W190B

804

Click here to load reader

Transcript of W190B

Page 1: W190B

ç

ç

Page 2: W190B

W190B

Cargadora sobre ruedas

87614933

Uso para el manual de servicio

Page 3: W190B
Page 4: W190B

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

W190B Cargadora sobre ruedas Manual de servicio

87614933

Índice

Descripción Nº de sección

General Ficha 1

Índice de secciones - General

Especificaciones de pares de apriete estándar 1001

Líquidos y lubricantes 1002

Diagrama de conversión métrica 1003

Motores Ficha 2

Índice de secciones - Motores

Desmontaje e instalación del motor y el radiador 2000

Prueba de calado 2002

Post-refrigerador 2003

Motores

Fuel System Ficha 3

Índice de secciones - Fuel System

Para la reparación del sistema de combustible, consulte el manual de servicio del motor

Sistema eléctrico Ficha 4

Índice de secciones - Sistema eléctrico

Desmontaje e instalación del motor de arranque y el alternador 4001

Especificaciones técnicas y detección de averías 4002

Baterías 4003

Tablero de instrumentos 4005

Page 5: W190B

Dirección Ficha 5

Índice de secciones - Dirección

Extracción e instalación de los componentes de la dirección 5001

Especificaciones de la dirección, comprobaciones de presión y detección de averías 5002

Cilindros de dirección 5005

Pivote central 5006

Motor y bomba de la dirección auxiliar 5007

Tren de potencia Ficha 6

Índice de secciones - Tren de potencia

Extracción e instalación de los componentes del tren de potencia 6001

Especificaciones de la transmisión, comprobaciones de presión y detección de averías 6002

Transmisión 6003

Eje delantero 6004

Eje trasero 6004

Ejes de transmisión, cojinete central y juntas universales 6005

Ruedas y neumáticos 6006

Válvula de control de la transmisión 6007

Frenos Ficha 7

Índice de secciones - Frenos

Extracción e instalación de componentes de los frenos 7001

Detección de averías de los frenos hidráulicos 7002

Bomba de frenos 7003

Acumuladores de los frenos 7004

Freno de estacionamiento 7008

Sistema hidráulico Ficha 8

Índice de secciones - Sistema hidráulico

Extracción e instalación de componentes hidráulicos 8001

Especificaciones del sistema hidráulico, detección de averías y comprobaciones de presión 8002

Limpieza del sistema hidráulico 8003

Bomba hidráulica 8004

Válvula de control de la cargadora 8005

Cilindros 8006

Válvula de bloqueo de la electroválvula del acoplador 8007

Acumulador de control de la marcha 8013

Válvula de control de la marcha 8014

W190B Cargadora sobre ruedas Manual de servicio

87614933

Índice

Descripción Nº de sección

Page 6: W190B

Equipo montado Ficha 9

Índice de secciones - Equipo montado

Detección de averías del aire acondicionado y comprobación de sistemas con refrigerante HFC134a 9002

Servicio del sistema de aire acondicionado 9003

Desmontaje e instalación de componentes del aire acondicionado y la calefacción 9004

Cargadora 9006

Estructura de protección antivuelco (ROPS) Bastidor estructural de cabina (CSF) 9007

Instalación de los cristales de la cabina 9010

Páginas desplegables de esquemas del sistema eléctrico e hidráulico En el bolsillo

trasero

W190B Cargadora sobre ruedas Manual de servicio

87614933

Índice

Descripción Nº de sección

Page 7: W190B
Page 8: W190B

ÍNDICE DE SECCIONES

GENERAL

Especificaciones de pares de apriete estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1001

Líquidos y lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1002

Diagrama de conversión métrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1003

Título de sección Número de sección

Page 9: W190B
Page 10: W190B

Sección 1001

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

ESPECIFICACIONES GENERALES DE PAR DE APRIETE

Page 11: W190B

1001-2

ÍNDICE

ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - TORNILLERÍA EN SISTEMA DECIMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - TORNILLERÍA EN SISTEMA MÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - RACORES HIDRÁULICOS DE ACERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - RACORES HIDRÁULICOS DE ACERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Page 12: W190B

1001-3

ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - TORNILLERÍA EN SISTEMA DECIMAL

Utilice los pares de apriete de este gráfico si no se proporcionan pares de apriete especiales. Estos pares son válidos para afianzadores con roscas UNC (roscado unificado basto) y UNF (roscado unificado fino) en seco, según se reciben de los proveedores, o si se lubr ican con aceite del motor. No son aplicables si se utilizan grafitos especiales, grasas de bisulfuro de molibdeno u otros lubricantes de alta presión.

Tornillos, tuercas y espárragos de grado 5

Tamaño Libra-

pulgadas Newton metros

1/4 de pulgada 108 a 132 12 a 15

5/16 de pulgada 204 a 252 23 a 28

3/8 de pulgada 420 a 504 48 a 57

Tamaño Libra- pies

Newton metros

7/16 de pulgada 54 a 64 73 a 87

1/2 pulgada 80 a 96 109 a 130

9/16 de pulgada 110 a 132 149 a 179

5/8 de pulgada 150 a 180 203 a 244

3/4 de pulgada 270 a 324 366 a 439

7/8 de pulgada 400 a 480 542 a 651

1.0 pulgada 580 a 696 787 a 944

1-1/8 de pulgada 800 a 880 1085 a 1193

1-1/4 de pulgada 1120 a 1240 1519 a 1681

1-3/8 de pulgada 1460 a 1680 1980 a 2278

1-1/2 pulgada 1940 a 2200 2631 a 2983

Tornillos, tuercas y espárragos de grado 8

Tamaño Libra-

pulgadas Newton metros

1/4 de pulgada 144 a 180 16 a 20

5/16 de pulgada 288 a 348 33 a 39

3/8 de pulgada 540 a 648 61 a 73

Tamaño Libra- pies

Newton metros

7/16 de pulgada 70 a 84 95 a 114

1/2 pulgada 110 a 132 149 a 179

9/16 de pulgada 160 a 192 217 a 260

5/8 de pulgada 220 a 264 298 a 358

3/4 de pulgada 380 a 456 515 a 618

7/8 de pulgada 600 a 720 814 a 976

1.0 pulgada 900 a 1080 1220 a 1465

1-1/8 de pulgada 1280 a 1440 1736 a 1953

1-1/4 de pulgada 1820 a 2000 2468 a 2712

1-3/8 de pulgada 2380 a 2720 3227 a 3688

1-1/2 pulgada 3160 a 3560 4285 a 4827

NOTA: Utilice tuercas gruesas con tornillos de

grado 8.

Page 13: W190B

1001-4

ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - TORNILLERÍA EN SISTEMA MÉTRICO

Utilice los siguientes pares de apriete si no se proporcionan especificaciones.

Estos valores son válidos para afianzadores con roscas gruesas según se reciben del proveedor, metalizados o sin metalizar, o si se lubrican con aceite del motor. Estos valores no son válidos si se emplea grafito o grasa o aceite de bisulfuro de molibdeno.

Tornillos, tuercas y espárragos de grado 12,9

Generalmente, los valores de par de apriete especificados para los afianzadores de grado 10,9 pueden utilizarse, con resultados satisfactorios, en los afianzadores de grado 12,9.

Tornillos, tuercas y espárragos de grado 8,8

Tamaño Libra-

pulgadas Newton metros

M4 24 a 36 3 a 4

M5 60 a 72 7 a 8

M6 96 a 108 11 a 12

M8 228 a 276 26 a 31

M10 456 a 540 52 a 61

Tamaño Libra- pies

Newton metros

M12 66 a 79 90 a 107

M14 106 a 127 144 a 172

M16 160 a 200 217 a 271

M20 320 a 380 434 a 515

M24 500 a 600 675 a 815

M30 920 a 1100 1250 a 1500

M36 1600 a 1950 2175 a 2600

8.8

Tornillos, tuercas y espárragos de grado 10,9

Tamaño Libra-

pulgadas Newton metros

M4 36 a 48 4 a 5

M5 84 a 96 9 a 11

M6 132 a 156 15 a 18

M8 324 a 384 37 a 43

Tamaño Libra- pies

Newton metros

M10 54 a 64 73 a 87

M12 93 a 112 125 a 150

M14 149 a 179 200 a 245

M16 230 a 280 310 a 380

M20 450 a 540 610 a 730

M24 780 a 940 1050 a 1275

M30 1470 a 1770 2000 a 2400

M36 2580 a 3090 3500 a 4200

10.9

12.9

Page 14: W190B

1001-5

ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - RACORES HIDRÁULICOS DE ACERO

Diámetro exterior de tubo ID de manguito

Tamaño de rosca

Libra- pulgadas

Newton metros

Racor cónico de 37 grados

1/4 de pulgada 6,4 mm

7/16-20 72 a 144 8 a 16

5/16 de pulgada 7,9 mm

1/2-20 96 a 192 11 a 22

3/8 de pulgada 9,5 mm

9/16-18 120 a 300 14 a 34

1/2 pulgada 12,7 mm

3/4-16 180 a 504 20 a 57

5/8 de pulgada 15,9 mm

7/8-14 300 a 696 34 a 79

Diámetro exterior de tubo ID de manguito

Tamaño de rosca

Libra- pulgadas

Newton metros

3/4 de pulgada 19,0 mm

1-1/16-12 40 a 80 54 a 108

7/8 de pulgada 22,2 mm

1-3/16-12 60 a 100 81 a 135

1.0 pulgada 25,4 mm

1-5/16-12 75 a 117 102 a 158

1-1/4 de pulgada 31,8 mm

1-5/8-12 125 a 165 169 a 223

1-1/2 pulgada 38,1 mm

1-7/8-12 210 a 250 285 a 338

Tornillos de montaje de brida abierta

Tamaño Libra-

pulgadas Newton metros

5/16-18 180 a 240 20 a 27

3/8-16 240 a 300 27 a 34

7/16-14 420 a 540 47 a 61

Tamaño Libra- pies

Newton metros

1/2-13 55 a 65 74 a 88

5/8-11 140 a 150 190 a 203

Diámetro exterior de tubo ID de manguito

Tamaño de rosca

Libra- pulgadas

Newton metros

Roscas rectas con junta tórica

1/4 de pulgada 6,4 mm

7/16-20 144 a 228 16 a 26

5/16 de pulgada 7,9 mm

1/2-20 192 a 300 22 a 34

3/8 de pulgada 9,5 mm

9/16-18 300 a 480 34 a 54

1/2 pulgada 12,7 mm

3/4-16 540 a 804 57 a 91

Diámetro exterior de tubo ID de manguito

Tamaño de rosca

Libra- pulgadas

Newton metros

5/8 de pulgada 15,9 mm

7/8-14 58 a 92 79 a 124

3/4 de pulgada 19,0 mm

1-1/16-12 80 a 128 108 a 174

7/8 de pulgada 22,2 mm

1-3/16-12 100 a 160 136 a 216

1.0 pulgada 25,4 mm

1-5/16-12 117 a 187 159 a 253

1-1/4 de pulgada 31,8 mm

1-5/8-12 165 a 264 224 a 357

1-1/2 pulgada 38,1 mm

1-7/8-12 250 a 400 339 a 542

Page 15: W190B

1001-6

ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - RACORES HIDRÁULICOS DE ACERO

SAE nominal Tamaño consola

Diámetro exterior de tubo

Tamaño de rosca

Libra- pulgadas

Newton- metros

Tamaño de rosca

Libra- pulgadas Newton-metros

Superficie plana de junta tórica Racor final de junta

tórica o tuerca de fijación

-4 1/4 de pulgada 6,4 mm

9/16-18 120 a 144 14 a 16 7/16-20 204 a 240 23 a 27

-6 3/8 de pulgada 9,5 mm

11/16-16 216 a 240 24 a 27 9/16-18 300 a 360 34 a 41

-8 1/2 pulgada 12,7 mm

13/16-16 384 a 480 43 a 54 3/4-16 540 a 600 61 a 68

Tamaño de consola

Libra- pulgadas

Newton metros

-10 5/8 de pulgada 15,9 mm

1-14 552 a 672 62 a 76 7/8-14 60 a 65 81 a 88

SAE nominal Tamaño consola Diámetro

exterior de tubo

Tamaño de rosca

Libra- pulgadas

Newton- metros

1-1/16-12 85 a 90 115 a 122

1-3/16-12 95 a 100 129 a 136

-12 3/4 de pulgada 19,0 mm

1-3/16-12 65 a 80 90 a 110 1-5/16-12 115 a 125 156 a 169

-14 7/8 de pulgada 22,2 mm

1-3/16-12 65 a 80 90 a 110 1-5/8-12 150 a 160 203 a 217

-16 1,0 pulgada 25,4 mm

1-7/16-12 92 a 105 125 a 140 1-7/8-12 190 a 200 258 a 271

-20 1-1/4 de pulgada 31,8 mm

1-11/16-12 125 a 140 170 a 190

-24 1-1/2 pulgada 38,1 mm

2-12 150 a 180 200 a 254

Page 16: W190B

Sección 1002

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

LÍQUIDOS Y LUBRICANTES

Page 17: W190B

1002-2

ÍNDICE

CAPACIDADES Y LUBRICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 RECOMENDACIONES DE ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DIAGRAMA DE TEMPERATURA DE ACEITE HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DIAGRAMA DE TEMPERATURA DE ACEITE DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DIAGRAMA DE TEMPERATURA DE ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SISTEMA DE COMBUSTIBLE DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Almacenamiento de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Especificaciones de combustible diesel nº 2 aceptable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

CALENDARIO DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Modelo W190B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

PUNTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Modelo W190B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Page 18: W190B

1002-3

CAPACIDADES Y LUBRICANTES Aceite del motor

Capacidad con cambio de filtro ............................................................................................................... 14,2 litros Tipo de aceiteNew Holland AMBRA Mastergold HSP SAE 15W-40; consulte las recomendaciones de aceite del motor en la página 4

Sistema de refrigeración del motor Capacidad .............................................................................................................................................. 36,9 litros Tipo de refrigerante ........................................................................................50% de agua y 50% de etilenglicol

Depósito de combustible Capacidad ................................................................................................................................................ 246 litros Tipo de combustible ............................................................. Consulte las especificaciones de combustible diesel

Sistema hidráulico Capacidad de rellenado del depósito hidráulico con cambio de filtro ................................................... 105,7 litros Capacidad total del sistema ....................................................................................................................... 176 litro Tipo de aceite.................................................................................................. New Holland AMBRA Master-Tran

Transmisión Capacidad de rellenado con cambio de filtro .......................................................................................... 25,6 litros Tipo de aceite.......................................................................New Holland AMBRA Mastergold HSP SAE 15W-40

Ejes Capacidad

Delantero ............................................................................................................................................ 30,3 litros Trasero................................................................................................................................................ 23,7 litros

Tipo de lubricante............................................................... New Holland AMBRA TRX Transaxle Fluid, 80W-140

NOTA: NO utilice un aceite alternativo para los ejes. Los componentes de freno de los ejes pueden dañarse si se emplea un aceite alternativo. Las máquinas se suministran de fábrica con aceite de rodaje.

Sistema de frenos Tipo de líquido (igual que para el sistema hidráulico) ..................................... New Holland AMBRA Master-Tran

RECOMENDACIONES DE ACEITE DEL MOTOR Se recomienda el aceite para motor New Holland AMBRA para utilizarlo en el motor New Holland. El aceite de motor New Holland AMBRA lubricará el motor correctamente en todas las condiciones de funcionamiento.

Si no está disponible el aceite New Holland AMBRA Multi-Viscosity Oil, utilice sólo aceite de motor para API con categoría de servicio CH-4 (preferencia) o CG-4.

Consulte el diagrama siguiente para acceder a los valores de v isc os idad a tempera tura ambiente recomendados.

NOTA: No aplique aditivos de rendimiento ni otros productos aditivos de aceite en el cárter del motor Los intervalos de cambio de aceite proporcionados en este manual están especificados en función de las pruebas realizadas con

lubricantes New Holland AMBRA.

RH99K130

Page 19: W190B

1002-4

DIAGRAMA DE TEMPERATURA DE ACEITE HIDRÁULICO

BC06B208

DIAGRAMA DE TEMPERATURA DE ACEITE DE TRANSMISIÓN

BC06B209

DIAGRAMA DE TEMPERATURA DE ACEITE DEL MOTOR

BC06B150

Page 20: W190B

1002-5

SISTEMA DE COMBUSTIBLE DIESEL Utilice combustible diesel nº 2 en el motor de esta máquina. El empleo de otros combustibles puede provocar pérdida de potencia del motor y alto consumo de combustible.

A temperaturas muy bajas, se permite utilizar temporalmente una mezcla de combustibles diesel nº 1 y nº 2. Consulte la nota siguiente.

NOTA: Consulte al proveedor de combustible sobre los requisitos de combustible de invierno en su zona. Si la temperatura del combustible desciende por debajo del punto de turbiedad (punto de aspecto de cera), los cristales de cera del combustible obstruirán el filtro de combustible y provocarán pérdida de potencia o imposibilidad de arranque.

El combustible diesel utilizado en esta máquina debe cumplir con las especificaciones que se muestran a continuación: "Especificaciones para combustible diesel nº 2 aceptable" o "Especificaciones D975-81� de la American Society for Testing and Materials.

Almacenamiento de combustible Si mantiene almacenado combustible durante un intervalo de tiempo, es posible que se introduzca mater i a l ex t raño o agua en e l depós i to de almacenamiento de combustible La presencia de agua en el combustible provoca muchos problemas de motor.

Conserve el depósito de almacenamiento de combustible en el exterior y mantenga el combustible lo más fresco posible. Elimine el agua del depósito de almacenamiento en intervalos de tiempo regulares.

Llene el depósito de combustible al final del periodo de funcionamiento diario para impedir que se produzca condensac ión en e l depós i to de combustible.

Especificaciones de combustible diesel nº 2 aceptable Densidad de API, mínima........................................................................................................................................34 Punto de ignición, mínimo ..................................................................................................................................60 °C Punto de turbiedad (punto de aspecto de cera), máximo....................................... -20 °C. Consulte la nota anterior. Punto de congelación, máximo .............................................................................. -26 °C. Consulte la nota anterior. Temperatura de destilación, punto al 90%.............................................................................................282 a 338 °C Viscosidad a 38 °C

Centistokes............................................................................................................................................2,0 a 4,3 Índice de cetano, mínimo ............................................................... 43 (45 a 55 para invierno o altitudes superiores) Agua y sedimento, por volumen, máximo .........................................................................................................0,05%

Page 21: W190B

1002-6

CALENDARIO DE MANTENIMIENTO Modelo W190B

INTERVALO DE SERVICIO PUNTOS DE SERVICIO

FRECUENCIA EN HORAS

Según sea necesario (*)

12 Nivel de refrigerante de radiador *

13 Neumáticos *

19 Filtro hidráulico *

28 Filtro de aire * *

XX Alternador, AC, correa de transmisión *

XX Extintor *

Cada 10 horas 1 Compruebe el nivel de aceite del motor 10

Cada 50 horas

2 Compruebe el nivel de refrigerante del motor 50

3 Compruebe el nivel de aceite de transmisión 50

4 Compruebe el nivel de aceite hidráulico 50

5 Lubrique los racores de montaje de la cuchara 50

25 Purgue el filtro de combustible del condensador 50

Primeras 100 horas

16 Cambie el aceite y los filtros del motor 100

17 & 18 Sustituya los filtros de combustible 100

19 Cambie el filtro hidráulico 100

21 Cambie el aceite de los ejes 100

Cada 100 horas

7 Lubrique el cojinete de soporte del eje de transmisión delantero 100

8 Lubrique los pivotes del cilindro de dirección - biela y extremo cerrado (4 racores) 100

9 Lubrique los pivotes de cilindro y elevación de la cargadora (10) Z-bar 100

10 Lubrique los pivotes de cilindro y elevación de la cargadora (20) TC 100

Cada 250 horas

11 & 22 Compruebe el filtro de aire de cabina 250

12 Compruebe el nivel de refrigerante de radiador 250

13 Compruebe la presión y el par de apriete de los neumáticos 4 250

XX Compruebe las correas de transmisión 250

XX Calibración del embrague de transmisión (consulte la Sección 6002) 250 1000

Cada 500 horas

14 Compruebe el nivel de aceite de eje 500

15 Compruebe el nivel de electrolito de la batería 500

16 Cambie el aceite y el filtro del motor 500

16 Cambie el filtro del cárter 500

17 Drene el separador de agua y condensación del depósito de combustible 500

18 Sustituya el filtro de combustible 500

Cada 1000 horas

19 Sustituya el filtro de aceite hidráulico 1000

20 Lubrique los racores de articulación 100 0

21 Cambie el aceite del eje delantero y trasero 1000

22 Sustituya el filtro de aire de cabina 1000

24 Cambie el aceite y el filtro de transmisión 1000

XX Sustituya la correa de transmisión 1000

XX Compruebe la calibración del inyector 1000

XX Compruebe el ajuste de válvula (Manual del motor) 1000

XX Calibración del embrague de transmisión (consulte la Sección 6002) 1000

Cada 2000 horas

26 Cambie el aceite hidráulico 2000

27 Cambie el refrigerante 2000

28 Sustituya el filtro de aire del motor 2000

XX Holgura de válvula (Manual del motor) 2000

Cada 6000 horas XX Inyectores del motor (Manual del motor) 6000

XX Bomba de combustible (Manual del motor) 6000 6000

Page 22: W190B

1002-7

PUNTOS DE MANTENIMIENTO

Modelo W190B

BS06G285

Consulte el manual del operador para obtener información sobre el mantenimiento de seguridad de los componentes relacionados, así como para obtener datos detallados de los componentes de servicio de este diagrama. Los manuales del operador y de servicio para esta máquina están disponibles a través de su proveedor.

Si utiliza la máquina en condiciones extremas, lubrique y revise la máquina con mayor frecuencia.

1 28 15 11 22 10 16

16

15 2 12 4 10

18

17 25

13 21 14 19 24 23 21 14 5

5 9 8 8 20 3 17 16 27 26

Page 23: W190B

1002-8

NOTAS

Page 24: W190B

Sección 1003

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

DIAGRAMA DE CONVERSIÓN MÉTRICA

Page 25: W190B

1003-2

ÍNDICE

FACTORES DE CONVERSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 De sistema métrico a sistema americano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 De sistema americano a sistema métrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Page 26: W190B

1003-3

FACTORES DE CONVERSIÓN

De sistema métrico a sistema americano

MULIPLICAR POR PARA OBTENER

Área: metro cuadrado hectárea

10.763 91 2.471 05

pie cuadrado acre

Fuerza: newton newton

3.596 942 0.224 809

onza fuerza libra fuerza

Longitud: milímetro metro kilómetro

0.039 370 3.280 840 0.621 371

pulgada pie milla

Masa: kilogramo 2.204 622 libra

Masa/área: kilogramo/hectárea 0.000 466 tonelada/acre

Masa/energía: gramo/kilovatio/hora 0.001 644 libras/cv/hora

Masa/volumen: kilogramo/metro cúbico 1.685 555 libra/yarda cúbica

Potencia: kilovatio 1.341 02 caballo de vapor

Presión: kilopascal bar

0.145 038 14.50385

libra/pulgada cuadrada libra/pulgada cuadrada

Temperatura: grado C 1,8 x C +32 grado F

Par de apriete: newton metro newton metro

8.850 748 0.737 562

libra/pulgada libra/pie

Velocidad: kilómetro/hora 0.621 371 millas/hora

Volumen: centímetro cúbico metro cúbico metro cúbico mililitro litro litro litro litro

0.061 024 35.314 66 1.307 950 0.033 814 1.056 814 0.879 877 0.264 172 0.219 969

pulgada cúbica pie cúbico yarda cúbica onza (sistema americano) cuarto (sistema americano) cuarto (sistema imperial) galón (sistema americano) galón (sistema imperial)

Volumen/hora: litro/minuto litro/minuto

0.264 172 0.219 969

galón/minuto (sistema americano) galón/minuto (sistema imperial)

Page 27: W190B

1003-4

De sistema americano a sistema métrico

* = valor exacto

MULIPLICAR POR PARA OBTENER

Área: pie cuadrado acre

0.092 903 0.404 686

metro cuadrado hectárea

Fuerza: onza fuerza libra fuerza

0.278 014 4.448 222

newton newton

Longitud: pulgada pie milla

25.4 * 0.304 8 * 1.609 344 *

milímetro metro kilómetro

Masa: libra onza

0.453 592 28.35

kilogramo gramo

Masa/área: tonelada/acre 2241 702 kilogramo/hectárea

Masa/energía: libra/cv/hora 608.277 4 gramo/kilovatio/hora

Masa/volumen: libra/yarda cúbica 0.593 276 kilogramo/metro cúbico

Potencia: caballo de vapor 0.745 700 kilovatio

Presión: libras/pulgada cuadrada libras/pulgada cuadrada libras/pulgada cuadrada

6.894 757 0.069 0.070 303

kilopascal bar kilogramos/centímetro cuadrado

Temperatura: grado F 1,8 F - 32 grado C

Par de apriete: libra/pulgada libra/pie

0.112 985 1.355 818

newton metro newton metro

Velocidad: millas/hora 1.609 344 * kilómetro/hora

Volumen: pulgada cúbica pie cúbico yarda cúbica onza (sistema americano) cuarto (sistema americano) cuarto (sistema imperial) galón (sistema americano) galones (sistema imperial)

16.387 06 0.028 317 0.764.555 29.573 53 0.946 353 1.136 523 3.785 412 4.546 092

centímetro cúbico metro cúbico metro cúbico milímetro litro litro litro litro

Volumen/hora: galón/minuto 3.785 412 litro/minuto

Page 28: W190B

ÍNDICE DE SECCIONES

MOTORES

Desmontaje e instalación del motor y el radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000

Prueba de calado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2002

Post-refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2003

PARA LA REPARACIÓN DEL MOTOR, CONSULTE EL MANUAL DE SERVICIO DEL MOTOR

604.13.692

Título de sección Número de sección

Page 29: W190B
Page 30: W190B

Sección 2000

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Reservados todos los derechos.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL MOTOR Y EL RADIADOR

Page 31: W190B

2000-2

ÍNDICE

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Page 32: W190B

2000-3

MOTOR

Desmontaje

PASO 1

BD03A040

Aparque la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara hasta el suelo. Ponga el bloqueo de articulación en la posición LOCKED.

PASO 2 Pare el motor. Accione el pedal del freno varias veces para descargar los acumuladores del freno. Ponga el interruptor de llave de contacto en la posición ON y desplace la palanca de control de la cargadora hacia adelante y hacia atrás al menos 30 veces para l iberar la presión del c ircui to hidráulico. Ponga el interruptor de llave de contacto en la posición OFF.

PASO 3 Afloje lentamente el tapón de llenado del depósito hidráulico para liberar la presión de aire del depósito.

PASO 4 Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición OFF. Desconecte las baterías de la máquina.

PASO 5

BD06H046

Desconecte la alarma de seguridad.

PASO 6

BD06H047

Afloje las abrazaderas y retire la entrada de filtro de aire del filtro.

PASO 7

BD06H048

Pase una correa de elevación por la bisagra posterior de cada lado del capó y coloque la correa detrás del tubo de escape.

PASO 8

BD06H052

Dirija la correa a la parte delantera del tubo de escape, fije el equipo de elevación a la correa y eleve el tubo de escape.

Page 33: W190B

2000-4

PASO 9

BD06H050

Extraiga los dos tornillos superiores del soporte de montaje del capó y la rejilla situado en la parte trasera del bastidor.

PASO 10

BD06H053

Afloje los dos tornillos inferiores del soporte.

NOTA: El soporte está rasurado y no es preciso retirar los tornillos.

PASO 11

BD06H051

Extraiga los dos tornillos delanteros, las tuercas y las aranddelas que fijan la parte delantera del capó.

PASO 12

BD06H054

Eleve y ex tra iga con cu idado el capó de la cargadora. Coloque el capó sobre una plataforma adecuada y desconecte el equipo de elevación.

PASO 13

BD02N160

Coloque un recipiente de 40 litros debajo del drenaje del radiador. Extraiga el tapón del radiador. Extraiga el tapón y recoja el refrigerante en el recipiente. Coloque el tapón tras haber drenado el refrigerante. Coloque el tapón del radiador.

PASO 14

BD02N160

Coloque un recipiente de 20 litros debajo del drenaje de aceite del motor. Extraiga el tapón y recoja el aceite en el recipiente. Coloque el tapón tras haber drenado el aceite. NOTA:

Page 34: W190B

2000-5

PASO 15

BD06H055

Afloje la abrazadera del manguito de admisión del filtro de aire y retire el manguito de ventilación del cárter.

PASO 16

BD06H056

Afloje las abrazaderas del turbocompresor y el filtro de aire, y extraiga el manguito de admisión.

PASO 17

BD06H057

Marque y desconecte el conector de cableado del motor del interruptor de obstrucción del filtro de aire.

PASO 18

BD06H060

Desconecte el mangui to de vent i lación del refrigerante del motor y diríjalo a la parte trasera de la máquina.

PASO 19

BD06H058

Afloje la abrazadera del turbocompresor del manguito de entrada del post-refrigerador.

PASO 20

BD06H059

Afloje la abrazadera del post-refrigerador y extraiga el manguito de entrada del post-refrigerador de la máquina.

Page 35: W190B

2000-6

PASO 21

BD06F111

Afloje la abrazadera del colector de entrada del manguito de salida del post-refrigerador.

PASO 22

BD06H176

Afloje la abrazadera del post-refrigerador y extraiga el manguito de salida del post-refrigerador de la máquina.

PASO 23

BD06F113

BD06F114

Extraiga los cuatro tornillos de montaje de la cubierta de correa y retire la cubierta.

NOTA: Después de extraer la cubierta de correa, retire los soportes de montaje de cubierta del bastidor de la máquina.

PASO 24

BD06F115

Extraiga la correa de transmisión del motor.

Page 36: W190B

2000-7

PASO 25

BD06F116

Afloje las abrazaderas y retire el manguito de refrigerador inferior del motor.

PASO 26

BD06F117

Si l a cargadora es tá equipada con a i re acondicionado, identifique, marque y desconecte los conectores de cableado del motor del conector de embrague del compresor de aire (1). Extraiga los tres tornillos de montaje (2) del compresor y coloque el compresor sobre la cubierta de batería izquierda.

PASO 27

BD06F118

Marque y desconecte el cableado del alternador.

PASO 28

BD06F119

Retire el tornillo que fija la abrazadera del cableado al motor.

PASO 29

BD06F120

Retire el tornillo que fija la abrazadera del cableado (1) al motor. Retire los cables de masa (2) del motor.

PASO 30

BD06F121

Marque y extraiga los cables de la electroválvula de motor de arranque (3), retire el cable de masa (2) y la abrazadera de masa (1) del motor de arranque.

NOTA: Aleje los cables del motor de arranque del motor y aleje el cableado del motor.

1

2

1

2

3

1

2

Page 37: W190B

2000-8

PASO 31

BD06F122

Extraiga el manguito del radiador (1) de la parte trasera del motor, retire el manguito del calentador de la parte trasera del motor (2), extraiga los tornillos y abrazaderas de sujeción (3) del alojamiento de la campana.

PASO 32

BD06H061

Marque y extraiga el cable del calentador de rejilla.

PASO 33

BD06H062

Desconecte el cableado del controlador de EDC 7.

NOTA: Si se eleva la palanca, se abrirá el conector del controlador.

PASO 34

BD06F123

Extraiga el tubo de combustible de la parte superior del controlador de EDC 7, conecte el tubo y tape el racor.

PASO 35

BD06H065

Marque y desconecte los cables del calentador de filtro de combustible (1), desconecte el tubo de combust ib l e (2) de la cabeza de l f i l t ro de combustible, conecte el tubo y tape el racor.

PASO 36

BD06F125

Extraiga el torni llo y la abrazadera y aleje el conducto de retorno de combustible del motor.

2

1

3

1

2

Page 38: W190B

2000-9

PASO 37

BD06F126

Conecte y active la bomba de vacío al depósito hidráulico. Marque y retire los conductos hidráulicos de la bomba del sistema de freno, conecte los conductos y tape los racores.

PASO 38

BD06F127

Extraiga la cubierta inferior del eje de transmisión.

PASO 39

BD03A172

Extraiga los tornillos del eje de transmisión del volante. Separe el eje de transmisión del volante.

PASO 40 Conecte el equipo de elevación adecuado a los soportes de elevación del motor. Ajuste bien el equipo de elevación. Retire los tornillos de montaje del motor y eleve el motor lo suficiente para acceder al manguito de drenaje; empuje el manguito de drenaje con el motor.

PASO 41 Eleve lentamente el motor del chasis trasero. Asegúrese de que todas las conexiones de cableado y los manguitos se han desconectado y separado del motor. Extraiga el motor de la máquina.

Page 39: W190B

2000-10

Instalación

BS03B035

PASO 42

PASO 43 Si los soportes de montaje se han extraído del motor, apriete las monturas al motor con un par de 118 a 133 Nm.

PASO 44 Levante el motor lentamente y colóquelo en la posición correcta sobre el chasis trasero. Verifique que todas las conexiones de cableado y los manguitos no representan obstáculo alguno al bajar el motor. Coloque la arandela (5) entre el aislador de goma delantero (4) y el chasis. Instale la arandela (2), el tornillo (1), la arandela (6) y la tuerca (7) en los aisladores del motor. Baje el motor hasta colocarlo en la posición correcta.

PASO 45

PASO 46 Desconecte el equipo de elevación de los soportes de elevación del motor.

PASO 47 Conecte el manguito de drenaje de aceite del motor al soporte de bastidor.

PASO 48

BD03A172

En la parte delantera del motor, sitúe el eje de transmisión sobre el acoplamiento del motor. Instale seis tornillos para fijar el eje de transmisión al acoplamiento del motor. Apriete los seis tornillos con un par comprendido entre 53 y 62 Nm.

1. TORNILLO DE MONTAJE DEL MOTOR 3. AISLADOR SUPERIOR 5. ARANDELA 7. TUERCA

2. ARANDELA 4. AISLADOR INFERIOR 6. ARANDELA 8. MANGUITO DE DRENAJE DE

ACEITE REMOTO

1

4

3

2

7

6

5

4

3

2

1

1

7

8

7

6

5

2

3

4

5

6

Page 40: W190B

2000-11

PASO 49

BD06F127

Instale la cubierta inferior del eje de transmisión.

PASO 50

BD06F126

Conecte y active la bomba de vacío al depósito hidráulico. Retire los tapones de los racores y los obturadores de los mangui tos. Conecte los manguitos a la bomba de freno guiándose por las etiquetas que se colocaron durante la extracción. Qui te y deseche las et iquetas. Desact ive y desconecte la bomba de vacío del depósito hidráulico.

PASO 51

BD06F125

Instale el tornillo y la abrazadera del manguito de retorno de combustible.

PASO 52

BD06H065

Retire el tapón del racor y el obturador del maguito, y conecte el conducto de combustible (2). Conecte los cables del calentador de filtro de combustible (1). Quite y deseche la etiqueta.

PASO 53

BD06F123

Retire el tapón del racor y el obturador del maguito, y conecte el conducto de combustible a EDC 7.

PASO 54

BD06H062

Conecte el cableado al controlador EDC 7.

NOTA: Active el conector del EDC 7 sacando la palanca del EDC 7. Utilice la palanca para colocar el conector en la posición correcta.

1

2

Page 41: W190B

2000-12

PASO 55

BD06H061

Conecte el cable del ca lentador de rej i l la al calentador de rejilla. Quite y deseche la etiqueta.

PASO 56

BD06F122

Instale el manguito del calentador (2) a la parte trasera del motor, monte las abrazaderas (3) e instale el manguito del radiador (1).

PASO 57

BD06H060

Conecte el manguito de ventilación de refrigerante del motor.

PASO 58

BD06F121

Instale los cables en la electroválvula de motor de arranque (3); instale el cable de masa (2) y la abrazadera de masa (1) al motor de arranque. Quite y deseche las etiquetas.

PASO 59

BD06F120

Instale el tornillo que fija la abrazadera del cableado (1) al motor. Instale los cables de masa (2) en el motor.

PASO 60

BD06F119

Instale el tornillo que fija la abrazadera del cableado al motor.

2

1

3

3

1

2

1

2

Page 42: W190B

2000-13

PASO 61

BD06F118

Conecte el cableado al alternador. Quite y deseche las etiquetas.

PASO 62

BD06F117

Si l a cargadora es tá equipada con a i re acondicionado, monte el compresor utilizando los tres tornillos de montaje (2), conecte los conectores de cableado del motor al conector de embrague (1) del compresor de aire. Quite y deseche las etiquetas.

PASO 63

BD06F116

Instale el manguito de refrigeración inferior en el motor y apriete las abrazaderas con un par de 10,1 a 11,3 Nm.

PASO 64

BD06F115

Instale la correa de transmisión.

PASO 65

BD06F113

BD06F114

Instale los soportes de montaje de la cubierta en el bastidor de la máquina. Instale la cubierta de correa y los cuatro tornillos de montaje de la cubierta de correa.

1

2

Page 43: W190B

2000-14

PASO 66

BD06H176

Sitúe el manguito de salida de post-refrigerador en la máqu ina. Ap r ie te l a abrazade ra en e l post-refrigerador.

PASO 67

BD06F111

Apriete la abrazadera del colector de entrada del manguito de salida del post-refrigerador.

PASO 68

BD06H059

Sitúe el manguito de entrada de post-refrigerador en la máqu ina. Apr i e te la abr azadera en e l post-refrigerador.

PASO 69

BD06H057

Conecte el conector de cableado del motor al interruptor de obstrucción de filtro de aire. Quite y deseche la etiqueta.

PASO 70

BD06H058

Apriete la abrazadera del turbocompresor del manguito de entrada del post-refrigerador.

PASO 71

BD06H056

Instale el manguito de entrada y apriete las abrazaderas del turbocompresor y el filtro de aire.

Page 44: W190B

2000-15

PASO 72

BD06H055

Instale el manguito de ventilación del cárter y apriete la abrazadera del manguito de entrada de filtro de aire.

PASO 73

BD06H054

Eleve y coloque con cuidado el capó sobre la cargadora, y baje el capó y los soportes de rejilla sobre los dos tornillos inferiores en la parte trasera del bastidor.

PASO 74

BD06H051

Instale los dos tornillos delanteros y las arandelas que fijan la parte delantera del capó.

PASO 75

BD06H049

Utilice dos tuercas autoblocantes nuevas para los tornillos delanteros; apriete y fije el capó.

PASO 76

BD06H050

Instale dos tornillos y arandelas superiores, uno en cada lado de la máquina, para fi jar el capó al bastidor trasero; apriete los cuatro tornillos.

PASO 77

BD02N160

Compruebe que los tapones de drenaje están firmemente apretados.

PASO 78 Instale un nuevo filtro de aceite en el motor. Rellene el motor con aceite; consulte la Sección 1002 para acceder a las especificaciones.

Page 45: W190B

2000-16

PASO 79 Si el depósito hidráulico se ha vaciado, rellénelo con aceite; consulte la Sección 1002 para acceder a las especificaciones.

PASO 80 Rellene el sistema de refrigeración del motor con una solución al 50% de etilenglicol y agua. Rellene el sistema de refrigeración; consulte la Sección 1002 para acceder a las especificaciones. Coloque el tapón del rad iador . Rel lene e l depós i to de refrigerante hasta la marca FULL del depósito.

PASO 81 Conecte las baterías, instale las cubiertas de batería y sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

PASO 82 Arranque el motor y manténgalo en marcha baja en vacío. Ponga en funcionamiento el motor a la temperatura de trabajo durante aproximadamente cinco minutos para mezclar por completo el etilenglicol y el agua. Cuando el refrigerante esté a la temperatura de trabajo, pare el motor. Cuando el motor se haya enfriado, compruebe el nivel de refrigerante del depósito.

ADVERTENCIA: El refrigerante caliente puede salpicar si se quita el tapón del radiador. Para quitar el tapón del radiador: deje enfriar el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se libere toda la presión. Pueden producirse quemaduras si el tapón del radiador se quita demasiado rápido.

PASO 83 Ponga el bloqueo de articulación en la posición OPERATING.

Page 46: W190B

2000-17

RADIADOR

Extracción

PASO 84 Aparque la cargadora en una superficie nivelada y baje la cuchara hasta el suelo. Aplique el freno de estacionamiento y apague el motor.

PASO 85

BD00M030

PASO 86 Abra y eleve el capó.

PASO 87 Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.

PASO 88 Retire el tornillo y la arandela que fijan el guardabarros izquierdo. Extraiga el guardabarros izquierdo.

PASO 89

BD00M031

Coloque un recipiente de 37,8 litros debajo del drenaje del radiador. Extraiga el tapón y recoja el refrigerante en el recipiente. Coloque el tapón tras haber drenado el refrigerante.

PASO 90

BD01D188

En la parte superior del bastidor del sistema de refrigeración, afloje dos abrazaderas de manguito (1). Retire el manguito (2).

PASO 91

BD01D229

Afloje dos abrazaderas que fijan el manguito inferior del radiador. Retire el manguito inferior.

PASO 92

BD01D223

Retire el tapón del radiador (1) y desconecte el manguito de sobrante (2) del radiador. Coloque el tapón del radiador. Retire el tornillo (3) e instale el cáncamo de elevación.

1. ABRAZADERA DE MANGUITO 2. MANGUITO

1. TAPÓN DEL RADIADOR 3. TORNILLO 2. MANGUITO DE SOBRANTE

1

1 2

3

1 2

Page 47: W190B

2000-18

PASO 93

BD01D226

Retire dos tornillos y las arandelas de bloqueo de los laterales del radiador. Retire el tornillo e instale el cáncamo de elevación.

PASO 94

BD01D227

Conecte el equipo de elevación a los cáncamos de elevación. Ajuste bien el equipo de elevación.

PASO 95

BD01D225

Retire cuatro tornillos y las arandelas de bloqueo que fijan el radiador al bastidor de refrigeración. Eleve el radiador lentamente y con cuidado desde el bastidor de refrigeración y extráigalo de la cargadora.

Instalación

PASO 96 Coloque el radiador en la posición correcta encima del bastidor de refrigeración. Baje el radiador con cuidado mientras lo coloca en la posición correcta en el bastidor de refrigeración.

PASO 97

BD01D225

Instale cuatro arandelas de bloqueo y tornillos para fijar el radiador al bastidor de refrigeración.

PASO 98

BD01D227

Desconecte el equipo de elevación de los cáncamos de elevación.

Page 48: W190B

2000-19

PASO 99

BD01D226

Retire el cáncamo de elevación e instale el tornillo. Instale dos arandelas de bloqueo y tornillos para fijar el radiador en ambos lados.

PASO 100

BD01D223

Retire el cáncamo de elevación e instale el tornillo (3). Retire el tapón del radiador (1) y conecte el manguito de sobrante (2) al radiador. Coloque el tapón del radiador.

PASO 101

BD01D229

En la parte inferior del radiador, instale el manguito de l rad iador in fer ior . Insta le y ap ri e te dos abrazaderas de manguito con un par de 10,1 a 11,3 Nm.

PASO 102

BD01D188

En la parte superior del bastidor del sistema de refrigeración, instale el manguito (2). Instale las abrazaderas de manguito y apriételas con un par de 10,1 a 11,3 Nm.

PASO 103 Instale el guardabarros izquierdo. Instale dos tornillos y arandelas para fijar el guardabarros izquierdo.

PASO 104

BD00M031

Compruebe que e l tapón de vaciado de la transmisión está bien ajustado.

PASO 105 Rellene el sistema de refrigeración del motor con una solución al 50% de etilenglicol y agua. La capacidad del sistema de refrigeración es de 34,1 litros. Coloque el tapón del radiador. Rellene el depósito de refrigerante hasta la marca FULL del depósito.

PASO 106 Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

1. TAPÓN DEL RADIADOR 3. TORNILLO 2. MANGUITO DE SOBRANTE

3

1 2

1. ABRAZADERA DE MANGUITO 2. MANGUITO

1

1 2

Page 49: W190B

2000-20

PASO 107 Arranque el motor y manténgalo en marcha baja en vacío. Ponga en funcionamiento el motor a la temperatura de trabajo durante aproximadamente cinco minutos para mezclar por completo el etilenglicol y el agua. Cuando el refrigerante esté a la temperatura de trabajo, pare el motor. Cuando el motor se haya enfriado, compruebe el nivel de refrigerante del depósito.

ADVERTENCIA: El refrigerante caliente puede salpicar si se quita el tapón del radiador. Para quitar el tapón del radiador: deje enfriar el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se libere toda la presión. Pueden producirse quemaduras si el tapón del radiador se quita demasiado rápido.

PASO 108 Baje y cierre el capó. Ponga e l bloqueo de articulación en la posición OPERATING.

Page 50: W190B

Sección 2002

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

PRUEBA DE CALADO

Page 51: W190B

2002-2

ÍNDICE

ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Velocidades de calado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

PRUEBAS DE CALADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PANTALLAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PROCEDIMIENTO PARA CALENTAR EL ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

SELECCIÓN DEL MODO DE ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 REALIZACIÓN DE LAS PRUEBAS DE CALADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Prueba nº 1 - Conjunto de convertidor de par y calado hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Interpretación de los resultados de la prueba nº 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Prueba nº 2 - Calado del convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Interpretación de los resultados de la prueba nº 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Prueba nº 3 - Calado hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Interpretación de los resultados de la prueba nº 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Page 52: W190B

2002-3

ESPECIFICACIONES Marcha baja en vacío .....................................................................................................................De 875 a 925 rpm Marcha baja en vacío alternativa....................................................................................................De 575 a 625 rpm Marcha baja en vacío en frío ....................................................................................................De 1.175 a 1.225 rpm Marcha baja en vacío en accionada en los modos de sobrealimentación y de alimentación automática (consulte la nota) ...................................................................................................De 1.050 a 1.150 rpm Régimen máximo (sin carga).................................................................................................... De 2.090 a 2.225 rpm Temperatura del aceite del convertidor de par..................................................................................De 82° a 104 °C Temperatura del aceite hidráulico .......................................................................................................De 54° a 57 °C

NOTA: Esta marcha baja en vacío se mantendrá después de que el motor se haya acelerador por encima de 1.400 rpm mientras está accionada. Permanecerá en este nivel de aceleración hasta que la transmisión vuelva a situarse en punto muerto durante dos segundos.

Velocidades de calado Convertidor de par....................................................................................................................De 1.750 a 1.895 rpm Sistema hidráulico ....................................................................................................................De 1.660 a 2.175 rpm Conjunto de convertidor de par y sistema hidráulico................................................................ De 1.500 a 1.800 rpm

PRUEBAS DE CALADO Durante estas pruebas, el motor funciona a régimen máximo y frente al convertidor de par, el sistema hidráulico, o ambos: el convertidor de par y el sistema hidráulico. Los resultados de estas pruebas se mostrarán si la causa del bajo rendimiento es una o más de las siguientes: (1) motor, (2) convertidor de par o transmisión, y (3) sistema hidráulico.

PANTALLAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 1. Con el motor en marcha, pulse la tecla de flecha

arriba o abajo y navegue por las pantallas de información y de desplazamiento. La siguiente secuencia se consigue utilizando sólo la tecla de flecha abajo.

NOTA: Si pulsa la tecla de escape, aparecerá de nuevo la pantalla de conducción normal en la LCD.

BD06F188

2. Desde la pantalla de conducción, pulse la tecla de flecha abajo como se indica.

BD06F183

3. Info 1 es la primera pantalla de información que aparece utilizando la tecla de flecha abajo desde la pantalla de conducción. Se muestran las RPM del motor, la velocidad, el nivel de combustible y el nivel de voltaje.

Page 53: W190B

2002-4

BD06F027

4. Info 2 se mostrará a continuación. En la pantalla In fo 2 se muest ran la tempera tu ra de l refrigerante, del aire del turbocompresor y del aceite del motor en grados Fahrenheit o Celsius, así como la presión de aceite en PSI.

BD06F184

5. Vuelva a pulsar la tecla de flecha abajo para que aparezca la pantalla Info 3. En esta pantalla se muestran la temperatura en Fahrenheit o Celsius del aceite de transmisión, del aceite hidráulico, del aceite del cárter y del refrigerante del radiador.

BD06F169

6. Vuelve a pulsar la tecla de flecha abajo para que aparezca la pantalla Trip 1. La LCD proporciona dos ordenadores de desplazamiento. Estos most rarán, desde la u l t ima vez que se restablecieron, el tiempo total en horas, el combustible total y el consumo de combustible medio por hora.

BD06F170

7. Si sigue desplazándose hacia abajo, aparecerá la quinta pantalla Trip 2. Las pantallas Trip 1 y Trip 2 pueden restablecerse por separado. Es posible acceder a la pantalla anterior utilizando la tecla de flecha arriba.

Page 54: W190B

2002-5

PROCEDIMIENTO PARA CALENTAR EL ACEITE

Convertidor de par 1. Siéntese en el asiento.

2. Arranque el motor y manténgalo en marcha baja en vacío.

3. Para medir la temperatura del aceite con el tablero de instrumentos:

A. Pulse la tecla de flecha arriba o abajo.

B. Deténgase en la pantalla de información con la temperatura que es preciso controlar.

4. Sitúe el interruptor de desembrague en la posición OFF.

5. Coloque el interruptor automático en la posición de modo manual. Pise y mantenga pisado el pedal del freno durante el resto de este procedimiento.

6. Suelte el freno de estacionamiento.

7. Desplace la palanca de control de transmisión hasta la posición de avance y gírela hasta la 3ª marcha.

8. Aumente la velocidad del motor hasta el régimen máximo y mantenga el motor a esta velocidad durante 30 segundos.

9. Reduzca la velocidad del motor hasta la marcha baja en vacío y desplace la palanca de control de transmisión hasta la posición de punto muerto durante 15 segundos.

10. Repita los pasos 7, 8 y 9 hasta que la temperatura del aceite del convertidor de par esté comprendida entre 82° y 104 °C.

Sistema hidráulico 1. Accione el freno de estacionamiento.

2. Ponga el motor en marcha y manténgalo a régimen máximo.

3. Para medir la temperatura del aceite con el tablero de instrumentos:

A. Pulse la tecla de flecha arriba o abajo.

B. Deténgase en la pantalla de información con las temperaturas que es preciso controlar activadas.

4. Mantenga la palanca de control de cuchara en la posición ROLLBACK y mantenga la palanca de control de elevación en la posición FLOAT.

5. Continúe este procedimiento hasta que la temperatura de l acei te h i dráu l i co es té comprendida entre 54° y 57 °C.

Page 55: W190B

2002-6

SELECCIÓN DEL MODO DE ALIMENTACIÓN 1. Después de aumentar la temperatura del aceite

ha aumentado hasta igualar a la temperatura de funcionamiento, el modo de alimentación debe ajustarse en "Auto".

BD06H038

2. Pulse y mantenga pulsada la tecla de confirmación "Intro" durante dos segundos hasta acceder a la pantalla de servicio superior.

3. Utilice la tecla de flecha abajo para desplazarse por el menú.

4. Resalte el modo de alimentación y pulse la tecla Intro.

5. Menú de modo de alimentación (Power Mode)

A. Max - Alimentación máxima posible

B. Standard - Funcionamiento estándar

C. Auto - Sucesión cíclica entre alimentación máxima y estándar

D. Eco - Alimentación limitada para ahorro de energía

6. Resalte el modo automático y pulse la tecla Intro.

7. Pulse la tecla Escape para volver a la pantalla de conducción normal.

Page 56: W190B

2002-7

REALIZACIÓN DE LAS PRUEBAS DE CALADO

Prueba nº 1 - Conjunto de convertidor de par y calado hidráulico

1. Siéntese en el asiento.

2. Arranque el motor y manténgalo en marcha baja en vacío.

3. Pise el pedal del freno, suelte el freno de estacionamiento y sitúelo en la posición de avance.

4. Utilice el tractor con marcha baja en vacío. Coloque el interruptor de interrupción de embrague en OFF. Sitúe la transmisión en el modo manual. Pise y mantenga pisado el pedal del freno durante el resto de este procedimiento.

5. Gire la palanca de control de transmisión hasta la tercera marcha.

6. Aumente la velocidad del motor hasta el régimen máximo.

7. Mantenga la palanca de control de cuchara en la posición ROLLBACK y levante los brazos elevadores. La velocidad de calado debe leerse mientras los brazos elevadores están en movimiento.

8. Compruebe la velocidad del motor.

9. Suelte la palanca de control de cuchara.

10. Reduzca la velocidad del motor hasta la marcha baja en vacío.

11. Baje la cuchara hasta el suelo, sitúe la transmisión en punto muerto y aplique el freno de estacionamiento.

12. Pare el motor.

Interpretación de los resultados de la prueba nº 1

1. Si la velocidad del motor coincide con la especificada, significa que probablemente el motor, el convertidor de par y los sistemas hidráulico y de transmisión son correctos.

2. Si la velocidad del motor no coincide con la especificada, realice la prueba nº 2 y 3.

Prueba nº 2 - Calado del convertidor de par

1. Siéntese en el asiento.

2. Arranque el motor y manténgalo en marcha baja en vacío.

3. Pise el pedal del freno, suelte el freno de estacionamiento y sitúelo en la posición de avance.

4. Utilice el tractor con marcha baja en vacío.

5. Pise y mantenga pisado el pedal del freno durante el resto de esta prueba.

6. Gire la palanca de control de transmisión hasta la tercera marcha.

7. Aumente la velocidad del motor hasta el régimen máximo.

8. Compruebe la velocidad del motor.

9. Reduzca la velocidad del motor hasta la marcha baja en vacío.

10. Sitúe la transmisión en punto muerto y accione el freno de estacionamiento.

11. Pare el motor.

Interpretación de los resultados de la prueba nº 2

1. Si la velocidad del motor coincide con la especificada, significa que probablemente el motor, el convertidor de par y la transmisión son correctos.

2. Si la velocidad del motor es superior a la especificada, el problema puede residir en el convertiros de par o en la transmisión. Consulte la Sección 6002 para obtener información sobre detección de averías.

3. Si la velocidad del motor es inferior a la especificada, realice la prueba nº 3.

Page 57: W190B

2002-8

Prueba nº 3 - Calado hidráulico 1. Siéntese en el asiento.

2. Arranque el motor y manténgalo en marcha baja en vacío.

3. Aumente la velocidad del motor hasta el régimen máximo.

4. Mantenga la palanca de control de cuchara en la posición ROLLBACK y levante los brazos elevadores. La velocidad de calado debe leerse mientras los brazos elevadores están en movimiento.

5. Compruebe la velocidad del motor.

6. Suelte la palanca de control de cuchara.

7. Reduzca la velocidad del motor hasta la marcha baja en vacío.

8. Baje la cuchara al suelo.

9. Pare el motor.

Interpretación de los resultados de la prueba nº 3

1. Si la velocidad del motor coincide con la especificada, significa que el motor y el sistema hidráulico son correctos.

2. Si la velocidad del motor es superior o inferior a la especi f icada, puede que e l ajuste de descompresión sea demasiado alto o bajo. Consul te la Secc ión 8002 para obtener información sobre detección de averías.

3. Si la velocidad del motor es inferior a la especificada en todas las pruebas, es probable que el problema se encuentre en el motor.

Page 58: W190B

Sección 2003

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

POST-REFRIGERADOR

Page 59: W190B

2003-2

ÍNDICE

DETECCIÓN DE AVERÍAS DEL POST-REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESMONTAJE DEL POST-REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Prueba de fuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Page 60: W190B

2003-3

DETECCIÓN DE AVERÍAS DEL POST-REFRIGERADOR

PASO 1 Aparque la máquina sobre una superficie nivelada y baje la cuchara. Sitúe la transmisión en punto muerto y accione el freno de estacionamiento. Apague el motor del tractor.

PASO 2 Eleve el capó. Instale el racor en "T" en el manguito de la válvula de compuerta de escape. Conecte el manómetro. Instale otro manómetro en la toma del colector de admisión.

PASO 3 Solicite a un ayudante que arranque el motor y lo mantenga a 2.000 r/min (rpm). Registre las lecturas de presión de ambos manómetros. Si la diferencia de pres ión es super ior a 60 mBar , rev ise l os componentes del refrigerador para detectar piezas dañadas o ausentes.

PASO 4

BD03A116

Revise el manguito flexible del turbocompresor para detectar fugas u orificios y compruebe que las abrazaderas están firmemente apretadas.

PASO 5

BD03A115

Revise e l mangui to f l ex ib le de entrada del post-refrigerador para detectar fugas u orificios y compruebe que las abrazaderas están firmemente apretadas.

BD03A118

Rev ise e l mangui to f l ex ib l e de sa l i da del post-refrigerador para detectar fugas u orificios y compruebe que las abrazaderas están firmemente apretadas.

PASO 6

BD03A119

Revise el manguito flexible del colector de admisión para detectar fugas u orificios y compruebe que las abrazaderas están firmemente apretadas.

PASO 7

BD03A109

Rev ise v i sualmen te la par te supe r ior de l post-refrigerador para detectar daños o fugas.

NOTA: Si no se detecta el origen de la fuga, retire y compruebe el post-refrigerador.

Page 61: W190B

2003-4

DESMONTAJE DEL POST-REFRIGERADOR

Desmontaje

PASO 1

BD03A116

Afloje las abrazaderas y retire los componentes de salida del turbocompresor.

PASO 2

BD03A115

Afloje las abrazaderas y extraiga el manguito de entrada de refrigerador de aire

PASO 3

BD03A119

Afloje las abrazaderas y retire el manguito de admisión.

PASO 4

BD03A118

Afloje las abrazaderas y extraiga el manguito de salida de refrigerador de aire.

PASO 5

BD03112

Eleve la cubierta del refrigerador de aire/aire acondicionado. Sujete la cubierta con el dispositivo de elevación adecuado. Retire el cierre de sujeción de la cubierta.

PASO 6

BD03A111

Extraiga tres tornillos de montaje de la cubierta y levántela para retirarla.

Page 62: W190B

2003-5

PASO 7

BD03A109

Desenganche la abrazadera del condensador de aire acondicionado.

PASO 8

BD03A107

Gire el condensador de aire acondicionado hacia arriba y extraiga los dos tornillos de retención, uno en cada lado. Ale je el condensador de ai re acondicionado del refrigerador de aire

PASO 9

BD03A117

Extraiga los dos tornillos de la parte trasera del bastidor de montaje del post-refrigerador.

PASO 10

BD03A113

Extraiga dos tornillos, uno de cada lado del bastidor de montaje del post-refrigerador.

PASO 11 Levante el refrigerador de aire y el bastidor de la máquina con el dispositivo de elevación adecuado.

PASO 12

BD03A111

Retire los cuatro tornillos que sujetan el refrigerador de aire en el bastidor del refrigerador de aire. Retire el refrigerador de aire del bastidor.

Page 63: W190B

2003-6

Prueba de fuga

BS03B028

Compruebe el núcleo para detectar fugas cerrando el tubo de salida y conectando presión de aire regulada de 550 kPa al tubo de entrada. Sumerja el refrigerador en agua y observe si hay fuga de aire.

NOTA: Si se detecta fuga, sustituya el post-refrigerador.

Instalación

PASO 1

BD03A111

Instale el post-refrigerador en su bastidor. Instale cua tro torn i l l os de monta je . Su jete e l post-refrigerador con el dispositivo de elevación adecuado. Instale el post-refrigerador y el bastidor en la máquina.

PASO 2

BD03A113

Instale dos tornillos de montaje laterales

PASO 3

BD03A117

Instale dos tornillos en la parte trasera del bastidor de montaje del post-refrigerador.

Page 64: W190B

2003-7

PASO 4

BD03A107

Coloque el condensador de aire acondicionado e instale los tornillos de montaje. Gire el condensador hacia abajo y fíjelo.

PASO 5

BD03112

Sujete la cubierta con el dispositivo de elevación adecuado. Eleve la cubierta del refrigerador de aire/aire acondicionado sobre la máquina. Instale el cierre de sujeción de la cubierta.

PASO 6

BD03A111

Instale tres tornillos de montaje de la cubierta.

PASO 7

BD03A116

Instale el manguito de entrada de refrigerador de aire. Apriete las abrazaderas en la salida del turbocompresor.

PASO 8

BD03A115

Apr ie te las ab razaderas en l a en trada de l refrigerador de aire.

PASO 9

BD03A119

Instale el manguito de salida del refrigerador de aire y apriete las abrazaderas en la admisión del motor.

Page 65: W190B

2003-8

PASO 10

BD03A118

Apriete las abrazaderas en la salida del refrigerador de aire.

PASO 11 Instale el racor en "T" en el manguito de la válvula de compuerta de escape. Conecte el manómetro. Instale otro manómetro en la toma del colector de admisión.

PASO 12 Solicite a un ayudante que arranque el motor y lo mantenga a 2.000 r/min (rpm). Registre las lecturas de presión de ambos manómetros. Confirme que la diferencia de presión es inferior a 60 mBar.

Page 66: W190B

ÍNDICE DE SECCIONES

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

PARA LA REPARACIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE, CONSULTE EL MANUAL DE SERVICIO DEL MOTOR

604.13.692

Título de sección Número de sección

Page 67: W190B

ÍNDICE DE SECCIONES

SISTEMA ELÉCTRICO

Desmontaje e instalación del motor de arranque y el alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001

Especificaciones técnicas y detección de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4002

Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4003

Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4005

Título de sección Número de sección

Page 68: W190B

Sección 4001

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Reservados todos los derechos.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE Y EL ALTERNADOR

Page 69: W190B

4001-2

ÍNDICE

MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

INSTALACIÓN DE LA CORREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sin aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Con aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Page 70: W190B

4001-3

MOTOR DE ARRANQUE

Desmontaje

PASO 1 Aparque la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara hasta el suelo.

PASO 2 Abra el panel del compartimiento del motor. Coloque el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.

PASO 3

BD06F134

Coloque las etiquetas de identificación en los cables positivos y extraiga dichos cables del motor de arranque.

PASO 4

BD06F135

Retire el cable de masa y los tornillos de montaje del motor de arranque y extraiga el motor de arranque.

Instalación

PASO 5

BC05G047 1. ESPÁRRAGOS 2. TUERCAS

Aplique imprimador Loctite 747 a espárragos y orificios; aplique 2 gotas de Loctite 271 a cada orificio y espárrago. Instale y apriete inmediatamente los espárragos de 19 a 29 Nm. Deje secar el adhesivo durante 20 minutos antes de instalar el motor de arranque.

PASO 6

BD06F135

Coloque el motor de arranque en la máquina, conecte el cable de masa al espárrago de montaje inferior (2) e instale la tuerca; conecte el cable de masa y el hilo al espárrago exterior (1) e instale la tuerca; instale la tuerca inferior. Apriete las tres tuercas de 40 a 50 Nm.

1

2

2

1

Page 71: W190B

4001-4

PASO 7

BD06F134

Instale y apriete los cables de la electroválvula del motor de arranque. Retire y elimine las etiquetas.

PASO 8 Coloque el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Cierre el panel del compartimiento del motor.

Page 72: W190B

4001-5

ALTERNADOR

Desmontaje NOTA: La rejilla se ha extraído sólo para proporcionar claridad; no es preciso desmontarla para sustituir el alternador.

PASO 1 Aparque la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara hasta el suelo.

PASO 2 Abra el panel izquierdo del compartimiento del motor. Coloque el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.

PASO 3

BD06F136

Desconecte los cables del alternador.

PASO 4

BD06F137

BD06F138

Retire los cuatro tornillos de montaje de la cubierta de la correa y extraiga la cubierta.

PASO 5

BD06F139

Utilice una llave para desplazar el tensor de la correa y aflojarla. Extraiga la correa.

Page 73: W190B

4001-6

PASO 6

BD06F140

Retire los tornillos de montaje del alternador y extraiga el alternador.

Instalación NOTA: La rejilla se ha extraído sólo para proporcionar claridad; no es preciso desmontarla para sustituir el alternador.

PASO 7

BD06F140

Coloque el alternador en el motor, instale los tornillos de montaje del alternador y apriételos.

PASO 8

BD06F139

Utilice una llave para desplazar el tensor de la correa e instale la correa.

NOTA: Las instrucciones de direccionamiento de la correa se encuentran sobre la cubierta de la correa.

Page 74: W190B

4001-7

PASO 9

BD06F137

BD06F138

Instale la cubierta de la correa, los cuatro tornillos de montaje de la correa y apriételos.

PASO 10

BD06F136

Conecte los cables al alternador y coloque a funda de goma sobre el borne positivo.

PASO 11 Coloque el interruptor de desconexión principal en la pos ici ón ON. Cier re e l panel izquierdo del compartimiento del motor.

Page 75: W190B

4001-8

INSTALACIÓN DE LA CORREA

BC05G045

SIN AIRE ACONDICIONADO

BC05G046

CON AIRE ACONDICIONADO

Page 76: W190B

Sección 4002

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Reservados todos los derechos.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y DETECCIÓN DE AVERÍAS

Page 77: W190B

4002-2

ÍNDICE

ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 IDENTIFICACIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PARA COMPRENDER LAS TABLAS DE DETECCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES EN LOS DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 SISTEMAS DE ARRANQUE Y CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Relé de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Reostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Relé de control de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Relé de solicitud de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Módulo de retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Interruptor de desconexión principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Interruptor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Relé de arranque en punto muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Relé de voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

MÓDULOS DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN Y SISTEMAS DE ARRANQUE EN FRÍO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Módulo A de relé de alimentación, alimentación de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Módulo B de relé de alimentación, alimentación de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Módulo C de relé de alimentación, para calentador de filtro de combustible y calentador separador de agua 46 Relé de calentador de rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Calentador de rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 B+ de cabina del disyuntor automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Calentador separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Calentador de filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Módulo D de relé de alimentación, alimentación de accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

CONTROLADOR DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Sensor de agua en combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Potenciómetro de acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Control de diesel electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

RETORNO A DESPLAZAMIENTO - RETORNO A EXCAVACIÓN - ACTIVACIÓN DE CLAVIJA . . . . . . . . . . . . 52 Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Interruptor de control de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Retenes electromagnéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Interruptor de proximidad de retorno a excavación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Relé de control por piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Interruptor de control de altura/proximidad de retorno a desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 interruptor de retorno a excavación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Interruptor de activación de clavija (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Electroválvula de presión piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Electroválvula de activación de clavija (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

CONTROL POR PILOTO - CONTROL DE LA MARCHA - CONTROL DEL VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Interruptor de control de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Relé de control de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Interruptor de inversión de ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Relé de inversión de ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Interruptor de control por piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Electroválvula de control de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Presostato de volcado (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Puente de volcado (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Electroválvula MID de ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Interruptor de inversión de ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Page 78: W190B

4002-3

TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Sensor de velocidad de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Eletroválvula de transmisión y sensores de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Interruptor de mantenimiento de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Emisor de temperatura de salida de convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Sensor de velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Sensor de velocidad intermedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Sensor de velocidad de turbina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Cambiador de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Módulo de control electrónico de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Interruptor de activación de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Interruptor FNR para controles de palanca de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Interruptor de reducción de velocidad de transmisión (se encuentra en el controlador hidráulico para opción de palanca de mando; junto a las palancas hidráulicas para controles de eje sencillo) 63 Interruptor FNR para controles de eje sencillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Interruptor automático de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Presostato de desembrague de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Interruptor de desembrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Conector de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63

ZUMBADOR DE AVISO, TABLERO DE INSTRUMENTOS 1, FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Conector 1 de tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Zumbador de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Relé de freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Emisor de nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Interruptor de obstrucción de filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Electroválvula de freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Emisor de temperatura de refrigerante de radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Presostato de aviso de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

TABLERO DE INTERRUPTORES, TABLERO DE INSTRUMENTOS 2, FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . 69 Tablero de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Conector 2 de tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Interruptor de obstrucción de filtro hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Emisor de temperatura de aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Interruptor de freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Presostato 1 de freno redundante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Presostato 2 de freno redundante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Emisor de nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

COTROLES DE ALARMA DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Relé de alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Interruptor de desactivación de alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

LUCES - 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Interruptor de luces de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Interruptor de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Luz giratoria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Luz de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Luz giratoria, interruptor (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Luz de trabajo delantera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Luz de trabajo delantera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Luz de trabajo trasera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Luz de trabajo trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Diodos de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

LUCES - 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Presostato de luces de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Relé de luces de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Módulo de luces intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84

Page 79: W190B

4002-4

Interruptor de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Interruptor de intermitente, de luces de carretera/cruce y de bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Interruptor de luces de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

LUCES - 03 Y BOCINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Luz de combinación delantera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Luz de combinación delantera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Relé de bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

LUCES - 04 Y ALARMA DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Luz de combinación trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Luz de combinación trasera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Luz de placa de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

DISPOSITIVO DE LAVAPARABRISAS Y LIMPIAPARABRISAS DE LA CABINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Relé de interrupción de limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Motor de limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Masa de motor del limpiaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Motor de bomba de lavaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Motor de bomba de lavaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Diodos de limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

DIRECCIÓN SECUNDARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Diodos de dirección secundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Electroválvula de dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Módulo de dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Motor de dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Presostato de dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

COMUNICACIÓN CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Conector de diagnóstico de comunicación CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

CONVERTIDOR DE RADIO Y ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Módulo E de relé de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Convertidor de alimentación de 24 voltios a 12 voltios (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Salida de alimentación (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Radio de 12 voltios preparada para servicio (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Altavoz derecho (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Altavoz izquierdo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

ASIENTO NEUMÁTICO - ENCENDEDOR PARA VEHÍCULO - COMPRESOR DE AIRE ACONDICIONADO . 111 Interruptor de compresor de asiento (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Encendedor para vehículo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Relé de embrague de compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Interruptor de alta/baja presión de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Embrague de compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

CONTROL DE CLIMATIZACIÓN - CONTROL DE TEMPERATURA AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Panel electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Sensor de temperatura de aire externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Sensor de temperatura de aire interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Sensor solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Reostato de motor soplante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Motores soplantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Sensor de termopar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Sensor de aire mixto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Relé de compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Motor de reciclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Page 80: W190B

4002-5

Válvula de agua electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Convertidor de 24 a 12 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116

CONTROL DE CLIMATIZACIÓN ESTÁNDAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Motor de recirculación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Válvula de agua electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Reostatos de velocidad de motor soplante con fusible térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Motor soplante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Interruptor de soplante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Interruptor de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Luces de panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Potenciómetro de válvula de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Interruptor de recirculación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120

CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Page 81: W190B

4002-6

Page 82: W190B

4002-7

ESPECIFICACIONES

Sistema eléctrico ..................................................Dos baterías de 12 voltios conectadas en serie, negativo a masa Voltaje del sistema .......................................................................................................................................24 voltios

Baterías Tamaño de grupo................................................................................................................................................31 Capacidad de reserva ......................................................................................................................... 170 minutos Capacidad de arranque en frío a -17 °C durante 60 segundos a 6,0 voltios .................................... 700 amperios Carga de prueba de capacidad (carga) ............................................................................................ 400 amperios

Alternador ...............................................................................................................................24 voltios, 65 amperios Regulador de voltaje.........................................................................................................Estado sólido, no ajustable Motor de arranque ........................................................................................ 24 voltios, accionado por electroválvula

Resistencia electromagnética de retención de válvula de control de cuchara (palanca de mando) a 20 °C (nominal) ............................................................................................... 68,2 ohmios Resistencia electromagnética de retención de válvula de control de cuchara (eje sencillo) a 20 °C (nominal) ................................................................................................................................. 305 ohmios

Emisor de nivel de combustible...................................................................................................De 33 a 240 ohmios Refrigerante, convertidor de par y emisor de temperatura hidráulica 20 °C ......................................... 3.521 ohmios Interruptor de obstrucción de filtro de transmisión con reostato interno de 510 ohmios

(normalmente abierto): punto de ajuste de cierre ........................................................................................2,8 bar Interruptor de obstrucción de filtro hidráulico (normalmente abierto): punto de ajuste de cierre .....................2,8 bar Interruptor de obstrucción de filtro de aire (normalmente abierto):

punto de ajuste de cierre................................................................................ -6,4 kPA (manómetro) (-0,928 psig) Presostato Trinary de CA (cerrado con presión normal del sistema):

se abre con presión.........................................................................................................Superior a 28,5 ± 2,5 bar Inferior a 2,5 ± 0,25 bar

Presostato de desembrague de freno (normalmente cerrado): punto de ajuste de apertura............................24 bar Presostato de aviso de freno (normalmente cerrado):

punto de ajuste de apertura ........................................................................................................ De 106 a 115 bar Presostatos de redundancia de freno (normalmente abierto):

punto de ajuste de cierre..............................................................................................De 55 a 69 bar (reducción) Presostato de luz de freno (normalmente abierto): punto de ajuste de cierre ...........................De 5 a 6 bar (aumento) Presostato de dirección secundaria (forma C): punto de ajuste de cierre........................................................2,4 bar Resistencia de calentador de filtros de combustible a 20 °C (nominal) .................................................... 1,9 ohmios Resistencia CC de electroválvula de freno de estacionamiento a 20 °C (nominal) ................................ 40,3 ohmios Resistencia CC de electroválvula de presión por piloto (palanca de mando)a 20 °C (nominal) ............. 29,9 ohmios Resistencia CC de electroválvula de presión por piloto (eje sencillo)a 20 °C (nominal) ......................... 27,4 ohmios Resistencia CC de electroválvula de control de la marcha a 20 °C (nominal) ........................................ 22,7 ohmios Resistencia CC de electroválvula de activación de clavija a 20 °C (nominal)......................................... 28,8 ohmios Resistencia CC de electroválvula de dirección secundaria a 20 °C (nominal)........................................ 39,3 ohmios Resistencia CC de electroválvula de inversión de ventilador a 20 °C (nominal)..................................... 39,3 ohmios Resistencia CC de electroválvula MID de ventilador a 20 °C (nominal).........................................................No disp. Presostato de volcado (normalmente cerrado): punto de ajuste de apertura ..................................................6,2 bar Sensor de temperatura de combustible a 20 °C (nominal).................................................................... 2.500 ohmios Calentador de rejilla.................................................................................................................................. 500 ohmios Unidad de control del motor ............................................................................ Control de diesel electrónico (EDC 7) Acelerador analógico.................................................Cierre del interruptor de validación reductor a 0,775 V ± 0,1 V Potenciómetro de posición de acelerador ..........................................................................Referencia de 5 V ± 0,2 V

Posición de marcha baja en vacío .................................................................................................0,4 V ± 0,025 V Posición de marcha alta en vacío ......................................................................................................4,0 V ± 0,1 V

Page 83: W190B

4002-8

IDENTIFICACIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS

Identificación de cables De conector A conector

14 Lg 1,0 SXL AD, Alternador D+ 1 ENG, motor a cabina 26

42 Alimentación con fusibles conmutada de luces de trabajo R 2,0 GXL SPL-WL, ultrasónico A ECC, luces de trabajo 23

44 Alimentación de control de luz de freno T 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de

cabina 23 PBL, presostato de luz de freno 2

49 Alimentación de luz posterior DU 1,0 GXL D-OR, diodo OR C SPL-BCK-LGT, alimentación de luz posterior de empalme A

52 LSD de inversión de ventilador W 0,8 TXL AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 23 ECB, centro eléctrico B B8

56 MID de control de ventilador W 0,8 TXL CAB-E, cabina a motor 23 AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 26

57 Alimentación de electroválvula de activación de clavija W 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de

cabina 20 YPE, opción de activación de clavija A

58 Alimentación de electroválvula de control de la marcha W 1,0 SXL PRBF, presostato volcado A YRC, opción de control de la

marcha 1

64 Alimentación de bocina Or 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 13 HN1, alimentación de bocina 1

0 29 Masa de flotación/RTT Bk 0,8 GXL SFL, interruptor de retorno a desplazamiento 4 SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz

posterior de empalme K

0 AA Masa de interruptor de proximidad Bk 1,0 SXL PXH, control de altura - RTT B SPL-A2, ultrasónico A 0 AB Masa de interruptor de proximidad Bk 1,0 SXL SPL-A2, ultrasónico A GND-FC, masa A 1 0 AC Masa de interruptor de proximidad Bk 1,0 SXL PXF, RTD B SPL-A2, ultrasónico A 0 AD Masa de control de la marcha Bk 1,0 SXL 2 SPL-A1, ultrasónico A

0 AE Masa de activación de clavija Bk 1,0 SXL SPL-A1, ultrasónico A YPE, opción de activación de clavija B

0 AF Masa de bocina Bk 1,0 SXL HN2, masa de bocina 1 SPL-A1, ultrasónico A 0 AG Masa de chasis delantero Bk 2,0 SXL SPL-A1, ultrasónico A GND-FC, masa A 1

0 AH Masa de luces delanteras (derecha) Bk 1,0 SXL SPL-A1, ultrasónico A LRF, luces (derecha) 1

0 AJ Masa de luces delanteras (izquierda) Bk 1,0 SXL SPL-A1, ultrasónico A LLF, luces (izquierda) 1

0 AK Masa de aviso/freno de estacionamiento Bk 1,0 SXL SPL-A4, ultrasónico A GND-FC, masa A 1

0 AL Masa de presostato de aviso de freno Bk 1,0 SXL PBW, presostato de aviso de

freno 2 SPL-A4, ultrasónico A

0 AM Masa de RTD Bk 1,0 SXL PXM, RTD B PXT, RTD B

0 AN Masa de electroválvula de freno de estacionamiento Bk 1,0 SXL YPB, electroválvula de freno de

estacionamiento 2 SPL-A4, ultrasónico A

0 AP Masa de chasis delantero a trasero Bk 5,0 SXL GND-S1, masa A 1 GND-S2, masa A 1

0 AQ Masa de electroválvula de dirección Comfort Bk 1,0 SXL YCS, electroválvula de dirección

Comfort B SPL-A4, ultrasónico A

0 AR Masa de sensor de temperatura de eje delantero Bk 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de

cabina 9 HOT-FA, temperatura de aceite de eje delantero 2

0 B Masa de lavaparabrisas delantero Bk 1,0 SXL FWW, lavaparabrisas delantero 2 SPL-ENG-GRD, empalme de masa (unidad de 6) E

0 B1 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SPC, interruptor de control por piloto 7 B

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 84: W190B

4002-9

0 B2 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SFL, interruptor de retorno a desplazamiento 7 SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz

posterior de empalme B

0 B3 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SHC, interruptor de control de altura 7 SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz

posterior de empalme C

0 B4 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SRTD, interruptor de retención 7 SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz posterior de empalme D

0 B5 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SPE, interruptor de activación de clavija 9 SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz

posterior de empalme E

0 B6 Masa de cabina 2 Bk 1,0 GXL GND-CAB2, masa A 1 SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz posterior de empalme F

0 B7 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SFC, interruptor de control de ventilador 7 SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz

posterior de empalme M

0 B8 Masa de motor de limpiaparabrisas delantero Bk 0,8 GXL SPL-BCK-LT-GD, masa de luz

posterior de empalme H FWMG, masa de limpiaparabrisas A

0 B9 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SCS, interruptor de dirección Comfort 7

SPL-PED-BL-GD, masa de luz posterior de empalme (unidad de 6)

A

0 B10 Masa de capó Bk 1,0 GXL SPL-HOOD-GRND, masa de capó (unidad de 6) E GND-CAB2, masa A 1

0 B11 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz posterior de empalme L

SPL-PED-BL-GD, masa de luz posterior de empalme (unidad de 6)

F

0 B12 Masa de relé de bajada de capó Bk 1,0 GXL SPL-HOOD-GRND, masa de capó (unidad de 6) A ECC, luces de trabajo C4

0 B13 Masa de luz posterior Bk 1,0 GXL SPL-BCK-LT-GD, masa de luz posterior de empalme A GND-CAB2, masa A 1

0 B14 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SWL, interruptor de luces de trabajo 7 SPL-BCK-LT-GD, masa de luz

posterior de empalme B

0 B15 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SBE, interruptor de luz giratoria 7 SPL-BCK-LT-GD, masa de luz posterior de empalme C

0 B16 Masa de control de bajada de capó Bk 1,0 GXL SPL-HOOD-GRND, masa de capó (unidad de 6) B ECC, luces de trabajo B4

0 B17 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL STA, interruptor automático de transmisión 7 SPL-BCK-LT-GD, masa de luz

posterior de empalme E

0 B18 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SDC, interruptor de desembrague 7 SPL-BCK-LT-GD, masa de luz posterior de empalme F

0 B19 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SDR, interruptor de luces de posición 7 SPL-BCK-LT-GD, masa de luz

posterior de empalme G

0 B20 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SRC, interruptor de control de la marcha 7 SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz

posterior de empalme J

0 B21 Masa de luz posterior Bk 1,0 GXL SBU, interruptor de desconexión de alarma de seguridad 7 SPL-BCK-LT-GD, masa de luz

posterior de empalme J

0 B22 Masa de relé de subida de capó Bk 1,0 GXL SPL-HOOD-GRND, masa de capó (unidad de 6) C ECC, luces de trabajo C2

0 B23 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SRWP, interruptor de limpiaparabrisas trasero 7 SPL-BCK-LT-GD, masa de luz

posterior de empalme L

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 85: W190B

4002-10

0 B24 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SHZ, interruptor de emergencia 7 SPL-PED-BL-GD, masa de luz posterior de empalme (unidad de 6)

C

0 B25 Masa de control de subida de capó Bk 1,0 GXL SPL-HOOD-GRND, masa de

capó (unidad de 6) D ECC, luces de trabajo B2

0 B26 Masa de tablero de interruptores/zumbador Bk 0,8 GXL SPL-BUZ, ultrasónico A SPL-BCK-LT-GD2, masa de

luz posterior de empalme 6

0 B27 Masa de zumbador Bk 0,8 GXL SPL-BUZ, ultrasónico A BUZ, zumbador de AIC 2

0 B28 Masa de tablero de interruptores Bk 0,8 TXL SW-PD, tablero de interruptores 10 SPL-BUZ, ultrasónico A

0 B29 Masa de flotación/RTT Bk 0,8 GXL SPB, interruptor de freno de estacionamiento 7

SPL-PED-BL-GD, masa de luz posterior de empalme (unidad de 6)

E

0 B30 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SETHR, interruptor de éter 7 SPL-PED-BL-GD, masa de luz posterior de empalme (unidad de 6)

D

0 BA Cable de masa de base Bk 5,0 SXL. GND-PDST, masa A 1 GND-PDST2, masa A 1

0 BAC Masa de EDC7 Bk 2,0 SXL SPL-EDC1, ultrasónico A GND-ENG2, WIF, EDC 1

0 BAE Masa de emisor de EDC7 Bk 1,0 SXL RECT, temperatura de refrigerante del motor B GND-ENG7, Tranny,

temperatura de refrigerante 1

0 BAF Masa de emisor de nivel de refrigerante Bk 1,0 SXL CLS, conexión-emisor de

refrigerante B GND-ENG7, Tranny, temperatura de refrigerante 1

0 BAG Tomas de masa de capó (EURO) Bk 1,0 SXL GND-ENG4, iluminación trasera 1 E-HD, transmisión a capó c

0 BAG N Tomas de masa de capó (NA) Bk 1,0 SXL ENG-H, motor a capó 1 GND-ENG4, iluminación trasera 1

0 BAH Masa de QSM11 Bk 0,8 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 29

0 BAI Masa de QSM11 Bk 0,8 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 30

0 BAJ Masa de QSM11 Bk 0,8 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 39

0 BAK Masa de QSM11 Bk 0,8 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 40

0 BAL Masa de QSM11 Bk 0,8 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 41

0 BAM Masa de señal de relé de éter Bk 1,0 SXL PRM-C2, señal PRM B GND-ENG2, WIF, EDC 1

0 BAN Masa de encendido de éter Bk 1,0 SXL ETHR, electroválvula de éter B GND-ENG3, motor de lavaparabrisas (unidad de empalme)

1

0 BAP Masa de QSM11 Bk 0,8 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 50

0 BAR Masa de carrocería WIF Bk 1,0 SXL GND-WIF, terminal de segmento WIF de masa 1 GND-ENG6, especial 1

0 BAS Masa de sensor de temperatura de eje trasero Bk 1,0 SXL HOT-RA, temperatura de aceite

de eje trasero 2 GND-ENG7, Tranny, temperatura de refrigerante 1

0 BB Masa de electroválvula de inversión de ventilador Bk 1,0 SXL YFR, opción de electroválvula de

inversión de ventilador 2 SPL-FAN, ultrasónico A

0 BC Masa de EDC7 Bk 1,0 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 11

0 BD Masa de EDC7 Bk 1,0 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 10

0 BE Masa de EDC7 Bk 1,0 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 5 0 BF Masa de EDC7 Bk 1,0 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 6 0 BG Masa de alimentación de AIC Bk 0,8 GXL ENG, motor a cabina 19 GND-ENG6, especial 1 0 BH Masa de alimentación de AIC (rojo) Bk 0,8 GXL ENG, motor a cabina 20 GND-ENG6, especial 1

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 86: W190B

4002-11

0 BJ Masa de sensor de AIC Bk 0,8 GXL ENG, motor a cabina 17 GND-ENG6, especial 1

0 BK Tomas de masa de empalme de transmisión Bk 1,0 GXL ENG-T, motor a transmisión 2 GND-ENG7, Tranny,

temperatura de refrigerante 1

0 BL Masa de lavaparabrisas trasero Bk 1,0 SXL RWW, lavaparabrisas trasero 2 SPL-ENG-GRD, empalme de masa (unidad de 6) F

0 BM Tomas de masa de empalme del motor Bk 1,0 SXL SPL-ENG-GRD, empalme de

masa (unidad de 6) A GND-ENG3, SPLC-PK, motor de lavaparabrisas 1

0 BN Control de calentador de filtro Bk 0,8 GXL PRM-C2, señal PRM B EDC7, controlador del motor 13

0 BP Masa de sensor WIF Bk 1,0 SXL GND-ENG2, WIF, EDC 1 WIF, sensor de agua en combustible 2

0 BQ Masa de electroválvula MID de velocidad del ventilador Bk 1,0 SXL YFN, electroválvula MID de

ventilador B SPL-FAN, ultrasónico A

0 BR Masa de luz trasera derecha (EURO) Bk 1,0 SXL LRR-E, luz de combinación

trasera derecha 5 GND-ENG4, iluminación trasera 1

0 BR N Masa de luz trasera izquierda (NA) Bk 1,0 SXL LLR-N, luz de combinación

trasera izquierda D SPL-J1, ultrasónico A

0 BS Masa de control de ventilador Bk 1,0 SXL SPL-FAN, ultrasónico A SPL-ENG-GRD, empalme de masa (unidad de 6) D

0 BT Masa de luz trasera izquierda (EURO) Bk 1,0 SXL LLR-E, luz de combinación

trasera izquierda 5 GND-ENG4, iluminación trasera 1

0 BT N Masa de luz trasera derecha (NA) Bk 1,0 SXL LRR-N, luz de combinación trasera derecha D SPL-J1, ultrasónico A

0 BU Masa de emisor de nivel de combustible Bk 1,0 SXL RFLG, masa de emisor de

combustible 1 GND-ENG7, Tranny, temperatura de refrigerante 1

0 BV Masa de control de calentador de rejilla Bk 0,8 TXL GHC, relé de calentador de rejilla 2 EDC7, controlador del motor 75

0 BW Masa de calentador separador de agua Bk 2,0 SXL GND-ENG1, arranque, FFH,

WSH 1 WSH, calentador separador de agua A

0 BX Masa de calentador del filtro de combustible Bk 2,0 SXL FFH, calentador de filtro de

combustible B GND-ENG1, arranque, FFH, WSH 1

0 BY Masa de interruptor de obstrucción de filtro de aire Bk 1,0 SXL SPL-ENG-GRD, empalme de

masa (unidad de 6) B PAF, interruptor de obstrucción de filtro de aire 2

0 BZ Masa de empalme de dirección secundaria Bk 1,0 SXL ENG-T, motor a transmisión 1 GND-ENG3, SPLC-PK, motor

de lavaparabrisas 1

0 CA Masa de señal de dirección secundaria Bk 1,0 SXL SSM, módulo de dirección

secundaria 11 SPL-SEC-STR, dirección secundaria (unidad de 6) B

0 CB Masa de señal de dirección secundaria Bk 1,0 SXL SSM, módulo de dirección

secundaria 12 SPL-SEC-STR, dirección secundaria (unidad de 6) A

0 CC Masa de presostato de dirección secundaria Bk 1,0 SXL PSS, presostato de dirección

secundaria B SPL-SEC-STR, dirección secundaria (unidad de 6) C

0 CD Masa de empalme de dirección secundaria Bk 1,0 SXL SPL-SEC-STR, dirección

secundaria (unidad de 6) F SS-TR, módulo SS a transmisión D

0 CE Masa de chasis de dirección secundaria Bk 1,0 SXL SSM, módulo de dirección

secundaria 4 GND-SSMOD, masa de chasis de dirección secundaria 1

0 CF Masa de electroválvula de dirección secundaria Bk 1,0 SXL YSS, electroválvula de dirección

secundaria 2 SPL-SEC-STR, dirección secundaria (unidad de 6) D

0 DA Masa de chasis de AIC Bk 0,8 TXL GND-PDST1, masa A 1 AIC-2, tablero avanzado de instrumentos 2 22

0 DAP Masa de luz posterior S 0,8 GXL STE, interruptor de accionamiento de transmisión 7 SPL-BCK-LT-GD, masa de luz

posterior de empalme K

0 DAV Masa de diagnóstico TECM Bk 0,8 GXL 108F, conector de diagnóstico 3 GND-CAB3D, masa A 1

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 87: W190B

4002-12

0 DB Masa de alimentación de AIC (rojo) Bk 0,8 TXL CAB-E, cabina a motor 20 AIC-2, tablero avanzado de instrumentos 2 15

0 DC Masa de módulo de retardo Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL2, masa de luz posterior de empalme A TDM, módulo de retardo 3

0 DD Masa de control de relé de voltímetro Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL2, masa de luz posterior de empalme E ECB, centro eléctrico B B2

0 DE Masa de control de relé de arranque en punto muerto Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL2, masa de luz

posterior de empalme G ECB, centro eléctrico B B4

0 DF Masa de control de relé de solicitud de arranque Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL2, masa de luz

posterior de empalme F ECB, centro eléctrico B B6

0 DG Tomas de masa de empalme de cabina Bk 1,0 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa

a cabina F GND-CAB3, masa C 1

0 DH Masa de conector de diagnóstico Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa a cabina M DIA, diagnóstico A

0 DJ Masa de control de relé AC Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa a cabina K ECD, centro eléctrico D B10

0 DK Masa de motor de compresor de asiento Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa

a cabina I SC, motor de compresor de asiento B

0 DL Masa de control de relé de convertidor de alimentación Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa

a cabina H PRM-E2, señal PRM B

0 DM Tomas de masa de sensor de velocidad Bk 0,8 TXL CAB-T, cabina a transmisión 11 TECM, transmisión 3

0 DN Masa del sensor de velocidad de salida Bk 0,8 TXL CAB-T, cabina a transmisión 28 TECM, transmisión 4

0 DP Masa de DIAG TECM Bk 0,8 TXL GND-CAB3D, masa A 1 TECM, transmisión 1 0 DQ Masa de DIAG TECM Bk 0,8 TXL GND-CAB3D, masa A 1 TECM, transmisión 2

0 DR Tomas de masa de empalme de techo Bk 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a techo F GND-CAB1, masa A 1

0 DS Tomas de masa de empalme de techo Bk 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a techo G GND-CAB1, masa A 1

0 DT Masa de interruptor de limpia/lavaparabrisas delantero Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa

a cabina G SFWW, limpia/lavaparabrisas delantero 2

0 DU Masa de electroválvula de presión piloto Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa

a cabina L YPP, electroválvula de presión piloto B

0 DV Masa de encendedor para vehículo Bk 3,0 SXL CL, encendedor para vehículo 2 GND-CAB3, masa C 1

0 DW Masa de alimentación de AIC Bk 0,8 TXL CAB-E, cabina a motor 19 AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 12

0 DX Masa de sensor de AIC Bk 0,8 TXL CAB-E, cabina a motor 17 AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 6

0 DY Masa de sensor de temperatura de eje delantero Bk 1,0 GXL CAB-F, chasis delantero de

cabina 9 GND-CAB3D, masa A 1

0 EA Masa de control de relé de retardo Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL2, masa de luz posterior de empalme B PRM-B2, señal PRM B

0 EB Masa de control de relé de arranque Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL2, masa de luz

posterior de empalme C PRM-A1, señal PRM B

0 EC Masa de control de relé de accesorio Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL2, masa de luz

posterior de empalme D PRM-D1, señal PRM B

0 ED Tomas de masa de HVAC Bk 3,0 SXL HVAC2, HVAC2 2 GND-CAB4, masa C 1

0 EE Tomas de masa de supresión de diodos Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL, empalme de

masa a cabina A 140M, módulo de diodos C

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 88: W190B

4002-13

0 EF Masa de control de relé de luces de freno Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL2, masa de luz

posterior de empalme M ECC, luces de trabajo B6

0 EG Masa de módulo de luces intermitentes Bk 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces

intermitentes 4 GND-CAB-SPL2, masa de luz posterior de empalme L

0 EH Masa de módulo de luces intermitentes Bk 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces

intermitentes 3 GND-CAB-SPL2, masa de luz posterior de empalme K

0 EJ Masa de convertidor de alimentación Bk 1,0 GXL CNV, convertidor de

alimentación de 24 V a 12 V 3 GND-CAB4, masa C 1

0 EK Masa de salida 1 de alimentación auxiliar Bk 1,0 GXL PO1, salida de alimentación C GND-CAB5, masa C 1

0 EL Masa de salida 2 de alimentación auxiliar Bk 1,0 GXL PO2, salida de alimentación C GND-CAB5, masa C 1

0 EM Masa de radio Bk 0,8 GXL CAB-RF, conexión de cabina a techo M GND-CAB-SPL, empalme de

masa a cabina B

0 EN Masa de radio Bk 0,8 GXL ROOF, conexión de techo a cabina M RAD, alimentación de radio 8

0 EP Masa de interruptor de bocina Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa a cabina C SRHSTLK, interruptor de

palanca derecha 31

0 EQ Masa de GND-CAB-SPL2 (unidad de empalmes) Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL2, masa de luz

posterior de empalme H GND-CAB6, arranque, FFH, calentador separador de agua 1

0 ER Masa de convertidor de alimentación Bk 1,0 GXL CNV, convertidor de

alimentación de 24 V a 12 V 6 GND-CAB4, masa C 1

0 ES Masa de calentador de rejilla Bk 19,0 SXL GH-1, calentador de rejilla 1 GND-GH1, STRT, FFH, calentador separador de agua 1

0 GB Masa de control de relé de motor de arranque Bk 1,0 SXL SRC-1, relé 2 GND-ENG1, STRT, FFH,

calentador separador de agua 1

0 HC Tomas de masa de empalme de transmisión Bk 1,0 SXL SPL-TRN-GND, masa de

transmisión de empalme A TRAN-E, transmisión a motor 2

0 HD Masa del sensor de velocidad Bk 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 11 SPL-H2, ultrasónico A

0 HE Masa del sensor de velocidad de salida Bk 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 28 OSS, sensor de velocidad de

cabina 1

0 HF Masa del sensor de velocidad del motor

Bk 0,8 GXL Twist

ESS, sensor de velocidad del motor 2 SPL-H2, ultrasónico A

0 HG Masa del sensor de velocidad intermedia

Bk 0,8 GXL Twist

ISS, sensor de velocidad intermedia 2 SPL-H2, ultrasónico A

0 HH Masa del sensor de velocidad de turbina

Bk 0,8 GXL Twist

TSS, sensor de velocidad de turbina 2 SPL-H2, ultrasónico A

0 HL Masa de interruptor de frenos redundante Bk 1,0 SXL PRB2, interruptor de frenos

redundante B SPL-TRN-GND, masa de transmisión de empalme E

0 HM Masa de interruptor de frenos redundante Bk 1,0 SXL PRB1, interruptor de frenos

redundante B SPL-TRN-GND, masa de transmisión de empalme F

0 HP Masa de empalme de dirección secundaria Bk 1,0 SXL TRAN-E, transmisión a motor 1 TR-SS, opción de módulo de

dirección secundaria D

0 HV Masa de emisor de nivel de refrigerante Bk 1,0 SXL CLS, conexión-emisor de

refrigerante B SPL-TRN-GND, masa de transmisión de empalme D

0 HW Masa en caliente Bk 1,0 SXL HOT, emisor de temperatura de aceite hidráulico B SPL-TRN-GND, masa de

transmisión de empalme C

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 89: W190B

4002-14

0 JA Masa de capó (EURO) Bk 1,0 SXL HD-E, capó a transmisión C SPL-J1, ultrasónico A 0 JA N Masa de capó (NA) Bk 1,0 SXL HD-N, capó a motor 1 SPL-J1, ultrasónico A

0 JB Masa de alarma de seguridad Bk 1,0 SXL BU1, masa de alarma de seguridad 1 SPL-J1, ultrasónico A

0 JC Masa de luz de placa de matrícula Bk 1,0 SXL LPL, luz de placa de matrícula B SPL-J1, ultrasónico A 0 LA Masa de luz trasera Bk 1,0 SXL HD-9, capó a motor 1 SPL-B1, ultrasónico A

0 LB Masa de luz trasera Bk 1,0 SXL LLR-9, luz de combinación trasera izquierda 5 SPL-B1, ultrasónico A

0 LC Masa de luz trasera Bk 1,0 SXL SPL-B1, ultrasónico A LRR-9, luz de combinación trasera derecha 5

0 LD Masa de luz trasera Bk 1,0 SXL SPL-B1, ultrasónico A E-HD9, capó de transmisión C

0 MA Masa de motor del limpiaparabrisas trasero Bk 1,0 GXL SPL-ROOF, masa de empalme

de techo F RWMG, masa de motor del limpiaparabrisas trasero A

0 MB Masa de luz de techo Bk 0,8 GXL LDM3, masa de luz de techo 1 SPL-ROOF, masa de empalme de techo B

0 MC Masa de luz giratoria Bk 1,0 GXL LBEGRD, Masa de luz giratoria 1 SPL-ROOF, masa de empalme de techo A

0 MD Masa de luz giratoria Bk 1,0 GXL LBEE, extensión de luz giratoria B LBEG, masa de luz giratoria 1

0 ME Masa de luz de trabajo trasera izquierda Bk 1,0 GXL LLRW, luz de trabajo trasera

izquierda B SPL-ROOF, masa de empalme de techo D

0 MF Masa de luz de trabajo trasera derecha Bk 1,0 GXL LRRW, luz de trabajo trasera

derecha B SPL-ROOF, masa de empalme de techo E

0 MJ Masa de luz de trabajo delantera derecha Bk 1,0 GXL LRFW, luz de trabajo delantera

derecha B SPL-ROOF, masa de empalme de techo J

0 MK Masa de techo Bk 1,0 GXL ROOF, conexión de techo a cabina G SPL-ROOF, masa de

empalme de techo M

0 MN Masa de techo Bk 1,0 GXL ROOF, conexión de techo a cabina F SPL-ROOF, masa de

empalme de techo L

0 MU Masa de luz de trabajo delantera izquierda Bk 1,0 GXL LLFW, luz de trabajo delantera

izquierda B SPL-ROOF, masa de empalme de techo C

0 NB Masa de desconexión principal Bk 62,0 SGR

DC2, masa de conector negro de desconexión 1 STTR-GRN, fusible de

calentador de rejilla 1

0 NC Desconexión de batería Bk 62,0 SGR

BT4, masa de conector negro de desconexión 1 DC1, desconexión de batería 1

0 ND Masa de SSM Bk 62,0 SGR

242F, motor de dirección secundaria de masa del motor 1 GND-SSCHAS, cable de masa

SSM 1

0 PA Masa de altavoz izquierdo Bk 0,8 GXL LSPK, altavoz izquierdo 2 SPK, altavoz 8 0 PB Masa de altavoz derecho Bk 0,8 GXL RSPK, altavoz derecho 2 SPK, altavoz 2

12ACC Interruptor de arranque: alimentación de accesorios W 0,8 GXL S-KEY, interruptor de arranque 4 SPL-ACC, ultrasónico A

12ACCB Alimentación de control PRM de accesorios W 0,8 GXL SPL-ACC, ultrasónico A PRM-D1, señal PRM A

12ACCC Alimentación de control PRM del convertidor de alimentación W 0,8 GXL SPL-ACC, ultrasónico A PRM-E2, señal PRM A

12V Alimentación de 12 V a salida 1 Or 1,0 GXL PO1, salida de alimentación A ECD, centro eléctrico D AA4 12V A Alimentación de 12 V a salida 2 Or 1,0 GXL PO2, salida de alimentación A ECD, centro eléctrico D AA5

12V B Alimentación con fusibles de 12 V a radio Or 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a

techo N ECD, centro eléctrico D AA6

12V C Alimentación conmutada de 12 V Or 2,0 GXL CNV, convertidor de alimentación de 24 V a 12 V 5 SPL-12V, ultrasónico A

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 90: W190B

4002-15

12V D Alimentación conmutada de 12 V a enchufe 1 Or 1,0 GXL SPL-12V, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D A4

12V E Alimentación conmutada de 12 V a enchufe 2 Or 1,0 GXL SPL-12V, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D A5

12V F Alimentación conmutada de 12 V a radio Or 1,0 GXL SPL-12V, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D A6

12V G Alimentación conmutada de 12 V a radio bidireccional Or 1,0 GXL SPL-12V, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D A7

12V H Alimentación con fusibles de 12 V a radio Or 0,8 GXL ROOF, conexión de techo a cabina N SPL-RAD, ultrasónico A

12V HA Alimentación con fusibles de 12 V a radio Or 0,8 GXL SPL-RAD, ultrasónico A RAD, alimentación de radio 7

12V HB Alimentación con fusibles de 12 V a radio Or 0,8 GXL SPL-RAD, ultrasónico A RAD, alimentación de radio 4

13C Alimentación con fusibles de corte de combustible Or 1,0 SXL DC3, desconexión de

electroválvula de combustible 1 DISC, desconexión de motor A

13C A Alimentación con fusibles de corte de combustible Or 1,0 SXL ENG-D, cableado de desconexión A ENG, cabina de motor 21

13C B Alimentación con fusibles de corte de combustible Or 1,0 SXL CAB-E, motor de cabina 21 ECA, centro eléctrico A A9

13D Alimentación de control de relé de retardo Or 1,0 SXL TDM, módulo de retardo 1 PRM-B2, señal PRM A

13H Alimentación de retardo Or 3,0 GXL SPL-DLY-RL, ultrasónico A Salida PRM-B1 PRM C 13H B Alimentación de retardo de AIC Or 0,8 GXL SPL-DLY-RL, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D A3

13H C Alimentación de retardo de ECM de transmisión Or 0,8 GXL SPL-DLY-RL, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D A1

13H D Alimentación de retardo de ECM del motor Or 3,0 GXL SPL-DLY-RL, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D A2

13K Alimentación de interruptor de arranque Or 1,0 GXL S-KEY, interruptor de arranque 3 SPL-PK1, empalme de 3-4 vías E

13K A Alimentación de interruptor de arranque Or 1,0 GXL TDM, módulo de retardo 5 SPL-PK1, empalme de 3-4 vías G

13K B Alimentación de interruptor de arranque Or 1,0 GXL SPL-PK1, empalme de 3-4 vías F PRM-A1, señal PRM A

13K C Alimentación de interruptor de arranque Or 1,0 GXL SPL-PK1, empalme de 3-4 vías H ECB, centro eléctrico B D1

13M Alimentación con fusibles de corte de combustible Or 1,0 SXL DC4, desconexión de

electroválvula de combustible 1 DISC, desconexión de motor B

13M A Alimentación con fusibles de corte de combustible Or 0,8 TXL ENG-D, desconexión de

cableado B EDC7, controlador del motor 40

13M B Interruptor de desconexión de alimentación de llave de contacto Or 1,0 GXL ENG-D, desconexión de

cableado B QSM11, controlador del motor 38

13V ANALÓGICO de entrada de voltímetro Or 0,8 TXL AIC-1, tablero avanzado de

instrumentos 1 1 ECB, centro eléctrico B D2

14 A Alternador D+ LG 0,8 GXL CAB-E, motor de cabina 26 215F, reostato de alternador 1

17P A Alimentación de tablero de interruptores de la alimentación de AIC

Or 0,8 TXL SW-PD, tablero de interruptores 9 AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 25

18B Alimentación con fusibles de luz de carretera izquierda Or 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de

cabina 7 LLF, luces (izquierda) 3

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 91: W190B

4002-16

18B A Alimentación con fusibles de luz de carretera izquierda Or 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de

cabina 7 ECB, centro eléctrico B AA3

18C Alimentación con fusibles de luz de carretera derecha Or 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de

cabina 16 LRF, luces (derecha) 3

18C A Alimentación con fusibles de luz de carretera derecha Or 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de

cabina 16 ECB, centro eléctrico B AA4

18D Alimentación con fusibles de luz de cruce izquierda Or 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de

cabina 14 LLF, luces (izquierda) 2

18D A Alimentación con fusibles de luz de cruce izquierda Or 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de

cabina 14 ECB, centro eléctrico B AA6

18E Alimentación con fusibles de luz de cruce derecha Or 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de

cabina 15 LRF, luces (derecha) 2

18E A Alimentación con fusibles de luz de cruce derecha Or 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de

cabina 15 ECB, centro eléctrico B AA5

18F Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda Or 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de

cabina 6 LLF, luces (izquierda) 4

18F A Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda Or 0,8 GXL CAB-E, motor de cabina 5 SPL-POS-L, ultrasónico

18F AN Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda Or 1,0 SXL ENG, cabina de motor 5 ENG-H, motor a capó 6

18F B Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda Or 1,0 SXL ENG, cabina de motor 5 LLR-E, luz de combinación

trasera izquierda 3

18F BN Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda Or 1,0 SXL HD-N, capó a motor 6 LLR-N, luz de combinación

trasera izquierda B

18F C Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda Or 1,0 GXL SPL-POS-L, ultrasónico ECB, centro eléctrico B AA7

18F E Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda Or 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de

cabina 6 SPL-POS-L, ultrasónico

18F F Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda Or 1,0 SXL HD-9, capó a motor 6 LLR-9, luz de combinación

trasera izquierda 3

18G Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha Or 1,0 GXL SPL-POS-R, ultrasónico ECB, centro eléctrico B AA8

18G A Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha Or 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de

cabina 5 LRF, luces (derecha) 4

18G CN Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha Or 1,0 SXL SPL-POS-NA, ultrasónico A LRR-N, luz de combinación

trasera derecha B

18G D Alimentación con fusibles de luz de placa de matrícula Or 1,0 SXL SPL-POS, ultrasónico A E-HD, transmisión a capó A

18G E Alimentación con fusibles de luz de placa de matrícula Or 0,8 GXL HD-E, capó a transmisión A LPL, luz de placa de matrícula A

18G EN Alimentación con fusibles de luz de placa de matrícula Or 1,0 SXL LPL, luz de placa de matrícula A SPL-POS-NA, ultrasónico A

18G F Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha Or 0,8 GXL CAB-E, motor de cabina 9 SPL-POS-R, ultrasónico

18G G Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha Or 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de

cabina A SPL-POS-R, ultrasónico

18G H Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha Or 1,0 SXL ENG, cabina de motor 9 SPL-POS, ultrasónico A

18G HN Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha Or 1,0 SXL ENG, cabina de motor 9 ENG-H, motor a capó 5

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 92: W190B

4002-17

18G J Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha Or 1,0 SXL LRR-E, luz de combinación

trasera derecha 3 SPL-POS, ultrasónico A

18G JN Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha Or 1,0 SXL HD-N, capó a motor 5 SPL-POS-NA, ultrasónico A

18G K Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha Or 1,0 SXL HD-N, capó a motor 5 SPL-P9, ultrasónico A

18G L Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha Or 1,0 SXL SPL-P9, ultrasónico A E-HD9, transmisión a capó A

18G M Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha Or 1,0 SXL SPL-P9, ultrasónico A LRR-9, luz de combinación

trasera derecha 3

18J Alimentación con fusibles de retardo de EDC7 Or 2,0 GXL CAB-E, motor de cabina 18 SPL-D2, ultrasónico A

18J A Alimentación con fusibles de retardo de EDC7 Or 2,0 GXL ENG, cabina de motor 18 SPL-EDC2, ultrasónico A

18J B Alimentación con fusibles de retardo de EDC7 Or 1,0 GXL SPL-EDC2, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 3

18J C Alimentación con fusibles de retardo de EDC7 Or 1,0 GXL SPL-EDC2, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 2

18J D Alimentación con fusibles de retardo de EDC7 Or 1,0 GXL SPL-EDC4, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 8

18J E Alimentación con fusibles de retardo de EDC7 Or 1,0 GXL SPL-EDC4, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 9

18J F Alimentación con fusibles de retardo de EDC7 Or 2,0 SXL ENG, cabina de motor 14 SPL-EDC4, ultrasónico A

18J G Alimentación con fusibles de retardo de EDC7 Or 2,0 GXL CAB-E, motor de cabina 14 SPL-D2, ultrasónico A

18J H Alimentación con fusibles del sensor de agua en combustible Or 1,0 GXL SPL-EDC4, ultrasónico A WIF, sensor de agua en

combustible 3

18J K Alimentación con fusibles de retardo de EDC7 Or 3,0 GXL SPL-D2, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D AA2

18J L Alimentación de retardo de QSM11 Or 0,8 GXL SPL-EDC4, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 17 18J M Alimentación de retardo de QSM11 Or 0,8 GXL SPL-EDC2, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 7 18J N Alimentación de retardo de QSM11 Or 0,8 GXL SPL-EDC2, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 8 18J P Alimentación de retardo de QSM11 Or 0,8 GXL SPL-EDC4, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 18 18J Q Alimentación de retardo de QSM11 Or 0,8 GXL SPL-EDC4, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 28

18K A Alimentación con fusibles de diagnóstico Or 0,8 GXL DIA, diagnóstico B ECC, luces de trabajo A9

18L A Alimentación con fusibles de dirección Comfort Or 0,8 GXL SPL-CSTR, ultrasónico A ECA, centro eléctrico A A2

18L B Alimentación con fusibles de dirección Comfort Or 0,8 GXL SPL-CSTR, ultrasónico A ECC, luces de trabajo D9

18L C Alimentación con fusibles de dirección Comfort Or 0,8 GXL SPL-CSTR, ultrasónico A ECC, luces de trabajo B9

18L D Alimentación con fusibles de dirección Comfort Or 0,8 GXL SCS, interruptor de dirección

Comfort 2 SPL-CSTR, ultrasónico A

18M Alimentación con fusibles de relé AC Or 0,8 GXL ECA, centro eléctrico A C5 ECD, centro eléctrico D B9

18N Alimentación con fusibles de motor soplante Or 3,0 GXL SPL-BLWR, ultrasónico A ECA, centro eléctrico A C1

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 93: W190B

4002-18

18N A Alimentación con fusibles de motor soplante Or 0,8 GXL SPL-BLWR, ultrasónico A HVAC1, HVAC1 2

18N B Alimentación con fusibles de motor soplante Or 3,0 GXL SPL-BLWR, ultrasónico A HVAC2, HVAC2 1

18R Alimentación con fusibles de relé de voltímetro Or 2,0 SXL ENG, cabina de motor 13 PRM-C1, salida PRM A

18R A Alimentación con fusibles de relé de voltímetro Or 2,0 GXL CAB-E, motor de cabina 13 ECB, centro eléctrico B B1

19A Alimentación con fusibles del sensor de velocidad de salida Or 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 29 OSS, sensor de velocidad de

cabina 3

19A A Alimentación con fusibles de interruptor de desembrague de freno

Or 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 27 PBD, presostato de

desembrague A

19A B Alimentación con fusibles conmutada de FNR Or 0,8 GXL 197M, FNR - cabina principal 1 SPL-FNR, ultrasónico A

19A C Alimentación con fusibles conmutada de FNR Or 0,8 GXL 197F, FNR de cabina principal 1 SPL-TRNS-PWR,

alimentación de transmisión F

19A D Alimentación con fusibles de interruptor de accionamiento de transmisión

Or 0,8 GXL STE, interruptor de accionamiento de transmisión 2 SPL-D15, ultrasónico A

19A E Alimentación con fusibles de interruptor de accionamiento de transmisión

Or 0,8 GXL STE, interruptor de accionamiento de transmisión 10 SPL-D15, ultrasónico A

19A F Alimentación con fusibles de interruptor de accionamiento de transmisión

Or 0,8 GXL SPL-TRNS-PWR, alimentación de transmisión B SPL-D15, ultrasónico A

19A G Alimentación con fusibles conmutada de FNR Or 0,8 GXL SPL-FNR, ultrasónico A SFNR, interruptor de FNR 8

19A H Alimentación con fusibles de cambiador de transmisión Or 0,8 GXL TS1, cambiador de transmisión A SPL-TRNS-PWR,

alimentación de transmisión M

19A J Alimentación con fusibles conmutada de control por piloto Or 0,8 GXL SPC, interruptor de control por

piloto 2 SPL-PB1, ultrasónico A

19A K Alimentación con fusibles de TECM Or 0,8 TXL SPL-TRANS-PWR, alimentación

de transmisión J TECM, transmisión 45

19A L Alimentación con fusibles conmutada de freno de estacionamiento

Or 0,8 GXL SPB, interruptor de freno de estacionamiento 2 SPL-PB1, ultrasónico A

19A M Alimentación con fusibles del sensor de velocidad de salida Or 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 29 SPL-TRNS-PWR,

alimentación de transmisión K

19A N Alimentación con fusibles de transmisión Or 1,0 GXL SPL-TRANS-PWR, alimentación

de transmisión A ECA, centro eléctrico A A1

19A P Alimentación con fusibles de control de relé de alarma de seguridad

Bk 1,0 GXL SPL-TRANS-PWR, alimentación de transmisión G ECD, centro eléctrico D AA10

19A Q Alimentación con fusibles de interruptor de transmisión/automático

Or 0,8 GXL STA, interruptor automático de transmisión 2 SPL-TRANS-PWR,

alimentación de transmisión C

19A R Alimentación con fusibles de interruptor de desembrague Or 0,8 GXL SDC, interruptor de

desembrague 2 SPL-TRANS-PWR, alimentación de transmisión H

19A S Alimentación con fusibles de transmisión Or 0,8 GXL SPL-TRANS-PWR, alimentación

de transmisión L SPL-PB1, ultrasónico A

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 94: W190B

4002-19

19A T Or 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 27 SPL-TRANS-PWR,

alimentación de transmisión D

19A U Alimentación con fusibles de reducción de velocidad de transmisión

Or 0,8 GXL SPL-FNR, ultrasónico A 20M, reducción de velocidad de transmisión 1

19A V Alimentación con fusibles de interruptor de FNR Or 0,8 GXL SFNR, interruptor de FNR 5 SPL-FNR, ultrasónico A

19A W Conector de diagnóstico, alimentación con fusibles Or 0,8 GXL 108F, conector de diagnóstico 1 SPL-TRANS-PWR,

alimentación de transmisión E

19B Alimentación de fusibles de intermitente Or 0,8 GXL SRHSTLK, interruptor de palanca

derecha 49a ECA, centro eléctrico A A8

19C A Alimentación con fusibles de control por piloto Or 1,0 GXL SPL-D24, ultrasónico A ECA, centro eléctrico A A5

19C B Alimentación con fusibles de control por piloto Or 1,0 GXL SPL-D24, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D B5

19C C Alimentación con fusibles de control por piloto Or 0,8 GXL SPL-D24, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D D5

19C D Alimentación con fusibles de control de la marcha Or 1,0 GXL SRC, interruptor de control de la

marcha 2 SPL-D24, ultrasónico A

19D A Alimentación con fusibles de relé de freno de estacionamiento Or 1,0 GXL SPL-PBS, ultrasónico A ECA, centro eléctrico A A6

19D B Alimentación con fusibles de relé de freno de estacionamiento Or 0,8 GXL SPL-PBS, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B D9

19D C Alimentación con fusibles de relé de freno de estacionamiento Or 1,0 GXL SPL-PBS, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B B9

19E A Arranque inicial de tablero AIC Or 0,8 TXL AIC-2, tablero avanzado de instrumentos 2 21 ECA, centro eléctrico A A3

19H Alimentación con fusibles de relé de alarma de seguridad Or 1,0 GXL ECA, centro eléctrico A C4 ECD, centro eléctrico D A10

19J Alimentación con fusibles de limpiaparabrisas delantero Or 0,8 GXL SPL-PK3, empalme de 3-4 vías K ECA, centro eléctrico A C2

19J A Alimentación con fusibles del motor del limpiaparabrisas delantero Or 0,8 GXL SPL-PK3, empalme de 3-4 vías M FWM, motor del

limpiaparabrisas delantero C

19J B Alimentación con fusibles del interruptor del limpiaparabrisas delantero

Or 0,8 GXL SFWW, limpia/lavaparabrisas delantero 5 SPL-PK3, empalme de 3-4 vías J

19J C Alimentación con fusibles del relé del limpiaparabrisas delantero Or 0,8 GXL SPL-PK3, empalme de 3-4 vías L SPL-FW, ultrasónico A

19J D Alimentación con fusibles de control de alta resistencia del relé del limpiaparabrisas delantero

Or 0,8 GXL SPL-FW, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D D1

19J E Alimentación con fusibles del relé del limpiaparabrisas delantero Or 0,8 GXL SPL-FW, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D B1

19J F Alimentación con fusibles de control de baja resistencia del relé del limpiaparabrisas delantero

Or 0,8 GXL SPL-FW, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D D3

19J G Alimentación con fusibles de relé de interrupción del limpiaparabrisas Or 0,8 GXL SPL-FW, ultrasónico A K-WCO, interrupción del

limpiaparabrisas 86

19K Alimentación con fusibles de limpiaparabrisas trasero Or 1,0 GXL SPL-RWW, ultrasónico A ECA, centro eléctrico A C3

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 95: W190B

4002-20

19K A Alimentación con fusibles del interruptor del limpiaparabrisas trasero

Or 1,0 GXL SRWP, interruptor de limpiaparabrisas trasero 3 SPL-RWW, ultrasónico A

19K B Alimentación con fusibles de limpiaparabrisas trasero Or 0,8 GXL SRWP, interruptor de

limpiaparabrisas trasero 5 SPL-RWW, ultrasónico A

19K C Alimentación con fusibles del motor del limpiaparabrisas trasero Or 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a

techo J SPL-RWW, ultrasónico A

19K D Alimentación con fusibles del motor del limpiaparabrisas trasero Or 1,0 SXL ROOF, conexión de techo a cabina J RWM, motor del

limpiaparabrisas trasero C

19L Alimentación con fusibles del convertidor de alimentación Or 2,0 GXL PRM-E1, salida PRM C SPL-CNV, ultrasónico A

19L A Alimentación con fusibles del convertidor de alimentación Or 2,0 GXL CNV, convertidor de alimentación

de 24 V a 12 V 1 SPL-CNV, ultrasónico A

19L B Alimentación con fusibles del convertidor de alimentación Or 2,0 GXL CNV, convertidor de alimentación

de 24 V a 12 V 2 SPL-CNV, ultrasónico A

19M Alimentación con fusibles del accesorio de dirección secundaria Or 0,8 GXL CAB-T, transmisión de cabina 3 ECA, centro eléctrico A C7

19M A Alimentación con fusibles del accesorio de dirección secundaria Or 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 3 TR-SS, opción de módulo de

dirección secundaria A

19M C Alimentación con fusibles del accesorio de dirección secundaria Or 1,0 SXL SSM, módulo de dirección

secundaria 7 SS-TR, transmisión de módulo de dirección secundaria A

19N Alimentación con fusibles del compresor de asiento Or 1,0 GXL SC, motor de compresor de

asiento A ECA, centro eléctrico A C6

19P Alimentación con fusibles de ventilador/accionamiento de eje Or 0,8 GXL SPL-PIN, alimentación de luz

posterior de empalme B ECA, centro eléctrico A A7

19P A Alimentación con fusibles del interruptor de accionamiento de eje Or 0,8 GXL SPE, interruptor de accionamiento

de eje 2 SPL-PIN, alimentación de luz posterior de empalme A

19P C Alimentación con fusibles de interruptor de inversión de ventilador

Or 0,8 GXL SFC, interruptor de control de ventilador 5 SPL-PIN, alimentación de luz

posterior de empalme C

19P D Alimentación con fusibles de relé de inversión de ventilador Or 0,8 GXL SPL-PIN, alimentación de luz

posterior de empalme E ECB, centro eléctrico B D7

19P E Alimentación con fusibles de relé de inversión de ventilador Or 0,8 GXL SPL-PIN, alimentación de luz

posterior de empalme F ECB, centro eléctrico B B7

19R Alimentación con fusibles de arranque de dirección secundaria Or 0,8 GXL DM, Diodo OR C SPL-2 ultrasónico A

19RR Alimentación con fusibles de arranque de dirección secundaria Or 0,8 GXL DM, Diodo OR A ECA, centro eléctrico A A4

19R A Alimentación con fusibles de arranque de dirección secundaria Or 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 4 TR-SS, opción de módulo de

dirección secundaria B

19R C Alimentación con fusibles de arranque de dirección secundaria Or 1,0 SXL SSM, módulo de dirección

secundaria 1 SS-TR, transmisión de módulo de dirección secundaria B

19R D Alimentación con fusibles de reostato de alternador Or 0,8 GXL SPL-2, ultrasónico A 216F, reostato de alternador 1

19R E Alimentación con fusibles de arranque de dirección secundaria Or 0,8 GXL SPL-2, ultrasónico A CAB-T, transmisión de cabina 4

19S1 Alimentación con fusibles de dirección secundaria Or 1,0 GXL SS, alimentación con fusibles de

dirección secundaria 1 CAB-T, transmisión de cabina 26

19S1 E Alimentación con fusibles de dirección secundaria Or 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 26 TR-SS, opción de módulo de

dirección secundaria E

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 96: W190B

4002-21

19S1 X Alimentación con fusibles de dirección secundaria R 1,0 SXL SSM, módulo de dirección

secundaria 3 SS-TR, transmisión de módulo de dirección secundaria E

19S B Alimentación con fusibles de retardo de tablero AIC Or 0,8 GXL SPL-DKY3, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D AA3

19S C Alimentación con fusibles de retardo de tablero AIC Or 0,8 TXL SPL-DKY3, ultrasónico A AIC-2, tablero avanzado de

instrumentos 2 20

19S D Alimentación con fusibles de retardo de tablero AIC Or 0,8 TXL SPL-DKY3, ultrasónico A AIC-2, tablero avanzado de

instrumentos 2 14

19T A Alimentación con fusibles de retardo de TECM Or 0,8 TXL TECM, transmisión 23 ECD, centro eléctrico D AA1

19U Alimentación con fusibles de relé de bocina Or 0,8 GXL SPL-HRN, ultrasónico A ECC, luces de trabajo A6

19U A Alimentación con fusibles de relé de bocina Or 0,8 GXL SPL-HRN, ultrasónico A ECC, luces de trabajo B7

19U B Alimentación con fusibles de luz giratoria de techo Or 1,0 GXL SPL-LT, ultrasónico A ECC, luces de trabajo A1

19U C Alimentación con fusibles de luz de techo Or 0,8 GXL ROOF, conexión de techo a cabina D LDM1, luz de techo B+ 1

19U D Alimentación con fusibles de luz de techo Or 0,8 GXL CAB-RF, conexión de cabina a

techo D SPL-LT, ultrasónico A

19U E Alimentación con fusibles de relé de bocina Or 0,8 GXL SPL-HRN, ultrasónico A ECC, luces de trabajo D7

19U F Alimentación con fusibles de interruptor de puerta Bk 0,8 GXL ROOF, conexión de techo a cabina S DS, interruptor de puerta A

19U G Alimentación con fusibles de interruptor de puerta Or 0,8 GXL CAB-RF, conexión de cabina a

techo S SPL-LT, ultrasónico A

19U H Alimentación con fusibles de interruptor de luz giratoria Or 1,0 GXL SBE, interruptor de luz giratoria 2 SPL-LT, ultrasónico A

19W Alimentación de encendedor de para vehículo Or 3,0 GXL CL, encendedor para vehículo 1 ECC, luces de trabajo A8

19Y Alimentación con fusibles de control del capó Or 1,0 GXL SPL-HOOD, ultrasónico A ECC, luces de trabajo A7

19Y A Alimentación con fusibles de relé de subida del capó Or 1,0 GXL SPL-HOOD, ultrasónico A ECC, luces de trabajo D2

19Y B Alimentación con fusibles de relé de bajada del capó Or 1,0 GXL SPL-HOOD, ultrasónico A ECC, luces de trabajo D4

19Y C Alimentación con fusibles del interruptor del capó Or 1,0 GXL CAB-E, motor de cabina 35 SPL-HOOD, ultrasónico A

19Y D Alimentación con fusibles del interruptor del capó Or 1,0 GXL ENG, cabina de motor 35 HD, interruptor del capó B

19Z Alimentación con fusibles del interruptor de luces de posición Or 1,0 GXL SPL-PK2, empalme de 3-4 vías G ECC, luces de trabajo A3

19Z A Alimentación con fusibles del interruptor de luces de posición Or 1,0 GXL SDR, interruptor de luces de

posición 2 SPL-PK2, empalme de 3-4 vías E

19Z B Alimentación con fusibles del interruptor de luces de posición Or 1,0 GXL SDR, interruptor de luces de

posición 5 SPL-PK2, empalme de 3-4 vías F

19Z C Alimentación con fusibles de ráfaga de luz de carretera Or 1,0 GXL SRHSTLK, interruptor de palanca

derecha 56d SPL-PK2, empalme de 3-4 vías H

1A Alimentación con fusibles de interruptor de arranque R 1,0 GXL S-KEY, interruptor de arranque 1 SPL-DLY, ultrasónico A

