VOLVO XC60 MANUAL DE INSTRUCCIONES - … · ESTIMADO USUARIO DE VOLVO GRACIAS POR ELEGIR VOLVO...

338
VOLVO XC60 MANUAL DE INSTRUCCIONES Web Edition

Transcript of VOLVO XC60 MANUAL DE INSTRUCCIONES - … · ESTIMADO USUARIO DE VOLVO GRACIAS POR ELEGIR VOLVO...

VOLVO XC60

MANUAL DE INSTRUCCIONES Web Edition

ESTIMADO USUARIO DE VOLVOGRACIAS POR ELEGIR VOLVO

Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducciónde su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles a usted ya sus acompañantes seguridad y confort. Volvo es uno de los auto-móviles más seguros del mundo. Su Volvo está diseñado tambiénpara cumplir con las normas actuales relativas a la seguridad y almedio ambiente.

Para que se sienta más satisfecho con su automóvil, recomendamosque lea este libro de instrucciones para familiarizarse con el equipa-miento, las instrucciones y la información de mantenimiento.

Índice

4 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

0000 Introducción

Información importante............................... 8Volvo y el medio ambiente........................ 12

0101 Seguridad

Cinturones de seguridad .......................... 18Airbags...................................................... 21Conexión/desconexión del airbag*........... 24Airbag lateral (SIPS-bag) .......................... 26Airbag de techo lateral (IC) ...................... 28WHIPS ...................................................... 29Sistema de protección contra vuelcos(ROPS)...................................................... 31Cuándo se activan los sistemas .............. 32Modo seguridad........................................ 33Seguridad infantil...................................... 34 02

02 Cierres y alarma

Llave a distancia/llave extraíble................ 48Cambio de pila a mando a distancia/PCC*......................................................... 53Keyless drive*............................................ 55Cierre/apertura.......................................... 58Seguro para niños..................................... 63Alarma*...................................................... 64

Índice

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 5

0303 Entorno del conductor

Instrumentos y mandos............................ 68Posiciones de la llave................................ 77Asientos.................................................... 79Volante...................................................... 84Iluminación................................................ 85Limpiaparabrisas y lavaparabrisas........... 95Ventanas y espejos retrovisores............... 98Brújula*.................................................... 103Techo panorámico eléctrico* ................. 105Alcoguard*.............................................. 108Arranque del motor................................. 112Arranque del motor – batería externa..... 114Cajas de cambio..................................... 115Tracción en las cuatro ruedas – AWD (AllWheel Drive)*........................................... 121Freno de servicio.................................... 122Control de descenso de pendientes(HDC)....................................................... 124Freno de estacionamiento...................... 126

HomeLink *............................................ 129

0404 Comodidad y placer de

conducción

Gestión de menús y mensajes................ 134Climatización........................................... 141Calefactor del motor y el habitáculo accio-nado por combustible*............................ 149Calefactor auxiliar*.................................. 153Equipo de sonido.................................... 154Centro de Información Electrónico......... 168DSTC – Control Dinámico de Estabilidad yTracción.................................................. 170Adaptación de las características de con-ducción................................................... 172Programador vel.*................................... 173Control de velocidad constante adapta-tivo*......................................................... 175Alerta de distancia*................................. 184City Safety™........................................... 187Aviso de colisión con freno automático* 192Control de alerta al conductor - DAC*.... 199Driver Alert System - LDW*..................... 202Sis.aparc.asist.*...................................... 205Cámara de aparcamiento*...................... 208BLIS* - Sistema de información de puntosciegos...................................................... 211Comodidad en el habitáculo................... 215

04Manos libres de tecnología Bluetooth*... 218Teléfono integrado*................................. 224

Índice

6 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

0505 Uso del automóvil

Recomendaciones de uso...................... 232Repostaje................................................ 235Combustible............................................ 236Colocación de la carga........................... 240Compartimento de carga........................ 242Conducir con remolque.......................... 245Remolque y asistencia en carretera........ 252

0606 Ruedas y neumáticos

Generalidades ........................................ 256Cambio de ruedas ................................. 261Presión de los neumáticos ..................... 264Triángulos de advertencia y botiquín*.. . . 265Reparación provisional del neumático(TMK)* .................................................... 266

0707 Mantenimiento y servicio

Compartimento del motor....................... 272Luces...................................................... 279Limpiaparabrisas y líquido de lavado..... 285Batería..................................................... 287Fusibles................................................... 290Cuidado del coche.................................. 298

Índice

7

0808 Especificaciones

Designaciones de tipo............................ 306Pesos y medidas..................................... 308Especificaciones del motor..................... 312Aceite de motor...................................... 313Líquidos y lubricantes............................. 315Combustible............................................ 317Llantas y neumáticos, dimensiones y pre-sión ........................................................ 319Sistema eléctrico.................................... 321Homologación......................................... 322Símbolos en la pantalla........................... 323 09

09 Índice alfabético

Índice alfabético...................................... 326

Introducción

Información importante

8 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Lectura del libro de instrucciones

Introducción

Una buena manera de conocer su automóvil esleer el libro de instrucciones, sobre todo antesde conducirlo por primera vez. Así podrá fami-liarizarse con las nuevas funciones, ver cuál esla mejor manera de manejar el vehículo en dife-rentes situaciones y aprovechar al máximotodas las características del automóvil. Presteatención a las indicaciones de seguridad queaparecen en las páginas de este libro.

Las especificaciones, los datos de construc-ción y las ilustraciones que aparecen en elmanual de instrucciones no son de carácterdefinitivo. Nos reservamos el derecho a efec-tuar modificaciones sin aviso previo.© Volvo Car Corporation

Opcional

Todos los tipos de equipos opcionales/acce-sorios se identifican con un asterisco*.

Aparte del equipamiento de serie, presenta-mos también en el manual equipos opcionales(montados en fábrica) y algunos accesorios(equipos montados posteriormente).

El equipamiento que se describe en el manualde instrucciones no está disponible en todoslos automóviles, ya que éstos se equipan dediferente manera en función de normas o

reglamentos nacionales y locales y las necesi-dades de los diferentes mercados.

En caso de duda sobre lo que es de serie uopcional, hable con el concesionario Volvo.

Textos especiales

PRECAUCIÓN

Los textos de Precaución informan sobre elriesgo de lesiones en personas.

IMPORTANTE

Los textos con el título Importante informansobre el riesgo de daños materiales.

NOTA

Las Notas proporcionan consejos o suge-rencias para el uso, por ejemplo, de meca-nismos y funciones.

Nota a pie de página

En el libro de instrucciones, la informaciónofrecida como nota a pie de página aparece enla parte inferior de la página. Esta informaciónes un complemento del texto al cual remite conel número. Si la nota a pie de página se refiereal texto de una tabla, se utilizan letras en lugarde cifras como remisión.

Mensajes

El automóvil está provisto de pantallas queofrecen mensajes en forma de texto. Estosmensajes se identifican en el libro de instruc-ciones haciendo que el texto sea de mayortamaño y de color gris. Encontrará ejemplos deello en los textos de los menús y los mensajesen la pantalla de información (por ejemploAjustes del sonido).

Letreros

En el automóvil hay diferentes letreros previs-tos para transmitir información importante consencillez y claridad. Los letreros del automóvilresponden a los siguientes grados de impor-tancia de aviso/información.

Aviso de lesiones en personas

G031590

Introducción

Información importante

9

Símbolos ISO de color negro sobre un campode color amarillo, texto/imagen de color blancosobre un campo de color negro. Se utiliza paraseñalar la existencia de un peligro que, si no sehace caso del aviso, puede ocasionar lesionesgraves o incluso mortales.

Riesgo de daños a la propiedad

G031592

Símbolos ISO de color blanco y texto/imagende color blanco sobre un fondo negro o azul.Se utiliza para señalar la existencia de un peli-gro que, si no se hace caso del aviso, puedeocasionar daños en la propiedad.

Información

G031593

Símbolos ISO de color blanco y texto/imagende color blanco sobre un campo de colornegro.

NOTA

Las placas que aparecen en el manual deinstrucciones no son reproducciones exac-tas de las que están instaladas en el auto-móvil. El propósito es mostrar de maneraaproximada su aspecto y su ubicación en elvehículo. Encontrará la información que esválida específicamente para su automóvilen la placa correspondiente instalada en elvehículo.

Listas de procedimientos

Los procedimientos, en los que se especificanuna serie de medidas que deben efectuarsesiguiendo un orden determinado, aparecennumerados en el libro de instrucciones.

Cuando el manual ofrece una serie de ilus-traciones en relación con instrucciones demedidas sucesivas, cada punto del proce-dimiento está numerado de la mismamanera que la ilustración correspondiente.

En las series de ilustraciones en las que noimporta el orden de las instrucciones, pue-den utilizarse listas numeradas con letras.

Las flechas, que pueden estar numeradaso no numeradas, se utilizan para ilustrar unmovimiento.

Cuando las instrucciones de medidas sucesi-vas no incluyen una serie de ilustraciones, losdiferentes pasos se numeran con cifras nor-males.

Listas de componentes

En las vistas generales en las que se iden-tifican diferentes componentes, se utilizancifras rodeadas de un círculo rojo. La cifraaparece también en la lista de componen-tes presentada junto a la imagen, que des-cribe el objeto.

Introducción

Información importante

10

Listas por puntos

Cuando aparece una numeración en el libro deinstrucciones, se utiliza una lista por puntos.

Ejemplo:

• Líquido refrigerante

• Aceite de motor

Continúa

��� Este símbolo aparece abajo a la derechacuando un apartado sigue en la páginasiguiente.

Grabación de datos

El sistema de conducción y seguridad del vehí-culo utiliza ordenadores que supervisan y com-parten la información sobre el funcionamientodel vehículo. Uno o varios de estos ordenado-res pueden almacenar información sobre lossistemas que controlan durante la conducciónen condiciones normales, durante el curso deuna colisión o amago de accidente. La infor-mación guardada podrá ser utilizada por:

• Volvo Car Corporation

• Los talleres de mantenimiento y reparación

• La policía u otra autoridad

• Terceros que afirmen estar legalmenteautorizados para conocer la información oque tengan permiso del dueño para acce-der a la misma.

Accesorios y equipos opcionales

Si el montaje y la conexión de los accesoriosse efectúan de forma incorrecta, puede verseafectado de forma perjudicial el sistema elec-trónico del automóvil. Algunos accesorios sólofuncionan después de haber programado elsoftware correspondiente en el sistema elec-trónico del automóvil. Volvo recomienda portanto que se ponga siempre en contacto conun taller autorizado Volvo antes de montaraccesorios que se conectan o que afectan alsistema eléctrico.

Sensor láser

Este vehículo está equipado con un sensor queemite luz láser. Es absolutamente necesarioseguir las instrucciones durante el manejo delsensor láser.

Las siguientes dos etiquetas con texto eninglés están montadas directamente en la uni-dad del sensor láser:

La etiqueta superior de la figura describe laclasificación de la luz láser:

• Radiación láser - No mire directamentecon instrumentos ópticos - Producto láserde clase 1M.

La etiqueta inferior de la figura describe lascaracterísticas físicas de la luz láser:

• IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Cumple conlas normas relativas a productos láser dela Administración de Alimentos y Fárma-cos (FDA) de Estados Unidos, a excepciónde las anomalías de conformidad con elAviso Láser núm. 50, con fecha26 de julio de 2001.

Datos de radiación del sensor láser

En la siguiente tabla se especifican los datosfísicos del sensor láser.

Introducción

Información importante

11

Energía máxima de los pulsos 2,64 μJ

Potencia media máxima 45 mW

Longitud de onda 33 ns

Divergencia (horizontal x verti-cal)

28° × 12°

PRECAUCIÓN

Si no se siguen todas las instrucciones delpresente documento, hay riesgo de sufrirlesiones oculares!

• No mire nunca directamente a la aber-tura del sensor láser (que emite radia-ción invisible y dispersa de rayos láser)a una distancia de 100 mm o inferior conóptica de aumento como lupas, micros-copios, objetivos u otro instrumentoóptico similar.

• Toda prueba, reparación, desmontaje,ajuste o cambio de piezas de repuestodel sensor láser debe confiarse exclu-sivamente a un taller competente.Recomendamos que utilice los servi-cios de un taller autorizado Volvo.

• Para evitar la exposición a radiacionespeligrosas, no efectúe otras operacio-nes de ajuste o mantenimiento que lasespecificadas en este documento.

• El reparador debe seguir la informaciónde taller desarrollada especialmentepara el sensor láser.

• No desarme el sensor láser (no des-monte tampoco las lentes). Una vezdesarmado, el sensor láser solo cumplelos criterios de la clase de láser 3Bsegún la norma IEC 60825-1. La clase

de láser 3B no es segura para los ojosy puede por tanto causar lesiones.

• El contacto del sensor láser debe des-conectarse antes de desmontar el sen-sor del parabrisas.

• El sensor láser debe estar montado enel parabrisas antes de conectarse a lacorriente.

• El sensor láser emite luz láser cuando lallave está en la posición II incluso con elmotor apagado (ver la página 77sobre las posiciones de la llave).

Para más información sobre el sensor láser, verla página 187.

Información en Internet

En www.volvocars.com encontrará más infor-mación sobre su automóvil.

Introducción

Volvo y el medio ambiente

12

Política medioambiental de Volvo Car Corporation

G000000

La preocupación por el medio ambiente es unode los valores esenciales de Volvo Car Corpo-ration que sirven de guía en todas las activida-des de la empresa. Creemos también quenuestros clientes comparten nuestra conside-ración por el medio ambiente.

Su Volvo cumple rigurosas normas medioam-bientales internacionales y, además, ha sidoconstruido en una de las fábricas más limpiasy eficaces del mundo. Volvo Car Corporationtiene un certificado global ISO que incluye lanormativa ecológica ISO 14001 que se aplicaen todas las plantas de montaje y varias denuestras unidades. También exigimos a nues-

tros socios comerciales que trabajen demanera sistemática con cuestiones relaciona-das con el medio ambiente.

Consumo de combustible

El consumo de combustible de los automóvilesVolvo es altamente competitivo en sus clasesrespectivas. La reducción del consumo decombustible contribuye en general a disminuirlas emisiones de dióxido de carbono, que esun gas que influye en el efecto invernadero.

Como conductor, usted puede influir en el con-sumo de combustible. Si desea más informa-ción, lea el apartado Conservación del medio

ambiente.

Depuración eficaz de los gases de

escape

Su Volvo ha sido fabricado según el lema "Lim-pio por dentro y por fuera", un concepto quecontempla la limpieza ambiental del habitáculoy una depuración muy eficaz de los gases deescape. En muchos casos, las emisiones degases de escape son muy inferiores a las nor-mas vigentes.

Aire limpio en el habitáculo

El habitáculo está provisto de un filtro queimpide la entrada de polvo y polen por la tomade aire.

Introducción

Volvo y el medio ambiente

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 13

El sofisticado sistema de calidad de aire inte-rior, IAQS* (Interior Air Quality System) garan-tiza que el aire que entra en el habitáculo seamás limpio que el aire exterior en condicionesde mucho tráfico.

El sistema está compuesto por un sensor elec-trónico y un filtro de carbón. El aire que entraen el habitáculo se supervisa continuamente y,si aumenta demasiado la concentración dealgunos gases nocivos como el monóxido decarbono, la toma de aire se cierra. Esta situa-ción puede producirse, por ejemplo, al circularcon gran densidad de tráfico, en atascos o entúneles.

El filtro de carbón impide la entrada de óxidosde nitrógeno, ozono troposférico e hidrocar-buros.

Calidad del material textil

El interior de un Volvo está diseñado para sercómodo y agradable, incluso para los quepadecen de alergia y asma. Se ha prestado unaatención muy especial a la elección de mate-riales adaptados al medio ambiente. Comoconsecuencia de ello, estos materiales cum-plen también con la normativa ecológica suecaOeko-Tex 1001, lo que constituye un granavance para obtener un ambiente más saluda-ble en el habitáculo.

La certificación Oeko-Tex se aplica, por ejem-plo, a los cinturones de seguridad, las alfom-brillas y las telas. El cuero de los tapizados seha curtido sin cromo y cumple los requisitos dela certificación.

Talleres Volvo y medio ambiente

Con un mantenimiento regular del vehículo,creará las condiciones necesarias para queeste dure más y consuma menos combustible.De esta manera, contribuirá a la conservacióndel medio ambiente. Cuando los talleres Volvoreciben el encargo de revisar y mantener elautomóvil, el vehículo pasará a formar parte denuestro sistema. Volvo tiene normas que regu-lan el diseño de nuestros talleres para impedirderrames y emisiones perjudiciales. Nuestropersonal técnico cuenta con las herramientasy los conocimientos necesarios para garantizaruna buena protección del medio ambiente.

Respeto por el medio ambiente

Es fácil contribuir a la conservación del medioambiente. A continuación ofrecemos algunosconsejos:

• Procure que el motor funcione lo menosposible a ralentí. Apague el motor en casode paradas de larga duración. Respete lareglamentación local.

• Conduzca económicamente. Sea previsor.

• Lleve a cabo el mantenimiento y las revi-siones regulares según las indicacionesdel manual de instrucciones. Siga los inter-valos recomendados por el manual de ser-vicio y garantía.

• Si el automóvil está equipado con calefac-tor de motor*, utilícelo antes de arranquesen frío. El calefactor mejora la capacidadde arranque y reduce el desgaste a bajatemperatura. El motor tarda menos enalcanzar la temperatura de funciona-miento, lo que reduce el consumo y lasemisiones.

• El aumento de la velocidad aumenta con-siderablemente el consumo debido a laresistencia del aire. Con una duplicaciónde la velocidad, la resistencia de aire secuadruplica.

• Deseche los residuos peligrosos comobaterías y aceite de forma respetuosa conel medio ambiente. Hable con un taller encaso de duda sobre como deben dese-charse este tipo de residuos. Recomenda-mos los servicios de un taller autorizadoVolvo.

Siguiendo estos consejos, podrá ahorrardinero, proteger los recursos de la tierra y pro-longar la durabilidad del automóvil. Encontrarámás información y consejos en las páginas232 y 318.

1 Encontrará más información en www.oekotex.com

Introducción

Volvo y el medio ambiente

14

Reciclaje

Como parte de la gestión medioambiental deVolvo, es importante reciclar el automóvil demanera correcta. Casi todo el automóvil puedereciclarse. Rogamos por tanto que el últimopropietario del vehículo se ponga en contactocon un concesionario para que le remitan a unaplanta de reciclaje certificada.

Manual de instrucciones y medioambiente

El símbolo FSC indica que la pasta de papel deesta publicación proviene de bosques con cer-tificado FSC o de otros orígenes controlados.

Introducción

15

16 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Cinturones de seguridad ........................................................................ 18Airbags.................................................................................................... 21Conexión/desconexión del airbag*......................................................... 24Airbag lateral (SIPS-bag) ........................................................................ 26Airbag de techo lateral (IC) .................................................................... 28WHIPS .................................................................................................... 29Sistema de protección contra vuelcos (ROPS)....................................... 31Cuándo se activan los sistemas ............................................................ 32Modo seguridad...................................................................................... 33Seguridad infantil.................................................................................... 34

SEGURIDAD

01 Seguridad

Cinturones de seguridad 01

18

Información general

Un frenazo puede acarrear graves consecuen-cias si no se utiliza el cinturón de seguridad.Compruebe por tanto que todos los ocupantesdel automóvil lleven puesto el cinturón.

Para que el cinturón de seguridad proporcionela máxima protección, es importante que vayapegado al cuerpo. No incline el respaldo dema-siado hacia atrás. El cinturón de seguridad estáprevisto para proteger en una postura deasiento normal.

Para ponerse el cinturón de seguridad

Tire lentamente del cinturón de seguridad yabróchelo introduciendo la hebilla en el cierre.Se oirá un "clic" que indica que el cinturón estáabrochado.

En el asiento trasero, la hebilla sólo se adaptaal cierre previsto1.

Para soltar el cinturón de seguridad

Pulse el botón rojo del cierre y deje que labobina recoja el cinturón. Si no queda recogidodel todo, introduzca el cinturón manualmentepara que no quede suelto.

El cinturón de seguridad se bloquea y no

puede, por tanto, estirarse más:

• si se tira de él con demasiada rapidez

• cuando el coche frena o acelera

• si el coche se inclina mucho.

Recomendaciones:

• no utilice abrazaderas ni otros objetos queimpidan la colocación correcta del cintu-rón de seguridad

• asegúrese de que el cinturón no seretuerza ni quede atrapado

• la banda de la cintura debe ir baja (no porencima del abdomen)

• estire la banda de la cintura tirando de labanda diagonal arriba hacia el hombro.

PRECAUCIÓN

El cinturón y el airbag funcionan de formaconjunta. Si el cinturón de seguridad no seutiliza o si se emplea de forma incorrecta,puede verse afectada la capacidad de pro-tección del airbag en caso de colisión.

PRECAUCIÓN

Los cinturones de seguridad están previs-tos para una sola persona.

PRECAUCIÓN

Nunca efectúe modificaciones o reparacio-nes del cinturón usted mismo. Volvo reco-mienda que se ponga en contacto con untaller autorizado Volvo.

Si el cinturón sufre una carga muy intensa acausa, por ejemplo, de una colisión, cambieel cinturón de seguridad completo. El cin-turón puede haber perdido parte de suspropiedades protectoras, aunque noparezca haber recibido daños. Cambie tam-bién el cinturón si está desgastado o dete-riorado. El cinturón de seguridad nuevodebe estar homologado y diseñado paramontarse en el mismo sitio que el cinturónsustituido.

1 Algunos mercados.

01 Seguridad

Cinturones de seguridad 01

��

19

Cinturón de seguridad y embarazo

G02

0998

El cinturón de seguridad debe utilizarse siem-pre durante el embarazo, pero es importanteque se emplee de manera correcta. El cinturóndebe ir ajustado al hombro, con la banda dia-gonal entre los pechos y a un lado del estó-mago.

La banda de la cintura debe ir plana hacia ellado del muslo y colocarse tan baja como seaposible debajo del estómago. No deje nuncaque se deslice hacia arriba. El cinturón deseguridad debe ir tan ceñido al cuerpo comosea posible, sin holguras innecesarias. Com-pruebe también que no se retuerza.

A medida que avanza el embarazo, la conduc-tora debe modificar la posición del asiento ydel volante, para tener pleno control del auto-móvil (lo que implica llegar con facilidad al

volante y a los pedales). Procure obtener lamáxima distancia posible entre el vientre y elvolante.

Testigo del cinturón de seguridad

G01

7726

El sistema avisa de los que no se han abro-chado cinturón de seguridad con señalesacústicas y luminosas. El aviso acústicodepende de la velocidad y, en algunos casos,del tiempo. La señal luminosa puede verse enla consola del techo y en el instrumento com-binado.

El sistema de aviso del cinturón de seguridadno se activa con asientos infantiles.

Asiento trasero

El testigo del cinturón de seguridad del asientotrasero tiene dos funciones:

• Informar sobre los cinturones de seguridadque se utilizan en el asiento trasero. Si seutilizan los cinturones de seguridad o si seabre alguna de las puertas traseras, apa-rece un mensaje en la pantalla de informa-ción. Los mensajes se borran automática-mente después de unos 30 segundos demarcha o pulsando una vez el botónREAD de la palanca de los intermitentes.

• Avisar de que se ha desabrochado algunode los cinturones de seguridad del asientotrasero durante el trayecto. La advertenciase realiza mediante un mensaje en la pan-talla de información acompañado de unaseñal acústica y luminosa. El aviso cesauna vez que se ha abrochado el cinturón,pero también puede ser confirmadomanualmente pulsando el botón READ.

El mensaje de la pantalla de información, quemuestra los cinturones usados, está siempredisponible. Para consultar los mensajes guar-dados, pulse el botón READ.

01 Seguridad

Cinturones de seguridad 01

20

Algunos mercados

Si el conductor y el acompañante delantero nollevan puestos el cinturón de seguridad, el sis-tema le avisa con señales acústicas y lumino-sas. A baja velocidad, el aviso acústico suenadurante los primeros 6 segundos.

Pretensor del cinturón de seguridad

Todos los cinturones de seguridad están equi-pados con pretensores. Se trata de un meca-nismo que tensa el cinturón de seguridad encaso de una colisión de suficiente intensidad.De este modo, el cinturón de seguridad consi-gue retener con mayor rapidez a los ocupantesdel vehículo.

PRECAUCIÓN

No introduzca nunca la hebilla del cinturónde seguridad del acompañante en el cierredel lado del conductor. Coloque siempre lahebilla del cinturón de seguridad en el cierredel lado que corresponda. No dañe nuncalos cinturones de seguridad y no introduzcaobjetos extraños en el cierre. De lo contra-rio, los cinturones de seguridad y los cierrespueden no funcionar de manera prevista encaso de colisión. Se corre por tanto el riesgode sufrir lesiones graves.

01 Seguridad

Airbags 01

��

21

Símbolo de advertencia en elinstrumento combinado

El símbolo de advertencia en el instrumentocombinado se enciende con la llave en la posi-ción II o III. El símbolo se apaga después de6 segundos si el sistema de airbags no tieneaverías.

PRECAUCIÓN

Si el símbolo de advertencia del sistema deairbags permanece encendido o seenciende mientras conduce el vehículo, esuna señal de que el sistema de airbags nofunciona de manera satisfactoria. El sím-bolo avisa sobre la existencia de una averíaen el sistema del cinturón, el SIPS, el sis-tema IC u otro fallo en el sistema. Volvorecomienda que se ponga en contacto conun taller autorizado Volvo en cuanto seaposible.

Junto con el símbolo de advertencia aparece,en caso necesario, un mensaje en la pantalla.Si el símbolo de advertencia está fundido, seenciende el triángulo de emergencia y apareceel texto SRS Airbag Revisión neces. o SRS

Airbag Revisión urgente en la pantalla. Volvorecomienda que se ponga en contacto con untaller autorizado Volvo tan pronto como seaposible.

Sistema de airbags

G01

8665

Sistema de airbag, coche con volante a laizquierda.

G01

8666

Sistema de airbag, coche con volante a la dere-cha.

01 Seguridad

Airbags 01

22

El sistema consta de airbags y sensores.Cuando se produce una colisión de suficienteintensidad, los sensores reaccionan, los air-bags se inflan y, al mismo tiempo, se calientan.Para amortiguar el impacto con la bolsa, el air-bag vuelve a desinflarse cuando es sometidoa presión. Con motivo de ello, se forma ciertacantidad de humo en el automóvil, lo que escompletamente normal. Todo el proceso deinflado y desinflado del airbag no dura más queunas décimas de segundo.

PRECAUCIÓN

Volvo recomienda que se ponga en con-tacto con un taller autorizado Volvo parauna reparación. Una reparación incorrectadel sistema de airbags puede hacer que elairbag funcione de manera incorrecta y pro-vocar graves lesiones en personas.

NOTA

Los sensores reaccionan de distintamanera, según las circunstancias de la coli-sión y si se utiliza o no el cinturón de segu-ridad en el lado del conductor y del acom-pañante.

Por eso puede haber accidentes en los quesolamente se active uno (o ninguno) de losairbags. El sistema de airbags registra lafuerza del impacto a la que se ve expuestoel vehículo y se adapta a ella de forma quese activen uno o varios airbags.

La capacidad de los airbags se adapta tam-bién a la fuerza del impacto al que se vesometido el vehículo.

Ubicación del airbag del lado del acompañante enun vehículo con volante a la izquierda.

Ubicación del airbag del lado del acompañante enun vehículo con volante a la derecha.

Airbag en el lado del conductor

Como complemento del cinturón de seguri-dad, el automóvil está equipado con un airbagen el lado del conductor. Éste está plegado enun compartimento en el centro del volante. Elvolante lleva estampadas las letras AIRBAG.

PRECAUCIÓN

El cinturón y el airbag funcionan de formaconjunta. Si el cinturón de seguridad no seutiliza o si se emplea de forma incorrecta,puede verse afectada la capacidad de pro-tección del airbag en caso de colisión.

01 Seguridad

Airbags 01

23

Airbag en el lado del acompañante

Como complemento del cinturón de seguri-dad, automóvil está equipado con un airbag enel lado del acompañante. Éste está plegado enun compartimento situado encima de la guan-tera. El panel lleva estampadas las letrasAIRBAG.

PRECAUCIÓN

Para no lesionarse al activarse el airbag, elocupante del automóvil deben estar sen-tado lo más enderezado posible, con lospies en el piso y la espalda apoyada en elrespaldo. El cinturón de seguridad debe irpuesto.

PRECAUCIÓN

No coloque objetos delante o encima deltablero de instrumentos en el lugar en el queestá situado el airbag del lado del acompa-ñante.

PRECAUCIÓN

No coloque nunca a niños en un asientoinfantil o un cojín elevador en el asiento delacompañante si el airbag está conectado.

No permita que nadie permanezca de pie osentado delante del asiento del acompa-ñante.

Las personas de estatura inferior a 140 cmno deben ir sentadas el asiento del acom-pañante si el airbag está conectado.

Si no se siguen estas recomendaciones,pueden producirse lesiones mortales.

01 Seguridad

Conexión/desconexión del airbag* 01

24 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Desconexión con llave, PACOS*

Información general

El airbag de la plaza del acompañante puededesconectarse si el automóvil está equipadocon un interruptor PACOS (Passenger AirbagCut Off Switch). Para informarse sobre la cone-xión y desconexión del airbag, consulte la sec-ción titulada Conexión/Desconexión.

Desconexión con llave/interruptor

El interruptor de desconexión del airbag delacompañante (PACOS) está situado en el late-ral del salpicadero en el lado del acompañantey, para acceder al interruptor, es necesarioabrir la puerta (véase la siguiente sección titu-lada "Conexión y desconexión").

Compruebe que el interruptor está colocadoen la posición correcta. Volvo recomienda uti-lizar la llave extraíble del mando a distanciapara cambiar la posición.

Para información sobre la llave extraíble, ver lapágina 52.

PRECAUCIÓN

Si no se siguen estas recomendaciones, losocupantes del vehículo puede sufrir lesio-nes mortales.

PRECAUCIÓN

Si el automóvil está equipado con airbag enel lado del acompañante pero no está pro-visto de conmutador PACOS (PassengerAirbag Cut Off Switch), el airbag está siem-pre conectado.

PRECAUCIÓN

No coloque nunca a niños en un asientoinfantil o un cojín elevador en el asientodelantero cuando el airbag está conectadoy el símbolo de la consola del techoestá encendido. Si no sigue esta recomen-dación, el menor puede sufrir lesiones mor-tales.

PRECAUCIÓN

No permita que nadie se siente en el asientodel acompañante si el texto que aparece enel panel del techo (ver la página 25) indicaque el airbag está desconectado, al mismotiempo que aparece el símbolo de adver-tencia del sistema de airbags en el instru-mento combinado. Esta indicación es señalde que se ha producido un error grave. Dirí-jase a un taller tan pronto como sea posible.Volvo recomienda que se ponga en con-tacto con un taller autorizado Volvo.

Conexión/desconexión

G03

2072

Ubicación del interruptor.

El airbag está conectado. Con el conmu-tador en esta posición, pueden ocupar elasiento del acompañante personas deestatura superior a 140 cm, no niños sen-tados en un asiento infantil o en un cojínelevador.

El airbag está desconectado. Con el con-mutador en esta posición, pueden ocuparel asiento del acompañante niños senta-dos en un asiento infantil o un cojín eleva-dor, nunca personas de estatura superiora 140 cm.

01 Seguridad

Conexión/desconexión del airbag* 01

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 25

PRECAUCIÓN

Airbag conectado (plaza del acompa-ñante):

No coloque nunca a niños en un asientoinfantil o un cojín elevador en el asiento delacompañante cuando está conectado elairbag (SRS). Esto se aplica a toda personade estatura inferior a 140 cm.

Airbag desconectado (plaza del acompa-ñante):

Las personas de estatura superior a 140 cmno deben ir nunca sentados en el asiento delacompañante cuando el airbag está desco-nectado.

Peligro de muerte si no se siguen estasrecomendaciones.

Mensajes

2

2

G01

7724

Indicación que muestra que el airbag del acom-pañante está desconectado.

En el panel del techo aparece un mensaje deadvertencia y un símbolo para indicar que elairbag del asiento del acompañante está des-conectado (véase la figura anterior).

G01

7800

Indicación que muestra que el airbag del acom-pañante está conectado.

La conexión del airbag del asiento del acom-pañante se indica con un símbolo de adver-tencia en el panel del techo (véase la figuraanterior).

NOTA

Cuando la llave se coloca en la posición II oIII, aparece el símbolo de advertencia delairbag en el instrumento combinadodurante unos 6 segundos (ver lapágina 21).

Después se enciende la indicación en laconsola del techo que muestra que el esta-tus del airbag de la plaza del acompañantees correcto. Si desea más informaciónsobre las diferentes posiciones de la llave,ver la página 77.

01 Seguridad

Airbag lateral (SIPS-bag) 01

26

Airbag lateral

G03

2949

En una colisión lateral, el sistema SIPS (SideImpact Protection System) distribuye una granparte de la fuerza de colisión a los largueros,los montantes, el piso, el techo y otros com-ponentes de la carrocería. Los airbags latera-les, situados junto a las plazas del conductor yla del acompañante, protegen el pecho y lascaderas y son una parte importante del sis-tema SIPS.

El sistema SIPS-bag consta de dos compo-nentes principales, airbag lateral y sensores. Elairbag lateral va colocado en el bastidor delrespaldo del asiento delantero.

PRECAUCIÓN

• Volvo recomienda confiar exclusiva-mente las reparaciones a un taller auto-rizado Volvo. Una reparación incorrectadel sistema SIPS puede hacer que elairbag funcione de manera incorrecta yprovocar graves lesiones en personas.

• No coloque objetos en el espacio quehay entre el costado del asiento y elpanel de la puerta, ya que esta zonapuede verse afectada por el desplieguedel airbag lateral.

• Volvo recomienda que sólo se utilicentapicerías Volvo o de otras marcasautorizadas por Volvo. El uso de otrastapicerías puede obstruir el desplieguede los airbags laterales.

• El airbag lateral constituye un comple-mento del cinturón de seguridad. Llevesiempre puesto el cinturón de seguri-dad.

Asiento infantil y airbag lateral

El airbag lateral no afecta negativamente a lacapacidad de protección del asiento infantil oel cojín elevador.

El asiento de seguridad infantil/cojín elevadorpuede colocarse en el asiento delantero, siem-

pre que el automóvil no esté equipado con unairbag conectado1 en el lado del pasajero.

Emplazamiento

G02

4377

Lado del conductor, coche con volante a laizquierda.

1 Para informarse sobre la conexión/desconexión del airbag, ver la página 24.

01 Seguridad

Airbag lateral (SIPS-bag) 01

27

G02

4378

Lado del acompañante, coche con volante a laizquierda.

El sistema SIPS-bag consta de airbags latera-les y sensores. En caso de una colisión de sufi-ciente intensidad, los sensores reaccionan y elairbag lateral se infla. El airbag se infla entre elpasajero y el panel de la puerta, amortiguandoasí el golpe en el momento de la colisión. Alcomprimirse durante la colisión, el airbag sevacía. Normalmente, el airbag lateral solo seinfla en el lado de la colisión.

01 Seguridad

Airbag de techo lateral (IC) 01

28

Propiedades

El airbag de techo lateral (IC - Inflatable Cur-tain) forma parte del sistema de airbags. El sis-tema IC está instalado a lo largo de amboslados del techo interior y protege a las perso-nas que ocupan las plazas laterales del auto-móvil. En caso de una colisión de suficienteintensidad, los sensores reaccionan y el airbagde techo lateral se infla. La cortina inflable con-tribuye a impedir que conductor y los acom-pañantes golpeen la cabeza contra el interiordel automóvil al producirse una colisión.

PRECAUCIÓN

No cuelgue ni fije objetos pesados en losasideros del techo. El gancho sólo está pre-visto para prendas ligeras (no objetos duroscomo, por ejemplo, paraguas).

No atornille ni monte nada en el techo inte-rior, los montantes de las puertas o lospaneles laterales del automóvil. De lo con-trario, puede perderse el efecto de protec-ción previsto. Volvo recomienda que sólo seutilicen piezas originales Volvo aprobadaspara colocarse en estas zonas.

PRECAUCIÓN

No está permitido cargar el automóvil a unaaltura superior a 50 mm por debajo delborde superior de las ventanillas laterales.De lo contrario, puede perderse la protec-ción de la cortina inflable, oculta detrás delrevestimiento del techo.

PRECAUCIÓN

La cortina inflable es un complemento delcinturón de seguridad.

Lleve siempre puesto el cinturón de seguri-dad.

01 Seguridad

WHIPS 01

��

29

Protección contra lesiones porlatigazo cervical – WHIPS

El sistema WHIPS (Whiplash ProtectionSystem) consta de respaldos que absorben laenergía de un impacto y reposacabezas adap-tados al sistema en los asientos delanteros. Elsistema se activa durante una colisión poralcance en función del ángulo de incidencia, lavelocidad y las características del vehículo conel que se choca.

PRECAUCIÓN

El sistema WHIPS es un complemento delcinturón de seguridad. Lleve siemprepuesto el cinturón de seguridad.

Propiedades del asiento

Cuando se activa el sistema WHIPS, los res-paldos de los asientos delanteros se desplazanhacia atrás para modificar la postura del con-ductor y del ocupante del asiento delantero. Deeste modo disminuye el riesgo de traumatis-mos en el cuello a causa del latigazo cervical.

PRECAUCIÓN

Nunca efectúe modificaciones o reparacio-nes del asiento o del sistema WHIPS ustedmismo. Volvo recomienda que se ponga encontacto con un taller autorizado Volvo.

Sistema WHIPS y asiento infantil/cojín

infantil

El sistema WHIPS no afecta negativamente ala capacidad de protección del asiento infantilo el cojín elevador.

Postura de asiento adecuada

Para disfrutar de la mayor protección posible,el conductor y el acompañante del asientodelantero deben ir sentados en el centro delasiento y reducir al mínimo la distancia entre lacabeza y el reposacabezas.

No obstaculice el funcionamiento del

sistema WHIPS

No coloque en el piso detrás del asiento del con-ducto o del acompañante objetos que puedanimpedir el debido funcionamiento del sistemaWHIPS.

01 Seguridad

WHIPS 01

30

PRECAUCIÓN

No coloque cajas ni cargas similares demanera que no quede espacio entre el cojíndel asiento trasero y el respaldo del asientodelantero. Procure no obstaculizar el fun-cionamiento del sistema WHIPS.

No coloque en el asiento trasero objetos que pue-dan impedir el debido funcionamiento del sistemaWHIPS.

PRECAUCIÓN

Si uno de los respaldos del asiento traseroestá abatido, el asiento delantero corres-pondiente debe desplazarse hacia adelantede manera que no esté en contacto con elrespaldo abatido.

PRECAUCIÓN

Si el asiento sufre una carga muy intensa acausa, por ejemplo, de una colisión poralcance, el sistema WHIPS debe ser revi-sado. Volvo recomienda confiar la revisióna un taller autorizado Volvo.

El sistema WHIPS puede haber perdido unaparte de su capacidad de protección aun-que el asiento no parezca haber recibidodaños.

Volvo recomienda que se ponga en con-tacto con un taller autorizado Volvo pararevisar el sistema incluso después de coli-siones por alcance de poca importancia.

01 Seguridad

Sistema de protección contra vuelcos (ROPS) 01

31

Funcionamiento

Se ha desarrollado el Roll-Over ProtectionSystem (ROPS) de Volvo para reducir el riesgode que el automóvil vuelque, así como paraproporcionar la mejor protección posible encaso de que se produjera, pese a todo, unaccidente.

El sistema consta de un control de estabilidad,Roll Stability Control (RSC), que minimiza elriesgo de que el automóvil vuelque en caso,por ejemplo, de repentinas maniobras evasi-vas o derrape.

El sistema RSC utiliza un sensor que registra elcambio de la inclinación del automóvil en sen-tido lateral. Con la ayuda de esta información,el sistema calcula el riesgo de que el automóvilvuelque. De existir un riesgo, el sistema DSTCactúa reduciendo el par motor y frenando unao varias ruedas hasta que el automóvil recu-pera su estabilidad.

Encontrará más información sobre el sistemaDSTC en la página 170.

PRECAUCIÓN

En condiciones normales, el sistema RSCcontribuye a hacer más segura la conduc-ción, lo que no debe tomarse como motivopara incrementar indebidamente la veloci-dad. Adopte siempre las medidas de pre-caución habituales para conducir con segu-ridad.

01 Seguridad

Cuándo se activan los sistemas 01

32

Cuándo se activan los sistemas

Sistema Se activa

Pretensor asientodelantero

En caso de colisiónfrontal, colisión late-ral, colisión poralcance y/o vuelco

Pretensor asientotrasero

En caso de colisiónfrontal y/o vuelco

Airbags SRS En caso de colisiónfrontal.A

Airbags lateralesSIPS

En colisiones latera-les

Cortina inflable IC En caso de colisiónlateral y/o vuelco

Protección contra ellatigazo cervicalWHIPS

En colisiones poralcance

A El automóvil puede resultar muy deformado en una colisiónsin que ello provoque el inflado de los airbags. La activaciónde los diferentes sistemas de seguridad del automóvildepende de una serie de factores como la rigidez y el pesodel objeto con el que se choca, la velocidad del vehículo, elángulo de colisión, etc.

Si se despliegan los airbags, Volvo recomiendalo siguiente:

• Transportar el automóvil. Volvo reco-mienda transportar el automóvil a un taller

autorizado Volvo. No conduzca nunca conlos airbags desplegados.

• Volvo recomienda que confíe el cambio decomponentes del sistema de seguridad delautomóvil a un taller autorizado Volvo.

• Solicite siempre asistencia médica.

NOTA

La activación de los sistemas SRS, SIPS eIC y del sistema de cinturones de seguridadsólo tiene lugar una vez al producirse unacolisión.

PRECAUCIÓN

La unidad de mando del sistema de airbagsestá situada en la consola central. Si la con-sola central se inunda de agua u otrolíquido, desconecte los cables de la batería.No intente arrancar el automóvil, ya que losairbags pueden desplegarse. Transportar elautomóvil. Volvo recomienda transportar elautomóvil a un taller autorizado Volvo.

PRECAUCIÓN

No conduzca nunca con los airbags des-plegados. Los airbags pueden dificultar lasmaniobras de dirección. También puedehaber otros sistemas de seguridad del auto-móvil que estén dañados. Una exposiciónintensa al humo y al polvo que se forma aldesplegarse los airbags puede provocar irri-taciones/daños en los ojos y en la piel. Encaso de molestias, lávese con agua fría. Lavelocidad del despliegue en combinacióncon el material de la tela del airbag puedeproducir roces y quemaduras en la piel.

01 Seguridad

Modo seguridad 01

33

Modo de proceder después de unacolisión

G02

1062

Si el automóvil ha sufrido una colisión, puedeaparecer el texto Modo seguridad Ver

manual en la pantalla de información. La apa-rición de este mensaje significa que ha dismi-nuido la funcionalidad del vehículo. El modo deseguridad es una función de seguridad que seactiva cuando existe la posibilidad de que lacolisión haya dañado una función importantedel automóvil como, por ejemplo, conductosde combustible o sensores de alguno de lossistemas de seguridad o del sistema de frenos.

Intento de arranque

Compruebe antes que el automóvil no hayasufrido fugas de combustible. No debe habertampoco olor a combustible.

Si todo parece normal y se ha comprobadoque no hay fuga de combustible, puede inten-tar arrancar el automóvil.

Saque la llave y abra la puerta del conductor.Si aparece un mensaje que indica que elencendido está conectado, pulse el botón dearranque. Cierre después la puerta y vuelva acolocar la llave. A continuación, el sistemaelectrónico del automóvil intentará volver a suestado normal. Después trate de arrancar elautomóvil.

Si sigue apareciendo en la pantalla el mensajeModo seguridad Ver manual, el automóvil nodebe conducirse ni remolcarse, sino que debellevarse en grúa. La existencia de daños ocul-tos puede hacer que resulte imposible manio-brar el vehículo, aunque éste parezca opera-tivo.

Desplazamiento

Si aparece el texto Normal mode después dereponer el Modo seguridad Ver manual, elautomóvil puede apartarse con cuidado de unlugar peligroso para el tráfico. No conduzca elautomóvil más de lo necesario.

PRECAUCIÓN

No intente reparar el automóvil o reponer loscomponentes electrónicos después de queel vehículo haya estado en el modo de segu-ridad. Esto puede ocasionar lesiones enpersonas o que el automóvil no funcione deforma normal. Volvo recomienda que confíea un taller autorizado Volvo el control y lareposición del automóvil a la normalidaddespués de que haya aparecido el textoModo seguridad Ver manual.

PRECAUCIÓN

No intente bajo ningún concepto volver aarrancar el automóvil si hay olor a combus-tible cuando aparece el mensaje Modo deseguridad. Salga inmediatamente delautomóvil.

PRECAUCIÓN

No está permitido remolcar el automóvilcuando se ha activado el modo de seguri-dad. Haga transportarlo en grúa. Volvorecomienda transportar el automóvil a untaller autorizado Volvo.

01 Seguridad

Seguridad infantil 01

34

El niño debe ir cómodo y seguro

Volvo recomienda que los niños vayan en unasiento infantil en sentido contrario a la marchapor lo menos hasta los 3-4 años y después enun cojín elevador o asiento infantil en sentidode la marcha hasta los 10 años.

La colocación del niño en el automóvil y elequipamiento que debe utilizarse, vienendeterminados por el peso y la estatura del niño.Para más información, ver la página 36.

NOTA

Las normativas que regulan la colocaciónde los niños en el automóvil varían de unpaís a otro. Infórmese sobre las normas envigor.

Los niños de cualquier edad o constitucióndeben ir siempre bien sujetos en el automóvil.Nunca deje que un niño se siente en el regazode otro pasajero.

Volvo dispone de equipos de seguridad infantil(asientos, cojines y dispositivos de fijación) quehan sido desarrollados específicamente parasu automóvil. Los equipos de seguridad infantilde Volvo ofrecen las mejores condiciones paraque su hijo viaje seguro en el automóvil y ade-

más se adaptan mejor al vehículo y son fácilesde utilizar.

NOTA

En caso de dudas referentes al montaje delproducto de seguridad infantil, póngase encontacto con el fabricante para solicitar ins-trucciones más comprensibles.

Asientos infantiles

G02

0739

El asiento infantil no es compatible con el airbag.

NOTA

Si se utilizan productos de seguridad infan-til, es importante leer las instrucciones demontaje incluidas.

No fije las correas del asiento infantil en la barrade ajuste longitudinal del asiento ni en muelles,raíles o barras situadas debajo del asiento. Losbordes afilados pueden dañar las correas.

Estudie las instrucciones de montaje delasiento infantil para instalarlo correctamente.

Colocación de asientos infantiles

Está permitido colocar:

• un asiento infantil o un cojín elevador en elasiento delantero, mientras no haya un air-bag conectado1 en la plaza del acompa-ñante.

• uno o varios asientos infantiles o cojineselevadores en el asiento trasero.

Coloque siempre los asientos infantiles o loscojines elevadores en el asiento trasero si elairbag del acompañante está conectado.Cuando está sentado en el asiento del acom-pañante, el niño puede sufrir lesiones graves siel airbag se despliega.

1 Para obtener información sobre la conexión y desconexión del airbag, ver la página 24.

01 Seguridad

Seguridad infantil 01

��

35

PRECAUCIÓN

No coloque nunca el asiento infantil o elcojín elevador en el asiento delantero si elairbag (SRS) está conectado.

Las personas de estatura inferior a 140 cmno deben ir nunca sentadas en el asiento delacompañante delantero si el airbag (SRS)está conectado.

Si no se siguen estas recomendaciones,pueden producirse lesiones mortales.

PRECAUCIÓN

No utilice asientos infantiles/cojines eleva-dores con soportes de acero o diseñadosde manera que puedan ir apoyados en elbotón de apertura del cinturón de seguri-dad, ya que podrían ocasionar la aperturainvoluntaria del cierre.

No deje que la parte superior del asientoinfantil vaya apoyado en el parabrisas.

Placa airbag

Placa situada en el lateral del salpicadero en ellado del acompañante, véase la figura en la página24.

01 Seguridad

Seguridad infantil 01

36

Sistemas de retención infantil recomendados2

Peso Asiento delantero (con airbagdesconectado)

Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero

Grupo 0

máx. 10 kg

Grupo 0+

máx. 13 kg

Asiento para bebés Volvo (Volvo InfantSeat) - sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha con sis-tema de fijación ISOFIX.

Homologación: E5 04301146.

Asiento para bebés Volvo (Volvo InfantSeat) - sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha con sis-tema de fijación ISOFIX.

Homologación: E5 03301146.

Asiento para bebés Volvo (Volvo InfantSeat) - sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha que sefija con el cinturón de seguridad.

Homologación: E1 04301146.

Asiento para bebés Volvo (Volvo InfantSeat) - sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha que sefija con el cinturón de seguridad.

Homologación: E1 03301146.

Asiento para bebés Volvo (Volvo InfantSeat) - sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha que sefija con el cinturón de seguridad.

Homologación: E1 03301146.

Asiento infantil en sentido contrario ala marcha (Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido contrarioa la marcha que se fija con el cinturónde seguridad y correas. Utilizar uncojín de protección entre el asientoinfantil y el panel de instrumentos.

Homologación: E5 03135.

Asiento infantil en sentido contrario ala marcha (Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido contrarioa la marcha que se fija con el cinturónde seguridad y correas.

Homologación: E5 03135.

Asiento infantil en sentido contrario ala marcha (Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido contrarioa la marcha que se fija con el cinturónde seguridad y correas.

Homologación: E5 03135.

Asientos infantiles homologados uni-versalmente.

Asientos infantiles homologados uni-versalmente.

Asientos infantiles homologados uni-versalmente.

2 Para otros sistemas de retención infantil, el automóvil debe estar incluido en la lista de vehículos adjunta o el sistema debe estar homologado universalmente según la normativa ECE R44.

01 Seguridad

Seguridad infantil 01

��

37

Peso Asiento delantero (con airbagdesconectado)

Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero

Grupo 1

9-18 kg

Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en sentidocontrario a la marcha que se fija con elcinturón de seguridad y correas.

Homologación: E5 04192.

Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en sentidocontrario a la marcha que se fija con elcinturón de seguridad y correas.

Homologación: E5 04192.

Asiento infantil en sentido contrario ala marcha (Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido contrarioa la marcha que se fija con el cinturónde seguridad y correas. Utilizar uncojín de protección entre el asientoinfantil y el panel de instrumentos.

Homologación: E5 03135.

Asiento infantil en sentido contrario ala marcha (Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido contrarioa la marcha que se fija con el cinturónde seguridad y correas.

Homologación: E5 03135.

Asiento infantil en sentido contrario ala marcha (Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido contrarioa la marcha que se fija con el cinturónde seguridad y correas.

Homologación: E5 03135.

Britax Fixway - sistema de retencióninfantil en sentido contrario a la mar-cha que se fija con ISOFIX y correas.

Homologación: E5 03171.

Britax Fixway - sistema de retencióninfantil en sentido contrario a la mar-cha que se fija con ISOFIX y correas.

Homologación: E5 03171.

Asientos infantiles homologados uni-versalmente.

Asientos infantiles homologados uni-versalmente.

Asientos infantiles homologados uni-versalmente.

01 Seguridad

Seguridad infantil 01

38

Peso Asiento delantero (con airbagdesconectado)

Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero

Grupo 2

15-25 kg

Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en sentidocontrario a la marcha que se fija con elcinturón de seguridad y correas

Homologación: E5 04192.

Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en sentidocontrario a la marcha que se fija con elcinturón de seguridad y correas

Homologación: E5 04192.

Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en sentidocontrario a la marcha que se fija con elcinturón de seguridad y correas

Homologación: E5 04192.

Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en el sentidode la marcha que se fija con el cinturónde seguridad.

Homologación: E5 04191.

Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en el sentidode la marcha que se fija con el cinturónde seguridad.

Homologación: E5 04191.

01 Seguridad

Seguridad infantil 01

��

39

Peso Asiento delantero (con airbagdesconectado)

Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero

Grupo 2/3

15-36 kg

Cojín elevador con respaldo Volvo(Volvo Booster Seat with backrest).

Homologación: E1 04301169.

Cojín elevador con respaldo Volvo(Volvo Booster Seat with backrest).

Homologación: E1 04301169.

Cojín elevador con respaldo Volvo(Volvo Booster Seat with backrest).

Homologación: E1 04301169.

Cojín elevador con o sin respaldo(Booster Cushion with and withoutbackrest).

Homologación: E5 03139.

Cojín elevador con o sin respaldo(Booster Cushion with and withoutbackrest).

Homologación: E5 03139.

Cojín elevador con o sin respaldo(Booster Cushion with and withoutbackrest).

Homologación: E5 03139.

Cojín elevador integrado (IntegratedBooster Cushion) - equipamientoopcional montado en fábrica.

Homologación: E5 03168.

01 Seguridad

Seguridad infantil 01

40 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Cojines infantiles integrados de dosniveles*

Colocación correcta: el cinturón debe colocarseen el interior del hombro.

Colocación incorrecta: el reposacabezas debeestar ajustado a la misma altura que la cabeza y elcinturón no debe ir por debajo del hombro.

Los cojines infantiles están diseñados espe-cialmente para proporcionar una seguridadsatisfactoria. En combinación con el cinturónde seguridad, están aprobados para niñosentre 15 y 36 kg de peso o entre 95 y 140 cmde estatura.

Antes de iniciar la marcha, compruebe losiguiente:

• que el cojín elevador integrado de 2 etapasesté ajustado de manera correcta (véase latabla a continuación) y bloqueado

• que el cinturón de seguridad está en con-tacto con el cuerpo del niño y que no estéflojo ni torcido

• que el cinturón de seguridad no pase ni porel cuello del niño ni por debajo del hombro(véase las figuras anteriores)

• que la banda subabdominal quede baja,sobre la pelvis, para ofrecer una protec-ción máxima.

Paso 1 Paso 2

Peso 22-36 kg 15-25 kg

Longi-tud

115-140 cm 95-120 cm

Colocación del cojín infantil de dos

niveles

Paso 1

Tire del asidero hacia adelante y haciaarriba para liberar el cojín infantil.

01 Seguridad

Seguridad infantil 01

��

41

Empuje el cojín infantil hacia atrás para blo-quearlo.

Paso 2

Empiece a partir del nivel inferior. Pulse elbotón.

Levante la parte delantera del cojín infantily empuje el cojín hacia el respaldo para blo-quearlo.

PRECAUCIÓN

Volvo recomienda confiar exclusivamentelas reparaciones y los cambios a un tallerautorizado Volvo. No efectúe modificacio-nes ni añada elementos al cojín infantil. Si elcojín infantil integrado es sometido a unacarga muy fuerte, por ejemplo, en un acci-dente, cambie el cojín infantil completo.Aunque no parezca estar dañado, puedehaber perdido algunas de sus propiedadesprotectoras. Cambie también el cojín infantilsi está muy desgastado.

NOTA

El cojín infantil no puede ajustarse del paso2 al paso 1. Para ello, será necesario resta-blecerlo primero plegándolo por completoen el asiento. Consulte la sección tituladaPlegado del cojín infantil de dos niveles.

Plegado del cojín infantil de dos niveles

El cojín puede bajarse totalmente tanto delpaso superior como del paso inferior. Sin

embargo, no es posible ajustar el cojín del pasosuperior al paso inferior.

Tire del asidero hacia adelante para liberarel cojín.

01 Seguridad

Seguridad infantil 01

42

Apriete hacia abajo con la mano situada enel centro del cojín para fijarlo.

PRECAUCIÓN

Si no se siguen las instrucciones relativas alcojín infantil de dos pasos, el niño puedesufrir lesiones graves en caso de accidente.

IMPORTANTE

Compruebe que no queden objetos sueltos(por ejemplo, juguetes) debajo del cojínantes de plegarlo.

NOTA

Para abatir el respaldo del asiento trasero,es necesario plegar antes el cojín infantil.

Seguro para niños puertas traseras

Los mandos para controlar los elevalunas y lostiradores de las puertas traseras puede blo-quearse para su apertura en el interior del vehí-culo. Para más información, ver lapágina 63.

Sistema de fijación ISOFIX parasistemas de retención infantil

Los puntos de fijación del sistema ISOFIXestán ocultos detrás de la parte inferior del res-paldo del asiento trasero, en las plazas latera-les.

La ubicación de los puntos de fijación se indicacon símbolos en la tapicería del respaldo(véase la figura anterior).

Para acceder a los puntos de fijación, presionela almohadilla del asiento.

NOTA

El sistema de fijación ISOFIX es un acceso-rio instalado en el asiento del acompañante.

Siga siempre las instrucciones de montaje delfabricante para fijar el sistema de retencióninfantil en los puntos de fijación ISOFIX.

Categorías

Los sistemas de retención infantil y los auto-móviles son de diferentes dimensiones. Comoconsecuencia de ello, no todos los sistemas deretención infantil se ajustan a todas las plazasde todos los modelos de automóvil.

Por eso, para los sistemas de retención infantilcon ISOFIX hay una clasificación de dimensio-nes para ayudar al usuario a elegir el sistemamás adecuado (véase la siguiente tabla).

Catego-ría

Descripción

A Sistema de retención infantilen sentido de la marcha detamaño normal

B Sistema de retención infantilen sentido de la marcha detamaño reducido (opción 1)

B1 Sistema de retención infantilen sentido de la marcha detamaño reducido (opción 2)

01 Seguridad

Seguridad infantil 01

��

43

Catego-ría

Descripción

C Sistema de retención infantilen sentido contrario a la mar-cha de tamaño normal

D Sistema de retención infantilen sentido contrario a la mar-cha de tamaño reducido

E Silla-cesta de seguridad ensentido contrario a la marcha

Catego-ría

Descripción

F Capazo para recién nacido enposición transversal,izquierda

G Capazo para recién nacido enposición transversal, derecha

PRECAUCIÓN

No coloque nunca al niño en el asiento delacompañante si el automóvil está equipadocon un airbag conectado.

NOTA

Si en el sistema de retención infantil ISOFIXno se indica su categoría, el modelo deautomóvil debe estar incluido en la lista devehículos para los que está previsto el sis-tema.

NOTA

Volvo recomienda que hable con un conce-sionario autorizado de la marca para infor-marse sobre los sistemas de retencióninfantil ISOFIX recomendados por Volvo.

Tipos de sistemas de retención infantil ISOFIX

Tipo de sistema deretención infantil

Peso Categoría Plazas para montar sistemas de retención infantilcon ISOFIX

Asiento delantero Plaza lateral del asientotrasero

Capazo para recién nacidoen posición transversal

máx. 10 kg F – –

G – –

Silla-cesta de seguridad ensentido contrario a la mar-cha

máx. 10 kg E Conforme Conforme

01 Seguridad

Seguridad infantil 01

44

Tipo de sistema deretención infantil

Peso Categoría Plazas para montar sistemas de retención infantilcon ISOFIX

Asiento delantero Plaza lateral del asientotrasero

Silla-cesta de seguridad ensentido contrario a la mar-cha

máx. 13 kg E Conforme Conforme

D Conforme Conforme

C Conforme Conforme

Sistema de retención infantilen sentido contrario a lamarcha

9-18 kg D Conforme Conforme

C Conforme Conforme

Sistema de retención infantilen el sentido de la marcha

9-18 kg B ConformeA ConformeA

B1 ConformeA ConformeA

A ConformeA ConformeA

A Para este grupo, Volvo recomienda un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha.

01 Seguridad

Seguridad infantil 01

45

Puntos de fijación superiores paraasientos infantiles

El automóvil está equipado con puntos de fija-ción superiores para algunos sistemas deretención infantil montados en el sentido de lamarcha. Estos puntos de fijación están situa-dos en la parte trasera del asiento.

Los puntos de fijación superiores están previs-tos para utilizarse principalmente junto conasiento infantiles colocados en el sentido de lamarcha. Volvo recomienda que los niñospequeños utilicen asientos infantiles en sen-tido contrario a la marcha hasta la edad másavanzada posible.

NOTA

En automóviles con reposacabezas abati-bles en las plazas laterales, estos deberánabatirse para facilitar el montaje de este tipode sistemas de retención infantil.

NOTA

En automóviles equipados con cubreobje-tos en el maletero, este deberá retirarseantes de montar sistemas de retencióninfantil en los puntos de fijación.

Si desea información detallada sobre cómodebe fijarse el asiento infantil en los puntos defijación superiores, consulte las instruccionesdel fabricante del asiento.

PRECAUCIÓN

Las correas del asiento infantil deben ten-sarse debajo de los reposacabezas traserosantes de fijarse en el punto de fijación.

46 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Llave a distancia/llave extraíble.............................................................. 48Cambio de pila a mando a distancia/PCC*............................................ 53Keyless drive*.......................................................................................... 55Cierre/apertura........................................................................................ 58Seguro para niños................................................................................... 63Alarma*.................................................................................................... 64

CIERRES Y ALARMA

02 Cierres y alarma

Llave a distancia/llave extraíble

02

48

Generalidades

El automóvil se entrega con dos llaves o dosPCC (Personal Car Communicator). Éstos seutilizan para arrancar, cerrar y abrir el automó-vil.

Pueden pedirse más llaves. Existe la posibili-dad de programar y utilizar hasta seis llavespara un mismo vehículo.

El PCC tiene más funciones que la llave a dis-tancia. A continuación, se describen las fun-ciones que ofrecen tanto el PCC como elmando a distancia.

PRECAUCIÓN

Si hay niños en el coche:

No olvide cortar siempre la corriente de lascerraduras, los elevalunas eléctricos y eltecho solar sacando la llave si el conductorsale del vehículo.

Pérdida de la llave a distancia

Si se le pierde una de las llaves a distancia,debe pedir otra a un taller. Recomendamos untaller autorizado Volvo. En este caso, deberállevar al taller las demás llaves. Para prevenirposibles robos, el código de la llave extraviadase borra del sistema.

El número de llaves que tiene registrado elautomóvil puede comprobarse en Ajustes del

vehículo Memoria de llave vehíc.

Número de llaves. El sistema de menús sedescribe de manera más detallada, ver lapágina 134.

Memoria de la llave1 - retrovisores

exteriores y asiento del conductor

Los ajustes se asocian automáticamente acada copia respectiva de la llave a distancia,véase las páginas 80 y 100.

La función se puede conectar/desconectar enAjustes del vehículo Memoria de llave

vehíc. Posición asiento y retrov.

El sistema de menús se describe de maneramás detallada, ver la página 134.

Para automóviles con el sistema de conduc-ción sin llave, ver la página 55.

Indicación en caso de cierre/apertura

A cerrar o abrir el vehículo con la llave a dis-tancia, los intermitentes del automóvil confir-man que el cierre/la apertura se ha realizado demanera correcta.

• Cierre: un destello

• Apertura: dos destellos.

El cierre del vehículo sólo se indica si se cierrantodas las cerraduras después de haber ajus-tado las puertas.

Seleccionar función

La función puede conectarse/desconectarseen Ajustes del vehículo Ajustes de

iluminación Luz de confirm. bloqueo oAjustes del vehículo Ajustes de

iluminación Luz confirm. desbloqueo.

El sistema de menús se describe de maneramás detallada, ver la página 134.

Inmovilizador electrónico

Cada una de las llaves a distancia tiene uncódigo exclusivo. El automóvil sólo puede con-ducirse con la llave correcta con el códigocorrecto.

Los siguientes mensajes de error en la pantalladel instrumento combinado tienen relación conel inmovilizador electrónico:

1 Sólo en combinación con asiento y retrovisores accionados eléctricamente.

02 Cierres y alarma

Llave a distancia/llave extraíble

02

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 49

Mensaje Significado

Error de llave

Reinsertar llave

Lectura incorrectade la llave durante elarranque - Saque lallave, vuelva a intro-ducirla y haga unnuevo intento dearrancar.

Llave vehículo no

encontrada

(Sólo conducciónsin llave con comu-nicador personal.)

Error de lectura delcomunicador perso-nal durante el arran-que - Haga un nuevointento de arrancar.

Si el error no seresuelve: Introduzcala llave en la cerra-dura de contacto yhaga un nuevointento de arranque.

Inmovilizador

Arranque de nuev

Error del inmoviliza-dor durante el arran-que. Si el error nodesaparece, reco-mendamos quecontacte con untaller autorizadoVolvo.

Para arrancar el automóvil, ver la página 112.

Funciones

G02

1078

Llave a distancia.

Cierre

Apertura

Duración luz aproximac.

Portón trasero

Función de pánico

G02

1079

PCC* - Personal Car Communicator.

Información

Botones de funciones

Cierre - Cierra las puertas y el portón tra-sero y conecta la alarma.

Si mantiene pulsado el botón (como mínimo 2segundos), se cierran al mismo tiempo todaslas ventanillas y el techo solar*.

PRECAUCIÓN

Si cierra el techo solar y las ventanillas conla llave a distancia, compruebe que nadie sepille los dedos.

Apertura - Abre las puertas y el portóntrasero y desconecta la alarma.

02 Cierres y alarma

Llave a distancia/llave extraíble

02

50 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Si mantiene pulsado el botón (como mínimo 4segundos) se abren todas las ventanillas almismo tiempo.

La función puede cambiarse de abrir al mismotiempo todas las puertas a abrir con una pul-sación sólo la puerta del conductor y con otra(dentro de 10 segundos) el resto de las puertas.

La función puede cambiarse en el sistema demenús en Ajustes del vehículo Ajustes de

bloqueo Desbloqueo de puertas con lasopciones Todas las puertas y Conductor,

luego todas. El sistema de menús se describede manera más detallada, ver la página 134.

Luz de aproximación - Se utiliza paraencender la iluminación del automóvil a dis-tancia. Para más información, ver lapágina 90.

Portón trasero - Desbloquea el portóntrasero y desconecta la alarma. En automóvilescon portón trasero eléctrico*, el portón se abredespués de una pulsación larga. Para másinformación, ver la página 60.

Función de pánico - Se utiliza en caso deemergencia para llamar la atención de otraspersonas.

Si el botón se mantiene pulsado durante comomínimo 3 segundos o si se pulsa 2 veces en el

plazo de 3 segundos, se activan los intermi-tentes y la bocina.

