43 52
4 7.50 8.75 10.00 0.50 0.94 0.94 6.50 6.87 8.12 3/8 1/2 1/2 35 66 76
6 10.00 10.87 12.75 0.56 0.94 0.94 8.80 9.00 6.87 3/8 1/2 1/2 54 106 110
* producto especial solamente
Ref. MD-WMP-1-1
FIGURA 2-11. Dimensiones de montaje del modelo WMP
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
2-12 INSTALACIÓN
EL DIBUJO SE APLICA SOLAMENTE AL SIGUIENTE NÚMERO DE CATÁLOGO WMP * * * * * A * * * * * * (* PUEDE SER CUALQUIER DÍGITO)
CLASIFICACIÓN DE BRIDA TAMAÑO DE LA TUBERÍA DIM A DIM B DIM C DIM D 150 300 600
4 30.00 15.00 7.50 0.94 55 65.00 85
6 34.00 18.00 9.00 0.94 75 110.00 155
8 36.00 20.50 10.25 0.94 95 145.00 240
10 38.00 23.50 11.75 0.94 160 210.00 370
12 44.00 26.50 13.25 0.94 215 325.00
14 46.00 28.00 14.00 0.94 290 440.00
16 49.00 30.50 15.25 0.94 410 510.00
18 52.00 33.50 16.75 0.94 445 685.00
20 56.00 37.00 18.50 0.94 540 930.00
24 62.00 42.00 21.00 0.94 750 940.00
Ref. MD-WMP-1-2
FIGURA 2-12. Dimensiones de montaje del modelo WMP
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
INSTALACIÓN 2-13
EL DIBUJO SE APLICA SOLAMENTE AL SIGUIENTE NÚMERO DE CATÁLOGO WMP * * * * * * * * * * * * (* PUEDE SER CUALQUIER DÍGITO)
DIM A CLASIFICACIÓN DE BRIDAS
PESO APROX. CLASIFICACIÓN DE
BRIDA TAMAÑO DE TUBERÍA
150 300 600 DIM B
DIM C
DIM D 150 300 600
4 35.50 36.25 38.00 15.00 7.50 0.94 65 75 110
6 40.50 41.25 43.25 18.00 9.00 0.94 90 130 195
8 43.00 43.75 46.00 20.50 10.25 0.94 115 175 285
10 45.00 46.25 49.50 23.50 11.75 0.94 165 280 450
12 52.00 53.25 55.75 26.50 13.25 0.94 235 380
14 55.00 66.25 58.50 28.00 14.00 0.94 310 625
16 58.00 59.50 62.50 30.50 15.25 0.94 410 640
18 62.00 63.50 66.00 33.50 16.75 0.94 500 810
20 66.37 67.75 70.50 37.00 18.50 0.94 630 1005
24 73.00 74.25 77.50 42.00 21.00 0.94 870 1190
Ref. MD-WMP-1-3
FIGURA 2-13. Dimensiones de montaje del modelo WMP
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
2-14 INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
ARRANQUE 3-1
3.0 ARRANQUE
3.1 Operación
Antes de tomar una lectura en cero, es necesario verificar que la tubería de proceso y el elemento de flujo estén completamente llenos de fluido del proceso y que no haya flujo. Se puede obtener esta condición fácilmente usando una válvula de cierre o de control corriente abajo del elemento. Al abrir la válvula brevemente se puede liberar cualquier gas presente en el sistema. En el caso del WEDGE Modelo WMP, es necesario abrir las válvulas de venteo en las bridas de alta y baja para purgar el aire del cuerpo del transmisor. La presencia de aire en el cuerpo del transmisor causará una lectura falsa.
3.1.1 Verificación del ajuste en cero
Con el elemento de flujo expuesto a la presión de línea, a la temperatura de operación normal y con flujo cero, se puede ajustar el transmisor exactamente en cero usando el dispositivo indicador. Si es posible, abrir la válvula corriente abajo por unos segundos y cerrarla. La lectura debe retornar a cero. Si no, reajustar el tornillo cero en el transmisor. Repetir este procedimiento dos o tres veces para establecer el cero verdadero.
3.1.2 Revisión del intervalo de medida
En la mayoría de los casos, no es posible revisar el intervalo de medida ya que esto requiere una calibración de campo. El transmisor puede ser calibrado en la fábrica para conformarlo con la calibración y/o el cálculo del elemento de flujo WEDGE.
NOTA Se suministra un informe de calibración para cada elemento de flujo WEDGE calibrado en el laboratorio de flujo. Verificar que el diferencial calculado del
elemento de flujo corresponda al intervalo diferencial del transmisor. Si no, es necesario recalibrar el transmisor.
3.2 Exactitud
3.2.1 Modelos WMC, WMF y WMP
Todos los elementos de flujo WEDGE calibrados en el Laboratorio de Flujo de ABB Automation son calibrados a menos de 0.5% de la medida del caudal (0.75% para los medidores WEDGE de 1/2 pulgada). La exactitud de los elementos no calibrados podría llegar hasta 5% del caudal, según el tipo de elemento, el tamaño de la tubería y la razón WEDGE (ver la Sección 1.3.1). Se presentarán errores adicionales si la densidad del fluido de proceso es diferente del valor de diseño. Las condiciones inadecuadas de la tubería corriente arriba del elemento también provocarán errores. Los errores porcentuales indicados no incluyen los errores inherentes del transmisor los cuales son normalmente muy bajos hasta que el caudal baje a menos de 30% del flujo máximo (9% de la presión diferencial máxima).