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 97: W190B

4002-22

1CB Alimentación con protección de disyuntor automático de cabina R 19,0 SXL CB1A, disyuntor automático 1 CBPW, alimentación de cabina 1

1CB A Alimentación con protección de disyuntor automático de cabina R 19,0 SXL P-A3, alimentación de B+ 1 CAB-PW, alimentación de

cabina 1

1DM Alimentación con fusibles de interruptor de arranque/retardo R 1,0 GXL SPL-DLY, ultrasónico A ECC, luces de trabajo A5

1DN Alimentación con fusibles de retardo R 1,0 GXL TDM, módulo de retardo 2 SPL-DLY, ultrasónico A

1NC Alimentación con CB PRM de cabina R 19,0 SXL B1, espárrago de alimentación de

motor de arranque 1 CB2B, disyuntor automático de B+ de cabina 1

1 AA Alimentación de interruptor de luz de freno R 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de

cabina 22 PBL, presostato de luz de freno 1

1 B9 Alimentación de PRM C R 8,0 SXL CB3B, disyuntor automático de B+ de cabina 1 P-C5, alimentación de B+ desde

PRMC 1

1 BA Alternador B+ R 13,0 SXL AB+, alternador B+ 1 Alimentación de motor de arranque B2 1

1 BB Alimentación de electroválvula de motor de arranque R 8,0 SXL Relé de motor de arranque 193 1 Señal de motor de arranque 194 1

1 BC Alimentación de disyuntor automático de cabina R 19,0 SXL P-C3, alimentación de B+ desde

PRMC 1 CB1B, disyuntor automático de B+ de cabina 1

1 BE Alimentación de calentador de rejilla R 19,0 SXL Alimentación de calentador de

rejilla 115 1 GH, calentador de rejilla 1

1 C Alimentación de batería de ECC R 8,0 GXL P-A1, alimentación de B+ 1 L1-ECC, alimentación de batería de ECC cs01

1 DR Alimentación de interruptor de luz de freno R 1,0 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 22 SPL-FLSHR-PWR, ultrasónico A

1 DU Alimentación de módulo de luces intermitentes R 1,0 GXL FLSHR, módulo de luces

intermitentes 1 SPL-FLSHR-PWR, ultrasónico A

1 DV Alimentación de batería de luces intermitentes/luces de freno R 2,0 GXL SPL-FLSHR-PWR, ultrasónico A ECC, luces de trabajo A4

1 DW Alimentación de batería de relé de luces de freno R 1,0 GXL SPL-FLSHR-PWR, ultrasónico A ECC, luces de trabajo B5

1 E Alimentación de batería de fusible de calentador de rejilla R 19,0 SXL P-C2, alimentación de B+ desde

PRMC 1 GHF1, fusible de calentador de rejilla 1

1 GA Alimentador de calentador de filtro R 3,0 SXL PRM-C1, salida PRM C SPL-HTR, ultrasónico A

1 GB Alimentador de calentador de filtro de combustible R 2,0 SXL SPL-HTR, ultrasónico A FFH, calentador del filtro de

combustible A

1 GC Alimentación de calentador separador de agua R 2,0 SXL SPL-HTR, ultrasónico A WSH, calentador separador de

agua B

1 KA Alimentación de interruptor de emergencia R 1,0 GXL SHZ, interruptor de emergencia 2 SPL-FLSHR-PWR, ultrasónico A

1 NA Convergencia de batería R 62,0 SGR BT3, batería de motor de arranque 1 BT2, batería de desconexión 1

1 NB Motor de arranque de batería R 62,0 SGR BT1, motor de arranque de batería 1 B3, batería de motor de arranque 1

1 NC Alimentación de B+, PRMC R 19,0 SXL B1, espárrago de alimentación de motor de arranque 1 P-C1, alimentación de B+ desde

PRMC 1

1 ND Alimentación de SSM R 62,0 SGR Motor de dirección secundaria 244F 1 B4, alimentación de motor de

arranque 1

1 Y Alimentación con fusibles de calentador de rejilla R 19,0 SXL GHF3, fusible de calentador de

rejilla 1 GHF4, calentador de rejilla 1

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 98: W190B

4002-23

1 Z Alimentación de batería de relé de motor de arranque R 8,0 SXL P-C4, B+, alimentación desde

PRMC 1 195, alimentación de relé de motor de arranque 1

20G A Interfaz ESO-K de EDC7 W 0,8 TXL ENG, cabina de motor 31 EDC7, controlador del motor 89 20G B Interfaz ESO-K de EDC7 W 0,8 GXL CAB-E, motor de cabina 31 DIA, diagnóstico E

21C Salida de relé de arranque en punto muerto W 0,8 GXL SPL-CR, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B D4

21C A Salida de relé de arranque en punto muerto W 0,8 GXL SPL-CR, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B D5

21C B Salida de relé de arranque en punto muerto W 0,8 GXL SPL-CR, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B A10

21C C Señal de relé de motor de arranque W 0,8 GXL CAB-E, motor de cabina 1 SPL-CR, ultrasónico A

21C D Señal de relé de motor de arranque W 1,0 SXL SR-9, señal de relé de motor de arranque 1 ENG, cabina de motor 1

21D Señal de relé de motor de arranque W 1,0 SXL SRC-1, relé 1 ENG, cabina de motor 15 21D A Señal de relé de motor de arranque W 0,8 GXL SPL-4, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B AA9 21D B Señal de relé de motor de arranque W 0,8 GXL 140M, módulo de diodos E SPL-4, ultrasónico A 21D C Señal de relé de motor de arranque W 0,8 GXL CAB-E, motor de cabina 15 SPL-4, ultrasónico A 21E Arranque de llave de contacto W 0,8 GXL CAB-E, motor de cabina 27 ECB, centro eléctrico B D6

21E A Arranque de llave de contacto W 0,8 TXL ENG, cabina de motor 27 EDC7, controlador del motor 32 21F Masa digital de EDC7 W 0,8 GXL CAB-E, motor de cabina 11 ECB, centro eléctrico B B5

21F A Masa digital de EDC7 W 0,8 GXL ENG, cabina de motor 11 SPL-EDC3, ultrasónico A 21F B Masa digital de EDC7 W 0,8 TXL SPL-EDC3, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 29 21F C Masa digital de EDC7 W 0,8 TXL RTHP, pedal de acelerador 1 SPL-EDC3, ultrasónico A 21G Relé de control de arranque de EDC7 W 0,8 GXL CAB-E, motor de cabina 3 ECB, centro eléctrico B AA10

21G A Relé de control de arranque de EDC7 W 0,8 TXL ENG, cabina de motor 3 EDC7, controlador del motor 37 21H LSD de relé de control de arranque W 0,8 GXL CAB-E, motor de cabina 4 ECB, centro eléctrico B A9

21H A LSD de relé de control de arranque W 0,8 TXL ENG, cabina de motor 4 EDC7, controlador del motor 17

21K Señal de arranque de interruptor de arranque W 0,8 GXL S-KEY, interruptor de arranque 2 SPL-CRK, ultrasónico A

21K A Señal de arranque de interruptor de arranque W 0,8 TXL SPL-CRK, ultrasónico A AIC-2, tablero avanzado de

instrumentos 2 17

21K B Señal de arranque de interruptor de arranque W 0,8 GXL SPL-CRK, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B B3

24B Señal de acelerador W 0,8 TXL RTHP, pedal de acelerador 3 EDC7, controlador del motor 79 24B A Señal de acelerador W 0,8 TXL RTHP, pedal de acelerador 3 QSM11, controlador del motor 47 24L Interruptor de marcha baja en vacío W 0,8 TXL RTHP, pedal de acelerador 6 EDC7, controlador del motor 48

24R Masa de sensor de posición de acelerador W 0,8 TXL RTHP, pedal de acelerador 4 EDC7, controlador del motor 78

24R A Masa de sensor de posición de acelerador W 0,8 TXL RTHP, pedal de acelerador 4 QSM11, controlador del motor 49

24S Suministro de acelerador W 0,8 TXL RTHP, pedal de acelerador 5 EDC7, controlador del motor 77 24S A Suministro de acelerador W 0,8 TXL RTHP, pedal de acelerador 5 QSM11, controlador del motor 48

25A Señal de velocidad del motor W 0,8 GXL Twist TRANS, transmisión de cabina 7 ESS, sensor de velocidad del

motor 1

25A A Señal de velocidad del motor LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 7 TECM, transmisión 19

25B Señal de velocidad intermedia W 0,8 GXL Twist TRANS, transmisión de cabina 9 ISS, sensor de velocidad

intermedia 1

25B A Señal de velocidad intermedia LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 9 TECM, transmisión 42

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 99: W190B

4002-24

25C Señal de velocidad de turbina W 0,8 GXL Twist TRANS, transmisión de cabina 8 TSS, sensor de velocidad de

turbina 1

25C A Señal de velocidad de turbina LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 8 TECM, transmisión 41

25D Señal de velocidad de salida LU 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 10 OSS, sensor de velocidad de salida 2

25D A Señal de velocidad de salida LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 10 TECM, transmisión 62 25F Señal de avance LU 0,8 TXL TS1, cambiador de transmisión B TECM, transmisión 43

25G Interruptor de desembrague de freno LU 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 28 PBD, presostato de

desembrague B

25G A Interruptor de desembrague de freno LU 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 28 SPL-DC, ultrasónico A 25G B Interruptor de desembrague de freno LU 0,8 GXL SDC, interruptor de desembrague 1 SPL-DC, ultrasónico A 25G C Interruptor de desembrague de freno LU 0,8 TXL SPL-DC, ultrasónico A TECM, transmisión 66

25H Señal automática de transmisión LU 0,8 TXL STA, interruptor automático de transmisión 3 TECM, transmisión 29

25J Electroválvula Y6 de transmisión LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 21 TRC, control de transmisión 6 25J A Electroválvula Y6 de transmisión LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 21 TECM, transmisión 51 25K Electroválvula Y1 de transmisión LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 16 TRC, control de transmisión 1

25K 9 Electroválvula Y2 de transmisión LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 16 TRC, control de transmisión 2 25K A Electroválvula Y1 de transmisión LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 16 TECM, transmisión 56 25L Electroválvula Y2 de transmisión LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 17 TRC, control de transmisión 2

25L 9 Electroválvula Y1 de transmisión LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 17 TRC, control de transmisión 1 25L A Electroválvula Y2 de transmisión LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 17 TECM, transmisión 10 25M Electroválvula Y3 de transmisión LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 18 TRC, control de transmisión 3

25M A Electroválvula Y3 de transmisión LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 18 TECM, transmisión 32 25N Electroválvula Y4 de transmisión LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 19 TRC, control de transmisión 4

25N A Electroválvula Y4 de transmisión LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 19 TECM, transmisión 55 25P Electroválvula Y5 de transmisión LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 20 TRC, control de transmisión 5

25P A Electroválvula Y5 de transmisión LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 20 TECM, transmisión 9 25R Señal de marcha atrás LU 0,8 TXL TS1, cambiador de transmisión C TECM, transmisión 64

25S Alimentación de interruptor de salida VPS1 LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 22 TRC, control de transmisión 7

25S A Alimentación de interruptor de salida VPS1 LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 22 SPL-D12, ultrasónico A

25S B Alimentación de interruptor de salida VPS1 LU 0,8 TXL SPL-D12, ultrasónico A TECM, transmisión 12

25S C Alimentación de interruptor de salida VPS1 LU 0,8 TXL SPL-D12, ultrasónico A TECM, transmisión 13

25T Señal de punto muerto LU 0,8 GXL SPL-NEU, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B D3 25T B Señal de punto muerto LU 0,8 GXL TS1, cambiador de transmisión D SPL-NEU, ultrasónico A 25T C Señal de punto muerto LU 0,8 TXL SPL-NEU, ultrasónico A TECM, transmisión 67 25W Señal de marchas 3ª y 4ª LU 0,8 TXL TS2, cambiador de transmisión B TECM, transmisión 65

25Y Señal de reducción de velocidad de transmisión LU 0,8 GXL TS2, cambiador de transmisión D SPL-D11, ultrasónico A

25Y A Señal de reducción de velocidad de transmisión LU 0,8 TXL SPL-D11, ultrasónico A TECM, transmisión 22

25Y B Señal de reducción de velocidad de transmisión LU 0,8 GXL 197F, FNR de cabina principal 6 SPL-D11, ultrasónico A

25Y C Señal de reducción de velocidad de transmisión LU 0,8 GXL 20M, reducción de velocidad de

transmisión 2 197M, FNR - cabina principal 6

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 100: W190B

4002-25

25Z Señal de marchas 1ª y 4ª LU 0,8 TXL TS2, cambiador de transmisión C TECM, transmisión 63

26E Señal de activación de transmisión LU 0,8 TXL STE, interruptor de

accionamiento de transmisión 3 TECM, transmisión 31

26F A Señal de avance de FNR LU 0,8 GXL 197M, FNR - cabina principal 2 SFNR, interruptor de FNR 6 26F B Señal de avance de FNR LU 0,8 TXL 197F, FNR de cabina principal 2 TECM, transmisión 20 26J Puente de interruptor de FNR LU 0,8 GXL SFNR, interruptor de FNR 2 SFNR, interruptor de FNR 4

26N A Señal de punto muerto de FNR LU 0,8 GXL SFNR, interruptor de FNR 3 197M, FNR - cabina principal 3 26N B Señal de punto muerto de FNR LU 0,8 TXL 197F, FNR de cabina principal 3 TECM, transmisión 44 26R A Señal de marcha atrás de FNR LU 0,8 GXL SFNR, interruptor de FNR 1 197M, FNR - cabina principal 4 26R B Señal de marcha atrás de FNR LU 0,8 TXL 197F, FNR de cabina principal 4 TECM, transmisión 30 28E Señal de relé de éter W 1,0 SXL PRM-C2, señal PRM A ENG, cabina de motor 16

28F Control de relé de calentadores de filtro W 0,8 TXL PRM-C2, señal PRM A EDC7, controlador del motor 36

28G Dirección de origen de calentador de rejilla W 1,0 GXL GHC, relé de calentador de rejilla 1 EDC7, controlador del motor 12

28H Señal de interruptor de éter W 0,8 GXL CAB-E, motor de cabina 16 SETHR, interruptor de éter 3

28J Señal Ok de tablero AIC de éter W 0,8 GXL SETHR, interruptor de éter 2 AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 19

28P Alimentación de electroválvula de éter W 1,0 SXL PRM-C1, salida PRM C ETHR, electroválvula de éter A

31D Señal de nivel de refrigerante Y 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 2 CLS, conexión-emisor de refrigerante A

31D A Señal de nivel de refrigerante Y 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 2 AIC-2, tablero avanzado de instrumentos 2 26

31D B Transmisión de motor de emisor de nivel de refrigerante Y 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 2 TRAN-E, transmisión a motor 3

31D C Transmisión de motor de emisor de nivel de refrigerante Y 1,0 SXL CLS, conexión-emisor de

refrigerante A ENG-T, motor a transmisión 3

31F Señal de interruptor de obstrucción de filtro de aire Y 1,0 SXL ENG, cabina de motor 28 PAF, interruptor de obstrucción

de filtro de aire 1

31F A Señal de interruptor de obstrucción de filtro de aire Y 0,8 TXL CAB-E, motor de cabina 28 SW-PD, tablero de interruptores 5

31H Señal de interruptor de obstrucción de filtro hidráulico Y 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 23 PHF, interruptor de obstrucción

de filtro de aceite hidráulico 1

31H A Señal de interruptor de obstrucción de filtro hidráulico Y 0,8 GXL SW-PD, tablero de interruptores 4 CAB-T, transmisión de cabina 23

31L Interruptor de control por piloto superior Y 0,8 TXL SPC, interruptor de control por

piloto 3 AIC-2, tablero avanzado de instrumentos 2 18

32F Interruptor de mantenimiento de filtro de transmisión Y 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 31 FM, Interruptor de

mantenimiento de filtro 1

32F A Interruptor de mantenimiento de filtro de transmisión Y 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 31 TECM, transmisión 17

32J A Indicación de activación de transmisión Y 0,8 GXL SFNR, interruptor de FNR 7 197M, FNR - cabina principal 5

32J C Indicación de activación de transmisión Y 0,8 GXL STE, interruptor de accionamiento

de transmisión 9 SPL-D16, ultrasónico A

32J D Indicación de activación de transmisión Y 0,8 TXL SPL-D16, ultrasónico A TECM, transmisión 5

32J E Indicación de activación de transmisión Y 0,8 GXL 197F, FNR de cabina principal 5 SPL-D16, ultrasónico A

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 101: W190B

4002-26

33P Baja presión de aviso de freno Y 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 26 PBW, interruptor de presión de

aviso de freno 1

33P A Baja presión de aviso de freno Y 0,8 TXL CAB-F, chasis delantero de cabina 26 AIC-2, tablero avanzado de instrumentos 2 5

33R Baja presión de acumulador de freno redundante Y 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 1 AIC-2, tablero avanzado de

instrumentos 2 4

33R A Baja presión de acumulador de freno redundante Y 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 1 SPL-RD, ultrasónico A

33R B Baja presión de acumulador de freno redundante Y 1,0 SXL SPL-RD, ultrasónico A PRB2, interruptor de frenos

redundante A

33R C Baja presión de acumulador de freno redundante Y 1,0 SXL SPL-RD, ultrasónico A PRB1, interruptor de frenos

redundante A

33U Interruptor de freno de estacionamiento Y 0,8 TXL SPB, interruptor de freno de

estacionamiento 3 AIC-2, tablero avanzado de instrumentos 2 6

35A 9 Alimentación de alarma de seguridad Y 1,0 SXL HD-9, capó a motor 7 E-HD9, transmisión a capó B

35A A Salida de relé de alarma de seguridad Y 0,8 GXL SPL-PK1, empalme de 3-4 vías L ECD, centro eléctrico D AA9

35A B Interruptor de desactivación de alarma de seguridad Y 0,8 GXL SBU, interruptor de desconexión

de alarma de seguridad 2 SPL-PK1, empalme de 3-4 vías K

35A C Salida de relé de alarma de seguridad Y 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 7 SPL-PK1, empalme de 3-4 vías M

35A D Salida de relé de alarma de seguridad Y 0,8 GXL 209M, salto de desconexión de

alarma de seguridad A SPL-PK1, empalme de 3-4 vías J

35A E Salida de relé de alarma de seguridad Y 0,8 SXL 209F, salto de desconexión de

alarma de seguridad A SPL-D8-C1, ultrasónico A

35A F Salida de relé de alarma de seguridad Y 0,8 SXL CAB-E, cabina a motor 40 SPL-D8-C1, ultrasónico A

35A G Salida de relé de alarma de seguridad Y 0,8 SXL ENG, cabina de motor 40 E-HD, transmisión a capó B

35A GN Salida de relé de alarma de seguridad Y 1,0 SXL ENG, cabina de motor 40 ENG-H, motor a capó 7

35A H Salida de relé de alarma de seguridad Y 1,0 SXL HD-E, capó a transmisión B BU2, alarma de seguridad 1

35A HN Salida de relé de alarma de seguridad Y 1,0 SXL HD-N, capó a motor 7 BU2, alarma de seguridad 1

35A J Luz de inversión de la marcha K 1,0 SXL ENG, cabina de motor 7 SPL-A1A, ultrasónico A

35A K Luz de inversión de la marcha K 1,0 SXL SPL-A1A, ultrasónico A LRR-E, luz de combinación trasera derecha 4

35A L Luz de inversión de la marcha K 1,0 SXL SPL-A1A, ultrasónico A LLR-E, luz de combinación trasera izquierda 4

35A M Luz de inversión de la marcha K 1,0 SXL SPL-REV, ultrasónico A HD-9, capó a motor 8

35A N Luz de inversión de la marcha K 1,0 SXL SPL-REV, ultrasónico A LLR-9, luz de combinación trasera izquierda 4

35A P Luz de inversión de la marcha K 1,0 SXL LRR-9, luz de combinación trasera derecha 4 SPL-REV, ultrasónico A

35A R Salida de relé de alarma de seguridad Y 1,0 SXL ENG, cabina de motor 7 ENG-H, motor a capó 8

35B HSD de zumbador de AIC W 0,8 TXL BUZ, zumbador de tablero AIC 1 AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 13

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 102: W190B

4002-27

35C Control de relé de alarma de seguridad Y 0,8 TXL TECM, transmisión 7 ECD, centro eléctrico D A9

35R C Interruptor de alarma de seguridad Y 0,8 GXL SBU, interruptor de desconexión

de alarma de seguridad 1 SPL-D8-C1, ultrasónico A

35W Indicador de agua en combustible W 0,8 TXL WIF, sensor de agua en combustible 1 EDC7, controlador del motor 42

35X Señal de baja presión de dirección secundaria Y 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 6 AIC-2, tablero avanzado de

instrumentos 2 11

35X A Señal de baja presión de dirección secundaria Y 1,0 SXL SPL-C3, ultrasónico A PSS, presostato de dirección

secundaria C

35X B Señal de baja presión de dirección secundaria Y 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 6 TR-SS, opción de módulo de

dirección secundaria C

35X C Señal de baja presión de dirección secundaria Y 1,0 SXL SPL-C3, ultrasónico A SS-TR, transmisión módulo

SS C

35X D Señal de baja presión de dirección secundaria Y 1,0 SXL SSM, módulo de dirección

secundaria 8 SPL-C3, ultrasónico A

36A Temperatura de eje trasero P 0,8 TXL CAB-E, cabina a motor 32 AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 5

36A A Temperatura de eje trasero P 1,0 SXL ENG, cabina de motor 32 HOT-RA, temperatura de aceite de eje trasero 1

36B Temperatura de eje delantero P 0,8 TXL AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 8 CAB-F, chasis delantero de

cabina 8

36B A Temperatura de eje delantero P 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 8 HOT-FA, temperatura de

aceite de eje delantero 1

36C Señal de temperatura de refrigerante de radiador P 1,0 SXL ENG, cabina de motor 34 RECT, temperatura de

refrigerante del motor A

36C A Señal de temperatura de refrigerante de radiador W 0,8 TXL CAB-E, cabina a motor 34 AIC-1, tablero avanzado de

instrumentos 1 11

36F Señal analógica de nivel de combustible P 1,0 SXL ENG, cabina de motor 33 RFL, emisor de combustible 1

36F A Señal analógica de nivel de combustible P 0,8 TXL CAB-E, cabina a motor 33 AIC-1, tablero avanzado de

instrumentos 1 2

36G Señal de temperatura de salida de convertidor de par P 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 13 TCOT, emisor de salida de

convertidor de par (TCO) 1

36G A Señal de temperatura de salida de convertidor de par P 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 13 TECM, transmisión 49

36H Señal de temperatura de aceite hidráulico P 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 30 HOT, emisor de temperatura

de aceite hidráulico A

36H A Temperatura de aceite hidráulico P 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 30 AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 9

36R A Retorno de filtro/temperatura de transmisión P 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 12 SPL-H1, ultrasónico A

36R B Retorno de interruptor de mantenimiento de filtro de transmisión

P 1,0 SXL SPL-H1, ultrasónico A FM, Interruptor de mantenimiento de filtro 2

36R C Retorno de temperatura de cuerpo de válvula P 0,8 TXL SPL-H1, ultrasónico A TRC, control de transmisión 9

36R D Retorno de temperatura de TCO P 1,0 SXL SPL-H1, ultrasónico A TCOT, emisor de salida de convertidor de par (TCO) 2

36R E Retorno de filtro/temperatura de transmisión P 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 12 TECM, transmisión 46

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 103: W190B

4002-28

36T Señal de temperatura de cuerpo de válvula P 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 5 TRC, control de transmisión 8

36T A Señal de temperatura de cuerpo de válvula P 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 5 TECM, transmisión 39

37D A Señal de diagnóstico P 0,8 TXL 108F, conector de diagnóstico 2 TECM, transmisión 15 37E Señal de diagnóstico conmutada P 0,8 TXL 108F, conector de diagnóstico 4 TECM, transmisión 18

41H A Alimentación de luces de carretera Or 1,0 GXL SRHSTLK, interruptor de

palanca derecha 56a SPL-PK2, empalme de 3-4 vías L

41H B Alimentación de luz de carretera izquierda Or 0,8 GXL SPL-PK2, empalme de 3-4 vías K ECB, centro eléctrico B A3

41H C Alimentación de luz de carretera derecha Or 0,8 GXL SPL-PK2, empalme de 3-4 vías J ECB, centro eléctrico B A4

41H D Alimentación de luces de carretera Or 0,8 TXL SW-PD, tablero de interruptores 1 SPL-PK2, empalme de 3-4 vías M

41J Alimentación de luz de posición Or 1,0 GXL SDR, interruptor de luces de posición 6 SRHSTLK, interruptor de

palanca derecha 56

41L A Alimentación de luz de cruce Or 1,0 GXL SRHSTLK, interruptor de palanca derecha 56b SPL-LB, ultrasónico

41L B Alimentación de luz de cruce derecha Or 0,8 GXL SPL-LB, ultrasónico ECB, centro eléctrico B A6

41L C Alimentación de luz de cruce izquierda Or 0,8 GXL SPL-LB, ultrasónico ECB, centro eléctrico B A5

41T Alimentación conmutada de luces de posición K 1,0 GXL SDR, interruptor de luces de

posición 3 SPL-PK2, empalme de 3-4 vías C

41T A Alimentación conmutada derecha de luces de posición K 1,0 GXL SPL-PK2, empalme de 3-4 vías D ECB, centro eléctrico B A8

41T B Alimentación conmutada izquierda de luces de posición K 1,0 GXL SPL-PK2, empalme de 3-4 vías A ECB, centro eléctrico B A7

41T C Alimentación conmutada de luces de posición K 1,0 GXL D-OR, diodo OR B SPL-D, ultrasónico

41T D Alimentación conmutada de luces de posición K 0,8 TXL SW-PD, tablero de interruptores 2 SPL-D, ultrasónico

41T E Alimentación conmutada de luces de posición K 1,0 SXL SPL-PK2, empalme de 3-4 vías B SPL-D, ultrasónico

42C A Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras DU 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a

techo C SPL-PK1, empalme de 3-4 vías A

42C C Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras DU 1,0 GXL SPL-PK1, empalme de 3-4 vías D ECB, centro eléctrico B AA1

42C D Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras DU 1,0 GXL SPL-PK1, empalme de 3-4 vías C D-OR, diodo OR A

42C E Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras DU 0,8 TXL SW-PD, tablero de interruptores 3 SPL-PK1, empalme de 3-4 vías B

42C F Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras DU 1,0 GXL ROOF, conexión de techo a

cabina C SPL-WRKF, ultrasónico A

42C G Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras (derecha)

DU 1,0 SXL SPL-WRKF, ultrasónico A LRFW, luz de trabajo delantera derecha A

42C H Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras (izquierda)

DU 1,0 SXL SPL-WRKF, ultrasónico A LLFW, luz de trabajo delantera izquierda A

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 104: W190B

4002-29

42FS Alimentación conmutada de luces de trabajo delanteras DU 1,0 GXL SWL, interruptor de luces de

trabajo 3 ECB, centro eléctrico B A1

42RS Alimentación conmutada de luz de trabajo trasera DU 1,0 GXL SWL, interruptor de luces de

trabajo 6 ECB, centro eléctrico B A2

42R C Alimentación con fusibles de luces de trabajo traseras DU 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a

techo B ECB, centro eléctrico B AA2

42R F Alimentación con fusibles de luces de trabajo traseras DU 1,0 GXL ROOF, conexión de techo a

cabina B SPL-WRKR, ultrasónico A

42R G Alimentación con fusibles de luces de trabajo traseras (derecha)

DU 1,0 SXL SPL-WRKR, ultrasónico A LRRW, luz de trabajo trasera derecha A

42R H Alimentación con fusibles de luces de trabajo traseras (izquierda)

DU 1,0 SXL SPL-WRKR, ultrasónico A LLRW, luz de trabajo trasera izquierda A

42 A Alimentación con fusibles de luces de trabajo R 2,0 GXL SWL, interruptor de luces de

trabajo 2 SPL-WL, ultrasónico A

42 B Alimentación con fusibles de luces de trabajo R 2,0 GXL SWL, interruptor de luces de

trabajo 5 SPL-WL, ultrasónico A

43S A Señal de puerta abierta W 0,8 GXL CAB-RF, conexión de cabina a techo R SPL-DS, ultrasónico A

43S B Señal de puerta abierta W 0,8 GXL ROOF, conexión de techo a cabina R DS, interruptor de puerta B

43S C Señal de puerta abierta W 0,8 TXL SPL-DS, ultrasónico A AIC-2, tablero avanzado de instrumentos 2 2

43S D Reajuste de interruptor de puerta de módulo de retardo W 0,8 TXL TDM, módulo de retardo 4 SPL-DS, ultrasónico A

43 A Modo automático de luz de techo DU 0,8 TXL CAB-RF, conexión de cabina a techo A AIC-1, tablero avanzado de

instrumentos 1 7

43 B Modo automático de luz de techo DU 0,8 GXL ROOF, conexión de techo a cabina A LDM2, luz de techo

automática 1

44A A Salida de relé de luz de freno T 0,8 GXL SPL-BRK, ultrasónico A ECC, luces de trabajo D6

44A B Salida de relé de luz de freno T 0,8 TXL SPL-BRK, ultrasónico A AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 15

44A C Salida de relé de luz de freno T 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 8 SPL-BRK, ultrasónico A 44A D Salida de relé de luz de freno T 1,0 SXL ENG, cabina de motor 8 SPL-B8, ultrasónico A

44A DN Salida de relé de luz de freno T 1,0 SXL ENG, cabina de motor 8 ENG-H, motor a capó 2

44A E Salida de relé de luz de freno T 1,0 SXL LLR-E, luz de combinación trasera izquierda 1 SPL-B8, ultrasónico A

44A EN Salida de relé de luz de freno T 1,0 SXL HD-N, capó a motor 2 SPL-J2-N, ultrasónico A

44A F Salida de relé de luz de freno T 1,0 SXL LRR-E, luz de combinación trasera derecha 1 SPL-B8, ultrasónico A

44A FN Salida de relé de luz de freno T 1,0 SXL LLR-N, luz de combinación trasera izquierda A SPL-J2-N, ultrasónico A

44A GN Salida de relé de luz de freno T 1,0 SXL LRR-N, luz de combinación trasera derecha A SPL-J2-N, ultrasónico A

44A J Alimentación de luz de freno T 1,0 SXL SPL-L1, ultrasónico A HD-9, capó a motor 2

44A K Alimentación de luz de freno T 1,0 SXL SPL-L1, ultrasónico A LRR-9, luz de combinación trasera derecha 1

44A L Alimentación de luz de freno T 1,0 SXL LLR-9, luz de combinación trasera izquierda 1 SPL-L1, ultrasónico A

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 105: W190B

4002-30

44 A Alimentación de control de luz de freno T 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de

cabina 23 ECC, luces de trabajo D5

45A A Alimentación de interruptor de intermitente izquierdo N 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces

intermitentes 9 SRHSTLK, interruptor de palanca derecha L

45B A Alimentación de interruptor de intermitente derecho N 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces

intermitentes 10 SRHSTLK, interruptor de palanca derecha R

45H Alimentación de interruptor de emergencia N 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces

intermitentes 11 SHZ, interruptor de emergencia 3

45L Intermitente izquierdo N 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 1 LLF, luces (izquierda) 5

45L 9 Intermitente izquierdo N 1,0 SXL HD-9, capó a motor 3 LLR-9, luz de combinación trasera izquierda 2

45L A Intermitente izquierdo N 1,0 SXL ENG, cabina de motor 10 LLR-E, luz de combinación trasera izquierda 2

45L AN Intermitente izquierdo N 1,0 SXL ENG, cabina de motor 10 ENG-H, motor a capó 3

45L B Intermitente izquierdo N 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 10 SPL-PK3, empalme de 3-4 vías D

45L BN Intermitente izquierdo N 1,0 SXL HD-N, capó a motor 3 LLR-N, luz de combinación trasera izquierda C

45L C Intermitente izquierdo N 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 1 SPL-PK3, empalme de 3-4 vías C

45L D Intermitente izquierdo N 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces intermitentes 8 SPL-PK3, empalme de 3-4 vías B

45L E Intermitente izquierdo N 0,8 TXL SPL-PK3, empalme de 3-4 vías A AIC-2, tablero avanzado de instrumentos 2 9

45N A Control del lado opcional de luces intermitentes N 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces

intermitentes 2 64F, conector de luces intermitentes 1

45N B Control del lado opcional de luces intermitentes N 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces

intermitentes 12 64M, conector de luces intermitentes 1

45R Intermitente derecho N 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 3 LRF, luces (derecha) 5

45R 9 Intermitente derecho N 1,0 SXL HD-9, capó a motor 4 LRR-9, luz de combinación trasera derecha 2

45R A Intermitente derecho N 1,0 SXL ENG, cabina de motor 12 LRR-E, luz de combinación trasera derecha 2

45R AN Intermitente derecho N 1,0 SXL ENG, cabina de motor 12 ENG-H, motor a capó 4 45R B Intermitente derecho N 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 12 SPL-PK3, empalme de 3-4 vías H

45R BN Intermitente derecho N 1,0 SXL HD-N, capó a motor 4 LRR-N, luz de combinación trasera derecha C

45R C Intermitente derecho N 0,8 TXL SPL-PK3, empalme de 3-4 vías E AIC-2, tablero avanzado de instrumentos 2 10

45R D Intermitente derecho N 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 3 SPL-PK3, empalme de 3-4 vías G

45R E Intermitente derecho N 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces intermitentes 7 SPL-PK3, empalme de 3-4 vías F

46 C Alimentación conmutada de luz giratoria K 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a

techo E SBE, interruptor de luz giratoria 3

46 D Alimentación conmutada de luz giratoria K 1,0 GXL ROOF, conexión de techo a

cabina E LBEPWR, alimentación de luz giratoria 1

46 E Alimentación conmutada de luz giratoria K 1,0 GXL LBEE, extensión de luz giratoria A LBEP, alimentación de luz

giratoria 1

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 106: W190B

4002-31

49A Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL HVAC1, HVAC1 3 SPL-BCK-LGT, alimentación de luz posterior de empalme F

49S Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL STA, interruptor automático de transmisión 8 SPL-BCK-LGT, alimentación

de luz posterior de empalme J

49U Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SETHR, interruptor de éter 8 SPL-PED-BL, alimentación de luz posterior de empalme (unidad de 6)

D

49 A Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SWL, interruptor de luces de trabajo 8 SPL-BCK-LGT, alimentación

de luz posterior de empalme M

49 B Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SBE, interruptor de luz giratoria 8 SPL-BCK-LGT, alimentación de luz posterior de empalme L

49 C Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SRWP, interruptor de limpiaparabrisas trasero 8 SPL-BCK-LGT, alimentación

de luz posterior de empalme C

49 D Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SHZ, interruptor de emergencia 8 SPL-PED-BL, alimentación de luz posterior de empalme (unidad de 6)

C

49 E Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SPL-BCK-LGT2, alimentación de luz posterior de empalme A SPL-BCK-LGT, alimentación

de luz posterior de empalme K

49 F Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SPE, interruptor de activación de clavija 10 SPL-BCK-LGT2, alimentación

de luz posterior de empalme F

49 G Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SRC, interruptor de control de la marcha 8 SPL-BCK-LGT2, alimentación

de luz posterior de empalme K

49 H Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL STE, interruptor de accionamiento de transmisión 8 SPL-BCK-LGT, alimentación

de luz posterior de empalme D

49 J Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SRTD, interruptor de retención 8 SPL-BCK-LGT2, alimentación de luz posterior de empalme C

49 K Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SFL, interruptor de retorno a carretera 8 SPL-BCK-LGT2, alimentación

de luz posterior de empalme E

49 L Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SBU, interruptor de desconexión de alarma de seguridad 8 SPL-BCK-LGT, alimentación

de luz posterior de empalme E

49 M Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SHC, interruptor de control de altura 8 SPL-BCK-LGT2, alimentación

de luz posterior de empalme D

49 N Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SPC, interruptor de control por piloto 8

SPL-PED-BL, alimentación de luz posterior de empalme (unidad de 6)

B

49 P Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SDR, interruptor de luces de posición 8 SPL-BCK-LGT, alimentación

de luz posterior de empalme G

49 Q Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SFC, interruptor de control de ventilador 8 SPL-BCK-LGT2, alimentación

de luz posterior de empalme G

49 R Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SDC, interruptor de desembrague 8 SPL-BCK-LGT, alimentación

de luz posterior de empalme H

49 S Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SPL-PED-BL, alimentación de luz posterior de empalme (unidad de 6)

F SPL-BCK-LGT2, alimentación de luz posterior de empalme M

49 T Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SFWW, limpia/lavaparabrisas delantero 8 SPL-BCK-LGT2, alimentación

de luz posterior de empalme H

49 U Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SCS, interruptor de dirección Comfort 8

SPL-PED-BL, alimentación de luz posterior de empalme (unidad de 6)

A

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 107: W190B

4002-32

49 V Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SPB, interruptor de freno de estacionamiento 8

SPL-PED-BL, alimentación de luz posterior de empalme (unidad de 6)

E

51B A Alimentación de electroválvula de dirección Comfort W 0,8 GXL SCS, interruptor de dirección

Comfort 6 SPL-CSS, ultrasónico A

51B B Alimentación de electroválvula de dirección Comfort W 0,8 GXL SPL-CSS, ultrasónico A ECC, luces de trabajo D10

51B C Alimentación de electroválvula de dirección Comfort W 0,8 GXL SPL-CSS, ultrasónico A CAB-F, chasis delantero de

cabina 2

51B D Alimentación de electroválvula de dirección Comfort W 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de

cabina 2 YCS, electroválvula de dirección Comfort A

51C Control de dirección Comfort W 0,8 TXL AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 21 ECC, luces de trabajo B10

51CS Interruptor de dirección Comfort W 0,8 TXL SCS, interruptor de dirección Comfort 3 AIC-1, tablero avanzado de

instrumentos 1 17

51P A Masa de presión de dirección secundaria W 1,0 SXL SSM, módulo de dirección

secundaria 9 PSS, presostato de dirección secundaria A

51S Señal de dirección estándar W 0,8 TXL SCS, interruptor de dirección Comfort 1 AIC-1, tablero avanzado de

instrumentos 1 16

51 A Masa de motor de dirección secundaria W 1,0 SXL SSM, módulo de dirección

secundaria 2 SPL-SS, ultrasónico A

51 B Masa de motor de dirección secundaria W 1,0 SXL SPL-SS, ultrasónico A SSS, interruptor magnético SS 1

51 C Masa de electroválvula de dirección secundaria W 1,0 SXL SPL-SS, ultrasónico A YSS, electroválvula de

dirección secundaria 1

52AU Inversión automática de ventilador W 0,8 TXL SFC, interruptor de control de

ventilador 3 AIC-2, tablero avanzado de instrumentos 2 8

52A A Salida de relé de inversión de ventilador W 1,0 GXL CAB-E, cabina a motor 22 ECB, centro eléctrico B D8

52A B Salida de relé de inversión de ventilador W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 22 YFR, opción de electroválvula

de inversión de ventilador 1

52C LSD de electroválvula de freno d estacionamiento W 0,8 TXL AIC-1, tablero avanzado de

instrumentos 1 14 ECB, centro eléctrico B B10

52J Puente de interruptor de control de ventilador W 0,8 GXL SFC, interruptor de control de

ventilador 4 SFC, interruptor de control de ventilador 2

52M Inversión manual de ventilador W 0,8 TXL SFC, interruptor de control de ventilador 6 AIC-2, tablero avanzado de

instrumentos 2 7

52P Salida de relé de freno de estacionamiento W 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de

cabina 24 YPB, electroválvula de freno de estacionamiento 1

52P A Salida de relé de freno de estacionamiento W 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de

cabina 24 SPL-PB, ultrasónico A

52P B Salida de relé de freno de estacionamiento W 0,8 GXL SPL-PB, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B D10

52P C Salida de relé de freno de estacionamiento W 0,8 TXL SPL-PB, ultrasónico A TECM, transmisión 21

53A Alimentación de interruptor RTD W 0,8 GXL SRTD, interruptor de retención 3 EM, RTT de control de altura de RTD 3

53B Señal RTD W 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 12 PXF, RTD C

53B A Señal RTD W 1,0 SXL PXM, RTD A PXT, RTD A

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 108: W190B

4002-33

53B B Señal RTD W 0,8 GXL EM, RTT de control de altura de RTD 4 CAB-F, chasis delantero de

cabina 12

53C A LSD de electroválvula de control por piloto W 0,8 TXL AIC-1, tablero avanzado de

instrumentos 1 20 ECD, centro eléctrico D B6

53P A Salida de relé de control por piloto W 0,8 GXL SPL-D25, ultrasónico A YPP, electroválvula de presión piloto A

53P B Salida de relé de control por piloto W 0,8 GXL SFL, interruptor de retorno a carretera 2 SPL-D25, ultrasónico A

53P C Salida de relé de control por piloto W 1,0 GXL SPL-D25, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D D6

53P D Salida de relé de control por piloto W 0,8 GXL SHC, interruptor de control de altura 2 SPL-D25, ultrasónico A

53P E Salida de relé de control por piloto W 0,8 GXL SRTD, interruptor de retención 2 SPL-D25, ultrasónico A

53P F Salida de relé de control por piloto W 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 19 SPL-D25, ultrasónico A

53P G Salida de relé de control por piloto W 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 19 SPL-A3, ultrasónico A

53P H Salida de relé de control por piloto W 1,0 SXL SPL-A3, ultrasónico A PXF, RTD C 53P I Salida de relé de control por piloto W 1,0 SXL PXM, RTD C PXT, RTD C 53P J Salida de relé de control por piloto W 1,0 SXL SPL-A3, ultrasónico A PXH, RTT de control de altura C

54A Alimentación de interruptor de control de altura W 0,8 GXL SHC, interruptor de control de

altura 6 EM, RTT de control de altura de RTD 2

54B Señal de control RTT de altura W 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 11 PXH, RTT de control de altura A

54B A Señal de control RTT de altura W 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 11 SPL-D1, ultrasónico A

54B B Señal de control RTT de altura W 0,8 GXL EM, RTT de control de altura de RTD 5 SPL-D1, ultrasónico A

54B C Señal de control RTT de altura W 0,8 GXL SFL, interruptor de retorno a carretera 6 SPL-D1, ultrasónico A

55A A Alimentación de interruptor de flotación RTT W 0,8 GXL EM, RTT de control de altura de

RTD 1 SPL-RTT, ultrasónico A

55A B Alimentación de interruptor de flotación RTT W 0,8 GXL SFL, interruptor de retorno a

carretera 1 SPL-RTT, ultrasónico A

55A C Alimentación de interruptor de flotación RTT W 0,8 GXL SFL, interruptor de retorno a

carretera 3 SPL-RTT, ultrasónico A

55B Control de interruptor de flotación de RTT W 0,8 GXL SFL, interruptor de retorno a

carretera 5 EM, RTT de control de altura de RTD 6

56 A MID de control de ventilador W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 23 YFN, electroválvula MID de ventilador A

57 A Alimentación de electroválvula de activación de clavija W 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de

cabina 20 SPL-PINE, ultrasónico A

57 B Alimentación de electroválvula de activación de clavija W 0,8 GXL SPE, interruptor de activación de

clavija 1 SPL-PINE, ultrasónico A

57 C Alimentación de electroválvula de activación de clavija W 0,8 TXL SPL-PINE, ultrasónico A AIC-2, tablero avanzado de

instrumentos 2 16

58C Puente de interruptor de control de la marcha W 0,8 GXL SRC, interruptor de control de la

marcha 5 SRC, interruptor de control de la marcha 3

58H A Alimentación de interruptor de control de la marcha (VPS2) W 0,8 TXL TECM, transmisión 8 ECD, centro eléctrico D D7

58L LSD de relé de control de la marcha Bk 0,8 TXL TECM, transmisión 57 ECD, centro eléctrico D B8

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 109: W190B

4002-34

58S E Electroválvula de control de la marcha par cabina delantera W 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de

cabina 21 YRC, opción de control de la marcha 1

58T Alimentación de interruptor de relé de control de la marcha W 0,8 GXL SRC, interruptor de control de la

marcha 4 ECD, centro eléctrico D B7

58 A Alimentación de electroválvula de control de la marcha W 1,0 SXL 202M, puente de volcado A 202M, puente de volcado B

58 B Alimentación de electroválvula de control de la marcha W 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de

cabina 21 PRBF, presostato de volcado B

58 C Alimentación de electroválvula de control de la marcha W 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de

cabina 21 SPL-D26, ultrasónico A

58 D Alimentación de electroválvula de control de la marcha W 0,8 GXL 140M, módulo de diodos D SPL-D26, ultrasónico A

58 E Alimentación de electroválvula de control de la marcha W 0,8 GXL SPL-D26, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D D8

58 F Alimentación de electroválvula de control de la marcha W 0,8 GXL SRC, interruptor de control de la

marcha 6 SPL-D26, ultrasónico A

59D Control de relé de capó (bajada) W 1,0 GXL CAB-E, cabina a motor 37 ECC, luces de trabajo D3 59D A Control de relé de capó (bajada) W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 37 HD, interruptor del capó A 59U Control de relé de capó (subida) W 1,0 GXL CAB-E, cabina a motor 39 ECC, luces de trabajo D1

59U A Control de relé de capó (subida) W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 39 HD, interruptor del capó C 60D Salida de relé de bajada de capó W 1,0 GXL CAB-E, cabina a motor 36 ECC, luces de trabajo B3

60D A Salida de relé de bajada de capó W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 36 HDM, motor de subida de capó 2 60U Salida de relé de subida de capó W 1,0 GXL CAB-E, cabina a motor 38 ECC, luces de trabajo B1

60U A Salida de relé de subida de capó W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 38 HDM, motor de subida de capó 1 61A Entrada de presostato Trinary W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 30 PR, presostato Trinary A

61A B Entrada de presostato Trinary W 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 30 HVAC1, HVAC1 1 61C Salida de relé AC Or 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 2 ECD, centro eléctrico D D10

61C A Salida de relé AC Or 1,0 SXL ENG, cabina de motor 2 ACT, Embrague de compresor AC 1

61C B Salida de relé AC Or 1,0 SXL ENG, cabina de motor 2 ACT-9, Embrague de compresor AC 1

61R Control de relé AC W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 29 PR, presostato Trinary B 61R B Control de relé AC W 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 29 ECD, centro eléctrico D D9

63C Control de reposo de limpiaparabrisas delantero W 0,8 GXL FWM, motor del limpiaparabrisas

delantero D ECD, centro eléctrico D C4

63C2 Control de reposo de limpiaparabrisas delantero W 0,8 GXL ECD, centro eléctrico D D4 ECD, centro eléctrico D C2

63C3 Control de reposo de limpiaparabrisas delantero W 0,8 GXL K-WCO, interrupción del

limpiaparabrisas 87a ECD, centro eléctrico D B3

63HC Control de relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero W 0,8 GXL SFWW, limpia/lavaparabrisas

delantero 9 SPL-HC, ultrasónico A

63HC A Control de relé de interrupción de limpiaparabrisas W 0,8 GXL SPL-HC, ultrasónico A K-WCO, interrupción del

limpiaparabrisas 85

63HC B Control de relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero W 0,8 GXL SPL-HC, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D B2

63H A Salida de relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero W 0,8 GXL FMW, motor de limpiaparabrisas

delantero A SPL-WHS, ultrasónico A

63H B Salida de relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero W 0,8 GXL SPL-WHS, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D D2

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 110: W190B

4002-35

63H C Salida de relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero W 0,8 GXL 140M, módulo de diodos A SPL-WHS, ultrasónico A

63LC Control de relé de baja velocidad de limpiaparabrisas delantero W 0,8 GXL SFWW, limpia/lavaparabrisas

delantero 3 ECD, centro eléctrico D B4

63L A Control de relé de baja velocidad de limpiaparabrisas delantero W 0,8 GXL FMW, motor de limpiaparabrisas

delantero B SPL-WLS, ultrasónico A

63L B Control de relé de baja velocidad de limpiaparabrisas delantero W 0,8 GXL K-WCO, interrupción del

limpiaparabrisas 30 SPL-WLS, ultrasónico A

63L C Control de relé de baja velocidad de limpiaparabrisas delantero W 0,8 GXL 140M, módulo de diodos B SPL-WLS, ultrasónico A

63W Bomba de lavaparabrisas delantero W 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 25 SFWW, limpia/lavaparabrisas

delantero 7

63W A Bomba de lavaparabrisas delantero W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 25 FWW, lavaparabrisas

delantero 1

64C Control de relé de bocina Or 0,8 GXL SRHSTLK, interruptor de palanca derecha 31b ECC, luces de trabajo B8

64 A Alimentación de bocina Or 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 13 ECC, luces de trabajo D8

65L Altavoz izquierdo Or 0,8 GXL LSPK, altavoz izquierdo 1 SPK, altavoz 7 65R Altavoz derecho Or 0,8 GXL RSPK, altavoz derecho 1 SPK, altavoz 1

68C Control de reposo de limpiaparabrisas trasero Or 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a

techo K SRWP, interruptor de limpiaparabrisas trasero 1

68C A Control de reposo de limpiaparabrisas trasero Or 1,0 GXL ROOF, conexión de techo a

cabina K RWM, motor del limpiaparabrisas trasero D

68L Alimentación de interruptor de limpiaparabrisas trasero Or 1,0 GXL SRWP, interruptor de

limpiaparabrisas trasero 2 SPL-3, ultrasónico A

68L A Alimentación de interruptor de limpiaparabrisas trasero Or 1,0 GXL ROOF, conexión de techo a

cabina L RWM, motor del limpiaparabrisas trasero B

68L B Alimentación de interruptor de limpiaparabrisas trasero Or 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a

techo L SPL-3, ultrasónico A

68L C Alimentación de interruptor de limpiaparabrisas trasero Or 1,0 GXL 140M, módulo de diodos F SPL-3, ultrasónico A

68W Bomba de lavaparabrisas trasero W 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 24 SRWP, interruptor de limpiaparabrisas trasero 6

68W A Bomba de lavaparabrisas trasero W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 24 RWW, limpiaparabrisas trasero 1

CAN H CAN - alto voltaje Y 0,8 TXL TWIST CAN2, mamparo de CAN A EDC7, controlador del motor 35

CAN HA CAN - alto voltaje Y 0,8 TXL TWIST SPL-CAN-HVAC, ultrasónico A CAN, mamparo de CAN A

CAN HB CAN - alto voltaje Y 0,8 TXL TWIST SPL-CAN-DIAG, ultrasónico A DIA, diagnóstico C

CAN HC CAN - alto voltaje Y 0,8 TXL TWIST SPL-CAN-TRANS, ultrasónico A SPL-CAN-DIAG, ultrasónico A

CAN HD CAN - alto voltaje Y 0,8 TXL TWIST SPL-CAN-TRANS, ultrasónico A TECM, transmisión 25

CAN HE CAN - alto voltaje Y 0,8 TXL TWIST SPL-CAN, ultrasónico A SPL-CAN-TRANS, ultrasónico A

CAN HF CAN - alto voltaje Y 0,8 TXL TWIST SW-PD, tablero de interruptores 7 SPL-CAN, ultrasónico A

CAN HG CAN - alto voltaje Y 0,8 TXL

TWIST SPL-CAN, ultrasónico A AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 3

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 111: W190B

4002-36

CAN HJ CAN - alto voltaje del motor Y 0,8 TXL TWIST CAN2, mamparo de CAN A QSM11, controlador del motor 46

CAN HK CAN - alto voltaje Y 0,8 TXL TWIST SPL-CAN-HVAC, ultrasónico A HVAC-CAN1, CAN HVAC AIC A

CAN HM CAN - alto voltaje Y 0,8 TXL

TWIST SPL-CAN-HVAC, ultrasónico A SPL-CAN-DIAG, ultrasónico A

CAN L CAN - bajo voltaje G 0,8 TXL TWIST CAN2, mamparo de CAN B EDC7, controlador del motor 34

CAN LA CAN - bajo voltaje G 0,8 TXL TWIST SPL-CAN-HVAC-L, ultrasónico A CAN, mamparo de CAN B

CAN LB CAN - bajo voltaje G 0,8 TXL TWIST SPL-CAN-DIAG-L, ultrasónico A DIA, diagnóstico D

CAN LC CAN - bajo voltaje G 0,8 TXL TWIST SPL-CAN-TRANS-L, ultrasónico A SPL-CAN-DIAG-L, ultrasónico A

CAN LD CAN - bajo voltaje G 0,8 TXL TWIST SPL-D5, ultrasónico A SPL-CAN-TRANS-L, ultrasónico A

CAN LE CAN - bajo voltaje G 0,8 TXL TWIST SPL-CAN-L, ultrasónico A SPL-CAN-TRANS-L, ultrasónico A

CAN LF CAN - bajo voltaje G 0,8 TXL TWIST SW-PD, tablero de interruptores 8 SPL-CAN-L, ultrasónico A

CAN LG CAN - bajo voltaje G 0,8 TXL TWIST SPL-CAN-L, ultrasónico A AIC-1, tablero avanzado de

instrumentos 1 4

CAN LJ CAN - bajo voltaje G 0,8 TXL TWIST SPL-D5, ultrasónico A TECM, transmisión 27

CAN LK CAN - bajo voltaje G 0,8 TXL TWIST SPL-D5, ultrasónico A TECM, transmisión 26

CAN LL CAN - bajo voltaje G 0,8 TXL TWIST SPL-CAN-HVAC-L, ultrasónico A HVAC-CAN1, CAN HVAC AIC B

CAN LM CAN - bajo voltaje del motor G 0,8 TXL TWIST CAN2, mamparo de CAN B QSM11, controlador del motor 37

CAN LN CAN - bajo voltaje G 0,8 TXL TWIST SPL-CAN-HVAC-L, ultrasónico A SPL-CAN-DIAG-L, ultrasónico A

ECC L1 Luz giratoria/de techo L1 (ECC) BUSS L1-ECC, alimentación de batería de ECC cs01 ECC, luces de trabajo L1-1

J1 Alimentación ECM de transmisión ECA-BUSS ECA-L1, alimentación de B+ cs01 ECA, centro eléctrico A L1

J2 Dirección Comfort ECM de transmisión ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L1 ECA, centro eléctrico A L1

J3 Alimentación de dirección Comfort (AIC) ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L1 ECA, centro eléctrico A L1

J4 Alimentación de dirección de emergencia (AIC) ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L1 ECA, centro eléctrico A L1

J5 Retenes de dirección de emergencia ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L1 ECA, centro eléctrico A L1

J6 Electroválvula de freno de estacionamiento - retenes de emergencia

ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L1 ECA, centro eléctrico A L1

J7 Bocina de electroválvula de freno de estacionamiento ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L1 ECA, centro eléctrico A L1

J8 Señal de inversión de ventilador ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L1 ECA, centro eléctrico A L1

J9 Desconexión de motor de intermitente ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L1 ECA, centro eléctrico A L1

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 112: W190B

4002-37

J11 Alimentación de motor soplante ECA-BUSS ECA-L2, alimentación de B+ cs01 ECA, centro eléctrico A L2

J12 Limpia/lavaparabrisas delantero de motor soplante ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L2 ECA, centro eléctrico A L2

J13 Limpia/lavaparabrisas delantero y trasero ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L2 ECA, centro eléctrico A L2

J14 Protección Limpia/lavaparabrisas trasero ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L2 ECA, centro eléctrico A L2

J15 CA de seguridad ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L2 ECA, centro eléctrico A L2 J16 Compresor de asiento AC ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L2 ECA, centro eléctrico A L2

J18 Dirección de emergencia de compresor de asiento ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L2 ECA, centro eléctrico A L2

J2 ECC Luces de trabajo/luz giratoria y de techo ECA-BUSS ECC, luces de trabajo L1-1 ECC, luces de trabajo L1-2

J3 ECC Luces de trabajo/luces de posición ECA-BUSS ECC, luces de trabajo L1-2 ECC, luces de trabajo L1-3

J4 ECC Luces de posición/luces de freno ECA-BUSS ECC, luces de trabajo L1-3 ECC, luces de trabajo L1-4

J5 ECC Alimentación de retardo de luces de freno ECA-BUSS ECC, luces de trabajo L1-4 ECC, luces de trabajo L1-5

J6 ECC Bocina con alimentación de retardo ECA-BUSS ECC, luces de trabajo L1-5 ECC, luces de trabajo L1-6

J7 ECC Control HOD de bocina ECA-BUSS ECC, luces de trabajo L1-6 ECC, luces de trabajo L1-7

J8 ECC Encendedor para vehículo con control HOD ECA-BUSS ECC, luces de trabajo L1-7 ECC, luces de trabajo L1-8

J9 ECC Alimentación de diagnóstico ECA-BUSS ECC, luces de trabajo L1-9 ECC, luces de trabajo L1-8

PRM A Dirección secundaria con fusible de alimentación de arranque BUSS PRM-A, módulo A de relé de

alimentación PRM-A, módulo A de relé de alimentación

PRM B Fusible de retardo/fusible de alimentación de arranque BUSS PRM-A, módulo A de relé de

alimentación

PRM D Fusible de recambio de alimentación de accesorio BUSS PRM-D, módulo D de relé de

alimentación PRM-D, módulo D de relé de alimentación

PRM PWR

Fusible de alimentación de arranque Fusible de alimentación de accesorio

BUSS PRM-A, módulo A de relé de alimentación

PRM-D, módulo D de relé de alimentación

RAD1 Masa de radio W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 5 RAD-J1, alimentación de radio 8

RAD2 Alimentación con fusibles de 12 V a radio W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 12 RAD-J1, alimentación de radio 7

RAD3 Alimentación con fusibles de 12 V a radio W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 7 RAD-J1, alimentación de radio 4

RAD4 Masa de altavoz izquierdo W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 3 RAD-J2, altavoz 8

RAD5 Altavoz izquierdo W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 10 RAD-J2, altavoz 7

RAD6 No se utiliza W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 4 RAD-J2, altavoz 6

RAD7 No se utiliza W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 11 RAD-J2, altavoz 5

RAD8 No se utiliza W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 2 RAD-J2, altavoz 4

RAD9 No se utiliza W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 9 RAD-J2, altavoz 3

RAD10 Masa de altavoz derecho W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 1 RAD-J2, altavoz 2

RAD11 Altavoz derecho W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 8 RAD-J2, altavoz 1

Identificación de cables De conector A conector

21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables

Color de cable

Nombre de cable

Tamaño de cable (mm 2 )

Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa

T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul

LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Page 113: W190B

4002-38

PARA COMPRENDER LAS TABLAS DE DETECCIÓN DE AVERÍAS

LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES EN LOS DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS NOTA: Para acceder al esquema eléctrico del sistema, consulte los diagramas esquemáticos que encontrará en la parte trasera de este manual.

Los componentes pueden local izarse en los diagramas de esquemas eléctricos (bolsillo trasero) por número de pieza utilizando la clave de la parte inferior de los diagramas.

1. Este título hace referencia al número y nombre de componente del esquema eléctrico. 2. En esta columna se muestra la ubicación del punto de comprobación. 3. En esta columna se muestra la indicación de la comprobación. 4. En esta columna se muestra la causa posible de una indicación de comprobación incorrecta. 5. Estos números entre paréntesis indican el número del componente en el esquema eléctrico. 6. Esta nota indica que todos los demás problemas se resuelven en este punto de la comprobación.

1 - Alternador

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Compruebe el fusible de 10 amperios en la ubicación 3 y 4C del bloque de fusibles.

Correcta Fusible defectuoso.

Terminal para cable 1A a masa 12 voltios Compruebe el cable 1ª entre el terminal de motor de arranque (21) y el alternador (1).

NOTA: Si las lecturas son correctas, consulte la Sección 4004 y compruebe el motor de arranque.

1

6

5

3 2 4

Page 114: W190B

4002-39

SISTEMAS DE ARRANQUE Y CARGA

BS06J395 / BS06J396

NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.

1. RELÉ DE ARRANQUE 7. MÓDULO DE RETARDO 2. REOSTATO DE 75 OHMIOS 8. INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN PRINCIPAL 3. ALTERNADOR 9. MOTOR DE ARRANQUE 4. RELÉ DE CONTROL DE ARRANQUE 10. INTERRUPTOR DE ARRANQUE 5. BATERÍAS 11. RELÉ DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO 6. RELÉ DE SOLICITUD DE ARRANQUE 12. RELÉ DE VOLTÍMETRO

5

12

3

8

10

2

9

4

6

1 7 11

Page 115: W190B

4002-40

1 - Relé de arranque

Se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor, sobre el alojamiento del ventilador de refrigeración; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-GB a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Terminal para cable 1-Z a masa 24 voltios Compruebe el circuito hasta las baterías.

NOTA: Sitúe la transmisión en posición NEUTRAL. Permita que otra persona mantenga el interruptor de arranque en la posición START.

Terminal para cable 21D a masa 24 voltios Compruebe el relé de control de arranque (4); compruebe también el circuito 21D.

Terminal para cable 1-BB a masa 24 voltios Relé de arranque averiado.

2 - Reostato

Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.

NOTA: Desactive el interruptor de desconexión principal y los terminales del reostato.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Entre terminales del reostato 75 ohmios Reostato defectuoso.

3 - Alternador

Se encuentra en la parte izquierda del motor; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Entre el alojamiento del alternador y la toma de masa

Continuidad Conexión de masa incorrecta.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Entre el terminal B+ del alternador y la toma de masa

24 voltios Compruebe el circuito hasta el borne positivo de la batería izquierda. Interruptor de desconexión principal averiado.

Entre el terminal para cable 1-BA y la toma de masa

24 voltios Cable 1-BA defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON.

Entre el terminal B+ del alternador y la toma de masa

24 voltios Compruebe el circuito hasta el borne positivo de la batería izquierda.

Terminal para cable 14 a masa 20 voltios

Compruebe el circuito 14, el reostato de 75 ohmios y el módulo de diodos. Fusible ECA-F4 averiado. Compruebe el módulo A de relé de alimentación y el disyuntor automático de 105 amperios del compartimiento del motor de la máquina.

NOTA: Si las lecturas son correctas, repare o sustituya el alternador.

Page 116: W190B

4002-41

4 - Relé de control de arranque

Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 21H a masa Continuidad Circuito a masa incorrecto o EDC7 averiado (24).

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe la transmisión en posición NEUTRAL. Permita que otra persona mantenga el interruptor de arranque en la posición START.

Terminal para cable 21C-B a masa 24 voltios Relé de arranque en punto muerto (11) defectuoso; compruebe el circuito de cable 21C.

Terminal para cable 21G a masa 24 voltios EDC7 (24) defectuoso; compruebe también el circuito de cable 21G.

Terminal para cable 21D-A a masa 24 voltios Relé de control de arranque averiado.

5 - Baterías

Se encuentran en los laterales derecho e izquierdo de la parte trasera de la máquina.

NOTA: Consulte la Sección 4003 para comprobar las baterías.

6 - Relé de solicitud de arranque

Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-DF a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Permita que otra persona mantenga el interruptor de arranque en la posición START.

Terminal para cable 21C-A a masa 24 voltios Compruebe el circuito 21 hasta el relé de arranque en punto muerto (11).

Terminal para cable 21E a masa 24 voltios Relé de solicitud de arranque averiado.

Page 117: W190B

4002-42

7 - Módulo de retardo

Se encuentra en el panel de acceso de para fusibles y relés de la parte trasera del compartimiento.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-DC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Terminal para cable 1DN a masa 24 voltios Fusible de 10 amperios averiado en ECC F5. Compruebe el cable 1DN a SPL-DLY y el cable 1DM al fusible ECC F5.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 13K-A a masa 24 voltios Interruptor de arranque averiado (10); compruebe también el circuito 13K.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF. Transcurrido un intervalo de retardo de 30 segundos se oirá un clic.

En el transcurso de 30 segundos desde la puesta del interruptor de arranque en la posición OFF, compruebe el terminal para el cable 13D a masa

24 voltios Llave OFF 0 voltios

transcurridos 30 segundos

Módulo de retardo incorrecto.

Transcurridos 30 segundos desde la puesta del interruptor de arranque en la posición OFF, compruebe el terminal para el cable 13D a masa

0 voltios Módulo de retardo incorrecto.

8 - Interruptor de desconexión principal

Se encuentra en la tapa de la caja de la batería derecha; extraiga la tapa de la caja de la batería para obtener acceso.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte los cables de ambos terminales del interruptor de desconexión principal (contacto principal). Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Entre los terminales del interruptor de desconexión principal

Continuidad Si no hay continuidad, significa que el interruptor de desconexión principal (2) está averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.

Entre los terminales del interruptor de desconexión principal

Circuito abierto Si hay continuidad, significa que el interruptor de desconexión principal está averiado.

NOTA: Utilice el mismo método para comprobar el interruptor de desconexión principal (contacto auxiliar).

Page 118: W190B

4002-43

9 - Motor de arranque

Se encuentra en la parte izquierda del motor; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Entre el alojamiento del motor de arranque y la toma de masa

Continuidad Conexión de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Espárrago B+ del motor de arranque a masa

24 voltios Compruebe el circuito a las baterías.

NOTA: Sitúe la transmisión en posición NEUTRAL. Permita que otra persona mantenga el interruptor de arranque en la posición START.

Terminal S a masa 24 voltios Relé de arranque averiado (1). Compruebe también el cable 1-BB entre el motor de arranque y el relé de arranque (1).

NOTA: Si las lecturas son correctas, repare o sustituya el motor de arranque.

10 - Interruptor de arranque

Se encuentra en la columna de dirección.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Terminal para cable 1A a masa 24 voltios Compruebe el circuito 1A al fusible ECC-F5.

NOTA: Desconecte el conector del interruptor de arranque. Gire el interruptor hasta la posición ON.

Entre la batería y el interruptor de arranque

Continuidad Interruptor de arranque averiado.

Entre la batería y el accesorio Continuidad Interruptor de arranque averiado.

NOTA: Mantenga el interruptor de arranque en la posición START.

Entre la batería y el motor de arranque

Continuidad Interruptor de arranque averiado.

Entre la batería y el interruptor de arranque

Continuidad Interruptor de arranque averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor en la posición de accesorio.

Entre la batería y el accesorio Continuidad Interruptor de arranque averiado.

Page 119: W190B

4002-44

11 - Relé de arranque en punto muerto

Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-DE a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de que la transmisión se encuentra en posición NEUTRAL.

Terminal para cable 25T a masa 24 voltios Compruebe el circuito 25T y compruebe el interruptor FNR (55).

NOTA: Permita que otra persona mantenga el interruptor de arranque en la posición START.

Terminal para cable 21K-B a masa 24 voltios Compruebe el circuito 21K-B y el interruptor de arranque (10).

Terminal para cable 21C a masa 24 voltios Relé de arranque en punto muerto averiado.

12 - Relé de voltímetro

Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-DB a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Terminal para cable 18-RA a masa 24 voltios Compruebe el circuito 18R al módulo C del relé de alimentación en el compartimiento del motor.

NOTA: Gire el interruptor de arranque hasta la posición ON.

Terminal para cable 13K-C a masa 24 voltios Compruebe el circuito 13K o el interruptor de arranque.

Terminal para cable 13V a masa 24 voltios Relé de voltímetro averiado.

Page 120: W190B

4002-45

MÓDULOS DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN Y SISTEMAS DE ARRANQUE EN FRÍO

BS06J395 / BS06J396

NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.

13. MÓDULO A DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN 18. MÓDULO D DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN 14. MÓDULO B DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN 19. CABINA DE DISYUNTOR AUTOMÁTICO + 15. MÓDULO C DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN 20. CALENTADOR SEPARADOR DE AGUA 16. RELÉ DE CALENTADOR DE REJILLA 21. CALENTADOR DE FILTRO DE COMBUSTIBLE 17. CALENTADOR DE REJILLA

17 19 20

21 14

18

15

16 13

Page 121: W190B

4002-46

13 - Módulo A de relé de alimentación, alimentación de arranque

Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-EB a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Gire el interruptor de arranque hasta la posición ON.

Terminal para cable 1CB-A a masa 24 voltios Compruebe el circuito 1CB al disyuntor automático de 105 amperios en el compartimiento del motor y compruebe el disyuntor automático.

Terminal para cable 13K-B a masa 24 voltios Compruebe el circuito 13K y el interruptor de arranque (10).

Terminal para cable J1 BUSS a masa 24 voltios Módulo A de relé de alimentación averiado.

14 - Módulo B de relé de alimentación, alimentación de arranque

Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-EA a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Gire el interruptor de arranque hasta la posición ON.

Terminal para cable PRM-B BUSS a masa

24 voltios Compruebe el circuito 1CB al disyuntor automático de 105 amperios en el compartimiento del motor y compruebe el disyuntor automático.

Terminal para cable 13D a masa 24 voltios Compruebe el circuito 13 al módulo de retardo y verifique el módulo de retardo (TDM) (7), así como el interruptor de arranque (10).

Terminal para cable 13H a masa 24 voltios Módulo B de relé de alimentación averiado.

15 - Módulo C de relé de alimentación, para calentador de filtro de combustible y calentador separador de agua

Se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor, sobre el alojamiento del ventilador de refrigeración; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Asegúrese de que la temperatura del motor es inferior a -0 °C.

Terminal para cable 0-GA a masa Continuidad Circuito a masa incorrecto o EDC7 averiado (24).

Terminal para cable 1-NC a masa 24 voltios Compruebe el circuito 1 y las baterías del circuito.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 28F a masa 24 voltios Compruebe EDC7 (24).

Terminal para cables 1-GA a masa 24 voltios Compruebe el fusible de 40 amperios; módulo de relé de alimentación averiado.

Page 122: W190B

4002-47

16 - Relé de calentador de rejilla

Se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor, sobre el alojamiento del ventilador de refrigeración; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-BV a masa Continuidad Circuito a masa incorrecto o EDC7 averiado (24).

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 1-Y a masa 24 voltios Fusible de 150 amperios averiado. Compruebe los cables 1-Y y 1-E.

NOTA: Obtenga la colaboración de un ayudante para situar la transmisión en posición neutral y el interruptor de arranque en la posición START. Asegúrese de que la temperatura del motor es inferior a -0 °C.

Terminal para cable 28G a masa 24 voltios EDC7 incorrecto (24); compruebe también el circuito 28G.

Terminal para cable 1-BE a masa 24 voltios Relé de calentador de rejilla incorrecto.

17 - Calentador de rejilla

Se encuentra en el lado derecho del motor, en el colector de admisión; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el terminal para el cable 1-BE desde el calentador de rejilla.

Terminal para cable 0-ES a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal para cable 1-BE del calentador de rejilla a masa

Resistencia Si se detecta un circuito abierto o un cortocircuito, sustituya el calentador de rejilla.

18 - B+ de cabina del disyuntor automático

Se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor, sobre el alojamiento del ventilador de refrigeración; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Entre el terminal A y B del disyuntor automático

Continuidad Disyuntor automático averiado

19 - Calentador separador de agua

Se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor, sobre el alojamiento del separador de agua; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-BW a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Desconecte el conector WSH del calentador separador de agua.

Entre los terminales A y B del calentador

1,9 ohmios Calentador averiado.

NOTA: Si las lecturas son correctas, compruebe el circuito 1-G entre el conector WSH del calentador separador de agua y el conector PRM-C1 del módulo C de relé de alimentación.

Page 123: W190B

4002-48

20 - Calentador de filtro de combustible

Se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor, sobre el alojamiento del filtro de combustible; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-BX a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Desconecte el conector FFH del calentador de filtro de combustible.

Entre los terminales A y B del calentador

1,9 ohmios Calentador averiado.

NOTA: Si las lecturas son correctas, compruebe el circuito 1-G entre el conector FFH del calentador de filtro de combustible y el conector PRM-C1 del módulo C de relé de alimentación.

21 - Módulo D de relé de alimentación, alimentación de accesorio

Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-EC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Gire el interruptor de arranque hasta la posición de accesorio o la posición ON.

Terminal para cable PRM-D BUSS a masa

24 voltios Compruebe el circuito 1CB al disyuntor automático de 105 amperios en el compartimiento del motor y compruebe el disyuntor automático.

Terminal para cable ACC-B a masa 24 voltios Compruebe el circuito 12ACC y el interruptor de arranque (10).

Terminal para cable J11 BUSS-ECA a masa

24 voltios Módulo D de relé de alimentación averiado.

Page 124: W190B

4002-49

CONTROLADOR DEL MOTOR

BS06J395 / BS06J396

NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.

22. SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE 23. POTENCIÓMETRO DE ACELERADOR 24. CONTROLADOR DEL MOTOR

22

24

23

Page 125: W190B

4002-50

22 - Sensor de agua en combustible

Se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor, sobre el alojamiento del separador de agua; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-BP a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 18J-H a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECD-F2, el modulo B de relé de alimentación (14) y verifique el circuito 18J.

NOTA: Retire el sensor del filtro y coloque sondas en el agua.

Terminal para cable 13W a masa 24 voltios Sensor separador de agua averiado.

23 - Potenciómetro de acelerador

Se encuentra debajo de la cabina, bajo el pedal del acelerador.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 24S a 24R 5 voltios EDC7 averiado (24). Compruebe también el cable 14S.

Terminal para cable 24R a masa Continuidad EDC7 averiado (24). Compruebe también el cable 24R.

NOTA: Pedal de acelerador en la posición de marcha baja en vacío.

Terminal para cable 24B a 24R 0,4 ± 0,025

voltios Potenciómetro averiado.

NOTA: Pedal de acelerador en la posición de marcha alta en vacío.

Terminal para cable 24B a 24R 4,0 ± 0,1 voltios Potenciómetro averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque y el interruptor de desconexión principal en la posición OFF. Desconecte el conector RTHP. Pedal de acelerador en la posición de marcha baja en vacío.

Entre las clavijas 1 y 6 en el pedal Abierto Potenciómetro averiado.

NOTA: Pedal de acelerador en la posición de marcha alta en vacío.

Entre las clavijas 1 y 6 en el pedal 1.000 ± 400

ohmios a 20° C Potenciómetro averiado.

NOTA: Pedal del acelerador en cualquier posición.

Entre las clavijas 4 y 5 en el pedal 1.200 ± 400

ohmios a 20° C Potenciómetro averiado.

Page 126: W190B

4002-51

24 - Control de diesel electrónico

Se encuentra en la parte derecha del motor; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF. Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición OFF. Desconecte el conector EDC7.

Terminal para cable 0-BE, clavija 5, a masa

Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal para cable 0-BF, clavija 6, a masa

Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal para cable 0-BD, clavija 10, a masa

Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal para cable 0-BC, clavija 11, a masa

Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 18J-C, clavija 2, a masa

24 voltios Fusible ECD-F2 y cable 18J averiados.

Terminal para cable 18J-B, clavija 3, a masa

24 voltios Fusible ECD-F2 y cable 18J averiados.

Terminal para cable 18J-D, clavija 8, a masa

24 voltios Fusible ECD-F2 y cable 18J averiados.

Terminal para cable 18J-E, clavija 9, a masa

24 voltios Fusible ECD-F2 y cable 18J averiados.

NOTA: Utilice la herramienta de servicio de diagnóstico para realizar comprobaciones adicionales en EDC7.

Page 127: W190B

4002-52

RETORNO A DESPLAZAMIENTO - RETORNO A EXCAVACIÓN - ACTIVACIÓN DE CLAVIJA

BS06J395 / BS06J396

NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.

25. RETORNO A INTERRUPTOR DE DESPLAZAMIENTO Y FLOTACIÓN

30. INTERRUPTOR DE CONTROL DE ALTURA/PROXIMIDAD DE RETORNO A DESPLAZAMIENTO

26. INTERRUPTOR DE CONTROL DE ALTURA 31. INTERRUPTOR DE RETORNO A EXCAVACIÓN 27. RETENES ELECTROMAGNÉTICOS 32. INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN DE CLAVIJA (OPCIONAL) 28. INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DE RETORNO A

EXCAVACIÓN 33. ELECTROVÁLVULA DE PRESIÓN POR PILOTO

29. RELÉ DE CONTROL POR PILOTO ECD-K3 34. ELECTROVÁLVULA DE ACTIVACIÓN DE CLAVIJA (OPCIONAL)

30

31

27

33

26

28

32

34

29

25

Page 128: W190B

4002-53

25 - Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación

Se encuentra en la consola derecha.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-B2 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal para cable 0-29 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Desconecte el conector del cableado del interruptor de retorno a desplazamiento/flotación. Sitúe el interruptor de retorno a desplazamiento/flotación en la posición FLOAT.

Entre los terminales 1 y 2 del interruptor

Continuidad Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de retorno a desplazamiento/flotación en la posición TRAVEL.

Entre los terminales 2 y 3 del interruptor

Continuidad Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF. Conecte el conector del cableado al interruptor de retorno a desplazamiento/flotación. Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3.

Terminal para cable 49-K a masa 24 voltios

Circuito 49-K incorrecto. Compruebe también el interruptor de luz de posición (95). Si el LED de iluminación del interruptor de retorno a desplazamiento/flotación no se encuentra en la posición ON con 24 voltios en el punto de comprobación, sustituya el interruptor de retorno a desplazamiento/flotación.

26 - Interruptor de control de altura

Se encuentra en la consola derecha.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminales para cable 0-B3 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Gire el interruptor de desconexión principal, el interruptor de arranque y el interruptor de control por piloto hasta la posición ON.

Terminal para cable 53P-D a masa 24 voltios Relé de control por piloto averiado (29); compruebe el fusible ECA-F5.

NOTA: Gire el interruptor de control de altura hasta la posición ON.

Terminal para cable 54A a masa. 24 voltios Interruptor de control de altura averiado.

Page 129: W190B

4002-54

27 - Retenes electromagnéticos

Se encuentran bajo la consola derecha.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Para controlador de palanca de mando.

Entre las clavijas 3 y 4 74 ohmios a

20 °C Retén electromagnético averiado

Entre las clavijas 2 y 5 74 ohmios a

20 °C Retén electromagnético averiado

Entre las clavijas 1 y 6 74 ohmios a

20 °C Retén electromagnético averiado

NOTA: Para controlador de eje sencillo.

Entre las clavijas 3 y 4 328 ohmios a

20 °C Retén electromagnético averiado

Entre las clavijas 2 y 5 328 ohmios a

20 °C Retén electromagnético averiado

Entre las clavijas 1 y 6 328 ohmios a

20 °C Retén electromagnético averiado

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de control por piloto (39) en la posición OFF y el interruptor de retorno a desplazamiento/flotación (25) en la posición ON.

Conector EM de cableado, clavija 1 a masa

24 voltios Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación averiado (25). Compruebe también los cables 55A.

NOTA: Sitúe el interruptor de control de altura en la posición ON.

Conector EM de cableado, clavija 2 a masa

24 voltios Interruptor de control de altura averiado. Compruebe también los cables 54A.

NOTA: Sitúe el interruptor de retorno a excavación en la posición ON.

Conector EM de cableado, clavija 3 a masa

24 voltios Interruptor de retorno a excavación averiado. Compruebe también los cables 53A.

28 - Interruptor de proximidad de retorno a excavación

Se encuentra en el cilindro de cuchara.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector del interruptor de proximidad de retorno a excavación. Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de control por piloto (39) en la posición OFF y el interruptor de retorno a excavación en la posición ON.

Terminal B para cable 0-AC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal A para cable 53B a masa 24 voltios Electroimanes de retén de válvula de control de cuchara (27) o interruptor de retorno a excavación defectuosos. Compruebe también el circuito 53B.

Terminal C para cable 53P-H a masa 24 voltios Relé piloto averiado (29); compruebe también el circuito 53P.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor de proximidad de retorno a excavación.

Page 130: W190B

4002-55

29 - Relé de control por piloto

Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de que el interruptor de control por piloto (39) se encuentra en la posición OFF.

Terminal para cable 19C-C a masa 24 voltios Fusible ECA-F5 incorrecto; compruebe también el circuito 19C.

Terminal para cable 53C-A a masa 0 voltios Tablero de instrumentos averiado (62). Compruebe también el circuito 53C.

Terminal para cable 53P-A a masa 24 voltios Relé de control por piloto averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de control por piloto en la posición ON.

Terminal para cable 53C-A a masa 24 voltios Tablero de instrumentos averiado (62). Compruebe también el circuito 53C.

30 - Interruptor de control de altura/proximidad de retorno a desplazamiento

Se encuentra en el bastidor delantero izquierdo, en el pivote de la palanca elevadora.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector del interruptor de control de altura/proximidad de retorno a desplazamiento. Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de control por piloto (39) en la posición OFF y el interruptor de retorno a desplazamiento en la posición ON.

Terminal B para cable 0-AA a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal A para cable 54B a masa 24 voltios Electroimanes de retén de válvula de control de cuchara (27) o interruptor de retorno a desplazamiento defectuosos. Compruebe también el circuito 54B.

Terminal C para cable 53P-J a masa 24 voltios Relé piloto averiado (29); compruebe también el circuito 53P.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor de control de altura/proximidad de retorno a desplazamiento.

31 - interruptor de retorno a excavación

Se encuentra en la consola derecha.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminales para cable 0-B4 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Gire el interruptor de desconexión principal, el interruptor de arranque y el interruptor de control por piloto hasta la posición ON.

Terminal para cable 53P-E a masa 24 voltios Relé de control por piloto averiado (29); compruebe el fusible ECA-F5.

NOTA: Gire el interruptor de control de altura hasta la posición ON.

Terminal para cable 53A a masa. 24 voltios Interruptor de retorno a excavación averiado.

Page 131: W190B

4002-56

32 - Interruptor de activación de clavija (opcional)

Se encuentra en la consola derecha.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-B5 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de activación de clavija en la posición OFF.

Terminal para cable 19P-A a masa 24 voltios Fusible ECA-F67 o módulo A de relé de alimentación defectuosos. Compruebe también el circuito 19P.

Terminal para cable 57-B a masa 0 voltios Interruptor de activación de clavija averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de activación de clavija en la posición ON.

Terminal para cable 57-B a masa 24 voltios Interruptor de activación de clavija averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3.

Terminal para cable 49-F a masa 24 voltios

Compruebe el interruptor de luz de posición (95). Compruebe también el circuito 49. Si el LED del interruptor de activación de clavija no se encuentra en la posición ON con 24 voltios en el punto de comprobación, sustituya el interruptor.

33 - Electroválvula de presión piloto

Se encuentra en la parte inferior de los controles pilotos.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-DU a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de que el interruptor de control por piloto 39 se encuentra en la posición OFF.

Terminal A para cable 53P-A a masa 24 voltios Relé de control por piloto averiado (29); compruebe también el circuito 53P.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la electroválvula de presión piloto.

34 - Electroválvula de activación de clavija (opcional)

Se encuentra en el interior del bastidor delantero.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-AE a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de activación de clavija (32) en la posición ON.

Terminal para cable 57 a masa 24 voltios Interruptor de activación de clavija defectuoso (32), compruebe también el circuito 57.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la electroválvula de activación de clavija.

Page 132: W190B

4002-57

CONTROL POR PILOTO - CONTROL DE LA MARCHA - CONTROL DEL VENTILADOR

BS06J395 / BS06J396

NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.

35. INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA MARCHA (OPCIONAL) 40. ELECTROVÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA (OPCIONAL)

36. RELÉ DE CONTROL DE LA MARCHA (OPCIONAL) 41. PRESOSTATO DE VOLCADO (OPCIONAL) 37. INTERRUPTOR DE CONTROL DE VENTILADOR (OPCIONAL) 42. PUENTE DE VOLCADO 38. RELÉ DE INVERSIÓN DE VENTILADOR (OPCIONAL) 43. ELECTROVÁLVULA MID DE VENTILADOR 39. INTERRUPTOR DE CONTROL POR PILOTO 44. ELECTROVÁLVULA DE INVERSIÓN DE

VENTILADOR (OPCIONAL)

44

39

41

42

37

43

40

38

36

35

Page 133: W190B

4002-58

35 - Interruptor de control de la marcha

Se encuentra en la consola derecha.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector SRC del interruptor de control de la marcha.

Clavija 7 de conector SRC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal 6 (positivo) a terminal 7 (negativo) de interruptor de control de la marcha

Continuidad Interruptor de control de la marcha averiado.

NOTA: Conecte el conector SRC al interruptor de control de la marcha. Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de control de la marcha en la posición OFF.

Terminal para cable 19C-D a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F67 y el módulo A de relé de alimentación. Compruebe también el circuito 19C.

Terminal para cable 58C a masa 0 voltios Interruptor de control de la marcha averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de control de la marcha en la posición ON.

Terminal para cable 58C a masa 24 voltios Interruptor de control de la marcha averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3.

Terminal para cable 49-G a masa 24 voltios

Compruebe el interruptor de luz de posición (95). Compruebe también el circuito 49. Si el LED del interruptor de control de la marcha no se encuentra en la posición ON con 24 voltios en el punto de comprobación, sustituya el interruptor.

36 - Relé de control de la marcha

Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal 85 para cable 58 L a clavija 57 del conector TECM

Continuidad Compruebe el cable 58L.

Terminal 86 para cable 58H-A a clavija 8 del conector TECM

Continuidad Compruebe el cable 58H-A.

Terminal 87 para 58-E a clavija 6 de interruptor de control de la marcha (35)

Continuidad Compruebe el cable 58-E

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de control de la marcha en la posición ON.

Terminal para cable 58T a masa 24 voltios Interruptor de control de la marcha averiado. Compruebe también el cable 58T.

NOTA: Si las lecturas son normales, sustituya el relé de control de la marcha.

Page 134: W190B

4002-59

37 - Interruptor de inversión de ventilador (opcional)

Se encuentra en la consola derecha.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-B7 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 19P-C a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F7, el módulo A de relé de alimentación (13), y también el circuito 19P.

NOTA: Sitúe el interruptor de inversión de ventilador en la posición 1.

Terminal para cable 52AU a masa 24 voltios Interruptor de inversión de ventilador averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de inversión de ventilador en la posición momentánea y sujete el balancín.

Terminal para cable 52M a masa 24 voltios Interruptor de inversión de ventilador averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición en la posición 3.

Terminal para cable 49-Q a masa 24 voltios

Compruebe el interruptor de luz de posición. Si los LED del interruptor de inversión de ventilador no se encuentran en la posición ON con 25 voltios en el punto de comprobación, sustituya el interruptor.

38 - Relé de inversión de ventilador

Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 19P-D y 19P-E a masa

24 voltios Compruebe el fusible ECA-F7 y el circuito 19P.

NOTA: Sitúe el interruptor de inversión de ventilador en la posición de inversión manual.

Terminales para cable 52A-A a masa

24 voltios Electroválvula de inversión de ventilador averiada, interruptor de inversión de ventilador defectuoso (37), tablero avanzado de instrumentos defectuoso (62).

Page 135: W190B

4002-60

39 - Interruptor de control por piloto

Se encuentra en la base de la columna de dirección.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0B1 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 19C a masa 24 voltios Fusible ECA-F1 incorrecto; compruebe también el circuito 19C.

NOTA: Pulse el interruptor de control por piloto para situar el LED del interruptor en le posición ON.

Terminal para cable 31L a masa 24 voltios Interruptor de control por piloto averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3.

Terminal para cable 49-N a masa 24 voltios Compruebe el interruptor de luz de posición (95) y el fusible ECC-F3. Compruebe también el circuito 49.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor de control por piloto.

40 - Electroválvula de control de la marcha

Se encuentra en la válvula de control de la marcha dentro del bastidor delantero.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector YRC de la electroválvula de control de la marcha.

Clavija 2 de conector YRC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Entre los terminales 1 y 2 de la electroválvula de control de la marcha

De 20 a 26 ohmios Electroválvula de control de la marcha averiada.

41 - Presostato de volcado (opcional)

Se encuentra dentro del bastidor delantero.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: El interruptor se abre a 6,2 bar. Libere toda la presión hidráulica del sistema y desconecte el cableado del presostato de volcado.

Entre los terminales A y B del interruptor

Continuidad Presostato de volcado defectuoso.

Terminal para cable 58S a masa De 37 a 43

ohmios Electroválvula de control de la marcha averiada (40).

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de control de la marcha (35) en la posición ON. Acelere la máquina hasta, al menos, 5 km/hr (3 m.p.h.).

Terminal para cable 58-B a masa 24 voltios a

5 km/hr (3 m.p.h.)

Relé de control de la marcha (36) o interruptor de control de la marcha (35) defectuosos. Compruebe también el circuito 58.

Page 136: W190B

4002-61

42 - Puente de volcado (opcional)

Se encuentra dentro del bastidor delantero.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Entre los terminales A y B del interruptor

Continuidad Puente de volcado defectuoso.

43 - Electroválvula MID de ventilador (opcional)

Se encuentra en la válvula de control de ventilador.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector YFN del cableado de la electroválvula MID de ventilador.

Entre las clavijas 1 y 2 de la electroválvula MID de ventilador

De 26 a 32 ohmios Electroválvula de inversión de ventilador averiada.

Clavija 2 de conector YFN del cableado a masa

Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: En el menú de opciones del tablero de instrumentos, seleccione auto para el ventilador. Cierre la transmisión para aumentar la temperatura de transmisión hasta el régimen de funcionamiento superior.

Clavija 1 de conector YFN del cableado a masa

24 voltios Tablero de instrumentos averiado. Compruebe también el cable 56.

44 - Interruptor de inversión de ventilador (opcional)

Se encuentra en la válvula de control de ventilador.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector YFN del cableado de la electroválvula de inversión de ventilador.

Entre las clavijas 1 y 2 de la electroválvula de inversión de ventilador

De 36 a 42 ohmios Electroválvula de inversión de ventilador averiada.

Clavija 2 de conector YFN del cableado a masa

Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de inversión de ventilador en la posición ON (sujete el balancín en la posición momentánea).

Clavija 1 de conector YFN del cableado a masa

24 voltios Interruptor de inversión de ventilador averiado. Compruebe también el cable 52-A.

Page 137: W190B

4002-62

TRANSMISIÓN

BS06J395 / BS06J396

NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.

45. SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA 54. INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN DE TRANSMISIÓN 46. ELETROVÁLVULA DE TRANSMISIÓN Y SENSORES DE

TEMPERATURA 55. INTERRUPTOR FNR PARA CONTROLES DE PALANCA DE

MANDO 47. INTERRUPTOR DE MANTENIMIENTO DE FILTRO 56. INTERRUPTOR DE REDUCCIÓN DE VELOCIDAD DE

TRANSMISIÓN 48. EMISOR DE TEMPERATURA DE SALIDA DE CONVERTIDOR DE PAR 57. INTERRUPTOR FNR PARA CONTROLES DE EJE SENCILLO 49. SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR 58. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE TRANSMISIÓN 50. SENSOR DE VELOCIDAD INTERMEDIA 59. PRESOSTATO DE DESEMBRAGUE DE FRENO 51. SENSOR DE VELOCIDAD DE TURBINA 60. INTERRUPTOR DE DESEMBRAGUE 52. CAMBIADOR DE TRANSMISIÓN 61. CONECTOR DE DIAGNÓSTICO 53. MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LA TRANSMISIÓN

52 55

46

45 50 49

51 47

48

53 54

56 57

58

60

61

Page 138: W190B

4002-63

NOTA: Si experimenta problemas de cambio de la transmisión, consulte la Sección 6002 para obtener información completa sobre detección de averías de los elementos 45 a 61.

45 - Sensor de velocidad de salida

46 - Eletroválvula de transmisión y sensores de temperatura

47 - Interruptor de mantenimiento de filtro

48 - Emisor de temperatura de salida de convertidor de par

49 - Sensor de velocidad del motor

50 - Sensor de velocidad intermedia

51 - Sensor de velocidad de turbina

52 - Cambiador de transmisión

53 - Módulo de control electrónico de la transmisión

54 - Interruptor de activación de transmisión

55 - Interruptor FNR para controles de palanca de mando

56 - Interruptor de reducción de velocidad de transmisión (se encuentra en el controlador hidráulico para opción de palanca de mando; junto a las palancas hidráulicas para controles de eje sencillo)

57 - Interruptor FNR para controles de eje sencillo

58 - Interruptor automático de transmisión

59 - Presostato de desembrague de freno

60 - Interruptor de desembrague

61 - Conector de diagnóstico

Page 139: W190B

4002-64

ZUMBADOR DE AVISO, TABLERO DE INSTRUMENTOS 1, FRENO DE ESTACIONAMIENTO

BS06J395 / BS06J396

NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.

62. CONECTOR 1 DE TABLERO DE INSTRUMENTOS 66. INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DE FILTRO DE AIRE 63. ZUMBADOR DE AVISO 67. ELECTROVÁLVULA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO 64. RELÉ DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO 68. EMISOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DE

RADIADOR 65. EMISOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE 69. INTERRUPTOR DE AVISO DE PRESIÓN DE FRENOS

66 63

68 67

65

69

62

64

Page 140: W190B

4002-65

62 - Conector 1 de tablero de instrumentos

Se encuentra en el tablero de instrumentos.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector AIC-1 del tablero de instrumentos y SW-PD del tablero de interruptores.

Terminal de conector SW-PD 5 a masa

Circuito abierto Interruptor de obstrucción de filtro de aire defectuoso (66) Compruebe también el circuito 31F-A.

Terminal de conector SW-PD 4 a masa

Circuito abierto Interruptor de obstrucción de filtro hidráulico defectuoso (72). Compruebe también el circuito 31H-A.

Terminal de conector AIC-1 6 y 12 a masa

Continuidad Circuito de masa incorrecto. Compruebe los cables 0-DW y 0-DX.

Terminal de conector AIC-1 11 a masa

De 130 a 9.500 ohmios

Emisor de temperatura de refrigerante del motor averiado (68). Compruebe también el circuito 36C-A y el circuito de masa del emisor.

Terminal de conector AIC-1 2 a masa

De 33 a 240 ohmios

Emisor de nivel de combustible defectuoso (65). Compruebe también el circuito 36F-A y el circuito de masa del emisor.

Terminal de conector AIC-1 9 a masa

De 130 a 9.500 ohmios

Emisor de temperatura de aceite hidráulico defectuoso (73). Compruebe también el circuito 36H-A y el circuito de masa del emisor.

Terminal de conector AIC-1 25 a terminal de conector SW-PD 9

Continuidad Cable 17P-A defectuoso.

Terminal de conector AIC-2 4 a masa

Circuito abierto Interruptor(es) de freno redundante defectuoso (75). Compruebe también el circuito 33R.

Terminal de conector AIC-1 4 y SW-PD 8 a terminales 26 y 27 del módulo de control electrónico de la transmisión (53)

Continuidad Circuito CAN-L defectuoso.

Terminal de conector AIC-1 3 y SW-PD 7 a terminal 25 del módulo de control electrónico de la transmisión (53)

Continuidad Circuito CAN-H defectuoso.

Terminal de conector AIC-1 15 a masa

Continuidad Compruebe las luces de frenado derecha e izquierda y el circuito 44A-B. Compruebe también el circuito de masa de las luces.

NOTA: Sitúe el interruptor de freno de estacionamiento en la posición ON.

Terminal de conector AIC-1 14 a masa

24 voltios Interruptor de freno de estacionamiento defectuoso. Compruebe también el fusible ECA-F6 y los circuitos 19D y 52C

NOTA: Sitúe el interruptor soplante en una posición diferente de OFF y gire el interruptor de termostato completamente a la derecha.

Terminal de conector 10 a masa 24 voltios

Compruebe el fusible G, el interruptor soplante, el interruptor de termostato y el interruptor de baja presión de aire acondicionado. Compruebe también los circuitos 61R, 61A y 61T.

Page 141: W190B

4002-66

NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición en la posición cuatro o cinco. Sitúe el interruptor de luces de carretera/cruce en la posición HIGH BEAM.

Terminal de conector SW-PD 1 a masa

24 voltios Compruebe el interruptor de luces de carretera/cruce, el interruptor de luces de posición y el fusible ECC-F3. Compruebe también el circuito 41H-D.

NOTA: Pulse el interruptor de control por piloto para situar el LED del interruptor en le posición ON.

Terminal de conector AIC-1 14 a masa

24 voltios Relé de freno de estacionamiento o fusible ECA-F6 defectuoso. Compruebe también los circuitos 52C y 19D.

Terminal de conector AIC-1 20 a masa

24 voltios Relé de control por piloto o fusible ECA-F5 averiado. Compruebe también los circuitos 53C y 19C.

63 - Zumbador de aviso

Se encuentra en la columna de dirección debajo del tablero de instrumentos.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: El zumbador suena durante cinco segundos durante la autocomprobación al activar el interruptor de arranque.

Terminal para cable 0-B27 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Gire el interruptor de arranque hasta la posición ON

Terminal para cable 35B a masa 24 voltios Tablero de instrumentos averiado

NOTA: Si todas las lecturas son correctas, sustituya el zumbador.

64 - Relé de freno de estacionamiento

Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de que el interruptor de freno de estacionamiento 39 se encuentra en la posición OFF.

Terminal para cable 19D-B y 19D-C a masa

24 voltios Fusible ECA-F6 averiado; compruebe también el circuito 19D.

Terminal para cable 52C a masa 0 voltios Tablero de instrumentos averiado (62). Compruebe también el circuito 52C.

Terminal para cable 52P-B a masa 24 voltios Relé de freno de estacionamiento defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de freno de estacionamiento en la posición ON.

Terminal para cable 52C a masa 24 voltios Tablero de instrumentos averiado (62). Compruebe también el cable 52C.

Page 142: W190B

4002-67

65 - Emisor de nivel de combustible

Se encuentra en el lado derecho de la parte superior del depósito de combustible.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-BU a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 36F a masa 5 voltios

aproximadamente Compruebe el tablero de instrumentos (62).

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque y el interruptor de desconexión principal en la posición OFF. Marque y desconecte los cables del emisor de nivel de combustible.

Entre terminales del emisor de nivel de combustible

De 33 a 240 ohmios

Emisor de nivel de combustible defectuoso.

66 - Interruptor de obstrucción de filtro de aire

Se encuentra en el lado izquierdo del filtro de aire.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: El interruptor de obstrucción de filtro de aire se cierra a -6,4 kPa (indicador) (-0,928 psig).

Terminal para cable 0-BY a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 31F a masa 11,5 voltios

aproximadamente Compruebe el tablero de instrumentos (62).

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor indicador de obstrucción de filtro de aire.

67 - Electroválvula de freno de estacionamiento

Se encuentra en la válvula de freno de pie.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-AL a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de freno de estacionamiento en la posición OFF.

Terminal 1 para cable 52P a masa 24 voltios Relé de freno de estacionamiento defectuoso (64). Compruebe también el circuito 52P

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la electroválvula de freno de estacionamiento.

Page 143: W190B

4002-68

68 - Emisor de temperatura de refrigerante de radiador

Se encuentra en el manguito de radiador inferior conectado al motor en el lado izquierdo del compartimiento del motor.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-BAE a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Desconecte el conector del emisor de temperatura de refrigerante de radiador.

Entre terminales del emisor de temperatura de refrigerante de radiador

3.521 ohmios a 20° C

Sustituya el emisor de temperatura de refrigerante de radiador.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal A para cable 36C a masa 5 voltios

aproximadamente Compruebe el tablero de instrumentos (62).

69 - Presostato de aviso de freno

Se encuentra en la válvula de freno de pie.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: El presostato de aviso de freno se abre a 110,3 bar.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal 2 para cable 0-AL a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal 1 para cable 33P a masa 11,5 voltios

aproximadamente Compruebe el circuito 33P.

NOTA: Con el motor parado, accione los frenos 12 veces como mínimo. Desconecte los cables del presostato de aviso de freno.

Entre los terminales 1 y 2 del interruptor

Continuidad Presostato de aviso de frenos defectuoso.

NOTA: Arranque y ponga en marcha el motor al ralentí durante dos minutos.

Entre los terminales 1 y 2 del interruptor

Circuito abierto Presostato de aviso de frenos defectuoso o presión de frenos inferior a 110,3 bar. Consulte la Sección 7002 para comprobar la presión de los frenos.

Page 144: W190B

4002-69

TABLERO DE INTERRUPTORES, TABLERO DE INSTRUMENTOS 2, FRENO DE ESTACIONAMIENTO

BS06J395 / BS06J396

NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.

70. TABLERO DE INTERRUPTORES 74. INTERRUPTOR DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO 71. CONECTOR 2 DE TABLERO DE INSTRUMENTOS 75. PRESOSTATO 1 DE FRENO REDUNDANTE 72. INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DE FILTRO HIDRÁULICO 76. PRESOSTATO 2 DE FRENO REDUNDANTE 73. EMISOR DE TEMPERATURA DE ACEITE HIDRÁULICO 77. EMISOR DE NIVEL DE REFRIGERANTE

70 74

77

75

72

76

71

73

Page 145: W190B

4002-70

70 - Tablero de interruptores

Se encuentra en la columna de dirección.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector del tablero de interruptores y sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 17P-A a masa. 24 voltios Tablero de instrumentos averiado (62).

NOTA: Desconecte el conector 1 de tablero de instrumentos.

Entre terminales para cable 17P-A Continuidad Cable 17P-A defectuoso.

Page 146: W190B

4002-71

71 - Conector 2 de tablero de instrumentos

Se encuentra en el tablero de instrumentos.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector AIC-2 del tablero de instrumentos y SW-PD del tablero de interruptores.

Terminal de conector AIC-2 5 a masa Continuidad Presostato de aviso de frenos defectuoso (69). Compruebe también el circuito 33P-A y el circuito de masa, así como el presostato de aviso de frenos.

Terminal de conector AIC-2 26 a masa Continuidad Emisor de nivel de refrigerante defectuoso (77). Compruebe también el circuito 31D-A y el circuito de masa del emisor de nivel de refrigerante.

Terminal de conector AIC-2 11 a masa Continuidad Presostato de dirección secundaria defectuoso (118). Compruebe también el circuito 35X y el circuito de masa del presostato.

Terminal de conector SW-PD 5 a masa Circuito abierto

Interruptor de obstrucción de filtro de aire defectuoso (66). Compruebe también el circuito 31F-A.

Terminal de conector SW-PD 4 a masa Circuito abierto

Interruptor de obstrucción de filtro hidráulico defectuoso (72). Compruebe también el circuito 31H-A.

Terminal de conector AIC-2 15 y 22 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto. Compruebe los cables 0-DB y 0-D-A.

Terminal de conector AIC-2 4 a masa Circuito abierto

Interruptor(es) de freno redundante defectuoso (75). Compruebe también el circuito 33R.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal de conector AIC-2 14 y 20 a masa 24 voltios

Fusible ECD-F3 averiado. Compruebe también los circuitos 19S-C y 19S-D. Compruebe también el módulo B de relé de alimentación (14).

Terminal de conector AIC-2 21 a masa 24 voltios Fusible ECA-F3 averiado. Compruebe también el circuito 19E-A. Compruebe también el módulo A de relé de alimentación (13).

NOTA: Sitúe el interruptor soplante en una posición diferente de OFF y gire el interruptor de termostato completamente a la derecha.

Terminal de conector 10 a masa 24 voltios Compruebe el fusible G, el interruptor soplante, el interruptor de termostato y el interruptor de baja presión de aire acondicionado. Compruebe también los circuitos 61R, 61A y 61T.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición en la posición cuatro o cinco. Sitúe el interruptor de luces de carretera/cruce en la posición HIGH BEAM.

Terminal de conector SW-PD 1 a masa 24 voltios Compruebe el interruptor de luces de carretera/cruce, el interruptor de luces de posición y el fusible ECC-F3. Compruebe también el circuito 41H-D.

NOTA: Sitúe el interruptor de intermitente en la posición LEFT TURN.

Terminal de conector AIC-2 9 a masa

24 voltios (activación y

desactivación) cada 1-2 segundos

Compruebe el fusible ECA-F8, el interruptor de intermitente y el módulo de luces intermitentes. Compruebe también el cable 19B, del circuito 45A-A al módulo de luces intermitentes y el circuito 45L desde el módulo de luces intermitentes hasta el tablero de instrumentos.

NOTA: Sitúe el interruptor de intermitente en la posición RIGHT TURN.

Terminal de conector AIC-2 10 a masa

24 voltios (activación y

desactivación) cada 1-2 segundos

Compruebe el fusible ECA-F8, el interruptor de intermitente y el módulo de luces intermitentes. Compruebe también el cable 19B, del circuito 45B-A al módulo de luces intermitentes y el circuito 45R desde el módulo de luces intermitentes hasta el tablero de instrumentos.

NOTA: Pulse el interruptor de control por piloto para situar el LED del interruptor en le posición ON.

Terminal de conector AIC-2 18 a masa 24 voltios Interruptor de control por piloto o fusible ECA-F1 averiado. Compruebe también el cable 31L y el circuito 19A.

Page 147: W190B

4002-72

]

72 - Interruptor de obstrucción de filtro hidráulico

Se encuentra en el bloque de filtro hidráulico.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: El interruptor de obstrucción de filtro hidráulico se cierra a 2,8 bar.

Compruebe entre el alojamiento del interruptor de obstrucción de filtro hidráulico y la toma a masa.

Continuidad Conexión a masa incorrecta entre el interruptor de obstrucción de filtro hidráulico y la toma a masa.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 31H a masa 11,5 voltios

aproximadamente Compruebe el tablero de instrumentos (62).

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor de obstrucción de filtro hidráulico.

73 - Emisor de temperatura de aceite hidráulico

Se encuentra en el bloque de filtro hidráulico.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-HW a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Desconecte el conector del emisor de temperatura de aceite hidráulico.

Entre terminales del emisor de temperatura de aceite hidráulico

3.521 ohmios a 20° C Sustituya el emisor de temperatura de aceite hidráulico.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal A para cable 36H a masa 5 voltios

aproximadamente Compruebe el tablero de instrumentos (62).

Page 148: W190B

4002-73

74 - Interruptor de freno de estacionamiento

Se encuentra en la columna de dirección.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-B29 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 19A-L a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F1; compruebe también el circuito 19A.

NOTA: Accione el interruptor de freno de estacionamiento.

Terminal para cable 33U a masa 24 voltios Interruptor de freno de estacionamiento defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3, 4 o 5.

Terminal para cable 49-V a masa 24 voltios Interruptor de luz de posición defectuoso. Compruebe también el fusible ECA-F3 y los circuitos 41 y 19Z.

NOTA: Si se detectan 24 voltios entre el cable 49 y la toma de masa, y el interruptor de freno de estacionamiento no se ilumina, sustituya el interruptor.

75 - Presostato 1 de freno redundante

Se encuentra en los conductos de acero de los acumuladores.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: El interruptor de freno redundante se cierra a 62 bar.

Terminal para cable 0-HM a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal A para cable 33R-C a masa

11,5 voltios aproximadamente

Tablero de instrumentos defectuoso (62); compruebe también el circuito 33R.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya uno o varios presostatos de freno redundante.

76 - Presostato 2 de freno redundante

Se encuentra en los conductos de acero de los acumuladores.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Los interruptores de freno redundante se cierran a 62 bar.

Terminal para cable 0-HL a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal A para cable 33R-B a masa

11,5 voltios aproximadamente

Tablero de instrumentos defectuoso (62); compruebe también el circuito 33R.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya uno o varios presostatos de freno redundante.

Page 149: W190B

4002-74

77 - Emisor de nivel de combustible

Se encuentra en el depósito superior del radiador.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-HV a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal A para cable 31D a masa 1,6 voltios CA

aproximadamente Compruebe el circuito 31D; compruebe también el tablero de instrumentos (62).

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el emisor de nivel de refrigerante.

Page 150: W190B

4002-75

COTROLES DE ALARMA DE SEGURIDAD

BS06J395 / BS06J396

NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.

78. RELÉ DE ALARMA DE SEGURIDAD 79. INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DE ALARMA DE SEGURIDAD

78

79

Page 151: W190B

4002-76

78 - Relé de alarma de seguridad

Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector TECM del módulo de control electrónico de la transmisión (53).

Terminal para cable 35C a terminal 7 de conector TECM

Continuidad Cable 35C defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 19A-P a masa 24 voltios Fusible ECA-F1 averiado; compruebe también los cables 19A-P, el módulo A de relé de alimentación y la alimentación de arranque (13).

Terminal para cable 19H a masa 24 voltios Fusible ECA-F14 defectuoso; compruebe también los cables 19H, el módulo D de relé de alimentación y la alimentación de accesorio (21).

NOTA: Sitúe el interruptor de freno de estacionamiento en la posición OFF. Pise el pedal de freno una vez y sitúe el selector de marcha en la posición REVERSE.

Terminal para cable 35A-A a masa 24 voltios Relé de alarma de seguridad averiado.

79 - Interruptor de desactivación de alarma de seguridad

Se encuentra en la consola derecha.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-B21 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON, y coloque el freno de estacionamiento en la posición OFF. Pise el pedal de freno una vez. Desplace la palanca de cambio de transmisión hasta la posición REVERSE.

Terminal para cable 35A-B a masa 24 voltios Relé de alarma de seguridad defectuoso (78); compruebe también el circuito 35A-B.

NOTA: Los cables 35A-E y 35A-D se conectan entre sí, conectores 209F y 209M, y el interruptor no se incluye en los modelos para Norteamérica. Los conectores se desconectan y el interruptor se instala en los modelos TUV homologados para carretera (Alemania).

Terminal para cable 35R-C a masa 24 voltios Interruptor de desactivación de alarma de seguridad averiado.

Page 152: W190B

4002-77

LUCES - 01

BS06J395 / BS06J396

NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.

80. INTERRUPTOR DE LUCES DE TRABAJO 85. LUZ DE TRABAJO DELANTERA IZQUIERDA 81. INTERRUPTOR DE PUERTA 86. LUZ DE TRABAJO DELANTERA DERECHA 82. LUZ GIRATORIA (OPCIONAL) 87. LUZ DE TRABAJO TRASERA IZQUIERDA 83. LUZ DE TECHO 88. LUZ DE TRABAJO TRASERA DERECHA 84. INTERRUPTOR DE LUZ GIRATORIA (OPCIONAL) 89. DIODOS

86

80

81

85

83

84

82

88

87

89

Page 153: W190B

4002-78

80 - Interruptor de luces de trabajo

Se encuentra en la consola derecha.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-B14 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Terminal para cable 42-A y 42-B a masa

24 voltios Fusible ECC-F2 averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de luces de trabajo delanteras en la posición 2.

Terminal para cable 42FS a masa 24 voltios Interruptor de luces de trabajo defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de luces de trabajo traseras en la posición 3.

Terminal para cable 42RS a masa 24 voltios Interruptor de luces de trabajo defectuoso.

81 - Interruptor de puerta

Se encuentra encima de la puerta de la cabina.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Terminal para cable 19U-F a masa 24 voltios Fusible ECC-F1 averiado.

NOTA: Desconecte los conectores DS del interruptor de puerta.

Entre las clavijas del interruptor de puerta con la puerta abierta

Continuidad Interruptor de puerta averiado.

Entre las clavijas del interruptor de puerta con la puerta cerrada

Circuito abierto Interruptor de puerta averiado

82 - Luz giratoria (opcional)

El enchufe se encuentra en la parte delantera izquierda de la cabina.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Bombilla Continuidad Bombilla defectuosa.

Terminal para cable 0-MC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de luz giratoria (84) en la posición ON.

Terminal para cable 46-D a masa 24 voltios Circuito incorrecto entre la luz giratoria y el interruptor de luz giratoria (84). Compruebe también el interruptor de luz giratoria (84).

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la luz giratoria.

Page 154: W190B

4002-79

83 - Luz de techo

Se encuentra en la parte superior de la cabina.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Bombilla Continuidad Bombilla defectuosa.

Terminal para cable 0-MB a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de techo en la posición ON.

Terminal para cable 19U-C a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F1; compruebe también el circuito 19U.

Terminal para cable 43-B a masa 24 voltios de 3 a 5

segundos

Compruebe el circuito 43; compruebe también el tablero avanzado de instrumentos (62) y el módulo de retardo (7).

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la luz de techo.

84 - Luz giratoria, interruptor (opcional)

Se encuentra en la consola derecha.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-B15 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON y el interruptor de luces de carretera (95) en la posición 3.

Terminal para cable 19U-H a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F1; compruebe también el circuito 19U.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz giratoria en la posición ON.

Terminal para cable 46-C a masa 24 voltios Interruptor de luz giratoria averiado.

85 - Luz de trabajo delantera izquierda

Se encuentra en la parte delantera izquierda de la cabina.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado LLFW del conector de la luz de trabajo delantera izquierda.

Clavija A a B de conector de proyector de iluminación

Continuidad Bombilla de faro defectuosa.

NOTA: Conecte el conector de cableado LLFW al conector de la luz de trabajo delantera izquierda.

Terminal para cable 0-MU a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3.

Terminal para cable 42C-H a masa 24 voltios

Compruebe el fusible ECB-F1 y el interruptor de luz de carretera (95). Compruebe también el circuito 42C desde el proyector de iluminación hasta el interruptor de luz (95) y desde el cable 42-A hasta el fusible ECC-F2.

Page 155: W190B

4002-80

86 - Luz de trabajo delantera derecha

Se encuentra en la parte delantera derecha de la cabina.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado LRFW del conector de la luz de trabajo delantera derecha.

Clavija A a B de conector de proyector de iluminación Continuidad Bombilla de faro defectuosa.

NOTA: Conecte el conector de cableado LRFW al conector de la luz de trabajo delantera derecha.

Terminal para cable 0-MJ a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3.

Terminal para cable 42C-G a masa 24 voltios

Compruebe el fusible ECB-F1 y el interruptor de luz de carretera (95). Compruebe también el circuito 42C desde el proyector de iluminación hasta el interruptor de luz (95) y desde el cable 42-A hasta el fusible ECC-F2.

87 - Luz de trabajo trasera izquierda

Se encuentra en la parte trasera izquierda de la cabina.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado LLRW del conector de la luz de trabajo trasera izquierda.

Clavija A a B de conector de proyector de iluminación Continuidad Bombilla de faro defectuosa.

NOTA: Conecte el conector de cableado LLRW al conector de la luz de trabajo trasera izquierda.

Terminal para cable 0-ME a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 4 o 5.

Terminal para cable 42R-H a masa 24 voltios

Compruebe el fusible ECB-F2 y el interruptor de luz de carretera (95). Compruebe también el circuito 42C desde el proyector de iluminación hasta el interruptor de luz (95) y desde el cable 42-B hasta el fusible ECC-F2.

88 - Luz de trabajo trasera derecha

Se encuentra en la parte trasera derecha de la cabina.

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado LRRW del conector de la luz de trabajo trasera derecha.

Clavija A a B de conector de proyector de iluminación Continuidad Bombilla de faro defectuosa.

NOTA: Conecte el conector de cableado LRRW al conector de la luz de trabajo trasera derecha.

Terminal para cable 0-MF a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3.

Terminal para cable 42R-G a masa 24 voltios

Compruebe el fusible ECB-F2 y el interruptor de luz de carretera (95). Compruebe también el circuito 42C desde el proyector de iluminación hasta el interruptor de luz (95) y desde el cable 42-B hasta el fusible ECC-F2.

Page 156: W190B

4002-81

89 - Diodos de luces

Se encuentran en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés, en la parte trasera del compartimiento.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado D-OR del conector de diodo.

Multímetro positivo en clavija A a clavija C Ninguna Diodo defectuoso.

Multímetro positivo en clavija B a clavija C Ninguna Diodo defectuoso.

Multímetro positivo en clavija C a clavija A Continuidad Diodo defectuoso.

Multímetro positivo en clavija C a clavija B Continuidad Diodo defectuoso.

Page 157: W190B

4002-82

LUCES - 02

BS06J395 / BS06J396

NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.

90. INTERRUPTOR DE LUCES DE FRENO 93. INTERRUPTOR DE EMERGENCIA 91. RELÉ DE LUCES DE FRENO 94. INTERRUPTOR DE INTERMITENTE, DE LUCES DE

CARRETERA/CRUCE Y DE BOCINA 92. MÓDULO DE LUCES INTERMITENTES 95. INTERRUPTOR DE LUCES DE POSICIÓN

91

95

94

90

93

92

Page 158: W190B

4002-83

90 - Presostato de luces de freno

Se encuentra en la válvula de freno de pie.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Terminal para cable 1-AA a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F4; compruebe también los cables 1-AA y 1-DR.

Terminal para cable 44 a masa 0 voltios Presostato de luces de freno defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Solicite a otra persona que mantenga pisado el pedal de freno.

Terminal para cable 44 a masa 24 voltios Presostato de luces de freno defectuoso.

91 - Relé de luces de freno

Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-EF a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Terminal para cable 1-DW a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F4 y los cables 1-DW y 1-DV.

Terminal para cable 44A a masa 0 voltios Presostato de luces de freno defectuoso (90).

Terminal para cable 44A-A a masa 0 voltios Relé de luces de freno defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Solicite a otra persona que mantenga pisado el pedal de freno.

Terminal para cable 44A a masa 24 voltios Presostato de luces de freno defectuoso (90).

Terminal para cable 44A-A a masa 24 voltios Relé de luces de freno defectuoso.

Page 159: W190B

4002-84

92 - Módulo de luces intermitentes

Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés, en la parte trasera del compartimiento.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: En las máquinas para Norteamérica, los conectores de cableado 64F y 64M deben conectarse para la operación de activación permanente del lado opuesto y en las máquinas para Europa, deben desconectarse para la operación de desactivación del lado opuesto.

Terminal para cable 0-EG a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal para cable 0-EH a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal para cable 45N-A a terminal para cable 45N-B (sólo máquinas para Norteamérica)

Continuidad Circuito 45N incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Terminal para cable 1-DU a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F4. Compruebe también los cables 1-DU y 1-DV.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de emergencia (93) en la posición ON.

Terminal para cable 45H a masa 24 voltios Interruptor de emergencia (93) defectuoso. Compruebe también el cable 45H.

Terminal para cable 45L-D a masa 24 voltios

intermitentes Módulo de luces intermitentes defectuoso.

Terminal para cable 45R-E a masa 24 voltios

intermitentes Módulo de luces intermitentes defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de emergencia (93) en la posición OFF. Sitúe el interruptor de intermitente (94) en la posición RIGHT.

Terminal para cable 45B-A a masa 24 voltios Interruptor de intermitente (94) o fusible ECA-F8 averiado. Compruebe también los cables 45B-A y 45B.

Terminal para cable 45R-E a masa 24 voltios

intermitentes Módulo de luces intermitentes defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de intermitente (94) en la posición LEFT.

Terminal para cable 45A-A a masa 24 voltios Interruptor de intermitente (94) o fusible B averiado. Compruebe también el cable 45A-A.

Terminal para cable 45L-D a masa 24 voltios

intermitentes Módulo de luces intermitentes defectuoso.

Page 160: W190B

4002-85

93 - Interruptor de emergencia

Se encuentra en la columna de dirección.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-B24 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Terminal para cable 1-KA a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F6. Compruebe también los cables 1-KA y 1-DV.

NOTA: Sitúe el interruptor de emergencia en la posición ON.

Terminal para cable 45H a masa 24 voltios Interruptor de emergencia defectuoso. Si el LED del interruptor de emergencia no se encuentra en la posición ON con 24 voltios en el punto de comprobación, sustituya el interruptor.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3.

Terminal para cable 49-D a masa 24 voltios

Compruebe el interruptor de luces de posición (95). Compruebe también el circuito 49 al interruptor de luces (95). Si el LED del interruptor de emergencia no se encuentra en la posición ON con 24 voltios en el punto de comprobación, sustituya el interruptor.

94 - Interruptor de intermitente, de luces de carretera/cruce y de bocina

Se encuentra en la columna de dirección.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

INTERRUPTOR DE BOCINA

Terminal para cable 0-EP a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 64C a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F6 y el relé de bocina (98). Compruebe también los cables 64C y el circuito 19U.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor.

INTERMITENTE

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 19B a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F8 y el módulo A de relé de alimentación (13). Compruebe también el cable 19B.

NOTA: Desplace la palanca de intermitente hasta la posición RIGHT TURN.

Terminal para cable 45B-A a masa 24 voltios Interruptor de intermitente defectuoso.

NOTA: Desplace la palanca de intermitente hasta la posición LEFT TURN.

Terminal para cable 45A-A a masa 24 voltios Interruptor de intermitente defectuoso.

INTERRUPTOR DE LUCES DE CARRETERA/CRUCE

Terminal para cable 0-EP a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Page 161: W190B

4002-86

95 - Interruptor de luces de posición

Se encuentra en la consola derecha.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Terminal para cable 19Z a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F3; compruebe también el circuito 19Z.

NOTA: Sitúe el interruptor de luces de posición en la posición 2.

Terminal para cable 41T a masa 24 voltios Interruptor de luz de posición defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de luces de posición en la posición 3.

Terminal para cable 41J a masa 24 voltios Interruptor de luz de posición defectuoso.

Page 162: W190B

4002-87

LUCES - 03 Y BOCINA

BS06J395 / BS06J396

NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.

96. LUCES DE COMBINACIÓN DELANTERAS DEL LADO IZQUIERDO

98. RELÉ DE BOCINA

97. LUCES DE COMBINACIÓN DELANTERAS DEL LADO DERECHO

99. BOCINA

97

99 96

98

Page 163: W190B

4002-88

96 - Luz de combinación delantera izquierda

Se encuentra la parte delantera izquierda de la máquina.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado LF del conector de la luz de combinación delantera izquierda.

Clavija 3 a 1 del conector de la luz de combinación

Continuidad Bombilla de luz de carrera defectuosa.

Clavija 4 a 1 del conector de la luz de combinación

Continuidad Bombilla de luz de posición defectuosa.

Clavija 2 a 1 del conector de la luz de combinación

Continuidad Bombilla de luz de cruce defectuosa.

Clavija 5 a 1 del conector de la luz de combinación

Continuidad Bombilla de luz de intermitente defectuosa.

NOTA: Conecte el conector de cableado LF al conector de la luz de combinación delantera izquierda.

Terminal para cable 0-AJ a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON y el interruptor de luces de carretera (95) en la posición 2.

Terminal para cable 18F a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECB-F7 y el interruptor de luz de carretera (95). Compruebe también el circuito 18F.

NOTA: Sitúe la palanca de luces de carretera/cruce (94) en la posición HIGH BEAM.

Terminal para cable 18B a masa 24 voltios

Compruebe el fusible ECB-F3, el relé de luces de carretera/cruce (80), el interruptor de luces de posición (95) y el interruptor de luces de carretera/cruce (94). Compruebe también el circuito 18B y el cable 41H.

NOTA: Sitúe la palanca de luces de carretera/cruce (94) en la posición LOW BEAM.

Terminal para cable 18D a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECB-F6, el interruptor de luces de posición (95) y el interruptor de luces de carretera/cruce (94). Compruebe también el circuito 18D y el cable 41L-A.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe la palanca de intermitente en la posición LEFT TURN.

Terminal para cable 45L a masa 24 voltios

intermitentes

Compruebe el interruptor de intermitente (94) y el módulo de luces intermitentes (92). Compruebe también el circuito 45L hasta el módulo de luces intermitentes.

NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces siguen sin encenderse, sustituya la luz de combinación delantera izquierda.

Page 164: W190B

4002-89

97 - Luz de combinación delantera derecha

Se encuentra la parte delantera derecha de la máquina.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado RF del conector de la luz de combinación delantera derecha.

Clavija 3 a 1 del conector de la luz de combinación

Continuidad Bombilla de luz de carrera defectuosa.

Clavija 4 a 1 del conector de la luz de combinación

Continuidad Bombilla de luz de posición defectuosa.

Clavija 2 a 1 del conector de la luz de combinación

Continuidad Bombilla de luz de cruce defectuosa.

Clavija 5 a 1 del conector de la luz de combinación

Continuidad Bombilla de luz de intermitente defectuosa.

NOTA: Conecte el conector de cableado RF al conector de la luz de combinación delantera derecha.

Terminal para cable 0-AH a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON y el interruptor de luces de carretera (95) en la posición 3.

Terminal para cable 18G-A a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECB-F8 y el interruptor de luz de carretera (95). Compruebe también el circuito 18G y el cable 41T-A.

NOTA: Sitúe la palanca de luces de carretera/cruce (94) en la posición HIGH BEAM.

Terminal para cable 18C a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECB-F4, el interruptor de luces de posición (95) y el interruptor de luces de carretera/cruce (94). Compruebe también el circuito 18C y el cable 41H.

NOTA: Sitúe la palanca de luces de carretera/cruce (94) en la posición LOW BEAM.

Terminal para cable 18E a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECB-F5, el interruptor de luces de posición (95) y el interruptor de luces de carretera/cruce (94). Compruebe también el circuito 18E y el cable 41L-C.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe la palanca de intermitente en la posición RIGHT TURN.

Terminal para cable 45R a masa 24 voltios

intermitentes

Compruebe el interruptor de intermitente (94) y el módulo de luces intermitentes (92). Compruebe también el circuito 45R hasta el módulo de luces intermitentes.

NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces siguen sin encenderse, sustituya la luz de combinación delantera derecha.

Page 165: W190B

4002-90

98 - Relé de bocina

Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 19U-A a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F6; compruebe también el cable 19U-A.

Terminal para cable 19U-E a masa 24 voltios Compruebe el cable 19U-E

Terminal para cable 64C a masa 24 voltios Relé de bocina averiado.

NOTA: Solicite a otra persona que mantenga pulsado el interruptor de bocina.

Terminal para cable 64C a masa 0 voltios Interruptor de bocina averiado.