La función puede desconectarse con el mismobotón después de haber estado activadadurante como mínimo 5 segundos. De lo con-trario, la función se desconecta después de2 minutos y 45 segundos.

Alcance

El mando a distancia funciona a una distanciade aproximadamente 20 m del automóvil.

Si el automóvil no verifica la pulsación delbotón - acérquese más al vehículo y haga unnuevo intento.

NOTA

Las funciones de la llave a distancia puedensufrir interferencias de ondas de radio, edi-ficios, condiciones topográficas, etc., en elentorno. El automóvil puede cerrarse/abrirse siempre con la llave extraíble, ver lapágina 52.

Funciones exclusivas PCC*

G02

1080

PCC* - Personal Car Communicator.

Botón de información

Luces de indicación

Con el botón de información, puede obtenersealguna información del vehículo con ayuda delas luces de indicación.

Uso del botón de información

� Pulse el botón de información .

> Durante 7 segundos, parpadean todaslas luces de indicación y la luz se des-plaza alrededor del PCC, lo que indicaque el sistema está leyendo la informa-ción del automóvil.

02 Cierres y alarma

Llave a distancia/llave extraíble

02

��

51

Si durante este plazo se pulsa alguno delos demás botones, la comprobación seinterrumpe.

NOTA

Si no se enciende ninguna luz de indi-cación al utilizar el botón de información envarias ocasiones y en diferentes lugares (asícomo al cabo de 7 segundos y después dedesplazarse la luz alrededor del PCC), con-tacte con un taller. Recomendamos un tallerautorizado Volvo.

Las luces de indicación proporcionan informa-ción según el siguiente modelo:

Luz verde continua: el automóvil estácerrado.

Luz amarilla continua: el automóvil estáabierto.

Luz roja continua - La alarma se ha dispa-rado después de cerrar el vehículo.

La luz roja destella de forma alternativa enlas dos luces de indicación - La alarma seha disparado hace menos de 5 minutos.

Alcance del comunicador personal

Las funciones de cierre, apertura y portón tra-sero del comunicador personal tienen unalcance de alrededor de 20 m y las demás fun-ciones de hasta 100 m.

Si el automóvil no verifica la pulsación delbotón - acérquese más al vehículo y haga unnuevo intento.

NOTA

Las funciones del botón de informaciónpuede sufrir interferencias de ondas deradio, edificios, condiciones topográficas,etc.

Fuera del alcance del PCC

Si el PCC se encuentra demasiado lejos delautomóvil para poder registrar información, seindica el estado en que se dejó el automóvil laúltima vez, sin que la luz se desplace por elPCC.

Si se utilizan varios PCC para el automóvil, elPCC utilizado la última vez para cerrar/abrir elvehículo es el que indica el estatus correcto.

NOTA

Si no se encienden ninguna luz de indi-cación al utilizar el botón de informacióndentro del alcance del dispositivo, el últimocontacto entre el comunicador personal y elautomóvil puede haber sufrido interferen-cias por ondas de radio, edificios, condicio-nes topográficas, etc.

02 Cierres y alarma

Llave a distancia/llave extraíble

02

52 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Llave extraíble

El mando a distancia está provisto de una llaveextraíble de metal con la que pueden activarsealgunas funciones y llevarse a cabo ciertasacciones.

Los talleres autorizados Volvo disponen delcódigo exclusivo de la llave extraíble, por loque los recomendamos para encargar llavesnuevas.

Funciones de la llave extraíble

Con la llave extraíble del mando a distanciapuede:

• abrirse manualmente la puerta del conduc-tor si el cierre centralizado no se puedeconectar con la llave, ver la página 56.

• conectarse y desconectarse el seguro paraniños mecánico de las puertas traseras,ver la página 63.

• se impide el acceso a la guantera.

• conectarse y desconectarse el airbag delacompañante delantero (PACOS)*, ver lapágina 24.

Extracción de la llave extraíble

G02

1082

Aparte el fiador a un lado.

Saque al mismo tiempo la llave extraíble ensentido recto.

Fijación de la llave extraíble

Vuelva a colocar con cuidado la hoja extraíbleen el mando a distancia.

1. Sostenga la llave a distancia con la ranurahacia arriba y deje entrar llave extraíble enla ranura.

2. Apriete ligeramente la llave extraíble.Cuando quede fijada la llave, se oirá un"clic".

Apertura de la puerta con la llaveextraíble

Si no es posible activar el cierre centralizadocon el mando a distancia, por ejemplo, si laspilas están gastadas, la puerta del conductorpuede abrirse de la siguiente manera:

1. Abra la puerta del conductor introduciendola llave extraíble en la cerradura del tiradorde la puerta.

NOTA

Cuando la puerta se abre con la llave extraí-ble, la alarma se activa.

2. Desconecte la alarma insertando la llave adistancia en la cerradura de contacto.

Automóvil con sistema de conducción sinllave, ver la página 56.

02 Cierres y alarma

Cambio de pila a mando a distancia/PCC*

02

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 53

Cambio de pila

La pila debe cambiarse si:

• se enciende el símbolo de información yaparece el texto Cambiar la pila de la

llave en la pantalla

y/o

• los cierres no reaccionan en varias ocasio-nes a la señal de la llave en un radio de20 m del vehículo.

Apertura

Aparte el fiador a un lado.

Saque al mismo tiempo la llave extraí-ble en sentido recto.

Introduzca un destornillador de 3 mmen el agujero situado detrás del fiador yabra con cuidado la llave.

NOTA

Vuelva el mando a distancia con los botoneshacia arriba, para evitar que las pilas se cai-gan al abrirla.

IMPORTANTE

Procure no tocar las pilas nuevas y sussuperficies de contacto con los dedos, yaque ello podría alterar su funcionamiento.

Cambio de pila

Examine cómo está colocada la pila o pilasen el interior de la tapa, en lo que se refierea los polos (+) y (–).

Llave con mando a distancia (1 pila)

1. Suelte la pila con cuidado.2. Ponga una pila nueva con el polo (+) hacia

abajo.

PCC* (2 pilas)

1. Suelte las pilas con cuidado.2. Ponga primero una pila nueva con el polo

(+) hacia arriba.3. Ponga en medio la pestaña de plástico

blanca y, por último, otra pila nueva con elpolo (+) hacia abajo.

Tipo de pila

Utilice pilas con la designación CR2430, 3 V,una en la llave y dos en el PCC.

Montaje

1. Cierre la llave a distancia.

2. Sostenga la llave a distancia con la ranurahacia arriba y deje entrar llave extraíble enla ranura.

3. Apriete ligeramente la llave extraíble.Cuando quede fijada la llave, se oirá un"clic".

02 Cierres y alarma

Cambio de pila a mando a distancia/PCC*

02

54 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

IMPORTANTE

Deseche las pilas gastadas de manera res-petuosa con el medio ambiente.

02 Cierres y alarma

Keyless drive*

02

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 55

Sistema de arranque y cierre sin llave

(sólo PCC1)

Generalidades

Con la función "keyless drive" del PCC, el auto-móvil puede abrirse, conducirse y cerrarse sinllave. Basta con llevar el PCC encima. El sis-tema permite abrir el automóvil con mayorcomodidad, por ejemplo, cuando tiene lasmanos ocupadas.

Los dos comunicadores personales del auto-móvil ofrecen la función de conducción sinllave. Pueden pedirse más comunicadores, verla página 48.

Alcance del PCC

Para poder abrir una puerta o el portón trasero,uno de los PCC debe permanecer a un máximode 1,5 m del tirador de la puerta o el portóntrasero. Esto significa que la persona que abreo cierra una puerta debe llevar encima el PCC.No es posible cerrar o abrir una puerta si elPCC está en el otro lado del automóvil.

Los círculos rojos de la figura anterior repre-sentan la zona de cobertura de las antenas delsistema.

Si todos los PCC se alejan del automóvilcuando el motor está en marcha o cuando estáactiva la posición II del encendido (ver lapágina 77) y si se cierran todas las puertas,aparece en la pantalla un mensaje de adver-tencia al mismo tiempo que suena un avisoacústico.

Cuando el PCC regresa al automóvil, el men-saje de advertencia se apaga y la señal acús-tica se interrumpe:

• tras abrir y cerrar una de las puertas

• tras haber introducido el PCC en la cerra-dura de contacto

• tras pulsar el botón READ.

Uso seguro del PCC

Si se deja olvidado en el automóvil un PCCdotado de la función "keyless", el PCC sedesactiva temporalmente al cerrar el vehículo.En ese caso, ninguna persona no autorizadapuede abrir las puertas.

Sin embargo, si alguien entra a robar en elautomóvil, abre la puerta y encuentra el PCC,este se activa de nuevo. Trate por tanto todoslos PCC con gran cuidado.

IMPORTANTE

No deje nunca un PPC olvidado en el auto-móvil.

Interferencias en el funcionamiento del

PCC

La función "keyless" puede sufrir interferenciasde campos electromagnéticos y apantalla-mientos. No coloque por tanto el PCC cerca deun teléfono móvil u objetos metálicos.

Si, aun así, sigue habiendo interferencias, uti-lice el PCC y la llave extraíble, ver lapágina 49.

1 Comunicador personal con el vehículo, ver la página 50.

02 Cierres y alarma

Keyless drive*

02

56 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Cierre

Los automóviles con el sistema "Keyless" tienenun botón en el tirador exterior de las puertas.

Para cerrar las puertas y el portón trasero,pulse el botón de cierre de alguno de los tira-dores en la parte exterior.

Todas las puertas y el portón trasero debenestar ajustados para poder cerrar el automóvil.De lo contrario, éste no se cerrará.

NOTA

En automóviles con caja de cambio auto-mática, el selector de marchas debe colo-carse en la posición P, de lo contrario no esposible cerrar el vehículo ni conectar laalarma.

Apertura

El automóvil se abre normalmente al poner lamano sobre el tirador de la puerta o al tocar laplaca de goma del portón trasero. Abra lapuerta o el portón trasero de manera normal.

Apertura con la llave extraíble

Si no es posible activar el cierre centralizadocon el comunicador personal, por ejemplo, silas pilas están gastadas, la puerta del conduc-tor puede abrirse con la llave extraíble delcomunicador (ver la página 52).

Para acceder a la cerradura, retire la tapa deplástico del tirador de la puerta:

1. Introduzca la llave extraíble aproximada-mente 1 cm en sentido recto por el agujero

de la parte inferior del tirador de la puertay la tapa. No aplique fuerza.> La tapa de plástico se desprende auto-

máticamente al introducir la llave ensentido recto hacia arriba por el agujero.

2. Introduzca la llave extraíble en la cerraduray abra la puerta.

3. Vuelva a colocar la tapa de plástico des-pués de abrir.

NOTA

Cuando la puerta delantera se abre con lallave extraíble, la alarma se activa. La alarmase desconecta insertando el comunicadorpersonal en la cerradura de contacto decontacto, ver la página 65.

Memoria de la llave2 - asiento del

conductor y retrovisores exteriores

Función de memoria del PCC

Si se acercan al automóvil varias personas pro-vistas de un PCC, el asiento y los retrovisoresse ajustan en función de la persona que abrela puerta del conductor.

En situaciones en las que la persona A haabierto la puerta del conductor con el comuni-cador personal A, pero la que va a conducir es

2 Sólo en combinación con asiento y retrovisores accionados eléctricamente.

02 Cierres y alarma

Keyless drive*

02

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 57

la persona B con el comunicador personal B,los ajustes pueden modificarse de tres mane-ras:

• De pies junto a la puerta del conductor osentado ante el volante, la persona B pulsael botón de apertura de su PPC, ver lapágina 49.

• Seleccione una de tres memorias de ajustedel asiento posibles con los botones 1-3del asiento, ver la página 80.

• Ajuste el asiento y los espejos manual-mente, ver la página 80 y 100.

Ajustes de bloqueo

La función de conducción sin llave puedeadaptarse indicando en el sistema de menú laspuertas que deben abrirse en Ajustes del

vehículo Ajustes de bloqueo Entrada

sin llave.

El sistema de menús se describe de maneramás detallada, ver la página 134.

Ubicación de la antena

G02

1179

El sistema "Keyless" tiene una serie de antenasintegradas distribuidas en el vehículo:

Portón trasero, junto al motor del limpia-cristales

Tirador de la puerta trasera izquierda

Techo, parte central encima del asientotrasero

Maletero, al fondo en el centro debajo delpiso

Tirador de la puerta trasera derecha

Consola central, debajo de la parte trasera

Consola central, debajo de la parte delan-tera.

PRECAUCIÓN

Las personas con marcapasos no debenacercarse a más de 22 cm del sistema "Key-less". Así se impide que se produzcan inter-ferencias entre el marcapasos y el sistema"Keyless".

02 Cierres y alarma

Cierre/apertura

02

58 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Desde el exterior

Con el mando a distancia pueden cerrarse yabrirse todas las puertas y el portón trasero almismo tiempo. Se pueden seleccionar diferen-tes secuencias de apertura, consulte el apar-tado Apertura con mando a distancia en lapágina 49.

Si no es posible abrir o cerrar con el mando adistancia, la pila puede estar gastada. En esecaso, cierre o abra la puerta del conductor conla llave extraíble, ver la página 52.

PRECAUCIÓN

Recuerde que hay riesgo de quedarseencerrado dentro del vehículo si este secierra desde el exterior.

Cierre automático

Si no se abre ninguna de las puertas ni el por-tón trasero transcurridos 2 minutos despuésde abrir el vehículo, todas las cerraduras vuel-ven a cerrarse automáticamente. Esta funciónreduce el riesgo de dejar el automóvil sincerrar. (Para automóviles con alarma, ver lapágina 64.)

Desde el interior

Cierre centralizado

Cierre centralizado.

Con los botones de cierre centralizado de laspuertas delanteras, puede cerrar y abrir todaslas puertas laterales y el portón trasero almismo tiempo.

• Pulse uno de los lados del botón paracerrar y el otro para abrir.

Apertura

Desde el interior, una puerta puede abrirse dedos maneras diferentes:

• Pulse el botón del cierre centralizado .

Con una pulsación larga (como mínimo 4segundos) se abren también las ventanillaslaterales* al mismo tiempo.

• Tire una vez del tirador y suéltelo. La puertaestá abierta. Si acciona otra vez el tirador,la puerta se abre.

Cierre

• Pulse el botón de cierre centralizado después de cerrar las puertas delanteras.

Si mantiene pulsado el botón (como mínimo 2segundos), se cierran también las ventanillaslaterales y el techo solar* al mismo tiempo.

Todas las puertas pueden cerrarse tambiénmanualmente con el botón de cierre respec-tivo. La puerta debe estar ajustada.

Apertura global

Con una pulsación larga del botón de cierrecentralizado (como mínimo 4 segundos),se abren al mismo tiempo todas las ventanillas,por ejemplo, para ventilar rápidamente el habi-táculo si hace calor.

Cierre automático

Cuando el automóvil inicia la marcha, las puer-tas y el portón trasero se cierran de forma auto-mática.

La función puede conectarse o desconectarseen Ajustes del vehículo Ajustes de

bloqueo Bloqueo autom. puertas. (Paradescribir el sistema de menús, ver lapágina 134.)

02 Cierres y alarma

Cierre/apertura

02

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 59

Guantera

La cerradura de la guantera sólo puedecerrarse/abrirse con la llave extraíble de la llavea distancia. (Para más información sobre lallave extraíble, ver la página 52).

Para cerrar la guantera:

Introduzca la llave extraíble en la cerradurade la guantera.

Gire la llave 90 grados en sentido horario.Cuando la guantera está cerrada, el ojo lacerradura está en sentido horizontal.

Sacar la llave extraíble.

• La guantera se abre procediendo en ordeninverso.

Portón trasero

Apertura con la llave a distancia

El botón del mando a distancia permitedesbloquear el portón trasero y desconectar laalarma* correspondiente.

Si el automóvil está equipado con alarma*, elindicador se apaga en el tablero de instru-mento para indicar que la alarma no estáconectada en todo el vehículo. Los sensoresde nivel y movimiento y los sensores de aper-tura del portón trasero se desconectan.

Las puertas siguen cerradas y con la alarmaconectada.

• El portón trasero se abre pero sigue ajus-tado. Pulse ligeramente la placa de gomadebajo del tirador y abra el portón.

Si el portón no se abre por espacio de 2 minu-tos, este vuelve a bloquearse y la alarma seconecta de nuevo.

Apertura desde el interior del automóvil

Para abrir el portón trasero:

� Pulse el botón del panel de las luces (1).> El portón trasero se desbloquea y

puede abrirse durante 2 minutos (si elautomóvil está cerrado desde dentro).

Cierre con la llave a distancia

� Pulse el botón de cierre del mando a dis-tancia, , ver la página 49.

> Si el automóvil está equipado conalarma*, el indicador del tablero de ins-trumentos empieza a parpadear, lo quesignifica que la alarma se ha conectado.

02 Cierres y alarma

Cierre/apertura

02

60 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Portón trasero eléctrico*

G03

1965

IMPORTANTE

Tenga en cuenta la altura del techo cuandoutiliza el control eléctrico. No utilice el con-trol automático del portón trasero cuando eltecho es bajo, consulte la sección titulada"Interrumpir la apertura o el cierre del portóntrasero".

NOTA

• Si el sistema está en funcionamiento demanera continua durante más de 60segundos, se desconecta para evitarsobrecargas. Puede volver a utilizarsedespués de aprox. 10 minutos.

• Si la batería ha estado descargada odesconectada, será necesario abrir ycerrar el portón manualmente una vezpara poner a cero el sistema.

Viento y nieve

Si el portón trasero encuentra resistencia alabrir, por ejemplo, en caso de nieve, hielo oviento de gran intensidad, y esto causa su hun-dimiento, el portón se cerrará automática-mente.

Protección antiobstrucciones

Si algo con suficiente resistencia impide que elportón trasero se abra o se cierre, se activarála protección antiobstrucciones.

• Al abrir, el accionamiento eléctrico se inte-rrumpe y el portón se desconecta.

• Al cerrar, el portón vuelve a abrirse porcompleto.

PRECAUCIÓN

Tenga en cuenta el riesgo de lesionesdurante la apertura y el cierre del portón.Antes de iniciar el movimiento del portóntrasero, compruebe que nadie esté cerca yaque un aplastamiento puede tener conse-cuencias graves.

Vigile siempre el movimiento del portón.

Accionamiento manual del portón

trasero

Para detener el funcionamiento del sistemaeléctrico y pasar a uso manual, apriete porsegunda vez el pulsador de goma situadodebajo del tirador. Tras ello, el portón puedemanejarse manualmente.

Abrir el portón trasero

El portón trasero puede abrirse detres maneras, dos de ellas con este

botón:

• Botón del panel de las luces - mantengapulsado el botón hasta que el portónempieza a abrirse.

• Botón del mando a distancia - mantengapulsado el botón hasta que el portónempieza a abrirse.

• Pulse ligeramente el pulsador de gomasituado debajo del tirador y levante el por-tón.

02 Cierres y alarma

Cierre/apertura

02

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 61

Cerrar el portón trasero

El portón trasero se cierra con estebotón o manualmente.

• Pulse el botón del portón trasero. El portónse cierra automáticamente.

Interrumpir la apertura o el cierre del

portón trasero

Esto puede realizarse de cuatromaneras, tres de las cuales con este

botón:

• Pulse el botón del panel de las luces

• Pulse el botón del mando a distancia

• Pulse el botón del portón trasero

• Apriete el pulsador de goma situadodebajo del tirador.

El movimiento del portón se interrumpe segúnel mismo esquema que cuando se activa laprotección antiobstrucciones, véase el apar-tado "protección antiobstrucciones".

Bloqueo de puertas*1

Con la función de bloqueo de puertas, todoslos botones de cierre y los tiradores de laspuertas se desconectan mecánicamente, loque imposibilita abrir las puertas desde el inte-rior.

El bloqueo de puertas se activa con el mandoa distancia y se inicia 10 segundos después dehaber cerrado las puertas.

NOTA

Si se abre una puerta durante el tiempo deretardo, se cancela la secuencia y la alarmase desconecta.

Cuando está activada la función de bloqueo depuertas, el automóvil sólo puede abrirse con lallave a distancia. La puerta del conductorpuede abrirse también con la llave extraíble.

Desconexión temporal

G03

1384

La opción de menú activa se indica con una equis.

Navegación

ENTER

MENU

EXIT

Si alguien desea quedarse en el automóvil y esnecesario cerrar el vehículo desde el exterior,la función de bloqueo de puertas puede des-conectarse temporalmente. Proceda de lasiguiente manera:

1. Pase al sistema de menús en Ajustes del

vehículo (para una descripción detalladadel sistema de menús, ver la página 134).

1 Sólo en combinación con la Alarma.

02 Cierres y alarma

Cierre/apertura

02

62 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

2. Seleccione Protección reducida.

3. Seleccione Activar una vez.> En la pantalla del tablero de instrumen-

tos aparece el mensaje Protecc.

reduc. Ver manual y el bloqueo depuertas se desconecta al cerrar el auto-móvil.

o

� Seleccione Preguntar al salir.> Cada vez que apaga el motor, aparece

en la pantalla de equipo de sonido elmensaje Pulse ENTER para guardia

baja hasta arrancar el motor. Pulse

EXIT para cancelar.. Seleccione unade las siguientes opciones:

Si desea desconectar la función de bloqueo

de puertas

� Pulse ENTER y cierre el automóvil.(Observe que se desconectan al mismotiempo los sensores de movimiento e incli-nación*, ver la página 65.)> Cuando vuelve a arrancar el motor, el

sistema se repone y en la pantalla deltablero de instrumentos aparece elmensaje Protección Completa, con locual vuelve a estar conectado el blo-queo de puertas y los sensores de movi-miento e inclinación de la alarma.

Si no desea cambiar el sistema de cierre

� No efectúe ninguna selección y cierre elvehículo.

o

� Pulse EXIT y cierre el automóvil.

NOTA

• Tenga en cuenta que la alarma seconecta al cerrar el automóvil.

• Si se abre alguna de las puertas desdedentro, la alarma se activa.

PRECAUCIÓN

No deje a nadie en el automóvil sin haberdesconectado antes la función de bloqueode las puertas para evitar que alguien quedeencerrado dentro.

02 Cierres y alarma

Seguro para niños

02

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 63

Seguro manual de las puertas traseras

El seguro para niños impide que los niñosabran la puerta trasera desde dentro.

G02

1077

El mando del seguro para niños está situadoen el borde trasero de las puertas traseras ysólo puede accederse al seguro cuando lapuerta está abierta.

Para conectar o desconectar el seguro paraniños:

� Utilice la llave extraíble del mando a dis-tancia para girar el mando, ver lapágina 52.

La puerta no puede abrirse desde dentro.

La puerta puede abrirse desde dentro ydesde fuera.

NOTA

• Con el mando giratorio sólo se cierra lapuerta correspondiente y no ambaspuertas traseras al mismo tiempo.

• Los automóviles equipados con seguropara niños eléctrico no tienen seguromanual.

Seguro eléctrico de las puertas* y lasventanillas traseras

Panel de mandos de la puerta del conductor.

Cuando está activo el seguro eléctrico paraniños:

• las ventanillas solo pueden abrirse con elpanel de mandos de la puerta del conduc-tor

• las puertas traseras no pueden abrirsedesde el interior.

El seguro para niños se conecta y desconectaen todas las posiciones de la llave (ver lapágina 77) y hasta 2 minutos después dehaber sacado la llave de la cerradura de con-tacto. Si se abre alguna puerta durante estetiempo, la función se desconecta.

� Pulse el botón del panel de mandos de lapuerta del conductor.> La pantalla de información muestra el

mensaje Seg.niños tras. ACTIVADO yla luz del botón se enciende cuando elseguro está conectado.

02 Cierres y alarma

Alarma*

02

64 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades

La alarma conectada se activa si:

• se abre la puerta, el capó o el portón tra-sero

• se detecta un movimiento en el habitáculo(si está provisto de sensor de movi-miento*)

• se eleva o se remolca el automóvil (si estáequipado con sensor de inclinación*)

• se desconecta un cable de la batería

• se desconecta la sirena.

Si se produce un fallo en el sistema de alarma,la pantalla muestra un mensaje. Contacte conun taller. Recomendamos un taller autorizadoVolvo.

NOTA

Los sensores de movimiento activan laalarma en caso de movimientos en el habi-táculo. También se registran las corrientesde aire. La alarma puede por tanto activarsesi el automóvil se deja con una ventanilla oel texto solar abierto o si se utiliza el cale-factor del habitáculo.

Para evitarlo: Cierre las ventanillas y el techosolar tras aparcar el automóvil. Si ha de uti-lizarse el calefactor de habitáculo integradodel automóvil (o uno eléctrico portátil), dirijala corriente del aire del difusor de forma queno señale hacia arriba en el habitáculo.

NOTA

Bajo el portavasos en la controla central seencuentra uno de los sensores de la alarma,este sensor es sensible a los metales.

No guarde monedas, llaves u otros objetosde metal similares en el portavasos ya quedichos objetos pueden activar fortuita-mente la alarma.

NOTA

No intente reparar o modificar usted mismolos componentes del sistema de alarma.Cualquier intento en este sentido puedeafectar a las condiciones del seguro.

Indicador de alarma

El tablero de instrumentos tiene un diodo lumi-noso rojo que indica el estatus del sistema dealarma:

• Diodo luminoso apagado - la alarma estádesconectada

• El diodo luminoso parpadea una vez cadados segundos - la alarma está conectada

• El diodo luminoso destella rápidamentetras desconectar la alarma (y hasta que seintroduce la llave en la cerradura de con-tacto y se coloca la llave en la posición I):la alarma se ha disparado.

Conectar la alarma

� Pulse el botón de cierre de la llave a dis-tancia.

Desconectar la alarma

� Pulse el botón de apertura de la llave a dis-tancia.

Desconexión de una alarma disparada

� Pulse el botón de apertura de la llave a dis-tancia o introduzca la llave a distancia enla cerradura de arranque.

02 Cierres y alarma

Alarma*

02

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 65

Otras funciones de alarma

Reconexión automática de la alarma

Esta función impide dejar el automóvil con laalarma desconectada de manera involuntaria.

Si el automóvil se abre con la llave (y se des-conecta la alarma) y luego no se abre algunade las puertas ni el portón trasero por espaciode 2 minutos, la alarma vuelve a conectarse deforma automática. Al mismo tiempo, el auto-móvil vuelve a cerrarse.

Señales de alarma

La alarma se dispara de la siguiente manera:

• Una sirena suena durante 30 segundos ohasta que se desconecta la alarma. Lasirena dispone de una pila propia que fun-ciona independientemente de la bateríadel automóvil.

• Los intermitentes parpadean durante 5minutos o hasta que se desconecta laalarma.

La llave a distancia no funciona

Si la alarma no puede desconectarse con elmando a distancia, por ejemplo, si la pila delmando está gastada, desconecte la alarma yarranque el motor de la siguiente manera:

1. Abra la puerta del conductor con la llaveextraíble.

> La alarma se activa, el indicador dealarma parpadea rápidamente y suenala sirena.

2. Coloque la llave en al cerradura de con-tacto.> La alarma se desconecta y el indicador

de alarma se apaga.

3. Arranque el motor.

Nivel de alarma reducido

Para evitar activaciones fortuitas de la alarma,por ejemplo, cuando se deja un perro en elcoche o cuando el automóvil es transportadoen tren o en un transbordador, los sensores demovimiento e inclinación pueden desconec-tarse temporalmente.

El modo de proceder es el mismo que al des-conectar temporalmente la función de bloqueode puertas, ver la página 61.

66 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Instrumentos y mandos.......................................................................... 68Posiciones de la llave.............................................................................. 77Asientos.................................................................................................. 79Volante.................................................................................................... 84Iluminación.............................................................................................. 85Limpiaparabrisas y lavaparabrisas......................................................... 95Ventanas y espejos retrovisores............................................................. 98Brújula*.................................................................................................. 103Techo panorámico eléctrico* ............................................................... 105Alcoguard*............................................................................................ 108Arranque del motor............................................................................... 112Arranque del motor – batería externa................................................... 114Cajas de cambio................................................................................... 115Tracción en las cuatro ruedas – AWD (All Wheel Drive)*...................... 121Freno de servicio................................................................................... 122Control de descenso de pendientes (HDC).......................................... 124Freno de estacionamiento.................................................................... 126

HomeLink *.......................................................................................... 129

ENTORNO DEL CONDUCTOR

03 Entorno del conductor

Instrumentos y mandos

03

68

Vista general de los instrumentos

Coche con volante a la izquierda.

03 Entorno del conductor

Instrumentos y mandos

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 69

Función Lado

Gestión de menús y men-sajes, intermitentes,luces largas/de cruce,ordenador de a bordo

85,88, 138,168

Control de velocidadconstante

173, 175

Bocina, airbag 22, 84

Instrumento combinado 71, 75

Control de menús,sonido y teléfono

134,154, 218

Interruptor de arranque/parada

112

Cerradura de arranque 77

Pantalla de informaciónde la gestión de menús

134

Manija de apertura de lapuerta

Panel de control 58, 63,98, 100

Luces de emergencia 88

Función Lado

Control de menús yequipo de sonido

134, 155

Climatizador, ECC 144

Selector de marchas 115

Mando de chasis activo(Four-C)*

172

Limpiaparabrisas y lava-parabrisas

95, 96

Ajuste del volante 84

Apertura del capó 272

Freno de estaciona-miento

126

Ajuste del asiento* 80

Mandos de las luces,apertura de la tapa deldepósito y el maletero

59, 85,235

03 Entorno del conductor

Instrumentos y mandos

03

70

Coche con volante a la derecha.

03 Entorno del conductor

Instrumentos y mandos

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 71

Función Lado

Pantalla de informaciónde la gestión de menús

134

Cerradura de arranque 77

Interruptor de arranque/parada

112

Control de velocidadconstante

173, 175

Instrumento combinado 71, 75

Bocina, airbag 22, 84

Control de menús,sonido y teléfono

134,154, 218

Limpiaparabrisas y lava-parabrisas

95, 96

Mandos de las luces,apertura de la tapa deldepósito y el maletero

59, 85,235

Manija de apertura de lapuerta

Panel de control 58, 63,98, 100

Ajuste del asiento* 80

Función Lado

Freno de estaciona-miento

126

Apertura del capó 272

Ajuste del volante 84

Gestión de menús y men-sajes, intermitentes,luces largas/de cruce,ordenador de a bordo

85,88, 138,168

Mando de chasis activo(Four-C)*

172

Selector de marchas 115

Climatizador, ECC 144

Control de menús yequipo de sonido

134, 155

Luces de emergencia 88

Pantallas de información

Las pantallas de información ofrecen informa-ción sobre algunas de las funciones del auto-móvil, por ejemplo, control de velocidad cons-tante, ordenador de a bordo y mensajes. Lainformación es presentada con texto y símbo-los.

Encontrará más información en la descripciónde las funciones que utilizan las pantallas deinformación.

03 Entorno del conductor

Instrumentos y mandos

03

72

Indicadores

Indicadores en el instrumento combinado.

Velocímetro

Indicador de combustible. Véase tambiénordenador de a bordo en la página 168 yrepostaje en la página 235.

Cuentarrevoluciones. Indica el régimen degiro del motor en miles de revoluciones porminuto.

Símbolos de control, información yadvertencia

Símbolos de control y advertencia.

Símbolos de luces largas e intermitentes

Símbolos de control e información

Símbolos de control y advertencia1

Control de funcionamiento

Todos los símbolos de control y advertencia seencienden cuando la llave está en la posiciónII o al arrancar el motor. Tras arrancar el motor,todos los símbolos deben apagarse a excep-ción del símbolo del freno de estacionamiento,que no se apaga hasta quitar este freno.

Si el motor no arranca o el control de funcio-namiento se realiza con la llave en la posiciónII, se apagan todos los símbolos al cabo de5 segundos, excepto el símbolo de avería en elsistema de depuración de gases de escape yel símbolo de baja presión del aceite.

Símbolos de control e información

Sím-bolo

Significado

Avería en el sistema ABL

Sistema de depuración de losgases de escape

Avería en el sistema ABS

Luz antiniebla trasera conectada

Sistema de estabilidad

Precalentador del motor (diesel)

Nivel bajo del depósito de com-bustible

1 En algunos modelos de motor, no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El aviso se hace con un texto en el display. Si desea más información sobre el control del nivel de aceite, ver lapágina 273.

03 Entorno del conductor

Instrumentos y mandos

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 73

Sím-bolo

Significado

Información, lea el texto en panta-lla

Luz larga encendida

Intermitente izquierdo

Intermitente derecho

Avería en el sistema ABL

El símbolo se enciende si la función ABL(Active Bending Lights) sufre una avería.

Sistema de depuración de los gases de

escape

Si el símbolo se enciende, puede haber unaavería en el sistema de depuración de losgases de escape. Lleve el automóvil a un tallerpara una revisión. Volvo recomienda que sedirija a un taller autorizado Volvo.

Avería en el sistema ABS

El símbolo se enciende cuando el sistema nofunciona. El sistema de frenos del automóvilsigue funcionando pero sin la función ABS.

1. Detenga el vehículo en un lugar seguro yapague el motor.

2. Vuelva a arrancar el motor.

3. Si el símbolo de advertencia continúaencendido, lleve el vehículo a un taller parauna revisión del sistema ABS. Volvo reco-mienda que se dirija a un taller autorizadoVolvo.

Luz antiniebla trasera conectada

El símbolo se enciende cuando están conec-tadas las luces antiniebla. El automóvil solotiene una luz antiniebla situada en el lado delconductor.

Sistema de estabilidad

El parpadeo del símbolo indica que el sistemade control de la estabilidad está en funciona-miento. El símbolo se enciende de maneracontinua, si se produce una avería en el sis-tema.

Precalentador del motor (diesel)*

El símbolo se enciende cuando está en marchael precalentamiento del motor. El precalenta-miento se conecta cuando la temperatura esinferior a 2 °C. Cuando el símbolo se apaga,el automóvil puede arrancarse.

Nivel bajo del depósito de combustible

Cuando el símbolo se enciende, el nivel deldepósito de combustible es bajo, reposte tanpronto como sea posible.

Información, lea el texto en pantalla

El símbolo de información se enciende encombinación con un mensaje en la pantalla deinformación cuando se produce alguna altera-ción en el sistema del automóvil. El mensaje seapaga con ayuda del botón READ, ver lapágina 138, o desaparece automáticamente alcabo de dos minutos (el tiempo varía según lafunción descrita). El símbolo de advertenciatambién puede encenderse en combinacióncon otros símbolos.

NOTA

Cuando aparece el mensaje de servicio, elsímbolo y el mensaje se apagan con ayudadel botón READ o se apagan automática-mente después de un rato.

Luz larga encendida

El símbolo luce, cuando está encendida la luzlarga o la ráfaga de luces largas

Intermitentes izquierdos/derechos

Cuando se utilizan las luces de emergencia, seencienden los dos símbolos de los intermiten-tes.

03 Entorno del conductor

Instrumentos y mandos

03

74

Símbolos de control y advertencia

Sím-bolo

Significado

Baja presión de aceiteA

Freno de estacionamiento apli-cado

Airbags SRS

Testigo del cinturón de seguri-dad

El alternador no carga

Avería en el sistema de frenos

Advertencia

A En algunos modelos de motor, no se utiliza el símbolo debaja presión de aceite. El aviso se hace con un texto en eldisplay, consulte las páginas 273 y 274.

Baja presión de aceite

Si el símbolo se enciende durante la marcha,la presión de aceite del motor es demasiadobaja. Pare inmediatamente el motor y com-pruebe el nivel de aceite del motor, añada másen caso necesario. Si el símbolo se enciendeaunque el nivel de aceite sea normal, póngase

en contacto con un taller. Volvo recomiendaque se dirija a un taller autorizado Volvo.

Freno de estacionamiento aplicado

El símbolo se enciende de manera constantecuando el freno de estacionamiento está apli-cado. El símbolo parpadea durante la aplica-ción y se enciende después con luz continua.

Cuando el símbolo destella, es señal de que seha producido una avería. Lea el mensaje queaparece en la pantalla de información.

Airbags SRS

El símbolo permanece encendido o seenciende durante la marcha si se detecta unaavería en el cierre del cinturón o en los sistemasSRS, SIPS o IC. Lleve el vehículo tan prontocomo sea posible a un taller para su revisión.Volvo recomienda que se dirija a un taller auto-rizado Volvo.

Testigo del cinturón de seguridad

El símbolo se enciende si alguno de los ocu-pantes de los asientos delanteros no llevapuesto el cinturón de seguridad o si se lo quitaalguno de los ocupantes del asiento trasero.

El alternador no carga

El símbolo se enciende durante la marcha si seha producido una avería en el sistema eléc-trico. Lleve el vehículo a un taller. Volvo reco-mienda que se dirija a un taller autorizadoVolvo.

Avería en el sistema de frenos

Si el símbolo se enciende, el nivel del líquidode frenos puede ser demasiado bajo. Detengael vehículo en un lugar seguro y controle el niveldel depósito del líquido de frenos, ver lapágina 277.

Si se encienden al mismo tiempo los símbolosde frenos y ABS, puede haber una avería en ladistribución de la fuerza de frenado.

1. Detenga el vehículo en un lugar seguro yapague el motor.

2. Vuelva a arrancar el motor.

• Si se apagan ambos símbolos, sigaconduciendo.

• Si los símbolos siguen encendidos,compruebe el nivel del depósito dellíquido de frenos, ver la página 277. Siel nivel es normal y los símbolos conti-núan encendidos, puede conducir elautomóvil con mucho cuidado a untaller para que revisen el sistema de fre-nos. Volvo recomienda que se dirija a untaller autorizado Volvo.

03 Entorno del conductor

Instrumentos y mandos

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 75

PRECAUCIÓN

Si el líquido de frenos está por debajo delnivel MIN en el depósito, no siga condu-ciendo el automóvil hasta añadir líquido defrenos.

La pérdida de líquido de frenos debe serrevisada por un taller, Volvo recomiendaque se ponga en contacto con un tallerautorizado Volvo.

PRECAUCIÓN

Si se encienden al mismo tiempo los sím-bolos de freno y ABS, hay riesgo de que eltren trasero derrape si se frena de manerabrusca.

Advertencia

El símbolo de advertencia rojo se enciendecuando se ha indicado una avería que puedeinfluir en la seguridad y/o la maniobrabilidaddel automóvil. Al mismo tiempo, aparece unmensaje aclaratorio en la pantalla de informa-ción. El símbolo y el texto del mensaje seguiránmostrándose hasta haber reparado la avería,aunque el mensaje de texto puede borrarsecon el botón READ, ver la página 138. El sím-bolo de advertencia puede encenderse tam-bién en combinación con otros símbolos.

Medida necesaria:

1. Pare el automóvil en un lugar seguro. Elautomóvil no debe seguir conduciéndose.

2. Lea la información que aparece en la pan-talla. Tome medidas conforme al mensajeen la pantalla. Borre el mensaje con elbotón READ.

Aviso – puertas sin cerrar

Si no está bien cerrada alguna de las puertas,el capó2 o el portón trasero, se enciende en elinstrumento combinado el símbolo de informa-ción o advertencia junto con un texto de acla-ración. Detenga el automóvil tan pronto comosea posible en un lugar seguro y cierre la puertao la tapa que está abierta.

Si el automóvil circula a una velocidadinferior a 7 km/h, se enciende el sím-

bolo de información.

Si el automóvil circula a una velocidadsuperior a 7 km/h, se enciende el sím-

bolo de advertencia.

Cuentakilómetros parciales

Cuentakilómetros parciales y mandos.

Pantalla del cuentakilómetros parcial

Mandos para alternar entre los cuentakiló-metros parciales T1 y T2 y para ponerlos acero.

Estos indicadores se utilizan para medir dis-tancias cortas.

Con una pulsación breve del mando, se alternaentre los dos cuentakilómetros parciales T1 yT2. Con una pulsación larga (más de 2 segun-dos), se repone el cuentakilómetros parcialactivado. La distancia del trayecto apareceindicada en la pantalla.

2 Solo automóviles con alarma*.

03 Entorno del conductor

Instrumentos y mandos

03

76

Reloj

Reloj y mando de programación.

Mando para programar el reloj.

Pantalla de presentación de la hora.

Gire el mando a derechas/a izquierdas paraprogramar la hora. La hora programada seindica en la pantalla.

El reloj puede ser sustituido temporalmentepor un símbolo en caso de aparecer un men-saje, ver la página 138.

03 Entorno del conductor

Posiciones de la llave

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 77

Introducir y sacar la llave a distancia

Cerradura de contacto con el mando a distanciaintroducido.

NOTA

Para automóviles con función sin llave*, verla página 55.

Introducir el mando

Sujete el extremo del mando a distancia con lahoja extraíble y coloque la llave en la cerradurade contacto. Después de apretar ligeramenteel mando, éste entra en la cerradura.

IMPORTANTE

La introducción de objetos extraños en lacerradura de contacto puede peligrar el fun-cionamiento o estropear la cerradura.

No introduzca el mando a distancia en elsentido incorrecto. Sujete el extremo con lallave extraíble, ver la página 52.

Sacar el mando

El mando a distancia es expulsado después deapretarlo ligeramente. (La caja de cambiosautomática* debe estar en la posición P.)

Funciones

Puede acceder a las tres posiciones del mandoa distancia sin necesidad de arrancar el motor.La tabla muestra las funciones que están dis-ponibles en las diferentes posiciones.

NOTA

Para alcanzar la posiciónI o II si arrancar elmotor, no pise el pedal de freno o el pedalde embrague al llevar a cabo los siguientesprocedimientos.

Posición 0

Coloque el mando a distancia en la cerradurade contacto y apriete ligeramente el mando. Elmando entra en la cerradura.

Posición I

Con el mando a distancia introducido en lacerradura de contacto, pulse brevementeSTART/STOP ENGINE.

Posición II

Con el mando a distancia introducido en lacerradura de contacto, pulse START/STOP

ENGINE durante aproximadamente 2 segun-dos.

Volver a la posición 0

Para volver a la posición 0 de la posición I oII, pulse brevemente START/STOP ENGINE.

03 Entorno del conductor

Posiciones de la llave

03

78 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Posi-ción

Función

0 Se encienden el cuentakilóme-tros, el reloj y el indicador de tem-peratura. El bloqueo del volanteestá desactivado. Puede utili-zarse la instalación de audio.

I Pueden utilizarse el techo pano-rámico*, los elevalunas eléctri-cos, la toma de 12 V del habitá-culo, el RTI*, el teléfono*, el ven-tilador del habitáculo, el ECC y loslimpiaparabrisas.

II Se encienden los faros. Las lucesde advertencia y control seencienden durante 5 segundos.Todos los equipos funcionansalvo la calefacción de los asien-tos y el desempañador de laluneta trasera que no funcionanhasta que esté en marcha elmotor.

Para informarse sobre el funcionamiento delequipo de sonido con el mando distanciaextraído, ver la página 154.

Arranque y parada del motor

Para informarse sobre cómo arrancar y apagarel motor, ver la página 112.

Remolque

Para información importante sobre el mando adistancia en caso de remolque, ver lapágina 252.

03 Entorno del conductor

Asientos

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 79

Asientos delanteros

Ajuste el apoyo lumbar, gire la rueda1.

Hacia adelante/hacia atrás, levante lapalanca para ajustar la distancia más ade-cuada en relación con el volante y lospedales. Compruebe que el asiento quedefijo después de haber modificado su posi-ción.

Para subir/bajar* la parte delantera delasiento, empuje hacia arriba o hacia abajo.

Para modificar la inclinación del respaldo,gire la rueda.

Para subir/bajar el asiento, bombee haciaarriba/hacia abajo.

Panel de mando para asiento reguladoeléctricamente*.

PRECAUCIÓN

Ajuste el asiento del conductor antes de ini-ciar la marcha y nunca durante la marcha.Asegúrese de que el respaldo quede blo-queado después de levantarlo para evitarlesiones en caso de un frenazo brusco o unaccidente.

Abatimiento del respaldo del asiento

delantero

El respaldo del asiento del acompañantepuede abatirse con el fin de crear espacio paracargas de gran longitud.

Desplace el asiento hacia atrás/haciaabajo tanto como sea posible.

Coloque el respaldo en posición vertical.

Levante los enganches de la parte traseradel respaldo y abata el respaldo.

4. Desplace el asiento hacia adelante para"fijar" el reposacabezas debajo de la guan-tera.

Los respaldos se levantan en orden inverso.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que el respaldo quede debi-damente bloqueado después de levantarlopara evitar lesiones en caso de un frenazobrusco o un accidente.

1 Se aplica también a asientos accionados eléctricamente.

03 Entorno del conductor

Asientos

03

80 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Asiento accionado eléctricamente*

Borde delantero del asiento hacia arriba/hacia abajo

Asiento hacia adelante/hacia atrás y haciaarriba/hacia abajo

Inclinación del respaldo

Los asientos delanteros accionados eléctrica-mente disponen de una protección de sobre-carga que se activa si algún objeto obstruye elasiento. En este caso, ponga la llave en la posi-ción I o 0 y espere un instante antes de volvera accionar el asiento.

Solo puede accionarse un movimiento (ade-lante/atrás/arriba/abajo) a la vez.

Preparaciones

El asiento puede ajustarse ligeramente des-pués de haber abierto la puerta con la llave adistancia, sin llave en la cerradura de contacto.El asiento se ajusta normalmente cuando lallave está en la posición I y cuando está enmarcha el motor.

Asiento con función de memoria*

Almacenar ajuste

Botón de memoria

Botón de memoria

Botón de memoria

Botón para guardar el ajuste

1. Ajuste el asiento y los retrovisores exter-nos.

2. Mantenga pulsado el botón para guardarel ajuste y pulse al mismo tiempo uno delos botones de memoria.

Utilizar ajuste almacenado

Mantenga pulsado uno de los botones dememoria hasta que el asiento y los retrovisoresexteriores se paren. Si se suelta el botón, elmovimiento del asiento se interrumpirá.

Memoria* de la llave2

Las posiciones del asiento del conductor y delos retrovisores exteriores3 se almacenan en lamemoria de la llave cuando se cierra el vehí-culo con el mando a distancia.

2 Para la memoria de la llave en la conducción sin llave, ver la página 56.3 Sólo si el automóvil está equipado con asiento y retrovisores accionados eléctricamente.

03 Entorno del conductor

Asientos

03

��

81

Cuando se abre el vehículo con la misma llavecon la que se cerró y se abre la puerta del con-ductor, el asiento del conductor y los retrovi-sores exteriores adoptan automáticamente losajustes almacenados en la memoria de la llave.

NOTA

El asiento y los retrovisores exteriores no semueven si ya están en la posición seleccio-nada.

También es posible utilizar la memoria de lallave pulsando el botón de desbloqueo en lallave a distancia, cuando está abierta la puertadel conductor.

La memoria de la llave se activa/desactiva enMemoria de llave vehíc. Posición asiento

y retrov. Para una descripción del sistema demenús, ver la página 134.

NOTA

La memoria de la llave de las dos llaves adistancia y las tres memorias del asientoson completamente independientes entresí.

Parada de emergencia

Si el asiento se pone en movimiento de formaaccidental, pulse uno de los botones y sedetendrá el asiento.

El nuevo arranque para llegar a la posición delasiento almacenada en la memoria de la llave,se hace pulsando el botón de desbloqueo enla llave a distancia. La puerta del conductordebe estar abierta.

PRECAUCIÓN

¡Riesgo de magulladuras! Asegúrese de quelos niños no jueguen con los mandos. Com-pruebe que no haya objetos delante, detráso debajo del asiento durante el ajuste. Ase-gúrese de que ninguno de los ocupantes delasiento trasero pueda quedar atrapado.

Asientos calentados

Para asientos calentados, ver la página 144.

Asiento trasero

Reposacabezas central trasero

Si es posible, regule el reposacabezas demanera que proteja totalmente la parte traserade la cabeza. Suba el reposacabezas segúnsea necesario.

Para volver a bajar el reposacabezas, debepulsarse el botón (situado entre el respaldo yel reposacabezas, véase la figura) y, al mismotiempo, presionar el reposacabezas haciaabajo.

03 Entorno del conductor

Asientos

03

82

Abatimiento manual de los

reposacabezas laterales del asiento

trasero

Tire de la palanca más próxima del reposaca-bezas para abatir este.

El reposacabezas se repone manualmentehasta oír un clic.

Abatimiento de los respaldos del asiento

trasero

IMPORTANTE

Al abatir el respaldo, no debe haber objetosen el asiento trasero. Tampoco deben estarabrochados los cinturones de seguridad.De lo contrario, puede dañarse el tapizadodel asiento trasero.

El respaldo en tres secciones puede abatirsede varias maneras.

NOTA

Para poder abatir por completo los respal-dos traseros, puede ser necesario avanzarlos asientos delanteros y/o ajustar los res-paldos.

• La sección izquierda puede abatirseaparte.

• La sección central puede abatirse aparte.

• La sección derecha sólo puede abatirsejunto con la central.

• Para abatir todo el respaldo, las seccionesdeben abatirse de manera independiente.

Para abatir el respaldo central: desbloqueey baje el reposacabezas del respaldo cen-tral, ver la página 81.

Los resposacabezas laterales se plieganautomáticamente cuando se abaten losrespaldos. Levante el fiador y abata almismo tiempo el respaldo. La señal roja delfiador indica que el respaldo no estábloqueado.

Los respaldos se levantan en orden inverso.

NOTA

Al volver a colocar los respaldos en posiciónvertical, la señal roja debe desaparecer. Sisigue estando visible, significa que el res-paldo no está fijo.

03 Entorno del conductor

Asientos

03

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 83

PRECAUCIÓN

Compruebe que los respaldos y los repo-sacabezas del asiento trasero queden debi-damente fijados después de haber sidoabatidos.

Abatimiento eléctrico del

reposacabezas lateral del asiento

trasero*

1. La llave debe estar en la posición I o II.

2. Pulse el botón para abatir los reposacabe-zas laterales con el fin de mejorar la visibi-lidad hacia atrás.

PRECAUCIÓN

No repliegue los reposacabezas laterales sihay pasajeros sentados en alguna de estasplazas.

Reponga el reposacabezas manualmentehasta oír un clic.

PRECAUCIÓN

Los reposacabezas deben quedar bloquea-dos después de levantarlos.

03 Entorno del conductor

Volante

03

84 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Ajuste

G02

1138

Ajuste del volante.

Palanca - liberación del volante

Posiciones posibles del volante

El volante puede ajustarse en altura y en pro-fundidad.

1. Empuje la palanca hacia el volante paraliberarlo.

2. Coloque el volante en la posición que másle convenga.

3. Coloque la palanca en su posición inicialpara fijar el volante. Si encuentra resisten-cia, ejerza cierta presión sobre el volante almismo tiempo que desplaza la palanca.

PRECAUCIÓN

Ajuste el volante y fíjelo antes de iniciar lamarcha.

Cuando el automóvil está equipado con ser-vodirección de relación variable*, la resistenciadel volante puede regularse, ver lapágina 172.

Teclados*

Teclados del volante.

Control de velocidad constante, ver lapágina 173

Control de velocidad constante adapta-tivo, ver la página 175

Control del sonido y el teléfono.ver lapágina 154.

Bocina

Bocina.

Pulse la parte central del volante para toca labocina.

03 Entorno del conductor

Iluminación

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 85

Mando de las luces

Mandos de las luces, vista general.

Rueda selectora para ajustar la iluminaciónde la pantalla y los instrumentos

Luz antiniebla trasera

Mando de las luces

Rueda selectora1 para regulación de alturade las luces

Iluminación de instrumentos

Según la posición de la llave, cambia la ilumi-nación de la pantalla y los instrumentos, ver lapágina 77.

La iluminación de la pantalla se atenúa auto-máticamente al oscurecer y la sensibilidad seajusta con la rueda selectora.

La intensidad de la iluminación de los instru-mentos se regula con la rueda selectora.

Regulación de la altura de las luces de

los faros

El automóvil modifica la altura de las luces delos faros que puede causar el deslumbra-miento de un vehículo que circula en direccióncontraria. Evite esto ajustando la altura de lasluces. Baje la altura de alumbrado si el auto-móvil va muy cargado.

1. Tenga el motor en marcha o la llave en laposición I.

2. Gire la rueda selectora hacia arriba/haciaabajo para aumentar/reducir la altura delas luces.

Los automóviles con faros Xenon* disponen deajuste automático de la altura de las luces, porlo que no están equipados con la rueda selec-tora.

Luces largas/de cruce

Mando de las luces y palanca del volante.

Posición de ráfaga de luces largas

Posición de luces largas

1 No disponible para automóviles equipados con faros Xenon activo*.

03 Entorno del conductor

Iluminación

03

86 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Posi-ción

Significado

Luz de cruce automáticaA/des-conectada. Sólo ráfaga de luceslargas.

luces de posición/estaciona-miento

Luces de cruce. Las luces lar-gas y la ráfaga de luces largasfuncionan en esta posición.

A Algunos mercados.

NOTA

La luz larga sólo puede activarse en la posi-ción .

Ráfaga de luces largas

Desplace la palanca ligeramente hacia elvolante a la posición de ráfaga de luces largas.Las luces largas se mantienen encendidashasta que se suelta la palanca.

Luces de cruce

Al arrancar el motor, las luces de cruce seencienden automáticamente2 si el mando de

las luces está en la posición . En casonecesario, el automatismo de la luz de crucepuede desconectarse en un taller. Volvo reco-mienda que se ponga en contacto con un tallerautorizado Volvo.

En la posición , las luces de cruce seencienden siempre automáticamente cuandoel motor está en marcha o la llave está en laposición II.

Luz larga

Las luces largas sólo pueden activarse cuandoel mando de las luces está en la posición

. Para conectar/desconectar las luceslargas, desplace la palanca hacia el volante ysuéltela.

Cuando están conectadas las luces largas, seenciende el símbolo en el instrumentocombinado.

Faros Xenon activo - ABL*

Haz luminoso con la función desconectada(izquierda) y conectada (derecha).

Si el automóvil está equipado con faros Xenonactivo (Active Bending Lights, ABL), la luz delos faros se adapta a los movimientos delvolante para ofrecer un alumbrado máximo encurvas y cruces, y aumentar así la seguridad.

La función se activa automáticamente al arran-car el vehículo. En caso de fallo en la función,se enciende el símbolo en el instrumentocombinado al mismo tiempo que la pantalla deinformación muestra un texto de aclaración yotro símbolo encendido.

2 Algunos mercados.

03 Entorno del conductor

Iluminación

03

��

87

Símbolo Pantalla Signifi-cado

Fallo faros

Revisión

neces.

El sistemano funciona.Diríjase a untaller si elmensajesigue apare-ciendo.Volvo reco-mienda quese ponga encontactocon un tallerautorizadoVolvo.

La función sólo se activa al amanecer y al atar-decer o de noche y sólo si el vehículo está enmovimiento.

La función3 puede desconectarse y conectarseen Ajustes del vehículo Ajustes de

iluminación Luces act. para curvas. Parauna descripción del sistema de menús, ver lapágina 134.

Para adaptar el haz luminoso, ver lapágina 91.

luces de posición/estacionamiento

Mando en posición de luces de posición/luces deestacionamiento.

Desplace el mando de las luces a la posicióncentral (al mismo tiempo, se enciende la ilumi-nación de la matrícula).

Las luces de posición traseras se enciendentambién al abrir el portón trasero para advertira los que vienen por detrás.

Luces de freno

Las luces de freno se encienden automática-mente al frenar. Para información sobre lasluces de freno de emergencia y los intermiten-tes de emergencia automáticos, ver lapágina 122.

Luz antiniebla trasera

Botón para las luces antiniebla traseras.

La luz antiniebla trasera consta de una lámparaen la parte trasera y sólo se puede encenderen combinación con lasluces largas y de cruce.

Pulse el botón de conexión y desconexión. Elsímbolo de control de la luz antiniebla trasera

en el instrumento combinado y la luz del

3 Activado cuando se suministra de la fábrica.

03 Entorno del conductor

Iluminación

03

88

botón se activan al encender la luz antinieblatrasera.

La luz antiniebla trasera se apaga automática-mente al desconectar el motor.

NOTA

Las normas relativas al uso de las lucesantiniebla traseras varían entre diferentespaíses.

Luces de emergencia

Botón de luces de emergencia.

Pulse el botón para conectar las luces deemergencia. Cuando se utilizan las luces deemergencia, lucen los dos símbolos intermi-tentes del instrumento combinado.

Las luces de emergencia se encienden auto-máticamente, cuando el vehículo se frena contanta fuerza, que se activan las luces de frenode emergencia (EBL) y la velocidad es inferiora 30 km/h. Las luces de emergencia permane-cen encendidas cuando el vehículo se detieney se apagan automáticamente cuando vuelvea iniciarse la marcha o si se pulsa el botón. Paramás información sobre las luces de freno deemergencia y los intermitentes de emergenciaautomáticos, ver la página 122.

Intermitentes/Indicadores dedirección

Intermitentes/Indicadores de dirección.

Secuencia intermitente corta

Suba o baje la palanca del volante a la pri-mera posición y suéltela. Los intermitentesdestellan tres veces. La función puedeconectarse/desconectarse en Ajustes del

vehículo Ajustes de

iluminación Intermitentes, 3

flash. Para una descripción del sistema demenús, ver la página 135.

Secuencia intermitente continua

Suba o baje la palanca hasta el tope.

La palanca se detiene en su posición y se haceretroceder manualmente o automáticamentecon el movimiento del volante.

Símbolos de intermitentes

Para los símbolos de intermitentes, ver lapágina 72.

03 Entorno del conductor

Iluminación

03

��

89

Iluminación del habitáculo

G02

1149

Mandos en la consola del techo para las luces delectura delanteras y la iluminación del habitáculo.

Luz de lectura lado izquierdo

Luz de lectura lado derecho

Iluminación del habitáculo

Las luces del habitáculo pueden seguir encen-diéndose y apagándose manualmente durante30 segundos tras:

• apagar el motor y poner la llave en la posi-ción 0

• abrir el automóvil sin poner en marcha elmotor.

Luz delantera del techo

Las luces de lectura delanteras se encienden ose apagan pulsando el botón correspondientede la consola del techo.

Iluminación trasera del techo

G02

1150

Iluminación trasera del techo en automóviles sintecho panorámico.

Iluminación trasera del techo en automóviles contecho panorámico.

Las luces se encienden o se apagan pulsandouna vez en el botón respectivo.

Iluminación de guía

La iluminación de guía (y la iluminación delhabitáculo) se enciende o se apaga al abrir ocerrar una puerta lateral.

Iluminación de la guantera

La iluminación de la guantera se enciende y seapaga cuando esta se abre o se cierra.

Espejo de cortesía

La iluminación del espejo de cortesía, ver lapágina 217, se enciende o se apaga al abrir ocerrar la tapa.

03 Entorno del conductor

Iluminación

03

90

Iluminación del maletero

La iluminación del maletero se enciende y seapaga al abrir o cerrar el portón.

Iluminación automática

Con el botón de la iluminación del habitáculopueden seleccionarse tres posiciones:

• Desconectado - lado derecho pulsado,iluminación automática desconectada.

• Posición neutra - Iluminación automáticaconectada.

• Conectado - lado izquierdo pulsado, ilu-minación de habitáculo encendida.

Posición neutra

Cuando el botón está en posición neutra, lailuminación del habitáculo se enciende oapaga automáticamente tal como se indica acontinuación.

La iluminación del habitáculo se enciende ypermanece encendida durante 30 segundos:

• si el automóvil se abre con la llave o la hojaextraíble, consulte las páginas 49 o 52

• si se apaga el motor y se pone la llave enla posición 0.

La iluminación del habitáculo se apaga:

• se arranca el motor

• al cerrar el automóvil.

La iluminación del habitáculo se mantieneencendida durante dos minutos si alguna delas puertas permanece abierta.

Si se enciende una luz manualmente y el auto-móvil se cierra, la luz se apagará automática-mente después de dos minutos.

Duración luz seguridad

Una parte del alumbrado exterior puede man-tenerse encendido y funcionar como luces deseguridad después de haber cerrado el auto-móvil.

1. Saque la llave a distancia de la cerradurade contacto.

2. Desplace la palanca izquierda hacia elvolante hasta el tope y suéltela. La funciónse conecta de la misma manera que laráfaga de luces largas, consulte la páginaver la página 85.

3. Salga del automóvil y cierre la puerta conllave.

Al conectar la función, se encienden las lucesde cruce, las luces de estacionamiento, lasluces de los retrovisores exteriores, la ilumina-ción de la matrícula, las luces interiores deltecho y la iluminación de guía.

La duración de la luz de seguridad puede ajus-tarse en Ajustes del vehículo Ajustes de

iluminación Duración luz seguridad. Parauna descripción del sistema de menús, ver lapágina 134.

Duración luz aproximac.

La luz de aproximación se enciende con la llavea distancia, ver la página 49, y se utiliza paraencender la iluminación del automóvil a dis-tancia.

Al conectar la función con el mando a distan-cia, se encienden las luces de estaciona-miento, las luces de los retrovisores exteriores,la iluminación de la matrícula, las luces interio-res del techo y la iluminación de guía.

La duración de la luz de aproximación puedeajustarse en Ajustes del vehículo Ajustes

de iluminación Duración luz aproximac..Para una descripción del sistema de menús,ver la página 134.

03 Entorno del conductor

Iluminación

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 91

Adaptación del haz luminoso

G02

1151

Haz luminoso para circulación por la izquierda.

G02

1152

Haz luminoso para circulación por la derecha.

Para no deslumbrar a los vehículos que circu-lan en dirección contraria, el haz luminoso delos faros puede ajustarse para tráfico con cir-

culación por la derecha o por la izquierda. Eluso del haz luminoso correcto permite alum-brar también de manera más eficaz la cuneta.

Faros Xenon activo*

El automóvil debe estar parado y el motor enmarcha cuando se cambia el haz luminosoentre circulación por la derecha y circulaciónpor la izquierda.

1. Entre en el sistema de menús en Ajustes

del vehículo Ajustes de iluminación.

2. Seleccione Faros a la der. temporal. oFaros a la izq. temporal..

Para una descripción más detallada del sis-tema de menús, ver la página 134

Faros halógenos

El haz luminoso de los faros halógenos seajusta enmascarando el cristal del faro. La cali-dad del haz luminoso empeorará ligeramente.

Enmascaramiento de los faros

1. Reproduzca las plantillas A y B paracoches con volante a la izquierda o C y Dpara coches con volante a la derecha aescala 1:1, ver la página 94:

• A = LHD Right (volante a la izquierda,cristal derecho)

• B = LHD Left (volante a la izquierda,cristal izquierdo)

• C = RHD Right (volante a la derecha,cristal derecho)

• D = RHD Left (volante a la derecha, cris-tal izquierdo)

2. Reproduzca la plantilla en un materialadhesivo y resistente al agua y recórtela.

3. Coloque las plantillas adhesivas a la dis-tancia correcta del borde del cristal del farocon ayuda de la imagen, ver lapágina 92, y las medidas de la listasiguiente:

• Plantillas A y D: línea horizontal, 104 mmaprox.; línea vertical, 20 mm aprox.

• Plantillas B y C: línea horizontal, 167 mmaprox.; línea vertical, 14 mm aprox.

03 Entorno del conductor

Iluminación

03

92

Colocación de las plantillas

Línea superior: cinta de enmascarar en automóvil con volante a la izquierda, plantillas A y B. Cinta de enmascarar en automóvil con volante a la derecha, plantillas

03 Entorno del conductor

Iluminación

03

��

93

C y D.

03 Entorno del conductor

Iluminación

03

94

Plantillas para faros halógenos

03 Entorno del conductor

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 95

Limpiaparabrisas1

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas.

Sensor de lluvia, conectado/desconec-tado

Rueda de sensibilidad/frecuencia

Limpiaparabrisas desconectados

Desplace la palanca a la posición 0para desconectar los limpiaparabri-

sas.

Barrido único

Desplace la palanca hacia arriba ysuelte para hacer un barrido.

Barrido intermitente

Ajuste la frecuencia de barrido con larueda selectora tras haber seleccio-

nado la función de intermitencia del limpiapa-rabrisas.

Barrido continuo

Los limpiaparabrisas barren a veloci-dad normal.

Los limpiaparabrisas barren a altavelocidad.

IMPORTANTE

Antes de activar los parabrisas durante elinvierno, compruebe que las escobillas noestán congeladas y extraiga del parabrisas(y de la luneta trasera) la nieve y el hielo.

IMPORTANTE

Utilice líquido de lavado en abundanciacuando los limpiaparabrisas limpian el para-brisas. El parabrisas debe estar mojadocuando están en funcionamiento los limpia-parabrisas.

Posición de servicio de las escobillas

Para limpiar el parabrisas y las escobillas ycambiar las escobillas, consulte ver lapágina 285 y 298.

Sensor de lluvia*

El sensor de lluvia detecta la cantidad de aguaque cae sobre el parabrisas y pone en marchalos limpiaparabrisas de manera automática. Lasensibilidad del sensor de lluvia se ajusta conla rueda selectora.

Cuando el sensor de lluvia está activado, seenciende el testigo del botón, y el símbolo delsensor de lluvia se muestra en la pan-talla derecha de la unidad de información alconductor.

Activar y ajustar la sensibilidad

Para activar el sensor de lluvia, el automóvildebe estar en marcha o tener la llave en laposición I o II al mismo tiempo que la palancade los limpiaparabrisas está en la posición 0 oen la posición de barrido simple.

Para activar el sensor de lluvia, pulse el botón. Los limpiaparabrisas harán un barrido.

Si la palanca se desplaza hacia arriba, los lim-piaparabrisas harán más barridos.

Gire la rueda selectora hacia arriba paraaumentar la sensibilidad y hacia abajo parareducirla. (Los limpiaparabrisas harán otrobarrido cuando la rueda selectora se gira haciaarriba.)

1 Cambio de la escobilla limpiaparabrisas ver la página 285, posición de servicio escobillas ver la página 285 y llenado del líquido de lavado ver la página 286.

03 Entorno del conductor

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas

03

96 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Desconectar

Para desconectar el sensor de lluvia, pulse elbotón o desplace la palanca hacia abajoa otro programa de limpiado.

El sensor de lluvia se desconecta automática-mente al sacar la llave de la cerradura de con-tacto o cinco minutos después de apagar elmotor.

IMPORTANTE

Al lavar el automóvil en un túnel de lavado,los limpiaparabrisas pueden activarse ydañarse. Desconecte el sensor de lluviacuando el automóvil está en marcha ocuando la llave está en la posición I o II. Elsímbolo del instrumento combinado y la luzdel botón se apagan.