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
3-2 ARRANQUE
3.3 Ecuaciones de flujo
Las ecuaciones de flujo de presión diferencial para todos los elementos de flujo WEDGE son las siguientes:
Las ecuaciones recíprocas de flujo volumétrico / másico son las siguientes:
donde:
q = Caudal líquido, galones/min Q = Caudal de gas, pies cúbicos estándar por hora (condiciones de referencia:
14.7 lbs por pulgada cuadrada, 60°F) W = Caudal de vapor, Ibs/hora Fa = Factor de expansión, ver la Figura 3-1 Fpv = Factor de supercompresibilidad de gas = √(Zb/Zf) [normalmente 1] Zb = Compresibilidad del gas a condiciones de base Zf = Compresibilidad del gas a condiciones de flujo h = Presión diferencial máxima, pulgadas de agua a 60°F Kd2 = Coeficiente de flujo WEDGE gt = Gravedad específica de líquido a condiciones de flujo Y = Factor de corrección de gas, ver la Figura 3-2 P = Presión de proceso absoluta, libras por pulgada cuadrada
(presión medida + 14.7) T = Temperatura de proceso, °R (°F + 460) G = Gravedad específica de gas (condiciones de referencia = 14.7 libras por
pulgada cuadrada, 60°F) V = Volumen específico del vapor, pies cúbicos por libra
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
ARRANQUE 3-3
3.4 Conversiones métricas1 kPa = 0.1450 libras por
pulgada cuadrada
1 kg / cm2 = 14.22 libras por pulgada cuadrada
1 metro = 3.281 pies 1 litro = 0.2642 galones
norteamericanos 1 metro cúbico
/ segundo = 35.32 pies cúbicos /
segundo
°C = 5 / 9 x (°F-32) 1 bar = 14.50 libras por
pulgada cuadrada
1 mm Hg = 0.5357 pulgadas de agua
1 cm = 0.3937 pulgadas 1 galón
Imperial = 1.201 galones
norteamericanos 1 kg / hora = 2.205 Ibs / hora
FIGURA 3-1. Factor de expansión (Fa)
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
3-4 ARRANQUE
FIGURA 3-2. Factor de corrección (Y)
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
MANTENIMIENTO 4-1
4.0 MANTENIMIENTO
4.1 Modelos WMC, WMF y WMP
4.1.1 Desmontaje del elemento
ADVERTENCIA
La presión del proceso y el material retenido en el elemento de flujo pueden causar heridas y daños al equipo. Se deben seguir los procedimientos de seguridad de planta
estándar cuando se desmonta el elemento.
El WEDGEMETER no tiene piezas móviles que requieren servicio. Normalmente no es necesario desmontar la cuña sino para realizar la limpieza normal de las líneas de proceso. Si es posible, apagar todas las líneas de flujo, de presión y de drenaje del proceso antes del aflojar cualquier perno. Desconectar las conexiones del transmisor y desmontar las líneas de impulso o los elementos de sello remotos. Aflojar y desconectar las conexiones del elemento de flujo y desmontarlas del conducto de proceso.
4.1.2 Inspección
Se debe revisar las superficies de sello periódicamente contra golpes y ranuras antes de la reinstalación. Los elementos expuestos a condiciones de operación severas deben ser inspeccionados contra efectos de corrosión y erosión para evitar las paradas inesperadas.
4.1.3 Reinstalación
Se debe realizar la reinstalación siguiendo los procedimientos en la Sección 2.0 - Instalación. Se debe aplicar Molykote 505 u otro lubricante equivalente en los tornillos del sello de la unión en "T" química del Modelo WMC para evitar el atoramiento de las roscas. Se deben cambiar las empaquetaduras durante la reinstalación.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
4-2 MANTENIMIENTO
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WEDGEMETER
PARTES 5-1
5.0 PARTES
5.1 Modelo WMC
5.1.1 Piezas de recambio
TABLA 5-1. Piezas de recambio
Ref. Descripción No. de Parte Cant. req.
1 Empaquetadura, unión en "T" química
Garlock gylon 3500: Hasta 204 °C (400 °F) Grafito: 204 °C (400 °F) a 340 °C (645 °F)
43P1604
155S1043
2 1
2 Tornillo para unión en "T" química 9P2342 16
FIGURA 5-1. Piezas de recambio del Modelo WMC
La política de la empresa es de mejoras continuas de los productos y se reserva el derecho de modificar la información aquí incluida sin aviso previo.
© 2004 ABB Inc. Impreso en USA (July, 2004)
ABB Automation Inc. 125 East County Line Road Warminster, PA 18974 USA Tel. 215-674-6000 FAX: 215-674-7183
ABB Instrumentation Ltd Howard Road, St. Neots Cambs. England, PE19 3EU Tel. +44(0)1480-475-321 FAX: +44 (0) 1480-217-948
ABB Instrumentation S.p.A Via Sempione 243 20016 Pero (Milano) Italy Tel: +39 (02) 33928 1 Fax: +39 (02) 33928 240
ABB Automation Products GmbH Industriestr. 28 D-65760 Eschborn Germany Tel: +49 (0) 6196 800 0 Fax: +49 (0) 6196 800 1849
PN25
093