Terminal para cable 64-A a masa 24 voltios Relé de bocina averiado.

99 - Bocina

Se encuentra la parte delantera izquierda de la máquina con las luces de combinación.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-AF a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Desconecte el cable 64 de la bocina. Solicite a un ayudante que mantenga pulsado el interruptor de bocina.

Terminal para cable 64 a masa 24 voltios Compruebe el relé de bocina (98). Compruebe también los cables 64 y 64-A.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la bocina.

Page 166: W190B

4002-91

LUCES - 04 Y ALARMA DE SEGURIDAD

BS06J395 / BS06J396

NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.

100.LUCES DE COMBINACIÓN TRASERAS DEL LADO DERECHO 102.LUZ DE PLACA DE MATRÍCULA 101.LUCES DE COMBINACIÓN TRASERAS DEL LADO

IZQUIERDO 103.ALARMA DE SEGURIDAD

100

102

103

101

Page 167: W190B

4002-92

100 - Luz de combinación trasera derecha

Se encuentra la parte trasera derecha de la máquina.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado LRR-E del conector de la luz de combinación trasera derecha.

Clavija 1 a 5 del conector de la luz de combinación

Continuidad Bombilla de luz de frenado defectuosa.

Clavija 2 a 5 del conector de la luz de combinación

Continuidad Bombilla de luz de intermitente defectuosa.

Clavija 3 a 5 del conector de la luz de combinación

Continuidad Bombilla de luz de cola defectuosa.

Clavija 4 a 5 del conector de la luz de combinación

Continuidad Bombilla de luz de retroceso defectuosa.

NOTA: Conecte el conector de cableado LRR-E al conector de la luz de combinación trasera derecha.

Terminal para cable 0-BR a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Solicite a otra persona que mantenga pisado el pedal de freno.

Terminal para cable 44A-F a masa 24 voltios Compruebe el relé de luces de freno (91). Compruebe también el circuito 44 hasta el relé de luces de freno (91).

NOTA: Solicite a un ayudante que sitúe la transmisión en posición de retroceso.

Terminal para cable 35A-K a masa 24 voltios Compruebe el relé de alarma de seguridad (78). Compruebe también el circuito 35A hasta el relé de alarma de seguridad (78).

NOTA: Solicite a un ayudante que sitúe la transmisión en punto muerto. Sitúe la palanca de intermitente en la posición RIGHT TURN.

Terminal para cable 45R-A a masa 24 voltios

intermitentes

Compruebe el interruptor de intermitente (94) y el módulo de luces intermitentes (92). Compruebe también el circuito 45R hasta el módulo de luces intermitentes.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 2 o 3.

Terminal para cable 18G-A a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECB-F8 y el interruptor de luz (95). Compruebe también el circuito 18G.

NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces siguen sin encenderse, sustituya la luz de combinación trasera derecha.

Page 168: W190B

4002-93

101 - Luz de combinación trasera izquierda

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado LLR-E del conector de la luz de combinación trasera izquierda.

Clavija 1 a 5 del conector de la luz de combinación

Continuidad Bombilla de luz de frenado defectuosa.

Clavija 2 a 5 del conector de la luz de combinación

Continuidad Bombilla de luz de intermitente defectuosa.

Clavija 3 a 5 del conector de la luz de combinación

Continuidad Bombilla de luz de cola defectuosa.

Clavija 4 a 5 del conector de la luz de combinación

Continuidad Bombilla de luz de retroceso defectuosa.

NOTA: Conecte el conector de cableado LLR-E al conector de la luz de combinación trasera izquierda.

Terminal para cable 0-BT a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Solicite a otra persona que mantenga pisado el pedal de freno.

Terminal para cable 44A-E a masa 24 voltios Compruebe el relé de luces de freno (91). Compruebe también el circuito 44 hasta el relé de luces de freno (91).

NOTA: Solicite a un ayudante que sitúe la transmisión en posición de retroceso.

Terminal para cable 35A-L a masa 24 voltios Compruebe el relé de alarma de seguridad (78). Compruebe también el circuito 35A hasta el relé de alarma de seguridad (78).

NOTA: Solicite a un ayudante que sitúe la transmisión en punto muerto. Sitúe la palanca de intermitente en la posición LEFT TURN.

Terminal para cable 45L-A a masa 24 voltios

intermitentes

Compruebe el interruptor de intermitente (94) y el módulo de luces intermitentes (92). Compruebe también el circuito 45L hasta el módulo de luces intermitentes.

102 - Luz de placa de matrícula

Se encuentra la parte trasera derecha de la máquina con la luz de combinación.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Bombilla Continuidad Bombilla defectuosa.

Terminal para cable 0-JC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luces de posición (95) en la posición 2.

Terminal para cable 18G-E a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECB-F8 y el interruptor cinco de luces de posición (95). Compruebe también el circuito 18G.

Page 169: W190B

4002-94

103 - Alarma de seguridad

Se encuentra en la parte trasera izquierda de la máquina, dentro del compartimiento del motor.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-JB a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON, y coloque el freno de estacionamiento en la posición OFF. Pise el pedal de freno una vez. Desplace la palanca de cambio de transmisión hasta la posición REVERSE. Si la máquina es un modelo TUV, pulse el interruptor de alarma de seguridad para encender el LED (alarma de seguridad activada).

Terminal para cable 35A a masa 24 voltios Interruptor de desactivación de alarma de seguridad averiado (79). Si la máquina no es un modelo TUV, compruebe que los conectores 209F y 209M están conectados.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la alarma de seguridad.

Page 170: W190B

4002-95

DISPOSITIVO DE LAVAPARABRISAS Y LIMPIAPARABRISAS DE LA CABINA

BS06J395 / BS06J396

NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.

104.RELÉ DE ALTA VELOCIDAD DE LIMPIAPARABRISAS DELANTERO

109.MOTOR DE LIMPIAPARABRISAS DELANTERO

105.RELÉ DE INTERRUPCIÓN DE LIMPIAPARABRISAS 110.MOTOR DE LIMPIAPARABRISAS TRASERO 106.RELÉ DE BAJA VELOCIDAD DE LIMPIAPARABRISAS

DELANTERO 111.MOTOR DE LAVAPARABRISAS TRASERO

107.INTERRUPTOR DE LIMPIA/LAVAPARABRISAS TRASERO 112.MOTOR DE LAVAPARABRISAS DELANTERO 108.INTERRUPTOR DE LIMPIA/LAVAPARABRISAS DELANTERO 113.DIODOS

104

105

112

111

106 113

108 107

109 110

Page 171: W190B

4002-96

104 - Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero

Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 19J-D y 19J-E a masa

24 voltios Fusible ECA-F12 averiado; compruebe el circuito 19J, así como el módulo D de relé de alimentación (21).

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas delantero en la posición HIGH.

Terminales para cable 63HC-B a masa

Continuidad Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delanteros defectuoso (108).

Terminales para cable 63HC-B a masa

24 voltios Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas delantero en la posición LOW.

Terminales para cable 63C2 a masa 24 voltios Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas defectuoso.

105 - Relé de interrupción de limpiaparabrisas delantero

Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 19J-G a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F12; compruebe el circuito 19J, así como el módulo D de relé de alimentación (21).

Terminal para cable 63L-B a masa 24 voltios Relé de interrupción de limpiaparabrisas defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas delantero en la posición HIGH.

Terminales para cable 63HC-A a masa

Continuidad Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delanteros defectuoso (108).

Terminales para cable 63L-B a masa

0 voltios Relé de interrupción de limpiaparabrisas defectuoso.

Page 172: W190B

4002-97

106 - Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero

Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 19J-F a masa 24 voltios Fusible ECA-F12 averiado; compruebe el circuito 19J, así como el módulo D de relé de alimentación (21).

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas delantero en la posición LOW.

Terminales para cable 63C a masa 24 voltios Relé de baja velocidad de limpiaparabrisas defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas delantero en la posición HIGH.

Terminales para cable 63LC a masa Continuidad Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delanteros defectuoso (108).

Terminales para cable 63C3 a masa 24 voltios Relé de baja velocidad de limpiaparabrisas defectuoso; compruebe también el relé de limpiaparabrisas de alta velocidad (104).

107 - Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero

Se encuentra en la consola derecha.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-B23 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 19K-B a masa 24 voltios Fusible ECA-F13 o módulo D de relé de alimentación defectuosos (21). Compruebe también el circuito 19K.

Terminal para cable 19K-A a masa 24 voltios Fusible ECA-F13 o módulo D de relé de alimentación defectuosos (21). Compruebe también el circuito 19K.

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero en la posición ON.

Terminal para cable 68L a masa 24 voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero defectuoso.

NOTA: Mantenga pulsado el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero en la posición WASH.

Terminal para cable 68W a masa 24 voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de luces de posición en la posición 3.

Terminal para cable 49-C a masa 24 voltios

Compruebe el interruptor de luz giratoria (95) y el circuito 49. Si los LED del interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero no están encendidos (ON) con 24 voltios en el punto de comprobación, sustituya el interruptor.

Page 173: W190B

4002-98

108 - Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero

Se encuentra en la consola derecha.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-DT a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de que el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero se encuentra en la posición OFF.

Terminal para cable 19J-B a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F12; compruebe el circuito 19J, así como el módulo D de relé de alimentación (21).

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero en la posición LOW.

Terminales para cable 63LC a masa Continuidad Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero defectuoso; compruebe también el circuito de masa.

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero en la posición HIGH.

Terminales para cable 63HC a masa Continuidad Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero defectuoso; compruebe también el circuito de masa.

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero en la posición WASH.

Terminales para cable 63W a masa 24 voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero defectuoso.

Page 174: W190B

4002-99

109 - Motor de limpiaparabrisas delantero

Se encuentra frente a la columna de dirección.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-B8 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Asegúrese de que el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (108) se encuentra en la posición OFF.

Entre los terminales B y D para cables 63C y 63L

Continuidad Motor de limpiaparabrisas delantero averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 19J a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F12; compruebe también el circuito 19J.

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (108) en la posición LOW.

Terminal para cable 63L-A a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F12; compruebe también el circuito 19J. Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas (108), relé de baja velocidad o relé de interrupción defectuoso.

Terminal para cable 63C a masa 0 voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (75) defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (108) en la posición HIGH.

Terminal para cable 63H-A a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F12; compruebe también el circuito 19J. Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas (108), relé de alta velocidad o relé de interrupción defectuoso.

Terminal para cable 63C a masa 0 voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero defectuoso (108).

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero en la posición intermitente.

Terminal para cable 63L a masa Impulso de 26

voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero defectuoso (108).

Terminal para cable 63C a masa Impulso de 26

voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero defectuoso (108).

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el motor de limpiaparabrisas delantero.

Page 175: W190B

4002-100

110 - Masa de motor del limpiaparabrisas trasero

Se encuentra en la parte superior del forro de techo de la parte trasera de la cabina.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-MA a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Asegúrese de que el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero (107) se encuentra en la posición OFF.

Entre terminales para cables 68C-A y 68L-A

Continuidad Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero defectuoso (107).

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 19K-C a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F13; compruebe también el circuito 19K.

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero (107) en la posición ON.

Terminal para cable 68C-A a masa 24 voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero defectuoso (107).

Terminal para cable 68L-A a masa 0 voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero defectuoso (107).

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el motor de limpiaparabrisas trasero.

111 - Motor de bomba de lavaparabrisas trasero

Se encuentra en el compartimiento de motor del lado izquierdo.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-BL a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Mantenga pulsado el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero (107) en la posición WASH.

Terminal para cable 68W-A a masa 24 voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas (107) defectuoso. Compruebe también los cables 68W-A y 68W.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el motor de bomba de lavaparabrisas trasero.

112 - Motor de bomba de lavaparabrisas delantero

Se encuentra en el compartimiento de motor del lado izquierdo.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-B a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Conecte el voltímetro al punto de comprobación y, a continuación, pulse el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (108).

Terminal para cable 63W-A a masa 24 voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (108) defectuoso; compruebe también el circuito 63W.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el motor de bomba de lavaparabrisas delantero.

Page 176: W190B

4002-101

113 - Diodos de limpiaparabrisas

Se encuentran en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés, en la parte trasera del compartimiento.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado 140M del conector de diodo.

Multímetro positivo en clavija A a clavija C Ninguna Diodo defectuoso.

Multímetro positivo en clavija B a clavija C Ninguna Diodo defectuoso.

Multímetro positivo en clavija D a clavija C Ninguna Diodo defectuoso.

Multímetro positivo en clavija E a clavija C Ninguna Diodo defectuoso.

Multímetro positivo en clavija F a clavija C Ninguna Diodo defectuoso.

Multímetro positivo en clavija C a clavija A Continuidad Diodo defectuoso.

Multímetro positivo en clavija C a clavija B Continuidad Diodo defectuoso.

Multímetro positivo en clavija C a clavija D Continuidad Diodo defectuoso.

Multímetro positivo en clavija C a clavija E Continuidad Diodo defectuoso.

Multímetro positivo en clavija C a clavija F Continuidad Diodo defectuoso.

Page 177: W190B

4002-102

DIRECCIÓN SECUNDARIA

BS06J395 / BS06J396

NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.

114.DIODOS DE DIRECCIÓN SECUNDARIA 117.MOTOR DE DIRECCIÓN SECUNDARIA 115.ELECTROVÁLVULA DE DIRECCIÓN SECUNDARIA 118.PRESOSTATO DE DIRECCIÓN SECUNDARIA 116.MÓDULO DE DIRECCIÓN SECUNDARIA

115 117

116 114 118

Page 178: W190B

4002-103

114 - Diodos de dirección secundaria

Se encuentran en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés, en la parte trasera del compartimiento.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado DM del conector de diodo.

Multímetro positivo en clavija A a clavija C Ninguna Diodo defectuoso.

Multímetro positivo en clavija B a clavija C Ninguna Diodo defectuoso.

Multímetro positivo en clavija C a clavija A Continuidad Diodo defectuoso.

Multímetro positivo en clavija C a clavija B Continuidad Diodo defectuoso.

115 - Electroválvula de dirección secundaria (opcional)

Se encuentra en el bastidor trasero de la máquina.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector YSS de la electroválvula de dirección secundaria.

Entre las clavijas A y B de la electroválvula de dirección secundaria

De 36 a 42 ohmios Electroválvula de dirección secundaria defectuosa.

Entre la clavija 2 del conector YSS y la toma de masa

Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Desconecte el cable 51-B del relé del motor de dirección secundaria; asegúrese de que el cable no entre en contacto con ninguna pieza metálica de la máquina durante el resto de esta comprobación. Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Arranque y mantenga en marcha el motor durante dos o tres minutos mientras gira la dirección a izquierda y derecha varias veces. NO GIRE EL VOLANTE DE DIRECCIÓN HASTA LOS TOPES DE LA DIRECCIÓN Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF para detener el motor e inmediatamente después, en la posición ON.

Entre la clavija 1 del conector YSS y la toma de masa

24 voltios Compruebe el módulo de dirección secundaria (116) y el presostato de dirección secundaria (118).

Page 179: W190B

4002-104

116 - Módulo de dirección secundaria (opcional)

Se encuentra en el bastidor trasero de la máquina.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado SSM del módulo de dirección secundaria.

Clavija 2 del conector SSM a masa Continuidad

Relé del motor de dirección secundaria (117) o electroválvula de dirección secundaria (115) defectuoso. Compruebe también los cables 51-A, 51-B y 51-C y las conexiones del circuito de masa (cables 0-ND y 0-CF).

Clavija 4 del conector SSM a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Clavija 8 del conector SSM a masa Continuidad Presostato de dirección secundaria (118) defectuoso. Compruebe también los cables 35X-D, 35X-C y 35X-A.

Clavija 9 del conector SSM a masa Circuito abierto Presostato de dirección secundaria (118) defectuoso. Compruebe también el cable 51P-A.

Clavija 11 del conector SSM a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Clavija 12 del conector SSM a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Clavija 3 del conector SSM a masa 24 voltios Cable 19S1-X a módulo A de relé de alimentación, fusible 2 (13) defectuoso.

Clavija 7 del conector SSM a masa 24 voltios Fusible ECA-F17 o interruptor de arranque defectuoso. Compruebe también el circuito 19M.

Clavija 1 del conector SSM a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F4, el módulo A de relé de alimentación (13), el interruptor de arranque y el módulo de diodos. Compruebe también el circuito 19R.

NOTA: Arranque y mantenga en marcha el motor al ralentí.

Clavija 9 del conector SSM a masa Continuidad Presostato de dirección secundaria defectuoso.

Clavija 8 del conector SSM a masa 11 voltios Compruebe el circuito 35X hasta el tablero de instrumentos. Si el circuito 35X es correcto, la avería se encuentra en el tablero de instrumentos.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF para detener el motor. Conecte el conector de cableado SSM al módulo de dirección secundaria. Desconecte el cable 51-B del terminal de relé del motor de dirección secundaria (117). Arranque y mantenga en marcha el motor al ralentí. Desconecte el conector de cableado PSS del presostato de dirección secundaria (118). Aplique una toma a masa a la clavija C del conector PSS.

Terminal para cable 51-B a masa 24 voltios Módulo de dirección secundaria defectuoso.

Page 180: W190B

4002-105

117 - Motor de dirección secundaria (opcional)

Se encuentra en el bastidor trasero de la máquina.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Espárrago de masa del motor a masa

Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal de masa del relé del motor de dirección secundaria a masa

Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal para cable 51-B a masa. De 10 a 45

ohmios

Relé del motor de dirección secundaria averiado o electroválvula de dirección secundaria (115) defectuosa. Compruebe también la bobina de relé y el circuito de masa de electroválvula.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Terminal para cable rojo a masa 24 voltios Compruebe el circuito hasta las baterías.

NOTA: Arranque y mantenga en marcha el motor durante dos o tres minutos mientras gira la dirección a izquierda y derecha varias veces. NO GIRE EL VOLANTE DE DIRECCIÓN HASTA LOS TOPES DE LA DIRECCIÓN Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF para detener el motor e inmediatamente después, en la posición ON. Debe oírse el motor de dirección secundaria en funcionamiento. Si se oye el motor, el problema está asociado con la bomba; consulte la Sección 5002. Si no se oye el motor, mantenga el interruptor de arranque en la posición ON y desconecte el cable 51-B del relé del motor de dirección secundaria.

Terminal para cable 51-B a masa 24 voltios

Compruebe los fusibles ECA-F4 y F17, el módulo de dirección secundaria (116) y el presostato de dirección secundaria (118). Si se obtienen 24 voltios, significa que el motor de dirección secundaria está averiado. Si se ha sustituido el fusible ECA-F4 o F17: si el fusible F4 vuelve a fundirse, significa que el módulo de dirección secundaria está averiado; si el fusible F17 vuelve a fundirse, significa que el módulo de dirección secundaria está averiado o que el relé del motor de dirección secundaria o la electroválvula de dirección secundaria presenta cortocircuito.

118 - Presostato de dirección secundaria (opcional)

Se encuentran en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés, en la parte trasera del compartimiento.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado PSS del presostato de dirección secundaria.

Clavija B a clavija C del presostato Continuidad Presostato de dirección secundaria defectuoso.

Clavija B a clavija A del presostato Circuito abierto Presostato de dirección secundaria defectuoso.

Clavija A a clavija C del presostato Circuito abierto Presostato de dirección secundaria defectuoso.

NOTA: Arranque y mantenga en marcha el motor al ralentí.

Clavija B a clavija A del presostato Continuidad Presostato de dirección secundaria defectuoso.

Clavija B a clavija C del presostato Circuito abierto Presostato de dirección secundaria defectuoso.

Page 181: W190B

4002-106

COMUNICACIÓN CAN

BS06J395 / BS06J396

NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.

119.CONECTOR DE DIAGNÓSTICO

119

Page 182: W190B

4002-107

119 - Conector de diagnóstico de comunicación CAN

Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal A para cable 0-DH a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal B para cable 18K-A a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F9; compruebe también el circuito 18K.

Page 183: W190B

4002-108

CONVERTIDOR DE RADIO Y ALIMENTACIÓN

BS06J395 / BS06J396

NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.

120.MÓDULO E DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN 123.RADIO 121.CONVERTIDOR DE ALIMENTACIÓN DE 24 A 12 VOLTIOS 124.ALTAVOZ DERECHO 122.SALIDAS DE ALIMENTACIÓN DE 12 VOLTIOS (OPCIONAL) 125.ALTAVOZ IZQUIERDO

120

121

124 123 122

125

Page 184: W190B

4002-109

120 - Módulo E de relé de alimentación

Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-DL a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Gire el interruptor de arranque hasta la posición de accesorio o la posición ON.

Terminal para cable PRM-E BUSS a masa

24 voltios Compruebe el circuito 1CB al disyuntor automático de 105 amperios en el compartimiento del motor y compruebe el disyuntor automático.

Terminal para cable 19L a masa 24 voltios Módulo E de relé de alimentación averiado, fusible F1 defectuoso.

121 - Convertidor de alimentación de 24 voltios a 12 voltios (opcional)

Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-EJ a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 19L-B y 19L-A a masa

24 voltios Fusible F1 en módulo E de relé de alimentación averiado; compruebe también el circuito 19L.

Terminal para cable 12V-C a masa 12 voltios Convertidor de alimentación defectuoso.

122 - Salida de alimentación (opcional)

Se encuentra en la cabina.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-EK o 0-EL a masa

Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal para cable 12V o 12V-A a masa

12 voltios Convertidor de alimentación (121) defectuoso; compruebe el fusible ECD-F4 y F5; compruebe también el cable 12V-A.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la salida de alimentación.

Page 185: W190B

4002-110

123 - Radio de 12 voltios preparada para servicio (opcional)

Se encuentra en la cabina.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal en conector de radio para cable 0-EN a masa

Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal en conector de radio para cable 12V-HA a masa

12 voltios Compruebe el fusible ECD-F6; compruebe también el circuito 12V. Compruebe también el convertidor de alimentación de radio remoto (121).

124 - Altavoz derecho (opcional)

Se encuentra en la cabina.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector del altavoz derecho. Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Encienda la radio (123). Sitúe el control de balance de los altavoces derecho e izquierdo en la posición central.

Clavija 1 en conector de cableado RSPK a masa

Voltaje Circuito incorrecto entre el altavoz derecho y la radio o radio (123) defectuosa.

Clavija 2 en conector de cableado RSPK a masa

Continuidad Circuito incorrecto entre el altavoz derecho y la radio (123).

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el altavoz derecho.

125 - Altavoz izquierdo (opcional)

Se encuentra en la cabina.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector del altavoz izquierdo. Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Encienda la radio (123). Sitúe el control de balance de los altavoces derecho e izquierdo en la posición central.

Clavija 1 en conector de cableado LSPK a masa

Voltaje Circuito incorrecto entre el altavoz izquierdo y la radio o radio (123) defectuosa.

Clavija 2 en conector de cableado LSPK a masa

Continuidad Circuito incorrecto entre el altavoz izquierdo y la radio (123).

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el altavoz izquierdo.

Page 186: W190B

4002-111

ASIENTO NEUMÁTICO - ENCENDEDOR PARA VEHÍCULO - COMPRESOR DE AIRE ACONDICIONADO

BS06J395 / BS06J396

NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.

126.ASIENTO NEUMÁTICO 129.INTERRUPTOR DE SUBIDA/BAJADA 127.ENCENDEDOR PARA VEHÍCULO 130.EMBRAGUE DE COMPRESOR DE AIRE ACONDICIONADO 128.RELÉ DE EMBRAGUE DE AIRE ACONDICIONADO

126 130

129

128

127

Page 187: W190B

4002-112

126 - Interruptor de compresor de asiento (opcional)

Se encuentra en la cabina.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-DK a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 19N en interruptor de asiento

24 voltios Compruebe el fusible ECA-F16 y el módulo A de relé de alimentación (13). Compruebe también el cable 19N.

NOTA: Sitúe el interruptor de compresor de asiento en la posición ON.

Terminal para cable desde interruptor de asiento en compresor

24 voltios Interruptor de asiento defectuoso; compruebe también el circuito desde el interruptor de asiento hasta el compresor.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el compresor de asiento.

127 - Encendedor para vehículo (opcional)

Se encuentra en la cabina.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 19W a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F8; compruebe también el circuito 19W.

Terminal para cable 0-DV a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el encendedor para vehículo.

128 - Relé de embrague de compresor

Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-DJ a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de soplante (149) en la posición HIGH y el interruptor de termostato en la posición COLD.

Terminal para cable 61R-B a masa 24 voltios Compruebe el interruptor de termostato; compruebe también el cable 61R-B.

Terminal para cable 61C a masa 24 voltios Relé de embrague de compresor defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF. Desconecte el conector de cableado PR desde el presotato Trinary de aire acondicionado. Conecte un cable de conexión entre las clavijas A y B del conector PR. Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 61R-C a masa 24 voltios Compruebe los cables 61R-B y 61R.

Page 188: W190B

4002-113

129 - Interruptor de alta/baja presión de aire acondicionado

Se encuentra en el bastidor trasero frente al eje trasero.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de soplante (149) en la posición HIGH y el interruptor de termostato en la posición COLD.

Terminal B para cable 61A a masa 24 voltios Compruebe el interruptor de termostato; compruebe también el circuito 61A.

NOTA: Desconecte el conector de cableado PR desde el presotato Trinary de aire acondicionado.

Entre terminales del presotato Trinary

Continuidad

Interruptor de baja presión de aire acondicionado defectuoso; compruebe también el nivel de carga de refrigerante. (La presión debe ser superior a 2,75 bar o inferior a 26 bar para que el interruptor se cierre.)

130 - Embrague de compresor

Se encuentra la parte izquierda del motor.

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de soplante (149) en la posición HIGH y el interruptor de termostato en la posición COLD.

Terminales para cable 64C-A a masa

24 voltios Compruebe el relé de embrague de compresor (128); compruebe también el circuito 61C.

Page 189: W190B

4002-114

CONTROL DE CLIMATIZACIÓN - CONTROL DE TEMPERATURA AUTOMÁTICO

BS06J395 / BS06J396

NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.

131.PANEL ELECTRÓNICO 137.SENSOR DE TERMOPAR 132.SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE EXTERNO 138.SENSOR DE AIRE MIXTO 133.SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE INTERNO 139.RELÉ DE COMPRESOR 134.SENSOR SOLAR 140.MOTOR DE RECICLADO 135.REOSTATO DE VENTILADOR SOPLANTE 141.VÁLVULA DE AGUA ELECTRÓNICA 136.MOTORES SOPLANTES 142.CONVERTIDOR DE 24 A 12 VOLTIOS

135 136 137

139

131

137 140 141

132 133 134 138 142

Page 190: W190B

4002-115

131 - Panel electrónico

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

132 - Sensor de temperatura de aire externo

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

133 - Sensor de temperatura de aire interno

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

134 - Sensor solar

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

135 - Reostato de motor soplante

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

136 - Motores soplantes

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

137 - Sensor de termopar

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

138 - Sensor de aire mixto

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

Page 191: W190B

4002-116

139 - Relé de compresor

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

140 - Motor de reciclado

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

141 - Válvula de agua electrónica

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

142 - Convertidor de 24 a 12 voltios

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

Page 192: W190B

4002-117

CONTROL DE CLIMATIZACIÓN ESTÁNDAR

BS06J395 / BS06J396

NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.

143.MOTOR DE RECIRCULACIÓN DE AIRE 149.INTERRUPTOR DE VELOCIDAD DE VENTILADOR 144.CONTROLADOR 150.INTERRUPTOR DE AIRE ACONDICIONADO 145.VÁLVULA DE AGUA ELECTRÓNICA 151.LUCES DE PANEL DE CONTROL 146.REOSTATO DE VENTILADOR SOPLANTE 152.POTENCIÓMETRO DE VÁLVULA DE AGUA 147.MOTOR SOPLANTE 153.INTERRUPTOR DE RECIRCULACIÓN DE AIRE 148.TERMOSTATO

143 144 145

150 149

137 146 147 148

151

152 153

Page 193: W190B

4002-118

143 - Motor de recirculación de aire

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

144 - Controlador

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

145 - Válvula de agua electrónica

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

146 - Reostatos de velocidad de motor soplante con fusible térmico

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado DNS RESISTOR del reostato.

Entre los terminales 1 y 4 del conector de motor soplante

No disp. Reostato de motor soplante defectuoso.

Entre los terminales 2 y 4 del conector de motor soplante

No disp. Reostato de motor soplante defectuoso.

Entre los terminales 3 y 4 del conector de motor soplante

No disp. Reostato de motor soplante defectuoso.

147 - Motor soplante

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminales para cable DNS66 a masa

Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Gire el interruptor de soplante (149) hasta la posición 4.

Terminales para cable DNS65 a masa

24 voltios Compruebe el interruptor de soplante (149).

NOTA: Si las lecturas son correctas y el motor soplante no funciona, sustituya el motor soplante. Gire el interruptor de soplante (149) hasta la posición 1. Si el motor soplante ha funcionado en la posición 4, pero no en las posiciones 1, 2 o 3, compruebe el reostato de motor soplante (146).

Page 194: W190B

4002-119

148 - Termostato

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

149 - Interruptor de soplante

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminales para cable DNS74 a masa

24 voltios Compruebe el fusible ECA-F11.

NOTA: Gire el interruptor de soplante hasta la posición 1.

Terminales para cable DNS61 a masa

24 voltios Interruptor de soplante averiado.

NOTA: Gire el interruptor de soplante hasta la posición 2.

Terminales para cable DNS62 a masa

24 voltios Interruptor de soplante averiado.

NOTA: Gire el interruptor de soplante hasta la posición 3.

Terminales para cable DNS63 a masa

24 voltios Interruptor de soplante averiado.

NOTA: Gire el interruptor de soplante hasta la posición 4.

Terminales para cable DNS73 a masa

24 voltios Interruptor de soplante averiado.

150 - Interruptor de aire acondicionado

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

151 - Luces de panel de control

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

152 - Potenciómetro de válvula de agua

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

Page 195: W190B

4002-120

153 - Interruptor de recirculación de aire

Puntos de comprobación Lectura correcta

Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

Page 196: W190B

4002-121

CONECTORES CONECTOR 108F - CONECTOR DE

DIAGNÓSTICO

291663A1

CONECTOR 140M - MÓDULO DE DIODOS

245488C1

CONECTOR 197F - FNR DE CABINA PRINCIPAL

225350C1

CONECTOR 197M - FNR, CABINA PRINCIPAL

225351C1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 19A-W Conector de diagnóstico Alimentación con fusibles

2 37D-A Señal de diagnóstico

3 0-DAV Masa de TECM de diagnóstico

4 37E Señal de diagnóstico conmutada

5 No se utiliza

6 No se utiliza

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 63H-C Alta velocidad de limpiaparabrisas delantero

B 63L-C Baja velocidad de limpiaparabrisas delantero

C 0-EE Tomas de masa de supresión de diodos

D 58-D Alimentación de electroválvula de control de la marcha

E 21D-B Señal de relé de motor de arranque

F 68L-C Alimentación de interruptor de limpiaparabrisas trasero

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 19A-C Alimentación con fusibles de interruptor de FNR

2 26F-B Señal de avance de FNR

3 26N-B Señal de punto muerto de FNR

4 26R-B Señal de marcha atrás de FNR

5 32J-E Luz de indicación de activación de transmisión

6 25Y-B Señal de reducción de velocidad de transmisión

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 19A-B Alimentación con fusibles conmutada de FNR

2 26F-A Señal de avance de FNR

3 26N-A Señal de punto muerto de FNR

4 26R-A Señal de marcha atrás de FNR

5 32J-A Luz de indicación de activación de transmisión

6 25Y-C Señal de reducción de velocidad de transmisión

Page 197: W190B

4002-122

CONECTOR 202M - PUENTE DE VOLCADO

245482C1

CONECTOR 209F - PUENTE DE DESACTIVACIÓN DE ALARMA DE SEGURIDAD

245481C1

CONECTOR 209M - PUENTE DE DESACTIVACIÓN DE ALARMA DE SEGURIDAD

245480C1

CONECTOR 20M - INTERRUPTOR DE REDUCCIÓN DE VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN

225316C1

CONECTOR 215F - REOSTATO DE ALTERNADOR

199436A1

CONECTOR 216F - REOSTATO DE ALTERNADOR

199436A1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 58-A Alimentación de electroválvula de control de la marcha

B 58-A Alimentación de electroválvula de control de la marcha

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 35A-E Salida de relé de alarma de seguridad

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 35A-D Salida de relé de alarma de seguridad

B No se utiliza

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 19A-U Alimentación conmutada de reducción de velocidad de transmisión

2 25Y-C Señal de reducción de velocidad de transmisión

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 14-A Alternador D+

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 19R-D Alimentación con fusibles de reostato de alternador

Page 198: W190B

4002-123

CONECTOR 64F - CONECTOR DE LUCES INTERMITENTES

245481C1

CONECTOR 64M - CONECTOR DE LUCES INTERMITENTES

245480C1

CONECTOR ACT - EMBRAGUE DE COMPRESOR DE AIRE ACONDICONADO

8602417

CONECTOR AIC1 - TABLERO AVANZADO DE INSTRUMENTOS 1

87419488

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 45N-A Control del lado opcional de luces intermitentes

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 45N-B Control del lado opcional de luces intermitentes

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 61C-A Salida de relé AC

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 13V ANALÓGICO de entrada de voltímetro

2 36F-A ANALÓGICO de nivel de combustible

3 CAN HG CAN - alto voltaje

4 CAN-LG CAN - bajo voltaje

5 36A Temperatura de eje trasero

6 0-DX Masa del sensor de AIC

7 43-A Modo automático de luz de techo

8 36B Temperatura de eje delantero

9 36H-A Temperatura de aceite hidráulico

10 No se utiliza

11 36C-A Señal de temperatura de refrigerante de radiador

12 0-DW Masa de alimentación de AIC

13 35B HSD de zumbador de AIC

14 52C LSD de electroválvula de freno de estacionamiento

15 44A-B Salida de relé de luz de freno

16 51S Señal de dirección estándar

17 51CS Interruptor de dirección Comfort

18 No se utiliza

19 28J Señal Ok de AIC de éter

20 53C-A LSD de electroválvula de control por piloto

21 51C Control de dirección Comfort

22 No se utiliza

23 52 LSD de inversión de ventilador

24 No se utiliza

25 17P-A Alimentación de tablero de interruptores desde alimentación de AIC

26 56 MID de control de ventilador

Page 199: W190B

4002-124

CONECTOR AIC2 - TABLERO AVANZADO DE INSTRUMENTOS 2

87410948

CONECTOR BUZ - ZUMBADOR DE AIC

222136A1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 No se utiliza

2 43S-C Señal de puerta abierta

3 No se utiliza

4 33R Baja presión de acumulador de freno redundante

5 33P-A Aviso de baja presión de freno

6 33U Interruptor de freno de estacionamiento

7 52M Inversión manual de ventilador

8 52AU Inversión automática de ventilador

9 45L-E Intermitente izquierdo

10 45R-C Intermitente derecho

11 35X Señal de baja presión de dirección secundaria

12 No se utiliza

13 No se utiliza

14 19S-D Alimentación con fusibles de retardo de AIC

15 0-DB Masa de alimentación de AIC (rojo)

16 57-C Alimentación de electroválvula de activación de clavija

17 21K-A Señal de arranque de interruptor de arranque

18 31L Interruptor de control por piloto superior

19 No se utiliza

20 19S-C Alimentación con fusibles de retardo de AIC

21 19E-A Arranque inicial de AIC

22 0-DA Masa del chasis de AIC

23 No se utiliza

24 No se utiliza

25 No se utiliza

26 31D-A Señal de nivel de refrigerante

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 35B HSD de zumbador de AIC

2 0-B27 Masa de zumbador

Page 200: W190B

4002-125

CONECTOR CAB-E - CABINA A MOTOR

225415C1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 21C-C Señal de relé de motor de arranque

2 61C Salida de relé AC

3 21G Relé de control de arranque de EDC7

4 21H LSD de relé de control de arranque

5 18F-A Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda

6 No se utiliza

7 35A-C Salida de relé de alarma de seguridad

8 44A-C Salida de relé de luz de freno

9 18G-F Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha

10 45L-B Intermitente izquierdo

11 21F Masa digital de EDC7

12 45R-B Intermitente derecho

13 18R-A Alimentación con fusibles de relé de voltímetro

14 18J-G Alimentación con fusibles de retardo de EDC7

15 21D-C Señal de relé de motor de arranque

16 28H Señal de interruptor de éter

17 0-DX Masa del sensor de AIC

18 18J Alimentación con fusibles de retardo de EDC7

19 0-DW Masa de alimentación de AIC

20 0-DB Masa de alimentación de AIC (rojo)

21 13C-B Alimentación con fusibles de corte de combustible

22 52A-A Salida de relé de inversión de ventilador

23 56 MID de control de ventilador

24 68W Bomba de limpiaparabrisas trasero

25 63W Bomba de limpiaparabrisas delantero

26 14-A Alternador D+

27 21E Arranque de llave de contacto

28 31F-A Señal de interruptor de obstrucción de filtro de aire

29 61R-B Control de relé AC

30 61A-B Entrada de presostato Trinary

31 20G-B Interfaz ISO-K de EDC7

32 36A Temperatura de eje trasero

33 36F-A ANALÓGICO de nivel de combustible

34 36C-A Señal de temperatura de refrigerante de radiador

35 19Y-C Alimentación con fusibles del interruptor del capó

36 60D Salida de relé de bajada del capó

37 59D Control de relé de bajada de capó

38 60U Salida de relé de subida de capó

39 59U Control de relé de subida de capó

40 35A-F Salida de relé de alarma de seguridad

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

Page 201: W190B

4002-126

CONECTOR CAB-F - CHASIS DELANTERO DE CABINA

291661A1

CONECTOR CAB-RF - CONEXIÓN DE CABINA A TECHO

388710A1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 45L-C Intermitente izquierdo

2 51B-C Alimentación de electroválvula de dirección Comfort

3 45R-D Intermitente derecho

4 No se utiliza

5 18G-G Alimentación con fusibles de luz de posición derecha

6 18F-E Alimentación con fusibles de luz de posición izquierda

7 18B-A Alimentación con fusibles de luz de carretera izquierda

8 36B Temperatura de eje delantero

9 O-DY Masa de temperatura de eje delantero

10 No se utiliza

11 54B-A Señal RTT de altura

12 53B-B Señal RTD

13 64A Alimentación de bocina

14 18D-A Alimentación con fusibles de luz de cruce izquierda

15 18E-A Alimentación con fusibles de luz de cruce derecha

16 18C-A Alimentación con fusibles de luz de carretera derecha

17 No se utiliza

18 No se utiliza

19 53P-F Salida de relé de control por piloto

20 57-A Alimentación de electroválvula de activación de clavija

21 58-C Alimentación de electroválvula de control de la marcha

22 1-DR Alimentación de interruptor de luz de freno

23 44-A Alimentación de control de luces de freno

24 52P-A Salida de relé de freno de estacionamiento

25 No se utiliza

26 33P-A Aviso de baja presión de freno

27 19A-T Alimentación con fusibles de interruptor de desembrague de freno

28 25G-A Control de interruptor de desembrague de freno

29 No se utiliza

30 No se utiliza

31 No se utiliza

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 43-A Modo automático de luz de techo

B 42R-C Alimentación con fusibles de luces de trabajo traseras

C 42C-A Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras

D 19U-D Alimentación con fusibles de luz de techo

E 46-C Alimentación conmutada de luz giratoria

F 0-DR Tomas de masa de empalme de techo

G 0-DS Tomas de masa de empalme de techo

J 19K-C Alimentación con fusibles de motor de limpiaparabrisas trasero

K 68C Control de reposo de limpiaparabrisas trasero

L 68L-B Alimentación de interruptor de limpiaparabrisas trasero

M 0-EM Masa de radio

N 12V-B Alimentación con fusibles de 12 V a radio

R 43S-A Señal de puerta abierta

S 19U-G Alimentación con fusibles de interruptor de puerta

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

Page 202: W190B

4002-127

CONECTOR CAB-T - CABINA A TRANSMISIÓN

380839A1

CONECTOR CAN - MAMPARO DE CAN

87315266

CONECTOR CAN2 - MAMPARO DE CAN

87315267

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 33R Baja presión de acumulador de freno delantero

2 31D-A Señal de nivel de refrigerante

3 19M Alimentación con fusibles de accesorio de dirección secundaria

4 19R-E Alimentación con fusibles de arranque de dirección secundaria

5 36T-A Señal de temperatura de cuerpo de válvula

6 35X Señal de baja presión de dirección secundaria

7 25A-A Señal de velocidad del motor

8 25C-A Señal de velocidad de turbina

9 25B-A Sensor de velocidad intermedia

10 25D-A Señal de velocidad de salida

11 0-DM Masa de sensor de velocidad

12 36R-E Retorno de filtro/temperatura de transmisión

13 36G-A Señal de temperatura de TCO

14 No se utiliza

15 No se utiliza

16 25K-A Electroválvula Y1 de transmisión

17 25L-A Electroválvula Y2 de transmisión

18 25M-A Electroválvula Y3 de transmisión

19 25N-A Electroválvula Y4 de transmisión

20 25P-A Electroválvula Y5 de transmisión

21 25J-A Electroválvula Y6 de transmisión

22 25S-A Alimentación de interruptor de salida VPS1

23 31H-A Señal de interruptor de obstrucción de filtro hidráulico

24 No se utiliza

25 No se utiliza

26 19S1 Alimentación con fusibles de dirección secundaria

27 No se utiliza

28 0-DN Masa del sensor de velocidad de salida

29 19A-M Alimentación con fusibles de sensor de velocidad de salida

30 36H-A Temperatura de aceite hidráulico

31 32F-A Interruptor de mantenimiento de filtro de transmisión

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A CAN-HA CAN - alto voltaje

B CAN-LA CAN - bajo voltaje

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A CAN-H CAN - alto voltaje

A CAN-HJ CAN - alto voltaje del motor

B CAN-L CAN - bajo voltaje

B CAN-LM CAN - bajo voltaje del motor

Page 203: W190B

4002-128

CONECTOR CL - ENCENDEDOR PARA VEHÍCULO

3227856R1

CONECTOR CLS - CONEXIÓN DE REFRIGERANTE - EMISOR DE REFRIGERANTE

194788A1

CONECTOR CNV - CONVERTIDOR DE ALIMENTACIÓN DE 24 V A 12 V

225351C1

CONECTOR D-OR - DIODO OR

245485C1

CONECTOR DIA - DIAGNÓSTICO

310057A1

CONECTOR DISC - MOTOR DE DESCONEXIÓN

245482C1

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 19W Alimentación con fusible de encendedor para vehículo

2 0-DV Masa de encendedor para vehículo

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

A 31D Señal de nivel de refrigerante

B 0-HV Masa de emisor de nivel de refrigerante

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 19L-A Alimentación con fusible de convertidor de alimentación

2 19L-B Alimentación con fusible de convertidor de alimentación

3 0-EJ Masa de convertidor de alimentación

4 No se utiliza

5 12V-C Alimentación conmutada de 12 V

6 0-ER Masa de convertidor de alimentación

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

A 42C-D Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras

B 41T-C Alimentación conmutada de luces de posición

C 49 Alimentación de luz posterior

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

A 0-DH Masa

B 18K-A Alimentación con fusibles de diagnóstico

C CAN-HB Red de área de controlador - alto voltaje

D CAN-LB Red de área de controlador - bajo voltaje

E 20G-B Interfaz ISO-K de EDC7

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

A 13C Alimentación con fusibles de corte de combustible

B 13M Alimentación con fusibles de corte de combustible

Page 204: W190B

4002-129

CONECTOR DM - DIODO OR

245485C1

CONECTOR DNS-INTERRUPTOR AC

CONECTOR DNS-ACCIONADOR

CONECTOR DNS-AZUL - PANEL DE CONTROL ATC

CONECTOR DNS-RELÉ DE COMPRESOR

CONECTOR DNS-SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE EXTERNO

CONECTOR DNS-HVAC-CAN1

225294C1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 19RR Alimentación con con fusibles de encendido de dirección secundaria

B No se utiliza

C 19R Alimentación con con fusibles de encendido de dirección secundaria

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS72

2 DNS68

4 DNS71

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

5 DNS48

6 DNS49

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS8

3 DNS10

5 DNS11

6 DNS2

7 DNS4

9 DNS3

10 DNS6

14 DNS9

15 DNS31

16 DBS13

17 DNS18

21 DNS7

23 DNS12

26 DNS19

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

85 DNS19

86 DNS20

30 DNS16

87 DNS14

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS2

2 DNS1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A DNS9

B DNS8

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

Page 205: W190B

4002-130

CONECTOR DNS-HVAC1

225294C1

CONECTOR DNS-HVAC2

225315C1

CONECTOR DNS-SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE INTERNO

CONECTOR DNS-NO SE UTILIZA

225326C1

CONECTOR DNS-AMARILLO - PANEL DE CONTROL ATC

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A DNS14

B DNS15

C DNS13

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS36

2 DNS35

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS4

2 DNS3

3 DNS17

4 DNS5

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS12

2 DNS10

3 DNS11

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS25

2 DNS24

5 DNS47

6 DNS43

8 DNS44

9 DNS21

10 DNS23

14 DNS28

15 DNS26

16 DNS22

17 DNS27

18 DNS29

21 DNS22

23 DNS45

24 DNS46

Page 206: W190B

4002-131

CONECTOR DNS-SOPLADOR-MID-CLAVIJA4

HIRSCHMANN 772717-001

CONECTOR DNS-SOPLADOR-MID-CLAVIJA2

CONECTOR DNS-SOPLADOR-MID

CONECTOR DNS-SENSOR DE TERMOPAR

CONECTOR DNS-SENSOR DE AIRE MIXTO

CONECTOR DNS-CONVERTIDOR DE VOLTAJE

CONECTOR DNS-VÁLVULA DE AGUA ELÉCTRICA

CONNECTOR DNS-MOTOR DE RECICLADO

CONECTOR DNS-SELECTOR DE VELOCIDAD

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS38

2 DNS47

3 DNS37

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS41

2 DNS42

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS41

2 DNS42

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS46

2 DNS40

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS39

2 DNS45

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS34

2 DNS33

3 DNS32

4 DNS31

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS30

2 DNS29

3 DNS28

4 DNS27

6 DNS26

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS21

2 DNS22

3 DNS23

5 DNS24

6 DNS25

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS74

2 DNS61

3 DNS62

4 DNS63

5 DNS73

Page 207: W190B

4002-132

CONECTOR DNS-LUZ DE PANEL DE CONTROL

CONECTOR DNS-POTENCIÓMETRO DE VÁLVULA DE AGUA

CONECTOR DNS-INTERRUPTOR DE RECIRCULACIÓN

CONECTOR DNS-TERMOSTATO-1

CONECTOR DNS-TERMOSTATO-2

CONECTOR DNS-VENTILADOR ELÉCTRICO

CONECTOR DNS-REOSTATO

CONECTOR DNS-ELECTROVÁLVULA DE AGUA ELÉCTRICA

CONECTOR DNS-CONTROLADOR

411311A1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS69

2 DNS70

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS55

2 DNS54

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS51

2 DNS53

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS67

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS68

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS65

2 DNS66

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS61

2 DNS62

3 DNS63

4 DNS64

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS60

3 DNS56

4 DNS57

5 DNS58

6 DNS59

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

2 DNS50

3 DNS52

4 DNS49

5 DNS48

6 DNS55

7 DNS57

8 DNS58

9 DNS59

11 DNS51

12 DNS53

13 DNS54

14 DNS56

Page 208: W190B

4002-133

CONECTOR DNS-HVAC1-S

225294C1

CONECTOR DNS-HVAC2-S

225315C1

CONECTOR DS - INTERRUPTOR DE PUERTA

245482C1

CONECTOR E-HD - CUBIERTA DE TRANSMISIÓN

245485C1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A DNS67

B DNS76

C DNS69

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS74

2 DNS75

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 19U-F Alimentación con fusibles de interruptor de puerta

B 43S-B Señal de puerta abierta

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 18G-D Alimentación con fusibles de placa de matrícula

B 35A-G Salida de relé de alarma de seguridad

C 0-BAG Masa de cubierta (EURO)

Page 209: W190B

4002-134

CONECTOR ECA - CENTRO ELÉCTRICO A

87315248

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

A1 19A-N Alimentación con fusibles de transmisión

A2 18L-A Alimentación con fusibles de dirección Comfort

A3 19E-A Encendido inicial de AIC

A4 19RR Alimentación con con fusibles de encendido de dirección secundaria

A5 19C-A Alimentación con fusibles de relé de control por piloto

A6 19D-A Alimentación con fusibles de relé de freno de estacionamiento

A7 19P Alimentación con fusibles de ventilador/activación de clavija

A8 19B Alimentación de fusibles de intermitente

A9 13C-B Alimentación con fusibles de corte de combustible

C1 18N Alimentación con fusibles de motor de soplante

C2 19J Alimentación con fusibles de limpiaparabrisas delantero

C3 19K Alimentación con fusibles de limpiaparabrisas trasero

C4 19H Alimentación con fusibles de relé de alarma de seguridad

C5 18M Alimentación con fusibles de relé AC

C6 19N Alimentación con fusibles de compresor de asiento

C7 19M Alimentación con fusibles de accesorio de dirección secundaria

L1 J1 Alimentación de ECM de transmisión

L1 J2 Dirección Comfort ECM de transmisión

L1 J3 Alimentación de dirección Comfort (AIC)

L1 J4 Alimentación de dirección de emergencia (AIC)

L1 J5 Retenes de emergencia de dirección de emergencia

L1 J6 Electroválvula de freno de estacionamiento - retenes de emergencia

L1 J7 Bocina de electroválvula de freno de estacionamiento

L1 J8 Inversión de ventilador/intermitente

L1 J9 Desconexión de motor de intermitente

L2 J11 Alimentación del motor soplante

L2 J12 Limpiaparabrisas/lavaparabrisas delantero de motor soplante

L2 J13 Limpiaparabrisas delantero y trasero

L2 J14 Protección Limpiaparabrisas trasero

L2 J15 CA de seguridad

L2 J16 Compresor de asiento AC

L2 J18 Dirección de emergencia de compresor de asiento

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

Page 210: W190B

4002-135

CONECTOR ECB - CETNRO ELÉCTRICO B

87312843

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

A1 42FS Alimentación de luces de trabajo delanteras

A2 42RS Alimentación de luces de trabajo traseras

A3 41H-B Alimentación de luz de carretera izquierda

A4 41H-C Alimentación de luz de carretera derecha

A5 41L-C Alimentación de luz de cruce izquierda

A6 41L-B Alimentación de luz de cruce derecha

A7 41T-B Alimentación de interruptor de luces de posición (izquierda)

A8 41T-A Alimentación de interruptor de luces de posición (derecha)

A9 21H LSD de relé de control de arranque

A10 21C-B Salida de relé de arranque en punto muerto

AA1 42C-C Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras

AA2 42R-C Alimentación con fusibles de luces de trabajo traseras

AA3 18B-A Alimentación con fusibles de luz de carretera izquierda

AA4 18C-A Alimentación con fusibles de luz de carretera derecha

AA5 18E-A Alimentación con fusibles de luz de cruce derecha

AA6 18D-A Alimentación con fusibles de luz de cruce izquierda

AA7 18F-C Alimentación con fusibles de luces de cola de posición (izquierda)

AA8 18G Alimentación con fusibles de luces de cola de posición (derecha)

AA9 21D-A Señal de relé de motor de arranque

AA10 21G Relé de control de arranque de EDC7

B1 18R-A Alimentación con fusibles de relé de voltímetro

B2 0-DD Masa de control de relé de voltímetro

B3 21K-B Señal de encendido de interruptor de arranque

B4 0-DE Masa de control de relé de arranque en punto muerto

B5 21F Masa digital de EDC7

B6 0-DF Masa de control de relé de solicitud de arranque

B7 19P-E Alimentación con fusibles de relé de inversión de ventilador

B8 52 LSD de inversión de ventilador

B9 19D-C Alimentación con fusibles de relé de freno de estacionamiento

B10 52C LSD de electroválvula de freno de estacionamiento

D1 13K-C Alimentación de interruptor de arranque

D2 13V ANALÓGICO de entrada de voltímetro

D3 25T Señal neutral

D4 21C Salida de relé de arranque en punto muerto

D5 21C-A Salida de relé de arranque en punto muerto

D6 21E Arranque de llave de contacto

D7 19P-D Alimentación con fusibles de relé de inversión de ventilador

D8 52A-A Salida de relé de inversión de ventilador

D9 19D-B Alimentación con fusibles de relé de freno de estacionamiento

D10 52P-B Salida de relé de freno de estacionamiento

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

Page 211: W190B

4002-136

CONECTOR ECC - LUCES DE TRABAJO

87315249

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

A1 19U-B Alimentación con fusibles de luz giratoria/de techo

A2 42 Alimentación con fusibles de interruptor de luces de trabajo

A3 19Z Alimentación con fusibles de interruptor de luces de posición

A4 1-DV Alimentación de batería de luces intermitentes/luces de freno

A5 1DM Alimentación con fusibles de interruptor de arranque/retardo

A6 19U Alimentación con fusibles de relé de bocina

A7 19Y Alimentación con fusibles de control de capó

A8 19W Alimentación con fusible de encendedor para vehículo

A9 18K-A Alimentación con fusibles de diagnóstico

B1 60U Salida de relé de subida de capó

B2 0-B25 Masa de control de subida de capó

B3 60D Salida de relé de bajada de capó

B4 0-B16 Masa de control de bajada de capó

B5 1-DW Alimentación de batería de relé de luz de freno

B6 0-EF Masa de control de relé de luz de freno

B7 19U-A Alimentación con fusibles de relé de bocina

B8 64C Control de relé de bocina

B9 18L-C Alimentación con fusibles de dirección Comfort

B10 51C Control de dirección Comfort

C2 0-B22 Masa de relé de subida de capó

C4 0-B12 Masa de relé de bajada de capó

D1 59U Control de relé de subida de capó

D2 19Y-A Alimentación con fusibles de relé de subida de capó

D3 59D Control de relé de bajada de capó

D4 19Y-B Alimentación con fusibles de relé de bajada de capó

D5 44-A Alimentación de control de luz de freno

D6 44A-A Salida de relé de luz de freno

D7 19U-E Alimentación con fusibles de relé de bocina

D8 64-A Alimentación de bocina

D9 18L-B Alimentación con fusibles de dirección Comfort

D10 51B-B Alimentación de electroválvula de dirección Comfort

L1-1 ECC-L1 Luces giratoria/de techo (LI ECC)

L1-1 J2-ECC Luces de trabajo/luz giratoria y de techo

L1-2 J2-ECC Luces de trabajo/luz giratoria y de techo

L1-2 J3-ECC Luces de trabajo/luces de posición

L1-3 J3-ECC Luces de trabajo/luces de posición

L1-3 J4-ECC Luces de posición/luces de freno

L1-4 J4-ECC Luces de posición/luces de freno

L1-4 J5-ECC Alimentación de retardo de luces de freno

L1-5 J5-ECC Alimentación de retardo de luces de freno

L1-5 J6-ECC Bocina con alimentación de retardo

L1-6 J6-ECC Bocina con alimentación de retardo

L1-6 J7-ECC Control HOD de bocina

L1-7 J7-ECC Control HOD de bocina

L1-7 J8-ECC Encendedor para vehículo con control HOD

L1-8 J8-ECC Encendedor para vehículo con control HOD

L1-8 J9-ECC Alimentación de diagnóstico

L1-9 J9-ECC Alimentación de diagnóstico

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

Page 212: W190B

4002-137

CONECTOR ECD - CENTRO ELÉCTRICO D

87312843

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

A1 13H-C Alimentación de retardo de ECM de transmisión

A2 13H-D Alimentación de retardo de ECM del motor

A3 13H-B Alimentación de retardo de AIC

A4 12V-D Alimentación conmutada de 12 V (enchufe 1)

A5 12V-E Alimentación conmutada de 12 V (enchufe 2)

A6 12V-F Alimentación conmutada de 12 V (radio)

A7 12V-G Alimentación conmutada de 12V (radio bidireccional)

A9 35C Control de relé de alarma de seguridad

A10 19H Alimentación con fusibles de relé de alarma de seguridad

AA1 19T-A Alimentación con fusibles de retardo de TECM

AA2 18J-K Alimentación con fusibles de retardo de EDC7

AA3 19S-B Alimentación con fusibles de retardo de AIC

AA4 12V Alimentación de 12 V a salida 1

AA5 12V-A Alimentación de 12 V a salida 2

AA6 12V-B Alimentación con fusibles de 12 V a radio

AA9 35A-A Salida de relé de alarma de seguridad

AA10 19A-P Alimentación con fusibles de control de relé de alarma de seguridad

B1 19J-E Alimentación con fusibles de relé de limpiaparabrisas delantero

B2 63HC-B Control de relé superior de limpiaparabrisas delantero

B3 63C3 Control de reposo de limpiaparabrisas delantero

B4 63LC Control de relé inferior de limpiaparabrisas delantero

B5 19C-B Alimentación con fusibles de relé de control por piloto

B6 53C-A LSD de electroválvula de control por piloto

B7 58T Alimentación de interruptor de relé de control de la marcha

B8 58L LSD de relé de control de la marcha

B9 18M Alimentación con fusibles de relé AC

B10 0-DJ Masa de control de relé AC

C2 63C2 Control de reposo de limpiaparabrisas delantero

C4 63C Control de reposo de limpiaparabrisas delantero

D1 19J-D Alimentación con fusibles de control superior de relé de limpiaparabrisas delantero

D2 63H-B Salida de relé superior de limpiaparabrisas delantero

D3 19J-F Alimentación con fusibles de control inferior de relé de limpiaparabrisas delantero

D4 63C2 Control de reposo de limpiaparabrisas delantero

D5 19C-C Alimentación con fusibles de relé de control por piloto

D6 53P-C Salida de relé de control por piloto

D7 58H-A Alimentación conmutada de control de la marcha (VPS2)

D8 58-E Alimentación de electroválvula de control de la marcha

D9 61R-B Control de relé AC

D10 61C Salida de relé AC

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

Page 213: W190B

4002-138

CONECTOR EDC7 - CONTROLADOR DEL MOTOR

BOSCH-89-POLE

CONECTOR EM - CONTROL DE ALTURA (RTD - RTT)

225351C1 CAV ID DE CABLE CIRCUITO

2 18J-C Alimentación con fusibles de retardo de EDC7

3 18J-B Alimentación con fusibles de retardo de EDC7

5 0-BE Masa de EDC7

6 0-BF Masa de EDC7

8 18J-D Alimentación con fusibles de retardo de EDC7

9 18J-E Alimentación con fusibles de retardo de EDC7

10 0-BD Masa de EDC7

11 0-BC Masa de EDC7

12 28G Dirección de origen de calentador de rejilla

13 0-BN Control de calentador del filtro

17 21H-A LSD de relé de control de arranque

29 21F-B Masa digital de EDC7

32 21E-A Arranque de llave de contacto

34 CAN-L CAN - bajo voltaje

35 CAN-H CAN - alto voltaje

36 28F Control de relé de calentador de filtro de combustible

37 21GA Relé de control de arranque de EDC7

40 13M-A Alimentación con fusibles de corte de combustible

42 35W Indicador de agua en combustible

48 24L Interruptor de marcha baja en vacío

75 0-BV Masa de control de calentador de rejilla

77 24S Suministro de acelerador

78 24R Masa de acelerador

79 24B Señal de acelerador

89 20G-A Interfaz ISO-K de EDC7

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 55A-A Alimentación conmutada de flotación/RTT

2 54A Alimentación conmutada de control de altura

3 53A Alimentación conmutada de RTD

4 53B-B Señal de control de RTD

5 54B-B Señal de control de HC-RTT

6 55B Control de interruptor de flotación de RTT

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

Page 214: W190B

4002-139

CONECTOR ENG - MOTOR A CABINA

225414C1

CONECTOR ENG-D - CABLEADO DE DESCONEXIÓN

245483C1

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 21C-D Señal de relé de motor de arranque

2 61C-A Salida de relé AC

2 61C-B Salida de relé AC

3 21GA Relé de control de arranque de EDC7

4 21H-A LSD de relé de control de arranque

5 18F-AN Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda

5 18F-B Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda

6 No se utiliza

7 35A-R Salida de relé de alarma de seguridad

7 35A-J Luz de retroceso

8 44A-D Salida de relé de luz de freno

8 44A-DN Salida de relé de luz de freno

9 18G-H Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha

9 18G-HN Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha

10 45L-A Intermitente izquierdo

10 45L-AN Intermitente izquierdo

11 21F-A Masa digital de EDC7

12 45R-A Intermitente derecho

12 45R-AN Intermitente derecho

13 18R Alimentación con fusibles de relé de voltímetro

14 18J-F Alimentación con fusibles de retardo de EDC7

15 21D Señal de relé de motor de arranque

16 28E Señal de relé de éter

17 0-BJ Masa del sensor de AIC

18 18J-A Alimentación con fusibles de retardo de EDC7

19 0-BG Masa de alimentación de AIC

20 0-BH Masa de alimentación de AIC (rojo)

21 13C-A Alimentación con fusibles de corte de combustible

22 52A-B Salida de relé de inversión de ventilador

23 56-A MID de control de ventilador

24 68W-A Bomba de lavaparabrisas trasero

25 63W-A Bomba de lavaparabrisas delantero

26 14 Alternador D+

27 21E-A Arranque de llave de contacto

28 31F Señal de interruptor de obstrucción de filtro de aire

29 61R Control de relé AC

30 61A Entrada de presostato Trinary

31 20G-A Interfaz ISO-K de EDC7

32 36A-A Temperatura de eje trasero

33 36F ANALÓGICO de nivel de combustible

34 36C Señal de temperatura de refrigerante de radiador

35 19Y-D Alimentación con fusibles del interruptor del capó

36 60D-A Salida de relé de bajada de capó

37 59D-A Control de relé de bajada de capó

38 60U-A Salida de relé de subida de capó

39 59U-A Control de relé de subida de capó

40 35A-G Salida de relé de alarma de seguridad

40 35A-GN Salida de relé de alarma de seguridad

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

A 13C-A Alimentación con fusibles de corte de combustible

B 13M-A Alimentación con fusibles de corte de combustible

B 13M-B Interruptor de desconexión de alimentación de llave de contacto

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

Page 215: W190B

4002-140

CONECTOR ENG-H - MOTOR A CAPÓ

225320C1

CONECTOR ENG-T - MOTOR A TRANSMISIÓN

225326C1

CONECTOR ESS - SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR

291718A1

CONECTOR FFH - CALENTADOR DE FILTRO DE COMBUSTIBLE

182069A1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 0-BAG-N Masa de capó (N/D)

2 44A-DN Salida de relé de luz de freno

3 45L-AN Intermitente izquierdo

4 45R-AN Intermitente derecho

5 18G-HN Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha

6 18F-AN Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda

7 35A-GN Salida de relé de alarma de seguridad

8 35A-R Salida de relé de alarma de seguridad

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 0-BZ Masa de empalme de dirección secundaria

2 0-BK Tomas de masa de empalme de transmisión

3 31D-C Transmisión de motor de emisor de nivel de refrigerante

4 No se utiliza

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 25A Señal de velocidad del motor

2 0-HF Masa de sensor de velocidad del motor

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 1-GB Alimentación de calentador de filtro de combustible

B 0-BX Masa de calentador de filtro de combustible

Page 216: W190B

4002-141

CONECTOR FLSHR - MÓDULO DE LUCES INTERMITENTES

225389C1

CONECTOR FM - INTERRUPTOR DE MANTENIMIENTO DE FILTRO

371614A1

CONECTOR FRONT - CHASIS DELANTERO DE LA CABINA

373358A1

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 1-DU Alimentación de módulo de luces intermitentes

2 45N-A Control lateral opcional de luces intermitentes

3 0-EH Masa de módulo de luces intermitentes

4 0-EG Masa de módulo de luces intermitentes

5 No se utiliza

6 No se utiliza

7 45R-E Intermitente derecho

8 45L-D Intermitente izquierdo

9 45A-A Alimentación de interruptor de intermitente izquierdo

10 45B-A Alimentación de interruptor de intermitente derecho

11 45H Alimentación de interruptor de emergencia

12 45N-B Control lateral opcional de luces intermitentes

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 32F Interruptor de mantenimiento de filtro de transmisión

2 36R-B Retorno de interruptor FM de transmisión

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 45L Intermitente izquierdo

2 51B-D Alimentación de electroválvula de dirección Comfort

3 45R Intermitente derecho

4 No se utiliza

5 18G-A Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha

6 18F Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda

7 18B Alimentación con fusibles de luz de carretera izquierda

8 36B-A Temperatura de eje delantero

9 0-AR Masa de sensor de temperatura de eje delantero

10 No se utiliza

11 54B Señal de control RTT de altura

12 53B Señal de control de RTD

13 64 Alimentación de bocina

14 18D Alimentación con fusibles de luz de cruce izquierda

15 18E Alimentación con fusibles de luz de cruce derecha

16 18C Alimentación con fusibles de luz de carretera derecha

17 No se utiliza

18 No se utiliza

19 53P-G Salida de relé de control por piloto

20 57 Alimentación de electroválvula de activación de clavija

21 58-B Alimentación de electroválvula de control de la marcha

21 58S-E Electroválvula de control de la marcha a cabina delantera

22 1-AA Alimentación de interruptor de luz de freno

23 44 Alimentación de control de luz de freno

24 52P Salida de relé de freno de estacionamiento

25 No se utiliza

26 33P Aviso de baja presión de freno

27 19A-A Alimentación con fusibles de interruptor de desembrague de freno

28 25G Control de interruptor de desembrague de freno

29 No se utiliza

30 No se utiliza

31 No se utiliza

Page 217: W190B

4002-142

CONECTOR FWM - MOTOR DE LIMPIAPARABRISAS DELANTERO

245715C1

CONECTOR FWMG - MASA DE MOTOR DE LIMPIARABRISAS DELANTERO

245480C1

CONECTOR FWW - LAVAPARABRISAS DELANTERO

3227856R1

CONECTOR GHC - RELÉ DE CALENTADOR DE REJILLA

3227856R1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 63H-A Salida de relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero

B 63L-A Control de relé de baja velocidad de limpiaparabrisas delantero

C 19J-A Alimentación con fusibles de motor de limpiaparabrisas delantero

D 63C Control de reposo de limpiaparabrisas delantero

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 0-B8 Masa de limpiaparabrisas delantero

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 63W-A Bomba de lavaparabrisas delantero

2 0-B Masa de lavaparabrisas delantero

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 28G Dirección de origen de calentador de rejilla

2 0-BV Masa de control de calentador de rejilla

Page 218: W190B

4002-143

CONECTOR GND-CAB-SPL - EMPALME DE MASA DE CABINA

87324393

CONECTOR GND-CAB-SPL2 - MASA DE LUZ POSTERIOR DE EMPALME

87324393

CONECTOR HD-E - CABLEADO DE MOTOR A CABLEADO DE TRANSMISIÓN

245484C1

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

A 0-EE Tomas de masa de supresión de diodos

B 0-EM Masa de radio

C 0-EP Masa de interruptor de bocina

D No se utiliza

E No se utiliza

F 0-DG Tomas de masa de empalme de cabina

G 0-DT Masa de interruptor de limpiaparabrisas/lavaparabrisas delantero

H 0-DL Masa de control de relé de convertidor de alimentación

I 0-DK Masa de motor de compresor de asiento

K 0-DJ Masa de control de relé AC

L 0-DU Masa de electroválvula de presión piloto

M 0-DH Masa de conector de diagnóstico

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

A 0-DC Masa de módulo de retardo

B 0-EA Masa de control de relé de retardo

C 0-EB Masa de control de relé de arranque

D 0-EC Masa de control de relé de accesorio

E 0-DD Masa de control de relé de voltímetro

F 0-DF Masa de control de relé de solicitud de arranque

G 0-DE Masa de control de relé de arranque en punto muerto

H 0-EQ Masa de grupo de empalmes/masa de empalme SPL2 de cabina

J No se utiliza

K 0-EH Masa de módulo de luces intermitentes

L 0-EG Masa de módulo de luces intermitentes

M 0-EF Masa de control de relé de luces de freno

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 18G-E Alimentación con fusibles de luz de placa de matrícula

B 35A-H Salida de relé de alarma de seguridad

C 0-JA Masa de capó (EURO)

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

Page 219: W190B

4002-144

CONECTOR HD-N - CAPÓ A MOTOR

225319C1

CONECTOR HOT - EMISOR DE TEMPERATURA DE ACEITE HIDRÁULICO

194788A1

CONECTOR HVAC1 - HVAC1

225295C1

CONECTOR HVAC2 - HVAC2

87552622

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 0-JA-N Tomas de masa de capó (N/D)

2 44A-EN Salida de relé de luz de freno

3 45L-BN Intermitente izquierdo

4 45R-BN Intermitente derecho

5 18G-JN Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha

6 18F-BN Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda

7 35A-HN Salida de relé de alarma de seguridad

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 36H Señal de temperatura de aceite hidráulico

B 0-HW Masa de temperatura de aceite hidráulico

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 61A-B Entrada de presostato Trinary

2 18N-A Alimentación con fusibles de motor de soplante

3 49A Alimentación de luz posterior

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 0-ED Tomas de masa de HVAC

2 18N-B Alimentación con fusibles de motor de soplante

Page 220: W190B

4002-145

CONECTOR HVAC-CAN1 - CAN-HVAC-ATC

87315267

CONNECTOR ISS - SENSOR DE VELOCIDAD INTERMEDIA

291718A1

CONECTOR K-WCO - INTERRUPCIÓN DE LIMPIARABRISAS

245731C1

CONECTOR LBEE - EXTENSIÓN DE LUZ GIRATORIA

291730A1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A CAN-HK CAN - alto voltaje

B CAN-LL CAN - bajo voltaje

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 25B Señal de velocidad intermedia

2 0-HG Masa del sensor de velocidad intermedia

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

30 63L-B Salida de relé inferior de limpiaparabrisas delantero

85 63HC-A Control de relé de interrupción de limpiaparabrisas

86 19J-G Alimentación con fusibles de relé de interrupción del limpiaparabrisas

87 No se utiliza

87A 63C3 Control de reposo de limpiaparabrisas delantero

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 46-E Alimentación de luz giratoria

B 0-MD Masa de luz giratoria

Page 221: W190B

4002-146

CONECTOR LLF - LUCES DELANTERAS (IZQUIERDA)

225351C1

CONECTOR LLFW - LUZ DE TRABAJO DELANTERA IZQUIERDA

245483C1

CONECTOR LLR-E - LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA IZQUIERDA

225351C1

CONECTOR LLR-N - LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA IZQUIERDA

245715C1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 0-AJ Masa de luces (izquierda)

2 18D Luce de cruce izquierda

3 18B Luz de carretera izquierda

4 18F Alimentación con fusibles de luz de posición izquierda

5 45L Intermitente izquierdo

6 No se utiliza

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 42C-H Alimentación de luz de trabajo delantera izquierda

B 0-MU Masa de luz de trabajo delantera izquierda

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 44A-E Salida de relé de luz de freno

2 45L-A Intermitente izquierdo

3 18F-B Alimentación con fusibles de luz de cola izquierda

4 35A-L Luz de retroceso

5 0-BT Masa izquierda (EURO)

6 No se utiliza

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 44A-FN Salida de relé de luz de freno

B 18F-BN Alimentación con fusibles de luz de cola izquierda

C 45L-BN Intermitente izquierdo

D 0-BR-N Masa de luz trasera izquierda (N/D)

Page 222: W190B

4002-147

CONECTOR LLRW- LUZ DE TRABAJO TRASERA IZQUIERDA

245483C1

CONECTOR LPL - LUZ DE PLACA DE MATRÍCULA

245482C1

CONECTOR LRF - LUZ DE COMBINACIÓN DELANTERA DERECHA

225351C1

CONECTOR LRFW - LUZ DE TRABAJO DELANTERA DERECHA

245483C1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 42R-H Alimentación con fusibles de luz de trabajo trasera izquierda

B 0-ME Masa de luz de trabajo delantera izquierda

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 18G-E Alimentación con fusibles de luz de placa de matrícula

A 18G-EN Alimentación con fusibles de luz de placa de matrícula

B 0-JC Masa de luz de placa de matrícula

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 0-AH Masa de luces delanteras (derecha)

2 18E Alimentación con fusibles de luz de cruce derecha

3 18C Alimentación con fusibles de luz de carretera derecha

4 18G-A Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha

5 45R Intermitente derecho

6 No se utiliza

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 42C-G Alimentación con fusibles de luz de trabajo delantera derecha

B 0-MJ Masa de luz de trabajo delantera derecha

Page 223: W190B

4002-148

CONECTOR LRR-E - LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA DERECHA

225351C1

CONECTOR LRR-N - LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA DERECHA

245715C1

CONECTOR LRRW - LUZ DE TRABAJO TRASERA DERECHA

245483C1

CONECTOR LSPK - ALTAVOZ IZQUIERDO

195552A1

CONECTOR OSS - SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA

291719A1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 44A-F Salida de relé de luz de freno

2 45R-A Intermitente derecho

3 18G-J Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha

4 35A-K Luz de marcha atrás

5 0-BR Masa (EURO)

6 No se utiliza

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 44A-GN Salida de relé de luz de freno

B 18G-CN Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha

C 45R-BN Intermitente derecho

D 0-BT-N Masa de luz trasera derecha (NA)

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 42R-G Alimentación con fusibles de luz de trabajo trasera derecha

B 0-MF Masa de luz de trabajo trasera derecha

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 65L Señal de altavoz izquierdo

B 0-PA Masa de altavoz izquierdo

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 0-HE Masa de velocidad de salida

2 25D Señal de velocidad de salida

3 19A Alimentación con fusibles de velocidad de salida

Page 224: W190B

4002-149

CONECTOR PAF - INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DE FILTRO DE AIRE

291718A1

CONECTOR PBD - PRESOSTATO DE DESEMBRAGUE DE FRENO

245482C1

CONECTOR PBL - PRESOSTATO DE LUZ DE FRENO

222136A1

CONECTOR PBW - INTERRUPTOR DE AVISO DE PRESIÓN DE FRENO

225316C1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 31F Señal de interruptor de obstrucción de filtro de aire

2 0-BY Masa de interruptor de obstrucción de filtro de aire

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 19A-A Alimentación con fusibles de interruptor de desembrague de freno

B 25G Control de interruptor de desembrague de freno

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 1-AA Alimentación de interruptor de luz de freno

2 44 Alimentación de control de luz de freno

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 33P Aviso de baja presión de freno

2 0-AL Masa de interruptor de aviso de presión de freno

Page 225: W190B

4002-150

CONECTOR PO1 - SALIDA DE ALIMENTACIÓN

12176446

CONECTOR PO2 - SALIDA DE ALIMENTACIÓN

12176446

CONECTOR PR - PRESOSTATO TRINARY

182068A1

CONECTOR PRB1 - INTERRUPTOR DE FRENO REDUNDANTE

245483C1

CONECTOR PRB2 - INTERRUPTOR DE FRENO REDUNDANTE

245483C1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 12V Alimentación de 12 V a salida 1

B No se utiliza

C 0-EK Masa de salida 1 de alimentación auxiliar

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 12V Alimentación de 12 V a salida 2

B No se utiliza

C 0-EK Masa de salida 2 de alimentación auxiliar

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 61-A Entrada de presostato Trinary

B 61R Control de relé AC

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 33R-C Baja presión de acumulador de freno redundante

B 0-HM Masa

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 33R-B Baja presión de acumulador de freno redundante

B 0-HL Masa

Page 226: W190B

4002-151

CONECTOR PRBF - PRESOSTATO DE VOLCADO

245483C1

CONECTOR PRM-A1 - SEÑAL PRM

256340A1

CONECTOR PRM-B1 - SEÑAL PRM

409084A1

CONECTOR PRM-B2 - SEÑAL PRM

256340A1

CONECTOR PRM-C1 - SALIDA DE PRM

409084A1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 58 Alimentación de electroválvula de control de la marcha

B 58-B Alimentación de electroválvula de control de la marcha

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 13K-B Alimentación de interruptor de arranque

B 0-EB Masa de control de relé de arranque

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A No se utiliza

C 13H Alimentación de retardo

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 13D Alimentación de control de relé de retardo

B 0-EA Masa de control de relé de retardo

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 18R Alimentación con fusibles de relé de voltímetro

C 28P Alimentación de electroválvula de éter

C 1-GA Alimentación de calentador de filtro

Page 227: W190B

4002-152

CONECTOR PRM-C2 - SEÑAL PRM

256340A1

CONECTOR PRM-D1 - SEÑAL PRM

256340A1

CONECTOR PRM-E1 - SEÑAL PRM

409084A1

CONECTOR PRM-E2 - SEÑAL PRM

256340A1

CONECTOR PSS - PRESOSTATO DE DIRECCIÓN SECUNDARIA

245485C1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 28E Señal de relé de éter

A 28F Control de relé de calentador de filtro de combustible

B 0-BAM Masa de señal de relé de éter

B 0-BN Control de calentador de filtro

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 12ACC-B Alimentación de control de PRM de accesorio

B 0-EC Masa de control de relé de accesorio

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A No se utiliza

C 19L Alimentación con fusibles de convertidor de alimentación

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 12ACC-C Alimentación de control de PRM de convertidor de alimentación

B 0-DL Masa de control de relé de convertidor de alimentación

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

A 51P-A Alta presión de dirección secundaria

B 0-CC Masa de presostato de dirección secundaria

C 35X-A Señal de baja presión de dirección secundaria

Page 228: W190B

4002-153

CONECTOR PXF - RTD

245485C1

CONECTOR PXH - CONTROL DE ALTURA - RTT

245485C1

CONECTOR PXM - RTD

245485C1

CONECTOR RAD - ALIMENTACIÓN DE RADIO

292495A1

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

A 53B Señal RTD

B 0-AC Masa de interruptor de proximidad

C 53P-H Salida de relé de control por piloto

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 54B Señal RTT

B 0-AA Masa de interruptor de proximidad

C 53P-J Salida de relé de control por piloto

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 53B-A Señal de control de RTD

B 0-AM Masa de RTD

C 53P-I Salida de relé de control por piloto

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 No se utiliza

2 No se utiliza

3 No se utiliza

4 12V-HB Alimentación con fusibles de 12 V a radio

5 No se utiliza

6 No se utiliza

7 12V-HA Alimentación con fusibles de 12 V a radio

8 0-EN Masa de radio

Page 229: W190B

4002-154

CONECTOR RAD-J1 - ALIMENTACIÓN DE RADIO

292497A1

CONECTOR RAD-J2 - ALTAVOZ

292501A1

CONECTOR RAD-J3 - PUENTE DE RADIO

411311A1

CONECTOR RECT - TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DEL MOTOR

194788A1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 No se utiliza

2 No se utiliza

3 No se utiliza

4 RAD3 Alimentación con fusibles de 12 V a radio

5 No se utiliza

6 No se utiliza

7 RAD2 Alimentación con fusibles de 12 V a radio

8 RAD1 Masa de radio

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 RAD11 Altavoz derecho

2 RAD10 Masa de altavoz derecho

3 RAD9 No se utiliza

4 RAD8 No se utiliza

5 RAD7 No se utiliza

6 RAD6 No se utiliza

7 RAD5 Altavoz izquierdo

8 RAD4 Masa de altavoz izquierdo

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 RAD10 Masa de altavoz derecho

2 RAD8 No se utiliza

3 RAD4 Masa de altavoz izquierdo

4 RAD6 No se utiliza

5 RAD1 Masa de radio

6 No se utiliza

7 RAD3 Alimentación con fusibles de 12 V a radio

8 RAD11 Altavoz derecho

9 RAD9 No se utiliza

10 RAD5 Altavoz izquierdo

11 RAD7 No se utiliza

12 RAD2 Alimentación con fusibles de 12 V a radio

13 No se utiliza

14 No se utiliza

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 36C Señal de temperatura de refrigerante de radiador

B 0-BAE Masa de emisor de EDC7

Page 230: W190B

4002-155

CONECTOR ROOF - CONEXIÓN DE TECHO A CABINA

388708A1

CONECTOR RSPK - ALTAVOZ DERECHO

195552A1

CONECTOR RTHP - PEDAL DE ACELERADOR

225351C1

CONECTOR RWM - MOTOR DE LIMPIARABRISAS TRASERO

245715C1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 43-B Modo automático de luz de techo

B 42R-F Alimentación con fusibles de luces de trabajo traseras

C 42C-F Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras

D 19U-C Alimentación con fusibles de luz de techo

E 46-D Alimentación conmutada de luz giratoria

F 0-MN Tomas de masa de techo

G 0-MK Tomas de masa de techo

J 19K-D Alimentación con fusibles de motor de limpiaparabrisas trasero

K 68C-A Control de reposo de limpiaparabrisas trasero

L 68L-A Alimentación conmutada de limpiaparabrisas trasero

M 0-EN Masa de radio

N 12V-H Alimentación con fusibles de 12 V a radio

R 43S-B Señal de puerta abierta

S 19U-F Alimentación con fusibles de interruptor de puerta

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 65R Señal de altavoz derecho

B 0-PB Masa de altavoz derecho

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 21F-C Masa DIGITAL de EDC7

2 No se utiliza

3 24B Señal de acelerador

3 24B-A Señal de acelerador

4 24R Masa de sensor de posición de acelerador

4 24R-A Masa de sensor de posición de acelerador

5 24S Suministro de acelerador

5 24S-A Suministro de acelerador

6 24L Interruptor de marcha baja en vacío

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A No se utiliza

B 68L-A Alimentación de interruptor de limpiaparabrisas trasero

C 19K-D Alimentación con fusibles de motor de limpiaparabrisas trasero

D 68C-A Control de reposo de limpiaparabrisas trasero

Page 231: W190B

4002-156

CONECTOR RWMG - MASA DE MOTOR DE LIMPIAPARABRISAS TRASERO

245480C1

CONECTOR RWW - LAVAPARABRISAS TRASERO

3227856R1

CONECTOR S-KEY - INTERRUPTOR DE ARRANQUE A CABLE DE BASE

225253C1

CONECTOR SBE - INTERRUPTOR DE LUZ GIRATORIA

382391A1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 0-MA Masa de motor del limpiaparabrisas trasero

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 68W-A Bomba de lavaparabrisas trasero

2 0-BL Masa de lavaparabrisas trasero

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 1A Alimentación con fusibles de interruptor de arranque

2 21K Señal de encendido de interruptor de arranque

3 13K Alimentación de interruptor de arranque

4 12ACC Alimentación auxiliar de interruptor de arranque

5 No se utiliza

6 No se utiliza

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 No se utiliza

2 19U-H Alimentación con fusibles de interruptor de luz giratoria

3 46-C Alimentación conmutada de luz giratoria

4 No se utiliza

5 No se utiliza

6 No se utiliza

7 0-B15 Masa de luz posterior

8 49-B Alimentación de luz posterior

9 No se utiliza

10 No se utiliza

Page 232: W190B

4002-157

CONECTOR SBU - INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DE ALARMA DE SEGURIDAD

382391A1

CONECTOR SC - MOTOR DE COMPRESOR DE ASIENTO

245482C1

CONECTOR SCS - INTERRUPTOR DE DIRECCIÓN COMFORT

382391A1

CONECTOR SDC - INTERUPTOR DE DESEMBRAGUE

382391A1

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 35R-C Interruptor de alarma de seguridad

2 35A-B Interruptor de desactivación de alarma de seguridad

3 No se utiliza

4 No se utiliza

5 No se utiliza

6 No se utiliza

7 0-B21 Masa de luz posterior

8 49-L Alimentación de luz posterior

9 No se utiliza

10 No se utiliza

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 19N Alimentación con fusibles de compresor de asiento

B 0-DK Masa de motor de compresor de asiento

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 51S Señal de dirección estándar

2 18L-D Alimentación con fusibles de dirección Comfort

3 51CS Interruptor de dirección Comfort

4 No se utiliza

5 No se utiliza

6 51B-A Alimentación de electroválvula de dirección Comfort

7 0-B9 Masa de luz posterior

8 49-U Alimentación de luz posterior

9 No se utiliza

10 No se utiliza

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 25G-B Control de interruptor de desembrague de freno

2 19A-R Alimentación con fusibles de interruptor de desembrague

3 No se utiliza

4 No se utiliza

5 No se utiliza

6 No se utiliza

7 0-B18 Masa de luz posterior

8 49-R Alimentación de luz posterior

9 No se utiliza

10 No se utiliza

Page 233: W190B

4002-158

CONECTOR SDR - INTERRUPTOR DE LUCES DE POSICIÓN

382391A1

CONECTOR SETHR - INTERRUPTOR DE ÉTER

382391A1

CONECTOR SFC - INTERRUPTOR DE CONTROL DE VENTILADOR

382391A1

CONECTOR SFL - INTERRUPTOR DE RETORNO A DESPLAZAMIENTO

382391A1

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 No se utiliza

2 19Z-A Alimentación con fusibles de interruptor de luces de posición

3 41T Alimentación de interruptor de luces de posición

4 No se utiliza

5 19Z-B Alimentación con fusibles del interruptor de luces de posición

6 41J Alimentación de luces de posición

7 0-B19 Masa de luz posterior

8 49-P Alimentación de luz posterior

9 No se utiliza

10 No se utiliza

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 No se utiliza

2 28J Señal Ok de AIC de éter

3 28H Señal de interruptor de éter

4 No se utiliza

5 No se utiliza

6 No se utiliza

7 0-B30 Masa de luz posterior

8 49U Alimentación de luz posterior

9 No se utiliza

10 No se utiliza

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 No se utiliza

2 52J Puente de interruptor de control de ventilador

3 52-AU Inversión automática de ventilador

4 52J Puente de interruptor de control de ventilador

5 19P-C Alimentación con fusibles de interruptor de inversión de ventilador

6 52M Inversión manual de ventilador

7 0-B7 Masa de luz posterior

8 49-Q Alimentación de luz posterior

9 No se utiliza

10 No se utiliza

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 55A-B Alimentación de interruptor de flotación/RTT

2 53P-B Salida de relé de control por piloto

3 55A-C Alimentación de interruptor de flotación/RTT

4 0-29 Masa de flotación/RTT

5 55B Control de interruptor de flotación/RTT

6 54B-C Señal de control de HC-RTT

7 0-B2 Masa de luz posterior

8 49-K Alimentación de luz posterior

9 No se utiliza

10 No se utiliza

Page 234: W190B

4002-159

CONECTOR SFNR - INTERRUPTOR FNR

382391A1

CONECTOR SFWW - INTERRUPTOR DE LIMPIA/LAVAPARABRISAS TRASERO

87345132

CONECTOR SHC - INTERRUPTOR DE CONTROL DE ALTURA

382391A1

CONECTOR SHZ - INTERRUPTOR DE EMERGENCIA

382391A1

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 26R-A Señal de retroceso de FNR

2 26J Puente de interruptor de FNR

3 26N-A Señal neutral de FNR

4 26J Puente de interruptor de FNR

5 19A-V Alimentación con fusibles de interruptor de FNR

6 26F-A Señal de avance de FNR

7 32J-A Indicación de activación de transmisión

8 19A-G Alimentación con fusibles de interruptor de FNR

9 No se utiliza

10 No se utiliza

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 No se utiliza

2 0-DT Masa de interruptor de limpiaparabrisas/lavaparabrisas delantero

3 63LC Control de relé inferior de limpiaparabrisas delantero

4 No se utiliza

5 19J-B Alimentación con fusibles de interruptor del limpia/lavaparabrisas intermedio

6 No se utiliza

7 63W Bomba de lavaparabrisas delantero

8 49-T Alimentación de luz posterior

9 63HC Control de relé superior de limpiaparabrisas delantero

10 No se utiliza

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 No se utiliza

2 53P-D Salida de relé de control por piloto

3 No se utiliza

4 No se utiliza

5 No se utiliza

6 18 K Alimentación de interruptor de control de altura

7 0-B3 Masa de luz posterior

8 49-M Alimentación de luz posterior

9 No se utiliza

10 No se utiliza

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 No se utiliza

2 1-KA Alimentación de interruptor de emergencia

3 45H Alimentación de interruptor de emergencia

4 No se utiliza

5 No se utiliza

6 No se utiliza

7 0-b24 Masa de luz posterior

8 49-D Alimentación de luz posterior

9 No se utiliza

10 No se utiliza

Page 235: W190B

4002-160

CONECTOR SPB - INTERRUPTOR DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO

382391A1

CONECTOR SPC - INTERRUPTOR DE CONTROL POR PILOTO

382391A1

CONECTOR SPE - INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN DE CLAVIJA

382391A1

CONECTOR SPK - ALTAVOZ

292494A1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 No se utiliza

2 19A-L Alimentación con fusibles de interruptor de freno de estacionamiento

3 33U Interruptor de freno de estacionamiento

4 No se utiliza

5 No se utiliza

6 No se utiliza

7 0-B29 Masa de flotación/RTT

8 49-v Alimentación de luz posterior

9 No se utiliza

10 No se utiliza

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 No se utiliza

2 19A-j Alimentación con fusibles de interruptor de control por piloto

3 31L Interruptor de control por piloto superior

4 No se utiliza

5 No se utiliza

6 No se utiliza

7 0-B1 Masa de luz posterior

8 49-N Alimentación de luz posterior

9 No se utiliza

10 No se utiliza

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 57-B Alimentación de electroválvula de activación de clavija

2 19P-A Alimentación con fusibles del interruptor de activación de clavija

3 No se utiliza

4 No se utiliza

5 No se utiliza

6 No se utiliza

7 No se utiliza

8 No se utiliza

9 0-B5 Masa de luz posterior

10 49-F Alimentación de luz posterior

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 65R Altavoz derecho

2 0-PB Masa de altavoz derecho

3 No se utiliza

4 No se utiliza

5 No se utiliza

6 No se utiliza

7 65L Altavoz izquierdo

8 0-PA Masa de altavoz izquierdo

Page 236: W190B

4002-161

CONECTOR SPL-BCK-LGT - ALIMENTACIÓN DE LUZ POSTERIOR DE EMPALME

87324393

CONECTOR SPL-BCK-LGT2 - ALIMENTACIÓN DE LUZ POSTERIOR DE EMPALME

87324393

CONECTOR SPL-BCK-LT-GD - MASA DE LUZ POSTERIOR DE EMPALME

87324393

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 49 Alimentación de luz posterior

B No se utiliza

C 49-C Alimentación de luz posterior

D 49-H Alimentación de luz posterior

E 49-L Alimentación de luz posterior

F 49A Alimentación de luz posterior

G 49-P Alimentación de luz posterior

H 49-R Alimentación de luz posterior

J 49S Alimentación de luz posterior

K 49-E Alimentación de luz posterior

L 49-B Alimentación de luz posterior

M 49-A Alimentación de luz posterior

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 49-E Alimentación de luz posterior

B No se utiliza

C 49-J Alimentación de luz posterior

D 49-M Alimentación de luz posterior

E 49-K Alimentación de luz posterior

F 49-F Alimentación de luz posterior

G 49-Q Alimentación de luz posterior

H 49-T Alimentación de luz posterior

J No se utiliza

K 49-G Alimentación de luz posterior

L No se utiliza

M 49-S Alimentación de luz posterior

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 0-B13 Masa de luz posterior

B 0-B14 Masa de luz posterior

C 0-B15 Masa de luz posterior

D No se utiliza

E 0-B17 Masa de luz posterior

F 0-B18 Masa de luz posterior

G 0-B19 Masa de luz posterior

H 0-B8 Masa de motor de limpiaparabrisas delantero

J 0-B21 Masa de luz posterior

K 0-DAP Masa de luz posterior

L 0-B23 Masa de luz posterior

M No se utiliza

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

Page 237: W190B

4002-162

CONECTOR SPL-BCK-LT-GD2 - MASA DE LUZ POSTERIOR DE EMPALME

87324393

CONECTOR SPL-ENG-GND - EMPALME DE MASA (UNIDAD DE 6)

87324391

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A No se utiliza

B 0-B2 Masa de luz posterior

C 0-B3 Masa de luz posterior

D 0-B4 Masa de luz posterior

E 0-B5 Masa de luz posterior

F 0-B6 Masa de cabina 2

G 0-B26 Masa de tablero de interruptores/zumbador

H No se utiliza

J 0-B20 Masa de luz posterior

K 0-29 Masa de flotación/RTT

L 0-B11 Masa de luz posterior

M 0-B7 Masa de luz posterior

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 0-BM Tomas de masa de empalme del motor

B 0-BY Masa de interruptor de obstrucción de filtro de aire

C No se utiliza

D 0-BS Masa de control de ventilador

E 0-B Masa de lavaparabrisas delantero

F 0-BL Masa de lavaparabrisas trasero

Page 238: W190B

4002-163

CONECTOR SPL-PED-BL - ALIMENTACIÓN DE LUZ POSTERIOR DE EMPALME (UNIDAD DE 6)

87324391

CONECTOR SPL-PED-BL-GD - ALIMENTACIÓN DE LUZ POSTERIOR DE EMPALME

(UNIDAD DE 6)

87324391

CONECTOR SPL-PIN - ALIMENTACIÓN DE LUZ POSTERIOR DE EMPALME (UNIDAD DE 6)

87324391

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 49-U Alimentación de luz posterior

B 49-N Alimentación de luz posterior

C 49-D Alimentación de luz posterior

D 49U Alimentación de luz posterior

E 49-V Alimentación de luz posterior

F 49-S Alimentación de luz posterior

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 0-B9 Masa de luz posterior

B 0-B1 Masa de luz posterior

C 0-B24 Masa de luz posterior

D 0-B30 Masa de luz posterior

E 0-B29 Masa de flotación/RTT

F 0-B11 Masa de luz posterior

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 19P-A Alimentación con fusibles de interruptor de activación de clavija

B 19P Alimentación con fusibles de ventilador/activación de clavija

C 19P-C Alimentación con fusibles de interruptor de inversión de ventilador

D No se utiliza

E 19P-D Alimentación con fusibles de relé de inversión de ventilador

F 19P-E Alimentación con fusibles de relé de inversión de ventilador

Page 239: W190B

4002-164

CONECTOR SPL-PK1 - EMPALME (3 - 4 VÍAS)

87324462

CONECTOR SPL-PK2 - EMPALME (3 - 4 VÍAS)

87324462

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 42C-A Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras

B 42C-E Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras

C 42C-D Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras

D 42C-C Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras

E 13K Alimentación de interruptor de arranque

F 13K-B Alimentación de interruptor de arranque

G 13K-A Alimentación de interruptor de arranque

H 13K-C Alimentación de interruptor de arranque

J 35A-D Salida de relé de alarma de seguridad

K 35A-B Interruptor de desactivación de alarma de seguridad

L 35A-A Salida de relé de alarma de seguridad

M 35A-C Salida de relé de alarma de seguridad

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 41T-B Alimentación de interruptor izquierdo de luces de posición

B 41T-E Alimentación de interruptor de luces de posición

C 41T Alimentación de interruptor de luces de posición

D 41T-A Alimentación de interruptor derecho de luces de posición

E 19Z-A Alimentación con fusibles de interruptor de luces de posición

F 19Z-B Alimentación con fusibles de interruptor de luces de posición

G 19Z Alimentación con fusibles de interruptor de luces de posición

H 19Z-C Alimentación con fusibles de ráfaga de luz de carretera

J 41H-C Alimentación de luz de carretera derecha

K 41H-B Alimentación de luz de carretera izquierda

L 41H-A Alimentación de luces de carretera

M 41H-D Alimentación de luces de carretera

Page 240: W190B

4002-165

CONECTOR SPL-PK3 - EMPALME (3 - 4 VÍAS)

87324462

CONECTOR SPL-ROOF - MASA DE EMPALME A TECHO

87324393

CONECTOR SPL-SEC-STR - DIRECCIÓN SECUNDARIA (UNIDAD DE 6)

87324391

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

A 45L-E Intermitente izquierdo

B 45L-D Intermitente izquierdo

C 45L-C Intermitente izquierdo

D 45L-B Intermitente izquierdo

E 45R-C Intermitente derecho

F 45R-E Intermitente derecho

G 45R-D Intermitente derecho

H 45R-B Intermitente derecho

J 19J-B Alimentación con fusibles de interruptor del limpia/lavaparabrisas delantero

K 19J Alimentación con fusibles de limpiaparabrisas delantero

L 19J-C Alimentación con fusibles de relé de limpiaparabrisas delantero

M 19J-A Alimentación con fusibles de motor de limpiaparabrisas delantero

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

A 0-MC Masa de luz giratoria

B 0-MB Masa de luz de techo

C 0-MU Masa de luz de trabajo delantera izquierda

D 0-ME Masa de luz de trabajo trasera izquierda

E 0-MF Masa de luz de trabajo trasera derecha

F 0-MA Masa de motor de limpiaparabrisas trasero

G No se utiliza

H No se utiliza

J 0-MJ Masa de luz de trabajo delantera derecha

K No se utiliza

L 0-MN Tomas de masa de techo

M 0-MK Tomas de masa de techo

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

A 0-CB Masa de señal de dirección secundaria

B 0-CA Masa de señal de dirección secundaria

C 0-CC Masa de presostato de dirección secundaria

D 0-CF Masa de electroválvula de dirección secundaria

E No se utiliza

F 0-CD Masa de empalme de dirección secundaria

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

Page 241: W190B

4002-166

CONECTOR SPL-TRN-GRD - MASA DE TRANSMISIÓN DE EMPALME

87324391

CONECTOR SPL-TRNS-PWR - ALIMENTACIÓN DE TRANSMISIÓN

87324393

CONECTOR SRC - INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA MARCHA

382391A1

CONECTOR SRC-1 - RELÉ DE MOTOR DE ARRANQUE

225316C1

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

A 0-HC Tomas de masa de empalme de transmisión

B No se utiliza

C 0-HW Masa de temperatura de aceite hidráulico

D 0-HV Masa de emisor de nivel de refrigerante

E 0-HL Masa de interruptor de frenos redundante

F 0-HM Masa de interruptor de frenos redundante

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

A 19A-N Alimentación con fusibles de transmisión

B 19A-F Alimentación con fusibles de interruptor de activación de transmisión

C 19A-Q Alimentación con fusibles de interruptor automático de transmisión

D 19A-T Alimentación con fusibles de interruptor de desembrague de freno

E 19A-W Alimentación con fusibles de conector de diagnóstico

F 19A-C Alimentación con fusibles de interruptor de FNR

G 19A-P Alimentación con fusibles de control de relé de alarma de seguridad

H 19A-R Alimentación con fusibles de interruptor de desembrague

J 19A-K Alimentación con fusibles de TECM

K 19A-M Alimentación con fusibles de sensor de velocidad de salida

L 19A-S Alimentación con fusibles de transmisión

M 19A-H Alimentación con fusibles de cambiador de transmisión

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 No se utiliza

2 19C-D Alimentación con fusible de interruptor de control de la marcha

3 58C Puente de interruptor de control de la marcha

4 58T Alimentación de interruptor de relé de control de la marcha

5 58C Puente de interruptor de control de la marcha

6 58-F Alimentación de electroválvula de control de la marcha

7 0-B20 Masa de luz posterior

8 49-G Alimentación de luz posterior

9 No se utiliza

10 No se utiliza

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 21D Señal de relé de motor de arranque

2 0-GB Masa de control de relé de motor de arranque

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

Page 242: W190B

4002-167

CONECTOR SRHSTLK - INTERRUPTOR DE PALANCA DERECHA

87318288

CONECTOR SRTD - INTERRUPTOR DE RETENCIÓN

382391A1

CONECTOR SRWP - INTERRUPTOR DE LIMPIAPARABRISAS TRASERO

382391A1

CONECTOR SS-TR - MÓDULO SS A TRANSMISIÓN

245489C1

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

31b 64C Control de relé de bocina

49a 19B Alimentación con fusibles de intermitente

56a 41H-A Alimentación de luces de carretera

56b 41L-A Alimentación de luz de cruce

56d 19Z-C Alimentación con fusibles de ráfaga de luz de carretera

31 0-EP Masa de interruptor de bocina

56 41J Alimentación de luces de posición

L 45A-A Alimentación de interruptor de intermitente izquierdo

R 45B-A Alimentación de interruptor de intermitente derecho

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 No se utiliza

2 53P-E Salida de relé de control por piloto

3 53A Alimentación conmutada de RTD

4 No se utiliza

5 No se utiliza

6 No se utiliza

7 0-B4 Masa de luz posterior

8 49-J Alimentación de luz posterior

9 No se utiliza

10 No se utiliza

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 68C Control de reposo de limpiaparabrisas trasero

2 68L Alimentación de interruptor de limpiaparabrisas trasero

3 19K-A Alimentación con fusibles de interruptor de limpiaparabrisas trasero

4 No se utiliza

5 19K-B Alimentación con fusibles de interruptor de limpiaparabrisas trasero

6 68W Bomba de lavaparabrisas trasero

7 0-B23 Masa de luz posterior

8 49-C Alimentación de luz posterior

9 No se utiliza

10 No se utiliza

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

A 19M-C Alimentación con fusibles de accesorio de dirección secundaria

B 19R-C Alimentación con con fusibles de encendido de dirección secundaria

C 35X-C Señal de baja presión de dirección secundaria

D 0-CD Masa de empalme de dirección secundaria

E 19S1-X Alimentación con fusibles de dirección secundaria

F No se utiliza

Page 243: W190B

4002-168

CONECTOR SSM - MÓDULO DE DIRECCIÓN SECUNDARIA

225389C1

CONECTOR STA - INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE TRANSMISIÓN

382391A1

CONECTOR STE - INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN DE TRANSMISIÓN

382391A1

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 19R-C Alimentación con fusibles de encendido de dirección secundaria

2 51-A Control de dirección secundaria

3 19S1- X

Alimentación con fusibles de dirección secundaria

4 0-CE Masa de chasis de dirección secundaria

5 No se utiliza

6 No se utiliza

7 19M-C Alimentación con fusibles de accesorio de dirección secundaria

8 35X-D Señal de baja presión de dirección secundaria

9 51P-A Alta presión de dirección secundaria

10 No se utiliza

11 0-CA Masa de señal de dirección secundaria

12 0-CB Masa de señal de dirección secundaria

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 No se utiliza

2 19A-Q Alimentación con fusibles de interruptor automático de transmisión

3 25H Señal automática de transmisión

4 No se utiliza

5 No se utiliza

6 No se utiliza

7 0-B17 Masa de luz posterior

8 49S Alimentación de luz posterior

9 No se utiliza

10 No se utiliza

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 No se utiliza

2 19A-D Alimentación con fusibles de interruptor de activación de transmisión

3 26E Señal de activación de transmisión

4 No se utiliza

5 No se utiliza

6 No se utiliza

7 0-DAP Masa de luz posterior

8 49-H Alimentación de luz posterior

9 32J-C Indicación de activación de transmisión

10 19A-E Alimentación con fusibles de interruptor de activación de transmisión

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

Page 244: W190B

4002-169

CONECTOR SWL - INTERRUPTOR DE LUCES DE TRABAJO

382391A1

CONECTOR SW-PD - TABLERO DE INTERRUPTORES

87552623

CONECTOR TCOT - EMISOR DE SALIDA DE CONVERTIDOR DE PAR

291718A1

CONECTOR TDM - MÓDULO DE RETARDO

225351C1

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 No se utiliza

2 42-A Alimentación con fusibles de luces de trabajo

3 42FS Alimentación de interruptor de luces de trabajo delanteras

4 No se utiliza

5 42-B Alimentación con fusibles de luces de trabajo

6 42RS Alimentación de interruptor de luces de trabajo traseras

7 0-B14 Masa de luz posterior

8 49-A Alimentación de luz posterior

9 No se utiliza

10 No se utiliza

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 41H-D Alimentación de luces de carretera

2 41T-D Alimentación de interruptor de luces de posición

3 42C-E Alimentación con fusibles de luz de trabajo delantera

4 31H-A Señal de interruptor de obstrucción de filtro hidráulico

5 31F-A Señal de interruptor de obstrucción de filtro de aire

6 No se utiliza

7 CAN-HF CAN - alto voltaje

8 CAN-LF CAN - bajo voltaje

9 17P-A Alimentación de tablero de interruptores desde alimentación de AIC

10 0-B28 Masa de tablero de interruptores

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

A 36G Señal de temperatura de TCO

B 36R-D Retorno de temperatura de TCO

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 13D Alimentación de control de relé de retardo

2 1DN Alimentación con fusibles de retardo

3 0-DC Masa de módulo de retardo

4 43S-D Reajuste de interruptor de puerta de módulo de retardo

5 13K-A Alimentación de interruptor de arranque

6 No se utiliza

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

Page 245: W190B

4002-170

CONECTOR TECM - MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LA TRANSMISIÓN

411398A1

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 0-DP Masa de TECM de diagnóstico

2 0-DQ Masa de TECM de diagnóstico

3 0-DM Masa de sensores de velocidad

4 0-DN Masa de sensor de velocidad de salida

5 32J-D Luz de indicación de activación de transmisión

7 35C Control de relé de alarma de seguridad

8 58H-A Alimentación de interruptor de control de la marcha (VPS2)

9 25P-A Electroválvula Y5 de transmisión

10 25L-A Electroválvula Y2 de transmisión

12 25S-B Alimentación de interruptor de salida (VPS1)

13 25S-C Alimentación de interruptor de salida (VPS1)

15 37D-A Señal de diagnóstico

17 32F-A Interruptor de mantenimiento de filtro de transmisión

18 37E Señal de diagnóstico conmutada

19 25A-A Señal de velocidad del motor

20 26F-B Señal de avance de FNR

21 52P-C Salida de relé de freno de estacionamiento

22 25Y-A Señal de reducción de velocidad de transmisión

23 19T-A Alimentación con fusibles de retardo

25 CAN-HD CAN - alto voltaje

26 CAN-LK CAN - bajo voltaje

27 CAN-LJ CAN - bajo voltaje

29 25H Señal automática de transmisión

30 26R-B Señal de retroceso de FNR

31 26E Señal de activación de transmisión

32 25M-A Electroválvula Y3 de transmisión

39 36T-A Señal de temperatura de cuerpo de válvula

41 25C-A Señal de velocidad de turbina

42 25B-A Señal de velocidad intermedia

43 25F Señal de avance

44 26N-B Señal neutral de FNR

45 19A-K Alimentación con fusibles de TECM

46 36R-E Retorno de filtro/temperatura de transmisión

49 36G-A Señal de temperatura de salida de convertidor de par

51 25J-A Electroválvula Y6 de transmisión

55 25N-A Electroválvula Y4 de transmisión

56 25K-A Electroválvula Y1 de transmisión

57 58L LSD de relé de control de la marcha

62 25D-A Señal de velocidad de salida

63 25Z Señal de marchas 1ª y 4ª

64 25R- Señal de marcha atrás

65 25W Señal de marchas 3ª y 4ª

66 25G-C Control de interruptor de desembrague de freno

67 25T-C Señal de punto muerto

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

Page 246: W190B

4002-171

CONECTOR TR-SS - OPCIÓN DE MÓDULO DE DIRECCIÓN SECUNDARIA

245488C1

CONECTOR TRAN-E - TRANSMISIÓN A MOTOR

239451A1

CONECTOR TRANS - CABINA A TRANSMISIÓN

380838A1

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

A 19M-A Alimentación con fusibles de accesorio de dirección secundaria

B 19R-A Alimentación con fusibles de encendido de dirección secundaria

C 35X-B Señal de baja presión de dirección secundaria

D 0-HP Masa de empalme de dirección secundaria

E 19S1-E Alimentación con fusibles de dirección secundaria

F No se utiliza

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 0-HP Masa de empalme de dirección secundaria

2 0-HC Tomas de masa de empalme de transmisión

3 31D-B Transmisión de motor de emisor de nivel de refrigerante

4 No se utiliza

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 33R-A Masa de interruptor de frenos redundante

2 31D-B Transmisión de motor de emisor de nivel de refrigerante

2 31D Señal de nivel de refrigerante

3 19M-A Alimentación con fusibles de accesorio de dirección secundaria

4 19R-A Alimentación con fusibles de encendido de dirección secundaria

5 36T Señal de temperatura de cuerpo de válvula

6 35X-B Señal de baja presión de dirección secundaria

7 25A Señal de velocidad del motor

8 25C Señal de velocidad de turbina

9 25B Señal de velocidad intermedia

10 25D Señal de velocidad de salida

11 0-HD Masa de sensor de velocidad

12 36R-A Retorno de filtro/temperatura de transmisión

13 36G Señal de temperatura de salida de convertidor de par

14 No se utiliza

15 No se utiliza

16 25K Electroválvula Y1 de transmisión

16 25K-9 Electroválvula Y2 de transmisión

17 25L -9 Electroválvula Y1 de transmisión

17 25L Electroválvula Y2 de transmisión

18 25M Electroválvula Y3 de transmisión

19 25N Electroválvula Y4 de transmisión

20 25P Electroválvula Y5 de transmisión

21 25J Electroválvula Y6 de transmisión

22 25S Alimentación de interruptor de salida (VPS1)

23 31H Señal de interruptor de obstrucción de filtro hidráulico

24 No se utiliza

25 No se utiliza

26 19S1-E Alimentación con fusibles de dirección secundaria

27 No se utiliza

28 0-HE Masa de sensor de velocidad de salida

29 19A Alimentación con fusibles de sensor de velocidad de salida

30 36H Señal de temperatura de aceite hidráulico

31 32F Interruptor de mantenimiento de filtro de transmisión

Page 247: W190B

4002-172

CONECTOR TRC - CONTROL DE TRANSMISIÓN

371566A1

CONECTOR TS1 - CAMBIADOR DE TRANSMISIÓN

245486C1

CONECTOR TS2 - CAMBIADOR DE TRANSMISIÓN

245487C1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 25K Electroválvula Y1 de transmisión

1 25L-9 Electroválvula Y1 de transmisión

2 25K-9 Electroválvula Y2 de transmisión

2 25L Electroválvula Y2 de transmisión

3 25M Electroválvula Y3 de transmisión

4 25N Electroválvula Y4 de transmisión

5 25P Electroválvula Y5 de transmisión

6 25J Electroválvula Y6 de transmisión

7 25S Alimentación de interruptor de salida (VPS1)

8 36T Señal de temperatura de cuerpo de válvula

9 36R-C Retorno de temperatura de cuerpo de válvula

10 No se utiliza

11 No se utiliza

12 No se utiliza

13 No se utiliza

14 No se utiliza

15 No se utiliza

16 No se utiliza

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 19A-H Alimentación con fusibles de cambiador de transmisión

B 25F Señal de avance

C 25R Señal de marcha atrás

D 25T-B Señal de punto muerto

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A No se utiliza

B 25W Señal de marchas 3ª y 4ª

C 25Z Señal de marchas 1ª y 4ª

D 25Y Señal de reducción de velocidad de transmisión

Page 248: W190B

4002-173

CONECTOR TSS - SENSOR DE VELOCIDAD DE TURBINA

291718A1

CONECTOR WF - SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE

8602416

CONECTOR WSH - CALENTADOR SEPARADOR DE AGUA

182069A1

CONECTOR YCS - ELECTROVÁLVULA DE DIRECCIÓN COMFORT

245482C1

CONECTOR YFN - ELECTROVÁLVULA MID DE FNA

256340A1

CONECTOR YFR - ELECTROVÁLVULA DE INVERSIÓN DE VENTILADOR

225316C1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 25C Señal de velocidad de turbina

2 0-HH Masa de velocidad de turbina

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 35W Indicador de agua

2 0-BP Masa de sensor

3 18J-H Alimentación con fusibles de sensor

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 0-BW Masa de calentador separador de agua

B 1-GC Alimentación de calentador separador de agua

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 51B-D Alimentación de electroválvula de dirección Comfort

B 0-AQ Masa de electroválvula de dirección Comfort

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A 56-A MID de control de ventilador

B 0-BQ Masa de electroválvula MID de velocidad de ventilador

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 52A-B Salida de relé de inversión de ventilador

2 0-BB Masa de electroválvula de inversión de ventilador

Page 249: W190B

4002-174

CONECTOR YPB - ELECTROVÁLVULA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO

291718A1

CONECTOR YPE - OPCIÓN DE ACTIVACIÓN DE CLAVIJA

245482C1

CONECTOR YPP - ELECTROVÁLVULA DE PRESIÓN PILOTO

245482C1

CONECTOR YRC - OPCIÓN DE CONTROL DE LA MARCHA

291718A1

CONECTOR YSS - ELECTROVÁLVULA DE DIRECCIÓN SECUNDARIA

225316C1

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

1 52P Salida de relé de freno de estacionamiento

2 0-AN Masa de electroválvula de freno de estacionamiento

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

A 57 Alimentación de electroválvula de activación de clavija

B 0-AE Masa de activación de clavija

CAV ID DE

CABLE CIRCUITO

A 5P-A Salida de relé de control por piloto

B 0-DU Masa de electroválvula de presión piloto

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 58 Alimentación de electroválvula de control de la marcha

1 58S-E Electroválvula de control de la marcha a cabina delantera

2 0-AD Masa de control de la marcha

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 51-C Control de electroválvula de dirección secundaria

2 0-CF Masa de electroválvula de dirección secundaria

Page 250: W190B

4002-175

A Alarma

Alarma de seguridad, interruptor de desactivación 76

Seguridad ..........................................................94 Seguridad, relé ..................................................76

Alarma de seguridad .............................................94 Altavoz

Derecho ...........................................................110 Izquierdo .........................................................110

Altavoz derecho ...................................................110 Altavoz izquierdo .................................................110 Alternador ..............................................................40

B B de cabina del disyuntor automático+ ..................47 Baterías .................................................................41 Bocina ....................................................................90

C Calentador

Filtro de combustible .........................................48 Rejilla ................................................................47 Separador de agua ...........................................47

Calentador de filtro de combustible .......................48 Calentador de rejilla ...............................................47 Cambiador de transmisión .....................................63 Cambiador, transmisión .........................................63 Compresor, asiento .............................................112 Conector 1 de tablero de instrumentos .................65 Conector 108F .....................................................121 Conector 140M ....................................................121 Conector 197F .....................................................121 Conector 197M ....................................................121 Conector 2 de tablero de instrumentos .................71 Conector 202M ....................................................122 Conector 209F .....................................................122 Conector 209M ....................................................122 Conector 20M ......................................................122 Conector 215F .....................................................122 Conector 216F .....................................................122 Conector 64F .......................................................123 Conector 64M ......................................................123 Conector 69 .........................................................156 Conector ACT ......................................................123 Conector AIC1 .....................................................123 Conector AIC2 .....................................................124 Conector CAB_E .................................................125 Conector CAB_F .................................................126 Conector CAB_RF ...............................................126 Conector CAB_T .................................................127 Conector CAN .....................................................127 Conector CAN2 ...................................................127 Conector CL ........................................................128 Conector CLS ......................................................128 Conector CNV .....................................................128 Conector D_OR ...................................................128

Conector de diagnóstico ........................................63 Conector de diagnóstico de comunicación CAN .107 Conector DIA .......................................................128 Conector DISC ....................................................128 Conector DM .......................................................129 Conector DNS-ACCIONADOR ............................129 Conector DNS-AMARILLO ..................................130 Conector DNS-AZUL ...........................................129 Conector DNS-CONTROLADOR ........................132 Conector DNS-CONVERTIDOR DE VOLTAJE ..131 Conector DNS-ELECTROVÁLVULA DE AGUA

ELÉCTRICA ...........................................132 Conector DNS-HVAC1 ........................................130 Conector DNS-HVAC1-S ....................................133 Conector DNS-HVAC2 ........................................130 Conector DNS-HVAC2-S ....................................133 Conector DNS-HVAC-CAN1 ...............................129 Conector DNS-INTERRUPTOR AC ....................129 Conector DNS-INTERRUPTOR DE

RECIRCULACIÓN ..................................132 Conector DNS-LUZ DE PANEL DE CONTROL ..132 Conector DNS-MOTOR DE RECICLADO ...........131 Conector DNS-NO SE UTILIZA ..........................130 Conector DNS-POTENCIÓMETRO DE VÁLVULA

DE AGUA ...............................................132 Conector DNS-RELÉ DE COMPRESOR ............129 Conector DNS-REOSTATO ................................132 Conector DNS-SELECTOR DE VELOCIDAD .....131 Conector DNS-SENSOR DE AIRE MIXTO .........131 Conector DNS-SENSOR DE TEMPERATURA DE

AIRE EXTERNO .....................................129 Conector DNS-SENSOR DE TEMPERATURA DE

AIRE INTERNO ......................................130 Conector DNS-SENSOR DE TERMOPAR .........131 Conector DNS-SOPLADOR-MID ........................131 Conector DNS-SOPLADOR-MID-CLAVIJA2 ......131 Conector DNS-SOPLADOR-MID-CLAVIJA4 ......131 Conector DNS-TERMOSTATO-1 ........................132 Conector DNS-TERMOSTATO-2 ........................132 Conector DNS-VÁLVULA DE AGUA ELÉCTRICA ...

131 Conector DNS-VENTILADOR ELÉCTRICO .......132 Conector DS ........................................................133 Conector E_HD ...................................................133 Conector ECA .....................................................134 Conector ECB .....................................................135 Conector ECC .....................................................136 Conector ECD .....................................................137 Conector EDC7 ...................................................138 Conector EM .......................................................138 Conector ENG .....................................................139 Conector ENG_D ................................................139 Conector ENG_H ................................................140 Conector ENG_T .................................................140 Conector ESS ......................................................140 Conector FFH ......................................................140 Conector FLSHR .................................................141

Page 251: W190B

4002-176

Conector FM ........................................................141 Conector FRONT .................................................141 Conector FWM ....................................................142 Conector FWMG ..................................................142 Conector FWW ....................................................142 Conector GHC .....................................................142 Conector GND_CAB_SPL ...................................143 Conector GND_CAB_SPL2 .................................143 Conector HD_E ...................................................143 Conector HD_N ...................................................144 Conector HOT .....................................................144 Conector HVAC_CAN1 .......................................145 Conector HVAC1 .................................................144 Conector HVAC2 .................................................144 Conector ISS .......................................................145 Conector K_WCO ................................................145 Conector LBEE ....................................................145 Conector LLF .......................................................146 Conector LLFW ...................................................146 Conector LLR_E ..................................................146 Conector LLR_N ..................................................146 Conector LLRW ...................................................147 Conector LPL .......................................................147 Conector LRF ......................................................147 Conector LRFW ...................................................147 Conector LRR_E .................................................148 Conector LRR_N .................................................148 Conector LRRW ..................................................148 Conector LSPK ....................................................148 Conector OSS .....................................................148 Conector PAF ......................................................149 Conector PBD ......................................................149 Conector PBL ......................................................149 Conector PBW .....................................................149 Conector PO1 ......................................................150 Conector PO2 ......................................................150 Conector PR ........................................................150 Conector PRB1 ....................................................150 Conector PRB2 ....................................................150 Conector PRBF ...................................................151 Conector PRM_A1 ...............................................151 Conector PRM_B1 ...............................................151 Conector PRM_B2 ...............................................151 Conector PRM_C1 ..............................................151 Conector PRM_C2 ..............................................152 Conector PRM_D1 ..............................................152 Conector PRM_E1 ...............................................152 Conector PRM_E2 ...............................................152 Conector PSS ......................................................152 Conector PXF ......................................................153 Conector PXH ......................................................153 Conector PXM .....................................................153 Conector RAD .....................................................153 Conector RAD_J1 ................................................154 Conector RAD_J2 ................................................154 Conector RAD_J3 ................................................154 Conector RECT ...................................................154

Conector ROOF ..................................................155 Conector RSPK ...................................................155 Conector RTHP ...................................................155 Conector RWM ....................................................155 Conector RWMG .................................................156 Conector RWW ...................................................156 Conector S_KEY .................................................156 Conector SBE ......................................................156 Conector SBU .....................................................157 Conector SC ........................................................157 Conector SCS .....................................................157 Conector SDC .....................................................157 Conector SDR .....................................................158 Conector SETHR .................................................158 Conector SFC ......................................................158 Conector SFL ......................................................158 Conector SFNR ...................................................159 Conector SFWW .................................................159 Conector SHC .....................................................159 Conector SHZ ......................................................159 Conector SPB ......................................................160 Conector SPC .....................................................160 Conector SPE ......................................................160 Conector SPK ......................................................160 Conector SPL_BCK_LGT ....................................161 Conector SPL_BCK_LGT2 ..................................161 Conector SPL_BCK_LT_GD ...............................161 Conector SPL_BCK_LT_GD2 .............................162 Conector SPL_ENG_GND ..................................162 Conector SPL_PED_BL ......................................163 Conector SPL_PED_BL_GD ...............................163 Conector SPL_PIN ..............................................163 Conector SPL_PK1 .............................................164 Conector SPL_PK2 .............................................164 Conector SPL_PK3 .............................................165 Conector SPL_ROOF ..........................................165 Conector SPL_SEC_STR ...................................165 Conector SPL_TRN_GRD ...................................166 Conector SPL_TRNS_PWR ................................166 Conector SRC .....................................................166 Conector SRC_1 .................................................166 Conector SRHSTLK ............................................167 Conector SRTD ...................................................167 Conector SRWP ..................................................167 Conector SS_TR .................................................167 Conector SSM .....................................................168 Conector STA ......................................................168 Conector STE ......................................................168 Conector SW_PD ................................................169 Conector SWL .....................................................169 Conector TCOT ...................................................169 Conector TDM .....................................................169 Conector TECM ...................................................170 Conector TR_SS .................................................171 Conector TRAN_E ...............................................171 Conector TRANS .................................................171 Conector TRC .....................................................172

Page 252: W190B

4002-177

Conector TS1 ......................................................172 Conector TS2 ......................................................172 Conector TSS ......................................................173 Conector WF .......................................................173 Conector WSH .....................................................173 Conector YCS ......................................................173 Conector YFN ......................................................173 Conector YFR ......................................................173 Conector YPB ......................................................174 Conector YPE ......................................................174 Conector YPP ......................................................174 Conector YRC .....................................................174 Conector YSS ......................................................174 Conector, diagnóstico ............................................63 Control de climatización, automático

Convertidor de 24 a 12 voltios ........................116 Motor de reciclado ...........................................116 Motores soplantes ...........................................115 Panel electrónico .............................................115 Relé de compresor ..........................................116 Reostato de motor soplante ............................115 Sensor de aire mixto .......................................115 Sensor de temperatura de aire externo ..........115 Sensor de temperatura de aire interno ...........115 Sensor de termopar ........................................115 Sensor solar ....................................................115 Válvula de agua electrónica ............................116

Control de climatización, estándar Controlador .....................................................118 Interruptor de aire acondicionado ...................119 Interruptor de soplante ....................................119 Luces de panel de control ...............................119 Motor de recirculación de aire .................118, 120 Motor soplante ................................................118 Potenciómetro de válvula de agua ..................119 Reostatos de velocidad de motor soplante con

fusible térmico ..................................118 Termostato ......................................................119 Válvula de agua electrónica ............................118

Control de diesel electrónico .................................51 Convertidor de alimentación (de 24 voltios a 12

voltios) ....................................................109

D Diodos

Dirección secundaria .......................................103 Limpiaparabrisas .............................................101 Luces .................................................................81

Diodos de dirección secundaria ..........................103 Diodos de limpiaparabrisas .................................101 Diodos de luces .....................................................81 Dirección

Secundaria, electroválvula ..............................103 Secundaria, módulo ........................................104 Secundaria, motor ...........................................105 Secundaria, presostato ...................................105

Dirección secundaria

Electroválvula ..................................................103 Módulo ............................................................104 Motor ...............................................................105 Presostato .......................................................105

E Electroválvula

Activación de clavija ..........................................56 Control de la marcha .........................................60 Dirección secundaria .......................................103 Freno de estacionamiento .................................67 Inversión de ventilador ......................................61 MID de ventilador ..............................................61 Presión piloto ....................................................56

Electroválvula de activación de clavija ..................56 Electroválvula de control de la marcha .................60 Electroválvula de freno de estacionamiento ..........67 Electroválvula de inversión de ventilador ..............61 Electroválvula de presión piloto .............................56 Electroválvula MID de ventilador ...........................61 Eletroválvula de transmisión y sensores de

temperatura ..............................................63 Embrague de compresor .....................................113 Emisor

Nivel de combustible ...................................67, 74 Temperatura de aceite hidráulico ......................72 Temperatura de refrigerante de radiador ..........68 Temperatura de salida de convertidor de par ...63

Emisor de nivel de combustible .......................67, 74 Emisor de temperatura de aceite hidráulico ..........72 Emisor de temperatura de refrigerante de radiador ..