Lavafaros y lavacristales

Función de lavado.

Lavaparabrisas

Desplace la palanca hacia el volante para acti-var los lavaparabrisas y los lavafaros.

Después de soltar la palanca, los limpiapara-brisas hacen algunos barridos más y se activanlos lavafaros.

Boquillas de lavado con calefacción*

Las boquillas de lavado se calientan automá-ticamente en caso de baja temperatura paraimpedir la congelación del líquido de lavado.

Lavafaros de alta presión*

El lavado a alta presión de los faros consumegrandes cantidades de líquido de lavado. Paraahorrar líquido, los faros se lavan automática-

mente cada cinco activaciones del lavapara-brisas.

Limpiacristales y lavacristales luneta

trasera

Limpiacristales trasero – barrido intermi-tente

Limpiacristales trasero – velocidad conti-nua

Si desplaza la palanca hacia adelante (ver laflecha en la figura), se activan el lavacristales yel limpiacristales de la luneta trasera.

03 Entorno del conductor

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas

03

97

NOTA

El desempañador de la luneta trasera estáprovisto de una protección contra el sobre-calentamiento que desconecta el motoreléctrico si éste se recalienta. El desempa-ñador vuelve a funcionar después de unperiodo de enfriamiento (30 segundos omás, según la temperatura del motor eléc-trico y la temperatura ambiente).

Limpiacristales – marcha atrás

Si se pone la marcha atrás cuando están acti-vados los limpiaparabrisas delanteros, el lim-piacristales de la luneta trasera iniciará el modode barrido intermitente2. La función se inte-rrumpe al quitar la marcha atrás.

Si el limpiacristales trasero ya está en funcio-namiento a velocidad continua, no se produceningún cambio.

NOTA

En automóviles con sensor de lluvia, el lim-piador trasero se activa al dar marcha atrássi el sensor está conectado y está lloviendo.

2 Esta función (barrido intermitente al dar marcha atrás) puede desconectarse. Diríjase a un taller. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo.

03 Entorno del conductor

Ventanas y espejos retrovisores

03

98 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades

Cristal laminado

El cristal del parabrisas y el techopanorámico está laminado. Estáreforzado lo que mejora la protecciónantirrobo y la insonorización del habi-

táculo. Otras superficies de cristal*.

Capa superficial repelente del agua y de

la suciedad*

Las ventanillas han sido tratadas conuna capa superficial que mejora la

visibilidad en condiciones meteorológicas difí-ciles. Mantenimiento, ver la página 299.

IMPORTANTE

No utilice una rasqueta metálica paraextraer el hielo de los cristales. Utilice lacalefacción eléctrica para extraer el hielo delos retrovisores, ver la página 101.

Parabrisas termorreflectante*

Sección sin película termorreflectante.

Medidas

A 47 mm

B 87 mm

El parabrisas está provisto de una película ter-morreflectante (IR) que reduce la radiación tér-mica del sol en el habitáculo.

La colocación de dispositivos electrónicos, porejemplo, un transpondedor, detrás de unasuperficie de cristal con película termorreflec-tante puede perjudicar las características defuncionamiento del dispositivo.

Para que el dispositivo electrónico funcione demanera óptima, éste debe colocarse en la

parte del parabrisas que no lleva película ter-morreflectante (véase la sección marcada en lafigura anterior).

Elevalunas eléctricos

Panel de control de la puerta del conductor.

Seguro eléctrico para abrir las puertas* ylas ventanillas traseras, ver la página 63.

Mando de las ventanillas traseras

Mando de las ventanillas delanteras

PRECAUCIÓN

Compruebe que ningún ocupante delasiento trasero se pille los dedos cuando secierran las ventanillas desde la puerta delconductor.

03 Entorno del conductor

Ventanas y espejos retrovisores

03

��

99

PRECAUCIÓN

Compruebe que los niños y otros pasajerosno se pillen los dedos al cerrar las ventani-llas, también cuando se utilice el mando adistancia.

PRECAUCIÓN

Si hay niños en el automóvil, desconectesiempre la corriente de los elevalunassacando el mando a distancia si el conduc-tor sale del vehículo.

Accionamiento

Accionamiento de los elevalunas eléctricos.

Accionamiento sin función automática

Accionamiento con función automática

Con el panel de control de la puerta del con-ductor pueden accionarse todos los elevalu-nas. Con los paneles de control de las demáspuertas, sólo pueden controlarse el elevalunasde la puerta respectiva. Los elevalunas eléctri-cos sólo pueden controlarse con un panel decontrol a la vez.

Para poder utilizar los elevalunas eléctricos, lallave debe estar en la posición I o II. Tras pararel motor, los elevalunas eléctricos puedenaccionarse durante algunos minutos inclusodespués de sacar la llave a distancia, perodejan de funcionar si se abre la puerta.

El cierre de las ventanillas se interrumpe y lasventanillas se abren, si algo obstaculiza sumovimiento. Cuando el cierre de la ventanillase interrumpe, por ejemplo, en caso de forma-ción de hielo, la protección antiobstruccionespuede forzarse manteniendo subido el botónde manera continua hasta que la ventanilla secierre. El sistema antiobstrucciones vuelve aconectarse al cabo de un instante.

NOTA

Una manera para reducir el sonido pulsantedel viento cuando están abiertas las venta-nillas traseras es abriendo también un pocolas ventanillas delanteras.

Accionamiento sin función automática

Desplace uno de los mandos ligeramentehacia arriba/hacia abajo. Los elevalunassuben/bajan mientras mantiene accionado elmando.

Accionamiento con función automática

Desplace uno de los mandos hacia arriba/hacia abajo hasta el tope y, a continuación,suelte el mando. Las ventanillas se desplazanautomáticamente hasta su posición final.

Uso con mando a distancia y cierre

centralizado

Para accionar los elevalunas eléctricos desdeel exterior con el mando a distancia o desde elinterior con el cierre centralizado, véanse laspáginas49 y 58

Reposición

Tras haber desconectado la batería, la funciónde apertura automática debe reponerse parafuncionar correctamente.

1. Levante ligeramente la sección delanteradel botón para subir la ventanilla hasta suposición final y mantenga levantado elbotón durante un segundo.

2. Suelte el botón durante un momento.

3. Vuelva a levantar la sección delantera delbotón durante un segundo.

03 Entorno del conductor

Ventanas y espejos retrovisores

03

100 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

PRECAUCIÓN

La reposición es necesaria para que fun-cione el sistema antiobstrucciones.

Retrovisores exteriores

Mando de los retrovisores exteriores.

Ajuste

1. Pulse el botón L para ajustar el retrovisorizquierdo o el botón R para el derecho. Laluz del botón se enciende.

2. Ajuste la posición con la palanca de ajustesituada en el centro.

3. Pulse otra vez el botón L o R. La luz delbotón debe apagarse.

PRECAUCIÓN

Los retrovisores son de tipo granangularpara ofrecer una buena visión panorámica.Sin embargo, puede dar la sensación deque los objetos reflejados se encuentran amayor distancia de lo que realmente están.

Retrovisores exteriores plegables*

Para aparcar/conducir en espacios reducidos,los espejos pueden plegarse:

1. Pulse los botones L y R al mismo tiempo(la llave debe estar como mínimo en laposición I).

2. Suelte los botones después de aproxima-damente 1 segundo. Los retrovisores sedetienen automáticamente en la posiciónde repliegue máximo.

Para desplegar los retrovisores, pulse los boto-nes L y R al mismo tiempo. Los retrovisores sedetienen automáticamente en la posición dedespliegue máximo.

Memorización de una posición*

Las posiciones de los retrovisores se almace-nan en la memoria de la llave cuando el auto-móvil se cierra con la llave a distancia. Cuandose abre el automóvil con la misma llave a dis-tancia, los retrovisores y el asiento del con-

ductor adoptan las posiciones almacenadastras abrir la puerta del conductor.

La función puede conectarse/desconectarseen Memoria de llave vehíc. Posición

asiento y retrov. Para una descripción del sis-tema de menús, ver la página 134.

Inclinación del retrovisor al aparcar1

El retrovisor puede inclinarse, por ejemplo,para que el conductor pueda ver el bordillo alaparcar.

� Introduzca la marcha atrás y pulse el botónL o R.

Al desengranar la marcha atrás, el retrovisorvuelve automáticamente a su posición originalo al cabo de 10 segundos, o antes pulsando elbotón L o R.

Inclinación automática del retrovisor al

aparcar1

Al introducir la marcha atrás, el retrovisor seinclina automáticamente para que el conductorpueda ver, por ejemplo, el bordillo al aparcar.Al desengranar la marcha atrás, el retrovisorvuelve automáticamente a su posición inicial alcabo de un rato.

La función puede conectarse y desconectarseen Ajustes del vehículo Ajustes espejo

lateral Autoinclinar espejo izq. o

1 Sólo en combinación con un asiento regulado eléctricamente con memoria, ver la página 80.

03 Entorno del conductor

Ventanas y espejos retrovisores

03

��

101

Autoinclinar espejo der.. Para una descrip-ción del sistema de menús, ver lapágina 134.

Repliegue automático al cerrar el

vehículo

Cuando el automóvil se cierra/se abre con lallave a distancia, los retrovisores se pliegan/despliegan de manera automática.

La función puede conectarse/desconectarseen Ajustes del vehículo Ajustes espejo

lateral Abatir espejos al cerrar. Para unadescripción del sistema de menús, ver lapágina 134.

Reposición de la posición neutra

Los espejos que han sido desplazados de suposición como consecuencia de una acciónexterna, han de ser repuestos eléctricamentea la posición neutra para que funcione correc-tamente el plegado o el desplegado eléctrico.

1. Pliegue los retrovisores con los botones Ly R.

2. Despliegue de nuevo los retrovisores conlos botones L y R.

3. Repita este procedimiento en caso nece-sario.

A continuación, los retrovisores están repues-tos en posición neutra.

Duración de luz de aproximación y luz de

seguridad

La luz de los retrovisores se enciende cuandose selecciona la luz de aproximación o la luz deseguridad, ver la página 90.

Calefacción de la luneta trasera y losretrovisores exteriores

Utilice la calefacción eléctrica para eliminar laescarcha y la humedad de la luneta trasera ylos retrovisores exteriores.

Para iniciar la calefacción eléctrica, pulse unavez el botón. La luz del botón indica que la fun-ción está activa. Desconecte la función encuanto desaparezca el hielo o el vaho para nodescargar innecesariamente la batería. Sinembargo, la calefacción eléctrica se desco-necta automáticamente después de un rato.

La calefacción eléctrica puede activarse auto-máticamente si el automóvil se arranca a unatemperatura ambiente inferior a +7 °C. Estafunción de desempañado automático seconecta en Ajustes del climatizador

Deshelador trasero auto.. Para una descrip-ción del sistema de menús, ver lapágina 134.

Retrovisor interior

Mando de la función antideslumbramiento

Antideslumbramiento manual

Si hay una luz muy intensa detrás del automó-vil, esta luz puede ser reflejada por el espejoretrovisor y deslumbrar al conductor. Active la

03 Entorno del conductor

Ventanas y espejos retrovisores

03

102 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

función antideslumbramiento cuando resultemolesta la luz que hay detrás del automóvil:

1. La función se activa desplazando el mandohacia el habitáculo.

2. Para volver al modo normal, desplace elmando hacia el parabrisas.

Antideslumbramiento automático*

Si hay una luz muy intensa detrás del automó-vil, la función antideslumbramiento se activaautomáticamente. Los retrovisores con fun-ción automática de deslumbramiento no tienenel mando.

La brújula* sólo es opcional para los retroviso-res con antideslumbramiento automático, verla página 103.

03 Entorno del conductor

Brújula*

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 103

Uso

Retrovisor con brújula.

En la esquina superior derecha del retrovisorhay un display que indica el rumbo del auto-móvil. Pueden aparecer ocho puntos cardina-les con abreviaturas en inglés: N (norte), NE

(noroeste), E (este), SE (sudeste), S (sur), SW

(sudoeste), W (oeste) y NW (noroeste).

La brújula se activa automáticamente, al arran-car el automóvil o al poner la llave en la posi-ciónII, ver la página 77. Para conectar/desco-nectar la brújula, utilice, por ejemplo, un clippara apretar el botón situado en la parte inferiordel retrovisor.

Calibrado

La tierra está dividida en 15 zonas magnéticas.La brújula está programada para la zona geo-gráfica en la que se suministra el automóvil. La

brújula debe calibrarse si el automóvil se des-plaza por varias zonas magnéticas.

1. Detenga el automóvil en una gran superfi-cie abierta sin construcciones de acero nicables de alta tensión.

2. Arranque el automóvil.

NOTA

Para obtener el mejor calibrado: desconec-tar todos los equipos eléctricos (climatiza-dor, ventilador, etc.) y comprobar que todaslas puertas están cerradas.

3. Mantenga apretado el botón situado en laparte inferior del retrovisor duranteaproximadamente 6 segundos (utilice porejemplo un clip) hasta que aparezca elsigno C.

G03

0295

Zonas magnéticas.

4. Mantenga apretado el botón situado en laparte inferior del retrovisor duranteaproximadamente 3 segundos. A conti-nuación, aparece el número de la zonamagnética seleccionada.

5. Pulse varias veces el botón hasta que seindique la zona magnética (1–15) quedesea programar, consulte el mapa dezonas magnéticas de la brújula.

6. Espere a que el display vuelva a mostrar elsigno C.

7. Conduzca despacio en un círculo a unavelocidad de como máximo 10 km/h hastaque aparezca en el display una direcciónde la brújula, lo cual indica que el calibradoestá listo. Conduzca a continuación 2 vuel-tas más para afinar el calibrado.

03 Entorno del conductor

Brújula*

03

104 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

8. Repita este procedimiento en caso nece-sario.

03 Entorno del conductor

Techo panorámico eléctrico*

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 105

Generalidades

El techo panorámico está dividido en dos sec-ciones en las que solo puede abrirse la seccióndelantera: la parte trasera en sentido horizontalo vertical (posición de ventilación).

El techo panorámico incluye una cortinilla detela perforada que está situada debajo detecho de cristal para proteger en caso de luzsolar intensa.

El techo panorámico y la cortinilla se accionancon un mando que está situado en el techo. Elmando se activa con la llave en la posición I oII, ver la página 77.

PRECAUCIÓN

Las manos de los niños, de otros pasajerosu objetos pueden quedar apresados en laspartes móviles del techo panorámico.

• Accione siempre el techo panorámicobajo supervisión.

• No permita que los niños jueguen conel mando de accionamiento.

• No olvide llevarse el mando a distanciao el PCC*, para impedir que se puedaaccionar el techo panorámico si el con-ductor sale del coche.

Accionamiento

Apertura, automática

Apertura, manual

Cierre, manual

Cierre, automático

El techo panorámico y la cortinilla se puedenaccionar con la llave en la posición I o II.

Accionamiento automático

1. Para abrir la cortinilla al máximo, apriete elmando hacia atrás a la posición de aper-tura automática y suelte el mando.

2. Para abrir después el techo panorámico almáximo, apriete el mando hacia atrás unasegunda vez a la posición de aperturaautomática y suelte el mando.

Para cerrar el techo y la cortinilla, repita esteprocedimiento en orden inverso, apriete elmando hacia adelante a la posición de cierreautomático.

Apertura y cierre rápido

El techo panorámico y la cortinilla puedenabrirse o cerrarse al mismo tiempo:

• Abrir: apriete el mando hacia atrás dosveces a la posición de accionamientoautomático y suelte el mando.

• Cerrar: apriete el mando hacia adelantedos veces a la posición de accionamientoautomático y suelte el mando.

03 Entorno del conductor

Techo panorámico eléctrico*

03

106 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Accionamiento manual

1. Abrir la cortinilla: apriete el mando haciaatrás al punto de resistencia de aperturamanual. La cortinilla se abre mientras semantiene apretado el botón.

2. Inclinar el techo panorámico: apriete elmando hacia atrás una segunda vez alpunto de resistencia de apertura manual

3. Abrir el techo panorámico: apriete elmando hacia atrás una tercera vez al puntode resistencia de apertura manual. El techopanorámico se abre mientras se mantieneapretado el botón.

Para cerrar el techo y la cortinilla, repita esteprocedimiento en orden inverso, empuje elmando hacia adelante a la posición de cierremanual.

NOTA

Durante la apertura manual, la cortinilladebe estar completamente abierta parapoder abrir el techo panorámico. Cuando elprocedimiento es el inverso, el techo pano-rámico debe estar completamente cerradopara poder cerrar la cortinilla.

Posición de ventilación

Posición de ventilación, parte trasera en sentidovertical.

Para abrir, levante la parte trasera delmando.

Para cerrar, tire de la parte trasera delmando.

Cuando se selecciona la posición de ventila-ción, se levanta la parte trasera de la seccióndelantera. Si la cortinilla está totalmentecerrada al seleccionar la posición de ventila-ción, se abre automáticamenteaproximadamente 50 mm.

Cierre con la llave a distancia o el botón

de cierre centralizado

Con una pulsación larga del botón de cierre,consulte las páginas 49 (mando a distancia) y58 (botón del cierre centralizado), se cierra eltecho panorámico y todas las ventanas. Losretrovisores exteriores se pliegan*, las puertasy el portón trasero se cierran. Si es necesariointerrumpir el movimiento de cierre, pulse denuevo el botón de cierre.

PRECAUCIÓN

Si cierra el techo panorámico con el mandoa distancia, compruebe que nadie ponga lasmanos.

03 Entorno del conductor

Techo panorámico eléctrico*

03

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 107

Deflector de aire

El techo panorámico está provisto de undeflector de aire que se despliega cuando eltecho panorámico está abierto.

03 Entorno del conductor

Alcoguard*

03

108 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades sobre el Alcolock

La función del alcolock es impedir que con-duzcan el automóvil personas ebrias. Antes deque sea posible arrancar el motor, el conductordebe hacer una prueba de alcoholemia queverifique que no está bajo los efectos delalcohol. El alcolock se calibra para ajustarse ala tasa de alcohol máxima establecida por laley en cada mercado.

PRECAUCIÓN

El alcolock es un recurso que no exime deresponsabilidad al conductor. El conductores siempre responsable de estar sobrio yconducir el automóvil de forma segura.

Funciones

1. Boquilla para la prueba de alcoholemia.2. Interruptor.3. Botón de transmisión.4. Testigo de estado de la pila.5. Testigo de resultado de la prueba de

alcoholemia.6. Testigo que indica que el sistema está pre-

parado para la prueba de alcoholemia.

Uso

Pila

El testigo del alcolock (4) indica el estado de lapila:

Testigo (4) Estatus de la pila

Luz verde intermi-tente

Cargando

Verde Cargada

Amarillo Semicargada

Rojo Descargada. Colo-que el cargador en elsoporte o conecte elcable de alimenta-ción desde la guan-tera.

NOTA

Guarde el alcolock en su soporte. De estamanera, la pila integrada se mantiene car-gada y el alcolock se activa automática-mente al abrir el automóvil.

Arranque del motor

El alcolock se activa automáticamente y seprepara para su uso cuando se abre la puertadel automóvil.

1. Cuando el testigo (6) se enciende con luzverde, el alcolock está preparado para uti-lizarse.

2. Saque el alcolock del soporte. Si el alco-lock está fuera del vehículo al abrir éste,deberá conectar el alcolock con el inte-rruptor (2).

3. Despliegue la boquilla (1), aspire hondo ysople con una fuerza uniforme hasta quese oiga un "clic" después deaproximadamente 5 segundos. El resul-tado será una de las opciones en la tablatitulada Resultado después de una

prueba de alcoholemia.4. Si no aparece ningún mensaje, puede

haber fallado la transmisión al automóvil.Pulse entonces el botón (3) para transmitirmanualmente el resultado al automóvil.

03 Entorno del conductor

Alcoguard*

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 109

5. Pliegue la boquilla y coloque el alcolock enel soporte.

6. Arranque el motor como máximo5 minutos después de una prueba dealcoholemia negativa. De lo contrario, ten-drá que volver a realizarla.

Resultado después de la prueba de

alcoholemia

Testigo (5) +Texto de la pan-talla

Especificacio-nes

Luz verde + Alco-

guard Prueba

aprobada

Arranque el motor.No se ha registradoninguna tasa dealcohol.

Luz amarilla + Alco-

guard Prueba

aprobada

Arranque posible. Latasa de alcoholregistrada es supe-rior a0,1 gramos por litropero es inferior allímite establecidopor la ley A.

Luz roja + Prueba

rechazada Espere

1 min.

El arranque no esposible. La tasa dealcohol registradaes superior al valorlímite establecidopor la leyA.

A Los límites de alcoholemia varía de un país a otro, infórmesede la tasa máxima en su país. Consulte también el apartadoGeneralidades sobre el Alcolock en la página 108

NOTA

Después de terminar de conducir, el motorpuede volver a arrancarse en el plazo de30 minutos sin que sea necesario efectuarotra prueba de alcoholímetro.

No olvide lo siguiente

Prueba de alcoholemia

Para que el sistema funcione correctamente yofrezca un resultado tan justo como sea posi-ble:

• No coma ni beba unos 5 minutos antes dela prueba de alcoholemia.

• Evite lavar mucho los parabrisas. El alcoholdel líquido lavaparabrisas puede afectar alresultado de la prueba.

Cambio de conductor

Para efectuar una nueva prueba de alcohole-mia al cambiar de conductor, mantenga pul-sado el interruptor (2) y el botón de transmisión(3) al mismo tiempo durante aproximadamente3 segundos. El automóvil vuelve entonces a laposición de bloqueo de arranque, por lo queserá necesario efectuar una nueva prueba dealcoholemia negativa antes de arrancar elmotor.

03 Entorno del conductor

Alcoguard*

03

110 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Calibrado y revisión regular

El alcolock debe revisarse y calibrarse en untaller1 cada 12 meses.

30 días antes de ser necesario un recalibrado,la pantalla muestra el texto Alcoguard

calibr.necesaria. Si el calibrado no se efectúaen estos 30 días, quedará bloqueado el arran-que normal del motor. Sólo será posible arran-car con la función Bypass, ver la página 110el apartado Situación de emergencia.

El mensaje puede apagarse pulsando una vezel botón de transmisión (3). De lo contrario, seapagará automáticamente después de aproxi-madamente 2 minutos pero volverá a aparecercada vez que se arranca el motor. Para apagarel mensaje permanentemente se requiere efec-tuar un recalibrado en un taller1.

Tiempo frío y cálido

Cuanto más baja sea la temperatura, más tardala preparación del alcolock:

Temperatura (ºC) Tiempo máximode calenta-

miento (segun-dos)

+10 — +85 10

–5 — +10 60

–40 — –5 180

A temperaturas por debajo de -20 ºC o porencima de +60 ºC, el alcolock necesita una ali-mentación de corriente adicional. En la panta-lla aparece el texto Alcoguard insrte cable

eléctrico. Conecte entonces el cable de ali-mentación de corriente desde la guantera alalcolock y espere a que el testigo (6) seencienda con luz verde.

Cuando la temperatura es extremadamentebaja, el tiempo de calentamiento puede redu-cirse llevando el alcolock a un local cerrado.

Situación de emergencia

En una situación de emergencia o si el alcolockno funciona o está desmontado, será posiblederivar el alcolock para poder conducir el auto-móvil.

NOTA

Toda activación con derivación (Bypass) seregistra y se guarda en una memoria, ver lapágina 10 en el apartado Grabación dedatos.

Cuando se activa la función Bypass, la pantallamuestra el texto Alcoguard Deriv.permitida

de forma constante durante la marcha y sólopuede reponerse en un taller1.

La función Bypass puede comprobarse sinregistrarse mensajes de averías. Efectúe todoslos pasos del procedimiento sin arrancar elvehículo. El mensaje de avería se borra alcerrar el automóvil.

Al instalar el alcolock, se opta por que la deri-vación sea una función Bypass o de emergen-cia. Este ajuste puede modificarse posterior-mente en un taller1.

Activar la función Bypass

• Mantenga pulsado el botón de la palancaizquierda del volante READ y el botón delos intermitentes de emergencia al mismotiempo durante aproximadamente5 segundos. En la pantalla aparece pri-mero el texto Deriv. Activada Espere 1

min. y después Alcoguard

1 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.

03 Entorno del conductor

Alcoguard*

03

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 111

Deriv.permitida. A continuación, el motorpuede arrancarse.

Esta función puede activarse varias veces. Elmensaje de avería que aparece durante la mar-cha sólo puede apagarse en un taller1.

Activar la función de emergencia

• Mantenga pulsado el botón de la palancaizquierda del volante READ y el botón delos intermitentes de emergencia al mismotiempo durante aproximadamente5 segundos. En la pantalla aparece pri-mero el texto Alcoguard

Deriv.permitida y el motor puede arran-carse.

Esta función sólo puede utilizarse una vez,después debe reponerse en un taller1.

Símbolos y mensajes en la pantalla

Además de los mensajes ya descritos, la pan-talla del instrumento combinado puede mos-trar también los siguientes:

Texto de la pan-talla

Significado/Medida

Alcoguard puede

arrancar

El motor ha estadoapagado durantemenos de30 minutos. El motorpuede arrancarsesin otra prueba dealcoholemia.

Alcoguard Revi-

sión neces.

Póngase en con-tacto con un taller1.

Alcoguard No hay

señal

La emisión hafallado. Emitamanualmente con elbotón (3) o efectúeotra prueba dealcoholemia.

Alcoguard Prueba

inválida

La prueba hafallado. Efectúe otraprueba de alcohole-mia.

Alcoguard Sople +

tiempo

Ha soplado pocotiempo. Sopledurante más tiempo.

Texto de la pan-talla

Significado/Medida

Alcoguard Sople +

suave

Ha soplado condemasiada fuerza.Sople con menosfuerza.

Alcoguard Sople +

fuerte

Ha soplado conpoca fuerza. Soplecon más fuerza.

Alcoguard espere

Precalentamiento

El calentamiento noha terminado.Espere a que apa-rezca el texto Alco-

guard Sople 5 s.

1 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.

03 Entorno del conductor

Arranque del motor

03

112 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Motores de gasolina y motores diesel

Cerradura de contacto con mando a distanciaintroducido y botón START/STOP ENGINE.

IMPORTANTE

No introduzca el mando a distancia en elsentido incorrecto. Sujete el extremo con lallave extraíble, ver la página 52.

1. Coloque el mando a distancia en la cerra-dura de contacto. Apriete ligeramente lallave hasta que entre en la cerradura.Observe que si el automóvil está equipadocon alcolock, el sistema debe aprobar unaprueba de alcoholemia antes de permitir elarranque del motor, ver la página 108.

2. Mantenga pisado hasta el fondo el pedalde embrague1. (En automóviles con cajade cambios automática, pise el pedal defreno.)

3. Pulse el botón START/STOP ENGINE ysuéltelo.

El motor de arranque gira hasta arrancar elmotor, aunque no durante más de10 segundos (en motores diésel hasta60 segundos).

Si el motor no arranca - vuelva a intentarlomanteniendo pulsado el botón START/STOP

ENGINE hasta que arranque el motor.

PRECAUCIÓN

Saque siempre el mando a distancia de lacerradura del contacto al salir del automóvil,especialmente si hay niños dentro. Parainformarse sobre cómo sacar la llave de lacerradura de contacto, ver la página 77.

NOTA

Al arrancar en frío con ciertos tipos demotor, el régimen de giro del motor a ralentípuede ser considerablemente más elevadode lo normal. El propósito de esta funciónes conseguir que el sistema de depuraciónde las emisiones alcance lo antes posible sutemperatura de funcionamiento normal, loque reduce al mínimo las emisiones degases de escape y protege el medioambiente.

Conducción sin llave

Siga los pasos 2–3 para arrancar el motor dié-sel o de gasolina. Para más información sobrela conducción sin llave, ver la página 55.

NOTA

Una condición necesaria para que el auto-móvil arranque es que los mandos a distan-cia con la función de conducción sin llaveestén dentro del habitáculo o en el compar-timento de carga.

PRECAUCIÓN

No saque nunca el mando a distancia pro-visto de la función de conducción sinllave* al conducir o al remolcar el automóvil.

1 Si el automóvil está en movimiento, basta con pulsar el botón START/STOP ENGINE para arrancar el automóvil.

03 Entorno del conductor

Arranque del motor

03

113

Parar el motor

Para parar el motor, pulse START/STOP

ENGINE.

Si el automóvil está provisto de caja de cam-bios automática y el selector de marchas noestá en la posición P o el automóvil está enmovimiento, pulse 2 veces o mantenga pul-sado el botón hasta que el motor se pare.

Bloqueo volante

El bloqueo del volante se desconecta cuandose pulsa el botón START/STOP ENGINE des-pués de introducir la llave en la cerradura decontacto.

El bloqueo del volante se activa cuando seabre la puerta del conductor después de haberapagado el motor.

Posiciones de la llave

Para más información de las diferentes posi-ciones del mando a distancia, ver lapágina 77

03 Entorno del conductor

Arranque del motor – batería externa

03

114

Arranque con pinzas

Si se descarga la batería, el automóvil puedearrancarse con corriente de otra batería.

En caso de arrancar con ayuda de otra batería,recomendamos que siga las siguientes ins-trucciones para evitar el riesgo de explosión:

1. Coloque el mando a distancia en la posi-ción 0, ver la página 77.

2. Compruebe que la batería de refuerzotenga una tensión de 12 V.

3. Si la batería de refuerzo está en otro auto-móvil, apague el motor del automóvil deayuda y asegúrese de que los vehículos nose toquen.

4. Conecte el cable puente rojo al terminalpositivo de la batería de refuerzo .

5. Abra las grapas de la tapa de cubiertadelantera de la batería y suelte la tapa, verla página 288.

6. Conecte el cable puente al borne positivode la batería de su automóvil .

7. Coloque una de las pinzas del cablepuente negro en el terminal negativo dela batería auxiliar.

IMPORTANTE

Conecte el cable puente con cuidado paraevitar cortocircuitos con otros componen-tes del compartimento del motor.

8. Coloque la otra pinza en un punto de tierra,(parte superior de la fijación del motorderecha, cabeza exterior del tornillo) .Compruebe que las pinzas de los cablespuente están debidamente fijadas paraque no se formen chispas durante elintento de arranque.

9. Ponga en marcha el motor del "coche derefuerzo". Haga funcionar el motor durantealgún minuto a un régimen ligeramentesuperior al ralentí, 1500 rpm.

10. Ponga en marcha el motor del coche quetiene la batería descargada. No toque lasconexiones durante el intento de arranque.Hay riesgo de formación de chispas.

11. Retire los cables puente, primero el negroy después el rojo.

Asegúrese de que ninguna de las pinzasdel cable puente negro entre en contactocon el terminal positivo de la batería o conla pinza conectada del cable puente rojo.

PRECAUCIÓN

La batería puede desprender gas oxhídrico,que es un gas muy explosivo. Para que labatería explote, es suficiente con unachispa que puede generarse si se instalande forma incorrecta los cables puente. Labatería contiene además ácido sulfúricoque puede causar graves lesiones porcorrosión. Si el ácido entra en contacto conlos ojos, la piel o la ropa, lávese con aguaen abundancia. Si el ácido le salpica en losojos, solicite inmediatamente atenciónmédica.

03 Entorno del conductor

Cajas de cambio

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 115

Caja de cambios manual

Patrón de marchas, caja de cambios de 6 mar-chas.

• Pise el pedal de embrague a fondo cadavez que realice un cambio de marcha.

• Retire el pie del pedal del embraguecuando no efectúe cambios.

Inhibidor de marcha atrás

El inhibidor de marcha atrás dificulta la posibi-lidad de introducir por error la marcha atrás alcircular de manera normal hacia adelante.

• Con la palanca en punto muerto N, intro-duzca la marcha atrás R cuando el auto-móvil está parado.

Caja de cambios automáticaGeartronic*

D: Cambios de marcha automáticos. M (+/–):Cambios de marcha manuales.

La pantalla indica la posición del selector demarchas con los siguientes signos: P, R, N, D,S, 1, 2, 3, 4, 5 o 6, ver la página 71.

Posiciones de cambio

Posición de estacionamiento (P)

Seleccione P para arrancar el motor o cuandoel automóvil está estacionado. Para sacar elselector de marchas de la posición P, debepisarse el pedal de freno.

En la posición P, la caja de cambios quedabloqueada mecánicamente. Active el freno deestacionamiento eléctrico pulsando una vez elbotón, ver la página 126.

IMPORTANTE

Para seleccionar la posición P, el automóvildebe estar parado.

Posición de marcha atrás (R)

Para seleccionar la posición R, el automóvildebe estar parado.

Posición neutra (N)

No hay ninguna marcha introducida y el motorpuede arrancarse. Aplique el freno de estacio-namiento si el automóvil está parado con elselector de marchas en la posición N.

Posición de conducción (D)

D es la posición de conducción normal. El pasoa marchas superiores e inferiores se producede forma automática en función de la acelera-ción y la velocidad. Para desplazar la palancaa la posición D desde la posición R, el auto-móvil debe estar parado.

Geartronic – cambios de marcha

manuales (+/-)

Con la caja de cambios automática Geartronic,el conductor también puede cambiar de mar-cha manualmente. El motor frena el automóvilcuando se suelta el pedal del acelerador.

Para pasar al modo de cambio de marchamanual, la palanca debe desplazarse de laposición D a +/–. El símbolo de la pantalla de

03 Entorno del conductor

Cajas de cambio

03

116

información cambia del signo D a las cifras1-6, según la marcha introducida en esemomento, ver la página 71.

• Avance la palanca hacia + (signo positivo)para pasar a la siguiente marcha superiory suelte la palanca, que vuelve a su posi-ción neutra entre + y –.

o

• Retrase la palanca hacia – (signo negativo)para pasar a la siguiente marcha inferior ysuelte la palanca.

El modo de cambio manual (+/–) puede selec-cionarse en cualquier momento durante lamarcha.

Para evitar tirones y que se cale el motor, Gear-tronic baja automáticamente la marcha, si elconductor deja que la velocidad quede pordebajo de lo adecuado para la marcha elegida.

Para volver al modo de cambio de marchaautomático:

• Desplace la palanca a D.

NOTA

Si la caja de cambios tiene un programaSport, la caja de cambios no pasa al modomanual hasta haber avanzado o retrocedidola palanca en la posición (+/–). La pantallade información cambia entonces del signoS a indicar cual de las marchas 1–6 estáengranada.

Geartronic - Modo Sport (S)1

El programa Sport dota al automóvil de uncomportamiento más deportivo y permiterevolucionar más el motor en las marchas. Almismo tiempo, el vehículo responde conmayor rapidez al pisar el acelerador. En casode conducción activa, se da prioridad a mar-chas más bajas, lo que significa que el paso ala marcha superior se retrasa.

El modo Sport se selecciona desplazando lapalanca de la posición D a +/–. El símbolo dela pantalla de información cambia de D a S.

El modo Sport puede seleccionarse en cual-quier momento durante la marcha.

Geartronic - Modo invierno

Puede ser más fácil iniciar la marcha en unacalzada resbaladiza si se introduce manual-mente la 3a.

1. Pise el pedal de freno y desplace lapalanca de cambios de la posición D a laposición +/– - el signo de la pantalla deltablero de instrumentos cambia de D a lacifra 1.

2. Seleccione la 3a apretando la palancahacia + (signo positivo) 2 veces - el signode la pantalla cambia de 1 a 3.

3. Suelte el freno y acelere con cuidado.

Con el "modo invierno" de la caja de cambios,el automóvil se pone en movimiento a un régi-men inferior y transmitiendo menos potencia alas ruedas motrices.

Kickdown

Cuando se pisa a fondo el acelerador (más alláde la posición normal de aceleración máxima)la caja de cambios pasa automáticamente auna marcha más corta, lo cual se denominaretrogradación (kick-down).

Si se suelta el acelerador desde la posición deretrogradación, la caja de cambios pasa auto-máticamente a una marcha más larga.

La función "kick-down" se utiliza cuando esnecesario disponer de una aceleraciónmáxima, por ejemplo, al adelantar.

1 Sólo los modelos D5 y T6.

03 Entorno del conductor

Cajas de cambio

03

��

117

Función de seguridad

Para impedir la sobreaceleración del motor, elprograma de control de la caja de cambiosestá provisto de una protección contra labajada de marchas, que bloquea la función"kick-down".

Geartronic no permite reducciones de marcha/activaciones de "kick-down" que causen revo-luciones tan elevadas, que el motor puedasufrir daños. Así pues, si el conductor trata debajar a una marcha más corta cuando el régi-men de giro es muy alto, no ocurrirá nada yseguirá introducida la marcha inicial.

Si se utiliza el "kickdown", el automóvil puedebajar de marcha uno o varios pasos en funcióndel régimen de revoluciones del motor. El auto-móvil pasa a una marcha superior cuando seexcede el régimen de revoluciones máximopara impedir daños del motor.

Inhibidor del selector de marchas

G02

1351

La palanca puede desplazarse librementehacia adelante o hacia atrás entre N y D. Lasdemás posiciones tienen un bloqueo que secontrola con el botón de bloqueo del selectorde marchas.

Si se pulsa el botón de bloqueo, la palancapuede desplazarse hacia adelante y haciaatrás entre P, R, N y D.

Bloqueo automático del selector de

marchas

La caja de cambios automática dispone de sis-temas de seguridad especiales:

Bloqueo de la llave – "Keylock"

Para poder sacar la llave a distancia de lacerradura de arranque, el selector de marchas

debe estar en la posición P. En las demás posi-ciones, la llave a distancia está bloqueada.

Posición de estacionamiento (P)

Automóvil parado con el motor en marcha:

Mantenga el pie en el pedal de freno al des-plazar el selector a otra posición.

Bloqueo de cambios eléctrico – Shiftlock

Posición de estacionamiento (P)

Para poder desplazar el selector de marchasde P a las demás posiciones de cambio, elpedal de frenos debe estar pisado y el mandoa distancia en la posición II, ver la página 77.

Bloqueo de cambios – Punto muerto (N)

Si el selector de marchas está en la posi-ción N y el automóvil ha estado parado durantepor lo menos 3 segundos (esté o no esté enmarcha el motor), el selector de cambiosqueda bloqueado.

Para poder desplazar el selector de marchasde N a otra posición de cambio, pise el pedalde frenos y ponga la llave en la posición II, verla página 77.

03 Entorno del conductor

Cajas de cambio

03

118 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Desconectar el bloqueo de cambios

automático

G03

1390

Si el automóvil no está en condiciones paraconducirse, por ejemplo, si la batería de arran-que está descargada, la palanca de cambiosdebe sacarse de la posición P, para podermover el automóvil.

Levante la alfombrilla de goma en la casilladetrás de la consola central y abra la tapa.

Introduzca la llave extraíble hasta el fondo.Apriete la llave extraíble y manténgalaapretada. (Para más información sobre lallave extraíble, ver la página 52.)

Quite el selector de marchas de la posiciónP.

Caja de cambios automática

Powershift*2

D: Cambios de marcha automáticos. M (+/–):Cambios de marcha manuales.

El sistema Powershift es una caja de cambiosautomática de seis etapas que, a diferencia deuna caja de cambios convencional, estádotada de discos de embrague mecánicosdobles. Una caja de cambios convencionalcuenta con un convertidor de par hidráulicoque transmite la potencia del motor a la caja decambios.

La caja de cambios del sistema Powershift fun-ciona de la misma manera y tiene mandos yfunciones parecidas a la caja de cambios auto-mática Geartronic descrita en el apartado ante-rior.

HSA

Con la función HSA (Hill Start Assist), la presióndel sistema de frenos sigue activa duranteunos segundos al desplazar el pie del pedal defreno al pedal del acelerador para iniciar lamarcha o dar marcha atrás cuesta arriba enpendientes.

La potencia temporal de frenado desaparecedespués de unos segundos o cuando el con-ductor pisa el acelerador.

No olvide lo siguiente

El embrague doble está provisto de una pro-tección de sobrecarga que se activa si la cajade cambios se recalienta, por ejemplo, si elconductor mantiene parado el automóvilcuesta arriba con el acelerador durante untiempo excesivo.

Si la caja de cambios se recalienta, el automó-vil vibrará más de lo normal, se encenderá elsímbolo de advertencia y aparecerá un men-saje en la pantalla de información. La caja decambios también puede recalentarse al con-ducir cuesta arriba en embotellamientos (a 10km/h o a una velocidad inferior) o al conducircon remolque. La caja de cambios se enfríacuando el vehículo está parado, con el freno deservicio pisado y el motor a ralentí.

2 Solo los modelos 2.0, 2.0T, 2.0F de 4 cilindros.

03 Entorno del conductor

Cajas de cambio

03

��

119

En caso embotellamientos, el recalentamientopuede evitarse avanzando por etapas: Perma-nezca parado con el pie sobre el freno de ser-vicio hasta que se haya formado una distanciasuficiente, avance un tramo, pare el vehículo yvuelva a esperar un momento con el pie sobreel freno.

IMPORTANTE

Utilice el freno de servicio para mantenerparado el vehículo en una pendiente. Nomantenga parado el automóvil con el ace-lerador. La caja de cambios puede recalen-tarse.

Mensaje y medida necesaria

En algunas situaciones, la pantalla puede mos-trar un mensaje al mismo tiempo que seenciende un símbolo.

Símbolo Pantalla Características de conducción Medida necesaria

Recal. transm. frenar mant. Dificultad de mantener una velocidad uni-forme con un régimen de motor constante.

Caja de cambios recalentada. Mantenga elautomóvil parado con el freno de servi-cio.A

Recal. transm. seg. estac. Tracción del automóvil muy irregular. Caja de cambios recalentada. Aparqueinmediatamente el automóvil en un lugarseguro.A

Refrig. transm. deje mot. marcha El automóvil no tiene tracción debido alrecalentamiento de la caja de cambios.

Caja de cambios recalentada. Para que elenfriamiento sea más rápido: Deje funcio-nar el motor a ralentí con la palanca decambios en la posición N o P hasta que elmensaje se apague.

A Para acelerar el enfriamiento: deje funcionar el motor a ralentí con la palanca de cambios en N o P hasta que se apague el mensaje.

La tabla muestra tres pasos con un aumentodel grado de gravedad si la caja de cambios serecalienta demasiado. Además del texto de lapantalla, el conductor recibe también un avisocuando el sistema electrónico del automóvil

cambia temporalmente las características deconducción. Siga las instrucciones de la pan-talla en el caso correspondiente.

03 Entorno del conductor

Cajas de cambio

03

120

NOTA

El ejemplo de la tabla no es ninguna indica-ción de una avería del automóvil, sino quemuestra que se ha activado una función deseguridad para evitar que se dañe alguno delos componentes del automóvil.

PRECAUCIÓN

Si se hace caso omiso al símbolo de adver-tencia en combinación con el texto Recal.transm. seg. estac., la temperatura de lacaja de cambios sube tanto que la transmi-sión de potencia entre el motor y la caja decambios se interrumpe temporalmente paraimpedir una avería general del embrague. Elautomóvil pierde entonces la tracción y sequeda parado hasta que la caja de cambiosse haya enfriado a un nivel aceptable.

Para otros posibles mensajes relativos a la cajade cambios automática, con su propuesta desolución correspondiente, ver la página 138.

Los textos de la pantalla se apagan automáti-camente después de adoptar la medida nece-saria o pulsando el botón READ de la palancade los intermitentes.

03 Entorno del conductor

Tracción en las cuatro ruedas – AWD (All Wheel Drive)*

03

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 121

La tracción integral está siempreconectada

Con la tracción integral, el vehículo avanzaimpulsado por las cuatro ruedas.

La potencia se distribuye de manera automá-tica entre las ruedas delanteras y las ruedastraseras. El sistema de embrague de regula-ción electrónica distribuye la potencia a lasruedas que poseen el mejor agarre en la cal-zada. De este modo se obtiene la mejor adhe-rencia posible y se evita el patinamiento de lasruedas. Al conducir de manera normal, lamayor parte de la fuerza se distribuye a lasruedas delanteras.

La tracción integral aumenta la seguridad deconducción en lluvia, nieve y escarcha.

03 Entorno del conductor

Freno de servicio

03

122

Generalidades

El automóvil está equipado con dos circuitosde freno. Si uno de los circuitos de freno seestropea, el pedal de freno se hundirá más delo normal y será necesario pisar el pedal conmás fuerza para obtener una potencia de fre-nado normal.

La presión sobre el pedal de freno se refuerzacon un servofreno.

PRECAUCIÓN

El servofreno sólo funciona cuando está enmarcha el motor.

Si el freno se utiliza cuando el motor está apa-gado, el pedal se notará rígido y será necesarioaplicar más fuerza para frenar el automóvil.

En terreno muy montañoso o al conducir conuna carga muy pesada, los frenos pueden ali-viarse frenando con el motor. El freno motor seaprovecha mejor si se utiliza la misma marchatanto para bajar como para subir.

Para obtener más información general sobrecondiciones de mucha carga del vehículo, verla página 313.

Frenos antibloqueo

El automóvil está equipado con sistema de fre-nos antibloqueo ABS (Anti-lock Braking

System) que impide que las ruedas se blo-queen al frenar. De esta manera, el conductorconserva la capacidad de maniobra y resultamás fácil, por ejemplo, evadir un obstáculo.Durante su intervención, pueden sentirsevibraciones en el pedal de frenos, lo cual escompletamente normal.

Después de arrancar el motor, se realiza unabreve prueba del sistema ABS cuando el con-ductor suelta el pedal de freno. Cuando elautomóvil alcanza una velocidad de 40 km/h,se efectuará otra prueba automática del sis-tema ABS. La prueba puede sentirse comopulsaciones en el pedal de freno.

Luces de freno de emergencia y luces de

emergencia automáticas

Las luces de freno de emergencia se activanpara avisar al que circula por detrás que elautomóvil frena con fuerza. Con esta función,las luces de freno destellan en lugar de encen-derse con luz firme, como cuando el automóvilfrena de manera normal.

Las luces de freno de emergencia se activan avelocidades de más de 50 km/h cuando actúael sistema ABS o si el automóvil frena confuerza. Cuando la velocidad del automóvil bajaa menos de 10 km/h, las luces de freno vuelvena encenderse con luz firme y, al mismo tiempo,se activan los intermitentes de advertencia,que siguen destellando hasta que el conductor

pisa el acelerador o si la función se apaga conel botón correspondiente, ver la página 88.

Limpieza de los discos de freno

La acumulación de agua y suciedad en los dis-cos de frenos puede retrasar la actuación delos frenos. La limpieza de los forros de frenoreduce al mínimo este retraso.

Cuando la calzada está mojada, antes de unaparcamiento prolongado o después de haberlavado el automóvil, conviene realizar la lim-pieza manualmente. Con este propósito, freneligeramente un momento durante la marcha.

Asistencia de freno de emergencia

La asistencia de freno de emergencia EBA(Emergency Brake Assist) contribuye a aumen-tar la potencia del sistema de frenos y a reducirla distancia de frenado. El sistema EBA detectala manera de frenar del conductor y aumentala potencia de frenado cuando es necesario. Lapotencia de frenado puede ampliarse hasta elnivel en que empieza a actuar el sistema ABS.La función EBA se interrumpe, cuando sereduce la presión ejercida sobre el pedal delfreno.

03 Entorno del conductor

Freno de servicio

03

123

NOTA

Cuando el EBA se activa, el pedal de frenose hunde un poco más que de costumbre,pise (mantenga pisado) el pedal el tiemponecesario. Si suelta el pedal, se interrumpeel frenado.

Símbolos en la unidad de información al

conductor

Sím-bolo

Significado

Luz continua – compruebe elnivel de líquido de frenos. Si elnivel es bajo, añada más líquidoy compruebe la causa de la pér-dida de líquido de frenos.

Luz continua durante 2 minutosal arrancar el motor - La funciónABS del sistema de frenos tuvoun fallo la última vez en queestuvo en marcha el motor.

PRECAUCIÓN

Si y se encienden al mismotiempo, puede haber una avería en el sis-tema de frenos.

Si el nivel del depósito de líquido de frenoses normal, conduzca con cuidado el auto-móvil al taller más próximo para que revisenel sistema de frenos. Recomendamos untaller autorizado Volvo.

Si el líquido de freno está por debajo de lacota MIN del depósito, el automóvil no debeseguir circulando hasta haberse añadidolíquido de freno.

Debe controlarse el motivo de la pérdida delíquido de frenos.

03 Entorno del conductor

Control de descenso de pendientes (HDC)

03

124

Generalidades

La función HDC puede compararse con unfreno motor automático. Cuando se suelta elpedal del acelerador al bajar por pendientes, lavelocidad del vehículo se ralentiza normal-mente porque el motor trata de reducir el régi-men de giro en ralentí, lo que se denominafreno motor. Sin embargo, cuanto más empi-nada sea la pendiente y cuanto más carga lleveel automóvil, mayor es la velocidad del vehí-culo pese al freno motor. Para reducir la velo-cidad en estos casos, el conductor debe utili-zar el freno de servicio.

La función HDC permite aumentar o reducir lavelocidad en pendientes empinadas, con el piepuesto únicamente sobre el pedal del acelera-dor y sin utilizar el freno de servicio. La sensi-bilidad del pedal del acelerador se hace más omenos exacta, reduciéndose los límites deregulación del régimen de motor con el pedal.El sistema de frenos frena el automóvil deforma automática y proporciona una velocidadbaja y uniforme, con lo cual el conductor puedeconcentrarse totalmente en las maniobras dedirección.

La función HDC es de especial ayuda en pen-dientes empinadas con superficies desigualesy secciones resbaladizas. Por ejemplo, al botarun barco en un remolque desde una rampa.

PRECAUCIÓN

La función HDC no funciona en todas lassituaciones, sino que sólo está prevista paraser un recurso complementario.

El conductor es siempre el máximo respon-sable de conducir el vehículo de manerasegura.

Función

La función HDC se conecta y desconecta conun interruptor situado en la consola central. Laluz del botón se enciende cuando la funciónestá conectada. Cuando la función HDC actúa,se enciende el símbolo y aparece en lapantalla el texto Control descenso

ACTIVADO.

La función sólo se activa con la primera o lamarcha atrás. Si la caja de cambios es auto-mática, debe seleccionarse la posición de mar-cha 1, lo que se indica con la cifra 1 en la pan-talla del ordenador de a bordo, ver lapágina 115.

NOTA

La función HDC no puede activarse en unacaja de cambios automática con el selectorde marchas en la posición D.

Manejo

La función HDC permite que el automóvil sedesplace a un máximo de 10 km/h hacia ade-lante con el freno motor y de 7 km/h haciaatrás. Sin embargo, con el pedal del aceleradorpuede seleccionarse otra velocidad dentro delintervalo de velocidades de la marcha. Cuandose suelta el pedal del acelerador, el vehículovuelve a frenarse rápidamente a 10 ó 7 km/hrespectivamente, con independencia de lainclinación de la pendiente y sin necesidad deutilizar el freno de servicio.

Cuando la función actúa, se encienden auto-máticamente las luces de freno. El conductorpuede frenar o detener el vehículo en cualquiermomento utilizando el freno de servicio.

La función HDC deja de actuar:

03 Entorno del conductor

Control de descenso de pendientes (HDC)

03

125

• con el botón de conexión y desconexiónde la consola central.

• si se selecciona una marcha superior a 1en cajas de cambios manuales.

• si se selecciona una marcha superior a 1en cajas de cambios automáticas o si elselector de marchas se desplaza a la posi-ción D.

La función puede desconectarse en cualquiermomento. Si se desconecta en una pendienteempinada, el efecto de frenado no desapare-cerá directamente sino poco a poco.

NOTA

Si está activada la función HDC, puedeexperimentarse en ocasiones un retrasoentre el uso del acelerador y la respuesta delmotor.

03 Entorno del conductor

Freno de estacionamiento

03

126

Freno de estacionamiento, eléctrico

Función

Cuando el freno de estacionamiento actúa, seoye un ligero sonido de motor eléctrico. Elsonido se oye también durante las funcionesautomáticas de control del freno de estacio-namiento.

Si el automóvil está parado al aplicar el frenode estacionamiento, éste sólo actúa en las rue-das traseras. Si la aplicación se producecuando el automóvil está en movimiento, seutiliza el freno de servicio habitual, es decir, elfreno actúa sobre las cuatro ruedas. La actua-ción de los frenos pasa a las ruedas traserascuando el automóvil está casi parado.

Baja tensión de la batería

Cuando la tensión de la batería es demasiadobaja, no es posible ni liberar ni aplicar el frenode estacionamiento. Conecte una batería derefuerzo si la tensión de la batería es dema-siado baja, ver la página 114.

Aplicar el freno de estacionamiento

Mando del freno de estacionamiento.

1. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.

2. Pulse el mando.

3. Suelte el pedal del freno de servicio y com-pruebe que el automóvil no se mueve.

• Al aparcar el automóvil, el selector de mar-chas debe colocarse en 1:a (caja de cam-bios manual) o en la posición P (caja decambios automática).

El símbolo del instrumento combinadodestella hasta que el freno de estacio-

namiento queda completamente aplicado.Cuando el símbolo se enciende, el freno deestacionamiento está aplicado.

En caso de urgencia, el freno de estaciona-miento puede aplicarse cuando el vehículo

está en movimiento pulsando el mando.Cuando se suelta el mando o se pisa el pedaldel acelerador, se interrumpe la secuencia defrenado.

NOTA

Si se activa el freno de emergencia a velo-cidades de más de 10 km/h, suena unaseñal mientras dura el frenado.

Estacionamiento en pendiente

Si aparca el automóvil cuesta arriba: gire lasruedas en sentido contrario al borde de laacera.

Si aparca el automóvil cuesta abajo: gire lasruedas hacia el borde de la acera.

PRECAUCIÓN

Acostúmbrese a aplicar siempre el freno deestacionamiento al aparcar en cuestas.Para retener el automóvil en todas las situa-ciones, no es suficiente con introducir unamarcha o seleccionar la posición P en lacaja de cambios automática.

03 Entorno del conductor

Freno de estacionamiento

03

��

127

Liberar el freno de estacionamiento

Mando del freno de estacionamiento.

Automóvil con caja de cambios manual

Liberación manual

1. Coloque la llave a distancia en al cerradurade arranque.

2. Pise a fondo el pedal del freno.

3. Tire del mando.

NOTA

El freno de estacionamiento puede soltarseasimismo de forma manual pisando el pedaldel embrague, en lugar del pedal del freno.Volvo Recomienda el uso del pedal delfreno.

Liberación automática

1. Arranque el motor.

2. Suelte el embrague y acelere.

Automóvil con caja de cambios manual

Liberación manual

1. Coloque la llave a distancia en al cerradurade arranque.

2. Pise a fondo el pedal del freno.

3. Tire del mando.

Liberación automática

1. Póngase el cinturón de seguridad.

2. Arranque el motor.

3. Desplace el selector de marchas a la posi-ción D o R y acelere.

NOTA

Por razones de seguridad, el freno de esta-cionamiento sólo se libera de forma auto-mática si el motor está en marcha y el con-ductor lleva puesto el cinturón de seguri-dad. El freno de estacionamiento se liberainmediatamente en automóviles con caja decambios automática, cuando se pisa elpedal del acelerador y el selector de mar-chas está en la posición D o R.

Carga pesada cuesta arriba

Si la carga es muy pesada, por ejemplo, unremolque, el automóvil puede empezar a rodarhacia atrás al liberarse automáticamente elfreno de estacionamiento en una pendienteempinada. Para evitar esto, pulse el mando almismo tiempo que inicia la marcha. Suelte elmando cuando el motor alcance el punto dearrastre.

Automóvil con función "Keyless drive"

Para liberar el freno manualmente, pulse elbotón START/STOP ENGINE, pise el pedal defreno o de embrague y tire de la palanca.

Símbolos

Sím-bolo

Significado

Lea el mensaje que aparece enla pantalla de información

El destello del símbolo significaque el freno de estacionamientose está aplicando. Si el símbolodestella en otra situación, signi-fica que se ha producido unaavería. Lea el mensaje que apa-rece en la pantalla de informa-ción.

03 Entorno del conductor

Freno de estacionamiento

03

128

Mensajes

Freno mano sin aplicar totalm. - Una averíaimpide la liberación del freno de estaciona-miento. Diríjase a un taller. Recomendamos untaller autorizado Volvo. Si inicia la marcha coneste mensaje de avería, suena una señal deadvertencia.

Freno de mano sin aplicar - Una averíaimpide la aplicación del freno de estaciona-miento. Trate de aplicar y liberar el freno. Dirí-jase a un taller si el mensaje sigue apareciendo.Recomendamos un taller Volvo.

El mensaje luce también en automóviles concaja de cambios manual, cuando se conduceel vehículo a baja velocidad con la puertaabierta, para llamar la atención del conductorsobre el hecho de que el freno de estaciona-

miento se puede haber soltado involuntaria-mente.

Freno de mano Revisión neces. - Se ha pro-ducido una avería. Diríjase a un taller si el errorno desaparece. Recomendamos un taller auto-rizado Volvo.

Para aparcar el automóvil antes de reparar laavería, gire las ruedas del mismo modo que alestacionar en una pendiente y coloque elselector de marchas en 1:a (caja de cambiosmanual) o en la posición P (caja de cambiosautomática).

Cambio de forros de freno

Los forros de freno traseros deben cambiarseen un taller debido al diseño del freno de esta-cionamiento eléctrico. Recomendamos untaller autorizado Volvo.

03 Entorno del conductor

HomeLink *

03

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 129

Generalidades

HomeLink es un mando a distancia progra-mable que puede controlar hasta tres disposi-tivos diferentes (por ejemplo, la puerta delgaraje, el sistema de alarma, la iluminaciónexterior e interior, etc.) y utilizarse por tanto enlugar de los mandos a distancia correspon-dientes. HomeLink se suministra integrado enla visera izquierda.

El panel de control del HomeLink consta detres botones programables y una luz de indi-cación.

NOTA

HomeLink está diseñado para no funcionarsi el vehículo está cerrado desde el exterior.

Guarde los mandos a distancia originalespara futuras programaciones (por ejemplo,al cambiar de automóvil).

Borre la programación de los botonescuando venda el automóvil.

No utilice viseras metálicas en automóvilesequipados con HomeLink . Esto puedeafectar al funcionamiento del sistema.

Uso

Una vez haya programado el HomeLink , éstepuede utilizarse en lugar de los diferentes man-dos a distancia originales.

Pulse el botón programado para activar lapuerta del garaje, el sistema de alarma, etc. Elbotón de indicación se enciende mientrasmantiene pulsado el botón.

NOTA

Si no se conecta el encendido, HomeLinkfunciona durante 30 minutos después deabrir la puerta del conductor.

Los mandos a distancia originales puedenseguir utilizándose paralelamente con elHomeLink .

PRECAUCIÓN

Si el HomeLink se utiliza para accionar lapuerta de un garaje o un portal, compruebeque no haya nadie cerca mientras estosestán en movimiento.

No utilice el mando a distancia HomeLinken puertas de garaje que no tengan un parode seguridad con retroceso. La puerta delgaraje debe reaccionar inmediatamentecuando detecta un obstáculo y, a continua-ción, detenerse y volver hacia atrás. Unapuerta de garaje sin estas característicaspuede ser causa de lesiones. Para másinformación, póngase en contacto con elproveedor por Internet:www.homelink.com.

Programar por primera vez

El primer punto del procedimiento borra lamemoria del HomeLink , por lo no debeseguirse para reprogramar un solo botón.

1. Pulse los dos botones laterales y no sueltehasta que empiece a parpadear la luz deindicación después de aproximadamente20 segundos. El parpadeo significa que elHomeLink está en el "modo de memori-zación" y preparado para programarse.

2. Coloque el mando a distancia original auna distancia de entre 5 y 30 cm delHomeLink . Observe la luz de indicación.

03 Entorno del conductor

HomeLink *

03

130 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

La distancia necesaria entre el mando adistancia original y el HomeLink dependede la programación del dispositivo. Aveces se requieren varios intentos a dife-rentes distancias. Conserve cada posicióndurante unos 15 segundos antes de probarotra.

3. Pulse al mismo tiempo el botón del mandoa distancia original y el botón que deseaprogramar en el HomeLink . No suelte losbotones hasta que la luz de indicaciónpase de parpadear lentamente a hacerlocon rapidez. El parpadeo rápido significaque la programación ha salido bien.

4. Pruebe la programación pulsando el botónprogramado del HomeLink y observandola luz de indicación:

• Luz continua: La luz de indicación seenciende con luz continua cuando semantiene pulsado el botón, lo que sig-nifica que la programación ha termi-nado. A continuación, la puerta delgaraje, el portal, etc. debe activarse alpulsar el botón programado delHomeLink .

• Luz intermitente: La luz de indicaciónparpadea con rapidez durante 2 segun-dos y se enciende después con luz con-

tinua durante 3 segundos. Este procesose repite durante unos 20 segundos ysignifica que el dispositivo está provistode un sistema "rolling code". La puertadel garaje, el portal, etc. no se activa alpulsar el botón programado delHomeLink . Siga la programaciónsegún el punto siguiente.

5. Busque el "botón de memorización1" en elreceptor de, por ejemplo, la puerta delgaraje, que suele estar situado cerca de lafijación de la antena en el receptor. Siresulta difícil encontrar el botón, com-pruebe el manual del proveedor o póngaseen contacto con el distribuidor por Internet:www.homelink.com.

6. Pulse y suelte el "botón de memorización".El botón parpadeaaproximadamente 30 segundos y, duranteeste tiempo, debe efectuarse el siguientepunto.

7. Pulse el botón programado delHomeLink al mismo tiempo que parpadeael "botón de memorización", manténgalopulsado durante unos 3 segundos y suél-telo. Repita la secuencia de pulsar/mante-ner pulsado/soltar el botón hasta 3 vecespara finalizar la programación.

Programar un solo botón

Para programar un solo botón, proceda de lasiguiente manera:

1. Pulse el botón del HomeLink que deseaprogramar y no lo suelte hasta haber rea-lizado el tercer punto.

2. Después de unos 20 segundos, cuando laluz de indicación del HomeLink empiezaa parpadear, coloque el mando a distanciaoriginal a una distancia de entre 5 y 30 cmdel HomeLink . Observe la luz de indica-ción.

La distancia necesaria entre el mando adistancia original y el HomeLink dependede la programación del dispositivo. Aveces se requieren varios intentos a dife-rentes distancias. Conserve cada posicióndurante unos 15 segundos antes de probarotra.

3. Pulse el botón del mando a distancia ori-ginal. La luz de indicación empieza a par-padear. Cuando la luz de indicación pasede parpadear lentamente a hacerlo conrapidez, suelte los dos botones. El parpa-deo rápido significa que la programaciónha salido bien.

1 La denominación y el color del botón varían según el fabricante.

03 Entorno del conductor

HomeLink *

03

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 131

4. Pruebe la programación pulsando el botónprogramado del HomeLink y observandola luz de indicación:

• Luz continua: La luz de indicación seenciende con luz continua cuando semantiene pulsado el botón, lo que sig-nifica que la programación ha termi-nado. A continuación, la puerta delgaraje, el portal, etc. debe activarse alpulsar el botón programado delHomeLink .

• Luz intermitente: La luz de indicaciónparpadea con rapidez durante 2 segun-dos y se enciende después con luz con-tinua durante 3 segundos. Este procesose repite durante unos 20 segundos ysignifica que el dispositivo está provistode un sistema "rolling code". La puertadel garaje, el portal, etc. no se activa alpulsar el botón programado delHomeLink . Siga la programaciónsegún el punto siguiente.

5. Busque el "botón de memorización2" en elreceptor de, por ejemplo, la puerta delgaraje, que suele estar situado cerca de lafijación de la antena en el receptor. Siresulta difícil encontrar el botón, com-pruebe el manual del proveedor o póngase

en contacto con el distribuidor por Internet:www.homelink.com.

6. Pulse y suelte el "botón de memorización".El botón parpadea aproximadamente 30segundos y, durante este tiempo, debeefectuarse el siguiente punto.

7. Pulse el botón programado delHomeLink al mismo tiempo que parpadeael "botón de memorización", manténgalopulsado durante unos 3 segundos y suél-telo. Repita la secuencia de pulsar/mante-ner pulsado/soltar el botón hasta 3 vecespara finalizar la programación.

Borrar la programación

Solo es posible borrar la programación detodos los botones de HomeLink a la vez y nola de un solo botón.

� Pulse los dos botones laterales y no sueltehasta que empiece a parpadear la luz deindicación después de aproximadamente20 segundos.> A continuación, el HomeLink está en el

"modo de memorización" y preparadopara reprogramarse, ver la página 129.

2 La denominación y el color del botón varían según el fabricante.

132 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Gestión de menús y mensajes.............................................................. 134Climatización......................................................................................... 141Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*....... 149Calefactor auxiliar*................................................................................ 153Equipo de sonido.................................................................................. 154Centro de Información Electrónico....................................................... 168DSTC – Control Dinámico de Estabilidad y Tracción........................... 170Adaptación de las características de conducción................................ 172Programador vel.*................................................................................. 173Control de velocidad constante adaptativo*......................................... 175Alerta de distancia*............................................................................... 184City Safety™......................................................................................... 187Aviso de colisión con freno automático*............................................... 192Control de alerta al conductor - DAC*.................................................. 199Driver Alert System - LDW*................................................................... 202Sis.aparc.asist.*.................................................................................... 205Cámara de aparcamiento*.................................................................... 208BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos............................... 211Comodidad en el habitáculo................................................................. 215Manos libres de tecnología Bluetooth*................................................. 218Teléfono integrado*............................................................................... 224

COMODIDAD Y PLACER DE CONDUCCIÓN

04 Comodidad y placer de conducción

Gestión de menús y mensajes

04

134 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Uso

Algunas de las funciones del automóvil no tie-nen botones de función propios, sino que seajustan, conectan y desconectan con el sis-tema de menús.

Para navegar entre los menús, se utilizan algu-nos de los botones de la consola central o elgrupo de botones derecho del volante.

Muchas funciones son de serie, otras opcio-nales. La oferta es diferente según el mercado.

Mandos de la consola central

Consola central con mandos para gestión demenús.

Botón de navegación – permite despla-zarse por el menú y seleccionar opciones

MENU – permite acceder al sistema demenús

EXIT – permite retroceder un paso en laestructura de menús. Con una pulsaciónlarga, se sale del sistema de menús.