68 Emisor de temperatura de salida de convertidor de

par ............................................................63 Encendedor para vehículo ..................................112 Especificaciones ......................................................7

F Fusible térmico

Motor soplante ................................................118

G Giratoria, luz (opcional) .........................................78

I Identificación de cables ...........................................8 Identificación de cables eléctricos ...........................8 Interruptor

Activación de clavija ..........................................56 Activación de transmisión .................................63 Alta/baja presión de aire acondicionado .........113 Arranque ...........................................................43 Automático de transmisión ................................63 Bocina ...............................................................85 Compresor de asiento .....................................112 Control de altura ................................................53 Control de la marcha .........................................58

Page 253: W190B

4002-178

Cuadro ..............................................................70 Desactivación de de alarma de seguridad ........76 Desconexión principal .......................................42 Desembrague ....................................................63 Desembrague de freno .....................................63 Emergencia .......................................................85 FNR para controles de eje sencillo ...................63 FNR para controles de palanca de mando .......63 Freno de estacionamiento .................................73 Intermitente .......................................................85 Interruptor de control por piloto .........................60 Inversión de ventilador ......................................59 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero ....98 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero .......97 Luces de carretera/cruce ..................................85 Luces de posición .............................................86 Luces de trabajo ................................................78 Luz giratoria ......................................................79 Mantenimiento de filtro ......................................63 Obstrucción de filtro de aire ..............................67 Obstrucción de filtro hidráulico ..........................72 Presostato 1 de freno redundante .....................73 Presostato 2 de freno redundante .....................73 Presostato de dirección secundaria ................105 Presostato de luces de freno ............................83 Proximidad, control de altura/retorno a

desplazamiento ..................................55 Proximidad, retorno a excavación .....................54 Puerta ................................................................78 Reducción de velocidad de transmisión ............63 Retorno a desplazamiento/flotación ..................53 Retorno a excavación .......................................55 Soplante ..........................................................119

Interruptor automático de transmisión ...................63 Interruptor de activación de clavija ........................56 Interruptor de activación de transmisión ................63 Interruptor de alta/baja presión de aire acondicionado

.................................................................113 Interruptor de arranque ..........................................43 Interruptor de bocina .............................................85 Interruptor de compresor de asiento ...................112 Interruptor de compresor de asiento neumático ..112 Interruptor de control de altura ..............................53 Interruptor de control de altura/proximidad de retorno

a desplazamiento .....................................55 Interruptor de control de la marcha .......................58 Interruptor de control por piloto .............................60 Interruptor de desactivación de alarma de seguridad

76 Interruptor de desconexión principal .....................42 Interruptor de desembrague ..................................63 Interruptor de desembrague de freno ....................63 Interruptor de emergencia .....................................85 Interruptor de freno de estacionamiento ................73 Interruptor de intermitente .....................................85 Interruptor de inversión de ventilador ....................59 Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas

delantero ..................................................98 Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas

trasero ......................................................97 Interruptor de luces de carretera/cruce .................85 Interruptor de luces de posición ............................86 Interruptor de luces de trabajo ..............................78 Interruptor de luz giratoria .....................................79 Interruptor de mantenimiento de filtro ...................63 Interruptor de obstrucción de filtro de aire .............67 Interruptor de obstrucción de filtro hidráulico ........72 Interruptor de proximidad

Control de altura/retorno a desplazamiento ......55 Retorno a excavación .......................................54

Interruptor de proximidad de retorno a excavación ... 54

Interruptor de puerta ..............................................78 Interruptor de reducción de velocidad de transmisión

..................................................................63 Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación .53 Interruptor de retorno a excavación ......................55 Interruptor FNR para controles de eje sencillo ......63 Interruptor FNR para controles de palanca de mando

..................................................................63

L Limpiaparabrisas

Interruptor de lavaparabrisas delantero ............98 Interruptor de lavaparabrisas trasero ................97 Interruptor delantero .........................................98 Interruptor trasero .............................................97 Motor de bomba de lavaparabrisas delantero 100 Motor de bomba de lavaparabrisas trasero ....100 Motor delantero .................................................99 Motor trasero ...................................................100 Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas

delantero ............................................96 Relé de baja velocidad de limpiaparabrisas

delantero ............................................97 Relé de interrupción delantero ..........................96

Localización de componentes en los diagramas esquemáticos ...........................................38

Luz Carretera .....................................................88, 89 Cola .............................................................92, 93 Combinación delantera derecha .......................89 Combinación delantera izquierda .....................88 Combinación trasera derecha ...........................92 Combinación trasera izquierda .........................93 Cruce ..........................................................88, 89 Frenado .......................................................92, 93 Intermitente .....................................88, 89, 92, 93 Interruptor, posición ..........................................86 Luz de trabajo delantera derecha .....................80 Luz de trabajo delantera izquierda ....................79 Luz de trabajo trasera derecha .........................80 Luz de trabajo trasera izquierda .......................80 Placa de matrícula ............................................93

Page 254: W190B

4002-179

Posición .......................................................88, 89 Retroceso ....................................................92, 93 Techo ................................................................79

Luz de cola Derecha .............................................................92 Izquierda ...........................................................93

Luz de combinación delantera derecha .................89 Luz de combinación delantera izquierda ...............88 Luz de combinación trasera derecha ....................92 Luz de combinación trasera izquierda ...................93 Luz de placa de matrícula .....................................93 Luz de techo ..........................................................79 Luz de trabajo delantera derecha ..........................80 Luz de trabajo delantera izquierda ........................79 Luz de trabajo trasera derecha ..............................80 Luz de trabajo trasera izquierda ............................80 Luz giratoria (opcional) ..........................................78

M Módulo

Control electrónico de la transmisión ................63 Dirección secundaria .......................................104 Luces intermitentes ...........................................84 Retardo .............................................................42

Módulo A de relé de alimentación Alimentación de arranque .................................46

Módulo B de relé de alimentación Alimentación de alimentación ...........................46

Módulo C de relé de alimentación Calentador de filtro de combustible ...................46

Módulo D de relé de alimentación alimentación de accesorio .................................48 Convertidor de alimentación de E de 24 V a 12 V

109 Módulo de control electrónico de la transmisión ...63 Módulo de luces intermitentes ...............................84 Módulo de retardo .................................................42 Motor

Motor de arranque .............................................43 Motor de arranque .................................................43 Motor de bomba de lavaparabrisas delantero .....100 Motor de bomba de lavaparabrisas trasero .........100 Motor de limpiaparabrisas delantero .....................99 Motor del limpiaparabrisas trasero ......................100

P Para comprender las tablas de detección de averías

38 Parte delantera

Luz de trabajo derecha .....................................80 Luz de trabajo izquierda ....................................79

Parte trasera Luz de combinación derecha ............................92 Luz de combinación izquierda ...........................93 Luz de trabajo derecha .....................................80 Luz de trabajo izquierda ....................................80

Potenciómetro

Acelerador .........................................................50 Potenciómetro de acelerador ................................50 Presostato

Aviso de freno ...................................................68 Volcado .............................................................60

Presostato 1 de freno redundante .........................73 Presostato 2 de freno redundante .........................73 Presostato de aviso de freno .................................68 Presostato de luces de freno .................................83 Presostato de volcado ...........................................60 Puente de volcado .................................................61

R Radio

12 voltios .........................................................110 Radio de 12 voltios ..............................................110 Relé

Alarma de seguridad .........................................76 Alta velocidad de limpiaparabrisas delantero ....96 Arranque ...........................................................40 Arranque en punto muerto ................................44 Baja velocidad de limpiaparabrisas delantero ...97 Bocina ...............................................................90 Calentador de filtro de combustible ...................46 Calentador de rejilla ..........................................47 Control de arranque ..........................................41 Control de la marcha .........................................58 Control por piloto ...............................................55 Convertidor de alimentación del módulo E de relé

de alimentación ................................109 Embrague de compresor .................................112 Freno de estacionamiento .................................66 Interrupción de limpiaparabrisas delantero .......96 Inversión de ventilador ......................................59 Luces de freno ..................................................83 Módulo A de relé de alimentación, alimentación de

arranque .............................................46 Módulo B de relé de alimentación, alimentación de

arranque .............................................46 Módulo C de relé de alimentación, calentador

separador de agua .............................46 Módulo D de relé de alimentación, alimentación de

accesorio ............................................48 Solicitud de arranque ........................................41 Voltímetro ..........................................................44

Relé de alarma de seguridad ................................76 Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero

96 Relé de arranque ...................................................40 Relé de arranque en punto muerto .......................44 Relé de baja velocidad de limpiaparabrisas delantero

..................................................................97 Relé de bocina ......................................................90 Relé de calentador de filtro de ..............................46 Relé de calentador de rejilla ..................................47 Relé de control de arranque ..................................41 Relé de control de la marcha ................................58

Page 255: W190B

4002-180

Relé de control por piloto .......................................55 Relé de embrague de compresor ........................112 Relé de freno de estacionamiento .........................66 Relé de interrupción de limpiaparabrisas delantero ..

96 Relé de inversión de ventilador .............................59 Relé de luces de freno ...........................................83 Relé de solicitud de arranque ................................41 Relé de voltímetro .................................................44 Reostato

Alternador ..........................................................40 Reostatos de velocidad

Motor soplante ................................................118 Retenes electromagnéticos ...................................54 Retenes magnéticos ..............................................54

S Salida de alimentación ........................................109 Salida, alimentación ............................................109 Sensor

Agua en combustible .........................................50 Eletroválvula de transmisión y temperatura ......63 Velocidad de salida ...........................................63 Velocidad de turbina .........................................63 Velocidad del motor ..........................................63 Velocidad intermedia .........................................63

Sensor de agua en combustible ............................50 Sensor de velocidad de salida ...............................63 Sensor de velocidad de turbina .............................63 Sensor de velocidad del motor ..............................63 Sensor de velocidad intermedia ............................63 Separador de agua

Calentador .........................................................47 separador de agua

relé de calentador .............................................46

T Tablero de interruptores ........................................70 Tablero, conector 1 de instrumentos .....................65 Tablero, conector 2 de instrumentos .....................71

Z Zumbador ..............................................................66 Zumbador de aviso ................................................66

Page 256: W190B

Sección 4003

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Reservados todos los derechos.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

BATERÍAS

Page 257: W190B

4003-2

ÍNDICE

MEDIDAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Nivel de electrolito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Inspección y limpieza de una batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

COMPROBACIÓN DE BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Comprobaciones visuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Comprobación de la densidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Prueba de capacidad (carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

CARGA DE UNA BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guía de carga para baterías libres de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guía de carga para todas las demás baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

PREPARACIÓN DE UNA BATERÍA CARGADA EN SECO PARA SU USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Page 258: W190B

4003-3

MEDIDAS DE SEGURIDAD

47-83A

13-8A

47-55A

48-57B

D-47-53A

HERRAMIENTAS ESPECIALES

B795328

El comprobador CAS10147 se utiliza para realizar la prueba de capacidad (carga). Esta herramienta se utiliza por primera vez en la página 6.

ADVERTENCIA: Nunca intente cambiar la batería si el electrolito de la misma está congelado.

ADVERTENCIA: No exponga las baterías que se están cargando o se han cargado recientemente en un entorno de chispas o humo.

ADVERTENCIA: Desconecte el cable de masa en primer lugar al desconectar los cables de la batería.

Conecte el cable de masa en primer lugar al conectar los cables a la batería.

ADVERTENCIA: Algunas baterías cuentan con un conducto de ventilación. Si el conducto de ventilación contiene ácido de la batería, es posible extraerlo colocando la batería hacia abajo. Si coloca la batería hacia abajo, asegúrese de que el extremo del conducto de ventilación está alejado de usted y de las demás personas del lugar. El ácido de la batería puede provocar quemaduras graves.

ADVERTENCIA: El ácido de la batería provoca quemaduras graves. Las baterías contienen ácido sulfúrico. Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa. Tratamiento: EXTERNO: enjuagar con agua. INTERNO: beber gran cantidad de agua o leche. A continuación, beba leche de magnesia, huevo batido o aceite vegetal. Póngase en contacto con un médico inmediatamente. Ojos: Enjuague con agua durante 15 minutos y acuda al médico inmediatamente.

Las baterías producen gases explosivos. No exponga a chispas, llamas ni cigarrillos. Ventile la zona durante la carga o el uso en un recinto cerrado. Protéjase siempre los ojos cuando trabaje cerca de las baterías.

Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.

Page 259: W190B

4003-4

MANTENIMIENTO

Nivel de electrolito Si la batería no precisa mantenimiento, compruebe el n ive l del e lectrol i to cada 1.000 horas de funcionamiento o cada seis meses, lo que se produzca primero. En todas las demás baterías, compruebe el nivel del electrolito cada 250 horas de funcionamiento.

NOTA: Una batería que no precisa mantenimiento incluye las palabras "Libre de mantenimiento" en el rótulo de la parte superior de la batería. Si la parte central del rótulo se ha retirado para acceder a los tapones de batería, es posible que las palabras "Libre de mantenimiento" se hayan extraído del rótulo.

Compruebe el n ivel del elec tro l i to con más frecuencia en periodos calurosos. Si la batería emplea una gran cantidad de agua, puede deberse a la alta temperatura de la batería o a un ajuste demasiado alto del regulador de voltaje. Mantenga siempre el nivel del electrolito por encima de la parte superior de las placas de la batería para impedir que la batería se dañe.

NOTA: En las baterías que no precisan mantenimiento es necesario extraer la parte central del rótulo para acceder a los tapones de batería. No elimine la parte central del rótulo. Instale la parte central del rótulo después de instalar los tapones de batería.

Si el nivel del electrolito es bajo, añada agua destilada u otro tipo de agua limpia hasta que el electrolito se encuentre 5 mm por debajo del nivel del segmento. No añada más agua de la necesaria. El exceso de agua puede provocar un funcionamiento incorrecto, reducir el tiempo de servicio y corrosión alrededor de la batería.

NOTA: Añada agua únicamente. NO añada electrolito.

Inspección y limpieza de una batería Si se produce una pérdida de electrolito, sustituya la batería.

Revise la batería en intervalos de tiempo regulares para detectar suciedad, corrosión y daños. La presencia de electrolito y suciedad en la parte superior de la batería puede provocar la descarga de la misma al convertirse en elementos de paso de corriente.

Si debe limpiar la batería, extráigala de su soporte y limpie la batería, los terminales de cable y el soporte. Si es posible, utilice el protector y limpiador de carcasa de batería de acuerdo con las instrucciones del envase. El protector y limpiador de carcasa de batería también ayuda a prevenir la corrosión. Si no dispone de protector y limpiador de carcasa de batería, utilice bicarbonato sódico y agua como limpiador. NO permita que ningún tipo de limpiador penetre en las pilas de la batería.

Instale la batería en la máquina y asegúrese de que los afianzadores están apretados. Aplique protector y limpiador de carcasa e batería o una capa de sellado de uretano a los terminales de cable para impedir la corrosión. Consulte el catálogo de piezas. No aplique grasa.

Page 260: W190B

4003-5

COMPROBACIÓN DE BATERÍA NOTA: Para comprobar una batería correctamente, realice cada parte de la prueba de batería hasta conocer el estado de la batería.

Comprobaciones visuales 1. Asegúrese de que las conexiones de cable están

limpias y fijas. Limpie los residuos de la parte superior de la batería.

2. Revise la carcasa, los bornes y los cables de la batería para detectar daños.

3. Compruebe el nivel de electrolito. Consulte la página 4.

4. Si ha añadido agua a la batería, ésta debe cargarse durante 15 minutos (de 15 a 25 amperios) para mezclar el agua con el electrolito.

Comprobación de la densidad Para comprobar la densidad (peso) del electrolito se emplea un h idrómetro. La densidad es una indicación del nivel de carga de cada pila.

Los hidrómetros están diseñados para mostrar la densidad correcta cuando la temperatura del electrolito se encuentra a 26,7 °C.

Al comprobar la densidad, es necesario conocer la temperatura del electrolito. Si el hidrómetro no incluye termómetro, utilice un termómetro para comprobar la temperatura del electrolito. El termómetro debe indicar una alta temperatura de al menos 52 °C.

1. Extraiga una cantidad suficiente de electrolito de una pila para liberar el indicador flotante en el conducto.

NOTA: Si no es posible comprobar la densidad sin añadir primero agua a las pilas, es preciso cargar la batería durante 15 minutos (de 15 a 25 amperios) para mezclar el agua con el electrolito. A continuación, compruebe la densidad.

2. Lea el indicador flotante.

3. Lea el termómetro. Si la lectura es superior a 26,7 °C, sume puntos de densidad a la lectura de densidad. Si la lectura es inferior a 26,7 °C, reste puntos de densidad a la lectura de densidad. Consulte la siguiente ilustración para sumar o restar puntos de densidad según sea necesario.

B790863

DIAGRAMA DE DENSIDAD

4. Registre la lectura de densidad corregida de cada pila.

5. Si la diferencia entre la lectura superior y la inferior es de 0,050 o superior, cargue la batería y vuelva a comprobar la densidad. Si después de la carga la diferencia continúa en 0,050 o superior, instale una batería nueva.

6. La lectura de densidad corregida muestra el nivel de carga de la pila. El nivel de carga debe ser, al menos del 75% en cada una de las pilas. En baterías que no precisan mantenimiento, el nivel de carga es del 75% como mínimo si la lectura de densidad corregida es 1,240 o superior. En todas las demás baterías, el nivel de carga es del 75% como mínimo si la lectura de densidad corregida es 1,230 o superior.

7. Si la diferencia entre la lectura superior y la inferior es menor de 0,050 y el nivel de carga es del 75% como mínimo en todas las pilas, realice la prueba de capacidad (carga).

8. Si la diferencia entre la lectura superior y la inferior es menor de 0,050, pero el nivel de carga es inferior al 75% en cualquiera de las pilas, cargue la batería y vuelva a comprobar la densidad. Si después de cargar:

A. El nivel de carga es inferior al 75% en cualquiera de las pilas, deseche la batería.

B. El nivel de carga es del 75% como mínimo en todas las pilas, realice la prueba de capacidad (carga).

1. TEMPERATURA EN F 2. TEMPERATURA EN C

1 2

Page 261: W190B

4003-6

Prueba de capacidad (carga) Esta prueba puede rea lizarse ut i l izando un comprobador de carga variable, como Sun Electric VAT-33 . Es posib le ut i l izar o tro equipo de comprobación. Conecte el equipo de comprobación de acuerdo con las instrucciones del fabricante del equipo.

1. El nivel de carga de la batería debe ser del 75% como mínimo. Realice la comprobación de densidad de esta sección.

2. Prepare el comprobador (Sun Electric VAT-33 indicado) para la prueba.

A. Seleccione el rango de voltímetro que medirá de 1 a 18 voltios.

B. Asegúrese de que el mando de control de carga se encuentra en la posición OFF.

C. Seleccione el rango de amperímetro que medirá de 0 a 1.000 amperios.

D. Desplace el interruptor de voltaje hasta la posición NT.

3. Conecte el comprobador a la batería como se muestra.

B790499

NOTA: Nunca aplique una carga durante más de 15 segundos. Transcurridos 15 segundos, gire el mando de control de carga hasta OFF durante un minuto como mínimo.

4. Aplique una carga de 15 amperios a la batería durante 15 segundos. Espere, al menos, tres minutos antes de volver a aplicar la carga.

5. Compruebe y registre la temperatura del electrolito.

6. Acceda a la carga correcta de esta prueba en el apartado Especificaciones de la Sección 4001.

NOTA: La carga correcta es la mitad de los amperios de arranque en frío a -17 °C.

7. Gire el mando de control de carga hasta que el amperímetro indique la carga especificada. Mantenga la carga durante 15 segundos y lea el voltímetro. Gire el mando de control de carga hasta OFF.

8. Compare la lectura de comprobación y la temperatura del electrol i to con el gráf ico siguiente.

Temperatura de. . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje mínimo electrolito 21 °C y superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,6 16 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,5 10 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,4

4 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.3 -1 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,1 -10 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,9 -12 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,7 -18 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,5

A. Si el resultado de la prueba es equivalente o superior al voltaje mostrado, significa que la batería está en buen estado.

B. Si el resultado de la prueba es inferior al voltaje mostrado, elimine la batería.

1. MANDO DE CONTROL DE CARGA

2. PINZA DE AMPERÍMETRO (PUNTA DE FLECHA ALEJADA DE LA BATERÍA)

2

1

Page 262: W190B

4003-7

CARGA DE UNA BATERÍA

47-83

Antes de cargar la batería, compruebe el nivel del electrolito.

Resulta difícil proporcionar un índice de carga exacto debido a las siguientes condiciones variables: (1) temperatura del electrolito, (2) nivel de carga y (3) estado de la batería. Utilice la guía de carga para obtener el índice y el tiempo de carga correctos.

Consulte el apartado Especificaciones en la Sección 4001 para obtener la capacidad de reserva de la batería de esta máquina.

El índice de carga debe reducirse si:

1. Un exceso de gas provoca el desprendimiento de electrolito de las pilas.

2. La temperatura del electrolito aumenta por encima de 52 °C.

La batería está completamente cargada cuando, durante un periodo de tres horas con un índice de carga inferior, ninguna pila desprende demasiado gas y la densidad no cambia.

NOTA: Una batería que no precisa mantenimiento incluye las palabras "Libre de mantenimiento" en el rótulo de la parte superior de la batería. Si la parte central del rótulo se ha retirado para acceder a los tapones de batería, es posible que las palabras "Libre de mantenimiento" se hayan extraído del rótulo.

Continúa en la página siguiente

ADVERTENCIA: Nunca intente cambiar la batería si el electrolito de la misma está congelado.

Guía de carga para baterías libres de mantenimiento Índice* y tiempo recomendados para batería completamente descargada

Capacidad de batería: consulte Capacidad de reserva en Especificaciones

Carga

80 minutos o menos 10 horas a 5 amperios 5 horas a 10 amperios

Más de 80 a 125 minutos 15 horas a 5 amperios

7,5 horas a 10 amperios

Más de 125 a 170 minutos 20 horas a 5 amperios 10 horas a 10 amperios

Más de 170 a 250 minutos 30 horas a 5 amperios 10 horas a 15 amperios

*Índice inicial para cargador cónico estándar.

Page 263: W190B

4003-8

PREPARACIÓN DE UNA BATERÍA CARGADA EN SECO PARA SU USO 1. Retire los tapones de la batería.

2. Llene cada pila hasta la parte superior de los separadores con electrolito. Esto permitirá que el volumen del electrolito aumente cuando se caliente durante la carga de la batería.

3. Instale los tapones de la batería.

4. Conecte un cargador de batería a la batería.

5. Cargue la batería a 30 amperios hasta que la densidad a lcance 1,250 o super ior y la temperatura del electrolito ascienda a 15,5 °C como mínimo.

6. Si es necesario, llene cada celda con electrolito has ta que e l e l ec t ro l i t o se encuent re inmediatamente por debajo del segmento divisor en la parte inferior de la abertura de la pila.

Guía de carga para todas las demás baterías Índice* y tiempo recomendados para batería completamente descargada

Capacidad de batería: consulte Capacidad de reserva en Especificaciones

Carga

80 minutos o menos 10 horas a 5 amperios 5 horas a 10 amperios

Más de 80 a 125 minutos 15 horas a 5 amperios

10 horas a 7,5 amperios

Más de 125 a 170 minutos 20 horas a 5 amperios

10 horas a 10 amperios

Más de 170 a 250 minutos 30 horas a 5 amperios

10 horas a 15 amperios

Más de 250 minutos 24 horas a 10 amperios

*Índice inicial para cargador cónico estándar.

Page 264: W190B

Sección 4005

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Reservados todos los derechos.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

TABLERO DE INSTRUMENTOS

Page 265: W190B

4005-2

ÍNDICE

TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Autocomprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Prueba de circuito de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pantalla LCD multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Acceso a las pantallas de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

RECUPERACIÓN DE CÓDIGOS DE ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Identificación general de códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Grupos de códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

CÓDIGOS DE ERROR DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 CÓDIGOS DE ERROR DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 CÓDIGOS DE ERROR DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 CÓDIGOS DE ERROR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Page 266: W190B

4005-3

TABLERO DE INSTRUMENTOS

BS06H240

El tablero de instrumentos controla una serie de funciones y puede adaptarse a las preferencias del operador. Este tablero no sólo controla las funciones de la máquina, sino que avisa al operador cuando es preciso tomar precauciones derivadas de un posible funcionamiento incorrecto y cuando es necesario intervenir inmediatamente a causa de un posible problema de funcionamiento crítico. Al arrancar la máquina, el tablero de instrumentos realizará la siguiente autocomprobación:

1. INDICADOR DE BAJA PRESIÓN DE FRENO 9. AUSENCIA DE PRESIÓN DE DIRECCIÓN AUXILIAR

(OPCIONAL) 2. INDICADOR DE LUZ DE CARRETERA 10. INDICADOR DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO 3. TERMÓMETRO DE ACEITE DE TRANSMISIÓN 11. INDICADOR DE INTERMITENTE DERECHO 4. INDICADOR PRINCIPAL DE PRECAUCIÓN 12. INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE 5. PANTALLA LCD MULTIFUNCIÓN 13. NIVEL DE COMBUSTIBLE AL MÍNIMO 6. INDICADOR PRINCIPAL DE PARADA 14. TERMÓMETRO DE REFRIGERANTE DEL MOTOR 7. TERMÓMETRO DE ACEITE HIDRÁULICO 15. INDICADOR DE INTERMITENTE IZQUIERDO 8. ESPERA PARA INICIAR PRECALENTAMIENTO DEL MOTOR

14

15

1 2 3 4

5 6

7 8 9 10

11

13 12

Page 267: W190B

4005-4

Autocomprobación 1. Gire el interruptor (llave) de arranque hasta la

posición ON.

2. El tablero de instrumentos comprobará automáticamente cada sistema controlado.

3. Todos los LED (diodos luminiscentes) se iluminarán durante 2-3 segundos.

4. Se activarán cuatro indicadores durante 2-3 segundos.

5. La alarma de aviso sonará durante 2-3 segundos.

6. Si hay un circuito abierto entre un sensor y el tablero de instrumentos, el LED parpadeará y la alarma de aviso sonará durante 5 segundos.

7. Si no se detectan fallos durante la comprobación, todos los sistemas controlados volverán al funcionamiento normal.

8. Si sólo se iluminan algunos LED, sustituya el tablero de instrumentos.

9. Si los LED se iluminan, pero la alarma de aviso no suena, sustituya el tablero de instrumentos.

10. Si la alarma de aviso suena, pero los LED no se iluminan si el zumbador no recibe alimentación, sustituya el tablero de instrumentos; si el zumbador recibe alimentación, sustituya el zumbador.

11. Si la alarma de aviso no suena y los LED no se iluminan en el tablero de instrumentos, realice los siguientes pasos para comprobar el circuito de alimentación:

Prueba de circuito de alimentación A. Compruebe el fusible ECA-F3. Si el fusible

es tá aver iado, sust i túya lo y rep i ta la autocomprobación. Si el fusible está en buen estado, vaya al paso siguiente.

B. Compruebe el cable 19EA para detectar continuidad. Repare/sustituya el cable según sea necesario. Si se detecta continuidad, vaya al paso siguiente.

C. Compruebe si el módulo A de relé de a l imentac ión func iona co rrec tamente consul tando l a Secc ión 4002. S i se comprueba que el módulo está en buen estado, vaya al paso siguiente.

D. Compruebe si el interruptor de arranque funciona correctamente consultando la Sección 4002. Si se comprueba que el interruptor está en buen estado, vaya al paso siguiente.

E. Compruebe el fusible ECC-F5. Si el interruptor no funciona, sustitúyalo.

Page 268: W190B

4005-5

Pantalla LCD multifunción

BD06H036 1. PANTALLA LCD MULTIFUNCIÓN

La pantalla LCD multifunción está situada en el centro del cuadro de instrumentos modular. Durante el arranque, parpadearán las luces indicadoras del tablero y en la pantalla LCD multifunción aparecerá "NEW HOLLAND" junto con el modelo de la máquina.

BD06F185

PANTALLA LCD MULTIFUNCIÓN

La información se mostrará en diferentes partes de la LCD, en función de las selecciones que realice el operador de la máquina. En la mayoría de las situaciones, el operador o el técnico recibirá información específica que deberá aplicar si las condiciones no son correctas.

1. En el ejemplo anterior, se muestran las horas de la máquina. Las horas de la máquina siempre aparecerán brevemente durante el arranque. A continuación, la máquina arranca y en la pantalla se mostrarán las revoluciones por minuto del motor. Seguidamente, se inicia la marcha y la máquina mostrará la velocidad de avance si el operador no modifica los ajustes predeterminados.

2. En este ejemplo se muestra que la palanca de control de la transmisión se encuentra en posición Neutral. En la pantalla aparecerá "Forward", "Neutral" o "Reverse", dependiendo de la pos ición de l a pa lanca de contro l direccional.

NOTA: "Forward" y "Reverse" parpadearán si los embragues de transmisión están desconectados.

3. En este ejemplo se muestra la marcha máxima permitida en el modo automático. Si la pantalla está vacía significa que se ha seleccionado el modo manual.

4. Este ejemplo indica que se ha seleccionado el modo de transmisión actual.

A. Si la transmisión funciona normalmente, se mostrará una de las siguientes opciones:

A - Automático

M - Funcionamiento manual.

B. Si la transmisión no funciona normalmente, en pantalla aparecerá:

C - Sustituir embrague.

L - Avería interna.

S - Desconexión de transmisión.

U - Desconexión de TUC.

5. En este ejemplo (no se indica), los embragues de transmisión se mostrarán desactivados si el freno de estacionamiento está desconectado (OFF).

6. En este ejemplo se muestra el estado de refuerzo de potencia.

MAX - Alimentación máxima.

STD - Modo de funcionamiento normal/estándar.

AUTO - Cambia automáticamente entre alimentación máxima y estándar.

ECO - Alimentación limitada para ahorro de combustible.

7. En este ejemplo se muestra la hora en el formato de 12 o de 24 horas.

1 2

3

7 6

5 4

Page 269: W190B

4005-6

Navegación por las pantallas de la LCD multifunción

BD06H037

El tablero de interruptores se encuentra en la columna de dirección, inmediatamente a la izquierda del interruptor de estacionamiento. Utilice este tablero de interruptores para desplazarse de una pantalla a otra, realizar una serie de selecciones, controlar las funciones de la máquina y recuperar información. Es posible acceder a todas las funciones con el mismo procedimiento básico.

A. Tecla Escape: Utilice esta tecla para salir y volver a la pantalla de conducción. Emplee esta tecla siempre que desee reiniciar y comenzar de nuevo; también se puede utilizar para detectar errores activos y dar acuse de recibo.

B. Tecla Intro: Utilice esta tecla para confirmar la función elegida.

C. Tecla Flecha arriba: Use esta tecla para desplazarse hacia arriba hasta las selecciones.

D. Tecla Flecha abajo: Use esta tecla para desplazarse hacia abajo hasta las selecciones.

NOTA: Las flechas de la pantalla indicarán si las selecciones se encuentran arriba o abajo de la selección actual.

NOTA: El operador puede cambiar las unidades de indicación.

Uso de las teclas de flecha

En cualquier momento, durante el funcionamiento de la máquina o con la llave de contacto activada, el operador puede desplazarse por tres pantallas de información y dos pantallas de desplazamiento utilizando las teclas de flecha. Estas cinco pantallas se suceden cíclicamente y es posible acceder a las mismas pulsando la tecla de flecha arriba o abajo. La siguiente secuencia se consigue utilizando sólo la tecla de flecha abajo.

NOTA: Si pulsa la tecla de escape, aparecerá de nuevo la pantalla de conducción normal en la LCD.

BD06H037

Desde la pantalla de conducción, pulse la tecla de flecha abajo como se indica.

BD06F183

Info 1 es la primera pantalla de información que aparece utilizando la tecla de flecha abajo desde la pantalla de conducción. Se muestran las RPM del motor, la velocidad, el nivel de combustible y el nivel de voltaje.

A

B

C

D

Page 270: W190B

4005-7

BD06F027

Info 2 se mostrará a continuación. En la pantalla Info 2 se muestran la temperatura del refrigerante, del aire del turbocompresor y del aceite del motor en grados Fahrenheit o Celsius, así como la presión de aceite en PSI.

BD06F184

Vuelva a pulsar la tecla de flecha abajo para que aparezca la pantalla Info 3. En esta pantalla se muestran la temperatura en Fahrenheit o Celsius del aceite de transmisión, del aceite hidráulico, del aceite del cárter y del refrigerante del radiador.

BD06F169

Vuelve a pulsar la tecla de flecha abajo para que aparezca la pantalla Trip 1. La LCD proporciona dos ordenadores de desplazamiento. Estos mostrarán, desde la ultima vez que se restablecieron, el tiempo total en horas, el combustible total y el consumo de combustible medio por hora.

BD06F170

Si sigue desplazándose hacia abajo, aparecerá la quinta pantalla Trip 2. Las pantallas Trip 1 y Trip2 pueden restablecerse por separado. Es posible acceder a la pantalla anterior utilizando la tecla de flecha arriba.

Page 271: W190B

4005-8

Restablecimiento de la información de desplazamiento

BD06F170

Resalte la pantalla de desplazamiento que desea ajustar.

BD06H037

Pulse la tecla de confirmación para restablecer la selección de desplazamiento a cero.

BD06F172

La pantalla de desplazamiento indicará un mensaje de restablecimiento. En esta pantalla, pulse la tecla de conf i rmac ión para bor rar los números y restablecer la información de desplazamiento. La fecha y la hora ac tuales se most rar án automát icamente. Las horas, el consumo de combustible y el combustible utilizado por hora se pondrán a cero.

Page 272: W190B

4005-9

Acceso a las pantallas de servicio Una vez que se ha arrancado la máquina o se ha activado la llave de contacto, el operador o el técnico de servicio puede emplear este menú de servicio para ajustar las configuraciones de la máquina en función de las condiciones de trabajo, comprobar componentes, visualizar fallos que se hayan producido o seleccionar preferencias.

NOTA: Una vez realizadas todas las selecciones, éstas se almacenarán en la memoria. Si se produce una desconexión repentina de la batería, pueden perderse todas las selecciones y será preciso reprogramar la pantalla LCD multifunción.

BD06H038 / BD06H037

Pulse y mantenga pulsada la tecla de confirmación durante dos segundos hasta acceder a la pantalla de servicio superior. Utilice la tecla de flecha abajo para desplazarse por el menú.

Este menú contiene las siguientes opciones y selecciones:

1. Menú de modo de alimentación (Power Mode)

Max - Alimentación máxima posible Std. - Funcionamiento normal/estándar Auto - Sucesión cíclica entre alimentación máxima y normal

Eco - Alimentación limitada para ahorro de energía

2. Menú de preferencias (Preferentes) Language - Inglés, italiano, francés, español, portugués y alemán Units - Métrico, inglés o imperial

Clock - Formato de 24 o 12 horas 3. Menú de opciones (Options)

Fan Auto - manual o automático

Idle Auto - manual o automático Show RPM Show MPH/KPH

4. Menú de visualización (Display) Day Display Day LED

Night Display Night LED

5. Menú de reloj (Clock)

Hour Minute

Day Month

Year 6. Menú de tablero H/W (Cluster H/W)

Part Number

Serial Number IDVersion

7. Menú de tablero S/W (Cluster S/W) Part Number Loader Version

IDVersion

8. Menú de configuración (Config)

Change Model * Select Tires (seleccionar tamaños de neumáticos) Clutch Calibration (calibrar caja de cambios)*

Gear Limits (elegir marcha máxima) Park Brake (prueba de freno de estacionamiento) Cold Start (elegir el sistema de arranque en frío) FAN Test (nivel de sonido)

Special - Reset Error

- Factory Set

Page 273: W190B

4005-10

* Las pruebas del menú de configuración sólo deben realizarse a cargo de un operador o técnico cualificado, ya para algunas pruebas el motor debe ponerse en marcha a un alto índice de RPM.

Pantalla de selección (Select) La pantalla de selección permite realizar los ajustes de hora, así como acceder a la información de la máquina. Recorra esta pantalla, resalte las selección y pulse la tecla de confirmación. De este modo podrá cambiar los ajustes del reloj o ver las pantallas de hardware y software No es posible realizar ningún cambio del operador en las pantallas de hardware o software.

BD06F177

Pantalla de hardware Desplácese a la selección de hardware y pulse para confirmar con el fin de acceder a la información de la máquina.

BD106F193

La selección de hardware para tablero mostrará el número de referencia CNH, el número de serie, el número ID y la versión del tablero de instrumentos. Esta indicación es una importante fuente de información para solicitar piezas o accesorios. Pulse la tecla de escape para salir de este campo y volver al menú de selección, o utilice la tecla de flecha arr iba o abajo para cambiar a la pantal la de información de software.

Pantalla de software

BD06H028

La selección de software para tablero mostrará el número de referencia CNH, el número de serie, el número ID y la versión de software del tablero de instrumentos. Esta indicación es una importante fuente de información para solicitar piezas o accesorios. Pulse la tecla de escape para salir de este campo y volver al menú de selección, o utilice la tecla de flecha arriba o abajo para cambiar a la pantalla de información de software.

Selección de modos de alimentación El modo de alimentación permite al operador elegir la potencia de mayor rendimiento de la máquina para las condiciones de trabajo actuales. La opción automática es la que más se utiliza, puesto que la potencia aumentará o disminuirá entre los niveles de al imentación máxima y estándar durante el funcionamiento de la máquina. De esta manera se obtendrá la potencia máxima si es necesario, pero se cambiará al modo estándar para ahorrar energía. La potencia máxima puede seleccionarse para condiciones de trabajo más extremas. La opción de ahorro de energía puede seleccionarse para definir un nivel de potencia limitado y ahorrar combustible.

Pulse y mantenga pulsada la tecla de confirmación durante dos segundos para acceder a la pantalla de servicio.

BD06H038

En la pantalla que se muestra arriba, resalte el modo de alimentación y pulse la tecla de confirmación para desplazarse al menú de selección de modo de alimentación.

Page 274: W190B

4005-11

BD06F178

En el menú de modo de alimentación, vuelva a pulsar la tecla de confirmación para activar las selecciones. La sección resaltada parpadeará para indicar que puede realizarse una nueva selección.

Pulse la tecla de f lecha arr iba o abajo para se lecc ionar e l modo de a l imen tac ión y , a con t i nuac ión , vue lva a pu l sar la tec la de confirmación. De esta forma cambia el modo y se almacena en la memoria.

El modo seleccionado se mostrará en la zona 3 (inferior) de la pantalla multifunción si el modo de alimentación se ha seleccionado correctamente.

NOTA: La selección de opciones y la navegación por los menús de pantalla se realizan del mismo modo para todas las funciones. En la pantalla se indicará al operador si se han producido errores.

BD06F176

Si se muestra un mensaje de error, pulse la tecla de confirmación para dar acuse de recibo y comenzar de nuevo.

Preferencias

BD06F179

Idioma de pantalla, unidades de medida y reloj Es posible ajustar las preferencias de idioma, unidades de medida y reloj para la pantalla LCD. Utilice las teclas de flecha para desplazarse hasta el menú de p referenc ias . Pu lse la tec la de confirmación.

Seleccione sus preferencias: idioma en inglés italiano, español, portugués, alemán y francés; unidades de medida en inglés, sistema métrico o imperial; unidades de reloj en el formato de 12 o 24 horas. Resalte la preferencia que desee modificar y pulse la tecla de confirmación. La preferencia parpadeará y podrá desplazarse por las opciones. Una vez elegida la preferencia correcta, utilice la tecla de confirmación para almacenarla. La tecla de escape le permitirá salir de esta aplicación.

Page 275: W190B

4005-12

Calibración del embrague

Después de aumentar la temperatura del aceite:

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Sitúe la palanca de control de transmisión en la posición NEUTRAL.

3. Ajuste el freno de estacionamiento.

4. Con la máquina en marcha al ralentí, acceda al menú de pantalla de servicio y desplácese hasta el menú de configuración.

BD06F202

Utilice las teclas de confirmación y de flecha para desplazarse hasta la pantalla mostrada arriba. En es ta panta l la , vuel va a pu lsar l a tec la de confirmación.

BD06F195

En esta pantalla aparecerá un mensaje para que el operador o el técnico use la tecla de confirmación o de escape.

BD06F196

Si las condiciones no son correctas, aparecerá un mensaje de error, así como información para el operador o técnico.

Si no se cumplen las condiciones, pueden aparecer seis indicaciones:

Not in neutral

Park Brake OFF

Machine moving

Oil temp too low

Oil temp too high

Engine RPM low

Engine RPM high

Si las condiciones son correctas, el operador o técnico accederá secuencialmente a seis pantallas de calibración. Se mostrarán en el siguiente orden:

Adjust K1

Adjust K2

Adjust K3

Adjust K4

Adjust KV

Adjust KR

Una vez que el proceso se ha completado, en la pantalla se indicará al operador o técnico que apague el motor y reinicie la máquina.

Si el proceso no se ha completado, el operador o técnico recibirá la indicación de salir.

Page 276: W190B

4005-13

BD06F174

Menú de opciones

Utilice las teclas de flecha para seleccionar el menú de opciones. Pulse la tecla de confirmación para que aparezca el submenú de opciones. Las opciones permitirán al operador elegir ajuste para el ventilador, al ralentí.

Fan Auto El ventilador puede ajustarse para que funcione en modo automático; si no, funcionará a velocidad máxima. El modo automático es el ajuste preferido o más utilizado. Cambiará entre alta velocidad, baja velocidad o inversión, según las condiciones y en función de la temperatura de l ref r igerante, turbocompresor, aceite de transmisión y aceite hidráulico real.

El operador puede elegir los ajustes de velocidad o inversión de venti lador. Resalte la selección automática de ventilador utilizando las teclas de f l echa y , a cont inuac ión, pu lse l a tec la de confirmación. Una vez realizada la selección, almacénela en la memoria pulsando la tecla de confirmación.

Auto Idle El rég imen de ra lent í puede cambia rse de automático a un índice fijo. El índice fijo de ralentí está definido como ralentí estándar a 900 RPM. Resalte la selección de ralentí automático utilizando las teclas de flecha y, a continuación, pulse la tecla de confirmación. Una vez realizada la selección, almacénela en la memoria pulsando la tecla de confirmación.

Menú de visualización El menú de visualización puede utilizarse para cambiar el fondo y el brillo de la pantalla. Utilice las teclas de flecha para realizar la selección desde el menú de v isua l izac ión y pu l se la tec la de confirmación para almacenar la selección en la memoria. La pantalla de visualización puede modificarse para ajustarse a las condiciones de trabajo diurnas y nocturnas por separado.

RPM La velocidad del motor en RPM se mostrará en la pantal la si la velocidad del motor asciende a 550 RPM, y desaparecerá si la velocidad del motor disminuye por debajo de 300 RPM.

MPH/KPH

La velocidad del vehículo se mostrará en la pantalla si asciende a 1,5 KPH y desparecerá si desciende por debajo de 1,0 KPH.

Page 277: W190B

4005-14

RECUPERACIÓN DE CÓDIGOS DE ERROR

Identificación general de códigos de error

1. Pulse y mantenga pulsada la tecla de escape y la tecla de flecha arriba durante 2 segundos para acceder a los códigos de error.

BD06H037 A. TECLA ESCAPE B. TECLA INTRO C. TECLA FLECHA ARRIBA D. TECLA FLECHA ABAJO

2. Errores en amarillo - el zumbador emitirá un pitido cada 2 segundos:

A. El operador puede dar acuse de recibo pulsando la tecla Intro.

B. El mensaje desaparecerá.

C. El zumbador no pitará más.

D. La luz amarilla permanecerá encendida.

E. El error se mantendrá en la lisa amarilla hasta que se cierre.

3. Errores en rojo - el zumbador se activará de forma continua alternando pitidos:

A. El operador puede dar acuse de recibo pulsando la tecla Intro.

B. El zumbador cambiará a un pitido menos agudo, pero permanecerá activo.

C. El mensaje se mantendrá en pantalla con la indicación URGENT STOP (parada urgente).

Grupos de códigos de error 1. Errores de vehículo de 1000 a 1999.

2. De 2000 a 2999 no se utilizan.

3. Errores de vehículo de 3000 a 3999.

4. Errores de vehículo de 4000 a 4999.

5. Errores del sistema electrohidráulico de 5000 a 5999.

6. De 6000 a 6999 reservados.

7. De 7000 a 7999 reservados.

8. IE de equipo opcional de 8000 a 8999: GPS.

9. Errores de AIC internos de 9000 a 9999.

A

B D

C

Page 278: W190B

4005-15

CÓDIGOS DE ERROR DEL VEHÍCULO

CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

1310 Filtro hidráulico bloqueado Cambie el filtro

1311 Filtro de aire del motor bloqueado Cambie el filtro

1312 Temperatura de aceite hidráulico por encima del valor normal

1. Pare las operaciones de la máquina 2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm 3. Compruebe el funcionamiento del

ventilador 4. Compruebe el núcleo de refrigeración para

detectar obstrucción

1313 Temperatura de aceite hidráulico demasiado alta

1314 Temperatura de aceite de transmisión por encima del valor normal

1315 Temperatura de aceite de transmisión demasiado alta

1316 Presión de freno demasiado baja

1. Pare las operaciones de la máquina 2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm 3. Compruebe la presión del sistema de

frenos 4. Compruebe el sistema de frenos para

detectar pérdidas

1317 Presión de dirección demasiado baja

1. Pare las operaciones de la máquina 2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm 3. Compruebe el funcionamiento del sistema

de dirección 4. Compruebe el sistema de dirección para

detectar fugas

1318 Temperatura de refrigerante del motor por encima del valor normal.

1. Pare las operaciones de la máquina 2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm 3. Compruebe el funcionamiento del ventilador 4. Compruebe el núcleo del radiador para

detectar obstrucción 1319 Alta temperatura de refrigerante del motor: nivel

crítico

1320 Presión de aceite del motor demasiado baja 1. Pare las operaciones de la máquina 2. Compruebe el nivel de aceite del motor. 3. Compruebe la unidad de emisor de

presión 1321 Presión de aceite del motor por debajo del valor

normal.

1322 Presión de aceite del motor por encima del valor normal.

1. Compruebe si el aceite del motor es del tipo adecuado

2. Compruebe la unidad de emisor de presión

1323 Bajo voltaje de batería Compruebe el sistema de carga

1324 Alto voltaje de batería

1325 Temperatura de aceite demasiado alta 1. Pare las operaciones de la máquina 2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm 3. Compruebe la unidad de emisión

1326 Bajo nivel de refrigerante Llene el nivel de radiado

1327 Desplazado durante ralentí acelerado Sin información disponible en el momento de impresión.

Page 279: W190B

4005-16

NOTA: Los siguientes códigos de error son para el sistema de calefacción y aire acondicionado controlado para climatización opcional.

1328 Desplazado al cambiar a marcha baja en vacío Sin información disponible en el momento de impresión.

1331 Bajo voltaje del sistema de carga eléctrica: nivel crítico

1. Pare las operaciones de la máquina 2. Compruebe el sistema de carga

1332 Agua detectada en combustible Drene el filtro de combustible

1333 Exceso de revoluciones del motor Compruebe las velocidades del motor

1334 Alta temperatura del colector de admisión: nivel crítico

Compruebe si el radiador presenta avería u obstrucción

1335 Presión de freno demasiado baja

1. Pare las operaciones de la máquina 2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm 3. Compruebe la presión del sistema de

frenos 4. Compruebe el sistema de frenos para

detectar pérdidas

1336 Filtro de aceite de transmisión bloqueado Sustituya el filtro

CÓDIGO DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN Y ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

1909 Circuito abierto en sensor de temperatura de evaporador

El compresor de relé de CA está desactivado.

1. Compruebe el sensor para detectar cortocircuito a masa o circuito abierto.

2. Compruebe el cableado entre el módulo de control y el relé.

1910 Cortocircuito en sensor de temperatura de evaporador

1919 Fallo de salida del motor de válvula de agua: no funciona correctamente

1. Verifique si los controles del sistema funcionan correc tamente a l so l i c i tar calefacción o aire acondicionado.

2. El motor está funcionado en un modo degradado; sustituya la válvula.

1920 Fallo de salida del motor CC del accionador de recirculación: no funciona correctamente

1. Active el sistema con baja velocidad de ventilador; verifique la posición del flap.

2. Eleve al máximo la velocidad del ventilador; compruebe la posición del flap.

3. Compruebe el cableado entre el controlador y el motor de flap.

1921 Fallo de salida del relé de CA; no funciona.

1. Compruebe si la conexión del relé es correcta.

2. Sustituya el relé por otro en buen estado y vuelva a comprobar el sistema.

3. Verifique la activación del sistema al pulsar el botón de aire acondicionado (AC).

4. Compruebe el nivel de carga del sistema de aire acondicionado (AC).

CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

Page 280: W190B

4005-17

CÓDIGOS DE ERROR DEL MOTOR

CÓDIGO DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN Y ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

3001 Señal de sensor de acelerador de pie incorrecta

Interruptor de ralentí averiado, cableado del interruptor roto o pedal de acelerador defectuoso. Compruebe el cableado, sustituya el interruptor de ralentí o sustituya el pedal de acelerador.

3002 Señal de sensor de acelerador de pie por encima del rango máximo.

Cortocircuito en cableado o pedal de acelerador. Compruebe el cableado o sustituya el pedal de acelerador.

3003 Señal de sensor de acelerador de pie por debajo del rango mínimo.

Cortocircuito en cableado o pedal de acelerador. Compruebe el cableado o sustituya el pedal de acelerador.

3004 Sensor de acelerador de pie: ausencia de señal

Compruebe el cableado o sustituya el pedal de acelerador

3006 Señal de sensor de temperatura de refrigerante incorrecta

Consultar la comprobación de fiabilidad de OTS (sensor de temperatura de aceite) (error 3033)

3007 Señal de sensor de temperatura de refrigerante por encima del rango máximo.

Sensor defectuoso o cortocircuito a fuente externa. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

3008 Señal de sensor de temperatura de refrigerante por debajo del rango mínimo.

Sensor defectuoso o cortocircuito a masa. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

3009 Sensor de temperatura de refrigerante con valor cero (mediante CAN)

No se ha realizado la comprobación de fiabilidad de CAN; reinicie el sistema si vuelve a producirse el problema. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

3015 Señal de temperatura de combustible por encima del rango máximo.

Sensor defectuoso o cortocircuito a fuente externa. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

3016 Señal de temperatura de combustible por debajo del rango mínimo.

Sensor defectuoso o cortocircuito a masa. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

3019 Señal de sensor de presión de sobrealimentación por encima del rango máximo.

Sensor defectuoso o cortocircuito a fuente externa. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

3021 Sensor de presión de sobrealimentación con valor cero (mediante CAN)

No se ha realizado la comprobación de fiabilidad de CAN; reinicie el sistema si vuelve a producirse el problema. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

3022 Señal de sensor de presión de sobrealimentación incorrecta

Diferencia de presión ambiente y de sobrealimentación fuera de rango. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

3023 Señal de sensor de presión atmosférica incorrecta

Sensor de presión ambiente incluido en ECU defectuoso. Sustituya la ECU (no es necesario si no se trabaja en altitud alta y si el turbocompresor no incorpora VGT).

3024 Señal de sensor de presión atmosférica por encima del rango máximo.

3025 Señal de sensor de presión atmosférica por debajo del rango mínimo.

Page 281: W190B

4005-18

3028 Presión del sensor de presión de aceite demasiado baja

Sensor de presión de aceite impreciso o defectuoso (por ejemplo, nivel de aceite demasiado bajo, fuga�) en el sistema de aceite. Compruebe el sensor de presión de aceite para verificar su precisión y el sistema de aceite.

3029 Cortocircuito del sensor de presión de aceite a batería

Sensor defectuoso o cortocircuito a fuente externa. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

3030 Cortocircuito del sensor de presión de aceite a masa

Sensor defectuoso o cortocircuito a masa. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

3031 Error de conversión ADC del sensor de presión de aceite Sin información disponible en el momento de impresión.

3032 Presión del sensor de presión de aceite demasiado alta

Sensor de presión de aceite impreciso o defectuoso (por ejemplo, tubería bloqueada) en el sistema de aceite. Compruebe el sensor de presión de aceite para verificar su precisión y el sistema de aceite.

3033 Señal de sensor de temperatura de aceite incorrecta

Sensores de temperatura de refrigerante o aceite imprecisos o recirculación de refrigerante o aceite insuficiente (bajo nivel de refrigerante, etc.). Compruebe el sensor de temperatura de refrigerante y aceite para verificar su precisión y compruebe el correcto funcionamiento del sistema de refrigerante y aceite.

3034 Señal de sensor de temperatura de aceite por encima del rango máximo.

Sensor defectuoso o cortocircuito a fuente externa. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

3035 Señal de sensor de temperatura de aceite por debajo del rango mínimo.

Sensor defectuoso o cortocircuito a masa. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

3036 Transmisión CAN de la señal de sensor de temperatura de aceite interrumpida

No se ha realizado la comprobación de fiabilidad de CAN; reinicie el sistema si vuelve a producirse el problema. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

3037 Baja señal de sensor de presión de sobrealimentación

Sensor defectuoso o cortocircuito a masa. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

3043 Error de conversión de hardware de detección de velocidad del vehículo Sin información disponible en el momento de impresión.

3046 Señal de detección de velocidad del vehículo incorrecta Sin información disponible en el momento de impresión.

3051 Voltaje de batería a ECM demasiado alto Regulador de voltaje del alternador defectuoso. Sustituya el dispositivo regulador del alternador o el alternador.

3052 Voltaje de batería a ECM demasiado bajo

Batería defectuosa, alternador averiado, problemas de cableado (resistencia demasiado alta) o ECU averiada. Puede producirse durante el arranque en frío. Sustituya la batería o el alternador. Compruebe la ECU y el cableado.

3060 Error no clasificado del cilindro 1 en inyector

Diversas razones, según el modelo, pueden provocar la avería; también pueden producirse problemas de ECU internos. Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU

CÓDIGO DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN Y ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

Page 282: W190B

4005-19

3061 Cortocircuito del cable inyector del cilindro 1 a batería en parte inferior

Cortocircuito en cableado de fuente externa. Compruebe el cableado o sustituya el inyector

3062 Baja señal del cilindro 1 Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU

3063 Cortocircuito del cilindro 1 a masa en parte superior

Bobina de inyector defectuosa. Compruebe el cableado y sustituya el inyector

3064 Error no clasificado del cilindro 5 en inyector

Diversas razones, según el modelo, pueden provocar la avería; también pueden producirse problemas de ECU internos. Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU

3065 Cortocircuito del cable inyector del cilindro 5 (la parte inferior) a batería

Cortocircuito en cableado de fuente externa. Compruebe el cableado o sustituya el inyector

3066 Baja señal del cilindro 5 Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU.

3067 Cortocircuito del cilindro 5 (parte superior) a masa

Bobina de inyector defectuosa. Compruebe el cableado y sustituya el inyector

3068 Error no clasificado del cilindro 3 en inyector

Diversas razones, según el modelo, pueden provocar la avería; también pueden producirse problemas de ECU internos. Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU

3069 Cortocircuito del cable inyector del cilindro 3 (la parte inferior) a batería

Cortocircuito en cableado de fuente externa. Compruebe el cableado o sustituya el inyector

3070 Baja señal del cilindro 3 Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU.

3071 Cortocircuito del cilindro 3 (parte superior) a masa

Bobina de inyector defectuosa. Compruebe el cableado y sustituya el inyector

3072 Error no clasificado del cilindro 6 en inyector

Diversas razones, según el modelo, pueden provocar la avería; también pueden producirse problemas de ECU internos. Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU

3073 Cortocircuito del cable inyector del cilindro 6 (la parte inferior) a batería

Cortocircuito en cableado de fuente externa. Compruebe el cableado o sustituya el inyector

3074 Baja señal del cilindro 6 Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU.

3075 Cortocircuito del cilindro 6 (parte superior) a masa

Bobina de inyector defectuosa. Compruebe el cableado y sustituya el inyector

3076 Error no clasificado del cilindro 2 en inyector

Diversas razones, según el modelo, pueden provocar la avería; también pueden producirse problemas de ECU internos. Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU

3077 Cortocircuito del cable inyector del cilindro 2 (la parte inferior) a batería

Cortocircuito en cableado de fuente externa. Compruebe el cableado o sustituya el inyector

CÓDIGO DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN Y ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

Page 283: W190B

4005-20

3078 Baja señal del cilindro 2 Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU.

3079 Cortocircuito del cilindro 2 (parte superior) a masa

Bobina de inyector defectuosa. Compruebe el cableado y sustituya el inyector

3080 Error no clasificado del cilindro 4 en inyector

Diversas razones, según el modelo, pueden provocar la avería; también pueden producirse problemas de ECU internos. Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU

3081 Cortocircuito del cable inyector del cilindro 4 (la parte inferior) a batería

Cortocircuito en cableado de fuente externa. Compruebe el cableado o sustituya el inyector

3082 Baja señal del cilindro 4 Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU.

3083 Cortocircuito del cilindro 4 (parte superior) a masa

Bobina de inyector defectuosa. Compruebe el cableado y sustituya el inyector

3088 Pérdida de sincronización del sensor de cigüeñal

Señal interrumpida por problema de cableado; sensor de velocidad del cigüeñal defectuoso o instalado incorrectamente. Compruebe el cableado, la instalación del sensor y el correcto funcionamiento del sensor de cigüeñal (evaluar las señales en bruto)

3089 Sensor de cigüeñal defectuoso Compruebe el cableado, la instalación del sensor y el correcto funcionamiento del sensor de cigüeñal (evaluar las señales en bruto).

3090 Pérdida de fase del sensor de cigüeñal

Señal interrumpida por problema de cableado; sensor de fase de árbol de levas defectuoso o instalado incorrectamente. Compruebe el cableado, la instalación del sensor y el correcto funcionamiento del sensor de fase de árbol de levas (evaluar las señales en bruto)

3091 Fallo de sincronización de fase del sensor de árbol de levas

Compruebe el cableado, la instalación del sensor y el correcto funcionamiento del sensor de fase de árbol de levas (evaluar las señales en bruto).

3093 Desfase entre el árbol de levas y el cigüeñal fuera de límites

Señal interrumpida por problema de cableado; sensor de árbol de levas o de cigüeñal defectuoso o instalado incorrectamente. Compruebe el cableado, la instalación de los sensores y el correcto funcionamiento de los sensores de árbol de levas y de cigüeñal (evaluar las señales en bruto)

3095 Funcionamiento con sensor de árbol de levas únicamente

Compruebe el cableado, la instalación del sensor y el correcto funcionamiento del sensor de cigüeñal (señales en bruto evaluadas).

3102 Señal CP3 de sensor de presión de distribuidor por debajo del rango mínimo.

Cortocircuito de cableado a masa o sensor de presión defectuoso. Compruebe el cableado y el correcto funcionamiento del sensor de presión de distribuidor

CÓDIGO DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN Y ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

Page 284: W190B

4005-21

3104 Válvula de seguridad de distribuidor abierta

Sensor de presión de distribuidor defectuoso; avería en otro componente importante de inyección. Compruebe si el sensor de presión de distribuidor proporciona valores correctos y verifique el correcto funcionamiento de los componentes de inyección.

3105 Se solicita presión de choque para la válvula de seguridad de distribuidor

La válvula de seguridad no se abre una vez alcanzado el límite de presión: Defecto mecánico o parámetro de aplicación incorrecto. Compruebe el valor de aplicación de máxima presión de distribuidor y el funcionamiento de la válvula de seguridad.

3106 La válvula de seguridad de distribuidor no se ha abierto después de aplicar la presión de choque.

La válvula de seguridad no se abre incluso después de aplicar la presión de choque: Válvula de seguridad obturada o parámetro de aplicación incorrecto. Compruebe el valor de aplicación de máxima presión de distribuidor y el funcionamiento de la válvula de seguridad.

3107 Cortocircuito de salida de sistema de dosificación a batería en parte inferior

Cortocircuito de cableado a fuente externa o relé interno. Compruebe el cableado o sustituya el relé.

3110 Señal de control de desfase de sensor de presión de distribuidor por encima del rango máximo.

Sensor de presión de distribuidor impreciso. Compruebe el cableado y el correcto funcionamiento del sensor de presión de distribuidor; sustituya el sensor 3111

Señal de control de desfase de sensor de presión de distribuidor por debajo del rango mínimo.

3112 Señal CP3 de sensor de presión de distribuidor por encima del rango máximo.

Cortocircuito de cableado a fuente externa o sensor de presión defectuoso; sobrerregulación de presión de distribuidor. Compruebe el cableado y el correcto funcionamiento del sensor de presión de distribuidor

3113 Cortocircuito de relé de interruptor de batería de calentador de rejilla a batería

Cortocircuito de relé principal a fuente externa o relé principal defectuoso. Compruebe el cableado que conecta la batería al EDC o sustituya el relé principal

3114 Cortocircuito de relé de interruptor de batería de calentador de rejilla a masa

Cortocircuito a masa de relé principal o relé principal defectuoso. Compruebe el cableado que conecta la batería al EDC o sustituya el relé principal

3118 Alto voltaje de alimentación del sensor de 12 V de ECM

Sensor de presión ambiente incluido en ECU defectuoso. Sustituya la ECU (no es necesario si no se trabaja en altitud alta y si el turbocompresor no incorpora VGT). 3119 Bajo voltaje de alimentación del sensor

de 12 V de ECM

3131 Calentador de rejilla siempre activado Cortocircuito a masa de calentador de rejilla. Compruebe el interruptor de calentador de rejilla y sustitúyalo

3137 Carga abierta de sistema de dosificación Cableado roto o desconectado, o relé defectuoso. Compruebe el cableado o sustituya el relé

CÓDIGO DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN Y ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

Page 285: W190B

4005-22

3138 Señal del sistema de dosificación incorrecta

Cableado, ECU, etapa de alimentación o sistema de dosificación defectuoso. Compruebe el cableado, la ECU, la etapa de alimentación o el sistema de dosificación.

3141 Punto de ajuste del flujo de volumen de combustible a través del sistema de dosificación inferior al límite calculado

Sistema de alta presión: Sensor de presión de distribuidor impreciso; bomba de alta presión defectuosa. Sistema de baja presión: Reflujo de sistema de dosificación demasiado bajo. Compruebe si hay avería de acuerdo con la lista de errores.

3147 Señal de sensor de temperatura de aceite por encima del rango normal.

Compruebe el sensor de temperatura de aceite para verificar su precisión y el sistema de aceite.

3154 Cortocircuito de relé de calentador de rejilla a batería

Cortocircuito de cableado a fuente externa o relé interno. Compruebe el cableado o sustituya el relé.

3155 Cortocircuito de relé de calentador de rejilla a masa

Cortocircuito de cableado a masa o relé interno. Compruebe el cableado o sustituya el relé.

3156 Sin carga de relé de calentador de rejilla Cableado roto o desconectado, o relé defectuoso. Compruebe el cableado o sustituya el relé.

3161 Baja señal de accionador de ventilador Sin información disponible en el momento de impresión.

3171 Presión del sistema/distribuidor de combustible - demasiado baja

Lado de alta presión: Fuga en sección de alta presión, boquilla de inyección obstruida en posición abierta, bomba de alta presión desgastada, inyector desgastado, fuga en válvula de seguridad. Lado de baja presión: Presión ante bomba de engranajes demasiado baja, salida de bomba de engranajes demasiado baja (filtro de combustible obstruido, fuga en lado de baja presión).

3172 Presión del sistema/distribuidor de combustible - demasiado alta

Sistema de dosificación obstruido en posición abierta, acelerador de caudal nulo atascado, sistema de dosificación sin alimentación debido a error eléctrico. Lado de baja presión: Presión ante bomba de engranajes demasiado alta (por ejemplo, en válvula de seguridad), presión tras acelerador de caudal nulo demasiado alta.

3173 Presión del sistema/distribuidor de combustible - demasiado baja Consulte el error 3171

3174 Presión del sistema/distribuidor de combustible - demasiado alta Consulte el error 3172

3175 Detectada fuga del sistema de combustible - fuga grande

Fuga en sección de alta presión, boquilla de inyección obstruida en posición abierta, bomba de alta presión desgastada, inyector desgastado, fuga en válvula de seguridad, reflujo de inyector demasiado alto.

CÓDIGO DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN Y ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

Page 286: W190B

4005-23

3176 El caudal de combustible ha superado el umbral de presión en el modo de sobrecarga

Sistema de alta presión: Fuga en sección de alta presión, boquilla de inyección obstruida en posición abierta, bomba de alta presión desgastada o defectuosa, inyector desgastado, fuga en válvula de seguridad. Sistema de baja presión: "caudal nulo" no está activo en el sistema de dosificación (exceso de fuga en sistema de dosificación. Compruebe si hay avería de acuerdo con la lista de errores.

3178 Tiempo límite de mensaje CAN BC2EDC1

Controlador CAN de ordenador de unidad (BC) defectuoso, subvoltaje de BC, ausencia de BC, cable CAN que conecta el BC desconectado o roto. Cortocircuito en cableado. Compruebe la presencia de BC y su correcta conexión a la red; compruebe el correcto funcionamiento del controlador CAN de BC y el suministro de voltaje. Compruebe el cableado.

3179 Tiempo límite de mensaje CAN BC2EDC2

3180 Tiempo límite de mensaje CAN VCM2EDC

Controlador CAN del Módulo de control de vehículo (VCM) defectuoso, subvoltaje de VCM, ausencia de VCM, cable CAN que conecta el VCM desconectado o roto. Cortocircuito en cableado. Compruebe la presencia de VCM y su correcta conexión a la red; compruebe el correcto funcionamiento del controlador CAN de VCM y el suministro de voltaje. Compruebe el cableado.

3188 Carga abierta de cilindro 1

Cable roto o desconexión de cableado o inyector interno. Compruebe el cableado o sustituya el inyector.

3192 Carga abierta de cilindro 2

3196 Carga abierta de cilindro 3

3200 Carga abierta de cilindro 4

3204 Carga abierta de cilindro 5

3208 Carga abierta de cilindro 6

3210 Cortocircuito general de conjunto 1 en cable de inyección

Cortocircuito de lado superior a batería o masa. Compruebe el cableado o sustituya el inyector.

3211 Cortocircuito del cable de inyección del conjunto 1 a masa en parte inferior

Cortocircuito de lado inferior a masa en cable de inyector. Compruebe el cableado o sustituya el inyector.

3212 Conjunto 1 sin señal Sin información disponible en el momento de impresión.

3213 Error no clasificado de conjunto 1

Diversas razones, según el modelo, pueden provocar la avería; también pueden producirse problemas de ECU internos. Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU

3218 Cortocircuito general de conjunto 2 en cable de inyección

Cortocircuito de lado superior a batería o masa. Compruebe el cableado o sustituya el inyector.

3219 Cortocircuito del cable de inyección del conjunto 2 a masa en parte inferior

Cortocircuito de lado inferior a masa en cable de inyector. Compruebe el cableado o sustituya el inyector.

CÓDIGO DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN Y ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

Page 287: W190B

4005-24

3220 Conjunto 2 sin señal Sin información disponible en el momento de impresión.

3221 Error no clasificado de conjunto 2

Diversas razones, según el modelo, pueden provocar la avería; también pueden producirse problemas de ECU internos. Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU

3227 Error de procesador de inyección - parar motor

Error de reloj o interrupción de voltaje de suministro de alimentación. Compruebe el suministro de alimentación o sustituya la ECU si el problema persiste.

3228 Error de procesador de inyección - parar motor

ECU defectuosa; restaurarla. Si no se produce el restablecimiento, sustituya la ECU.

3229 Error de procesador de inyección - parar motor

Error interno de ECU o duración excesiva del modo de comprobación "TESTMODE". Compruebe los parámetros de "TESTMODE" o sustituya la ECU si el problema persiste.

3230 Error de procesador de inyección - parar motor

Elemento de bus SPI defectuoso; problema de sincronización debido a error de software. Sustituya la ECU si el problema persiste (envíe la ECU para revisión)

3231 Error de procesador de inyección - parar motor

ECU defectuosa. Sustituya la ECU si el problema persiste

3232 Error de procesador de inyección - parar motor

3233 Error de procesador de inyección - parar motor

3234 Error de procesador de inyección - parar motor

3238 Error de comunicación del procesador CJ940

Interrupciones eléctricas; avería interna de ECU que provoca un error de comunicación del bus SPI. Sustituya la ECU si el error persiste

3242 Restablecimiento bloqueado Interrupciones electrónicas; diversas averías de hardware (ECU interna) o problemas de configuración. Analice el error que ha activado el restablecimiento (lea la etiqueta HWEMon_numRecovery y compare el valor con la tabla correspondiente). Si el error se repite, vuelva a programar el EDC. Si el error persiste, sustituya el EDC.

3243 Restablecimiento suprimido

3244 Restablecimiento visible

3245 Indicador de control de vigilancia para supervisión de comunicación

Módulo de control o CPU averiado (por ejemplo, funcionamiento incorrecto del reloj de la CPU) del EDC. Bus SPI interrumpido. Si el error sólo se produce temporalmente (por ejemplo, persistencia de inyección), es posible ignorarlo y borrarlo en la memoria de errores. En caso de error permanente, la inyección se mantiene bloqueada y es preciso sustituir la ECU

CÓDIGO DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN Y ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

Page 288: W190B

4005-25

3246 Rutas de desconexión redundantes durante inicio

Ruta de desconexión de interruptor de vigilancia defectuosa. Si el fallo permanece después de inicializar la ECU: sustituya la ECU

3247 Rutas de desconexión redundantes durante inicio

Interrupciones electrónicas; problema de ECU interno. Si el fallo permanece después de inicializar la ECU: sustituya la ECU 3248 Rutas de desconexión redundantes

durante inicio

3253 Control de ADC de estado de error

Sobrecarga de memoria intermedia Sin información adicional disponible en el momento de impresión.

3254 Control de ADC de estado de error

3255 Control de ADC de estado de error

3256 Control de ADC de estado de error

3258 Cortocircuito a batería en etapa de alimentación de lado superior

Cortocircuito de cableado a fuente externa o relé interno. Compruebe el cableado o sustituya el relé.

3259 Cortocircuito a masa en etapa de alimentación de lado superior

Cortocircuito de cableado a masa o relé interno. Compruebe el cableado o sustituya el relé

3260 Carga abierta en etapa de alimentación de lado inferior

Cableado roto o desconectado, o relé defectuoso. Compruebe el cableado o sustituya el relé.

3261 Cortocircuito a batería o exceso de temperatura en etapa de alimentación de lado inferior

Cortocircuito de cableado a fuente externa o relé interno. Compruebe el cableado o sustituya el relé.

3262 Cortocircuito a masa en etapa de alimentación de lado inferior

Cortocircuito de cableado a masa o relé interno. Compruebe el cableado o sustituya el relé.

3265 El tiempo de alimentación supera el límite de control de sobrecarga

Interrupciones electrónicas, solicitud de aumento de par mediante comprobador, aplicación incorrecta de parámetros de inyección relevantes, ECU defectuosa. Compruebe la aplicación de inyección relevante; si el fallo persiste, sustituya la ECU

3266 Error verosímil en comprobación de velocidad del motor

Interrupciones electrónicas; problema de ECU interno. Si el fallo persiste tras la reinstalación, sustituya la ECU

3278 Límite superior de voltaje de suministro para CJ940

Exceso de suministro de voltaje de un componente CJ940: Alto voltaje de batería, cableado defectuoso, avería interna del EDC. Compruebe si el suministro de voltaje de la batería es correcto; compruebe el cableado. Si la avería persiste, sustituya el EDC (avería interna)

3279 Límite inferior de voltaje de suministro para CJ940

Suministro de voltaje insuficiente de un componente CJ940: Bajo voltaje de batería, cableado defectuoso, avería interna del EDC. Compruebe si el suministro de voltaje de la batería es suficiente; compruebe el cableado. Si la avería persiste, sustituya el EDC (avería interna)

CÓDIGO DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN Y ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

Page 289: W190B

4005-26

3280 Alto voltaje 1 de suministro de sensor

Exceso de voltaje de batería, avería en cableado, fallo eléctrico en sensores conectados o en EDC. Compruebe el voltaje de la batería, compruebe si el suministro de voltaje del sensor y el EDC es correcto, sustituya el EDC

3281 Bajo voltaje 1 de suministro de sensor

Voltaje de batería insuficiente, avería en cableado, fallo eléctrico en sensores conectados o en EDC. Compruebe el voltaje de la batería, compruebe si el suministro de voltaje del sensor y el EDC es correcto, sustituya el EDC

3283 Alto voltaje 2 de suministro de sensor

Exceso de voltaje de batería, avería en cableado, fallo eléctrico en sensores conectados o en EDC. Compruebe el voltaje de la batería, compruebe si el suministro de voltaje del sensor y el EDC es correcto, sustituya el EDC

3284 Bajo voltaje 2 de suministro de sensor

Voltaje de batería insuficiente, avería en cableado, fallo eléctrico en sensores conectados o en EDC. Compruebe el voltaje de la batería, compruebe si el suministro de voltaje del sensor y el EDC es correcto, sustituya el EDC

3285 Alto voltaje 3 de suministro de sensor

Exceso de voltaje de batería, avería en cableado, fallo eléctrico en sensores conectados o en EDC. Compruebe el voltaje de la batería, compruebe si el suministro de voltaje del sensor y el EDC es correcto, sustituya el EDC

3286 Bajo voltaje 3 de suministro de sensor

Voltaje de batería insuficiente, avería en cableado, fallo eléctrico en sensores conectados o en EDC. Compruebe el voltaje de la batería, compruebe si el suministro de voltaje del sensor y el EDC es correcto, sustituya el EDC

3290 Señal de control mixto turbo incorrecta Sin información disponible en el momento de impresión.

CÓDIGO DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN Y ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

Page 290: W190B

4005-27

CÓDIGOS DE ERROR DE TRANSMISIÓN

CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

4113 Error lógico en interruptor FNR

1. Compruebe los cables de TCU al interruptor FNR.

2. Compruebe los conectores de TCU al interruptor FNR.

3. Compruebe el interruptor FNR.

4114 Error lógico en señal de selección de dirección

1. Compruebe los cables de TCU al interruptor FNR. 2. Compruebe los conectores de TCU al interruptor

FNR. 3. Compruebe las combinaciones de señal del

interruptor FNR.

4116 Error lógico en estado de freno de estacionamiento

1. Compruebe los cables de TCU al tablero de instrumentos, conector 2, clavija 6.

2. Compruebe el interruptor de freno de estacionamiento.

4117 Error lógico en señal 2 de selección de dirección

1. Compruebe los cables de TCU al interruptor FNR.

2. Compruebe los conectores de TCU al interruptor FNR.

3. Compruebe las combinaciones de señal del interruptor FNR.

4119 Cortocircuito a masa en control de la marcha

1. Compruebe los cables de TCU al relé de control de la marcha.

2. Compruebe los conectores de TCU al relé de control de la marcha.

3. Compruebe el relé de control de la marcha.

4120 Cortocircuito a voltaje de batería en control de la marcha

4121 Circuito abierto en control de la marcha

4133 Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto en sensor de temperatura

1. Compruebe los conectores. 2. Compruebe el sensor de temperatura.

4134 Cortocircuito a masa en sensor de temperatura

1. Compruebe los cables de TCU al sensor. 2. Compruebe los conectores. 3. Compruebe el sensor de temperatura.

4135 Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto en sensor de temperatura de salida de convertidor

4136 Cortocircuito a masa en sensor de temperatura de salida de convertidor

4137 Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto en entrada de sensor de freno de estacionamiento

1. Compruebe los cables de TCU al sensor. 2. Compruebe los conectores. 3. Compruebe el sensor de freno de

estacionamiento.

4145 Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto en sensor de velocidad del motor

1. Compruebe el fusible de freno de estacionamiento.

2. Compruebe el relé de freno de estacionamiento. 3. Compruebe la electroválvula de freno de

estacionamiento. 4146

Cortocircuito a masa en sensor de temperatura del motor

4147 Error lógico en entrada de sensor de velocidad del motor

1. Compruebe los cables de TCU al sensor. 2. Compruebe los conectores. 3. Compruebe el sensor de velocidad.

NOTA: Este código de error se restablece después de activar la TCU. También se restablece si la señal es superior al umbral de velocidad cero.

Page 291: W190B

4005-28

4148 Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto en entrada de sensor de velocidad de turbina

1. Compruebe los cables de TCU al sensor. 2. Compruebe los conectores. 3. Compruebe el sensor de velocidad.

4149 Cortocircuito a masa en entrada de sensor de velocidad de turbina

4150 Error lógico en entrada de sensor de velocidad de turbina

1. Compruebe los cables de TCU al sensor. 2. Compruebe los conectores. 3. Compruebe el sensor de velocidad.

NOTA: Este código de error se restablece después de activar la TCU.

4151 Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto en entrada de sensor de velocidad intermedia

1. Compruebe los cables de TCU al sensor. 2. Compruebe los conectores. 3. Compruebe el sensor de velocidad.

4152 Cortocircuito a masa en entrada de velocidad intermedia

4153 Error lógico en entrada de sensor de velocidad intermedia

1. Compruebe los cables de TCU al sensor. 2. Compruebe los conectores. 3. Compruebe el sensor de velocidad.

NOTA: Este código de error se restablece después de activar la TCU.

4154 Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto en sensor de velocidad de salida 1. Compruebe los cables de TCU al sensor.

2. Compruebe los conectores. 3. Compruebe el sensor de velocidad. 4155

Cortocircuito a masa en sensor de velocidad de salida

4156 Error lógico en sensor de velocidad de salida

1. Compruebe los cables de TCU al sensor. 2. Compruebe los conectores. 3. Compruebe el sensor de velocidad.

NOTA: Este código de error se restablece después de activar la TCU.

4158 Velocidad de salida cero: no se corresponde con otras velocidades.

1. Compruebe la señal de detección del sensor de velocidad de salida.

2. Compruebe el conector conectado a la velocidad de salida.

3. Compruebe el cable de TCU al sensor.

NOTA: Este código de error se restablece después de activar la TCU.

4160 Restricción de gama de variación de velocidades (CAN)

1. Compruebe el controlador del tablero. 2. Compruebe el cable del bus CAN. 3. Compruebe el cable conectado al controlador del

tablero.

4180 Tiempo límite del controlador de vehículo (CAN) 1. Compruebe el controlador del tablero.

2. Compruebe el cable del bus CAN. 3. Compruebe el cable conectado al controlador del

tablero.

4185 Señal de modo de comprobación no válida (CAN)

4186 Estado de freno de estacionamiento no válido (CAN)

CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

Page 292: W190B

4005-29

4209 Cortocircuito a voltaje de batería en embrague K1

1. Compruebe el cable de TCU a la válvula de control de transmisión.

2. Compruebe los conectores de TCU a la válvula de control de transmisión.

3. Compruebe la resistencia del regulador. 4. Compruebe el cableado interno de la válvula de

control de transmisión

4210 Cortocircuito a masa en embrague K1

4211 Circuito abierto en embrague K1

4212 Cortocircuito a voltaje de batería en embrague K2

4213 Cortocircuito a masa en embrague K2

4214 Circuito abierto en embrague K2

4215 Cortocircuito a voltaje de batería en embrague K3

4216 Cortocircuito a masa en embrague K3

4217 Circuito abierto en embrague K3

4225 Cortocircuito a voltaje de batería en embrague K4

4226 Cortocircuito a masa en embrague K4

4227 Circuito abierto en embrague K4

4228 Cortocircuito a voltaje de batería en embrague KV

4229 Cortocircuito a masa en embrague KV

4230 Circuito abierto en embrague KV

4231 Cortocircuito a voltaje de batería en embrague KR

4232 Cortocircuito a masa en embrague KR

4233 Circuito abierto en embrague KR

4241 Cortocircuito a masa en relé de alarma de seguridad 1. Compruebe el cable de TCU al relé de alarma de

seguridad. Relé de alarma. 2. Compruebe los conectores del relé de alarma de

seguridad a TCU. 3. Compruebe la resistencia del circuito del relé de

alarma de seguridad.

4242 Cortocircuito a voltaje de batería en relé de alarma de seguridad

4243 Circuito abierto en relé de alarma de seguridad

4273 Deslizamiento en embrague K1

1. Compruebe la presión del embrague K1. 2. Compruebe la presión principal del sistema. 3. Compruebe la señal del sensor de velocidad

interno. 4. Compruebe la señal del sensor de velocidad de

salida. 5. Sustituya el embrague.

4274 Deslizamiento en embrague K2

1. Compruebe la presión del embrague K2 2. Compruebe la presión principal del sistema. 3. Compruebe la señal del sensor de velocidad

interno. 4. Compruebe la señal del sensor de velocidad de

salida. 5. Sustituya el embrague.

CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

Page 293: W190B

4005-30

4275 Deslizamiento en embrague K3

1. Compruebe la presión del embrague K3 2. Compruebe la presión principal del sistema. 3. Compruebe la señal del sensor de velocidad

interno. 4. Compruebe la señal del sensor de velocidad de

salida. 5. Sustituya el embrague.

4276 Deslizamiento en embrague K4

1. Compruebe la presión del embrague K4 2. Compruebe la presión principal del sistema. 3. Compruebe la señal del sensor de velocidad

interno. 4. Compruebe la señal del sensor de velocidad de

salida. 5. Sustituya el embrague.

4277 Deslizamiento en embrague KV

1. Compruebe la presión del embrague KV 2. Compruebe la presión principal del sistema. 3. Compruebe la señal del sensor de velocidad

interno. 4. Compruebe la señal del sensor de velocidad de

salida. 5. Sustituya el embrague.

4278 Deslizamiento en embrague KR

1. Compruebe la presión del embrague KR 2. Compruebe la presión principal del sistema. 3. Compruebe la señal del sensor de velocidad

interno. 4. Compruebe la señal del sensor de velocidad de

salida. 5. Sustituya el embrague.

4279 Temperatura de aceite en cuerpo de válvula superior al límite

1. Se ha producido una advertencia de detención de funcionamiento de nivel crítico.

2. El indicador de parada rojo se ilumina y el zumbador continuo se activa.

3. Detenga la máquina y realice la reparación necesaria en la zona afectada.

4. Deje enfriar la máquina. 5. Compruebe el nivel de aceite. 6. Compruebe el sensor de temperatura.

4281 La velocidad del motor es superior a 5.000 rpm durante 0,2 segundos

Compruebe el sensor de velocidad del motor

4282 La TCU ha detectado un nivel de voltaje en el interruptor de mantenimiento de filtro de aceite fuera del rango permitido (filtro sucio)

1. Compruebe el filtro de aceite. 2. Compruebe el cableado de TCU al interruptor de

mantenimiento de filtro. 3. Compruebe el interruptor de mantenimiento de

filtro (medir resistencia).

4284 Salida de exceso de velocidad Sin información disponible en el momento de impresión.

4288 Sobrecarga de par o alimentación del motor

Sin información disponible en el momento de impresión.

4289 Sobrecarga de par de salida de transmisión Sin información disponible en el momento de impresión.

4290 Sobrecarga de par de entrada de transmisión

Sin información disponible en el momento de impresión.

CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

Page 294: W190B

4005-31

4291 Temperatura de aceite en salida de convertidor superior al límite

1. Se ha producido una advertencia de detención de funcionamiento de nivel crítico.

2. El indicador de parada rojo se ilumina y el zumbador continuo se activa.

3. Detenga la máquina y realice la reparación necesaria en la zona afectada.

4. Deje enfriar la máquina. 5. Compruebe el nivel de aceite. 6. Compruebe el sensor de temperatura.

4292 Cortocircuito de indicador de estado de palanca de mando a tierra

1. Compruebe los cables de TCU a la palanca de mando.

2. Compruebe los conectores de TCU a la palanca de mando.

3. Compruebe la resistencia de la palanca de mando.

4293 Cortocircuito de indicador de estado de palanca de mando a voltaje de batería

1. Compruebe los cables de TCU a la palanca de mando.

2. Compruebe los conectores de TCU a la palanca de mando.

3. Compruebe la resistencia de la palanca de mando.

4294 Exceso de corriente de indicador de estado de palanca de mando

1. Compruebe los cables de TCU a la palanca de mando.

2. Compruebe los conectores de TCU a la palanca de mando.

3. Compruebe la resistencia de la palanca de mando.

4305 Cortocircuito de suministro de alimentación para sensores a voltaje de batería

1. Compruebe los cables de los sensores de TCU. 2. Compruebe los conectores de los sensores a la

TCU. 4306

Cortocircuito de suministro de alimentación para sensores a masa

4307 Bajo voltaje de batería 1. Compruebe las baterías. 2. Compruebe los cables B+ de las baterías a la

TCU. 3. Compruebe el voltaje en la clavija 45 del

conector de TCU. 4308 Alto voltaje de batería

4309 Error en VPS 1 para suministro de alimentación de electroválvula

1. Compruebe el fusible A2. 2. Compruebe el cable de la válvula de control a la

TCU. 3. Compruebe los conectores de la válvula de

control a la TCU. 4. Sustituya la TCU.

4310 Error en VPS 2 para suministro de alimentación de electroválvula

4325 Tiempo límite de ID 1 de vehículo Sin información disponible en el momento de impresión.

4326 Solicitud de VIN no definida a través de CAN.

Sin información disponible en el momento de impresión.

4337 Error EEPROM general Sustituya la TCU.

4338 Error de configuración Reprograme la configuración correcta para el vehículo.

4339 Error de aplicación (ZF interno) Sustituya la TCU.

4341 Error de calibración de embrague Realice el procedimiento de calibración de embrague de transmisión 4342 Pérdida de datos de ajuste de embrague

CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

Page 295: W190B

4005-32

CÓDIGOS DE ERROR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

CÓDIGO DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN Y ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

9128 Límite de tiempo de CAN durante el funcionamiento

Si el error es permanente o se repite a menudo, compruebe el cableado y las conexiones de CAN en los circuitos del bus CAN.

9129 Límite de tiempo de CAN durante el funcionamiento

9130 Límite de tiempo de CAN durante el funcionamiento

Page 296: W190B

ÍNDICE DE SECCIONES

DIRECCIÓN

Extracción e instalación de los componentes de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5001

Especificaciones de la dirección, comprobaciones de presión y detección de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5002

Cilindros de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5005

Pivote central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5006

Motor y bomba de la dirección auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5007

Título de sección Número de sección

Page 297: W190B
Page 298: W190B

Sección 5001

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA DIRECCIÓN

Page 299: W190B

5001-2

ÍNDICE

VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

CILINDRO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Page 300: W190B

5001-3

VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN

Extracción

PASO 1 Extraiga las faldillas de la cabina o de la capota.

PASO 2 Elimine toda la suciedad y la grasa de la válvula de control de la dirección.

PASO 3 Quite el tapón de llenado del depósito hidráulico, conecte una bomba de vacío al depósito y arranque la bomba.

PASO 4 Ponga una etiqueta en los manguitos conectados a la válvula de control de la dirección.

PASO 5

BD06G262

Desconecte los manguitos de la válvula de control de la dirección, selle o tapone los racores y los manguitos, y apague la bomba de vacío.

PASO 6

BD06J099

Quite la tapa central del volante de dirección.

PASO 7

BD06J100

Quite la tuerca de montaje y las arandelas del eje de dirección.

PASO 8

BD06J101

Extraiga el volante de dirección del eje.

PASO 9

BD06J102

Quite los seis tornillos de montaje de la cubierta del tablero de instrumentos.

Page 301: W190B

5001-4

PASO 10

BD06J103

Desconecte los cables que van a los interruptores de la cubierta del tablero de instrumentos.

PASO 11

BD06J104.

Quite los dos tornillos de montaje del tablero de instrumentos.

PASO 12

BD06J105.

Desconecte los cables que van al tablero de instrumentos.

PASO 13

BD06J106

Desconecte el interruptor de arranque.

PASO 14

BD06J107

Quite los seis tornillos de montaje del embellecedor izquierdo y derecho.

PASO 15

BD06J108

Si están instalados, quite los tornillos de montaje del pedal del freno derecho.

Page 302: W190B

5001-5

PASO 16

BD06J109

Extraiga el bloque separador de la ranura de la alfombrilla de suelo.

PASO 17

BD06J110

Quite el anillo elástico del pasador y extraiga el pedal derecho.

PASO 18

BD06J111

Quite los dos tornillos de montaje del embellecedor inferior de la consola.

PASO 19

BD06J112

Retire la alfombri lla de suelo de la columna y extraiga el embellecedor inferior de la columna.

PASO 20

BD06J113

Quite los cuatro tornillos de montaje de la válvula de control de la dirección.

IMPORTANTE: Pida a otra persona que sostenga y extraiga la válvula mientras quita los tornillos de montaje.

Page 303: W190B

5001-6

Instalación

PASO 21

BD06G264

Ponga el casquillo de goma en el separador con el extremo cónico hacia la válvula de la dirección.

PASO 22 Pida a otra persona que empuje la válvula para ponerla en su sitio mientras gira el eje de dirección; de esta forma, las estrías se acoplarán.

PASO 23

BD06J113

Ponga y apriete los cuatro tornillos de montaje de la válvula de control de la dirección.

PASO 24

BD06J111

Instale el embellecedor inferior en la columna, ponga y apr i e te l os dos torn i l los de mon ta je de l embellecedor inferior y coloque la alfombrilla de suelo en su sitio.

PASO 25

BD06J110

Si se dispone de él, instale el pivote del pedal derecho en el pedal izquierdo y ponga el anillo elástico en el pasador.

PASO 26

BD06J109

Coloque el bloque separador en la ranura de la alfombrilla de suelo.

Page 304: W190B

5001-7

PASO 27

BD06J108

Instale y apriete los tornillos de montaje del pedal del freno derecho.

PASO 28

BD06J107

Instale y apriete los torni l los de montaje del embellecedor izquierdo y derecho.

PASO 29

BD06J106

Conecte el interruptor de arranque.

PASO 30

BD06J105.

Conecte los cables al tablero de instrumentos.

PASO 31

BD06J104.

Ponga y apriete los dos tornillos de montaje del tablero de instrumentos.

PASO 32

BD06J103

Conecte los cables a los interruptores de la cubierta del tablero de instrumentos.

Page 305: W190B

5001-8

PASO 33

BD06J102

Ponga y apriete los seis tornillos de montaje de la cubierta del tablero de instrumentos.

PASO 34

BD06J100

Instale el volante de dirección; ponga y apriete la tuerca de montaje y las arandelas.

PASO 35

BD06J099

Instale la tapa central en el volante de dirección.

PASO 36

BD06G262

Arranque la bomba de vacío, y quite las tapas y los tapones de los racores y los manguitos. Conecte los manguitos a la válvula de control de la dirección de acuerdo con las etiquetas que puso durante la extracción; quite y deseche las etiquetas.

PASO 37 Apague la bomba de vacío y extráigala del depósito; ponga y apriete el tapón de llenado del depósito.

PASO 38 Arranque la máquina y póngala al ralentí bajo; gire la rueda por completo a la izquierda y, a continuación, por completo a la derecha; pare la máquina y compruebe si hay fugas.

PASO 39 Ponga las faldillas en la cabina o en la capota.

PASO 40 Compruebe e l n ivel de l íqu ido del depósi to hidráulico. Añada aceite según sea necesario. Consulte la Sección 1002 con respecto a las especificaciones.

Page 306: W190B

5001-9

NOTAS

Page 307: W190B

5001-10

VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR

Extracción 1. Estacione la cargadora en un terreno nivelado y

baje la cuchara al suelo. Ponga la transmisión en la posición NEUTRAL, accione el freno de estacionamiento y apague el motor.

2. Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.

3. Elimine toda la suciedad y la grasa de la válvula de prioridad de la dirección auxiliar y del área adyacente. Consulte la ilustración de la página 11.

4. Quite el tapón de llenado del depósito hidráulico.

5. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico.

6. Arranque la bomba de vacío.

7. Etiquete y desconecte el manguito de aspiración de la toma de aspiración (4) del motor y la bomba de la dirección auxiliar. Ponga una tapa en el racor y un tapón en el manguito.

8. Etiquete y desconecte el tubo de retorno del depósito (10) de la válvula de prioridad. Ponga una tapa en el codo y un tapón en el tubo.

9. Pare la bomba de vacío.

10. Etiquete y desconecte el cableado de la electroválvula de la dirección (8).

11. Etiquete y desconecte el cableado del presostato (3).

12. Etiquete y desconecte el manguito de detección de carga (2) de la válvula de prioridad de la dirección auxiliar. Ponga una tapa en el codo y un tapón en el manguito.

13. Etiquete y desconecte el manguito de detección de carga (1) de la válvula de prioridad. Ponga una tapa en el codo y un tapón en el manguito.

14. Etiquete y desconecte el manguito de presión de la dirección (9) de la válvula de prioridad. Ponga una tapa en el racor y un tapón en el manguito.

15. Etiquete y desconecte el manguito de presión (7) de la válvula de prioridad. Ponga una tapa en el racor y un tapón en el manguito.

16. Afloje el racor (5) conectado al codo que está instalado en la válvula de prioridad de la dirección.

17. Apoye la válvula de prioridad de la dirección auxiliar. Quite cuatro tuercas (6), los tornillos de capuchón y las arandelas.

18. Extraiga la válvula de prioridad de la dirección auxiliar.

Instalación 1. Conecte el racor (5) al codo de la válvula de

prioridad de la dirección y apriételo de forma manual.

2. Ponga los tornillos de capuchón, las arandelas y las tuercas (6).

3. Apriete el racor (5) del tubo de presión.

4. Apriete las tuercas (6).

5. Conecte y apriete el manguito de presión (7).

6. Conecte y apriete el manguito de presión de la dirección (9).

7. Conecte y apriete el manguito de detección de carga de la dirección (1).

8. Conecte y apriete el manguito de detección de carga (2).

9. Conecte el conector eléctrico al presostato (3).

10. Conecte el conector eléctrico a la electroválvula de la dirección (8).

11. Arranque la bomba de vacío.

12. Conecte y apriete el tubo de retorno del depósito (10).

13. Conecte el manguito a la toma (4) de la bomba de la dirección auxiliar y apriételo.

14. Pare la bomba de vacío. Desconecte la bomba de vacío del depósito hidráulico.

15. Ponga el tapón de llenado en el depósito hidráulico.

16. Ponga el interruptor de desconexión de la batería en la posición ON. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo durante 30 segundos. Pare el motor y compruebe si hay fugas.

17. Compruebe que la válvula de prioridad funciona correctamente. Consulte la Sección 5002.

18. Compruebe el nivel de líquido del depósito hidráulico. Añada aceite según sea necesario. Consulte la Sección 1002 con respecto a las especificaciones.

Page 308: W190B

5001-11

BC05M084

ILUSTRACIÓN DE LA VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR

1. MANGUITO DE DETECCIÓN DE CARGA DE LA DIRECCIÓN A LA VÁLVULA DE PRIORIDAD

6. TORNILLOS DE CAPUCHÓN Y TUERCAS

2. MANGUITO DE DETECCIÓN DE CARGA DE LA DIRECCIÓN A LA VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

7. MANGUITO DE PRESIÓN

3. PRESOSTATO 8. ELECTROVÁLVULA DE LA DIRECCIÓN 4. TOMA DE ASPIRACIÓN 9. MANGUITO DE PRESIÓN DE LA DIRECCIÓN 5. RACOR DEL TUBO DE PRESIÓN DE SALIDA DE LA BOMBA 10. TUBO DE RETORNO DEL DEPÓSITO

4

2

9

3

6

5

7

1

10

8

6

Page 309: W190B

5001-12

VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN

Extracción 1. Estacione la cargadora en un terreno nivelado y

baje la cuchara al suelo. Ponga la transmisión en la posición NEUTRAL, accione el freno de estacionamiento y apague el motor.

2. Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.

3. Elimine toda la suciedad y la grasa de la válvula de prioridad de la dirección (7) y del área adyacente. Consulte la i lustración de la página 13.

4. Quite el tapón de llenado del depósito hidráulico.

5. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico.

6. Arranque la bomba de vacío.

7. Etiquete y desconecte todos los manguitos conectados a la válvula de prioridad de la dirección (7).

8. Afloje y quite ocho tornillos (4) y cuatro bridas hendidas (3).

9. Extraiga el tubo de descarga (5) de la bomba de alta presión y deseche las juntas tóricas (6).

10. Apoye la válvula de prioridad de la dirección (7) y quite los tornillos de montaje (8).

11. Extraiga la válvula de prioridad de la dirección (7).

Instalación 1. Ponga tornillos con arandelas (8) a través de la

válvula de prioridad. Instale una junta tórica nueva en la parte superior de la válvula de prioridad (no se muestra). Instale la válvula de prioridad (7) en la bomba de baja presión, y apriete los tornillos a un par comprendido entre 37 y 48 Nm.

2. Instale juntas tóricas nuevas (6) en el tubo de descarga (5) de la bomba de alta presión.

3. Coloque el tubo en su sitio e instale cuatro bridas hendidas (3) y ocho tornillos (4) con arandelas; apriete los tornillos.

4. Conecte todos los manguitos, según las etiquetas, a la válvula de pr ioridad de la dirección (7).

5. Pare la bomba de vacío.

6. Desconecte la bomba de vacío del depósito hidráulico.

7. Ponga el tapón de llenado en el depósito hidráulico.

8. Ponga el interruptor de desconexión de la batería en la posición ON. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo durante 30 segundos. Pare el motor y compruebe si hay fugas.

9. Compruebe que la válvula de prioridad de la dirección funciona correctamente. Consulte la Sección 5002.

10. Compruebe el nivel de líquido del depósito hidráulico. Añada aceite según sea necesario. Consulte la Sección 1002 con respecto a las especificaciones.

Page 310: W190B

5001-13

BC05M087

ILUSTRACIÓN DE LA VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN

1. BOMBA DE BAJA PRESIÓN (BOMBA DE LA CARGADORA) 5. CONDUCTO DE SALIDA DE LA BOMBA DE LA DIRECCIÓN 2. BOMBA DE ALTA PRESIÓN (BOMBA DE LA DIRECCIÓN) 6. JUNTAS TÓRICAS 3. TORNILLO 7. VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN 4. BRIDA HENDIDA 8. TORNILLO

4 8

7

5

3

3

4

2

1

6

Page 311: W190B

5001-14

MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR

Extracción 1. Estacione la cargadora en un terreno nivelado y

baje la cuchara al suelo. Ponga la transmisión en la posición NEUTRAL, accione el freno de estacionamiento y apague el motor.

2. Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.

3. Etiquete y desconecte dos mazos de cables (8) de la electroválvula del motor y bomba (7) de la dirección auxiliar. Consulte la ilustración de la página 15.

4. Etiquete y desconecte el cable positivo (2) del espárrago B+ del motor y bomba (7) de la dirección auxiliar.

5. Etiquete y desconecte el cable de masa (1) del espárrago de masa del motor y bomba (7) de la dirección auxiliar.

6. Quite el tapón de llenado del depósito hidráulico.

7. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico.

8. Arranque la bomba de vacío.

9. Desconecte el manguito de aspiración (4) del motor y bomba (7) de la dirección auxiliar. Ponga un tapón en el manguito de aspiración y una tapa en el racor.

10. Pare la bomba de vacío.

11. Afloje los racores del tubo de presión (5).

12. Apoye el motor y bomba (7) de la dirección auxiliar. Quite las tuercas (3), los tornillos de capuchón y las arandelas que fijan el motor y bomba (7) de la dirección auxiliar.

13. Extraiga el tubo de presión (5) y el motor y bomba (7) de la dirección auxiliar.

Instalación 1. Coloque el motor y bomba (7) de la dirección

auxiliar en su placa de montaje mientras conecta el tubo de presión (5) a la válvula de prioridad de la dirección auxiliar (6) y lo aprieta de forma manual. Consulte la ilustración de la página 15.

2. Al apoyar el motor y bomba (7) de la dirección auxiliar, pida a otra persona que ponga los tornillos de capuchón, las arandelas y las tuercas (3) para fijar el motor y bomba (7); después, apriete las tuercas.

3. Apriete firmemente los racores del tubo de presión (5).

4. Arranque la bomba de vacío.

5. Quite el tapón del manguito de aspiración (4) y la tapa del codo. Conecte e l mangui to de

aspiración al codo instalado en el motor y bomba (7) de la dirección auxiliar.

6. Pare y desconecte la bomba de vacío. Ponga el tapón de llenado en el depósito hidráulico.

7. Conecte el cable de masa (1) al espárrago de masa del motor y bomba (7) de la dirección auxiliar de acuerdo con la etiqueta que puso durante la extracción.

8. Conecte el cable positivo (2) al espárrago B+ del motor y bomba (7) de la dirección auxiliar de acuerdo con la etiqueta que puso durante la extracción.

9. Conecte los cables (8) del mazo al motor y bomba (7) de la dirección auxiliar de acuerdo con las etiquetas que puso durante la extracción.

10. Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

11. Arranque el motor, póngalo al ralentí bajo y eleve la cuchara 500 mm por encima del suelo. Compruebe que la luz de la dirección auxiliar del centro de información está apagada.

IMPORTANTE: En el siguiente paso, no haga funcionar el motor y bomba de la dirección auxiliar de forma continua durante más de 20 segundos cada vez sin dejar que se enfríe durante dos minutos.

12. Con el motor al ralentí bajo y la dirección de la máquina en posición de avance en línea recta, gire el interruptor de llave de contacto a la pos ic ión OFF para pa rar e l mo to r y , a continuación, vuelva a ponerlo inmediatamente en la posición ON (no en la posición START). El motor y bomba de la dirección auxiliar debe ponerse en funcionamiento inmediatamente. Compruebe que la luz de la dirección auxiliar del centro de información está encendida y que el motor y bomba de la dirección auxiliar está en marcha.

13. Gire el volante de dirección por completo a la izquierda y a la derecha para comprobar que el motor y bomba de la dirección auxiliar funciona correctamente.

14. Vuelva a arrancar el motor. Compruebe que la luz de la di rección auxil iar de l centro de información permanece encendida y que el motor y bomba de la dirección auxiliar está en marcha. Transcurridos unos tres segundos, el motor debe pararse y la luz de la dirección auxiliar debe apagarse.

15. Deje el motor de la máquina en marcha para que las baterías se recarguen durante 10 minutos como mínimo.

Page 312: W190B

5001-15

BC05M085

ILUSTRACIÓN DEL MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR

1. CABLE DE MASA 4. MANGUITO DE ASPIRACIÓN 7. MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR

2. CABLE POSITIVO 5. TUBO DE PRESIÓN 8. MAZO DE CABLES 3. TUERCA (4) 6. VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR

1

2

8

4

5

7

6

3

Page 313: W190B

5001-16

CILINDRO DE DIRECCIÓN

Extracción 1. Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico

para que se libere la presión del depósito y, a continuación, apriete el tapón de llenado.

2. Desconecte los manguitos de engrase (1 y 16) de los cilindros de dirección (11). Consulte la ilustración de la página 17.

3. Desconecte los manguitos hidráulicos (2, 3, 9 y 10) de los cilindros de dirección (11).

4. Ponga un tapón en cada manguito (2, 3, 9 y 10) para evitar que entren materiales extraños.

5. Quite la tuerca de fijación (15).

6. Quite el tornillo de capuchón (13).

7. Extraiga el pasador (12).

8. Quite las arandelas (14).

9. Quite el tornillo de capuchón (8), la arandela (7) y el separador (6) que fijan el tornillo de apoyo (5) de la parte trasera de los cil indros de dirección (11).

10. Utilice un botador adecuado y saque el tornillo de apoyo (5) del cilindro de dirección (11).

11. Quite las arandelas (4) existentes entre los cilindros de dirección (11) y el bastidor trasero de la máquina.

12. Extraiga los cilindros de dirección (11).

Instalación 1. Ponga los cilindros de dirección (11) en su sitio

en la máquina. Compruebe que las arandelas (4) están instaladas entre el cilindro de dirección (11) y el bastidor trasero. Consulte la ilustración de la página 17.

NOTA: Ponga una arandela (4) en la parte superior e inferior de los cilindros de dirección (11) si es posible. Si sólo se puede poner una arandela (4), ponga la arandela (4) en la parte inferior de los cilindros de dirección (11).

2. Compruebe que las arandelas (14) están instaladas entre los cilindros de dirección (11) y el bastidor delantero de la máquina.

3. Ponga el tornillo de apoyo (5) para fijar la parte trasera de los cilindros de dirección (11) al bastidor de la máquina. Ponga el separador (6), la arandela (7) y el tornillo de capuchón (8) para fijar el tornillo de apoyo (5).

4. Apriete el tornillo de capuchón (8).

5. Instale el pasador (12) en la parte delantera de los cilindros de dirección (11). Compruebe que las arandelas (14) están instaladas en la posición correcta.

6. Ponga el tornillo de capuchón (13) y una tuerca de fijación nueva (15) en el extremo de la varilla de los cilindros de dirección (11) y el pasador (12). Apriete la tuerca de fijación (15).

NOTA: El tornillo de capuchón (13) debe girar libremente en el orificio tras apretarlo.

7. Conecte los conjuntos de manguitos (2, 3, 9 y 10) a los cilindros de dirección (11).

8. Conecte los manguitos de engrase (1 y 16) a los cilindros de dirección (11).

9. Apriete el tapón de llenado del depósito hidráulico.

10. Arranque el motor.

11. Gire el volante de dirección por completo a la derecha y, a continuación, a la izquierda varias veces.

12. Pare el motor. Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Consulte la Sección 1002 con respecto a las especificaciones.

Page 314: W190B

5001-17

BS03B141

ILUSTRACIÓN DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN

1. MANGUITO DE ENGRASE 5. TORNILLO DE APOYO 9. CONJUNTO DE MANGUITOS 13. TORNILLO DE CAPUCHÓN 2. CONJUNTO DE MANGUITOS 6. SEPARADOR 10. CONJUNTO DE MANGUITOS 14. ARANDELA 3. CONJUNTO DE MANGUITOS 7. ARANDELA 11. CILINDRO DE DIRECCIÓN 15. TUERCA DE FIJACIÓN 4. ARANDELA 8. TORNILLO DE CAPUCHÓN12. PASADOR 16. MANGUITO DE ENGRASE

1 1

10 9

3

2

15

13

12

8

7

6

5

11

11

14

4

16

Page 315: W190B

5001-18

VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN DE LA DIRECCIÓN

Extracción 1. Quite el tapón de llenado del depósito hidráulico

para que se libere la presión del depósito, conecte una bomba de vacío al depósito y arranque la bomba.

2. Desconecte los manguitos 2 y 6 de la válvula de presión.

3. Quite las tuercas, los tornillos y los separadores de la válvula de presión, y extraiga la válvula de la máquina.

Instalación 1. Instale la válvula, los tornillos, los separadores y

las tuercas en la máquina, y apriete los tornillos.

2. Instale juntas tóricas nuevas en los racores de los manguitos; a continuación, instale y apriete los manguitos.

3. Pare la bomba de vacío, y coloque y apriete el tapón de llenado del depósito.

4. Arranque la máquina y póngala al ralentí bajo; gire el volante de dirección desde la posición tope izquierda a la posición tope derecha manteniendo la dirección en descarga.

5. Pare la máquina y compruebe si hay fugas.

6. Compruebe el nivel de líquido del depósito hidráulico. Añada aceite según sea necesario. Consulte la Sección 1002 con respecto a las especificaciones.

Page 316: W190B

5001-19

BS06G529

ILUSTRACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN DE LA DIRECCIÓN

1. VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN 5. VÁLVULA DE SEGURIDAD 2. MANGUITO DE RETORNO 6. MANGUITO DE RETORNO A LOS FILTROS 3. MANGUITO DE PRESIÓN 7. COLECTOR DE RETORNO 4. CONECTOR M27 ORB

1

2

3

4

5

7

6

Page 317: W190B

5001-20

NOTAS

Page 318: W190B

Sección 5002

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

ESPECIFICACIONES DE LA DIRECCIÓN, COMPROBACIONES DE PRESIÓN

Y DETECCIÓN DE AVERÍAS

Page 319: W190B

5002-2

ÍNDICE

HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DETECCIÓN DE AVERÍAS DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PRUEBA DE LA BOMBA DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Equipo necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

PRUEBA DEL MOTOR DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Equipo de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Resultados de la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Prueba del ajuste de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ajuste del valor de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

PRUEBA DE FUGAS EN EL CILINDRO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Page 320: W190B

5002-3

HERRAMIENTAS ESPECIALES

B785789

B797157

B009638

DETECCIÓN DE AVERÍAS DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN NOTA: El esquema hidráulico de la dirección está incluido en el esquema hidráulico. Consulte el bolsillo trasero de este manual.

1. Compruebe que el nivel de aceite del depósito h i dráu l i co es e l cor rec to. Inspecc ione visualmente el sistema de la dirección para ver si presenta fugas y daños.

2. La presión diferencial de la bomba de la d i recc ión/cargado ra debe a jus ta rse correctamente. Consulte la Sección 8002 de prueba y ajuste de la presión diferencial de la bomba de la dirección/cargadora.

3. Realice la prueba de presión de la válvula limitadora de la dirección. Consulte la página 6. Si la presión es superior o infer ior a las especificaciones, ajuste la válvula limitadora de la dirección.

4. Realice la prueba de la bomba hidráulica principal. Consulte la Sección 8002. Si la bomba principal es defectuosa, repárela o sustitúyala.

5. Compruebe los cilindros de dirección para ver si presentan fugas; consulte las instrucciones de la página 8. Si hay fugas en un ci l indro de dirección, repárelo o sustitúyalo.

6. Si el sistema de la dirección hace mucho ruido, compruebe l a vá l vu la de segur idad de contrapresión; consulte las instrucciones de la página 10.

CAUDALÍMETRO 380001731

KIT DE RACOR DE CAUDALÍMETRO 380001740

KIT DE RACOR DE PRUEBA DE PRESIÓN 380001739

Page 321: W190B

5002-4

PRUEBA DE LA BOMBA DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR

Equipo necesario 1. Caudalímetro 380001731

2. Kit de racor de caudalímetro 380001740

Procedimiento de prueba

BD03A040

1. Instale el bloqueo de articulación.

NOTA: Al realizar esta comprobación de presión, asegúrese siempre de que el bloqueo de articulación está en su sitio, en especial cuando trabaje en las zonas de juntas de articulación.

2. Afloje y extraiga el manguito de salida (que va a la bomba de la dirección auxiliar) de la válvula de prioridad de la dirección auxiliar.

3. Ponga un tapón en la válvula de prioridad de la dirección auxiliar.

4. Conecte la entrada del caudalímetro al conducto de salida de la bomba de la dirección auxiliar.

5. Instale el manguito de salida del caudalímetro en el depósito hidráulico y fíjelo en su sitio con alambre.

BB830300

6. Conecte la pinza de amperímetro (1) al cable como se muestra en la anterior ilustración.

7. Compruebe que el freno de estacionamiento está accionado y que la cuchara está en el suelo.

8. Asegúrese de que el aceite está a la temperatura de funcionamiento.

9. Compruebe que la válvula de carga del caudalímetro está abierta (presión cero).

10. Arranque el motor y póngalo en marcha.

11. Pare el motor y gire la llave a la posición ON.

12. Gire el volante de dirección; de esta forma se activará la bomba de la dirección auxiliar.

13. Gire la válvula de carga del caudalímetro hacia la posición CLOSED (Cerrado) hasta que la presión sea de 104 bares.

14. Lea el valor mostrado en el caudalímetro y en el amperímetro, y anote las lecturas.

15. La lectura del caudalímetro no debe ser inferior a 24,6 L/min. (6.5 gpm EE.UU.). La lectura del amperímetro debe ser 315 amperios.

16. Gire el interruptor de llave de contacto a la posición OFF. Si el caudal es inferior a la especificación, o si el amperaje es superior a 315 amperios, extraiga el motor y bomba de la dirección auxiliar. Compruebe el motor de la dirección auxiliar. Si el motor está en perfecto estado, repare la bomba.

1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN

1

1. PINZA DE AMPERÍMETRO

1

Page 322: W190B

5002-5

PRUEBA DEL MOTOR DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR

Equipo de prueba 1. Una batería de 24 voltios completamente

cargada.

NOTA: Para realizar esta prueba, se utiliza un sistema de batería de 24 voltios (dos baterías de 12 voltios en serie). Un sistema de batería de 12 voltios provocará daños en el motor de la dirección auxiliar.

2. Un interruptor de motor de arranque remoto.

3. Un tacómetro para comprobar la velocidad del inducido.

4. Un verificador de sistemas de arranque y carga Sun Electric VAT-33.

Procedimiento de prueba 1. Extraiga el conector ubicado entre los terminales

del interruptor magnético y el motor de la dirección auxiliar.

2. Extraiga el motor de la bomba de la dirección auxiliar.

3. Extraiga el enganche de transmisión del motor de la dirección auxiliar (3).

4. Conecte el motor de la dirección auxiliar (3), el interruptor de motor de arranque remoto (1) y el verificador (2) al sistema de batería de 24 voltios (5) como se muestra en la ilustración.

B790852

5. Pulse el botón del interruptor de motor de arranque remoto (1) y observe el voltímetro del verificador.

6. Gire el control de carga (8) hasta que el voltímetro (7) indique 24 voltios. Observe el amperímetro (6) del ver if icador. Anote la indicación del amperímetro.

B795328

7. Fije el tacómetro contra el eje de inducido. Observe el tacómetro. Anote la indicación.

8. Suelte el botón del interruptor de motor de arranque remoto (1).

Resultados de la prueba 1. Si la indicación del amperímetro en el paso 6 es

de 30 amperios o menos, y si la indicación del tacómetro en el paso 7 es de 6.950 r/min. (rpm) o más, significa que el motor de la dirección auxiliar está en perfecto estado.

2. Si la velocidad del inducido es inferior a 6.950 r/min. (rpm) y si la ind icación del amperímetro es superior a 30 amperios, sustituya el motor.

1. INTERRUPTOR DE MOTOR DE ARRANQUE REMOTO

2. VERIFICADOR 3. MOTOR DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR 4. PINZA DE AMPERÍMETRO 5. SISTEMA DE BATERÍA DE 24 VOLTIOS

1 2

4 3

5

6. AMPERÍMETRO 7. VOLTÍMETRO 8. CONTROL DE CARGA

6

8

7

Page 323: W190B

5002-6

VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN NOTA: La presión diferencial de la bomba de la dirección/cargadora debe ajustarse correctamente antes de realizar esta prueba. Consulte la Sección 8002 de prueba y ajuste de la presión diferencial de la bomba de la dirección/cargadora.

Prueba del ajuste de la presión

1. Instale el bloqueo de articulación (1).

BD03A040

IMPORTANTE: Al realizar el siguiente ajuste y comprobación de la presión, el bloqueo de articulación debe estar instalado. Tenga cuidado al trabajar en el área de la articulación o cerca de ella.

2. Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico es al menos de 54 °C.

3. Para medir la temperatura del aceite utilizando el tablero de instrumentos:

A. Pulse la tecla de flecha arriba o abajo.

B. Deténgase en la pantalla de información con las temperaturas que deben supervisarse.

4. Accione el freno de estacionamiento.

5. Arranque el motor y póngalo a todo gas.

6. Baje los brazos de elevación y ponga la palanca de control en la posición FLOAT.

7. Mantenga la palanca de control de la cuchara en la posición de retroceso.

8. Manténgala en esa posición hasta alcanzar la temperatura especificada del aceite.

9. Pare el motor.

10. Quite el tapón del depósito hidráulico para que se libere la presión del sistema hidráulico.

BD06F148

11. Quite la tapa de protección contra el polvo de la toma de prueba (1).

12. Conecte un manómetro de presión de 345 bares a la toma de prueba (2).

NOTA: Cuando conecte el manómetro de presión, compruebe que lo hace de forma que pueda ver su lectura mientras se encuentra en el asiento del operador.

13. Arranque el motor y ponga la máquina a régimen máximo.

14. Con el bloqueo de articulación aún en su sitio, gire el volante de dirección firmemente a la derecha y manténgalo en esa posición.

15. Mantenga el volante de dirección en esa posición y lea el manómetro de presión.

16. El manómetro debe indicar un valor comprendido entre 239 y 243 bares. Si la presión no es correcta, ajuste la válvula de seguridad de la dirección.

1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN

1 1. TOMA DE PRUEBA G1 2. TOMA DE PRUEBA G2

1

2

Page 324: W190B

5002-7

Ajuste del valor de presión 17. Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las

agujas del reloj para aumentar el valor de presión. Gire el tornillo de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir el valor de presión.

18. Repita el procedimiento de prueba de la presión.

19. Si es necesario, ajuste de nuevo la válvula de límite hasta que se encuentre dentro del rango especificado.

20. Pare el motor antes de extraer el manómetro de presión. BD06F147

1. VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN 2. VÁLVULA DE LÍMITE

1

2

Page 325: W190B

5002-8

PRUEBA DE FUGAS EN EL CILINDRO DE DIRECCIÓN NOTA: Compruebe que no hay nadie en el área del pivote central. Asegúrese de que no hay ninguna obstrucción en el pivote central.

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Gire la máquina por completo a la derecha.

3. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.

4. Localice el tubo que está conectado al extremo de la varilla del cilindro de dirección izquierdo. Desconecte el tubo del cilindro izquierdo.

5. Ponga un tapón en el tubo.

6. Arranque el motor y póngalo a todo gas.

7. Gire el volante de dirección a la derecha. Mantenga e l vo lante de d i recc ión completamente girado a la derecha. Pida a otra persona que compruebe si hay fugas en la abertura del extremo de la varilla del cilindro de dirección izquierdo.

8. Si hay una fuga constante en el extremo de la varilla, significa que la empaquetadura del pistón del cilindro de dirección izquierdo está dañada. Realice la reparación correspondiente. Consulte la Sección 5005.

9. Conecte el tubo al extremo de la varilla del cilindro de dirección izquierdo.

10. Gire la máquina por completo a la izquierda.

11. Pare el motor.

12. Localice el tubo que está conectado al extremo de la varilla del cilindro de dirección derecho. Desconecte el tubo del cilindro de dirección derecho.

13. Ponga un tapón en el tubo.

14. Arranque el motor y póngalo a todo gas.

15. Gire el volante de dirección a la izquierda. Mantenga e l vo lante de d i recc ión completamente girado a la izquierda. Pida a otra persona que compruebe si hay fugas en la abertura del extremo de la varilla del cilindro de dirección derecho.

16. Si hay una fuga constante en el extremo de la varilla, significa que la empaquetadura del pistón del cilindro de dirección derecho está dañada. Realice la reparación correspondiente. Consulte la Sección 5005.

17. Conecte el tubo al extremo de la varilla del cilindro de dirección derecho.

Page 326: W190B

5002-9

VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN DE LA DIRECCIÓN

BS06G529

1. VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN 5. VÁLVULA DE SEGURIDAD 2. MANGUITO DE RETORNO 6. MANGUITO DE RETORNO A LOS FILTROS 3. MANGUITO DE PRESIÓN 7. COLECTOR DE RETORNO 4. CONECTOR M27 ORB

1

2

3

4

5

7

6

Page 327: W190B

5002-10

Prueba de presión 1. Desconecte el manguito de retorno (2) del

conector (4).

2. Instale un racor en "T" y conecte un manómetro de presión con capacidad para leer 35 bares.

3. Arranque la máquina y póngala al ralentí alto.

4. Gire el volante de dirección y observe la presión.

5. La presión debe estar comprendida entre 8 y 10 bares.

6. Si la presión no es la especificada, sustituya la válvula de seguridad.

NOTA: La válvula de seguridad no se puede ajustar.

Page 328: W190B

Sección 5005

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

CILINDROS DE DIRECCIÓN

Page 329: W190B

5005-2

ÍNDICE

ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CILINDRO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Page 330: W190B

5005-3

ESPECIFICACIONES Par de apriete del tornillo de capuchón del pistón................................................................................ 810 a 925 Nm Par de apriete del prensaestopas......................................................................................................... 339 a 475 Nm

CILINDRO DE DIRECCIÓN

Desmontaje 1. Fije el tubo (19) en un tornillo de banco. Tenga

cuidado para no dañar el tubo. Consulte la ilustración de la página 4.

2. Extraiga el prensaestopas (1) del tubo (19).

3. Saque el vástago del pistón (15) y el pistón (10) del tubo (19) en línea recta.

4. Fije la horquilla del vástago del pistón (15) en un tornillo de banco y ponga un soporte debajo del vástago junto al pistón (10). Ponga un trapo de taller entre el soporte y el vástago del pistón para evitar que el vástago se dañe.

5. Afloje y quite el tornillo y la arandela (9) que fijan el pistón (10).

6. Extraiga el pistón (10) del vástago (15).

7. Quite y deseche la junta (11), el anillo de carga (12), el segmento de fricción (13) y el anillo de hierro fundido (14) del pistón (10).

8. Extraiga el prensaestopas (1) del vástago del pistón (15).

9. Quite y deseche la junta tórica (6), el anillo de seguridad (7), la junta tórica (8), la junta de fricción de vástago (2), la junta de vástago (3), la j unta de tope (4) y e l co j ine te (5 ) de l prensaestopas (1).

Inspección 1. Limpie todas las piezas con disolvente de

limpieza.

2. Compruebe que el vástago del pistón (15) está recto. Si el vástago del pistón está doblado, instale uno nuevo.

3. Inspeccione el interior del tubo (19) para ver si hay hendiduras profundas y otros daños. Si el tubo presenta algún daño, utilice uno nuevo.

4. Elimine los pequeños arañazos que haya en el vástago del pistón (15) o dentro del tubo (19) con tela de esmeril de grano medio. Aplique la tela de esmeril con un movimiento rotatorio.

5. Inspeccione el casquillo (18). Si es necesario sustituir el casquillo, extraiga el racor de engrase (16) y los ani l los de retención (17) y, a continuación, presione el casquillo para extraerlo del extremo del tubo.

Page 331: W190B

5005-4

BS03B156

ILUSTRACIÓN DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN

1. PRENSAESTOPAS 6. JUNTA TÓRICA 11. JUNTA 16. RACOR DE ENGRASE 2. JUNTA DE FRICCIÓN DE VÁSTAGO 7. ANILLO DE SEGURIDAD 12. ANILLO DE CARGA 17. ANILLO DE RETENCIÓN 3. JUNTA DE VÁSTAGO 8. JUNTA TÓRICA 13. SEGMENTO DE FRICCIÓN 18. CASQUILLO 4. JUNTA DE TOPE 9. TORNILLO Y ARANDELA 14. ANILLO DE HIERRO FUNDIDO19. TUBO 5. COJINETE 10. PISTÓN 15. VÁSTAGO DEL PISTÓN

10

9

4 5

3 7

6

8

14

11

12

13

16

15

1

17

2

17

18

19

Page 332: W190B

5005-5

Montaje 1. Instale el cojinete (5) en el prensaestopas (1).

2. Instale la junta de tope (4) en el prensaestopas (1) de forma que los rebordes de la junta queden hacia el extremo pequeño del prensaestopas.

3. Instale la junta de vástago (3) en el prensaestopas (1). La junta de vástago se debe instalar de forma que los rebordes de la junta queden hac ia e l ext remo pequeño de l prensaestopas. La junta puede ser difícil de instalar. Utilice herramientas que no dañen la junta. Consulte la ilustración de la página 4.

4. Instale la junta de fricción de vástago (2) en el prensaestopas (1) con los rebordes de la junta or ientados hacia e l ex tremo grande del prensaestopas.

5. Instale la junta tórica (8) en la ranura del extremo grande del prensaestopas (1).

6. Instale una junta tórica (6) en el prensaestopas (1). La junta tórica (6) debe estar hacia el extremo pequeño del prensaestopas.

7. Instale un anillo de seguridad (7) en el prensaestopas (1). El anillo de seguridad debe es tar hac ia e l ex t remo grande del prensaestopas. Si el anillo de seguridad no es plano en ambos lados, el lado que no es plano debe estar hacia la junta tórica (6).

8. Fije la horquilla del vástago del pistón (15) en un tornillo de banco.

9. Lubrique el vástago del pistón (15) y el alojamiento del prensaestopas (1) con aceite hidráulico limpio.

NOTA: Si instala un prensaestopas nuevo (1), escriba la referencia de pieza del cilindro en el prensaestopas.

10. Empuje el prensaestopas (1) para introducirlo en el extremo grande del vástago del pistón (15) primero. Si es necesario, utilice un martillo blando para introducir el prensaestopas en el vástago del pistón.

11. Ponga un soporte debajo y cerca del extremo del vástago del pistón (15). Ponga un trapo entre el soporte y el vástago del pistón para evitar que el vástago se dañe.

12. Instale un anillo de hierro fundido nuevo (14) en el pistón (10).

13. Instale un segmento de fricción nuevo (13) en el pistón (10).

14. Instale un anillo de carga nuevo (12) en el pistón (10).

15. Instale una junta nueva (11) sobre el anillo de carga (12).

16. Limpie las roscas del extremo del vástago del pistón (15) y las roscas del tornillo (9) con disolvente de limpieza Loctite. Deje que se sequen. Aplique Loctite 243 a las roscas del vástago del pistón a 6,4 mm del extremo abierto del vástago del pistón de forma que haya 12,7 mm de Loctite 243 en las roscas del vástago. NO aplique Loctite en los primeros 6,4 mm de las roscas del vástago del pistón.

17. Ponga el tornillo y la arandela de acero templado (9) en el pistón (10).

18. Instale el pistón (10) en el vástago (15) e introduzca el tornillo (9) en el vástago del pistón.

19. Apriete el tornillo (9) a un par comprendido entre 810 y 925 Nm.

20. Fije el tubo (19) en un tornillo de banco. Tenga cuidado para no dañar el tubo.

21. Aplique vaselina a las juntas tóricas (6 y 8) y al anillo de seguridad (7) del prensaestopas (1) y a la superficie de sellado del tubo (19).

22. Lubrique el pistón (10) y el interior del tubo (19) con aceite hidráulico limpio.

23. Empuje el pistón (10) en línea recta para introducirlo en el tubo (19). Tenga cuidado para no dañar el anillo de hierro fundido (14), el segmento de fricción (13) y la junta (11) del pistón (10).

24. Cuando el pistón (10) esté en la parte lisa del tubo (19), introduzca el prensaestopas (1) en el tubo (19).

25. Apriete el prensaestopas (1) a un par comprendido entre 339 y 475 Nm.

Page 333: W190B

5005-6

NOTAS

Page 334: W190B

Sección 5006

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

PIVOTE CENTRAL

Page 335: W190B

5006-2

ÍNDICE

ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PIVOTE CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

CONEXIÓN DEL BASTIDOR DELANTERO AL TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Page 336: W190B

5006-3

ESPECIFICACIONES

PARES SPECIALES Tornillo M16 del tornillo de apoyo superior ...................................................................................... 220 a 250 Nm Tornillos M12 de los retenedores de cojinete y del tornillo de apoyo inferior............................................. 124 Nm Tornillos M12 de la placa de pasadores inferior .............................................................................. 128 a 136 Nm Tornillos de cabeza Ferry del eje de transmisión................................................................................. 61 a 81 Nm

LUBRICANTE Cojinetes de pivote y juntas ................................................................................Grasa de bisulfuro de molibdeno Ojos de la varilla del cilindro de dirección ...........................................................Grasa de bisulfuro de molibdeno

HERRAMIENTAS ESPECIALES 380001730...........................................................................................................Bomba de mano (pistón hidráulico)

380001734................................................................................................................... pistón de 10 toneladas (largo)

380001735...............................................................................Juego de extractor (incluye extremos de pata 24827)

380001736....................................................... Extractor de cubetas de cojinete y juntas (incluye adaptador 24850)

380001729...................................................................................................................... Bomba de vacío (12 voltios)

380001744................................................ *Botador de cojinetes superiores, botador de cojinetes inferiores y placa * (Requiere un tornillo, dos tuercas y dos arandelas de la herramienta 380001735)

BC06A173

JUEGO DE BOTADOR 380001744 BC06A174

JUEGO DE BOTADOR CAS2029

NOTA: El cojinete superior se puede instalar utilizando el juego de botador 380001744, mientras que el cojinete inferior se puede instalar utilizando el juego de botador CAS2029.

Page 337: W190B

5006-4

PIVOTE CENTRAL

Desmontaje 1. Elimine toda la suciedad y la grasa del área del

pivote central. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Baje la cuchara hasta que quede en el suelo.

3. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.

4. Quite las cubiertas de ambos lados de la máquina.

5. Desconecte el mazo de cables delantero del suelo de la cabina.

6. Extraiga las correas de conexión que fijan el mazo de cables delantero al chasis cerca del pivote central.

7. Afloje y quite la tuerca y la arandela que fijan el cable de masa del chasis y de la cabina a los espárragos.

8. Afloje y quite el tornillo, la arandela de bloqueo y la tuerca que fijan la abrazadera del mazo de cables delantero al soporte del bastidor trasero. Retire el mazo de cables delantero.

9. Afloje y quite el tapón de llenado del depósito hidráulico.

10. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico. Arranque la bomba de vacío.

11. Desconecte el manguito de frenos del lado trasero del soporte del conducto del freno delantero.

12. Ponga un tapón en el tubo y una tapa en el racor.

13. Desconecte los manguitos del cilindro de dirección.

14. Ponga tapas en los racores y tapones en los manguitos.

15. Afloje y quite los tornillos, las arandelas de bloqueo y las tuercas autoblocantes que fijan el soporte de montaje de los manguitos al soporte del bastidor delantero.

16. Afloje y quite los tornillos, las arandelas planas y las tuercas autoblocantes que fijan el soporte de los manguitos al bastidor trasero.

17. Desconecte el manguito de retorno.

18. Ponga la tapa en el manguito y un tapón en el racor.

19. Desconecte el manguito de alimentación.

20. Ponga una tapa en el manguito y un tapón en el racor.

21. Pare la bomba de vacío.

22. Afloje y quite la tuerca autoblocante y el tornillo que fijan el tornillo de apoyo del ojo de la varilla del cilindro de dirección.

23. Extraiga el tornillo de apoyo del bastidor trasero y del ojo de la varilla del cilindro de dirección.

24. Extraiga la arandela del bastidor trasero. Retire el cilindro de dirección.

25. Repita los pasos 22, 23 y 24 en el otro cilindro de dirección.

26. Afloje y quite los tornillos de cabeza Ferry y los retenedores que fijan el eje de transmisión a la horquilla delantera. Retire el eje de transmisión.

27. Coloque dos soportes debajo y en contacto con el bastidor delantero.

28. Ponga bloques entre el eje trasero y el bastidor trasero en ambos lados de la máquina para evitar que el bastidor trasero se caiga.

29. Ponga un gato en contacto con ambos lados del bastidor trasero cerca del área del pivote central. Ponga otro gato en la parte trasera de la máquina para evitar que el bastidor trasero se caiga.

30. Afloje y quite el tornillo (1), la arandela (2) y el separador (3) que fijan el tornillo de apoyo superior (4) al chasis trasero (5); consulte la figura 1.

31. Utilice una palanca para extraer el tornillo de apoyo superior (4).

32. Afloje y quite los tornillos (1) y las arandelas (2) que fijan la placa de pasadores inferior (15) al tornillo de apoyo inferior (10).

33. Afloje y quite los tornillos (1) y las arandelas (2) que fijan la placa de pasadores inferior (15) a la parte inferior del chasis trasero (5).

34. Utilice el pistón y la bomba de mano para extraer el tornillo de apoyo inferior (10).

35. Instale el extractor en el separador inferior (14); consulte el apartado Herramientas especiales de esta sección.

Page 338: W190B

5006-5

BS03B152

FIGURA 1. CONJUNTO DE PIVOTE CENTRAL

1. TORNILLO 5. CHASIS TRASERO 9. COJINETE DE PIVOTE SUPERIOR 13. RETENEDOR DE COJINETES 2. ARANDELA 6. JUNTA 10. TORNILLO DE APOYO INFERIOR 14. SEPARADOR INFERIOR 3. SEPARADOR 7. RETENEDOR DE COJINETES11. SEPARADOR DE COJINETE INFERIOR15. PLACA DE PASADORES

INFERIOR 4. TORNILLO DE

APOYO SUPERIOR 8. SUPLEMENTO 12. COJINETE DE PIVOTE INFERIOR 16. CHASIS DELANTERO

1 2

3 4

5 1

2 6

7

8

9 6

5

5

5

10

11

6

12

8

13

6

14 2

1

8

15 2

1 2

1

16

Page 339: W190B

5006-6

36. Extraiga el separador inferior (14).

37. Suelte el freno de estacionamiento.

38. Utilice palancas para girar la rueda trasera izquierda hacia atrás y la rueda trasera derecha hacia adelante a fin de desplazar la parte delantera del bastidor trasero a la izquierda y poder acceder a los cojinetes. Ponga bloques debajo de las ruedas para evitar que el bastidor trasero se mueva.

39. Accione el freno de estacionamiento.

40. Mantenga el retenedor de cojinetes (13) en su sitio, y afloje y quite los tornil los (1) y las arandelas (2) que fijan el retenedor de cojinetes (13) y los suplementos (8) a la parte inferior del pivote trasero.

41. Extraiga el retenedor de cojinetes (13) y los suplementos (8).

42. Extraiga el separador de cojinete inferior (11) de la parte superior del pivote inferior.

43. Afloje y quite los tornillos (1) y las arandelas (2) que fijan el retenedor de cojinetes (7) y los suplementos (8) a la parte superior del pivote superior.

44. Extraiga el retenedor de cojinetes (7) y los suplementos (8).

45. Utilice el extractor para extraer la junta (6) de la parte superior del pivote inferior.

46. Utilice el extractor para extraer la junta (6) de la parte inferior del pivote superior.

47. Utilice un botador adecuado, el pistón hidráulico y la bomba de mano para extraer el cojinete de pivote superior (9) del pivote superior. Consulte el apartado Herramientas especiales de esta sección.

NOTA: Los separadores se corresponden con los juegos de cojinetes. No mezcle los separadores. No utilice los separadores antiguos si instala juegos de cojinetes nuevos.

48. Utilice un botador adecuado, el pistón hidráulico y la bomba de mano para extraer el cojinete de pivote inferior (12) del pivote inferior. Consulte el apartado Herramientas especiales de esta sección.

NOTA: Los separadores se corresponden con los juegos de cojinetes. No mezcle los separadores. No utilice los separadores antiguos si instala juegos de cojinetes nuevos.

49. Utilice un botador adecuado para presionar y sacar la junta (6) de cada retenedor de cojinetes (7 y 13).

Montaje 1. Llene de grasa los conos de cojinete. Tenga

cuidado para no mezclar los conos de cojinete.

2. Lubrique con grasa el alojamiento del pivote superior.

3. Instale una cubeta de cojinete (20) en el pivote superior (22); consulte la figura 2.

4. Instale el botador de cojinetes (17) y la placa (21).

BC06A118

FIGURA 2.

5. Apriete una tuerca (18) en el tornillo (19) hasta que la cubeta de cojinete (20) se asiente en el alojamiento del pivote superior (22). Extraiga el botador de cojinetes (17) y la placa (21) del pivote superior (22).

6. Instale un cono de cojinete (25), un separador (24), el otro cono de cojinete (23) y la cubeta de cojinete restante (26) en el pivote superior (22); consulte la figura 3.

7. Instale el botador de cojinetes (17) y la placa (21).

8. Apriete una tuerca (18) en el tornillo (19) hasta que la cubeta de cojinete (26) se asiente contra el separador (24). Extraiga el botador de cojinetes (17) y la placa (21) del pivote superior (22).

BC06A119

FIGURA 3.

17. BOTADOR DE COJINETES20. CUBETA DE COJINETE 18. TUERCA 21. PLACA 19. TORNILLO 22. PIVOTE SUPERIOR

23. CONO DE COJINETE 25. CONO DE COJINETE 24. SEPARADOR 26. CUBETA DE COJINETE

17 18 19

20

21 22

25

24

23 26

17 18 19

21 22

Page 340: W190B

5006-7

9. Ponga el retenedor de cojinetes (7) en su sitio en el conjunto de cojinete de pivote superior (9); consulte la figura 4.

10. Instale el botador de cojinetes (17) y la placa (21).

11. Apriete una tuerca (18) en el tornillo (19) hasta que el retenedor de cojinetes (7) quede ajustado contra el conjunto de cojinete de pivote superior (9).

BC06A120

FIGURA 4.

12. Mida el espacio (27) entre el retenedor de cojinetes (7) y el pivote superior (22). Anote la medición. Reste 0,0762 a 0,1016 mm de la medición. Seleccione suplementos (8) (figura 1) equivalentes a ese valor.

13. Extraiga el botador de cojinetes (17), la placa (21) y el retenedor de cojinetes (7) del pivote superior.

14. Instale los suplementos (8) y el retenedor de cojinetes (7); consulte la figura 1.

15. Ponga las arandelas (2) y los tornillos (1). Apriete los tornillos (1) a un par de 124 Nm.

16. Instale la junta (6) en el retenedor de cojinetes (7). La parte superior de la junta (6) debe estar al mismo nivel que la parte superior del retenedor de cojinetes (7); consulte la figura 5.

BC06A121

FIGURA 5.

17. Llene de grasa la otra junta (6) del pivote superior.

18. Utilice un botador adecuado para instalar la junta (6) en la parte inferior del pivote superior; consulte la figura 6.

19. La parte inferior de la junta (6) debe estar nivelada con la parte inferior del pivote superior.

BC06A125

FIGURA 6.

20. Aplique grasa al tornillo de apoyo superior (4).

21. Instale el tornillo de apoyo superior (4) en el pivote superior.

22. Lubrique el pivote superior hasta que la grasa salga por la junta (6).

23. Gire el tornillo de apoyo superior (4) para comprobar el conjunto de cojinete. El tornillo de apoyo superior (4) debe girar con suavidad, pero no fácilmente. Deje el tornillo de apoyo superior (4) en su sitio para impedir que entre suciedad en el cojinete de pivote superior (9).

24. Lubrique con grasa el alojamiento del pivote inferior. Instale una cubeta de cojinete en el pivote inferior.

25. Instale el botador de cojinetes (17) y la placa (21); consulte la figura 7.

BC06A123

FIGURA 7.

26. Apriete una tuerca (18) en el tornillo (19) hasta que la cubeta de cojinete (28) se asiente en el alojamiento del pivote inferior (29).

27. Extraiga el botador de cojinetes (17) y la placa (21) del pivote inferior (29).

17

21

18 19 7

9

22

27

17

21

18

19

28

29

Page 341: W190B

5006-8

28. Instale un cono de cojinete (25), un separador (24), el otro cono de cojinete (23) y la cubeta de cojinete restante (26) en el pivote inferior (29); consulte la figura 8.

29. Instale el botador de cojinetes (17) y la placa (21).

BC06A124

FIGURA 8.

30. Apriete una tuerca (18) en el tornillo (19) hasta que la cubeta de cojinete inferior (26) se asiente contra el separador (24).

31. Extraiga el botador de cojinetes (17) y la placa (21) del pivote inferior (29).

32. Ponga el retenedor de cojinetes (13) en su sitio en el cojinete de pivote inferior (12).

33. Instale el botador de cojinetes y la placa; consulte la figura 9.

BC06A125

FIGURA 9.

34. Apriete una tuerca (18) en el tornillo (19) hasta que el retenedor de cojinetes (13) quede ajustado contra el conjunto de cojinete de pivote inferior (12).

35. Mida el espacio (30) entre el retenedor de cojinetes (13) y el pivote inferior (29). Anote la medición. Reste 0,0762 a 0,1016 mm de la medición. Seleccione suplementos (8) (figura 1) equivalentes a ese valor.

36. Extraiga el botador de cojinetes (17), la placa (21) y el retenedor de cojinetes (13) del pivote inferior.

37. Instale los suplementos (8), el retenedor de cojinetes (13), las arandelas (2) y los tornillos (1); consulte la figura 1.

38. Apriete los tornillos (1) a un par de 124 Nm .

39. Llene de grasa la junta (6) del retenedor de cojinetes (13).

40. Instale la junta (6) en el retenedor de cojinetes (13). La parte inferior de la junta (6) debe estar al mismo nivel que el retenedor de cojinetes (13); consulte la figura 10.

BC06A126

FIGURA 10.

41. Instale la otra junta (6) en el pivote inferior; consulte la figura 11. La parte superior de la junta (6) debe estar al mismo nivel que la parte superior del pivote inferior.

BC06A121

FIGURA 11.

42. Instale el separador de cojinete inferior (11) y el separador inferior (14).

43. Aplique grasa al tornillo de apoyo inferior (10).

44. Instale el tornillo de apoyo inferior (10) en el pivote inferior.

45. Fije el separador inferior (14) en su sitio y lubrique el pivote inferior hasta que salga grasa por la junta (6).

46. Gire el tornillo de apoyo inferior (10) para comprobar el conjunto de cojinete. El tornillo de apoyo inferior (10) debe girar con suavidad, pero no fácilmente.

47. Extraiga el tornillo de apoyo inferior (10) y el superior (4).

48. Extraiga el separador inferior (14).

23

24

25

26

21 18 19

17

29

12

21 18 19

17

30

13

29

Page 342: W190B

5006-9

CONEXIÓN DEL BASTIDOR DELANTERO AL TRASERO 1. Suelte el freno de estacionamiento.

2. Mueva el bastidor trasero para alinearlo con el delantero.

3. Mueva los cilindros de dirección según sea necesario para mover el bastidor trasero a fin de alinearlo con el delantero.

4. Accione el freno de estacionamiento.

5. Aplique grasa al tornillo de apoyo superior (4); consulte la figura 1.

6. Instale el tornillo de apoyo superior (4), el separador (3), la arandela (2) y el tornillo (1). Tenga cuidado para no dañar la junta (6).

7. Apriete el tornillo (1) a un par comprendido entre 220 y 250 Nm.

8. Aplique grasa al tornillo de apoyo inferior (10).

9. Instale el tornillo de apoyo inferior (10) en los bastidores. Tenga cuidado para no dañar la junta (6).

10. Utilice el pistón y la bomba de mano para instalar el separador inferior (14). Consulte el apartado Herramientas especiales de esta sección.

11. Instale la placa de pasadores inferior (15), tres tornillos interiores (1) y las arandelas (2) que fijan la placa de pasadores inferior (15) al tornillo de apoyo inferior (10).

12. Apriete los tornillos (1) a un par de 69 Nm.

13. Mida el espacio entre la placa de pasadores infer ior (15) y el pivote inferior. Anote la medición. Reste 0,0762 a 0,1016 mm de la medición. Seleccione suplementos equivalentes a ese valor.

14. Afloje los tornillos (1) que fijan la placa de pasadores inferior (15) al tornillo de apoyo inferior (10).

15. Introduzca los seis tornillos exteriores (1) en la placa de pasadores inferior (15) y el pivote inferior.

16. Instale los suplementos (8).

17. Apriete los seis tornillos exteriores (1) a un par comprendido entre 128 y 136 Nm.

18. Apriete los tres tornillos interiores (1) a un par de 124 Nm.

19. Extraiga los gatos del bastidor trasero.

20. Quite los bloques del eje trasero.

21. Extraiga los soportes del bastidor delantero.

22. Ponga el eje de transmisión en su sitio en la horquilla delantera.

23. Ponga tornillos de cabeza Ferry nuevos para fijar el eje de transmisión a la horquilla delantera.

24. Apriete los tornillos de cabeza Ferry a un par comprendido entre 61 y 81 Nm.

25. Ponga el ojo de la varilla del cilindro de dirección en su sitio en el bastidor. Instale la arandela entre el ojo de la varilla del cilindro de dirección y el bastidor trasero.

26. Alinee el orificio del tornillo de apoyo con los orif icios del ojo de la varilla del cilindro de dirección, e instale el tornillo de apoyo.

27. Instale el tornillo y la tuerca autoblocante que fijan el tornillo de apoyo.

28. Repita los pasos 25, 26 y 27 en el otro cilindro de dirección.

29. Arranque la bomba de vacío.

30. Conecte el manguito de retorno.

31. Conecte el manguito de alimentación.

32. Ponga el soporte de los manguitos en su sitio en el bastidor trasero. Ponga los tornillos, las arandelas planas y las tuercas autoblocantes que fijan el soporte al bastidor trasero.

33. Ponga el soporte de los manguitos en su sitio en el bastidor delantero.

34. Ponga los tornillos, las arandelas planas y las tuercas autoblocantes que fijan el soporte al bastidor delantero.

35. Conecte los manguitos de los cilindros de dirección.

36. Conecte el manguito de los frenos delanteros en el soporte delantero.

37. Pare la bomba de vacío.

38. Conecte el mazo de cables delantero al trasero.

39. Ponga la abrazadera del mazo de cables en su sitio en el soporte. Instale el tornillo, la arandela de bloqueo y la tuerca que fijan la abrazadera del mazo de cables al soporte.

40. Ponga el cable de masa en su sitio en el espárrago. Instale la arandela y la tuerca que fijan el cable de masa al espárrago.

41. Ponga una correa de conexión para fijar el mazo de cables al tubo.

42. Desconecte la bomba de vacío del depósito hidráulico.

43. Compruebe el nivel de líquido del depósito hidráulico. Añada aceite según sea necesario.

44. Ponga el tapón de llenado en el depósito hidráulico.

45. Purgue el aire del eje delantero con los tornillos de purga. Consulte la Sección 7002 para obtener las instrucciones de purga de los frenos.

Page 343: W190B

5006-10

46. Lubrique los tornillos de apoyo de los ojos de la varilla del cilindro de dirección.

47. Instale las cubiertas en ambos lados de la máquina.

Page 344: W190B

Sección 5007

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR

Page 345: W190B

5007-2

ÍNDICE

ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Page 346: W190B

5007-3

ESPECIFICACIONES Motor de la dirección auxiliar

Amperios máximos.............................................................................................................................. 30 amperios

Velocidad mínima del inducido .................................................................................................. 6.950 r/min. (rpm)

Motor ........................................................................................................................................................24 voltios

Bomba de la dirección auxiliar

Caudal mínimo ........................................................................................ 24,6 L/min. a 104 bares a 315 amperios

Page 347: W190B

5007-4

MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR

Desmontaje NOTA: Consulte la Sección 5001 con respecto a la extracción e instalación del motor y bomba de la dirección auxiliar.

NOTA: La bomba es el único componente que se desmonta. El interruptor (8) y el motor (1) se sustituyen como unidades y no se revisan. Consulte la ilustración de la página 5.

1. Haga una marca de alineación en el conjunto de bomba y en el motor (1).

2. Afloje y quite los dos tornillos (15) y las arandelas de bloqueo (14) que fijan el conjunto de bomba al motor (1).

3. Quite y deseche la junta de montaje (13), el anillo de retención (3) y la junta (4) del conjunto de bomba.

4. Afloje y quite los cuatro tornillos (2) que mantienen unido el conjunto de bomba.

5. Extraiga la placa de extremidad (21) del cuerpo (18).

6. Quite y deseche la junta (6) y el anillo de seguridad (5) de la placa de extremidad (21).

7. Extraiga la placa de fricción (23), el engranaje de transmisión (20) y el piñón conducido (19) del cuerpo (18).

8. Extraiga el cuerpo (18) de la placa (17).

9. Quite y deseche las juntas tóricas (7) del cuerpo (18).

10. Extraiga los pasadores (22) y la placa de fricción (23) del cuerpo (18).

11. Quite y deseche la junta (6) y el anillo de seguridad (5) de la placa (17).

NOTA: Los únicos elementos del conjunto de bomba que se pueden reparar son las juntas (6), los anillos de seguridad (5), las juntas tóricas (7), la junta (4), el anillo de retención (3) y la junta (13). Si alguno de los demás elementos está dañado, sustituya el conjunto de bomba.

Inspección 1. Inspeccione las placas de fricción (23) para ver

si t ienen hendiduras, arañazos o si están picadas. Si se encuentran daños, sustituya el conjunto de bomba. Consulte la ilustración de la página 5.

2. Inspeccione el engranaje de transmisión (20) y el p iñón conduc ido (19). Si los e jes es tán desgastados o dañados, sustituya el conjunto de bomba.

3. Limpie todas las piezas con disolvente de limpieza y séquelas con aire.

4. Inspeccione la placa (17), la placa de extremidad (21) y el cuerpo (18). Sustituya el conjunto de bomba según sea necesario.

Montaje 1. Lubrique todas las piezas con aceite hidráulico

limpio antes de realizar el montaje.

2. Lubrique e instale una junta (4) y un anillo de retención (3) nuevos en la placa (17). Consulte la ilustración de la página 5.

3. Lubrique e instale un anillo de seguridad nuevo (5) y una junta nueva (6) en la placa (17).

4. Lubrique e instale juntas tóricas nuevas (7) en el cuerpo (18).

5. Lubrique e instale los pasadores (22), el engranaje de t ransmis ión (20), e l p iñón conducido (19) y las placas de fricción (23) en el cuerpo (18).

6. Lubrique e instale un anillo de seguridad nuevo (5) y una junta nueva (6) en la placa de extremidad (21).

7. Alinee las marcas, hechas durante el desmontaje, en la placa de extremidad (21), el cuerpo (18) y la placa (17), y ponga los cuatro tornillos (2). Apriete los cuatro tornillos (2).

8. Instale una junta nueva (13) en el conjunto de bomba.

9. Alinee las marcas, hechas durante el desmontaje, en el conjunto de bomba y el motor (1).

10. Ponga la arandela de bloqueo (14) y el tornillo (15 ) . Apr ie te e l torn i l l o (15) a un par comprendido entre 35 y 39 Nm.

Page 348: W190B

5007-5

BS01C121

ILUSTRACIÓN DEL MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR

1. MOTOR 7. JUNTA TÓRICA 13. JUNTA 19. PIÑÓN CONDUCIDO 2. TORNILLO 8. INTERRUPTOR 14. ARANDELA DE

BLOQUEO 20. ENGRANAJE DE TRANSMISIÓN

3. ANILLO DE RETENCIÓN 9. CABLE 15. TORNILLO 21. PLACA DE EXTREMIDAD 4. JUNTA 10. TORNILLO 16. CABLE 22. PASADORES 5. ANILLO DE SEGURIDAD11. ARANDELA DE BLOQUEO17. PLACA 23. PLACA DE FRICCIÓN 6. JUNTA 12. ARANDELA 18. CUERPO

1

16

9 8 10

11

12

13

3

4 17

14

15

5

6

23

7

22

18

22

7

20

19

23

6

5

21

2

Page 349: W190B

5007-6

NOTAS

Page 350: W190B

ÍNDICE DE SECCIONES

TREN DE POTENCIA

Extracción e instalación de los componentes del tren de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6001

Especificaciones de la transmisión, comprobaciones de presión y detección de averías . . . . . . . . . . . . . . . . 6002

Transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6003

Eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6004

Eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6004

Ejes de transmisión, cojinete central y juntas universales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6005

Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6006

Válvula de control de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6007

Título de sección Número de sección

Page 351: W190B
Page 352: W190B

Sección 6001

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL TREN DE POTENCIA

Page 353: W190B

6001-2

ÍNDICE

TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montaje de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

EJE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Montaje del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

EJE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Montaje del eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Page 354: W190B

6001-3

TRANSMISIÓN

Extracción

PASO 1 Estacione la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.

PASO 2 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.

PASO 3 Consulte la Sección 9007 y extraiga la cabina ROPS o la capota ROPS.

PASO 4 Consulte la Sección 8001 y extraiga la bomba hidráulica.

PASO 5 Ponga un recipiente de 25,5 litros debajo del tapón de vaciado de la transmisión. Quite el tapón de vaciado y vacíe el aceite de la transmisión. Ponga el tapón una vez vaciado el aceite.

PASO 6

BD01D306

Identifique, etiquete y desconecte el manguito de presión de la bomba de freno y el manguito del depósito hidráulico al freno. Retire los manguitos de la transmisión. Quite y deseche las juntas de superficie con junta tórica de los racores. Tapone los manguitos y selle los racores para evitar que entren materias extrañas en el sistema hidráulico.

PASO 7

BD01D315

Del conector de la válvula de control, desconecte el conector del mazo de cables de la transmisión. Quite el tornillo de cabeza hueca que fija la abrazadera del mazo de cables. Retire el mazo de cables de la transmisión.

PASO 8

BD01D317

Justo sobre donde se instaló la abrazadera, etiquete el conector del mazo de cables de la transmisión y desconéctelo del sensor de temperatura. Retire el mazo de cables de la transmisión.

PASO 9

BD01D310

Quite los dos tornillos de cabeza hueca que fijan las abrazaderas del mazo de cables de la transmisión.

Page 355: W190B

6001-4

PASO 10

BD01D312

Identifique, etiquete y desconecte los conectores del mazo de cables de la transmisión del sensor de velocidad del motor, sensor de velocidad intermedia y sensor de velocidad de la turbina. Retire el mazo de cables de la transmisión.

PASO 11

BD01D316

Quite el torni l lo de cabeza hueca que fi ja la abrazadera del mazo de cables. Retire el mazo de cables de la transmisión.

PASO 12

BD01D314

Identifique, etiquete y desconecte los conectores del mazo de cables de la transmisión del interruptor de mantenimiento del filtro y del sensor de velocidad de salida. Retire el mazo de cables de la transmisión.

PASO 13

BD01F281

Quite los dos tornillos y las arandelas que fijan el retenedor de manguitos a la parte delantera del chasis trasero. Desplace el retenedor de manguitos hacia la parte delantera de la máquina.

PASO 14

BD03A165

Identifique, etiquete y desconecte el manguito del freno de estacionamiento. Tapone el manguito y selle el racor para evitar que entren materias extrañas en el sistema hidráulico. Retire el manguito de la transmisión. Quite los cuatro tornillos y las dos eslingas que fijan el eje de transmisión central a la brida de salida de la transmisión. Desconecte de la transmisión el eje de transmisión central.

Page 356: W190B

6001-5

PASO 15

BD03A161

Quite los cuatro tornillos y las dos eslingas que fijan el eje de transmisión trasero a la brida de salida de la transmisión. Desconecte de la transmisión el eje de transmisión trasero.

PASO 16

BD03A160

Quite dos tornillos. Extraiga el tubo de llenado, con la tapa y el indicador de aceite montados, dos juntas y el filtro de metal. Deseche las juntas.

PASO 17

BD01D318

Identifique, etiquete y desconecte el manguito del enfriador del racor instalado en el lado izquierdo de la transmisión. Ponga un tapón en el manguito. Quite y deseche la junta de superficie con junta tórica del racor.

PASO 18

BD01D339

Extraiga el racor. Quite y deseche la junta tórica del racor. Ponga un tapón en la toma de la transmisión.

PASO 19

BD01D340

Repita los pasos 17 y 18, y desconecte el otro manguito del enfriador; a continuación, extraiga el racor.

PASO 20

BD01D343

Conecte el equipo de elevación a los cáncamos de elevación de la transmisión. Ajuste bien el equipo de elevación.

Page 357: W190B

6001-6

PASO 21

BD01D342

En el área comprendida entre la transmisión y el motor, quite cuatro tornillos y dos eslingas. Utilice una palanca para desconectar de la transmisión el eje de transmisión del motor. Utilizando una toma motr iz de 3/4 de pulgada, extensiones y un aprietatuercas neumático de percusión, quite los cuatro torni l los y las arandelas que f i jan la transmisión al soporte de montaje superior.

PASO 22

BD03A163

Quite los tornillos y las arandelas que fijan los soportes de montaje derecho e izquierdo al chasis trasero.

PASO 23

BD03A164

Eleve la transmisión justo lo suficiente para poder extraer los soportes de montaje derecho e izquierdo. Quite los dos tornillos y las arandelas que fijan los soportes de montaje derecho e izquierdo a la transmisión. Extraiga los soportes de montaje derecho e izquierdo.

PASO 24

BD01D345

Lentamente y con cuidado, eleve la transmisión desde la cargadora mientras comprueba que todos los manguitos, conectores eléctricos y cables se han desconectado y que no hay nada que dificulte la operación de extracción de la transmisión. Extraiga la transmisión de la cargadora.

PASO 25

BD01D361

Si es necesario extraer el soporte de montaje super ior, qu ite el torn i l lo y la arandela y, a continuación, extraiga el soporte.

Page 358: W190B

6001-7

Montaje de la transmisión

BS03B153

1. TORNILLO DEL AISLADOR 6. SOPORTE DE MONTAJE 2. ARANDELA 7. SOPORTE DE MONTAJE SUPERIOR 3. TORNILLO A. MUÑÓN DEL CHASIS TRASERO 4. TORNILLO B. SOPORTE (6 O 7) 5. TORNILLO C. PIEZA MÁS PEQUEÑA EN LA PARTE SUPERIOR

2

1 4

1

5

5

6

A

7

5

1

3

C

3

1

B

5

4

2

1

2

1

2

2 2

Page 359: W190B

6001-8

Instalación

PASO 26 Compruebe si los aisladores presentan signos de deterioro, roturas, deformación u otros daños. Sustitúyalos según sea necesario: consulte la página 7.

PASO 27

BD01D361

Si ha extraído el soporte de montaje superior, póngalo en el muñón del chasis trasero y fíjelo con una arandela y un tornillo. No apriete el tornillo.

PASO 28

BD01D345

Ponga la transmisión en su sitio sobre la cargadora. Baje lentamente la transmisión para colocarla en la cargadora.

PASO 29

BD03A164

Instale los soportes de montaje derecho e izquierdo en la transmisión utilizando dos arandelas y tornillos. No apriete los tornillos.

PASO 30

BD03A163

Instale las arandelas y los tornillos sin apretarlos para fi jar los soportes de montaje derecho e izquierdo al chasis trasero. Apriete los tornillos que fijan los soportes de montaje derecho e izquierdo a la transmisión a un par comprendido entre 481 y 590 Nm.

Page 360: W190B

6001-9

PASO 31 NOTA: En este paso, se deberán instalar nuevas eslingas y tornillos de fijación del eje de transmisión cuando se extraigan estas piezas. Los tornillos tienen un refuerzo de nylon para mantener un par que requiera tornillos nuevos.

BD01D342

Utilizando una toma motriz de 3/4 de pulgada, extensiones y un aprietatuercas neumático de percusión, instale cuatro arandelas y tornillos para fijar el soporte de montaje superior a la transmisión. A continuación, apriete los torni l los a un par comprendido entre 251 y 319 Nm. Si extrajo el soporte, apriete el tornillo a un par comprendido entre 890 y 1.000 Nm. Conecte el eje de transmisión del motor a la transmisión. Instale dos eslingas nuevas y cuatro tornillos nuevos. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 61 y 81 Nm.

PASO 32

BD03A163

Apriete los tornillos que fijan los soportes de montaje derecho e izquierdo a un par comprendido entre 890 y 1.000 Nm.

PASO 33

BD01D343

Desconecte el equipo de elevación de los cáncamos de elevación de la transmisión.

PASO 34

BD01D340

Ponga una junta tórica nueva en el racor e instale éste en la transmisión. Ponga una junta nueva de super f ic ie con junta tór i ca en e l racor y , a continuación, conecte el manguito del enfriador al racor según la etiqueta que fijó durante la extracción. Quite y deseche la etiqueta.

PASO 35

BD01D318

Ponga una junta tórica nueva en el racor e instale éste en la transmisión. Ponga una junta nueva de super f ic ie con junta tór i ca en e l racor y , a continuación, conecte el manguito del enfriador al racor según la etiqueta que fijó durante la extracción. Quite y deseche la etiqueta.

Page 361: W190B

6001-10

PASO 36

BD03A160 Ponga en la transmisión el tubo de llenado, dos juntas nuevas y el filtro de metal; el filtro de metal se instala entre juntas. Fíjelo con dos tornillos. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 17 y 33 Nm.

PASO 37

BD03A161 Conecte e l e je de t ransmis ión t rasero a la transmisión y, a continuación, instale dos eslingas y cuatro torni llos. Apriete los torni llos a un par comprendido entre 61 y 81 Nm.

PASO 38

BD03A165

Conecte e l e je de t ransmis ión cent ra l a l a transmisión e instale dos eslingas y cuatro tornillos. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 61 y 81 Nm. Conecte el manguito correspondiente al freno de estacionamiento según la etiqueta que fijó durante la extracción. Quite y deseche la etiqueta.

PASO 39

BD01F281

Coloque el retenedor de manguitos en la parte delantera del chasis trasero y f í jelo con dos arandelas y tornillos.

PASO 40

BD01D314

Conecte los conectores del mazo de cables de la transmisión al sensor de velocidad de salida y al interruptor de mantenimiento del filtro según las etiquetas fijadas durante la extracción. Quite y deseche las etiquetas.

PASO 41

BD01D316

Ponga el tornillo de cabeza hueca para fijar la abrazadera del mazo de cables.

Page 362: W190B

6001-11

PASO 42

BD01D312

Conecte los conectores del mazo de cables de la transmisión al sensor de velocidad de la turbina, sensor de velocidad intermedia y sensor de velocidad del motor según las etiquetas fijadas durante la extracción. Quite y deseche las etiquetas.

PASO 43

BD01D310

Ponga dos tornillos de cabeza hueca para fijar las abrazaderas del mazo de cables de la transmisión.

PASO 44

BD01D317

Conecte el conector del mazo de cables de la transmisión al sensor de temperatura según la etiqueta fijada durante la extracción. Quite y deseche la etiqueta.

PASO 45

BD01D315

Ponga el tornillo de cabeza hueca para fijar la abrazadera del mazo de cables. Conecte el conector del mazo de cables de la transmisión al conector de la válvula de control.

PASO 46

BD01D306

En la válvula de frenos, instale juntas nuevas de superficie con junta tórica en los racores. Conecte el manguito del depósito hidráulico al freno y el manguito de presión de la bomba de freno según las etiquetas fijadas durante la extracción. Quite y deseche las etiquetas.

PASO 47

BD03A177

Compruebe que e l tapón de vaciado de la transmisión está bien ajustado.

Page 363: W190B

6001-12

PASO 48 Llene la transmisión con aceite de motor 15-40W hasta que el nivel de aceite llegue a la flecha de la mirilla de inspección.

PASO 49 Consulte la Sección 8001 e instale la bomba hidráulica.

PASO 50 Consulte la Sección 9007 e instale la cabina ROPS o la capota ROPS.

PASO 51 Arranque el motor y póngalo al ralentí con la transmisión en punto muerto. Si el nivel de aceite de la transmisión está en la parte inferior del área de rayado cruzado o por debajo de ella, ponga el bloqueo de articulación en la posición LOCKED (Bloqueado) y añada aceite de motor 15-40W hasta que el nivel de aceite llegue al área de rayado cruzado. Apague el motor y ponga el bloqueo de ar t i cu lac ión en la pos ic i ón OPERATING (Funcionamiento).

Page 364: W190B

6001-13

EJE DELANTERO

Extracción

PASO 1

BD03A040

Estacione la máquina en una superficie nivelada. Pida a un ayudante que ponga el bloqueo de articulación en la posición LOCKED.

IMPORTANTE: Si la máquina dispone de componentes de enganche rápido, desconéctelos de la máquina antes de seguir adelante.

PASO 2

BD03A092

Eleve la cuchara y pida a un ayudante que instale la articulación de seguridad. Baje los brazos de la cargadora lentamente hasta que la articulación de seguridad los sostenga.

PASO 3 Pare el motor. Accione el pedal del freno varias veces para descargar los acumuladores del freno. Ponga el interruptor de llave de contacto en la posición ON y desplace la palanca de control de la cargadora hacia adelante y hacia atrás al menos 30 veces para l iberar la presión del c ircui to hidráulico. Ponga el interruptor de llave de contacto en la posición OFF.

PASO 4

BD03A167

Quite los cuatro tornillos y las dos eslingas que fijan el eje de transmisión delantero al eje delantero.

PASO 5

BD03A166

Quite la abrazadera que f i ja el manguito de lubricación a la máquina y la tuerca que fija el extremo contrario del manguito. Quite los cuatro tornillos y las dos esl ingas que fijan el eje de transmisión central al eje de transmisión delantero. Uti lice una palanca para separar los ejes de transmisión. Mientras sostiene el cojinete central y el eje de transmisión delantero, quite cuatro tuercas y tornillos y ocho arandelas. Baje el cojinete central y el eje de transmisión delantero de la placa de montaje y extráigalos de la máquina.

Page 365: W190B

6001-14

PASO 6

BD03A168

Desconecte del codo el manguito del freno. Quite y deseche la junta de superficie con junta tórica del codo.

PASO 7

BD01F298

BD01D392

Utilizando un gato hidráulico adecuado, levante un neumát ico del suelo y ponga una borriqueta apropiada debajo de la máquina.

PASO 8 Repita el paso 7 para levantar del suelo el otro neumático del eje delantero.

PASO 9

BD01F297

Utilice un gato adecuado para sostener el eje delantero.

PASO 10

BD01F295

Quite los tornillos y las arandelas de las ruedas delanteras. Extraiga las dos ruedas del eje delantero.

PASO 11

BD01F296

Quite las ocho tuercas y tornillos y las arandelas que fijan el eje delantero a la máquina.

PASO 12 Baje con cuidado el eje delantero y extráigalo de debajo de la máquina.

Page 366: W190B

6001-15

Montaje del eje delantero

BS03B151

1. TORNILLO 4. TUERCA 2. ARANDELA 5. EJE DELANTERO 3. ARANDELA

1

2

3

4

5

Page 367: W190B

6001-16

Instalación

PASO 13 Mueva con cuidado el eje delantero debajo de la máquina y elévalo contra las almohadillas de montaje de la máquina.

PASO 14

BD01F296

Aplique una gota de aceite de motor a las roscas antes de realizar el montaje. Instale ocho arandelas, tornillos, arandelas y tuercas para fijar el eje delantero a la máquina. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 765 y 865 Nm.

PASO 15

BD01F295

BS06G052

Instale las dos ruedas en el eje delantero y fíjelas. Apriete los tornillos a un par preliminar de 298 Nm según la secuencia indicada; a continuación, apriételos a un par comprendido entre 640 y 720 Nm siguiendo la misma secuencia.

PASO 16

BD01F297

Extraiga el gato del eje delantero.

Page 368: W190B

6001-17

PASO 17

BD01F298

BD01D392

Utilizando un gato hidráulico adecuado, eleve el eje y extraiga la borriqueta de debajo de la máquina.

PASO 18 Repita el paso para extraer la otra borriqueta de debajo de la máquina.

PASO 19

BD03A168

Instale una junta nueva de superficie con junta tórica en el codo. Conecte el manguito del freno al codo.

PASO 20

BD03A166

Coloque el cojinete central y el eje de transmisión delantero, apóyelos e instale ocho arandelas y cuatro tornillos y tuercas. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 99 y 128 Nm. Instale dos eslingas y cuatro tornillos. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 61 y 81 Nm. Fije el manguito de lubricación a la máquina con una abrazadera; fije el extremo contrario del manguito con una tuerca.

PASO 21

BD03A167

Fije el eje de transmisión al eje delantero utilizando dos eslingas y cuatro tornillos. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 61 y 81 Nm.

PASO 22 Si es necesario, llene el eje con el lubricante de engranajes indicado en la Sección 1002.

PASO 23 Consulte la Sección 7002 y purgue los frenos.

PASO 24 Arranque el motor y eleve la cuchara. Pida a un ayudante que extraiga la articulación de seguridad. Baje la cuchara al suelo y pare el motor.

PASO 25 Ponga el bloqueo de articulación en la posición OPERATING.

Page 369: W190B

6001-18

EJE TRASERO

Extracción

PASO 1 Estacione la máquina en una superficie nivelada; compruebe que hay un espacio adecuado en el lateral de la máquina para extraer el eje trasero. Pare el motor. Accione el pedal del freno varias veces para descargar los acumuladores del freno. Ponga el interruptor de llave de contacto en la posición ON y desplace la palanca de control de la cargadora hacia adelante y hacia atrás al menos 30 veces para liberar la presión del circuito hidráulico.

PASO 2

BD03A040

Ponga el bloqueo de articulación en la posición LOCKED.

PASO 3 Ponga bloques de madera entre el eje trasero y el chasis para evitar que el eje gire.

PASO 4

BD03A162

Quite cuatro tornillos y dos eslingas. Utilice una palanca para desconectar el eje de transmisión trasero del eje trasero.

PASO 5

BD03A169

Desconecte del codo el manguito del freno. Quite y deseche la junta de superficie con junta tórica del codo.

PASO 6

BD01F299

Utilizando un gato hidráulico adecuado, levante un neumát ico del suelo y ponga una borr iqueta apropiada debajo de la máquina. Repita este paso en el otro neumático.

PASO 7

BD01F302

Utilice un gato adecuado para sostener el eje trasero.

Page 370: W190B

6001-19

PASO 8

BD01F295

Quite los tornillos y las arandelas de las ruedas traseras. Extraiga las dos ruedas del eje trasero.

PASO 9

BD03A170

En la parte delantera del muñón, extraiga dos tornillos de cabeza Allen y las arandelas. Extraiga la tapa delantera: si es necesario, utilice dos tornillos M12 por 32 mm en los orificios del extractor (A); apriete los tornillos uniformemente para tirar de la tapa del eje y del muñón. Quite y deseche la junta tórica de la tapa. Repita este paso en la parte trasera del muñón; extraiga y conserve los suplementos tras extraer la tapa trasera. Extraiga el eje de rotación utilizando un manguito o una varilla adecuada si es necesario.

PASO 10 Baje con cuidado el eje trasero y extráigalo por el lateral de la máquina.

PASO 11 Quite y deseche dos juntas del punto de giro del eje trasero.

A

A

Page 371: W190B

6001-20

Montaje del eje trasero

BS01D132

1. MUÑÓN 5. ARANDELA 9. EJE TRASERO 2. JUNTA TÓRICA 6. TORNILLO 10. TORNILLO DE APOYO 3. JUNTA 7. ARANDELA 11. SUPLEMENTOS 4. TAPA DELANTERA 8. TORNILLO 12. TAPA TRASERA

6

5

4

3

2 6

5

7

8

10

2

3

12 5

6

5 6 9

1

11

Page 372: W190B

6001-21

Instalación NOTA: Si ha perdido los suplementos (11) o si ha sustituido el tornillo de apoyo (10), realice el paso 12 para determinar los suplementos necesarios; en caso contrario, vaya al paso 13.

PASO 12

BS01E091A

Instale el tornillo de apoyo (10) y las tapas (4 y 12) en el muñón (1) sin el eje trasero o los suplementos. Ponga las arandelas (5) y los tornillos (6). Apriete los tornillos firmemente. Empuje las tapas y el tornillo de apoyo montados hacia la parte trasera de la máquina el máximo posible. Mida y anote el espacio (A) entre la tapa trasera (12) y el muñón. Seleccione suplementos entre los siguientes:

NOTA: Los suplementos se encuentran disponibles en los siguientes tamaños: 0,50 mm, 1,0 mm y 1,50 mm.

PASO 13

BD01D482A

BD01D499

Limpie el área de giro delantera (A) y trasera (B) del eje trasero donde se instalarán las juntas (3).

PASO 14

BS01E092

Lubrique dos juntas nuevas (3) y juntas tóricas nuevas (2) con grasa de bisulfuro de molibdeno. Instale las juntas, con el lado liso hacia afuera, en la parte delantera y trasera del alojamiento del eje (A) hasta que queden al mismo nivel que el alojamiento o metidas 2,0 mm. Instale una junta tórica en cada tapa (4 y 12).

PASO 15 Mueva con cuidado el eje trasero debajo de la máquina. Levante el eje para ponerlo en su sitio en el muñón y alinee los orificios de giro del muñón con los del eje.

ESPACIO MEDIDO (mm)

SUPLEMENTOS NECESARIOS (mm)

0,07 a 0,55 Ninguno

0,56 a 1,09 0,50

1,10 a 1,59 1,0

1,60 a 2,09 1,50

2,10 a 2,59 0,50 más 1,50

2,60 a 3,02 1,0 más 1,50

10

12

1 6

4

1 6

A

A

B

2

3

A

4

12

Page 373: W190B

6001-22

PASO 16

BS01E091

Lubrique el tornillo de apoyo (10) con grasa de bisulfuro de molibdeno. En la parte trasera del muñón (1), instale el tornillo de apoyo en el muñón y el eje (A). Instale los suplementos (11), la tapa trasera (12) con una junta tórica instalada, y dos arandelas y tornillos (6). En la parte delantera del muñón, instale la tapa delantera (4) con una junta tórica instalada, y dos arandelas y tornillos (6). Apriete los tornillos (6) a un par comprendido entre 651 y 678 Nm.

PASO 17

BD01F295

BS06G052

Instale las dos ruedas en el eje delantero y fíjelas. Apriete los tornillos a un par preliminar de 298 Nm según la secuencia indicada; a continuación, apriételos a un par comprendido entre 640 y 720 Nm siguiendo la misma secuencia.

PASO 18 Extraiga el gato hidráulico que sostiene el eje trasero y las borriquetas que soportan la cargadora.

4 6

10

12

11

6

1 1

A

Page 374: W190B

6001-23

PASO 19

BD03A169

Instale una junta nueva de superficie con junta tórica en el codo. Conecte el manguito del freno al codo.

PASO 20

BD03A162

Conecte el eje de transmisión trasero al eje trasero. Instale dos eslingas y cuatro tornillos. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 61 y 81 Nm.

PASO 21 Si es necesario, llene el eje con el lubricante de engranajes indicado en la Sección 1002.

PASO 22 Consulte la Sección 7002 y purgue los frenos.

PASO 23 Ponga el bloqueo de articulación en la posición OPERATING.

Page 375: W190B

6001-24

Page 376: W190B

Sección 6002

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

ESPECIFICACIONES DE LA TRANSMISIÓN, COMPROBACIONES DE PRESIÓN

Y DETECCIÓN DE AVERÍAS

Page 377: W190B

6002-2

ÍNDICE

HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ECM de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Electroválvulas de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tareas del ECM de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Recopilación de datos del sensor de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Modos automáticos de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Modo de sustitución de la modulación del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Modo de avería interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Modo de apagado del ECM de la transmisión/transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Calibración del embrague de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Selecciones de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Modos automático/manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Incremento de marcha en el modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Reducción de marcha en el modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Incremento de marcha en el modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Reducción de marcha en el modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Botón de reducción de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sistema de protección de arranque en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Desembrague de la transmisión del pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

DIAGRAMA DE PUNTOS DE PRUEBA DE PRESIÓN DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 TABLA DE REGISTRO DE LAS LECTURAS DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 RESULTADOS DE PRUEBA DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Todas o la mayoría de las presiones son bajas o prueba de caudal bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Algunas presiones son bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Potencia insuficiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 La máquina se para o vacila al cambiar de marcha - Intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN EN LA SALIDA DEL CONVERTIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Equipo de prueba necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Equipo de prueba necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

PRUEBA DE CAUDALÍMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Equipo de prueba necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Procedimiento de la prueba de caudalímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA DE CONSUMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SOBRECALENTAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 CÓDIGOS DE ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 INFORMACIÓN DE LA LÓGICA DEL CAMBIADOR DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 RELACIÓN ENTRE EL ECM DE LA TRANSMISIÓN, LAS VÁLVULAS Y LOS EMBRAGUES . . . . . . . . . . . . . 19

Page 378: W190B

6002-3

HERRAMIENTAS ESPECIALES Kit de racor complementario de la transmisión 380001743. Incluye: Adaptador especial de 90 grados 380000509 y juego de tapón y tapa 380001749.

Kit de prueba de presión principal 380001739

Kit de caudalímetro 380001740

Adaptador de caudalímetro 380001750

Kit de prueba de caudal 380001745

ESPECIFICACIONES Presión principal y presión del embrague .............................................................................................16 a 18 bares Presión de entrada del convertidor..........................................................................................................8 a 10 bares Reducción de presión para electroválvulas...............................................................................................7 a 9 bares Presión de salida del convertidor ........................................................................................................3,5 a 6,5 bares Presión de lubricación .........................................................................................................................0,2 a 1,2 bares Salida mínima de la bomba (a 2.000 rpm) ................................................................................................... 80 L/min. Temperatura de funcionamiento del aceite de la transmisión..................................................................80 a 120 °C Embrague KV ........................................................................................................................................16 a 18 bares Embrague KR........................................................................................................................................16 a 18 bares Embrague K1.........................................................................................................................................16 a 18 bares Embrague K2.........................................................................................................................................16 a 18 bares Embrague K3.........................................................................................................................................16 a 18 bares Embrague K4.........................................................................................................................................16 a 18 bares

Page 379: W190B

6002-4

BS01A190

UBICACIONES DE LOS COMPONENTES: SISTEMAS

1. MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LA TRANSMISIÓN

8. TRANSMISOR INDUCTIVO - SENSOR DE VELOCIDAD INTERMEDIA

2. BOTÓN DE REDUCCIÓN DE MARCHA 9. TRANSMISOR INDUCTIVO - SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA

3. INTERRUPTOR OSCILANTE DE DESEMBRAGUE 10. TRANSMISOR INDUCTIVO - SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR

4. INTERRUPTOR OSCILANTE MANUAL/AUTOMÁTICO 11. SENSOR DE EFECTO HALL - SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA

5. CAMBIADOR 12. CABLE DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN 6. CONEXIONES DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN B+ Y

RETORNO 13. INTERRUPTOR DE LÍMITE DE DESEMBRAGUE

7. TRANSMISIÓN 14. TAPÓN

1

2 3 4

5

6

7

8

9

11

12

13

14

10

Page 380: W190B

6002-5

BS03A262

UBICACIONES DE LOS COMPONENTES: DIAGRAMA DE LA TRANSMISIÓN

1. EJE DEL EMBRAGUE KR 9. BOMBA DE LA TRANSMISIÓN 2. TOMA DE FUERZA 10. BRIDA DE ENTRADA 3. EJE DEL EMBRAGUE KV 11. CONVERTIDOR 4. EJE DEL EMBRAGUE K2 12. TRANSMISOR INDUCTIVO DE VELOCIDAD DEL MOTOR 5. EJE DEL EMBRAGUE K3 13. EJE DEL EMBRAGUE K4 6. PARTE TRASERA DE LA BRIDA DE SALIDA 14. VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL CONVERTIDOR 7. LATERAL DEL CONVERTIDOR DE LA BRIDA DE SALIDA 15. EJE DEL EMBRAGUE K1 8. EJE DE SALIDA

9

10

11

12

1

2

3

4

5

8

7

6

13

14

15

Page 381: W190B

6002-6

BS01A191

UBICACIONES DE LOS COMPONENTES: VISTA FRONTAL

1. FIJACIÓN PARA EL TUBO DE LLENADO DE ACEITE CON VARILLA DE NIVEL DE ACEITE

3. LATERAL DEL CONVERTIDOR DE LA BRIDA DE SALIDA

2. ALOJAMIENTOS DE SUSPENSIÓN DE LA TRANSMISIÓN 4. TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE

4

1 3

2

2

2

2

Page 382: W190B

6002-7

BS01A192

UBICACIONES DE LOS COMPONENTES: VISTA LATERAL

1. ALOJAMIENTO DE CAMPANA DEL CONVERTIDOR 6. PARTE TRASERA DE LA BRIDA DE SALIDA 2. RESPIRADERO 7. TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE 3. CUBIERTA DE LA CARCASA DE LA TRANSMISIÓN 8. LATERAL DEL CONVERTIDOR DE LA BRIDA DE SALIDA 4. CABEZA DEL FILTRO 9. CARCASA DE LA TRANSMISIÓN 5. FILTRO 10. FRENO DE ESTACIONAMIENTO

2 1 3

4

5

10

7

8

9

6

Page 383: W190B

6002-8

BS01B048

UBICACIONES DE LOS COMPONENTES: VISTA TRASERA

1. PATILLAS DE ELEVACIÓN 5. PARTE TRASERA DE LA BRIDA DE SALIDA 2. TOMA DE FUERZA 6. FILTRO 3. VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN 7. CABEZA DEL FILTRO 4. ALOJAMIENTOS DE SUSPENSIÓN DE LA TRANSMISIÓN

1 1

2

3

4 4

5

6

7

Page 384: W190B

6002-9

FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN

General La transmisión está equipada con un ECM (Módulo de control electrónico). Este módulo controla la modulación y el cambio asociados normalmente a las transmisiones de modulación hidráulica, y ofrece cambios más suaves y una mayor vida útil del embrague.

El ECM de la transmisión se basa en señales de distintos sensores incorporados en el diseño. Estos sensores miden la velocidad de varios componentes, así como otros sensores que miden la temperatura. Estas electroválvulas y sensores se definen con mayor detalle en los siguientes párrafos.

Además, la transmisión incorpora una carcasa de dos p iezas que faci l i ta su mantenimiento y engranajes de corte helicoidal que contribuyen a reducir ruidos. Asimismo, se han eliminado todos los manguitos externos (todos los conductos de aceite son internos).

ECM de la transmisión El módulo de control electrónico de la transmisión (ECM) controla la modulación y el cambio. Este módulo sustituye el aceite y los muelles existentes en las transmisiones de modulación hidráulica.

El ECM de la transmisión controla el accionamiento del embrague, proporcionando cambios más suaves y una mayor vida útil del embrague, independientemente de que la transmisión se encuentre en el modo de cambio automático o manual.

Mediante códigos de diagnóstico, el ECM informa también al Centro de información de los errores de la transmisión y de las horas de funcionamiento en que se ha producido el error.

Electroválvulas de cambio Las electroválvu las de cambio contro lan la modulación de los embragues, el iminando la necesidad de utilizar una válvula de modulación, y proporcionando cambios suaves a la par que mant i ene un cont ro l cons tante sobre e l accionamiento del embrague como se indica a continuación:

A. Un sensor de temperatura transmite la información de temperatura del aceite al ECM de la transmisión.

B. El ECM calcula el ritmo de activación y desactivación de la electroválvula.

C. Según la transmisión cambia las marchas, la vacilación se reduce al pasar de una marcha a la siguiente.

Tareas del ECM de la transmisión El ECM realiza varias tareas en el sistema general. El ECM:

A. Determina los embragues que se accionan en la transmisión.

B. Protege el motor y la turbina de la transmisión de condiciones de exceso de revoluciones durante la descarga.

C. Recibe información de velocidad del sensor de velocidad del motor, sensor de velocidad de la turbina, sensor de velocidad del eje intermedio y sensor de velocidad del eje de salida de la transmisión. Estos sensores de velocidad se comprueban para determinar si el funcionamiento del sensor es normal. Los datos se utilizan también para controlar la modulación durante los cambios y para de te rminar l os pat rones de camb io adecuados.

D. Detecta fallos del sistema y determina las acciones alternativas adecuadas.

E. Proporciona varios mensajes de diagnóstico al Centro de información.

F. Proporciona otros datos al Centro de in formación, que a su vez muestra la velocidad del motor, la velocidad de las ruedas, la selección de cambio de marcha y la selección de marcha real.

G.Ofrece un método para calibrar el control del embrague de la transmisión.

H. Establece la presión de modulación de los embragues durante los cambios de la transmisión.

Page 385: W190B

6002-10

Recopilación de datos del sensor de la transmisión El ECM de la t ransmis ión recopi la y u t i l iza información de cuadro sensores para cambiar la transmisión con precisión y determinar si algún embrague patina. Estos sensores son los siguientes:

Sensor de velocidad del motor: supervisa la velocidad del motor a fin de determinar la carga existente en el motor para puntos de cambio y envía las rpm del motor al ECM, e l cual envía la información al tacómetro del Centro de información.

Sensor de velocidad de la turbina: asiste al sensor de velocidad del motor a la hora de determinar la carga que entra en la transmisión y contribuye a determinar puntos de cambio.

Sensor de velocidad del eje intermedio: determina la velocidad de marcha diferencial en la transmisión para comprobar si los embragues patinan.

Sensor de velocidad de sal ida: supervisa la velocidad del eje de salida para determinar la carga existente en la transmisión y para asistir a la hora de determinar puntos de cambio. Envía la velocidad del eje de salida al ECM de la transmisión, el cual envía la in formación al ve locímetro de l Centro de información.

El ECM revisa también la información de tensión del cambiador y las electroválvulas de la transmisión para determinar la existencia de cortocircuitos o circuitos abiertos en el sistema.

Modos automáticos de problemas Si el ECM detecta un estado de error en el sistema de la transmisión, generará un código de servicio en el Centro de información y entrará en uno de los tres modos siguientes:

A. Modo de sustitución de la modulación del embrague

B. Modo de avería interna

C. Modo de apagado del ECM de la transmisión/transmisión

Modo de sustitución de la modulación del embrague En este modo, la modulación del embrague de la transmisión depende del tiempo en lugar de la carga. La transmisión se ajustará en el modo de sustitución de la modulación del embrague si falla alguno de los cuatro sensores de velocidad.

Si el sensor de ve locidad de sa lida está en funcionamiento y la transmisión está en una marcha, los puntos de cambio en modo automát ico dependerán de la velocidad, pero la modulación corresponderá a una predeterminada cantidad de tiempo.

Si el sensor de velocidad de salida no está en funcionamiento y la transmisión está en una marcha, los puntos de cambio dependerán de la carga, pero la modulación seguirá correspondiendo a una predeterminada cantidad de tiempo.

Si la transmisión se cambia de punto muerto a una d i rección con e l modo de sus t i tuc ión de la modulación del embrague en automático, dicha transmisión cambiará a la cuarta marcha y reducirá la marcha hasta obtener la velocidad de salida correcta de la turbina.

Modo de avería interna En este modo, la transmisión se ajustará en la segunda marcha, marcha adelante o marcha atrás, independientemente de la marcha que esté seleccionada. Si la segunda marcha no se puede obtener, el ECM de la transmisión seleccionará una serie de marchas con prioridad hasta encontrar una marcha factible. La transmisión entrará en el modo de conducción de emergencia si hay algún fallo en un embrague, en una válvula de embrague o en más de un sensor de velocidad.

Modo de apagado del ECM de la transmisión/transmisión En este modo, el ECM ha detectado un fallo grave que desactiva el control de la transmisión. La transmisión entrará en el modo de apagado si hay algún fallo en más de un embrague, en el suministro de alimentación de la electroválvula o si la tensión no es válida. En este modo, el ECM desactivará todas las electroválvulas y el suministro de alimentación, y l a t ransmis ión camb iará a punto muer to y permanecerá en él.

Si el ECM genera un código, la llave existente sobre el icono del manual de servicio aparecerá en el Centro de información.

Page 386: W190B

6002-11

Calibración del embrague de la transmisión El ECM puede localizar el ajuste óptimo de los parámetros de llenado del embrague de cada transmisión, proporcionando la capacidad de ajustar individualmente el tiempo de llenado óptimo para la transmisión individual de la máquina. La calibración del parámetro de llenado del embrague se realiza en cada máquina en fábrica y se debe repetir tras las primeras 250 horas de uso y, posteriormente, cada 1.000 horas.

Antes de realizar los siguientes procedimientos de calibración del embrague de la t ransmisión, asegúrese de lo siguiente:

1. La máquina está en marcha y el aceite de la transmisión está caliente.

2. La velocidad de ralentí bajo del motor es correcta.

3. La transmisión está en punto muerto.

4. El freno de estacionamiento está accionado.

5. Una vez realizados los pasos 1 a 4, calibre los embragues de la transmisión como se indica a continuación:

A. Pulse y mantenga pulsada la tecla Intro durante 2 o 3 segundos; el monitor cambiará a SELECT.

B. Utilice la flecha abajo y resalte "CONFIG"; pulse la tecla Intro.

C. Pulse la flecha abajo y resalte "CALIB G/B"; pulse la tecla Intro.

D. El monitor mostrará "CALIB G/B" "CONFIRM PLEASE"; pulse la tecla Intro.

E. Si las condiciones no son correctas para realizar la calibración de los embragues, el monitor mostrará el problema que se debe corregir.

F. El monitor mostrará el estado de calibración de los embragues: "ADJUST K1, K2, K3, K4, KV, KR".

G.Una vez finalizado el procedimiento de calibración de los embragues, apague la máquina durante 15 segundos. De esta forma, la calibración se ajustará en el controlador.

Selecciones de marchas La transmisión proporciona 4 selecciones de marcha adelante y 3 de marcha atrás. Las relaciones de la t ransmis ión se han d i señado para o frecer velocidades y pares optimizados en cada selección de marchas. El convertidor de par es de una sola fase (una unidad de bloqueo en el convertidor de par).

Modos automático/manual El interruptor de modo automático/manual se encuentra en el panel de control derecho. La transmisión está en el modo automático cuando se pulsa la parte superior del interruptor de modo automático/manual. El Centro de visualización de la transmisión indica cuando la máquina se encuentra en el modo automático.

Incremento de marcha en el modo automático La velocidad de la máquina y el par de la transmisión determinan el incremento de marcha.

La transmisión cambia de la primera o segunda marcha hasta la más alta seleccionada según se pisa el acelerador, la velocidad de la máquina aumenta y el par necesario se reduce.

Si la velocidad de la máquina aumenta aunque el operador no pise el acelerador (como, por ejemplo, al ir cuesta abajo), la transmisión no incrementará la marcha.

La transmisión incrementará la marcha según el operador pise el acelerador y se reduzca el par de dicha transmisión.

Reducción de marcha en el modo automático La velocidad de la máquina y el par de la transmisión determinan directamente la reducción de marcha. La transmisión reducirá la marcha a la primera o la segunda al disminuir la velocidad de la máquina y aumentar el par de la transmisión. Por ejemplo, si la unidad comienza a subir una cuesta en la cuarta marcha y la velocidad de la máquina disminuye, según aumenta la necesidad de par, la transmisión reducirá la marcha a la tercera, a continuación a la segunda, hasta llegar a la primera, si es necesario.

Incremento de marcha en el modo manual En el modo manual, la transmisión se pone en funcionamiento en la marcha seleccionada y permanece en ella hasta que el operador seleccione otra marcha o dirección. La transmisión puede incrementar la marcha sin reducir la velocidad del motor o la de la máquina.

Si la marcha seleccionada es superior en dos o más marchas a l a ex is tente , l a t ransmis ión la incrementará a intervalos de 2,5 segundos hasta alcanzar la marcha seleccionada.

Page 387: W190B

6002-12

Reducción de marcha en el modo manual La transmisión puede reducir la marcha en el modo manual sin reducir la velocidad del motor o la de la máquina.

Si se selecciona la primera marcha desde la tercera o la cuarta, la transmisión reducirá la marcha a la segunda durante 1,2 segundos y, a continuación, cambiará a la primera.

Botón de reducción de marcha El botón de reducción de marcha se encuentra en el frontal de la palanca de control de la palanca de mando en máquinas con configuración de una sola palanca, y en la parte superior de la torre de control en máquinas con configuración de tres palancas.

Con las distintas formas de funcionamiento del botón de reducción de marcha, el operador puede adaptar el uso de la máquina según la aplicación que se realice.

Modo automático En el modo automático, el botón de reducción de marcha sólo reduce la marcha. El botón de reducción de marcha permite al operador reducir la marcha en toda la gama de marchas. Esto resulta útil en aplicaciones de desplazamiento a larga distancia o circulación por carretera.

Cada vez que se pulsa el botón, la transmisión reduce la marcha instantáneamente de la cuarta a la tercera; a continuación, de la tercera a la segunda y, después, de la segunda a la primera.

La transmisión reducirá la marcha automáticamente y, a continuación, la incrementará, según sea necesario, hasta la última seleccionada con el botón de reducción de marcha.

Ejemplo: Si el botón de reducción de marcha se ha utilizado para cambiar de la cuarta a la tercera marcha, la transmisión reducirá la marcha automáticamente a partir de la tercera y, a continuación, la incrementará hasta llegar a la tercera de nuevo. No cambiará a la cuarta hasta que la transmisión haya vuelto al modo automático de gama completa.

La transmisión volverá al modo automático de gama completa cuando:

A. Se seleccione otra marcha. B. El cambiador se ponga en punto muerto y, a

continuación, en marcha adelante o marcha atrás.

C. Se vuelva a utilizar el interruptor de cambio automático.

Modo manual En el modo manual, el botón de reducción de marcha cambia entre la primera y la segunda marcha. El modo manual resulta útil en operaciones de corta distancia. En este modo, el botón de

reducción de marcha funciona de dos maneras en la primera y la segunda marcha.

Cuando la máquina está en la segunda marcha y el operador pulsa el botón de reducción de marcha, la transmisión cambia instantáneamente a la primera marcha. Cuando el operador vuelve a pulsar el botón, la transmisión incrementa la marcha a la segunda.

Si la máquina está en la segunda marcha y se pulsa el botón de reducción de marcha, la transmisión cambia instantáneamente a la primera marcha. Cuando el operador acciona el cambiador, la transmisión incrementa la marcha de nuevo a la segunda.

Sistema de protección de arranque en frío La transmisión cuenta con un sistema de protección de arranque en frío. Cuando la temperatura del cárter del aceite de la transmisión es de menos 10 °C, el ECM mantiene la transmisión en punto muerto.

Cuando la temperatura del cárter del aceite de la transmisión se calienta a menos 10 °C (en un minuto aproximadamente), la máquina funcionará en todas las marchas.

Desembrague de la transmisión del pedal del freno La función de desembrague de la transmisión concentra más potencia del motor en la cargadora al cavar en condiciones severas, proporcionando paradas y arranques más suaves. Se evita que la transmisión se desconecte totalmente del motor. Esta función se activa solamente en la primera, segunda o tercera marcha. No se activa en la cuarta marcha.

Cuando el interruptor de desembrague de la transmisión está en la posición de activación y se pisa el pedal del freno, el ECM reduce la presión que va al embrague de marcha adelante o marcha atrás de la transmisión.

El ECM no desconectará por completo el embrague del motor, pero reducirá gradualmente la presión del embrague de marcha adelante o marcha atrás a un nivel inferior.

Cuando se suelta el pedal del freno, el ECM aumenta gradualmente la presión del embrague de marcha adelante o marcha atrás hasta la presión del embrague del sistema.

Si la dirección se cambia con la t ransmisión desembragada, el embrague de marcha adelante o marcha atrás seleccionado se llenará y mantendrá una presión baja hasta que se suelte el pedal del freno. A continuación, la presión del embrague de marcha adelante o marcha atrás seleccionado aumentará gradualmente hasta alcanzar la presión del embrague del sistema.

Page 388: W190B

6002-13

DIAGRAMA DE PUNTOS DE PRUEBA DE PRESIÓN DE LA TRANSMISIÓN

NOTA: Consulte la siguiente página con respecto a las ubicaciones de los puntos de medición, transmisores, sensores y conexiones.

Nº IDENTIFICACIÓN/UBICACIÓN CONEXIÓN DESIGNACIÓN EN

EL BLOQUE DE VÁLVULAS

Puntos de medición del aceite de presión y la temperatura 51 Antes del convertidor - Presión de apertura 8 bares M10x1 H

52 Detrás del convertidor - Presión de apertura 2,5 bares M14x1,5

53 Embrague de marcha adelante 16+2 bares KV M10x1 B

55 Embrague de marcha atrás 16+2 bares KR M10x1 E

56 Embrague 16+2 bares K1 M10x1 D

57 Embrague 16+2 bares K2 M10x1 A

58 Embrague 16+2 bares K3 M10x1 C

60 Embrague 16+2 bares K4 M10x1 F

63 Detrás del convertidor, Temperatura 100 °C, Tiempo corto 120 °C

M14x1/5

65 Presión del sistema 16+2 bares M10x1 K

Puntos de medición de las velocidades de descarga 15 Conexión al intercambiador térmico 1 5/16� - 12 UNF-2B

16 Conexión del intercambiador térmico 1 5/16� - 12 UNF-2B

Transmisor inductivo y sensor de velocidad 21 Transmisor inductivo de la velocidad de la turbina M18x1,5

34 Sensor de velocidad de salida

47 Transmisor inductivo de la velocidad del tren de engranajes central

M18x1,5

48 Transmisor inductivo de la velocidad del motor M18x1,5

Conexiones 49 Conexión del empalme en la unidad de control hidráulico 68 Presión del sistema M16x1,5 G

69 Presión piloto M16x1,5 J

Page 389: W190B

6002-14

BC01B047 PUNTOS DE MEDICIÓN Y CONEXIONES

Page 390: W190B

6002-15

TABLA DE REGISTRO DE LAS LECTURAS DE PRESIÓN Utilice esta tabla para registrar las lecturas de presión.

Número P.I.N.: Fecha:

PUNTOS DE PRUEBA

Cambio Velocidad

P 65

V 53

R 55

1 56

2 57

3 58

4 60

5 51

6 52

LP

Primera, marcha adelante

Segunda, marcha adelante

Tercera, marcha adelante

Cuarta, marcha adelante

Primera, marcha atrás

Segunda, marcha atrás

Tercera, marcha atrás

Punto muerto

P= PRESIÓN PRINCIPAL 1= EMBRAGUE DE LA PRIMERA MARCHA

4= EMBRAGUE DE LA CUARTA MARCHA

LP= PRESIÓN DE LUBRICACIÓN

V= EMBRAGUE DE MARCHA ADELANTE

2= EMBRAGUE DE LA SEGUNDA MARCHA

5= ENTRADA DEL CONVERTIDOR

R= EMBRAGUE DE MARCHA ATRÁS

3= EMBRAGUE DE LA TERCERA MARCHA

6= SALIDA DEL CONVERTIDOR

Page 391: W190B

6002-16

RESULTADOS DE PRUEBA DE PRESIÓN

Todas o la mayoría de las presiones son bajas o prueba de caudal bajo Entre las causas posibles se incluyen:

1. Nivel de aceite incorrecto.

2. Tipo y calidad de aceite incorrectos.

3. Temperatura de funcionamiento del aceite alta.

4. Filtro del tubo de aspiración obstruido.

5. Fugas en el tubo de aspiración o en las juntas.

6. Alojamiento de la válvula, muelles o válvula de presión principal.

7. Alojamiento de la válvula, muelles o válvula de reducción.

8. Fugas en las juntas de la bomba de carga o en las juntas.

9. Bomba de carga desgastada.

10. La brida de suministro de aceite no sella correctamente.

Algunas presiones son bajas Entre las causas posibles se incluyen:

1. El aislamiento del circuito no corrige la presión baja.

A. Junta o válvula de control.

B. Junta o placa del canal.

2. El aislamiento del circuito corrige la presión baja.

A. Juntas o eje del embrague.

B. Pistón o tambor del embrague.

Potencia insuficiente Entre las causas posibles se incluyen:

1. Consulte el apartado de detección de averías eléctricas en esta sección para verificar la marcha seleccionada.

2. Las RPM del motor son inferiores a las especificadas en la prueba de calado. (Consulte la Secc ión 2002 con respecto a l as especificaciones.)

A. Compruebe el sistema de combustible y motor con respecto al problema.

B. Compruebe que la instalación del convertidor de par es correcta.

3. Las RPM del motor son superiores a las especificadas en la prueba de calado. (Consulte la Secc ión 2002 con respecto a l as especificaciones.)

A. Compruebe el caudal y las presiones del convertidor.

B. Compruebe que la instalación del convertidor de par es correcta.

La máquina se para o vacila al cambiar de marcha - Intermitente Entre las causas posibles se incluyen:

1. Compruebe el orificio y la junta tórica. (Consulte la Sección 6007 con respecto a la sustitución.)

2. Compruebe si hay materiales extraños que obstruyen los orificios o si las válvulas están agarrotadas.

3. Compruebe si la presión se reduce en los puntos de presión de prueba.

4. Consulte el apartado de detección de averías eléctricas en esta sección con respecto a problemas en el sistema eléctrico.

Page 392: W190B

6002-17

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN EN LA SALIDA DEL CONVERTIDOR

Equipo de prueba necesario Manómetro de 0 a 28 bares con un manguito suficientemente largo para tomar lecturas en la cabina y adaptador especial 380000509.

Procedimiento de prueba 1. Bloquee los neumáticos de la máquina.

2. Accione los frenos de estacionamiento.

3. Instale el manómetro.

4. Caliente el aceite a una temperatura de funcionamiento comprendida entre 80 y 100 °C.

5. En la cabina, ponga la transmisión en punto muerto (NEUTRAL). Ponga el motor a todo gas. Anote la lectura en la tabla de la página 16. La presión debe estar comprendida como mínimo entre 3,5 y 6,5 bares.

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LUBRICACIÓN

Equipo de prueba necesario Manómetro de 0 a 7 bares.

Procedimiento de prueba 1. Bloquee los neumáticos de la máquina.

2. Accione los frenos de estacionamiento.

3. Instale el manómetro en el conducto de retorno del enfriador en la transmisión.

4. Caliente el aceite a una temperatura de funcionamiento comprendida entre 80 y 100 °C.

5. En la cabina, ponga el motor a todo gas. Ponga la transmisión en cada una de las marchas y anote la lectura en la tabla de la página 16. La presión debe estar comprendida entre 0,2 y 1,2 bares.

PRUEBA DE CAUDALÍMETRO

Equipo de prueba necesario Kit de caudalímetro 380001740; Adaptador de caudalímetro 380001750.

Procedimiento de la prueba de caudalímetro

1. Bloquee los neumáticos de la máquina.

2. Accione los frenos de estacionamiento.

3. Caliente el aceite a una temperatura de funcionamiento comprendida entre 80 y 100 °C.

4. Extraiga el filtro e instale el adaptador 380001750.

5. Instale el caudalímetro entre el adaptador y el filtro.

6. En la cabina, ponga el motor a todo gas. Ponga la transmisión en punto muerto (NEUTRAL) y anote la medición de caudal. El caudal correcto es de 80 L/min. (21 gpm EE.UU.) a 2.000 rpm.

PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA DE CONSUMO 1. Bloquee los neumáticos de la máquina.

2. Accione los frenos de estacionamiento.

3. Caliente el aceite a una temperatura de funcionamiento comprendida entre 80 y 100 °C.

4. Instale el caudalímetro en el conducto de salida del convertidor (conducto al enfriador) en serie.

5. En la cabina, ponga el motor a todo gas. Ponga la transmisión en punto muerto (NEUTRAL) y anote la medición de caudal. El caudal debe ser de 9,1 L/min. (2 gpm EE.UU.).

6. Repita el procedimiento con la transmisión en marcha adelante (FORWARD) en tercera. El caudal debe ser de 9,1 L/min. (2 gpm EE.UU.).

7. Repita el procedimiento con la transmisión en marcha atrás (REVERSE) en tercera. El caudal debe ser de 9,1 L/min. (2 gpm EE.UU.).

Page 393: W190B

6002-18

SOBRECALENTAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN 1. Ponga la máquina en marcha en condiciones de funcionamiento normales y observe lo siguiente:

A. Verifique la temperatura real del aceite en el punto de prueba. La temperatura de funcionamiento normal puede ser 56 °C superior a las temperaturas ambiente.

B. Utilice un cronómetro para establecer el espacio de tiempo exacto necesario para alcanzar el estado de sobrecalentamiento.

C. Observe la temperatura del motor; ¿se sobrecalienta el motor? ¿Qué se sobrecalienta primero? ¿El motor o la transmisión?

2. Cuando la transmisión alcance el estado de sobrecalentamiento, cambie a punto muerto y mantenga las RPM del motor a ralentí rápido (entre 1.250 y 1.450 RPM).

A. La temperatura del aceite vuelve a ser la normal: establezca el espacio de tiempo.

1. Compruebe que el nivel, tipo y calidad del aceite son correctos (consulte la Sección 1002).

2. Compruebe que la selección de marcha del operador es correcta para las condiciones.

3. Compruebe que los frenos están totalmente liberados.

4. Compruebe que las velocidades de calado y régimen máximo del motor son correctas según se ha especificado (consulte la Sección 2002).

B. La temperatura del aceite se mantiene en estado de sobrecalentamiento.

1. Compruebe si el radiador está sucio: flujo de aire restringido.

2. Compruebe la existencia del problema de sobrecalentamiento del motor.

3. Compruebe si el indicador de temperatura del aceite y el emisor o interruptor son defectuosos (consulte la Sección 4002).

3. Realice todas las pruebas de caudal y presión.

4. Compare los resultados de las pruebas de caudal y presión con las especificaciones indicadas en esta sección para determinar si algún circuito no se encuentra dentro de las especificaciones.

5. Consulte los resultados de la prueba de presión para determinar las posibles causas de resultados de pruebas que no estén dentro de las especificaciones.

Page 394: W190B

6002-19

CÓDIGOS DE ERROR Cuando se producen errores en el sistema, aparece una advertencia en ámbar o en rojo en el tablero de instrumentos, en combinación con un número de error registrado. Consulte la Sección 4005 con respecto a las definiciones y procedimientos de recuperación de códigos de error.

INFORMACIÓN DE LA LÓGICA DEL CAMBIADOR DE LA TRANSMISIÓN

NOTA: La alimentación se suministra a través del fusible A al cambiador de la transmisión mediante el cable 19A. Es de 24 voltios. En el cambiador hay interruptores limitadores para transferir las tensiones de señal a las salidas. En marcha adelante, V es alto. En marcha atrás, R es alto. En punto muerto, N es alto. En la primera marcha, B1 es alto y B2 es bajo. En la segunda marcha, B1 y B2 son bajos. En la tercera marcha, B1 es bajo y B2 es alto. En la cuarta marcha, B1 y B2 son altos. La reducción de marcha, DS, se activa cuando se acopla el extremo del cambiador.

RELACIÓN ENTRE EL ECM DE LA TRANSMISIÓN, LAS VÁLVULAS Y LOS EMBRAGUES

Función Cambia-

dor

Color de los cables del cambiador

Conector de la torre del

cambiador

Conector del refuerzo del cambiador

Nº de cable del mazo de cables

Nº de pedal/cabina del mazo de

cables

Nº de ECM de la transmisión

alimentación B+ negro/rojo A A 19A_H 43 45

marcha adelante

V amarillo - B 25F 44 43

marcha atrás R rosa - C 25R 45 64

punto muerto N gris - D 25T_B 46 67

marcha2(3-4) B2 verde B - 25W 48 65

marcha1(1-2) B1 azul C - 25Z 49 63

reducción de marcha

DS púrpura D - 25Y 50 22

Función del ECM de la transmisión

Nº de clavija del ECM de la transmisión

Válvula de la transmisión

Nº de embrague Nº de clavija de la válvula de la

transmisión Nº de cable

Nº de clavija de la

transmisión/ cabina

A1P1 56 Y1 K4 1 25K 16

A1P2 10 Y2 KR 2 25L 17

A1P3 32 Y3 K1 3 25M 18

A1P4 55 Y4 K3 4 25N 19

A1P5 9 Y5 KV 5 25P 20

A1P6 51 Y6 K2 6 25J 21

VPSI 12,13 todos Y todos K 7 25S 22

TEMP 39 TEMP ninguno 8 36T 5

TEMP 46 TEMP ninguno 9 36R 12

Page 395: W190B

6002-20

NOTAS

Page 396: W190B

Sección 6003

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

TRANSMISIÓN

Page 397: W190B

6003-2

ÍNDICE

HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PARES SPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PARES ESPECIALES (continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Page 398: W190B

6003-3

HERRAMIENTAS ESPECIALES

BS02C093 A 096 KIT DE HERRAMIENTAS DE LA TRANSMISIÓN CAS40075

BS02C097 A 104 KIT DE REPARACIÓN DE LA TRANSMISIÓN CAS40079

PARES SPECIALES Tubos de aceite

Espárragos..................................................................................................................................................... 9 Nm Tornillo de cabeza hueca ............................................................................................................................. 23 Nm Tapón del tornillo.......................................................................................................................................... 51 Nm

Espárrago del embrague K1, K2, K3, K4 ......................................................................................................... 17 Nm

Tapones............................................................................................................................................................ 25 Nm

Eje de salida Tornillos del eje de salida (aplique Loctite 243 a las roscas) ....................................................................... 23 Nm Tornillos de la tapa del alojamiento (aplique Loctite 574 a las roscas) ........................................................ 46 Nm Tornillos de la brida de salida ...................................................................................................................... 34 Nm

Alojamiento de alimentación de aceite y bomba de la transmisión

Tornillos de la bomba de la transmisión....................................................................................................... 46 Nm Tornillos del alojamiento de alimentación de aceite..................................................................................... 25 Nm

Conexión del motor y convertidor Tornillos del eje de entrada........................................................................................................................ 115 Nm Tornillos del alojamiento del convertidor...................................................................................................... 68 Nm Tapa............................................................................................................................................................. 23 Nm Tapa del convertidor .................................................................................................................................... 46 Nm Brida de entrada........................................................................................................................................... 34 Nm

HERRAMIENTA DE NSTALACIÓN DE JUNTAS DEL CONVERTIDOR DE PAR DE LA

TRANSMISIÓN 380001559

HERRAMIENTA DE INSTALACIÓN DE JUNTAS

DEL EJE DE ENTRADA/SALIDA DE LA TRANSMISIÓN 380001560

JUEGO DE HERRAMIENTAS DE AJUSTE DE LA VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN

380001577HERRAMIENTA DE

INSTALACIÓN DE JUNTAS DEL EJE DE SALIDA DE LA

TRANSMISIÓN 380001568

PLACA DE ANIDAMIENTO 380001554

HERRAMIENTAS DE COMPRESOR DE MUELLES

Y DE SOPORTE DE LA UNIDAD DE EMBRAGUE

380001556

JUEGO DE ANILLOS METÁLICOS DE EXTRACTOR DE

ENGRANAJES 380001555

JUEGO DE PERILLAS DE FIJACIÓN DEL CONJUNTO DE

EMBRAGUES 380001557

SOPORTES DE MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN

CAS2801

JUEGO DE CÁNCAMOS DE ELEVACIÓN

CAS2797

JUEGO DE CLAVIJAS DE ALINEACIÓN 380001558

COMPRESOR DE MUELLES DE EMBRAGUE

380001567

Page 399: W190B

6003-4

PARES ESPECIALES (CONTINUACIÓN) Placa del conducto

Tornillos........................................................................................................................................................ 25 Nm Tapón del tornillo.......................................................................................................................................... 30 Nm

Unidad de control hidráulico ............................................................................................................................ 9,5 Nm

FiltroTornillos de la cabeza del filtro..................................................................................................................... 25 Nm Tornillos de la tapa de distribución de aceite ............................................................................................... 25 Nm

Sensor de velocidad y transmisor inductivo Tornillo del sensor de velocidad................................................................................................................... 23 Nm Transmisor inductivo .................................................................................................................................... 30 Nm Placa de la tapa ........................................................................................................................................... 23 Nm Tapón del tornillo........................................................................................................................................ 140 Nm

ESPECIFICACIONES Holgura de la placa del embrague KV y KR...........................................................................................2,7 a 2,9 mm

Holgura de la placa del embrague K1 ....................................................................................................2,4 a 2,6 mm

Holgura de la placa del embrague K2 y K3 ............................................................................................1,8 a 2,0 mm

Holgura de la placa del embrague K4 ....................................................................................................1,2 a 1,4 mm

Page 400: W190B

6003-5

DESMONTAJE

PASO 1

GD98M833

Fije la transmisión en un soporte de montaje utilizando los soportes de montaje de la transmisión CAS2801.

PASO 2

GD98M835

Extraiga y deseche el filtro de aceite.

PASO 3

GD98M836

Quite los tornillos de cabeza hexagonal que fijan la cabeza del filtro. Extraiga de la transmisión la cabeza del filtro.

PASO 4

GD98M837

Quite dos tornillos de cabeza hueca e instale el juego de herramientas de ajuste de la válvula de la transmisión 380001577. Quite los 21 tornillos de cabeza hueca restantes que fijan la válvula de control. Afloje y extraiga las varillas hexagonales (parte de 380001577) de los espárragos y, a continuación, extraiga la válvula de control.

PASO 5

GD98M838

Extraiga la placa intermedia con revestimiento de goma.

PASO 6

GD98M839

Quite los tornillos de cabeza hueca y las tuercas hexagonales. Extraiga la placa del conducto. Extraiga la junta plana.

Page 401: W190B

6003-6

PASO 7

GD98M844

Doble la placa de bloqueo para separarla de los torni l los de cabeza hexagonal. Extraiga dos tornillos de cabeza hexagonal, la placa de bloqueo y la arandela. Extraiga la brida de entrada del eje.

PASO 8

GD98M845

Ponga marcas de a l ineación en la tapa del convert idor y el alojamiento para faci l i tar el montaje. Quite 12 tuercas y tornillos de cabeza hexagonal.

PASO 9

GD98M846

Conecte al eje un equipo de elevación adecuado. Extraiga la tapa, el eje y el convertidor de la transmisión y póngalos en una prensa hidráulica.

PASO 10

GD98M847

Util izando una vari l la de tamaño adecuado, presione el eje de entrada y el convertidor para separarlos de la tapa.

PASO 11

GD98M848

Quite el anillo de retención y, a continuación, extraiga el cojinete.

PASO 12

GD98M849

Quite cuatro tornil los de cabeza hexagonal y extraiga el diafragma y el eje de entrada.

Page 402: W190B

6003-7

PASO 13

GD98M850

Ponga el eje de entrada y el diafragma en un tornillo de banco como se muestra. Quite 12 tornillos de cabeza hexagonal para separar el diafragma y el eje de entrada.

PASO 14

GD98M851

Extraiga el transmisor inductivo.

PASO 15

GD98M852

Quite los tornillos de cabeza hexagonal y extraiga el alojamiento del convertidor.

PASO 16

GD98M853

Quite los tornillos de cabeza hueca para extraer la bomba de la transmisión.

PASO 17

GD98M854

Aplique un separador de cojinetes en el rebaje de estrías del eje del estátor y tire de la bomba para sacarla de los alojamientos de la carcasa, utilizando para ello un extractor de dos patas.

NOTA: Si hay signos de desgaste en el alojamiento de la bomba o en el disco de levas, sustituya la bomba completa.

PASO 18

GD98M855

Separe del estátor la bomba de la transmisión. Separe la rampa de control de la bomba.

Page 403: W190B

6003-8

PASO 19

GD98M856

Quite los tornillos de cabeza hexagonal y extraiga el alojamiento de alimentación de aceite. Extraiga la junta plana.

PASO 20

GD98M860

Extraiga los tornillos de cabeza hexagonal, la tapa y la junta plana.

PASO 21

GD98M861

Extraiga la placa de bloqueo y los tornillos de cabeza hexagonal, y haga palanca en la brida de salida del lateral del convertidor para separarla del eje.

PASO 22 Haga palanca en la junta del eje para sacarla del alojamiento de la carcasa.

PASO 23 Gire la transmisión 180 grados y extraiga la brida de salida trasera.

PASO 24

GD98M862

Ext ra iga e l senso r de ve loc idad y los dos transmisores inductivos.

PASO 25

GD98M863

Quite las tuercas hexagonales y las dos tapas.

PASO 26

GD98M864

Instale el juego de clavijas de alineación 380001558.

NOTA: Los siguientes pasos describen el procedimiento de extracción común de todos los embragues.

Page 404: W190B

6003-9

PASO 27

BK00D029

Instale el juego de perillas de fijación del conjunto de embragues 380001557. Con las perillas instaladas en todos los embragues en la tapa del alojamiento, instale el juego de cáncamos de elevación CAS2797 y el dispositivo de elevación en la tapa de la transmisión.

PASO 28

BK00D028

Separe la tapa, junto con los embragues, del alojamiento de la transmisión, utilizando para ello el dispositivo de elevación.

PASO 29

BK00D026

Coloque los soportes de discos de embrague en la placa de anidamiento 380001554.

PASO 30 Extraiga el juego de perillas de fijación del conjunto de embragues 380001557 y levante la tapa para liberarla.

PASO 31

GD98M867

Quite los tornillos de cabeza hueca y extraiga el eje de salida y las dos placas deflectoras del aceite.

PASO 32

GD98M872

Extraiga el embrague K2.

PASO 33

GD98M873

Extraiga el embrague K1 mientras levanta el embrague K4.

Page 405: W190B

6003-10

PASO 34

GD98M874

Extraiga el embrague K3.

PASO 35

GD98M875

Ext ra iga e l embrague K4 mientras l evanta ligeramente el eje de entrada.

PASO 36

GD98M876

Extraiga los embragues KV y KR junto con el eje de entrada.

PASO 37

GD98M877

Extraiga el anillo de rodadura exterior y tire del eje de salida para sacarlo del alojamiento de la carcasa.

PASO 38

GD98M878

Extraiga el anillo rectangular y separe el cojinete de bolas del eje.

NOTA: Los siguientes pasos son para desmontar el embrague KV. El procedimiento de desmontaje del embrague KR es similar.

PASO 39

GD98M979

Extraiga el anillo de estanqueidad. Tire del cojinete de rodillos cónicos para separarlo del eje. Extraiga el cojinete de rodillos cónicos del lado contrario.

Page 406: W190B

6003-11

PASO 40

GD98M881

Separe el soporte de discos de embrague del eje.

PASO 41

GD98M882

Extraiga el anillo elástico y la unidad de discos de embrague.

PASO 42

BK00D018

Precargue el muelle de compresión utilizando la herramienta de compresor de muelles y de soporte de la unidad de embrague 380001556.

PASO 43

BK00D020

Quite el anillo elástico.

PASO 44

BK00D019

Extraiga el muelle de compresión.

PASO 45

GD98M885

Extraiga el pistón del soporte de la unidad de embrague. Quite y deseche las juntas tóricas del pistón.

Page 407: W190B

6003-12

PASO 46

GD98M886

Quite el anillo elástico.

PASO 47

GD98M887

GD98M888

Ejerza presión en el engranaje loco para separarlo del eje utilizando un separador de cojinetes. Extraiga el cojinete de agujas que ha soltado.

PASO 48

GD98M889

Quite el anillo elástico y extraiga el cojinete de bolas.

NOTA: Los siguientes pasos son para desmontar el embrague K3. El procedimiento de desmontaje de los embragues K1 y K2 es similar.

PASO 49

GD98M890

Quite el anillo rectangular. Tire del cojinete de rodillos cónicos para separarlo del eje.

PASO 50

GD98M892

Extraiga la arandela de empuje, el cojinete axial y la arandela de empuje.

Page 408: W190B

6003-13

PASO 51

GD98M893

Extraiga el engranaje loco.

PASO 52

GD98M894

Desmonte los cojinetes de agujas y el cojinete axial.

PASO 53

GD98M895

Extraiga el anillo elástico y la unidad de discos de embrague.

PASO 54

BK00D018

Precargue el muelle de compresión utilizando la herramienta de compresor de muelles y de soporte de la unidad de embrague 380001556.

PASO 55

BKOOD020

Quite el anillo elástico.

PASO 56

BK00D019

Extraiga el muelle de compresión.

Page 409: W190B

6003-14

PASO 57

BS00G001

Extraiga el anillo de estanqueidad. Desmonte el cojinete utilizando un extractor de cojinetes. Golpee ligeramente el conjunto hasta que el pistón se caiga de l sopor te de l a un idad de embrague. A continuación, quite y deseche las juntas tóricas del pistón.

PASO 58

BK00D022

Extraiga el soporte de discos de embrague del eje.

NOTA: Los siguientes pasos son para desmontar el embrague K4.

PASO 59

GD98M800

Quite y deseche dos anillos de estanqueidad. Tire de dos cojinetes para separarlos del eje utilizando el extractor de cojinetes. Quite el anillo elástico y separe el soporte de discos de embrague del eje.

PASO 60

GD98M801

Extraiga el anillo elástico y la unidad de discos de embrague.

PASO 61

BK00D018

Precargue el muelle de compresión utilizando la herramienta de compresor de muelles y de soporte de la unidad de embrague 380001556.

Page 410: W190B

6003-15

PASO 62

BK00D020

Quite el anillo elástico.

PASO 63

BK00D019

Extraiga el muelle de compresión.

NOTA: Los siguientes pasos son para desmontar el eje de entrada.

NOTA: Se utiliza un anillo elástico para bloquear el eje de la turbina en el eje de entrada. El anillo elástico se destruirá al ejercer presión en el eje de la turbina desde el eje de entrada.

PASO 64

GD98M803

Si el eje de la turbina se va a extraer del eje de entrada, utilice una varilla o un manguito con un diámetro de tamaño adecuado y ejerza presión en el eje de la turbina para sacarlo del eje de entrada.

PASO 65 Extraiga los cojinetes del eje de entrada utilizando un extractor de cojinetes.

Page 411: W190B

6003-16

MONTAJE NOTA: Los siguientes pasos son para montar los tubos de aceite.

PASO 66

GD98M603

Instale en el alojamiento el tubo de aspiración (1), los tubos de presión (2) y el tubo de presión de lubricación (3).

PASO 67 Fije el tubo de aspiración (1) y los tubos de presión (2) con un tornil lo de cabeza hueca y tuercas hexagonales. Apriételos a un par de 23 Nm.

PASO 68

GD98M605

Incline la tapa 180 grados. Instale los tubos de aspiración y de presión en los alojamientos de la carcasa utilizando una herramienta de rodadura.

NOTA: El extremo de los tubos de presión debe estar ligeramente por debajo de la superficie del plano del alojamiento.

PASO 69

GD98M607

Instale una junta tórica nueva en el tapón. Apriete el tapón a un par de 51 Nm.

PASO 70

GD98M608

Instale todos los anillos de rodadura exteriores en los alojamientos de la carcasa.

PASO 71

GD98M609

Instale los dos tubos de aceite en la tapa del alojamiento. Incline la tapa 180 grados e instale los tubos en los alojamientos de la carcasa utilizando una herramienta de rodadura. NOTA: El extremo de los tubos debe quedar ligeramente por debajo de la superficie del plano del alojamiento.

1

3

2

Page 412: W190B

6003-17

PASO 72

GD98M610

Instale los espárragos. Apriete los espárragos a un par de 9 Nm.

NOTA: Los siguientes pasos son para montar los embragues KV y KR, comenzando por el montaje del soporte de discos de embrague.

PASO 73

GD98M612

Compruebe que el orificio de drenaje está despejado y que no hay materiales extraños en él. Instale las dos juntas tóricas en las cavidades del pistón y aplique aceite.

PASO 74

GD98M613

Instale el pistón en el soporte de discos de embrague.

PASO 75

BK00D019

BK00D018

Instale el muelle de compresión y dos copas de muelle en el soporte de discos de embrague. Precargue el muelle de compresión utilizando la herramienta de compresor de muelles y de soporte de la unidad de embrague 380001556.

PASO 76

BK00D020

Instale el anillo elástico.

NOTA: Los siguientes pasos corresponden a las unidades de discos de los embragues KV y KR. El apilamiento de los discos de los embragues KV y KR es idéntico.

Page 413: W190B

6003-18

PASO 77

225B

Instale las placas de discos de embrague en los soportes de discos de los embragues KV y KR en la posición y según la secuencia que se muestran arriba. Instale las placas exteriores (3) con el lado que tiene la superficie de acero orientado hacia el pistón y el suplemento de extremo (7).

NOTA: Se pueden utilizar anillos elásticos de distintos grosores para ajustar la holgura de funcionamiento. Para garantizar el ajuste correcto, no aplique aceite a los discos de embrague hasta haber finalizado el ajuste.

PASO 78

GD98M616

Instale la unidad de discos de embrague.

PASO 79

GD98M617

Instale el suplemento de extremo y el anillo elástico.

PASO 80

GD98M618

Ajuste la holgura de funcionamiento a un valor comprendido entre 2,7 y 2,9 mm. Ejerza presión sobre el suplemento de extremo con un peso de 10 kg (20 lb) aproximadamente. Mida y anote la dimensión (A) entre la superficie del soporte y el suplemento de extremo utilizando una galga de profundidad como se muestra.

Ejemplo Dimensión A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,25 mm

1. SOPORTE DE PLACAS 2. PISTÓN 3. PLACA EXTERIOR - CON REVESTIMIENTO EN UN

LADO 4. PLACAS INTERIORES 5. PLACAS EXTERIORES - CON REVESTIMIENTO EN

AMBOS LADOS 6. ANILLO ELÁSTICO 7. SUPLEMENTO DE EXTREMO A HOLGURA DE FUNCIONAMIENTO ENTRE 2,7 Y 2,9 MM

A

Page 414: W190B

6003-19

PASO 81

GD98M619

Utilice herramientas para elevar el suplemento de extremo contra el anillo elástico (hacia arriba) hasta que entren en contacto. Mida y anote la dimensión (B) entre la superficie del soporte y el suplemento de extremo utilizando una galga de profundidad como se muestra. Reste esta medición de la del paso 80. La diferencia será la holgura de funcionamiento.

Ejemplo Dimensión A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,25 mm Dimensión B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,45 mm

Diferencia = holgura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,80 mm

La holgura de funcionamiento necesaria está comprendida entre 2,7 y 2,9 mm. Utilice un anillo elástico o varios de distinto grosor según sea necesario para obtener la holgura de funcionamiento correcta.

PASO 82 Extraiga la unidad de discos de embrague, aplique aceite a los discos e instale la unidad de discos de embrague, el suplemento de extremo y un anillo elástico según se determine en el paso 81.

PASO 83

GD98M620

Instale el engranaje loco para alinear y engranar todos los discos interiores y, a continuación, extraiga el engranaje loco.

PASO 84

GD98M621

Aplique Loctite 243 al espárrago. Apriete el espárrago a un par de 17 Nm.

PASO 85

GD98M622

Instale el cojinete de bolas hasta que se obtenga contacto. Fíjelo con un anillo elástico.

PASO 86

GD98M623

Instale el cojinete de agujas.

Page 415: W190B

6003-20

PASO 87

GD98M624

Apoye el engranaje loco en el anillo de rodadura interior. Presione el engranaje loco contra el rebaje.

PASO 88

GD98M625

Fije el engranaje loco con un anillo elástico.

PASO 89

BK00D023

Ut il ice una pisto la térmica para calentar e l alojamiento interior del soporte de discos de embrague montado.

PASO 90

BP00G020

Instale el engranaje y el eje en el alojamiento caliente.

PASO 91

BK00D024

Caliente el cojinete.

PASO 92

SM121A

BK00D025

Instale el cojinete caliente en el eje contra el rebaje de éste.

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.

Page 416: W190B

6003-21

PASO 93 Compruebe el funcionamiento del embrague utilizando aire comprimido.

NOTA: Los siguientes pasos son para montar el embrague K1, K2 y K3.

PASO 94

GD98M630

Presione el cojinete contra el rebaje del eje. Aplique Loctite 243 al espárrago e instálelo. Apriete el espárrago a un par de 17 Nm.

PASO 95

GD98M631

Instale el soporte de discos de embrague hasta obtener contacto.

PASO 96

GD98M632

Compruebe que el orificio de drenaje está despejado y que no hay materiales extraños en él. Instale las dos juntas tóricas en las cavidades del pistón y aplique aceite.

PASO 97

GD98M633

Instale el pistón en el soporte de discos de embrague.

PASO 98

GD98M634

Instale el muelle de compresión y la copa de muelle.

Page 417: W190B

6003-22

PASO 99

BK00D019

BK00D018

Instale el muelle de compresión y dos copas de muelle en el soporte de discos de embrague. Precargue el muelle de compresión utilizando la herramienta de compresor de muelles y de soporte de la unidad de embrague 380001556.

PASO 100

BK00D020

Instale el anillo elástico.

NOTA: Los siguientes pasos son para los embragues K1, K2 y K3. El montaje de los embragues K1, K2 y K3 es idéntico, excepto las dimensiones de holgura de funcionamiento.

PASO 101

232A

Instale las placas de discos de embrague en los soportes de discos de los embragues K1, K2 y K3 en la posición y según la secuencia que se muestran arriba. Instale la placa exterior (3) con el lado que tiene la superficie de acero orientado hacia el pistón.

NOTA: Se pueden utilizar anillos elásticos de distintos grosores para ajustar la holgura de funcionamiento. Para garantizar el ajuste correcto, no aplique aceite a los discos de embrague hasta haber finalizado el ajuste.

PASO 102

GD98M636

Instale la unidad de discos de embrague.

1. SOPORTE DE PLACAS 2. PISTÓN 3. PLACA EXTERIOR - CON REVESTIMIENTO EN UN

LADO 4. PLACAS INTERIORES 5. PLACAS EXTERIORES - CON REVESTIMIENTO EN

AMBOS LADOS 6. ANILLO ELÁSTICO 7. SUPLEMENTO DE EXTREMO A. HOLGURA DE FUNCIONAMIENTO DEL EMBRAGUE K1

2,4 A 2,6 MM; HOLGURA DE FUNCIONAMIENTO DE LOS EMBRAGUES K2 Y K3 1,8 A 2,0 MM

A

Page 418: W190B

6003-23

PASO 103

GD98M637

Instale el suplemento de extremo y el anillo elástico.

PASO 104

GD98M638

Ajuste la holgura de funcionamiento del embrague K1 a un valor comprendido entre 2,4 y 2,6 mm; a jus te la ho lgura de func ionamiento de los embragues K2 y K3 a un valor comprendido entre 1,8 y 2,0 mm. Ejerza presión sobre el suplemento de ex t remo con un peso de 10 kg (20 l b) aproximadamente. Mida y anote la dimensión (A) entre la superficie del soporte y el suplemento de extremo utilizando una galga de profundidad como se muestra.

Ejemplo Dimensión A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,2 mm

PASO 105

GD98M639

Utilice herramientas para elevar el suplemento de extremo contra el anillo elástico (hacia arriba) hasta que entren en contacto. Mida y anote la dimensión (B) entre la superficie del soporte y el suplemento de extremo utilizando una galga de profundidad como se muestra. Reste esta medición de la del paso 104. La diferencia será la holgura de funcionamiento.

Ejemplo Dimensión A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,2 mm Dimensión B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,1 mm Diferencia = holgura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,1 mm La holgura de funcionamiento necesaria para el embrague K1 es de 2,4 a 2,6 mm; para los embragues K2 y K3, la holgura de funcionamiento necesaria es de 1,8 a 2,0 mm. Utilice un anillo elástico o varios de distinto grosor según sea necesario para obtener la holgura de funcionamiento correcta.

PASO 106 Extraiga la unidad de discos de embrague, aplique aceite a los discos e instale la unidad de discos de embrague, el suplemento de extremo y un anillo elástico según se determine en el paso 105.

PASO 107

GD98M640

Instale la arandela de empuje (1), el cojinete axial (2) y la arandela de empuje (3). NOTA: Instale la arandela de empuje (1) con el chaflán orientado hacia el cojinete axial.

1

2

3

Page 419: W190B

6003-24

PASO 108

GD98M641

Instale los dos cojinetes de agujas.

PASO 109

GD98M642

Insta le e l engranaje loco hasta que queden engranados todos los discos interiores.

PASO 110

GD98M643

Instale la arandela de empuje (3), el cojinete axial (2) y la arandela de empuje (1). Instale la arandela de empuje (1) con el chaflán orientado hacia el cojinete axial.

NOTA: Asegúrese de que la arandela de empuje (1) está solapada con el collarín de granzas para alojar todos los discos interiores.

PASO 111

BK00D024

Caliente el cojinete.

PASO 112

SM121A

BK00D025

Coloque el cojinete caliente en el eje.

PASO 113 Compruebe el funcionamiento del embrague utilizando aire comprimido.

3

2

1

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.

Page 420: W190B

6003-25

NOTA: Los siguientes pasos son para montar el embrague K4.

PASO 114

SM121A

GD98M647

Caliente el engranaje a unos 120 °C e instálelo hasta que quede encajado en su sitio.

PASO 115

GD98M648

Instale el anillo de retención para fijar el engranaje.

PASO 116

GD98M649

Aplique Loctite 243 al espárrago e instálelo. Apriete el espárrago a un par de 17 Nm.

PASO 117

GD98M650

Compruebe que el orificio de drenaje está despejado y que no hay materiales extraños en él. Instale las dos juntas tóricas en las cavidades del pistón y aplique aceite.

PASO 118

GD98M651

Instale el pistón en el soporte de discos de embrague. Asegúrese de que el pistón toca fondo.

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.

Page 421: W190B

6003-26

PASO 119

BK00D019

BK00D018

Instale el muelle de compresión y dos copas de muelle en el soporte de discos de embrague. Precargue el muelle de compresión utilizando la herramienta de compresor de muelles y de soporte de la unidad de embrague 380001556.

PASO 120

BK00D020

Instale el anillo elástico.

NOTA: Los siguientes pasos son para instalar la unidad de discos de embrague en el embrague K4.

PASO 121

BS02C131

Instale las placas de discos de embrague en el soporte de discos del embrague K4 en la posición y según la secuencia que se muestran arriba. Instale la placa exterior (3) con el lado que tiene la superficie de acero orientado hacia el pistón.

NOTA: Se pueden utilizar anillos elásticos de distintos grosores para ajustar la holgura de funcionamiento. Para garantizar el ajuste correcto, no aplique aceite a los discos de embrague hasta haber finalizado el ajuste.

PASO 122

GD98M653

Instale la unidad de discos de embrague.

1. SOPORTE DE PLACAS 2. PISTÓN 3. PLACA EXTERIOR - CON REVESTIMIENTO EN UN

LADO 4. PLACAS INTERIORES 5. PLACAS EXTERIORES - CON REVESTIMIENTO EN

AMBOS LADOS 6. ANILLO ELÁSTICO 7. SUPLEMENTO DE EXTREMO A. HOLGURA DE FUNCIONAMIENTO ENTRE 1,2 Y 1,4 MM

A

Page 422: W190B

6003-27

PASO 123

GD98M654

Instale el suplemento de extremo y el anillo elástico.

PASO 124

GD98M655

Ajuste la holgura de funcionamiento a un valor comprendido entre 1,2 y 1,4 mm. Ejerza presión sobre el suplemento de extremo con un peso de 10 kg (20 lb) aproximadamente. Mida y anote la dimensión (A) entre la superficie del soporte y el suplemento de extremo utilizando una galga de profundidad como se muestra.

Ejemplo Dimensión A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,2 mm

PASO 125

GD98M656

Utilice herramientas para elevar el suplemento de extremo contra el anillo elástico (hacia arriba) hasta que entren en contacto. Mida y anote la dimensión (B) entre la superficie del soporte y el suplemento de extremo utilizando una galga de profundidad como se muestra. Reste esta medición de la del paso 124. La diferencia será la holgura de funcionamiento.

Ejemplo Dimensión A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,2 mm Dimensión B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,0 mm

Diferencia = holgura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 mm

La holgura de funcionamiento necesaria está comprendida entre 1,2 y 1,4 mm. Utilice un anillo elástico o varios de distinto grosor según sea necesario para obtener la holgura de funcionamiento correcta.

PASO 126 Extraiga la unidad de discos de embrague, aplique aceite a los discos e instale la unidad de discos de embrague, el suplemento de extremo y un anillo elástico según se determine en el paso 125.

PASO 127

GD98M657

Instale el engranaje loco hasta que todos los discos interiores queden engranados y, a continuación, extraiga el engranaje loco.

Page 423: W190B

6003-28

PASO 128

GD98M658

Monte dos arandelas de empuje y un cojinete axial.

NOTA: Las arandelas de empuje superior e inferior tienen el mismo grosor.

PASO 129

GD98M659

Instale los dos cojinetes de agujas.

PASO 130

GD98M660

Instale el engranaje loco.

PASO 131

GD98M661

Monte la arandela de empuje (3), el cojinete axial (2) y la arandela de empuje (1). Instale la arandela de empuje (1) con el chaflán orientado hacia el cojinete axial.

PASO 132

GD98M662

I ns ta le e l sopor te de d i scos de embrague ensamblado hasta que todos los discos interiores queden engranados.

PASO 133

GD98M663

Instale el anillo elástico para fijar el soporte de discos de embrague.

3

2

1

Page 424: W190B

6003-29

PASO 134

BK00D024

Caliente el cojinete.

PASO 135

SM121A

BK00D025

Instale el cojinete caliente en el rebaje del eje.

PASO 136 Repita los pasos 134 y 135 para instalar el cojinete en el extremo contrario del eje.

PASO 137 Compruebe el funcionamiento del embrague utilizando aire comprimido.

NOTA: Los siguientes pasos son para montar el eje de entrada.

PASO 138

SM121A

GD98M666

Caliente el engranaje a unos 120 °C e instálelo en el eje de entrada hasta que entren en contacto.

PASO 139

GD98M667

Fije el engranaje con un anillo elástico.

PASO 140

GD98M668

Instale el anillo elástico en la cavidad del eje de la turbina.

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.

Page 425: W190B

6003-30

PASO 141

GD98M669

Instale el eje de la turbina hasta que el anillo elástico quede encajado en la cavidad del eje de entrada.

PASO 142

SM121A

BK00D024

Caliente los cojinetes e instálelos en el eje de la turbina hasta que queden contra el rebaje.

PASO 143

GD98M671

Instale el cojinete y, a continuación, el anillo rectangular.

PASO 144

GD98M672

Instale el eje de salida en el alojamiento de la carcasa hasta que entren en contacto.

NOTA: Los siguientes pasos son para instalar el eje de salida y los embragues. El procedimiento de instalación es común para todos los embragues.

PASO 145

GD98M673

Instale los anillos de rodadura exteriores en la tapa del alojamiento hasta que entren en contacto.

PASO 146

BK00F003

Instale los embragues en la placa de anidamiento 380001554.

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.

AB K3

K1

K2

K4 AN KR

KV

Page 426: W190B

6003-31

PASO 147

BK00D029

Util izando el juego de cáncamos de elevación CAS2797 y un equipo de elevación adecuado, instale la tapa del alojamiento en los embragues. Instale el juego de perillas de fijación del conjunto de embragues 380001557 para fi jar los ejes de embragues a la tapa.

PASO 148

GD98M679

En la anterior fotografía se muestra la posición de cada embrague en la tapa del alojamiento.

PASO 149

GD98M866

En la anterior fotografía se muestra la posición de cada embrague y de los embragues de entrada y salida.

PASO 150

GD98M681

Instale los anillos de estanqueidad e insértelos en sus respectivas ranuras. Aplique grasa a los anillos y alinéelos en el centro.

PASO 151

GD98M692

Instale las dos juntas tóricas en la ranura anular de los tubos de aceite y aplique grasa.

PASO 152

Incline la tapa del alojamiento 180 grados.

K3

K2

KV

KR

K4

K1

AB

K3

K2

KV AN

K1

K4

KR

Page 427: W190B

6003-32

PASO 153

BK00D028

Insta le el eje y el engranaje de salida en el alojamiento de la transmisión. Instale tornillos de alineación. Baje con cuidado la tapa y los embragues para introducirlos en el alojamiento de la caja de cambios.

PASO 154 Extraiga el juego de perillas de fijación del conjunto de embragues 380001557.

PASO 155

GD98M685

Separe la tapa del alojamiento de la caja de cambios utilizando un dispositivo de elevación.

NOTA: Los siguientes pasos son para montar el eje de salida.

PASO 156

GD98M686

Instale la chapa del filtro en el eje de salida. Presione los cojinetes delantero y trasero sobre el eje de salida hasta que entren en contacto con el rebaje del eje de salida.

PASO 157

GD98M688

Instale la placa de blindaje.

PASO 158

GD98M689

Instale el eje de salida.

Page 428: W190B

6003-33

PASO 159

GD98M690

Aplique Loctite 243 a los tornillos de cabeza hueca e instálelos. Apriete los tornillos a un par de 23 Nm.

PASO 160

GD98M691

Instale los anillos rectangulares en las ranuras de los ejes de embragues. Aplique grasa a los anillos y alinéelos.

PASO 161

GD98M696

Coloque la junta del eje con el reborde de cierre orientado hacia la cámara de aceite. Aplique grasa al reborde de cierre. Ut i l ice la herramienta de instalación de juntas del eje de salida de la transmisión 380001560 para instalar la junta.

PASO 162

GD98M697

Caliente la brida de salida a unos 90 °C. Aplique Loctite 574 al área de contacto y monte la brida con las arandelas y los tornillos de cabeza hexagonal. Apriete los tornillos a un par de 34 Nm. Doble la esquina de la placa de bloqueo sobre los tornillos de cabeza hexagonal.

PASO 163 Repita los pasos 161 y 162 para instalar la junta del eje y la brida de salida en el lateral del convertidor.

NOTA: Los siguientes pasos son para montar el alojamiento de alimentación de aceite y la bomba de la transmisión.

PASO 164

GD98M702

Instale dos espárragos de alineación y la junta.

Page 429: W190B

6003-34

PASO 165

GD98M703

Instale el alojamiento de alimentación de aceite con arandelas y tornillos de cabeza hexagonal. Atornille los tornillos de cabeza hexagonal solamente hasta que entren en contacto; no los apriete.

PASO 166

GD98M704

Instale los dos tornillos de alineación y el eje del estátor.

PASO 167

GD98M705

Aplique aceite e instale la junta tórica.

PASO 168

GD98M706

Instale la bomba de la transmisión.

PASO 169

GD98M707

Aplique grasa a juntas tóricas nuevas. Instale las juntas tóricas en los tornillos de cabeza hueca.

PASO 170

GD98M708

Fije la bomba de la transmisión con los tornillos de cabeza hueca. Apriete los tornillos a un par de 46 Nm.

Page 430: W190B

6003-35

PASO 171

GD98M709

Instale el alojamiento de alimentación de aceite con los torni llos de cabeza hexagonal y arandelas planas. Apriete los tornillos a un par de 25 Nm.

PASO 172

GD98M711

Coloque la junta y la tapa. Fije la tapa con los tornillos de cabeza hexagonal. Apriete los tornillos a un par de 23 Nm.

NOTA: Los siguientes pasos son para montar la conexión del motor y el convertidor.

PASO 173

GD98M712

Coloque el alojamiento del convertidor. Fíjelo con tornillos de cabeza hexagonal. Apriete los tornillos a un par de 68 Nm.

PASO 174

GD98M713

Ponga el eje de entrada en un tornillo de banco como se muestra. Coloque el diafragma en el eje de entrada y fíjelo con 12 tornillos de cabeza hexagonal. Apriete los tornillos a un par de 115 Nm.

PASO 175

GD98M714

Coloque el diafragma y el eje de entrada en el convertidor. Aplique Loctite 262 a las roscas de los tornillos de cabeza hexagonal. Ponga los tornillos y apriételos a un par de 115 Nm.

Page 431: W190B

6003-36

PASO 176

GD98M715

GD98M716

Coloque el convertidor. Compruebe que el disco de impulso del convertidor está centrado en el alojamiento correspondiente al transmisor inductivo.

PASO 177

GD98M717

Coloque la tapa del convertidor como se muestra. Instale el cojinete contra el rebaje en la tapa. Fíjelo con un anillo de retención.

PASO 178

GD98M718

Coloque la tapa del convertidor en el alojamiento de éste. Compruebe que las marcas de alineación hechas durante la extracción de la tapa están alineadas. Instale la brida de entrada, dos tornillos de cabeza hexagonal, la placa de bloqueo y la arandela. Tire de la tapa contra el alojamiento apretando dos torni l los de cabeza hexagonal uniformemente.

PASO 179

GD98M719

Fije la tapa del convertidor con 12 tornillos de cabeza hexagonal y tuercas. Apriete los tornillos a un par de 46 Nm.

Page 432: W190B

6003-37

PASO 180

GD98M720

Apriete los tornillos de cabeza hexagonal de la brida de entrada a un par de 34 Nm. Bloquee los tornillos doblando las esquinas de la placa de bloqueo sobre los tornillos.

PASO 181

GD98M724

Instale anillos de estanqueidad nuevos y ambos tapones en la placa del conducto.

PASO 182

GD98M725

Instale la junta y coloque la placa del conducto contra el rebaje. Instale los tornillos de cabeza hueca y las tuercas hexagonales. Apriételos a un par de 25 Nm.

NOTA: Los siguientes pasos son para instalar la válvula de control de la transmisión.

PASO 183

258

Instale el juego de herramientas de ajuste de la válvula de la transmisión 380001577. Compruebe que las varillas hexagonales (parte del juego de herramientas) no están instaladas en espárragos. Monte la placa intermedia (1).

PASO 184 Instale el tapón del tornillo con una junta tórica nueva. Apriete el tapón a un par de 30 Nm.

PASO 185

GD98M727

Instale la válvula de control en la placa del conducto y los espárragos del 380001577. Instale las varillas hexagonales en los espárragos y apriételos contra la válvula de control. Instale 21 tornillos de cabeza hueca. Apriete los tornillos a un par de 9,5 Nm. Extraiga el juego de herramientas de ajuste de la válvula de la transmisión 380001577. Instale los dos tornillos de cabeza hueca restantes. Apriete los tornillos a un par de 9,5 Nm.

NOTA: Los siguientes pasos son para instalar el filtro.

1

Page 433: W190B

6003-38

PASO 186

GD98M729

Instale juntas tóricas nuevas en las cavidades de la cabeza del filtro de aceite. Coloque la cabeza del filtro en la transmisión y fíjela con dos tornillos de cabeza hueca. Apriete los tornillos a un par de 25 Nm.

PASO 187

GD98M730

Instale un filtro nuevo en la transmisión.

PASO 188

GD98M733

Instale juntas tóricas nuevas en las tapas de distribución de aceite. Instale las dos tapas de distribución de aceite en el alojamiento con tuercas hexagonales y arandelas planas. Apriételas a un par de 25 Nm.

PASO 189

GD98M735

Aplique grasa a la junta tórica nueva e instale el sensor de velocidad con el tornillo de cabeza hueca. Apriete el tornillo a un par de 23 Nm.

PASO 190

GD98M736

Con juntas tóricas nuevas, instale los transmisores inductivos. Apriételos a un par de 30 Nm.

PASO 191 Instale el respiradero.

PASO 192

GD98M737

Instale la junta y la placa de la tapa. Apriételas a un par de 23 Nm. Con una junta tórica nueva, instale el tapón del tornillo. Apriételo a un par de 140 Nm.

Page 434: W190B

Sección 6004

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

EJE DELANTERO

Page 435: W190B

6004-2

ÍNDICE

HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PATRONES DE CONTACTO DE LOS DIENTES DEL ENGRANAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 MEDICIÓN DEL DESGASTE EN EL FRENO MULTIDISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 EXTREMO DE LA RUEDA Y FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

PRUEBA DE FUGAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Prueba de presión alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Prueba de presión baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

DESMONTAJE DE LOS TUBOS DE FRENO Y DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 DESMONTAJE DEL DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 DESMONTAJE DEL PIÑÓN DE ATAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 DESMONTAJE DE LOS TUBOS DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 MONTAJE DE LOS TUBOS DE FRENO Y DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 MONTAJE DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Determine el grosor del suplemento para obtener un patrón perfecto de contacto de los dientes . . . . . . . . . 32 Instale el piñón de ataque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ajuste el momento de rodadura del cojinete del piñón de ataque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

MONTAJE DEL DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ajuste la holgura y la precarga del cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Page 436: W190B

6004-3

HERRAMIENTAS ESPECIALES

Juego de anillos metálicos de extractor de cojinetes planetarios..............................................................380001757 Instalador de juntas del alojamiento de los frenos ....................................................................................380001574 Juego de anillos metálicos de extractor de conos de cojinetes del diferencial .........................................380001569 Llave de precarga de cojinetes del diferencial ..........................................................................................380001565 Instalador de cubetas de cojinetes interiores del alojamiento de los frenos .............................................380001572 Instalador de cubetas de cojinetes exteriores del alojamiento de los frenos ............................................380001573 Instalador de cubetas de cojinetes interiores del alojamiento de los frenos .............................................380001556 Adaptador de instalador de segmentos de fricción ...................................................................................380001754 Adaptador de instalador de segmentos de fricción ...................................................................................380001755 Juego de galga de profundidad de piñones ..............................................................................................380001570 Bloque de galga de profundidad de piñones .............................................................................................380001753 Cuerpo del extractor y tornillo....................................................................................................................380001575 Soporte de apoyo ......................................................................................................................................380001576 Adaptador de extractor del martillo deslizante ..........................................................................................380001545 Martillo deslizante......................................................................................................................................380001582 Cambiador .................................................................................................................................................380001552 Base magnética con indicador ..................................................................................................................380001725 Pistola térmica ...........................................................................................................................................380001544 Eslinga de elevación..................................................................................................................................380001579 Soporte de motor.......................................................................................................................................380001580 Pinza para anillos elásticos .......................................................................................................................380001584 Pinza para anillos elásticos .......................................................................................................................380001583 Pinza para anillos elásticos .......................................................................................................................380001585 Juego de protector de escalón (incluye 380001539, 380001541 y 380001542).........................................OEM4288 Protector de escalón..................................................................................................................................380001539 Protector de escalón..................................................................................................................................380001541 Protector de escalón..................................................................................................................................380001542

Page 437: W190B

6004-4

PATRONES DE CONTACTO DE LOS DIENTES DEL ENGRANAJE

Patrón ideal de contacto de los dientes

BS01D011

LADO DE INERCIA (CÓNCAVO)

BS01D012

LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)

La distancia del piñón se debe aumentar

BS01D009

BS01D013

LADO DE INERCIA (CÓNCAVO)

BS01D014

LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)

Page 438: W190B

6004-5

La distancia del piñón se debe disminuir

BS01D010

BS01D015

LADO DE INERCIA (CÓNCAVO)

BS01D016

LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)

Page 439: W190B

6004-6

LUBRICACIÓN

BS00M069 BS00M070

MEDICIÓN DEL DESGASTE EN EL FRENO MULTIDISCO

BD00M234 BS00M071

NOTA: Es necesario medir el desgaste del freno multidisco al menos una vez al año, en especial si se observan cambios en el comportamiento del freno.

La medición del desgaste se debe realizar en ambos extremos de la rueda.

Quite el tapón del tornillo, accione el freno y determine la dimensión "X" con una galga de espesores.

Si la dimensión "X" es menor o igual a 4,0 mm, se deberán sustituir los discos revestidos en ambos lados de salida.

Sustituya la junta tórica cuando instale el tapón de nivel. Apriete el tapón a 70 Nm.

1 2

1

3

5

4 3

1

5

3 4

3

2

1

1. PURGADOR DE FRENOS 3. ORIFICIO DE DRENAJE DE ACEITE (SALIDA) 5. ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE 2. PURGADOR 4. ORIFICIO DE DRENAJE (CARCASA DEL EJE)

Page 440: W190B

6004-7

EXTREMO DE LA RUEDA Y FRENOS

Desmontaje

PASO 1

BD00M235

Fije el eje en un soporte.

PASO 2

BD00M236

BD00M237

Afloje los tapones de los tornillos y drene el aceite del alojamiento del eje.

PASO 3

BD00M238

Haga palanca en la tapa para quitarla del extremo de la rueda.

PASO 4

BD03B008

Utilizando el martillo deslizante 380001582 y el adaptador 380001545, extraiga el pasador con ranuras de la tuerca de fijación del extremo de la rueda.

PASO 5

BD03B009

Utilizando el casquillo para tuercas de fijación 380001571 y el soporte de apoyo 380001576, afloje y extraiga la tuerca de fijación.

Page 441: W190B

6004-8

PASO 6

BD00M241

Utilice un equipo de elevación adecuado y sostenga el extremo de la rueda. Afloje y quite los tornillos.

PASO 7

BD03B010

Separe el extremo de la rueda de la carcasa del eje.

PASO 8

BD00M243

Tire del falso eje para sacarlo del eje del engranaje planetario.

NOTA: Preste atención a los suplementos sueltos.

PASO 9

BD00M244

Extraiga los suplementos del eje del engranaje planetario.

PASO 10

BD00M245

Saque el eje del engranaje planetario de los piñones satélite.

PASO 11

BD03B011

Levante el soporte planetario para sacarlo del alojamiento de los frenos utilizando la herramienta extractora 380001578.

Page 442: W190B

6004-9

PASO 12

BD03B012

Quite los anillos elásticos del eje del piñón satélite utilizando la pinza para anillos elásticos 380001585.

PASO 13

BD03B013

Extraiga el piñón satélite utilizando el extractor de engranajes 380001563 y el protector de escalón 380001539.

PASO 14

BD03B014

Extraiga el cojinete del planetario utilizando el juego de anillos metálicos 380001757, el cuerpo del extractor y tornillo 380001575 y el protector de escalón 380001539.

PASO 15

BD03B015

Utilizando un extractor adecuado, extraiga la corona dentada planetaria del alojamiento de los frenos.

PASO 16

BD03B016

Quite las juntas tóricas de las ranuras anulares de la corona dentada.

PASO 17

BD03B017

Extraiga la junta tórica de la cavidad del alojamiento de los frenos.