ENTER – permite seleccionar opciones demenú

Teclado numérico 1–9

Botones del volante*

ENTER

EXIT

Botones de navegación – hacia arriba/hacia abajo.

Si el teclado del volante tiene ENTER y EXIT,estas teclas y los botones de navegación tie-nen las mismas funciones que los mandos dela consola central.

Rutas de búsqueda

El nivel del menú se indica arriba a la derechaen la pantalla de la consola central. Las rutasde búsqueda de las funciones del sistema demenús se indican en este manual de lasiguiente manera:

Ajustes del vehículo Ajustes de

bloqueo

A continuación, ofrecemos un ejemplo de bús-queda de una función y su ajuste con los boto-nes de la consola central:

1. Pulse MENU.

2. Vaya al menú deseado, por ejemploAjustes del vehículo, con los botones denavegación y pulse ENTER. Se abrirá unsubmenú.

3. Vaya a Ajustes de bloqueo y pulseENTER. Se abre otro submenú.

4. Vaya a Desbloqueo de puertas y pulseENTER. Se abre un submenú con funcio-nes seleccionables.

5. Seleccione una de las opciones y pulseENTER. La casilla vacía de la opción semarca con una equis.

6. Para concluir la programación, salga gra-dualmente de los menús, pulsando EXIT

04 Comodidad y placer de conducción

Gestión de menús y mensajes

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 135

varias veces o manteniendo pulsado elbotón.

Los botones de navegación se pueden utilizaren lugar de ENTER y EXIT para navegar en lajerarquía del menú. En este caso, la flecha a laderecha equivale a ENTER y la flecha a laizquierda a EXIT.

Las opciones de menú están numeradas ytambién pueden seleccionarse directamentecon el teclado numérico (sólo 1–9).

Vista general del menú

El teléfono y las fuentes de sonido disponen demenús principales diferentes. Sólo se puedeacceder al menú principal de una fuente desonido (p. ej. CD) una vez que se ha activadodicha fuente de sonido, ver la página 155.

Las siguientes opciones de menú se incluyenen Menú principal:

Memoria de llave vehíc.

Posición asiento y retrov*

Ajustes del vehículo

Información

Ajustes de iluminación

Ajustes de bloqueo

Protección reducida1

Presión de neumáticos*

Ajustes espejo lateral*

Ajustes de aviso colisión*

Ajustes cámara párking*

Advertencia de cambio de carril*

Nivel de la dirección*

Ajustes de unidad

Driver Alert act.

Ajustes del climatizador

Ajuste ventilador autom.

Temporiz. recirculación

Deshelador trasero auto.

Calefacción asiento tiempo limitado

Calefacción asiento des. al arrancar

Restabl. ajustes climat

Menú principal AM

Ajustes del sonido

Estado de sonido

Ecualizador delantero

Ecualizador trasero

Control autom. volumen

Restablecer todos ajustessonido

Menú principal FM

Ajustes de FM

Noticias

TP (información tráfico)

Texto de radio

PTY (tipo de programa)

Ajustes avanz. de radio

Ajustes del sonido2

Menú principal DAB*3

Menú principal CD

Aleatorio

Desactivado

1 Disponible sólo en algunos modelos.2 Para los submenús, vea "Menú principal AM/ajustes del sonido".3 Consulte la página 164.

04 Comodidad y placer de conducción

Gestión de menús y mensajes

04

136 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Carpeta4

Disco4

Un disco5

Todos los discos5

Ajustes del CD

Información de pista*

Noticias

TP (información tráfico)

Ajustes del sonido2

Menú principal AUX

Volumen conector AUX

Ajustes del sonido2

Menú principal USB

Ajustes de USB

Información de pista

Noticias

TP (información tráfico)

Ajustes del sonido2

Menú principal iPod

Ajustes de iPod

Noticias

TP (información tráfico)

Ajustes del sonido2

Información de pista

Menú principal Bluetooth6

Registro de llamadas

Últimas 10 perdidas

Últimas 10 recibidas

Últimas 10 llamadas realiza-das

Agenda

Buscar

Copiar de tel. móvil

Bluetooth*

Cambiar teléfono7

Conectar teléfono8

Eliminar teléfono

Conectar con telf. móvil

Información Bluetooth vehí-culo

Opciones de llamadas

Respuesta automática

Número de buzón de voz

Ajustes de teléfono

Sonidos y volumen

Sincronizar agenda telef

Menú principal Bluetooth9

Registro de llamadas

Últimas 10 perdidas

Últimas 10 recibidas

Últimas 10 llamadas realiza-das

Agenda

Buscar

4 Solo en sistemas que permiten reproducir archivos de sonido del formato mp3 y wma.5 Solo en sistemas con cargador de CD.2 Para los submenús, vea "Menú principal AM/ajustes del sonido".6 Es válido para automóviles sin teléfono integrado.7 Sólo se muestra si hay un teléfono conectado.8 Sólo se muestra si no hay ningún teléfono conectado.9 Es válido para automóviles con teléfono integrado y manos libres BluetoothTM.

04 Comodidad y placer de conducción

Gestión de menús y mensajes

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 137

Copiar de tel. móvil

Bluetooth*

Conectar teléfono10

Eliminar teléfono

Conectar con telf. móvil

Información Bluetooth vehí-culo

Opciones de llamadas

Respuesta automática

Número de buzón de voz

Cambiar teléfono

Teléfono del vehículo

Añadir teléfono

Teléfonos añadidos11

Ajustes de teléfono

Sonidos y volumen

Sincronizar agenda telef

Menú principal teléfono integrado

Registro de llamadas

Últimas 10 perdidas

Últimas 10 recibidas

Últimas 10 llamadas realiza-das

Borrar lista

Duración de la llamada

Agenda

Buscar

Nuevo contacto

Copiar todo

Marcación de una tecla

Borrar SIM

Borrar teléfono

Estado de la memoria

Mensajes

Leer

Introducir nuevo

Eliminar todos mensajes

Ajustes de mensajes

Opciones de llamadas

Enviar mi número

Llamada en espera

Respuesta automática

Remarcación automática

Número de buzón de voz

Desvíos

Cambiar teléfono9

Teléfono del vehículo

Añadir teléfono

Teléfonos añadidos11

Ajustes de teléfono

Selección de red

Seguridad de SIM

Editar código PIN

Sonidos y volumen

IDIS

Restabl. ajustes telef.

10Sólo se muestra si no hay ningún teléfono conectado.11Máximo 5 teléfonos.9 Es válido para automóviles con teléfono integrado y manos libres BluetoothTM.

04 Comodidad y placer de conducción

Gestión de menús y mensajes

04

138 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Instrumento combinado

Pantalla de información y mando para gestión demenús.

READ – permite acceder a la lista de men-sajes y confirmar mensajes.

Rueda selectora – permite desplazarseentre opciones del menú.

RESET – pone a cero la función activa. Seutiliza en algunos casos para seleccionar/conectar una función, véase la aclaraciónbajo la función respectiva.

Con la palanca izquierda del volante se con-trolan los menús que aparecen en las pantallasde información del instrumento combinado.Los menús que aparecen dependen de la posi-ción de la llave, ver la página 77. Si aparece un

mensaje, este debe confirmarse con READ

para poder ver los menús.

Vista general del menú

Algunas de estas opciones del menú requierenque la función y el dispositivo estén instaladosen el automóvil.

Hasta dep. vacío

Consumo medio

Consumo actual

Velocidad media

DSTC

City Safety

Velocidad actual12

Presión neum. Calibraje*

Temp.cal.estac. 1/2*

Temp.ven.estac. 1/2*

Modo temp.estac.*

Arranque directo calef.estac.*

Arranque directo cal.est.el.*

Arranque directo vent. estac.*

Calef. adicional auto*

Arr.calef.resid.*

Mensaje

Mensajes en la pantalla de información.

Cuando se enciende un símbolo de adverten-cia, información o control, aparece al mismotiempo un mensaje complementario en la pan-talla de información. Los mensajes de averíasse guardan en una lista de memoria hastahaberse solucionado la avería.

Pulse READ para confirmar mensajes y pasarde un mensaje a otro.

12Sólo algunos mercados.

04 Comodidad y placer de conducción

Gestión de menús y mensajes

04

��

139

NOTA

Si aparece un mensaje de advertenciacuando se utiliza el ordenador de a bordo,el mensaje debe leerse (pulse el botónREAD) antes de poder reanudar la actividadanterior.

Mensaje Significado

Parar lugar

seg.ADetenga el automóvil ypare el motor. Peligrode daños de gravedad.Volvo recomienda quese ponga en contactocon un taller autorizadoVolvo.

Parar motorA Detenga el automóvil ypare el motor. Peligrode daños de gravedad.Volvo recomienda quese ponga en contactocon un taller autorizadoVolvo.

Revisión

urgenteAVolvo recomienda quehaga revisar inmediata-mente el automóvil porun taller autorizadoVolvo.

Mensaje Significado

Revisión

neces.AVolvo recomienda quehaga revisar el automó-vil por un taller autori-zado Volvo tan prontocomo sea posible.

Ver manualA Consulte el libro de ins-trucciones.

Reservar hora

p. manteni-

miento

Reserve hora para unarevisión regular. Volvorecomienda que seponga en contacto conun taller autorizadoVolvo.

Manten. regular

en estas fechas

Revisión regular. Volvorecomienda que seponga en contacto conun taller autorizadoVolvo. La fechadepende de los kilóme-tros recorridos, losmeses transcurridosdesde la última revisión,el tiempo de funciona-miento del motor y lacalidad del aceite.

Mensaje Significado

Manten. regular

plazo rebasado

Si no se cumplen losintervalos de servicio, lagarantía no cubre laspiezas que pudieranestar dañadas. Volvorecomienda que seponga en contacto conun taller autorizadoVolvo para que realicenuna revisión regular.

Aceite transm.

Cambio neces.

Volvo recomienda quehaga revisar el automó-vil por un taller autori-zado Volvo tan prontocomo sea posible.

Transmisión

bajo rendi-

miento

La caja de cambios nofunciona con sumáxima capacidad.Conduzca con cuidadohasta que se apague elmensajeB.

Si el mensaje aparecevarias veces: Volvorecomienda que seponga en contacto conun taller autorizadoVolvo.

04 Comodidad y placer de conducción

Gestión de menús y mensajes

04

140

Mensaje Significado

Transm.

caliente Reduc.

velocidad

Conduzca con mayortranquilidad o detengael automóvil en un lugarseguro. Ponga la trans-misión en punto muertoy deje que el motor gireal ralentí hasta que elmensaje se apagueB.

Transm.calient

e Parar lugar

seg.

Fallo crítico. Detengainmediatamente elautomóvil en un lugarseguro. Volvo reco-mienda que se pongaen contacto con untaller autorizadoVolvoB.

Mensaje Significado

DESCON.

temp.AUna función se ha des-conectado temporal-mente y se reponeautomáticamentedurante la conduccióno después de volver aarrancar el vehículo.

Batería baja

Modo ahorro

El sistema de sonido sedesconecta para aho-rrar energía. Cargue labatería.

A Algunos mensajes, aparecen junto a la información sobredónde se ha producido el problema.

B Para más mensajes relativos a la caja de cambios automá-tica, ver la página 119.

04 Comodidad y placer de conducción

Climatización

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 141

Generalidades

Aire acondicionado

El automóvil está equipado con climatizadorelectrónico (ECC). El climatizador enfría ocalienta y deshumedece el aire del habitáculo.

NOTA

El aire acondicionado (AC) puede desco-nectarse, pero se recomienda tenerlo siem-pre conectado para obtener la mejor clima-tización posible del habitáculo y evitar quelos cristales se empañen.

Temperatura real

La temperatura seleccionada corresponde a lasensación física que impera en el interior y elexterior del automóvil teniendo en cuenta lavelocidad del aire, la humedad, la exposiciónal sol, etc.

El sistema incluye un sensor solar* que detectael lado de donde viene la luz del sol. Gracias aesto, la función de temperatura puede distin-guir entre los difusores de aire situados a laderecha y a la izquierda aunque esté ajustadaa la misma temperatura en ambos lados.

Ubicación de los sensores

• El sensor solar* está situado en la partesuperior del salpicadero.

• El sensor de temperatura del habitáculoestá situado debajo del panel del climati-zador.

• El sensor de temperatura exterior estámontado en el retrovisor lateral.

• El sensor de humedad* está situado en elretrovisor interior.

NOTA

No tape ni bloquee los sensores con ropa uotros objetos.

Ventanilla y techo panorámico

Para que el aire acondicionado funcione demanera óptima, las ventanillas laterales y eltecho panorámico deben estar cerrados.

Vaho en la parte interior de las

ventanillas

Para eliminar el vaho en la parte interior de lasventanillas, debe utilizarse en primer lugar lafunción de desempañado.

Para reducir el riesgo de que los cristales seempañen, las ventanillas deben mantenerselimpias y lavarse con un producto de lavado decristales normal.

Desconexión momentánea del aire

acondicionado

Cuando el motor necesita toda la potencia, esdecir, al acelerar al máximo o circular cuestaarriba con un remolque, el aire acondicionadopuede desconectarse temporalmente. En talcaso puede producirse un aumento temporalde la temperatura en el habitáculo.

Condensación

Cuando la temperatura exterior es elevada, elagua procedente de las condensaciones delsistema de aire acondicionado puede gotearpor debajo del automóvil. Esto es completa-mente normal.

Hielo y nieve

Elimine el hielo y la nieve de la toma de aire delclimatizador (la ranura entre el capó y el para-brisas).

Localización de averías y reparación

Encargue a un taller debidamente autorizadoel diagnóstico y la reparación del climatizador.Volvo recomienda que se ponga en contactocon un taller autorizado Volvo.

Fluido refrigerante

El equipo de aire acondicionado lleva el fluidorefrigerante R134a, ver la página 315. Éste nocontiene cloro, por lo que no afecta a la capade ozono. Confíe el trabajo de llenado y cam-bio del fluido refrigerante a un taller debida-

04 Comodidad y placer de conducción

Climatización

04

142 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

mente autorizado. Volvo recomienda que seponga en contacto con un taller autorizadoVolvo.

Función de apertura global

La función abre/cierra todas las ventanillaslaterales al mismo tiempo y puede utilizarse,por ejemplo, para ventilar rápidamente el auto-móvil cuando hace calor, ver la página 58.

Filtro de habitáculo

Todo el aire que entra en el habitáculo delautomóvil se depura con un filtro. Este filtrodebe cambiarse periódicamente. Siga el inter-valo de cambio recomendado del programa deservicio de Volvo. Al conducir en ambientesmuy contaminados, puede ser necesario cam-biar el filtro con mayor frecuencia.

NOTA

Existen diferentes tipos de filtro de habitá-culo. Asegúrese de instalar el filtro correcto.

Clean Zone Interior Package (CZIP)*

Este equipo opcional mantiene el habitáculolibre de sustancias alérgenas y asmógenas.Para más información sobre el sistema CZIP,consulte el folleto que está incluido en la com-pra del automóvil.

Componentes integrantes:

• Ampliación de la función del ventilador,que pone en marcha la ventilación al abrirel automóvil con la llave a distancia. A con-tinuación, el ventilador llena el habitáculocon aire limpio. La función se pone en mar-cha en caso necesario y se desconectaautomáticamente al cabo de un rato ocuando se abre una de las puertas delhabitáculo. El intervalo de funcionamientodel ventilador se reduce sucesivamentedebido a la menor necesidad durante losprimeros 4 años del automóvil.

• El sistema de calidad de aire (IAQS) es unsistema completamente automático quefiltra el aire del habitáculo de impurezascomo partículas, hidrocarburos, óxidos denitrógeno y ozono troposférico.

NOTA

En automóviles con CZIP, el filtro IAQSdebe cambiarse cada 15 000 km o una vezal año. Aunque como máximo 75 000 kmdurante 5 años. En automóviles sin CZIP, elfiltro IAQS debe cambiarse en la revisiónregular.

Uso de materiales sometidos a pruebas

en el equipamiento interior.

Los materiales han sido desarrollados parareducir al mínimo la cantidad de polvo en elhabitáculo y contribuyen a facilitar la limpiezadel interior del vehículo. Las alfombrillas del

habitáculo y el maletero son desmontables yfáciles de extraer y limpiar. Utilice detergentesy productos para el cuidado del automóvilrecomendados por Volvo, ver la página 300.

Ajustes en el menú

En la consola central, pueden modificarse losajustes originales de tres de las funciones delclimatizador, ver la página 134:

• Velocidad del ventilador en modo automá-tico*, ver la página 145.

• Recirculación del aire del habitáculo regu-lada por temporizador, ver la página 146.

• Calefacción automática de la luneta tra-sera, ver la página 101.

Cuando aparece el texto RESET en la pantalla,todas las funciones del climatizador adoptansus ajustes originales.

04 Comodidad y placer de conducción

Climatización

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 143

Distribución del aire

G03

2070

El aire que entra en el habitáculo se distribuyepor 20 difusores diferentes.

En la posición AUTO*, la distribución del airees completamente automática.

En caso necesario, el sistema puede regularsemanualmente, ver la página 148.

Difusores de ventilación del salpicadero

Abierto

Cerrado

Orientación del aire en sentido horizontal.

Orientación del aire en sentido vertical

Si los difusores laterales se orientan hacia lasventanillas laterales, puede eliminarse el vaho.

Para mantener una buena climatización en elhabitáculo, siempre sale un ligero flujo de airepor los difusores.

Difusores de ventilación de los

montantes de las puertas

Cerrado

Abierto

Orientación del aire en sentido horizontal.

Orientación del aire en sentido vertical

Si los difusores se orientan hacia las ventani-llas, puede eliminarse el vaho.

Si los difusores se orientan hacia el habitáculose obtiene una climatización agradable en elasiento trasero.

NOTA

Tenga en cuenta que los niños pequeñospueden ser sensibles a las corrientes deaire.

04 Comodidad y placer de conducción

Climatización

04

144 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Climatizador

Climatizador electrónico, ECC

Ventilador

Distribución del aire

Asientos delanteros con calefacción, ladoizquierdo

AUTO

Asientos delanteros con calefacción, ladoderecho

Regulación de la temperatura, lado dere-cho

AC ON/OFF – Aire acondicionado conec-tado/desconectado

Calefacción de la luneta trasera y los retro-visores exteriores, ver la página 101

Desempañado máx.

Recirculación/Sistema de calidad de aire

Regulación de la temperatura, ladoizquierdo

Uso

Ventilador

Gire el mando para aumentaro reducir la velocidad del ven-tilador. Si se seleccionaAUTO, la velocidad del venti-lador se regula de forma auto-mática. La velocidad ajustadaanteriormente se desconecta.

NOTA

Si el ventilador está completamente apa-gado, el aire acondicionado no se conecta,lo que puede hacer que los cristales seempañen.

Asientos con calefacción eléctrica*

Asientos delanteros

Con una pulsación del botón,se obtiene el máximo nivel decalefacción – se enciendentres luces.

Con dos pulsaciones delbotón, se reduce el nivel de

calefacción – se encienden dos luces.

Con tres pulsaciones del botón, se obtiene elmínimo nivel de calefacción – se enciende unaluz.

Con cuatro pulsaciones del botón, se apaga lacalefacción y no se enciende ninguna de lasluces.

La calefacción está normalmente desconec-tada al arrancar. Si se ha conectado la cale-facción, ésta se apaga automáticamente alparar el motor. La activación automática de lacalefacción puede conectarse y desconec-tarse en el menú en: Ajustes del climatizador

Calefacción del asiento desconectada al

arrancar

La calefacción del asiento se desconecta auto-máticamente al cabo de un rato. La funciónpuede desconectarse y conectarse en el menúen Ajustes del climatizador Calefacción

asiento tiempo limitado

04 Comodidad y placer de conducción

Climatización

04

��

145

Para una descripción del sistema de menús,ver la página 134.

PRECAUCIÓN

La calefacción del asiento no debe ser uti-lizado por personas que tengan dificultadpara percatarse del aumento de la tempe-ratura debido a una pérdida sensorial o quetengan por otra razón dificultades paramanejar los mandos de la calefacción delasiento. De lo contrario, pueden sufrirsequemaduras.

Asiento trasero1

G02

1376

La calefacción se regula de la misma maneraque en el asiento delantero.

Distribución del aire

La figura consta de tres boto-nes. Al pulsarse los botones,se enciende una luz delantede la sección respectiva de lafigura que representa la dis-tribución del aire que se haseleccionado, ver la

página 148.

Auto

La función Auto regula auto-máticamente la temperatura,el aire acondicionado, la velo-cidad del ventilador, la recir-culación y la distribución delaire.

Al seleccionar una o varias funciones manua-les, las demás funciones siguen regulándoseautomáticamente. Si se pulsa AUTO, seconecta el sensor de calidad de aire y todos losajustes manuales se desconectan. En la pan-talla aparece el texto CLIMAT. AUTO..

La velocidad del ventilador en el modo auto-mático puede ajustarse en el menú: Ajustes

del climatizador Ajuste ventilador

autom.. Seleccione Bajo, Normal o Alto:

• Bajo - Regulación automática del ventila-dor. Se da prioridad a un flujo de aire pocointenso.

• Normal - Regulación automática del ven-tilador.

• Alto - Regulación automática del ventila-dor. Se da prioridad a un flujo de aire másintenso.

Para una descripción del sistema de menús,ver la página 134.

Regulación de la temperatura

La temperatura del lado delconductor y del lado delacompañante puede ajus-tarse independientemente.

Al arrancar el vehículo semantiene el último ajuste rea-

lizado.

NOTA

La refrigeración/calefacción no puede ace-lerarse seleccionando una temperaturasuperior/inferior a la que realmente sedesea.

1 No se instala si se selecciona un cojín elevador integrado de 2 etapas.

04 Comodidad y placer de conducción

Climatización

04

146 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

AC – Aire acondicionado conectado/

desconectado

ON: El sistema de aire acon-dicionado se regula automá-ticamente. De esta manera, elaire entrante se enfría y sedeshumedece.

OFF: Al conectar la funcióndel desempañador, el aire acondicionado seconecta automáticamente (puede desconec-tarse con el botón AC).

Desempañador

Se utiliza para eliminar rápi-damente el vaho y el hielo delparabrisas y las ventanillaslaterales. El aire se envíahacia las ventanillas. Cuandola función está conectada, seenciende la luz del botón del

desempañador.

Al seleccionar esta función, tiene lugar ademáslo siguiente para deshumedecer al máximo elaire del habitáculo:

• el aire acondicionado se conecta automá-ticamente

• la recirculación y el sistema de calidad deaire se desconectan automáticamente.

El aire acondicionado puede desconectarsemanualmente con el botón AC. Cuando se

desconecta la función del desempañador, elclimatizador vuelve a adoptar los ajustes ante-riores.

Recirculación/Sistema de calidad de aire

Recirculación

Cuando está conectada larecirculación, se enciende laluz de color naranja del botón.La función se selecciona paraimpedir la entrada de airecontaminado, gases deescape etc. en el habitáculo.

El aire del habitáculo recircula, es decir, noentra en el automóvil aire del exterior cuandola función está conectada.

NOTA

Si el aire del automóvil recircula demasiadotiempo, hay riesgo de que los cristales seempañen.

Temporizador

Con la función de temporizador activada, elequipo saldrá del modo de recirculaciónconectado manualmente al cabo de un tiempoen función de la temperatura exterior. De estemodo se reduce el riesgo de formación dehielo, vaho y aire enrarecido. La función seconecta/desconecta en Ajustes del

climatizador Temporiz. recirculación.Para una descripción del sistema de menús,ver la página 134.

NOTA

Al seleccionar el desempañador, se desco-necta siempre la recirculación.

Sistema de calidad del aire*

El sistema de calidad de airesepara gases y partículaspara reducir la concentraciónde olores y contaminaciones.Si el aire exterior está conta-minado, se cierra la toma deaire y el aire recircula. Cuando

está pulsado el botón AUTO, el sensor de cali-dad de aire está siempre conectado.

Conexión de la recirculación/sensor de

calidad de aire

Para alternar entre las tresfunciones, pulse varias vecesel botón.

• La luz izquierda de color naranja estáencendida – el sensor de calidad de aire

04 Comodidad y placer de conducción

Climatización

04

��

147

está desconectado. El aire no recircula ysolo entra aire del exterior.

• Luz verde central encendida – la recircula-ción no está conectada, a no ser que seanecesaria para enfriar el habitáculo en cli-mas cálidos.

• La luz derecha de color naranja estáencendida – la recirculación está conec-tada.

NOTA

Para que el aire del habitáculo sea siemprede la mejor calidad, se recomienda tenersiempre conectado el sensor de calidad deaire.

A baja temperatura, la recirculación se limitapara evitar que los cristales se empañen.

Si los cristales se empañan, se recomiendadesconectar el sensor de calidad de aire yutilizar las funciones de desempañado delparabrisas, las ventanillas laterales y laluneta trasera.

Conexión de la recirculación

Para conectar/desconectar larecirculación, pulse variasveces el botón. La luz seenciende cuando la recircula-ción está conectada.

04 Comodidad y placer de conducción

Climatización

04

148

Tabla de distribución del aire

Distribución del aire Utilice esta opción Distribución del aire Utilice esta opción

Aire hacia las ventanillas.Pasa algo de aire por losdifusores de ventilación.El aire no recircula. El aireacondicionado está siem-pre conectado.

para eliminar con rapidezel hielo y el vaho.

Aire hacia el piso y lasventanillas. Pasa algo deaire por los difusores deventilación del salpica-dero.

para ofrecer un ambienteagradable y un desempa-ñado eficaz en climasfríos o húmedos.

Aire hacia el parabrisas ylas ventanillas laterales.Pasa algo de aire por losdifusores de ventilación.

para evitar que los crista-les se empañen o se hie-len (la velocidad del ven-tilador no debe ser dema-siado baja) en climas fríosy húmedos.

Aire hacia el suelo y porlos difusores de ventila-ción del salpicadero.

en días de sol con bajastemperaturas exteriores.

Flujo de aire hacia lasventanillas y por los difu-sores de ventilación delsalpicadero.

para ofrecer buen conforten climas cálidos y secos.

Aire hacia el piso. Pasaalgo de aire por los difu-sores de ventilación delsalpicadero y hacia lasventanillas.

para calentar o enfriar elpiso

Flujo de aire a la altura dela cabeza y el pechodesde los difusores deventilación del salpica-dero.

para ofrecer una refrige-ración eficaz en climascálidos.

Flujo de aire hacia lasventanillas desde los difu-sores de ventilación delsalpicadero y hacia elsuelo.

para refrigerar el piso ocalentar la parte superioren climas fríos o climascálidos y secos.

04 Comodidad y placer de conducción

Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 149

Calefactor accionado por combustible

Generalidades sobre el calefactor de

estacionamiento

Calefactor de estacionamiento calienta elmotor y el habitáculo y se puede arrancardirectamente o con temporizador.

Se pueden elegir dos diferentes puntos tem-porales con el temporizador. Por punto tem-poral se entiende el momento en que concluyeel calentamiento del automóvil. El sistemaelectrónico del automóvil determina elmomento en que debe iniciarse la calefacciónen función de la temperatura exterior.

Si la temperatura exterior es superior a 15 °C,no se activará el calefactor. A una temperaturade-5 °C o inferior, el tiempo máximo de fun-cionamiento del calefactor de estacionamientoes de 50 minutos.

PRECAUCIÓN

Cuando se utiliza el calefactor de estacio-namiento, el automóvil debe estar a cieloabierto.

NOTA

Cuando está conectado el calefactor deestacionamiento, puede salir humo del alo-jamiento de la rueda derecha, lo cual escompletamente normal.

Repostaje

Placa de advertencia en la tapa del depósito.

PRECAUCIÓN

El combustible derramado puede infla-marse. Desconecte el calefactor accionadopor combustible antes de empezar a repos-tar.

Compruebe en la pantalla de informaciónque el calefactor de estacionamiento estáapagado. Cuando este está en marcha,aparece en la pantalla de información eltexto Cal. estac. ACT.

Estacionamiento en pendiente

Si aparca en una pendiente muy inclinada,coloque el automóvil de manera que el frenteseñale hacia abajo para asegurar el suministro

de combustible al calefactor de estaciona-miento.

Batería y combustible

Si la batería no está completamente cargada osi el nivel del depósito de combustible esdemasiado bajo, se apaga el calefactor demanera automática y la pantalla de informa-ción muestra un mensaje. Confirme el mensajepulsando el botón READ de la palanca de losintermitentes, ver la página 150.

IMPORTANTE

El uso frecuente del calefactor de estacio-namiento en combinación con trayectos deconducción de poca distancia, puede oca-sionar la descarga de la batería y dar lugara problemas de arranque.

Para asegurar que la batería del automóvilse recargue con la misma cantidad de ener-gía que consume el calefactor, el automóvildebe circular tanto tiempo como el que seha utilizado el calefactor.

04 Comodidad y placer de conducción

Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*

04

150 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Manejo

Botón READ

Rueda selectora

Botón RESET

Para más información sobre la pantalla y elbotón READ, ver la página 138.

Símbolos y mensajes en la pantalla

Cuando se activa alguna de las pro-gramaciones de los temporizadores

o la función Arranque directo, se enciende elsímbolo de información en el instrumento com-binado y, al mismo tiempo, aparece en la pan-talla un texto de aclaración y se enciende otrosímbolo. La tabla muestra los símbolos y tex-tos que pueden aparecer en la pantalla.

Sím-bolo

Pantalla Significado

G025102

Calef.co

mbust.

ACTI-

VADA

El calefactor estáactivado y en mar-cha.

G025102

Tempo-

riz.progr.

Calef.co

mbust.

El temporizadordel calefactor seactiva después dehaber sacado lallave de la cerra-dura de contacto yhaber salido delautomóvil. Elmotor y el habitá-culo estarán calen-tados a la horaajustada.

G025102

Calef.

apagada

Batería

baja

El calefactor hasido parado por elsistema electró-nico del automóvilpara permitirarrancar el motor.

Sím-bolo

Pantalla Significado

G025102

Calef. no

disp.

Nivel bajo

comb.

El calentador no sepuede ajustar porser demasiadobajo el nivel decombustible(aprox. 7 litros) -esto para que seaposible arrancar elmotor y conduciraprox. 50 km.

G025102

Calent.

estac.

Revisión

neces.

Calefactor estro-peado. Contactecon un taller parauna reparación.Volvo recomiendaque se ponga encontacto con untaller autorizadoVolvo.

El texto de la pantalla se apaga automática-mente al cabo de un rato o después de pulsarel botón READ en la palanca de los intermi-tentes.

04 Comodidad y placer de conducción

Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 151

Activación y desactivación directas

1. Desplácese con la rueda selectora aArranque directo Calefactor de

estacionamiento.

2. Pulse el botón RESET para elegir entreACT y DES.

ACT: Calefactor de estacionamiento conec-tado manualmente o con un temporizador pro-gramado.

DES: Calefactor de estacionamiento desco-nectado.

En caso de que el calefactor se ponga en mar-cha directamente permanecerá activadodurante 50 minutos.

La calefacción del habitáculo se pone en mar-cha en cuanto el líquido refrigerante del motortemperatura adecuada.

NOTA

El automóvil puede arrancarse y conducirsemientras sigue en marcha el calefactor deestacionamiento.

Programación del temporizador

Con el temporizador se introduce el momentoen el que el automóvil será utilizado y calen-tado.

Elija entre TEMP. 1 y TEMP. 1.

NOTA

El temporizador sólo puede programarsecuando la llave está en la posición I, ver lapágina 77. La programación debe efec-tuarse por tanto antes de arrancar el motor.

1. Desplácese con la rueda selectora aTemp.cal.estac. 1.

2. Pulse brevemente el botón RESET paraacceder a la programación de horas.

3. Seleccione la hora deseada con la ruedaselectora.

4. Pulse brevemente el botón RESET paraacceder a la programación de minutos.

5. Seleccione los minutos con la rueda selec-tora.

6. Pulse brevemente el botón RESET paraconfirmar la programación.

7. Pulse RESET para activar el temporizador.

Después de ajustar Temp.cal.estac. 1, puedeprogramarse otra hora de arranque enTemp.cal.estac. 2 girando la rueda selectora.

La segunda hora se programa de la mismamanera que en Temp.cal.estac. 1.

Desactivación del calefactor puesto en

marcha mediante temporizador

Un calefactor que se ha puesto en marcha contemporizador se puede apagar manualmente,antes de que lo haga el temporizador. Procedade la siguiente manera:

1. Pulse READ.

2. Desplácese al texto Temp.cal.estac. 1 o2 con la rueda selectora.> El texto ACT parpadea en la pantalla.

3. Pulse RESET.> El texto DES aparece con luz continua

y el calefactor se apaga.

El calefactor activado mediante temporizadortambién se puede apagar según las instruc-ciones de la sección "Activación y desactiva-ción directas", ver la página 151.

Reloj/temporizador

El temporizador del calefactor está conectadoal reloj del automóvil.

04 Comodidad y placer de conducción

Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*

04

152 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

NOTA

Si se modifica el reloj del automóvil, se borrala programación de los temporizadores.

04 Comodidad y placer de conducción

Calefactor auxiliar*

04

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 153

Información general sobre elcalefactor auxiliar

En zonas climáticas frías1, puede necesitarseun calefactor auxiliar para que el motor alcancela temperatura de funcionamiento correcta ycalentar suficientemente el habitáculo.

Calefactor adicional accionado porcombustible

Los automóviles con motor diésel están pro-vistos de un calefactor adicional accionado porcombustible.

El calefactor se pone en marcha automática-mente cuando hay necesidad de más calor y elmotor está en marcha.

El calefactor se apaga automáticamentecuando se ha obtenido la temperatura previstao al parar el motor.

NOTA

Cuando está conectado el calefactor auxi-liar, puede salir humo del alojamiento de larueda derecha, lo cual es completamentenormal.

Modo Auto o desconexión

El calefactor adicional puede desconectarse alconducir tramos cortos si así se desea.

Botón READ

Rueda selectora

Botón RESET

1. Desplácese con la rueda selectora aCalefactor complementario auto.

2. Pulse el botón RESET para elegir entreACT y DES.

NOTA

Las opciones de menú sólo están visiblescuando la llave está en la posición I. Losajustes deben efectuarse por tanto antes dearrancar el motor.

Calefactor del habitáculo*

Si este calefactor se completa con un tempo-rizador, puede utilizarse para calentar el habi-táculo, ver la página 149.

Calefactor auxiliar eléctrico

Los automóviles con motor de gasolina2 cuen-tan con un calefactor eléctrico integrado en elclimatizador del vehículo.

En zonas climáticas semifrías1, los automóvilescon motor diésel se equipan con un calefactorauxiliar eléctrico.

Este calefactor no se regula manualmente,sino que se conecta automáticamente des-pués de arrancar el motor a temperaturasambiente inferiores a 14 °C y se desconectacuando se alcanza la temperatura ajustadapara el habitáculo.

1 En concesionarios autorizados Volvo encontrará información sobre las zonas geográficas afectadas.2 En concesionarios autorizados Volvo encontrará información sobre los motores de que se trata.

04 Comodidad y placer de conducción

Equipo de sonido

04

154 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades

El equipo de sonido puede equiparse con dife-rentes accesorios y presenta tres niveles bási-cos:

• Performance

• High Performance

• Premium Sound

El nivel se indica en la pantalla al poner en mar-cha el equipo de sonido.

Dolby Surround Pro Logic II y el símbolo son marcas comerciales de Dolby LaboratoriesLicensing Corporation. Dolby Surround ProLogic II System se fabrica con licencia deDolby Laboratories Licensing Corporation.

Llave y posiciones de la llave

El equipo de sonido puede utilizarse, sin que lallave a distancia esté en la cerradura de arran-que, a intervalos de 15 minutos.

NOTA

Saque la llave a distancia de la cerradura dearranque si se utiliza el equipo de sonidocuando el motor está parado. De este modose evita que la batería se descargue inne-cesariamente.

Si el equipo de sonido estaba conectado alapagar el motor, se conectará automática-mente cuando vuelva a arrancar el motor.

Vista general

Entrada para una fuente de sonido externa;AUX y USB (por ejemplo iPod )1

Teclado del volante

Pantalla de información

Panel de control de la consola central

Panel de control con enchufe para auricu-lares*

Teclado del volante*

Para confirmar la selección de una opcióndel sistema de menús, para aceptar llama-das telefónicas.

Para subir en el sistema de menús. Parainterrumpir una función activa, para inte-rrumpir/rechazar llamadas o borrar carac-teres introducidos.

Volumen

Con una pulsación larga se pasa de unapista de CD a otra o de una emisora deradio almacenada a otra. Con una pulsa-ción larga, el sistema rebobina pistas deCD o busca la siguiente emisora disponiblede la radio.

1 El USB sólo está disponible para High Performance o Premium Sound. La marca comercial iPod es propiedad de Apple Computer Inc.

04 Comodidad y placer de conducción

Equipo de sonido

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 155

Panel de control trasero con enchufepara auriculares*

Para optimizar la reproducción del sonido,recomendamos auriculares con una impedan-cia entre 16-32 ohm y una sensibilidad de102 dB o superior.

VOLUME – Volumen, izquierda y derecha.

Avanzar y retroceder/buscar hacia ade-lante y hacia atrás.

MODE - Elija entre AM, FM, CD, AUX,USB*(por ejemplo, iPod )), DAB1/DAB2* yConexión/Desconexión. Para conectar undispositivo a las tomas AUX o USB, ver lapágina 157.

Enchufe para auriculares (3,5 mm).

Conectar/desconectar

El panel de control se activa con MODE. Sepuede desactivar con una pulsación larga deMODE o apagando el automóvil.

Avanzar y retroceder/buscar hacia

adelante y hacia atrás

Con pulsaciones cortas de (2), se desplaza porlas pistas del CD o las emisoras memorizadas.Con una pulsación larga, el sistema rebobinapistas de CD o busca la siguiente emisora dis-ponible de la radio.

Limitaciones

• La fuente de sonido (FM, AM, CD, etc.) quese oye en los altavoces no puede regularsedesde el panel de control trasero.

Funciones de sonido

Consola central, mandos para las funciones desonido.

AM, FM y CD - Fuentes de sonidos inter-nas.

MODE - Cambia entre fuentes de sonidoexternas (AUX, USB* y DAB1/DAB2*). Parala conexión en AUX o USB, ver lapágina 157.

SOUND – Pulsador giratorio para el ajustede la imagen de sonido.

Botón de navegación

VOLUME - Volumen y conexión/descone-xión.

04 Comodidad y placer de conducción

Equipo de sonido

04

156 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Volumen del sonido y compensación

automática en función de la velocidad

El equipo de sonido compensa los ruidosmolestos en el habitáculo aumentando el volu-men en función de la velocidad de automóvil.El nivel de compensación puede ajustarse abajo, intermedio o alto. Seleccione el nivel enAjustes del sonido Control autom.

volumen.

Volumen de la fuente de sonido externa

En la toma AUX se puede conectar, por ejem-plo, un reproductor mp3 que no disponga deconexión USB, ver la página 157.

NOTA

La calidad de sonido puede empeorar si elreproductor se carga cuando el equipo desonido está en modo AUX. Si es así, evitecargar el reproductor en la toma de 12 V.

1. Seleccione el modo AUX con el botónMODE, pulse MENU y navegue con (4) aVolumen conector AUX, ver lapágina 154.

2. Gire el mando SOUND o pulse / enel botón de navegación ver la página 154.

Mandos de sonido

Pulsando varias veces el mando SOUND sedesplaza entre las opciones de la lista.

El ajuste se realiza girando el mando.

NOTA

Pulse MENU para acceder a los ajustes desonido. Para más información, ver lapágina 134.

• Graves -Nivel de graves.

• Agudos - Nivel de agudos.

• Fader – Equilibrio entre los altavocesdelanteros y traseros.

• Balance – Equilibrio entre los altavocesderechos e izquierdos.

• Subwoofer* - Nivel de subwoofer. Si girael mando en sentido contrahorario aMín, se activa el Subwoofer. El Subwooferestá situado según la figura.

Ubicación del subwoofer.

• Surround* - Ajustes de surround.

En Surround puede activarse el estéreo de 3canales o Dolby Surround Pro Logic II selec-cionando 3-ch o Dpl2. Posteriormente, apa-recen las opciones:

• Centrar nivel* - Nivel del altavoz central.

• Nivel de surround* - Nivel de surround.

Ecualizador

Con el ecualizador2, puede ajustarse indepen-dientemente el nivel de sonido de diferentesbandas de frecuencia.

1. Vaya a Ajustes del sonido y seleccioneEcualizador delantero o Ecualizador

trasero.

2 Sólo High Performance y Premium Sound.

04 Comodidad y placer de conducción

Equipo de sonido

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 157

El nivel de sonido de la banda de frecuen-cia se ajusta con / en el botón denavegación. Pulse / para seleccio-nar otra banda de frecuencia.

2. Guarde con ENTER o cancele con EXIT.

Estado de sonido

La experiencia de sonido puede optimizarsepara el asiento del conductor*, los dos asientosdelanteros o el asiento trasero. Seleccione unade las opciones en Ajustes del sonido

Estado de sonido.

Reproducción óptima del sonido

El sistema audio está calibrado para ofreceruna reproducción óptima del sonido medianteel procesamiento digital de la señal.

Este calibrado tiene en cuenta los altavoces,los amplificadores, la acústica del habitáculo,la posición del que escucha, etc. en todas lascombinaciones de modelos de automóvil y sis-temas de audio.

El sistema ofrece también un calibrado diná-mico que toma en consideración la posicióndel control de volumen, la recepción de la radioy la velocidad del automóvil.

Los mandos que se describen en este manual,por ejemplo, Graves, Agudos y Ecualizador,sólo están previstos para permitir al usuario

adaptar la reproducción de sonido a su gustopersonal.

AUX, USB3 y fuente de sonido externa

Generalidades

Para conectar una fuente de sonido externa al sis-tema de información y entretenimiento del auto-móvil, utilice la conexión USB*o la entrada AUX dela consola central.

En la entrada AUX puede conectarse unafuente de sonido externa, por ejemplo, uniPod o un reproductor de Mp3. Lea más en lapágina 156

Si conecta un iPod , un reproductor de Mp3 ouna memoria USB a la conexión USB*, podrá

controlar la fuente de sonido con los mandosde sonido del automóvil.

Seleccione una conexión con el botón MODE:

1. Si se selecciona USB, se mostraráConectar disposit. en la pantalla.

2. Conecte el iPod , el reproductor de Mp3o la memoria USB en la conexión USB* delcompartimento de la consola central(véase la figura anterior).

El texto Cargando aparece en la pantallacuando el sistema lee la estructura de archivoen el medio de almacenamiento. Esto puedetardar un rato.

Una vez terminada la lectura, aparece en lapantalla información sobre las pistas, lo quepermite seleccionar la pista que desee.

Las pistas pueden seleccionarse de tres mane-ras:

• Con el mando TUNING, ver lapágina 154.

• el botón derecho o izquierdo del mando denavegación (4), ver la página 154.

• el teclado del volante (ver la página 154).

En el modo USB o iPod , el equipo de sonidofunciona de la misma manera que en el modo

3 Sólo High Performance y Premium Sound.

04 Comodidad y placer de conducción

Equipo de sonido

04

158 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

de CD para reproducir archivos de música.Para más información, ver la página 159.

NOTA

El sistema admite la grabación de archivosmusicales en formato mp3, wma y wav.Existen sin embargo variantes de estos for-matos de archivo que no son compatiblescon el sistema. El sistema admite ademásla mayoría de los modelos iPod fabricadosen 2005 o posteriormente. El sistema no escompatible con iPod Shuffle.

Fuentes de sonido

Memoria USB

Para facilitar el uso de una memoria USB, pro-cure no almacenar otros archivos que no seande música en la memoria. El sistema tardamucho más tiempo en leer medios de almace-namiento que contienen otros archivos que losque son compatibles.

NOTA

El sistema admite medios móviles compa-tibles con USB 2.0 y el sistema de archivosFAT32 y tiene capacidad para gestionarhasta 500 carpetas y 64 000 archivos. Lamemoria debe ser como mínimo de 256 Mb.

NOTA

Si utiliza una memoria USB de un modelomás largo, se recomienda utilizar el adap-tador de USB. De este modo se evita eldesgaste mecánico de la entrada USB y dela memoria conectada.

Reproductor Mp3

Muchos reproductores de mp3 cuentan con unsistema de archivos propio que no es compa-tible con el sistema. Para poder utilizar unreproductor de mp3 en el sistema, este debeestar ajustado en el modo USB Removable

device/Mass Storage Device.

iPod

El reproductor iPod se carga y recibe alimen-tación eléctrica de la conexión USB a travésdel cable de conexión del reproductor. Si labatería del reproductor está descargada, seránecesario cargarla antes de conectar el repro-ductor.

NOTA

Cuando se utiliza un iPod como fuente desonido, el menú del sistema infotainmentadopta una estructura parecida a la estruc-tura del menú del iPod .

Para más información sobre USB y iPod encombinación con el sistema de audio Perfor-

mance, consulte el manual de accesorios paraUSB y iPod Music Interface.

Funciones de CD

G03

1443

Consola central, mandos para las funciones deCD.

Expulsión de cd

Ranura de introducción y expulsión deCDs

Rebobinado y cambio de pista de CD

Botón de navegación para cambio de pis-tas de CD

Exploración del CD

Selección de posición en el cargador deCD (sólo para los sistemas de sonido HighPerformance y Premium Sound)*

04 Comodidad y placer de conducción

Equipo de sonido

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 159

Iniciar la reproducción (reproductor de

CD)

Si hay un CD musical en el reproductor al pul-sar CD, la reproducción se inicia automática-mente. Si no es así, introduzca un disco y pulseCD.

Iniciar la reproducción (cargador*)

El reproductor de CD se conecta pulsando elbotón CD. Si hay un CD musical en el repro-ductor al pulsar CD, la reproducción se iniciaautomáticamente. Si no es así, introduzca undisco y pulse CD.

Introducir un CD (cargador de CD*)

1. Seleccione una posición vacía con losbotones de cifras 1–6 o / en el botónde navegación (4).

Las posiciones vacías se señalan en lapantalla. El texto Insertar disco indica quepuede introducirse un disco. El cargadortiene capacidad para seis discos compac-tos.

2. Introduzca un CD en la ranura de introduc-ción del cargador.

Expulsión de discos

El CD permanece en la posición de expulsióndurante aproximadamente 12 segundos. Acontinuación, vuelve a introducirse en el repro-ductor que continúa la reproducción.

Para expulsar un disco, pulse una vez el botónde expulsión.

Para expulsar todos los discos mantenga pul-sado el botón de expulsión. Todo el cartuchose vacía, disco por disco.

Pausa

Cuando el volumen se baja del todo, el repro-ductor de CD se para. Cuando se sube el volu-men, el reproductor vuelve a ponerse en mar-cha.

Archivos de sonido

El reproductor de CD es también compatiblepara archivos de sonido de formato mp3 ywma.

NOTA

Algunos archivos con protección anticopiano pueden ser leídos por el reproductor.

Cuando se introduce en el reproductor un CDcon archivos de sonido, se registra la estruc-tura de archivos del disco. Según la calidad deldisco y el tamaño que ocupa la información,puede demorarse un instante el inicio de lareproducción.

Navegación y reproducción

Si se ha introducido en el reproductor un discocon archivos de sonido, pulse ENTER para

acceder a la estructura de catálogos del disco.La navegación por la estructura de catálogosse hace de la misma manera que en la estruc-tura de menús del equipo de sonido. Los archi-vos de sonido están representados por el sím-bolo y los catálogos, por el símbolo

. La reproducción de archivos de sonidose inicia con ENTER.

Cuando termina la reproducción de un archivo,continúa la reproducción de los demás archi-vos del mismo catálogo. El cambio de catálogose realiza automáticamente tras reproducirtodos los archivos de un catálogo.

Bobinar/cambiar de pista de CD y

archivos de sonido

Con pulsaciones cortas de / en el botónde navegación se avanza por las pistas de CD/los archivos de sonido. Con pulsaciones lar-gas, se bobinan las pistas de CD/los archivosde sonido. El teclado del volante tambiénpuede utilizarse con este fin. También sepuede cambiar de pista girando TUNING.

Exploración del CD

La función reproduce los primeros diez segun-dos de cada pista de CD/archivo de sonido.Pulse SCAN para activar la función. Interrumpacon EXIT o SCAN para continuar la reproduc-ción de la pista de CD/el archivo de sonido.

04 Comodidad y placer de conducción

Equipo de sonido

04

160

Selección aleatoria

La función reproduce las pistas por orden alea-torio. La función permite avanzar y retrocederpor la selección aleatoria de pistas de CD/archivos de sonido de manera habitual.

NOTA

El avance entre las pistas de CD escogidasal azar sólo funciona en el disco activo.

Según la función de selección aleatoria que seelegido, aparecen diferentes mensajes:

• ALEATORIO significa que sólo se repro-ducen los surcos de un cd de música

• RND ALL significa que se reproducentodos los surcos de todos los cd de músicaintroducidos en el cargador.

• RANDOM FOLDER significa que sereproducen los archivos de sonido de uncatálogo del cd actual.

Reproductor de CD

Si se reproduce un CD musical normal,conecte y desconecte la función enAleatorio.

Si se reproduce un disco con archivos desonido, conecte/desconecte la función enAleatorio Carpeta.

Cargador de CD

Reproduzca un CD normal en Aleatorio Un

disco o Aleatorio Todos los discos. Laselección de Todos los discos solo se refierea los discos CD introducidos en el cargador.

Si se reproduce un CD con archivos de sonido,conecte/desconecte la función en Aleatorio

Carpeta. Si selecciona otro CD, la funciónse desconecta.

Información de pista

Si el CD incluye información sobre las pistas,ésta puede verse en la pantalla. En PremiumSound y High Performance, esto se aplica tam-bién a archivos mp3 y wma. Conecte/desco-necte el modo CD en Ajustes del CD

Información de pista.

Funciones de la radio

G03

1441

Consola central, mandos para las funciones deradio.

Botón de navegación para búsqueda deemisoras, automático

Interrupción de la función activa

Búsqueda de emisoras, manual

Exploración de bandas de frecuencia

Memorización de emisoras, automática

Botones de preselección y memorizaciónde emisoras, manual

Selección de banda de frecuencia AM yFM (FM1 y FM2)

04 Comodidad y placer de conducción

Equipo de sonido

04

��

161

Búsqueda de emisoras, automática

1. Seleccione la banda de frecuencia conFM o AM.

2. Pulse / en el botón de navegación.

Búsqueda de emisoras, manual

1. Seleccione la banda de frecuencia conFM o AM.

2. Gire TUNING.

Programar

Pueden guardarse 10 preselecciones porbanda de frecuencia. FM dispone de2 bancos de memoria de preselección: FM1 yFM2. Las emisoras memorizadas se seleccio-nan con los botones de preselección.

La memorización de emisoras puede hacersemanualmente o de manera automática.

Memorización de emisoras, manual

1. Sintonice una emisora.

2. Mantenga pulsado uno de los botones depreselección hasta que aparece el men-saje Canal guardado en la pantalla.

Memorización de emisoras, automática

La función es especialmente útil en zonas enlas que no está familiarizado con las emisorasde radio y sus frecuencias. Las 10 emisoras deseñal más intensa se almacenan automática-mente en un banco de memoria independiente.

1. Seleccione la banda de frecuencia conFM o AM.

2. Mantenga pulsado AUTO hasta que apa-rezca el texto Memorización autom. enla pantalla.

Cuando deje de mostrarse Memorización

autom. significa que el proceso de almacena-miento ha finalizado. La radio pasa al modoauto y aparece el texto Auto en la pantalla. Acontinuación, las emisoras memorizadas auto-máticamente podrán seleccionarse directa-mente con los botones de preselección. Lamemorización automática de emisoras puedeinterrumpirse con EXIT.

El modo Auto se interrumpe pulsando, porejemplo, AUTO o FM.

Si pasa de nuevo al modo auto, podrá utilizarlas emisoras memorizadas automáticamente:

1. Pulse AUTO.> En la pantalla aparece el texto Auto.

2. Pulse un botón de preselección.

Exploración de bandas de frecuencia

La función explora automáticamente la bandade frecuencia en busca de emisoras de señalintensa. Cuando el sistema encuentra una emi-sora, la sintoniza durante 8 segundos y, a con-tinuación, continúa la exploración.

1. Seleccione la banda de frecuencia conAM o FM.

2. Pulse SCAN.

En la pantalla aparece el texto SCAN. Finalicecon SCAN o EXIT.

Funciones RDS

El sistema RDS (Radio Data System) enlazadiferentes emisoras de FM en una red. Unaemisora de FM de una red de este tipo trans-mite información que proporciona a una radioRDS las siguientes funciones:

• Cambio automático a una emisora máspotente si la recepción en la zona es defi-ciente.

• Búsqueda de programas preferidos, porejemplo información de tráfico o noticias.

• Recepción de datos de texto sobre el pro-grama de radio transmitido.

NOTA

Algunas emisoras de radio no emplean RDSo sólo aprovechan parte de sus funciones.

Si se encuentra un tipo de programa preferido,la radio puede cambiar de emisora o interrum-pir la fuente de sonido activa. Por ejemplo, siestá activo el reproductor de CD, éste sesituará en modo de pausa. La transmisión a la

04 Comodidad y placer de conducción

Equipo de sonido

04

162

que se ha dado paso se reproduce con unvolumen predeterminado, ver la página 163. Elsistema pasa a la anterior fuente de sonido y alvolumen anterior cuando deja de emitirse eltipo de programa preferido.

Las funciones de programación alarma(¡ALARMA!), información de tráfico (TP

(información tráfico)), noticias (Noticias), ytipos de programa (PTY (tipo de programa))se interrumpen mutuamente según un ordende prioridad, en el que las alarmas tienen lamáxima preferencia y los tipos de programa, lamínima. Para más ajustes de la interrupción deprogramas (EON y Regional), ver lapágina 163. Pulse EXIT para pasar de nuevoa la fuente de sonido interrumpida.

Alarma

Esta función se utiliza para avisar a gente deaccidentes graves y catástrofes naturales. Laalarma no puede interrumpirse temporalmenteni desconectarse. Durante la emisión de unmensaje de alarma, aparece en la pantalla eltexto ¡ALARMA!.

Información de tráfico – TP

Esta función da paso a la información de tráficoenviada dentro de la red RDS de una emisorasintonizada. El símbolo TP (información

tráfico) indica que la función está activada. Sila emisora sintonizada puede enviar informa-

ción de tráfico, podrá verse el símbolo en la pantalla.

� Conecte/desconecte la función en Ajustes

de FM TP (información tráfico).

TP de esta emisora/todas las emisoras

La radio puede dar paso a la información detráfico de sólo la emisora sintonizada (actual) ode la totalidad de las emisoras.

� Vaya a Ajustes de FM Ajustes avanz.

de radio Emisora TP... para realizarcambios.

Noticias

Esta función da paso a la transmisión de noti-cias enviada dentro de la redRDS de una emi-sora sintonizada. El símbolo NEWS indica quela función está activada.

� Conecte/desconecte la función en Ajustes

de FM Noticias.

Noticias de esta emisora/todas las

emisoras

La radio puede dar paso a noticias de sólo laemisora sintonizada (actual) o de la totalidadde las emisoras.

� Vaya a Ajustes de FM Ajustes avanz.

de radio Emisora de noticias para rea-lizar cambios.

Tipos de programa – PTY

Con la función PTY puede seleccionarse dis-tintos tipos de programa, por ejemplo músicapop, música clásica. El símbolo PTY indica quela función está activa. La función da paso atipos de programa emitidos dentro de la redRDS de la emisora sintonizada.

1. Active la función en modo FM seleccio-nando un tipo de programación en Ajustes

de FM PTY Seleccionar PTY.

2. Desactive poniendo a cero PTY en Ajustes

de FM Borrar todos los PTY.

Búsqueda de tipo de programa

Esta función explora toda la banda de frecuen-cia en busca del tipo de programa seleccio-nado.

1. Seleccione un PTY en Ajustes de FM

PTY Seleccionar PTY.

2. Vaya a Ajustes de FM PTY (tipo de

programa) Buscar PTY.

Si la radio encuentra alguno de los tipos deprograma seleccionados, aparece el texto >|

Para buscar en la pantalla.

� Para seguir buscando otra transmisión delos tipos de programa seleccionados,pulse en el botón de navegación.

04 Comodidad y placer de conducción

Equipo de sonido

04

��

163

Visualización de tipo de programa

El tipo de programa de la emisora actual puedemostrarse en la pantalla.

� Conecte/desconecte la función en el modoFM en Ajustes de FM PTY Mostrar

PTY

NOTA

Todas las emisoras de radio no admiten lavisualización de tipo de programa.

Texto de radio

Algunas emisoras RDS transmiten datos sobreel contenido de los programas, los artistas, etc.Esta información puede verse en la pantalla.

� Conecte/desconecte la función en el modoFM en Texto de radio.

Actualización automática de frecuencia

– AF

La función selecciona una de las emisoras deseñal más intensa del canal de radio sintoni-zado. Para encontrar una emisora de señalintensa, puede ser necesario explorar toda labanda FM. En este caso, la radio dejará desonar y aparecerá el texto Búsqueda PI Exit

para cancelar en la pantalla.

� Conecte/desconecte la función en el modoFM en Ajustes de FM Ajustes avanz.

de radio AF.

Programas de radio regionales – REG

La función hace que la radio continúe sintoni-zando una emisora regional aunque su señalsea poco intensa. El símbolo REG indica quela función está activa.

� Conecte/desconecte la función en el modoFM en Ajustes de FM Ajustes avanz.

de radio Regional.

Enhanced Other Networks – EON

La función es útil en zonas urbanas conmuchas emisoras regionales. Con ella, la dis-tancia entre el vehículo y la emisora del canalde radio determinará el momento en que lasfunciones de programa interrumpen la fuentede sonido activa.

� Conecte/desconecte la función en el modoFM seleccionando una de las opciones enAjustes de FM Ajustes avanz. de

radio EON:

• Local - interrumpe únicamente si el trans-misor de la emisora de radio está cerca.

• Débil4 - interrumpe si el transmisor de laemisora se encuentra lejos, aunque laseñal tenga interferencias.

• Desactivado - no da paso a tendencias deprogramación desde otros transmisores.

Restablecimiento de las funciones de

RDS

Todos los ajustes de radio pueden restable-cerse a la configuración original de fábrica.

� La función se repone en el modo FM enAjustes de FM Ajustes avanz. de

radio Reponer todos los valores.

Control de volumen, tipos de programa

Los tipos de programa a los que se da paso,por ejemplo NEWS o TP, se oyen con el volu-men seleccionado para el tipo de programarespectivo. Si se ajusta el nivel de sonidodurante la interrupción de la programación, elnuevo nivel se guarda hasta la siguiente inte-rrupción.

4 Config. fábrica.

04 Comodidad y placer de conducción

Equipo de sonido

04

164 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Estructura de menús FM

Menú principal FM

Ajustes de FM

1.1 Noticias

1.2 TP (información tráfico)

1.3 Texto de radio

1.4 PTY (tipo de programa)

1.4.1 Seleccionar PTY

Borrar todos los PTY

Magazine

Información

Deportes

Educación

Drama

Cultura

Ciencia

Varios

Música Pop

Música Rock

Grandes éxitos

Música ligera

Música clásica

Música variada

Meteorología

Economía

Programas Infantiles

Sociedad

Religión

Opinión-Oyentes

Viajes

Ocio

Música Jazz

Música Country

Música nacional

Música de ayer

Música Folk

Documental

1.4.2 Buscar PTY

1.4.3 Mostrar texto PTY

1.5 Ajustes avanz. de radio

1.5.1 Emisora TP

1.5.2 Emisora de noticias

1.5.3 AF

1.5.4 EON

Desactivado

Local

Débil

1.5.5 Regional

1.5.6 Restabl. ajustes deFM

Sistema de radio - DAB*

Generalidades

DAB (Digital Audio Broadcasting) es un sis-tema de emisión digital para radio.

NOTA

Este sistema no es compatible con DAB+.

Service y Ensemble

• Service - Canal, canal de radio (el sistemasolo admite servicios sonoros).

• Ensemble - Un conjunto de canales deradio que emite en la misma frecuencia.

Memorización de grupos de canales

(Ensamble learn)

Cuando el vehículo se traslada a otra zona deemisiones, el sistema puede memorizar losconjuntos de canales de la zona.

04 Comodidad y placer de conducción

Equipo de sonido

04

��

165

La memorización de los conjuntos de canalescrea una lista actualizada de todos los conjun-tos de canales disponibles. La lista no seactualiza automáticamente. La memorizaciónse efectúa en el menú Almacenam.

conjunto o directamente con una pulsaciónlarga de AUTO. La memorización de un con-junto de canales puede durar hasta un minutosi se ha seleccionado tanto Band III comoLBand.

Banda de frecuencia

El sistema DAB se emite en dos bandas de fre-cuencia,5; Band III y LBand.

• Band III - en todo el país6

• LBand - en grandes ciudades

Si selecciona solo Band III, la memorizaciónde canales tarda menos que si se seleccionatanto Band III como LBand. No es seguro queel sistema encuentre todos los conjuntos decanales. La selección de banda de frecuenciano afecta a las memorias guardadas.

Navegación con listas

Existen tres tipos de listas básicas que puedenutilizarse para navegar:

• Ensemble - Muestra los conjuntos decanales transmitidos al receptor al memo-rizar el conjunto de canales.

• Service - Muestra los canales sin importarel conjunto de canales del que forma parte.La lista también puede filtrarse con ayudade PTY DAB (véase a continuación).

• Subcanal - Subcanales de un canal selec-cionado.

Las listas están accesibles con el menú. Tam-bién se puede acceder a los conjuntos decanales pulsando ENTER.

Exploración

Con la función de exploración, todos los cana-les se oyen 10 segundos cada uno.

� Pulse SCAN para conectar la función

La función de exploración también se puedeseleccionar en modo DAB-PTY. En ese caso,solo se oyen los canales del tipo de programa-ción preseleccionado.

� Finalice la exploración pulsando una vezSCAN o pulsando EXIT.

Subcanal

Los componentes secundarios se denominana menudo subcanales. Estos son temporales y

pueden contener, por ejemplo, traduccionesdel programa principal a otros idiomas.

Si se emite uno o varios subcanales, apareceen la pantalla el símbolo > a la derecha delnombre del canal. El subcanal se indica mos-trando el símbolo > a la izquierda del nombredel canal en la pantalla.

Para acceder a un subcanal:

� Pulse .

Para navegar entre subcanales:

� Pulse o .

Solo es posible acceder a los subcanales en elcanal principal seleccionado y no en otrocanal.

DAB PTY (tipo de programación)

Con PTY DAB, se selecciona un nuevo tipo deprogramación de radio. Existen 29 tipos deprogramación distintas que también incluyendiferentes categorías de programas. Despuésde seleccionar un tipo de programación, el sis-tema solo navega por los canales que trans-miten este tipo.

Para salir de este modo:

� Pulse EXIT

5 No todas las zonas/países utilizan ambas bandas.6 Durante el período de implantación, el sistema DAB no cubrirá todo el país sino que funcionará sólo en el entorno de las grandes ciudades.

04 Comodidad y placer de conducción

Equipo de sonido

04

166

También se puede seleccionar un canal pre-seleccionado o finalizar PTY DAB en el menú.En algunos casos, la radio DAB saldrá delmodo PTY cuando se hace un enlace de DABa DAB (véase más adelante).

DAB a enlace DAB

El sistema permite pasar de un canal con malarecepción al mismo canal en otro conjunto decanales con mejor recepción. Al cambiar de unconjunto de canales a otro, puede producirsecierto retraso. El sonido puede interrumpirsedurante un instante en el intervalo desde queel canal activo deja de estar disponible hastaque pasa a estar disponible el canal nuevo.

Ajustes pantalla DAB

1. Básico - Si se escucha un componenteprimario, solo aparece el nombre del canal.Si el canal sintonizado es un subcanal,aparece el nombre este

2. Ensemble - Añade el nombre del conjuntode canales al nombre del canal

3. Ensemble +PTY - Añade el nombre deltipo de programación debajo del nombredel canal

Programar

Pueden guardarse 10 preselecciones porbanda de frecuencia. DAB dispone de 2 ban-cos de memoria de preselección: DAB1 y

DAB2. Las emisoras memorizadas se selec-cionan con los botones de preselección.

Una preselección contiene un canal pero nosubcanales. Si se sintoniza un subcanal y seguarda una preselección, solo se registra elidentificador del canal principal. Esto se debea que los subcanales no son permanentes. Altratar de seleccionar la preselección, se escu-chará el canal que contenía el subcanal. Lapreselección no depende de la lista de canales.

Para poder oír un canal guardado, no es nece-sario que esté en la lista de canales. Si el canalse carga sin que esté disponible, aparece unnúmero de preselección y el sonido se inte-rrumpe hasta que se cargue otra preselecciónque esté disponible. O bien otro canal.

NOTA

El sistema DAB del equipo de sonido noadmite todas las funciones del estándarDAB.

Estructura de menús DAB

Menú principal DAB

1. Seleccionar conjunto

2. Seleccionar servicio

3. Seleccionar subcanal

4. PTY DAB

4.1. PTY DAB desactivado

4.2. Noticias

4.3. Magazine

4.4. Información

4.5. Deportes

4.6. Educación

4.7. Teatro

4.8. Cultura

4.9. Ciencia

4.10. Varios

4.11. Música Pop

4.12. Música Rock

4.13. Música relajante

4.14. Música ligera

4.15. Música Clásica

4.16. Música Variada

04 Comodidad y placer de conducción

Equipo de sonido

04

167

4.17. Meteorología

4.18. Economía

4.19. Programas infantiles

4.20. Reportajes

4.21. Religión

4.22. Opinión-Oyentes

4.23. Viajes

4.24. Ocio

4.25. Jazz y blues

4.26. Música Country

4.27. Música Nacional

4.28. Música de ayer

4.29. Música Folk

4.30. Documental

5. Almacenam. conjunto

6. Ajustes de DAB

6.1. Ajustes de la pantallaDAB

6.1.1. Nombre deconjunto

6.1.2. Nombre con-junto y PTY

6.1.3. Básico

6.2. DAB a enlace DAB

6.3. Tráfico FM

6.4. Seleccionar bandaDAB

6.4.1. Band III

6.4.2. LBand

6.4.3. LBand & BandIII

6.5. Restablecer DAB

04 Comodidad y placer de conducción

Centro de Información Electrónico

04

168 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades

Pantalla de información y mandos.

READ - confirma

Rueda selectora – permite hojear entrediferentes menús y realizar selecciones enla lista del ordenador de a bordo

RESET - pone a cero

Los menús del ordenador de a bordo formanun circuito continuo. Una de las opciones delmenú es una pantalla apagada que indica tam-bién el inicio y el final del circuito.

Funciones

NOTA

Si aparece un mensaje de advertencia alutilizar el ordenador de a bordo, el mensajedebe confirmarse antes de poder activar denuevo el ordenador. Para confirmar el men-saje de advertencia, pulse READ.

Para cambiar las unidades de distancia y velo-cidad, contacte con un taller. Recomendamoslos servicios de un taller autorizado Volvo.

Velocidad media

La velocidad media se calcula desde la últimapuesta a cero. La puesta a cero se hace conRESET.

Consumo actual

El cálculo del consumo de combustible actualse realiza cada segundo. El dato indicado en lapantalla se actualiza con unos segundos deintervalo. Cuando el automóvil está parado, lapantalla muestra una serie de guiones: "----".

Consumo medio

El consumo de combustible medio se calculadesde la última puesta a cero. La puesta a cerose hace con RESET.

NOTA

La indicación puede ser ligeramente inco-rrecta si se utiliza un calefactor auxiliar y/ode estacionamiento*.

Km hasta depósito vacío

El cálculo se basa en el consumo medio decombustible durante los últimos 30 km y elcombustible útil restante. La pantalla indica ladistancia aproximada que puede recorrersecon el combustible que queda en el depósito.

Esta distancia será generalmente mayor siconduce de manera económica. Para másinformación sobre cómo puede reducir el con-sumo de combustible, ver la página 12.

Cuando aparece en la pantalla el signo "----

km hasta dep.vacío", el depósito está casiagotado. Reposte tan pronto como sea posi-ble.

NOTA

La indicación puede ser ligeramente inco-rrecta si se cambia de técnica de conduc-ción.

Puesta a cero

1. Seleccione --- km/h velocidad media o--.- l/100km media.

04 Comodidad y placer de conducción

Centro de Información Electrónico

04

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 169

2. Mantenga pulsado RESET duranteaproximadamente 1segundo para poner acero la función seleccionada. Si se man-tiene pulsado RESET durante comomínimo 3 segundos, la velocidad media yel consumo medio se ponen a cero almismo tiempo.

Velocidad actual*1

La pantalla del tablero de instrumento indica lavelocidad en millas por hora si el indicador develocidad está graduado en millas por hora. Siel indicador de velocidad está graduado enkilómetros por hora, la velocidad se indica enla pantalla en km/h.

1 Sólo en algunos mercados.

04 Comodidad y placer de conducción

DSTC – Control Dinámico de Estabilidad y Tracción

04

170 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Información general sobre el sistemaDSTC

El control dinámico de estabilidad y controlDSTC (Dynamic Stability and Traction Control)ayuda al conductor a evitar derrapes y mejorala progresión del automóvil.

Al frenar, la intervención del sistema puedepercibirse como un sonido de pulsaciones. Alpisar el acelerador, el automóvil puede acelerarcon mayor lentitud de lo previsto.

Función antideslizante

La función limita individualmente la fuerza pro-pulsora y de frenado de las ruedas para esta-bilizar el automóvil.

Función antiderrapaje

La función impide que las ruedas propulsorasderrapen en la carretera durante la aceleración.

Función de tracción

La función se conecta a baja velocidad y trans-mite la fuerza de la rueda propulsora quederrapa a la que no lo hace.

Control de tracción del motor - EDC

El EDC (Engine Drag Control) impide el blo-queo de las ruedas, por ejemplo, después dereducir la marcha, o que el motor frene al cir-cular con marchas cortas en calzadas resba-ladizas.

El bloqueo de las ruedas durante la marchapuede dificultar la posibilidad de maniobrar elvehículo.

Sistema de estabilización del remolque*

- TSA

La función del sistema es estabilizar el auto-móvil y el remolque en situaciones en las quese producen movimientos de oscilación, ver lapágina 250.

Manejo

Intervención reducida

La intervención del sistema en caso de derrapey aceleración puede reducirse. La intervenciónen caso de derrape se retrasa y permite portanto derrapar más, lo que proporciona máslibertad para conducir de forma dinámica. Lacapacidad de avance por nieve profunda oarena es mejor, puesto que el sistema ya nolimita la tracción.

G02

1409

1. Gire la rueda selectora (1) hasta que apa-rezca el menú DSTC. DSTC ON significaque la función del sistema no ha sufridocambios.

El texto DSTC control desliz. DESACT.

significa que la intervención del sistema sereduce.

2. Mantenga pulsado RESET (2) hasta quecambie el menú DSTC.

El sistema sigue en función reducida hastaapagarse el motor. Al volver a arrancar elmotor, el DSTC adopta de nuevo su modo nor-mal.

04 Comodidad y placer de conducción

DSTC – Control Dinámico de Estabilidad y Tracción

04

171

PRECAUCIÓN

Si se reduce la función del sistema, puedenalterarse las características de funciona-miento.

Mensajes en la pantalla de información

DSTC DESCON. temp. significa que el sis-tema se ha limitado temporalmente debido aque la temperatura de los disco de freno haaumentado excesivamente.

� La función vuelve a conectarse automáti-camente tras enfriarse los frenos.

El texto DSTC Revisión neces. significa queel sistema se ha desconectado a causa de unaavería.

� Detenga el vehículo en un lugar seguro yapague el motor.> Si el mensaje sigue encendido al volver

a arrancar el motor, lleve el automóvil aun taller. Recomendamos los serviciosde un taller autorizado Volvo.

Símbolos en la unidad de información al

conductor

Si aparecen al mismo tiempo los símbolos y , lea el mensaje de la pantalla

de información.

Si el símbolo aparece solo, puede serde la manera siguiente:

• El destello de la luz significa que el sistemainterviene en ese momento.

• La luz brilla de manera continua durante 2segundos al arrancarse el motor.

• Luz continua después del arranque delmotor o durante la marcha significa averíadel sistema.

04 Comodidad y placer de conducción

Adaptación de las características de conducción

04

172 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Chasis activo (Four-C)*

Chasis activo, Four-C (Continously ControlledChassis Concept), regula las características dela suspensión para ajustar las propiedades deconducción del automóvil. Hay tres ajustes:Comfort, Sporty Advanced.

Comfort

Este ajuste aumenta la comodidad al circularpor calzadas desiguales. La suspensión essuave y el movimiento de la carrocería flexibley agradable.

Sport

Este ajuste hace que el automóvil ofrezcamayor sensación de deportividad por lo que serecomienda para una conducción más activa.La respuesta a la maniobra es más rápida queen el modo Comfort. La suspensión es másdura y la carrocería se adapta a la calzada parareducir oscilaciones al tomar curvas.

Advanced

Este ajuste sólo se recomienda en calzadasmuy niveladas y lisas.

La suspensión está optimada para obtener unaadherencia máxima y se reducen todavía máslas oscilaciones al tomar curvas.

Manejo

Ajustes del chasis.

Utilice los botones de la consola central paracambiar el ajuste. El ajuste utilizado al apagarel motor se conecta al arrancar de nuevo.

Servodirección de relación variable*

La resistencia del volante se incrementa amedida que aumenta la velocidad del automó-vil para proporcionar al conductor una sensa-ción de conducción óptima. En las autopistaslas maniobras de dirección son más rápidas ydirectas. Durante las maniobras de aparca-miento y a baja velocidad las maniobras dedirección son suaves y no requieren esfuerzo.

El conductor puede elegir entre tres niveles deresistencia del volante según desee mayorestabilidad del vehículo o sensibilidad del

volante. Vaya a Ajustes del vehículo Nivel

de la dirección en el sistema de menús yseleccione Bajo, Medio o Alto.

Para una descripción del sistema de menús,ver la página 135. Este menú no está disponi-ble cuando el automóvil está en movimiento.

04 Comodidad y placer de conducción

Programador vel.*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 173

Manejo

G02

1411

Botones del volante y pantalla.

Control de velocidad constante - Cone-xión/Desconexión

El modo de espera se interrumpe y serepone la velocidad almacenada.

Modo de espera

Conectar y programar la velocidad.

Velocidad seleccionada (entre paréntesis= modo de espera)

Activar y ajustar la velocidad

Para conectar el control de velocidad cons-tante, pulse el botón CRUISE del volante. Elsímbolo se enciende en la pantalla (5) y elparéntesis de (---) km/h indica que el control

de velocidad constante está en modo deespera.

El control de velocidad constante se conectadespués con o , tras lo cual la velocidaden cuestión se almacena en la memoria. Eltexto (---) km/h de la pantalla pasa a mostrarla velocidad seleccionada, por ejemplo 100

km/h.

NOTA

El control de velocidad constante no puedeconectarse a velocidades inferiores a30 km/h.

Cambiar la velocidad

En el modo activo, la velocidad se programacon pulsaciones cortas o largas de o . Laúltima pulsación efectuada se almacena en lamemoria.

Un aumento transitorio de la velocidad con elpedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar,no afecta a la programación del control develocidad constante. El automóvil vuelve aadoptar la velocidad programada cuando sesuelta el pedal del acelerador.

NOTA

Si se mantiene apretado alguno de los boto-nes del control de velocidad constantedurante más de 1 minuto, el dispositivo sedesconecta. Para restablecer el control develocidad constante, será necesario apagarel motor.

Desconexión temporal - modo de espera

Pulse para desconectar temporalmente elcontrol de velocidad constante y ponerlo enmodo de espera. La velocidad programada seindica entre paréntesis en la pantalla (5), porejemplo (100) km/h.

Modo de espera automático

El control de velocidad constante se desco-necta temporalmente y pasa al modo deespera si:

• los neumáticos pierden la adherencia a lacalzada

• se utiliza el freno de servicio

• la velocidad baja a menos deaproximadamente 30 km/h

• se pisa el pedal de embrague

• se pone el selector de marcha en puntomuerto (caja de cambios automática)

• el conductor mantiene una velocidadsuperior a la programada durante más de1 minuto.

04 Comodidad y placer de conducción

Programador vel.*

04

174 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

A continuación, el conductor debe regular élmismo la velocidad.

Retomar la velocidad programada

Para volver a conectar el control de velocidadconstante en modo de espera, pulse el botón

del volante. La velocidad se ajusta enton-ces al último valor almacenado.

NOTA

Tras retomar la velocidad programada con, puede producirse un aumento conside-

rable de la velocidad.

desconectar

El control de velocidad constante se desco-necta con el botón CRUISE del volante o apa-gando el motor. La velocidad programada seborra de la memoria y no puede reponerse conel botón .

04 Comodidad y placer de conducción

Control de velocidad constante adaptativo*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 175

Información general sobre el sistemaACC

El control de velocidad constante adaptativo(ACC – Adaptive Cruise Control) ayuda al con-ductor a mantener una distancia de seguridadcon el vehículo que circula delante. Propor-ciona una sensación al volante más relajadadurante viajes de largo recorrido por autopis-tas y carreteras nacionales rectas con flujos detráfico uniformes.

El conductor ajusta la velocidad deseada y elintervalo de tiempo con respecto al vehículoque circula delante. Cuando el radar detectaun vehículo lento delante del automóvil, la velo-cidad se adapta automáticamente a dichovehículo. Cuando no hay ningún vehículodelante, el automóvil avanza a la velocidadseleccionada.

Si el control de velocidad constante adaptativoestá desconectado o en modo de espera y elautomóvil se acerca demasiado al automóvilque circula delante, la alerta de distancia (verla página 184) avisa al conductor.

PRECAUCIÓN

El conductor debe estar siempre atento alas condiciones del tráfico e intervenircuando el control de velocidad constanteadaptativo no mantiene una velocidad o unadistancia de seguridad apropiadas.

El control de velocidad constante adapta-tivo no está preparado para todas las con-diciones viales y meteorológicas.

El apartado Función y las siguientes sec-ciones informan sobre las limitaciones quedebe conocer el conductor antes de utilizarel control de velocidad constante adapta-tivo.

El conductor es siempre responsable deque la distancia de seguridad y la velocidadsean adecuadas, incluso cuando se utilizael control de velocidad constante adapta-tivo.

IMPORTANTE

Los componentes del control de velocidadconstante adaptativo solo pueden revisarseen un taller. Recomendamos un taller auto-rizado Volvo.

Función

Vista general de la función.

Luz de advertencia, el conductor debe fre-nar

Botones del volante

Sensor de radar

El control de velocidad constante adaptativoconsta de un control de velocidad que interac-túa con un regulador de la distancia.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de velocidad constante adaptativo*

04

176 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

PRECAUCIÓN

El control de velocidad constante adapta-tivo no es un sistema previsto para evitaruna colisión. El conductor debe intervenir siel sistema no detecta el vehículo delante.

El control de velocidad constante adapta-tivo no detecta personas o animales ni tam-poco pequeños vehículos como bicicletas yciclomotores. Tampoco vehículos y objetosparados, lentos o que circulan en sentidocontrario.

No utilice el control de velocidad constanteadaptativo en situaciones como tráficourbano, embotellamientos, cruces, calza-das resbaladizas, mucha agua y nieve en lacalzada, lluvia y nevada intensa, mala visi-bilidad, carreteras sinuosas o entradas ysalidas de autopista.

La distancia de seguridad se mide fundamen-talmente con un sensor-radar. El control develocidad constante regula la velocidad conaceleraciones y frenadas. Es normal que losfrenos emitan un ligero ruido, cuando son uti-lizados por el control de velocidad constante.

PRECAUCIÓN

El pedal de freno se mueve cuando el con-trol de velocidad constante frena. No apoyeel pie debajo del pedal de freno, ya quepuede quedar magullado.

El control de velocidad constante adaptativotrata de mantener la distancia de seguridadcon vehículos que circulan en el mismo carrilsegún el intervalo de tiempo programado porel conductor. Si el sensor de radar no detectaningún vehículo que circula delante, el auto-móvil mantendrá la velocidad programada enel control de velocidad constante. Lo mismosucede si la velocidad del vehículo de delantees superior a la programada en el control develocidad constante.

El control de velocidad constante trata deregular la velocidad con suavidad. En situacio-nes en las que sea necesario frenar rápida-mente, el conductor debe frenar él mismo. Nosreferimos a situaciones en que la diferencia develocidad es muy grande o cuando el automó-vil que circula por delante frena con fuerza.Debido a limitaciones del sensor-radar, el fre-nado puede producirse de manera imprevistao no tener lugar, ver la página 179.

El control de velocidad constante adaptativopuede activarse para regular la distancia deseguridad a velocidades desde 30 km/h hasta

200 km/h. Si la velocidad baja por debajo de30 km/h o el régimen de motor disminuyedemasiado, el control de velocidad constantese pone en modo de espera y el vehículo dejade frenar de manera automática. El conductordebe mantener él mismo la distancia de segu-ridad.

Luz de advertencia, el conductor debe

frenar

El control adaptativo de velocidad constantetiene una capacidad de frenado equivalente aun 25 % de la capacidad del automóvil.

Si es necesario frenar el automóvil con mayorfuerza de la que es capaz de hacerlo el controlde velocidad constante y el conductor nofrena, el sistema utilizará la luz y el sonido deadvertencia del aviso de colisión (ver lapágina 193) para avisar al conductor de quedebe actuar inmediatamente.

NOTA

La luz roja de advertencia puede ser difícilde percibir, cuando la luz del sol es intensao cuando se utilizan gafas de sol.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de velocidad constante adaptativo*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 177

PRECAUCIÓN

El control de velocidad constante sólo avisade vehículos detectados por el sensor-radar. Por eso, el aviso puede no darse ollegar con cierta demora. No debe esperarun aviso, sino frenar cuando se requiera.

Carreteras empinadas y/o mucha carga

Tenga en cuenta que el control de velocidadconstante adaptativo está previsto ante todopara utilizarse en calzadas llanas. El control develocidad constante puede tener dificultadespara mantener una distancia de seguridadcorrecta al circular por carreteras empinadassi el automóvil va muy cargado o lleva remol-que. En estas situaciones, manténgase espe-cialmente atento y preparado para frenar.

Manejo

Botones del volante y pantalla.

El modo de espera se interrumpe y serepone la velocidad almacenada.

Control de velocidad constante - Cone-xión/Desconexión o Modo de espera.

Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir.

Conectar y programar la velocidad.

Velocidad seleccionada (entre paréntesis= modo de espera)

Intervalo de tiempo - Conectado, duranteel ajuste.

Intervalo de tiempo - Conectado, despuésdel ajuste.

Activar y ajustar la velocidad

Para conectar el control de velocidad cons-tante, pulse elbotón del volante. En la pan-talla se enciende el símbolo . El paréntesis(6) en (---) significa que el control de velocidadconstante está en modo de espera.

El control de velocidad constante se conectadespués con o , tras lo cual la velocidaden cuestión se almacena en la memoria. Eltexto (---) de la pantalla pasa a mostrar la velo-cidad seleccionada, por ejemplo 100, sinparéntesis.

Cuando el símbolo cambiaa , el sensor de radar hadetectado un vehículo.

El control de velocidad cons-tante sólo regula la distanciade seguridad cuando está

encendido el símbolo (con automóvil).

NOTA

El control de velocidad constante no puedeconectarse a velocidades inferiores a30 km/h.

Cambiar la velocidad

En el modo activo, la velocidad se ajusta conpulsaciones largas y cortas de , o . En

04 Comodidad y placer de conducción

Control de velocidad constante adaptativo*

04

178 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

el modo activo, el botón tiene la misma fun-ción que , pero con aumentos de velocidadmás reducidos. La última pulsación efectuadase almacena en la memoria.

NOTA

Si se mantiene apretado alguno de los boto-nes del control de velocidad constantedurante más de 1 minuto, el dispositivo sedesconecta. Para restablecer el control develocidad constante, será necesario apagarel motor.

En algunas situaciones, no es posibleconectar el control de velocidad constante.En la pantalla aparece entonces el textoProgramador vel. No disponible, ver lapágina 182.

Programar el intervalo de tiempo

El conductor puede seleccio-nar diferentes intervalos detiempo que se indican en lapantalla en forma de 1 a 5rayas horizontales. Cuantomás rayas, mayor es el inter-valo de tiempo. Una raya

equivale a aproximadamente 1 segundo, 5rayas a aproximadamente 2,5 segundos.

El intervalo de tiempo se aumenta con el botón del volante y se reduce con .

A baja velocidad, cuando las distancias soncortas, el intervalo del control de velocidadconstante adaptativo aumenta ligeramente.

Para poder seguir el automóvil que circuladelante de manera suave y cómoda, el controlde velocidad constante adaptativo permiteque el intervalo de tiempo varíe de manera sig-nificante en algunas situaciones.

Observe que un intervalo de tiempo breve dapoco tiempo al conductor para reaccionar yactuar si sucediera algo imprevisto en el trá-fico.

El número de rayas del inter-valo de tiempo se indicadebajo de la programación ydurante algunos segundosdespués. Seguidamente,aparece una versión reducidadel símbolo a la derecha en la

pantalla. El mismo símbolo aparece tambiéncuando está activada la alerta de distancia, verla página 184.

NOTA

Utilice solamente el intervalo de tiempo per-mitido según las normas viales del país.

Si el control de velocidad constante noparece reaccionar al conectarlo, la causapuede ser que la distancia de seguridad conel automóvil más próximo impide unaumento de la velocidad.

Cuanto mayor sea velocidad, mayor es ladistancia calculada en metros de un inter-valo de tiempo determinado.

Desconexión temporal - modo de espera

Pulse el botón en el volante para desco-nectar temporalmente el control de velocidadconstante y ponerlo en modo de espera. Lavelocidad programada se indica entre parén-tesis en la pantalla, por ejemplo (100).

Modo de espera por intervención del

conductor

El control de velocidad constante se desco-necta temporalmente y pasa al modo deespera si:

• se utiliza el freno de servicio

• se mantiene pisado el pedal de embraguedurante más de 1 minuto1

1 Que el conductor embrague y cambie de marcha, no implica que la función pase a modo de espera.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de velocidad constante adaptativo*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 179

• se pone el selector de marcha en puntomuerto (caja de cambios automática)

• el conductor mantiene una velocidadsuperior a la programada durante más de1 minuto

A continuación, el conductor debe regular élmismo la velocidad.

Un aumento transitorio de la velocidad con elpedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar,no afecta a la programación del control develocidad constante. El automóvil vuelve aadoptar la última velocidad almacenadacuando se suelta el pedal del acelerador.

Modo de espera automático

El control de velocidad constante adaptativodepende de otros sistemas, por ejemplo Elcontrol dinámico de estabilidad y tracción(DSTC). Si alguno de esos sistemas deja defuncionar, el control de velocidad se desco-necta automáticamente.

En caso de desconexión automática, suenauna señal y aparece en la pantalla el mensajeProgramador vel. Cancelado. El conductordebe entonces actuar él mismo y adaptar lavelocidad y la distancia de seguridad.

La desconexión automática puede producirsepor las siguientes causas:

• el régimen de giro es demasiado alto odemasiado bajo

• la velocidad baja a menos de 30 km/h

• los neumáticos pierden la adherencia a lacalzada

• la temperatura de los frenos es elevada

• el sensor del radar está cubierto, por ejem-plo, por nieve húmeda o lluvia intensa (obs-trucción de las ondas de radio).

Retomar la velocidad programada

Para volver a conectar el control de velocidadconstante en modo de espera, pulse el botón

del volante. La velocidad se ajusta enton-ces al último valor almacenado.

NOTA

Tras retomar la velocidad programada con, puede producirse un aumento conside-

rable de la velocidad.

desconectar

El control de velocidad constante se desco-necta con el botón del volante en modo deespera o con una pulsación larga en el modoactivo. La velocidad programada se borra y nopuede reponerse con el botón .

Sensor de radar y sus limitaciones

Además del control de velocidad constanteadaptativo, el sensor de radar es utilizado porlas funciones de aviso de colisión con frenoautomático (ver la página 192) y la alerta dedistancia (ver la página 184). La función delsensor de radar es detectar automóviles ovehículos grandes que circulan en el mismosentido y en el mismo carril.

La modificación del sensor de radar, puedehacer que su uso resulte contrario a la ley.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de velocidad constante adaptativo*

04

180 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

PRECAUCIÓN

El conductor debe estar siempre atento alas condiciones del tráfico e intervenircuando el control de velocidad constanteadaptativo no mantiene una velocidad o unadistancia de seguridad apropiadas.

El control de velocidad constante adapta-tivo no está preparado para todas las con-diciones viales y meteorológicas.

El apartado Función y las siguientes sec-ciones informan sobre las limitaciones quedebe conocer el conductor antes de utilizarel control de velocidad constante adapta-tivo.

El conductor es siempre responsable deque la distancia de seguridad y la velocidadsean adecuadas, incluso cuando se utilizael control de velocidad constante adapta-tivo.

PRECAUCIÓN

No está permitido montar accesorios uotros objetos como luces complementariasdelante de la rejilla.

PRECAUCIÓN

El control de velocidad constante adapta-tivo no es un sistema previsto para evitaruna colisión. El conductor debe intervenir siel sistema no detecta el vehículo delante.

El control de velocidad constante adapta-tivo no detecta personas o animales ni tam-poco pequeños vehículos como bicicletas yciclomotores. Tampoco vehículos y objetosparados, lentos o que circulan en sentidocontrario.

No utilice el control de velocidad constanteadaptativo en situaciones como tráficourbano, embotellamientos, cruces, calza-das resbaladizas, mucha agua y nieve en lacalzada, lluvia y nevada intensa, mala visi-bilidad, carreteras sinuosas o entradas ysalidas de autopista.

La capacidad del sensor de radar para detectarun vehículo que circula por delante, se reducefuertemente:

• si el sensor del radar queda obstruido deforma que no puede detectar otros vehí-culos, por ejemplo, en caso de fuertes llu-vias o si se acumula nieve u otros objetosdelante del sensor.

NOTA

Mantenga limpia la superficie delante delsensor del radar.

• si la velocidad del vehículo que circula pordelante se diferencia mucho de la veloci-dad del automóvil.

Ejemplo en el que el control de velocidad

constante no funciona de manera óptima

El sensor de radar tiene un campo visual limi-tado. En algunas situaciones, el sistema nodetecta un vehículo o lo detecta más tarde delo previsto.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de velocidad constante adaptativo*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 181

G02

1414

El ACC no detecta vehículos pequeños (Triángulooscuro: campo de visión del ACC).

En ocasiones, el sensor de radar no puededetectar vehículos a poca distancia, porejemplo, un vehículo que se coloca entresu automóvil y el vehículo que circula pordelante.

Los vehículos pequeños, por ejemplomotos, o los vehículos que no circulan enel centro del carril, pueden no ser detecta-dos.

En curvas, el sensor de radar puede detec-tar un vehículo incorrecto o perder el con-tacto con un vehículo detectado.

Diagnóstico y medida necesaria

Si aparece en la pantalla el texto Radar

obstruido Ver manual, las señales de radardel sensor están obstruidas y el sistema nopuede detectar el vehículo que circula delante.

Esto implica, a su vez, que no funcionan tam-poco las funciones de control de velocidadconstante adaptativo, alerta de distancia yaviso de colisión con freno automático.

En la siguiente tabla pueden apreciarse lasposibles causas de la aparición de los mensa-jes y las medidas apropiadas.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de velocidad constante adaptativo*

04

182 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Causa Medida necesaria

La superficie del radar en la rejilla está sucia o tapada por el hielo o lanieve.

Extraiga la suciedad, el hielo o la nieve de la superficie del radar en larejilla.

La nieve o la lluvia intensa obstruyen las señales del radar. Ninguna medida. A veces, el radar no funciona si llueve con muchaintensidad.

El agua o la nieve de la calzada forma remolinos y obstruye las señalesde radar.

Ninguna medida. A veces, el radar no funciona cuando la calzada estámuy mojada o con mucha nieve.

Se ha limpiado la superficie del radar pero el mensaje no desaparece. Espere. El radar puede necesitar unos minutos para detectar que ya noestá obstruido.

Símbolos y mensajes en la pantalla

Símbolo Mensaje Significado

Modo de espera o modo activo sin detectar un vehículo.

Modo activo con adaptación de la velocidad a la de un vehículo detectado.

Intervalo de tiempo - conectado, durante el ajuste.

Intervalo de tiempo - conectado, después del ajuste.

Conectar DSTC Para pro-

gramador

El control de velocidad constante no puede conectarse hasta que el control dinámico de estabilidady tracción (DSTC) está en modo normal.

Programador vel. Cance-

lado

El control de velocidad constante está desconectado. El conductor debe regular él mismo la veloci-dad.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de velocidad constante adaptativo*

04

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 183

Símbolo Mensaje Significado

Programador vel. No dis-

ponible

El control de velocidad constante no puede conectarse.

Esto puede tener las siguientes causas:

• la temperatura de los frenos es elevada

• el sensor de radar está obstruido, por ejemplo, por nieve húmeda o lluvia.

Radar obstruido Ver

manual

El control de velocidad constante está temporalmente fuera de servicio.

• El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso delluvia intensa o si se acumula nieve delante del sensor.

Infórmese sobre las limitaciones del sensor de radar, ver la página 179.

Programador vel. Revisión

neces.

El control de velocidad constante no funciona.

• Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.

04 Comodidad y placer de conducción

Alerta de distancia*

04

184 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades

La alerta de distancia (Distance Alert) es unafunción que informa al conductor sobre elintervalo de tiempo hasta el vehículo que cir-cula delante.

La alerta de distancia se conecta a velocidadessuperiores a 30 km/h y sólo detecta vehículosque circulan delante del automóvil y en lamisma dirección. No informa sobre vehículoslentos, parados o que circulan en direccióncontraria.

Una pequeña parte de la luz de advertenciaroja se enciende en el parabrisas si la distanciade seguridad es inferior al intervalo de tiempoprogramado.

NOTA

El control de distancia de seguridad estádesconectado cuando está activo el controlde velocidad constante adaptativo.

PRECAUCIÓN

La alerta de distancia sólo reacciona si ladistancia de seguridad es inferior al valorpreajustado. La velocidad del automóvil nose modifica.

Manejo

Pulse el botón de la consola central paraconectar o desconectar la función. La luz delbotón encendida indica que la función estáconectada.

Programar el intervalo de tiempo

Mandos y pantalla.

Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir

Intervalo de tiempo - Conectado, duranteel ajuste

Intervalo de tiempo - Conectado, despuésdel ajuste

El intervalo de tiempo se aumenta con y sereduce con .

04 Comodidad y placer de conducción

Alerta de distancia*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 185

El conductor puede seleccio-nar diferentes intervalos detiempo que se indican en lapantalla en forma de 1 a 5rayas horizontales. Cuantomás rayas, mayor es el inter-valo de tiempo. Una raya

equivale a una distancia de seguridad de apro-ximadamente 1 segundo, 5 rayas a aproxima-damente 2,5 segundos.

El número de rayas del inter-valo de tiempo se indicadebajo de la programación ydurante algunos segundosdespués. Seguidamente,aparece una versión reducidadel símbolo a la derecha en la

pantalla. El mismo símbolo se muestra tambiéncuando está conectado el control de velocidadconstante adaptativo.

NOTA

Cuanto mayor sea velocidad, mayor es ladistancia calculada en metros de un inter-valo de tiempo determinado.

El intervalo de tiempo programado es utili-zado también por la función de control develocidad constante adaptativo, ver lapágina 177.

Utilice solamente el intervalo de tiempo per-mitido según las normas viales del país.

Limitaciones

La función utiliza el mismo sensor de radar queel control de velocidad constante adaptativo y

el aviso de colisión. Para obtener más infor-mación sobre el sensor de radar y sus limita-ciones, ver la página 179.

NOTA

La presencia de luz solar intensa, reflejos ofuertes variaciones luminosas, así como eluso de gafas de sol pueden hacer que no sevea la luz de advertencia del parabrisas.

El mal tiempo o las carreteras con curvasafectan a las posibilidades del sensor deradar para detectar el vehículo situadodelante.

El tamaño del vehículo también puede influiren la capacidad de detección, por ejemplo,motocicletas. Esto puede hacer que la luzde advertencia se encienda a menor distan-cia de la programada o que no se emitatemporalmente ningún aviso.

Si la velocidad es muy elevada, la luz tam-bién puede encenderse a una distanciamenor que la programada debido limitacio-nes en el alcance del sensor.

04 Comodidad y placer de conducción

Alerta de distancia*

04

186 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Símbolos y mensajes en la pantalla

Símbolo Mensaje Significado

Intervalo de tiempo programado, durante el ajuste.

Intervalo de tiempo programado, después del ajuste.

Radar obstruido.

Ver manual

La alerta de distancia está temporalmente fuera de servicio.

El sensor del radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluviaintensa o si se acumula nieve delante del sensor.

Lea sobre las limitaciones del sensor del radar, ver la página 179.

Aviso colisión Revisión

neces.

La alerta de distancia y el aviso de colisión con freno automático están fuera de servicio de maneratotal o parcial.

Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.

04 Comodidad y placer de conducción

City Safety™

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 187

Generalidades

City Safety™ es un dispositivo previsto sobretodo para ayudar al conductor en embotella-mientos, en los que los cambios en el tráfico yla falta de atención pueden ocasionar una coli-sión.

La función permanece activa a velocidades dehasta 30 km/h y ayuda al conductor frenandoel automóvil automáticamente si el peligro decolisión con el vehículo de delante es inmi-nente y el conductor no reacciona a tiempofrenando y/o girando el volante.

El sistema City Safety™ se activa en situacio-nes en las que el conductor debería haberempezado a frenar mucho antes, por lo que nopodrá ayudar al conductor en todas las cir-cunstancias.

El sistema City Safety™ está diseñado paraactivarse lo más tarde posible para evitar inter-venciones innecesarias.

El sistema City Safety™ no debe utilizarse paracambiar la manera en la que el conductor llevael automóvil. Si el conductor confía exclusiva-mente en el sistema City Safety™ y deja queéste frene, tarde o temprano acabará produ-ciéndose un accidente.

El conductor y los ocupantes del vehículo solonotan la existencia del sistema City Safety™ si

se origina una situación en la que se está muycerca de chocar.

Si el automóvil está equipado con avisador decolisión con frenado automático*, los dos sis-temas se complementan. Para más informa-ción sobre el aviso de colisión con frenadoautomático, ver la página 192.

IMPORTANTE

El mantenimiento o el cambio de compo-nentes del sistema City Safety™ sólo puederealizarse en un taller. Recomendamos untaller autorizado Volvo.

PRECAUCIÓN

El sistema City Safety™ no funciona entodas las situaciones de conducción, ni entodas las condiciones viales y meteorológi-cas.

El sistema City Safety™ no reacciona antevehículos que circulan en otra dirección quela del automóvil propio, ante vehículospequeños como bicicletas y motocicletas oante personas o animales.

El sistema City Safety™ puede impedir unacolisión cuando la diferencia de velocidades inferior a 15 km/h. Si la diferencia esmayor, la velocidad de colisión solo puedereducirse. Para frenar al máximo, el con-ductor debe pisar el pedal de freno.

No espere nunca a que actúe el sistema CitySafety™. El conductor es siempre respon-sable de que la distancia de seguridad y lavelocidad sean adecuadas.

04 Comodidad y placer de conducción

City Safety™

04

188

Función

Ventanas del emisor y el receptor del sensor láser.

El sistema City Safety™ vigila el tráfico delantedel automóvil con un sensor láser montado enla parte superior del parabrisas. En caso depeligro inminente de colisión, el sistema CitySafety™ frenará automáticamente el vehículo,lo que puede dar sensación de un frenazobrusco.

Si la diferencia de velocidad es de 4-15 km/hcon relación al automóvil que circula delante,el sistema City Safety™ puede evitar una coli-sión.

El sistema City Safety™ activa un frenadocorto e intenso y detiene el automóvil en con-diciones normales justo detrás del automóvilde delante. Para la mayoría de los conducto-

res, este frenado es más brusco de lo normal,por lo que puede resultar molesto.

Si la diferencia de velocidad entre los vehículoses de 15-30 km/h, el sistema City Safety™ nopuede evitar por sí solo la colisión. Para obte-ner la máxima fuerza de frenado, el conductordebe pisar el pedal de freno para evitar así unacolisión incluso cuando la diferencia es supe-rior a 15 km/h.

Cuando la función activa los frenos, apareceen la pantalla del tablero de instrumentos unmensaje indicando que la función está o haestado activa.

NOTA

Cuando el sistema City Safety™ activa losfrenos se encienden las luces de freno.

Manejo

NOTA

La función City Safety™ está siempreconectada después de arrancar el motorcon las posiciones de la llave I y II (ver lapágina 77 sobre las posiciones de la llave).

Conectado y Desconectado

En algunas situaciones, puede ser convenientedesconectar el sistema City Safety™, por

ejemplo, al conducir por lugares en los que elramaje de los árboles roza el parabrisas.

Después de arrancar el motor, el sistema CitySafety™ puede desconectarse de la siguientemanera:

G02

1409

Pantalla y palanca de los intermitentes.

Rueda selectora

RESET

1. Seleccione City Safety en la pantalla conla rueda selectora.

2. Pulse RESET durante 1 segundo parapasar a Desactivado.

Al volver a arrancar el motor, la función estaráactiva, aunque el sistema estuviera desconec-tado al apagar el motor.

04 Comodidad y placer de conducción

City Safety™

04

��

189

PRECAUCIÓN

El sensor láser emite luz láser inclusocuando el sistema City Safety™ se ha apa-gado manualmente.

Para volver a conectar el sistema CitySafety™:

• Siga el mismo procedimiento que al des-conectar, pero seleccione la opciónActivado.

Limitaciones

El sensor del sistema City Safety™ está dise-ñado para detectar automóviles y otros vehí-culos grandes delante del automóvil tanto dedía como de noche.

El sensor tiene sin embargo limitaciones y fun-ciona peor en situaciones de nevada o lluviaintensa, niebla espesa, polvo o ráfagas denieve. La presencia de de vapor, suciedad,hielo o nieve en el parabrisas puede alterar elfuncionamiento del sistema.

Objetos que cuelgan, por ejemplo, un pañuelopara señalizar una carga que sobresale o acce-sorios como luces complementarias o estruc-turas frontales o accesorios situados a mayoraltura que el capó puede alterar el funciona-miento del sistema.

La luz infrarroja del sensor del sistema CitySafety™ registra la reflexión de la luz. El sensorno detecta objetos con una capacidad de refle-xión baja. En general, la parte trasera de losvehículos reflejan suficientemente la luz gra-cias a la matrícula y los reflectores de las lucestraseras.

Si la calzada está resbaladiza, la distancia defrenado aumenta, lo que reduce la capacidaddel sistema City Safety™ para evitar una coli-sión. En estas situaciones, los sistemas ABS yDSTC proporcionarán la mayor fuerza de fre-nado posible manteniendo la estabilidad.

Al dar marcha atrás, el sistema City Safety™no puede activarse.

El sistema City Safety™ no se activa a bajasvelocidad (inferiores a 4 km/h), por lo que elsistema no actúa en situaciones en las que elautomóvil se acerca a otro vehículo a muy bajavelocidad, por ejemplo, al aparcar.

La actuación del conductor siempre recibeprioridad, por lo que el sistema City Safety™no interviene en situaciones en las que el con-ductor gira el volante, frena o acelera demanera evidente, aunque la colisión sea inevi-table.

Cuando el sistema City Safety™ impide unacolisión con un objeto parado, el automóvilpermanece parado durante un máximo de

1,5 segundos. Si el automóvil se frena debidoa un vehículo que circula delante, la velocidadse reduce a la misma que mantiene dicho vehí-culo.

En automóviles con caja de cambios manual,el motor se para cuando el sistema CitySafety™ detiene el automóvil si el conductorno pisa antes el pedal de embrague.

NOTA

• Mantenga la superficie del parabrisasdelante del sensor láser sin hielo, nieve,vaho ni suciedad (véase la posición delsensor en la figura de la página 188).

• No pegue o monte nada en el parabri-sas delante del sensor láser

• Quite la suciedad, el hielo o la nieve delcapó; la capa de nieve o hielo no puedesuperar los 5 cm de altura.

Diagnóstico y medida necesaria

Si aparece el mensaje Parabrisas Sensores

bloq. en la pantalla del tablero de instrumen-tos, el sensor láser está obstruido y no puededetectar vehículos delante del automóvil, loque significa que el sistema City Safety™ nofunciona.

Sin embargo, el mensaje Parabrisas

Sensores bloq. no aparece en todas las situa-

04 Comodidad y placer de conducción

City Safety™

04

190

ciones en las que está obstruido el sensor. Poreso, el conductor debe poner mucho esmeroen mantener limpio el parabrisas y la zonadelante del sensor láser.

En la tabla siguiente ofrecemos posibles cau-sas de la aparición de los mensajes y reco-mendaciones de medidas apropiadas.

Causa Medida necesa-ria

La superficie delparabrisas delantedel sensor láser estásucia o cubierta porhielo o nieve.

Quite la suciedad, elhielo o la nieve de lasuperficie del para-brisas delante delsensor.

El campo visual delsensor láser estáobstruido.

Extraiga el objetoque obstruye.

IMPORTANTE

Si aparece una grieta, raya o picaduradelante de alguna de las dos "ventanas" delsensor láser que cubra una superficie deaproximadamente 0,5 × 3,0 mm (o mayor),póngase en contacto con un taller parareparar o cambiar el parabrisas (compruebedónde está situado el sensor en la figura dela página 188). Recomendamos los servi-cios de un taller autorizado Volvo.

No adoptar esta medida puede reducir laeficacia del sistema City Safety™.

Para no correr el riesgo de que el funciona-miento de City Safety™ se reduzca, seespecifica también lo siguiente:

• En caso de sustitución, se debe montarel mismo tipo de parabrisas o un para-brisas homologado por Volvo

• En caso de sustitución, se debe montarel mismo tipo de limpiaparabrisas o lim-piaparabrisas homologados por Volvo.

Sensor láser

La función City Safety™ incluye un sensor queemite luz láser. Contacte con un taller cualifi-cado en caso de avería o necesidad de man-tenimiento del sensor láser. Recomendamoslos servicios de un taller autorizado Volvo.

PRECAUCIÓN

No mire nunca directamente a la aberturadel sensor láser (que emite radiación invisi-ble y dispersa de rayos láser) a una distan-cia de 100 mm o inferior con óptica deaumento como lupas, microscopios, obje-tivos u otro instrumento óptico similar, yaque correría el riesgo de sufrir lesiones ocu-lares (la ilustración de la página 188 muestrala posición del sensor).

Para más información sobre el sensor láser, verla página 10.

Símbolos y mensajes en la pantalla

Cuando el sistema City Safety™ activa auto-máticamente los frenos, pueden encenderseuno o varios símbolos del tablero de instru-mentos y, al mismo tiempo, aparecer un men-saje en la pantalla.

El mensaje puede apagarse pulsando breve-mente el botón READ de la palanca de losintermitentes.

04 Comodidad y placer de conducción

City Safety™

04

191

Símbolo Mensaje Significado/Medida necesaria

Autofrenado por City

Safety

El sistema City Safety™ está activando o ha activado los frenos de manera automática.

Parabrisas Sensores bloq. El sensor láser está temporalmente fuera de servicio debido a que algo lo obstruye.

• Quite el objeto que obstruye el sensor y/o limpie el parabrisas delante de éste.

Lea más sobre las limitaciones del sensor láser, ver la página 189.

City Safety Revisión neces. El sistema City Safety™ no funciona.

• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.

– City Safety ACT./DES. El sistema City Safety™ puede desconectarse y conectarse manualmente seleccionando DES oACT, consulte la sección "Conexión/desconexión".

– City Safety No disponible Si aparece el texto No disponible en lugar de las opciones Desactivado o Activado, la función CitySafety™ está desconectada debido a un fallo técnico.

Antes, la pantalla del tablero de instrumentos ha mostrado el texto City Safety Revisión neces..

04 Comodidad y placer de conducción

Aviso de colisión con freno automático*

04

192 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades

El aviso de colisión con freno automático(Collision Warning with Auto Brake) es unrecurso auxiliar previsto para ayudar al con-ductor si está en peligro de chocar con unautomóvil parado o que circula en la mismadirección.

El aviso de colisión dispone de las tres funcio-nes siguientes.

• Aviso de colisión - Avisa al conductor deuna colisión inminente.

• Asistencia de frenado - Ayuda al conduc-tor a frenar de manera eficaz en una situa-ción crítica.

• Freno automático - Frena el automóvil demanera automática cuando la colisión esinevitable. La función de frenado automá-tico no puede impedir la colisión sino quetiene como propósito reducir la velocidadde impacto.

El aviso de colisión se activa en situaciones enlas que el conductor debería haber empezadoa frenar mucho antes, por lo que no podrá ayu-dar al conductor en todas las circunstancias.

El aviso de colisión con freno automático estádiseñado para activarse lo más tarde posiblepara evitar intervenciones innecesarias.

El aviso de colisión no debe utilizarse paracambiar la técnica de conducción del conduc-

tor. Si el conductor confía exclusivamente enel aviso de colisión con freno automático parafrenar el vehículo, tarde o temprano acabaráproduciéndose un accidente.

El aviso de colisión y el sistema City Safety™se complementan. Para más informaciónsobre el sistema City Safety™, ver lapágina 187.

IMPORTANTE

Los componentes del aviso de colisión solopueden revisarse en un taller. Recomenda-mos un taller autorizado Volvo.

PRECAUCIÓN

El aviso de colisión no funciona en todas lassituaciones de conducción ni todas las con-diciones de tráfico, del tiempo y de la cal-zada. El aviso de colisión no detecta perso-nas, animales ni vehículos que circulan enuna dirección distinta de la del vehículo pro-pio.

El aviso solo se activa cuando el riesgo decolisión es muy grande. En la sección titu-lada Función y en los apartados que siguen,se informa sobre las limitaciones que debeconocer el conductor antes de utilizar elaviso de colisión con sistema de frenadoautomático.

La función de frenado automático solopuede reducir la velocidad del impacto.Para obtener la máxima fuerza de frenado,es necesario que el conductor pise el pedalde freno.

No espere nunca a que se dispare el avisode colisión. El conductor es responsable demantener la distancia de seguridad y lavelocidad correcta, también cuando se uti-lice el aviso de colisión.

04 Comodidad y placer de conducción

Aviso de colisión con freno automático*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 193

Función

Vista general de la función.

Señal de advertencia visual en caso deriesgo de colisión

Sensor de radar

Sensor de la cámara

Aviso de colisión

El sensor del radar y el sensor de la cámaradetectan vehículos parados y vehículos quecirculan en la misma dirección delante del vehí-culo propio.

Cuando hay un riesgo de colisión con estevehículo, el sistema le advierte con el destellode una luz roja de advertencia y una señalacústica.

Asistencia de frenado

Si el riesgo de choque aumenta todavía másdespués del aviso de colisión, se activa la asis-tencia de frenado. La asistencia de frenadoprepara al sistema de frenos para un frenadorápido y los frenos se aplican suavemente, locual puede sentirse en forma de una ligeraretención.

Si se pisa el pedal de freno con la suficienterapidez, el automóvil frenará al máximo, aun-que se aplique poca fuerza al pedal.

Freno automático

Si en esta situación, el conductor no inicia unamaniobra evasiva y el peligro de colisiónresulta inminente, actuará la función de fre-nado automático sin necesidad de que el con-ductor toque el pedal. A continuación, el auto-móvil frenará de manera limitada para reducirla velocidad de impacto. Para obtener lamáxima fuerza de frenado, debe frenar el pro-pio conductor.

Manejo

Los ajustes se realizan en la pantalla de la con-sola central mediante un sistema de menús.Para información sobre cómo se utiliza el sis-tema de menús, ver la página 134.

NOTA

Las funciones de asistencia de frenado yfrenado automático están siempre conec-tadas y no pueden desconectarse.

Conectado y Desconectado

Para determinar si el aviso de colisión debeestar conectado o desconectado: El menúAjustes del vehículo Ajustes de aviso

colisión ofrece las opciones Activado oDesactivado.

Al arrancar el motor, se obtiene automática-mente el ajuste que estaba seleccionadocuando se apagó el motor.

Conectar/desconectar señales de

advertencia

La luz de advertencia se enciende automática-mente al arrancar el motor si el sistema estáactivado.

El aviso acústico puede conectarse y desco-nectarse por separado con la opciónActivado o Desactivado en el sistema de

04 Comodidad y placer de conducción

Aviso de colisión con freno automático*

04

194 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

menú en Ajustes del vehículo Ajustes de

aviso colisión Sonido de advertencia.

Programar la distancia de advertencia

La distancia de advertencia regula la distanciaen la que se activan el aviso visual y la señalacústica. Seleccione la opción Larga,Normal o Corta en el sistema de menú enAjustes del vehículo Ajustes de aviso

colisión Distancia de advertencia.

La distancia de advertencia determina la sen-sibilidad del sistema. Con una distancia deadvertencia Larga, los avisos se anticipan.Pruebe primero con la opción Larga y, si esteajuste provoca demasiados avisos, lo que enalgunas situaciones puede resultar molesto,cambie a la distancia de advertencia Normal.

Utilice la distancia de advertencia Corta sola-mente en casos excepcionales, por ejemplo,en caso de conducción dinámica.

NOTA

Cuando se emplea el control de velocidadconstante adaptativo, este utilizará la luz deadvertencia y la señal acústica aunque estédesconectado el aviso de colisión.

El aviso de colisión advierte al conductorcuando hay un riesgo de que el vehículochoque, pero la función no puede reducir eltiempo de reacción del conductor.

Para que el aviso de colisión resulte máseficaz, tenga siempre el control de distanciade seguridad programado en el intervalo detiempo 4 – 5, (ver ) . ver la página 184.

NOTA

Aun habiendo seleccionado la distancia deadvertencia Larga, el algunas situacionespuede parecer que los avisos llegan conretraso, por ejemplo, cuando la diferenciade velocidad es muy grande o cuando elautomóvil que circula por delante frena confuerza.

Comprobar ajustes

Los ajustes seleccionados pueden controlarseen la pantalla de la consola central. Utilice elmenú Ajustes del vehículo Ajustes de

aviso colisión, ver la página 135.

Limitaciones

El aviso de colisión se conecta desde 7 km/hen adelante.

La señal de advertencia visual puede ser difícilde percibir en caso de luz solar intensa, refle-jos, si se utilizan gafas de sol o si el conductorno mantiene la mirada hacia adelante. Por estarazón, conviene tener conectado siempre elsonido de advertencia.

Si la calzada está resbaladiza, la distancia defrenado aumenta, lo que reduce la capacidaddel sistema para evitar una colisión. En estassituaciones, los sistemas ABS y DSTC propor-cionarán la mayor fuerza de frenado posiblemanteniendo la estabilidad.

04 Comodidad y placer de conducción

Aviso de colisión con freno automático*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 195

NOTA

La señal de advertencia visual puede dejarde funcionar temporalmente si sube muchola temperatura del habitáculo a causa, porejemplo, de luz solar muy intensa. De serasí, la señal acústica de advertencia seactiva aunque esté desconectado en el sis-tema de menús.

• Los avisos pueden no activarse si ladistancia del automóvil situado delantees muy pequeña o en caso de grandesmovimientos del volante o el pedal, porejemplo, cuando el estilo de conduc-ción es muy activo.

PRECAUCIÓN

Los avisos y las frenadas pueden activarsetarde o no activarse si la situación de tráficoy otros factores impiden que el sensor deradar o el sensor de la cámara detecten alvehículo delante de manera correcta.

El alcance del sistema de sensores es limi-tado en caso de vehículos parados y lentos,por lo que el sistema avisa de maneramenos eficaz o no avisa si este tipo de vehí-culos circula a mayor velocidad (más de70 km/h).

Los avisos en caso de vehículos parados olentos pueden no funcionar por falta de luz.

El aviso de colisión utiliza el mismo sensor deradar que el control de velocidad constanteadaptativo. Para obtener más informaciónsobre el sensor de radar y sus limitaciones, verla página 179.

Cuando el aviso no se activa o llega conretraso, la asistencia de frenado puede no acti-varse o actuar demasiado tarde.

Si se considera que los avisos son frecuentesy molestos, puede reducirse la distancia deadvertencia. Esto hace que el sistema avisealgo más tarde, lo que reduce el número totalde avisos.

Al dar marcha atrás, el aviso de colisión confreno automático no puede activarse.

El aviso de colisión con frenado automático nose activa a bajas velocidad(inferiores a 4 km/h), por lo que el sistema noactúa en situaciones en las que el automóvil seacerca a otro vehículo a muy baja velocidad,por ejemplo, al aparcar.

La actuación del conductor siempre recibeprioridad, por lo que el aviso de colisión confreno automático no interviene en situacionesen las que el conductor gira el volante, frena oacelera de manera evidente, aunque la colisiónsea inevitable.

Cuando el freno automático impide una coli-sión con un objeto parado, el automóvil per-

manece parado durante un máximo de1,5 segundos. Si el automóvil se frena debidoa un vehículo que circula delante, la velocidadse reduce a la misma que mantiene dicho vehí-culo.

En automóviles con caja de cambios manual,el motor se para cuando el freno automáticodetiene el automóvil si el conductor no pisaantes el pedal de embrague.

Limitaciones del sensor de la cámara

El sensor de la cámara del automóvil es utili-zado por tres funciones: el aviso de colisióncon freno automático y detección de peatones,el control de alerta al conductor, ver lapágina 199, y la advertencia de cambio decarril, ver la página 202.

NOTA

Mantenga limpia la superficie del parabrisassituada delante del sensor de la cámara enlo que se refiere a hielo, nieve, vaho y sucie-dad.

No adhiera ni monte nada en el parabrisasdelante del sensor de la cámara, ya quepuede hacer que deje de funcionar o fun-cione mal uno o varios sistemas dependien-tes de la cámara.

El sensor de la cámara tiene limitaciones simi-lares a las del ojo humano, es decir, la visibili-

04 Comodidad y placer de conducción

Aviso de colisión con freno automático*

04

196 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

dad empeora en la oscuridad, cuando nieva ollueve con fuerza y con niebla espesa. En estascondiciones, las funciones dependientes de lacámara pueden reducirse considerablementeo desconectarse temporalmente.

La luz solar intensa, los reflejos del pavimento,el hielo o la nieve, la suciedad de la calzada olas señalizaciones de carriles borrosas puedenreducir considerablemente la función en la quese utiliza el sensor de la cámara, por ejemplo,para explorar el carril y detectar otros vehícu-los.

A temperaturas muy altas, la cámara se des-conecta temporalmente durante 15 minutos odespués de arrancar el motor para proteger lacámara.

Diagnóstico y medida necesaria

Si aparece en la pantalla el mensajeParabrisas Sensores bloq., el sensor de la

cámara está obstruido y no puede detectarvehículos o señalizaciones de la calzadadelante del automóvil.

Esto significa a su vez que las funciones deaviso de colisión con freno automático y detec-ción de peatones, la advertencia de cambio decarril y el control de alerta al conductor verándisminuida su funcionalidad.

En la siguiente tabla pueden apreciarse lasposibles causas de la aparición de los mensa-jes y las medidas apropiadas.

Causa Medida necesa-ria

La superficie delparabrisas delantede la cámara estásucia o cubierta porhielo o nieve.

Limpie la superficiedel parabrisasdelante de la cámarade suciedad, nieve yhielo.

La niebla espesa, lalluvia intensa o lanieve pueden afec-tar a la visibilidad dela cámara.

Ninguna medida. Enocasiones, lacámara no funcionasi llueve con muchafuerza.

El mensaje sigue enla pantalla aunquese ha limpiado lasuperficie del para-brisas delante de lacámara.

Espere. La cámarapuede tardar algu-nos minutos enmedir la visibilidad.

Ha entrado sucie-dad entre el interiordel parabrisas y lacámara.

Diríjase a un tallerpara limpiar el para-brisas dentro delalojamiento de lacámara. Recomen-damos un tallerautorizado Volvo.

04 Comodidad y placer de conducción

Aviso de colisión con freno automático*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 197

Símbolos y mensajes en la pantalla

Símbolo Mensaje Significado

Aviso colisión DESACTI-

VADO

El aviso de colisión está desconectado.

Aparece al arrancar el motor.

El mensaje se apaga después de 5 segundos o tras apretar el botón READ.

Aviso colisión no disponi-

ble

El aviso de colisión no puede conectarse.

Aparece cuando el conductor intenta activar la función.

El mensaje se apaga después de 5 segundos o tras apretar el botón READ.

Frenado automat. se ha

activado

El freno automático ha estado activo.

El mensaje se apaga después de pulsar el botón READ.

Parabrisas Sensores bloq. El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.

El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.

• Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.

Lea sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver la página 195.

04 Comodidad y placer de conducción

Aviso de colisión con freno automático*

04

198 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Símbolo Mensaje Significado

Radar obstruido. Ver

manual

El aviso de colisión con freno automático está temporalmente fuera de servicio.

El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluviaintensa o si se acumula nieve delante del sensor.

Lea sobre las limitaciones del sensor del radar, ver la página 179.

Aviso colisión. Revisión

neces.

El aviso de colisión con freno automático está fuera de servicio de manera total o parcial.

• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de alerta al conductor - DAC*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 199

Generalidades sobre el Driver AlertSystem

El Driver Alert System está previsto para avisara conductores que empiezan a conducir demanera irregular o que están a punto de salirsedel carril de manera involuntaria.

El Driver Alert System consta de dos funcionesdiferentes que pueden estar conectadas almismo tiempo o de manera independiente:

• Driver Alert Control (DAC)

• Lane Departure Warning (LDW), ver lapágina 202.

La función conectada está en modo de esperay no se activa automáticamente hasta que lavelocidad es superior a 65 km/h.

La función vuelve a desactivarse cuando lavelocidad baja por debajo de 60 km/h.

Las dos funciones utilizan una cámara querequiere que el carril esté debidamente señali-zado en ambos lados.

PRECAUCIÓN

El sistema de alerta al conductor (DriverAlert System) no funciona en todas lassituaciones sino que está previsto como unrecurso complementario

El conductor es siempre el máximo respon-sable de conducir el vehículo de manerasegura.

Generalidades sobre el Driver AlertControl - DAC

La función está prevista para avisar al conduc-tor cuando este empieza a conducir de manerairregular, por ejemplo si está distraído o se estádurmiendo.

La cámara explora las señalizaciones lateralesdel carril y compara el recorrido de la carreteracon los movimientos del volante. El conductorrecibe un aviso cuando el vehículo no sigue elcarril de manera regular.

NOTA

El sensor de la cámara también tiene algu-nas limitaciones, ver la página 195.

El objetivo del control de alerta al conductor(DAC) es detectar un deterioro gradual delcomportamiento de conducción y está pen-sado ante todo para utilizarse en carreteras. Lafunción no está prevista para el tráfico urbano.

En algunos casos, el comportamiento de con-ducción no cambia aunque el conductor estécansado. En estos casos, es posible que elsistema no avise al conductor. Por eso essiempre importante parar y tomar una pausa sise siente cansado, se haya o no se haya acti-vado el control de alerta al conductor.

NOTA

La función no debe utilizarse para conducirmás tiempo sin descansar. Tome siemprepausas de manera periódica y asegúrese deestar descansado.

Limitación

En algunos casos, el sistema puede avisarpese a no haberse deteriorado el comporta-miento de conducción del conductor. Porejemplo:

• si el conductor ensaya la función LDW.

• en caso de fuertes vientos laterales.

• cuando la superficie de la calzada tienesurcos longitudinales.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de alerta al conductor - DAC*

04

200 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Manejo

Algunos ajustes se hacen en la pantalla de laconsola central y su sistema de menús. Parainformación sobre cómo se utiliza el sistema demenús, ver la página 134.

El estatus puede controlarse en la pantalla delordenador de a bordo con la palanca izquierdadel volante.

Rueda selectora. Gire la rueda hasta que lapantalla indique Driver

Alert. En la segunda línea, aparecen lasopciones Desactivado, No

disponible o Señal de nivel.

READ confirma y borra una advertencia enla memoria.

Activar el Driver Alert Control

Busque Ajustes del vehículo Driver Alert

en la pantalla de la consola central con su sis-tema de menús. Seleccione la opciónActivado.

La función se activa cuando la velo-cidad es superior a 65 km/h y conti-núa activa hasta que la velocidad essuperior a 60 km/h.

La pantalla muestra una señal de nivel con1 a 5 barras, donde una cantidad baja debarras indica un comportamiento de conduc-ción irregular. Un número elevado de barrassignifica que la conducción es estable.

Si el vehículo se conduce de manera irregular,el sistema avisa al conductor con una señalacústica y el mensaje Driver Alert Tome una

pausa. El aviso se repite al cabo de un rato sino mejora el comportamiento de conducción.

PRECAUCIÓN

Tómese muy en serio cualquier alarma, yaque, cuando el conductor está cansado,con frecuencia no se da cuenta de su propioestado.

En caso de alarma o si se siente cansado:detenga el automóvil en un lugar seguro tanpronto como sea posible y descanse.

Los estudios demuestran que es tan peli-groso conducir cansado como bajo losefectos del alcohol.

Símbolos y mensajes en la pantalla

Símbolo Mensaje Significado

Driver Alert DES La función está desconectada.

04 Comodidad y placer de conducción

Control de alerta al conductor - DAC*

04

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 201

Símbolo Mensaje Significado

Driver Alert No disponible La calzada no tiene señalizaciones laterales bien diferenciadas o el sensor de la cámara está tem-poralmente fuera de servicio. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver lapágina 195.

Driver Alert La función analiza la técnica de conducción del conductor.

El número de barras puede variar en el intervalo 1-5, en el que un número bajo de barras indica uncomportamiento de conducción irregular. Un número elevado de barras significa que la conducciónes estable.

Driver Alert Tome una

pausa

El vehículo se conduce de manera irregular. El sistema avisa al conductor con una señal acústica ymuestra un mensaje.

Parabrisas Sensores bloq. El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.

El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.

• Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.

Infórmese sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver la página 195.

Driver Alert Sys Revisión

neces.

El sistema no funciona.

• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.

04 Comodidad y placer de conducción

Driver Alert System - LDW*

04

202 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades sobre la LaneDeparture Warning - LDW

La función está prevista para reducir el riesgode accidentes singulares en situaciones en lasque el automóvil se sale del carril y corre elriesgo de irse a la cuneta o circular en direccióncontraria.

El aviso de cambio involuntario de carril constade una cámara que explora las señalizacioneslaterales del carril. El sistema avisa al conduc-tor con una señal acústica si el vehículo cruzauna señalización lateral.

Uso y funcionamiento

La función se conecta y desconecta con uninterruptor situado en la consola central. La luzdel botón se enciende cuando la función estáconectada.

En la pantalla del ordenador de a bordo apa-rece el texto Lane Depart Warn No

disponible cuando la función esté en el modode espera.

Cuando la advertencia de cambio de carril estáen modo de espera, la función se activa auto-máticamente cuando la cámara detecta laseñalización de los carriles y la velocidad essuperior a 65 km/h. En la pantalla del ordena-dor de a bordo aparece entonces el texto Lane

Depart Warn Disponible.

Si la cámara deja de detectar la señalizaciónde los carriles en la calzada o la velocidad bajapor debajo de 60 km/h, la función pasa denuevo al modo de espera y en la pantalla apa-rece el texto Lane Depart Warn No

disponible.

Si el vehículo cruza sin motivo la señalizaciónizquierda o derecha del carril, el sistema avisaal conductor con una señal acústica.

El sistema no avisa en las situaciones siguien-tes:

• Si está activado el intermitente

• El conductor tiene el pie sobre el pedal defreno1

• Si se pisa rápidamente el pedal del acele-rador1

• En caso de rápidos movimientos delvolante.1

• En caso de un viraje muy cerrado que hagaque el vehículo se balancee.

El sensor de la cámara también tiene algunaslimitaciones. Para más información, ver lapágina 195.

1 Cuando se ha elegido Sensibilidad en aumento , el sistema avisa de todos modos, ver la página 204.

04 Comodidad y placer de conducción

Driver Alert System - LDW*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 203

NOTA

El sistema solo avisa al conductor cuandolas ruedas cruzan una línea. Cuando el auto-móvil avanza con una línea entre las ruedas,no se oye por tanto ninguna alarma.

Símbolos y mensajes en la pantalla

Símbolo Mensaje Significado

Lane departure warning

Act./Des.

La función está conectada/desconectada.

Aparece cuando se conecta y desconecta.

El texto desaparece después de 5 segundos.

Lane Depart Warn No dis-

ponible

La velocidad es inferior a 60 km/h, la calzada no tiene señalización de carriles bien visibles o la cámaraestá desconectada temporalmente. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver lapágina 195.

Lane Depart Warn Dispo-

nible

La función explora las señalizaciones laterales del carril.

04 Comodidad y placer de conducción

Driver Alert System - LDW*

04

204 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Símbolo Mensaje Significado

Parabrisas Sensores bloq. El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.

El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.

• Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.

Infórmese sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver la página 195.

Driver Alert Sys Revisión

neces.

El sistema no funciona.

• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.

Ajustes personales

Estudie la pantalla de la consola central con susistema de menú y localice Ajustes del

vehículo Advertencia de cambio de

carril, ver la página 135.

Seleccione entre las siguientes opciones:

Encender al arrancar - Esta opción pone a lafunción en modo de espera cada vez que searranca el motor. Si no, se obtiene el mismovalor que había al apagar el motor.

Sensibilidad en aumento - Esta opción incre-menta la sensibilidad, la alarma se activaráantes y aplicará límites más estrechos.

04 Comodidad y placer de conducción

Sis.aparc.asist.*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 205

Generalidades

El asistente de párking se utiliza como medioauxiliar al aparcar. El sistema emite una señaly muestra símbolos en la pantalla de la consolacentral para indicar la distancia del obstáculodetectado.

Existen dos variantes del asistente de párking:

• Solo hacia atrás.

• Hacia adelante y hacia atrás.

PRECAUCIÓN

• El control de distancia de aparcamientono elimina nunca la responsabilidadque tiene el conductor al aparcar.

• Los sensores tienen ángulos muertosen los que no pueden detectarse losobstáculos.

• Manténgase atento cuando hay, porejemplo, personas o animales cerca delautomóvil.

Función

El sistema se conecta automáticamente alarrancar el automóvil y se enciende la luz deConexión/Desconexión del interruptor. Si sedesconecta el control de distancia de aparca-miento con el botón, la luz se apaga.

Active

Active

Active

1

2

3

Vistas de la pantalla en diferentes situaciones.

Pantalla en un automóvil con sensores sólodetrás - obstáculo detectado en los dossensores derechos.

Pantalla en un automóvil con sensoresdelante y detrás - el sensor delantero dere-cho está a menos de 30 cm de un obstá-culo detectado.

Pantalla en un automóvil con sensoresdelante y detrás - no se detecta ningúnobstáculo ni delante ni detrás.

La pantalla de la consola central muestra unaimagen esquemática en la que puede apre-ciarse la distancia entre el automóvil y el obs-táculo detectado.

El sector marcado indica cuál o cuáles de loscuatro sensores han descubierto el obstáculo.Cuanto más cerca esté el símbolo del automó-

04 Comodidad y placer de conducción

Sis.aparc.asist.*

04

206 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

vil de uno de los sectores marcados, menor esla distancia entre el automóvil y el obstáculodetectado.

Cuanto menor sea la distancia hasta el obstá-culo delante o detrás, con mayor frecuenciasuena la señal. Los otros sonidos del equipode sonido se atenúan automáticamente.

A una distancia de 30 cm o inferior, la señal escontinua y la barra del sensor marcado serellena por completo, véase la figura (2). Si elobstáculo detectado está dentro de la distan-cia de señal continua tanto delante comodetrás del automóvil, la señal se emite alterna-damente en los altavoces.

Asistente de párking, hacia atrás

La zona de sondeo por detrás del automóvil esde aproximadamente 1,5 m. La señal acústicase oye en uno de los altavoces traseros.

El asistente de párking por detrás se activa alintroducir la marcha atrás.

Al dar marcha atrás con un remolque o unsoporte para bicicletas montado en el engan-che para remolque, el sistema debe desco-nectarse, de lo contrario los sensores reaccio-narán de manera incorrecta.