Page 443: W190B

6004-10

PASO 18

BD00M253

Extraiga la unidad de discos de freno del alojamiento de los frenos.

PASO 19

BD03B019

Int roduzca los pasadores con ranuras en e l suplemento de apoyo hasta que queden al mismo nivel que la parte superior del suplemento.

PASO 20

BD03B020

Extraiga la arandela de retención con una pinza externa 380001584.

PASO 21

BD03B021

Utilice aire comprimido para levantar el pistón y sacarlo del alojamiento de los frenos.

PASO 22

BD00M257

Extraiga el suplemento de apoyo del pistón.

PASO 23

BD03B022

Saque los pasadores con ranuras del suplemento de apoyo.

Page 444: W190B

6004-11

PASO 24

BD00M259

Precargue los muelles acopados utilizando una prensa y extraiga el anillo de retención.

PASO 25

BD00M260

Saque el pasador del suplemento de apoyo y extraiga los muelles acopados sueltos.

PASO 26

BD00M261

Presione los anillos de sujeción para sacarlos de los pasadores.

PASO 27

BD00M262

Levante el pistón y sáquelo del alojamiento de los frenos.

PASO 28

BD00M263

Extraiga y deseche el anillo guía, los anillos de apoyo y los ani l los en U de las ranuras del alojamiento de los frenos.

NOTA: Si va a sustituir sólo los frenos, vaya al paso 44.

PASO 29

BD03B023

Page 445: W190B

6004-12

PASO 30

BD03B024

Utilice un equipo de elevación adecuado y eleve el alojamiento de los frenos del eje del extremo de la rueda.

PASO 31

BD00M266

Si es necesario, saque del alojamiento de los frenos los dos anillos de rodadura exteriores.

PASO 32

BD00M267

Extraiga la junta del eje del alojamiento de los frenos.

PASO 33 Si es necesario sustituir el cojinete o el anillo de presión del extremo de la rueda, extraiga el cojinete del eje del extremo de la rueda.

PASO 34

BD00M269

Si es necesario sustituir el anillo de presión del extremo de la rueda, extraiga el anillo de presión del eje del extremo de la rueda.

Page 446: W190B

6004-13

Montaje

PASO 35

BD00M271

Instale un anillo de presión nuevo en el eje del extremo de la rueda.

PASO 36

BD01F107

Monte el adaptador de instalador de anillos de presión 380001754 en el eje del extremo de la rueda.

PASO 37

BD01F105

Presione el anillo de presión sobre el collarín del eje del extremo de la rueda utilizando el instalador de anillos de presión 380001566.

SM121A

PASO 38

BD00M273

Caliente el anillo de rodadura interior e instálelo en el eje del extremo de la rueda.

PASO 39

BD03B026

Congele el anillo de rodadura exterior. Presione el anillo de rodadura exterior para introducirlo en el alojamiento de los frenos utilizando para ello la herramienta 380001756.

PASO 40 Congele el anillo de rodadura exterior. Presione el anillo de rodadura exterior para introducirlo en el alojamiento de los frenos utilizando para ello la herramienta 380001751.

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.

Page 447: W190B

6004-14

PASO 41

BD03B027

Utilice una solución del 50% de agua y 50% de alcoholes minerales para humedecer el diámetro exterior de la junta del eje. Utilizando la herramienta 380001574, instale la junta del eje con el reborde de cierre orientado hacia la cámara de aceite. Consulte la siguiente ilustración.

BS00M073

JUNTA DEL EJE

PASO 42

BD03B024

Utilice un equipo de elevación adecuado e instale el alojamiento de los frenos sobre el eje del extremo de la rueda hasta que entren en contacto.

SM121A

PASO 43

BD00M277

Caliente el anillo de rodadura interior e instálelo en el alojamiento de los frenos hasta que entren en contacto.

1. ALOJAMIENTO DE LOS FRENOS 2. JUNTA DEL EJE

* LLENADO DE GRASA

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.

Page 448: W190B

6004-15

PASO 44

BD00M263

BS00M072

Instale el anillo guía, los anillos de apoyo y los anillos en U en las ranuras del alojamiento de los frenos.

PASO 45

BD00M279

Limpie la ranura del alojamiento de los frenos con disolvente. Instale el anillo guía en la ranura y fíjelo con Loctite 415.

NOTA: Al instalarlo, el anillo guía debe estar en contacto con toda la circunferencia y el orificio debe quedar hacia arriba (posición de las 12 en punto).

PASO 46

BD00M280

Aplique aceite en la superficie deslizante del pistón. Introduzca con cuidado el pistón en el alojamiento de los frenos.

1. ALOJAMIENTO DE LOS FRENOS 5. ANILLO EN U 2. ANILLO GUÍA 6. ANILLO DE APOYO 3. ANILLO DE APOYO 7. EJE DEL EXTREMO

DE LA RUEDA 4. ANILLO EN U

Page 449: W190B

6004-16

PASO 47

BD00M281

Inserte los pasadores en el elemento de montaje hasta que entren en contacto.

PASO 48

BD00M282 1. ANILLOS DE SUJECIÓN

Presione los anillos de sujeción sobre los pasadores hasta que entren en contacto en el elemento de montaje.

ATENCIÓN: Observe la posición de instalación e instale los anillos de sujeción con los orificios separados 180° entre sí.

PASO 49

BD00M283

Instale los muelles acopados en los pasadores. Consulte la siguiente ilustración.

BS00M074

PASO 50

BD00M284

Inserte los pasadores montados en el suplemento de apoyo e instale el anillo elástico.

PASO 51

BD00M285

Inserte el suplemento de apoyo montado en el pistón.

1

1. PASADOR 4. SUPLEMENTO DE APOYO 2. ANILLOS DE SUJECIÓN 5. ANILLO DE RETENCIÓN 3. MUELLES ACOPADOS X. 10,5 MM +0,3

Page 450: W190B

6004-17

PASO 52

BD00M286

Instale la arandela de retención en el alojamiento de los frenos.

PASO 53

BD03B028

BD03B034

Introduzca los pasadores con ranuras en los alojamientos del suplemento de apoyo para bloquear la arandela de retención.

PASO 54

BD00M288 1. ESTRÍA

Introduzca el tornil lo de parada en el soporte planetario. A continuación, aplique una capa de compuesto antioxidante y anticorrosivo a la estría.

PASO 55

BD00M289

Inserte el soporte planetario en la estría del eje del extremo de la rueda hasta que estén en contacto.

1. ALOJAMIENTO DE LOS FRENOS

4. SUPLEMENTO DE APOYO

2. ARANDELA DE RETENCIÓN

5. PISTÓN X DIMENSIÓN DE INSTALACIÓN

5,0 MM ± 0,5 MM 3. PASADOR CON

RANURAS

1

Page 451: W190B

6004-18

PASO 56

BS06A166

Instale los discos (2), las placas (3) y las placas (4) según se muestra. Lubrique el disco de freno con aceite limpio de ejes.

NOTA: El número de discos de freno puede variar según la máquina, pero el procedimiento es el mismo.

PASO 57

BD03B029

Introduzca una junta tórica en la cavidad del alojamiento de los frenos.

PASO 58

BD03B016

Engrase ambas juntas tóricas.

PASO 59

BD03B030

Instale dos clavijas de alineación y una corona dentada en el alojamiento de los frenos.

NOTA: Compruebe que la alineación es correcta en la corona dentada.

PASO 60

BD01C009

Caliente los anillos de rodadura interiores con una pistola de aire caliente.

1. PISTÓN DEL FRENO 3. PLACA DE 4 MM 2. DISCO DE FRENO 4. PLACA DE 2 MM

1

2

4

3

Page 452: W190B

6004-19

SM121A

PASO 61

BD00M292

Instale los cojinetes con el radio grande orientado hacia el soporte planetario (hacia abajo).

PASO 62

BD00M293

Ponga los piñones satélite sobre los anillos de rodadura interiores.

SM121A

PASO 63

BD00M294

Caliente los anil los de rodadura inter iores e instálelos en los piñones satélite.

PASO 64

BD03B031

Instale los anillos elásticos en los ejes del piñón satélite utilizando la pinza para anillos elásticos 380001585.

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.

Page 453: W190B

6004-20

Ajuste la holgura axial del eje del engranaje planetario entre 0,5 y 2,0 mm

PASO 65

BD00M296

Determine la dimensión I desde la superficie de montaje del alojamiento de los frenos hasta la superficie del tornillo de parada. Dimensión I, por ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . 46,20 mm

PASO 66

BD00M297

Inserte el falso eje en la estría del engranaje cónico del eje hasta que entre en contacto.

PASO 67

BD00M298

Inserte el eje del engranaje planetario en el falso eje hasta que entre en contacto.

PASO 68

BD00M299

Determine la dimensión II desde la superficie del eje del engranaje planetario hasta la superficie de montaje de la carcasa del eje. Dimensión II, por ejemplo . . . . . . . . . . . . . 43,00 mm Ejemplo:

Dimensión I 46,20 mm Dimensión II 43,00 mm Diferencia 3,20 mm Holgura axial necesaria, por ejemplo,

1,00 mm

Diferencia = suplemento, por ejemplo,

s 2,20 mm

Page 454: W190B

6004-21

PASO 69

BD00M245

Inserte el eje del engranaje planetario en el soporte planetario.

PASO 70

BD00M244

Instale los suplementos determinados, por ejemplo, S. = 2,20 mm en el eje del engranaje planetario con grasa.

PASO 71

BD03B032

Instale la junta tórica, fíjela en su sitio con grasa e instale el alojamiento de salida en el eje.

PASO 72

BD00M300

Instale las arandelas y los tornillos de forma manual. Par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 Nm

PASO 73

BD03B033

Instale la tuerca de fijación de forma manual y apriétela con el casquillo para tuercas de fijación 380001571 y el soporte de apoyo 380001576. Par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 +300 Nm

PASO 74

BD00M302

Asegure la tuerca de fijación con el pasador con ranuras.

Page 455: W190B

6004-22

PASO 75

BD00M303 1. JUNTA TÓRICA

Instale una junta tórica en la tapa.

PASO 76

BD00M304

Inserte la tapa en el extremo de la rueda.

1

Page 456: W190B

6004-23

PRUEBA DE FUGAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS NOTA: Antes de realizar la prueba, ventile el sistema hidráulico de frenos y, a continuación, acciónelo varias veces.

Prueba de presión alta

PASO 77

BD00M305

Aumente la presión de prueba hasta p =100 bares como máximo y cierre la conexión a la bomba HD mediante la válvula de cierre. Durante un tiempo de prueba de 5 minutos, se permite una caída de presión de 2 bares como máximo.

ATENCIÓN: Si se supera la presión máxima de 100 bares, se producirá un ajuste excesivo del pistón y será necesario desmontar varias veces el freno o regularlo para reajustar los anillos de sujeción a la dimensión de ajuste.

Prueba de presión baja Reduzca la presión de prueba a p = 5 bares y cierre de nuevo la válvula de cierre.

Durante un tiempo de prueba de 5 minutos, no se permite ninguna caída de presión.

Page 457: W190B

6004-24

DESMONTAJE DE LOS TUBOS DE FRENO Y DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL

PASO 1

BD00M235

Fije el eje en un soporte.

PASO 2

BD00M236

BD00M237

Afloje los tapones de los tornillos y drene el aceite de la carcasa del eje.

PASO 3

BD00M241

Utilice un equipo de elevación adecuado para sostener el extremo de la rueda. Afloje y quite los tornillos.

PASO 4

BD03B032

Separe el extremo de la rueda del alojamiento del eje. Quite la junta tórica.

PASO 5

BD00M243

Tire del falso eje para sacarlo del eje del engranaje planetario. Repita los pasos del 3 al 5 en el otro extremo de la rueda.

NOTA: Preste atención a los suplementos sueltos.

Page 458: W190B

6004-25

PASO 6

BD00M395

Quite los tornillos del soporte del diferencial.

NOTA: Marque la ubicación del soporte del diferencial en la carcasa del eje.

PASO 7

BD03B035

Utilice un equipo de elevación adecuado y eleve el soporte del diferencial para sacarlo de la carcasa del eje.

PASO 8

BD03B036

Fije el soporte del diferencial en el soporte de motor 380001580 ut i l izando el soporte de montaje 380001562.

PASO 9

BD00M398

Saque los pasadores con ranuras del soporte del diferencial.

PASO 10

BD01F072

Afloje y quite las dos tuercas de ajuste con la llave 380001565.

PASO 11

BD00M400

Caliente el alojamiento de accionamiento del eje con una pistola de aire caliente.

NOTA: Los tornillos se instalan con Loctite.

Page 459: W190B

6004-26

PASO 12

BD00M401

Afloje los tornillos y extraiga los dos soportes de cojinete.

NOTA: Haga una marca de alineación entre el soporte de cojinete y el alojamiento.

ATENCIÓN: Afloje los tornillos sólo de forma manual.

PASO 13

BD00M402

Extraiga los dos anillos de rodadura exteriores del soporte del diferencial.

PASO 14

BD00M403

Utilice un equipo de elevación adecuado y eleve el diferencial para sacarlo de su soporte.

Page 460: W190B

6004-27

DESMONTAJE DEL DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO

PASO 15

BD01F089

Utilizando el extractor de conos 380001551 y el protector de escalón 380001540, extraiga el anillo de rodadura interior del alojamiento del diferencial.

PASO 16

BD01F096

Extraiga el anillo de rodadura interior de la tapa del alojamiento ut i l izando el extractor de conos 380001551 y el protector de escalón 380001540.

PASO 17

BD00M406

Ponga el diferencial en una prensa para evitar que gire. Quite los tornillos y la tapa del alojamiento suelta.

PASO 18

BD00M407

Extraiga todas las piezas únicas del alojamiento del diferencial.

PASO 19

BD00M408

Presione la corona dentada para extraerla del alojamiento del diferencial.

Page 461: W190B

6004-28

DESMONTAJE DEL PIÑÓN DE ATAQUE

PASO 20

BD00M409

Caliente la tuerca de fijación del eje del piñón con una pistola de aire caliente. NOTA: La tuerca de fijación se fija con el tipo de Loctite nº 262.

PASO 21

BD01F091

Ut il izando la l lave de f i jac ión de horquil las 380001546, afloje la tuerca de fijación y extraiga la arandela que hay detrás de ella.

PASO 22

BD00M411

Tire de la horquilla de entrada del eje del piñón de ataque.

PASO 23

BD00M412

Extraiga la junta del eje del soporte del diferencial.

PASO 24 Utilice un martillo de goma para extraer el piñón de ataque del soporte del diferencial.

PASO 25 Quite el anillo separador y tire del anillo de rodadura interior del eje del piñón de ataque.

PASO 26

BD00M414

Si es necesario, saque los dos anillos de rodadura exteriores del soporte del diferencial.

Page 462: W190B

6004-29

DESMONTAJE DE LOS TUBOS DE FRENO

PASO 27

BD00M334

Extraiga el tapón del torni llo con la válvula de ventilación de la carcasa del eje.

PASO 28

BD00M335

Afloje y quite el tornillo hexagonal del eje.

PASO 29

BD00M336

Afloje y quite el tornillo de unión del eje.

PASO 30

BD00M337

Desconecte la unión del tubo y extraiga el tubo de freno suelto de la carcasa del eje.

PASO 31

BD00M338

Extraiga la válvula de ventilación de la pieza de conexión.

PASO 32

BD00M339

Afloje la pieza de conexión y extráigala del eje. Repita los pasos del 28 al 32 en el otro extremo de la rueda.

Page 463: W190B

6004-30

MONTAJE DE LOS TUBOS DE FRENO Y DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL

PASO 33

BD00M340

Monte la pieza como se muestra en la anterior fotografía.

PASO 34

BD00M341

Instale la pieza de conexión en la carcasa del eje. Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Nm

PASO 35

BD00M342

Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Nm

PASO 36

BD00M343 1. JUNTA TÓRICA

Instale una junta tórica en la ranura del tubo de freno.

PASO 37

BD00M344 1. TUBO DE FRENO 2. TORNILLO DE UNIÓN

Inserte el tubo de freno en la carcasa del eje, montando la pieza de conexión a través del tornillo de unión.

1. VÁLVULADE VENTILACIÓN 3. JUNTA TÓRICA 2. PIEZA DE CONEXIÓN 4. ANILLO RECTANGULAR

1 2

3

4

1

1

2

Page 464: W190B

6004-31

PASO 38

BD00M345

Fije el tubo de freno con la tuerca hexagonal y la tuerca de unión. Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Nm

PASO 39

BD00M346 Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Nm

NOTA: Repita los pasos del 33 al 39 en el otro extremo de la rueda.

PASO 40

BD00M347 1. JUNTA TÓRICA 2. TAPÓN DEL TORNILLO 3. VÁLVULA DE VENTILACIÓN

Monte el tapón del tornillo como se muestra en la anterior fotografía.

PASO 41

MD00M348

Instale el tapón del tornillo en la carcasa del eje. Par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Nm

1

2

3

Page 465: W190B

6004-32

MONTAJE DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL NOTA: Si la corona dentada o el piñón de ataque están dañados, ambas piezas se deberán sustituir a la vez. Para realizar una instalación nueva de un juego completo de engranaje cónico, el número de par de piñón de ataque y corona dentada debe ser el mismo.

Determine el grosor del suplemento para obtener un patrón perfecto de contacto de los dientes NOTA: Realice los siguientes pasos de medición con la máxima precisión. Si las mediciones no son exactas, el patrón de contacto de los dientes será defectuoso y será necesario desmontar y montar varias veces el piñón de ataque y el diferencial.

PASO 42 Instale el bloque de galga de profundidad de piñones 380001753 y el tubo indicador 380001548 en el soporte del diferencial.

PASO 43

BD01F106

Determine el espacio entre el eje y el pasador de medición con una galga de espesores. Dim. B, por ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,00 mm Ejemplo A.:

PASO 44

BD00M350

Determine la dimensión I (ancho del cojinete). Dimensión I, por ejemplo. . . . . . . . . . . . . . . . 36,00 mm

PASO 45

BD00M351 1. 168,0 +0,05

Lea la dimensión II (dimensión correspondiente al piñón). Dimensión II, por ejemplo . . . . . . . . . . . . . . 168,05 mm Ejemplo B:

Ejemplo C: Dimensión A (constante de la herramienta) 204,25 mm

Dimensión B (espacio) mm Da como resultado la dimensión X

s 205,25 mm

Dimensión I 36,00 mm Dimensión II mm Da como resultado la dimensión Y

s 204,05 mm

Dimensión X 205,25 mm Dimensión Y mm Diferencia = suplemento, por ejemplo,

s 1,20 mm

1

Page 466: W190B

6004-33

Instale el piñón de ataque

PASO 46

BD00M352

Coloque el suplemento determinado, por ejemplo, S. =1,20 mm en el alojamiento del coj inete en el soporte del diferencial.

PASO 47

BD01F063

Congele el anillo de rodadura exterior e insértelo en el soporte del diferencial utilizando las herramientas 380001549, 380001550 y el protector de escalón 380001542.

PASO 48

BD01F087

Congele el anillo de rodadura exterior del lado de entrada e instálelo uti l izando la herramienta 380001550 y el protector de escalón 380001542.

PASO 49

BD01F065

Presione el anillo de rodadura interior sobre el eje del piñón de ataque utilizando la herramienta 380001552 y el protector de escalón 380001542.

Page 467: W190B

6004-34

Ajuste el momento de rodadura del cojinete del piñón de ataque

PASO 50

BD00M356

Instale el anillo separador en el eje del piñón.

NOTA: Según la experiencia, el movimiento de rodadura necesario se obtiene mediante el uso del anillo separador [por ejemplo, s=8,70 mm] disponible en el desmontaje.

No obstante, el movimiento de rodadura se deberá comprobar posteriormente.

SM121A

PASO 51

BD00M357

Introduzca el piñón de ataque montado en el soporte del diferencial e instale el anillo de rodadura interior calentado.

PASO 52

BD01F101

Presione la protección contra el polvo sobre la horquilla de entrada utilizando el tubo extractor 380001575.

PASO 53

BD00M359

Instale la horquilla de entrada en el eje del piñón.

PASO 54

BD00M360

Instale la arandela en el eje del piñón.

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.

Page 468: W190B

6004-35

PASO 55

BD01F091

Instale la tuerca de fijación de forma manual. Apriete la tuerca de fijación con la llave de fijación de horquillas 380001546. Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 Nm

NOTA: Al apretar, gire el piñón de ataque en ambas direcciones varias veces.

PASO 56

BD00M362

Compruebe e l movimiento de rodadura. E l movimiento de rodadura debe estar comprendido entre 1,5 y 3,0 Nm.

NOTA: Para cojinetes nuevos, se debe intentar obtener el valor máximo del movimiento de rodadura.

ATENCIÓN: Si no se obtiene el movimiento de rodadura necesario, corríjalo con un anillo separador adecuado, según las siguientes indicaciones:

Movimiento de rodadura demasiado bajo: instale un anillo separador más fino.

Movimiento de rodadura demasiado alto: instale un anillo separador más grueso.

PASO 57 Quite de nuevo la tuerca de fijación y saque la horquilla de entrada del eje del piñón de ataque.

PASO 58

BD01F098

Utilizando las herramientas 380001747 y 380001748, instale la junta del eje con el reborde de cierre orientado hacia la cámara de aceite (hacia abajo).

ATENCIÓN: Justo antes de la instalación, humedezca el diámetro exterior de la junta del eje con una solución del 50% de agua y 50% de alcoholes minerales. Llene el espacio entre el reborde de cierre y el reborde guardapolvo con grasa.

PASO 59

BD01F091

Ponga la horquilla de entrada en su sitio e instale la arandela y la tuerca de fijación. Apriete la tuerca de fi jación con la l lave de f i jación de horquil las 380001546. Par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 Nm

ATENCIÓN: Aplique Loctite, tipo nº 262, en la rosca de la tuerca de fijación.

Page 469: W190B

6004-36

MONTAJE DEL DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO

PASO 60

BD00M427

Coloque las dos arandelas de empuje en el alojamiento del diferencial.

PASO 61

BD00M428

Comenzando por un disco de embrague exterior, instale alternativamente los discos de embrague exteriores e interiores.

ATENCIÓN: El grosor de la unidad de discos debe ser el mismo en ambos lados.

PASO 62

BD00M429

Inserte el anillo de presión en el alojamiento del diferencial.

PASO 63

BD00M430

Introduzca el engranaje cónico del eje y deslice el eje estriado para introducirlo en los discos de embrague.

PASO 64

BD00M431

Monte la jaula del diferencial e introdúzcala en el alojamiento del diferencial.

PASO 65

BD00M432

Inserte el segundo engranaje cónico del eje.

Page 470: W190B

6004-37

PASO 66

BD00M433

Inserte el segundo anillo de presión en el alojamiento del diferencial.

PASO 67

BD00M434

Comenzando por un disco de embrague interior, instale alternativamente el disco de embrague interior y exterior.

ATENCIÓN: El grosor de la unidad de discos de embrague debe ser el mismo en ambos lados.

Determine la holgura del disco

PASO 68

BD00M435

Determine la dimensión I desde la superficie de montaje del alojamiento del diferencial hasta la superficie del plano del disco de embrague exterior. Dimensión I, por ejemplo. . . . . . . . . . . . . . . . 38,05 mm

PASO 69

BD00M436

Determine la dimensión II desde la superficie de contacto del disco de embrague exterior hasta la superficie de montaje de la tapa del alojamiento. Dimensión II, por ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . 37,75 mm

NOTA: Si no se obtiene la holgura del disco necesaria, corríjala con los discos de embrague exteriores adecuados [s=2,1, s=2,2, s=2,3, s=2,4 o s=2,5 mm], teniendo en cuenta que la diferencia de grosor entre la unidad de discos izquierda y derecha sólo debe ser de 0,1 mm como máximo.

PASO 70

Dimensión I 38,05 mm Dimensión II mm Diferencia = holgura del disco

0,30 mm

Page 471: W190B

6004-38

BD00M437

Fije la arandela de empuje con grasa en la cavidad de la tapa del alojamiento del diferencial.

PASO 71

BD00M438

Ponga la tapa en su sitio en el alojamiento del diferencial. Caliente la corona dentada e instálela en el alojamiento del diferencial.

PASO 72

BD00M439

Ponga el diferencial en una prensa para impedir que gire e instale los tornillos en la corona dentada. Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 Nm

ATENCIÓN: Utilice tornillos de bloqueo nuevos.

PASO 73

BD00M440

Presione los dos anillos de rodadura interiores sobre el alojamiento del diferencial.

PASO 74

BD00M441

Uti l ice un equipo de e levación adecuado e introduzca el diferencial en su soporte.

PASO 75

BD00M442

Introduzca el anillo de rodadura exterior en el soporte del diferencial.

Page 472: W190B

6004-39

PASO 76

BC00M443

Instale la tuerca de ajuste de forma manual en el soporte del diferencial.

PASO 77

BD00M444

Instale el anillo de rodadura exterior con el lado de corona dentada.

PASO 78

BD00M445

Instale la tuerca de ajuste de forma manual en el soporte del diferencial.

PASO 79

BD00M446

Instale los dos soportes de cojinete y ponga los tornillos y las arandelas. Par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Nm

ATENCIÓN: Aplique Loctite, tipo nº 262, en las roscas de los tornillos.

Ajuste la holgura y la precarga del cojinete

PASO 80

BD00M447

Coloque un comparador en ángulo recto en el diámetro exterior del flanco del diente (corona dentada).

Ajuste la holgura entre el piñón y la corona dentada en el lado bajo de las especificaciones (consulte el valor grabado en el diámetro exterior de la corona dentada) girando alternativamente cada una de las tuercas de ajuste para acercar o separar la corona dentada del piñón. La holgura se comprueba con un comparador colocado contra un diente de la corona dentada.

NOTA: Gire el diferencial varias veces y vuelva a comprobar la holgura.

Page 473: W190B

6004-40

PASO 81

BD01F072

Acceda a la tuerca de ajuste situada enfrente de la corona dentada y afloje la tuerca aproximadamente una vuelta para liberar la presión del cojinete. Debe ser obvio que la presión se libera del cojinete, ya que la tuerca de ajuste girará con mayor facilidad.

PASO 82 Apriete la tuerca de ajuste lentamente hasta que el contacto con el cojinete sea firme.

NOTA: Según la tuerca de ajuste entra firmemente en contacto con el cojinete, dicha tuerca comenzará inmediatamente a girar con mayor dificultad.

PASO 83 Para ajustar la precarga del cojinete, observe la posición de la tuerca de ajuste. Ahora apriete la tuerca dos muescas más.

PASO 84 Al ajustar la precarga del cojinete según se describe en los pasos 81, 82 y 83, la holgura entre el piñón y la corona dentada puede aumentar ligeramente. Compruebe la holgura del piñón para confirmar que está dentro de las especificaciones. Si la holgura está fuera del rango especificado, repita de nuevo los pasos del 80 al 84.

PASO 85

BD00M449

Marque con tinta varios dientes de la corona dentada y haga rodar la corona dentada en ambas direcciones sobre el piñón de ataque.

Compare el patrón de contacto obtenido de los dientes con los ejemplos de las páginas 4 y 5.

ATENCIÓN: Si el patrón de contacto de los dientes difiere, significa que ha habido un error de medición a la hora de determinar el suplemento. Corrija el error.

PASO 86

BD00M450

Instale las dos tuercas de ajuste con los pasadores con ranuras en el soporte del diferencial.

Page 474: W190B

6004-41

PASO 87

BD03B035

Utilice un equipo de elevación adecuado e introduzca el soporte del diferencial en la carcasa del eje.

NOTA: Alinee las dos marcas de alineación a la vez.

ATENCIÓN: Aplique un compuesto de sellado en la superficie de montaje.

PASO 88

BD00M452

Instale tornillos nuevos en el soporte del diferencial. Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Nm

1.

BD00M453

Inserte el falso eje en la estría del engranaje cónico del eje.

PASO 89

BD00M454

Instale la arandela de empuje, extraída en el desmontaje, en el eje del engranaje planetario con grasa.

Page 475: W190B

6004-42

PASO 90

BD03B032

Instale una junta tórica y fíjela en su sitio con grasa. Utilice un equipo de elevación adecuado y ponga el extremo de la rueda en el alojamiento del eje.

PASO 91

BD00M456

Ponga los tornillos y las arandelas en el extremo de la rueda. Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 Nm

NOTA: Repita los pasos del 1 al 91 en el otro extremo de la rueda.

NOTA: Antes de poner el eje en funcionamiento, llénelo de aceite. Consulte la Sección 1002.

Page 476: W190B

Sección 6004

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

EJE TRASERO

Page 477: W190B

6004-2

ÍNDICE

ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PARES SPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PATRONES DE CONTACTO DE LOS DIENTES DEL ENGRANAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 MEDICIÓN DEL DESGASTE EN EL FRENO MULTIDISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 EXTREMO DE LA RUEDA Y FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Limpieza e inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

PRUEBA DE FUGAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Prueba de presión alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Prueba de presión baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

SUSTITUCIÓN DE LA JUNTA DEL BUJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Extracción del piñón de ataque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Instalación del piñón de ataque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ajuste del par de rodadura del cojinete del piñón de ataque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ajuste de la holgura y la precarga del cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Comprobación del patrón de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Page 478: W190B

6004-3

ESPECIFICACIONES Capacidad de lubricante.............................................................................................................................. 26,5 litros Distancia entre los anillos de sujeción y el rebaje del pasador ..........................................................10,5 a 10,8 mm Parte superior de los pasadores a parte superior del suplemento de apoyo .........................................4,0 a 4,5 mm Holgura axial del eje del engranaje planetario ..............................................................................................1,00 mm Par de rodadura del piñón de ataque ..................................................................................................... 1,5 a 3,0 Nm Holgura del disco del soporte del diferencial.................................................................................................0,40 mm

PARES SPECIALES Tornillos de fijación del extremo de la rueda al alojamiento del eje ............................................................... 440 Nm Tuerca de fijación de la brida de entrada (aplique Loctite 262 a las roscas) ................................................. 700 Nm Tornillos de fijación de la corona dentada del diferencial............................................................................... 390 Nm Tornillos de fijación del alojamiento del eje a la sección central .................................................................... 290 Nm Tuerca de fijación del soporte planetario..................................................................................................... 1.000 Nm

HERRAMIENTAS ESPECIALES Adaptador de extractor del martillo

deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380001545 Martillo deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380001582 Instalador de anillos de presión. . . . . . . . 380001566 Extractor de cojinetes planetarios . . . . . . 380001757 Extractor de cojinetes planetarios . . . . . . . CAS2849 Extractor de conos de cojinetes . . . . . . . . CAS2843 Cuerpo de extractor de conos de cojinetes CAS2844 Instalador de juntas del eje del piñón . . . . CAS2841 Botador de juntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2859 Protector de escalón . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2510 Soporte de elevación. . . . . . . . . . . . . . . . 380001579 Casquillo para tuercas de las ruedas . . . 380100000 Instalador de cubetas de cojinetes . . . . . 380100001

Page 479: W190B

6004-4

PATRONES DE CONTACTO DE LOS DIENTES DEL ENGRANAJE

Patrón ideal de contacto de los dientes

BS01D011

LADO DE INERCIA (CÓNCAVO)

BS01D012

LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)

La distancia del piñón se debe aumentar

BS01D009

BS01D013

LADO DE INERCIA (CÓNCAVO)

BS01D014

LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)

Page 480: W190B

6004-5

La distancia del piñón se debe disminuir

BS01D010

BS01D015

LADO DE INERCIA (CÓNCAVO)

BS01D016

LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)

Page 481: W190B

6004-6

LUBRICACIÓN

BC06G003

NOTA: Consulte la Sección 1002 de este manual de servicio para obtener información sobre el lubricante adecuado.

MEDICIÓN DEL DESGASTE EN EL FRENO MULTIDISCO

BD00M234 BS00M071

NOTA: Es necesario medir el desgaste del freno multidisco al menos una vez al año. El desgaste también se debe medir si se oyen ruidos procedentes del freno, si se reduce la potencia de frenado o cuando se sospeche que la función de frenado esté dañada.

La medición del desgaste se debe realizar en ambos lados de los extremos de las ruedas.

Quite el tapón, accione el freno y determine la dimensión (A) utilizando una galga. Si la dimensión (A) es menor o igual a 4,0 mm, se deberán sustituir los discos revestidos en ambos lados de salida. Sustituya la junta tórica cuando instale el tapón. Apriete el tapón a un par de 50 Nm.

1. ORIFICIO DE DRENAJE DE ACEITE (ALOJAMIENTO DEL EJE)

3. TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE Y VARILLA DE NIVEL

5. RESPIRADERO

2. ORIFICIO DE DRENAJE DE ACEITE (SALIDA) 4. PURGADOR DE FRENOS 6. ENTRADA DE FRENOS

4

4

6

3

2

1

2

5

6

5

A

Page 482: W190B

6004-7

EXTREMO DE LA RUEDA Y FRENO

Desmontaje NOTA: Las herramientas y el eje que se muestran en las siguientes fotografías pueden ser algo distintas a las herramientas y eje que tenga. El uso de las herramientas y el desmontaje y montaje del eje es el mismo independientemente de su aspecto.

PASO 1

BD06G001 Fije el eje en un soporte.

PASO 2

BD06G002

BD06G003 Quite los tapones de vaciado y drene el aceite del alojamiento del eje.

PASO 3

BD06G004

Utilice el soporte de elevación 380001579 para sostener el extremo de la rueda. Afloje y quite los tornillos y las arandelas.

PASO 4 Tire con cuidado del extremo de la rueda desde el alojamiento del eje. Quite y deseche la junta tórica del extremo de la rueda del alojamiento del eje.

PASO 5

BD06G005

Monte el extremo de la rueda en un soporte.

Page 483: W190B

6004-8

PASO 6

BD06G006

Utilizando una palanca, quite la tapa del eje de salida. Quite y deseche la junta tórica de la tapa.

PASO 7

BD06G007

Extraiga el pasador de la tuerca de fijación utilizando el martillo deslizante 380001582 y el adaptador 380001545.

PASO 8

BD06G008

Extraiga la tuerca de fijación utilizando el casquillo 380100000.

PASO 9

BD06G009

Utilizando la herramienta extractora 380001578, extraiga el soporte planetario.

PASO 10

BD06G012

Quite el anillo de retención.

PASO 11

BD06G013

Utilizando el extractor de engranajes planetarios 380001563 y el protector de escalón 380001539, extraiga el engranaje planetario y el cojinete exterior del eje del soporte planetario. Utilizando un extractor adecuado, extraiga el cojinete interior del eje del soporte.

Page 484: W190B

6004-9

PASO 12

BD06G014

Extraiga el cojinete del planetario utilizando el juego de anillos metálicos 380001757, el cuerpo de extractor CAS2849 y un tornillo.

PASO 13 Repita los pasos 10, 11 y 12 para extraer los tres anillos de retención restantes, los engranajes planetarios y seis cojinetes.

PASO 14

BD06G015

Inspeccione el pasador de tope para ver si está desgastado; si es necesario, haga un orificio en el pasador, uti lice el adaptador 380001545 y el percutor 380001582, y extraiga el pasador.

PASO 15

BD00M250

Ponga marcas de alineación en la corona dentada planetaria y en el alojamiento de los frenos para facilitar el montaje. Utilizando un extractor adecuado, extraiga la corona dentada planetaria del alojamiento de los frenos.

PASO 16

BD00M251

Quite y deseche dos juntas tóricas de la corona dentada planetaria.

PASO 17

BD06G017

Quite y deseche la junta tórica del orif icio del alojamiento de los frenos, y extraiga la unidad de discos de freno del alojamiento de los frenos.

Page 485: W190B

6004-10

PASO 18

BD06G018

Utilizando una herramienta adecuada, empuje los tres pasadores hacia abajo hasta que queden nivelados con la superficie superior del suplemento.

PASO 19

BD06G047

Quite el anillo elástico.

PASO 20

BD06G019

UTILICE UNA PROTECCIÓN PARA LA CARA CUANDO EMPLEE AIRE COMPRIMIDO. Aplique aire comprimido en el orificio del alojamiento de los frenos para empujar el pistón del freno desde dicho alojamiento.

PASO 21

BD06G020

Extraiga el suplemento de apoyo del pistón del freno.

PASO 22

BD06G022

Extraiga tres pasadores del suplemento de apoyo.

PASO 23

BD06G023

Ponga el suplemento de apoyo en una prensa y comprima las arandelas Belleville. Del suplemento de apoyo, extraiga el anillo de retención y tire del pasador con arandelas Belleville y anillos instalados. Repita este paso para extraer los cinco anillos de retención restantes y los pasadores del suplemento de apoyo.

Page 486: W190B

6004-11

PASO 24

BD00M260

Extraiga siete arandelas Belleville de cada pasador.

PASO 25

BD06G024

Utilizando una prensa, extraiga cuatro anillos de sujeción de cada pasador.

PASO 26

BD00M262

Levante y extraiga el pistón del alojamiento de los frenos.

PASO 27

BD00M263

BS00M072

Extraiga el anillo guía (2), los anillos de apoyo (3 y 6) y los ani l los en U (4 y 5) de las ranuras del alojamiento de los frenos.

1. ALOJAMIENTO DE LOS FRENOS

5. ANILLO CON RANURAS

2. ANILLO GUÍA 6. ANILLO DE APOYO 3. ANILLO DE APOYO 7. EJE DEL EXTREMO DE LA

RUEDA 4. ANILLO CON RANURAS

Page 487: W190B

6004-12

PASO 28

BD01F102A

Utilizando el puente extractor del alojamiento de los frenos 380001564 y el protector de escalón CAS2510, tire del alojamiento de los frenos para separarlo del eje del extremo de la rueda y extraiga el cojinete interior.

PASO 29

BD06G026

Utilice un equipo de elevación adecuado y eleve el alojamiento de los frenos del eje del extremo de la rueda.

PASO 30

BD06G027

Si es necesario sustituir las cubetas de cojinete, saque las dos del alojamiento de los frenos.

PASO 31

BD06G028

Extraiga la junta de superficie del alojamiento de los frenos.

PASO 32

BD06G029

Del eje del extremo de la rueda, extraiga y deseche el anillo metálico de junta de superficie.

PASO 33 Si es necesario sustituir el cojinete o el anillo de presión del extremo de la rueda, extraiga el cojinete del eje del extremo de la rueda.

Page 488: W190B

6004-13

Limpieza e inspección IMPORTANTE: No utilice aire comprimido para secar cojinetes. Deje que los cojinetes se sequen al aire.

PASO 34 Limpie todas las piezas con disolvente de limpieza, excepto las placas de fricción de la unidad de discos de freno. UTILICE UNA PROTECCIÓN PARA LA CARA CUANDO EMPLEE AIRE COMPRIMIDO. Utilice aire comprimido para despejar los conductos de la corona dentada planetaria y el alojamiento de los frenos.

PASO 35 Inspeccione los rodillos de los cojinetes para ver si están picados, arañados, deformados o con otro tipo de daños. Compruebe la jaula de los cojinetes y la superficie interior para ver si presentan deformación, abolladuras u otros daños. Compruebe las cubetas de coj inete asociadas para ver si presentan arañazos, ranuras o grietas. Compruebe si los cojinetes tienen puntos desiguales o agarrotamiento; para ello, sostenga el cojinete y gírelo. Si el cojinete se agarrota o si la acción no se realiza con suavidad, sustitúyalo.

PASO 36 Inspeccione las cubetas de los cojinetes para ver si están picadas, arañadas, agrietadas o con otro tipo de daños. Sustitúyalo si observa alguno de estos estados.

NOTA: Si es necesario sustituir un cojinete o su cubeta, sustituya también la pieza asociada.

PASO 37 Compruebe si la corona dentada planetaria, los engranajes planetarios y los dientes del engranaje del soporte planetario tienen grietas, roturas, rebabas u ot ros daños. Sus t i tuya la p i eza correspondiente si observa alguno de estos estados. Compruebe si las estr ías del eje del soporte planetario están rotas, agrietadas o retorcidas. Sustitúyalas si es necesario.

PASO 38 Compruebe si las estrías del eje del extremo de la rueda están agrietadas, ro tas o retorcidas . Sustitúyalo si observa alguno de estos estados.

Montaje

PASO 39

BD06G033

Aplique Loctite 574 a la superficie de montaje del anillo de estanqueidad.

SM121A

PASO 40

BD06G034

Caliente el anillo de estanqueidad a aproximadamente 120°C, y coloque el anillo de estanqueidad de superficie en el eje del extremo de la rueda.

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.

Page 489: W190B

6004-14

PASO 41

BD06G035

Util ice la herramienta especial 380001566 e introduzca el casquillo en su sitio en el buje.

NOTA: Utilice únicamente la herramienta especial para instalar el anillo de estanqueidad y asegurar que se asienta correctamente.

PASO 42

SM121A

BD06G036

Caliente el cojinete exterior del eje del extremo de la rueda a 120 C en un horno de cojinetes. Utilizando manoplas o guantes resistentes al calor, instale el cojinete en el eje del extremo de la rueda hasta que quede contra el rebaje en dicho eje.

PASO 43

BD06G037

Utilizando el instalador de cubetas de cojinetes interiores 380001572, presione la cubeta del cojinete interior para introducirla en el alojamiento de los frenos hasta que quede asentada contra el rebaje en el alojamiento.

PASO 44 Utilizando el instalador de cubetas de cojinetes exteriores 380001573, presione la cubeta del cojinete exterior para introducirla en el alojamiento de los frenos hasta que quede asentada contra el rebaje en el alojamiento.

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.

Page 490: W190B

6004-15

PASO 45

BD06G032

BS00M073

Humedezca el diámetro exterior de la junta de superficie con una solución del 50% de agua y 50% de alcoholes minerales. Utilice el instalador de juntas 380001574 para instalar la junta de superficie con el reborde de cierre colocado como se muestra. Aplique grasa a la junta según se indica arriba mediante (A).

PASO 46

BD06G038

Utilice un equipo de elevación adecuado e instale el alojamiento de los frenos en el eje del extremo de la rueda.

PASO 47

SM121A

BD06G039

Caliente el cojinete interior del eje del extremo de la rueda a 120 C en un horno de cojinetes. Utilizando manoplas o guantes resistentes al calor, instale el cojinete en el eje del extremo de la rueda hasta que quede contra la cubeta de cojinete en el alojamiento de los frenos.

1. JUNTA DE SUPERFICIE 2. ALOJAMIENTO DE LOS FRENOS A LLENAR DE GRASA

1

2

A

A A

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.

Page 491: W190B

6004-16

PASO 48

BD00M278

BC06G002

UBICACIÓN DEL ANILLO GUÍA, ANILLOS DE APOYO Y ANILLOS EN U

Instale los anillos de apoyo y los anillos en U en las ranuras del alojamiento de los frenos.

PASO 49

BD00M279

Limpie la ranura del alojamiento de los frenos con disolvente de limpieza. Instale el anillo guía en la ranura. Compruebe que los extremos (A) del anillo guía quedan orientados hacia arriba y hacia la parte superior (B) del alojamiento de los frenos y que el anillo guía está completamente instalado en su ranura en dicho alojamiento. Aplique Loctite 415 al diámetro interior del anillo guía para fijarlo en su ranura.

PASO 50

BD00M280

Aplique aceite en la superficie deslizante del pistón, anillos de apoyo, anillos en U y anillo guía. Instale con cuidado el pistón en el alojamiento de los frenos.

1. ANILLO DE APOYO 4. ANILLO DE APOYO 2. ANILLO CON RANURAS 5. ANILLO GUÍA 3. ANILLO CON RANURAS A. ALOJAMIENTO DE

LOS FRENOS

A B

Page 492: W190B

6004-17

PASO 51

BD00M282 1. ANILLOS DE SUJECIÓN

Presione los anillos de sujeción sobre los pasadores. Los extremos de los anillos de sujeción deben estar a 180 opuestos entre sí.

PASO 52

BD00M283

BS00M074

Instale los muelles Belleville en los pasadores. Compruebe que la dimensión (A) está comprendida entre 10,5 y 10,8 mm.

PASO 53

BD00M284

Inserte los pasadores montados en el suplemento de apoyo e instale el anillo elástico.

PASO 54

BD00M285

Ponga el suplemento de apoyo ensamblado en el pistón.

PASO 55

BD00M286

Instale el anillo elástico para fijar el suplemento de apoyo; la ranura del anillo elástico debe estar entre dos pasadores.

1. PASADOR 4. SUPLEMENTO DE APOYO 2. ANILLOS DE SUJECIÓN 5. ANILLO DE RETENCIÓN 3. MUELLES BELLEVILLE A. 10,5 A 10,8 MM

1

A

1

2

3

4 5

Page 493: W190B

6004-18

PASO 56

BD00M287

BS00M075

Instale los seis pasadores (3) en el suplemento de apoyo (4) para bloquear el anillo elástico (2). La dimensión (A) entre la parte superior de los pasadores (3) y la del suplemento de apoyo (4) debe estar comprendida entre 4,5 y 5,0 mm.

PASO 57

BD06G049 Aplique aceite a los discos de embrague. Instale los discos de embrague exteriores e interiores de forma alterna comenzando por un disco de embrague exterior.

PASO 58

BD06G051

Aplique grasa a una junta tórica nueva e instálela en el orificio del alojamiento de los frenos.

PASO 59

BD00M251

Aplique grasa a las juntas tóricas nuevas e instálelas en la corona dentada planetaria.

PASO 60

BD06G052

Instale dos espárragos de alineación en el alojamiento de los frenos. Coloque la corona dentada planetaria en el alojamiento de los frenos. Asegúrese de que las marcas de alineación que hizo durante el desmontaje están alineadas. Utilice un martillo de superficie blanda y golpee ligeramente la corona dentada planetaria para introducirla en el alojamiento de los frenos.

1. ALOJAMIENTO DE LOS FRENOS

4. SUPLEMENTO DE APOYO

2. ANILLO ELÁSTICO 5. PISTÓN 3. PASADOR A. 4,0 A 4,5 MM

A

Page 494: W190B

6004-19

PASO 61

BD06G053

Si se extrajo, introduzca el tornillo de parada en el soporte planetario hasta que entre en contacto.

PASO 62

SM121A

BD06G054

Caliente los cojinetes interiores de los engranajes planetarios a 120 C en un horno de cojinetes. Utilizando manoplas o guantes resistentes al calor, instale los cojinetes en los ejes hasta que el cojinete quede contra la parte inferior del eje.

PASO 63 Instale los engranajes planetarios en los cojinetes.

PASO 64

SM121A

BD06G055

Caliente los cojinetes exteriores de los engranajes planetarios a 120 C en un horno de cojinetes. Utilizando manoplas o guantes resistentes al calor, instale los cojinetes en los ejes hasta que el cojinete quede contra el engranaje.

PASO 65

BD06G056

Instale los anillos de retención en los ejes del engranaje planetario.

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.

Page 495: W190B

6004-20

PASO 66

BD06G057

Apl ique a la es tr ía una capa de lubr icante antioxidante Loctite nº 767.

PASO 67

BD06G058

Alinee las ranuras de los discos de freno.

PASO 68

BD06G059

Instale el soporte planetario en la estría del eje del extremo de la rueda util izando la herramienta 380001578.

PASO 69

BD06G060

Gire el alojamiento hasta que los engranajes del soporte planetario queden al mismo nivel que la corona dentada.

PASO 70

BD06G061

Haga girar el alojamiento sobre el soporte e instale la tuerca de fijación.

PASO 71

BD06G062

Apriete la tuerca de fijación a un par de 1.000 Nm utilizando el casquillo 380100000; gire el alojamiento de los frenos varias veces en ambas direcciones y vuelva a comprobar el par.

Page 496: W190B

6004-21

PASO 72

BD06G063

Instale un pasador con ranuras nuevo en la tuerca de fijación del extremo de la rueda.

NOTA: Si la ranura no está alineada, apriete la tuerca para alinear la ranura; no afloje nunca la tuerca para alinear la ranura.

PASO 73

BD06G064

Instale una junta tórica nueva en la tapa del extremo de la rueda.

PASO 74

BD06G065

Instale la tapa en el extremo de la rueda.

Page 497: W190B

6004-22

Ajuste de la holgura axial del eje del engranaje planetario

PASO 75

BD06G066

Util izando dos torni l los M18 de una longitud adecuada, fije la corona dentada planetaria al alojamiento de los frenos.

PASO 76 Mida el espacio desde el borde recto a la superficie de la corona dentada planetaria; la diferencia entre esta medición y la del paso siguiente corresponderá a la dimensión A.

PASO 77

BD06G067

Monte el engranaje planetario en los piñones satélite. A continuación, determine la dimensión A, desde la superficie interior del engranaje planetario hasta la superficie de la corona dentada planetaria.

Ejemplo: Dimensión A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97,90 mm

PASO 78 Instale el falso eje en la estría del engranaje cónico del eje. Compruebe que el falso eje está totalmente instalado en el engranaje cónico del eje.

PASO 79

BD06G068

Determine la dimensión B desde la superficie del falso eje hasta la superfic ie de montaje de l alojamiento del eje.

Ejemplo: Dimensión B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100,20 mm

PASO 80 Reste la d imensión A de la dimens ión B. A continuación, reste 1,30 mm (0,05 pulgadas) de la diferencia. La diferencia corresponde al tamaño de suplemento necesario. Ejemplo:

PASO 81

BD06G069

Instale el juego de suplementos (del tamaño determinado en el anterior paso 80) en el eje del engranaje planetario con grasa.

Dimensión B 100,20 mm Dimensión A 97,90 mm Diferencia 2,30 mm Holgura axial necesaria 1,30 mm Diferencia = tamaño del suplemento 1,00 mm

Page 498: W190B

6004-23

PASO 82

BD06G070.

Quite los dos tornillos M18 que fijan la corona dentada planetaria al alojamiento de los frenos.

PASO 83

BD06G071

Aplique grasa a una junta tórica nueva e instálela en el orificio de frenos.

PASO 84

BD06G072

Utilice el soporte de elevación 380001579 e instale el extremo de la rueda ensamblado en el alojamiento del eje.

NOTA: Gire la brida de entrada para alinear las estrías del falso eje en el engranaje planetario.

PASO 85

BD00M300

Instale las arandelas y los tornillos para fijar el extremo de la rueda al alojamiento del eje. Apriete los tornillos a un par de 440 Nm.

Page 499: W190B

6004-24

PRUEBA DE FUGAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS IMPORTANTE: NO SUPERE 100 BARES DE PRESIÓN EN LOS SIGUIENTES PASOS. Si se supera la presión máxima de 100 bares, el pistón se moverá demasiado y se alterará el ajuste de los anillos de sujeción. Si el ajuste de los anillos de sujeción cambia, el extremo de la rueda se deberá extraer y desmontar y los anillos de sujeción se deberán ajustar a la dimensión correcta (paso 51).

PASO 86

BD00M305

Conecte una bomba de mano con manómetro de presión al orificio de frenos como se muestra arriba. Llene la bomba de mano de aceite hidráulico. Acumule presión en las tuberías del freno internas del eje y, a continuación, purgue el aire de las tuberías. Después de purgar el aire, accione los frenos 5 veces como mínimo a una presión de 100 bares accionando la bomba de mano.

Prueba de presión alta

PASO 87 Accione la bomba de mano para aumentar la presión a 100 bares como máximo. Cierre la conexión a la bomba de mano mediante la válvula de cierre. Durante un período de 5 minutos, la presión no debe descender más de 2 bares.

Prueba de presión baja

PASO 88 Reduzca la presión a 5 bares y cierre la válvula de cierre. Durante un período de 5 minutos, la presión no debe descender.

Page 500: W190B

6004-25

SUSTITUCIÓN DE LA JUNTA DEL BUJE

Extracción

PASO 89

BD06G074

Quite el tapón de vaciado y drene el aceite del alojamiento de los frenos.

PASO 90

BD06G075

Extraiga la tapa de extremidad utilizando una palanca.

PASO 91

BD06G076

Utilizando un extractor deslizante, extraiga el pasador con ranuras de la tuerca de fijación.

PASO 92

BD06G077

Afloje y extraiga la tuerca de fijación utilizando el casquillo 380100000.

PASO 93

BD06G078

Utilice el soporte de elevación 380001579 para sostener el extremo de la rueda. Separe el eje de salida utilizando un extractor.

PASO 94

BD06G079

Util izando una palanca, extraiga la junta del alojamiento de los frenos.

Page 501: W190B

6004-26

PASO 95

BD06G080

Inspeccione el casquillo para ver si hay marcas de desgaste en la parte donde entra en contacto con la junta; si es necesario, extraiga el casquillo.

Instalación

PASO 96

BC06G005

Instale la junta como se muestra arriba con las juntas de fricción (3) orientadas hacia afuera hacia el casquillo (4).

PASO 97

BD06G081

Lubrique el diámetro exterior de la junta con agua e instálela utilizando el botador CAS2859.

PASO 98

BD06G082

Aplique una gota de Loctite 574 en la superficie de montaje del casquillo.

PASO 99

SM121A

BD06G083

Caliente el casquillo a 120°C y colóquelo en el eje de salida.

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.

Page 502: W190B

6004-27

PASO 100

BD06G084

Util ice la herramienta especial 380001566 e introduzca el casquillo en su sitio en el buje.

NOTA: Utilice únicamente la herramienta especial para instalar el anillo de estanqueidad y asegurar que se asienta correctamente.

PASO 101

BD06G085

Caliente el cojinete interior a 120°C.

PASO 102

BD06G086

Engrase el reborde de la junta del eje y utilice el soporte de elevación 380001579 para instalar el extremo de la rueda en el alojamiento de los frenos.

PASO 103

BD06G087

Instale la tuerca de fijación y apriétela a un par de 1.000 Nm utilizando el casquillo 380100000; gire el alojamiento de los frenos varias veces en ambas direcciones y vuelva a comprobar el par de apriete.

PASO 104

BD06G088

Instale un pasador con ranuras nuevo en la tuerca de fijación del extremo de la rueda.

NOTA: Si la ranura no está alineada, apriete la tuerca para alinear la ranura; no afloje nunca la tuerca para alinear la ranura.

PASO 105

BD00M304

Instale una junta tórica nueva en la tapa del extremo de la rueda, e instale la tapa en el extremo de la rueda.

Page 503: W190B

6004-28

DIFERENCIAL

Extracción

PASO 106

BD06G002

BD06G003

Quite los tapones de vaciado y drene el aceite del eje.

PASO 107

BD06G126

Fije el eje en un soporte y apoye el centro del eje como se muestra, orientado hacia el eje de entrada; fije un equipo de elevación adecuado al alojamiento del eje izquierdo y extraiga los tornillos de montaje y la mitad del eje.

ATENCIÓN: El diferencial se puede caer del alojamiento al extraer la mitad del eje.

PASO 108

BD06G127

Conecte un equipo de elevación al diferencial y extraiga dicho diferencial del alojamiento del eje.

NOTA: Asegúrese de que el falso eje del eje derecho se suelta del diferencial.

Desmontaje

PASO 109

BD01F059

Extraiga el cojinete del alojamiento del diferencial utilizando el extractor 380001563, la herramienta extractora 380001581, las patas de extractor 380001538 y el protector de escalón 380001540.

Page 504: W190B

6004-29

PASO 110

BD01F075

Extraiga el cojinete de la tapa del alojamiento utilizando el juego de anillos metálicos 380001569, el cuerpo de extractor 380001575 y el protector de escalón 380001541.

PASO 111

BD00M323

Ponga el diferencial en una prensa para evitar que gire. Quite los tornillos.

PASO 112

BD00M324

Extraiga la tapa del alojamiento del diferencial.

PASO 113

BD06G129

Extraiga todas las piezas del alojamiento del diferencial.

PASO 114

BD00M326

Presione la corona dentada para extraerla del alojamiento del diferencial.

PASO 115

BD06G131

Tire del ani l lo de l coj inete exter ior y de los suplementos para extraerlos de los dos alojamientos del eje.

NOTA: Asegúrese de identificar el alojamiento del eje del que extrae los suplementos.

Page 505: W190B

6004-30

BC06G001

1. COJINETE 5. EMBRAGUE EXTERIOR 9. PIÑÓN CÓNICO 2. ALOJAMIENTO 6. PLACA 10. EJE 3. ARANDELA DE EMPUJE 7. DIVISOR 11. TAPA 4. SUPLEMENTO 8. ENGRANAJE CÓNICO 12. TORNILLO, M15 X 45

1

2 3

4

5 6

7 8

9

10

9

8 7

3 4

11

12 1

6 5

Page 506: W190B

6004-31

Montaje NOTA: La corona dentada y el piñón de ataque son un conjunto adaptado de engranaje y no se pueden revisar por separado.

PASO 116

SM121A

BD06G149

Caliente la corona dentada a 120°C en un horno de cojinetes. Utilizando manoplas o guantes resistentes al calor, instale la corona dentada en el diferencial.

NOTA: Asegúrese de alinear los orificios del tornillo.

PASO 117

BD06G150

Instale las dos arandelas de empuje en el soporte del diferencial; la arandela de empuje de latón debe quedar hacia el engranaje cónico como se muestra (consulte la ilustración de la página 30).

NOTA: Aplique aceite a todas las piezas antes de realizar el montaje.

PASO 118

BD06G151

Instale el paquete de discos comenzando por un embrague exterior; consulte la ilustración de la página 30.

PASO 119

BD06G152

Instale el divisor en el alojamiento del diferencial.

PASO 120

BD06G153

Instale el engranaje cónico del eje. Compruebe que las estrías del engranaje cónico del eje se acoplan con las estrías de todos los discos de embrague interiores.

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.

Page 507: W190B

6004-32

PASO 121

BD06G154

Monte la jaula del diferencial e instálela en el alojamiento del diferencial.

PASO 122

BD06G155

Instale el segundo engranaje cónico del eje.

PASO 123

BD06G156

Instale el segundo divisor en el alojamiento del diferencial.

PASO 124

BD06G157

Comenzando por un disco de embrague, instale de forma alterna el disco y el embrague exterior.

NOTA: El grosor de las unidades de discos debe ser el mismo en ambos lados.

Determine la holgura de los discos

PASO 125

BD06G158

Determine la dimensión A desde la superficie de montaje del alojamiento del diferencial hasta la superficie del disco de embrague exterior. Dimensión A (ejemplo) . . . . . . . . . . . . . . . 38,05 mm

Page 508: W190B

6004-33

STEP 126

BD06G159

Determine la dimensión B desde la superficie de contacto del disco de embrague exterior hasta la superficie de montaje de la tapa del alojamiento. Dimensión B (ejemplo) . . . . . . . . . . . . . . . 37,65 mm Ejemplo B:

NOTA: Si no se obtiene la holgura del disco necesaria de 0,040 mm (0,02 pulgadas), instale discos de embrague exteriores nuevos del grosor necesario para obtener la holgura de 0,040 mm (0,002 pulgadas). Las unidades de embrague del lado izquierdo y derecho deben tener el mismo grosor. Los discos de embrague exteriores se encuentran disponibles en los siguientes grosores: 2,9 mm, 3,0 mm, 3,1 mm.

PASO 127

BD06G160

Instale las arandelas de empuje con grasa en la cavidad de la tapa del alojamiento.

NOTA: Monte la arandela de empuje de latón (de la parte superior) hacia el engranaje cónico.

PASO 128

BD06G161

Ponga el diferencial en una prensa para evitar que gire. Ponga tornillos nuevos y apriételos a un par de 390 Nm.

NOTA: Utilice sólo tornillos nuevos.

PASO 129

BD06G162

Presione ambos cojinetes en el diferencial.

Dimensión A 38,05 mm Dimensión B 37,65 mm Diferencia = holgura del disco 0,40 mm

Page 509: W190B

6004-34

Extracción del piñón de ataque

PASO 130 Caliente a aproximadamente 120°C la tuerca de fijación de la brida con un soplante de aire caliente para aflojar el Loctite.

PASO 131

BD06G132

Instale la llave de fijación en la brida de entrada. Sostenga la brida con la llave de fijación 380001546 y extraiga la tuerca de fijación y la arandela. Extraiga la herramienta de fijación de la brida.

PASO 132 Extraiga la brida de entrada del piñón de ataque.

PASO 133

BD06G133

Extraiga la junta de l e je del alojamiento de accionamiento del eje.

PASO 134

BD06G134

Presione el piñón de entrada para sacarlo del alojamiento.

PASO 135

BD06G135

Extraiga el anillo separador del piñón de ataque.

PASO 136

BD06G136

Utilizando el cuerpo de extractor y el juego de anillos metálicos CAS2843 y CAS2844, presione el anillo de rodadura interior para extraerlo del piñón de ataque.

PASO 137 Saque las dos cubetas del cojinete del soporte del diferencial.

Page 510: W190B

6004-35

Instalación del piñón de ataque

PASO 138

BD06G137

Obtenga y anote la dimensión �X� del alojamiento. Dimensión X (ejemplo) . . . . . . . . . . . . . . 205,30 mm

PASO 139

BD06G138

Mida el grosor del coj inete interior y anote la medición (dimensión �I�). Dimensión I (ejemplo) . . . . . . . . . . . . . . . . 36,13 mm

NOTA: Reste el grosor de los calzos utilizados para apoyar el cojinete de la medición global, es decir: medición global 106,13 mm menos el grosor de los calzos 70 mm será igual a la dimensión I.

PASO 140

BD06G139 1. NÚMERO COINCIDENTE (MARCADO MANUALMENTE) 2. DIMENSIÓN BÁSICA DEL PIÑÓN (GRABADA) 3. DESVIACIÓN + O - DE LA DISTANCIA DEL PIÑÓN

(MARCADA MANUALMENTE)

La desviación de la distancia se indica en 1/100 mm. Si no se indica ninguna desviación de la distancia, la dimensión básica del piñón será idéntica a la dimensión del piñón. Anote esto como dimensión �II�. Dimensión II (ejemplo) . 168 -0,05 mm = 167,95 mm

PASO 141 Ejemplo de cálculo A:

Ejemplo de cálculo B:

NOTA: Los suplementos se encuentran disponibles en 0,10 mm (0,004 pulgadas); redondee por exceso o por defecto hasta el siguiente grosor de suplemento disponible, s = 1,20.

Dimensión I 36,13 mm Dimensión II 167,95 mm Da como resultado la dimensión Y 204,08 mm

Dimensión X 205,30 mm Dimensión Y 204,08 mm

Diferencia = grosor del suplemento

1,22 mm

1

2

3

Page 511: W190B

6004-36

PASO 142

BD06G140

Caliente el orificio de cojinete a aproximadamente 120°C e instale el cojinete exterior hasta entrar en contacto; utilice para ello el instalador de cubetas de cojinetes exteriores 380100001.

PASO 143

BD06G141

Instale el juego de suplemento, determinado en el paso 141, en el alojamiento de cojinete del soporte del diferencial.

PASO 144

BD06G142

Caliente el orificio de cojinete a aproximadamente 120°C e introduzca el cojinete en el orificio utilizando la herramienta 380100001.

PASO 145

BD06G143

Presione el cojinete interior sobre el eje del piñón de ataque.

Ajuste del par de rodadura del cojinete del piñón de ataque

PASO 146

BD06G144

Instale un separador de 9,03 mm de grosor en el eje del piñón.

Page 512: W190B

6004-37

PASO 147

SM121A

BD06G145

Caliente el cojinete exterior del eje del piñón a 120°C en un horno de cojinetes. Utilizando manoplas o guantes resistentes al calor, instale el cojinete en el eje del piñón hasta que entren en contacto.

NOTA: Antes de montar la brida de entrada y de apretar la tuerca, deje que el cojinete se enfríe a temperatura ambiente.

PASO 148

BD06G146

Presione la protección contra el polvo sobre la brida de entrada.

PASO 149

BD06G147

Instale la brida de entrada en el eje del piñón.

PASO 150 Ponga la arandela en su sitio en el eje del piñón.

PASO 151 Instale la llave de fijación 380001546 en la brida de entrada. Sostenga la brida con la herramienta de fijación y apriete la tuerca a un par de 700 Nm. Extraiga la llave de fijación.

NOTA: Al apretar, gire el eje del piñón en ambas direcciones varias veces.

PASO 152

BD06G148

Compruebe el par de rodadura del cojinete del piñón de ataque. El par de rodadura debe estar comprendido entre 1,5 y 3,0 Nm. Si el par de rodadura es demasiado bajo, instale un separador más fino (paso 146); si el par de rodadura es demasiado alto, instale un separador más grueso (paso 146).

PASO 153 Extraiga la tuerca y la horquilla de entrada del eje del piñón de ataque.

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.

Page 513: W190B

6004-38

Ajuste de la holgura y la precarga del cojinete

PASO 154

BD06G163

Anote el valor de desviación en la corona dentada; el valor tendrá el signo + o - (utilice la tabla para determinar los grosores de suplemento necesarios).

Ejemplo: El valor de desviación +10 requiere los siguientes suplementos: Suplemento A = 0,90 Suplemento B = 1,10

PASO 155

BC06G004

PASO 156

BD06G164

Inserte el suplemento A (0,90 mm) e instale el anillo de rodadura exterior hasta que quede asentado.

Valor de desviación -20 -10 0 +10 +20

Suplemento A 1,20 1,10 1,00 0,90 0,80

Suplemento B 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20

1. DIFERENCIAL 5. ALOJAMIENTO DEL EJE 2. ALOJAMIENTO

DE ACCIONAMIENTO A. LADO DE LA CORONA

DENTADA 3. ALOJAMIENTO DEL EJE B. LADO DEL SOPORTE 4. PIÑÓN DE ENTRADA

A

1 2

B

3 5 4

Page 514: W190B

6004-39

PASO 157

BD06G165

Inserte el suplemento B (1,10 mm) e instale el anillo de rodadura exterior hasta que quede asentado.

Comprobación del patrón de contacto

PASO 158

BD06G166

Marque con tinta varios dientes de la corona dentada.

PASO 159

BD06G167

Coloque el conjunto de diferencial en el alojamiento de accionamiento del eje.

PASO 160

BD06G168

Coloque el alojamiento del eje en el alojamiento de accionamiento, instale 4 tornillos (central superior, central inferior, central delantero y central trasero) y apriételos uniformemente a un par de 390 Nm.

PASO 161

BD06G169

Haga rodar el piñón de entrada varias veces en ambas direcciones sobre la corona dentada. Extraiga el diferencial y compare el patrón de contacto con los ejemplos de las páginas 4 y 5.

NOTA: Si el patrón de contacto de los dientes difiere, significa que se ha seleccionado un tamaño de suplemento incorrecto en el paso 143. Extraiga el diferencial y repita los pasos 138 a 144.

Page 515: W190B

6004-40

Instalación

PASO 162

BD06G170

Instale una junta tórica nueva en el alojamiento del eje. Coloque el alojamiento del eje en el alojamiento de accionamiento, ponga los tornillos y apriételos uniformemente a un par de 290 Nm.

PASO 163

BD06G171

Afloje y extraiga la tuerca y la brida de entrada.

PASO 164

BD06G172

Instale la junta del eje con el reborde de cierre hacia el cárter de aceite; utilice para ello el instalador de juntas del eje del piñón CAS2841.

NOTA: Humedezca el diámetro exterior de la junta con una solución del 50% de agua y 50% de alcoholes minerales. Llene el espacio entre el reborde de cierre y el reborde guardapolvo con grasa.

PASO 165

BD06G173

Instale la brida de entrada. Instale la llave de fijación 380001546 en la brida de entrada. Aplique Loctite nº 262 en las roscas de la tuerca de fijación. Instale la arandela y la tuerca de fijación de forma manual. Sostenga la brida con la herramienta de fijación y apriete la tuerca a un par de 700 Nm.

NOTA: Gire el piñón de entrada varias veces en ambas direcciones al apretar.

Page 516: W190B

Sección 6005

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

EJES DE TRANSMISIÓN, COJINETE CENTRAL Y JUNTAS UNIVERSALES

Page 517: W190B

6005-2

ÍNDICE

PARES SPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 COJINETE CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 COJINETE CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 EJE DE TRANSMISIÓN CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

EJE DE TRANSMISIÓN TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

EJE DE TRANSMISIÓN DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

JUNTAS UNIVERSALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Page 518: W190B

6005-3

PARES SPECIALES Tornillos entre el acoplador y el volante ................................................................................................... 53 a 62 Nm

Tornillos entre el eje de transmisión del motor y el acoplador ................................................................. 53 a 62 Nm

Tornillos entre el eje de transmisión del motor y la transmisión............................................................... 75 a 81 Nm

Tornillos del eje de transmisión central, trasero y delantero .................................................................... 75 a 81 Nm

Tornillos del cojinete del soporte ............................................................................................................ 99 a 128 Nm

Tuerca de fijación de la horquilla del eje de transmisión delantero...................................................... 339 a 375 Nm

EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO

Extracción

PASO 1

BD03A166

Afloje y quite los tornillos y las eslingas que fijan el eje de transmisión central a la horquilla del eje de transmisión delantero.

PASO 2

BD03A183

Quite la tuerca de fijación que fija la horquilla al eje de transmisión delantero.

PASO 3 Haga una marca de alineación en la horquilla y en el extremo del eje de transmisión delantero para asegurarse de que la horquilla está correctamente instalada.

PASO 4 Utilice un extractor adecuado y extraiga la horquilla del extremo del eje de transmisión delantero.

PASO 5 Afloje los tornillos de ajuste que fijan el cojinete central al eje de transmisión delantero.

PASO 6 Elimine la pintura o el óxido de la parte trasera del eje de transmisión delantero y aplique aceite WD40 o similar para soltar el óxido que haya entre la pista interior y el eje de transmisión delantero.

PASO 7

BD03A167

Afloje y quite los tornillos y las eslingas que fijan el eje de transmisión delantero al eje delantero.

PASO 8 Utilice una palanca para desacoplar el eje de transmisión delantero del eje delantero, y extraiga el eje de transmisión delantero de la máquina.

NOTA: Si es necesario, utilice un martillo de latón para sacar el eje de transmisión delantero del cojinete central.

Page 519: W190B

6005-4

EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO

Instalación

PASO 9 Aplique un compuesto antioxidante al área del cojinete del eje de transmisión delantero.

PASO 10 Coloque el eje de transmisión delantero en su sitio en el cojinete central de la máquina.

PASO 11

BD03A167

Instale los tornillos y las eslingas que fijan el eje de transmisión delantero al eje delantero. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 75 y 81 Nm.

PASO 12 Aplique un compuesto antioxidante a las estrías del eje de transmisión delantero.

PASO 13 Instale la horquilla en el eje de transmisión delantero, comprobando que las marcas de alineación hechas durante la extracción están alineadas.

NOTA: Si se ha instalado un eje de transmisión delantero nuevo, compruebe que la horquilla que está instalando está a 90° de la horquilla del otro extremo del eje de transmisión delantero.

PASO 14

BD03A183

Instale la tuerca de fijación y la arandela que fijan la horquilla al eje de transmisión delantero. Apriete la tuerca de fijación a un par comprendido entre 339 y 375 Nm.

PASO 15 Apriete de forma alterna los tornillos de ajuste que fi jan el cojinete central al eje de transmisión delantero hasta que dejen de girar y la llave de vaso de cabeza hexagonal comience a saltar.

PASO 16

BD03A166

Instale los tornillos y las eslingas que fijan el eje de transmisión delantero al eje de transmisión central. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 75 y 81 Nm.

Page 520: W190B

6005-5

COJINETE CENTRAL

Extracción

PASO 17

BD03A166

Afloje y quite los tornillos y las eslingas que fijan el eje de transmisión central al eje de transmisión delantero.

PASO 18

BD03A183

Afloje y extraiga el manguito de lubricación del cojinete central.

PASO 19

BD03A183

Afloje y quite la tuerca de fijación que fija la horquilla al eje de transmisión delantero.

PASO 20 Haga una marca de alineación en la horquilla y en el eje de transmisión delantero para asegurarse de que la horquilla está correctamente instalada.

PASO 21 Utilice un extractor adecuado y extraiga la horquilla del extremo del eje de transmisión delantero.

PASO 22 Elimine la pintura o el óxido de la parte trasera del eje de transmisión delantero y aplique aceite WD40 o similar para soltar el óxido que haya entre la pista interior y el eje de transmisión delantero.

PASO 23 Afloje los tornillos de ajuste que fijan el cojinete central al eje de transmisión delantero.

PASO 24

BD03A183

Afloje y quite los tornillos, las arandelas y las tuercas que fijan el alojamiento del cojinete al bastidor delantero.

PASO 25 I nsta le dos torn i l los más largos (a l menos 3 pulgadas) para sostener el alojamiento del cojinete durante la extracción. Utilice un extractor adecuado para extraer el alojamiento del cojinete del eje de transmisión delantero.

Page 521: W190B

6005-6

COJINETE CENTRAL

Instalación NOTA: El cojinete central y su alojamiento no se reparan por separado. Si el cojinete central está desgastado o dañado o si su alojamiento está agrietado, se deberán utilizar un cojinete y un alojamiento nuevos.

PASO 26 Aplique un compuesto antioxidante al área del cojinete del eje de transmisión delantero.

PASO 27 Instale el alojamiento del cojinete de forma que el racor de lubricación quede en la parte superior.

PASO 28

BD03A183

Aplique Loctite 242 a las roscas de los tornillos. Instale los tornillos, las arandelas y las tuercas que fijan el alojamiento del cojinete al bastidor delantero. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 99 y 128 Nm.

PASO 29

BC05M214

Gire el tornillo de ajuste hacia el eje y, después, hágalo retroceder ¼ de vuelta y bloquéelo con la tuerca de seguridad. Repita el procedimiento con el otro tornillo de ajuste.

PASO 30 Aplique un compuesto antioxidante a las estrías del eje de transmisión delantero. Instale la horquilla en el eje de transmisión delantero, comprobando que las marcas de alineación hechas durante la extracción están alineadas.

PASO 31

BD03A183

Instale la arandela y la tuerca de fijación que fijan la horquilla al eje de transmisión delantero. Apriete la tuerca de fijación a un par comprendido entre 339 y 375 Nm.

PASO 32

BD03A166

Instale las eslingas y los tornillos que fijan el eje de t ransmisión central a la horquil la del eje de transmisión delantero. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 75 y 81 Nm.

PASO 33 Instale el manguito de lubricación en el racor del alojamiento del cojinete.

PASO 34 Lubrique el cojinete central con la grasa especificada en la Sección 1002.

Page 522: W190B

6005-7

EJE DE TRANSMISIÓN CENTRAL

Extracción

PASO 35

BD03A166

Afloje y quite los tornillos y las eslingas que fijan el eje de transmisión central a la horquilla del eje de transmisión delantero.

PASO 36 Utilice una palanca para desacoplar el eje de transmisión central de la horquil la del eje de transmisión delantero.

PASO 37

BD03A165

Afloje y quite los tornillos y las eslingas que fijan el eje de transmisión central a la transmisión.

PASO 38 Sostenga el eje de transmisión central y extráigalo de la máquina.

Instalación

PASO 39

BD03A165

Sostenga el eje de transmisión central en su sitio e instale los tornillos y las eslingas que lo fijan a la t ransmis ión. Apr ie te l os torn i l los a un par comprendido entre 75 y 81 Nm.

PASO 40

BD03A166

Instale los tornillos y las eslingas que fijan el eje de t ransmisión central a la horqui l la de l eje de transmisión delantero. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 75 y 81 Nm.

Page 523: W190B

6005-8

EJE DE TRANSMISIÓN TRASERO

Extracción

PASO 41

BD01D323

Afloje y quite los tornillos y las eslingas que fijan el eje de transmisión trasero a la transmisión.

PASO 42 Utilice una palanca para desacoplar el eje de transmisión trasero de la transmisión.

PASO 43

BD01F304

Afloje y quite los tornillos y las eslingas que fijan el eje de transmisión trasero al eje trasero.

PASO 44 Sostenga el eje de transmisión trasero y extráigalo de la máquina.

Instalación

PASO 45

BD01F304

Sostenga el eje de transmisión trasero en su sitio e instale los tornillos y las eslingas que lo fijan al eje trasero. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 75 y 81 Nm.

PASO 46

BD01D323

Instale los tornillos y las eslingas que fijan el eje de transmisión trasero a la transmisión. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 75 y 81 Nm.

Page 524: W190B

6005-9

EJE DE TRANSMISIÓN DEL MOTOR

Extracción

PASO 47

BD01D342

Quite y deseche los tornillos y las eslingas que fijan el eje de transmisión del motor a la transmisión.

IMPORTANTE: Los tornillos y las eslingas que fijan el eje de transmisión del motor a la transmisión se deben sustituir cuando se quitan.

PASO 48

BD03A172

Afloje y quite los seis tornillos que fijan el eje de transmisión del motor a éste.

PASO 49 Extraiga de la máquina el eje de transmisión del motor.

Instalación

PASO 50

BD01D342

Coloque el eje de transmisión del motor en su sitio en la transmisión e instale eslingas y tornillos nuevos. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 61 y 81 Nm.

PASO 51

BD03A172

Aplique Loctite 242 a las roscas de los tornillos. Insta le los seis torn i l los que f i jan e l eje de transmisión del motor a éste. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 53 y 62 Nm.

Page 525: W190B

6005-10

JUNTAS UNIVERSALES

Extracción

PASO 52 Extraiga el eje de transmisión de la máquina.

PASO 53

BD01F304

Extraiga el anillo (1) y el cojinete (2) del eje de transmisión.

NOTA: En la anterior fotografía se muestra el eje de transmisión en la máquina y es para referencia del anillo y cojinete solamente.

PASO 54 Extraiga la junta universal del eje de transmisión.

Instalación NOTA: La pista de cojinete y el muñón que forman la junta universal no se reparan por separado. Si la pista de cojinete o el muñón está desgastado o dañado, se deberá utilizar una junta universal nueva.

PASO 55 Limpie las ranuras de la horquil la del eje de transmisión.

PASO 56 Instale la junta universal, los cojinetes (2) y los anillos (1). Consulte la fotografía del paso 53.

PASO 57 Instale el eje de transmisión.

1. ANILLO 2. COJINETE

1 2

Page 526: W190B

Sección 6006

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

RUEDAS Y NEUMÁTICOS

Page 527: W190B

6006-2

ÍNDICE

RUEDAS Y TORNILLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Especificación de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

PRESIONES DE LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CAMBIO DE LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Page 528: W190B

6006-3

RUEDAS Y TORNILLOS

Información general Los tornillos de las ruedas se deben apretar tras cada 20 horas de funcionamiento hasta que permanezcan apretados:

A. Si la máquina es nueva.

B. Si una rueda se ha extraído e instalado.

Especificación de par Apriete los tornillos de las ruedas a 298 Nm en la secuencia mostrada en la figura 1. A continuación, aplique un par final comprendido entre 640 y 720 Nm en la misma secuencia.

PRESIONES DE LOS NEUMÁTICOS 23.5 x 25 L3....................................................................................................................................................2,75 bar

23.5R25 Superficie sin pavimentar/Tracción..................................................................................................2,75 bar

23.5R25 Roca.................................................................................................................................................2,75 bar

CAMBIO DE LOS NEUMÁTICOS 1. Haga que un mecánico cualificado realice los

trabajos de mantenimiento y revisión de las ruedas de llanta partida que se utilizan en esta máquina.

2. Es necesario utilizar el equipo correcto para los neumáticos, especia lmente una jaula de in f lac ión de neumát icos . S i se u t i l i zan procedimientos incorrectos para las ruedas de llanta partida, se puede producir la muerte.

IMPORTANTE: Al instalar un neumático Michelin, lubríquelo con un lubricante de montaje de neumáticos e infle el neumático a 551 kPa, 5,5 bares para asegurarse de que queda ajustado en la llanta. A continuación, disminuya la presión a la especificada.

INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS 1. Compruebe que las superficies de montaje de la

l lanta y la brida del eje están l impias sin suciedad ni grasa.

2. Instale la rueda, las arandelas endurecidas y los tornillos de la rueda.

3. Utilice una llave de mano (no un aprietatuercas neumático de percusión) para apretar los tornillos de la rueda a fin de tirar de la rueda contra el alojamiento planetario. NO utilice un aprietatuercas neumático de percusión para apretar los tornillos de la rueda.

4. Apriete los tornillos de la rueda a 298 Nm en la secuencia mostrada en la figura 1. A continuación, apriételos en la misma secuencia a un par comprendido entre 640 y 720 Nm.

Las ruedas de llanta partida utilizadas en esta máquina pueden ser peligrosas. Al inf lar un neumático montado en la máquina, utilice una boquilla autoblocante y sitúese en la parte delantera o trasera del neumático.

A l i n f l ar un neumát i co que no es té montado en la máquina, ponga la rueda en una jaula de inflación de neumáticos. El anillo de retención y la llanta pueden salirse con fuerza suficiente como para provocar la muerte de alguien que se encuentre delante de la llanta.

48-44

Page 529: W190B

6006-4

BS06G052

FIGURA 1. SECUENCIA DEL PAR DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE LA RUEDA

Page 530: W190B

Sección 6007

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

Page 531: W190B

6007-2

ÍNDICE

DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Page 532: W190B

6007-3

DESMONTAJE

PASO 1 Para facilitar el montaje, ponga marcas de alineación en la válvula de control de la transmisión (7, figura 1), en la placa de distribución (2) y en la placa de válvulas (3).

PASO 2 Quite los 18 tornil los (1) que fijan la placa de distr ibución (2) a la válvula de control de la transmisión (5).

PASO 3 Extraiga la placa de distribución (2) y la placa de válvulas (3).

PASO 4 Extraiga seis filtros (4) de la placa de válvulas (3).

BS03D324

FIGURA 1. JUNTAS Y PLACAS DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

1. TORNILLO 3. PLACA DE VÁLVULAS 5. VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN 2. PLACA DE DISTRIBUCIÓN 4. FILTRO

3

5

4

1

2

Page 533: W190B

6007-4

PASO 5 Para facilitar el montaje, ponga marcas de alineación en las tapas (3 y 6, figura 2), en los alojamientos finales (14) y en el alojamiento de la válvula (27). Ponga marcas de alineación en el conector del mazo de cables (8) y en la tapa (3).

PASO 6 Quite la abrazadera (1) que fija el conector del mazo de cables (8) a la tapa (3).

PASO 7 Quite los 14 tornillos (2) que fijan la tapa (3) al alojamiento final (14).

PASO 8 Extraiga la tapa (3) y la junta (4). Deseche la junta (4).

PASO 9 Quite los 14 tornillos (5) que fijan la tapa (6) al alojamiento final (14).

PASO 10 Extraiga la tapa (6) y la junta (7). Deseche la junta (7).

PASO 11

BS02C113

Desconecte los conectores del mazo de cables (8) de los seis reguladores de presión (11). Extraiga el mazo de cables de los alojamientos (14 y 27) introduciendo con cuidado el mazo y los conectores por las aberturas de los alojamientos.

PASO 12 Quite tres tornillos (9) y las placas de centraje (10) que fi jan tres reguladores de presión (11) al alojamiento final (14). Extraiga los reguladores de presión (11). Quite y deseche la junta tórica (12) de los reguladores de presión.

NOTA: Los alojamientos finales (14) se encuentran bajo presión de muelles. Utilice el juego de herramientas de ajuste de la válvula de la transmisión CAS2885 para retener los muelles.

PASO 13 Quite dos tornillos (13) de las esquinas contrarias del alojamiento final (14).

PASO 14

BS02C114

Instale el juego de herramientas de ajuste de la válvula de la transmisión CAS2885 en los orificios de los que ha extraído los tornillos (13). Apriete las varillas hexagonales del juego CAS2885 contra el alojamiento final. Quite los 16 tornillos restantes del alojamiento final (14). Afloje uniformemente las varillas hexagonales del juego CAS2885 para liberar la tensión de los muelles. Extraiga el alojamiento final y la junta (15). Deseche la junta. Extraiga los espárragos del juego CAS2885.

PASO 15

BS02C115

Extraiga tres pistones (16 y 18), los muelles (17 y 19), el muelle (20) y el pistón (21) del alojamiento de la válvula (27).

PASO 16 Repita los pasos del 12 al 14 en el otro lado del alojamiento de la válvula (27).

Page 534: W190B

6007-5

BS01B099

FIGURA 2. VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

1. ABRAZADERA 7. JUNTA 13. TORNILLO 19. MUELLE 25. TAPÓN 2. TORNILLO 8. MAZO DE CABLES 14. ALOJAMIENTO FINAL 20. MUELLE 26. JUNTA TÓRICA 3. TAPA 9. TORNILLO 15. JUNTA 21. PISTÓN 27. ALOJAMIENTO DE LA VÁLVULA 4. JUNTA 10. PLACA DE CENTRAJE 16. PISTÓN 22. PISTÓN 5. TORNILLO 11. REGULADOR DE PRESIÓN17. MUELLE 23. MUELLE 6. TAPA 12. JUNTA TÓRICA 18. PISTÓN 24. ORIFICIO

8

4

23

22

18

14

10 9 7

5

6

16

17

24

27

19

17

16

14

13

10 11

9

2

20 18

19

21

1

25 26

11

12

13

15

12

3

15

Page 535: W190B

6007-6

PASO 17

BS02C1163

Extraiga tres pistones (16 y 18), los muelles (17 y 19), el pistón (22) y el muelle (23) del alojamiento de la válvula (27).

PASO 18

BS02C117

Extraiga seis orificios (24) del alojamiento de la válvula (27).

PASO 19 Quite ocho tapones (25). Quite y deseche la junta tórica (26) de los tapones.

Page 536: W190B

6007-7

INSPECCIÓN

PASO 20 Limpie todas las piezas de metal en disolvente de limpieza.

PASO 21 Sumerja los alojamientos finales (14, figura 2), el alojamiento de la válvula (27), la placa de válvulas (4, f igura 1) y la placa de distribución (2) en disolvente de limpieza y agite el disolvente. UTILICE PROTECCIÓN OCULAR CUANDO EMPLEE AIRE COMPRIMIDO. Utilice aire comprimido para eliminar materiales extraños del interior de los alojamientos y las p lacas , y para asegura r que todos l os alojamientos están libres de materiales extraños.

PASO 22 UTILICE PROTECCIÓN OCULAR CUANDO EMPLEE AIRE COMPRIMIDO. Ut i l ice a i re comprimido para asegurar que los or i f ic ios (24, figura 2) están libres de materiales extraños.

PASO 23 Compruebe los filtros (6, figura 1) para ver si están bloqueados, si presentan desgarrones o roturas. Sustitúyalos si observa alguno de estos estados.

PASO 24 Inspeccione las placas (2 y 4 , f igura 1), los alojamientos (14 y 27, figura 2) y las tapas (3 y 6) para ver si presentan corrosión, grietas, roturas, rebabas u otros daños. Compruebe los alojamientos de las carcasas para ver si presentan arañazos profundos, boquetes u otros daños. Sustituya la carcasa o la tapa si observa alguno de los anteriores estados.

PASO 25 Compruebe los reguladores de presión (11) para ver si tienen grietas, roturas u otros daños. Compruebe los contactos de los conectores para ver si están aflojados o si presentan signos de corrosión. Sustituya el regulador de presión si observa alguno de estos estados. Compruebe la resistencia de los reguladores de presión con un multímetro. Sustituya el regulador de presión si la resistencia no está comprendida entre 17 y 21 ohmios.

PASO 26 Examine los conectores del mazo de cables (8) para ver si presentan roturas, grietas u otros daños. Compruebe si en los contactos hay materiales extraños o corrosión. Compruebe el cableado para ver si su aislamiento está roto o agrietado y si los cables están rotos o deshilachados en la conexión con los conectores. Sustituya el mazo de cables si observa alguno de estos estados.

PASO 27 Compruebe los muelles (17, 19, 20 y 23, figura 2) para ver si están agrietados, rotos, deformados o si presentan signos de deformación permanente. Sustituya el muelle si observa alguno de estos estados.

PASO 28 Inspeccione los pistones (16, 18, 21 y 22, figura 2) para ver si tienen grietas, roturas, rebabas, ranuras u otros daños. Sustitúyalos si observa alguno de estos estados.

Page 537: W190B

6007-8

BS01B099

FIGURA 3. VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

1. ABRAZADERA 7. JUNTA 13. TORNILLO 19. MUELLE 25. TAPÓN 2. TORNILLO 8. MAZO DE CABLES 14. ALOJAMIENTO FINAL 20. MUELLE 26. JUNTA TÓRICA 3. TAPA 9. TORNILLO 15. JUNTA 21. PISTÓN 27. ALOJAMIENTO DE

LA VÁLVULA 4. JUNTA 10. PLACA DE CENTRAJE 16. PISTÓN 22. PISTÓN 5. TORNILLO 11. REGULADOR DE PRESIÓN 17. MUELLE 23. MUELLE 6. TAPA 12. JUNTA TÓRICA 18. PISTÓN 24. ORIFICIO

8

4

23

22

18

14

10 9 7

5

6

16

17

24

27

19

17

16

14

13

10 11

9

2

20 18

19

21

1

25 26

11

12

13

15

12

3

15

Page 538: W190B

6007-9

MONTAJE NOTA: Aplique aceite de motor limpio (15W-40) a los pistones (16, 18, 21 y 22, figura 3) y a los muelles (17, 19, 20 y 23), orificios (24), juntas tóricas nuevas (12 y 26) y filtros (6, figura 4) antes de montarlos.

PASO 29

BS02C117

Instale seis orif icios (24, figura 3) con el lado cóncavo hacia arriba. Instale los orificios hasta que entren en contacto con el rebaje del alojamiento de la válvula (27).

PASO 30

BS02C115

PASO 31

BS02C118

PASO 32

BS02C119

BS02C120

Instale la junta (15) y el alojamiento final (14) en el alojamiento de la válvula (27). Compruebe que la cavidad (A) de 15 mm de diámetro del alojamiento final está orientada hacia el muelle (20). Instale el juego de herramientas de ajuste de la válvula de la transmisión CAS2885 para fijar el alojamiento final. Extraiga los tres pasadores que instaló en el paso 31 anterior. Instale 16 tornillos (13) y, a continuación, extraiga el juego de herramientas de ajuste e instale los dos tornillos restantes (13). Apriete los tornillos (13) a un par de 5,5 Nm.

A

15

Page 539: W190B

6007-10

PASO 33

BS02C121

Instale en los reguladores de presión (11) una junta tórica nueva (12) lubricada con aceite de motor limpio Case nº 1 (15W-40). Instale los reguladores de presión y las placas de centraje (10). Compruebe que los reguladores de presión se colocan como se muestra arriba. Las placas de centraje (10) se instalan con la punta (protuberancia) abajo. Instale los tornillos (9) y apriételos a un par de 5,5 Nm.

PASO 34

BS02C116

En el lado opuesto del alojamiento de la válvula (27), instale los muelles (17, 19 y 23) y los pistones (16, 18 y 22) en los alojamientos de dicho alojamiento (27).

PASO 35

BS02C122

Repita los pasos 31 y 32 excepto al instalar el alojamiento final (14), y compruebe que la cavidad (A) de 19 mm de diámetro se orienta hacia el pistón grande como se muestra arriba.

PASO 36

BS02C123

Realice el paso 33 para instalar los reguladores de presión restantes (11) y compruebe que se colocan como se muestra arriba.

PASO 37

BS02C125

Instale el mazo de cables (8) introduciendo el mazo y los conectores por las aberturas de los alojamientos (14 y 27). Conecte los conectores del mazo a los reguladores de presión (11). Instale la junta (4). Introduzca el conector circular de varias clavijas del mazo de cables en su or if ic io en la tapa (3) asegurándose de que las marcas hechas en el paso 5 están alineadas. Fije el conector a la tapa con la abrazadera (1).

PASO 38 Instale 14 torni llos (2) para fi jar la tapa (3) al alojamiento final (14). Apriete los tornillos a un par de 5,5 Nm.

PASO 39 Instale la junta (7) y la tapa (6).

PASO 40 Instale 14 tornillos (5) para fijar la tapa (6). Apriete los tornillos a un par de 5,5 Nm.

A

4

Page 540: W190B

6007-11

PASO 41

BS02C127

Instale una junta tórica nueva (26) en los ocho tapones (25). Instale los ocho tapones y apriételos a un par de 6 Nm.

PASO 42

BS02C128

Instale dos espárragos en la válvula de control de la transmisión (5, figura 4).

BS03D324

FIGURA 4. JUNTAS Y PLACAS DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

1. TORNILLO 3. PLACA DE VÁLVULAS 5. VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN 2. PLACA DE DISTRIBUCIÓN 4. FILTRO

3

5

4

1

2

Page 541: W190B

6007-12

PASO 43

BS02C129

Instale seis filtros (4) alineados en los alojamientos de la placa de válvulas (3). Los filtros deben estar or ientados hacia arr iba y hacia la p laca de distribución (2). Compruebe que las marcas hechas en el paso 1 están alineadas.

PASO 44

BS02C130

Instale la placa de válvulas (3) y la placa de distribución (2). Compruebe que las marcas hechas en el paso 1 están alineadas. Instale 18 tornillos (1) y apriételos uniformemente a un par de 9,5 Nm.

PASO 45 Consulte la Sección 6003 e instale la válvula de control de la transmisión.

Page 542: W190B

ÍNDICE DE SECCIONES

FRENOS

Extracción e instalación de componentes de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7001

Detección de averías de los frenos hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7002

Bomba de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7003

Acumuladores de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7004

Freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7008

Título de sección Número de sección

Page 543: W190B
Page 544: W190B

Sección 7001

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE COMPONENTES DE LOS FRENOS

Page 545: W190B

7001-2

ÍNDICE

VÁLVULA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

ACUMULADORES DEL FRENO DE SERVICIO Y DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

BOMBA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Page 546: W190B

7001-3

BC05M136

ILUSTRACIÓN DE LA UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

1. EJE DELANTERO 5. ACUMULADOR DELANTERO DEL EJE TRASERO 2. EJE TRASERO 6. ACUMULADOR TRASERO DEL EJE DELANTERO 3. VÁLVULA DE FRENOS 7. BOMBA DE FRENOS 4. ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 8. CONECTOR A LA VÁLVULA DEL VENTILADOR

1

2

4

5

6

3

7

8

Page 547: W190B

7001-4

VÁLVULA DE FRENOS

Extracción 1. Estacione la máquina en una superficie nivelada

y baje la cuchara de la cargadora al suelo. Pare el motor.

2. Ponga bloques en ambos lados de cada uno de los neumáticos para impedir que la máquina se mueva.

3. Compruebe que los acumuladores del freno están completamente descargados. Pise y suelte los pedales del freno al menos 30 veces.

4. Gire el interruptor de desconexión principal a la posición OFF.

5. Extraiga las faldillas situadas debajo de la cabina o de la capota.

6. Para que se libere la presión del acumulador del freno de estacionamiento, el conducto existente en el acumulador se debe abrir LENTAMENTE. Necesitará un colector para recoger el aceite hidráulico.

7. Conecte un manguito de drenaje a los acoplamientos de desconexión rápida de cada circuito de frenos para que se libere la presión de dicho circuito.

8. Limpie la válvula de frenos (1) y los conductos; consulte la ilustración de la página 5.

9. Ponga etiquetas de identificación en todos los conductos eléctricos e hidráulicos conectados a la válvula de frenos (1).

10. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico. Arranque la bomba de vacío.

11. Desconecte los conductos de la válvula de frenos (1) y ponga tapones en cada conducto.

12. Extraiga la válvula de frenos (1).

Instalación 1. Instale la válvula de frenos (1) en la cabina o en

la capota. Consulte la ilustración de la página 5.

2. Quite los tapones de los conductos hidráulicos y conecte dichos conductos a la válvula de frenos (1).

3. Pare la bomba de vacío y extráigala.

4. Conecte todas las conexiones eléctricas.

5. Gire el interruptor de desconexión principal a la posición ON.

6. Purgue el sistema de frenos. Consulte la Sección 7002.

7. Instale las faldillas de la cabina.

8. Compruebe el nivel de aceite del depósito hidráulico y añada aceite según sea necesario. Consul te la Secc ión 1002 para obtener información sobre el aceite correcto.

Page 548: W190B

7001-5

BC05M137

ILUSTRACIÓN DE LA VÁLVULA DE FRENOS

1. VÁLVULA DE FRENOS 6. CONDUCTO DE LOS FRENOS DELANTEROS 2. CONDUCTO DEL ACUMULADOR DELANTERO (EJE TRASERO) 7. CONDUCTO DE LOS FRENOS TRASEROS 3. CONDUCTO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 8. ACUMULADOR TRASERO (EJE DELANTERO) 4. ENTRADA DE LA BOMBA DE FRENOS 9. RETORNO AL DEPÓSITO 5. DESCARGA DE LA VÁLVULA DE FRENOS A LA VÁLVULA DEL VENTILADOR 10. ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

Page 549: W190B

7001-6

ACUMULADORES DEL FRENO DE SERVICIO Y DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Extracción 1. Estacione la máquina en una superficie nivelada

y baje la cuchara de la cargadora al suelo. Pare el motor.

2. Ponga bloques en ambos lados de cada uno de los neumáticos para impedir que la máquina se mueva.

3. Asegúrese de que los acumuladores del freno de servicio (8) y el acumulador del freno de estacionamiento (1) están completamente descargados. Pise y suelte el pedal del freno al menos 30 veces.

4. Gire el interruptor de desconexión principal a la posición OFF.

5. Extraiga la faldilla izquierda ubicada debajo de la cabina o la capota para poder acceder a los acumuladores.

6. Para que se libere la presión del acumulador del freno de estacionamiento, el conducto existente en el acumulador se debe abrir LENTAMENTE. Necesitará un colector para recoger el aceite hidráulico.

7. Conecte un manguito de drenaje a los acoplamientos de desconexión rápida de cada circuito de frenos para que se libere la presión de dicho circuito.

8. Limpie los acumuladores del freno (8), el acumulador del freno de estacionamiento (1) y los conductos. Consulte la ilustración de la página 7.

9. Ponga etiquetas de identificación en el conducto conectado a l acumulado r de l f r eno de estacionamiento (1).

10. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico. Arranque la bomba de vacío.

11. Desconecte los tubos de ambos acumuladores del freno (8).

12. Afloje el espárrago (7) de la abrazadera (6) del acumulador.

13. Extraiga los acumuladores (8) de las abrazaderas (6).

14. Ponga tapones en los tubos.

15. Desconecte el manguito del acumulador del freno de estacionamiento (1).

16. Quite la tuerca (2) y extraiga el acumulador del freno de estacionamiento (1).

17. Ponga un tapón en el manguito.

Instalación 1. Monte los acumuladores (8) en las abrazaderas

(6); no apriete las abrazaderas todavía. Consulte la ilustración de la página 7.

2. Conecte los tubos a ambos acumuladores del freno (8) y apriételos.

3. Apriete los espárragos (6) de la abrazadera del acumulador a un par de 17 Nm.

4. Instale el acumulador del freno de estacionamiento (1) en el soporte.

5. Ponga la tuerca (2) y apriétela.

6. Conecte el conducto al acumulador del freno de estacionamiento (1).

7. Pare la bomba de vacío y extráigala.

8. Instale la faldilla izquierda de la cabina.

9. Consulte la Sección 7004 y compruebe la carga de nitrógeno de los acumuladores.

10. Gire el interruptor de desconexión principal a la posición ON.

11. Purgue el sistema de frenos. Consulte la Sección 7002.

12. Consulte la Sección 7008 y realice el procedimien to de p rueba de l f reno de estacionamiento.

13. Compruebe el nivel de aceite del depósito hidráulico y añada aceite según sea necesario. Consul te la Secc ión 1002 para obtener información sobre el aceite correcto.

Page 550: W190B

7001-7

BC05M138

ILUSTRACIÓN DE LOS ACUMULADORES DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO Y DE LOS FRENOS

1. ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 6. ABRAZADERA DEL ACUMULADOR 2. TUERCA DE MONTAJE 7. ESPÁRRAGO DE LA ABRAZADERA 3. MANGUITO DEL ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 8. ACUMULADOR DELANTERO (EJE TRASERO) 4. TUBO DEL ACUMULADOR DE LOS FRENOS DELANTEROS 9. ACUMULADOR TRASERO (EJE DELANTERO) 5. TUBO DEL ACUMULADOR DE LOS FRENOS TRASEROS

8

1

6

3

2

5

4

9

6

7

7

Page 551: W190B

7001-8

BOMBA DE FRENOS

Extracción 1. Estacione la máquina en una superficie nivelada

y baje la cuchara de la cargadora al suelo. Pare el motor.

2. Ponga bloques en ambos lados de cada uno de los neumáticos para impedir que la máquina se mueva.

3. Gire el interruptor de desconexión principal a la posición OFF.

4. Limpie la bomba de frenos (1) y los conductos; consulte la ilustración de la página 9.

5. Ponga etiquetas de identificación en los conductos conectados a la bomba de frenos (1).

6. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico. Arranque la bomba de vacío.

7. Desconecte los conductos de la bomba de frenos (1) y ponga tapones en cada conducto.

8. Quite los tornillos de montaje (7) y las arandelas (6) de la bomba de frenos (1), y extraiga la bomba (1).

Instalación NOTA: NO utilice herramientas neumáticas de percusión en la tuerca con ranuras para montar el engranaje de transmisión de la bomba.

1. Instale el engranaje (2) en el eje de la bomba, ponga la arandela (3) y la tuerca con ranuras (5), y apriete la tuerca a un par comprendido entre 70 y 79 Nm. Consulte la ilustración de la página 9.

2. Instale el pasador de chaveta (4).

3. Instale la bomba de frenos (1), los tornillos de montaje (7) y las arandelas (6).

4. Apriete los tornillos de montaje (7) a un par comprendido entre 57 y 65 Nm.

5. Quite los tapones o las tapas y conecte los conductos a la bomba de frenos (1).

6. Pare la bomba de vacío y extráigala.

7. Gire el interruptor de desconexión principal a la posición ON.

8. Purgue el sistema de frenos. Consulte la Sección 7002.

9. Compruebe el nivel de aceite del depósito hidráulico y añada aceite según sea necesario. Consul te la Secc ión 1002 para obtener información sobre el aceite correcto.

Page 552: W190B

7001-9

BC05M139

ILUSTRACIÓN DE LA BOMBA DE FRENOS

1. BOMBA DE FRENOS 4. PASADOR DE CHAVETA 7. TORNILLOS DE MONTAJE (2) 2. ENGRANAJE DE TRANSMISIÓN 5. TUERCA CON RANURAS 8. MANGUITO DE ASPIRACIÓN 3. ARANDELA 6. ARANDELAS (2) 9. MANGUITO DE PRESIÓN

1

7

6

8

9

3 2

4 5

Page 553: W190B

7001-10

NOTAS

Page 554: W190B

Sección 7002

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

DETECCIÓN DE AVERÍAS DE LOS FRENOS HIDRÁULICOS

Page 555: W190B

7002-2

ÍNDICE

ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DETECCIÓN DE AVERÍAS EN EL SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 COMPROBACIÓN DE LA CARGA DE NITRÓGENO DEL ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO SECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE MODULACIÓN DE LOS FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Comprobación de la presión de modulación de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ajuste de la presión de modulación de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 PRUEBA DE SALIDA DE LA BOMBA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Vista detallada de la válvula de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Page 556: W190B

7002-3

ESPECIFICACIONES Salida de la bomba de frenos........................................................................................ 41,5 a 43 L/min. a 172 bares Presión de carga de nitrógeno del acumulador..................................................................................53,5 a 57 bares Presión de conexión de la válvula del acumulador ...........................................................................157 a 167 bares Presión de desconexión de la válvula del acumulador......................................................................190 a 196 bares Punto de ajuste de apertura del presostato (normalmente cerrado) de aviso de freno ...........................................................................................................................96,5 a 110,3 bares Punto de ajuste de apertura del presostato (normalmente cerrado) redundante de frenos..........................62 bares Punto de ajuste de cierre del presostato (normalmente abierto) de la luz de freno .....................................4,1 bares Cilindros del freno delantero de presión de modulación .......................................................................76 a 83 bares Cilindros del freno trasero de presión de modulación ...........................................................................74 a 81 bares

HERRAMIENTAS ESPECIALES

94L95

KIT DE CARGA DE NITRÓGENO 380001737 UTILIZADO PARA COMPROBAR Y CARGAR EL ACUMULADOR CON

NITRÓGENO. BC04A001

ADAPTADOR DE CARGA DEL ACUMULADOR 380001168

G

Page 557: W190B

7002-4

DETECCIÓN DE AVERÍAS EN EL SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULICOS NOTA: El esquema de los frenos hidráulicos está incluido en el esquema hidráulico. Consulte el bolsillo trasero de este manual.

1. Compruebe el nivel de aceite del depósito hidráulico; añada aceite según sea necesario.

2. Pise y suelte el pedal del freno varias veces con el motor parado para eliminar toda la presión hidráulica del sistema de frenos hasta que no haya presión en el pedal.

3. Instale dos manómetros de presión de 207 bares en las tomas de prueba del acumulador del freno hidráulico delantero y trasero. Las tomas de prueba se encuentran detrás de la faldi lla izquierda de la cabina a l otro lado de la transmisión, montadas en el panel de diagnóstico. Si su cargadora no d ispone de panel de diagnóstico, consulte la página 7 con respecto a las ubicaciones de las tomas de prueba.

4. Compruebe que los manguitos de los manómetros de presión son suficientemente la rgos para pode r ver la l ec tura de los manómetros mientras está en el asiento del operador.

NOTA: Los manómetros no se podrán conectar a las tomas de prueba si queda presión hidráulica en el sistema.

5. Arranque el motor. Ponga el motor al ralentí bajo mientras lee los manómetros. Las alarmas (zumbador, luz de aviso principal y luz de aviso de la presión de los frenos) se deben desactivar cuando el acumulador con la presión más baja alcanza entre 96,5 y 110,3 bares.

6. Cuando las alarmas se desactiven, ponga la máquina al ralentí alto para terminar de cargar los acumuladores. La presión debe aumentar en ambos manómetros hasta alcanzar un valor comprendido entre 190 y 196 bares. Ésta es la presión de desconexión de la válvula del acumulador. Es normal que la presión disminuya ligeramente una vez alcanzada la presión de desconexión.

7. Con el motor al ralentí alto, pise y suelte el pedal del freno rápidamente mientras lee la caída de presión en los manómetros. Las caídas de presión pueden no ser iguales, pero según la presión más baja alcanza un valor comprendido entre 157 y 167 bares, la presión del sistema debe comenzar a aumentar. Ésta es la presión de conexión de la válvula.

NOTA: Las presiones de conexión y desconexión de la válvula de carga del sistema de frenos están ajustadas de fábrica y no se pueden ajustar.

NOTA: Si la presión indicada en uno de los manómetros es inferior al valor especificado, el problema puede ser que una válvula del acumulador sea defectuosa.

8. Pare el motor. Pise y suelte el pedal del freno varias veces mientras lee la presión indicada en los manómetros. Cada vez que pise y suelte el pedal, se producirá una ligera caída de presión, pero no necesariamente igual en los dos manómetros.

9. Al alcanzar la presión más baja un valor comprendido entre 106 y 115 bares, la luz de aviso de freno y el zumbador de alarma deben activarse. Si la luz de aviso y el zumbador de a larma no func ionan, compruebe l os interruptores de aviso de presión baja de los frenos y el circuito eléctrico. Si la luz de aviso y el zumbador de alarma se activan a una presión más alta o más baja que la especificada, compruebe los interruptores de aviso de presión baja de los frenos y sustitúyalos según sea necesario.

10. Cuando se active la luz de presión baja de los frenos, pise el pedal del freno ocho veces más.

11. Anote las lecturas de los manómetros. Los manómetros deben proporcionar una lectura comprendida entre 48 y 59 bares o más.

12. Si las presiones están comprendidas entre 48 y 59 bares o más, la prueba se ha completado.

13. Si las presiones no se encuentran dentro de las especificaciones necesarias, el sistema de frenos se deberá purgar.

14. Después de purgar el sistema de frenos, compruébelo de nuevo.

15. Siga pisando y soltando lentamente el pedal del freno varias veces hasta que la presión indicada en el manómetro descienda bruscamente a cero. La última lectura de presión antes de la caída a cero es la presión de carga de nitrógeno del acumulador. Compruebe la presión en ambos acumuladores. Si la presión es inferior a un valor comprendido entre 48 y 59 bares, cargue o susti tuya e l acumulador o acumuladores (consulte la página 5).

NOTA: La temperatura nominal es de 20 °C; las temperaturas más bajas reducirán la presión, mientras que las más altas la aumentarán.

Page 558: W190B

7002-5

COMPROBACIÓN DE LA CARGA DE NITRÓGENO DEL ACUMULADOR 1. Compruebe que el lado de aceite del

acumulador está completamente descargado; para ello, realice lo siguiente:

A. Pare el motor.

B. Pise y suelte el pedal del freno varias veces para liberar la presión.

2. Conecte un manguito de drenaje al conector de prueba en cada circuito de frenos para que se libere la presión de dicho circuito.

3. Cierre las válvulas B y C del kit de carga de nitrógeno; consulte la ilustración.

4. Gire el vástago hacia afuera de la válvula F hasta que dicho vástago se detenga.

5. Quite los tornillos de capuchón y la protección del acumulador.

6. Quite la tapa del vástago de válvula del acumulador.

7. Conecte la válvula F al vástago de válvula del acumulador.

94L95

KIT DE CARGA DE NITRÓGENO

8. Compruebe que la válvula D está abierta.

9. Gire el vástago hacia adentro en la válvula F y lea el valor que indica el manómetro E.

10. La presión debe estar entre 53,5 y 57 bares. Si la presión es demasiado baja, cargue el acumulador con nitrógeno seco.

CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO SECO NOTA: Compruebe la presión del acumulador según las instrucciones indicadas en el apartado de comprobación de la carga de nitrógeno del acumulador. Mantenga el kit de carga de nitrógeno conectado al acumulador.

1. Cierre (gire en el sentido contrario a las agujas del reloj) la válvula A y abra la válvula B. Cierre las válvulas C y D.

2. Gire el vástago hacia afuera de la válvula F has ta que d i cho vás tago se detenga. Desconecte la válvula F del vástago de válvula del acumulador.

3. Conecte el kit de carga de nitrógeno a un depósito de nitrógeno seco.

4. Gire lentamente la válvula A en el sentido de las agujas del reloj y lea el valor del manómetro E hasta que la presión esté comprendida entre 53,5 y 57 bares. Deje de girar la válvula A.

5. Si la presión aumenta por encima de 57 bares, abra y cierre rápidamente la válvula D y lea el valor del manómetro E. Si la presión sigue siendo demasiado alta, cierre la válvula A (gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj) un poco y abra y cierre rápidamente la válvula D. La presión que indica el manómetro E es la presión de carga.

6. Conecte la válvula F al vástago de vávula del acumulador. Gire el vástago hacia adentro en la válvula F hasta que dicho vástago deje de moverse, y abra la válvula D para cargar el acumulador.

7. Cuando el acumulador deje de cargarse, gire el vástago hacia afuera de la válvula F hasta que dicho vástago deje de moverse.

8. Cierre la válvula B y desconecte el kit de carga de n i t rógeno del vás tago de vá lvula de l acumulador.

9. Ponga la tapa en el vástago de válvula del acumulador. Instale la protección y los tornillos de capuchón en el acumulador.

C

F

D B A

E

Page 559: W190B

7002-6

PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS 1. Compruebe el nivel de líquido hidráulico del

depósito. Añada líquido al depósito si es necesario.

IMPORTANTE: Si la máquina dispone de componentes de enganche rápido, desconéctelos de la máquina antes de seguir adelante.

BD03A092

2. Suba los brazos de la cargadora e instale la articulación de seguridad (1) para acceder de forma segura a los tornillos de purga del eje delantero.

3. Accione el freno de estacionamiento.

4. Deje el motor al ralentí bajo hasta que los dos acumuladores del freno estén completamente cargados.

NOTA: Esto se producirá aproximadamente 30 segundos después de apagarse la luz de presión baja de los frenos.

5. Pare el motor.

6. Bombee el pedal del freno hasta que no haya presión hidráulica en el sistema de frenos (aproximadamente 20 bombeos).

7. Extraiga las tapas de plástico y de goma de cada extremo de la rueda, y abra lentamente los cuatro tornillos de purga.

NOTA: Fije un manguito a los tornillos de purga para evitar que se derramen líquidos.

8. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.

9. Pise a fondo el pedal del freno y suéltelo lentamente durante un ciclo.

10. Cierre los cuatro tornillos de purga del extremo de la rueda.

11. Pise a fondo el pedal del freno tres veces en ciclos de 5 segundos.

12. Con el pedal del freno parcialmente pisado, abra el tornillo de purga del eje delantero izquierdo. Mantenga el pedal del freno en esa posición hasta que el aceite salga sin burbujas. Cierre el tornillo de purga.

13. Abra el tornillo de purga del eje delantero derecho. Repita el paso 12.

14. Abra el tornillo de purga del eje trasero izquierdo. Repita el paso 12.

15. Abra el tornillo de purga del eje trasero derecho. Repita el paso 12.

16. Vuelva a poner en su sitio todos los tornillos de purga, tapas y tapones.

17. Compruebe el líquido hidráulico y añada según sea necesario.

1. ARTICULACIÓN DE SEGURIDAD

1

Page 560: W190B

7002-7

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE MODULACIÓN DE LOS FRENOS

BD06F145

Comprobación de la presión de modulación de los frenos

1. Compruebe que las presiones de conexión y desconexión del acumulador hidráulico son correctas. Consulte la página 4 de esta sección.

2. Pare el motor. Bombee el pedal del freno hasta que no haya presión en el sistema de frenos.

3. Extraiga las faldillas de la cabina para poder acceder a las tomas de prueba de los frenos.

4. Conecte dos manómetros de presión de 207 bares a la toma de prueba del eje delantero (1) y a la toma de prueba del eje trasero (2).

5. Conecte dos manómetros de presión de 207 bares a l a toma de p rueba (4) de l acumulador del freno delantero y a la toma de prueba (3) del acumulador del freno trasero.

6. Arranque el motor.

7. Ponga la máquina al ralentí bajo y observe los manómetros instalados en los acumuladores del freno hasta que la lectura de dichos manómetros sea superior a 170 bares.

8. Mantenga los frenos accionados durante 10 o 15 segundos.

9. Anote la presión de los manómetros correspondiente a los ejes delantero y trasero.

10. La presión del freno del eje delantero debe estar comprendida entre 76 y 83 bares. Ésta es la presión de modulación del eje delantero.

11. La presión del freno del eje trasero debe estar comprendida entre 74 y 81 bares.

12. Si las presiones no están dentro del rango especi f icado, será necesario ajustar las presiones de modulación.

1. TOMA DE PRUEBA DEL EJE DELANTERO 3. TOMA DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO DELANTERO 2. TOMA DE PRUEBA DEL EJE TRASERO 4. TOMA DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO TRASERO

3 2

4

1

Page 561: W190B

7002-8

Ajuste de la presión de modulación de los frenos NOTA: El tornillo de ajuste de la presión de modulación se encuentra en la cabina, debajo del pedal del freno.

BD00N121

1. Extraiga la cubierta resistente a manipulaciones indebidas (1).

NOTA: Se trata de una cubierta resistente a manipulaciones indebidas y será necesario instalar una cubierta nueva tras ajustar la presión de modulación.

2. Gire el tornillo de ajuste (2) para regular la presión de modulación.

NOTA: La presión de modulación del freno trasero no se puede ajustar por separado de la del freno delantero.

3. Repita los pasos del 5 al 10 del procedimiento de comprobación de la presión de modulación de los frenos.

4. Repita estos pasos hasta que la presión de modulación se encuentre dentro del rango especificado.

1. CUBIERTA RESISTENTE A MANIPULACIONES INDEBIDAS 2. TORNILLO DE AJUSTE

2

1

Page 562: W190B

7002-9

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE FRENOS

BD06F145

1. Compruebe el nivel de líquido hidráulico del depósito y añada según sea necesario.

BD00M030

2. Instale el bloqueo de articulación (1) antes de realizar esta prueba.

3. Extraiga la faldilla de la cabina del lado izquierdo para poder acceder a las tomas de prueba del acumulador de los frenos.

4. Bombee el pedal del freno hasta que no haya presión hidráulica en el sistema de frenos (aproximadamente 20 bombeos).

5. Conecte dos manómetros de presión de 207 bares a las tomas de prueba 3 y 4.

6. Arranque el motor y déjelo al ralentí hasta que los acumuladores delantero y trasero 3 y 4 estén completamente cargados. Los acumuladores están completamente cargados cuando alcanzan entre 190 y 196 bares.

7. Pare el motor.

8. Pise el pedal del freno lentamente para permitir que el pistón se accione por completo.

NOTA: Pise el pedal del freno a un ritmo de tres carreras por minuto.

9. Siga pisando el pedal del freno. La luz de presión baja de los frenos debe activarse cuando la presión alcance un valor entre 96,5 y 110 bares. Cuando se active la luz de presión baja de los frenos, pise el pedal del freno ocho veces más.

10. Anote las lecturas de los manómetros. Los manómetros deben proporcionar una lectura comprendida entre 53,5 y 57 bares o más.

11. Si las presiones están comprendidas entre 53,5 y 57 bares o más, la prueba se ha completado.

12. Si las presiones no se encuentran dentro de las especificaciones necesarias, el sistema de frenos se deberá purgar.

13. Después de purgar el sistema de frenos, compruébelo de nuevo.

1. TOMA DE PRUEBA DEL EJE DELANTERO 3. TOMA DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO DELANTERO 2. TOMA DE PRUEBA DEL EJE TRASERO 4. TOMA DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO TRASERO

3 2

4

1

1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN

1

Page 563: W190B

7002-10

PRUEBA DE SALIDA DE LA BOMBA DE FRENOS 1. Conecte el caudalímetro a la bomba de frenos

como se muestra; consulte la siguiente ilustración.

2. Compruebe que el control de carga del caudalímetro está abierto. Arranque el motor. Ponga el motor a todo gas. Asegúrese de que el aceite está a la temperatura de funcionamiento.

3. Mida el caudal a 0 bares. Anote la lectura de caudal. Cierre lentamente la válvula de carga del caudalimetro y lea el valor de caudal a 170 bares. Anote la lectura de caudal.

4. Divida la lectura de caudal a 170 bares entre la lectura a 0 bares. Multiplique el resultado por 100, lo cual corresponderá al porcentaje de eficiencia de la bomba. Si la eficiencia de la bomba es inferior al 85%, repare o sustituya la bomba.

BS03B021

1. BOMBA DE FRENOS 3. MANGUITO DE ENTRADA DEL

CAUDALÍMETRO 5. COLECTOR DE ENTRADA DEL

FILTRO 2. CODO DE SALIDA DE LA BOMBA 4. MANGUITO DE SALIDA DEL CAUDALÍMETRO 6. FILTROS

NOTA: SI LA UNIDAD DISPONE DE DIRECCIÓN AUXILIAR, SE DEBERÁ UTILIZAR UN RACOR EN T EN ESTA UBICACIÓN.

1

2

3

4

6

NOTA

5

Page 564: W190B

7002-11

NOTAS

Page 565: W190B

7002-12

BC05G011

VISTA DETALLADA DE LA VÁLVULA DE FRENOS

33

32

31

5

3

3

2

1

1

2

4

5

6

5

7

8

9

10

12

11

13

2

5

14

5

14

14

15

16

17

18 19

20

15

21

21

23

22 5

24 25

26

27

28

15

29

30

30

5 34

2 35

36

Page 566: W190B

7002-13

1. TORNILLO DE CAPUCHÓN (T 22 NM) 13. TAPA (T 60 NM) 25. VÁLVULA DE RETENCIÓN 2. JUNTA TÓRICA 14. DISTRIBUIDOR 26. CARTUCHO 3. CASQUILLO 15. TAPÓN (T 10 NM) 27. TAPÓN (T 60 NM) 4. MANGUITO 16. TAPÓN (T 60 NM) 28. SURTIDOR 5. MUELLE 17. TAPÓN (T 22NM) 29. UNIDAD WVI 6. RETENEDOR DE MUELLE 18. ASIENTO DE LA VÁLVULA 30. TAPÓN (T 60 NM) 7. RETENEDOR DE MUELLE 19. TORNILLO DE MARIPOSA 31. TAPÓN (T 100 NM) 8. ARANDELA DE RETENCIÓN 20. TAPÓN (T 22NM) 32. UNIDAD RV 9. JUNTA DEL EJE 21. TAPA 33. RETENEDOR DE MUELLE

10. MANGUITO LVE 22. MANGUITO 34. MANGUITO 11. ANILLO GUÍA 23. RETENEDOR DE MUELLE 35. ANILLO DE EMPUJE 12. JUNTA TÓRICA 24. MANGUITO 36. MANGUITO LVV

Page 567: W190B

7002-14

NOTAS

Page 568: W190B

Sección 7003

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

BOMBA DE FRENOS

Page 569: W190B

7003-2

ÍNDICE

BOMBA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Page 570: W190B

7003-3

BC06F594

ILUSTRACIÓN DE LA BOMBA

1. ANILLO DE RETENCIÓN 8. JUNTA DE SEGURIDAD 14. ARANDELA 2. RETENEDOR DE JUNTAS 9. JUNTA DE CANAL 15. TORNILLO 3. JUNTA TÓRICA 10. PASADOR DE CENTRAJE 16. PIÑÓN CONDUCIDO 4. JUNTA CON REBORDE EXTERIOR 11. PLACA DE EMPUJE 17. ENGRANAJE DE TRANSMISIÓN 5. JUNTA CON REBORDE INTERIOR 12. ALOJAMIENTO DEL ENGRANAJE 18. TORNILLO DE TRANSMISIÓN 6. ALOJAMIENTO DE LA TAPA DE

EXTREMIDAD DEL EJE 13. ALOJAMIENTO DE LA TAPA DE

EXTREMIDAD DE LA TOMA 19. PLACA DE CARACTERÍSTICAS

7. JUNTA QUAD RING

10

16

17 15

14

1

2 3

4

5

6

7 8

9 10

12

11

9

8

7 13

10

11

19

18

Page 571: W190B

7003-4

BOMBA DE FRENOS

Desmontaje 1. Utilice la tapa de extremidad (13) para fijar la

bomba en un tornillo de banco con mordazas blandas.

2. Trace una línea que tenga la longitud de la bomba para facilitar el montaje.

3. Afloje y quite los tornillos (15). 4. Golpee ligeramente el alojamiento (6) de la tapa

de extremidad del eje con un martillo blando para aflojarlo, y extraiga el alojamiento (6).

5. Quite la junta de seguridad (8), la junta de canal (9) y la placa de empuje (11).

6. Extraiga el engranaje de transmisión (17) del alojamiento de engranajes (12).

7. Extraiga el piñón conducido (16) del alojamiento de engranajes (12).

8. Golpee ligeramente el alojamiento de engranajes (12) con un martillo blando para aflojarlo, y extraiga el alojamiento (12).

9. Quite la junta de seguridad (8), la junta de canal (9) y la placa de empuje (11).

10. Extraiga el anillo de retención (1) del alojamiento (6) de la tapa de extremidad del eje.

11. Extraiga el retenedor de juntas (2), la junta tórica (3) y la junta con reborde exterior (4) del alojamiento (6) de la tapa de extremidad del eje.

12. Extraiga la junta con reborde interior (5) del alojamiento (6) de la tapa de extremidad del eje.

Inspección

1. Deseche todas las juntas y las juntas quad ring. Limpie todas las piezas con disolvente de limpieza. Compruebe todas las superficies maquinadas para ver si están dañadas o desgastadas.

2. Fije una regla en cada alojamiento de engranajes y utilice una galga de espesores para medir la cantidad de desgaste provocado por los dientes de los engranajes en el hueco de éstos. Si el desgaste existente en algún hueco de los engranajes es superior a 0,18 mm, utilice un alojamiento de engranajes nuevo.

3. Inspeccione las placas de empuje para ver si presentan arañazos, si están picadas o si tienen otro tipo de daños.

4. Inspeccione los engranajes para ver si están desgastados o dañados. No debe haber arañazos en los bujes de los engranajes ni en los bordes ex ter iores de los d ientes de los engranajes. El desgaste del área de la junta del eje de transmisión no debe ser superior a 0,05 mm. Si se debe desechar algún engranaje, deberá utilizar una bomba hidráulica nueva.

Montaje 1. Instale una junta con reborde nueva (3) en el

retenedor de juntas (2) de forma que el reborde de la junta no quede orientado hacia los engranajes cuando el retenedor (2) esté instalado en el alojamiento (6) de la tapa de extremidad del eje.

2. Instale una junta con reborde nueva (4) en el alojamiento (6) de la tapa de extremidad con el reborde de la junta orientado hacia los engranajes.

3. Instale una junta tórica nueva (3) en el retenedor de juntas (2); lubrique la junta tórica con aceite hidráulico.

4. Presione el retenedor de juntas (2) para introducirlo en el alojamiento (6) de la tapa de extremidad e instale el anillo de retención (1).

5. Coloque el alojamiento (6) de la tapa de extremidad, orientado hacia abajo, en un tornillo de banco con mordazas blandas.

6. Instale juntas de seguridad (8) y juntas de canal (9) nuevas en las placas de empuje (11).

7. Coloque una placa de empuje (11) en el alojamiento (6) de la tapa de extremidad.

IMPORTANTE: Asegúrese de colocar la placa de empuje (11) en el alojamiento (6) en la posición mostrada en la ilustración de la página 3.

8. Lubrique el piñón conducido (16) con aceite hidráulico, y deslícelo a través de la placa de empuje (11) para introducirlo en el alojamiento (6) de la tapa de extremidad.