NOTA

El asistente de párking de la parte trasera sedesconecta automáticamente con la utiliza-ción de un remolque, en caso de emplearseel cable de remolque original de Volvo.

Asistente de párking, hacia adelante

La zona de sondeo por delante del automóviles de aproximadamente 0,8 m. La señal acús-tica se oye en el altavoz delantero.

El aparcamiento asistido hacia adelante estáactivo hasta 15 km/h. La luz del botón seenciende para indicar que el sistema estáconectado. Cuando la velocidad es inferior a10 km/h, el sistema vuelve a activarse.

NOTA

El control de distancia de aparcamientodelantero se desconecta al aplicar el frenode estacionamiento o si se selecciona laposición P con la caja de cambios automá-tica.

IMPORTANTE

Si se montan luces complementarias: Pro-cure que estas no tapen los sensores. De locontrario, el sistema puede considerar lasluces complementarias como un obstáculo.

04 Comodidad y placer de conducción

Sis.aparc.asist.*

04

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 207

Indicación de avería en el sistema

Si se enciende el símbolo de infor-mación y aparece en la pantalla el

texto Sis.aparc.asist. Revisión neces., elcontrol de distancia de aparcamiento no fun-ciona.

IMPORTANTE

En ciertas circunstancias, el control de dis-tancia de aparcamiento puede emitir seña-les falsas causadas por fuentes de sonidoexternas que transmiten las mismas fre-cuencias ultrasónicas que las utilizadas porel sistema.

Por ejemplo, bocinas, neumáticos húmedossobre asfalto, frenos neumáticos, tubos deescape de motocicletas, etc.

Limpieza de los sensores

G03

1402

Ubicación de los sensores delante.

Ubicación de los sensores detrás.

Para que los sensores funcionen de maneracorrecta, estos deben limpiarse de maneraregular con agua y un champú de carrocerías.

NOTA

Cuando los sensores están cubiertos porsuciedad, hielo y nieve, pueden producirseseñales falsas.

04 Comodidad y placer de conducción

Cámara de aparcamiento*

04

208 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades

La cámara de aparcamiento es un sistemaauxiliar que se activa cuando se introduce lamarcha atrás (puede cambiarse en el menú deconfiguración, ver la página 135).

La imagen de la cámara se muestra en la pan-talla de la consola central.

PRECAUCIÓN

• La cámara de aparcamiento es unrecurso auxiliar que no exime de res-ponsabilidad al conductor al efectuarmaniobras de marcha atrás.

• La cámara tiene ángulos muertos en losque no pueden detectarse los obstácu-los.

• Compruebe si hay personas o animalescerca del automóvil.

La cámara muestra lo que hay detrás del auto-móvil y si aparece algo por los lados.

La cámara muestra una amplia zona detrás delautomóvil, así como parte del parachoques yel enganche para remolque.

Puede parecer que los objetos de la pantallaestán ligeramente inclinados, esto es normal.

NOTA

Los objetos pueden encontrarse más cercadel vehículo de lo que parece en la pantalla.

Si hay otra vista activa, ésta da paso automá-ticamente al sistema de la cámara de aparca-miento y la imagen de la cámara aparece en lapantalla.

Al introducir la marcha atrás, se muestran grá-ficamente dos líneas continuas que ilustran elcamino que tomarán las ruedas traseras segúnla posición del volante. Esto facilita las manio-bras de aparcamiento y de marcha atrás enlugares estrechos y el acoplamiento de unremolque. Las dimensiones aproximadas delautomóvil se ilustran con dos líneas disconti-nuas. Las líneas auxiliares pueden ocultarse enel menú de configuración.

Si el automóvil está equipado también consensores de aparcamiento asistido*, la infor-mación de éstos se muestran gráficamente enforma de campos de colores para ilustrar ladistancia del obstáculo detectado, ver lapágina 210.

La cámara permanece activa durante unos5 segundos después de sacar la marcha atráso hasta que la velocidad del automóvilaumenta a más de 10 km/h.

La cámara de aparcamiento sólo se puede ins-talar en un automóvil provisto de navegadorGPS original Volvo, RTI* - Road and TrafficInformation System.

Ubicación de la cámara junto al tirador.

Condiciones luminosas

La imagen de la cámara se ajusta automática-mente según las condiciones luminosas. Acausa de ello, la intensidad luminosa y la cali-dad de la imagen pueden variar. Cuando lascondiciones luminosas son deficientes, puedereducirse ligeramente la calidad de la imagen.

04 Comodidad y placer de conducción

Cámara de aparcamiento*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 209

NOTA

Extraiga la suciedad, la nieve y el hielo delas lentes de las cámaras para que funcio-nen debidamente. Esto es especialmenteimportante cuando hay poca luz.

Líneas auxiliares

Ejemplo de líneas auxiliares que puede ver el con-ductor.

Las líneas en la pantalla se proyectan como siestuvieran a ras del suelo detrás del automóvily dependen directamente del movimiento delvolante. Por eso, el conductor ve el trayectoque el automóvil va a realizar incluso en casode giro.

NOTA

• Al dar marcha atrás con un remolqueque no está conectado al sistema eléc-trico del automóvil, la pantalla muestrael camino que tomará el automóvil y noel remolque.

• La pantalla no muestra líneas cuando elremolque está conectado al sistemaeléctrico del automóvil.

• La cámara de aparcamiento se desco-necta automáticamente al conducir conremolque si se utiliza el cableado deremolque original de Volvo.

IMPORTANTE

Tenga en cuenta que la imagen de la pan-talla solo muestra la zona detrás del vehí-culo, por lo que debe prestar atención a loslaterales y delantera del automóvil al girar elvolante durante la maniobra de marchaatrás.

Líneas de delimitación

Líneas del sistema.

Línea que delimita la zona de 30 cm detrásdel automóvil

Línea que delimita la zona sin obstáculosdetrás del vehículo

"Rodada"

La línea continua (1) enmarca una zona situadaa aproximadamente 30 cm del parachoques.

La línea discontinua (2) enmarca una zona dehasta 1,5 m detrás del parachoques. Es almismo tiempo el límite para los componentesmás salientes del automóvil, por ejemplo, losretrovisores exteriores y las esquinas. Fun-ciona también al girar.

Las amplias "rodadas" (3) entre las líneas late-rales indican el trazado previsto de las ruedas

04 Comodidad y placer de conducción

Cámara de aparcamiento*

04

210 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

y pueden extenderse hasta 3,2 m detrás delparachoques si no hay obstáculos por elcamino.

Automóviles equipados con sensores de

aparcamiento asistido*

Los campos de colores (4, uno por sensor) indicanla distancia.

Si el automóvil está equipado también consensores de aparcamiento asistido (ver lapágina 205), la indicación de distancia serámás precisa y aparecerán 4 campos de coloresque identifican el sensor o los sensores queregistran el obstáculo.

El color del campo cambia a medida que sereduce la distancia al obstáculo, de amarillo,pasando por naranja, a rojo.

• AMARILLO: más de 1,5 m

• NARANJA: 0,3-1,5 m

• ROJO: menos de 0,3 m

Ajustes

Para ajustar el sistema, pulse MENU y vaya aMenú principal Ajustes del vehículo

Ajustes cámara párking.

Varios

• Acoplamiento de un remolque - la bola deremolque puede ampliarse pulsandoCAM.

• Cambie entre la imagen normal y la amplia-ción girando TUNE o pulsando CAM. Sihay más cámaras instaladas, gire TUNE.

• Si el vehículo tiene más cámaras* instala-das, cambie de cámara girando TUNE,pulsando CAM varias veces o utilizandolos botones de la consola central.

• Pulse OK/MENU cuando hay una cámaraactiva para ir a la vista de configuración.

• Para desconectar la cámara, mantengapulsado CAM. Pulse CAM para activar denuevo la cámara. La configuración prede-terminada es que la cámara se active alponer la marcha atrás.

Limitaciones

NOTA

Un portabicicletas u otro accesorio en laparte trasera del automóvil pueden obstruirel campo de visión de la cámara.

Aunque solo parezca que esté tapada unaparte relativamente pequeña de la imagen, laobstrucción puede afectar a un sector bas-tante grande y hacer que queden obstáculosque no se detectan hasta que están muy pró-ximos al vehículo.

No olvide lo siguiente

• Mantenga la lente de la cámara sin sucie-dad, hielo y nieve.

• Limpie regularmente la lente de la cámaracon agua tibia y champú para automóviles.Proceda con cuidado para no rayar lalente.

04 Comodidad y placer de conducción

BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 211

Información general sobre el sistemaBLIS

G03

1404

Cámara del sistema BLIS

Luz de indicación

Símbolo del sistema BLIS

BLIS es un sistema de información basado entecnología de cámaras que en algunas cir-cunstancias avisa al conductor de vehículosque circulan en el mismo sentido que el auto-móvil en el ángulo muerto de los retrovisores.

PRECAUCIÓN

El sistema es un medio auxiliar y no le liberade la obligación de conducir de manerasegura y utilizar los retrovisores. No puedesustituir nunca la atención y la responsabi-lidad del conductor. El conductor es siem-pre responsable de cambiar de carril demanera segura para el tráfico.

El sistema está diseñado para funcionar demanera óptima al conducir en condiciones degran densidad de tráfico en vías de varios carri-les.

Cuando la cámara (1) detecta un vehículo en lazona de ángulo muerto, la luz de indicación (2)se enciende de manera continua.

NOTA

La luz se enciende en el lado del automóvilen el que el sistema ha detectado el vehí-culo. Si adelantan al automóvil en amboslados a la vez, se encienden las dos luces.

El sistema BLIS facilita un mensaje al conduc-tor si se produce alguna avería en el sistema.Si las cámaras del sistema están obstruidas, lalámpara de indicación del sistema BLIS par-padea y aparece un mensaje en la pantalla deinformación. Compruebe y limpie en este casolas lentes.

Si es necesario, el sistema puede desconec-tarse temporalmente, véase el apartadoConectar y desconectar.

Ángulos muertos

A = aprox. 9,5 m y B = aprox. 3 m

04 Comodidad y placer de conducción

BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos

04

212 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Conectar/desconectar

Botón de conexión/desconexión.

El sistema BLIS se conecta al arrancar elmotor. Las luces de indicación de los panelesde las puertas destellan tres veces cuando elsistema BLIS se conecta.

El sistema puede desconectarse y conectarsedespués de arrancar el motor pulsando elbotón BLIS.

Al desconectar el sistema BLIS, la luz del botónse apaga y en la pantalla del tablero de instru-mentos aparece un mensaje.

Al conectar el sistema BLIS, la luz del botón seenciende, aparece otro mensaje en el displayy las luces de indicación de los paneles de laspuertas destellan tres veces. Pulse el botónREAD para borrar el mensaje. (para una des-

cripción de la gestión de mensajes, ver lapágina 138).

Funcionamiento del sistema BLIS

El sistema funciona cuando el vehículo circulaa velocidades superiores a 10 km/h.

Adelantamientos

El sistema está diseñado para reaccionar si:

• se conduce a una velocidad hasta10 km/h superior al automóvil adelantado

• le adelanta un vehículo que mantiene unavelocidad hasta 70 km/h superior a la suya.

PRECAUCIÓN

El sistema BLIS no funciona en curvascerradas.

El sistema BLIS no funciona cuando el auto-móvil da marcha atrás.

Un remolque ancho acoplado al automóvilpuede ocultar a otros vehículos que circulanen carriles contiguos. Esto puede causarque el sistema BLIS no pueda detectar vehí-culos en esta zona ensombrecida.

Funcionamiento de día y de noche

Durante el día, el sistema detecta la forma deotros automóviles. El sistema está diseñadopara detectar vehículos a motor como auto-móviles, camiones, autobuses y motos.

Durante la noche, el sistema detecta los farosde otros automóviles. Si los vehículos que lerodean no llevan puestas las luces, el sistemano detecta estos vehículos. Esto significa, porejemplo, que el sistema no detecta un remol-que sin luces arrastrado por un turismo o uncamión.

PRECAUCIÓN

El sistema no reacciona ante bicicletas ymotocicletes.

Las cámaras del sistema BLIS tienen limi-taciones similares a la del ojo humano, esdecir, la visibilidad empeora en caso, porejemplo, de fuertes nevadas, luz intensa oniebla compacta.

Limpieza

Para funcionar de manera óptima, las lentes delas cámaras del sistema BLIS tienen que estarlimpias. Las lentes pueden limpiarse con unpaño suave o una esponja húmeda. Limpie concuidado las lentes para no rayarlas.

IMPORTANTE

Las lentes son térmicas para poder derretirel hielo o la nieve. Si fuera necesario, quitela nieve de las lentes con un cepillo.

04 Comodidad y placer de conducción

BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 213

Mensaje en el display

Mensaje Significado

Sist. áng.muerto

ACTIVADO

El sistema BLIS estáconectado.

Sist. áng.muerto

Revisión neces.

El sistema BLIS nofunciona. Póngaseen contacto con untaller.

Sist. áng.muerto

Cámara blo-

queada

La cámara del sis-tema BLIS estácubierta por sucie-dad, nieve o hielo.Limpie las lentes.

Mensaje Significado

Sist. áng.muerto

Función reduc.

Función reducida enla transferencia dedatos entre lacámara del sistemaBLIS y el sistemaeléctrico del auto-móvil.

La cámara se reini-cia automática-mente cuando latransferencia dedatos entre lacámara del sistemaBLIS y el sistemaeléctrico del auto-móvil vuelve a la nor-malidad.

Sist. áng.muerto

DESACTIVADO

El sistema BLIS estádesconectado.

IMPORTANTE

Los componentes del sistema BLIS sólopueden repararse en un taller. Recomenda-mos un taller autorizado Volvo.

Limitaciones

En algunas situaciones, la lámpara indicadoradel sistema BLIS puede encenderse pese a nohaber otro vehículo en el ángulo muerto.

NOTA

Aunque la luz indicadora del sistema BLISse encienda en alguna que otra ocasión sinque haya otro vehículo en el ángulo muerto,esto no significa que el sistema haya sufridouna avería.

En caso de avería del sistema BLIS, apareceen la pantalla el texto Sist. áng.muertoRevisión neces.

A continuación, ofrecemos algunos ejemplosde situaciones en las que la lámpara indicadoradel sistema puede encenderse pese a que nohaya otro vehículo en el ángulo muerto.

Reflejos de una calzada mojada.

04 Comodidad y placer de conducción

BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos

04

214 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

La sombra del automóvil en una superficie ampliay de color claro, por ejemplo, barreras de sonidoo pavimentos de hormigón.

Sol bajo del amanecer o el atardecer en la cámara.

04 Comodidad y placer de conducción

Comodidad en el habitáculo

04

��

215

Compartimentos

G03

1433

04 Comodidad y placer de conducción

Comodidad en el habitáculo

04

216 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Compartimento en el panel de la puerta

Compartimento* en la parte delantera delcojín del asiento

Pinza portabilletes

Guantera

Compartimento, portavasos

Colgador de chaquetas

Portavasos* en el apoyabrazos, asientotrasero

Compartimento

Colgador de chaquetas

El colgador de chaquetas sólo está previstopara prendas de poco peso.

PRECAUCIÓN

Guarde objetos sueltos como el teléfonomóvil, una cámara, el mando a distancia delequipo auxiliar, etc. en la guantera o en otrocompartimento. Si no, estos objetos pue-den dañar a personas en caso de un frenazobrusco o un accidente.

Consola del túnel

Compartimento de almacenaje (p. ej. paraCD) y USB*/conector AUX bajo el reposa-brazos.

Contiene portavasos para el conductor y elacompañante. (Si se ha elegido la opciónde cenicero y encendedor, hay un encen-dedor en la toma de 12 V del asiento delan-tero, ver la página 217, y un ceniceroextraíble en el portavasos.)

No guarde monedas, llaves u otros objetosmetálicos en el portavasos, ya que éstos pue-den provocar la activación fortuita de laalarma*, ver la página 64.

Encendedor y cenicero*

El cenicero de la consola del túnel se extraeelevando el cenicero en sentido recto.

El encendedor se activa apretando el botón.Una vez concluida la función de encendido, elbotón salta. Saque el encendedor y utilice lazona candente para encender.

Guantera

En este compartimento puede guardarse ellibro de instrucciones, mapas, etc. La partetrasera de la tapa dispone de un soporte paralápices. La guantera puede cerrarse con lallave extraíble, ver la página 52.

04 Comodidad y placer de conducción

Comodidad en el habitáculo

04

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 217

Alfombrillas*

Volvo comercializa alfombrillas especialmentediseñadas.

PRECAUCIÓN

La alfombra del piso de la plaza del con-ductor debe estar bien introducida y fijadaen las presillas de sujeción para no interferircon los pedales.

Espejo de cortesíaG

0214

38

Espejo de cortesía con iluminación.

La luz del espejo de cortesía se enciende auto-máticamente en el lado del conductor* y en ellado del acompañante al levantar la tapa.

Toma de 12 V

G03

1435

Toma de 12 V, asiento delantero.

G02

1440

Toma de 12 V en la consola del túnel, asiento tra-sero.

La toma eléctrica puede utilizarse con diversosaccesorios previstos para una tensión de 12 V,

por ejemplo, un teléfono móvil o una nevera.Para que la toma pueda suministrar corriente,la llave debe estar como mínimo en la posiciónI, ver la página 77.

IMPORTANTE

La toma máxima de corriente es de 10 A(120 W) si se utiliza un enchufe por vez. Sise utilizan los dos enchufes al mismotiempo, la toma será de 7,5 A (90 W) porenchufe.

PRECAUCIÓN

Mantenga siempre cerrada la toma con eltapón cuando no se utiliza.

Toma eléctrica en el maletero*

Para más información, ver la página 241.

04 Comodidad y placer de conducción

Manos libres de tecnología Bluetooth*

04

218 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades

Vista general del sistema.

Teléfono móvil

Micrófono

Teclado del volante

Consola central

BluetoothTM

Los teléfonos móviles que están equipadoscon tecnología BluetoothTM pueden conec-tarse de manera inalámbrica al equipo desonido. En este caso, el equipo de sonido fun-ciona como manos libres, con posibilidad decontrolar a distancia una serie de funciones delteléfono móvil. El teléfono móvil puede contro-

larse con sus propias teclas, esté o no conec-tado al sistema.

NOTA

Sólo algunos teléfonos móviles son com-pletamente compatibles con la función demanos libres. Volvo recomienda que sedirija a un concesionario autorizado Volvo oque visite www.volvocars.com para infor-marse sobre teléfonos compatibles.

Funciones de teléfono, vista general delos mandos

Panel de control de la consola central.

VOLUME – El teclado del volante disponede la misma función.

Botones alfanuméricos

PHONE – Conectado/desconectado ymodo de espera (stand-by)

Botón de navegación

EXIT - Interrumpe/rechaza llamadas, borracaracteres introducidos, interrumpe la fun-ción activa. El teclado del volante disponede la misma función.

ENTER – Contesta llamadas. Si pulsa unavez el botón, se ve el último número mar-cado. El teclado del volante dispone de lamisma función.

Puesta en marcha

Los menús se regulan en la consola central yel teclado del volante. Para información gene-ral sobre la gestión de menús, ver lapágina 134.

NOTA

Si el automóvil está equipado tanto conmanos libres BluetoothTM como con telé-fono integrado, el menú de teléfono tendráun menú adicional (para cambiar el telé-fono), ver la página 135.

Conectar/desconectar

Con una pulsación corta de PHONE, se activala función de manos libres. El textoTELÉFONO en la parte superior de la pantalla

04 Comodidad y placer de conducción

Manos libres de tecnología Bluetooth*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 219

indica que el sistema está en modo teléfono. Elsímbolo indica que la función de manoslibres está activa.

Una pulsación larga de PHONE desconecta lafunción de manos libres y apaga un teléfonoconectado al sistema.

Conectar el teléfono móvil

La conexión de un teléfono móvil se hace dediferentes maneras según el teléfono móvilhaya estado conectado anteriormente o no. Sies la primera vez que se conecta el teléfonomóvil, seleccione alguna de las instruccionesofrecidas a continuación:

Alternativa 1 - mediante el sistema de menúsdel automóvil

1. Haga que el teléfono móvil sea detectable/visible a través de BluetoothTM, consulte elmanual del teléfono owww.volvocars.com.

2. Active la función de manos libres conPHONE.> En la pantalla aparece la opción de

menú Añadir teléfono. Si se ha regis-trado antes uno o varios teléfono móvi-les, estos también se muestran.

3. Seleccione Añadir teléfono.

> El equipo de sonido busca teléfonosmóviles en las proximidades. La bús-queda dura aproximadamente30 segundos. Los teléfonos móvileslocalizados se indican con su nombreBluetoothTM respectivo en la pantalla. Elnombre BluetoothTM de la función demanos libres se indica en el teléfonomóvil como My Car.

4. Seleccione uno de los teléfonos móviles enla pantalla del equipo de sonido.

5. Introduzca la serie de números que apa-rece indicada en la pantalla del equipo desonido con las teclas del teléfono móvil.

Alternativa 2 - mediante el sistema de menúsdel teléfono

1. Active la función de manos libres conPHONE. Si hay un teléfono conectado,desconecte este.

2. Busque con la tecnología BluetoothTM delteléfono móvil, consulte el manual del telé-fono.

3. Seleccione My Car en una lista de unida-des detectadas en su teléfono móvil.

4. Introduzca el código PIN '1234' en el telé-fono móvil cuando el sistema lo solicite.

5. Conecte a My Car del teléfono móvil.

El teléfono móvil se registra y se conecta auto-máticamente al equipo de sonido mientrasaparece el texto Sincronizando en la pantalla.Para obtener más información sobre el registrode teléfonos móviles, ver la página 221.

Cuando está establecida la conexión, apareceel símbolo y el nombre de BluetoothTM delteléfono móvil en la pantalla. A continuación, elteléfono móvil puede controlarse con el equipode sonido.

Llamar

1. Asegúrese de que el texto TELÉFONO

aparece en la parte superior de la pantallay de que puede verse el símbolo .

2. Marque el número deseado o utilice laagenda de teléfono, ver la página 221.

3. Pulse ENTER.

La llamada se interrumpe con EXIT.

Desconectar el teléfono móvil

El teléfono móvil se desconecta automática-mente si sale del alcance del equipo de sonido.Para más información sobre la conexión, ver lapágina 221.

La desconexión manual se efectúa desconec-tando la función de manos libres con una pul-sación larga de PHONE. La función de manos

04 Comodidad y placer de conducción

Manos libres de tecnología Bluetooth*

04

220 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

libres se desconecta también al apagar elmotor o cuando se abre la puerta1.

Tras desconectar el teléfono móvil, la llamadaactiva puede continuarse con el micrófonointegrado del teléfono móvil y los altavoces.

NOTA

Alguno teléfonos móviles requieren confir-mar el paso al manos libre con las teclas delteléfono móvil.

Gestión de llamadas

Llamada entrante

Las llamadas se contestan con ENTER aunqueel equipo de sonido esté, por ejemplo, enmodo CD o FM. Rechace o finalice la llamadacon EXIT.

Respuesta automática

La función de respuesta automática hace quelas llamadas recibidas se contesten de maneraautomática.

� Conecte/desconecte la función enOpciones de llamadas Respuesta

automática.

Menú de llamadas entrantes

Pulse MENU o ENTER mientras habla por telé-fono para acceder a las siguientes funciones:

• Silenciar micrófono - el micrófono delsistema de sonido se apaga.

• Transf. llamada a móvil - la llamada setransfiere al teléfono móvil.

NOTA

En algunos teléfonos móviles, la conexiónse interrumpe al utilizar la función de priva-cidad. Esto es completamente normal. Lafunción de manos libres pregunta si deseaconectarla de nuevo.

• Agenda - búsqueda en la agenda de telé-fono.

NOTA

Durante una llamada activa, no puede ini-ciarse otra llamada.

Ajustes del sonido

Volumen llamadas

El volumen de la llamada puede regularsecuando la función de manos libres está enmodo teléfono. Utilice el teclado del volante oVOLUME.

Volumen del equipo de sonido

Mientras no haya llamadas, el volumen delequipo de sonido se regula como de costum-bre con VOLUME. Para regular el volumen delequipo de sonido durante una llamada, deberáseleccionar alguna de las fuentes de sonido.

El sonido de la fuente de sonido puede desco-nectarse automáticamente en caso de una lla-mada en Ajustes de teléfono Sonidos y

volumen Silenciar radio.

Volumen del timbre

Vaya a Ajustes de teléfono Sonidos y

volumen Volumen del timbre y ajuste con / en el botón de navegación.

Señales de timbre

Las señales de timbre integradas en la funciónde manos libres pueden seleccionarse enAjustes de teléfono Sonidos y volumen

1 Solo Keyless Drive.

04 Comodidad y placer de conducción

Manos libres de tecnología Bluetooth*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 221

Señales de timbre Señal de timbre 1

etc.

NOTA

La señal de llamada del teléfono móvil aco-plado no se desconecta cuando se utilizauna de las señales integradas en el sistemade manos libres.

Para seleccionar la señal de timbre del teléfonoconectado2, vaya a Ajustes de teléfono

Sonidos y volumen Señales de timbre

Usar señal del móvil.

Más información sobre el registro y laconexión

El sistema permite registrar cinco teléfonoscomo máximo. El registro se hace una vez porteléfono. Después de esta operación, el telé-fono móvil ya no necesita estar visible/detec-table. Sólo puede haber conectado un teléfonomóvil por vez. El registro de los teléfonospuede anularse en Bluetooth Eliminar

teléfono.

Conexión automática

Cuando la función manos libres está activa y elúltimo teléfono móvil conectado está dentro

del alcance del sistema, el teléfono se conectaautomáticamente. Cuando el equipo de sonidobusca el último teléfono conectado, aparece elnombre de este teléfono en el display. Parapasar a la conexión manual de otro teléfono,pulse EXIT.

Conexión manual

Si desea conectar otro teléfono móvil que elúltimo conectado o cambiar el teléfono móvilconectado, proceda de la siguiente manera:

1. Ponga el equipo de sonido en modo telé-fono.

2. Pulse PHONE y seleccione uno de los telé-fonos de la lista.

La conexión también puede establecerse conel sistema de menús.

Existen dos variantes de estructuras de menúsen función de si el automóvil sólo está equi-pado con manos libres BluetoothTM o si tam-bién tiene teléfono integrado.

• En automóviles con sólo manos libresBluetoothTM, la conexión se efectúa enMenú principal de Bluetooth

Bluetooth Conectar teléfono o Menú

principal de Bluetooth Bluetooth

Cambiar teléfono Añadir teléfono.

• En automóviles con teléfono integrado ymanos libres BluetoothTM la conexión sehace en Menú principal de Bluetooth

Bluetooth Conectar teléfono o Menú

principal de Bluetooth Cambiar

teléfono Añadir teléfono.

Agenda

Las gestiones de la agenda del teléfono sóloson posibles si aparece el texto TELÉFONO

en la parte superior de la pantalla y si puedeverse el símbolo .

El equipo de sonido guarda una copia de laagenda de todos los teléfonos móviles regis-trados. La agenda telefónica se copia automá-ticamente en el equipo de sonido en cadaconexión.

� Desconecte la función en Ajustes de

teléfono Sincronizar agenda telef. Labúsqueda de contactos sólo se hace en laagenda del teléfono móvil conectado.

2 No es compatible con todos los teléfonos móviles.

04 Comodidad y placer de conducción

Manos libres de tecnología Bluetooth*

04

222 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

NOTA

Si el teléfono móvil no admite copiar el listíntelefónico, aparece el texto La lista estávacía una vez terminada la copia.

Si la agenda de teléfono contiene datos decontacto de la persona que llama, estos datosaparecen indicados en el display.

Buscar contactos

La manera más fácil de buscar en la agenda deteléfonos es pulsar prolongadamente los boto-nes 2–9. Esta medida inicia una búsqueda enla agenda en función de la primera letra delbotón.

También puede accederse a la agenda telefó-nica con / en el botón de navegación ocon / en el teclado del volante. La bús-queda también puede hacerse con el menú debúsqueda de la agenda en Agenda

Buscar:

1. Escriba la primera letra del contacto que sebusca y pulse ENTER, o bien apriete sim-plemente ENTER.

2. Seleccione un contacto y pulse ENTER

para llamar.

Control por voz

La función de control por voz del teléfono móvilpara hacer llamadas puede utilizarse mante-niendo pulsado ENTER.

NOTA

Sólo una pequeña selección de móviles escompatible con la función de control porvoz. Volvo recomienda que se dirija a unconcesionario autorizado Volvo o que visitela página web www.volvocars.com parainformarse sobre teléfonos compatibles.

Número del buzón de voz

El número del buzón de voz se cambia enOpciones de llamadas Número de buzón

de voz. Si no hay ningún número almacenado,puede accederse a este menú con una pulsa-ción larga de 1. Pulse prolongadamente latecla 1 para utilizar el número almacenado.

Listas de llamadas

Las listas de llamadas se copian a la funciónde manos libres durante cada conexión y seactualizan después durante la conexión. PulseENTER para ver los últimos números marca-dos. Las demás listas de llamadas están enRegistro de llamadas.

NOTA

Algunos teléfonos móviles muestran la listade últimas llamadas recibidas por ordeninverso.

Introducir texto

La introducción de texto se realiza con elteclado de la consola central. Pulse una vezpara el primer carácter de la tecla, dos vecespara el segundo carácter, etc. Continúe intro-duciendo más caracteres, véase la tabla.

Con una pulsación corta de EXIT se borra elcarácter introducido. Con una pulsación largade EXIT, se borran todos los caracteres intro-ducidos. / en el botón de navegación:desplácese entre los caracteres.

Tecla Función

Espacio . 1 - ? ! , : " ' ( )

A B C 2 Ä Å À Æ Ç

D E F 3 È É

G H I 4 Ì

J K L 5

04 Comodidad y placer de conducción

Manos libres de tecnología Bluetooth*

04

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 223

Tecla Función

M N O 6 Ñ Ö Ò Ø

P Q R S 7 ß

T U V 8 Ü Ù

W X Y Z 9

Se pulsa durante poco tiempo sideben escribirse dos caracteresseguidos con el mismo botón.

+ 0 @ * # & $ £ / %

Cambie entre mayúsculas yminúsculas

04 Comodidad y placer de conducción

Teléfono integrado*

04

224 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades

Vista general del sistema.

Micrófono

Lector de tarjeta SIM

Teclado, ver la página 154.

Panel de control

Auricular privado*

Seguridad

Confíe la revisión regular del teléfono a untaller. Volvo recomienda que se dirija a un tallerautorizado Volvo. El teléfono integrado debedesconectarse al repostar o en la proximidadde obras en las que se utilicen explosivos. IDISlimita el sistema de menús en función de lavelocidad del vehículo, ver la página 226.

Puesta en marcha

Tarjeta SIM

El teléfono sólo puede utilizarse con una tarjetaSIM (Subscriber Identity Module) válida. Parasu instalación, ver la página 227. Las llamadasde emergencia a números de urgencia puedenrealizarse sin la tarjeta SIM.

NOTA

El teléfono integrado no puede leer tarjetasSIM del tipo 3G. Sí funcionan, sin embargo,las tarjetas combinadas 3G/GSM. Hablecon su operador de red si necesita cambiarla tarjeta SIM.

Menús y mandos

Los menús se regulan en el panel de control (4)y los botones del volante (3). Si desea informa-ción general sobre la gestión de menús, ver lapágina 134. Si desea información sobre losmandos del teléfono, ver la página 218.

NOTA

Si el automóvil está equipado tanto conmanos libres BluetoothTM como con telé-fono integrado, el menú de teléfono tendráun menú adicional (para cambiar el telé-fono), ver la página 135.

Conectado/desconectado

Conecte el teléfono con una pulsación corta dePHONE. Indique el código PIN, si es necesario.El símbolo indica que el teléfono estáconectado. Cuando aparece este símbolo,pueden recibirse llamadas aunque aparezca elmenú de CD en la pantalla. Si desea utilizar losmenús del teléfono para poder hacer llamadas,pulse brevemente la tecla PHONE. El textoTELÉFONO indica que el menú del teléfonoestá activo.

Para desconectar el teléfono, pulse de maneraprolongada la tecla PHONE.

Gestión de llamadas

Realizar llamadas

1. Conecte el teléfono.

2. Si el texto TELÉFONO no aparece en lapantalla, pulse brevemente la teclaPHONE.

3. Marque el número deseado o utilice laagenda de teléfono, ver la página 225.

4. Pulse ENTER para llamar con la función demanos libres o levante el auricular*. Suelteel auricular llevándolo hacia abajo.

Finalizar llamadas

Finalice la llamada con EXIT o colgando elauricular*.

04 Comodidad y placer de conducción

Teléfono integrado*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 225

Llamada entrante

Pulse ENTER para llamar con la función demanos libres o levante el auricular*. Si el auri-cular* no está en el soporte cuando llama elteléfono, la llamada debe aceptarse conENTER.

Finalice la llamada con EXIT o colgando elauricular*. Rechace la llamada con EXIT.

Respuesta automática

Consulte la página 220.

Llamada en espera

La función permite contestar una segunda lla-mada durante una llamada activa. La segundallamada se contesta de manera normal y laanterior se retiene.

� Conecte/desconecte la función enOpciones de llamadas Llamada en

espera.

Desvío automático

Las llamadas recibidas pueden desviarseautomáticamente en función del tipo de lla-mada y la situación.

� Conecte/desconecte la función enOpciones de llamadas Desvíos.

Durante una llamada activa

Pulse MENU o ENTER durante una llamadaactiva para acceder al menú de llamadas.

Llamar

1. Retenga la llamada en Retener.

2. Marque el número del siguiente interlocu-tor o utilice la opción de menú Agenda.

Alterne entre los interlocutores con la opciónde menú Cambiar.

Conferencia

Una teleconferencia está compuesta de variosinterlocutores. La conferencia puede iniciarsecuando se tiene una llamada activa y otra rete-nida. La opción de menú Unir inicia la confe-rencia.

Todas las llamadas activas concluyen al finali-zar la conferencia.

Alternar entre el auricular* y el manos

libres

Pase del manos libres al auricular* levantandoel auricular o seleccionando en el menú.

Pase del auricular* al manos libres con laopción de menú Manos libres.

Modo privado

En el modo de privacidad, se activa el micró-fono, ver la página 224.

� Conecte/desconecte el micrófono con laopción de menú Micrófono activo/Silenciar micrófono.

Ajustes del sonido

Volumen llamadas

El teléfono utiliza los altavoces delanteros delas puertas. El volumen de las llamadas puederegularse cuando el texto TELÉFONO apareceen la parte superior de la pantalla.

� Utilice el teclado del volante o VOLUME.

Volumen del equipo de sonido

Consulte la página 156.

Señales y volumen

La señal de llamada se cambia en Ajustes de

teléfono Sonidos y volumen Señales

de timbre.

La señal de recepción de mensajes seconecta/desconecta en Ajustes de teléfono

Sonidos y volumen Sonido de

mensajes.

El volumen de llamada se regula en Ajustes de

teléfono Sonidos y volumen Volumen

del timbre. Ajuste con / en el botón denavegación.

04 Comodidad y placer de conducción

Teléfono integrado*

04

226 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Agenda

Los datos de los contactos pueden almace-narse en la tarjeta SIM o en el teléfono.

Almacenar contactos en la agenda de

teléfono

1. Pulse MENU y pase a Agenda Nuevo

contacto.

2. Introduzca un nombre y pulse ENTER.Para información sobre la entrada de tex-tos, véase a continuación.

3. Introduzca un número y pulse ENTER.

4. Pase a Tarjeta SIM o Memoria del

teléfono y pulse ENTER.

Introducir texto

Consulte la página 222.

Buscar contactos

Consulte la página 222.

Borrar contactos

Para borrar un contacto de la agenda, selec-cione el contacto y pulse ENTER. Avance des-pués a Borrar y pulse ENTER.

Borre todos los contactos en Agenda

Borrar SIM o Borrar teléfono.

Copiar entre la tarjeta SIM y la agenda

del teléfono

Vaya a Agenda Copiar todo De SIM a

teléfono o De teléfono a SIM y pulseENTER.

Número del buzón de voz

Consulte la página 222.

Otras funciones y ajustes

IDIS

En situaciones de conducción activa, el sis-tema IDIS (Intelligent Driver InformationSystem) puede retrasar o rechazar señales dellamada de teléfono. Esto le permite conducircon mayor atención.

� El sistema IDIS se desconecta en Ajustes

de teléfono IDIS.

Leer mensajes

1. Vaya a Mensajes Leer y pulse ENTER.

2. Seleccione un mensaje y pulse ENTER.

3. El texto del mensaje aparecerá en el dis-play. Obtendrá más opciones, pulsandoENTER.

Escribir y enviar mensajes

1. Vaya a Mensajes Introducir nuevo ypulse ENTER.

2. Escriba el texto y pulse ENTER. Para infor-mación sobre la entrada de textos, ver lapágina 222.

3. Avance hasta Enviar y pulse ENTER.

4. Indique un número de teléfono y pulseENTER.

Ajustes de mensajes

Los ajustes de mensajes no suelen modificarseen general. El operador dispone de más infor-mación sobre estos ajustes. En Mensajes

Ajustes de mensajes dispone de tres opcio-nes:

• Número SMSC - Indica la central quedebe transmitir los mensajes.

• Tiempo de validez - Indica el tiempo quelos mensajes deben guardarse en el centrode mensajes.

• Tipo de mensaje.

Listas de llamadas

En Registro de llamadas se guardan listas dellamadas recibidas, llamadas efectuadas y lla-madas perdidas. Las llamadas realizadas pue-den verse también con una pulsación deENTER. Los números de teléfono de las listaspueden guardarse en la agenda.

04 Comodidad y placer de conducción

Teléfono integrado*

04

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 227

Duración de la llamada

La duración de las llamadas se almacena enRegistro de llamadas Duración de la

llamada.

� Reponga los valores en Registro de

llamadas Duración de la llamada

Restabl. temporizdores.

Mostrar/ocultar número

El número de teléfono puede ocultarse tempo-ralmente en Opciones de llamadas Enviar

mi número.

Número IMEI

Para bloquear el teléfono, debe notificarse aloperador el número IMEI del teléfono.

� Para que aparezca este número en la pan-talla, marque *#06#. Apunte el número yguárdelo en un lugar seguro.

Selección de red

El operador puede seleccionarse de maneraautomática o manualmente en Ajustes de

teléfono Selección de red.

Código SIM y seguridad

Con el código PIN, puede impedirse que utili-cen la tarjeta SIM personas no autorizadas.

El código se cambia en Ajustes de teléfono

Editar código PIN.

El nivel de seguridad se cambia en Ajustes de

teléfono Seguridad de SIM.

La máxima seguridad se obtiene con la opciónActivado. El código debe introducirse enton-ces cada vez que se conecta el teléfono.

El siguiente nivel de seguridad se obtiene conla opción Automático. El teléfono guardaentonces el código y lo indica automática-mente al conectar el teléfono. Cuando la tarjetaSIM se utiliza con otro teléfono, el código debeindicarse manualmente.

El mínimo nivel de seguridad se obtiene con laopción Desactivado. Con esta opción, la tar-jeta SIM puede utilizarse sin necesidad deintroducir un código.

Restablecer la configuración de fábrica

Los ajustes de teléfono se reponen por com-pleto en Ajustes de teléfono Restabl.

ajustes telef..

Colocación de la tarjeta SIM

G02

1450

G02

1451

Asegúrese de que el teléfono está desco-nectado. Extraiga el soporte de la tarjetaSIM situada en la guantera.

Coloque la tarjeta SIM con la superficiemetálica visible y coloque la protección

04 Comodidad y placer de conducción

Teléfono integrado*

04

228 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

sobre el soporte de la tarjeta . Vuelva amontar el soporte.

04 Comodidad y placer de conducción

04

229

230

Recomendaciones de uso.................................................................... 232Repostaje.............................................................................................. 235Combustible.......................................................................................... 236Colocación de la carga......................................................................... 240Compartimento de carga...................................................................... 242Conducir con remolque........................................................................ 245Remolque y asistencia en carretera...................................................... 252

USO DEL AUTOMÓVIL

05 Uso del automóvil

Recomendaciones de uso

05

232

Generalidades

Conducción económica

Conducir de forma económica es hacerlo consuavidad y precaución adaptando la técnicade conducción y la velocidad a cada situación.

• No conduzca con las ventanillas abiertas.

• No utilice neumáticos de invierno una vezterminada la época fría del año.

• Evite los acelerones innecesarios y los fre-nazos bruscos.

• Vacíe el automóvil de cosas inútiles.Cuanto más carga, mayor es el consumode combustible.

• Aproveche el freno motor al frenar, en luga-res donde pueda hacerse sin peligro paraotros usuarios de la vía pública.

• Utilice la marcha más larga posible, en fun-ción de la situación de tráfico y el tipo decarretera. Con menos revoluciones, sereduce el consumo de combustible.

• La carga sobre el techo y la caja paraesquís aumenta la resistencia del aire yelevan el consumo de combustible. Des-monte los arcos portacargas cuando no seutilizan.

• Es mejor no calentar el motor a ralentí, sinocircular con poca carga en cuanto seaposible. Un motor frío consume más com-bustible que uno caliente.

• En condiciones normales, los automóvilescon motor D5 y caja de cambios manual de6 velocidades se ponen en marcha en 2a.

Encontrará más información y consejos en laspáginas 12 y 318.

PRECAUCIÓN

No apague nunca el motor con el automóvilen movimiento, por ejemplo, al bajar poruna cuesta, ya que esto desconecta siste-mas importantes como la dirección asistiday el servofreno.

Circulación por agua

El automóvil puede circular por agua con unaprofundidad máxima de 25 cm y a una veloci-dad máxima de 10 km/h. Proceda con especialprecaución al pasar por agua en movimiento.

Al circular por agua, mantenga una velocidadreducida y no pare el automóvil. Tras habersalido del agua, pise ligeramente el pedal defreno para comprobar si los frenos funcionancon plena capacidad. El agua y, por ejemplo,el barro, pueden mojar los forros de freno, loque da como resultado un retraso de la actua-ción de los frenos.

• Después de conducir por agua y barro,limpie los contactos eléctricos del calefac-

tor eléctrico del motor y la conexión delremolque.

• No deje que el automóvil permanezcamucho tiempo con agua por encima de losumbrales de las puertas, ya que esta situa-ción puede provocar fallos eléctricos en elvehículo.

IMPORTANTE

Si entra agua en el filtro de aire, el motorpuede sufrir daños.

Cuando la profundidad es superior a 25 cm,el agua puede entrar en la transmisión. Enese caso, la capacidad lubricante de losaceites se reduce, lo que acorta la vida útilde estos sistemas.

Si el motor se para con el vehículo sumer-gido en agua, no intente arrancar de nuevo.Remolque el automóvil a un taller. Reco-mendamos un taller autorizado Volvo.Riesgo de avería del motor.

Motor, caja de cambios y sistema de

refrigeración

En condiciones especiales y al conducir, porejemplo, en terreno montañoso y a alta tem-peratura, hay riesgo de recalentamiento delmotor y la transmisión, sobre todo si en auto-móvil va muy cargado.

05 Uso del automóvil

Recomendaciones de uso

05

��

233

Para informarse sobre el recalentamiento alconducir con remolque, ver la página 246.

• Desmonte las luces complementariascolocadas delante de la parrilla si conducea alta temperatura.

• Si la temperatura del sistema de refrigera-ción del motor sube demasiado, se encen-derá el símbolo del tablero de instrumentosy aparecerá en la pantalla el mensajeTemp. motor alta Parar lugar seguro.Detenga el automóvil en un lugar seguro yhaga funcionar el motor a ralentí duranteunos minutos para enfriarlo.

• Si aparece el mensaje Temp.motor alta

Parar motor o Refrig. bajo Parar

motor, el motor debe apagarse despuésde haber detenido el vehículo.

• Si se recalienta la caja de cambios, se acti-vará una función de protección integradaque enciende el símbolo de advertenciadel tablero de instrumentos y muestra enla pantalla el mensaje Transm. caliente

Reduc. velocidad o Transm.caliente

Parar lugar seg.. Siga la recomendaciónindicada y reduzca la velocidad o detengael automóvil en un lugar seguro y haga fun-cionar el motor a ralentí durante unosminutos para enfriar la caja de cambios.

• En caso de recalentamiento, el aire acon-dicionado del automóvil puede desconec-tarse temporalmente.

• No apague inmediatamente el motor sipara el vehículo después de haber condu-cido en condiciones muy duras.

NOTA

Es normal que el ventilador de refrigeracióndel motor siga funcionando un rato despuésde haber apagado el motor.

Portón trasero abierto

PRECAUCIÓN

No conduzca con el portón abierto. Por elportón pueden entrar en el habitáculo gasesde escape tóxicos.

No castigue excesivamente la batería

El consumo de corriente de las funciones eléc-tricas del automóvil puede variar de un dispo-sitivo a otro. Procure no tener la llave en laposición II cuando el motor está apagado. Tén-gala en lugar de ello en la posición I. De estemodo se consume menos corriente.

Preste también atención a los diferentes acce-sorios eléctricos. No utilice funciones que con-sumen mucha corriente cuando el motor estáapagado. Ejemplos de estas funciones:

• ventilador del habitáculo

• limpiaparabrisas

• equipo de sonido (volumen alto)

• faros.

Si la tensión de la batería es baja, aparece enla pantalla de información el texto Batería baja

Modo ahorro . La función de ahorro de ener-gía desconecta o reduce seguidamente algu-nas funciones, por ejemplo, el ventilador delhabitáculo y/o el equipo de sonido.

� Cargue entonces la batería arrancando elmotor y dejándolo en funcionamientodurante como mínimo 15 minutos. La bate-ría se carga mejor conduciendo el vehículoque con el motor a ralentí.

Antes de salir de viaje

• Compruebe que el motor funcione debida-mente y que el consumo de combustiblees normal.

• Asegúrese de que no haya fugas (combus-tible, aceite u otro líquido).

• Compruebe todas las bombillas y la pro-fundidad de dibujo de los neumáticos.

• El algunos países, es obligatorio llevar untriángulo de peligro.

Conducción en invierno

Cuando llega la estación fría del año, com-pruebe especialmente lo siguiente:

• El refrigerante del motor debe contenercomo mínimo un 50 % de glicol. Esta con-centración protege al motor contra la con-

05 Uso del automóvil

Recomendaciones de uso

05

234

gelación hasta una temperatura de hasta-35 °C. Para obtener una protecciónóptima contra la congelación, no mezclediferentes tipos de glicol.

• El depósito de combustible debe estar lomás lleno posible para impedir condensa-ciones.

• La viscosidad del aceite es importante. Losaceites de baja viscosidad (aceites demayor fluidez) facilitan el arranque a bajatemperatura exterior y reducen además elconsumo de combustible cuando el motorestá frío. Para obtener más informaciónsobre aceites apropiados, ver lapágina 314.

IMPORTANTE

No utilice aceite de baja viscosidad al con-ducir en condiciones difíciles o a alta tem-peratura exterior.

• Compruebe el estado y nivel de carga dela batería. El frío aumenta los requisitosque debe cumplir la batería al mismotiempo que su capacidad se reduce a bajatemperatura.

• Utilice líquido de lavado para evitar la for-mación de hielo en el depósito de líquidode lavado.

Para mejorar al máximo la adherencia a la cal-zada, Volvo recomienda utilizar neumáticos deinvierno en las cuatro ruedas si hay riesgo denieve o hielo.

NOTA

En algunos países, el uso de neumáticos deinvierno es obligatorio. Los neumáticos declavos no están permitidos en algunos paí-ses.

Calzadas resbaladizas

Haga ejercicios de conducción por pista res-baladiza de forma controlada, para aprender aconocer las reacciones del nuevo automóvil.

05 Uso del automóvil

Repostaje

05

235

Repostaje

Abrir/cerrar la tapa del depósito

Abra la tapa del depósito con el botón del panelde las luces. La tapa se abre al soltar el botón.

La tapa está situada en la aleta trasera dere-cha, véase la flecha junto al símbolo enla pantalla de información.

Cierre apretando la tapa hasta que se oiga unclic para confirmar que se ha cerrado.

Apertura manual de la tapa del depósito

La tapa del depósito puede abrirse manual-mente cuando no sea posible abrirlo por víaeléctrica en el habitáculo.

1. Abra o retire la tapa lateral en el comparti-mento de carga (en el mismo lado que latapa del depósito) y busque un cable decolor verde con palanca.

2. Tire con cuidado del cable en sentido rectohacia atrás hasta que se abra la tapa conun chasquido.

IMPORTANTE

Tire con cuidado del cordón. Se requiereuna fuerza mínima para abrir la cerradura dela tapa.

Abrir/cerrar el tapón del depósito

Cuando la temperatura exterior es elevada,puede producirse una ligera sobrepresión en eldepósito. En este caso, abra la tapa lenta-mente.

Después de repostar, vuelva a colocar la tapay gire hasta oír uno varios chasquidos.

Llenado de combustible

No llene excesivamente el depósito e inter-rumpa el repostaje al activarse el corte auto-mático del surtidor.

NOTA

El depósito puede desbordarse si estáexcesivamente lleno a alta temperaturaexterior.

05 Uso del automóvil

Combustible

05

236

Generalidades sobre el combustible

No utilice combustible de peor calidad que larecomendada por Volvo, ya que ello afectanegativamente a la potencia del motor y el con-sumo de combustible.

PRECAUCIÓN

Procure no inhalar nunca los vapores delcombustible y evite salpicaduras en losojos.

Si el combustible le salpica en los ojos, quí-tese las lentillas, enjuague los ojos con aguaen abundancia durante como mínimo 15minutos y solicite asistencia médica.

No ingiera nunca combustible. Los com-bustibles como la gasolina, el bioetanol ymezclas entre estos son muy tóxicos y pue-den provocar daños permanentes o lamuerte si se ingieren. Solicite inmediata-mente asistencia médica si ha ingeridocombustible.

PRECAUCIÓN

El combustible derramado en el suelopuede inflamarse.

Desconecte el calefactor accionado porcombustible antes de empezar a repostar.

No lleve nunca un teléfono móvil encendidodurante el repostaje de combustible. Laseñal de llamada puede provocar chispas yprender los vapores de combustible, con elconsiguiente riesgo de incendio y lesiones.

IMPORTANTE

La mezcla de diferentes tipos de combusti-ble o el uso de carburante que no está reco-mendado, anula las garantías de Volvo y losposibles contratos de servicio complemen-tarios. Esto es de aplicación para todos losmotores. NOTA: No se aplica a automóvilescon motores que están adaptados paracombustible de etanol (E85).

NOTA

Las condiciones meteorológicas extremas,la conducción con remolque o la conduc-ción en zonas muy elevadas en combina-ción con la calidad del combustible son fac-tores que pueden afectar el rendimiento delautomóvil.

Catalizadores

La función de los catalizadores es depurar losgases de escape. Están situados cerca delmotor para alcanzar rápidamente la tempera-tura de funcionamiento.

Los catalizadores están compuestos por unmonolito (cerámico o metálico) provisto deconductos. Las paredes de los conductosestán revestidas de platino, rodio y palatino.Estos metales se encargan de la función decatálisis, esto es, aceleran la reacción químicasin consumirse en ella.

Sonda lambdaTM sensor de oxígeno

La sonda lambda forma parte de un sistema deregulación, cuya función es reducir las emisio-nes y contribuir al ahorro de combustible.

El sensor de oxígeno supervisa el contenido deoxígeno de los gases de escape que salen delmotor. El resultado del análisis de los gases deescape se envía a un sistema electrónico quecontrola de forma continua los inyectores decombustible. La relación entre el aire y el com-bustible enviado al motor se regula constante-mente. Este sistema de regulación crea lascondiciones ideales para obtener una elimina-ción eficaz de sustancias peligrosas (hidrocar-buros, monóxido de carbono y óxidos de nitró-geno) con ayuda del catalizador de tres vías.

05 Uso del automóvil

Combustible

05

��

237

Gasolina

La gasolina debe cumplir la norma EN 228. Lamayoría de los motores pueden funcionar congasolina de 95 y 98 octanos. La gasolina de91 octanos sólo debe utilizarse en casosexcepcionales.

• En condiciones normales, puede utilizarsela gasolina de 95 octanos.

• La gasolina de 98 octanos se recomiendapara aumentar al máximo la potencia yreducir al mínimo el consumo de combus-tible.

Si se conduce a temperaturas de más de+38 °C, recomendamos utilizar combustible deoctanaje lo más elevado posible para obtenerla máxima calidad en prestaciones y consumode combustible.

IMPORTANTE

• Utilice solamente gasolina sin plomopara no dañar el catalizador.

• No utilice aditivos que no hayan sidorecomendados por Volvo.

Diesel

El gasóleo debe cumplir la norma EN 590 oJIS K2204. Los motores diésel son sensibles acontaminaciones como, por ejemplo, un ele-vado contenido de partículas de azufre. Utilicesólo gasóleo de fabricantes conocidos. Noreposte nunca con diesel de calidad dudosa.

A baja temperatura (entre -6 °C y -40 °C) elgasóleo puede producir sedimentos de para-fina, lo que puede ocasionar dificultades dearranque. Las grandes compañías petrolerastienen también un combustible diesel especialdestinado a temperaturas exteriores alrededordel punto de congelación. Este es más fluido abajas temperaturas y reduce el riesgo de for-mación de sedimentos de parafina.

El riesgo de condensación en el depósito dis-minuye si este se mantiene bien lleno. Al repos-tar, limpie la zona alrededor del tubo de lle-nado. Evite los derrames sobre superficies pin-tadas. Lave con agua y jabón en caso dederrame.

IMPORTANTE

Sólo está permitido el uso de combustibleque cumple con las normas europeas decalidad de gasóleo.

La concentración de azufre debe ser de 50ppm.

IMPORTANTE

Combustibles parecidos al gasóleo que nodeben utilizarse:

• Aditivos especiales

• Diesel marino

• Fuel

• RME1 (Éster metílico de aceite de colza)y aceite vegetal.

Estos combustibles no cumplen las normassegún las recomendaciones de Volvo y cau-san un aumento del desgaste y daños delmotor no cubiertos por las garantías deVolvo.

Parada del motor por agotamiento de

combustible

Debido al diseño del sistema de combustiblede un motor diésel, cuando el combustible seagota, puede ser necesario purgar el sistema

1 El gasóleo puede contener una determinada cantidad de RME y no debe añadirse más.

05 Uso del automóvil

Combustible

05

238 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

en un taller para volver a arrancar el motor des-pués de repostar.

Si el motor se para por agotamiento de com-bustible, el sistema de combustible necesitaun instante para efectuar un control. Procedade la siguiente manera antes de arrancar, des-pués de haber llenado el depósito de combus-tible con gasóleo:

1. Coloque la llave en la cerradura y aprieteligeramente para que entre (ver lapágina 77).

2. Pulse el botón START sin pisar el pedal defreno y/o de embrague.

3. Espere aproximadamente 1 minuto.4. Para arrancar el motor: Pise el pedal de

freno y/o de embrague y vuelva a pulsar elbotón START.

Vaciado del agua de condensación en el

filtro de combustible

En el filtro del combustible se separa la con-densación del combustible. De lo contrario, lacondensación puede producir alteraciones enel motor.

El filtro del combustible debe vaciarse segúnlos intervalos de servicio del Manual de servi-cio y garantía o si se sospecha que se ha utili-zado un combustible contaminado.

IMPORTANTE

Algunos aditivos especiales eliminan laseparación de agua del filtro de combusti-ble.

Filtro de partículas diésel (DPF)

Los automóviles con motor diesel están equi-pados con un filtro de partículas que mejora ladepuración de los gases de escape. Al condu-cir de manera normal, las partículas de losgases de escape se acumulan en el filtro. Paraquemar las partículas y vaciar el filtro, se iniciaun proceso denominado regeneración. Parainiciar este proceso, es necesario que el motoralcance su temperatura de funcionamientonormal.

El filtro se regenera automáticamente con unintervalo de 300-900 km según las condicionesde conducción. La regeneración dura normal-mente 10-20 minutos. A baja velocidad media,puede durar un poco más. Durante la regene-ración, aumenta ligeramente el consumo decombustible.

Regeneración a baja temperatura

ambiente

Si el automóvil se utiliza con mucha frecuenciapara conducir trayectos cortos a baja tempe-ratura exterior, el motor no llega a alcanzar latemperatura de funcionamiento normal. Estoimplica que la regeneración del filtro de partí-

culas diesel no se produce, con lo que el filtrono se vacía.

Cuando el filtro se llena con partículas hastaaproximadamente un 80 % de su capacidadmáxima, se enciende un triángulo de adver-tencia amarillo en el tablero de instrumentos y,en la pantalla del tablero, aparece el mensajeFiltro lleno Ver manual.

Para iniciar la regeneración del filtro conduzcael automóvil, a ser posible por una carretera ouna autopista, hasta que el motor llegue a latemperatura de funcionamiento normal. Con-duzca a continuación el automóvil otros20 minutos.

NOTA

Durante la regeneración se puede apreciartransitoriamente una pequeña reducción dela potencia del motor.

Una vez concluida la regeneración, el texto deadvertencia se borra automáticamente.

Utilice un calefactor de estacionamiento* enclimas fríos para que el motor alcance antes sutemperatura de funcionamiento normal.

05 Uso del automóvil

Combustible

05

239

IMPORTANTE

Si el filtro se llena por completo de partícu-las, puede resultar difícil arrancar el motor yel filtro deja de funcionar. En ese caso, hayriesgo de que resulte necesario cambiar elfiltro.

Consumo de combustible y emisionesde dióxido de carbono

El valor de consumo de combustible puedealterarse si el automóvil se equipa con acce-sorios adicionales que afectan al peso del vehí-culo. Estudie la información sobre capacida-des en la página 308 y la tabla en la página317.

La técnica de conducción y otros factores notécnicos también pueden influir en el consumode combustible del automóvil.

Si se utiliza un combustible con un índice deoctano de 91 RON, aumentará el consumo y lapotencia será menor.

NOTA

Las condiciones meteorológicas, el uso deremolque, la altura sobre el mar y la calidadde combustible son factores que puedenafectar al rendimiento del automóvil.

05 Uso del automóvil

Colocación de la carga

05

240

Información general sobre lacolocación de la carga

La capacidad de carga depende del peso enorden de marcha del automóvil. El peso totalde los pasajeros y todos los accesorios reducela capacidad de carga del automóvil de maneraproporcional al peso. Para más informaciónsobre pesos, ver la página 308.

El portón trasero se abre con unbotón situado en el panel de las luces

o en el mando a distancia, ver la página 59.

PRECAUCIÓN

Las características de conducción del auto-móvil varían en función del peso y la colo-cación de la carga.

Recomendaciones al colocar la carga

• Coloque la carga apoyada contra el res-paldo del asiento.

• Centre la carga de gran anchura.

• Coloque las cargas de gran peso lo másbajo posible. No coloque carga de muchopeso encima del respaldo abatido.

• Proteja los bordes afilados con algúnmaterial blando para no dañar el tapizado.

• Afiance siempre la carga con correas enlas anillas de fijación de la carga.

PRECAUCIÓN

Tenga en cuenta que un objeto de 20 kg depeso en una colisión frontal a una velocidadde 50 km/h puede desarrollar una energíacinética que equivale a un peso de 1000 kg.

PRECAUCIÓN

La protección del airbag de techo lateralpuede eliminarse o reducirse si la cargallega a demasiada altura.

• No coloque nunca carga a mayor alturaque los respaldos.

PRECAUCIÓN

Mantenga siempre bien sujeta la carga. Sise frena bruscamente, la carga puede des-plazarse y dañar a personas en el automóvil.

Tape bordes y esquinas afiladas con algoblando.

Apague el motor y aplique el freno de esta-cionamiento al cargar y descargar objetosde gran longitud. En el peor de los casos, lacarga podría desplazar la palanca de cam-bios o el selector de marchas y poner elautomóvil en movimiento.

Asiento delantero

Para transportar carga de gran longitud, puedeabatirse también el respaldo del asiento delacompañante, ver la página 79.

Carga sobre el techo

Uso de los arcos portacargas

Para evitar daños en el automóvil y para obte-ner la máxima seguridad durante el viaje, reco-mendamos los arcos portacargas desarrolla-dos por Volvo.

Siga detenidamente las instrucciones de mon-taje incluidas en la entrega del portacargas.

• Compruebe periódicamente la debida fija-ción de los arcos portacargas y la carga.Sujete bien la carga con correas.

• Distribuya la carga de manera uniforme porlos arcos portacargas. Coloque la carga demayor peso debajo.

• La resistencia al aire del automóvil y, portanto, el consumo de combustible aumen-tan en función del tamaño de la carga.

• Conduzca con suavidad. Evite acelerones,frenazos o tomar curvas a gran velocidad.

05 Uso del automóvil

Colocación de la carga

05

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 241

PRECAUCIÓN

El centro de gravedad y las característicasde conducción del automóvil se modificanal colocar carga en el techo. Si desea infor-mación sobre la carga máxima permitidasobre el techo, incluido arcos portacargas ycofre de techo, ver la página 308.

Abatimiento de los respaldos delasiento trasero

Para facilitar la colocación de carga en el com-partimento de carga, puede abatirse el res-paldo de los asientos traseros, ver lapágina 81.

Argollas de fijación de la carga

Las anillas plegables se utilizan para fijarcorreas que afiancen la carga en el comparti-mento de carga.

PRECAUCIÓN

Los objetos duros, afilados o pesados quesobresalgan pueden ocasionar lesiones sise frena con fuerza.

Afiance siempre los objetos grandes ypesados con uno de los cinturones de segu-ridad o con correas de sujeción.

Soporte para bolsas*

G01

7745

Soporte para bolsas de compra debajo de unatapa del piso.

1. Levante el soporte, que es una parte de latapa del piso.

2. Sujete las bolsas de la compra con lacorrea y fije las asas en los ganchos.

Toma eléctrica de 12 V*

Abra la tapa para acceder a la toma eléctrica.Esta toma se puede utilizar incluso cuando lallave no está en la cerradura de contacto.

NOTA

Procure no utilizar la toma de corriente conel encendido desconectado, ya que hayriesgo de la batería del automóvil quededescargada.

05 Uso del automóvil

Compartimento de carga

05

242

Red de protección

G03

4213

La red de protección se monta en cuatro puntosde fijación.

La red de protección impide que la carga o lasmascotas se desplacen al habitáculo en casode frenazos bruscos. Por motivos de seguri-dad, la red de protección siempre se debe fijary afianzar correctamente.

La red es de tejido de nylon y se puede afianzaren dos lugares distintos del automóvil:

• Montaje trasero: detrás del respaldo delasiento trasero

• Montaje delantero: detrás del respaldo delos asientos delanteros.

PRECAUCIÓN

La carga debe fijarse bien en el comparti-mento de carga, aun cuando se dispongade una red de protección correctamenteinstalada.

Fijación

NOTA

El montaje de la red de protección es másfácil a través de una de las dos puertas tra-seras.

PRECAUCIÓN

Es necesario asegurarse de que las fijacio-nes superiores de la red de protección estánbien instaladas y que las cintas de extrac-ción están sujetas de manera segura.

No está permitido utilizar redes deteriora-das.

1. Despliegue la red de protección y asegú-rese de que la barra superior dividida sebloquea en la posición de despliegue.

2. Enganche uno de los dos extremos de labarra en la fijación del techo delantera otrasera con los cierres de la cinta deextracción vueltos hacia su cuerpo.

3. Enganche el otro extremo de la barra en lafijación del techo del lado contrario; losganchos telescópicos elásticos facilitan elajuste.

Asegúrese de presionar hacia adelante losganchos de sujeción de la barra hasta loscorrespondientes topes delanteros de lasfijaciones del techo.

Montaje trasero.

4. Montaje trasero: Con la red montada en lasfijaciones traseras del techo, enganche lacinta de la red de protección en las anillasdelanteras del compartimento de carga.

05 Uso del automóvil

Compartimento de carga

05

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 243

Montaje delantero.

Montaje delantero: Con la red montada enlas fijaciones delanteras del techo, engan-che la cinta de la red de protección en lasguías de los asientos. Es más fácil si losrespaldos se enderezan y los asientos sedesplazan ligeramente hacia delante.

Asegúrese de no empujar con fuerza elasiento o el respaldo contra la red cuandolos desplace hacia atrás de nuevo; ajústelosólo hasta que el asiento o el respaldorocen la red.

IMPORTANTE

Si el asiento o el respaldo son empujadoscon fuerza contra la red de protección, éstao sus fijaciones al techo pueden dañarse.

5. Estire la red de protección con su cinta.

Desmontaje y conservación

Es fácil soltar y plegar la red de protección.

Destense la red apretando el botón del cie-rre de la cinta y extraiga una sección de lacinta.

Presione el fiador y suelte los dos ganchosde la cinta de extracción.

Divida la barra por la mitad, dóblela y enro-lle la red.

La red de protección enrollada se puede guar-dar bajo el piso del compartimento de carga.

Rejilla de protección*

G03

1978

Una rejilla de protección impide que la carga olas mascotas se desplacen al habitáculo encaso de frenazos bruscos.

Retirada

Sujete la parte inferior de la rejilla de proteccióny tire hacia atrás y hacia arriba.

IMPORTANTE

La rejilla de protección no puede levantarseo bajarse cuando el vehículo lleva instaladoun cubreobjetos.

Montaje y desmontaje

La rejilla de protección suele estar permanen-temente montada en el automóvil ya que esfácil plegarla en el techo si se necesita más

05 Uso del automóvil

Compartimento de carga

05

244 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

espacio de carga. Si así se desea, la rejilla tam-bién puede desmontarse y sacarse del auto-móvil.

Para informarse sobre herramientas necesa-rias y el procedimiento de montaje y desmon-taje, consulte las instrucciones de montaje 1

que le fueron entregadas al adquirir el auto-móvil.

Al montar la rejilla de protección, ésta debefijarse y afianzarse siempre de maneracorrecta, por motivos de seguridad.

Cubreobjetos*

G03

1977

Coloque el cubreobjetos sobre la carga y fíjeloen las ranuras situadas en los montantes tra-seros del espacio de carga.

IMPORTANTE

La rejilla de protección no puede levantarseo bajarse cuando está montado el cubreob-jetos.

Fijación del cubreobjetos

Introduzca una de las piezas de empalmedel cubreobjetos en la unión del panel late-ral.

Introduzca la otra pieza de empalme en launión correspondiente.

Fije ambos lados. Se oirá un clic y desa-parecerá la señal de color rojo.> Compruebe que las dos piezas de

empalme queden debidamente fijadas.

Desmontaje del cubreobjetos

1. Pulse el botón de una de las piezas deempalme y levántela.

2. Incline con cuidado el cubreobjetos y laotra pieza de empalme se soltará de formaautomática.

Colocación del panel trasero del

cubreobjetos

El panel trasero del cubreobjetos se sale de suposición enrollada en sentido horizontal en elmaletero cuando está montado.

� Tire del panel ligeramente hacia atrás, libe-rándolo de los apoyos y abátalo.

1 Instrucciones de montaje núm. 30715972.

05 Uso del automóvil

Conducir con remolque

05

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 245

Generalidades

La capacidad de carga depende del peso enorden de marcha del automóvil. El peso totalde los pasajeros y todos los accesorios, porejemplo, el enganche para remolque, reduce lacapacidad de carga del automóvil de maneraproporcional al peso. Para más informaciónsobre pesos, ver la página 308.

Si el enganche de remolque ha sido montadopor Volvo, el automóvil se suministra con todoel equipamiento necesario para conducir conremolque.

• La bola de remolque del coche debe ser deun tipo homologado.

• Si el enganche de remolque se ha montadoposteriormente, compruebe con su con-cesionario Volvo que el automóvil estácompletamente equipado para conducirsecon remolque.

• Disponga la carga en el remolque de formaque la presión sobre el dispositivo de trac-ción del vehículo se ajuste a la presiónmáxima especificada para la bola.

• Aumente la presión de los neumáticos a lapresión de aire recomendada para cargamáxima. Para la ubicación de la etiquetade presiones de neumáticos, ver lapágina 264.

• El motor funciona con más carga de lo nor-mal cuando se conduce con remolque.

• No conduzca con remolques pesadoscuando el automóvil es completamentenuevo. Espere a que haya recorrido comomínimo 1000 km.

• Al bajar por pendientes largas y empina-das, los frenos del automóvil sufren unacarga mucho mayor de lo normal. Selec-cione una marcha más corta y adapte lavelocidad.

• Por motivos de seguridad, no debe exce-derse la velocidad máxima permitida deautomóvil con remolque. Cumpla las nor-mas vigentes relativas a velocidades ypesos.

• Conduzca a baja velocidad al subir conremolque por una pendiente larga y empi-nada.

• No conduzca con remolque en pendientesde más de un 12 % de inclinación.

Cable para remolque

Si el enganche de remolque del automóvil tieneun conector de 13 polos y el remolque tiene unconector de 7 polos, será necesario utilizar unadaptador. Utilice un cable adaptador apro-bado por Volvo. Asegúrese de que el cable noarrastre por el suelo.

Intermitentes y luces de freno en el

remolque

Si se funde alguna de las bombillas de losintermitentes del remolque, el símbolo del ins-trumento combinado parpadeará a mayorvelocidad de lo normal y en la pantalla apare-cerá el texto Fallo bombilla Interm.

remolque.

Si se funde alguna de las bombillas de las lucesde freno del remolque, aparecerá el texto Fallo

bombilla freno remolque.

Regulación del nivel*

Los amortiguadores traseros mantienen unaaltura constante independientemente de lacarga del automóvil (hasta el peso máximopermitido). Cuando el automóvil está parado,el tren trasero se hunde ligeramente, lo cual escompletamente normal.

Pesos de remolque

Para informarse sobre pesos de remolque per-mitidos de Volvo, ver la página 310.

05 Uso del automóvil

Conducir con remolque

05

246

NOTA

Los pesos máximos de remolque que apa-recen especificados son los permitidos porVolvo. Las normas de circulación naciona-les pueden limitar aún más los pesos deremolque y la velocidad. Los enganchespara remolque pueden estar certificadospara pesos superiores a los permitidos parael automóvil.

PRECAUCIÓN

Siga las recomendaciones indicadas para elpeso del remolque. De lo contrario, puederesultar difícil controlar el automóvil y elremolque al realizar maniobras evasivas o alfrenar.

Caja de cambios manual

Recalentamiento

Al conducir con remolque por terreno monta-ñoso y a alta temperatura, puede haber riesgode recalentamiento.

• No conduzca el motor a más de4500 revoluciones por minuto(motores diésel: 3500 revoluciones por minutos). De lo contrario, la temperatura de aceite puede subir demasiado.

Motor diésel de 5 cilindros

• Si hay riesgo de recalentamiento, el régi-men de motor ideal es de 2300 a 3000

revoluciones por minutos para que el refri-gerante circule de manera óptima.

Caja de cambios automática

Recalentamiento

Al conducir con remolque por terreno monta-ñoso y a alta temperatura, puede haber riesgode recalentamiento.

• La caja de cambios automática seleccionala marcha ideal en función de la carga y elrégimen de motor.

• En caso de recalentamiento, se enciendeun símbolo de advertencia en el panel deinstrumentos y aparece un mensaje en lapantalla. Siga la recomendación indicada.

Pendientes empinadas

• No bloquee la caja de cambios automáticacon una marcha más larga de lo que"resista" el motor. No siempre convienecircular con una marcha larga a bajo régi-men del motor.

IMPORTANTE

Consulte también la información sobre cir-culación a baja velocidad con remolqueprevista para automóviles con caja de cam-bios automática Powershift en la página118.

Estacionamiento en pendiente

1. Pise el freno de servicio.

2. Active el freno de estacionamiento.

3. Desplace el selector de marchas a la posi-ción P.

4. Suelte el freno de servicio.

• El selector de marchas debe estar en posi-ción de estacionamientoP al aparcar unvehículo con caja de cambios automáticay remolque enganchado. Utilice siempre elfreno de estacionamiento.

• Utilice siempre calzos para bloquear lasruedas al aparcar un automóvil provisto deremolque en una cuesta.

Arranque en pendientes:

1. Pise el freno de servicio.

2. Desplace el selector de marchas a la posi-ción de conducciónD.

3. Libere el freno de estacionamiento.

4. Suelte el freno de servicio e inicie la mar-cha.

05 Uso del automóvil

Conducir con remolque

05

��

247

Enganche de remolque

Si el vehículo está equipado con un enganchepara remolque desmontable, siga detenida-mente las instrucciones de fijación de la sec-ción desmontable, ver la página 248.

PRECAUCIÓN

Si el automóvil está provisto del enganchepara remolque desmontable de Volvo:

• Siga detenidamente las instruccionesde montaje.

• El enganche desmontable debe estarcerrado con llave antes de iniciar la mar-cha.

• Compruebe que la ventanilla del indica-dor esté en verde.

Aspectos importantes que deben

comprobarse

• La bola de remolque debe limpiarse y lubri-carse periódicamente con grasa.

NOTA

Cuando se utiliza un enganche para bolacon amortiguador de vibraciones, no debelubricarse la bola de remolque.

Almacenamiento del enganche para

remolque desmontable

G03

1713

Lugar de almacenamiento del enganche pararemolque.

IMPORTANTE

Desmonte siempre el enganche para remol-que después de utilizarlo y guárdelo en ellugar previsto en el automóvil, bien afian-zado con su correa.

Especificaciones

G02

1485

05 Uso del automóvil

Conducir con remolque

05

248

Dimensiones, puntos de fijación(mm)

A 1013

B 69

C 855

D 428

E 109

F 296

G Viga lateral

H Centro del enganche

Fijación del enganche para remolque

G01

8928

Quite la cubierta de protección apretandoel cierre y tirando de la cubierta en sen-tido recto hacia atrás .

G02

1487

Compruebe que el mecanismo está enposición de apertura girando la llave haciala derecha.

G02

1488

La mirilla de indicación debe estar en rojo.

G02

1489

Introduzca y deslice el enganche hasta quese oiga un "clic".

05 Uso del automóvil

Conducir con remolque

05

��

249

G02

1490

La mirilla de indicación debe estar enverde.

G00

0000

Gire la llave en sentido contrario al de lasagujas del reloj hasta la posición de blo-queo. Saque la llave de la cerradura.

G02

1494

Compruebe que el enganche está fijoempujando hacia arriba, hacia abajo yhacia atrás.

PRECAUCIÓN

Si el enganche para remolque no quedabien colocado, éste debe desmontarse yvolver a montarse según el procedimientoanterior.

IMPORTANTE

Lubrique sólo la bola de enganche, el restodel dispositivo de remolque debe estar lim-pio y seco.

G02

1495

Cable de seguridad.

PRECAUCIÓN

Sujete el cable de seguridad del remolqueen la fijación prevista.

Desmontaje del enganche pararemolque

05 Uso del automóvil

Conducir con remolque

05

250

Introduzca la llave y gírela hacia la derechahasta la posición de apertura.

Apriete la rueda de cierre y gírela ensentido contrahorario hasta que se oigaun "clic".

Gire hacia abajo la rueda de cierre porcompleto hasta el tope y retenga al mismotiempo el enganche para remolque, quedebe sacarse hacia atrás y hacia arriba.

PRECAUCIÓN

Fije el enganche para remolque de manerasegura si se guarda en el automóvil, ver lapágina 247.

G01

8929

Empuje la cubierta de protección hastaque quede enganchada.

Sistema de estabilización del remolque- TSA

La función del sistema TSA (Trailer StabilityAssist) es estabilizar el automóvil y el remolqueen situaciones en las que se producen movi-mientos de oscilación.

La función TSA forma parte del sistemaDSTC (Dynamic Stability and TractionControl), ver la página 170.

Función

La oscilación del conjunto de automóvil yremolque puede originarse en todas las com-binaciones de vehículos. En condiciones nor-males, se requieren velocidades muy elevadaspara que se produzca. Sin embargo, si elremolque está excesivamente cargado o lacarga está mal distribuida, por ejemplo, en laparte posterior del remolque, existe el riesgode que la oscilación se genere a velocidadesmás bajas, 70-90 km/h.

Sin embargo, para que se inicie realmente unmovimiento de oscilación, es necesario queexista un factor desencadenante, por ejemplo:

• El automóvil y el remolque reciben derepente un fuerte viento de costado.

• El automóvil y el remolque circulan por unacalzada irregular o pasan por un bache.

• Movimientos excesivos del volante.

Manejo

Una vez iniciado el movimiento de oscilación,puede ser difícil o imposible frenarlo, lo quedificulta el control del conjunto de automóvil yremolque, con riesgo de ir a parar a otro carrilo de salirse de la calzada.

El sistema TSA vigila continuamente los movi-mientos del automóvil, especialmente en sen-tido lateral. Si se descubre un movimiento deoscilación, el sistema regula de manera inde-

05 Uso del automóvil

Conducir con remolque

05

251

pendiente los frenos de las ruedas delanteras,con lo que se obtiene un efecto estabilizadoren el conjunto de automóvil y remolque. Engeneral, esto es suficiente para que el conduc-tor logre controlar de nuevo el automóvil.

Si la primera actuación del sistema TSA noconsigue amortiguar la oscilación, se frenantodas las ruedas del automóvil y el remolque yse reduce la potencia del motor. Una vez amor-tiguada la oscilación y estabilizado el conjuntode automóvil y remolque, el sistema TSA inte-rrumpe la regulación y el conductor vuelve acontrolar por completo el automóvil.

Varios

El sistema TSA puede actuar a velocidadesentre 60 y 160 km/h.

NOTA

Si el conductor desconecta (reduce) el sis-tema DSTC, se desconectará también elsistema TSA, ver la página 170.

La actuación del TSA puede no producirse siel conductor trata de contrarrestar la oscilacióncon fuertes movimientos del volante, ya que eneste caso el sistema TSA no puede determinarsi el causante de los movimientos de oscilaciónes el remolque o el conductor.

Cuando está en funcionamiento el sis-tema TSA, el símbolo DSTC del instru-

mento combinado parpadea.

05 Uso del automóvil

Remolque y asistencia en carretera

05

252

Remolque

Averigüe cuál es la velocidad máxima deremolque permitida por la ley antes de remol-car el automóvil.

1. Introduzca la llave en la cerradura de con-tacto para desconectar el bloqueo delvolante y poder maniobrar el vehículo, verla página 77.

2. La llave debe permanecer en la cerradurade contacto durante toda la operación deremolque.

3. Conserve tensado el cable de remolquecuando el vehículo que remolca reduce lavelocidad manteniendo el pie ligeramentesobre el pedal del freno. Evitará así tironesfuertes.

4. Esté preparado para frenar y parar el vehí-culo.

PRECAUCIÓN

• Abra el bloqueo del volante antesempezar a remolcar.

• La llave debe estar en la posición II .

• No saque nunca la llave de la cerradurade contacto mientras conduce ocuando el automóvil es remolcado.

PRECAUCIÓN

El servofreno y la dirección asistida no fun-cionan cuando el motor está apagado. Elpedal debe pisarse con una fuerzacincoveces superior a lo normal y la direcciónofrece mucha más resistencia.

Caja de cambios manual

� Ponga la palanca de cambios en puntomuerto y libere el freno de estaciona-miento.

Caja de cambios automática Geartronic

IMPORTANTE

Observe que el automóvil deberá remol-carse siempre de manera que las ruedasgiren hacia adelante.

• No remolque automóviles con caja decambios automática a más de 80 km/hni más de 80 km.

� Ponga el selector de marchas en la posi-ción N y libere el freno de estacionamiento.

Caja de cambios automática Powershift

Los modelos 2.0, 2.0T y 2.0F con caja de cam-bios Powershift no deben remolcarse puestoque su lubricación depende de que esté enmarcha el motor.

IMPORTANTE

Evite remolcar el vehículo.

• No obstante, para apartar el automóvilde un lugar peligroso para el tráfico,este puede remolcarse una pequeñadistancia a baja velocidad: no más de10 km y no a más de 10 km/h. Observeque, al remolcar el automóvil, las ruedasdeben girar siempre hacia adelante.

• Para desplazarlo más de 10 km, el auto-móvil debe transportarse con las rue-das motrices levantadas de la calzada.Recomendamos que recurra a un ser-vicio profesional de asistencia en carre-tera.

� Ponga el selector de marchas en la posi-ción N y libere el freno de estacionamiento.

Arranque con pinzas

No arranque nunca el motor remolcando elautomóvil. Utilice una batería de refuerzo si labatería está descargada y el motor no arranca,ver la página 114.

IMPORTANTE

El catalizador puede sufrir daños si searranca el automóvil remolcándolo.

05 Uso del automóvil

Remolque y asistencia en carretera

05

253

Anilla de remolque

La anilla de remolque se enrosca en un orificioprotegido por una tapa en el lado derecho delos parachoques delantero y trasero.

Fijación del cable de remolque

Saque la anilla de remolque que está guar-dada debajo de la tapa del maletero. En

algunos casos puede estar escondidadebajo del umbral.

Existen dos variantes de la tapa que pro-tege el punto de fijación de la anilla deremolque, por lo que puede abrirse de dosmanera:

• La variante con una ranura se abre intro-duciendo una moneda, etc. en la ranuray haciendo fuerza hacia fuera. Abra des-pués la tapa por completo y suéltela.

• La otra variante tiene una señal en unode los lados o en una esquina: Aprietela señal con un dedo y saque al mismotiempo el otro lado o esquina con ayudade una moneda, etc. La tapa gira alre-dedor de su eje y puede desmontarse.

Enrosque la anilla de remolque hasta elreborde. Fije la anilla debidamente, porejemplo, con la llave para tuercas derueda.

Después de utilizar la anilla de remolque,desmóntela y guárdela en su sitio.

Finalice colocando la tapa de protecciónen el parachoques.

IMPORTANTE

La anilla de remolque sólo está previstapara remolcar por la carretera, no para res-catar vehículos atascados o caídos a lacuneta. Solicite asistencia profesional paraeste tipo de operaciones.

NOTA

En algunos modelos con enganche pararemolque montado, no es posible fijar laanilla en la fijación trasera. Fije entonces elcable de remolque en el enganche.

Por esta razón, conviene guardar la partedesmontable del enganche en el automóvil.

Servicio de grúa

Solicite asistencia profesional para este tipo deoperaciones.

IMPORTANTE

Observe que, al transportar el automóvilcon grúa, las ruedas deben girar siemprehacia adelante.

• Los automóviles con tracción integral(AWD) no deben transportarse con grúaa más de 70 km/h con el puente delan-tero elevado. No deben transportarsemás de 50 km.

254 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades ...................................................................................... 256Cambio de ruedas ................................................................................ 261Presión de los neumáticos ................................................................... 264Triángulos de advertencia y botiquín*................................................... 265Reparación provisional del neumático (TMK)* ..................................... 266

RUEDAS Y NEUMÁTICOS

06 Ruedas y neumáticos

Generalidades

06

256

Características de conducción

Los neumáticos tienen una gran importanciapara las características de conducción delautomóvil. El tipo de neumático, las dimensio-nes, la presión y la clase de velocidad son fac-tores importantes que influyen en el compor-tamiento del vehículo.

Sentido de rotación

G02

1778

La flecha muestra el sentido de rotación del neu-mático.

Los neumáticos con dibujo diseñado para girarsiempre en un mismo sentido, tienen indicadoel sentido de rotación con una flecha estam-pada en el neumático. Estos neumáticos hande tener el mismo sentido de rotación durantetoda su vida útil. Sólo deben cambiarse entredelanteros y traseros, nunca entre izquierda yderecha o viceversa. Si los neumáticos se

montan de forma incorrecta, empeorarán lascaracterísticas de frenado del automóvil y lacapacidad para despejar la lluvia y la nieve.

Monte siempre los neumáticos con mayor pro-fundidad de dibujo en el eje trasero (para redu-cir el riesgo de derrape).

NOTA

Asegúrese de llevar ruedas del mismo tipoy las mismas dimensiones e incluso de lamisma marca.

Siga las recomendaciones de presión deinflado indicadas en la tabla de presión de neu-máticos, ver la página 320.

Mantenimiento de los neumáticos

Edad del neumático

Todos los neumáticos que tengan más de 6años, deben ser comprobados por personalcompetente aunque no parezcan estar daña-dos. Los neumáticos envejecen y se descom-ponen aunque se utilicen muy poco o nunca.Esto puede influir en la función. Es válido paratodos los neumáticos guardados para utili-zarse en el futuro. Ejemplos de signos externosque indican que un neumático no es adecuadopara su uso, son la formación de grietas omanchas.

Neumáticos nuevos

Los neumáticos son un producto perecedero.Al cabo de algunos años comienzan a endure-cerse y, al mismo tiempo, van perdiendo suce-sivamente sus propiedades de fricción. Tratepor tanto de adquirir neumáticos que sean tannuevos como sea posible al cambiarlos. Estoes especialmente importante cuando se tratade neumáticos de invierno. Las últimas cifrasdel código indican la semana y el año de fabri-cación. Ésta es la marca DOT (Department ofTransportation) del neumático y se indica concuatro cifras, por ejemplo 1510. El neumáticode la figura fue fabricado la semana 15 del año2010.

Neumáticos de verano y de invierno

Al cambiar las ruedas de verano por las deinvierno y viceversa, marque en las ruedas el

06 Ruedas y neumáticos

Generalidades

06

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 257

lado en el que estaban montadas, por ejemplo,I por izquierda y D por derecha.

Desgaste y mantenimiento

Cuando la presión de los neumáticos escorrecta, el desgaste es más uniforme, ver lapágina 264. La técnica de conducción, elclima y el estado de las carreteras son factoresque influyen en el envejecimiento y el desgastede los neumáticos. Para evitar diferencias en laprofundidad del dibujo e impedir que se pro-duzcan desgastes, las ruedas delanteras y tra-seras pueden cambiarse de posición. Con-viene cambiar los neumáticos la primera vezdespués de aproximadamente 5000 km y des-pués a intervalos de 10 000 km. Volvo le reco-mienda que se ponga en contacto con un tallerautorizado Volvo si no está seguro de la pro-fundidad del dibujo. Si ya se ha producido unadiferencia notable en el desgaste (> 1 mm enla profundidad del dibujo) de los neumáticos,los neumáticos menos gastados deben irsiempre detrás. El derrape de las ruedas delan-teras es normalmente más fácil de compensarque el de las ruedas traseras y hace que elvehículo siga recto en lugar de que el puentetrasero se deslice lateralmente y ocasione qui-zás una pérdida total del control del vehículo.Por eso es importante impedir que las ruedastraseras pierdan la adherencia a la calzada.

Las ruedas se han de guardar tumbadas o col-gadas, no levantadas.

PRECAUCIÓN

Si se conduce con un neumático dañado,puede perderse el control del vehículo.

Neumático con indicadores de desgaste

G02

1829

Indicadores de desgaste.

El indicador de desgaste es un realce estrechoque atraviesa la banda de rodadura. En el late-ral del neumático pueden verse las letras TWI

(Tread Wear Indicator). Cuando el desgaste delneumático llega a 1,6 mm, la profundidad deldibujo está al mismo nivel que los indicadoresde desgaste. Cambie en tal caso los neumáti-cos en cuanto sea posible. Tenga en cuentaque los neumáticos con dibujos de escasa pro-

fundidad presentan una adherencia muy defi-ciente en condiciones de lluvia o nieve.

Llantas y tornillos de rueda

IMPORTANTE

Apriete los tornillos de rueda a 140 Nm. Siaprieta la tuerca con demasiada fuerza,puede dañarse la unión roscada.

Utilice solamente llantas probadas y autoriza-das por Volvo que formen parte del surtido deaccesorios originales de la empresa. Com-pruebe el apriete con una llave dinamométrica.

Tornillo de rueda antirrobo*

El tornillo de rueda antirrobo* puede utilizarsetanto en llantas de aluminio como en llantas deacero. Debajo de piso del compartimento decarga hay sitio para la llave de los tornillos deseguridad de la llanta.

06 Ruedas y neumáticos

Generalidades

06

258 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Herramientas

Debajo del piso del compartimento de carga seguardan la anilla de remolque, el gato* y la llavepara los tornillos de rueda* del automóvil. Tam-bién hay sitio para la llave de los tornillos deseguridad de la llanta.

Gato*

El tornillo del gato debe estar siempre debida-mente engrasado.

Utilice solamente el gato original para cambiarla rueda de repuesto. El tornillo del gato debeestar siempre debidamente engrasado.

Herramientas - ubicación

G02

9336

Cuando no se utilizan las herramientas o elgato*, estos deben guardarse de maneracorrecta. El gato debe adaptarse a la posicióncorrecta para tener sitio.

El taco de espuma y la rueda de repuestodeben guardarse en el orden inverso a laextracción.

Observe que el taco de espuma superior tieneuna flecha. Esta debe señalar hacia la partedelantera del automóvil.

IMPORTANTE

Las herramientas y el gato* deben guar-darse en el lugar previsto en el comparti-mento de carga o el maletero del automóvilcuando no se utilizan.

Neumáticos de invierno

Volvo recomienda el uso de neumáticos deinvierno de determinadas dimensiones. Lasdimensiones de los neumáticos dependen dela variante de motor. Al conducir con neumá-ticos de invierno, deberá montarse un tipo deneumático adecuado en las cuatro ruedas.

NOTA

Volvo recomienda que consulte con un con-cesionario Volvo el tipo de llanta y neumá-tico más adecuado.

Neumáticos con clavos

Los neumáticos con clavos deben sometersea un período de rodaje de 500-1000 km y con-ducirse con suavidad para que los clavos seasienten debidamente en el neumático. Deeste modo, se prolonga la vida útil del neumá-tico y sobre todo de los clavos.

NOTA

Las normas legales relativas al uso de neu-máticos de clavos varían de un país a otro.

Profundidad de dibujo

Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a tem-peraturas bajas exigen más de los neumáticosque la conducción en verano. Recomendamospor tanto no conducir con neumáticos de

06 Ruedas y neumáticos

Generalidades

06

��

259

invierno con una profundidad de dibujo inferiora 4 mm.

Utilizar cadenas para la nieve

Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarseen las ruedas delanteras (también automóvilescon tracción integral).

No circule nunca a más de 50 km/h con cade-nas para la nieve. Procure no pasar por super-ficies sin nieve y hielo, ya que esto provoca ungran desgaste tanto en las cadenas como enlos neumáticos.

PRECAUCIÓN

Utilice cadenas para la nieve originales deVolvo o equipos equivalentes que esténadaptados para el modelo de automóvil ylas dimensiones de las llantas y los neumá-ticos. En caso de duda, Volvo recomiendaque hable con un taller autorizado de lamarca. El uso de cadenas para la nieveincorrectas puede dañar gravemente elautomóvil y ocasionar un accidente.

IMPORTANTE

Sólo está permitido el uso de cadenas parala nieve de cara simple. Utilice cadenaspara la nieve originales Volvo o cadenasequivalentes que están adaptadas almodelo de automóvil y las dimensiones dela llanta y el neumático. Si no está seguro,Volvo recomienda que lo consulte con untaller autorizado Volvo.

Especificaciones

El automóvil está sujeto a una homologaciónde tipo. Esto implica que están autorizadasciertas combinaciones de llanta y neumático.Para las combinaciones permitidas, ver lapágina 319

Dimensiones de llanta (rueda)

Las llantas (ruedas) tienen una denominaciónde dimensión, por ejemplo: 7Jx16x50.

7 Anchura de la llantaen pulgadas

J Perfil del borde de lallanta

16 Diámetro de la llantaen pulgadas

50 Compensación enmm (distancia delcentro de la llanta asu superficie decontacto con elcubo)

Dimensiones de neumáticos

Todos los neumáticos llevan estampada unadesignación de dimensión. Por ejemplo:

235/60 R18 103 V.

235 Anchura del neumático (mm)

60 Relación entre la altura y la anchuradel neumático (%)

R Neumático radial

18 Diámetro de la llanta en pulgadas

103 Código de la carga máxima del neu-mático, índice de carga (LI)

V Código de velocidad máxima permi-tida, categoría de velocidad (SS). (Eneste caso 270 km/h).

06 Ruedas y neumáticos

Generalidades

06

260

Índice de carga

Cada neumático tiene una capacidad determi-nada para soportar carga, lo cual se denominaíndice de carga (LI). El peso del automóvildetermina la capacidad de carga que debentener los neumáticos. El índice mínimo permi-tido se indica en la tabla, ver la página 319.

Clases de velocidad

Cada neumático resiste una velocidad máximadeterminada, que se especifica por su símbolode velocidad (Speed Symbol; SS).

La categoría de velocidad del neumático debecorresponder como mínimo a la velocidadmáxima del automóvil. El símbolo de velocidadmáximo se indica en la tabla, ver lapágina 319.

La única excepción a estas normas son losneumáticos de invierno (con o sin clavos), quepermiten el uso de símbolos de velocidad infe-riores. Si se utilizan neumáticos de invierno, elautomóvil no debe conducirse a mayor veloci-dad que la indicada en la clasificación de neu-máticos (por ejemplo, los de clase Q pueden ira una velocidad máxima de 160 km/h).

El factor que determina la velocidad a la quepuede conducirse es el estado de la calzada,no la clasificación de velocidad de los neumá-ticos.

NOTA

Observe que el dato indicado en la tabla esla velocidad máxima permitida.

Q 160 km/h (sólo se utiliza en neumáticosde invierno)

T 190 km/h.

H 210 km/h.

V 240 km/h.

W 270 km/h.

Y 300 km/h.

PRECAUCIÓN

El automóvil debe equiparse con neumáti-cos que tengan un índice de carga (LI) ypertenezcan a una categoría de velocidad(SS) igual o superior a lo especificado. Si seutiliza un neumático con un índice de cargao de una categoría de velocidad inferior,éste puede recalentarse.

06 Ruedas y neumáticos

Cambio de ruedas

06

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 261

Desmontaje

Coloque el triángulo de peligro en la calzadaver la página 265 si cambia una rueda en unlugar transitado. El automóvil y el gato* debenestar sobre una superficie firme y horizontal.

1. Aplique el freno de estacionamiento yponga la marcha atrás o seleccione laposición P si el automóvil está provisto decaja de cambios automática.

Si el automóvil tiene tapacubos de cobertura total,éstos deben desmontarse.

PRECAUCIÓN

Compruebe que el gato no está dañado,que las roscas están bien lubricadas y queno esté sucio.

NOTA

Volvo recomienda utilizar solamente elgato* que corresponde al modelo de auto-móvil respectivo, lo cual se indica en laplaca del gato.

En la placa se especifica también la capa-cidad máxima de elevación del gato a laaltura de elevación mínima indicada.

2. Saque la rueda de repuesto*, el gato* y lallave para tornillos de rueda* guardadosdebajo de la tapa del piso del maletero. Sise utiliza otro gato, ver la página 272.

3. Retire el tapacubos.

4. Bloquee las ruedas que deben seguir entierra por delante y por detrás. Utilice, porejemplo, tacos de madera o piedras gran-des.

5. Afloje los tornillos de rueda de ½ a 1 vueltacon la llave para tornillos de rueda.

PRECAUCIÓN

No coloque nunca nada entre el suelo y elgato, ni tampoco entre el gato y su punto deapoyo en el automóvil.

6. A cada lado del automóvil hay dos puntosde apoyo para el gato. En cada fijación hayuna ranura en la cubierta de plástico. Bajeel pie del gato hasta que quede plano con-tra el suelo.

IMPORTANTE

El suelo debe ser firme, liso y sin inclinacio-nes.

06 Ruedas y neumáticos

Cambio de ruedas

06

262 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

7.

Compruebe que el gato esté debidamentecolocado en el punto de apoyo, según lafigura y que el pie está colocado verticaldebajo del punto de apoyo.

IMPORTANTE

La fijación para el gato es la posterior de losdos orificios traseros.

8. Eleve el automóvil lo suficiente para que larueda gire libremente. Quite las tornillos derueda y saque la rueda.

Montaje

1. Limpie las superficies de unión entre larueda y el cubo.

2. Coloque la rueda. Apriete debidamente lastuercas de rueda.

3. Baje el automóvil hasta que las ruedas nopuedan girar.

4. Apriete los tornillos de rueda por parescruzados. Es importante que los tornillosde rueda queden debidamente apretados.Apriete a 140 Nm. Compruebe el par deapriete con una llave dinamométrica.

NOTA

La ranura del tapacubos para la válvuladebe ir por encima de la válvula de la llantadurante el montaje.

PRECAUCIÓN

No se arrastre bajo el automóvil mientrasesté elevado sobre el gato.

No permita que los pasajeros se queden enel automóvil mientras éste es elevado con elgato.

Aparque el automóvil de modo que entre lospasajeros y la calzada esté el automóvil o,aún mejor, un quitamiedos.

Rueda de repuesto*

La rueda de repuesto (Temporary spare) sóloestá prevista para utilizarse provisionalmente ydebe cambiarse tan pronto como sea posiblepor una rueda normal. Al conducir con la ruedade repuesto, pueden verse alteradas las carac-terísticas de conducción del automóvil. Larueda de repuesto es más pequeña que larueda normal. Esto afecta por tanto a la alturalibre sobre el suelo del automóvil. Tenga cui-dado con los bordillos de las aceras y no laveel automóvil en un túnel de lavado. Si la ruedade repuesto está en el eje delantero, no puede

06 Ruedas y neumáticos

Cambio de ruedas

06

263

utilizarse cadenas para la nieve. En automóvi-les con tracción integral, el arrastre del eje tra-sero se puede desconectar. La rueda derepuesto no debe repararse. La presión deneumático correcta de la rueda de repuesto seindica en la tabla de presión de neumáticos,ver la página 320.

IMPORTANTE

No conduzca nunca a más de 80 km/h conuna rueda de repuesto.

IMPORTANTE

El automóvil no debe conducirse con másde una rueda de repuesto de tipo "Tempo-rary spare" al mismo tiempo.

La rueda de repuesto está guardada en la cavi-dad con la cara exterior hacia abajo. La ruedade repuesto y el taco de espuma se sujetan conel mismo tornillo pasante. El taco de espumacontiene todas las herramientas.

Extracción de la rueda de repuesto

1. Levante el piso del maletero, desde atrás yhacia adelante.

2. Destornille el tornillo de fijación.

3. Saque el bloque de espuma con sus herra-mientas.

4. Saque la rueda de repuesto.

06 Ruedas y neumáticos

Presión de los neumáticos

06

264

Presión neum.

G02

1830

La placa de presión de neumáticos situada enel montante de la puerta del lado del conductor(entre la puerta delantera y la trasera) especi-fica la presión que deben tener los neumáticosen diferentes condiciones de carga y veloci-dad. Esos datos se indican asimismo en latabla de presiones de neumáticos, ver lapágina 320.

• Presión de neumáticos para la dimensiónde neumático recomendada

• Presión ECO1

• Presión del neumático de repuesto (Tem-porary Spare)

NOTA

La diferencia de temperatura cambia lapresión de los neumáticos.

Ahorro de combustible, presión ECO

A velocidades inferiores a 160 km/h, se reco-mienda la presión de neumáticos general (paracarga tanto máxima como ligera) con el fin deobtener la mejor economía de combustible.

Compruebe la presión de los neumáticos

La presión de los neumáticos debe compro-barse una vez al mes.

Compruebe también la rueda de repuesto delautomóvil.

La presión de los neumáticos se compruebacon los neumáticos fríos. Por neumáticos fríosse entiende que tienen la temperaturaambiente. A los pocos kilómetros de marcha,los neumáticos se calientan y la presiónaumenta.

El uso de neumáticos insuficientemente infla-dos aumenta el consumo de combustible,reduce la vida útil de los neumáticos y dismi-nuye la maniobrabilidad del vehículo. Si seconduce con neumáticos cuya presión deinflado es demasiado baja, los neumáticos

pueden recalentarse y dañarse. La presión delos neumáticos influye en el confort de la con-ducción, el ruido vial y la maniobrabilidad.

NOTA

Con el paso de tiempo, los neumáticos pier-den presión, lo que es un fenómeno natural.La presión de los neumáticos varía tambiénen función de la temperatura ambiente.

1 La presión ECO aumenta el ahorro de combustible.

06 Ruedas y neumáticos

Triángulos de advertencia y botiquín*

06

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 265

Triángulo de peligro Levante la tapa del piso y saque el trián-gulo de emergencia.

Saque el triángulo de emergencia de lafunda, despliéguelo y una los dos ladossueltos.

Despliegue las patas de apoyo del trián-gulo de emergencia.

Siga las normas relativas al uso del triángulode peligro. Coloque el triángulo en un lugarapropiado teniendo en cuenta las condicionesdel tráfico.

Asegúrese de que el triángulo de peligro y lafunda queden bien fijados en el maleterocuando dejen de utilizarse.

Botiquín*

Debajo del piso del compartimento de cargahay un botiquín de primeros auxilios.

06 Ruedas y neumáticos

Reparación provisional del neumático (TMK)*

06

266 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades

El sistema de reparación provisional (TMK;Temporary Mobility Kit) se utiliza para repararun pinchazo y comprobar y regular la presiónde los neumáticos. Consta de un compresor yun recipiente con líquido sellador. El kit sirvede reparación provisional. El frasco con elsellador debe cambiarse antes de llegar a lafecha de caducidad y después de utilizarse.

El líquido sellador hermetiza de forma eficaz elneumático pinchado en la banda de rodadura.

NOTA

El kit de reparación de neumáticos sólo estáprevisto para reparar neumáticos que hansufrido un pinchazo en la banda de roda-dura.

La capacidad del kit de reparación de neumá-ticos para arreglar neumáticos que han sufridoun pinchazo en la pared es limitada. No utiliceel kit de reparación provisional si los neumáti-cos presentan grandes rajas, grietas o dañosparecidos.

El compresor puede conectarse a las tomaseléctricas de 12V* de la consola central, elasiento trasero y el compartimento de carga.Seleccione la toma que esté más próxima alneumático pinchado.

Ubicación del kit de reparación de

neumáticos

Ponga un triángulo de advertencia si debereparar un neumático en un lugar de muchotráfico. El kit de reparación de neumáticos seguarda debajo del piso del compartimento decarga, ver la página 265.

PRECAUCIÓN

No conduzca a más de 80 km/h después deutilizar el kit de reparación provisional de losneumáticos. Volvo recomienda que se dirijaa un taller autorizado Volvo para revisar elneumático reparado (trayecto máximo200 km). El personal del taller puede deter-minar si el neumático debe repararse ocambiarse.

Vista general

Pegatina, velocidad máxima permitida

Interruptor

Cable

Portabotellas (tapa naranja)

Tapa protectora

Válvula de reducción de presión

Manguera de inflado

Botella con líquido sellador

Manómetro

06 Ruedas y neumáticos

Reparación provisional del neumático (TMK)*

06

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 267

Reparación de un neumático conpinchazo

G01

4338

Para información sobre el uso de los componen-tes, véase la figura.

1. Abra la tapa del kit de reparación de neu-máticos.

2. Suelte la pegatina sobre la velocidadmáxima permitida y fíjela en el volante.

PRECAUCIÓN

El líquido sellador puede irritar la piel. Encaso de contacto con la piel, lave inmedia-tamente la zona afectada con agua y jabón.

3. Controle que el interruptor esté en la posi-ción 0 y saque el cable y la manguera deinflado.

NOTA

No rompa el precintado de la botella antesde utilizarla. Al fijar la botella en el soporte,el precintado se rompe automáticamente.

4. Desenrosque la tapa de color naranja ydescorche la botella.

5. Atornille la botella en el soporte.

PRECAUCIÓN

No desenrosque la botella, ya que está pro-vista de un seguro para impedir fugas.

6. Desenrosque el capuchón de la válvula dela rueda y enrosque la conexión de la man-guera de aire hasta el fondo de la rosca dela válvula.

7. Enchufe el cable a la toma de 12 V y arran-que el vehículo.

PRECAUCIÓN

No deje a los niños en el automóvil sin vigi-lancia cuando el motor está en marcha.

8. Ponga el interruptor en la posición I.

PRECAUCIÓN

No permanezca cerca del neumáticocuando está en funcionamiento el compre-sor. Si se forman grietas o desigualdades,desconecte inmediatamente el compresor.No siga conduciendo el vehículo. Reco-mendamos que se ponga en contacto conun taller de neumáticos autorizado.

NOTA

Cuando arranca el compresor, la presiónpuede subir a 6 bares, pero, al cabo de 30segundos, la presión baja.

9. Infle el neumático durante 7 minutos.

06 Ruedas y neumáticos

Reparación provisional del neumático (TMK)*

06

268 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

IMPORTANTE

Riesgo de recalentamiento. El compresorno debe funcionar durante más de 10 minu-tos.

10. Cierre el compresor para controlar la pre-sión en el manómetro. La presión mínimaes de 1,8 bares y la máxima de 3,5 bares.(Deje salir el aire con la válvula reductorade presión si la presión del neumático esdemasiado elevada.)

PRECAUCIÓN

Si la presión es inferior a 1,8 bar, el pinchazodel neumático es demasiado grande. Nosiga conduciendo el vehículo. Recomenda-mos que se ponga en contacto con un tallerde neumáticos autorizado.

11. Cierre el compresor y saque el cable de latoma de 12 V.

12. Suelte la manguera de la válvula del neu-mático y ponga el capuchón de la válvula.

13. Recorra tan pronto como sea posible apro-ximadamente 3 km a una velocidadmáxima de 80 km/h para que el selladorpueda reparar el neumático.

Control posterior de la reparación y la

presión

1. Vuelva a conectar el equipo.

2. Compruebe la presión del neumático en elmanómetro.

• Si está por debajo de 1,3 bares, el neu-mático no ha sido hermetizado lo sufi-ciente. No debe proseguirse la marcha.Contacte un taller de neumáticos.

• Si la presión del neumático es superiora 1,3 bares, el neumático debe inflarsea la presión especificada en la placa, verla página 320 (1bar=100 kPa). Suelteaire con la válvula de reducción de pre-sión, si la presión del neumático esdemasiado alta.

PRECAUCIÓN

No desenrosque la botella, ya que está pro-vista de un seguro para impedir fugas.

3. Compruebe que el compresor está apa-gado. Suelte la manguera de inflado y elcable. Coloque de nuevo el capuchón dela válvula.

NOTA

Después de utilizarse, la botella con el sella-dor y la manguera deben cambiarse. Volvorecomienda que esos cambios sean efec-tuados por un taller autorizado Volvo.

PRECAUCIÓN

Controle la presión de los neumáticos conregularidad.

Volvo recomienda que lleve el automóvil altaller autorizado de Volvo más próximo, paracambiar o reparar el neumático dañado.Informe al taller de que el neumático contienelíquido de sellado.

PRECAUCIÓN

No conduzca a más de 80 km/h después deutilizar el kit de reparación provisional de losneumáticos. Volvo recomienda que se dirijaa un taller autorizado Volvo para revisar elneumático reparado (trayecto máximo200 km). El personal del taller puede deter-minar si el neumático debe repararse ocambiarse.

06 Ruedas y neumáticos

Reparación provisional del neumático (TMK)*

06

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 269

Inflado de neumáticos

Los neumáticos originales del automóvil pue-den ser inflados por un compresor.

1. El compresor debe estar apagado. Com-pruebe que el interruptor esté en la posi-ción 0 y saque el cable y la manguera deinflado.

2. Desenrosque el capuchón de la válvula dela rueda y enrosque la conexión de la man-guera de aire hasta el fondo de la rosca dela válvula.

PRECAUCIÓN

La inhalación de gases de escape puedecausar peligro de muerte. No haga funcio-nar el motor en espacios cerrados o que notengan suficiente ventilación.

PRECAUCIÓN

No deje a los niños en el automóvil sin vigi-lancia cuando el motor está en marcha.

3. Conecte el cable a alguna de las tomas de12 V del automóvil y arranque el vehículo.

4. Ponga en marcha el compresor colocandoel interruptor en la posición I.

IMPORTANTE

Riesgo de recalentamiento. El compresorno debe funcionar durante más de 10 minu-tos.

5. Infle el neumático a la presión indicadasegún la placa, ver la página 320. (Si lapresión del neumático es demasiado alta,deje salir aire con la válvula de reducciónde presión.)

6. Cierre el compresor. Suelte la manguerade inflado y el cable.

7. Coloque de nuevo el capuchón de la vál-vula.

Cambio del recipiente con el sellador

Cambie de botella una vez pasada la fecha decaducidad. Trate la botella vieja como residuopeligroso para el medio ambiente.

PRECAUCIÓN

La botella contiene etanol 1,2 y látex decaucho natural.

Peligroso si se ingiere. Puede provocar aler-gia en caso de contacto con la piel.

Evite el contacto con la piel y los ojos.

Manténgase fuera del alcance de los niños.

270

Compartimento del motor..................................................................... 272Luces..................................................................................................... 279Limpiaparabrisas y líquido de lavado................................................... 285Batería................................................................................................... 287Fusibles................................................................................................. 290Cuidado del coche................................................................................ 298

MANTENIMIENTO Y SERVICIO

07 Mantenimiento y servicio

Compartimento del motor

07

272

Generalidades

Programa de servicio Volvo

Para que el automóvil mantenga un elevadonivel en lo que se refiere a la seguridad vial, laseguridad de funcionamiento y fiabilidad, sigael programa de servicio Volvo tal como seespecifica en el manual de servicio y garantía.Volvo recomienda confiar a un taller Volvo lostrabajos de revisión regular y mantenimiento.Los talleres Volvo disponen del personal, lasdocumentación de servicio y las herramientasespeciales que le garantizan la máxima calidadde servicio.

IMPORTANTE

Para que la garantía de Volvo siga siendoválida, consulte y siga las instrucciones delmanual de servicio y garantía.

Controlar periódicamente

Controle a intervalos regulares los siguientesaceites y líquidos, por ejemplo, al repostar:

• Líquido refrigerante

• Aceite de motor

• Aceite de la dirección asistida

• Líquido de lavado

PRECAUCIÓN

El ventilador de refrigeración puedeponerse en marcha automáticamentepasado algún tiempo después de haberparado el motor.

Confíe siempre el lavado del motor a untaller autorizado. Si el motor está caliente,hay riesgo de incendio.

Elevación del automóvil

NOTA

Volvo recomienta utilizar únicamente el gatoque pertenece al modelo de automóvilcorrespondiente. Si se utiliza otro gato queel recomendado por Volvo, siga las instruc-ciones que vienen con el equipo

Si el automóvil se eleva con un gato de taller,éste debe apoyar la parte delantera del basti-dor portante del motor.

No dañe el deflector que hay debajo del motor.Asegúrese de colocar el gato de taller de formaque el vehículo no pueda deslizarse en el gato.Utilice siempre caballetes u otro soporte simi-lar.

Si levanta el vehículo utilizando un elevador detaller de dos columnas, los brazos de elevacióndelantero y trasero deben sujetarse debajo delos puntos de elevación del larguero. Véase lafigura.

Abrir y cerrar el capó

07 Mantenimiento y servicio

Compartimento del motor

07

��

273

G03

1911

Tire de la palanca situada la junto a lospedales. Cuando se abre el capó, seenciende un símbolo de información, ver lapágina 72.

Desplace el cierre hacia la izquierda y abrael capó. (El gancho de cierre está situadoentre el faro y la parrilla, véase la figura.)

PRECAUCIÓN

Tras bajar el capó, compruebe que quededebidamente cerrado.

Compartimento del motor, vistageneral

El diseño del compartimento del motor puedevariar según la variante de motor.

Deposito de expansión del sistema derefrigeración

Depósito de aceite de la dirección asistida

Varilla de nivel de aceite de motor

Radiador

Llenado de aceite de motor

Depósito de líquido de freno y embrague(volante a la izquierda)

Batería

Caja de relés y fusibles, compartimento delmotor

Llenado del líquido de lavado.

Filtro de aire

PRECAUCIÓN

El sistema de encendido es de alta tensión.La tensión del sistema de encendidoimplica peligro de muerte. La llave debeestar siempre en la posición 0 cuando seefectúan trabajos en el compartimento delmotor, ver la página 77.

No toque la bujía ni la bobina de encendidocuando la llave está en la posición II ocuando el motor está caliente.

Control de aceite de motor

Volvo recomienda productos de aceite demarca Castrol.

07 Mantenimiento y servicio

Compartimento del motor

07

274

Si conduce en condiciones poco favorables,ver la página 313.

IMPORTANTE

Para cumplir los requisitos de intervalos derevisión del motor, todos los motores se lle-nan en fábrica con un aceite de motor sin-tético adaptado especialmente. El aceite seha seleccionado con gran esmero yteniendo en cuenta la duración, la capaci-dad de arranque, el consumo de combusti-ble y la carga medioambiental.

Para que se puedan aplicar los intervalos derevisión recomendados, se requiere el usode un aceite de motor certificado. Utilicesolamente la calidad de aceite especificadatanto para añadir como para cambiaraceite, de lo contrario corre el riesgo dealterar la vida útil, la capacidad de arranque,el consumo de combustible y la cargamedioambiental.

Volvo Car Corporation declina toda respon-sabilidad de garantía si no se utiliza aceitede motor de la calidad y la viscosidad espe-cificada.

Volvo utiliza distintos sistemas para advertir deun bajo nivel o una baja presión del aceite.Algunas variantes tienen sensor de presión delaceite y, entonces, se utiliza la luz de presión

del aceite. Otras variantes tienen sensor denivel del aceite y, entonces, se informa al con-ductor por medio del símbolo de advertenciaen el centro del instrumento y con textos enpantalla. Algunos modelos disponen de las dosvariantes. Póngase en contacto con un conce-sionario Volvo si desea más información.

Llenado y varilla de nivel.

Varilla de nivel y tubo de llenado, motor de gaso-lina.

Varilla de nivel1 y tubo de llenado, motor diésel.

Cambie el aceite de motor según los intervalosde cambio especificados en el manual de ser-vicio y garantía.

IMPORTANTE

Al añadir aceite, éste debe ser de la mismacalidad, ver la página 314.

Cuando el automóvil es nuevo, es importantecomprobar el nivel de aceite antes de realizarel primer cambio programado del aceite.

El valor de medición más seguro se obtienecon el motor frío antes de arrancar. El valorobtenido nada más apagarse el motor es ine-xacto. El nivel indicado por la varilla es dema-

1 Los motores diésel tienen una varilla de nivel electrónica.

07 Mantenimiento y servicio

Compartimento del motor

07

��

275

siado bajo puesto que una parte del aceite noha bajado todavía al cárter.

G02

1737

El nivel del aceite debe estar en la zona señaladade la varilla.

Coloque el automóvil en una superficie hori-zontal y espere 10-15 minutos después deapagar el motor, para dar tiempo a que elaceite baje al cárter. Para el volumen de lle-nado, ver la página 314 en adelante.

Control cuando el vehículo está frío

1. Limpie la varilla de nivel.

2. Compruebe el nivel con la varilla. El niveldebe estar entre las cotas de MIN y MAX.

3. Si el nivel está cerca de la señal de MIN,puede empezar por añadir 0,5 litros. Llene

hasta que el nivel esté más cerca deMAX que de MIN en la varilla.

IMPORTANTE

No llene nunca por encima de la señal deMAX. El consumo de aceite puede aumen-tar si se añade demasiado aceite al motor.

PRECAUCIÓN

No derrame aceite encima de los colectoresde escape cuando están calientes, ya quehay riesgo de incendio.

Control cuando el vehículo está caliente

1. Coloque el automóvil en una superficiehorizontal y espere 10 - 15 minutos des-pués de apagar el motor, para dar tiempoa que el aceite baje al cárter.

2. Limpie la varilla de nivel.

3. Compruebe el nivel de aceite con la varilla.

4. Si el nivel está cerca de la señal de MIN,puede empezar por añadir 0,5 litros. Llenehasta que el nivel esté más cerca deMAX que de MIN en la varilla.

Para motores con varilla de nivel

electrónica2

El nivel de aceite se comprueba con ayuda delindicador de nivel de aceite electrónico con larueda selectora cuando el motor está apa-gado, ver la página 138.

Control del nivel de aceite:

1. Conecte el encendido con la llave en laposición II, ver la página 112.

2. Gire la rueda selectora a la posición Niv.

aceite mot. Espere....> A continuación, se indica el nivel de

aceite del motor.

NOTA

El sistema sólo actualiza el nivel de aceitedurante la conducción. El sistema no puededetectar cambios al llenar o vaciar aceite.

Si se ha añadido o vaciado aceite, el auto-móvil debe conducirseaproximadamente 30 km para poder medircorrectamente el nivel de aceite.

2 Sólo diésel.

07 Mantenimiento y servicio

Compartimento del motor

07

276

Mensaje

Niv. aceite mot.

OK

Todo normal.

Niv. aceite mot.

Espere...

El sistema se inicia,aparece durante2 segundos.

Niv. aceite mot.

Eche 1 l aceite

Añada aceite demotor

Niv. aceite mot.

Revisión neces.

Aparece cuando elsistema ha detec-tado algo que deberemediarse parapoder suministrar lainformacióncorrecta en lo que serefiere al volumen deaceite.

Líquido refrigerante

Refrigerante, control de nivel y llenado

Para el llenado, siga las instrucciones delenvase. Es importante equilibrar las cantida-des de líquido refrigerante y agua en funciónde las condiciones meteorológicas. No com-plete nunca con sólo agua. El riesgo de con-gelación aumenta tanto si la concentración derefrigerante es demasiado pequeña como si esdemasiado grande. Para las capacidades, verla página 315.

IMPORTANTE

• Una elevada concentración de cloro,cloruros y otras sales puede originarcorrosión en el sistema de refrigeración.

• Utilice siempre un refrigerante con pro-tección contra la corrosión según lasrecomendaciones de Volvo.

• Asegúrese de que la mezcla del refrige-rante sea de un 50 % de agua y un50 % de refrigerante.

• Mezcle el refrigerante con agua del grifode buena calidad. Si se duda de la cali-dad del agua, utilice un refrigerante pre-mezclado según las recomendacionesde Volvo.

• Al cambiar el refrigerante o un compo-nente del sistema de refrigeración, laveel sistema con agua del grifo de buenacalidad o con un refrigerante premez-clado.

• No haga funcionar el motor sin un nivelde refrigerante satisfactorio. La tempe-ratura puede subir excesivamente conriesgo de daños (grietas) en la culata.

Para las capacidades y la norma relativa a lacalidad del agua, ver la página 315.

07 Mantenimiento y servicio

Compartimento del motor

07

��

277

Compruebe periódicamente el nivel del

líquido refrigerante

El nivel debe encontrarse entre las cotas deMIN y MAX del depósito de expansión. Si elsistema no va convenientemente lleno, la tem-peratura puede elevarse demasiado con riesgode que el motor sufra daños.

PRECAUCIÓN

El refrigerante puede estar a una tempera-tura muy alta. Si es necesario añadir másrefrigerante cuando el motor está caliente,desenrosque el tapón del depósito deexpansión lentamente para eliminar elexceso de presión.

Líquido de freno y embrague

Control de nivel

El líquido de freno y embrague tiene un depó-sito común. El nivel debe estar entre las seña-les de MIN y MAX que pueden verse dentro deldepósito. Compruebe el nivel de manera perió-dica.

Cambie el líquido de freno cada dos años ocada dos intervalos de servicio programado.

Para las capacidades y la calidad recomen-dada de líquido de freno, ver la página 315. Enautomóviles que circulan en condiciones en las

que se hace un uso frecuente e intenso de losfrenos, por ejemplo, en montaña o en climastropicales con elevada humedad del aire, ellíquido de frenos debe cambiarse una vez alaño.

PRECAUCIÓN

Si el líquido de frenos está por debajo delnivel MIN en el depósito, no siga condu-ciendo el automóvil hasta añadir líquido defrenos. Volvo recomienda revisar la causade la pérdida de líquido de frenos en untaller autorizado Volvo.

Llenado

El depósito está situado en el lado del conductor.

El depósito de aceite está protegido por lacubierta que protege la zona fría del compar-

timento del motor. Retire primero la taparedonda para acceder a la tapa del depósito.

1. Abra la tapa que esta situada en la cubiertagirándola.

2. Desenrosque el tapón del depósito y llenecon el líquido. El nivel debe estar entre lasseñales de MIN y MAX situadas en la parteinterior del depósito.

IMPORTANTE

No olvide poner la tapa.

Aceite de la dirección asistida

07 Mantenimiento y servicio

Compartimento del motor

07

278

IMPORTANTE

Mantenga limpia la zona alrededor deldepósito de líquido de la dirección asistidaen caso de control. La tapa no debe abrirse.

Compruebe el nivel en cada ocasión servicioprogramado. El cambio de aceite no es nece-sario. El nivel debe estar entre las señales deMIN y MAX. Para las capacidades y la calidadde aceite recomendada, ver la página 315.

NOTA

Si se produce una avería en la direcciónasistida o si el motor está apagado y deberemolcarse, el automóvil sigue pudiéndosemaniobrar.

07 Mantenimiento y servicio

Luces

07

��

279

Generalidades

Todas las bombillas están especificadas, ver lapágina 284. Las siguientes bombillas y fuentespuntuales de luz son de tipo especial, por lodeben ser cambiadas por un taller:

• Iluminación general del techo, luces de lec-tura

• Iluminación de la guantera

• Iluminación de guía

• Intermitentes, retrovisor exterior

• Duración luz aproximac.

• Luces de freno, luces antiniebla, luces demarcha atrás

• Luces de posición laterales traseras, lucesde posición

• Lámparas Xenon y Xenon activo

• Luces LED en general

PRECAUCIÓN

En automóviles equipados con lámparaXenon, el faro debe cambiarse en un taller.Recomendamos los servicios de un tallerautorizado Volvo. La lámpara requiereespecial precaución puesto que está equi-pada con una fuente de alimentación de altatensión.

IMPORTANTE

No toque nunca el cristal de las bombillasdirectamente con los dedos. La grasa de losdedos se evapora con el calor y dan lugar adeposiciones en el reflector que puedeestropearse.

Faros delanteros

Todas las bombillas del faro se cambian sol-tando y sacando todo el faro por el comparti-mento del motor.

PRECAUCIÓN

Desconecte siempre el encendido y saquela llave a distancia, antes de empezar acambiar la bombilla.

Desmontaje del faro

1. Pulse rápidamente el botón START-STOP

ENGINE.

2. (Figura superior)

Saque los pasadores del faro.

Tire del faro en sentido recto hacia ade-lante.

IMPORTANTE

No tire del cable, sólo del conector.

3. (Figura inferior)

Suelte el conector del faro bajando lapresilla con el dedo pulgar.

Saque al mismo tiempo el conector conla otra mano.

07 Mantenimiento y servicio

Luces

07

280

4. Saque el faro y colóquelo sobre una super-ficie blanda para no rayar la lente.

5. Cambie la bombilla, .

Montaje del faro

Durante el montaje, compruebe que el pasadorlargo esté fijo, debe estar fijo en las dos anillas.

1. Conecte el conector, se oirá un clic.

2. Coloque el faro y los pasadores de segu-ridad. Compruebe que los pasadoresestán correctamente introducidos.

3. Compruebe el alumbrado.

El faro debe montarse y el conector debe colo-carse correctamente antes de encender lasluces o introducir la llave a distancia en lacerradura de arranque.

Desmontaje de la tapa de protección

Antes de iniciar el cambio de la bombilla, ver lapágina 279.

1. Abra las pinzas de fijación presionandohacia fuera.

2. Suelte la tapa de protección tirando haciaatrás.

Coloque la tapa de protección en ordeninverso.

Luz de cruce, halógena

1. Suelte el faro, ver la página 279.

2. Suelte la tapa de protección.

3. Desconecte el conector de la bombilla.

4. Suelte la lámpara apretando el casquillohacia abajo.

5. Suelte la lámpara tirando de ella en sentidorecto hacia fuera.

6. Introduzca la bombilla nueva en la base yfíjela. La bombilla puede fijarse de unamanera.

Coloque las piezas en orden inverso.

07 Mantenimiento y servicio

Luces

07

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 281

Luz larga, halógena

1. Suelte el faro.

2. Suelte la tapa de protección.

3. Suelte la lámpara girándola en sentidocontrario al de las agujas del reloj y tirandode ella en sentido recto hacia fuera.

4. Desconecte el conector de la bombilla.

5. Cambie la bombilla, adapte la nueva en elcasquillo y gírela en sentido de las agujasdel reloj para fijarla. La bombilla puedefijarse de una manera.

Coloque las piezas en orden inverso.

Luces largas complementarias,Xenon*

1. Suelte el faro.

2. Suelte la tapa de protección, ver lapágina 280.

3. Desconecte el conector de la bombilla.

4. Suelte el casquillo tirando hacia fuera.

5. Cambie la bombilla y adáptela en la base.La bombilla sólo puede fijarse de unamanera.

Coloque las piezas en orden inverso.

Intermitentes/indicadores dedirección

1. Suelte el faro.

2. Suelte el casquillo girándolo en sentidocontrario al de las agujas del reloj.

3. Tire del casquillo para sacar la bombilla.

4. Suelte la bombilla fundida apretándola ygirándola en sentido contrario al de lasagujas del reloj.

5. Coloque una bombilla nueva, apriétela ygírela en el sentido de las agujas del reloj.

6. Adapte el casquillo y gire en el sentido delas agujas del reloj.

Coloque las piezas en orden inverso.

07 Mantenimiento y servicio

Luces

07

282

Luces de posición laterales

Antes de iniciar el cambio de la bombilla, ver lapágina 279.

1. Suelte el faro.

2. Gire el casquillo en sentido contrario al delas agujas del reloj y sáquelo.

3. Saque la bombilla fundida e introduzca lanueva. La bombilla sólo puede colocarsede una manera.

4. Adapte el casquillo en la base y gire en elsentido de las agujas del reloj.

Coloque las piezas en orden inverso.

Luz antiniebla trasera

Acceda a la luz antiniebla por detrás del para-choques

1. Suelte el casquillo girándolo en sentidocontrario al de las agujas del reloj.

2. Suelte la bombilla fundida apretándola ygirándola en sentido contrario al de lasagujas del reloj.

3. Coloque una bombilla nueva, apriétela ygírela en el sentido de las agujas del reloj.

4. Adapte el casquillo y gire en el sentido delas agujas del reloj.

Ubicación de las luces traseras

Cristal de lámpara, lado derecho

Luces de posición (LED)/Luces de posi-ción laterales

Catadióptrico lateral, trasero

Luces de freno

Luz de marcha atrás

Intermitente

Luces de freno (LED)

07 Mantenimiento y servicio

Luces

07

��

283

Luz de freno y de marcha atrás

Tanto las luces de freno como las luces demarcha atrás se cambian desde dentro delcompartimento de carga.

1. Abra el panel.

2. Suelte el casquillo girándolo en sentidocontrario al de las agujas del reloj.

3. Suelte la bombilla fundida apretándola ygirándola en sentido contrario al de lasagujas del reloj.

4. Coloque una bombilla nueva, apriétela ygírela en el sentido de las agujas del reloj.

5. Adapte el casquillo y gire en el sentido delas agujas del reloj.

Iluminación de la matrícula

1. Suelte los tornillos con un destornillador.

2. Suelte con cuidado todo el portalámparasy extráigalo.

3. Sustituya la bombilla.

4. Vuelva a instalar y enroscar el portalámpa-ras en su sitio.

Iluminación del maletero

G03

1942

1. Introduzca un destornillador y hagapalanca ligeramente para soltar el porta-lámparas.

2. Sustituya la bombilla.

3. Compruebe que la bombilla se enciende eintroduzca de nuevo el portalámparas.

07 Mantenimiento y servicio

Luces

07

284

Iluminación del espejo de cortesía

Desmontaje del cristal del espejo

1. Introduzca un destornillador por debajo delborde inferior en la parte central y abra concuidado el enganche haciendo palanca.

2. Desplace el destornillador por debajo delborde tanto hacia la izquierda como haciala derecha (junto a los puntos negros degoma) y fuerce con cuidado para soltar laparte inferior del cristal.

3. Suelte con cuidado y quite todo el cristaldel espejo y la tapa.

4. Sustituya la bombilla.

Montaje del cristal del espejo

1. Fije los tres enganches del borde superiordel cristal.

2. Fije a continuación los tres realces inferio-res.

Especificaciones de bombillas

Iluminación W Tipo

Luces largas com-plementarias,Xenon, ABL

65 H9

Luz de cruce, haló-gena

55 H7 LL

Luz larga, halógena 65 H9

Intermitente delan-tero

21 PY21W

Luz del comparti-mento de carga,iluminación de lamatrícula

5 Bombillatubular

SV8,5

Espejo de cortesía 1,2 Bombillatubular

SV5,5

Iluminación W Tipo

Luces de posiciónlaterales delante-ras

5 W3WLL

Iluminación de laguantera

5 Bombillatubular

SV8,5

07 Mantenimiento y servicio

Limpiaparabrisas y líquido de lavado

07

��

285

Escobillas limpiaparabrisas

Posición de servicio

Para poder cambiar, lavar o levantar las esco-billas (para extraer el hielo del parabrisas),éstas deben estar en posición de servicio.

1. Ponga la llave en la posición 0, ver lapágina 77, y deje la llave en la cerradura decontacto.

2. Mantenga subida la palanca derecha delvolante duranteaproximadamente 1 segundo. A continua-ción, los limpiaparabrisas se levantarán.

Las escobillas regresan a la posición inicial alarrancar el automóvil.

Cambio de escobilla limpiaparabrisas Levante el brazo del limpiaparabrisas.Pulse el botón situado en la fijación de laescobilla y tire en sentido recto hacia fueraparalelo al brazo.

Introduzca la escobilla nueva hasta que seoiga un "clic".

Compruebe que la escobilla está debida-mente fijada.

G02

1763

NOTA

Las escobillas limpiaparabrisas son de dife-rentes longitudes. La escobilla del lado delconductor es más larga que la otra.

07 Mantenimiento y servicio

Limpiaparabrisas y líquido de lavado

07

286

Cambio de escobilla, luneta trasera

G03

2770

1. Levante la escobilla.

2. Sujete la parte interior de la escobilla (en laflecha).

3. Gire en sentido contrahorario para utilizarel extremo de la escobilla en el brazo comopalanca para soltar la escobilla con mayorfacilidad.

4. Fije la escobilla nueva. Compruebe que laescobilla está bien sujeta.

5. Vuelva a bajar el brazo.

Limpieza

Para limpiar las escobillas y el parabrisas, verla página 298 y adelante.

IMPORTANTE

Revise regularmente las escobillas. Si lasescobillas no se mantienen debidamente,se reduce su vida útil.

Llenado del líquido de lavado.

Los lavaparabrisas y los lavafaros compartenun depósito de líquido común.

IMPORTANTE

Utilice un producto anticongelante duranteel invierno para que el líquido de lavado nose congele en la bomba, el depósito y lasmangueras.

Para las capacidades, ver la página 315.

07 Mantenimiento y servicio

Batería

07

��

287

Símbolos de advertencia de la bateríade arranque

Utilice gafas protectoras.

Encontrará más informa-ción en el manual de ins-trucciones del automóvil.

Guarde la batería fueradel alcance de los niños.

La batería contiene ácidocáustico.

Evite chispas y llamas.

Peligro de explosión.

NOTA

La batería de arranque usada debe reci-clarse de forma respetuosa para el medioambiente, ya que contiene plomo.

Uso

• Compruebe que los cables de la batería dearranque están conectados correctamentey bien apretados.

• No desconecte nunca la batería de arran-que cuando el motor está en marcha.

La vida útil y el funcionamiento de la batería dearranque dependen del número de arranques,las descargas, la técnica de conducción, las

condiciones de la calzada, las condiciones cli-matológicas, etc.

IMPORTANTE

Cuando cargue la batería de arranque, noutilice nunca un cargador rápido.

PRECAUCIÓN

Las baterías pueden desprender gas oxhí-drico, que es un gas muy explosivo. Paraque la batería explote, es suficiente con unachispa que puede generarse si se instalande forma incorrecta los cables. La bateríacontiene además ácido sulfúrico que puedecausar graves lesiones por corrosión. Si elácido entra en contacto con los ojos, la pielo la ropa, lávese con agua en abundancia.Si el ácido le salpica en los ojos, soliciteinmediatamente atención médica.

07 Mantenimiento y servicio

Batería

07

288

NOTA

Si la batería se descarga muchas veces, suvida útil se reducirá.

La duración de la batería depende de variosfactores, por ejemplo, las condiciones de lacalzada y el clima. La capacidad de arran-que de la batería disminuye gradualmentecon el tiempo y ésta deberá cargarse si elautomóvil no se utiliza durante algún tiempoo si sólo circula trayectos cortos. El fríointenso reduce aún más la capacidad dearranque.