9. Lubrique el engranaje de transmisión (17) con aceite hidráulico, y deslícelo a través de la placa de empu je (11) par a i n t roduc i r l o en e l alojamiento (6) de la tapa de extremidad.

10. Instale una junta quad ring nueva (7) en el alojamiento de engranajes (12). Compruebe que los pasadores de centraje (10) están en su sitio en el alojamiento de engranajes (12) o en el alojamiento (6) de la tapa de extremidad.

11. Alinee las marcas que hizo durante el desmontaje, y coloque con cuidado el alojamiento (12) en los engranajes.

12. Deslice la placa de empuje (11) para colocarla en los ejes de los engranajes.

IMPORTANTE: Asegúrese de colocar la placa de empuje (11) en los engranajes en la posición mostrada en la ilustración de la página 3.

13. Instale una junta quad ring nueva (7) en el alojamiento de engranajes (12). Compruebe que los pasadores de centraje (10) están en su sitio en el alojamiento de engranajes (12) o en el alojamiento (13) de la tapa de extremidad de la toma.

14. Alinee las marcas que hizo durante el desmontaje, y coloque el alojamiento (12) de la toma en el alojamiento de engranajes (12).

15. Instale los tornillos (15) con roscas limpias y secas, y las arandelas (14). Apriete los tornillos a un par de 192 ± 5,5 Nm.

Page 572: W190B

Sección 7004

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

ACUMULADORES DE LOS FRENOS

Page 573: W190B

7004-2

ÍNDICE

HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESCARGA DE LA CARGA DE NITRÓGENO DE UN ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 COMPROBACIÓN DE LA CARGA DE NITRÓGENO DEL ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO SECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Acumulador de frenos de presión de carga/temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Page 574: W190B

7004-3

HERRAMIENTAS ESPECIALES

94L95 BC04A001

DESCARGA DE LA CARGA DE NITRÓGENO DE UN ACUMULADOR 1. Quite la tapa de la toma de carga del

acumulador. Afloje el tornillo Allen de la toma de carga.

NOTA: No gire el tornillo Allen más de 1/8 de vuelta, ya que en caso contrario el gas se fugará sin control.

2. Instale el adaptador en el acumulador y utilice el kit de carga de nitrógeno 380001737 para descargar el acumulador; consulte las anteriores i lus t rac iones . La he r ramienta se debe desconectar del depósito de nitrógeno.

3. Cierre las válvulas B, C y D.

4. Ajuste el regulador A en el valor mínimo de presión girando el mando en el sentido contrario a las agujas del reloj.

5. Gire la palanca en T de la válvula F completamente hacia afuera.

6. Conecte la válvula F al vástago de válvula del adaptador.

7. Gire la palanca en T hacia adentro en la válvula F para acoplar el pasador en el vástago de válvula, y abra la válvula G.

8. Abra la válvula D y compruebe la presión de carga en el manómetro E.

9. Para descargar el acumulador, abra parc ialmente la vá lvula B. La carga del acumulador se purgará a través del regulador.

10. Una vez descargado el acumulador por completo, desconecte la válvula F del vástago de válvula y extraiga el adaptador.

COMPROBACIÓN DE LA CARGA DE NITRÓGENO DEL ACUMULADOR 1. Compruebe que el lado de aceite del

acumulador está completamente descargado; para ello, realice lo siguiente:

A. Pare el motor.

B. Pise y suelte el pedal del freno 21 veces para liberar la presión.

2. Conecte un manguito de drenaje al conector de prueba en cada circuito de frenos para que se libere la presión de dicho circuito.

3. Cierre las válvulas B y C del kit de carga de nitrógeno; consulte la ilustración.

4. Gire el vástago hacia afuera de la válvula F hasta que dicho vástago se detenga.

5. Extraiga la tapa del acumulador. Afloje el tornillo Allen de la toma de carga.

NOTA: No gire el tornillo Allen más de 1/8 de vuelta, ya que en caso contrario el gas se fugará sin control.

6. Conecte el adaptador al acumulador.

7. Conecte la válvula F al vástago de válvula del adaptador.

8. Compruebe que las válvulas D y G están abiertas.

9. Gire el vástago hacia adentro en la válvula F y lea el valor que indica el manómetro E.

NOTA: Consulte la siguiente tabla con respecto a las lecturas de presión.

10. Si la presión es demasiado baja, cargue el acumulador con nitrógeno seco.

KIT DE CARGA DE NITRÓGENO 380001737

E C

F

D B A

ADAPTADOR DE CARGA DEL ACUMULADOR 380001168

G

Page 575: W190B

7004-4

CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO SECO NOTA: Compruebe la presión del acumulador según las instrucciones indicadas en el apartado de comprobación de la carga de nitrógeno del acumulador. Mantenga el kit de carga de nitrógeno conectado al acumulador.

1. Cierre (gire en el sentido contrario a las agujas del reloj) la válvula A y abra la válvula B. Cierre las válvulas C, D y G.

2. Gire el vástago hacia afuera de la válvula F has ta que d i cho vás tago se detenga. Desconecte la válvula F del vástago de válvula del adaptador.

3. Conecte el kit de carga de nitrógeno a un depósito de nitrógeno seco.

4. Gire lentamente la válvula A en el sentido de las agujas del reloj y lea el valor que indica el manómetro E hasta que la presión equivalga a la de carga necesaria para el acumulador que se está cargando. Deje de girar la válvula A.

5. Si la presión aumenta por encima de la necesaria, abra y cierre rápidamente la válvula D y lea el valor del manómetro E. Si la presión sigue siendo demasiado alta, cierre la válvula A (gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj) un poco y abra y cierre rápidamente la válvula D. La presión que indica el manómetro E es la presión de carga.

6. Conecte la válvula F al vástago de válvula del adaptador. Gire el vástago hacia adentro en la válvula F hasta que dicho vástago deje de moverse, y abra las válvulas G y D para cargar el acumulador.

7. Cuando el acumulador deje de cargarse, gire el vástago hacia afuera de la válvula F hasta que dicho vástago deje de moverse y cierre la válvula G.

8. Cierre la válvula B, desconecte el kit de carga de nitrógeno del vástago de válvula del adaptador y extraiga el adaptador.

9. Apriete el tornillo Allen a un par de 20 Nm e instale la tapa en el vástago de válvula del acumulador.

ACUMULADOR DE FRENOS DE PRESIÓN DE CARGA/TEMPERATURA

TEMPERATURA PRESIÓN DE CARGA 0° C 51,2 BARES 5° C 52,2 BARES 10° C 53,1 BARES 15° C 54,1 BARES 20° C 55,0 BARES 25° C 55,9 BARES 30° C 56,9 BARES 35° C 57,8 BARES 40° C 58,8 BARES

Page 576: W190B

Sección 7008

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Page 577: W190B

7008-2

ÍNDICE

FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Page 578: W190B

7008-3

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Desmontaje

PASO 1 Estacione la máquina en una superficie dura y nivelada, y baje la cuchara de la cargadora al suelo.

PASO 2 Ponga calzos en cada rueda para impedir que la máquina se mueva.

PASO 3

BD01F143

Instale el bloqueo de articulación.

PASO 4 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.

PASO 5 Bombee el pedal del freno al menos 30 veces para descargar los acumuladores.

PASO 6

BD03A184

Afloje y extraiga la tapa del freno de estacionamiento.

PASO 7

BD03A185

Afloje la tuerca de seguridad y gire el tornillo de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que las pastillas de freno se aflojen.

PASO 8

BD03A186

Extraiga el pasador de retención y el pasador del freno.

PASO 9

BD03A187

Extraiga las dos pastillas de freno del conjunto de freno de estacionamiento.

Page 579: W190B

7008-4

Inspección

PASO 10 Limpie e inspeccione todas las piezas para ver si están desgastadas o dañadas.

Inspeccione el disco de freno para ver si está desgastado o dañado.

Sustituya todas las piezas que estén desgastadas o dañadas.

Montaje

PASO 11

BD03A187

Instale las dos pastillas de freno en el conjunto de freno de estacionamiento.

PASO 12

BD03A186

Instale los pasadores del freno y los de retención.

PASO 13 Arranque la máquina y ponga el motor al ralentí bajo con la cuchara en el suelo.

IMPORTANTE: Necesitará un ayudante para realizar este procedimiento. Debe haber un operador en la cabina en todo momento para accionar los frenos de servicio y para apagar la máquina en el caso de producirse fallos mecánicos.

PASO 14 Desacople el freno de estacionamiento.

NOTA: No se aplicará presión hidráulica al freno de estacionamiento hasta que su interruptor oscilante se desactive, se accionen los frenos de servicio y la transmisión se ponga en una marcha.

A. Ponga el interruptor oscilante del freno de estacionamiento en la posición OFF.

B. Accione el freno de servicio y ponga una marcha.

C. La luz de freno de estacionamiento del tablero de i ns t rumen tos se apaga rá en es te momento.

Vuelva a poner la transmisión en punto muerto antes de seguir adelante.

PASO 15

BD0CA185

Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj hasta que las dos pastillas de freno entren en contacto con el disco de freno; a continuación, gire el tornillo de ajuste una vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj. Apriete la tuerca de seguridad para fijar el tornillo de ajuste.

PASO 16 Instale la tapa en el freno de estacionamiento.

PASO 17 Realice el procedimiento de comprobación del freno de estacionamiento como se describe en esta sección.

PASO 18 Extraiga el bloqueo de articulación.

PASO 19 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Page 580: W190B

7008-5

PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

PASO 20 Mientras realiza la comprobación, la máquina debe estar en una superficie nivelada y despejada con la cuchara en la posición de desplazamiento.

SA015

PASO 21 Arranque la máquina y ponga el motor al ralentí bajo en punto muerto en la tercera marcha.

PASO 22 Ponga e l i n ter rup tor T ransmiss ion- Auto (Transmisión-Automático) en la posición manual.

PASO 23 Ponga el interruptor del freno de estacionamiento en la posición ON.

PASO 24

BD06F141

Pulse y mantenga pulsada la tecla Intro durante 2 o 3 segundos hasta que la pantalla del monitor del tablero de instrumentos cambie a la pantalla de selección.

PASO 25

BD06F142

Utilice la flecha arriba o abajo y resalte Config (Configuración); a continuación, pulse la tecla Intro para seleccionar el menú Config.

PASO 26

BD06F143

Pulse la flecha arriba o abajo y resalte Brake Test (Prueba de frenos); a continuación, pulse la tecla Intro.

ADVERTENCIA: Debe saber siempre dónde se encuentran todos los trabajadores que haya en la zona. Avíseles antes de comenzar a trabajar con la máquina. Las personas ajenas a la obra se deben mantener siempre alejadas de la zona. Si no sigue estas instrucciones, se pueden producir lesiones graves o la muerte.

Page 581: W190B

7008-6

PASO 27

BD06F144

El monitor mostrará Test Park Brake (Comprobar freno de estacionamiento) si se cumplen todas las condiciones para comprobar el freno; pulse la tecla Intro.

NOTA: Si no se cumplen todas las condiciones para comprobar el freno, el monitor mostrará la condición que se debe corregir antes de seguir adelante.

PASO 28 El monitor mostrará Test Park Brake Ready (Preparado pa ra comprobar e l f reno de estacionamiento).

PASO 29 Ponga el selector de marcha en la tercera marcha adelante y aumente lentamente la velocidad del motor hasta ponerlo a pleno gas.

PASO 30 Verifique que la máquina no se mueve.

PASO 31 Reduzca la velocidad del motor a ralentí bajo y vuelva a poner la transmisión en punto muerto.

PASO 32 Ponga el selector de marcha en la tercera marcha atrás y aumente lentamente la velocidad del motor hasta ponerlo a pleno gas.

PASO 33 Verifique que la máquina no se mueve.

PASO 34 Reduzca la velocidad del motor a ralentí bajo y vuelva a poner la transmisión en punto muerto.

PASO 35

BD06F141

Pulse el interruptor de salida (escape) del teclado para salir del modo de prueba.

PASO 36 Si ha detectado que la máquina se ha movido, deberá ajustar el freno de estacionamiento; consulte los procedimientos correspondientes en esta sección.

Page 582: W190B

ÍNDICE DE SECCIONES

SISTEMA HIDRÁULICO

Extracción e instalación de componentes hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8001

Especificaciones del sistema hidráulico, detección de averías y comprobaciones de presión . . . . . . . . . . . . . .8002

Limpieza del sistema hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8003

Bomba hidráulica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8004

Válvula de control de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8005

Cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8006

Válvula de bloqueo de la electroválvula del acoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8007

Acumulador de control de la marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8013

Válvula de control de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8014

Título de sección Número de sección

Page 583: W190B
Page 584: W190B

Sección 8001

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE COMPONENTES HIDRÁULICOS

Page 585: W190B

8001-2

ÍNDICE

VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

VÁLVULA DE CONTROL REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

BOMBA HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

CILINDROS ELEVADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

CILINDRO DE LA CUCHARA - CARGADORA Z-BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

RADIADOR DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

ACUMULADOR DE CONTROL DE LA MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

VÁLVULA DE INVERSIÓN DEL VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

VÁLVULA TÉRMICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Page 586: W190B

8001-3

VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA

Extracción

PASO 1 Estacione la máquina en una superficie nivelada.

IMPORTANTE: Si la máquina dispone de componentes de enganche rápido, desconéctelos de la máquina antes de seguir adelante.

PASO 2

BD03A092

Suba los brazos de elevación e instale la articulación de seguridad en el cilindro del brazo de elevación.

PASO 3 Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.

IMPORTANTE: Con el motor parado, bombee el freno varias veces para asegurarse de que los acumuladores del freno no tienen presión hidráulica, ponga el interruptor de arranque en la posición ON y, a continuación, desplace la válvula de control de la cargadora hacia adelante y hacia atrás varias veces para liberar la presión hidráulica del circuito de control piloto. Después, ponga el interruptor de arranque en la posición OFF.

PASO 4 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.

PASO 5

BD06H198

Libere la presión del acumulador de control de la marcha con la válvula de purga manual situada en la parte superior de la válvula de control de la marcha. Quite el tapón y gire la válvula dos vueltas en el sentido contrario a las agujas del reloj.

PASO 6 Afloje el tapón de llenado del depósito para liberar la presión de aire del depósito.

PASO 7 Drene el depósito hidráulico.

PASO 8

BD03A093

Afloje y quite los tornillos y las arandelas que fijan la placa de la tapa de acceso de la válvula de control de la cargadora. Extraiga la placa de la tapa.

Page 587: W190B

8001-4

BC05M094

CONEXIONES DE LA TUBERÍA PILOTO DE LA VÁLVULA HIDRÁULICA

1. VERDE BLANCO VERDE 4. NARANJA NEGRO VERDE 7. VERDE NEGRO VERDE 2. ROJO BLANCO VERDE 5. VERDE BLANCO VERDE 8. ROJO NEGRO VERDE 3. AMARILLO NEGRO VERDE 6. ROJO BLANCO VERDE

PARTE TRASERA DE LA MÁQUINA

1 3

4 2

5

7

8

6

Page 588: W190B

8001-5

BC05M093

CONEXIONES DEL CONDUCTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA

1. CONDUCTO DE VOLCADO 4. CONDUCTO DE SUBIDA (DERECHO) 6. CONDUCTO DE BAJADA (DERECHO) 2. CONDUCTO DE RETROCESO 5. VÁLVULA DE LA CARGADORA 7. CONDUCTO DE SUBIDA (IZQUIERDO) 3. CONDUCTO DE BAJADA (IZQUIERDO)

1 2

6

4

7

3

5

Page 589: W190B

8001-6

PASO 9 Desconecte los manguitos (3, 4, 7, 8 si están instalados 1, 2, 5 y 6) de las válvulas de control remoto en la válvula de control de la cargadora. Consulte la ilustración de la página 4 con respecto al código de color. Ponga un tapón en cada manguito y una tapa en cada racor.

NOTA: Los conductos 1, 2, 5 y 6 se deberán etiquetar como la parte derecha o izquierda de la válvula.

PASO 10 Afloje y extraiga los conductos (1 y 2) del cilindro de inclinación. Ponga un tapón en cada conducto y una tapa en cada racor.

PASO 11 Afloje y extraiga los conductos (3 y 4). Ponga un tapón en cada conducto y una tapa en cada racor.

PASO 12 Afloje y extraiga los conductos (6 y 7). Ponga un tapón en cada conducto y una tapa en cada racor.

PASO 13 Afloje y extraiga los conductos de suministro y de retorno. Ponga un tapón en cada conducto y una tapa en cada racor.

PASO 14 Fije un equipo de elevación adecuado para elevar la válvula de control de la cargadora.

PASO 15

BC05M096

Afloje y quite los tres tornillos y las arandelas que fijan la válvula de control de la cargadora a la placa de montaje de la válvula. Extraiga la válvula de control de la cargadora.

Instalación IMPORTANTE: Antes de instalar los racores o de conectar los tubos a ellos, instale juntas tóricas nuevas en los racores.

PASO 16

BC05M096

Instale y alinee la válvula de control de la cargadora con la placa de montaje de la válvula.

PASO 17 Ponga los tornillos y las arandelas que fijan la válvula de control de la cargadora a la placa de montaje de la válvula. Apriete los tornillos.

PASO 18 Apriete los conductos (6 y 7) del cilindro elevador izquierdo.

PASO 19 Instale y apriete los conductos de suministro y de retorno.

PASO 20 Instale y apriete los conductos (3 y 4) del cilindro elevador derecho.

PASO 21 Instale y apriete los conductos (1 y 2) del cilindro de inclinación.

PASO 22 Conecte los manguitos (3, 4, 7, 8 si están instalados 1, 2, 5 y 6) a las válvulas de control remoto en la válvula de control de la cargadora. Consulte la ilustración de la página 4 con respecto al código de color.

Page 590: W190B

8001-7

PASO 23 Llene de aceite el depósito hidráulico. Consulte la Sección 1002 con respecto al aceite correcto.

PASO 24 Apriete la válvula de purga manual del acumulador, ubicada en la parte superior de la válvula de control de la marcha, a un par de 3,5 Nm. Ponga el tapón y apriételo a un par de 7 Nm.

PASO 25 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

PASO 26

BD03A092

Suba los brazos de la cargadora y extraiga la articulación de seguridad.

PASO 27 Ponga el motor a régimen medio.

PASO 28 Lentamente, extienda y retraiga por completo todos los cilindros al menos 10 veces para eliminar el aire de los circuitos.

PASO 29 Pare el motor y compruebe si hay fugas.

PASO 30 Instale la tapa de acceso en la parte delantera de la máquina.

PASO 31 Compruebe el nivel de aceite hidráulico y añada aceite según sea necesario.

Page 591: W190B

8001-8

VÁLVULA DE CONTROL REMOTO

Extracción

PASO 32 Estacione la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.

IMPORTANTE: Con el motor parado, bombee el freno varias veces para asegurarse de que los acumuladores del freno no tienen presión hidráulica, ponga el interruptor de arranque en la posición ON y, a continuación, desplace la válvula de control de la cargadora hacia adelante y hacia atrás varias veces para liberar la presión hidráulica del circuito de control piloto. Después, ponga el interruptor de arranque en la posición OFF.

PASO 33 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.

PASO 34 Desbloquee y abra la puerta de acceso del lado derecho.

PASO 35 Eleve la puerta de acceso y extráigala de los pasadores.

PASO 36

BD06H194.TIF

Desbloquee y abra la puerta del compartimiento del lado derecho.

PASO 37

BD06F208

Abra y extraiga el panel de acceso.

PASO 38

BD06F209

Extraiga el panel de acceso delantero.

PASO 39

BD06F210

Desconecte los conectores e léc t r i cos correspondientes a la válvula de control remoto.

PASO 40 Afloje el tapón de llenado del depósito para liberar el aire de éste. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico y actívela.

Page 592: W190B

8001-9

PASO 41 Ponga etiquetas de identificación en cada manguito y desconéctelos de uno en uno de la válvula de control remoto. Ponga tapones en los manguitos y tapas en los racores.

PASO 42 Afloje y quite los tornillos y las arandelas que fijan la tapa de la torre de control hidráulico. Extraiga la tapa.

PASO 43 Afloje y quite los tornillos que fijan la válvula de control remoto a la torre de control hidráulico.

PASO 44 Extraiga la válvula de control remoto de la torre de control hidráulico.

Instalación

PASO 45 Ponga juntas tóricas nuevas en los adaptadores correspondientes a la válvula de control remoto.

PASO 46 Instale la válvula de control remoto y los tornillos en la torre de control hidráulico y apriete los tornillos.

PASO 47 Instale la tapa sobre la válvula de control remoto y ponga los tornillos y las arandelas.

PASO 48 Quite los tapones de los manguitos y las tapas de los racores, y conecte los manguitos hidráulicos a los racores según las etiquetas de identif icación. Consulte las ilustraciones de las páginas 11, 12 y 13 según sea necesario.

PASO 49 Desactive la bomba de vacío y desconéctela del depósito hidráulico.

PASO 50

BD06F210

Conecte los conectores eléctricos correspondientes a la válvula de control remoto.

PASO 51 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

PASO 52 Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.

PASO 53 Compruebe que la válvula de control remoto funciona correctamente.

Page 593: W190B

8001-10

PASO 54 Compruebe si hay fugas de aceite hidráulico en la válvula de control remoto.

PASO 55 Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito y añada según sea necesario.

PASO 56

BD06F209

Coloque el panel de acceso en la cabina ROPS o en la capota ROPS, y ponga el tornillo y apriételo.

PASO 57

BD06F208

Instale y cierre el panel de acceso.

PASO 58

BD06H194

Cierre la puerta del compartimiento del lado derecho.

Page 594: W190B

8001-11

BC05M092

CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE MANDO Y LA PALANCA DOBLE

1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO 4. NARANJA NEGRO VERDE 7. VERDE BLANCO VERDE 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 5. VERDE NEGRO VERDE 8. ROJO BLANCO VERDE 3. AMARILLO NEGRO VERDE 6. ROJO NEGRO VERDE

1 2

2

1

3

4

8

6

8 7

5 7

8

5

4

6

3

7

Page 595: W190B

8001-12

BC05M091

CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA TRIPLE

CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE MANDO Y LA PALANCA ÚNICA

7 7

7 7

1

2

3 6

5 4

1 2

3 6

5 4

2

1

5

6

4

3

7

3

1

2 6

5

4

7

1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 3. ROJO NEGRO VERDE 4. NARANJA NEGRO VERDE 5. AMARILLO NEGRO VERDE 6. VERDE NEGRO VERDE 7. ROJO BLANCO VERDE

1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 3. ROJO NEGRO VERDE 4. NARANJA NEGRO VERDE 5. AMARILLO NEGRO VERDE 6. VERDE NEGRO VERDE 7. ROJO BLANCO VERDE

Page 596: W190B

8001-13

BC05M090

CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DOBLE

CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE MANDO

1 2

3 6

5 4

3

1

2

6

5 4

2

1

5

6 4

3

1 2

3 6

5 4

1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 3. ROJO NEGRO VERDE 4. NARANJA NEGRO VERDE 5. AMARILLO NEGRO VERDE 6. VERDE NEGRO VERDE

1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 3. ROJO NEGRO VERDE 4. NARANJA NEGRO VERDE 5. AMARILLO NEGRO VERDE 6. VERDE NEGRO VERDE

Page 597: W190B

8001-14

BOMBA HIDRÁULICA

BC05M095

1. BOMBA HIDRÁULICA PRINCIPAL

5. BRIDA HENDIDA 9. ALTA PRESIÓN DE LA DIRECCIÓN

13. ALTA PRESIÓN DE LA CARGADORA

2. TORNILLOS DE MONTAJE 6. TUBO 10. ABRAZADERAS 14. COLECTOR DE PRIORIDAD

DE LA DIRECCIÓN 3. MANGUITO DE DRENAJE 7. MANGUITO DE ASPIRACIÓN 11. MANGUITO DE DETECCIÓN

DE CARGA DE LA DIRECCIÓN 15. ABRAZADERAS

4. TORNILLO 8. MANGUITO DE DRENAJE DE LA CAJA

12. MANGUITO DE DETECCIÓN DE CARGA DE LA CARGADORA

16. RACORES

14

13

12

11

4

5

4

6

6

5

2

1

8

9

10

7

3

15

15

16

Page 598: W190B

8001-15

Extracción NOTA: Cuando desconecte racores hidráulicos, tapone los manguitos y selle los racores para evitar que entren materiales extraños en el sistema hidráulico.

PASO 59 Estacione la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.

PASO 60 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.

PASO 61 Afloje el tapón de llenado del depósito para liberar el aire de éste. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico y actívela.

PASO 62 Consulte la Sección 9007 y extraiga la cabina ROPS o la capota ROPS.

PASO 63 Quite ocho tornillos (4) y las arandelas. Extraiga cuatro bridas hendidas (5). Desconecte los tubos (6) con manguitos de aspiración (7) de la bomba hidráulica. Quite y deseche las juntas de superficie con junta tórica de las cabezas de brida de los tubos.

PASO 64 Afloje las abrazaderas (10). Etiquete y desconecte los manguitos de aspiración (7) del depósito hidráulico y extráigalos de la máquina.

PASO 65 Etiquete y desconecte los manguitos de drenaje de la caja (8) de los racores (16); extraiga los manguitos (8). Quite y deseche las juntas de superficie con junta tórica de los racores.

PASO 66 Etiquete y desconecte los manguitos de detección de carga (11 y 12). Quite y deseche las juntas de superficie con junta tórica de los racores.

PASO 67 Etiquete y desconecte el manguito de drenaje (3). Quite y deseche las juntas de superficie con junta tórica de los racores.

PASO 68 Etiquete y desconecte los manguitos de presión de la bomba (9 y 13) del colector de prioridad de la dirección (14). Quite y deseche las juntas de

superficie con junta tórica de las cabezas de brida de los manguitos.

PASO 69 Conecte un equipo de elevación a la bomba hidráulica (1). Ajuste bien el equipo de elevación. Quite cuatro tornillos de montaje (2) y las arandelas que fijan la bomba a la transmisión. Tire de la bomba hidráulica desde la transmisión y extráigala de la cargadora. Quite y deseche la junta tórica de la bomba.

Instalación NOTA: Instale juntas tóricas nuevas donde sea necesario.

PASO 70 Instale una junta tórica nueva en la brida de la bomba hidráulica. Mueva la bomba para ponerla en su sitio e instálela en la transmisión. Instale cuatro arandelas y tornillos (2) para fijar la bomba (1) a la transmisión, y apriete los tornillos. Desconecte el equipo de elevación de la bomba.

PASO 71 Conecte los manguitos de presión de la bomba (9 y 13) al colector de prioridad de la dirección (14).

PASO 72 Conecte el manguito de drenaje (3).

PASO 73 Conecte los manguitos de detección de carga (11 y 12).

PASO 74 Instale y conecte los manguitos de drenaje de la caja (8).

PASO 75

PASO 76 Instale las cuatro bridas hendidas (5). Instale ocho tornillos (4) y las arandelas, y apriete los tornillos (4) a un par comprendido entre 73 y 90 Nm.

PASO 77 Consulte la Sección 9007 e instale la cabina ROPS o la capota ROPS.

PASO 78 Desactive la bomba de vacío y desconéctela del depósito hidráulico.

PASO 79 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Page 599: W190B

8001-16

PASO 80 Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo durante dos minutos.

NOTA: Si se oyen vibraciones anormales procedentes de la bomba, pare la máquina inmediatamente y compruebe si hay obstrucciones en el conducto de aspiración de la bomba.

PASO 81 Pare el motor y compruebe si hay fugas de aceite hidráulico en la bomba hidráulica.

PASO 82 Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito y añada aceite según sea necesario.

Page 600: W190B

8001-17

CILINDROS ELEVADORES

Extracción

PASO 83 Estacione la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.

IMPORTANTE: Con el motor parado, bombee el freno varias veces para asegurarse de que los acumuladores del freno no tienen presión hidráulica, ponga el interruptor de arranque en la posición ON y, a continuación, desplace la válvula de control de la cargadora hacia adelante y hacia atrás varias veces para liberar la presión hidráulica del circuito de control piloto. Después, ponga el interruptor de arranque en la posición OFF.

PASO 84 Libere la presión del acumulador de control de la marcha con la válvula de purga manual ubicada en la parte trasera del chasis delantero.

PASO 85 Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico para liberar la presión.

PASO 86

BD01D708

Etiquete y desconecte los manguitos de cada lado del ci l indro elevador. Ponga tapones en los manguitos y tapas en los racores.

PASO 87

BD01D709

Afloje y quite el tornillo, la arandela y el separador que fijan el tornillo de apoyo de la horquilla.

PASO 88

BD01D711

Utilice un dispositivo de elevación adecuado y fije una eslinga alrededor del cilindro elevador.

PASO 89

BD01D712

Quite el tornillo de apoyo del extremo de la horquilla del cilindro elevador.

Page 601: W190B

8001-18

PASO 90

BD01D710

Afloje y quite el tornillo, la arandela y el separador que fijan el tornillo de apoyo en el extremo cerrado del cilindro elevador.

PASO 91

BD01D713

Quite el tornillo de apoyo del extremo cerrado del cilindro elevador.

PASO 92 Extraiga el cilindro elevador de la máquina.

Instalación

PASO 93 Apl ique un compuesto ant iox idante a los alojamientos existentes en el bastidor delantero y la horquilla del vástago del pistón.

PASO 94

BD01D714

Utilice un dispositivo de elevación adecuado y coloque el cilindro elevador en la máquina.

PASO 95

BD01D713

Alinee el extremo cerrado del cilindro elevador con el bastidor delantero e instale el tornillo de apoyo.

Page 602: W190B

8001-19

PASO 96

BD01D710

Alinee el tornillo de apoyo con el bastidor delantero e instale el separador, la arandela y el tornillo. Apriete el tornillo.

PASO 97

BD01D708

Quite las tapas y los tapones, y conecte los manguitos al cilindro elevador.

PASO 98 Si la horquilla del cilindro elevador no está alineada con el bastidor de la cargadora, pida a otra persona que arranque el motor y lo ponga al ralentí bajo y utilice la palanca de control de la cargadora para mover la horquilla LENTAMENTE a fin de alinearla con el bastidor de dicha cargadora.

PASO 99

BD01D712

Instale el tornillo de apoyo de la horquilla. Pare el motor.

PASO 100

BD01D709

Alinee el tornillo de apoyo con la horquilla e instale el separador, la arandela y el tornillo. Apriete el tornillo.

PASO 101 Extienda y retraiga LENTAMENTE el vástago del pistón tres veces para eliminar el aire de los cilindros elevadores.

PASO 102 Lubrique los torni l los de apoyo con grasa de bisulfuro de molibdeno.

PASO 103 Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito y añada según sea necesario. Apriete el tapón de llenado del depósito hidráulico.

Page 603: W190B

8001-20

CILINDRO DE LA CUCHARA - CARGADORA Z-BAR

Extracción

PASO 104 Estacione la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.

PASO 105 Con el motor parado, mueva la palanca de control de la cuchara para liberar la presión del circuito de dicha cuchara.

PASO 106

BD01D694

Desconecte el conector del interruptor de proximidad del conector del mazo de cables.

PASO 107

BD01D696

Afloje y quite los dos tornillos que fijan la barra de tope al soporte de montaje. Extraiga la barra de tope.

PASO 108

BD01D695

Afloje y quite los dos tornillos que fijan el soporte de montaje a la máquina. Extraiga el soporte de montaje.

PASO 109

BD01D697

Afloje y quite los dos tornillos que fijan el soporte de montaje del interruptor de proximidad al cilindro de la cuchara. Extraiga el soporte de montaje y el interruptor.

Page 604: W190B

8001-21

PASO 110

BD01D699

Desconecte los manguitos de cada lado del cilindro de la cuchara. Ponga tapones en los manguitos y tapas en los racores.

PASO 111

BD01D700

Utilice un equipo adecuado para sostener el cilindro de la cuchara.

PASO 112

BD01D698

Afloje y quite el tornillo, la arandela y el separador que fijan el tornillo de apoyo de ambos extremos del cilindro de la cuchara.

PASO 113

BD01D701

Quite el tornillo de apoyo del extremo de la varilla del cilindro de la cuchara.

PASO 114

BD06H199

Quite el tornillo de apoyo del extremo de la cabeza del cilindro de la cuchara.

NOTA: No es necesario extraer el conducto de engrase del tornillo de apoyo, a menos que éste se vaya a sustituir.

PASO 115

BD06H200

Eleve el cilindro de la cuchara y extráigalo de la máquina.

Page 605: W190B

8001-22

Instalación

PASO 116 Apl ique un compuesto an t iox idante a los alojamientos existentes en el bastidor delantero y a los ex istentes en e l brazo de la cargadora correspondientes al cilindro de la cuchara.

PASO 117

BD06H200

Utilice un equipo de elevación adecuado para bajar el cilindro de la cuchara hasta la posición apropiada.

PASO 118

BD06H199

Instale el tornillo de apoyo en el extremo de la cabeza del cilindro de la cuchara.

PASO 119 Instale el separador, la arandela y el tornillo que fijan el tornillo de apoyo al bastidor delantero. Apriete el tornillo.

NOTA: Si está instalando un tornillo de apoyo nuevo, conecte el conducto de engrase a él.

PASO 120

BD01D699

Conecte los manguitos a cada lado del cilindro de la cuchara.

PASO 121 Si el extremo de la varilla del cilindro de la cuchara no está alineado con la leva acodada, pida a otra persona que arranque el motor y lo ponga al ralentí bajo y utilice la palanca de control de la cuchara para mover LENTAMENTE el anillo del vástago del pistón a fin de alinearlo con la leva acodada.

PASO 122 Instale el tornillo de apoyo y pare el motor.

PASO 123

BD01D698

Instale el separador, la arandela y el tornillo que fijan el tornillo de apoyo a la leva acodada. Apriete el tornillo.

Page 606: W190B

8001-23

PASO 124

BD01D697

Instale los dos tornillos que fijan el soporte de montaje del interruptor al cilindro de la cuchara.

PASO 125

BD01D695

Instale los dos tornillos correspondientes al soporte de montaje de la barra de tope.

PASO 126

BD01D696

Instale los dos tornillos que fijan la barra de tope al soporte de montaje.

PASO 127

BD01D694

Conecte el conector del interruptor de proximidad al conector del mazo de cables.

PASO 128 Consul te l a Secc ión 9006 con respecto a l procedimien to de a jus te de l in ter ruptor de proximidad.

PASO 129 Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.

PASO 130 Extienda y retraiga LENTAMENTE el vástago del pistón tres veces para eliminar el aire del cilindro de la cuchara.

PASO 131 Lubrique los torni l los de apoyo con grasa de bisulfuro de molibdeno.

PASO 132 Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito y añada según sea necesario. Apriete el tapón de llenado del depósito hidráulico.

Page 607: W190B

8001-24

RADIADOR DE ACEITE

Extracción

PASO 133 Estacione la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.

PASO 134 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.

PASO 135 Levante el capó del motor y extraiga la protección del lado derecho de la máquina entre el neumático y el radiador de aceite.

PASO 136

BD03A120

Pida ayuda para mantener el panel lateral levantado y extraiga dos tornillos de montaje y el panel lateral.

PASO 137 Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico para liberar la presión de aire del depósito. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico y actívela.

PASO 138

BD03A154

Desconecte el manguito superior y ponga un tapón en el manguito y una tapa en el racor.

PASO 139

BD03A179

Afloje y quite el tornillo y la arandela que fijan el radiador de aceite al bastidor de refrigeración.

PASO 140

BD06H195

Desconecte el manguito de la parte inferior del radiador de aceite. Ponga un tapón en el manguito y una tapa en el racor. Quite las dos tuercas de montaje y extraiga el radiador de aceite de la máquina.

Page 608: W190B

8001-25

Instalación

PASO 141

BD06H195

Ponga el radiador de aceite en su sitio en el bastidor de refrigeración. Conecte el manguito inferior al radiador de aceite, y ponga y apriete las dos tuercas de montaje.

PASO 142

BD03A179

Instale el tornillo y la arandela que fijan el radiador de aceite al bastidor de refrigeración.

PASO 143

BD03A154

Conecte el manguito a la parte superior del radiador de aceite.

PASO 144

BD03A120

Pida ayuda para mantener el panel lateral levantado, y ponga y apriete los dos tornillos de montaje.

PASO 145 Desactive la bomba de vacío y desconéctela del depósito hidráulico.

PASO 146 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

PASO 147 Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo durante dos minutos. Pare el motor y compruebe si hay fugas de aceite hidráulico en las tomas del radiador de aceite.

PASO 148 Instale la protección entre el neumático trasero derecho y el radiador de aceite, y apriete los dos tornillos que fijan la protección.

PASO 149 Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito y añada aceite según sea necesario.

Page 609: W190B

8001-26

ACUMULADOR DE CONTROL DE LA MARCHA

Extracción

PASO 150 Estacione la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.

IMPORTANTE: Con el motor parado, bombee el freno varias veces para asegurarse de que los acumuladores del freno no tienen presión hidráulica, ponga el interruptor de arranque en la posición ON y, a continuación, desplace la válvula de control de la cargadora hacia adelante y hacia atrás varias veces para liberar la presión hidráulica del circuito de control piloto. Después, ponga el interruptor de arranque en la posición OFF.

PASO 151

BD06H198

Libere la presión del acumulador de control de la marcha con la válvula de purga manual situada en la parte superior de la válvula de control de la marcha. Quite el tapón y gire la válvula dos vueltas en el sentido contrario a las agujas del reloj.

PASO 152 Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico para liberar la presión de aire del depósito. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico y actívela.

PASO 153

BD06H196

Desconecte el manguito del codo en la parte inferior del acumulador de control de la marcha. Ponga un tapón en el manguito y una tapa en el racor.

PASO 154

BD06H197

Afloje y quite las tuercas y las arandelas del tornillo en U. Quite el tornillo en U.

PASO 155 Afloje y quite los dos tornillos que fijan el soporte del acumulador al bastidor delantero. Extraiga el acumulador de control de la marcha de la máquina.

Page 610: W190B

8001-27

Instalación

PASO 156 Ponga el acumulador de control de la marcha en su sitio en el bastidor delantero.

PASO 157 Instale los dos tornillos que fijan el soporte del acumulador al bastidor delantero. Apriete los tornillos.

PASO 158

BD06H197

Instale el tornillo en U, las arandelas y las tuercas. Apriete las tuercas.

PASO 159

BD06H196

Quite las tapas y los tapones, e instale el manguito en el codo de la parte inferior del acumulador de control de la marcha.

PASO 160 Desactive la bomba de vacío y desconéctela del depósito hidráulico.

PASO 161 Apriete la válvula de purga manual del acumulador, ubicada en la parte superior de la válvula de control de la marcha, a un par de 3,5 Nm. Ponga el tapón y apriételo a un par de 7 Nm.

PASO 162 Consulte la Sección 8002 de comprobación del control de la marcha para obtener información sobre la carga adecuada del acumulador a f in de comprobar la existencia de fugas.

PASO 163 Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito y añada según sea necesario. Apriete el tapón de llenado del depósito hidráulico.

Page 611: W190B

8001-28

VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA

Extracción

PASO 164 Estacione la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.

IMPORTANTE: Con el motor parado, bombee el freno varias veces para asegurarse de que los acumuladores del freno no tienen presión hidráulica, ponga el interruptor de arranque en la posición ON y, a continuación, desplace la válvula de control de la cargadora hacia adelante y hacia atrás varias veces para liberar la presión hidráulica del circuito de control piloto. Después, ponga el interruptor de arranque en la posición OFF.

PASO 165

BD06H198

Libere la presión del acumulador de control de la marcha con la válvula de purga manual situada en la parte superior de la válvula de control de la marcha. Quite el tapón y gire la válvula dos vueltas en el sentido contrario a las agujas del reloj.

PASO 166 Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico para liberar la presión de aire del depósito. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico y actívela.

PASO 167 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.

PASO 168 Desconecte el conector eléctrico de la parte superior de la válvula de control de la marcha.

PASO 169 Etiquete y desconecte los manguitos de la válvula de control de la marcha. Ponga un tapón en los manguitos y tapas en los racores.

PASO 170 Afloje y quite los dos tornillos y las arandelas que fijan la válvula de control de la marcha al bastidor.

PASO 171 Extraiga la válvula de control de la marcha de la máquina.

PASO 172 Quite y deseche todas las juntas tóricas.

Page 612: W190B

8001-29

Instalación

PASO 173 Instale la válvula de control de la marcha en su sitio en el bastidor delantero.

PASO 174 Instale las arandelas y los tornillos a través del bastidor para introducirlos en la válvula de control de la marcha. Apriete los tornillos.

PASO 175

BD06H198

Apriete la válvula de purga manual del acumulador, ubicada en la parte superior de la válvula de control de la marcha, a un par de 3,5 Nm. Ponga el tapón y apriételo a un par de 7 Nm.

PASO 176 Lubrique e instale juntas tóricas nuevas.

PASO 177 Conecte los manguitos a la válvula de control de la marcha.

PASO 178 Conecte el conector eléctrico a la válvula de control de la marcha.

PASO 179 Desactive la bomba de vacío y desconéctela del depósito hidráulico.

PASO 180 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

PASO 181 Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo durante dos minutos.

PASO 182 Pare el motor y compruebe si hay fugas de aceite hidráulico en la válvula de control de la marcha.

PASO 183 Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito y añada según sea necesario. Apriete el tapón de llenado del depósito hidráulico.

PASO 184 Consulte la Sección 8002 y realice el procedimiento de prueba del control de la marcha.

Page 613: W190B

8001-30

VÁLVULA DE INVERSIÓN DEL VENTILADOR

Extracción

PASO 185 Estacione la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.

IMPORTANTE: Con el motor parado, bombee el freno varias veces para asegurarse de que los acumuladores del freno no tienen presión hidráulica, ponga el interruptor de arranque en la posición ON y, a continuación, desplace la válvula de control de la cargadora hacia adelante y hacia atrás varias veces para liberar la presión hidráulica del circuito de control piloto. Después, ponga el interruptor de arranque en la posición OFF.

PASO 186 Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico para liberar la presión de aire del depósito. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico y actívela.

PASO 187

BD03A174

Desconecte el conector eléctrico de la válvula de inversión del ventilador.

PASO 188

BD03A174

Etiquete y desconecte el manguito de avance del vent i lador (1) de la válvu la de inversión del ventilador. Ponga un tapón en el manguito y una tapa en el racor. Etiquete y desconecte el manguito de inversión del ventilador (2) de la válvula de inversión del ventilador. Ponga un tapón en el manguito y una tapa en el racor.

PASO 189

BD03A173

Etiquete y desconecte el manguito de retorno (3) de la válvula de inversión del ventilador. Ponga un tapón en el manguito y una tapa en el racor. Etiquete y desconecte el manguito de alimentación (4) de la válvula de inversión del ventilador. Ponga un tapón en el manguito y una tapa en el racor.

PASO 190 Afloje y quite las tuercas, las arandelas y los tornillos.

PASO 191 Extraiga la válvula de inversión del ventilador de la máquina.

PASO 192 Quite y deseche todas las juntas tóricas de los racores.

1

2

3 4

Page 614: W190B

8001-31

Instalación

PASO 193 Ponga la válvula de inversión del ventilador en su sitio en la máquina.

PASO 194 Lubrique e instale juntas tóricas nuevas en los racores.

PASO 195 Instale los tornillos, las arandelas y las tuercas. Apriete las tuercas.

PASO 196

BD03A173

Conecte el manguito de alimentación (4) al racor de la válvula de inversión del ventilador. Conecte el manguito de retorno (3) al codo de la válvula de inversión del ventilador.

PASO 197

BD03A174

Conecte el manguito de inversión del ventilador (2) al racor de la válvula de inversión del ventilador. Conecte el manguito de avance del ventilador (1) al racor de la válvula de inversión del ventilador.

PASO 198

BD03A174

Conecte el conector eléctrico de la válvula de inversión del ventilador.

PASO 199 Desactive la bomba de vacío y desconéctela del depósito hidráulico.

PASO 200 Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito.

PASO 201 Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo durante dos minutos.

PASO 202 Pare el motor y compruebe si hay fugas de aceite hidráulico en la válvula de inversión del ventilador.

PASO 203 Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito y añada según sea necesario. Apriete el tapón de llenado del depósito.

3 4

1

2

Page 615: W190B

8001-32

VÁLVULA TÉRMICA

Extracción

PASO 204 Estacione la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.

IMPORTANTE: Con el motor parado, bombee el freno varias veces para asegurarse de que los acumuladores del freno no tienen presión hidráulica, ponga el interruptor de arranque en la posición ON y, a continuación, desplace la válvula de control de la cargadora hacia adelante y hacia atrás varias veces para liberar la presión hidráulica del circuito de control piloto. Después, ponga el interruptor de arranque en la posición OFF.

PASO 205 Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico para liberar la presión de aire del depósito. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico y actívela.

PASO 206

BD06F211

Etiquete y desconecte los manguitos de la válvula térmica. Ponga un tapón en el manguito y una tapa en el racor.

PASO 207 Quite los tornillos de montaje de la válvula térmica y extraiga la válvula de la máquina.

Instalación

PASO 208 Ponga la válvula térmica en su sitio en la máquina.

PASO 209 Lubrique e instale juntas tóricas nuevas en los racores.

PASO 210 Instale los tornillos, las arandelas y las tuercas. Apriete las tuercas.

PASO 211 Conecte los manguitos a la válvula térmica, y quite y deseche las etiquetas.

PASO 212 Desactive la bomba de vacío y desconéctela del depósito hidráulico.

PASO 213 Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito.

PASO 214 Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo durante dos minutos.

PASO 215 Pare el motor y compruebe si hay fugas de aceite hidráulico en la válvula térmica.

PASO 216 Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito y añada según sea necesario. Apriete el tapón de llenado del depósito.

Page 616: W190B

Sección 8002

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA HIDRÁULICO, DETECCIÓN DE AVERÍAS Y COMPROBACIONES DE

PRESIÓN

Page 617: W190B

8002-2

ÍNDICE

ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PROCEDIMIENTO DE DETECCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Problemas en todos los circuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Problema en todos los circuitos de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Problema en el circuito de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Problema en un circuito de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Problema en el circuito de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Problema en el control de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIAL DE LA BOMBA DE ALTA PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ajuste de la presión diferencial de la bomba de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIAL DE LA BOMBA DE BAJA PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ajuste de la presión diferencial de la bomba de baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN LÍMITE DE LA CARGADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ajuste de la presión límite de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN LÍMITE DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ajuste de la presión límite de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DE CORTE DE LA BOMBA DE LA CARGADORA . . . . . . . . . . . . . . . 15 Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ajuste de la presión de corte de la bomba de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

PRUEBA DE PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN PILOTO DEL CONTROLADOR HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . 17 Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

PRUEBA DE CAUDAL DE LA BOMBA DE ALTA PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 PRUEBA Y AJUSTE DE LAS VÁLVULAS DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

COMPROBACIÓN DEL CONTROL DE LA MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 UBICACIONES DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Page 618: W190B

8002-3

ESPECIFICACIONES Fabricante............................................................................................................................................Bosch-Rexroth

Bomba de alta presión (más cercana a la transmisión) ................................. 120 L/min. a 172 bares, a 2.000 r/min.

Bomba de baja presión (más alejada de la transmisión)................................ 120 L/min. a 172 bares, a 2.000 r/min.

Ajustes de presión de la válvula de seguridad principal....................................................................248 a 255 bares

Ajuste de presión de la válvula de seguridad del circuito Toma A y B ............................................................................................................................................290 bares

Ajuste de presión de la válvula de seguridad de la dirección............................................ Consulte la Sección 5002. Presión del acumulador..................................................................................................... Consulte la Sección 7002.

NOTA: Ambas secciones de la bomba proporcionan caudal suficiente para las funciones de la cargadora y de la dirección.

Page 619: W190B

8002-4

HERRAMIENTAS ESPECIALES

633L95

KIT DE RACOR DE PRESIÓN 380001741

632L95

KIT DE RACOR DE PRESIÓN 380001742

B785789M

CAUDALÍMETRO 380001731

B877168V

KIT DE RACOR DE CAUDALÍMETRO 380001740

B877895M

BOMBA DE MANO 380001726

B877558M

KIT DE RACOR DE PRESIÓN 380001739

Page 620: W190B

8002-5

PROCEDIMIENTO DE DETECCIÓN DE AVERÍAS

Inspeccione la máquina visualmente para ver si hay fugas de aceite y si hay piezas dañadas o si falta alguna. Repare las piezas dañadas o sustituya las que falten.

Compruebe el nivel de aceite del depósito hidráulico. ¿Es correcto el nivel de aceite?.

No Llene el depósito hidráulico con el aceite hidráulico especificado en la Sección 1002.

Caliente el aceite del sistema hidráulico a la temperatura de funcionamiento. Ponga la máquina en marcha para localizar los circuitos que presentan problemas.

Problemas en todos los circuitos

Sustituya el filtro hidráulico del conducto de retorno.

Consulte la Sección 2002. Realice la prueba de calado para ver si el motor está en perfecto estado.

Consulte la Sección 8003 y compruebe si el aceite está contaminado. ¿Está el aceite contaminado?

No Consulte la página 18. Realice la prueba de caudalímetro de la bomba hidráulica.

Consulte la Sección 8003 y limpie o cambie el aceite.

Problema en todos los circuitos de la cargadora

Consulte la página 11 y compruebe el ajuste de presión de la presión límite de la válvula de control de la cargadora. ¿Es correcto el ajuste de presión?

No A jus te l a pres ión l ími te. Cons u l t e l a página 11 de esta sección.

Problema en el circuito de frenado

Consulte la Sección 7002 y compruebe el circuito de frenado.

Page 621: W190B

8002-6

Problema en un circuito de la cargadora

Arranque el motor y póngalo a todo gas. Accione el control correspondiente al circuito defectuoso. ¿Se mueve el cilindro en ambas direcciones?

No La válvula de control de la cargadora está dañada. Consulte la Sección 8005 y repare la válvula de control de la cargadora.

Compruebe la empaquetadura del pistón del cilindro. ¿Está la empaquetadura en perfecto estado?

No Consul te la Sección 8006 y repare e l cilindro.

Consulte la página 20. Compruebe y ajuste las válvulas de seguridad del circuito. A continuación, vuelva a comprobar el funcionamiento del circuito. ¿Funciona el circuito correctamente?

No

Consulte la Sección 8005. Desmonte la vá lvu la de c ont ro l de l a ca rgadora y compruebe si hay piezas desgastadas o dañadas.

El problema se ha reparado.

Problema en el circuito de la dirección

Consulte la Sección 5002 y compruebe el circuito de la dirección. ¿Está el circuito de la dirección en perfecto estado?

No Repa re e l c omp onen t e s egún s ea necesario.

Consulte la página 13. Realice la prueba y el ajuste de la presión límite de la bomba de la dirección

Problema en el control de la marcha

Eleve los brazos rápidamente y bájelos de forma continua hacia el suelo. No

Consulte el procedimiento de prueba del control de la marcha en la página 21 de esta sección.

Compruebe la válvula de purga manual del acumulador de control de la marcha para asegurarse de que está cerrada.

Page 622: W190B

8002-7

PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIAL DE LA BOMBA DE ALTA PRESIÓN

Comprobación de presión

PASO 1

BD00M041

1. Bloqueo de articulación.

PASO 2 Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico está comprendida entre 54 °C y 57 °C como mínimo. A continuación se describe el procedimiento para calentar el aceite hidráulico.

A. Arranque el motor y póngalo a todo gas.

B. Baje la cuchara de la cargadora al suelo y fije la palanca de control de elevación en la posición FLOAT (Flotación).

C. Haga retroceder la cuchara contra los topes y manténgala en esa posición.

Para medir la temperatura del aceite con el tablero de instrumentos:

A. Pulse la tecla de flecha arriba o abajo.

B. Pare en la pantalla de información con las temperaturas que deben supervisarse.

Tras calentar el acei te a la temperatura de funcionamiento, baje la cuchara al suelo, apague el motor y libere toda la presión del sistema hidráulico.

PASO 3

BD06F148

BD06G180

Conecte dos manómetros de prueba de 69 bares, uno a la toma de prueba (2) situada en la válvula de prioridad, y otro en la toma de presión (1 más próxima a la transmisión) de detección de carga de la bomba.

IMPORTANTE: No accione los controles de la cargadora mientras los manómetros estén conectados, ya que éstos podrían dañarse.

PASO 4 Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.

PASO 5 Compruebe que todos los controles están en la posición neutra l y anote las lecturas de los manómetros de prueba (1) y (2).

PASO 6 Reste la lectura de la toma de prueba (1) de la lectura de la toma de prueba (2).

1

1. TOMA DE PRUEBA (DETECCIÓN DE CARGA) 2. TOMA DE PRUEBA (PRESIÓN DE LA BOMBA)

2 1

1

Page 623: W190B

8002-8

PASO 7 La diferencia entre las dos lecturas debe estar comprendida entre 24 y 27 bares.

PASO 8 Si esta lectura es superior o inferior al valor especificado, será necesario ajustar la presión diferencial de la bomba.

Ajuste de la presión diferencial de la bomba de alta presión

PASO 9 El tornillo de ajuste de la presión diferencial está situado directamente debajo de la toma de presión de detección de carga. Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión diferencial. Al girar el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj, la presión diferencial disminuye.

NOTA: Al girar el tornillo de ajuste una vuelta, la presión cambia aproximadamente 16 bares.

Page 624: W190B

8002-9

PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIAL DE LA BOMBA DE BAJA PRESIÓN

Comprobación de presión

PASO 1

BD00M041

Instale el bloqueo de articulación (1).

PASO 2 Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico está comprendida entre 54 °C y 57 °C como mínimo. A continuación se describe el procedimiento para calentar el aceite hidráulico.

A. Arranque el motor y póngalo a todo gas.

B. Baje la cuchara de la cargadora al suelo y fije la palanca de control de elevación en la posición FLOAT (Flotación).

C. Haga retroceder la cuchara contra los topes y manténgala en esa posición.

Para medir la temperatura del aceite con el tablero de instrumentos:

A. Pulse la tecla de flecha arriba o abajo.

B. Pare en la pantalla de información con las temperaturas que deben supervisarse.

Tras calentar el acei te a la temperatura de funcionamiento, baje la cuchara al suelo, apague el motor y libere toda la presión del sistema hidráulico.

PASO 3

BD06G180

BD06F148

Conecte dos manómetros de prueba de 69 bares, uno a la toma de prueba (2) situada en la válvula de prioridad, y otro en la toma de presión (1 más alejada de la transmisión) de detección de carga de la bomba.

IMPORTANTE: No accione los controles de la cargadora mientras los manómetros estén conectados, ya que éstos podrían dañarse.

PASO 4 Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.

PASO 5 Compruebe que todos los controles están en la posición neutra l y anote las lecturas de los manómetros de prueba (1) y (2).

PASO 6 Reste la lectura de la toma de prueba (1) de la lectura de la toma de prueba (2).

1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN

1

1. TOMA DE PRUEBA (DETECCIÓN DE CARGA) 2. TOMA DE PRUEBA (PRESIÓN DE LA BOMBA)

1

2

Page 625: W190B

8002-10

PASO 7 La diferencia entre las dos lecturas debe estar comprendida entre 25 y 28 bares.

PASO 8 Si esta lectura es superior o inferior al valor especificado, será necesario ajustar la presión diferencial de la bomba.

Ajuste de la presión diferencial de la bomba de baja presión

PASO 9 El tornillo de ajuste de la presión diferencial está situado directamente debajo de la toma de presión de detección de carga. Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión diferencial. Al girar el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj, la presión diferencial disminuye.

NOTA: Al girar el tornillo de ajuste una vuelta, la presión cambia aproximadamente 16 bares.

Page 626: W190B

8002-11

PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN LÍMITE DE LA CARGADORA

Comprobación de presión

PASO 1

BD00M041

Instale el bloqueo de articulación (1).

PASO 2

BD06F148

Conecte un manómetro de prueba de 345 bares a la toma de prueba (1) situada en la válvula de prioridad.

PASO 3 Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico está comprendida entre 54 °C y 57 °C como mínimo. A continuación se describe el procedimiento para calentar el aceite hidráulico.

A. Arranque el motor y póngalo a todo gas.

B. Baje la cuchara de la cargadora al suelo y fije la palanca de control de elevación en la posición FLOAT (Flotación).

C. Haga retroceder la cuchara contra los topes y manténgala en esa posición.

Para medir la temperatura del aceite con el tablero de instrumentos:

A. Pulse la tecla de flecha arriba o abajo.

B. Pare en la pantalla de información con las temperaturas que deben supervisarse.

Tras ca lentar e l ace ite a la temperatura de funcionamiento, baje la cuchara al suelo, apague el motor y libere toda la presión del sistema hidráulico.

PASO 4 Ponga el motor a todo gas.

PASO 5 Haga retroceder la cuchara de la cargadora contra los topes.

PASO 6 Anote la lectura del manómetro de prueba.

PASO 7 La lectura debe estar comprendida entre 248 y 255 bares.

PASO 8 Si esta lectura es superior o inferior al valor especificado, será necesario ajustar la presión límite de la bomba.

1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN

1. TOMA DE PRUEBA (LÍMITE DE CARGA)

1

1

Page 627: W190B

8002-12

Ajuste de la presión límite de la cargadora

BD06H192

PASO 9 El tornillo de ajuste de la presión límite se encuentra en el lado izquierdo de la válvula de la cargadora. Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión límite. Al girar el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj, la presión límite disminuye.

NOTA: Al girar el tornillo de ajuste una vuelta, la presión cambia aproximadamente 35 bares.

Page 628: W190B

8002-13

PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN LÍMITE DE LA DIRECCIÓN

Comprobación de presión

PASO 1

BD00M041

Instale el bloqueo de articulación (1).

PASO 2

BD06F148

Conecte un manómetro de prueba de 345 bares a la toma de prueba (1) situada en la válvula de prioridad.

PASO 3 Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico está comprendida entre 54 °C y 57 °C como mínimo. A continuación se describe el procedimiento para calentar el aceite hidráulico.

A. Arranque el motor y póngalo a todo gas.

B. Baje la cuchara de la cargadora al suelo y fije la palanca de control de elevación en la posición FLOAT (Flotación).

C. Haga retroceder la cuchara contra los topes y manténgala en esa posición.

Para medir la temperatura del aceite con el tablero de instrumentos:

A. Pulse la tecla de flecha arriba o abajo.

B. Pare en la pantalla de información con las temperaturas que deben supervisarse.

Tras ca lentar e l ace ite a la temperatura de funcionamiento, baje la cuchara al suelo, apague el motor y libere toda la presión del sistema hidráulico.

PASO 4 Arranque el motor y póngalo a todo gas.

PASO 5 Gire el volante con fuerza en ambas direcciones hasta alcanzar la presión de descarga.

PASO 6 Anote la lectura del manómetro de prueba.

PASO 7 La lectura debe estar comprendida entre 239 y 243 bares.

PASO 8 Si esta lectura es superior o inferior al valor especificado, será necesario ajustar la presión límite de la dirección.

1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN

1. TOMA DE PRUEBA (LÍMITE DE CARGA)

1

1

Page 629: W190B

8002-14

Ajuste de la presión límite de la dirección

BD06F147

PASO 9 La válvula de prioridad de la dirección se encuentra en la bomba hidráulica, mientras que la válvula de ajuste está en el lado de la transmisión de la válvula de prioridad. Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión límite. Al girar el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj, la presión límite disminuye.

1. VÁLVULA LIMITADORA DE LA DIRECCIÓN

1

Page 630: W190B

8002-15

PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DE CORTE DE LA BOMBA DE LA CARGADORA

Comprobación de presión

PASO 1

BD00M041

Instale el bloqueo de articulación (1).

PASO 2

BD06F148

Conecte dos manómetros de prueba de 345 bares a la toma de prueba (1) situada en el tubo hidráulico grande de la parte inferior de la bomba.

PASO 3 Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico está comprendida entre 54 °C y 57 °C como mínimo. A continuación se describe el procedimiento para calentar el aceite hidráulico.

A. Arranque el motor y póngalo a todo gas.

B. Baje la cuchara de la cargadora al suelo y fije la palanca de control de elevación en la posición FLOAT (Flotación).

C. Haga retroceder la cuchara contra los topes y manténgala en esa posición.

Para medir la temperatura del aceite con el tablero de instrumentos:

A. Pulse la tecla de flecha arriba o abajo.

B. Pare en la pantalla de información con las temperaturas que deben supervisarse.

Tras ca lentar e l ace ite a la temperatura de funcionamiento, baje la cuchara al suelo, apague el motor y libere toda la presión del sistema hidráulico.

PASO 4 Arranque el motor y póngalo a todo gas.

PASO 5 Haga retroceder la cuchara de la cargadora contra los topes.

PASO 6 Anote la lectura del manómetro de prueba.

PASO 7 La lectura debe estar comprendida entre 198 y 202 bares.

PASO 8 Si esta lectura es superior o inferior al valor especificado, será necesario ajustar la presión de corte de la bomba.

1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN

1. TOMA DE PRUEBA (PRESIÓN DE LA BOMBA)

1

1

Page 631: W190B

8002-16

Ajuste de la presión de corte de la bomba de la cargadora

PASO 9

BD06G179

El ajustador de descarga es el más largo de los dos ajustadores de la bomba de la cargadora. Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión de corte. Al girar el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj, la presión de corte disminuye.

NOTA: El tornillo de ajuste se encuentra justo sobre la válvula de prioridad de la dirección en la bomba más alejada de la transmisión.

Page 632: W190B

8002-17

PRUEBA DE PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN PILOTO DEL CONTROLADOR HIDRÁULICO

NOTA: Esta presión se ha preajustado en fábrica y no se puede ajustar.

Comprobación de presión

PASO 1 Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico está comprendida entre 54 °C y 57 °C como mínimo. A continuación se describe el procedimiento para calentar el aceite hidráulico.

A. Arranque el motor y póngalo a todo gas.

B. Baje la cuchara de la cargadora al suelo y fije la palanca de control de elevación en la posición FLOAT (Flotación).

C. Haga retroceder la cuchara contra los topes y manténgala en esa posición.

Para medir la temperatura del aceite con el tablero de instrumentos:

A. Pulse la tecla de flecha arriba o abajo.

B. Pare en la pantalla de información con las temperaturas que deben supervisarse.

PASO 2 Suba los brazos de elevación hasta arriba y apague el motor. Gire el interruptor de arranque a la posición "RUN" y desactive el interruptor de bloqueo del controlador.

PASO 3 Espere a que el zumbador deje de sonar y, a continuación, ponga varias veces la palanca de control de la cargadora en la posición "FLOAT" y, de nuevo, en la posición neutral.

PASO 4 El sistema debe permitir activar el modo de flotación 10 veces como mínimo y hacer que los brazos de elevación bajen.

NOTA: Si no es posible activarlo 10 veces, significa que existe una fuga hidráulica interna.

Page 633: W190B

8002-18

PRUEBA DE CAUDAL DE LA BOMBA DE ALTA PRESIÓN NOTA: Antes de realizar otras pruebas, es preciso ajustar la presión diferencial de la bomba. Consulte la página 7 de esta sección.

PASO 1 Desconecte el manguito de entrada (6), conecte el caudalímetro (3) al tubo de alimentación (13) de la válvula y ponga una tapa (12) en el racor del tubo de al imentación (13) de la válvula. Consulte la ilustración de la página 19.

PASO 2 Desconecte el manguito de detección de carga (7) y ponga una tapa (12) en el racor de la válvula de la cargadora (15).

NOTA: Este es el conducto que vuelve a la válvula del compensador de la bomba.

PASO 3 Conecte un racor en "T" (10) al manguito de entrada (6) de la válvula de control de la cargadora y al manguito de entrada (11) del caudalímetro.

PASO 4 Utilice un racor (9) y conecte una válvula de aguja en línea (8) a la toma abierta en el racor en "T" (10); después, conecte el manguito de detección de carga (7) a la válvula de aguja (8).

PASO 5 Compruebe que la válvula del caudalímetro y la válvula de aguja instalada están en posición abierta. Arranque el motor y póngalo al ralentí alto, y cierre lentamente la válvula del caudalímetro hasta obtener una lectura de presión de 103 bares.

PASO 6 Uti l izando e l ind icador de temperatura de l caudalímetro, deje el motor al ralentí alto hasta que la temperatura de l acei te h idrául i co es té comprendida entre 52 °C y 60 °C como mínimo.

PASO 7 Ponga el motor al ralentí bajo y abra por completo la válvula del caudalímetro.

PASO 8 Abra la válvula de aguja (8) y ponga el motor a 2.000 rpm. A 0 bares, el caudal debe estar comprendido entre 250 y 255 L/min. (66 y 67.4 gpm).

PASO 9 Cierre lentamente la válvula del caudalímetro y tome la lectura de caudal a 34.5 bar. La lectura de caudal debe estar comprendida entre 249 y 255 L/min.

PASO 10 Cierre lentamente la válvula del caudalímetro y tome la lectura de caudal a 2.000 psi a 2.000 rpm. La lectura de caudal debe estar comprendida entre 244.5 y 247.5 L/min.

PASO 11 Siga cer rando la vá l vu la de l caudal ímet ro lentamente; a aproximadamente 2.900 psi, el caudal debe d isminui r s i gn i f i cat iv amente, l o cual corresponderá a la limitación de desplazamiento de la bomba de baja presión.

PASO 12 Cierre lentamente la válvula del caudalímetro y tome la lectura de caudal a 3.500 psi a 2.000 rpm. La lectura de caudal debe estar comprendida entre 120 y 122 L/min.

PASO 13 Si alguna de las lecturas de caudal de la bomba no está dentro de las especificaciones, es posible que la bomba no esté correctamente calibrada, por lo que deberá ponerse en contacto con el Grupo de servicio técnico.

Page 634: W190B

8002-19

BS06G117

1. COLECTOR DE RETORNO HIDRÁULICO 6. MANGUITO M42 ORB 11. MANGUITO DE ENTRADA DEL CAUDALÍMETRO

2. MANGUITO DE RETORNO DEL CAUDALÍMETRO

7. MANGUITO DE DETECCIÓN DE CARGA M14 ORB12. TAPA

3. CAUDALÍMETRO 8. VÁLVULA DE AGUJA 13. TUBO DE ALIMENTACIÓN DE

LA VÁLVULA 4. BOMBAS 9. RACOR 14. CODO M14 ORB 5. VÁLVULA DE PRIORIDAD 10. RACOR EN T 15. VÁLVULA DE LA

CARGADORA NOTA: SI LA UNIDAD DISPONE DE DIRECCIÓN AUXILIAR, SE DEBERÁ UTILIZAR UN RACOR EN T EN ESTA UBICACIÓN.

1

2

3

5

4

6

7

8

9

10

11

12 13

12

14

15

Page 635: W190B

8002-20

PRUEBA Y AJUSTE DE LAS VÁLVULAS DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO

Comprobación de presión

PASO 1 Las válvulas de seguridad del circuito se encuentran en las ubicaciones indicadas a continuación.

BS03B022

PASO 2 Suba los brazos de elevación e instale la articulación de seguridad en el cilindro del brazo de elevación.

PASO 3 Afloje y quite los tornillos y las arandelas que fijan la placa de la tapa de acceso de la válvula de control de la cargadora. Extraiga la placa de la tapa.

PASO 4 Extraiga la columna de seguridad y baje la cuchara al suelo. Apague el motor. Localice un lugar adecuado para desconectar el conducto del circuito que vaya a comprobar.

PASO 5 Conecte la bomba de mano a l conducto desconectado que va a la válvula de control de la cargadora.

PASO 6 Compruebe que la bomba de mano está llena de aceite hidráulico y que la temperatura del aceite es aproximadamente de 21 °C.

PASO 7 Accione la palanca de la bomba de mano y lea la presión más alta. Repita este paso varias veces para asegurarse de la lectura.

PASO 8 Compare la lectura con las especificaciones de la página 3.

PASO 9 Si la presión no es correcta, ajuste la válvula de seguridad del circuito.

Ajuste

PASO 1 Afloje la tuerca de fijación. Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión o en el sentido contrario para disminuirla.

NOTA: Al girar el tornillo de ajuste una vuelta, la presión cambia aproximadamente 138 bares.

PASO 2 Compruebe la presión de nuevo. Repita el ajuste según sea necesario.

1. VÁLVULAS DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO 2. AJUSTE DE LA PRESIÓN LÍMITE DE LA BOMBA 3. DISTRIBUIDOR DE LA CUCHARA 4. DISTRIBUIDOR DE VÁLVULA 5. DISTRIBUIDOR AUXILIAR 6. VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA

3

1

2

1

3

4

4 5

1

5

1

6

Page 636: W190B

8002-21

COMPROBACIÓN DEL CONTROL DE LA MARCHA

PASO 1 Traslade la máquina a una superficie nivelada y despejada con espacio suficiente para mover la cuchara y los brazos de elevación libremente.

PASO 2 Instale el bloqueo de articulación, arranque la máquina y active el freno de estacionamiento.

PASO 3 Con el controlador piloto en posición neutral, ajuste el interruptor oscilante de control de la marcha, ubicado en la consola del lado derecho, en la posición "Always On" (Siempre activado) y observe la luz del interruptor, que debe iluminarse.

PASO 4 Ajuste el interruptor oscilante de control de la marcha en la posición "Off" (Desactivado) y observe la luz del interruptor, que debe apagarse.

NOTA: Esto indica que el interruptor funciona correctamente y que recibe alimentación; si el interruptor no se ilumina, consulte la Sección 4002 y localice la avería en el sistema eléctrico correspondiente al control de la marcha.

PASO 5 Suba los brazos de elevación hasta el final de su recorrido y vuelque la cuchara.

PASO 6 Vuelque la cuchara hasta que golpee los topes de volcado. Mantenga la cuchara en la posición de volcado entre 5 y 10 segundos.

NOTA: De esta forma, el acumulador de control de la marcha se cargará.

PASO 7 Baje los brazos de elevación y haga retroceder la cuchara hasta la posición de transporte. No deje los brazos de elevación o la cuchara en sus topes; ponga la palanca de control piloto en la posición neutral.

PASO 8 Ajuste el interruptor oscilante de control de la marcha en la posición "Always On". Los brazos de elevación deben subir entre 15 y 30 cm con la cuchara vacía.

NOTA: Los resultados de la prueba corresponden a una máquina con una cuchara de fábrica vacía y sin accesorios.

PASO 9 Si los brazos de elevación no suben o si suben poco, es posible que la prueba se haya realizado con demasiada lentitud. El tiempo transcurrido entre los pasos 6 y 8 no debe ser superior a seis segundos.

NOTA: Si la prueba se ha realizado con demasiada lentitud, repítala en el tiempo establecido.

PASO 10 Si la prueba se ha realizado en el tiempo establecido y los brazos de elevación no suben, compruebe la carga de nitrógeno del acumulador (consulte la Sección 8013).

Page 637: W190B

8002-22

UBICACIONES DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS

BC00N140

NOTA: El esquema hidráulico se encuentra en el bolsillo trasero. Todos los números están coordinados con el esquema hidráulico para referencia.

1. CILINDROS DEL FRENO TRASERO 11. CILINDROS DEL FRENO DELANTERO 2. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN DEL

ACUMULADOR DEL FRENO 12. VÁLVULA DE PURGA DEL ACUMULADOR DE CONTROL DE

LA MARCHA Y VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA (OPCIONAL)

3. ACUMULADORES DEL FRENO 13. CILINDRO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 4. ACOPLADORES DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN

DEL FRENO DEL EJE DELANTERO Y TRASERO 14. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN DE LA

DIRECCIÓN 15. VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN 16. CILINDROS DE LA DIRECCIÓN 17. MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR 18. VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR 19. PRESOSTATO DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR

5. PRESOSTATO DE LA LUZ DE FRENO 6. PRESOSTATO DE AVISO DE FRENO 7. VÁLVULA DE CARGA DEL ACUMULADOR Y DE FRENOS 8. CILINDROS ELEVADORES 9. CILINDRO DE LA CUCHARA (CILINDRO DE

INCLINACIÓN) 10. ACUMULADOR DE CONTROL DE LA MARCHA

12

8

8

9

15

16

19 18

17

14

7

2

6

3

1

11

13

4

5

10

Page 638: W190B

8002-23

BC00N140

NOTA: El esquema hidráulico se encuentra en el bolsillo trasero. Todos los números están coordinados con el esquema hidráulico para referencia.

20. MOTOR DE ACCIONAMIENTO DEL VENTILADOR 28. ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 21. RESPIRADERO DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO 29. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN DE LAS BOMBAS 22. DEPÓSITO HIDRÁULICO 30. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE DETECCIÓN DE CARGA 23. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN PILOTO31. BOMBA HIDRÁULICA DE ACCESORIOS 24. INTERRUPTOR DE FLOTACIÓN (XT SOLAMENTE) 32. FILTRO HIDRÁULICO 25. VÁLVULA DE CONTROL PILOTO 33. RADIADOR HIDRÁULICO 26. ACUMULADOR DE PRESIÓN PILOTO 34. BOMBA HIDRÁULICA DE LOS FRENOS 27. VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA 35. VÁLVULA DE INVERSIÓN DEL VENTILADOR

20

33

21

22

23

24

29

25

27 26

30

35

31

32

28

34

Page 639: W190B

8002-24

NOTAS

Page 640: W190B

Sección 8003

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

LIMPIEZA DEL SISTEMA HIDRÁULICO

Page 641: W190B

8003-2

ÍNDICE

HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 TIPOS DE CONTAMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 LIMPIEZA DEL SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PURGADO DE AGUA DEL SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Page 642: W190B

8003-3

HERRAMIENTAS ESPECIALES

806127

380001727, unidad de filtro, portátil.

TR98H032

380001728, bomba de vacío.

806128

380001733, kit de racor.

Page 643: W190B

8003-4

INFORMACIÓN GENERAL La contaminación en el sistema hidráulico es una causa principal del funcionamiento incorrecto de los componentes hidráulicos. La contaminación es cualquier material extraño que haya en el aceite hidráulico. La contaminación puede entrar en el sistema hidráulico de varias maneras.

1. Al drenar el aceite o al desconectar algún conducto.

2. Al desmontar un componente.

3. Por el desgaste normal de los componentes hidráulicos.

4. Por juntas dañadas o desgastadas.

5. Por componentes dañados en el sistema hidráulico.

Todos los sistemas hidráulicos funcionan con cierta contaminación. El diseño de los componentes de este sistema hidráulico ofrece un funcionamiento ef ic i ente con una pequeña cant idad de contaminación. El aumento de esta cantidad de contaminación puede provocar problemas en el sistema hidráulico. En la siguiente lista se incluyen algunos de estos problemas.

1. Hay fugas en las juntas de la varilla del cilindro.

2. Los distribuidores de las válvulas de control no vuelven a la posición neutral.

3. Los distribuidores de las válvulas de control se mueven con dificultad.

4. El aceite hidráulico se calienta demasiado.

5. Los engranajes de las bombas, el alojamiento y otras piezas se desgastan rápidamente.

6. Las válvulas de seguridad o de retención se mantienen abiertas por la suciedad.

7. Los componentes que se han reparado fallan rápidamente.

8. Los tiempos de ciclo son lentos; la máquina no tiene suficiente potencia.

Si la máquina presenta alguno de estos problemas, compruebe si el aceite hidráulico está contaminado. Consulte a continuación los tipos de contaminación. Si detecta contaminación, utilice el filtro portátil para limpiar el sistema hidráulico.

TIPOS DE CONTAMINACIÓN Hay dos tipos de contaminación: microscópica y visible.

1. La contaminación microscópica se produce cuando hay part ículas muy pequeñas de materiales extraños en suspensión en el aceite hidráulico.

2. Estas partículas son demasiado pequeñas para ver las o ap rec iar l as . La contaminac ión microscópica se puede detectar mediante la identificación de los siguientes problemas o mediante la realización de pruebas en un laboratorio. A continuación se proporcionan ejemplos de los problemas:

A. Hay fugas en las juntas de la varilla del cilindro.

B. Los distribuidores de las válvulas de control no vuelven a la posición neutral.

C. El sistema hidráulico presenta una alta temperatura de funcionamiento.

3. La contaminación visible corresponde a materiales extraños que se pueden ver, tocar u oler. La contaminación visible puede provocar fa l los r epen t inos en los componentes . A continuación se proporcionan ejemplos de contaminación visible:

A. Partículas de metal o suciedad en el aceite.

B. Aire en el aceite.

C. El aceite es oscuro y espeso.

D. El aceite huele a quemado.

E. Agua en el aceite. Consulte la página 7.

Page 644: W190B

8003-5

LIMPIEZA DEL SISTEMA HIDRÁULICO 1. Prepare el filtro portátil de la página 3 realizando

los siguientes pasos:

A. Extraiga todo el aceite hidráulico de los mangui tos de ent rada y sa l i da correspondientes al filtro portátil.

B. Extraiga el elemento filtrante del filtro portátil.

C. Extraiga todo el aceite hidráulico del filtro portátil.

D. Limpie el interior del alojamiento del elemento filtrante.

2. Debe saber si la contaminación es microscópica o visible. Consulte los tipos de contaminación en la página 4.

3. Si la contaminación es microscópica:

A. Consulte el programa de mantenimiento de la máquina para ver si es preciso cambiar el aceite hidráulico. Si es necesario, cambie el aceite hidráulico. Consulte la Sección 1002 con respecto a las especificaciones. Cambie el filtro hidráulico.

B. Realice los pasos del 6 al 35.

4. Si la contaminación es visible:

A. Cambie el aceite y el filtro hidráulicos. Consulte la Sección 1002 con respecto a las especificaciones.

B. Realice los pasos del 5 al 35.

5. Compruebe la cantidad de contaminación existente en el sistema hidráulico realizando para ello los siguientes pasos:

A. Desmonte un cilindro en dos circuitos distintos. Compruebe si hay daños en las juntas, arañazos en la pared del cilindro, etc. Repare los cilindros según sea necesario.

B. Si cree que los daños en los cilindros están provocados por contaminación grave y no se deben al desgaste normal, será necesario extraer, limpiar y reparar las válvulas, la bomba, los conductos, los ci l indros, el depós i to h idrául ico, e tc . , de l s istema hidráulico.

6. Extraiga el respiradero del depósito y conecte la bomba de vacío a la abertura. Arranque la bomba de vacío.

7. Afloje y quite el tapón de vaciado del depósito.

8. Utilizando el kit de racor mostrado en la página 3, instale la válvula en el orificio del tapón de vaciado. Compruebe que la válvula está cerrada.

9. Pare la bomba de vacío.

10. Conecte el manguito de entrada del filtro portátil a la válvula que está instalada en el orificio del tapón de vaciado.

11. Desconecte la bomba de vacío del manguito del respiradero de aire del depósito hidráulico. Quite el tapón de llenado.

12. Instale el manguito de salida del filtro portátil en la boca de llenado del depósito hidráulico.

13. Abra la válvula que está instalada en el orificio del tapón de vaciado.

14. Ajuste el interruptor del filtro portátil en la posición ON. Arranque el motor y póngalo a 1.500 rpm (r/min.).

15. Ponga el filtro portátil en funcionamiento durante 10 minutos.

16. Deje el filtro portátil en funcionamiento. Aumente la velocidad del motor a régimen máximo. Ca l iente e l ace i te a la temperatura de funcionamiento realizando los siguientes pasos:

A. Mantenga la palanca de control de la paleta en la posición TILT (Inclinación) durante cinco segundos.

B. Vuelva a poner la palanca de control de la paleta en la posición NEUTRAL durante cinco segundos.

C. Repita los pasos A y B hasta que el aceite del sistema hidráulica esté a la temperatura de funcionamiento.

17. Siga poniendo el motor a todo gas. Deje el filtro portátil en funcionamiento.

18. Accione cada circuito hidráulico para extender y retraer los cilindros por completo. Accione de nuevo cada circuito hidráulico dos veces, uno tras otro durante 45 minutos.

19. Disminuya la velocidad del motor al ralentí bajo.

20. Siga con el filtro portátil en funcionamiento durante 10 minutos.

21. Pare el filtro portátil.

22. Pare el motor.

23. Extraiga el manguito del depósito hidráulico.

Page 645: W190B

8003-6

24. Cierre la válvula que está instalada en el orificio del tapón de vaciado.

25. Desconecte de la válvula el manguito de entrada del filtro portátil. Extraiga el manguito de salida de la boca de llenado del depósito y vuelva a poner el tapón de llenado.

26. Conecte una bomba de vacío al manguito del respiradero del depósito hidráulico.

27. Arranque la bomba de vacío.

28. Extraiga la válvula del orificio del tapón de vaciado.

29. Ponga el tapón de vaciado.

30. Pare la bomba de vacío. Desconecte la bomba de vacío de la abertura del depósito e instale el respiradero.

31. Extraiga los elementos filtrantes hidráulicos de la máquina.

32. Instale elementos filtrantes hidráulicos nuevos en la máquina.

33. Arranque el motor. Compruebe si hay fugas de aceite alrededor de los filtros hidráulicos nuevos.

34. Pare el motor.

35. Compruebe el nivel de aceite del depósito hidráulico. Añada aceite según sea necesario. Consulte la Sección 1002 con respecto a las especificaciones.

Page 646: W190B

8003-7

PURGADO DE AGUA DEL SISTEMA HIDRÁULICO 1. Arranque el motor y póngalo a 1.500 rpm (r/min.).

2. Retraiga por completo los cilindros de todos los accesorios de la máquina. Oriente la paleta a la derecha; el cilindro derecho estará totalmente retraído y el izquierdo estará totalmente extendido. Pare el motor.

39-4

NOTA: Los accesorios o las partes de éstos que se eleven se deben apoyar con un equipo adecuado para evitar que el accesorio se caiga.

3. Desplace cada una de las palancas de control en ambas direcciones para liberar la presión de los circuitos hidráulicos.

4. Afloje y quite el tapón de llenado del depósito.

5. Drene el aceite hidráulico del depósito.

A. El depósito contiene aproximadamente 75,7 litros de aceite hidráulico.

B. Utilice un equipo adecuado para drenar el aceite hidráulico.

C. Quite el tapón de vaciado del tubo de drenaje remoto.

6. Accione los frenos al menos 30 veces para drenar el aceite de los acumuladores.

7. Extraiga los elementos filtrantes hidráulicos de la máquina.

8. Instale elementos filtrantes hidráulicos nuevos en la máquina.

9. Ponga el tapón de vaciado en el tubo de drenaje remoto.

10. Llene el depósito hidráulico con 75,7 litros de líquido Case TCH Fluid.

11. Desconecte el conducto del extremo abierto y del extremo cerrado de cada cilindro.

12. Compruebe que todas las palancas de control están en la posición NEUTRAL.

13. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.

IMPORTANTE: Compruebe frecuentemente el nivel de aceite del depósito hidráulico mientras realiza el paso 13. Pida a otra persona que sostenga un recipiente debajo de los conductos hidráulicos mientras realiza el paso 13.

14. Desplace lentamente cada palanca de control en ambas direcciones hasta que el aceite comience a fluir por el conducto abierto. Mantenga la palanca de control en su sitio hasta que fluya aceite limpio por el conducto abierto.

15. Pare el motor.

16. Conecte el conducto del sistema al extremo cerrado de cada cilindro.

17. Conecte un conducto de drenaje adecuado al extremo abierto de cada cilindro, y ponga el otro extremo en un recipiente apropiado para aceite contaminado.

18. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.

19. Extienda todos los cilindros lentamente y por completo. Según el vástago del pistón entra y sale del cilindro, el aceite saldrá por el extremo abierto de los cilindros.

NOTA: Los accesorios o las partes de éstos que se eleven se deben apoyar con un equipo adecuado para evitar que el accesorio se caiga.

20. Apoye los accesorios que vayan a estar elevados.

21. Pare el motor.

22. Desconecte los conductos de drenaje y conecte los conductos del sistema a los cilindros.

23. Compruebe el nivel de aceite del depósito hidráulico. Añada aceite según sea necesario. Consulte la Sección 1002 con respecto a las especificaciones.

24. Ponga el tapón de llenado en el depósito.

25. Extraiga los elementos filtrantes hidráulicos de la máquina.

26. Instale elementos filtrantes hidráulicos nuevos en la máquina.

27. Arranque el motor y póngalo a 1.500 rpm (r/min.); después, accione cada uno de los circuitos hidráulicos para extender y retraer por completo los cilindros.

28. Pare el motor y compruebe si hay fugas. Compruebe el nivel de aceite del depósito hidráulico. Añada aceite según sea necesario. Consulte la Sección 1002 con respecto a las especificaciones.

ADVERTENCIA: Si los accesorios se elevan al retraer las varillas del cilindro, bloquee los accesorios en su sitio antes de realizar el paso siguiente.

Page 647: W190B

8003-8

NOTAS

Page 648: W190B

Sección 8004

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

BOMBA HIDRÁULICA

Page 649: W190B

8004-2

ÍNDICE

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PREPARACIÓN DE LA BOMBA DE EQUIPO PARA SU USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BOMBA DE EQUIPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Page 650: W190B

8004-3

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA Fabricante....................................................................................................................................................... Rexroth

Bomba de alta presión (bomba de la dirección junto a la transmisión).......................120 L/min. a 20 680 kPa, 170 bares, a 2.000 r/min.

Bomba de baja presión (bomba de la cargadora más alejada de la transmisión) .........86 L/min. a 20 680 kPa, 170 bares, a 2.000 r/min.

Giro.........................................................En el sentido de las agujas del reloj según se ve desde el extremo del eje

Pares especiales Tornillos de la tapa de extremidad de la bomba ........................................................................................ 165 Nm Tapón del alojamiento de la bomba........................................................................................................... 127 Nm Tapón del pistón de control.......................................................................................................................... 90 Nm

PREPARACIÓN DE LA BOMBA DE EQUIPO PARA SU USO Realice el siguiente procedimiento cuando instale una bomba de equipo nueva o reparada:

1. Arranque el motor y póngalo a régimen medio durante tres minutos.

2. Con el motor a régimen medio, desplace la palanca de control de la cuchara a la posición de retroceso. Mantenga la palanca de control en esta posición hasta que la cuchara deje de moverse.

3. Mantenga la palanca de control de la cuchara en la posición de retroceso durante cinco segundos. A continuación, ponga la palanca de control en la posición NEUTRAL durante cinco segundos.

4. Repita el paso 3 durante tres minutos.

5. Aumente la velocidad del motor a régimen máximo y repita los pasos 3 y 4.

6. Pare el motor y compruebe si hay fugas.

7. Sustituya el filtro hidráulico.

Page 651: W190B

8004-4

BOMBA DE EQUIPO

BC06F550

1. ANILLO ELÁSTICO 11. COJINETE CÓNICO 21. PASADORES DE PRESIÓN 2. JUNTA 12. PISTA DE COJINETE 22. PLACA DE SEGURIDAD 3. CUERPO PRINCIPAL 13. SUPLEMENTO 23. MUELLE 4. JUNTA TÓRICA 14. MUELLE 24. ANILLO ELÁSTICO 5. TAPÓN 15. SEMICOJINETE 25. PLACA DE LA TOMA 6. VÁLVULA DE CONTROL 16. PLACA MOTRIZ 26. SUPLEMENTO 7. TORNILLO DE CAPUCHÓN 17. PISTONES 27. COJINETE CÓNICO 8. VÁSTAGO DEL PISTÓN 18. PLACA DE RETENCIÓN 28. PISTA DE COJINETE 9. PISTÓN DE CONTROL 19. BOLA 29. PASADOR DE CENTRAJE

10. EJE 20. CILINDRO 30. TAPA DE EXTREMIDAD

7

6

5

4

3

2 1

8 9

4

5

13

12

14 15

16

15

17

18

19

20

11

10

21 22

23 24

25

26 27

28

29

30

Page 652: W190B

8004-5

Desmontaje

PASO 1 Elimine toda la suciedad, aceite y grasa del exterior de la bomba de equipo.

PASO 2

BC06F551

Ponga marcas de a l ineación en l a tapa de extremidad y el alojamiento.

PASO 3

BC06F552

Extraiga la válvula de control.

PASO 4

BC06F553

Quite los cuatro tornillos.

Page 653: W190B

8004-6

PASO 5

BC06F554

Extraiga la tapa de extremidad.

NOTA: Preste atención a la placa de caudal, ya que puede atascarse en la tapa de extremidad o en el cuerpo de la bomba.

PASO 6

BC06F555

Utilice un extractor adecuado de pistas de cojinete y extraiga la pista de cojinete de la tapa de extremidad.

NOTA: No dañe las superficies de sellado.

Page 654: W190B

8004-7

PASO 7

BC06F556

Extraiga el cojinete y el suplemento.

PASO 8

BC06F557

Extraiga el grupo giratorio del alojamiento en posición horizontal.

PASO 9

BC06F558

Quite el tapón y tire del pistón de control utilizando una herramienta adecuada como se muestra.

NOTA: No utilice un imán para tirar del pistón.

PASO 10

BC06F559

Extraiga el vástago del pistón y la placa motriz. Gire la placa motriz ligeramente para liberarla de los cojinetes.

Page 655: W190B

8004-8

PASO 11

BC06F560

Extraiga el cojinete y el muelle.

PASO 12

BC06F561

Extraiga el eje y el cojinete.

PASO 13

BC06F562

Quite el anillo de retención y la junta.

PASO 14

BC06F563

Utilice un extractor adecuado de pistas de cojinete y extraiga la pista de cojinete del alojamiento.

PASO 15

BC06F564

Extraiga el suplemento y el tapón.

Page 656: W190B

8004-9

Inspección

PASO 16 Limpie todas las piezas con disolvente de limpieza. Tenga cuidado para no borrar las marcas de alineación hechas durante el desmontaje.

PASO 17

BC06F565

Compruebe si las estrías están desgastadas, si hay ranuras en las áreas de las juntas, si hay arañazos en las áreas de los cojinetes y el ajuste de la chaveta.

PASO 18

BC06F566

Compruebe si hay ranuras o arañazos en la superficie de contacto con los pistones.

PASO 19

BC06F567

Compruebe la superficie de los cojinetes.

PASO 20

BC06F568

Compruebe que no hay ranuras en la placa de retención y que no hay signos de desgaste.

PASO 21

BC06F569

Compruebe si hay arañazos o sedimentos de metal en la superficie deslizante; compruebe también el ajuste de la copa sobre el pistón.

NOTA: Si es necesario sustituir un pistón, se deberán sustituir todos los pistones.

Page 657: W190B

8004-10

PASO 22

BC06F570

Compruebe si hay daños en los alojamientos del cilindro y en las estrías.

PASO 23

BC06F571

Compruebe si la bola está deformada o desgastada.

PASO 24

BC06F572

Compruebe si hay ranuras, desgaste o partículas incrustadas en la superficie del cilindro. Compruebe si hay arañazos o desgaste en la placa de caudal.

PASO 25

BC06F573

Compruebe si hay daños en la superficie de montaje de la placa de caudal.

Page 658: W190B

8004-11

Montaje

PASO 26

BC06F574

Ponga el tapón en el alojamiento y apriételo a un par de 127 Nm. Instale el suplemento y presiónelo para ajustarlo en la pista de cojinete.

PASO 27

BC06F575

Ponga el eje y el cojinete en el alojamiento.

PASO 28

BC06F576

Introduzca a presión una pista nueva en la tapa de extremidad.

Page 659: W190B

8004-12

PASO 29

BC06F577

Instale la tapa de extremidad, cuatro tornillos y apriételos de forma manual.

PASO 30

BC06F578

Se debe obtener una precarga de 0,05 mm en el cojinete; añada o quite suplementos del cojinete según sea necesario.

PASO 31

BC06F579

Instale la junta y el anillo de retención.

PASO 32

BC06F580

Ponga cojinetes nuevos en el alojamiento. Instale el muelle de reacción.

Page 660: W190B

8004-13

PASO 33

BC06F581

Instale la placa motriz en el alojamiento; mueva la placa motriz de lado a lado para ajustarla en los cojinetes y el muelle. Instale el vástago del pistón.

PASO 34

BC06F582

Instale el pistón en el alojamiento con la superficie plana hacia afuera. Lubrique la junta tórica e instale el tapón; apriete el tapón a un par de 90 Nm.

PASO 35

BC06F583

Utilice grasa para fijar los pasadores de presión en su sitio, e instale el separador, el muelle y el anillo elástico.

Page 661: W190B

8004-14

PASO 36

BC06F584

Comprima el muelle con un compresor adecuado e instale el anillos elástico.

PASO 37

BC06F585

Coloque la bola en los pasadores de presión e instale los pistones en la placa de retención.

PASO 38

BC06F586

Lubrique el pistón y la placa de retención con aceite limpio, e instale el pistón en el alojamiento giratorio.

PASO 39

BC06F587

Fije los pistones en el alojamiento giratorio con una junta tór ica, instale e l grupo gi rator io en el alojamiento y extraiga la junta tórica.

Page 662: W190B

8004-15

PASO 40

BC06F588

Utilice el suplemento que fue necesario para obtener la precarga del cojinete en el paso 30. Instale el suplemento y el cojinete en el eje.

PASO 41

BC06F589

Instale una junta tór ica nueva en la tapa de extremidad y coloque la placa de caudal en el grupo giratorio con la muesca de alineación hacia arriba. Coloque la tapa de extremidad en el alojamiento; compruebe que el pasador de alineación de la tapa de extremidad se alinea con la ranura de la placa de caudal.

Page 663: W190B

8004-16

PASO 42

BC06F590

Ponga y apriete los cuatro tornillos a un par de 165 Nm.

PASO 43

BC06F591

Utilice juntas tóricas nuevas, e instale y apriete la válvula de control.

Page 664: W190B

Sección 8005

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA

Page 665: W190B

8005-2

ÍNDICE

ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Configuración del alojamiento de la válvula de dos distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Configuración del distribuidor de válvula de dos distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuración de montaje de tres distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Configuración de montaje de cuatro distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Configuración del distribuidor de válvula de tres y cuatro distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Prueba de descompresión del circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ajuste de descompresión del circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Page 666: W190B

8005-3

ESPECIFICACIONES Fabricante....................................................................................................................................................... Rexroth

Pares especiales Tornillos de montaje de la placa de extremidad........................................................................................... 70 Nm Válvulas de seguridad, de límite de caudal y reductoras de la presión piloto...................................... 20 a 25 Nm Tapones de cabeza Allen........................................................................................................................... 240 Nm Tornillo de bloqueo de cabeza Allen .......................................................................................................... 100 Nm Tornillos (cortos) de cubierta de cabeza Allen .......................................................................................... 10,4 Nm Tornillos (largos) de cubierta de cabeza Allen ............................................................................................... 6 Nm Válvulas anticavitación............................................................................................................................... 100 Nm Válvula de seguridad del circuito y anticavitación de combinación............................................................ 200 Nm

Ajustes de presión de la válvula de seguridad principal (TC y Z-Bar)...............................................248 a 252 bares

Ajuste de presión de la válvula de seguridad del circuito Toma A y B auxiliar (TC y Z-Bar) ............................................................................................................290 bares Toma A de la cuchara (TC y Z-Bar) ........................................................................................................152 bares Toma B de la cuchara (TC y Z-Bar) ........................................................................................................290 bares

Page 667: W190B

8005-4

BS03C033

CONFIGURACIÓN DEL ALOJAMIENTO DE LA VÁLVULA DE DOS DISTRIBUIDORES

1. TORNILLO 7. VÁLVULA DE RETENCIÓN DE DOBLE EFECTO DE DETECCIÓN DE CARGA

13. ELECTROVÁLVULA DE FLOTACIÓN

18. VÁLVULA DE RETENCIÓN DE CARGA

2. ARANDELA 8. VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO Y ANTICAVITACIÓN

14. TAPÓN 19. VÁLVULA DE LÍMITE DE

CAUDAL 3. TORNILLOS DE

BLOQUEO 9. ORIFICIO DE PURGA Y DETECCIÓN DE

CARGA 15. VÁLVULA DE RETENCIÓN DE

REGENERACIÓN 20. VÁLVULA DE SEGURIDAD

4. PLACA 10. DISTRIBUIDOR DEL COMPENSADOR DE CAUDAL

16. TORNILLO DE BLOQUEO 21. CONO

5. VÁLVULA DE SEGURIDAD DE REGENERACIÓN

11. ALOJAMIENTO 17. MUELLE 22. TORNILLO DE BLOQUEO

6. JUNTAS TÓRICAS 12. TAPÓN

6

7

5

4

2

1

22

21

20

19

11

6

10

13

8

14

12 12

15

16

8

9 6 17

18

3

6

6

Page 668: W190B

8005-5

BC06F593

CONFIGURACIÓN DEL DISTRIBUIDOR DE VÁLVULA DE DOS DISTRIBUIDORES

6. JUNTAS TÓRICAS 27. TORNILLO 32. TORNILLO 23. RETENEDOR DE MUELLE 28. PISTÓN 33. TAPA 24. MUELLE 29. TUERCA CIEGA 34. VARILLA DE AJUSTE 25. MUELLE 30. TUERCA DE SEGURIDAD 35. DISTRIBUIDOR 26. TAPA 31. PISTÓN

25

24

6

34

6

27

33

23

35

23 24

34 6

33

31

29

32 30

31

32

6

30

29

6

28

26

24

23

Page 669: W190B

8005-6

BS03C036

CONFIGURACIÓN DE MONTAJE DE TRES DISTRIBUIDORES

36. ALOJAMIENTO 37. VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO Y ANTICAVITACIÓN

36

37

37

Page 670: W190B

8005-7

BS03C035

CONFIGURACIÓN DE MONTAJE DE CUATRO DISTRIBUIDORES

38. TUERCA 39. ESPÁRRAGO

39

38

Page 671: W190B

8005-8

BS03C037

CONFIGURACIÓN DEL DISTRIBUIDOR DE VÁLVULA DE TRES Y CUATRO DISTRIBUIDORES

6. JUNTAS TÓRICAS 31. PISTÓN 23. RETENEDOR DE MUELLE 32. TORNILLO 24. MUELLE 33. TAPA 29. TUERCA CIEGA 34. VARILLA DE AJUSTE 30. TUERCA DE SEGURIDAD 35. DISTRIBUIDOR

24

23

6 34

33

23

35

23

24

34 6

33

31

29

32 30

31

32

6

30 29

6

Page 672: W190B

8005-9

DESMONTAJE

PASO 1 Extraiga la válvula de la máquina; consulte la Sección 8001.

PASO 2 Quite los tornillos (27), la tapa (26), los muelles (24 y 25) y el retenedor de muelle (23).

PASO 3 Quite los tornillos (32), las tapas (33), el muelle (24) y el retenedor de muelle (23).

PASO 4 Utilice una clavija de madera o un extractor de latón para empujar los distribuidores (35) y extraerlos del alojamiento (11).

IMPORTANTE: No fuerce los distribuidores para extraerlos del alojamiento; si el distribuidor se atasca, muévalo adelante y atrás hasta que salga libremente.

NOTA: Repita los pasos 3 y 4 para una configuración de válvula de tres y cuatro distribuidores.

PASO 5 Extraiga las válvulas anticavitación (5, 8, 10 y 13).

NOTA: Repita el paso para válvulas anticavitación (37) de tres y cuatro distribuidores.

PASO 6 Extraiga el tornillo de bloqueo (22) y el cono (21).

PASO 7 Extraiga la válvula de seguridad (20).

PASO 8 Extraiga la válvula de límite de caudal (19).

PASO 9 Extraiga el tornillo de bloqueo (16), el muelle (17) y el cono (18).

PASO 10 Extraiga la válvula de retención de regeneración (15).

PASO 11 Quite el tornillo de bloqueo (14).

PASO 12 Extraiga la válvula de retención de doble efecto de detección de carga (7).

PASO 13 Quite los tornillos de bloqueo (12).

PASO 14 Extraiga la válvula reductora de la presión piloto (9).

PASO 15 Quite los tornillos (1) y las arandelas (2), y extraiga la placa (4) del alojamiento (11).

NOTA: Para la configuración de cuatro distribuidores, extraiga la tuerca (38) del espárrago (39) y los alojamientos (36) del alojamiento (11).

Page 673: W190B

8005-10

PASO 16

BS03C025

Quite y deseche las juntas tóricas y los anillos de empuje de la válvula reductora de la presión piloto (9).

PASO 17

BS03C026

Quite y deseche las juntas tóricas y los anillos de empuje de la válvula de límite de caudal (19).

PASO 18

BS03C027

Quite y deseche las juntas tóricas y el anillo de empuje del tornillo de bloqueo (14).

PASO 19

BS03C028

Quite y deseche las juntas tóricas, el anillo de empuje y la junta de distribuidor de la válvula anticavitación (5).

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE

1

1

2

2

2

1

1

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLO DE EMPUJE

1. JUNTAS TÓRICAS

2. ANILLO DE EMPUJE

3. JUNTA DE DISTRIBUIDOR

2

1

1

2

1

1

1

3

Page 674: W190B

8005-11

PASO 20

BS03C029

Quite y deseche las juntas tóricas y los anillos de empuje de la válvula de seguridad (20).

PASO 21

BS03C030

Quite y deseche las juntas tóricas y los anillos de empuje de las válvulas anticavitación y de seguridad (10).

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE

2

1

1

1

2

2

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE

2

1

1

2

2

1

1

Page 675: W190B

8005-12

PASO 22

BS03C031

Quite y deseche las juntas tóricas y los anillos de empuje de la válvula anticavitación (13).

1. JUNTAS TÓRICAS 2. BOBINA

2

1

1

1

1

Page 676: W190B

8005-13

PASO 23

BS03C032

Quite y deseche las juntas tóricas y los anillos de empuje de las válvulas anticavitación y de seguridad del circuito (8 y 37).

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLO DE EMPUJE 3. JUNTA DE DISTRIBUIDOR 4. TUERCA DE FIJACIÓN

1

2

1

1

3 4

Page 677: W190B

8005-14

INSPECCIÓN 1. Deseche todas las juntas tóricas, anillos de

empuje y juntas de distribuidor.

2. Limpie todas las piezas con disolvente de limpieza.

3. Compruebe los distribuidores y sus alojamientos para ver si están dañados o desgastados.

4. Compruebe las piezas de la válvula de seguridad, válvulas anticavitación y válvulas anticavitación y de seguridad del circuito. Utilice piezas nuevas según sea necesario.

Inspeccione las otras piezas de la válvula de control. Instale piezas nuevas si alguna de ellas está dañada.

MONTAJE

PASO 1

BS03C032

Instale juntas tóricas y anillos de empuje nuevos en las válvulas anticavitación y de seguridad del circuito (8 y 37). Apriete la válvula de seguridad (A) en la válvula anticavitación a un par de 200 Nm.

NOTA: La posición de montaje de la junta de distribuidor es muy importante; la junta se debe montar con el reborde orientado como se muestra arriba (la presión se ejerce en la dirección de la flecha).

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLO DE EMPUJE 3. JUNTA DE DISTRIBUIDOR 4. TUERCA DE FIJACIÓN

1

2

1

1

3 4

Consulte la nota

A

Page 678: W190B

8005-15

PASO 2

BS03C031

Instale juntas tóricas y anillos de empuje nuevos en la válvula anticavitación (13). Apriete la tuerca de la bobina (A) de forma manual.

PASO 3

BS03C030

Instale juntas tóricas y anillos de empuje nuevos en las válvulas anticavitación y de seguridad (10). Apriete la tapa (A) a un par de 100 Nm.

1. JUNTAS TÓRICAS 2. BOBINA

2

1

1

1

1

A

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE

2

1

1

2

2

1

1

A

Page 679: W190B

8005-16

PASO 4

BS03C029

Instale juntas tóricas y anillos de empuje nuevos en la válvula de seguridad (20).

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE

2

1

1

1

2

2

Page 680: W190B

8005-17

PASO 5

BS03C025

Instale juntas tóricas y anillos de empuje nuevos en la válvula reductora de la presión piloto (9).

PASO 6

BS03C026

Instale juntas tóricas y anillos de empuje nuevos en la válvula de límite de caudal (19).

PASO 7

BS03C027

Instale juntas tóricas y un anillo de empuje nuevos en el tornillo de bloqueo (14).

PASO 8

BS03C028

Instale juntas tóricas, anillo de empuje y junta de distribuidor nuevos en la válvula anticavitación (5).

PASO 9 Instale la válvula de retención de regeneración (15) y apriétela a un par de 100 Nm.

PASO 10 Instale el tornillo de bloqueo (14) y apriételo a un par de 100 Nm.

PASO 11 Instale y apriete la válvula de retención de doble efecto de detección de carga (7).

PASO 12 Instale los tornillos de bloqueo (12) y apriételos a un par de 240 Nm.

PASO 13 Instale la válvula reductora de la presión piloto (9) y apriétela a un par de 60 Nm.

PASO 14 Instale juntas tóricas nuevas en el alojamiento (11). Instale la placa (4), los tornillos (1) y las arandelas (2) en el alojamiento (11). Apriete los tornillos a un par de 70 Nm.

NOTA: Para la configuración de cuatro distribuidores, instale juntas tóricas nuevas entre los alojamientos (36) y el alojamiento (11), e instale las tuercas (38) en los espárragos (39). Apriete las tuercas a un par de 70 Nm.

PASO 15 Instale las válvulas anticavitación (5, 10 y 13) y apriételas a un par de 100 Nm.

NOTA: Repita el paso para válvulas anticavitación (37) de tres y cuatro distribuidores.

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLO DE EMPUJE

1

1

2

2

2

1

1

2

1

1

1. JUNTAS TÓRICAS

2. ANILLO DE EMPUJE

3. JUNTA DE DISTRIBUIDOR

2

1

1

1

3

Page 681: W190B

8005-18

PASO 16 Instale las válvulas anticavitación (8) y apriételas a un par de 200 Nm.

PASO 17 Instale la válvula de límite de caudal (19) y apriétela a un par comprendido entre 20 y 25 Nm.

PASO 18 Instale el cono (18), el muelle (17) y el tornillo de bloqueo (16). Apriete el tornillo de bloqueo a un par de 100 Nm.

PASO 19 Instale el cono (21) y el tornillo de bloqueo (22). Apriete el tornillo de bloqueo a un par de 40 Nm.

PASO 20 Lubrique los distribuidores con aceite hidráulico y empuje los distribuidores (35) para introducirlos en el alojamiento (11).

IMPORTANTE: No fuerce los distribuidores cuando los introduzca en el alojamiento.

PASO 21 Instale los retenedores de muelle (23), los muelles (24), las tapas (33) y los tornillos (32). Apriete los tornillos a un par de 10,4 Nm.

NOTA: Repita los pasos 18 y 19 para una configuración de válvula de tres y cuatro distribuidores.

PASO 22 Instale los retenedores de muelle (23), el muelle (24 y 25), la tapa (26) y los tornillos (27). Apriete los tornillos a un par de 6 Nm.

NOTA: Puede comprobar las válvulas de seguridad del circuito antes de instalarlas en la máquina.

PASO 23 Instale la válvula en la máquina; consulte la Sección 8001.

PASO 24 Compruebe la presión límite de la cargadora; consulte la Sección 8002.

Prueba de descompresión del circuito

PASO 1 Conecte l a bomba de mano a la toma correspondiente a las válvulas anticavitación y de seguridad del circuito (21).

NOTA: Repita los pasos para máquinas configuradas con una válvula de tres o cuatro distribuidores.

PASO 2 Compruebe que la bomba de mano está llena de aceite hidráulico y que la temperatura del aceite es aproximadamente de 21 °C.

PASO 3 Accione la palanca de la bomba de mano y lea la presión más alta. Repita este paso varias veces para asegurarse de la lectura.

PASO 4 Compare la lectura con las especificaciones de la página 3.

PASO 5 Si la presión no es correcta, ajuste la válvula de seguridad del circuito.

Ajuste de descompresión del circuito

PASO 1 Afloje la tuerca de fijación. Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión o en el sentido contrario para disminuirla.

NOTA: Al girar el tornillo de ajuste una vuelta, la presión cambia aproximadamente 138 bares.

PASO 2 Compruebe la presión de nuevo. Repita el ajuste según sea necesario.

Page 682: W190B

Sección 8006

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

CILINDROS

Page 683: W190B

8006-2

ÍNDICE

ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PARES SPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CILINDRO ELEVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

CILINDROS DE LA CUCHARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

SUSTITUCIÓN DE LOS CASQUILLOS DE LOS CILINDROS ELEVADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

SUSTITUCIÓN DE LOS CASQUILLOS DEL CILINDRO DE LA CUCHARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Page 684: W190B

8006-3

ESPECIFICACIONES Peso aproximado

Cilindro elevador............................................................................................................................................ 142,2 kg

Cilindro de la cuchara.................................................................................................................................... 199,2 kg

PARES SPECIALES Tornillos del prensaestopas del cilindro de la cuchara......................................................................... 420 a 500 Nm

Tornillo en prensaestopas de los cilindros elevadores......................................................................... 135 a 542 Nm

Tornillo del pistón de los cilindros elevadores ................................................................................ 2.830 a 3.220 Nm

Tornillo de bloqueo de los cilindros elevadores............................................................................................... 2,3 Nm

HERRAMIENTAS ESPECIALES Multiplicador de par ...................................................................................................................................380001732

Page 685: W190B

8006-4

CILINDRO ELEVADOR

Desmontaje 1. Limpie el exterior del cilindro. Si los manguitos

se han extraído con el cilindro, extráigalos de éste.

2. Fije el tubo (1) en un soporte de reparación adecuado o en otro equipo de fijación. No dañe el tubo (1).

3. Afloje y quite el tornillo autorroscante (12).

4. Utilice una llave inglesa para aflojar y extraer el prensaestopas (4) del tubo (1).

5. Tire del vástago del pistón (13) en línea recta para sacarlo del tubo (1) a fin de evitar que éste se dañe.

6. Fije el anillo del vástago del pistón o la horquilla en un tornillo de banco y ponga un soporte debajo del vástago del pistón (13) próximo al pistón (15). Ponga un trapo de taller entre el soporte y el vástago del pistón para evitar que el vástago se dañe.

7. Utilice el multiplicador de par 380001732 para aflojar y quitar el tornillo (14) que fija el pistón (15) al vástago (13).

8. Extraiga el pistón (15) del vástago (13).

9. Extraiga el prensaestopas (4) del vástago del pistón (13).

10. Quite y deseche la junta (16), el anillo (17) y el segmento de fricción (18) del pistón (15).

11. Quite y deseche la junta tórica (10), el anillo de seguridad (9), la junta tórica (11), la junta de fricción (5), la junta de vástago (6), la junta de tope (7) y el casquillo (8) del prensaestopas (4).

Inspección 1. Limpie todas las piezas con disolvente de

limpieza. Utilice solamente paños sin pelusa para limpiar y secar.

2. Compruebe que el vástago del pistón (13) está recto. Si el vástago del pistón no está recto, sustitúyalo por uno nuevo.

3. Ilumine el interior del tubo (1) y compruebe si hay ranuras profundas u otros daños. Si el tubo está dañado de alguna manera, sustitúyalo por uno nuevo.

4. Elimine los pequeños arañazos que haya en el vástago del pistón (13) o dentro del tubo (1) con tela de esmeril de grano medio. Aplique la tela de esmeril con un movimiento rotatorio.

5. Inspeccione los casquillos (2) en el ojo del tubo. Sustitúyalos según sea necesario.

6. Inspeccione el prensaestopas (4) para ver si tiene óxido. Limpie y elimine el óxido según sea necesario.

7. Inspeccione el extremo del prensaestopas del tubo (1) para ver si tiene bordes afilados que puedan cortar la junta tórica (11) del prensaestopas, y elimínelos según sea necesario.

8. Inspeccione el pistón (15) para ver si está dañado o desgastado. Si el pistón está dañado o desgastado, sustitúyalo por uno nuevo.

Page 686: W190B

8006-5

BC05J002

CILINDRO ELEVADOR

1. TUBO 6. JUNTA DE VÁSTAGO 11. JUNTA TÓRICA 16. JUNTA 2. CASQUILLO 7. JUNTA DE TOPE 12. TORNILLO 17. ANILLO 3. JUNTA DE FRICCIÓN 8. CASQUILLO 13. VÁSTAGO 18. SEGMENTO DE FRICCIÓN 4. PRENSAESTOPAS 9. ANILLO DE SEGURIDAD 14. TORNILLO 5. JUNTA DE FRICCIÓN 10. JUNTA TÓRICA 15. PISTÓN

13 5

15

17

16

18

6 7

4

8

9

10

14

1

3

2

2

3

11

12

Page 687: W190B

8006-6

Montaje NOTA: Si se utiliza un prensaestopas nuevo, grabe en él la referencia de pieza del cilindro.

1. Instale el casquillo (8) en el prensaestopas (4).

2. Instale la junta de vástago (6) en el prensaestopas (4). La junta de vástago se debe instalar de forma que los rebordes de la junta queden orientados hacia el casquillo (8). La junta de vástago (6) puede ser difícil de instalar.

3. Instale la junta de tope (7) en el prensaestopas (4). El lado de la junta de tope con ranura debe estar hacia el casquillo (8).

4. Instale una junta de fricción nueva (5) en el prensaestopas (4). Los rebordes de la junta de fricción deben estar hacia el extremo exterior del prensaestopas (4).

5. Instale una junta tórica nueva (11) en la ranura del diámetro exterior del prensaestopas (4).

6. Instale un anillo de seguridad nuevo (9) en la ranura del diámetro exterior del prensaestopas (4). Si los dos lados del anillo de seguridad no son planos, el lado que no sea plano debe queda r hac ia e l ex t remo pequeño de l prensaestopas (4).

7. Instale una junta tórica nueva (10) junto al anillo de seguridad (9) en la ranura del exterior del prensaestopas (4). La junta tórica debe estar hacia el extremo pequeño del prensaestopas.

8. Fije el anillo o la horquilla del vástago del pistón (13) en un tornillo de banco.

9. Elimine las marcas y los bordes afilados que haya en el chaflán del extremo del vástago del pistón (13). Compruebe que el vástago del pistón está limpio.

10. Lubrique el alojamiento del prensaestopas (4) y el vástago del pistón (13) con aceite limpio.

11. Empuje el prensaestopas (4) para introducirlo en el vástago del pistón (13). Si es necesario, utilice un mar t i l lo b l ando pa ra i n t roduc i r e l prensaestopas en el vástago del pistón.

12. Ponga un soporte debajo y cerca del extremo del vástago del pistón (13). Ponga un trapo de taller entre el soporte y el vástago del pistón para evitar que el vástago se dañe.

13. Introduzca el pistón (15) en el vástago (13).

14. Limpie las roscas del extremo del vástago del pistón (13) y las roscas del tornillo (14) con disolvente de limpieza Loctite. Deje que se sequen. Aplique Loctite 242 a las roscas del vástago del pistón a 6,3 mm del extremo abierto del vástago del pistón de forma que haya 13 mm de Loctite 242 en las roscas del vástago. NO aplique Loctite en los primeros 6,3 mm de las roscas del vástago del pistón.

15. Instale el tornillo (14) en el vástago del pistón (13). Apriete el tornillo a un par comprendido entre 2.830 y 3.220 Nm. Puede utilizar un multiplicador de par para apretar el tornillo.

16. Instale un segmento de fricción nuevo (18) en la ranura ancha del exterior del pistón (15).

17. Instale un anillo nuevo (17) en la otra ranura del exterior del pistón (15).

18. Instale una junta nueva (16) en la parte superior del anillo (17).

19. Fije el tubo (1) en un soporte de reparación adecuado o en otro equipo de fijación. Tenga cuidado para evitar dañar el tubo.

20. Lubrique el interior del tubo (1) y el pistón (15) con aceite limpio.

21. Empuje el pistón (15) en línea recta para introducirlo en el tubo (1).

22. Cuando el pistón (15) esté en la parte lisa del tubo (1), introduzca el prensaestopas (4) en el tubo.

23. Lubrique las juntas tóricas (10 y 11) en el prensaestopas (4) con aceite limpio.

24. Gire el prensaestopas (4) para introducirlo en el tubo (1). Apriete el prensaestopas a un par comprendido entre 135 y 542 Nm.

25. Si está montando las piezas originales:

A. Apriete el prensaestopas a un par comprendido entre 135 y 542 Nm.

B. Instale el tornillo autorroscante (12) y apriételo a un par de 2,3 Nm.

C. Si, tras apretar el prensaestopas, los orificios del tornil lo autorroscante (12) no están alineados, deberá hacer un orificio nuevo para tornillo autorroscante. Consulte el paso 26.

26. Si está montando un prensaestopas (4) o un tubo (1) nuevos:

A. Apriete el prensaestopas (4) a un par comprendido entre 135 y 542 Nm.

B. Utilice una broca del número 27 y haga un orificio mitad en el prensaestopas (4) y mitad en e l tubo (1). Haga e l or i f ic io a una profundidad de 11 mm. No perfore a 13 mm de un orificio para llave de prensaestopas.

C. Instale el tornillo autorroscante (12) y apriételo a un par de 2,3 Nm.

27. Si los manguitos se extrajeron con el cilindro, ins ta le j untas tó r icas nuevas (s i es tán disponibles) en los racores de los manguitos. Lubrique las juntas tóricas con aceite limpio. Instale los manguitos.

Page 688: W190B

8006-7

CILINDROS DE LA CUCHARA

Desmontaje 1. Limpie el exterior del cilindro. Si los manguitos

se han extraído con el cilindro, extráigalos de éste.

2. Fije el tubo (1) en un soporte de reparación adecuado o en otro equipo de fijación. No dañe el tubo (1).

3. Afloje y quite los tornillos de capuchón (2) y las arande las de ace ro templado (18) de l prensaestopas (3) y el tubo (1).

4. Tire del vástago del pistón (4) en línea recta para sacarlo del tubo (1) a fin de evitar que éste se dañe.

5. Fije el anillo o la horquilla del vástago del pistón en un tornillo de banco y ponga un soporte debajo del vástago (4) cerca del pistón (7). Ponga un trapo de taller entre el soporte y el vástago del pistón (4) para evitar que el vástago (4) se dañe.

6. Extraiga el anillo de retención (10) que fija el pasador (11) en el pistón (7) y el vástago (4).

7. Extraiga el pasador (11) del pistón (7) y el vástago (4).

8. Gire el pistón (7) para sacarlo del vástago (4) y extraiga el pistón (7).

9. Extraiga el prensaestopas (3) del vástago del pistón (4).

10. Extraiga la junta (6) del diámetro exterior del pistón (7).

11. Extraiga el segmento de fricción (5) del diámetro exterior del pistón (7).

12. Extraiga los anillos de seguridad (8) y la junta tórica (9) del diámetro interior del pistón (7).

13. Extraiga la junta tórica (16), el anillo de seguridad (15), la junta de fricción (12), la junta ancha (13), la junta estrecha (14) y el casquillo (17) del prensaestopas (3).

Inspección 1. Deseche las piezas extraídas del pistón y el

prensaestopas.

2. Limpie todas las piezas con disolvente de limpieza. Utilice solamente paños sin pelusa para limpiar y secar.

3. Compruebe que el vástago del pistón está recto. Si el vástago del pistón no está recto, sustitúyalo por uno nuevo.

4. Ilumine el interior del tubo para ver si hay hendiduras profundas u otros daños. Si el tubo está dañado de alguna manera, sustitúyalo por uno nuevo.

5. Elimine los pequeños arañazos que haya en el vástago del pistón o dentro del tubo con tela de esmeri l de grano medio. Aplique la tela de esmeril con un movimiento rotatorio.

6. Inspeccione los casquillos del anillo o de la horquil la del vástago del pistón y el tubo. Sustitúyalos según sea necesario.

7. Inspeccione el prensaestopas para ver si tiene óxido, y limpie y elimine según sea necesario el óxido que haya.

8. Inspeccione el extremo del prensaestopas del tubo para ver si t iene bordes afi lados que puedan cortar la junta tórica del prensaestopas, y elimínelos según sea necesario.

9. Inspeccione el pistón para ver si está dañado o desgastado. S i el p istón está dañado o desgastado, sustitúyalo por uno nuevo.

Page 689: W190B

8006-8

BC05M026

CILINDRO DE LA CUCHARA

1. TUBO 7. PISTÓN 12. JUNTA DE FRICCIÓN 17. CASQUILLO 2. TORNILLO DE CAPUCHÓN

8. ANILLO DE SEGURIDAD 13. JUNTA ANCHA 18. ARANDELA DE ACERO

TEMPLADO 3. PRENSAESTOPAS 9. JUNTA TÓRICA 14. JUNTA ESTRECHA 19. JUNTA 4. VÁSTAGO DEL PISTÓN 10. ANILLO DE RETENCIÓN 15. ANILLO DE SEGURIDAD 20. CASQUILLO 5. SEGMENTO DE FRICCIÓN 11. PASADOR 16. JUNTA TÓRICA 6. JUNTA

2

14

18

13

12

3

17 15

16

8

8

11

7

6

5

4

19

1

19

20

19

10

9

19

20

Page 690: W190B

8006-9

Montaje NOTA: Si se utiliza un prensaestopas nuevo, grabe en él la referencia de pieza del cilindro.

1. Instale el casquillo (17) en el prensaestopas (3); consulte la ilustración de la página 8.

2. Instale la junta ancha (13) en el prensaestopas (3). La junta ancha (13) se debe colocar de forma que sus rebordes queden hacia el casquillo (17). La junta ancha (13) puede ser difícil de colocar.

3. Instale una junta de fricción nueva (12) en el prensaestopas (3). Los rebordes de la junta de fricción (12) deben quedar hacia el extremo exterior del prensaestopas (3).

4. Instale la junta estrecha (14) en el prensaestopas (3). El lado de la junta estrecha (14) con ranura debe quedar hacia el casquillo (17).

5. Instale un anillo de seguridad nuevo (15) en la ranura del exterior del prensaestopas (3). Si los dos lados del anillo de seguridad (15) no son planos, el lado que no sea plano debe quedar hacia el extremo pequeño del prensaestopas (3).

6. Instale la junta tórica (16) junto al anillo de seguridad (15) en la ranura del exterior del prensaestopas (3). La junta tórica (16) debe es tar hac ia e l ex tr emo pequeño del prensaestopas (3).

7. Elimine las marcas y los bordes afilados que haya en el chaflán del extremo del vástago del pistón (4). Compruebe que el vástago del pistón (4) está limpio.

8. Lubrique el alojamiento del prensaestopas (3) y el vástago del pistón (4) con aceite limpio.

9. Empuje el prensaestopas (3) para introducirlo en el vástago del pistón (4). Si es necesario, utilice un mar t i l lo b l ando pa ra i n t roduc i r e l prensaestopas (3) en el vástago del pistón (4).

10. Ponga un soporte debajo y cerca del extremo del vástago del pistón (4). Ponga un trapo de taller entre el soporte y el vástago del pistón (4) para evitar que el vástago (4) se dañe.

11. Ponga un anillo de seguridad nuevo (8) en la ranura del diámetro interior del pistón (7). Si los dos lados del anillo de seguridad (8) no son planos, el lado que no sea plano debe quedar hacia la junta tórica (9).

12. Instale una junta tórica nueva (9) en la ranura del diámetro interior del pistón (7) junto al anillo de seguridad (8).

13. Instale el otro anillo de seguridad nuevo (8) en la ranura del diámetro interior del pistón (7) junto a la junta tórica (9). Si los dos lados del anillo de seguridad (8) no son planos, el lado que no sea plano debe quedar hacia la junta tórica (9).

14. Lubrique el diámetro interior del pistón (7) con aceite limpio.

15. Introduzca el pistón (7) en el vástago (4). Gire el pistón (7) en el vástago (4) hasta que dicho pistón (7) quede asentado contra el rebaje del vástago (4).

16. Si ninguno de los orificios del pistón (7) está alineado con los del vástago (4), gire el pistón (7) en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que uno de los orificios del pistón (7) se alinee con uno de los del vástago (4). No gire el pistón (7) más de 90 grados.

GS98J804

ALINEACIÓN DEL ORIFICIO DEL VÁSTAGO Y DEL PISTÓN

17. Instale el pasador (11) en el pistón (7) y el vástago (4).

18. Coloque el anillo de retención (10) en el pasador (11).

7 11

10

4

Page 691: W190B

8006-10

19. Instale un segmento de fricción nuevo (5) en la ranura ancha del diámetro exterior del pistón (7).

20. Instale una junta nueva (6) en la ranura del diámetro exterior del pistón (7).

21. Fije el tubo (1) en un soporte de reparación adecuado o en otro equipo de fijación. Tenga cuidado para evitar dañar el tubo (1).

22. Lubrique el interior del tubo (1) y el exterior del pistón (7) con aceite limpio.

23. Empuje el pistón (7) en línea recta para introducirlo en el tubo (1).

24. Lubrique la junta tórica (16) en el prensaestopas (3) con aceite limpio.

25. Empuje el prensaestopas para introducirlo en el tubo (1) y alinee los orificios de éste.

26. Ponga los tornillos de capuchón (2) y las arandelas de acero templado (18).

27. Apriete los tornillos de capuchón (2) según la secuencia mostrada. Apriételos a un par comprendido entre 420 y 500 Nm.

BC05M027

ALINEACIÓN DEL ORIFICIO DEL PRENSAESTOPAS Y DEL TUBO

Page 692: W190B

8006-11

SUSTITUCIÓN DE LOS CASQUILLOS DE LOS CILINDROS ELEVADORES

Extracción 1. Ponga el tubo (4) del pistón en una prensa.

2. Utilice un botador adecuado para presionar las juntas de fricción (1) y los casquillos (2) a fin de sacarlos del ojo del tubo (4) del pistón.

3. Limpie el alojamiento para los casquillos (2) en el ojo del tubo (4).

Instalación 1. Utilice un botador adecuado para introducir

casquillos nuevos (2) en el ojo del tubo (4). Los casquillos se deben meter 8 mm en el ojo del tubo.