Para mantener en buen estado la batería,recomendamos conducir como mínimo 15minutos cada semana o conectar la bateríaa un cargador con carga de mantenimientoautomática.

Si se mantiene constantemente cargada, labatería tendrá una duración máxima.

Cambio

Desmontaje

Desconecte el encendido y espere 5 minutos.

Abra los clips de la tapa de proteccióndelantera y suelte la tapa.

Suelte la junta de goma para liberar la tapade protección trasera.

Suelte la tapa de protección traseragirando un cuarto de vuelta y sáquela.

07 Mantenimiento y servicio

Batería

07

289

PRECAUCIÓN

Coloque y retire el cable positivo y el cablenegativo por el orden correcto.

Suelte el cable negro negativo

Suelte el cable rojo positivo

Suelte la manguera de purga de la batería

Destornille el tornillo que sujeta la abraza-dera de la batería.

Desplace la batería en sentido lateral ylevántela.

Montaje

1. Coloque la batería en la caja de la batería.

2. Desplace la batería hacia dentro y hacia ellado hasta que alcance el borde trasero dela caja.

3. Fije la batería con ayuda de la abrazadera.

4. Conecte la manguera de ventilación.

5. Conecte el cable rojo positivo.

6. Conecte el cable negro negativo.

7. Fije la tapa de protección trasera. (Véasedesmontaje.)

8. Vuelva a montar la junta de goma. (Véasedesmontaje.)

9. Vuelva a colocar la tapa de proteccióndelantera y fíjela con ayuda de los clips.(Véase desmontaje.)

07 Mantenimiento y servicio

Fusibles

07

290

Generalidades

Para impedir que el sistema eléctrico del auto-móvil resulte dañado por cortocircuitos osobrecargas, los componentes del sistema ylas funciones eléctricas están protegidos poruna serie de fusibles.

Cuando un componente o una función dejande funcionar, puede deberse a que el fusibledel componente se ha sobrecargado tempo-ralmente y se ha quemado. Si el mismo fusiblese quema varias veces, es señal de que elcomponente tiene alguna avería. Volvo reco-mienda que se dirija a un taller autorizadoVolvo para una revisión.

Cambio

1. Estudie la relación de fusibles para locali-zar el fusible afectado.

2. Saque el fusible y examínelo desde un ladopara comprobar si el hilo curvado se haquemado.

3. De ser así, cambie el fusible por otro delmismo color y amperaje.

PRECAUCIÓN

No sustituya nunca un fusible por un objetoextraño u otro fusible de amperaje superioral especificado. Esto puede causar dañosimportantes en el sistema eléctrico y pro-vocar incendios.

Ubicación de las cajas de fusibles

Ubicación de las cajas de fusibles en automó-viles con volante a la izquierda. Si el automóvillleva el volante a la derecha, cambia de lado lacaja de fusibles situada debajo de la guantera.

, Debajo de la guantera

Compartimento de carga

Compartimento del motor

07 Mantenimiento y servicio

Fusibles

07

��

291

Compartimento del motor

07 Mantenimiento y servicio

Fusibles

07

292 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Generalidades sobre fusibles en el

compartimento del motor

Detrás de la tapa hay unas pinzas que facilitanla extracción y la instalación de los fusibles.

Posiciones (ver la figura anterior)

Compartimento del motor, parte superior

Compartimento del motor, parte delantera

Compartimento del motor, parte inferior

Estos fusibles están colocados en la caja delcompartimento del motor. Los fusibles en están colocados debajo de .

• Las unidades 1-7 y 42-44 son del tipo"MidiFuse" y deben cambiarse en un taller.Volvo recomienda taller autorizado Volvo.

• Las unidades 8-15 y 34 son del tipo"JCASE" y para cambiarlas recomenda-mos que se dirija a un taller autorizadoVolvo.

• Las unidades 16 – 33 y 35 – 41 son de tipo"MiniFuse".

Ubicación de las cajas de fusibles en automó-viles con volante a la izquierda. Si el automóvillleva el volante a la derecha, cambia de lado lacaja de fusibles situada debajo de la guantera.

Función A

Fusible principal CEMKL30B

50

Fusible principal CEMKL30A

50

Fusible principal RJBAKL30

60

Fusible principal CJBKL30

60

Fusible principal CJB 15EKL30

60

- -

PTC calefactor de aire* 100

Lavafaros* 20

Limpiaparabrisas 30

Calefactor de estaciona-miento*

25

Ventilador del habitáculo 40

- -

Bomba ABS 40

Función A

Válvulas de ABS 20

- -

Ajuste de la altura de lasluces* (Xenon, ActiveXenon)

10

Fusible principal CEM 20

ABS alimentación 15 5

Dirección asistida depen-diente de la velocidad*

5

Unidad de mando motor,transm. SRS

10

Boquillas de lavado concalefacción*

10

Bomba de vacío I5T yGTDI

5

Panel de las luces 5

- -

- -

- -

07 Mantenimiento y servicio

Fusibles

07

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 293

Función A

Relé caja del comparti-mento del motor

5

Luces complementarias* 20

Bocina 15

Unidad de mando delmotor

10

Unidad de mando caja decambios automática*

15

Compresor A/C 15

Relé bobinas 5

Relé del motor de arran-que

30

Bobinas 4 cilindros gaso-lina, unidad de mando deincandescencia

10

Bobinas 5, 6 cilindrosgasolina

20

- -

Función A

Unidad de mando delmotor, Mariposa gasolina

10

Unidad de mando delmotor, Mariposa diésel

15

15Sistema de encendido (4,5, 6 cilindros gasolina),Sonda de masa de aire (5,6 cilindros gasolina), ECM(6 cilindros)

Sonda de masa de aire,válvulas (5 cilindros diésel)

- -

Válvulas del motor 10

EVAP, Sonda lambda,Inyección (gasolina)

15

Sonda Lambda (4 cil.gasolina, 5 cil. diésel)

10

- -

Bomba de vacío, válvulasdel cárter (5 cilindrosturbo, 2.0 GTDI)

Calefactor del filtro diésel

20

Función A

Calefactor de la ventila-ción del cárter (5 cilindrosdiésel)

5

Bujía (5 cil. diésel) 70

Ventilador de refrigeración(4-5 cil. gasolina)

60

Ventilador de refrigeración(6 cilindros gasolina, 5cilindros diésel)

80

- -

Servodirección electrohi-dráulica (1.6D)

80

Servodirección electrohi-dráulica (otros)

100

07 Mantenimiento y servicio

Fusibles

07

294 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Debajo de la guantera

Posiciones

CajaA

Función A

Fusible principal unidadde mando audio

Altavoces de graves

40

- -

- -

- -

CajaA

Función A

- -

- -

Toma de 12 V comparti-mento de carga

Panel de control puertadel conductor

20

CajaA

Función A

Panel de control puertadelantera del acompa-ñante

20

Panel de control puertatrasera derecha

20

Panel de control puertatrasera izquierda

20

Keyless* 20

07 Mantenimiento y servicio

Fusibles

07

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 295

CajaA

Función A

Asiento accionado eléctri-camente lado de conduc-tor*

20

Asiento accionado eléctri-camente lado de acompa-ñante*

20

Reposacabezas abatible* 15

- -

Radio, Display, RTI* 10

Infotainment 15

Teléfono, BluetoothTM* 5

- -

Techo solar*, alumbradointerior techo, sensor declimatización

5

Encendedor

Rear Seat Entertainment(RSE)*

15

CajaA

Función A

Calefacción de asientolado del acompañante

15

Calefacción de asientolado del conductor

15

- -

Calefacción del asientotrasero derecho*

15

Calefacción del asientotrasero izquierdo*

15

Control de distancia deaparcamiento*

Cámara de estaciona-miento*

RTI*

5

Unidad de mando AWD* 10

Chasis activo Four-C* 10

Caja B

Función A

Limpiacristales trasero 15

- -

Iluminación interior,asiento accionado eléctri-camente*

7,5

Pantalla de información(DIM)

5

Control de velocidad cons-tante adaptativo, ACC*,aviso de colisión*

10

Iluminación interior, sensorde lluvia

7,5

Módulo del volante 7,5

Cierre centralizado partetrasera, tapa del depósitode combustible

10

Lavacristales 15

Lavaparabrisas 15

Apertura del portón trasero 10

07 Mantenimiento y servicio

Fusibles

07

296 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Caja B

Función A

Cierre del portón trasero 10

Bomba de combustible 20

Receptor del mando a dis-tancia, alarma*, Climatiza-dor

5

Bloqueo del volante 15

Alarma/OBDII 5

- -

Airbag

City Safety

10

Aviso de colisión, radardelantero

5

Pedal de acelerador, cale-factor eléctrico del motor(diésel), retrovisores eléc-tricos*, calefacción delasiento trasero*

7,5

Infotainment (ICM), CD &RadioA

15

Caja B

Función A

Luces de freno 5

Techo solar* 20

Inmovilizador 5

A Excepto Premium y High Performance.

07 Mantenimiento y servicio

Fusibles

07

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 297

Maletero o compartimento de carga

La caja está situada detrás del tapizado en el lado izquierdo.

Posiciones

Caja de fusibles trasera A

Freno de estacionamientoeléctrico izquierdo

30

Freno de estacionamientoeléctrico derecho

30

Luneta trasera térmica 30

Remolque toma 2* 15

Caja de fusibles trasera A

POT (Apertura automáticaportón trasero)*

30

- -

- -

- -

- -

- -

Caja de fusibles trasera A

Remolque toma 1* 40

- -

07 Mantenimiento y servicio

Cuidado del coche

07

298

Lave el automóvil

Lave el automóvil en cuanto esté sucio. Realiceesta operación en una plataforma de lavadocon separador de aceite. Utilice un productode lavado de automóviles.

• Extraiga siempre los excrementos de pája-ros de la pintura en cuanto sea posible.Esos excrementos contienen productosquímicos que descomponen y decoloran lapintura con mucha rapidez. Recomenda-mos confiar la eliminación de decoloracio-nes de la pintura a un taller autorizadoVolvo.

• Lave la parte inferior de la carrocería conuna manguera.

• Lave todo el automóvil con una manguerahasta extraer toda la suciedad suelta. Nooriente la boquilla directamente hacia lascerraduras.

• Lave con una esponja, un champú paralavado de carrocerías y agua tibia en abun-dancia.

• Lave las escobillas limpiaparabrisas conuna solución jabonosa tibia o un champúpara carrocerías.

• Utilice un desengrasante en frío para lim-piar superficies muy sucias.

• Seque el vehículo con una gamuza limpiay suave o un limpiacristales.

PRECAUCIÓN

Confíe siempre el lavado del motor a untaller autorizado. Si el motor está caliente,hay riesgo de incendio.

IMPORTANTE

Cuando los faros están sucios, disminuyesu funcionalidad. Límpielos regularmente,por ejemplo, al repostar.

NOTA

El alumbrado exterior como los faros, lasluces antiniebla y las luces traseras puedentener temporalmente condensaciones en elinterior del cristal. Se trata de un fenómenonatural y todo el alumbrado exterior estádiseñado para resistirlo. Las condensacio-nes desaparecen normalmente de la lám-para después de estar encendida un rato.

Limpieza de las escobillas

Los restos de asfalto, polvo y sal en la escobi-lla, así como la presencia de insectos, hielo,etc. en el parabrisas reducen la vida útil de laescobilla.

En caso de limpieza:

� Coloque las escobillas en posición de ser-vicio, ver la página 285.

NOTA

Lave regularmente las escobillas y el para-brisas con una solución jabonosa tibia o unchampú para carrocerías.

No utilice disolventes fuertes.

Túnel de lavado

El túnel de lavado es una forma sencilla yrápida para lavar el automóvil, pero los cepillosdel túnel no llegan a todas las partes del vehí-culo. Para obtener buenos resultados, reco-mendamos lavar el automóvil manualmente.

NOTA

Durante los primeros meses, el automóvildebe lavarse exclusivamente a mano, Yaque la pintura es más sensible cuando esnueva.

Lavado a alta presión

En caso de lavado a alta presión, emplee movi-mientos circulares y asegúrese de que laboquilla no esté a menos de 30 cm de la super-ficie del automóvil (la distancia se aplica atodos las piezas del exterior). No oriente laboquilla directamente hacia las cerraduras.

07 Mantenimiento y servicio

Cuidado del coche

07

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 299

Pruebe los frenos

PRECAUCIÓN

Después de lavar, pruebe siempre los fre-nos, también el freno de estacionamiento,para impedir que la humedad y la corrosiónataque los forros y reduzca la capacidad defrenado.

Pise ligeramente el pedal de freno de vez encuando si conduce trayectos largos bajo la llu-via o con nieve húmeda. El calor generado porla fricción calienta y seca los forros. Procedade la misma manera después de arrancar entiempo húmedo o baja temperatura.

Plástico, goma y elementos

embellecedores del exterior

Para limpiar y cuidar artículos de plástico,goma o elementos embellecedores pintados,por ejemplo, molduras brillantes, recomenda-mos un producto de limpieza especial a laventa en concesionarios Volvo. Cuando utiliceeste producto de limpieza, siga las instruccio-nes con exactitud.

IMPORTANTE

No encere ni pula elementos de plástico ogoma.

Si utiliza un producto desengrasante en ele-mentos de plástico o goma y es necesariofrotar, hágalo ejerciendo sólo una leve pre-sión. Utilice una esponja suave.

El pulido de las molduras brillantes puedegastar o dañar la capa externa brillante.

No debe utilizarse barniz que contengaagentes abrasivos.

Llantas

Utilice solamente productos de limpieza reco-mendados por Volvo.

Pulido y encerado

Pula y encere el vehículo cuando la pintura haperdido el brillo o cuando desee dar a la pinturauna protección complementaria.

El automóvil no necesita pulirse hasta despuésde un año, aunque puede encerarse antes. Nopula ni encere el automóvil cuando estáexpuesto a la luz directa del sol.

Limpie y seque el automóvil con mucho cui-dado antes de empezar a pulir o encerar.Extraiga las manchas de asfalto o alquitrán conaguarrás mineral o un producto especial. Lasmanchas más difíciles pueden quitarse con

una pasta abrasiva especial prevista para pin-turas de automóvil.

Aplique en primer lugar el pulimentador yencere a continuación con cera líquida osólida. Siga detenidamente las instruccionesde los envases. Muchos productos contienenuna combinación de pulimentador y cera.

IMPORTANTE

Sólo deben utilizarse tratamientos de la pin-tura recomendados por Volvo. Otros trata-mientos como conservación, sellado, pro-tección, acabado brillante o similar puedendañar la pintura. Los daños en la pintura ori-ginados por este tipo de tratamientos noestán cubiertos por la garantía Volvo.

Revestimiento hidrófugo*

No aplique nunca productos comocera para vehículos, desengrasan-

tes, etc. a la superficie de cristal, ya que ellopuede anular sus propiedades hidrófugas.

Tenga cuidado de no rayar las superficies devidrio durante la limpieza.

Para evitar daños en las superficies de cristaldurante la eliminación de la capa de hielo,emplee exclusivamente una rasqueta de plás-tico.

07 Mantenimiento y servicio

Cuidado del coche

07

300

Las capas superficiales hidrófugas experimen-tan un desgaste natural.

Para que perduren las propiedades hidrófu-gas, se recomienda un tratamiento con un pro-ducto suplementario especial que puedeadquirirse en los concesionarios de Volvo. Esteproducto debe utilizarse por primera vez des-pués de tres años y, a continuación, una vez alaño.

Tratamiento anticorrosión – control ymantenimiento

El automóvil fue sometido en fábrica a un tra-tamiento anticorrosión muy completo y rigu-roso. Algunas piezas de la carrocería son dechapa galvanizada. Los bajos del vehículoestán protegidos por un agente anticorrosivode gran resistencia contra el desgaste. Envigas, cavidades y secciones cerradas se hainyectado un líquido antioxidante de poca den-sidad y penetrante.

En condiciones normales, la protección anti-corrosión no requiere otro tratamiento poste-rior hasta después de aproximada-mente 12 años. Pasado este tiempo, revise elautomóvil cada tres años. Si el automóvil nece-sita otro tratamiento, recomendamos que soli-cite asistencia a un taller autorizado Volvo.

La suciedad y la sal de la carretera puedenproducir corrosión, por eso es importante

mantener limpio el automóvil. Para conservarel tratamiento anticorrosión del automóvil, esnecesario controlarlo periódicamente y, enocasiones, hacer retoques.

Limpieza del interior

Utilice sólo detergentes y productos de cui-dado del automóvil recomendados por Volvo.Limpie periódicamente la tapicería y siga lasinstrucciones del producto de limpieza.

Es importante aspirar antes de limpiar con unproducto de limpieza.

El producto de limpieza Volvo también puedeutilizarse para manchas en la alfombra, des-pués de pasar una aspiradora.

Manchas en la tapicería de tela y en la

tapicería del techo

Para no perjudicar las cualidades ignífugas dela tapicería, recomendamos un detergentepara textiles que puede adquirirse en conce-sionarios Volvo. Para limpiar los cinturones deseguridad, utilice agua y un detergente sinté-tico. Compruebe que el cinturón está secoantes de volver a bobinarlo.

IMPORTANTE

Los objetos afilados y las fijaciones velcropueden dañar el tapizado de tela del auto-móvil.

Tratamiento de manchas en tapicerías

de cuero

La tapicería de cuero de Volvo no contienecromo, está certificada según la norma suecaÖko-Tex 100 y ha recibido un tratamiento paraconservar su aspecto original.

La tapicería de cuero envejece y adquiere conel tiempo una preciosa pátina. El cuero estácurtido y tratado para que conserve sus carac-terísticas naturales. Aunque esté provisto deun revestimiento protector, conservar suscaracterísticas y su aspecto exterior requiereuna limpieza regular. Volvo ofrece un productointegral de limpieza y postratamiento de tapi-cerías de cuero que, si se utiliza según las ins-trucciones, conserva el revestimiento protec-tor del cuero. Después de cierto tiempo de uso,el aspecto natural de cuero acabará manifes-tándose en mayor o menor medida según laestructura exterior. Esta es una maduraciónnormal del cuero y muestra que es un productonatural.

Para obtener los mejores resultados, Volvorecomienda limpiar y aplicar la pasta de pro-tección entre una y cuatro veces por años (omás en caso necesario). El producto VolvoLeather Care kit está a la venta en el conce-sionario Volvo.

07 Mantenimiento y servicio

Cuidado del coche

07

��

301

IMPORTANTE

• Algunas prendas de color (por ejemplovaqueros y prendas de gamuza) pue-den manchar la tapicería.

• No utilice nunca un disolvente. Esteproducto pueden dañar las tapiceríasde tela, vinilo y cuero.

Consejos de limpieza de tapicerías de

cuero

1. Vierta el producto de limpieza de cuero enla esponja humedecida y estruje hastaobtener mucha espuma.

2. Extraiga la suciedad con ligeros movimien-tos circulares.

3. Pase la esponja varias veces por las man-chas. Deje que la esponja absorba la man-cha. No frote.

4. Seque con un papel suave o un paño y dejeque el cuero se seque por completo.

Tratamiento de protección de tapizado

de cuero

1. Vierta un poco de la crema de protecciónen el paño de fieltro y aplique al cuero unafina capa de la crema con ligeros movi-miento circulares.

2. Deje secar el cuero durante 20 minutosantes de utilizarlo.

Así, mejorará la protección del cuero contramanchas y rayos ultravioleta.

Consejos de limpieza del volante de

cuero

• Extraiga la suciedad y el polvo pasandouna esponja suave humedecida y jabónneutro.

• El cuero necesita respirar. No cubra nuncael volante de cuero con plástico.

• Utilice aceites naturales. Para obtener elmejor resultado, se recomienda el pro-ducto de tratamiento de cuero de Volvo.

Si el volante se mancha:

Grupo 1 (tinta, vino, café, leche, sudor y san-gre)

� Utilice un paño suave o una esponja. Pre-pare una solución con un 5% de amonio.(Para manchas de sangre, utilice un com-puesto de 2 dl de agua y 25 g de sal.)

Grupo 2(grasa, aceite, salsas y chocolate)

1. El mismo procedimiento que el grupo I.

2. Abrillante con papel o tela absorbente.

Grupo 3 (suciedad seca, polvo)

1. Utilice un cepillo suave para extraer lasuciedad.

2. El mismo procedimiento que el grupo I.

Tratamiento de manchas en piezas

interiores de plástico, metal y madera

Para limpiar las piezas y superficies interioresde plástico, recomendamos utilizar un paño demicrofibras ligeramente humedecido a la ventaen concesionarios Volvo.

No rasque ni frote sobre una mancha. No uti-lice nunca quitamanchas fuertes. En casos difí-ciles, puede utilizarse un detergente especial ala venta en concesionarios Volvo.

Alfombrillas y maletero

Saque las alfombrillas para limpiarlas porseparado. Utilice una aspiradora para extraerel polvo y la suciedad.

Retoques de pequeños daños en lapintura

La pintura es un componente importante de laprotección contra la corrosión del vehículo, porlo que debe controlarse periódicamente. Paraevitar la aparición de óxido, los daños en lapintura deben repararse inmediatamente. Losdaños más frecuentes consisten en picadurasde gravilla, arañazos y marcas en los bordesde los guardabarros y las puertas.

Material

• pintura de fondo (imprimación) en lata

• aerosol o rotulador de retoque1

• cinta de enmascarar

07 Mantenimiento y servicio

Cuidado del coche

07

302

Código de color

Código de color del automóvil

Es importante utilizar el color correcto. Para laubicación de la placa de producto, ver lapágina 306.

Reparar picaduras de gravilla

G02

1832

Antes de comenzar los trabajos, el automóvildebe estar limpio y seco y a una temperaturapor encima de 15 °C.

1. Fije un trozo de cinta de enmascarar sobrela superficie dañada. A continuación, quitela cinta para extraer los restos de pintura.

2. Remueva bien la pintura de fondo (impri-mación) y aplíquela utilizando un pincelfino o una cerilla. Cuando se haya secadola pintura de fondo, aplique la pintura deacabado con un pincel.

3. En caso de arañazos, proceda de la mismamanera, pero delimite la zona dañada con

cinta de enmascarar para proteger la pin-tura que no está dañada.

4. Espere unos días y pula después la super-ficie retocada. Utilice un paño suave y apli-que un poco de pasta abrasiva.

NOTA

Si la picadura no ha penetrado hasta lachapa y todavía queda una capa de pintura,puede aplicar la pintura directamente des-pués haber limpiado la superficie.

1 Siga las instrucciones del envase del rotulador de retoque.

07 Mantenimiento y servicio

07

303

304

Designaciones de tipo.......................................................................... 306Pesos y medidas................................................................................... 308Especificaciones del motor................................................................... 312Aceite de motor..................................................................................... 313Líquidos y lubricantes........................................................................... 315Combustible.......................................................................................... 317Llantas y neumáticos, dimensiones y presión ..................................... 319Sistema eléctrico.................................................................................. 321Homologación....................................................................................... 322Símbolos en la pantalla......................................................................... 323

ESPECIF ICACIONES

08 Especificaciones

Designaciones de tipo

08

306

Ubicación de las placas

08 Especificaciones

Designaciones de tipo

08

307

En todos los contactos con el concesionarioautorizado de Volvo sobre temas referentes alautomóvil y cuando haga pedidos de repues-tos y accesorios, se facilitará la comunicaciónsi se conoce la designación de tipo del auto-móvil, el número de chasis y el número demotor.

Denominación de tipo, número de chasis,pesos máximos permitidos, códigos depintura y tapicería y número de aprobaciónde tipo. La placa se ve al abrir la puertatrasera derecha.

Placa de características del calefactor deestacionamiento.

Código de motor, referencia y número defabricación.

La placa de aceite de motor indica la cali-dad de aceite y la viscosidad.

Denominación de tipo y número de seriede la caja de cambios.

Caja de cambios manual

Caja de cambios automática

Número de identificación del vehículo. (VINVehicle Identification Number)

En el certificado de registro encontrará másinformación sobre el automóvil.

NOTA

Las placas que aparecen en el manual deinstrucciones no son reproducciones exac-tas de las que están instaladas en el auto-móvil. El propósito es mostrar de maneraaproximada su aspecto y su ubicación en elvehículo. Encontrará la información que esválida específicamente para su automóvilen la placa correspondiente instalada en elvehículo.

08 Especificaciones

Pesos y medidas

08

308

Medidas

Medidas mm

A Distancia entre ejes 2774

B Longitud 4627

C Longitud de carga, piso,asiento trasero abatido 1789

D Longitud de carga, piso 972

E Altura 1713

F Altura de carga 802

G Vía delantera 1632

Medidas mm

H Vía trasera 1586

I Anchura de carga, piso 1090

J Anchura 1891

K Anchura incl. retrovisores 2120

Pesos

El peso en orden de marcha incluye al con-ductor, el peso del depósito de combustiblelleno hasta el 90 % y todos los aceites y líqui-dos.

El peso de los pasajeros y de accesorios mon-tados y el peso sobre la bola (si se lleva conec-tado un remolque, véase la tabla en la página310) afecta a la capacidad de carga pero noestán incluidos en el peso en orden de marcha.

Peso de carga permitido = Peso total - Peso enorden de marcha.

08 Especificaciones

Pesos y medidas

08

��

309

NOTA

El peso en orden de marcha declarado serefiere al automóvil en su diseño básico, esdecir, un vehículo sin accesorios ni equiposopcionales. Esto significa, que cada acce-sorio que se añade reduce la capacidad decarga del automóvil de manera correspon-diente.

Ejemplos de accesorios que reducen lacapacidad de carga son los niveles de equi-pamiento Kinetic/Momentum/Summum yotros accesorios como enganche de remol-que, barras montacargas, cofre de techo,equipo de sonido, luces complementarias,GPS, calefactor de combustible, rejilla deprotección, alfombrillas, cubreobjetos,asientos regulados eléctricamente, etc.

Pesar el automóvil es una manera segura deaveriguar el peso en orden de marcha de suautomóvil específico.

PRECAUCIÓN

Las características de conducción del auto-móvil varían según el peso y la colocaciónde la carga.

Para información sobre la ubicación de la placa decaracterísticas, ver la página 306.

Peso total máximo

Peso máximo (coche + remolque)

Carga máxima sobre el eje delantero

Carga máxima sobre el eje trasero

Nivel de equipamiento

Carga máxima: Véase el certificado de registro.

Carga máximo sobre el techo: 100 kg

08 Especificaciones

Pesos y medidas

08

310

Peso de remolque y carga sobre la bola

Motor Caja de cambios Peso máximo de remolque confreno (kg)

Carga máxima sobre la bola(kg)

Todos Todos 0–1200 50

2.0T Automático, MPS6 1800 90

3.2 Automático, TF-80SC 1800 90

3.2 AWD Automático, TF-80SC 1800 90

T6 AWD Automático, TF-80SC 2000 90

D3 Automático, TF-80SC 1600 90

D3 Manual, M66 1600 75

D5 AWD Automático, TF-80SC 2000 90

D5 AWD Manual, M66 1800 90

2.4D AWDA Automático, TF-80SC 2000 90

2.4D AWDA Manual, M66 1800 90

A Algunos mercados

Peso máximo de remolque sin freno (kg) Carga máxima sobre la bola (kg)

750 50

08 Especificaciones

Pesos y medidas

08

311

NOTA

Se recomienda el uso de un amortiguadorde oscilaciones en el enganche para remol-ques de más de 1800 kg.

08 Especificaciones

Especificaciones del motor

08

312

Especificaciones del motor

Modelo Código delmotor

Potencia(kW/rpm)

Potencia(hk/rpm)

Par motor(Nm/rpm)

Nº decilin-dros

Calibre(mm)

Carrera(mm)

Cilindrada(litros)

Relación decompresión

2.0T B4204T6 149/6000 203/6000 300/1750–4000 4 88 83,1 1,999 10,0:1

T6 B6304T2 210/5600 285/5600 400/1500–4800 6 82 93,2 2,953 9,3:1

T6 B6304T4 224/5600 304/5600 440/2100–4200 6 82 93,2 2,953 9,3:1

3.2 B6324S5 185/6200 245/6200 320/3200 6 84 96,0 3,192 10,8:1

D3 D5204T2 120/3000 163/3000 400/1400–2850 5 81 77,0 1,984 16,5:1

D5 D5244T10 151/4000 205/4000 420/1500–3250 5 81 93,2 2,400 16,5:1

2.4D D5244T16A 120/4000 163/4000 420/1500–2500 5 81 93,2 2,400 16,5:1

A Algunos mercados

08 Especificaciones

Aceite de motor

08

��

313

Condiciones de conducción pocofavorables

Si se circula en condiciones de conducciónpoco favorables, puede aumentar de maneraanormal la temperatura y el consumo deaceite. A continuación ofrecemos algunosejemplos de condiciones de conducción pocofavorables.

Compruebe el nivel del aceite con mayor fre-cuencia si conduce durante mucho tiempo:

• con caravana o remolque

• en terreno montañoso

• a alta velocidad

• a temperaturas inferiores a -30 °C o supe-riores a +40 °C

Estos ejemplos son válidos también en caso detramos más cortos a baja temperatura.

Utilice un aceite de motor sintético en condi-ciones de conducción poco favorables. Estoprotegerá más el motor.

Volvo recomienda productos de aceite demarca Castrol.

IMPORTANTE

Para cumplir los requisitos de intervalos derevisión del motor, todos los motores se lle-nan en fábrica con un aceite de motor sin-tético adaptado especialmente. El aceite seha seleccionado con gran esmero yteniendo en cuenta la duración, la capaci-dad de arranque, el consumo de combusti-ble y la carga medioambiental.

Para que se puedan aplicar los intervalos derevisión recomendados, se requiere el usode un aceite de motor certificado. Utilicesolamente la calidad de aceite especificadatanto para añadir como para cambiaraceite, de lo contrario corre el riesgo dealterar la vida útil, la capacidad de arranque,el consumo de combustible y la cargamedioambiental.

Volvo Car Corporation declina toda respon-sabilidad de garantía si no se utiliza aceitede motor de la calidad y la viscosidad espe-cificada.

Diagrama de viscosidades

08 Especificaciones

Aceite de motor

08

314

Calidad del aceite de motor

Variante demotor

Código delmotor

Volumen repostable entre

MIN y MAX (litros)

Volumen, incluido fil-tro de aceite

(litros)

T6 B6304T4 Calidad de aceite: ACEA A5/B5

Viscosidad: SAE 0W-30

1,2 6,8

3.2 B6324S5 1,2 6,8

D3 D5204T2 1,0 5,9

D3 D5244T16 1,0 5,9

D5 D5244T10 1,0 5,9

2.0T B4204T6 Calidad de aceite: ACEA A5/B5

Viscosidad: SAE 5W-30

Al conducir en condiciones desfavo-rables, utiliceACEA A5/B5 SAE 0W-30.

0,6 4,1

08 Especificaciones

Líquidos y lubricantes

08

��

315

Otros líquidos y lubricantes

Líquido Sistema Volumen (litros) Calidad especificada

Líquido refrigerante 2.0T, T6, 3.2, D3, D5, 2.4D 8,9 Refrigerante recomendado por Volvomezclado con un 50% de aguaA, véaseel envase.

Líquido de frenos Sistema de frenos 0,6 DOT 4+

Aceite de la dirección asistida Dirección asistida – WSS M2C204-A2 o un producto equi-valente.

Líquido de lavado Automóviles con lavafaros 6,5 Anticongelante recomendado porVolvo mezclado con agua.

Automóviles sin lavafaros 4,5

Combustible Motor de gasolina aproximadamente 70 Gasolina, ver la página 237

Motor diésel aproximadamente 70 Diesel, ver la página 237

A La calidad de agua debe cumplir con la norma STD 1285,1.

Caja de cambios manual Volumen (litros) Aceite de la transmisión previsto

M66 1,9 BOT 350M3

Caja de cambios automática Volumen (litros) Aceite de la transmisión previsto

MPS6 7,3BOT 341

TF-80SC 7,0

08 Especificaciones

Líquidos y lubricantes

08

316

NOTA

En condiciones de conducción normales,no es necesario cambiar el aceite de la cajade cambios durante toda vida útil del auto-móvil. Sin embargo, cuando las condicio-nes de conducción son poco favorables, aveces sí puede hacer falta, ver lapágina 315.

08 Especificaciones

Combustible

08

��

317

Emisión de CO2 y consumo de combustible

A B C

2.0T 262 11,3 161 6,9 198 8,5

T6 AWD 354 15,2 188 8,1 249 10,7

3.2 AWD 322 13,8 176 7,6 229 9,9

D3 197 7,5 129 4,9 154 5,9

D3 234 8,9 148 5,6 179 6,8

D5 AWD 234 8,9 139 5,3 174 6,6

D5 AWD 250 9,5 146 5,5 184 7,0

2.4D AWDA 234 8,9 139 5,3 174 6,6

2.4D AWDA 250 9,5 146 5,5 184 7,0

A Algunos mercados

08 Especificaciones

Combustible

08

318

A = ciclo urbano (l/100 km)

B = ciclo extraurbano (l/100 km)

C = ciclo mixto (l/100 km)

Consumo de combustible y emisiones de

dióxido de carbono

Los valores de consumo y emisiones de latabla se basan en ciclos de conducción espe-ciales de la UE1 válidos para automóviles conpeso en orden de marcha sin equipamientoscomplementarios. Según su equipamiento, elpeso del automóvil puede ser mayor. Estehecho, así como la carga que lleva el automó-vil, aumenta el consumo de combustible y lasemisiones de dióxido de carbono.

Existen varias causas de que el consumo delcombustible sea mayor comparado con losvalores de las tablas. Por ejemplo:

• La técnica de conducción del conductor.

• Si el cliente ha pedido llantas más grandesque las montadas de serie en la versiónbásica del modelo, aumenta la resistenciadel aire.

• La velocidad aumenta la resistencia delaire.

• La calidad de combustible, las condicio-nes viales y meteorológicas y el estado delautomóvil.

Es suficiente con una combinación de algunosde los ejemplos mencionados para aumentarconsiderablemente el consumo. Para másinformación, le remitimos a las directivas men-cionadas1.

Las discrepancias pueden ser grandes si sehace una comparación con los ciclos de con-ducción de la UE1 que se utilizan para certificarel automóvil y en los que se basan las cifras deconsumo de la tabla.

Tenga en cuenta lo siguiente:

Consejos que el usuario puede aprovecharpara reducir el consumo:

• Conduzca con suavidad y evite aceleronesinnecesarios y frenazos bruscos.

• Circule con la presión de aire correcta enlos neumáticos y compruébela regular-mente. Elija la presión de neumáticos ECOpara obtener el mejor resultado, consultela tabla de presión de neumáticos en lapágina 264.

• La elección de neumáticos puede afectaral consumo de combustible. Pida informa-

ción sobre los neumáticos más apropiadosa un concesionario.

Encontrará más información y consejos en laspáginas 13 y 232.

Consulte la página 236 para obtener más infor-mación sobre el combustible.

1 Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en dos ciclos de conducción normalizados en laboratorio ("ciclos de conducción de la UE") conforme a las directivas80/1268/EEC (Euro 4), EU Regulation no 682/2008 (Euro 5) y UN ECE Regulation no 101 de la UE. Las directivas engloban los ciclos urbano y extraurbano. El urbano se inicia con un arranque enfrío del motor. Las pruebas de conducción se simulan. En el ciclo extraurbano, el automóvil se acelera y se frena a velocidades entre 0-120 km/h. Las pruebas de conducción se simulan. El valordel ciclo mixto que se presenta en la tabla es, según la norma, una combinación del ciclo urbano y el ciclo extraurbano. Para calcular las emisiones de CO2 durante los dos ciclos de conducción,los gases de escape se recogen. Después se analizan y proporcionan el valor de emisiones de CO2.

08 Especificaciones

Llantas y neumáticos, dimensiones y presión

08

��

319

Dimensiones homologadas

En algunos países, la documentación del vehí-culo no indica las dimensiones homologadas.En la siguiente tabla se indican todas las com-

binaciones de llantas y neumáticos homologa-das, así como el índice de carga (LI) y el sím-bolo de velocidad (SS) mínimos permitidos.Para leer la tabla, es necesario conocer los

datos del motor, si la tracción es a las ruedasdelanteras (FWD) o integral (AWD) y el tipo decaja de cambios. Para más información acercade estos datos, ver la página 306.

Motor FWD/

AWD

man/

aut

LI SS 235/65R17

7,5Jx17x55

235/60R18

8Jx18x55

7,5Jx18x55

235/55R19

8Jx19x55

7,5Jx19x55

255/45R20

8Jx20x55

D5 D5244T10 AWD man/aut 101 V

2.4 D5244T16 AWD aut 101 H

D3 D5204T2 FWD man/aut 101 H

2.0 B4204T6 FWD aut 101 V

3.2 B6324S5 AWD aut 101 V

T6 B6324T4 AWD aut 101 V

08 Especificaciones

Llantas y neumáticos, dimensiones y presión

08

320

Presiones de neumáticos permitidas

Variante Dimensióndel neumá-

tico

Velocidad

(km/h)

Carga, 1-3 personas Carga máxima Presión

ECOA

Delante

(kPa)B

Detrás

(kPa)

Delante

(kPa)

Detrás

(kPa)

Delante/detrás

(kPa)

Todos losmotores

235/65 R 17

235/60 R 18

235/55 R 19

255/45 R 20

0 - 160 240 240 270 270 270

160 + 240 240 270 270 -

Temporary Spare Tyre máx. 80 420 420 420 420 -

A Conducción económicaB En algunos países se utiliza la unidad bar junto con la unidad pascal del Sistema Internacional de Unidades (SI): 1 bar = 100 kPa.

08 Especificaciones

Sistema eléctrico

08

321

Sistema eléctrico

El automóvil está provisto de un alternador conregulador de tensión. El sistema eléctrico es deun solo polo y utiliza el chasis el bloque delmotor como conductores.

La capacidad de la batería depende del equi-pamiento del vehículo.

IMPORTANTE

Si se cambia la batería, sustitúyala por otrade la misma capacidad de arranque en fríoy la misma capacidad de reserva que labatería original (compruebe la placa decaracterísticas de la batería).

Batería

Tensión (V) Capacidad de arranque en frío,

CCA (Cold Cranking Amperes) (A)

Capacidad de reserva

(minutos)

12 520–700 100–135

12 700–800 135–160

08 Especificaciones

Homologación

08

322

Sistema de mando a distancia

País

A, B, CY, CZ, D, DK,E, EST, F, FIN, GB,GR, H, I, IRL, L, LT,LV, M, NL, P, PL, S,SK, SLO

Delphi certi-fica por la presenteque este sistema demando a distanciacumple las normasfundamentales decalidad y otras dis-posiciones pertinen-tes de la directiva1999/5/EG.

IS, LI, N, CH

HR

ROK Delphi 15/07/2003,Alemania R-LPD1-03-0151

BR

RC

CCAB06LP1940T4

08 Especificaciones

Símbolos en la pantalla

08

��

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 323

Generalidades

En las pantallas del automóvil, pueden apare-cer una gran cantidad de símbolos. Los sím-bolos están divididos en símbolos de adver-tencia, control e información. A continuaciónmostramos los símbolos más habituales y susignificado e indicamos las páginas del libro enlas que podrá encontrar más información. Paramás información sobre los símbolos y los men-sajes, consulte las páginas 72, 74 y 138.

El símbolo de advertencia rojo seenciende cuando se ha indicado un fallo quepuede afectar a la seguridad y/o a la manio-brabilidad del automóvil. Al mismo tiempo apa-rece un mensaje en la pantalla de información.

El símbolo de información amarillo seenciende en combinación con un texto en lapantalla de información cuando se ha produ-cido una anomalía en alguno de los sistemasde automóvil. El símbolo de información ama-rillo puede encenderse también en combina-ción con otros símbolos.

Símbolos en la pantalla

Símbolos de control y advertencia en el

instrumento combinado

Sím-bolo

Significado Página

Presión de aceitebaja

74

Freno de estaciona-miento

74, 126,127

Airbags - SRS 21, 74

Testigo del cinturónde seguridad

18, 74

El alternador nocarga

74

Avería en el sistemade frenos

74, 123

Aviso, modo deseguridad

21, 33,74, 75

Símbolos de control e información en el

instrumento combinado

Sím-bolo

Significado Página

Avería en el sistemaABL*

72, 86

Sistema de depura-ción de los gases deescape

72

Avería en el sistemaABS

72, 123

Luz antiniebla traseraconectada

72, 87

Control dinámico deestabilidad y trac-ción, DSTC, controlde descenso, estabi-lizador del remolque

72, 124,171, 251

Precalentador delmotor (diesel)

72

Nivel bajo en el depó-sito de combustible

72, 150

Información, lea eltexto de la pantalla

72

08 Especificaciones

Símbolos en la pantalla

08

324 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Sím-bolo

Significado Página

Luces largas conec-tadas

72, 86

Intermitenteizquierdo

72

Intermitente derecho 72

Otros símbolos de información en el

instrumento combinado

Sím-bolo

Significado Página

Control de velocidadadaptativo*

173, 177,182

Control de velocidadadaptativo*

182

Control de velocidadadaptativo*, controlde distancia de segu-ridad* (DistanceAlert)

182, 186

Sím-bolo

Significado Página

Control de velocidadadaptativo*, controlde distancia de segu-ridad* (DistanceAlert)

182, 186

Control de velocidadadaptativo*

182

Control de velocidadadaptativo*, controlde distancia de segu-ridad* (DistanceAlert)

178, 184

Control de velocidadadaptativo*, controlde distancia de segu-ridad* (DistanceAlert)

178, 184

Control de velocidadadaptativo*

177

Sensor radar* 182, 197

Sím-bolo

Significado Página

Sensor de lacámara*, sensorláser*

190, 197,200, 203

Freno automático*,Control de distanciade seguridad* (Dis-tance Alert), CitySafetyTM, Aviso decolisión*

186, 190,197

G025102

Calentador del motory el habitáculo*

150

Sistema ABL* 86

Tapa del depósito enel lado derecho

235

Batería baja 150

Freno de estaciona-miento

127

Sensor de lluvia* 95

08 Especificaciones

Símbolos en la pantalla

08

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 325

Sím-bolo

Significado Página

Sistema de alerta alconductor*

200, 200

Sistema de alerta alconductor*, adver-tencia de cambio decarril*

200, 203

Sistema de alerta alconductor*, adver-tencia de cambio decarril*

203

Sistema de alerta alconductor*, tomeuna pausa

200

Símbolos de información en la pantalla

de la consola central

Sím-bolo

Significado Página

Archivos de sonido 159

Catálogo en CD 159

Sím-bolo

Significado Página

información de trá-fico

162

Teléfono* 218, 224

BluetoothTM manoslibres*

219, 221

aparcamiento asis-tido*

205

Símbolos de información en la pantalla

de la consola del techo

Sím-bolo

Significado Página

Testigo del cinturónde seguridad

19

Airbag en el lado delacompañante,conectado

24, 25

Airbag en el lado delacompañante, des-conectado

25

09 Índice alfabético

09

326

A

ACC – Control de velocidad constanteadaptativo................................................ 175

Aceite, ver también aceite de motor........ 313

Aceite de motor............................... 273, 313calidad de aceite................................ 313capacidades....................................... 313condiciones de conducción poco favo-rables.................................................. 313filtro..................................................... 274

Active Bending Lights (ABL)...................... 86

Adaptación de las características de con-ducción.................................................... 172

Adaptación del haz luminoso.................... 91Faros activos orientables ..................... 91faros con luces halógenas.................... 91

Agenda de teléfono................................. 226

Airbagcierre con llave...................................... 24conexión/desconexión, PACOS........... 24lado del conductor y del acompañante 22

AIRBAG ............................................... 22, 23

Airbags laterales........................................ 26

Aircondition, AC....................................... 146

Aire acondicionado.................................. 146generalidades..................................... 141

Ajuste del volante...................................... 84

Ajustes del chasis.................................... 172

Alarma........................................................ 64conectar................................................ 64Control de la alarma............................. 50desconectar.......................................... 64desconexión de una alarma disparada 64desconexión temporal.......................... 65indicador de alarma.............................. 64nivel de alarma reducido...................... 65señales de alarma................................. 65

Alcolock................................................... 108

Alfombrillas.............................................. 217

All Wheel Drive (Tracción integral)........... 121

AlumbradoFaros Xenon activo............................... 86

Alumbrado, cambio de lámparas............ 279compartimento de carga.................... 283espejo de cortesía.............................. 284iluminación de la matrícula................. 283intermitente......................................... 281luces de posición laterales................. 282Luz de cruce, halógena...................... 280

luz larga, halógena.............................. 281luz larga, lámpara Xenon.................... 281

Amortiguador de vibraciones.................. 247

Ángulo ciego (BLIS)................................. 211

Anilla de remolque................................... 253

Antiderrape ............................................. 170

Aparcar una llamada................................ 225

Aperturadesde el exterior................................... 58desde el interior.................................... 58

Arranque con asistencia.......................... 114

Arranque sin llave (keyless drive)....... 55, 112

Asiento, ver Asientos................................. 79

Asiento accionado eléctricamente............ 80

Asiento infantil........................................... 34

Asientos..................................................... 79abatimiento de los respaldos delante-ros......................................................... 79abatimiento de los respaldos traseros. 82calefacción eléctrica........................... 144regulados eléctricamente..................... 80reposacabezas trasero......................... 81

AUTOajuste de la climatización................... 145

AUX.......................................................... 154

09 Índice alfabético

09

327

Aviso de colisión.............................. 192, 193sensor de radar................... 179, 188, 193

Aviso de colisión con sistema de frenadoautomático*.............................................. 192

B

Barrido intermitente................................... 95

Batería............................................. 287, 321arranque con asistencia..................... 114llave a distancia/PCC........................... 53mantenimiento.................................... 287símbolos de advertencia.................... 287símbolos de la batería........................ 287

Blind Spot Information System, BLIS...... 211

Bloqueo de la llave.................................. 117

Bloqueo del volante................................. 113

Bloqueo de puertas................................... 61desconexión......................................... 61desconexión temporal.......................... 61

Bluetoothconectar llamada al móvil................... 220manos libres....................................... 218micrófono desactivado....................... 220

Bocina........................................................ 84

Bola de remolque.................................... 247especificaciones................................. 247

Bombillas, ver Iluminación....................... 279

Boquillas de lavado con calefacción......... 96

Botiquín .................................................. 265

Botón de información, PCC....................... 50

Brújula...................................................... 103calibrado............................................. 103

C

Caja de cambios...................................... 115automática.......................................... 115manual................................................ 115

Caja de cambios automática................... 115cambios manuales (Geartronic).......... 115remolque............................................. 246remolque y asistencia en carretera.. . . 252

Caja de cambios manual......................... 115remolque y asistencia en carretera.. . . 252

Caja de cambios Powershift............ 118, 252

Caja de fusibles....................................... 290guantera.............................................. 294

Caja de fusibles y relés, vea Fusibles...... 290

Calefacción.............................................. 145

Calefacción eléctricaasientos.............................................. 144luneta trasera...................................... 101retrovisores......................................... 101

Calefactor adicional................................. 153

Calefactor complementario (Diesel)......... 153

Calefactor de estacionamiento................ 149batería y combustible......................... 149estacionamiento en pendiente........... 149programación de tiempos.................. 151

Calefactor del habitáculoaccionado por combustible................ 149

Calefactor del motoraccionado por combustible................ 149

Calidad de combustible........................... 237

Cámara de aparcamiento........................ 208

Cambios manuales (Geartronic).............. 115

Capa superficial repelente del agua y de lasuciedad.................................................... 98

Capó, apertura......................................... 272

Carga máxima sobre el techo ................. 308

Carga sobre el texto, peso máximo ....... 308

Catalizador............................................... 236asistencia en carretera....................... 252

09 Índice alfabético

09

328

Cerradurasapertura................................................ 58cierre..................................................... 58cierre automático.................................. 58

Certificado medioambiental, FSC, manualde instrucciones........................................ 14

Chasis activo – FOUR-C.......................... 172

Choque, ver colisión.................................. 33

Cierre/aperturainterior................................................... 58portón trasero....................................... 59

Cierre automático...................................... 58

Cinturón de seguridadasiento trasero...................................... 19pretensor del cinturón de seguridad.... 20

Cinturones de seguridad........................... 18

Circulación por agua................................ 232

City Safety™............................................ 187

Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 142

Climatización........................................... 141generalidades..................................... 141sensores............................................. 141

Código de color, pintura.......................... 302

Colisión...................................................... 33

Colocación de la cargacarga sobre el techo........................... 240compartimento de carga.................... 240generalidades..................................... 240puntos de fijación............................... 241

Combustible............................................ 236ahorro de combustible....................... 264consumo de combustible................... 317filtro de combustible........................... 238

Comodidad en el habitáculo.................... 215

Compartimento de cargapuntos de fijación............................... 241

Compartimento del motoraceite.................................................. 274aceite de la dirección asistida............ 277líquido refrigerante.............................. 276vista general....................................... 273

Compartimento para la cargacubreobjetos....................................... 244iluminación............................................ 90red de seguridad................................ 242rejilla de protección............................ 243

Compartimentos en el habitáculo............ 215

Condensaciones en los faros.................. 298

Conducción............................................. 232con el portón trasero abierto.............. 233

con remolque...................................... 245sistema de refrigeración..................... 232

Conducción económica........................... 232

Conducción en invierno........................... 233

Conducir con remolquecarga sobre la bola............................. 308peso de remolque............................... 308

Consola central........................................ 134

Control de descenso de pendientes........ 124

Control de distancia de aparcamiento.... 205sensores del control de distancia deaparcamiento...................................... 207

Control de distancia de seguridad.......... 184

Control del freno del motor ..................... 170

Control de tracción.................................. 170

Control de velocidad constante............... 173

Control de velocidad constante adapta-tivo........................................................... 175

localización de averías........................ 181sensor de radar................................... 179

Cortina inflable........................................... 28

Cortinillatecho panorámico............................... 105

Cristal laminado......................................... 98

09 Índice alfabético

09

329

Cubreobjetos........................................... 244

Cuentakilómetros parciales....................... 75

Cuidado del automóvil, tapicería decuero........................................................ 300

Cuidado del coche.................................. 298

CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 142

D

DAB, estructura de menús...................... 166

Desconexión del inhibidor del selector demarchas................................................... 118

Desempañador........................................ 146

Designaciones de tipo............................. 306

Diagnóstico del control de velocidad cons-tante adaptativo....................................... 181

Diagnóstico del sensor de lacámara............................................. 189, 196

Diesel....................................................... 237

Difusor de ventilación.............................. 143

Distribución del aire......................... 143, 148

Dolby Surround Pro Logic II.................... 154

Driver Alert Control (Control de alerta alconductor)............................................... 199

Driver Alert System.................................. 199

DSTC, ver también Sistema de estabili-dad........................................................... 171

Duración de luz de aproximación.............. 90

E

ECC, Climatizador electrónico................. 144

Elevalunas eléctricos................................. 98

Emisiones de CO2 ................................... 317

Emisiones de dióxido de carbono........... 239

Encerado................................................. 299

Enchufe para auriculares......................... 155

Enganche para remolque desmontable, extracción ................... 249desmontable, fijación ........................ 248

Entrada de señales, externa.................... 154

Equipo de emergenciatriángulo de peligro............................. 265

Equipo de primeros auxilios.................... 265

Equipo de sonido..................................... 154funciones............................................ 155vista general....................................... 154

Escobillas limpiaparabrisas..................... 285cambio................................................ 285cambio luneta trasera......................... 286limpieza............................................... 286posición de servicio............................ 285

Especificaciones del motor..................... 312

Espejo de cortesía............................. 89, 217

Estabilizador del remolque ..................... 170

Estructura de menúsDAB.................................................... 166FM....................................................... 164

Etiquetas.................................................. 306

F

Faros........................................................ 279

Faros Xenon activo.................................... 86

Fijación de la carga (Colocación de lacarga)....................................................... 241

Filtro de habitáculo.................................. 142

Filtro de hollín.......................................... 238

Filtro de hollín lleno.................................. 238

Filtro de partículas diésel......................... 238

Fluido refrigerante.................................... 141

09 Índice alfabético

09

330

FM, estructura de menús......................... 164

FOUR-C – Chasis activo.......................... 172

Freno de estacionamiento....................... 126

Freno de estacionamiento eléctrico........ 126baja tensión de la batería................... 126liberación automática......................... 127liberación manual............................... 127

Freno de servicio..................................... 122

Freno motor, automático......................... 124

Frenos...................................................... 122asistencia de freno de emergencia,EBA .................................................... 122freno de estacionamiento eléctrico.... 126llenado de líquido de frenos............... 277luces de freno....................................... 87luces de freno de emergencia.............. 87símbolos en la unidad de información alconductor........................................... 123sistema de frenos............................... 122sistema de frenos antibloqueo, ABS. . 122

FSC, certificado medioambiental.............. 14

Función antideslizante............................. 170

Función de apertura global................ 58, 142

Función de memoria en el asiento............. 80

Función de pánico..................................... 49

Fusibles.................................................... 290Caja de fusibles y relés del comparti-mento del motor................................. 291caja en el maletero o compartimento decarga................................................... 297cambio................................................ 290información general............................ 290

G

Gancho de remolque, vea Bola de remol-que........................................................... 247

Gato......................................................... 262

Geartronic................................................ 115

Gestión de menús y mensajes................ 134

Guantera.................................................. 216cierre..................................................... 59

H

Habitáculo................................................ 215

Habitáculo iluminación, vea Iluminación. . . 89

Haz luminoso, adaptación......................... 91

HDC......................................................... 124

Herramientas........................................... 262

HomeLink .............................................. 129

Homologación, sistema de mando a dis-tancia....................................................... 322

I

IAQS – Interior Air Quality System........... 142

IC, airbag de techo lateral......................... 28

IDIS – Intelligent Driver InformationSystem..................................................... 226

Iluminación............................................... 279bombillas, especificaciones............... 284del habitáculo....................................... 89duración de luz de aproximación......... 90Iluminación automática, habitáculo...... 90iluminación de instrumentos................. 85iluminación de la pantalla..................... 85luces de posición/de estacionamiento. 87luces largas/de cruce........................... 85luz antiniebla trasera............................. 87luz de seguridad................................... 90mandos................................................. 89regulación de altura de las luces.......... 85

Iluminación de instrumentos, consulte Ilu-minación.................................................... 85

09 Índice alfabético

09

331

Iluminación de la pantalla.......................... 85

Iluminación del panel................................. 85

Indicación de cierre .................................. 48

Indicaciones luminosas, PCC.................... 50

Indicadores en el instrumento combinadocuentarrevoluciones............................. 72indicador de combustible..................... 72velocímetro........................................... 72

Inhibidor del selector de marchas........... 117

Inhibidor del selector de marchas, desco-nexión mecánica...................................... 118

Inhibidor de marcha atrás........................ 115

Inmovilizador.............................................. 48

Inmovilizador electrónico........................... 48

Instrumento combinado.......................... 138

Instrumentos y mandos............................. 68

Intermitentes.............................................. 88

iPod , conexión...................................... 157

K

Keyless drive...................................... 55, 112

L

Lámparas, ver Iluminación....................... 279

Lámparas traserasubicación............................................ 282

Lane Departure Warning (Advertencia deCambio de Carril)..................................... 202

Lavacristaleslíquido de lavado, llenado................... 286luneta trasera........................................ 96parabrisas............................................. 96

Lavado..................................................... 298

Lavafaros de alta presión.......................... 96

Lavaparabrisas.......................................... 96

Lesiones por latizago cervical, WHIPS...... 29

Limpiaparabrisas....................................... 95sensor de lluvia..................................... 95

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas............ 95

Limpiezacinturones de seguridad..................... 300lavado................................................. 298llantas................................................. 299tapicería.............................................. 300túnel de lavado................................... 298

Líquido de freno y embrague................... 277

Líquido de lavado, llenado....................... 286

Líquidos, capacidades............................. 315

Líquidos y aceites.................................... 315

Llamadasen espera............................................ 225funciones de llamada activa....... 224, 225recibidas..................................... 219, 225uso.............................................. 219, 224volumen del teléfono.......................... 225

Llamadas de emergencia........................ 224

Llamadas en espera................................ 225

Llantaslimpieza............................................... 299

Llave.......................................................... 48

Llave a distancia........................................ 48alcance................................................. 50cambio de pila...................................... 53funciones.............................................. 49llave extraíble........................................ 52

Llave extraíble............................................ 52

Llaves de contacto.................................... 77

Lubricantes.............................................. 315

Lubricantes, capacidades....................... 315

Luces antinieblatraseras................................................. 87

09 Índice alfabético

09

332

Luces de advertenciaadvertencia........................................... 74Airbags SRS......................................... 74avería en el sistema de frenos.............. 74baja presión de aceite.......................... 74el alternador no carga........................... 74freno de estacionamiento aplicado...... 74testigo del cinturón de seguridad......... 74

Luces de emergencia................................ 88

Luces de freno........................................... 87

Luces de posición/de estacionamiento..... 87

Luces largas/de cruce, ver Iluminación..... 85

Luneta trasera, desempañador................ 101

Luz de advertenciaaviso de colisión................................. 193control de velocidad constante adapta-tivo...................................................... 175sistema de control dinámico de estabi-lidad y tracción................................... 170

Luz de seguridad....................................... 90

M

Maleterocarga................................................... 240

Manchas.................................................. 300

Mando a distancia HomeLink programable ...................................... 129

Mando de las luces.................................... 85

Mandosconsola central................................... 134

Mantenimientotratamiento anticorrosión................... 300

Manual de instrucciones, certificadomedioambiental......................................... 14

Medidas exteriores.................................. 308

Mensajes de avería en BLIS.................... 213

Mensajes de averíasDriver Alert Control............................. 200Lane Departure Warning..................... 203ver Mensajes y símbolos.................... 182

Mensajes de averías en el control de dis-tancia de seguridad................................. 186

Mensajes de averías en el control de velo-cidad constante adaptativo..................... 182

Mensajes en BLIS.................................... 213

Mensajes en el instrumento combinado.. 138

Mensajes en la pantalla de información. . 171

Mensajes y símbolosAviso de colisión con sistema de fre-nado automático......................... 190, 197Control de distancia de seguridad..... 186Driver Alert Control............................. 200Lane Departure Warning..................... 203

Mensajes y símbolos en el control de velo-cidad constante adaptativo..................... 182

Modo de seguridad................................... 33

Motorarrancar.............................................. 112recalentamiento.................................. 245

Mujeres embarazadas, cinturón de seguri-dad............................................................. 19

N

Neumáticoscaracterísticas de conducción........... 256clases de velocidad............................ 260dimensiones....................................... 319especificaciones......................... 259, 319indicador de desgaste........................ 257mantenimiento.................................... 256

09 Índice alfabético

09

333

neumáticos de invierno...................... 258presión........................................ 264, 319reparación de neumáticos.................. 266sentido de rotación............................. 256

Neumáticos de invierno........................... 258

Niños.......................................................... 34asiento infantil y airbag lateral.............. 26colocación en el automóvil................... 34seguridad.............................................. 34seguro para niños................................. 42

Niv. aceite bajo........................................ 274

Nivel de fuerza en dirección, ver Resisten-cia del volante.......................................... 172

Número IMEI............................................ 227

O

Ordenador de a bordo............................. 168

P

PACOS....................................................... 24

PACOS, interruptor.................................... 24

Panel de control traseroequipo de sonido................................ 155

Pantallas de información........................... 71

Parabrisas termorreflectante..................... 98

PCC – Personal Car Communicatoralcance........................................... 50, 51funciones.............................................. 49

Peso de remolque.................................... 308

Peso en orden de marcha....................... 308

Pesospeso en orden de marcha.................. 308

Peso total................................................. 308

Picaduras de gravilla y arañazos............. 301

Pinchazo, ver neumáticos........................ 262

Pinturacódigo de color................................... 302daños en la pintura y retoques........... 301

Placas...................................................... 306

Portón trasero............................................ 60abrir....................................................... 60cierre/apertura...................................... 59

Posiciones de la llave................................ 77

Presión ECO............................................ 264

Programa de servicio............................... 272

Programar el intervalo de tiempo............ 184

Pulido....................................................... 299

R

Radio DAB............................................... 164

Realizar llamadas............................. 219, 224

Recalentamiento...................................... 245

Recirculación........................................... 146

Recomendaciones de uso....................... 232

Red de seguridad.................................... 242

Refrigerante, control y llenado................. 276

Regulación de la altura de las luces de losfaros........................................................... 85

Regulación de la temperatura.................. 145

Rejilla de protección................................ 243

Reloj, ajuste............................................... 76

Remolque........................................ 245, 252anilla de remolque.............................. 253cable................................................... 245conducir con remolque....................... 245oscilación............................................ 250

Reparación provisional de neumáticos. . . 266

09 Índice alfabético

09

334

Reposacabezasabatimiento..................................... 82, 83central trasero....................................... 81

Reposición de los elevalunas eléctricos.... 99

Reposición de los retrovisores exterio-res............................................................ 101

Repostadollenado................................................ 235tapa del depósito, apertura eléctrica.. 235tapa del depósito, apertura manual.... 235tapón del depósito.............................. 235

Repostaje................................................. 235

Resistencia del volante, en función de lavelocidad................................................. 172

Respaldo.................................................... 79asiento delantero, abatimiento............. 79

Respaldo del asiento trasero, abatimiento 82

Retrovisoresbrújula................................................. 103calefacción eléctrica........................... 101exteriores............................................ 100interior................................................. 101plegables............................................ 100

Retrovisores exteriores............................ 100

Retrovisores exteriores plegables........... 100

Retrovisor interior.................................... 101antideslumbramiento automático....... 102

Revestimiento hidrófugo, limpieza.......... 299

ROPS (Roll Over Protection System)......... 31

ROPS (Roll Over Protection System) (Sis-tema de protección contra vuelcos).......... 31

Rueda de repuesto.................................. 262Temporary Spare................................ 262

Ruedascadenas para la nieve......................... 259cambio................................................ 261llantas................................................. 257montaje............................................... 262rueda de repuesto.............................. 262

Ruedas y neumáticos.............................. 256

S

Seguro para niños..................................... 63

Sensor de la cámara........................ 189, 195

Sensor de lluvia......................................... 95

Sensor de radar....................................... 175limitaciones......................................... 179

Servicio de grúa....................................... 253

Símbolo de advertencia, unidad de air-bags........................................................... 21

Símbolos.................................................. 171símbolos de advertencia...................... 72símbolos de control.............................. 72Símbolos de información...................... 72

Símbolos de información y advertencia.... 72

Símbolos y mensajesAviso de colisión con sistema de fre-nado automático......................... 190, 197Control de distancia de seguridad..... 186Driver Alert Control............................. 200Lane Departure Warning..................... 203

Símbolos y mensajes en el control de velo-cidad constante adaptativo..................... 182

SIPS-bag................................................... 26

Sistema de airbags ................................... 21

Sistema de control dinámico de estabili-dad y tracción.......................................... 170

Sistema de estabilidad............................ 170

Sistema de estabilización del remolque. . 250

Sistema de mando a distancia, homologa-ción.......................................................... 322

Sistema de protección contra vuelcos...... 31

Sistema de refrigeración.......................... 232

09 Índice alfabético

09

335

Sistema de retención infantil..................... 34Cojín infantil integrado de dos niveles.. 40dimensiones de sistemas de retencióninfantil con ISOFIX................................ 42puntos de fijación superiores paraasientos infantiles................................. 45recomendados...................................... 36sistema de fijación ISOFIX para asien-tos infantiles.......................................... 42

Sistemas de retención infantil recomenda-dos, tabla................................................... 36

Sonidoajustes................................................ 155enchufe para auriculares.................... 155panel de control trasero..................... 155surround............................................. 154

Sonido de advertenciaaviso de colisión................................. 193

Soporte de bolsas .................................. 241

Spin control............................................. 170

Surround.................................................. 154

Sustancias alérgenas y asmógenas........ 142

T

Tabla de fusiblesfusibles en el compartimento delmotor.................................................. 292

Tapicería.................................................. 300

Tapicería de cuero, recomendaciones delavado...................................................... 300

Tarjeta SIM.............................................. 227

Techo panorámicoapertura y cierre.................................. 105cortinilla.............................................. 105posición de ventilación....................... 106

Techo panorámico eléctrico.................... 105

Teclado del volante........... 84, 134, 173, 224

Teléfonoagenda de teléfono............................. 221agenda de teléfono, acceso directo... 221conectado/desconectado.................. 224conectar.............................................. 221contestar llamadas............................. 220integrado, general............................... 224llamadas recibidas.............................. 219manos libres....................................... 218Mensajes............................................ 226realizar llamadas................................. 219

registrar el teléfono............................. 218señal de llamada................................. 225Tarjeta SIM......................................... 227

Teléfono integrado................................... 224

Teléfono móvilconectar.............................................. 221manos libres....................................... 218registrar el teléfono............................. 218

Temperaturatemperatura real................................. 141

Temperatura del motor alta..................... 245

Temporizador........................................... 146

Testigo del cinturón de seguridad............. 19

Toma del encendedor.............................. 216

Toma eléctrica......................................... 217asiento delantero................................ 217compartimento de carga.................... 241

Tracción en las cuatro ruedas – AWD..... 121

Transmisión............................................. 115

Transpondedor.......................................... 98

Tratamiento anticorrosión........................ 300

Triángulo de peligro................................. 265

TSA - estabilizador del remolque . . . 170, 250

Túnel de lavado....................................... 298

09 Índice alfabético

09

336

U

USB, conexión......................................... 157

V

Vaho......................................................... 146condensaciones en los faros.............. 298desempañar con los difusores de ven-tilación................................................ 148temporizador...................................... 146tratamiento de los cristales................ 141

Varilla de nivel, electrónica...................... 275

Vasoslaminado/reforzado............................... 98

Ventanas y espejos retrovisores................ 98

Ventilación............................................... 143

Ventilador................................................. 144

Vista general de los instrumentoscoche con volante a la derecha............ 70coche con volante a la izquierda.......... 68

Volante....................................................... 84ajuste del volante.................................. 84

teclado.................. 84, 134, 154, 173, 224teclado del control adaptativo de velo-cidad constante.................................. 177

Volumen de sonidoseñal de timbre, teléfono.................... 220teléfono............................................... 220teléfono/reproductor........................... 220

W

WHIPSasiento infantil/cojín elevador............... 29lesiones por latizago cervical............... 29

���������������� ������������ ������������������ ����� ����� ����������������� ��!������©�����"�����#�$%�� ��� ���������