2. Utilice un botador adecuado para instalar las juntas de fricción (1) hasta que queden al mismo nivel que el ojo del tubo (4). Los rebordes de las juntas de fricción deben estar hacia el exterior del alojamiento.

BS01C003

EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LOS CASQUILLOS Y LAS JUNTAS DE FRICCIÓN CILINDROS ELEVADORES

1. JUNTA DE FRICCIÓN 3. HORQUILLA DEL VÁSTAGO DEL PISTÓN

2. CASQUILLO 4. TUBO

1

1

4

3

2

2

Page 693: W190B

8006-12

SUSTITUCIÓN DE LOS CASQUILLOS DEL CILINDRO DE LA CUCHARA

Extracción 1. Ponga el anillo (3) del vástago del pistón en una

prensa.

2. Utilice un botador adecuado para presionar las juntas de fricción (1) y el casquillo (2) a fin de sacarlos del anillo (3) del vástago del pistón.

3. Ponga el tubo (4) en una prensa.

4. Utilice un botador adecuado para sacar los casquillos (2) del ojo del tubo (4).

5. Limpie el alojamiento para los casquillos (2) en el anillo (3) del vástago del pistón y en el ojo del tubo (4).

Instalación 1. Utilice un botador adecuado para introducir los

casquillos nuevos (2) en el anillo (3) del vástago del pistón hasta meterlos 8 mm.

2. Utilice un botador adecuado para instalar las juntas de fricción (1) hasta que queden al mismo nivel que el anillo (3) del vástago del pistón. Los rebordes de las juntas de fricción (1) deben quedar hacia el exterior del alojamiento.

3. Utilice un botador adecuado para introducir los casquillos nuevos (2) en el ojo del tubo (4) hasta meterlos 8 mm.

4. Utilice un botador adecuado para instalar las juntas de fricción (1) hasta que queden al mismo nivel que el ojo del tubo (4). Los rebordes de las juntas de fricción (1) deben estar hacia el exterior del alojamiento.

BS03B201

EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LOS CASQUILLOS Y LAS JUNTAS DE FRICCIÓN CILINDROS DE LA CUCHARA

1. JUNTA DE FRICCIÓN 3. ANILLO DEL VÁSTAGO DEL PISTÓN

2. CASQUILLO 4. TUBO

1

2

3

1

2

2

2

4

1

1

Page 694: W190B

Sección 8007

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

VÁLVULA DE BLOQUEO DE LA ELECTROVÁLVULA DEL ACOPLADOR

Page 695: W190B

8007-2

ÍNDICE

válvula de bloqueo de la electroválvula del acoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Limpieza e inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Page 696: W190B

8007-3

VÁLVULA DE BLOQUEO DE LA ELECTROVÁLVULA DEL ACOPLADOR

Desmontaje

PASO 1 Limpie el exterior de la válvula.

PASO 2 Extraiga la tuerca (1) y la electroválvula (2) del cartucho (3) de la válvula.

PASO 3 Extraiga el cartucho (3) del alojamiento de la válvula (7).

PASO 4 Quite y deseche todas las juntas tóricas (4 y 5) y los anillos de seguridad (6).

Limpieza e inspección

PASO 5 Sumerja el cartucho (3) y el alojamiento de la válvula (7) en disolvente de limpieza y agite el disolvente. UTILICE PROTECCIÓN OCULAR CUANDO EMPLEE AIRE COMPRIMIDO. Ut i l ice a i re comprimido para eliminar los materiales extraños del interior del cartucho y el alojamiento de la válvula y para asegurar que todos los conductos y los alojamientos están despejados.

PASO 6 Compruebe si el cartucho (3) de la válvula presenta grietas, roturas, rebabas u otros daños. Sustitúyalo si observa alguno de estos estados.

PASO 7 Compruebe los alojamientos de la carcasa de la válvula (7) para ver si presentan arañazos profundos, boquetes u otros daños. Sustituya la válvula si observa alguno de estos estados.

PASO 8 Conecte un ohmímetro en los terminales del conector de la electroválvula (2). Sustituya la electroválvula (2) y el cartucho de la válvula (3) si el ohmímetro indica la existencia de un cortocircuito o un circuito abierto.

Montaje

PASO 9 Instale juntas tóricas (4 y 5) y anillos de seguridad (6) nuevos como se muestra.

PASO 10 Lubrique las juntas tóricas (4 y 5) con aceite limpio y, a cont inuación, instale el cartucho (3) en el alojamiento (7) de la válvula.

PASO 11 Instale la electroválvula (2) en el cartucho (3) de la válvula.

PASO 12 Ponga la tuerca (1) para fijar la electroválvula (2).

GS98J818

1. TUERCA 5. JUNTA TÓRICA 2. ELECTROVÁLVULA 6. ANILLO DE SEGURIDAD 3. CARTUCHO DE LA VÁLVULA 7. ALOJAMIENTO DE LA

VÁLVULA 4. JUNTA TÓRICA

3

4

5

6

6

5

6

6

6

5

6

7

2

1

Page 697: W190B

8007-4

NOTAS

Page 698: W190B

Sección 8013

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

ACUMULADOR DE CONTROL DE LA MARCHA

Page 699: W190B

8013-2

ÍNDICE

ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PARES ESPECIALES DEL ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESCARGA DE LA CARGA DE NITRÓGENO DE UN ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Page 700: W190B

8013-3

ESPECIFICACIONES Presión del nitrógeno seco del acumulador de control de la marcha....................... Consulte la tabla de la página 8

Capacidad de líquido del acumulador de control de la marcha................................................................... 3,79 litros

Presión máxima de funcionamiento del acumulador de control de la marcha .........................................248,4 bares

PARES ESPECIALES DEL ACUMULADOR Tapa de la válvula de carga de gas del acumulador ..................................................................................... 13,6 Nm

Válvula de carga de gas ......................................................................................................................... 88 a 102 Nm

Tornillos de capuchón del soporte de protección ..................................................................................... 54 a 61 Nm

Prensaestopas...................................................................................................................................... 163 a 176 Nm

HERRAMIENTAS ESPECIALES

94L95

KIT DE CARGA DEL ACUMULADOR DE NITRÓGENO 380001737

B786441M

LLAVE DE PRENSAESTOPAS 380001738

Page 701: W190B

8013-4

DESCARGA DE LA CARGA DE NITRÓGENO DE UN ACUMULADOR

94L95

KIT DE CARGA DE NITRÓGENO 380001737

1. Utilice el kit de carga de nitrógeno 380001737 para descargar el acumulador; consulte la anterior ilustración. La herramienta se debe desconectar del depósito de nitrógeno.

2. Cierre las válvulas B, C y D.

3. Ajuste el regulador A en el valor mínimo de presión girando el mando en el sentido contrario a las agujas del reloj.

4. Gire la palanca en T de la válvula F completamente hacia afuera.

5. Extraiga la protección y la tapa del conjunto de válvula del acumulador.

6. Conecte la válvula F al vástago de válvula del acumulador.

7. Gire la palanca en T hacia adentro en la válvula F para acoplar el pasador del vástago de válvula.

8. Abra la válvula D y compruebe la presión de carga en el manómetro E.

9. Para descargar el acumulador, abra parc ialmente la vá lvula B. La carga del acumulador se purgará a través del regulador.

10. Una vez descargado el acumulador por completo, desconecte la válvula F del vástago de válvula.

11. El acumulador ya se podrá desmontar.

A B D

F

C E

Page 702: W190B

8013-5

ACUMULADOR

Desmontaje NOTA: Consulte la Sección 8001 para ver el procedimiento correcto de extracción del acumulador de control de la marcha.

1. Fije el cuerpo (1) en un tornillo de banco. Tenga cuidado para no dañar el cuerpo (1); consulte la ilustración de la página 6.

2. Quite los tornillos (9) y la protección (11) del cuerpo (1).

3. Extraiga la válvula de presión (12) del cuerpo (1).

4. Quite y deseche la junta tórica (10) de la válvula de presión (12).

5. Afloje y extraiga la tapa (8) del cuerpo (1).

6. Afloje y extraiga el prensaestopas (3) del cuerpo (1).

7. Extraiga el pistón (4) del cuerpo (1).

8. Extraiga y deseche el segmento de fricción (5), la junta tórica (7) y el anillo de seguridad (6) del pistón (4).

9. Extraiga las juntas (2) del prensaestopas (3).

Inspección 1. Limpie el cuerpo (1), el prensaestopas (3), la

tapa (8) y el pistón (4) con disolvente de limpieza; consulte la ilustración de la página 6.

2. Inspeccione el pistón (4) para ver si tiene grietas, rebabas u otros daños.

3. Utilizando una luz, inspeccione el alojamiento del cuerpo (1) para ver si t iene arañazos o hendiduras.

NOTA: Los arañazos o hendiduras menores que haya en el alojamiento del cuerpo (1) se pueden eliminar con tela de encerado.

4. Inspeccione la válvula de presión (12) y sustitúyala según sea necesario.

Montaje 1. Fije el cuerpo (1) en un tornillo de banco. Tenga

cuidado para no dañar el cuerpo (1). Consulte la ilustración de la página 6.

2. Instale un segmento de fricción (5), junta tórica (7) y anillo de seguridad (6) nuevos en el pistón (4).

3. Lubrique el alojamiento del cuerpo (1) y el pistón (4) con aceite limpio.

4. Introduzca el pistón (4) en el cuerpo (1) con la superficie redonda primero. A continuación, empuje el pistón (4) para introducirlo más en el cuerpo (1).

NOTA: El pistón (4) se debe instalar correcta y lentamente en el cuerpo (1). Una vez que el pistón (4) se ha metido en línea recta en el alojamiento del cuerpo (1), utilice un martillo y un bloque de madera para golpear ligeramente y con cuidado el pistón a fin de introducirlo en la parte pulida del alojamiento. Siga aplicando fuerza sobre el pistón (4) mientras lo golpea para introducirlo en el alojamiento, ya que la junta tórica se podría dañar.

5. Instale la tapa (8) en el cuerpo (1) y apriétela.

6. Instale juntas nuevas (2) en el prensaestopas (3).

7. Lubrique las juntas (2) con aceite limpio e introduzca el prensaestopas (3) en el cuerpo (1).

8. Apriete el prensaestopas (3).

9. Instale una junta tórica nueva (10) en la válvula de presión (12).

10. Instale la válvula de presión (12) en el cuerpo (1).

11. Instale la protección (11) y los tornillos (9) en el cuerpo (1).

12. Cargue el acumulador con nitrógeno seco según las instrucciones de la página 7.

ADVERTENCIA: NO intente desmontar n ingún ac umu l a dor ha st a des c arga r correctamente la carga de nitrógeno.

SM386

ADVERTENCIA: U t i l i ce s o la me n t e nitrógeno para cargar el acumulador. NO utilice aire ni oxígeno, ya que provocarán una explosión.

SM115A

Page 703: W190B

8013-6

BS01B224

ILUSTRACIÓN DEL ACUMULADOR DE CONTROL DE LA MARCHA

1. CUERPO 5. SEGMENTO DE FRICCIÓN

9. TORNILLO

2. JUNTAS (2) 6. ANILLO DE SEGURIDAD10. JUNTA TÓRICA 3. PRENSAESTOPAS 7. JUNTA TÓRICA 11. PROTECCIÓN 4. PISTÓN 8. TAPA 12. VÁLVULA DE PRESIÓN

1

11

9

9 12

4 3 10

5 6 7 2 8

Page 704: W190B

8013-7

CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO

GS98N801

KIT DE CARGA DE NITRÓGENO 380001737

M253A

M406

M407

IMPORTANTE: Las cuatro válvulas deben estar en las posiciones indicadas en el procedimiento antes de conectar el kit de carga del acumulador de nitrógeno a la máquina o nitrógeno; consulte la anterior ilustración.

IMPORTANTE: Para evitar que el equipo se dañe, la válvula C del manómetro de baja presión DEBE CERRARSE mientras se realizan aplicaciones de alta presión (10 bares y superiores).

1. VÁLVULA C 4. VÁLVULA B 2. AL DEPÓSITO DE NITRÓGENO 5. VÁLVULA D 3. VÁLVULA A 6. AL ACUMULADOR

ADVERTENCIA: Utilice solamente nitrógeno para cargar el acumulador. No utilice aire ni oxígeno, ya que provocarán una explosión.

ADVERTENCIA: No deje caer el acumulador. Un acumulador cargado contiene nitrógeno comprimido a 31 bares. Si la válvula de carga se desprende del acumulador, el nitrógeno que se fuga impulsará el acumulador a una velocidad peligrosa.

ADVERTENCIA: No exponga el acumulador a temperaturas superiores a los 49 °C. Un acumulador cargado contiene nitrógeno comprimido a 31 bares. Las temperaturas altas provocarán que el tapón de seguridad reviente y se desprenda del acumulador, y el nitrógeno que se fuga impulsará el acumulador a una velocidad peligrosa.

2

3 4 5

6

1

Page 705: W190B

8013-8

1. Cierre la válvula de cierre A girándola por completo a la izquierda (sentido contrario a las agujas del reloj); consulte la ilustración de la página 7.

2. Abra la válvula B girándola por completo a la izquierda (sentido contrario a las agujas del reloj).

3. Cierre la válvula C girándola por completo a la derecha (sentido de las agujas del reloj).

4. Cierre la válvula D del manómetro girándola por completo a la derecha (sentido de las agujas del reloj).

5. Conecte el manguito de carga al depósito de suministro de nitrógeno.

6. LENTAMENTE, gire la válvula A en el sentido de las agujas del re lo j mientras observa e l manómetro de alta presión. Deje de girar la válvula A cuando la aguja del manómetro llegue a 31 bares.

NOTA: Si la aguja pasa sobre la presión necesaria, abra y cierre rápidamente la válvula D y compruebe de nuevo el ajuste de presión.

El kit de carga ya está preparado para instalarlo en el acumulador.

7. Extraiga los dos tornillos de capuchón (9) y el soporte de protección (11) del cuerpo (1) del acumulador; consulte la ilustración de la página 6.

8. Extraiga la tapa de la válvula de presión (12) del acumulador.

9. Haga retroceder la válvula de aguja del extremo del manguito de carga del acumulador girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj el máximo posible. De esta forma se evita que el nitrógeno se fugue del acumulador cuando el manguito de carga está conectado a la válvula de carga de gas del acumulador.

10. Instale el racor del manguito de carga en la válvula de presión (12) del acumulador.

11. Apriete la válvula de aguja girándola en el sentido de las agujas del reloj. Abra lentamente la válvula D del manómetro y observe la lectura de dicho manómetro. Esta lectura corresponde al nivel de presión de nitrógeno del interior del acumulador.

12. Abra la válvula de cierre A del depósito de suministro de nitrógeno. Mientras observa la presión en el manómetro, abra ligeramente la válvula de aguja en el manguito de carga del acumulador. Al regular la válvula de aguja, llene el acumulador a presión según la siguiente tabla de temperaturas. Cierre la válvula de aguja. Cierre la válvula de cierre A del depósito de suministro de nitrógeno.

TEMPERATURA/PRESIÓN DE CARGA DEL ACUMULADOR DE CONTROL DE LA MARCHA

13. Cierre la válvula B girándola a la derecha (sentido de las agujas del reloj). Transcurridos unos minutos, compruebe si hay fugas en el acumulador.

14. Haga retroceder la válvula de aguja del extremo del manguito de carga del acumulador girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj el máximo posible. De esta forma se evita que el nitrógeno se fugue del acumulador al extraer el manguito. Extraiga el manguito de carga de la válvula de presión (12) del acumulador.

15. Instale la tapa en la válvula de presión (12) del acumulador.

16. Instale el soporte de protección (11) sobre la válvula de presión (12) y fíjelo con tornillos de capuchón (9).

17. Extraiga el manguito de carga del depósito de suministro de nitrógeno.

TEMPERATURA PRESIÓN DE CARGA 10° C 1.606 KPA 13° C 1.634 KPA 16° C 1.669 KPA 18° C 1.696 KPA 21° C 1.724 KPA 24° C 1.751 KPA 27° C 1.779 KPA 29° C 1.813 KPA 32° C 1.841 KPA 35° C 1.868 KPA 38° C 1.896 KPA

Page 706: W190B

Sección 8014

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA

Page 707: W190B

8014-2

ÍNDICE

VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Page 708: W190B

8014-3

VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA

BC05B015.

Desmontaje

PASO 1 Extraiga la válvula de control de la marcha; consulte la Sección 8001.

PASO 2 Extraiga los tapones (1), (8), (9) y (11).

PASO 3 Extraiga la electroválvula (12).

PASO 4 Extraiga el distribuidor (7) del bloque de válvulas (16).

PASO 5 Extraiga el tornillo de capuchón (2), el casquillo (3), el soporte de muelle (4) y los muelles (5 y 6) del distribuidor (7).

PASO 6 Extraiga el orificio (13), la seta (14) y el orificio (15).

PASO 7 Quite el tornillo de drenaje (10) del acumulador.

PASO 8 Extraiga la válvula de seguridad (17).

Inspección 1. Deseche todas las juntas tóricas.

2. Limpie todas las piezas con disolvente de limpieza.

3. Compruebe los distribuidores y sus alojamientos para ver si están dañados o desgastados.

4. Compruebe las piezas de la válvula de seguridad.

Instale piezas nuevas si alguna de ellas está dañada.

1. TAPÓN 6. MUELLE 10. TORNILLO DE DRENAJE DEL ACUMULADOR14. SETA 2. TORNILLO DE CAPUCHÓN 7. DISTRIBUIDOR 11. TAPÓN 15. ORIFICIO 3. CASQUILLO 8. TAPÓN 12. ELECTROVÁLVULA 16. BLOQUE DE VÁLVULAS 4. SOPORTE DE MUELLE 9. TAPÓN 13. ORIFICIO 17. VÁLVULA DE SEGURIDAD 5. MUELLE

9 10

15

12

8

16

14

13

11

7

6

5

4

3

1

2 17

Page 709: W190B

8014-4

Montaje

PASO 1 Instale juntas tóricas nuevas.

PASO 2 Instale la válvula de seguridad (17) y apriétela a un par de 50 Nm.

PASO 3 Ponga el tornillo de drenaje (10) del acumulador y apriételo a un par de 3,5 Nm. Ponga el tapón del tornillo de drenaje del acumulador y apriételo a un par de 7 Nm.

PASO 4 Instale el orificio (15) y apriételo a un par de 15 Nm, instale la seta (14), y ponga el orificio (13) y apriételo a un par de 15 Nm.

PASO 5 Instale la electroválvula y apriétela a un par de 12 Nm.

PASO 6 Instale los muelles (5 y 6), el soporte de muelle (4), el casquillo (3) y el tornillo de capuchón (2) en el distribuidor (7), y apriete el tornillo de capuchón (2) a un par de 5,5 Nm.

PASO 7 Instale el distribuidor (7) en el bloque de válvulas (16).

PASO 8 Instale el tapón (1) y apriételo a un par de 270 Nm.

PASO 9 Instale el tapón (8) y apriételo a un par de 140 Nm, el tapón (9) y apriételo a 30 Nm, y el tapón (11) y apriételo a 90 Nm.

PASO 10 Instale la válvula de control de la marcha en la máquina; consulte la Sección 8001.

PASO 11 Compruebe el sistema de control de la marcha; consulte la Sección 8002.

Page 710: W190B

ÍNDICE DE SECCIONES

EQUIPO MONTADO

Detección de averías del aire acondicionado y comprobación de sistemas con refrigerante HFC134a. . . . . . .9002

Servicio del sistema de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9003

Desmontaje e instalación de componentes del aire acondicionado y la calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9004

Cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9006

Estructura de protección antivuelco (ROPS) Bastidor estructural de cabina (CSF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9007

Instalación de los cristales de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010

Título de sección Número de sección

Page 711: W190B
Page 712: W190B

Sección 9002

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Reservados todos los derechos.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

DETECCIÓN DE AVERÍAS DEL AIRE ACONDICIONADO Y

COMPROBACIÓN DE SISTEMAS CON REFRIGERANTE HFC-134A

Page 713: W190B

9002-2

ÍNDICE

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DETECCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Problema: No enfría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 COMPROBACIONES DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Comprobación del compresor mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Comprobación del embrague del motor del ventilador y compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Comprobación de la temperatura de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Comprobación visual y de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Comprobación del núcleo del calentador/evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Núcleo del calentador/evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

PRUEBA DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Juego de manómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conexión de la prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DIAGRAMA DE DETECCIÓN DE AVERÍAS DE REFERENCIA RÁPIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 CONEXIONES DE LA ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN Y CARGA DEL AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 PROBLEMA: SIN REFRIGERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Indicación de Sin refrigerante o Carga baja de refrigerante: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Indicación de Gran cantidad de aire en el sistema: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mal funcionamiento del condensador: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mal funcionamiento de la válvula de expansión: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Contaminación del refrigerante: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Diagrama presión/temperatura para la saturación estable del HFC-134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

PROBLEMA: ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Aire en el circuito: indicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Refrigerante insuficiente: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Obstrucción en el lado de alta presión: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 La válvula de expansión no funciona: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 El compresor gira pero no bombea debidamente: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Válvula de expansión atascada en posición abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 El condensador no funciona: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Aire en el circuito: indicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

PROBLEMA: REFRIGERACIÓN INTERMITENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Humedad en el circuito: indicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

PROBLEMA: RUIDO EN EL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Demasiado refrigerante en el sistema: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

DIAGRAMA DE PARES DE APRIETE DE LAS CONEXIONES DEL TUBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Page 714: W190B

9002-3

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

ATENCIÓN: Sólo técnicos autorizados certificados por un organismo acreditado de formación y certificación pueden prestar asistencia técnica o reparar vehículos a motor o sistemas portátiles de aire acondicionado. Es obligatorio que todos los refrigerantes sean RECUPERADOS y RECICLADOS cuando se retiran de un sistema durante el servicio.

El refrigerante HFC-134a es el más estable y el de más sencillo manejo de todos los refrigerantes que se utilizan en los sistemas de aire acondicionado en la actualidad. El refrigerante HFC-134a no contiene clorofluorocarburos (CFC), nocivos para la capa de ozono de la Tierra.

Deben seguirse los procedimientos de seguridad cuando se trabaja con refrigerante HFC-134a para evitar posibles daños personales.

1. Lleve siempre gafas de seguridad cuando preste algún servicio cerca de un sistema de aire acondicionado. El refrigerante líquido puede causar lesiones graves en contacto con los ojos. Si le cayera refrigerante en los ojos o cerca, haga lo siguiente:

A. Lávese los ojos con agua durante 15 minutos.

B. Acuda inmediatamente a un médico.

2. Una gota de refrigerante líquido en la piel puede causar una quemadura por frío. Abra los racores lenta y cuidadosamente cuando sea necesaria la as istencia técnica en e l s istema de ai re acondicionado. Si le cae refrigerante en la piel, debe tratarla contra quemaduras por frío o acudir al médico.

3. Mantenga los contenedores del refrigerante en su posición vertical correcta. Mantenga siempre los contenedores del refrigerante lejos del calor y la luz del sol. La presión del contenedor aumentará con el calor.

4. Recupere siempre el refrigerante del sistema si va a soldar o a limpiar con vapor cerca del sistema de aire acondicionado.

5. Compruebe siempre la temperatura y la presión del sistema de aire acondicionado antes de recuperar el refrigerante y cuando se pruebe el sistema.

6. Se puede formar un gas peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama. Nunca inhale esos gases.

7. Nunca compruebe fugas con aire comprimido o comprobadores de llama. Las pruebas han señalado que las mezclas comprimidas de HFC-134a y a i re pueden formar un gas inflamable.

8. Recupere siempre el refrigerante del sistema antes de retirar cualquier componente del aire acondicionado.

ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD INDICA IMPORTANTES MENSAJES DE SEGURIDAD EN EL MANUAL CUANDO VEA ESTE SÍMBOLO, LEA DETENIDAMENTE EL MENSAJE QUE LO ACOMPAÑA Y TENGA EN CUENTA QUE PUEDE SUFRIR LESIONES PERSONALES GRAVES O FATALES. M171B

Page 715: W190B

9002-4

299L7C

HERRAMIENTA DE TENSIÓN DE CORREA 380001325

A22090

DETECTOR ELECTRÓNICO DE FUGAS 380001327

A22094

ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE, RECICLADO Y CARGA 380001326

BS03H012

GAFAS DE SEGURIDAD CAS10073-3

Page 716: W190B

9002-5

OPERACIÓN El circuito refrigerante de un sistema de aire acondicionado cont iene cinco componentes pr i nc ipa les : compresor , condensado r , deshumid i f i cado r , vá lvu la de expans ión y evaporador. Estos componentes se conectan con tubos y manguitos y funcionan como un sistema cerrado. El sistema de aire acondicionado se carga con refrigerante HFC-134a.

El refrigerante llega al compresor como un gas a baja presión. Después, el compresor comprime el refrigerante y lo envía al condensador en forma de gas a alta presión. El flujo de aire que atraviesa el condensador elimina el calor del refrigerante. Mientras el calor se elimina, el refrigerante se transforma en un líquido a alta presión.

Después, el líquido refrigerante a alta presión fluye desde el condensador al deshumidificador. El deshumidificador es un contenedor relleno con material absorbente, lo que elimina cualquier humedad que pueda haber penetrado en el sistema de aire acondicionado para evitar la corrosión de los componentes internos del propio sistema.

El refrigerante, todavía en forma de líquido a alta presión, fluye luego desde el deshumidificador a la válvula de expansión. A continuación, la válvula de expansión produce una restricción en el flujo del refr igerante hacia el núcleo del evaporador. El evaporador mide el flujo de refrigerante según la carga de calor del evaporador.

Mientras el refrigerante circula por el núcleo del evaporador, es calentado por el aire circundante y f luye a través de las aletas del evaporador. La combinación de calor en aumento y descenso de presión provoca que el flujo de aire que está pasando por las aletas del evaporador se vuelva muy frío y el líquido refrigerante se convierta en un gas a baja presión. El aire enfriado pasa entonces del evaporador a la cabina para comodidad del usuario.

E l c i rcu i to e l éc t r ico de l s is tema de a i re acondicionado consiste en un control de velocidad del ventilador, un control de temperatura, un (1) relé, un motor del vent i lador, una resistencia del ventilador, un embrague del compresor de A/A, un interruptor de baja presión del A/A, un interruptor de alta presión del A/A, y una luz de aviso del A/A.

208L95

1. VÁLVULA DE EXPANSIÓN 3. COMPRESOR 5. DESHUMIDIFICADOR 2. EVAPORADOR 4. CONDENSADOR

1

2

3

4 5

GAS BAJA PRESIÓN

LÍQUIDO ALTA PRESIÓN

Page 717: W190B

9002-6

DETECCIÓN DE AVERÍAS Real ice una inspecc ión visual de l aparato. Compruebe lo siguiente y corr i ja lo que sea necesario:

1. - Consiga el historial de mantenimiento si es posible.

2. - ¿Está la correa de transmisión del compresor en su sitio y tiene la tensión adecuada?

3. - ¿Están los filtros de la rejilla, las aspas del ventilador, el condensador, el filtro del aire y el evaporador libres de obstrucciones?

4. - ¿Hay algún ángulo cerrado o dobleces en los manguitos?

5. - ¿Hay acumulaciones excesivas de aceite o polvo aceitoso alrededor de los racores, señalando una fuga de refrigerante?

6. - ¿Están los conductos de aire intactos, debidamente sellados y en su sitio?

7. - ¿Están presentes y libres de obstrucción los manguitos de drenaje y las válvulas de retención del condensador?

Problema: No enfría

El compresor funciona No

Mecánico: consulte Comprobación del compresor mecánico, página 8 Eléctrico: consulte Comprobación del embrague del motor del ventilador y compresor, página 9

Problema interno del sistema Consulte Comprobación de presión, página 13

Page 718: W190B

9002-7

Problema: Enfriamiento insuficiente

SISTEMA CALEFACTOR

Asegúrese de que el control de la calefacción esté APAGADO y de que no haya flujo de refrigerante en el núcleo del calentador.

JUNTAS

Asegúrese de que el material de sellado está fijado correctamente en su lugar.

SISTEMA MECÁNICO

Consulte Comprobación del compresor mecánico, página 8. Consulte Comprobación del núcleo del calentador evaporador, página 12.

SISTEMA ELÉCTRICO

Consulte Comprobación del embrague del motor del ventilador y compresor, página 9.

REFRIGERANTE

Consulte Comprobación de la temperatura de la cabina, página 10.

PROBLEMA INTERNO DEL SISTEMA

Consulte Comprobación de presión, página 13.

Problema: Refrigeración irregular

SISTEMA MECÁNICO

Consulte Comprobación del compresor mecánico, página 8.

SISTEMA ELÉCTRICO

Consul te Comprobación del embrague de l motor del vent i lador y compresor; Comprobación del motor de l ventilador, Comprobación del interruptor del ventilador y Comprobación del embrague del compresor en página 9.

PROBLEMAS INTERNOS DEL SISTEMA

Consulte Comprobación de presión, página 13.

Problema: El sistema hace ruido

SISTEMA MECÁNICO

Consulte Comprobación del compresor mecánico, página 8.

Consulte Comprobación del motor del ventilador, página 9.

SISTEMA ELÉCTRICO

Consulte Comprobación del embrague del compresor, página 9.

PROBLEMA INTERNO DEL SISTEMA

Consulte Comprobación de presión, página 13.

Page 719: W190B

9002-8

COMPROBACIONES DEL SISTEMA

Comprobación del compresor mecánico

Correas del compresor y el ventilador 1. Correa demasiado gastada: sustituya la

correa desgastada porque de lo contrario resbalará demasiado.

Soporte de montaje del compresor

1. Afloje los tornillos de montaje del soporte: apriete los tornillos hasta el par correcto.

2. El soporte tiene grietas o roturas: sustituya el soporte.

Embrague del compresor

1. La correa del compresor se deslizará sobre la polea del compresor si éste está agarrotado. Retire el compresor para que sea reparado o sustituido.

2. Retire la cubierta antipolvo y compruebe la holgura del embrague del compresor. La holgura entre la placa delantera y el conjunto de polea debe ser de 0,41 a 0,79 mm.

3. Utilice una llave de vaso para girar lentamente el compresor en el sentido de las agujas del reloj. El giro del compresor debería ser suave y no requerir mucho esfuerzo.

Alineación de la correa y la polea

1. La polea del compresor y la polea de accionamiento del compresor deben estar alineadas con una distancia máxima de 1,6 mm entre las dos. Utilice un borde recto para comprobar la alineación de las poleas. Ajuste el soporte de montaje del compresor si fuera necesario.

Page 720: W190B

9002-9

Comprobación del embrague del motor del ventilador y compresor

Embrague del compresor

NOTA: Compruebe la tensión de suministro con el cable del compresor enchufado y conectado. Las caídas de tensión no podrán advertirse sin flujo de corriente.

1. Si llegara tensión al embrague, compruebe que no haya demasiadas caídas de tensión en e l c ircuito de conexión a t ierra, luego consulte la sección 9004 y sustituya el compresor.

Presostatos de valor máximo y mínimo 1. Consulte la sección 4002 y compruebe

los presostatos.

Fusible del ventilador (10 A) 1. Compruebe que el fusible del ventilador

no esté dañado.

Interruptor del ventilador de impulsión

1. Compruebe el funcionamiento del in ter rup tor . E l i n ter r uptor debe proporcionar cuatro velocidades de ventilación diferentes: APAGADO (OFF), baja, alta y de purgado.

2. Compruebe que no haya conexiones sueltas o cables dañados. Repare o sustituya, según sea necesario.

3. Compruebe la placa de resistencias.

Motor del ventilador

1. Compruebe el cableado que llega al motor del ventilador. Repare o sustituya las piezas según sea necesario.

2. Compruebe el cable de conexión a masa del motor. Asegúrese de que el cable de conexión a masa del motor está haciendo buen contacto con el soporte de montaje.

Interruptor de control de la temperatura

1. Con la llave de contacto en la posición ON, gire el interruptor a máximo frío. El embrague del compresor debe acoplarse.

NOTA: El ventilador debe estar funcionando, ya que la alimentación eléctrica que llega al interruptor de control de temperatura se recibe desde el interruptor del ventilador.

2. Apague el ventilador. Desconecte los cables del control de temperatura. Utilizando un ohmímetro, compruebe la continuidad entre los terminales del interruptor. Si no hay continuidad cuando el inter ruptor es tá en máximo fr ío , sustituya el interruptor.

Page 721: W190B

9002-10

Comprobación de la temperatura de la cabina

Rejillas de ventilación

1. Asegúrese de que las rejillas y los conductos de recirculación estén completamente abiertos para que el funcionamiento del aire acondicionado sea más eficaz. Las rejillas desescarchadoras deben cerrarse.

2. Compruebe el ventilador; el ventilador debe estar en funcionamiento.

Aire acondicionado

ATENCIÓN: Tenga cuidado cuando toque los manguitos. Los manguitos pueden estar muy calientes. Compruebe la temperatura acercándose con cuidado al manguito y tocándolo brevemente varias veces con la punta de los dedos, aumentando la duración del contacto con cada toque.

1. Toque los manguitos del aire acondicionado. Los manguitos de alta presión (conductos pequeños) deben estar más calientes que los de baja presión (conductos grandes).

2. Si no hay diferencia de temperatura, el nivel de refrigerante del sistema es bajo o bien el compresor no está funcionando correctamente.

Temperatura del conducto

1. Ponga un termómetro en el conducto de aire de detrás del asiento y ponga en marcha el compresor durante cinco minutos para obtener una temperatura estable. Consulte la página 12

2. La temperatura del conducto debe estar por debajo de 25 °C s i e l s is tema es tá funcionando a p leno rendimiento.

NOTA: La temperatura ambiente debe estar entre 27 y 43 °C.

3. Si la temperatura está por encima de 25 °C, el nivel de refrigerante del sistema es bajo, hay una obstrucción en e l s istema, el compresor no es tá funcionando correctamente o los conductos del aire no están sellados debidamente.

Comprobación de la sonda de detección de temperatura

1. Apague el motor, encienda el interruptor de la llave de contacto, encienda el interruptor del ventilador y gire completamente el interruptor de control de temperatura en el sentido de las agujas del reloj.

2. Retire la sonda de detección de temperatura del evaporador. Consulte la sección 9004:

3. Coloque un extremo de la sonda de detección de temperatura en un recipiente con agua y hielo.

4. Cuando el tubo sensor se haya enfriado hasta la temperatura de la mezcla de agua y hielo, el interruptor de control de la temperatura debería interrumpir el flujo de corriente hacia el compresor. Compruebe que haya corriente en los terminales del interruptor de control como en la página anterior. Si la corriente no se ha interrumpido, sustituya el interruptor de control.

Page 722: W190B

9002-11

Comprobación visual y de fugas

Manguitos del compresor

1. Asegúrese de que todas las conexiones de los manguitos están apretadas.

2. Compruebe que los manguitos no tengan dobleces o grietas. Sustituya todos los manguitos que estén dañados.

Comprobación para encontrar fugas

1. Apague el motor.

ADVERTENCIA: Se puede formar un gas peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama. Nunca respire estos gases.

2. Utilice el detector electrónico de fugas 380001327 para inspeccionar todas las conexiones. Utilice las instrucciones del fabricante o la herramienta de encontrar fugas.

NOTA: Cuando verifique que la junta del compresor no tiene fugas, retire la cubierta antipolvo y gire el eje del embrague en el sentido de las agujas del reloj.

NOTA: Para comprobar debidamente que la válvula de expansión no tiene fugas, retire la cinta aislante.

3. Repare todas las fugas y recargue el circuito. Consulte la sección 9003.

Condensador

1. Asegúrese de que el condensador esté limpio y las juntas estén en su sitio. Asegúrese de que los ventiladores del condensador func ionen cuando e l interruptor de control de la temperatura esté en posición ON.

Page 723: W190B

9002-12

Comprobación del núcleo del calentador/evaporador

Asegúrese de que la válvula del calentador esté cerrada.

Núcleo del calentador/evaporador

Núcleo del calentador/evaporador

1. Consulte la sección 9004 para acceder al núcleo del calentador/evaporador.

2. Revise las aletas del núcleo del calentador/evaporador. Todas las aletas que tengan dobleces o daños deben enderezarse.

3. Revise que el núcleo del ca lentador /evaporador no tenga obstrucciones. Si el núcleo está seco, utilice aire comprimido o un cepillo y aspiradora. Si el núcleo está húmedo o lleno de barro, lave el núcleo con agua usando una manguera sin presión. Asegúrese de que e l agua escurre l i bremente del núc leo del calentador/evaporador. NO USE VAPOR.

ADVERTENCIA: No limpie con vapor ningún elemento del sistema de aire acondicionado mientras el sistema esté cargado. El calor causaría que el refrigerante se elevase hasta una presión tal que podría provocar la explosión del sistema.

Sellado del núcleo del calentador/evaporador

1. Consulte la sección 9004 para acceder al núcleo del calentador/evaporador.

2. Asegúrese de que las juntas estén en su sitio de modo que el ventilador desplace el aire sólo a través del núcleo del calentador/evaporador y no alrededor del mismo.

Filtros 1. Asegúrese de que los filtros estén limpios.

Page 724: W190B

9002-13

PRUEBA DE PRESIÓN

Juego de manómetros NOTA: El juego de manómetros no es lo suficientemente preciso para optimizar una carga previa de HFC-134a. El mejor uso para el juego de manómetros es determinar si hay una carga excesiva o insuficiente y, en ese caso, vaciar, recuperar y recargar el circuito con la cantidad recomendada de HFC-134a.

El juego de manómetros es la herramienta más importante a la hora de comprobar y reparar el s istema de ai re acondicionado. El juego de manómetros se utiliza para medir altas o bajas presiones del sistema, como herramienta para solucionar problemas sobre la cantidad correcta de carga del refrigerante, diagnóstico del sistema y eficacia de funcionamiento. El juego de manómetros puede leer tanto el lado alto (descarga) como el bajo (succión) al mismo tiempo, ya que se debe comparar la pres ión para obtener un d iagnóst ico de l funcionamiento del sistema.

MANÓMETRO DE BAJA PRESIÓN: es un manómetro compuesto. Se usa preferentemente para valorar la eficacia de la evacuación. Una lectura de vacío indica un mal funcionamiento del sistema. Por esta razón, es necesario utilizar un manómetro compuesto que pueda señalar tanto la presión como el vacío.

En un funcionamiento normal, el manómetro de baja presión indicará siempre valores entre 0,7 a 2,4 bares tras haber transcurrido de 10 a 15 minutos desde la puesta en marcha.

MANÓMETRO DE ALTA PRESIÓN: el manómetro de alta presión se usa para señalar las presiones en el lado alto del sistema. El manómetro debe indicar valores entre 0 a 27,6 bares como mínimo.

En un funcionamiento normal, el manómetro de alta presión indicará habitualmente valores entre 8,3 a 21,4 bares. Consulte el diagrama presión/temperatura en la página 14.

Conexión de la prueba de presión Conecte el juego de manómetros al sistema de aire acondicionado tal como se muestra. Asegúrese de que las dos válvulas del juego de manómetros estén cerradas.

Page 725: W190B

9002-14

DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA

El diagrama presión/temperatura se basa en las siguientes condiciones:

NOTA: Un alto nivel de humedad provocará temperaturas más altas en la rejilla de ventilación y un espectacular aumento de la presión de succión. La tabla mostrada presenta lecturas tomadas en un nivel bajo de humedad relativa. Ajuste el diagrama según las condiciones locales.

1. Motor a 1500 RPM, sin carga, velocidad del ventilador y control de temperatura al ajuste máximo, interruptor del aire acondicionado encendido (ON), todas las rejillas y puertas abiertas

2. Todos los paneles y puertas de acceso instalados y cerrados.

3. Los filtros de la cabina limpios e instalados.

4. La válvula de calefacción del motor cerrada.

5. Las mediciones se tomarán 15 minutos después del arranque.

DIAGRAMA DE DETECCIÓN DE AVERÍAS DE REFERENCIA RÁPIDA

AMBIENTE

TEMPERATURA

°C

INDICACIÓN NORMAL

DE BAJA PRESIÓN

bares

INDICACIÓN NORMAL

DE ALTA PRESIÓN

bares

REJILLA DE VENTILACIÓN (TRAS EL ASIENTO) MÁXIMA TEMP.

°C

27 0,62 a 0,83 10 a 11,53 14

32 0,76 a 1,04 13,10 a 14,48 18

35 1,10 a 1,24 14,48 a 15,86 20

38 1,17 a 1,31 16,2 a 17,58 22

41 1,38 a 1,45 17,93 a 19,31 23

43 1,93 a 2,14 20 a 21,37 25

PROBLEMA DE BAJA PRESIÓN

MANÓMETRO

DE ALTA PRESIÓN

MANÓMETRO

CONSULTE

PÁGINA SIN REFRIGERACIÓN MUY BAJA MUY BAJA 16

SIN REFRIGERACIÓN ALTA ALTA 17

ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE DE NORMAL A ALTA NORMAL 19

ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE BAJA BAJA 20

ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE ALTA BAJA 22

ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE ALTA ALTA 23

REFRIGERACIÓN INTERMITENTE NORMAL NORMAL 24

RUIDO EN EL SISTEMA DE NORMAL A ALTA ALTA 25

Page 726: W190B

9002-15

CONEXIONES DE LA ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN Y CARGA DEL AIRE ACONDICIONADO

PASO 1 Limpie las superficies externas del compresor y los manguitos. Extraiga las tapas de las tomas de mantenimiento de los manguitos de presión y succión.

PASO 2 Conecte los manguitos de los manómetros de prueba a las tomas de mantenimiento girando los pomos estriados sobre los depresores.

PASO 3 Conecte el manguito del manómetro de baja presión a la toma en el manguito de succión.

PASO 4 Conecte el manguito del manómetro de alta presión a la toma en el manguito de descarga.

PASO 5 Asegúrese de que las válvulas del manómetro de la estación de carga estén cerradas.

PASO 6 Ponga el motor en marcha y manténgalo a un régimen de 1500 rpm. Ajuste el sistema de aire acondicionado en el enfriamiento máximo y la mayor velocidad del ventilador durante 15 minutos, con la puer ta de la cabina abier ta . Obser ve l os manómetros de prueba y compare las lecturas obtenidas con el diagrama de la página 13.

ADVERTENCIA: No l impi e c on vapor n ingún e l e me n t o de l s i s t e ma de a i r e acondic ionado mientr as e l s i stema esté cargado. El calor causaría que el refrigerante se elevase hasta una presión tal que podría provocar la explosión del sistema. SM104A

ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE gafas de s egur i da d c ua ndo t r a ba je c on l í qu ido refrigerante. El líquido refr igerante puede causar ceguera en contacto con los ojos.

SM105A

Page 727: W190B

9002-16

PROBLEMA: SIN REFRIGERACIÓN

476L7

CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14.

Indicación de Sin refrigerante o Carga baja de refrigerante:

A. El aire de salida del evaporador está caliente.

B. El compresor no funciona o se desactiva rápidamente tras la puesta en marcha. (La luz de aviso que se encuent ra en la cabina deber ía iluminarse).

1. Compruebe las fugas del sistema, consul te la página 11. Podr ía se r necesario añadir refrigerante. Consulte la sección 9003.

2. Vacíe y recupere el refrigerante que queda en el sistema. Consulte la sección 9003.

3. Repare las fugas del sistema si es necesario. Siga este procedimiento de reparación.

4. Compruebe el nivel de aceite en el compresor por si hubiera una pérdida.

5. Elimine el aire y la humedad del sistema. Sustituya el deshumidificador. Consulte la sección 9004.

6. Cargue el sistema con refrigerante nuevo. Consulte la sección 9003.

7. Continúe realizando la prueba de rendimien to por s i hubie ra ot ros problemas.

MUY BAJA MUY BAJA

Page 728: W190B

9002-17

476L7

CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14.

Indicación de Gran cantidad de aire en el sistema:

El aire de salida del evaporador está caliente. Sí

1. Vaciar y recuperar el refrigerante que queda en el sistema. Consulte la sección 9003.

2. Sustituya el deshumidificador.

3. Elimine el aire y la humedad del sistema. Consulte la sección 9003.

4. Cargue el sistema con refrigerante nuevo. Consulte la sección 9003.

Mal funcionamiento del condensador: indicaciones:

A. El conducto del líquido (entre el evaporador y el condensador) está muy caliente.

B. El aire de salida del evaporador está caliente.

1. Compruebe que no haya holguras ni desgaste en el compresor ni en la correa del ventilador del motor y que el funcionamiento del ventilador del condensador sea correcto.

2. Compruebe que el condensador esté limpio y despejado y que las aletas estén rectas.

3. Compruebe que en el sistema no haya demasiado refrigerante. Vacíe, recupere y recargue el refrigerante hasta que la presión del manómetro sea normal. Consulte la sección 9003.

4. Retire el condensador y compruebe que no tiene obs tr ucc iones causadas por e l ace i te n i transferencia de calor reducida.

A. Retire el refrigerante del sistema. Consulte la sección 9003.

B. Utilice aire comprimido para eliminar el aceite del condensador.

C. Sustituya el deshumidificador.

D. Elimine la humedad y cargue el sistema. Consulte la Sección 9003.

5. Continúe realizando la prueba de rendimiento por si hubiera otros problemas.

ALTA ALTA

Page 729: W190B

9002-18

Diagrama presión/temperatura para la saturación estable del HFC-134a

Mal funcionamiento de la válvula de expansión: indicaciones:

A. El aire de salida del calentador/evaporador está caliente.

B. Mucha condensación en el manguito de succión del compresor.

C. Mucha condensación en la salida del evaporador.

Consulte la sección 9004 y sustituya la válvula de expansión.

Contaminación del refrigerante:

Con taminac ión del refrigerante

1. Consulte la tabla siguiente y compruebe que las presiones de saturación sean estables a las temperaturas dadas para determinar si existe contaminación.

A. Mida la presión con el manómetro en la unidad de recuperación.

B. Mida la temperatura del refrigerante en el depósito de recuperación. Si el refrigerante ha estado en el depósito de recuperación algún tiempo, utilice la temperatura ambiente. Los números de la tabla representan el punto de ebullición para el HFC-134a.

C. Las lecturas de presión por debajo del intervalo dado en el diagrama indican refrigerante contaminado.

IMPORTANTE: No utilice refrigerante contaminado ni lo mezcle con refrigerante incontaminado. Deséchelo de acuerdo con las leyes vigentes y los procedimientos locales.

Temperatura °C Presión Bares

10 3,1 13 3,5 16 3,9 18 4,4 21 4,9 24 5,4 27 6,1 29 6,6 32 7,2 35 7,9 38 8,6 39 8,9 40 9,2 41 9,5 42 9,8 43 10,1 44 10,5

146 10,8 47 11,2 48 11,5 49 11,9

Page 730: W190B

9002-19

PROBLEMA: ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE

476L7

CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14.

Aire en el circuito: indicaciones.

A. El conducto de succión está caliente al tacto.

B. El aire de salida del calentador/evaporador está sólo un poco frío.

1. Compruebe la existencia de fugas en el sistema. Consulte la página 11. Una posible fuga permite que entre aire; compruebe detenidamente la junta del compresor.

2. Descargue el refrigerante del sistema. Consulte la sección 9003.

3. Repare las fugas del sistema si es necesario.

4. Sustituya el deshumidificador.

5. Compruebe el nivel de aceite del compresor.

6. Elimine el aire y la humedad del sistema. Consulte la sección 9003.

7. Cargue el sistema con refrigerante nuevo. Consulte la sección 9003.

DE NORMAL A LIGERAMENTE NORMAL

ALTA

Page 731: W190B

9002-20

476L7

CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14.

Refrigerante insuficiente: indicaciones:

A. El aire de salida del evaporador es fresco o cálido, no frío.

1. Sistema de comprobación de fugas: el sistema pierde refrigerante.

NOTA: Normalmente, el sistema perdería de 14,7 a 29,5 gramos de refrigerante entre temporadas.

A. Si encuentra una fuga, vaya al Paso 2.

B. Si no encuentra una fuga, vaya al Paso 6.

2. Descargue refrigerante del sistema. Consulte la sección 9003.

3. Repare las fugas del sistema si es necesario.

4. Compruebe el nivel de aceite en el compresor por si hubiera una pérdida.

5. Elimine el aire y la humedad del sistema. Sustituya el deshumidificador. Consulte la sección 9004.

6. Cargue el sistema con refrigerante nuevo. Consulte la sección 9003.

Obstrucción en el lado de alta presión: indicaciones:

A. El aire de salida del calentador/evaporador está sólo un poco frío.

B. Condensación o escarcha en el deshumidificador.

C. El conducto de líquido que va al deshumidif icador está fr ío, con escarcha o condensación.

NOTA: La escarcha se formará bien en el punto de la obstrucción, bien desde el punto de la obstrucción en adelante

1. Vacíe el refrigerante del sistema con obstrucción en el deshumidificador o retire el conducto del líquido.

2. Retire y sustituya la pieza con la obstrucción.

3. Elimine el aire y la humedad del sistema. Consulte la sección 9003.

4. Cargue el sistema con refrigerante nuevo. Consulte la sección 9003.

BAJA BAJA

Page 732: W190B

9002-21

La válvula de expansión no funciona: indicaciones:

A. El aire de salida del evaporador es cálido o fresco, no frío.

B. Condensación o escarcha en la toma de la válvula de expansión.

C. El extremo de admisión de la válvula de expansión está tibio.

1. Una toma de la válvula de expansión con condensación o escarcha significa una obstrucción en la válvula de expansión. Sustituya la válvula de expansión. Consulte la sección 9004.

2. Si el extremo de admisión de la válvula de expansión está tibio (no caliente), significa que la válvula de expansión no está completamente abierta. Si la válvula se ha atascado estando cerrada, habrá poco o ningún flujo de refrigerante a través de la válvula. Sustituya la válvula de expansión. Consulte la sección 9004.

Page 733: W190B

9002-22

476L7

CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14.

El compresor gira pero no bombea debidamente: indicaciones:

A. El sistema está completamente cargado.

B. El aire de salida del evaporador está frío.

1. Descargue refrigerante del sistema. Consulte la sección 9003.

2. Extraiga el compresor de la máquina. Consulte la sección 9004.

3. Extraiga y sustituya el compresor porque hay indicios de fuga interna en el mismo.

4. Sustituya el compresor.

5. Sustituya el deshumidificador si:

A. El sistema ha sido abierto antes.

B. El deshumidificador se ha usado durante dos o más años. Consulte la sección 9004 para la sustitución del deshumidificador.

6. Cargue el sistema con refrigerante. Consulte la sección 9003.

Válvula de expansión atascada en posición abierta

Válvula de expansión atascada en posición abierta

1. Sustituya la válvula de expansión. Consulte la sección 9004.

ALTA BAJA

Page 734: W190B

9002-23

476L7

CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14.

El condensador no funciona: indicaciones:

A. El conducto de líquido está muy caliente.

B. El aire de salida del evaporador está caliente.

1. Compruebe que no haya holguras ni desgaste en el compresor ni en la correa del ventilador del motor y que el funcionamiento del ventilador del condensador sea correcto.

2. Compruebe que el condensador esté limpio y que las aletas estén rectas.

3. Compruebe que en el sistema no haya demasiado refrigerante.

A. Extraiga refrigerante del sistema hasta que la presión del manómetro esté por debajo de lo normal. Consulte la sección 9003.

B. Añada refrigerante hasta que las presiones sean normales. Consulte la sección 9003.

C. Si todavía hubiera algún problema, realice el Paso 4.

4. Extraiga el condensador y revise que no tenga obstrucciones causadas por el ace ite ni transferencia de calor reducida.

A. Descargue refrigerante del sistema. Consulte la sección 9003.

B. Utilice aire comprimido para eliminar el aceite del condensador.

C. Sustituya el deshumidificador. Consulte la sección 9004.

Aire en el circuito: indicaciones.

Aire caliente procedente del evaporador.

1. Descargue refrigerante del sistema. Consulte la sección 9003.

2. Sustituya el deshumidificador.

3. Elimine el aire y la humedad del sistema. Consulte la sección 9003.

4. Cargue el sistema con refrigerante nuevo. Consulte la sección 9003.

ALTA ALTA

Page 735: W190B

9002-24

PROBLEMA: REFRIGERACIÓN INTERMITENTE

476L7

CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14.

Humedad en el circuito: indicaciones.

La refrigeración es aceptable durante la parte más fresca del día pero es inaceptable en la parte más calurosa del día.

1. Descargue el refrigerante del sistema. Si demasiada humedad se introduce en el orificio de la válvula de expansión, la congelación de esta humedad puede paralizar el flujo de refrigerante. Consulte la sección 9003.

2. Sustituya el deshumidificador. El material absorbente puede estar completamente saturado. Consulte la sección 9004.

3. Elimine el aire y la humedad del sistema. Consulte la sección 9003.

NOTA: El tiempo necesario para eliminar una gran cantidad de humedad es de dos o tres horas como mínimo.

4. Cargue el sistema con refrigerante nuevo. Consulte la sección 9003.

NORMAL NORMAL

Page 736: W190B

9002-25

PROBLEMA: RUIDO EN EL SISTEMA

476L7

CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14.

Demasiado refrigerante en el sistema: indicaciones:

A. El aire de salida del evaporador está frío.

B. El compresor hace ruido.

1. Extraiga refrigerante del sistema hasta que la lectura del manómetro esté por debajo de lo normal. Consulte la sección 9003.

2. Añada nuevo refrigerante hasta que las lecturas del manómetro sean normales. Consulte la sección 9003.

DE NORMAL A ALTA

ALTA

Page 737: W190B

9002-26

DIAGRAMA DE PARES DE APRIETE DE LAS CONEXIONES DEL TUBO

NOTA: Cuando se aprietan manguitos de aire acondicionado o racores de tubería, debe utilizarse una segunda llave de apoyo.

IMPORTANTE: Se requiere cuidado especial al apretar los racores del compresor, condensador y evaporador, ya que estas conexiones se deforman fácilmente.

TAMAÑO DEL TUBO 3/8 de pulgada 1/2 pulgada 5/8 de pulgada

TAMAÑO DE LA ROSCA M10 -1,25 5/8-18 3/4-18 O

3/4-16

7/8-18 O

7/8-14

1-14

ACERO CON ACERO 31-36 Nm 31-36 Nm 40-46 Nm 45-52 Nm 45-52 Nm

ALUMINIO CON LATÓN 10-14 Nm 10-14 Nm 24-30 Nm 30-37 Nm 45-52 Nm

Page 738: W190B

Sección 9003

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Reservados todos los derechos.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

SERVICIO DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO

Page 739: W190B

9003-2

ÍNDICE

ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 EVACUACIÓN Y RECARGA DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Page 740: W190B

9003-3

ESPECIFICACIONES Capacidad de refrigerante del sistema de aire acondicionado.......................................................................... 1,7 kg

HERRAMIENTAS ESPECIALES

A22094

ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN, RECICLADO Y RECARGA DE REFRIGERANTE 380001326

109L7

GAFAS DE SEGURIDAD CAS-10073-3

Page 741: W190B

9003-4

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

ATENCIÓN: Sólo técnicos autorizados certificados por un organismo acreditado de formación y certificación pueden prestar asistencia técnica o reparar vehículos a motor o sistemas portátiles de aire acondicionado. Es obligatorio que todos los refrigerantes sean RECUPERADOS y RECICLADOS cuando se retiran de un sistema.

El refrigerante HFC-134a es el más estable y el de más sencillo manejo entre los refrigerantes que se utilizan en los sistemas de aire acondicionado en la actualidad. El refrigerante HFC-134a no contiene clorofluorocarburos (CFC), nocivos para la capa de ozono de la Tierra.

Deben seguirse los procedimientos de seguridad cuando se trabaja con refrigerante HFC-134a para evitar posibles daños personales.

1. Lleve siempre gafas de seguridad cuando preste algún servicio cerca de un sistema de aire acondicionado. El refrigerante líquido puede causar lesiones graves en contacto con los ojos. Si le cayera refrigerante en los ojos o cerca, haga lo siguiente:

A. Lávese los ojos con agua durante 15 minutos.

B. Acuda inmediatamente a un médico.

2. Una gota de refrigerante líquido en la piel puede causar una quemadura por frío. Abra los racores lenta y cuidadosamente cuando sea necesaria la as istencia técnica en e l s istema de ai re acondicionado. Si le cae refrigerante en la piel, debe tratarla contra quemaduras por frío o debe acudir al médico.

3. Mantenga los contenedores del refrigerante en su posición vertical correcta. Mantenga siempre los contenedores del refrigerante lejos del calor y la luz del sol. La presión del contenedor aumentará con el calor.

4. Recupere siempre el refrigerante del sistema si va a soldar o a limpiar con vapor cerca del sistema de aire acondicionado.

5. Compruebe siempre la temperatura y la presión del sistema de aire acondicionado antes de recuperar el refrigerante y cuando se pruebe el sistema.

6. Se puede formar un gas peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama. Nunca inhale esos gases.

7. Nunca compruebe fugas con aire comprimido o comprobadores de llama. Las pruebas han señalado que las mezclas comprimidas de HFC-134a y a i re pueden formar un gas inflamable.

8. Recupere siempre el refrigerante del sistema antes de retirar cualquier componente del aire acondicionado.

ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD INDICA IMPORTANTES MENSAJES DE SEGURIDAD EN EL MANUAL CUANDO VEA ESTE SÍMBOLO, LEA DETENIDAMENTE EL MENSAJE QUE LO ACOMPAÑA Y TENGA EN CUENTA QUE PUEDE SUFRIR LESIONES PERSONALES GRAVES O FATALES M171B

Page 742: W190B

9003-5

RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO

El refrigerante recuperado atraviesa un separador de acei te y un f i l t ro deshumidif icador antes de introduci rse en el depósi to de refr igerante. El indicador de humedad se volverá verde cuando el refrigerante seco pase por encima.

Si es posible, ponga en marcha el sistema de aire acondicionado diez minutos antes de iniciar el proceso de recuperación. Apague el sistema antes de continuar.

PASO 1

BD03A213

Limpie las superficies externas del compresor y los manguitos. Extraiga las tapas de las tomas de mantenimiento de los manguitos de presión y succión.

PASO 2

BD03B001

Con las válvulas de los manómetros de la estación de carga en posición cerrada, conecte los manguitos de los manómetros de prueba a las tomas de mantenimiento.

Conecte el manguito del manómetro de baja presión a la toma en el manguito de succión. Gire el depresor de válvula.

Conecte el manguito del manómetro de alta presión a la toma en el manguito de descarga. Gire el depresor de válvula.

PASO 3

A22114

Abra las válvulas de alta y baja presión.

PASO 4

A22107

Asegúrese de que el gas del depósito de refrigerante y las válvulas de líquidos estén abiertas.

Page 743: W190B

9003-6

PASO 5

A22112

Conecte el enchufe de alimentación a una toma CA de 115 voltios. Mueva el interruptor de alimentación a la posición ON y pulse el interruptor de inicio de la recuperación.

El compresor se parará de forma automática una vez finalizada la recuperación del refrigerante. Espere 5 minutos y observe los manómetros por si la presión se elevara. Si la presión se eleva por encima de 0 bar, pulse el interruptor "hold/cont". Luego espere a que el compresor se apague automáticamente.

PASO 6

A22108

Drene el separador de aceite del aceite del sistema de aire acondicionado. Abra la válvula de purga de aire el tiempo suficiente para permitir que una parte de la presión de descarga del compresor retorne al separador.

PASO 7

A22110

Abra lentamente la válvula de drenaje del aceite y deje salir el aceite al depósito. Cuando el aceite deje de fluir, cierre la válvula de drenaje completamente.

PASO 8

A22111

Rellene el compresor del A/A con nuevo aceite SP-20 PAG y en la misma cantidad que tiene el depósito.

PASO 9

BD03A213

Ext ra iga l os mangui tos de l as tomas de mantenimiento y coloque las tapas.

Page 744: W190B

9003-7

EVACUACIÓN Y RECARGA DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO IMPORTANTE: Sustituya el deshumidificador si se produce una o más de las siguientes circunstancias antes de que elimine el aire y la humedad del sistema.

A. El sistema ha sido abierto antes para su mantenimiento.

B. El deshumidificador se ha usado durante dos o más años.

C. El desmontaje del compresor muestra pequeñas partículas de material absorbente (partículas doradas o marrones).

D. Una gran fuga en el sistema (manguito roto, rotura en un conducto).

E. Demasiado aire o humedad en el sistema.

F. La extracción del compresor provocó que el sistema estuviera abierto (destapado) más de 5 minutos.

PASO 10

BD03B001

Con las válvulas de los manómetros de la estación de carga en posición cerrada, conecte los manguitos de los manómetros de prueba a las tomas de mantenimiento tal y como sigue:

1. Conecte el manguito del manómetro de baja presión a la toma en el manguito de succión.

2. Conecte el manguito del manómetro de alta presión a la toma en el manguito de descarga.

3. Gire ambos tornillos de ajuste manual para presionar las válvulas de servicio.

Si se ha retirado el refrigerante tras haber abierto el circuito para su mantenimiento, es necesario eliminar el aire y la humedad del sistema. El aire se introduce en el sistema cuando éste está abierto. El aire contiene humedad que debe eliminarse para evitar daños a los componentes del sistema.

NOTA: La bomba de la unidad de recuperación no hace el suficiente vacío para eliminar el aire y la humedad.

Para eliminar el aire y la humedad del sistema debe utilizarse una bomba de vacío. La bomba de vacío es el único equipo que permite bajar la presión lo suficiente para transformar la humedad en un vapor que puede eliminarse del sistema.

NOTA: Consulte el manual de usuario del fabricante de la bomba de vacío para mayor información.

PASO 11

A22113

Conecte el enchufe de alimentación a una toma CA de 115 voltios. Mueva el interruptor de alimentación a la posición ON. Si "Program" y "Vacuum" no aparecen en la parte superior de la pantalla, pulse la tecla "Vacuum". Programe un mínimo de 45 minutos y pulse la tecla "Intro". La pantalla parpadeará una vez indicando que los datos programados han sido aceptados.

PASO 12

A22115

Pulse la tecla "Charge". "Program" y "Charge" aparecerán en la pantalla.

Page 745: W190B

9003-8

PASO 13

A22113

Programe 3,5 libras y pulse la tecla "Intro". La pantalla parpadeará una vez indicando que los datos programados han sido aceptados.

PASO 14

A22114

Abra completamente las válvulas de baja y alta presión.

PASO 15

A22107

Abra las válvulas roja (vapor) y azul (líquido) del depósito.

PASO 16

A22123

Pulse la tecla "Vacuum". En la pantalla aparecerá "Automatic". Después "Vacuum" aparecerá en la pantalla y tras unos instantes la bomba de vacío se iniciará. La pantalla mostrará el tiempo programado y comenzará la cuenta atrás hasta cero.

Transcurrido el tiempo programado, se produce una pausa automática. Compruebe el manómetro de baja presión y observe si el sistema de A/A conserva entre 28 y 29-1/2 pulgadas de mercurio (Hg). El manómetro de baja presión no debe aumentar más de una pulgada de mercurio (Hg) en 10 minutos. Un sistema previamente cargado y libre de fugas filtrará refrigerante desde el aceite del compresor y elevará la presión del sistema cuando se haga el vacío. Si el sistema no soporta el vacío, existe una fuga que debe corregirse antes de comenzar la recarga. Consulte la sección 9002 del manual sobre comprobación de fugas.

PASO 17

A22113

Pulse la tecla "Charge" para comenzar la carga del refrigerante. "Automatic" y "Charge" aparecerán en la pantal la. La pantal la muestra la cant idad programada y realiza la cuenta atrás hasta cero mientras continúa la carga. Cuando la carga se completa, la pantalla muestra "CPL".

Page 746: W190B

9003-9

PASO 18

A22114

Cier re completamen te l as vá lvu las de l os manómetros de alta y baja presión.

ATENCIÓN: Compruebe el manual del equipo OEM antes de llevar a cabo el paso 19 para evitar daños en la unidad de recuperación. La lectura de presión debería obtenerse con las válvulas cerradas. Los daños podrían producirse si la máquina se pusiera en marcha con las válvulas accidentalmente abiertas o si cualquiera de las dos válvulas fueran abiertas mientras el sistema de aire acondicionado está funcionando.

PASO 19 Ponga el motor en marcha y manténgalo a un régimen de 1.500 rpm. Ajuste el sistema de aire acondicionado en el enfriamiento máximo y la mayor velocidad del venti lador y deje las puertas y ventanas abiertas.

NOTA: El compresor no funcionará si la presión del circuito es demasiado baja o demasiado alta. El piloto indicador de presión se iluminará cuando el relé sea accionado por una baja o alta presión y el embrague del compresor se libere. Para reiniciar el compresor, el interruptor del ventilador o del control del aire acondicionado debe girarse a la posición OFF y después a la posición ON.

PASO 20

A22117

Observe las lecturas del manómetro para determinar la cantidad correcta de refrigerante que se ha introducido en el sistema. Consulte el diagrama de la página 9002-9 sobre variaciones de temperatura y presión.

PASO 21

BD03B001

Pare el motor, cierre cualquier válvula que esté abierta y retire con cuidado los manguitos del manómetro.

PASO 22

BD03B213

Coloque las tapas de las tomas de mantenimiento de los manguitos de succión y descarga.

Page 747: W190B

9003-10

DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA

El diagrama presión/temperatura se basa en las siguientes condiciones:

1. Funcionamiento del motor a 1.500 RPM

2. Motor sin carga

3. Control de velocidad del ventilador a la máxima potencia y todas las rejillas abiertas.

4. Ajuste del control de temperatura de la cabina en enfriamiento máximo.

5. Las dos puertas de la cabina abiertas

6. Todos los paneles y puertas de acceso instalados y cerrados.

7. Los filtros de la cabina limpios e instalados.

8. La válvula de calefacción del motor cerrada.

9. Las mediciones se tomarán 15 minutos después del arranque.

AMBIENTE TEMPERATURA

°C

INDICACIÓN NORMAL DE BAJA PRESIÓN

bares

INDICACIÓN NORMAL DE ALTA PRESIÓN

bares

REJILLA DE VENTILACIÓN TEMP. MÁXIMA

°C

27 0,62 a 0,83 10 a 11,5 14

32 0,76 a 1,04 13,1 a 14,5 18

35 1,10 a 1,24 14,5 a 15,8 20

38 1,17 a 1,31 16,2 a 17,6 22

41 1,38 to 1,45 17,9 a 19,3 23

43 1,93 a 2,14 20 a 21,4 25

Page 748: W190B

Sección 9004

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Reservados todos los derechos.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE COMPONENTES DEL AIRE ACONDICIONADO Y LA CALEFACCIÓN

Page 749: W190B

9004-2

ÍNDICE

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

VÁLVULA DE EXPANSIÓN, NÚCLEO DEL CALENTADOR/EVAPORADOR, VÁLVULA DEL CALENTADOR, VENTILADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

CONDENSADOR Y DESHUMIDIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Page 750: W190B

9004-3

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

ATENCIÓN: Sólo técnicos autorizados certificados por un organismo acreditado de formación y certificación pueden prestar asistencia técnica o reparar vehículos a motor o sistemas portátiles de aire acondicionado. Es obligatorio que todos los refrigerantes sean RECUPERADOS y RECICLADOS cuando se retiran de un sistema.

El refrigerante HFC-134a es el más estable y el de más sencillo manejo entre los refrigerantes que se utilizan en los sistemas de aire acondicionado en la actualidad. El refrigerante HFC-134a no contiene clorofluorocarburos (CFC), nocivos para la capa de ozono de la Tierra.

Deben seguirse los procedimientos de seguridad cuando se trabaja con refrigerante HFC-134a para evitar posibles daños personales.

1. Lleve siempre gafas de seguridad cuando preste algún servicio cerca de un sistema de aire acondicionado. El refrigerante líquido puede causar lesiones graves en contacto con los ojos. Si le cayera refrigerante en los ojos o cerca, haga lo siguiente:

A. Lávese los ojos con agua durante 15 minutos.

B. Acuda inmediatamente a un médico.

2. Una gota de refrigerante líquido en la piel puede causar una quemadura por frío. Abra los racores lenta y cuidadosamente cuando sea necesaria la as istencia técnica en e l s istema de ai re acondicionado. Si le cae refrigerante en la piel, debe tratarla contra quemaduras por frío o debe acudir al médico.

3. Mantenga los contenedores del refrigerante en su posición vertical correcta. Mantenga siempre los contenedores del refrigerante lejos del calor y la luz del sol. La presión del contenedor aumentará con el calor.

4. Recupere siempre el refrigerante del sistema si va a soldar o a limpiar con vapor cerca del sistema de aire acondicionado.

5. Compruebe siempre la temperatura y la presión del sistema de aire acondicionado antes de recuperar el refrigerante y cuando se pruebe el sistema.

6. Se puede formar un gas peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama. Nunca inhale esos gases.

7. Nunca compruebe fugas con aire comprimido o comprobadores de llama. Las pruebas han señalado que las mezclas comprimidas de HFC-134a y a i re pueden formar un gas inflamable.

8. Recupere siempre el refrigerante del sistema antes de retirar cualquier componente del aire acondicionado.

ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD INDICA IMPORTANTES MENSAJES DE SEGURIDAD EN EL MANUAL CUANDO VEA ESTE SÍMBOLO, LEA DETENIDAMENTE EL MENSAJE QUE LO ACOMPAÑA Y TENGA EN CUENTA QUE PUEDE SUFRIR LESIONES PERSONALES GRAVES O FATALES M171B

Page 751: W190B

9004-4

HERRAMIENTAS ESPECIALES

A22094

ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN, RECICLADO Y RECARGA DE REFRIGERANTE 380001326

BS03H012

GAFAS DE SEGURIDAD CAS-10073-3

Page 752: W190B

9004-5

COMPRESOR

Desmontaje

PASO 1 Sitúe el interruptor de desconexión principal en posición OFF.

PASO 2 Descargue el sistema de aire acondicionado de acuerdo con las instrucciones de la sección 9003.

PASO 3

BD06F113

BD06F114

Afloje y extraiga los cuatro tornillos que sujetan el panel protector. Retire el panel.

PASO 4

BD06F116

Quite la correa del ventilador.

PASO 5

BD06F117

Desconecte el conducto de baja presión de la toma de succión y el conducto de alta presión de la toma de descarga del compresor. Inmediatamente coloque tapas protectoras en las tomas abiertas y conductos.

Page 753: W190B

9004-6

PASO 6

BD06F117

Desconecte el cable del embrague del compresor del mazo de cables del motor.

PASO 7

BD06F117

Afloje y extraiga los tres tornillos de montaje del compresor.

PASO 8 Extraiga el compresor de la máquina.

Instalación

PASO 9 Sitúe el compresor en posición en la máquina.

PASO 10

BD06F117

Coloque los tres tornillos para montar el compresor.

PASO 11

BD06F117

Conecte el cable del embrague del compresor al mazo de cables del motor.

Page 754: W190B

9004-7

PASO 12

BD06F117

Lentamente, extraiga la tapa protectora, coloque una nueva junta tórica y conecte el conducto de alta presión a la toma de descarga del compresor.

IMPORTANTE: Tenga cuidado cuando retire la tapa pues los compresores nuevos tienen presión interna cuando salen de fábrica.

PASO 13 Extraiga la tapa protectora con cuidado, coloque una nueva junta tórica y conecte el conducto de baja presión a la toma de succión del compresor.

PASO 14 Coloque la correa.

PASO 15 Coloque el panel protector.

PASO 16 Cargue el sistema de aire acondicionado de acuerdo con las instrucciones de la sección 9003.

Page 755: W190B

9004-8

VÁLVULA DE EXPANSIÓN, NÚCLEO DEL CALENTADOR/EVAPORADOR, VÁLVULA DEL CALENTADOR, VENTILADORES

BS06G118

1. EVAPORADOR 7. ARANDELA 13. CAJA INFERIOR DE PPE 2. CAJA SUPERIOR DE PPE 8. ARANDELA AISLANTE 14. VÁLVULA DE EXPANSIÓN 3. CUBIERTA DE PPE 9. NÚCLEO DEL CALENTADOR 15. VENTILADOR 4. CONTROLADOR DE ELECTROVÁLVULA 10. VÁLVULA DEL CALENTADOR DE 24V 16. PALETA DE RECIRCULACIÓN 5. CAJA SUPERIOR 11. TERMOSTATO 17. MOTOR DE RECIRCULACIÓN

6. TORNILLO 12. CAJA INFERIOR 18. MOTOR DEL VENTILADOR DE LA

RESISTENCIA

1

2

3 6

4

5

7

8

10

9

11 12

13

14

15

18

17

16

Page 756: W190B

9004-9

Extracción

PASO 17 Sitúe la máquina sobre una superficie nivelada y baje la cuchara hasta el suelo

PASO 18 Si hay que cambiar cualqu ier componente, descargue el sistema de aire acondicionado de acuerdo con las instrucciones de la sección 9003.

PASO 19

BD02N160

Si hay que cambiar el núcleo del calentador, ponga un depósito de 37 litros bajo el drenaje del radiador. Extraiga la tapa del radiador. Extraiga la tapa y recoja el refrigerante en el depósito. Coloque la tapa tras haber drenado el refrigerante. Coloque la tapa del radiador.

PASO 20 Sitúe el interruptor de desconexión principal en posición OFF.

PASO 21 Desconecte el mazo de cableado del asiento del operador (si está equipado con la opción de asiento neumático).

PASO 22

BD06G202

Extraiga los cuatro tornillos que aprietan el asiento

del operador a la caja superior, retire el asiento de la máquina.

PASO 23

BD06G212

Abra la cubierta del enfriador.

PASO 24

BD06G213

Extra iga los cuatro torn i l los de f i jac ión del respiradero, extraiga la cubierta del respiradero.

PASO 25

BD06G214

Extraiga los tres tornillos que fijan el enfriador a la cabina, extraiga el enfriador.

PASO 26 Pliegue la alfombrilla de goma para acceder a los tornillos de montaje de la caja superior.

Page 757: W190B

9004-10

PASO 27

BD06G215

Extraiga los seis tornillos de fijación de la caja superior.

PASO 28

BD06G216

Extraiga los dos tornillos, uno a cada lado de la caja, que fijan la caja superior a la inferior.

PASO 29 Sitúe el selector de aire del panel de control en aire exterior.

NOTA: En los pasos 30 y 33 la caja superior se muestra extraída sólo por razones de claridad pero estos pasos deben realizarse antes de la extracción de la caja superior.

PASO 30

BD06G217

Pasando por el área del filtro interno, toque la paleta de recirculación para asegurarse de que está en posición "cerrada" de aire externo.

PASO 31

BD06G218

La fo to super ior muestra que la pa leta de recirculación no está en la posición "cerrada" de aire externo.

PASO 32

BD06G240

Utilice un destornillador y desconecte el varillaje.

Page 758: W190B

9004-11

PASO 33

BD06G219

Cierre la paleta de modo que pueda retirarse la cubierta superior.

PASO 34 Extraiga la caja superior y apóyela en la consola.

NOTA: El mazo de cableado del sistema HVAC pasa por la cubierta superior, por lo que si apoya la cubierta en la consola, no será necesario sacar el mazo de cableado.

PASO 35

BD06G220

Tire del mazo de cableado suelto de la pieza superior de PPE.

PASO 36

BD06G203

Desconecte el controlador de la electroválvula.

PASO 37

BD06G236

Extraiga la pieza de PPE superior de los núcleos del calentador y el aire acondicionado.

NOTA: Si se requiere probar los componentes eléctricos, el controlador de la electroválvula puede reconectarse una vez la pieza superior de PPE se haya retirado.

Page 759: W190B

9004-12

NOTA: Si hay que sustituir la válvula de control del calentador, el núcleo del calentador, la válvula de expansión y el núcleo del evaporador del aire acondicionado, ponga en práctica los pasos 38 a 47; si hay que sustituir componentes eléctricos, siga el paso 48.

PASO 38

BD06G204

Extraiga el zócalo del lado derecho de la cabina.

PASO 39

BD06G205 1. FILTRO DE TRANSMISIÓN 2. MANGUITOS DEL AIRE ACONDICIONADO 3. MANGUITOS DEL CALENTADOR

Fije etiquetas identificativas en los manguitos. Desconecte los manguitos de los núcleos del calentador y del evaporador, coloque obturadores en los manguitos y tapones en los racores.

PASO 40

BD06G206

Extraiga la sonda termostática y sujete desde el núcleo del evaporador.

PASO 41

BD06G237

Desenchufe los conectores eléctricos del control de termostato.

PASO 42

BD06G236

Desenchufe los conectores eléctricos de la válvula de control del calentador.

1

2 3

Page 760: W190B

9004-13

PASO 43 Tire del núcleo del calentador y del evaporador desde la caja inferior de PPE.

PASO 44 Retire la válvula de expansión del núcleo del evaporador.

PASO 45 Extraiga y deseche las juntas tór icas de las aberturas en la válvula de expansión.

PASO 46 Extraiga los tornillos del núcleo del calentador y la válvula de control.

PASO 47 Extraiga y deseche las juntas tóricas de la válvula de control del calentador.

PASO 48

BD06G207 1. REOSTATOS 2. CONECTOR DEL REOSTATO 3. CONECTOR DEL MOTOR DEL VENTILADOR

Extraiga los ventiladores de la pieza inferior de PPE y desconecte los conectores eléctricos. Extraiga los dos tornillos de montaje del reostato y retire el reostato.

PASO 49

BD06G208

Desenchufe el conector eléctrico del motor de la paleta de recirculación y desconecte el varillaje de la paleta. Extraiga los tornillos de montaje y luego el motor.

PASO 50

BD06G209 1. VELOCIDAD DEL VENTILADOR E INTERRUPTOR DEL A/A 2. INTERRUPTOR DEL SELECTOR DE AIRE

EXTERIOR/INTERIOR 3. TERMOSTATO

Extraiga el panel del interruptor de la consola. Desenchufe los conectores eléctricos y extraiga los interruptores según sea necesario.

1

2

3

1 2 3

Page 761: W190B

9004-14

Instalación

PASO 51

BD06G209 1. INTERRUPTOR DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR 2. INTERRUPTOR DEL SELECTOR DE AIRE

EXTERIOR/INTERIOR 3. TERMOSTATO

Sustituya los interruptores y enchufe los conectores eléctricos según sea necesario. Coloque el panel del interruptor en la consola.

PASO 52

BD06G208

Instale el motor, coloque los tornillos de montaje y apriételos. Enchufe el conector eléctrico del motor de la paleta de recirculación y conecte el varillaje a la paleta.

PASO 53

BD06G207 1. REOSTATOS 2. CONECTOR DEL REOSTATO 3. CONECTOR DEL MOTOR DEL VENTILADOR

Instale el reostato, coloque los dos tornillos de montaje y apriételos. Coloque los ventiladores de la pieza inferior de PPE y conecte los conectores eléctricos.

PASO 54 Instale juntas tóricas nuevas en la válvula de control del calentador.

PASO 55 Coloque la válvula de control, fije y apriete los tornillos al núcleo del calentador.

PASO 56 Instale juntas tóricas nuevas en las aberturas de la válvula de expansión.

PASO 57 Coloque el núcleo del calentador y del evaporador en la caja inferior de PPE.

PASO 58

BD06G236

Enchufe los conectores eléctricos a la válvula de control del calentador.

1 2 3

1

2

3

Page 762: W190B

9004-15

PASO 59

BD06G237

Enchufe los conectores eléctricos al control del termostato.

PASO 60

BD06G206

Coloque la bobina de la sonda del termostato y sujete al tubo "frío" del núcleo del evaporador.

PASO 61

BD06G205 1. FILTRO DE TRANSMISIÓN 2. MANGUITOS DEL AIRE ACONDICIONADO 3. MANGUITOS DEL CALENTADOR

Extraiga los obturadores de los manguitos y los tapones de los racores. Coloque nuevas juntas tóricas en los racores del evaporador y conecte los manguitos del calentador y del evaporador. Retire y deseche las etiquetas identificativas que se han usado durante el desmontaje.

PASO 62

BD06G204

Coloque el zócalo del lado derecho de la cabina.

PASO 63

BD06G238

Coloque la pieza de PPE superior sobre los núcleos del calentador y el aire acondicionado.

1

2 3

Page 763: W190B

9004-16

PASO 64

BD06G203

Conecte el controlador de la electroválvula.

PASO 65

BD06G239

Empuje el mazo de cableado hacia las muescas preformadas de la pieza superior de PPE.

PASO 66 Sitúe el selector de aire del panel de control en aire exterior.

PASO 67

BD06G210.

Asegúrese de que la paleta de recirculación está en la posición cerrada.

IMPORTANTE: Esta foto la muestra en la posición abierta; la caja superior no volverá a su posición sin dañar la paleta de recirculación.

PASO 68

BD06G241

Fije la caja superior en su posición sobre los núcleos del calentador y del evaporador.

PASO 69

BD06G216

Coloque los dos tornillos, uno a cada lado de la caja, que fijan la caja superior a la inferior.

Page 764: W190B

9004-17

PASO 70

BD06G242

Coloque el panel aislante en el centro de la caja superior.

PASO 71

BD06G215

Coloque y apriete los seis tornillos de fijación de la caja superior.

PASO 72

BD06G243

Coloque la alfombrilla de suelo trasera derecha en la cabina; si la máquina está equipada con asiento descubierto, asegúrese de tirar del cableado por encima de la alfombrilla del asiento.

PASO 73 Coloque el resto de la alfombrilla de suelo.

PASO 74

BD06G214

Coloque y apriete los tres tornillos de fijación del enfriador a la cabina.

PASO 75

BD06G213

Coloque la cubierta de ventilación, sitúe y apriete los cuatro tornillos de fijación del respiradero.

PASO 76

BD06G202

Coloque y apriete los cuatro tornillos entre 73 y 87 Nm.

Page 765: W190B

9004-18

PASO 77 Conecte el cableado al asiento del operador (si está equipado con la opción de asiento neumático).

PASO 78 Rellene el sistema de refrigeración del motor con una solución al 50% de etilenglicol y agua. Coloque el tapón del radiador. Rellene el depósito de refrigerante hasta la marca FULL del depósito.

PASO 79 Cargue el sistema de aire acondicionado de acuerdo con las instrucciones de la sección 9003.

Page 766: W190B

9004-19

CONDENSADOR Y DESHUMIDIFICADOR

Extracción

PASO 80 Sitúe la máquina sobre una superficie nivelada y baje la cuchara hasta el suelo

PASO 81 Sitúe el interruptor de desconexión principal en posición OFF.

PASO 82 Descargue el sistema de aire acondicionado de acuerdo con las instrucciones de la sección 9003.

PASO 83

BD01D142

Abra la cubierta (1) para acceder al condensador (2).

PASO 84

BD03A109

El condensador se conecta a un soporte con pivotes en el bastidor de refr igeración. Haga girar el condensador para acceder a los manguitos.

PASO 85

BS03A107

Fije etiquetas identificativas en los manguitos y desconéctelos del condensador.

PASO 86 Coloque obturadores en los manguitos y tapones en los racores.

PASO 87

BS03A109

Afloje los tornillos y fije el condensador al soporte, haga girar el condensador y extraiga los tornillos y el condensador.

1. CUBIERTA 2. CONDENSADOR

2

1

Page 767: W190B

9004-20

PASO 88

BD06G211

Fije etiquetas identificativas en los manguitos y desconéctelos del deshumidificador.

PASO 89 Coloque obturadores en los manguitos y tapones en los racores.

PASO 90 Desconecte el interruptor de tres elementos, extraiga el tornillo de montaje, el deshumidificador y el soporte.

Instalación

PASO 91 Ponga el condensador en posición sobre el soporte.

PASO 92

BS03A109

Coloque los tornillos que fijan el condensador al soporte, haga girar hacia abajo el condensador y apriete los tornillos.

PASO 93

BS03A107

Haga girar el condensador para acceder a los manguitos.

PASO 94 Extraiga los obturadores de los manguitos y los tapones de los racores. Coloque nuevas juntas tóricas y conecte los manguitos a los racores. Retire y deseche las etiquetas identificativas que se han usado durante el desmontaje.

PASO 95 Haga girar hacia abajo el condensador y cierre la cubierta.

PASO 96 Monte el deshumidificador y el soporte, coloque y apriete el tornillo de montaje.

Page 768: W190B

9004-21

PASO 97

BD06G211

Retire los obturadores de los manguitos y los tapones de los racores, coloque nuevas juntas tóricas y conecte los manguitos a los racores; conecte el interruptor de tres elementos. Retire y deseche las etiquetas identificativas que se han usado durante el desmontaje.

PASO 98 Cargue el sistema de aire acondicionado de acuerdo con las instrucciones de la sección 9003.

PASO 99 Sitúe el interruptor de desconexión principal en posición ON.

Page 769: W190B

9004-22

NOTAS

Page 770: W190B

Sección 9006

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Reservados todos los derechos.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

CARGADORA

Page 771: W190B

9006-2

ÍNDICE

ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DIENTES DE LA CUCHARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Sustitución de las puntas de diente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sustitución de los dientes de la cuchara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sustitución de los dientes exteriores de la cuchara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

AJUSTE DE RETORNO A EXCAVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 AJUSTE DE CONTROL DE ALTURA Y DE RETORNO A DESPLAZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DESMONTAJE DEL BASTIDOR DE LA CARGADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 INSTALACIÓN DEL BASTIDOR DE LA CARGADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Page 772: W190B

9006-3

ESPECIFICACIONES Pares especiales

Tornillos para dientes de la cuchara................................................................................................. 1315 a 1480 Nm

DIENTES DE LA CUCHARA

Sustitución de las puntas de diente 1. Utilice un martillo y un punzón para llevar la

clavija de retención (1) por la punta del diente (2) fuera del portadiente (3); consulte la ilustración de esta página.

2. Extraiga la punta de diente (2).

3. Coloque una nueva punta de diente (2) en el portadiente (3).

4. Coloque la clavija de retención (1) en la punta de diente (2) y el portadiente (3). Asegúrese de que el reborde de la clavija de retención esté hacia el borde afilado. Utilice un martillo para golpear la clavija de retención (1) hasta que ésta (1) se nivele con el exterior del portadiente (3).

Sustitución de los dientes de la cuchara

1. Afloje y extraiga las tuercas (4), las arandelas de acero templado (5) y los tornillos (6) de los dientes de la cuchara.

NOTA: Si el desgaste de los tornillos o las tuercas hiciera difícil la extracción, puede cortarlos.

2. Extraiga el diente.

3. Coloque el nuevo diente en el borde afilado de la cuchara (7).

4. Utilice nuevas tuercas (4), arandelas de acero templado (5) y tornillos (6) para instalar el diente.

5. Apriete las tuercas (4) de 1315 a 1480 Nm.

Sustitución de los dientes exteriores de la cuchara

1. Afloje y extraiga las tuercas (9) y tornillos (8) de los dientes exteriores de la cuchara (10).

NOTA: Si el desgaste de los tornillos o las tuercas hiciera difícil la extracción, puede cortarlos.

2. Extraiga el diente exterior (10).

3. Coloque el nuevo diente exterior (10) en el borde afilado de la cuchara (7).

4. Utilice nuevas tuercas (9) y tornillos (8) para instalar el diente exterior.

5. Apriete las tuercas (9) de 1315 a 1480 Nm.

B0740A88J

ILUSTRACIÓN DE LOS DIENTES DE LA CUCHARA

1. ANILLO DE RETENCIÓN 6. TORNILLO 2. PUNTA DE DIENTE 7. BORDE AFILADO 3. PORTADIENTE 8. TORNILLO AVELLANADO 4. TUERCA 9. TUERCA 5. ARANDELA DE ACERO

TEMPLADO 10. DIENTE EXTERIOR

4 5

6

2 1

3

7

1 2

3

7

8

9

10

Page 773: W190B

9006-4

AJUSTE DE RETORNO A EXCAVACIÓN

BS01C083

ILUSTRACIÓN DE AJUSTE DE RETORNO A EXCAVACIÓN

IMPORTANTE: Antes de ajustar el retorno a excavación, asegúrese de que la barra de tope en el varillaje de la cuchara no se dañe. Lentamente, haga retroceder la cuchara y vuélquela, asegurándose de que la barra de tope permanece a la misma distancia del interruptor. El soporte de montaje del interruptor protege el interruptor. Asegúrese de que la barra de tope no pueda tocar el interruptor cuando la cuchara esté volcada.

1. Aparque el tractor sobre una superficie nivelada. Suba los brazos de elevación hasta que estén aproximadamente en posición horizontal y vuelque la cuchara. Baje la cuchara hasta que su borde esté en el suelo.

2. Accione el freno de estacionamiento y detenga el motor.

3. Afloje los tornillos que sujetan el soporte de montaje del tope (1) al orificio del cilindro de inclinación. Alinee el soporte de montaje del tope (1) en paralelo con el cilindro de inclinación (2). Apriete los tornillos; consulte la ilustración de esta página.

4. Afloje los tornillos que sujetan el soporte de montaje del interruptor de proximidad (4) al cilindro de inclinación (2). Sitúe el interruptor de proximidad (5) en paralelo con la barra de tope (3) y apriete los tornillos.

5. Ajuste el interruptor de proximidad (5) hacia la barra de tope (3), hasta obtener una capa de aire de 3,2 a 5,0 mm. Apriete la contratuerca de 6 a 7,5 Nm.

NOTA: El interruptor de proximidad (5) no debe sobresalir respecto a su protector (6).

6. Ponga en marcha el motor, sitúe la cuchara en el ángulo correcto de excavación y pare el motor.

7. Afloje los tornillos que sujetan la barra de tope (3) al soporte de montaje del tope (1). Deslice la barra de tope (3) hacia el interruptor de proximidad (5) hasta que la cara del interruptor (5) esté completamente cubierta.

8. Alinee la barra de tope (3) en paralelo con el cilindro de inclinación (2) y apriete los tornillos.

9. Gire el interruptor de arranque hasta la posición ON. NO arranque el motor.

10. Coloque la palanca de control de la cuchara en la posición de volcado (ROLLBACK).

11. Afloje los tornillos que sujetan la barra de tope (3) al soporte de montaje del tope (1).

12. Deslice la barra de tope (3) lentamente lejos del interruptor de proximidad (5), hasta que la palanca de control vuelva a la posición central. Apriete los tornillos que sujetan la barra de tope (3).

13. Compruebe con toda seguridad que el hueco de 3,2 a 5,0 mm todavía se mantiene.

14. Arranque el motor. 15. Coloque el interruptor de retención en la posición

ON y el interruptor de bloqueo de flotación/retorno a desplazamiento en la posición TRAVEL (Desplazamiento).

16. Suba los brazos de elevación hasta que estén aproximadamente en horizontal y ponga la cuchara en la posición completamente volcada.

17. Sitúe la palanca de control de la cargadora en la posición ROLLBACK (Volcado) y verifique que el electroimán lo sujeta en esa posición hasta que el extremo de la barra de tope (3) pase delante del interruptor de proximidad (5).

18. Baje los brazos de elevación y compruebe que la cuchara está en el ángulo de excavación correcto.

1. SOPORTE DE MONTAJE DEL TOPE 3. BARRA DE TOPE 5. INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD 2. CILINDRO DE CUCHARA 4. SOPORTE DE MONTAJE DEL INTERRUPTOR

DE PROXIMIDAD 6. PROTECTOR DEL INTERRUPTOR

DE PROXIMIDAD

1

2

3

4 5

6

Page 774: W190B

9006-5

AJUSTE DE CONTROL DE ALTURA Y DE RETORNO A DESPLAZAMIENTO

BS01C081

ILUSTRACIÓN DEL AJUSTE DE CONTROL DE ALTURA Y DE RETORNO DE DESPLAZAMIENTO

1. Aparque el tractor sobre una superficie nivelada.

2. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.

3. Baje los brazos de elevación y coloque la cuchara plana en el suelo.

4. Pare el motor.

NOTA: Para evitar dañar el interruptor de proximidad (3), este debe volver a ajustarse para despejar cualquier cosa sobre el brazo elevador mientras pasa. Consulte las ilustraciones de esta página.

5. Sitúe el tope del retorno a desplazamiento (5) en el lado contrario al interruptor de proximidad (3) y apriételo al tope de la placa de montaje (1).

6. Ajuste el interruptor de proximidad (3) hacia el tope de retorno a desplazamiento (5) hasta obtener una capa de aire de 3,2 a 5,0 mm.

7. Bloquee el interruptor de proximidad (3) en esta pos ic ión con la contratuerca. Aprie te la contratuerca de 6 a 7,5 Nm.

1. TOPE DE LA PLACA DE MONTAJE 3. INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD 5. TOPE DEL RETORNO A DESPLAZAMIENTO 2. TOPE DEL CONTROL DE ALTURA 4. BRAZO DE ELEVACIÓN 6. BASTIDOR DELANTERO (LADO IZQUIERDO

SUPERIOR)

1 2

3

4

5 6

ADVERTENCIA: Una máquina con el equipo elevado y sin operador puede producir lesiones g ra ve s o f a ta l e s . A n t e s d e a b a n d o n a r e l compart imiento de l operador, apoye o baje siempre el equipo (la retroexcavadora, la paleta, el brazo, la cuchara, e tc.) al suelo y pare el motor.

CSM105

Page 775: W190B

9006-6

BS01C082

ILUSTRACIÓN DEL AJUSTE DE CONTROL DE ALTURA Y DE RETORNO A DESPLAZAMIENTO

8. Consulte la tabla y las ilustraciones de esta página. Sitúe el tope del control de altura (1) sobre la placa de montaje del tope (3) utilizando la tabla de arriba.

NOTA: Cuanto más alto se coloque el tope del control de altura (1) en su ranura de la placa de montaje del tope (3), más abajo pararán los brazos elevadores mientras suben.

9. Apriete el tope del control de altura (1).

10. Sitúe el tope de retorno a desplazamiento (2) utilizando la tabla de arriba.

NOTA: Cuanto más alto se coloque el tope del retorno a desplazamiento (2) en su ranura de la placa de montaje del tope (3), más abajo pararán los brazos elevadores mientras bajan.

11. Compruebe que el interruptor de proximidad (3) y todos los tornillos de montaje estén apretados. Consulte la ilustración de la página 5.

12. Arranque el motor.

13. Coloque el interruptor de retención en la posición ON y ajuste el interruptor de bloqueo de flotación/retorno a desplazamiento en la posición de retorno a desplazamiento.

14. Sitúe la palanca de control de la cargadora en la posición de e levac ión y ver i f ique que e l electroimán lo sujeta en esa posición hasta que el tope del control de altura (2) pase delante del interruptor de proximidad (3). Consulte la ilustración de la página 5.

15. Con los brazos elevadores todavía levantados, sitúe la palanca de control de la cargadora en la posición de descenso y ver if ique que e l electroimán lo sujeta en esa posición hasta que el tope del retorno a desplazamiento (5) pase delante del interruptor de proximidad (3). Consulte la ilustración de la página 5.

16. Repita los pasos 8 a 15 hasta alcanzar las alturas deseadas.

17. Baje la cuchara al suelo y pare el motor.

1. TOPE DEL CONTROL DE ALTURA 2. TOPE DEL RETORNO A DESPLAZAMIENTO 3. TOPE DE LA PLACA DE MONTAJE

MÁQUINA A

ALTURA RESULTANTE APROXIMADA DEL

PASADOR DE BISAGRA DEL RETORNO A

DESPLAZAMIENTO

B

ALTURA RESULTANTE APROXIMADA DEL

PASADOR DE BISAGRA DEL CONTROL DE

ALTURA

W190B 56 mm 414 mm 42 mm 3.302 mm

1

2

3

A

B

Page 776: W190B

9006-7

DESMONTAJE DEL BASTIDOR DE LA CARGADORA 1. Aparque el tractor sobre una superficie llana y

accione el freno de estacionamiento. Vuelque la cuchara totalmente hacia adelante y bájela al suelo. Pare el motor.

2. Afloje los tapones de relleno del depósito para liberar el aire del mismo.

3. Sujete un elevador de cadena a un travesaño (1) del bastidor de la cargadora (2); consulte la ilustración de la página 8.

4. Afloje y extraiga el tornillo (12), la arandela plana (13) y el separador (14) que sujetan el pasador pivote (3) a la horquilla de la biela del pistón del cilindro elevador derecho (4).

5. Utilice un botador adecuado y saque el pasador pivote (3) fuera de la horquilla de la biela del pistón del cilindro elevador derecho (4). No retire el botador.

6. Repita los pasos 4 y 5 para el cilindro elevador izquierdo (6).

7. Arranque el motor. Haga retroceder la cuchara y bájela hasta que esté plana en el suelo y sujete el elevador de cadena al cilindro elevador (4 o 6).

8. Levante el cilindro elevador (4 o 6) ligeramente y extraiga el botador.

9. Repita los pasos 7 y 8 para el otro cilindro elevador (4 o 6).

10. Conecte el elevador de cadena al cilindro de la cuchara (8).

11. Afloje y extraiga el tornillo (15), la arandela plana (16) y el separador (17) que sujetan el pasador pivote (7) por el orificio de la biela del pistón (8) a la leva acodada (11).

12. Utilice un botador adecuado y saque el pasador pivote (7) fuera de la horquilla de la biela del pistón del cilindro de la cuchara (8).

13. Levante el cilindro de la cuchara (8) y utilice una cadena u otro equipo de sujeción adecuado para sostener el cilindro de la cuchara (8) en su sitio.

14. Si el vehículo está equipado con sistema hidráulico auxiliar, desconecte los dos manguitos de los tubos en el soporte del lado derecho del bastidor de la cargadora (2). Coloque tapones en los manguitos y obturadores en los racores del tubo.

15. Si el vehículo está equipado con luces delanteras, afloje y extraiga los tornillos de capuchón y las arandelas de presión que sujetan los soportes de las luces al bastidor delantero. Coloque los soportes de las luces en los guardabarros.

16. Conecte el elevador de cadena al bastidor de la cargadora (2).

17. Afloje y extraiga el tornillo (19), la arandela plana (20) y el separador (21) que sujetan el pasador pivote (9 0 10) al bastidor delantero.

18. Eleve ligeramente el bastidor de la cargadora. Utilice un botador adecuado y saque el pasador pivote (9 o 10) fuera del bastidor delantero. No pierda las arandelas (18) ni las juntas de fricción (22) que se encuentran entre el bast idor delantero y el bastidor de la cargadora (2).

BD01G009

19. Extraiga la cubierta del interruptor de proximidad. Solamente el lado izquierdo del vehículo.

BD01G010

20. Desenchufe el conector eléctrico (1), extraiga la contratuerca del interruptor de proximidad (2) y el propio interruptor (2) del vehículo. Solamente el lado izquierdo del vehículo.

21. Repita los pasos 17 y 18 para el otro cilindro elevador (9 o 10).

22. Levante el bastidor de la cargadora (2) fuera del bastidor delantero. Retire cuidadosamente el vehículo del bastidor de la cargadora (2).

1. CONEXIONES ELÉCTRICAS 2. INTERRUPTOR DE

PROXIMIDAD

1

2

Page 777: W190B

9006-8

BS01G022

ILUSTRACIÓN DEL BASTIDOR DE LA CARGADORA

1. TRAVESAÑO 7. TORNILLO DE APOYO 13. ARANDELA 19. TORNILLO 2. BASTIDOR DE LA CARGADORA 8. CILINDRO DE CUCHARA 14. SEPARADOR 20. ARANDELA 3. TORNILLO DE APOYO 9. TORNILLO DE APOYO 15. TORNILLO 21. SEPARADOR 4. CILINDRO DE ELEVACIÓN 10. TORNILLO DE APOYO 16. ARANDELA 22. JUNTA DE FRICCIÓN 5. TORNILLO DE APOYO 11. LEVA ACODADA 17. SEPARADOR 23. BIELA DE VACIADO 6. CILINDRO DE ELEVACIÓN 12. TORNILLO 18. ARANDELA

1

2

3

4 5

5

5

6 7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

18

19

20

21

22

23

Page 778: W190B

9006-9

INSTALACIÓN DEL BASTIDOR DE LA CARGADORA 1. Aplique un compuesto antioxidante a los

a lojamientos in ternos y ex ternos de los pasadores pivote del bast idor delantero; consulte la ilustración de la página 8.

2. Alinee el vehículo con el bastidor de la cargadora (2).

3. Baje el bastidor de la cargadora (2) en alineación con el bastidor delantero.

4. Aplique un compuesto antioxidante a los pasadores pivote (9 y 10) que sujetan el bastidor de la cargadora (2) al bastidor delantero.

5. Inserte los pasadores pivote (9 y 10) en el bastidor delantero. Coloque las arandelas (18) y nuevas juntas de fricción (22) entre el bastidor de la cargadora (2) y el bastidor delantero.

6. Coloque los pasadores pivote (9 y 10) hasta el fondo.

7. Coloque el tornillo (19), la arandela (20) y el separador (21) que sujetan los pasadores pivote (9 y 10). Apriete el tornillo.

8. Coloque el interruptor de proximidad y su cubierta. Solamente el lado izquierdo del vehículo.

9. Desconecte el elevador de cadena del bastidor de la cargadora (2).

10. Si el vehículo está equipado con luces delanteras, manténgalas en su lugar y coloque los tornillos de capuchón y las arandelas de presión que sujetan las luces delanteras al bastidor delantero. Apriete los tornillos de capuchón.

11. Si el vehículo está equipado con sistema hidráulico auxiliar, extraiga los obturadores de los racores de tubo y los tapones de los manguitos. Conecte los manguitos a los tubos.

12. Conecte el elevador de cadena al cilindro de la cuchara (8) y baje el cilindro de la cuchara (8).

13. Arranque el motor y manténgalo en marcha baja en vacío.

14. Consiga que alguien le ayude en esta ocasión. Mueva la palanca de mando de la cuchara como sea necesario para alinear el orificio de la biela del pistón del cilindro de la cuchara (8) con la leva acodada (11). Pare el motor.

15. Coloque el pasador pivote (7) en la leva acodada (11) y el orificio de la biela del pistón del cilindro de la cuchara (8).

16. Coloque el tornillo (15), la arandela (16) y el separador (17) que sujetan el pasador pivote (7). Apriete el tornillo.

17. Desconecte el elevador de cadena del cilindro de la cuchara (8).

18. Sujete el elevador de cadena a uno de los cilindros elevadores (4 o 6).

19. Levante la horquilla de la biela del pistón del cilindro elevador (4 o 6) de modo que dicha horquilla esté alineada con el bastidor de la cargadora (2).

20. Coloque un botador en la horquilla de la biela del pistón y en el bastidor de la cargadora (2).

21. Repita los pasos 18, 19 y 20 para el otro cilindro elevador (4 o 6).

22. Desconecte el elevador de cadena del cilindro elevador (4 o 6).

23. Arranque el motor. Levante el bastidor de la cargadora y vuelque la cuchara totalmente hacia adelante. Baje la cuchara al suelo. Pare el motor.

24. Sujete el elevador de cadena al travesaño (1) del bastidor de la cargadora (2).

25. Arranque el motor y manténgalo en marcha baja en vacío.

26. Consiga que alguien le ayude en esta ocasión. Mueva la palanca de mando del dispositivo elevador como sea necesario para alinear la horquilla de la biela del pistón de uno de los cilindros elevadores (4 o 6) con el bastidor de la cargadora (2).

27. Retire el botador y coloque el pasador pivote (3).

28. Coloque el tornillo (12), la arandela (13) y el separador (14) que sujetan el pasador pivote (3). Apriete el tornillo.

29. Repita los pasos 26, 27 y 28 para el otro cilindro elevador (4 o 6). Pare el motor.

30. Lubrique los tornillos de apoyo con grasa de bisulfuro de molibdeno.

31. Desconecte el elevador de cadena del travesaño (1) del bastidor de la cargadora (2).

32. Apriete el tapón de relleno del depósito.

33. Si el vehículo está equipado con sistema hidráulico auxiliar, arranque el motor y déjelo al ralentí bajo.

34. Lentamente, extienda y retraiga los cilindros de leva cuatro veces para extraer el aire del circuito auxiliar.

35. Pare el motor, compruebe el nivel de aceite del depósito y compruebe que no haya fugas. Añada aceite al depósito cuando sea necesario.

IMPORTANTE: No ut i l i ce los d edos p ara co m p r o b a r l a a l i n e a c i ó n d e l a va r i l l a d e l cilindro. Puede lesionarse.

48-88

IMPORTANTE: No ut i l i ce los ded os para co m p r o b a r l a a l i n e a c i ó n d e l a va r i l l a d e l cilindro. Puede lesionarse.

48-88

Page 779: W190B

9006-10

NOTAS

Page 780: W190B

Sección 9007

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Reservados todos los derechos.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN ANTIVUELCO (ROPS) BASTIDOR ESTRUCTURAL DE CABINA (CSF)

Page 781: W190B

9007-2

ÍNDICE

ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN ANTIVUELCO (ROPS) BASTIDOR ESTRUCTURAL DE CABINA (CSF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DE LA CABINA (CSF) O LA CAPOTA (ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CABINA CSF Y CAPOTA ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Page 782: W190B

9007-3

ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN ANTIVUELCO (ROPS) BASTIDOR ESTRUCTURAL DE CABINA (CSF)

La estructura de protección antivuelco (ROPS) o bas t idor est ruc tura l de cabina (CSF) es un componente especial de seguridad de su vehículo.

No fije ningún dispositivo a la estructura ROPS o CSF con fines de tracción.

La estructura ROPS o CSF es un soporte estructural certificado y cualquier daño, incendio, corrosión o modificación debilitará la estructura reduciendo su protección. Si esto sucediera, la estructura ROPS o CSF DEBE sustituirse de modo que proporcione la misma protección que una nueva estructura.

Tras un accidente, incendio o vuelco, DEBE llevar a cabo las siguientes instrucciones antes de volver con el vehículo al campo o al lugar de trabajo:

La estructura ROPS o CSF DEBE ser sustituida.

El montaje o suspensión de la estructura de protección, el asiento del operador y la suspensión, los cinturones de seguridad y componentes de montaje más el cableado dentro del sistema protector del operador DEBEN inspeccionarse detenidamente por si se hubieran producido daños.

Todas las piezas dañadas DEBEN sustituirse.

NO SUELDE, INTENTE ENDEREZAR O REPARE LA ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN ANTIVUELCO O BASTIDOR ESTRUCTURAL DE CABINA.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DE LA CABINA (CSF) O LA CAPOTA (ROPS)

Cada 500 horas de funcionamiento o cada seis meses, lo que ocurra antes, realice lo siguiente:

1. Compruebe el par de apriete de los tornillos de montaje de la cabina CSF o la capota ROPS; el par de apriete debe estar entre 773 y 854 Nm. Si fuera necesario, apriete los tornillos hasta el par correcto.

2. Compruebe que la tornillería de montaje del cinturón de seguridad esté apretada y que el propio cinturón de seguridad no esté cortado o desgastado. Compruebe el par de apriete en los tornillos de montaje del asiento del operador; el par de apriete debe estar entre 73 y 87 Nm. Si fuera necesario, apriete los tornillos hasta el par correcto. Sustituya las piezas gastadas o dañadas.

Atención

ADVERTENCIA: Para montar y f i j ar la es t ructura ROPS se uti l iza torni l le r ía de g ra do 8 . L as p ie za s u t i l i za da s para sustituciones deben pertenecer al catálogo de piezas. 47-27A

ADVERTENCIA: No instale accesorios que aumenten e l peso tota l de l vehículo por encima del que se muestra en la sección de peso bruto máximo de la placa del número de serie de la estructura ROPS. 47-26

ADVERTENCIA: No modifique la estructura R OPS de n i ngún m odo . Los c am b ios efectuados en la estructura ROPS que no estén autor izados, tales como soldadura, perforación o corte debilitarán la estructura y r e duc i r án s u p ro t ec c ión . Sus t i t uy a l a estructura ROPS si se daña de algún modo. NO INTENTE REPARAR LA ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN ANTIVUELCO. 47-25

Page 783: W190B

9007-4

CABINA CSF Y CAPOTA ROPS

Extracción NOTA: El procedimiento y fotografías de los siguientes pasos cubren con detalle la extracción e instalación de la estructura CSF. El proceso de extracción e instalación de la estructura ROPS es similar al de la estructura CSF.

PASO 1 Aparque el vehículo en una superficie nivelada y baje la cuchara hasta el suelo. Pare el motor. Accione el pedal del freno varias veces para descargar los acumuladores del freno. Ponga el interruptor de llave de contacto en la posición ON y desplace la palanca de mando de la cargadora hacia adelante y hacia atrás al menos 30 veces para liberar la presión del circuito hidráulico. Ponga el interruptor de llave de contacto en la posición OFF.

PASO 2

BD01F143

Ponga el bloqueo de articulación en la posición LOCKED.

PASO 3 Ponga el interruptor de desconexión de la batería en la posición OFF.

PASO 4

BD01F184

Si el vehículo está equipado con calefacción, ponga

un depósito de 40 litros bajo el punto de drenaje del radiador. Extraiga la tapa y recoja el refrigerante en el depósito. Coloque la tapa tras haber drenado el refrigerante.

PASO 5

BD06J114

Extraiga el zócalo bajo los laterales y el frente de la cabina.

PASO 6

BD06G186

Extraiga los conductos del vehículo.

PASO 7

BD06G189

En la parte trasera derecha, al fondo de la cabina, desconecte el cable de masa del chasis trasero.

Page 784: W190B

9007-5

PASO 8

BD06G194

Si el vehículo está equipado con lavaparabrisas, identifique, etiquete y desconecte los manguitos de la boquilla de los lavaparabrisas trasero y delantero de los manguitos de suministro.

PASO 9

BD06G205 1. FILTRO DE TRANSMISIÓN 2. MANGUITOS DEL AIRE ACONDICIONADO 3. MANGUITOS DE LA CALEFACCIÓN

Si el vehículo está equipado con calefacción, desconecte los manguitos de la calefacción (3); si el vehículo está equipado con aire acondicionado, descargue el sistema de aire acondicionado (consulte la sección 9003) y desconecte los manguitos del aire acondicionado (2); tapone y selle los conductos y racores.

PASO 10

BD06G193

Desenchufe el conector del acelerador y el conducto de aire.

PASO 11

BD06G192

Identifique, etiquete y desconecte los manguitos de la válvula de control de la dirección. Tapone los manguitos y obture los racores de la válvula de control de la dirección para evitar que entren materias extrañas en el sistema hidráulico.

PASO 12

BD06H194

Desenganche y abra la puerta del compartimento del lado derecho.

PASO 13

BD06F208

Abra y extraiga el panel de acceso.

1

2 3

Page 785: W190B

9007-6

PASO 14

BD06F209

Retire el panel de acceso delantero.

PASO 15

BD06F210

Desenchufe los conectores eléctricos de la válvula remota de control.

PASO 16 Afloje la tapa del depósito para liberar el aire del mismo. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico, encienda la bomba.

PASO 17 Coloque etiquetas identificativas en cada manguito y desconéctelos, uno por uno, de la válvula remota de control. Coloque tapones en los manguitos y obturadores en los racores para evitar que entren materias extrañas en el sistema hidráulico.

PASO 18 Saque los manguitos del fondo de la cabina con la arandela de goma.

PASO 19

BD06G187

Desenchufe los conectores eléctricos, saque los conectores del fondo de la cabina con la arandela de goma.

PASO 20

BD06G188

Levante la alfombrilla del suelo y sepárela del pedal de freno para acceder a la tornillería de montaje.

PASO 21

BD06G185

Extraiga la tornillería asegurando la válvula de freno al suelo de la cabina. Deje que la válvula de freno se apoye en el bastidor.

Page 786: W190B

9007-7

PASO 22

BD06G184

Extraiga los cuatro tornillos que fijan la cubierta de la cabina, coloque cáncamos de elevación en los orificios de rosca del borde superior de la cabina.

PASO 23 Conecte el equipo de elevación a la cabina, en los cáncamos de elevación. Ajuste bien el equipo de elevación.

PASO 24 Extraiga las tuercas, tornillos y arandelas que fijan la cabina al chasis trasero.

PASO 25 Levante despacio la cabina del chasis trasero. Compruebe que se han extraído todas las correas de conexión y abrazaderas y que todos los manguitos, conductos y cables están desconectados y libres. Compruebe que la válvula de f reno con sus manguitos están libres y no obstaculizan la cabina. Extraiga la estructura ROPS o CSF del vehículo. Baje la estructura ROPS o CSF sobre bloques de madera para evitar que la cabina o la capota puedan sufrir daños.

Page 787: W190B

9007-8

BC06G031

1. TUERCA 4. SOPORTE DE GOMA 2. ARANDELA 5. ARANDELA 3. SOPORTE DE GOMA 6. TORNILLO

6

4

3

5

1

2 1

2

6

4

3

5

Page 788: W190B

9007-9

Instalación

PASO 26 Compruebe que los soportes de goma (3 y 4) no se hayan deteriorado, desgarrado, deformado o dañado de cualquier otro modo; sustituya los soportes de goma si fuera necesario.

PASO 27

BD01D388

Sitúe la cabina sobre el chasis trasero, luego coloque bloques de madera bajo la válvula de freno. Baje despacio la cabina sobre e l chasis t rasero, asegurándose de que la válvula de freno esté colocada de modo que el pedal de freno se introduzca en la cabina. Retire los bloques de madera al tiempo que la cabina desciende sobre la válvula de freno.

PASO 28 Extraiga las arandelas, tornillos y tuercas que fijan la cabina al chasis trasero. Apriete los tornillos hasta un par comprendido entre 773 y 854 Nm.

PASO 29 Desconecte el equipo de elevación de la cabina.

PASO 30 Extraiga los cáncamos de elevación.

PASO 31

BD06G185

Alinee los orificios de montaje de la válvula de freno con los orificios asociados en el suelo de la cabina o la capota. Coloque la tornillería que fija la válvula de freno al suelo.

PASO 32

BD06G188

Coloque la alfombrilla.

PASO 33

BD06G192

Retire los obturadores de los manguitos y los tapones de los racores. Conecte los manguitos a la válvula de control de la dirección guiándose por las etiquetas que se colocaron durante la extracción. Retire y deseche las etiquetas.

PASO 34

BD06G193

Enchufe el conector del acelerador y monte el conducto de aire.

Page 789: W190B

9007-10

PASO 35

BD06G186

Instale los conductos en el vehículo.

PASO 36

BD06G189

En la parte trasera derecha, al fondo de la cabina, conecte el cable de masa al chasis trasero.

PASO 37

BD06G194

Si el vehículo está equipado con lavaparabrisas, conecte los mangui tos de la boquil la de los lavaparabrisas delantero y trasero guiándose por las etiquetas que se colocaron durante la extracción. Retire y deseche las etiquetas.

PASO 38

BD06G205 1. FILTRO DE TRANSMISIÓN 2. MANGUITOS DEL AIRE ACONDICIONADO 3. MANGUITOS DE LA CALEFACCIÓN

Si el vehículo está equipado con calefacción, extraiga los obturadores de los manguitos y los tapones de los racores, conecte los manguitos de la calefacción (3); si el vehículo está equipado con aire acondicionado, extraiga los obturadores de los manguitos y los tapones de los racores, conecte los manguitos del aire acondicionado (2) y cargue el sistema de aire acondicionado (consulte la sección 9003).

PASO 39 Retire los obturadores de los manguitos y los tapones de los racores. Conecte los manguitos a la palanca de mando y al controlador de la palanca doble y coloque las mitades de arandelas de montaje del manguito como se muestra en las páginas 11, 12 y 13.

1

2 3

Page 790: W190B

9007-11

BC05M092

CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE MANDO Y LA DOBLE PALANCA

1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO

4. NARANJA NEGRO VERDE 7. VERDE BLANCO VERDE

2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 5. VERDE NEGRO VERDE 8. ROJO BLANCO VERDE 3. AMARILLO NEGRO VERDE 6. ROJO NEGRO VERDE

1 2

2

1

3

4

8

6

8 7

5 7

8

5

4

6

3

7

Page 791: W190B

9007-12

BC05M091

CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA TRIPLE

CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE MANDO Y LA PALANCA ÚNICA

7 7

7 7

1

2

3 6

5 4

1 2

3 6

5 4

2

1

5

6

4

3

7

3

1

2 6

5

4

7

1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 3. ROJO NEGRO VERDE 4. NARANJA NEGRO VERDE 5. AMARILLO NEGRO VERDE 6. VERDE NEGRO VERDE 7. ROJO BLANCO VERDE

1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 3. ROJO NEGRO VERDE 4. NARANJA NEGRO VERDE 5. AMARILLO NEGRO VERDE 6. VERDE NEGRO ROJO 7. ROJO BLANCO VERDE

Page 792: W190B

9007-13

BC05M090

CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DOBLE

CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE MANDO

1 2

3 6

5 4

3

1

2

6

5 4

2

1

5

6 4

3

1 2

3 6

5 4

1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 3. ROJO NEGRO VERDE 4. NARANJA NEGRO VERDE 5. AMARILLO NEGRO VERDE 6. VERDE NEGRO VERDE

1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 3. ROJO NEGRO VERDE 4. NARANJA NEGRO VERDE 5. AMARILLO NEGRO VERDE 6. VERDE NEGRO VERDE

Page 793: W190B

9007-14

PASO 40

BD06F210

Enchufe los conectores eléctricos de la válvula remota de control.

PASO 41

BD06F209

Sitúe el panel de acceso en su lugar, coloque y apriete los tornillos.

PASO 42

BD06G187

Enchufe los conectores del mazo de cableado.

PASO 43

BD06F208

Coloque y cierre el panel de acceso.

PASO 44

BD06H194

Cierre la puerta derecha del compartimento.

PASO 45

BD06J114

Coloque el zócalo bajo los laterales y el frente de la cabina.

Page 794: W190B

9007-15

PASO 46

BD01F184

Si el vehículo está equipado con calefacción y el refrigerante fue vaciado, compruebe que la tapa del punto de drenaje del refrigerante esté apretada.

PASO 47 Rellene el sistema de refrigeración del motor con una solución al 50% de etilenglicol y agua. La capacidad del sistema de refrigeración es de 36,9 litros. Coloque la tapa del radiador. Rellene el depósito de refrigerante hasta la marca FULL del depósito.

PASO 48 Ponga el interruptor de desconexión de la batería en la posición ON.

PASO 49 Arranque el motor y déjelo al ralentí bajo. Haga funcionar el motor a la temperatura de trabajo durante aproximadamente cinco minutos para mezclar por completo el etilenglicol y el agua. Cuando el refrigerante esté a la temperatura de trabajo, pare el motor. Cuando el motor se haya enfriado, compruebe el nivel de refrigerante del depósito.

ADVERTENCIA: El refrigerante caliente puede salpicar si se quita la tapa del radiador. Para quitar la tapa del radiador: deje enfriar el sistema, gire la tapa a la primera ranura y espere a que se libere toda la presión. Pueden producirse quemaduras si la tapa del radiador se quita demasiado rápido.

PASO 50 Ponga el bloqueo de articulación en la posición OPERATING.

Page 795: W190B

9007-16

NOTAS

Page 796: W190B

Sección 9010

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Reservados todos los derechos.

Impreso en E.C. Publicado I-2007

CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia

INSTALACIÓN DE LOS CRISTALES DE LA CABINA

Page 797: W190B

9010-2

ÍNDICE

PREPARACIÓN PARA LA SUSTITUCIÓN DE CRISTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTALACIÓN DEL CRISTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 APLICACIÓN DEL SELLADOR DE SILICONA: VENTANAS DELANTERAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Page 798: W190B

9010-3

PREPARACIÓN PARA LA SUSTITUCIÓN DE CRISTALES 1. Extraiga toda la sección de cristal dañado y el

sellador de silicona del marco de la ventana

2. Extraiga todo el adhesivo del marco de la ventana.

3. Las ranuras del marco de la ventana deben estar libres de grasa y polvo. Limpie el marco frotando con alcohol y un trapo limpio. No reutilice el trapo.

4. Aplique una banda de 25 mm de ancho de imprimación para metal (349-108) a las ranuras de la ventana.

5. Limpie la sección de cristal nuevo. Aplique una banda de 25 mm de ancho de imprimación para cristal (349-110) a los bordes cerámicos pintados de negro de la ventana.

6. Cuando se sustituye una sección de la ventana

INSTALACIÓN DEL CRISTAL NOTA: Una vez aplicado el adhesivo, el cristal debe colocarse en los 5 minutos siguientes. Si el cristal no se colocara en ese periodo de 5 minutos, deberá retirarse el adhesivo y volverse a aplicar.

1. Aplique una gota de adhesivo de 10 mm de diámetro (345-135) en la superficie imprimada a 12 mm aproximadamente del borde.

2. El adhesivo puede aplicarse tanto al cristal imprimado como al marco metálico imprimado. NO aplique adhesivo al cristal y al marco a la vez.

NOTA: Si sustituye dos o más secciones de cristal delantero, aplique más cantidad de adhesivo en las esquinas, consulte la figura 3.

3. En instalaciones de cristal delantero, coloque un separador de cristal de 12 mm en cada esquina del borde inferior de cada sección de cristal, consulte la figura 3.

4. Coloque el cristal. Los bordes del cristal no deben tocar el marco metálico en ningún punto.

5. En instalaciones de cristal delantero, sitúe el cristal de modo que se mantenga un espacio uniforme de 3 mm entre las secciones de cristal delantera y delantera lateral.

APLICACIÓN DEL SELLADOR DE SILICONA: VENTANAS DELANTERAS 1. Limpie los bordes de las ventanas delanteras

central y lateral. Utilice imprimación limpiadora de cristal.

2. Aplique cinta protectora en el borde interior de cada sección de cristal próxima al hueco.

3. Aplique cinta de poliéster encima de la cinta protectora a lo largo del hueco lateral interior. No empuje la cinta en el hueco.

4. Aplique cinta protectora en el borde exterior de cada sección de cristal. Alinee el borde de la c in ta con e l borde del cr ista l en ambas secciones.

5. La cinta debe estar lisa para obtener el mejor resu l tado pos ib le cuando se ut i l ice la herramienta para dar forma a la silicona.

6. Rellene la junta con sellador de silicona transparente (114328A1), consulte la figura 1. La silicona debe penetrar completamente y rellenar el hueco entre las secciones de cristal. El sellador debe extenderse al menos 1,5 mm por encima de la superficie exterior de la sección de cristal a lo largo de todo el hueco. Asegúrese de que el sellador entra en contacto con el adhesivo en cada extremo de la junta.

7. Retire la cinta de poliéster de la junta interior.

8. Elimine la silicona adicional de la junta exterior deslizando con cuidado la herramienta de dar forma bajo todo e l largo de l a j unta . La herramienta debe permanecer en contacto con las secciones de cr istal durante este proceso. Consulte la figura 2 sobre la plantilla de la herramienta de dar forma.

Page 799: W190B

9010-4

498L93

FIGURA 1. APLICACIÓN DE SILICONA

NOTA: Fabrique la herramienta de dar forma en plexiglas de 10 mm o madera. Lije todos los radios y bordes.

9. Elimine inmediatamente toda la silicona de la herramienta de dar forma tras su uso.

10. Retire al cinta exterior de las secciones de cristal.

11. Elimine la silicona adicional de la junta interior deslizando con cuidado la herramienta de dar forma bajo todo el largo de la junta.

12. Elimine inmediatamente toda la silicona de la herramienta de dar forma tras su uso.

13. Retire la cinta protectora de la junta interior.

14. Si está sustituyendo dos o más secciones de cristal, utilice el procedimiento en la segunda junta.

15. Aplique sellador de silicona gris por encima de las ventanas delantera central, delanteras laterales o traseras para obtener protección adicional contra las fugas.

16. Aplique sellador de silicona gris (345-174), unos 50 mm hacia abajo desde el borde superior de cada ventana delantera lateral sustituida, consulte la figura 3.

17. Aplique sellador de silicona gris (345-174), unos 50 mm hacia abajo desde el borde superior del cristal trasero, si fuera sustituido.

496L93 FIGURA 2. PLANTILLA DE LA HERRAMIENTA DE DAR FORMA A LA SILICONA

1. CRISTAL DELANTERO LATERAL DERECHO

3. SILICONA ANTES DE ALISAR

2. CRISTAL DELANTERO CENTRAL

4. SILICONA DESPUÉS DE ALISAR

1 2

3

4

6 mm

120°

4 mm R

120° R

Page 800: W190B

9010-5

497L93

FIGURA 3. APLICACIÓN DE SILICONA

NOTA: Tras completar la instalación, NO dé un portazo con la puerta de la cabina. El aumento de presión del aire puede romper el sellado de un cristal recientemente instalado. NO ponga en funcionamiento la máquina durante un período de 12 horas, permitiendo así que el adhesivo y la silicona se fijen debidamente.

1. ADHESIVO DEL CRISTAL LATERAL 4. LOCALIZACIONES DE LOS SEPARADORES DEL CRISTAL

LATERAL DERECHO 2. ADHESIVO DEL CRISTAL CENTRAL 5. APLIQUE SELLADOR DE SILICONA GRIS, UNOS 50 MM HACIA

ABAJO DESDE EL BORDE SUPERIOR DEL CRISTAL DELANTERO LATERAL

3. APLIQUE MÁS ADHESIVO AQUÍ CUANDO SUSTITUYA TANTO EL PANEL CENTRAL COMO EL LATERAL

6. APLIQUE SELLADOR DE SILICONA GRIS A LO LARGO DEL BORDE INFERIOR DEL CRISTAL CENTRAL

2

3

1

2 1

5

6

4

Page 801: W190B

9010-6

NOTAS

Page 802: W190B
Page 803: W190B
Page 804: W190B